Advertisement
sofiasari

the flash3 eps 18

Dec 6th, 2018
83
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 56.17 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,500 --> 00:00:04,140
  3. Namaku Barry Allen...
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:04,140 --> 00:00:06,060
  7. ...dan aku manusia tercepat di dunia.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:06,190 --> 00:00:08,900
  11. Bagi orang-orang,
  12. aku hanyalah ahli forensik,...
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:08,980 --> 00:00:11,480
  16. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  17. teman-temanku di Lab STAR,...
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:11,530 --> 00:00:14,480
  21. ...aku memberantas kejahatan,
  22. dan mencari Manusia Meta seperti aku..
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:14,860 --> 00:00:17,570
  26. Dalam upaya untuk menghentikan Savitar
  27. si manusia cepat jahat...
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:17,620 --> 00:00:19,800
  31. ...aku tak sengaja terdorong
  32. ke masa depan...
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:19,990 --> 00:00:22,370
  36. ...dan aku melihatnya
  37. membunuh wanita yang kucintai.
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:22,410 --> 00:00:23,810
  41. Namun aku takkan membiarkan
  42. itu terjadi...
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:23,960 --> 00:00:25,670
  46. Aku akan melakukan semampuku...
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:25,710 --> 00:00:27,040
  50. ...untuk mengubah masa depan,...
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:27,130 --> 00:00:29,750
  54. ...dan hanya aku yang cukup cepat
  55. untuk mencegahnya tewas.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:29,840 --> 00:00:31,710
  59. Akulah Flash.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:33,010 --> 00:00:34,630
  63. Sebelumnya di The Flash
  64.  
  65. 15
  66. 00:00:34,780 --> 00:00:36,510
  67. Aku bebas!
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:36,610 --> 00:00:39,850
  71. - Siapa kau?
  72. - Aku adalah Flash dari masa depan.
  73.  
  74. 17
  75. 00:00:39,890 --> 00:00:41,470
  76. Aku tak bisa menghabiskan
  77. sisa hidupku...
  78.  
  79. 18
  80. 00:00:41,470 --> 00:00:43,450
  81. ...dengan bertanya-tanya
  82. apakah aku akan menjadi Killer Frost.
  83.  
  84. 19
  85. 00:00:43,540 --> 00:00:45,550
  86. Aku mengerti alasan sebenarnya
  87. kau mengundangku masuk di tim ini.
  88.  
  89. 20
  90. 00:00:45,640 --> 00:00:47,560
  91. Kau hanya ingin
  92. ahli Manusia Meta-mu sendiri...
  93.  
  94. 21
  95. 00:00:47,600 --> 00:00:48,770
  96. ...untuk mencari dan menemukan
  97. obat untukmu.
  98.  
  99. 22
  100. 00:00:48,770 --> 00:00:51,070
  101. - Itu bukan satu-satunya alasan.
  102. - Andai aku bisa memercayai itu.
  103.  
  104. 23
  105. 00:00:51,110 --> 00:00:52,840
  106. Aku Cisco. Kau pasti Gypsy.
  107.  
  108. 24
  109. 00:00:52,930 --> 00:00:54,740
  110. - Kau menyukaiku.
  111. - Kalaupun iya,...
  112.  
  113. 25
  114. 00:00:54,780 --> 00:00:55,860
  115. ...kau takkan bisa menanganiku.
  116.  
  117. 26
  118. 00:00:55,900 --> 00:00:56,810
  119. Aku akan menikahi wanita itu.
  120.  
  121. 27
  122. 00:00:56,900 --> 00:00:58,410
  123. Iris West,
  124. maukah kau menikah denganku?
  125.  
  126. 28
  127. 00:00:58,450 --> 00:00:59,660
  128. Ya.
  129.  
  130. 29
  131. 00:01:02,990 --> 00:01:05,330
  132. Mungkin sepertinya kita harus
  133. mencari pekerjaan baru.
  134.  
  135. 30
  136. 00:01:05,580 --> 00:01:08,080
  137. Dengar, Industri Stagg
  138. mungkin akan dibeli.
  139.  
  140. 31
  141. 00:01:08,210 --> 00:01:09,380
  142. Oleh siapa?
  143.  
  144. 32
  145. 00:01:09,460 --> 00:01:11,340
  146. Tak begitu penting, 'kan?
  147.  
  148. 33
  149. 00:01:11,380 --> 00:01:14,800
  150. Yang aku tahu adalah kita mendapatkan
  151. jutaan dolar dari teknologi...
  152.  
  153. 34
  154. 00:01:14,840 --> 00:01:18,090
  155. ...benda apa pun itu,
  156. tak ada yang menggunakan.
  157.  
  158. 35
  159. 00:01:18,220 --> 00:01:20,300
  160. Maka pasti kalian tak keberatan...
  161.  
  162. 36
  163. 00:01:20,300 --> 00:01:23,430
  164. ...jika aku melarikan diri
  165. dengan beberapa di antaranya.
  166.  
  167. 37
  168. 00:01:24,350 --> 00:01:26,920
  169. Khususnya alat ini.
  170.  
  171. 38
  172. 00:01:27,010 --> 00:01:28,840
  173. Bagaimana kau masuk kesini?
  174.  
  175. 39
  176. 00:01:29,190 --> 00:01:32,110
  177. Percayalah, itu adalah trikku
  178. yang paling tak mengesankan.
  179.  
  180. 40
  181. 00:01:32,190 --> 00:01:33,530
  182. Angkat tanganmu, Kawan.
  183.  
  184. 41
  185. 00:01:33,650 --> 00:01:35,150
  186. Lakukan sekarang,
  187. atau aku akan menembak.
  188.  
  189. 42
  190. 00:01:35,190 --> 00:01:36,220
  191. Berhenti!
  192.  
  193. 43
  194. 00:01:41,240 --> 00:01:42,890
  195. Bagaimana dia melakukannya?
  196.  
  197. 44
  198. 00:01:47,790 --> 00:01:50,170
  199. Mungkin kau bisa mencari tahu
  200. bagaimana caraku melakukannya,...
  201.  
  202. 45
  203. 00:01:50,290 --> 00:01:54,340
  204. ...tapi aku ragu kau punya waktu.
  205.  
  206. 46
  207. 00:02:02,164 --> 00:02:09,164
  208. akumenang.com
  209. akumenang.com
  210.  
  211. 47
  212. 00:02:11,770 --> 00:02:13,980
  213. Ini cantik.
  214.  
  215. 48
  216. 00:02:14,020 --> 00:02:16,030
  217. Kau tahu, ini cocok
  218. dengan kilauan di matamu.
  219.  
  220. 49
  221. 00:02:16,070 --> 00:02:17,190
  222. Terima kasih.
  223.  
  224. 50
  225. 00:02:17,190 --> 00:02:20,070
  226. Barry, kakekmu punya selera
  227. yang sungguh bagus dalam perhiasan.
  228.  
  229. 51
  230. 00:02:20,410 --> 00:02:21,700
  231. Ya, benar.
  232.  
  233. 52
  234. 00:02:21,780 --> 00:02:24,950
  235. Baiklah. Jadi, jelaskan.
  236. Bagaimana terjadinya?
  237.  
  238. 53
  239. 00:02:27,040 --> 00:02:32,280
  240. Kami di apartemen,
  241. dan Barry bernyanyi untukku.
  242.  
  243. 54
  244. 00:02:32,370 --> 00:02:34,710
  245. Lalu melamarku.
  246.  
  247. 55
  248. 00:02:34,880 --> 00:02:36,580
  249. Ya, Tuhan, itu sangat romantis.
  250.  
  251. 56
  252. 00:02:36,670 --> 00:02:39,500
  253. - Kau bernyanyi?
  254. - Tidak sebagus Joe.
  255.  
  256. 57
  257. 00:02:39,670 --> 00:02:41,200
  258. Diam, Barry.
  259.  
  260. 58
  261. 00:02:41,430 --> 00:02:43,800
  262. Baiklah, itu mengingatkanku,...
  263.  
  264. 59
  265. 00:02:43,850 --> 00:02:45,930
  266. ...kalau kakakku punya empat tiket
  267. yang tidak bisa dia gunakan...
  268.  
  269. 60
  270. 00:02:46,100 --> 00:02:47,310
  271. - ...ke Hamilton.
  272. - Hamilton?
  273.  
  274. 61
  275. 00:02:47,340 --> 00:02:48,220
  276. Gratis.
  277.  
  278. 62
  279. 00:02:48,220 --> 00:02:50,480
  280. Kupikir mungkin kita bisa
  281. menggandakannya jika kalian tertarik?
  282.  
  283. 63
  284. 00:02:50,690 --> 00:02:52,900
  285. Kami tertarik. Kapan?
  286.  
  287. 64
  288. 00:02:52,980 --> 00:02:55,440
  289. Akhir pekan pertama di bulan Juli.
  290.  
  291. 65
  292. 00:02:57,360 --> 00:02:58,690
  293. Juli.
  294.  
  295. 66
  296. 00:02:58,900 --> 00:03:01,400
  297. Kalian tak bisa?
  298.  
  299. 67
  300. 00:03:02,740 --> 00:03:04,450
  301. Tidak, tak masalah.
  302.  
  303. 68
  304. 00:03:04,490 --> 00:03:06,910
  305. Kami akan ke sana, kita semua.
  306.  
  307. 69
  308. 00:03:09,910 --> 00:03:12,140
  309. Jangan lakukan ini!
  310.  
  311. 70
  312. 00:03:12,670 --> 00:03:14,750
  313. Tolong? Aku mohon! Hanya...
  314.  
  315. 71
  316. 00:03:14,750 --> 00:03:15,840
  317. Barry!
  318.  
  319. 72
  320. 00:03:15,920 --> 00:03:18,250
  321. Kau kalah, Barry.
  322.  
  323. 73
  324. 00:03:18,300 --> 00:03:20,550
  325. Tidak!
  326.  
  327. 74
  328. 00:03:30,430 --> 00:03:32,920
  329. Semuanya sama.
  330.  
  331. 75
  332. 00:03:33,140 --> 00:03:35,190
  333. Masa depan tidak berubah.
  334.  
  335. 76
  336. 00:03:35,270 --> 00:03:38,690
  337. Baiklah. Kita punya dua bulan
  338. untuk memastikan itu.
  339.  
  340. 77
  341. 00:03:38,780 --> 00:03:40,400
  342. Baiklah, kita harus melakukan
  343. pendekatan yang sama...
  344.  
  345. 78
  346. 00:03:40,440 --> 00:03:41,650
  347. ...seperti masalah lainnya,...
  348.  
  349. 79
  350. 00:03:41,690 --> 00:03:43,200
  351. ...dimulai dari yang kita ketahui.
  352.  
  353. 80
  354. 00:03:43,240 --> 00:03:45,240
  355. Masalah tak bisa diselesaikan
  356. jika tidak dipahami.
  357.  
  358. 81
  359. 00:03:45,280 --> 00:03:47,870
  360. Di situlah rintangannya. Aku merasa
  361. kita tidak bisa memahami hal ini...
  362.  
  363. 82
  364. 00:03:47,870 --> 00:03:48,760
  365. ...sampai benar-benar terjadi.
  366.  
  367. 83
  368. 00:03:48,850 --> 00:03:50,370
  369. Seperti ramalan Savitar.
  370.  
  371. 84
  372. 00:03:50,410 --> 00:03:52,790
  373. Tepat, dan sama seperti
  374. berita utama di koran.
  375.  
  376. 85
  377. 00:03:52,830 --> 00:03:54,870
  378. Semua kecuali satu hal itu.
  379.  
  380. 86
  381. 00:03:56,420 --> 00:03:58,380
  382. Ini adalah tempat kejadian perkara.
  383. Kita harus pergi.
  384.  
  385. 87
  386. 00:03:58,420 --> 00:03:59,960
  387. - Industri Stagg?
  388. - Baiklah, tidak.
  389.  
  390. 88
  391. 00:04:00,000 --> 00:04:02,340
  392. Hei, Julian, sebelum kau pergi,...
  393.  
  394. 89
  395. 00:04:02,380 --> 00:04:06,300
  396. ...ada amplop untukmu
  397. dari opera kota Central.
  398.  
  399. 90
  400. 00:04:06,340 --> 00:04:08,430
  401. Sebelumnya kau pernah bilang bahwa kau
  402. belum pernah ke opera.
  403.  
  404. 91
  405. 00:04:08,470 --> 00:04:11,100
  406. Jadi, dulu aku membelinya
  407. untuk kita,...
  408.  
  409. 92
  410. 00:04:11,140 --> 00:04:15,440
  411. ...tapi sekarang pergilah
  412. dengan siapapun yang kau mau.
  413.  
  414. 93
  415. 00:04:20,070 --> 00:04:24,320
  416. Kelihatannya hubunganmu dan Julian
  417. agak mendingin, ya?
  418.  
  419. 94
  420. 00:04:24,900 --> 00:04:26,360
  421. Terlalu cepat
  422. untuk permainan kata dingin?
  423.  
  424. 95
  425. 00:04:26,410 --> 00:04:28,110
  426. - Ya. Sudah kuduga.
  427. - Ya.
  428.  
  429. 96
  430. 00:04:29,330 --> 00:04:31,080
  431. Dia masih tidak memercayaiku
  432. setelah aku berbohong...
  433.  
  434. 97
  435. 00:04:31,120 --> 00:04:33,200
  436. ...tentang mengambil
  437. potongan batu bertuah.
  438.  
  439. 98
  440. 00:04:33,330 --> 00:04:35,040
  441. Kau hanya merasa
  442. harus melakukan sesuatu...
  443.  
  444. 99
  445. 00:04:35,080 --> 00:04:36,040
  446. ...untuk menghilangkan kekuatanmu.
  447.  
  448. 100
  449. 00:04:36,040 --> 00:04:39,450
  450. Aku dan kau tahu itu, tapi dia...
  451.  
  452. 101
  453. 00:04:39,960 --> 00:04:42,150
  454. Dia akan mengerti. Perhatikanlah.
  455.  
  456. 102
  457. 00:04:42,460 --> 00:04:45,340
  458. Aku tak tahu, Cisco.
  459.  
  460. 103
  461. 00:04:54,480 --> 00:04:56,350
  462. Hei, Bar. Dapat sesuatu?
  463.  
  464. 104
  465. 00:04:56,730 --> 00:04:58,250
  466. Belum ada.
  467.  
  468. 105
  469. 00:04:58,440 --> 00:05:00,480
  470. Bagaimana bisa alat ini
  471. terisi dengan air...
  472.  
  473. 106
  474. 00:05:00,520 --> 00:05:03,440
  475. ...dan para pria malang itu
  476. terjebak di dalamnya?
  477.  
  478. 107
  479. 00:05:03,740 --> 00:05:05,070
  480. Entahlah.
  481.  
  482. 108
  483. 00:05:05,190 --> 00:05:07,280
  484. Tidak ada akses air di seluruh sayap.
  485.  
  486. 109
  487. 00:05:07,360 --> 00:05:09,950
  488. Alih-alih penyiram, setiap lantai
  489. menggunakan sistem gas Halon...
  490.  
  491. 110
  492. 00:05:09,990 --> 00:05:12,370
  493. ...yang menyerap semua oksigen
  494. jika ada kebakaran.
  495.  
  496. 111
  497. 00:05:13,080 --> 00:05:14,700
  498. Bagaimana dengan kamera pengaman?
  499.  
  500. 112
  501. 00:05:14,830 --> 00:05:15,660
  502. Tak ada yang aneh.
  503.  
  504. 113
  505. 00:05:15,710 --> 00:05:18,920
  506. Rupanya, si jenius Stagg
  507. tak mau ada rahasia yang terbongkar.
  508.  
  509. 114
  510. 00:05:18,960 --> 00:05:20,000
  511. - Ya.
  512. - Julian,...
  513.  
  514. 115
  515. 00:05:20,040 --> 00:05:21,880
  516. ...tolong katakan kepadaku
  517. kau menemukan sesuatu.
  518.  
  519. 116
  520. 00:05:22,000 --> 00:05:23,250
  521. Belum ada, Detektif.
  522.  
  523. 117
  524. 00:05:23,300 --> 00:05:24,510
  525. Tak ada sidik jari, tak ada DNA,...
  526.  
  527. 118
  528. 00:05:24,550 --> 00:05:27,510
  529. ...hanya dua mayat
  530. yang terlihat agak gemuk.
  531.  
  532. 119
  533. 00:05:27,590 --> 00:05:28,890
  534. Bagaimana dengan teknologi
  535. yang dicuri?
  536.  
  537. 120
  538. 00:05:29,010 --> 00:05:30,180
  539. Tidak ada. Tak seorang pun
  540. mengatakan sesuatu.
  541.  
  542. 121
  543. 00:05:30,220 --> 00:05:32,170
  544. Semua orang menutup mulutnya
  545. tentang hal itu.
  546.  
  547. 122
  548. 00:05:32,260 --> 00:05:33,350
  549. Tentu saja.
  550.  
  551. 123
  552. 00:05:33,390 --> 00:05:34,600
  553. Dengar, aku akan menghubungi
  554. beberapa orang,...
  555.  
  556. 124
  557. 00:05:34,640 --> 00:05:36,560
  558. ...mungkin aku bisa memaksa mereka
  559. membuka mulut, mengerti?
  560.  
  561. 125
  562. 00:05:36,680 --> 00:05:38,810
  563. Baiklah. Aku akan terus
  564. mencari sesuatu.
  565.  
  566. 126
  567. 00:05:38,940 --> 00:05:41,270
  568. Ini adalah hal terakhir
  569. yang harus kita hadapi sekarang.
  570.  
  571. 127
  572. 00:05:41,360 --> 00:05:43,940
  573. Aku merasakan hal yang sama,
  574. tapi kita tak bisa diam saja.
  575.  
  576. 128
  577. 00:05:43,980 --> 00:05:45,780
  578. Iris takkan membiarkan kita pergi
  579. begitu saja.
  580.  
  581. 129
  582. 00:05:45,940 --> 00:05:49,440
  583. Aku tahu, Joe,
  584. tapi kita kehabisan waktu.
  585.  
  586. 130
  587. 00:05:49,910 --> 00:05:50,910
  588. Itu sebabnya kau dan aku...
  589.  
  590. 131
  591. 00:05:50,950 --> 00:05:52,620
  592. ...harus menyelesaikan
  593. kasus ini secepatnya.
  594.  
  595. 132
  596. 00:05:52,700 --> 00:05:53,950
  597. Ya.
  598.  
  599. 133
  600. 00:05:54,790 --> 00:05:56,910
  601. Terkadang,...
  602.  
  603. 134
  604. 00:05:56,950 --> 00:05:59,330
  605. ...aku berharap kau tak memberitahuku
  606. apa yang akan terjadi.
  607.  
  608. 135
  609. 00:05:59,790 --> 00:06:01,270
  610. Ya, aku tahu.
  611.  
  612. 136
  613. 00:06:01,630 --> 00:06:03,340
  614. Sebentar. Hei, apa kabar?
  615.  
  616. 137
  617. 00:06:03,430 --> 00:06:06,960
  618. Sepertinya ada perampokan
  619. di industri Kord.
  620.  
  621. 138
  622. 00:06:07,050 --> 00:06:09,470
  623. Bagus, terima kasih.
  624. Sekarang industri Kord.
  625.  
  626. 139
  627. 00:06:09,510 --> 00:06:10,720
  628. Itu dua perampokan dalam satu hari.
  629.  
  630. 140
  631. 00:06:10,800 --> 00:06:12,120
  632. Itu dua perampokan di bawah 12 jam.
  633.  
  634. 141
  635. 00:06:12,210 --> 00:06:14,010
  636. Ya, aku akan memastikan
  637. ini yang terakhir.
  638.  
  639. 142
  640. 00:06:24,900 --> 00:06:26,780
  641. Kurasa itu bukan milikmu, Kawan.
  642.  
  643. 143
  644. 00:06:26,820 --> 00:06:27,940
  645. Flash.
  646.  
  647. 144
  648. 00:06:28,070 --> 00:06:31,240
  649. Kau pikir aku tak ingin menemui
  650. penghuni terbaru dari Iron Heights?
  651.  
  652. 145
  653. 00:06:31,450 --> 00:06:33,240
  654. Tidak, aku berasumsi
  655. bahwa kau akan datang.
  656.  
  657. 146
  658. 00:06:33,280 --> 00:06:36,160
  659. Aku tidak menduga kau semuda ini,...
  660.  
  661. 147
  662. 00:06:36,160 --> 00:06:38,520
  663. ...Barry Allen.
  664.  
  665. 148
  666. 00:06:38,830 --> 00:06:40,540
  667. Sekarang, bagaimana kau tahu
  668. siapa aku?
  669.  
  670. 149
  671. 00:06:40,750 --> 00:06:42,920
  672. Aku dari masa depan.
  673.  
  674. 150
  675. 00:06:43,000 --> 00:06:45,590
  676. Kau tak memercayaiku?
  677. Mari lihat, 2017.
  678.  
  679. 151
  680. 00:06:46,090 --> 00:06:50,170
  681. Bagaimana hubungan
  682. dengan cinta terkutukmu, Iris West?
  683.  
  684. 152
  685. 00:06:50,260 --> 00:06:55,050
  686. Atau dengan musuh terbesarmu, Savitar?
  687.  
  688. 153
  689. 00:06:55,930 --> 00:06:57,520
  690. Kau tahu Savitar.
  691.  
  692. 154
  693. 00:06:57,560 --> 00:07:01,810
  694. Aku tahu segala tentangnya
  695. dan kau.
  696.  
  697. 155
  698. 00:07:03,440 --> 00:07:04,690
  699. Apa...
  700.  
  701. 156
  702. 00:07:12,030 --> 00:07:13,030
  703. Gypsy.
  704.  
  705. 157
  706. 00:07:13,200 --> 00:07:14,780
  707. Masih membalas dendam, kulihat.
  708.  
  709. 158
  710. 00:07:14,950 --> 00:07:16,490
  711. Aku akan membalasnya kali ini.
  712.  
  713. 159
  714. 00:07:16,700 --> 00:07:18,290
  715. Mari kita lihat.
  716.  
  717. 160
  718. 00:07:18,370 --> 00:07:19,620
  719. Tidak!
  720.  
  721. 161
  722. 00:07:36,470 --> 00:07:38,760
  723. Dia menyebut dirinya Abra Kadabra.
  724.  
  725. 162
  726. 00:07:38,930 --> 00:07:40,260
  727. Seperti pada permainan sulap?
  728.  
  729. 163
  730. 00:07:40,310 --> 00:07:42,020
  731. Dia pasti punya banyak trik.
  732.  
  733. 164
  734. 00:07:42,100 --> 00:07:44,690
  735. Ya, kami kira dia memiliki
  736. semacam nanoteknologi...
  737.  
  738. 165
  739. 00:07:44,730 --> 00:07:45,770
  740. ...yang dipasang pada tubuhnya,...
  741.  
  742. 166
  743. 00:07:45,810 --> 00:07:48,190
  744. ...memungkinkan dia untuk melakukan
  745. kemahiran yang luar biasa.
  746.  
  747. 167
  748. 00:07:48,270 --> 00:07:50,730
  749. Teleportasi, telekinesis, apa saja,...
  750.  
  751. 168
  752. 00:07:50,860 --> 00:07:52,570
  753. ...dan percayalah,
  754. aku telah melihat semuanya.
  755.  
  756. 169
  757. 00:07:52,650 --> 00:07:55,320
  758. Jadi, trik kartu yang dia mainkan
  759. kepada Barry,...
  760.  
  761. 170
  762. 00:07:55,450 --> 00:07:56,660
  763. ...tangki air di Stagg,...
  764.  
  765. 171
  766. 00:07:56,700 --> 00:07:57,950
  767. ...itu semua
  768. beberapa teknologi futuristik...
  769.  
  770. 172
  771. 00:07:57,990 --> 00:07:59,470
  772. ...yang dia samarkan sebagai sulap?
  773.  
  774. 173
  775. 00:07:59,580 --> 00:08:01,660
  776. Itu adalah hukum ketiga
  777. dari Arthur C. Clarke.
  778.  
  779. 174
  780. 00:08:01,740 --> 00:08:05,830
  781. "Segala teknologi canggih
  782. tak dapat dibedakan dari sihir."
  783.  
  784. 175
  785. 00:08:05,920 --> 00:08:08,810
  786. Sebelum kau muncul,
  787. dia bilang dari masa depan.
  788.  
  789. 176
  790. 00:08:09,540 --> 00:08:10,750
  791. Masa depan?
  792.  
  793. 177
  794. 00:08:10,790 --> 00:08:12,880
  795. Benar, abad ke-64.
  796.  
  797. 178
  798. 00:08:13,170 --> 00:08:15,290
  799. Bagus, penjahat lain dari masa depan.
  800.  
  801. 179
  802. 00:08:15,340 --> 00:08:16,880
  803. Bukankah kita sudah dipenuhi
  804. oleh mereka?
  805.  
  806. 180
  807. 00:08:16,930 --> 00:08:19,050
  808. Abad ke-64.
  809.  
  810. 181
  811. 00:08:19,470 --> 00:08:22,180
  812. Apa alasanmu mengejarnya?
  813.  
  814. 182
  815. 00:08:22,520 --> 00:08:25,030
  816. Dia berada di puncak
  817. daftar paling dicari oleh kolektor.
  818.  
  819. 183
  820. 00:08:25,230 --> 00:08:27,270
  821. Muncul di bumiku
  822. beberapa tahun yang lalu,...
  823.  
  824. 184
  825. 00:08:27,350 --> 00:08:28,690
  826. ...melakukan serangkaian perampokan
  827. yang berakhir...
  828.  
  829. 185
  830. 00:08:28,690 --> 00:08:31,180
  831. ...dengan banyaknya orang
  832. yang kehilangan nyawa mereka.
  833.  
  834. 186
  835. 00:08:31,520 --> 00:08:33,110
  836. Muncul lagi
  837. beberapa minggu yang lalu,...
  838.  
  839. 187
  840. 00:08:33,150 --> 00:08:35,030
  841. ...menjarah beberapa
  842. perusahaan teknologi, datang ke sini.
  843.  
  844. 188
  845. 00:08:35,110 --> 00:08:37,490
  846. Untuk melakukan hal yang sama? Kenapa?
  847.  
  848. 189
  849. 00:08:37,700 --> 00:08:39,910
  850. Dia pasti membutuhkan
  851. teknologi Bumi kita untuk sesuatu.
  852.  
  853. 190
  854. 00:08:40,030 --> 00:08:42,240
  855. Baiklah, apa pun itu, kami pasti
  856. bisa membantumu mencari tahu,...
  857.  
  858. 191
  859. 00:08:42,280 --> 00:08:43,660
  860. ...karena aku tak tahu
  861. dengan kalian, Kawan-kawan,...
  862.  
  863. 192
  864. 00:08:43,700 --> 00:08:45,120
  865. ...tapi sejak terakhir kali
  866. kau ke sini,...
  867.  
  868. 193
  869. 00:08:45,160 --> 00:08:49,360
  870. ...aku menantikan aksi vibrasi Gypsy.
  871.  
  872. 194
  873. 00:08:49,750 --> 00:08:51,740
  874. - Itu berlebihan.
  875. - Memalukan.
  876.  
  877. 195
  878. 00:08:51,920 --> 00:08:54,050
  879. Ya, aku hanya ingin menangkapnya
  880. agar bisa membawa dia kembali...
  881.  
  882. 196
  883. 00:08:54,090 --> 00:08:55,970
  884. ...ke Bumi 19
  885. dan menghabisinya.
  886.  
  887. 197
  888. 00:08:56,010 --> 00:08:58,010
  889. Jangan khawatir.
  890. Kami bisa membantumu melakukan itu.
  891.  
  892. 198
  893. 00:08:58,090 --> 00:09:00,840
  894. Kita harus memeriksa
  895. apakah Julian mendapatkan sesuatu.
  896.  
  897. 199
  898. 00:09:00,930 --> 00:09:02,350
  899. Aku akan bertanya kepadanya.
  900.  
  901. 200
  902. 00:09:02,720 --> 00:09:04,180
  903. Sementara itu,...
  904.  
  905. 201
  906. 00:09:04,270 --> 00:09:06,560
  907. ...kita bisa mencari tahu
  908. ke mana perginya orang itu.
  909.  
  910. 202
  911. 00:09:06,600 --> 00:09:08,680
  912. - Bisa bantu aku?
  913. - Bodoh.
  914.  
  915. 203
  916. 00:09:10,730 --> 00:09:12,020
  917. Aku tahu tatapan itu.
  918.  
  919. 204
  920. 00:09:12,110 --> 00:09:14,820
  921. Apa yang terjadi di dalam kepalamu?
  922.  
  923. 205
  924. 00:09:15,440 --> 00:09:18,780
  925. Orang ini tahu apa yang terjadi
  926. antara kau, aku dan Savitar.
  927.  
  928. 206
  929. 00:09:19,490 --> 00:09:21,280
  930. Jika dia tahu sesuatu tentang Savitar,
  931. artinya...
  932.  
  933. 207
  934. 00:09:21,320 --> 00:09:23,200
  935. Dia mungkin kunci
  936. untuk menyelamatkanmu.
  937.  
  938. 208
  939. 00:09:23,450 --> 00:09:25,660
  940. Ini adalah petunjuk pertama
  941. yang kita dapatkan.
  942.  
  943. 209
  944. 00:09:25,740 --> 00:09:27,080
  945. Tapi, Kawan-kawan,
  946. bagaimana dengan Gypsy?
  947.  
  948. 210
  949. 00:09:27,130 --> 00:09:29,710
  950. Maksudku, dia akan membawanya kembali
  951. ke Bumi 19 jika berhasil menangkapnya.
  952.  
  953. 211
  954. 00:09:29,750 --> 00:09:31,540
  955. Kita bisa mencari tahu nanti.
  956.  
  957. 212
  958. 00:09:31,570 --> 00:09:33,460
  959. Sekarang, kita hanya harus mencarinya.
  960.  
  961. 213
  962. 00:09:40,970 --> 00:09:42,680
  963. Aku tak mendapatkan apa pun.
  964.  
  965. 214
  966. 00:09:43,100 --> 00:09:44,350
  967. Kenapa aku tak bisa menemukanmu?
  968.  
  969. 215
  970. 00:09:44,390 --> 00:09:46,800
  971. Sudah kubilang, orang ini pandai.
  972.  
  973. 216
  974. 00:09:47,100 --> 00:09:49,060
  975. Kau tak bisa begitu saja
  976. menemukan lokasi Kadabra.
  977.  
  978. 217
  979. 00:09:49,140 --> 00:09:51,900
  980. Apapun yang dia lakukan, hal itu
  981. membuat dia tidak terlihat oleh kita.
  982.  
  983. 218
  984. 00:09:52,020 --> 00:09:53,440
  985. Baiklah, jika kita tak bisa
  986. menemukan dia,...
  987.  
  988. 219
  989. 00:09:53,480 --> 00:09:56,280
  990. ...berarti kita harus
  991. mencarinya dengan cara lain, 'kan?
  992.  
  993. 220
  994. 00:10:01,030 --> 00:10:01,860
  995. Apa yang kau lakukan?
  996.  
  997. 221
  998. 00:10:01,910 --> 00:10:05,410
  999. Aku memasukkan beberapa parameter
  1000. pencarian ke dalam satelit Lab STAR...
  1001.  
  1002. 222
  1003. 00:10:05,450 --> 00:10:06,580
  1004. ...untuk melihat
  1005. jika seseorang bergetar...
  1006.  
  1007. 223
  1008. 00:10:06,620 --> 00:10:09,230
  1009. ...pada frekuensi yang berbeda
  1010. dibandingkan penduduk Bumi 1.
  1011.  
  1012. 224
  1013. 00:10:09,370 --> 00:10:12,120
  1014. Andai kami memiliki satelit
  1015. yang bisa melakukan hal itu di bumiku.
  1016.  
  1017. 225
  1018. 00:10:12,790 --> 00:10:15,060
  1019. Aku harap aku punya barang-barang ini.
  1020.  
  1021. 226
  1022. 00:10:16,460 --> 00:10:18,420
  1023. Ya. Aku bisa membantumu, Nak.
  1024.  
  1025. 227
  1026. 00:10:18,630 --> 00:10:20,090
  1027. Bagaimana kalau seperti ini,...
  1028.  
  1029. 228
  1030. 00:10:20,130 --> 00:10:23,010
  1031. ...aku menghabiskan beberapa hari
  1032. di bumi 19,...
  1033.  
  1034. 229
  1035. 00:10:23,590 --> 00:10:26,510
  1036. ...dan membuat
  1037. sesuatu yang canggih.
  1038.  
  1039. 230
  1040. 00:10:27,100 --> 00:10:31,890
  1041. Kau tahu, masalahnya adalah,
  1042. aku butuh tempat menginap. Jadi,...
  1043.  
  1044. 231
  1045. 00:10:32,620 --> 00:10:34,730
  1046. - Cisco...
  1047. - Gypsy.
  1048.  
  1049. 232
  1050. 00:10:36,900 --> 00:10:38,780
  1051. Ciuman itu bukanlah,...
  1052.  
  1053. 233
  1054. 00:10:38,940 --> 00:10:40,810
  1055. ..."Sampai nanti."
  1056.  
  1057. 234
  1058. 00:10:41,700 --> 00:10:43,990
  1059. Itu seperti,...
  1060.  
  1061. 235
  1062. 00:10:44,030 --> 00:10:47,890
  1063. ..."Itu harus terjadi lagi,
  1064. segera."
  1065.  
  1066. 236
  1067. 00:10:53,460 --> 00:10:55,960
  1068. Atau apakah aku salah paham?
  1069.  
  1070. 237
  1071. 00:10:56,520 --> 00:10:59,350
  1072. Aku sibuk.
  1073.  
  1074. 238
  1075. 00:11:01,130 --> 00:11:03,930
  1076. Apa hanya itu alasannya?
  1077.  
  1078. 239
  1079. 00:11:06,260 --> 00:11:07,760
  1080. Waktu yang tepat!
  1081.  
  1082. 240
  1083. 00:11:08,600 --> 00:11:10,680
  1084. Sepertinya David Coperfield
  1085. tak jauh dari kita.
  1086.  
  1087. 241
  1088. 00:11:10,720 --> 00:11:12,850
  1089. Dia berada di salah satu
  1090. kantor satelit laboratorium Mercury.
  1091.  
  1092. 242
  1093. 00:11:12,980 --> 00:11:15,440
  1094. - Perusahaan teknologi lainnya?
  1095. - Yang terhebat.
  1096.  
  1097. 243
  1098. 00:11:15,480 --> 00:11:17,360
  1099. Ayo panggil para manusia cepat
  1100. dan berangkat.
  1101.  
  1102. 244
  1103. 00:11:26,530 --> 00:11:29,080
  1104. Bung, kau tak bisa
  1105. menahan dirimu, bukan?
  1106.  
  1107. 245
  1108. 00:11:30,330 --> 00:11:31,910
  1109. Kau membawa seluruh tim kali ini.
  1110.  
  1111. 246
  1112. 00:11:32,410 --> 00:11:34,080
  1113. Itu tak terlalu cerdas, bukan?
  1114.  
  1115. 247
  1116. 00:11:34,250 --> 00:11:36,080
  1117. Astaga, orang ini menjengkelkan.
  1118.  
  1119. 248
  1120