Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jan 17th, 2019
32
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 7.99 KB | None | 0 0
  1. POLSKI NA ANGIELSKI
  2.  
  3. TRANSKRYPCJA
  4.  
  5. Witam wszystkich bardzo serdecznie. Dzisjai pokażę wam kilka podstawowych kroków jak skakać na skakance.
  6. Jeżeli nigdy nie skakaliście to zapraszam. Yyy. Pierwsze. Wybieramy skakankę. Ja lubię takie kablowe nie lubię ani sznurkowych ani rzemykowych ponieważ są za lekkie i są za wolne. Yyyyy. Po drugie. Długość. Jeżeli staniemy na skakance. Yyyy. To powinna nam skakanka sięgać między biodrami i tak prawie, że pod pachy. Zresztą jak zaczniecie sami skakać to zobaczycie jaka długość dla was będzie najbardziej odpowiednia. Teraz tak. Yyyy. Skakankę zrzucamy z tyłu za nogami i nogi stawiamy razem albo lekko rozchylone i pierwsza rzecz podnosimy tylko pięty. Także stajemy na palcach bardzo delikatnie. Skakanie na skakance to jest rytm. Musicie znaleźć odpowiedni rytm. Nic więcej. Także jeżeli zrobicie to kilka razy. Aha. Ręce są wzdłuż tułowia. Łokcie blisko ciała. Może staniecie parę razy na palcach i zaczniecie podskakiwać.
  7.  
  8. Hi. Today I'll show you few basic moves how to jump the jumping rope. If you have never jumped one then you are invited. Yyyy. First. We have to choose the type of the jumping rope. I like wirey ones I don't like ropey or strapy ones because they are to light and to slow. Yyyy. Second. Length. If we stend on a jumping rope. Yyyy. It should reach between our hips and almost under armpits. Anyway, if you'll start jumping you'll see what length you prefer. Now. Yyyy. We put jumping rope back, behind our legs and those legs should be together or slightly parted and first thing we do is we lift our heels only. So we stend on our fingers. Jumping the jumping rope is very rythmical. You have to find your rythm. Nothing more. So if you'll do it few times. Aha. Hand along the torso. Elbows close to the body. You'll stand few times on the fingers and jump a few times.
  9.  
  10. TEXT SNIPPET
  11.  
  12. Jak suszarka bębnowa może ułatwić życie?
  13. W swoich kolekcjach często korzystam z wełny i jedwabiu. Oba materiały zawsze przysparzały sporo problemów: wełna łatwo się kurczy i deformuje, a jedwab jest bardzo delikatny. Do tej pory zawsze doradzałam moim klientkom, żeby prały ręcznie w niskiej temperaturze i suszyły usuwając nadmiar wody przez ręcznik. Brzmi przedwojennie? Włókna wełny pod wpływem wody stają się na tyle delikatne, że trzeba z nimi obchodzić się bardzo ostrożnie. Skręcanie (czyli np. wyżymanie z nadmiaru wody) powoduje ich zrywanie, a co za tym idzie niszczenie materiału.
  14.  
  15. How can we use a drum drier to
  16.  
  17. I often design wool and silk clothes. Both of those materials were troublesome though: wool is easy to shrink and malform and silk is very soft. Up until recently I advised to wash them by hand in cold water and to dry by covering clothes with blanket. Seem old fashioned? Wool fibers soften significantly when exposed to water so when they are wet you have to be careful with them. Twisting them to wring excess water is causing them to break and this destroys the fabric.
  18.  
  19. RANDOM COMMENTS
  20.  
  21. eyd1
  22. Słyszę jak piesek sąsiadów sobie biega po domu i to nawet fajne takie tuptuptuptuptup.
  23. PejkarVEVO
  24. @eyd1: dokąd dniem tupta pies
  25. eyd1
  26. @PejkarVEVO: Chyba aportuje!
  27.  
  28. eyd1
  29. I'm hearing the sounds of neighbour's puppy running around the house. It is kinda pleasing this tuptuptuptuptup.
  30. PejkarVEVO
  31. @eyd1: where is the puppy trotting today
  32. eyd1
  33. @PejkarVEVO: Fetching!
  34.  
  35. ANGIELSKI NA POLSKI
  36.  
  37. TRANSCRIPT
  38.  
  39. So once your ingridients are all in, just start bringin everything together.
  40. So once the dought roughly comes together. Just dump it straight out on the table.
  41. The gluten forms once you add the liquid but at the moment the gluten is quite weak. So we wanna build up the strength of our dough by what we call kneeding. The idea of kneeding is you simply stretch and work the dough.
  42. So you will find the dough goes a little bit wet a little bit sticky generally everyone's reaction at home is immediately reach for some flour and keep adding it there. If you keep adding flour the dough will quite happily soak it up and then the more soaks it up the heavier the dough becomes the tighter your bread will be. So when it comes to kneeding you will get a lot recepies suggesting the best technique, how best to kneed. To be honest the one peace of advice I gave most people is think about somebody you don't like and just go for it. So I just tend to use heel of my hand. Then short stretch and just use my fingers, just kinda pin the dough between here and here I just hook it back.
  43.  
  44. Kiedy już wszystkie składniki są w środku to zacznij je mieszać.
  45. Kiedy ciasto mniej więcej będzie gotowe wylej je na stolnicę.
  46. Gluten zaczyna się aktywować w momencie kiedy dodasz wodę jednak w tym momencie jest on bardzo słaby dlatego musimy zwiększyć spoistość naszego ciasta poprzez coś co nazywamu ugniataniem. Ideą ugniatania jest po prostu rozciąganie i zgniatanie ciasta. Zauważ, że mamy ciasto jeszcze znacznie wilgotne i klejące się. Powszechną reakcją na to jest natychmiastowe dodanie większej ilości mąki jednak jeżeli zaczniesz ją dodawać ciasto szybko ją wchłonie jednak im więcej jej będzie wchłaniać tym cięższe się stanie a chleb będzie bardziej twardy. Jeżeli chodzi o ugniatanie to wiele przepisów sugeruje najlepszą metodę jak to robić jednak będąc szczerym, radę, którą daję większości osób jest po prostu pomyślenie o kimś kogo mało się lubi i wyładowanie tych emocji na cieście. Zwykle łapę ciasto zewnętrzną częścią dłoni potem je naciągam wykorzystując palce wciskając je w nie i zarzucam do tyłu.
  47.  
  48.  
  49. TEXT SNIPPET
  50.  
  51. The second largest island in the Mediterranean sea, Sardinia is a puzzle of steep mountains ripping skyward from the water like proudly worn teeth. Given its strategic location in the sea, control of the island has been passed between warring imperial powers for hundreds of years before it became part of the Italian state in 1948. Cultural artifacts from those imperial nations remain woven deep in the heart of Sardinia, including unique cuisines, vibrant works of art, and four official languages in addition to Italian.
  52.  
  53. Druga największa wyspa na morzu śródziemnym jest labiryntem stromych gór, które wyłaniając z wody dumnie wznoszą ku niebu. Jako strategicznie zlokalizowane miejsce, kontrola nad wyspą przechodziła przez stulecia pomiędzy walczącymi ze sobą imperiami zanim stała się częścią Włoch w 1948 roku. Przeszłość ta pozostawiła po sobie głęboką spuściznę kulturową, która jest jednym z fundamentów Sardyni. Jako przykłady wymienić można wyjątkową kuchnię, inspirujące dzieła sztuki oraz poza włoskim, cztery dodatkowe
  54.  
  55. języki urzędowe.
  56.  
  57. KOMENTARZE
  58.  
  59. jerrysievert
  60. Sequent was awesome, but damn if I didn't hate their OS's, they reminded me too much of Domain/OS. They were acquired by IBM a while back, and their HQ is now Nike. The OSDL was based in one of the old Sequent data centers for a while, and it managed to bring on a few Sequent kernel developers to help remove kernel locks throughout linux.
  61.  
  62. Sequent było wspaniałą firmą jednak mało lubiłem ich systemy operacyjne ponieważ zbytnio przypominały Domain/OS. Zostali przejęci przez IBM jakiś czas temu. Ich była siedziba główna jest teraz zajmowana przez Nike. OSDL przez jakiś czas znajdował się w jednym ze starych centrów danych Sequentu i udało mu się wspomóc proces usuwania blokad w jądrze linuksa poprzez udostępnienie kilku inżynierów pracujących nad jądrem Sequenta.
  63.  
  64.  
  65. flyinghamster
  66. Before they went with x86, their earlier Balance series was NS32000-based. Back in the day, UIUC had a Balance 8000 with six CPUs, and it did a vastly better job of handling lots of CS students than the Pyramid 90x in the same room.
  67.  
  68. Zanim przestawili się na x86, ich wcześniejsza seria Balance była oparta na NS32000. W tamtych czasach, UIUC posiadał Balance 8000 z sześcioma procesorami i to sobie lepiej radziło z obsługą wielu studentów Informatyki niż Pyramid 90x znajdujący się w tym samym pomieszczeniu.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement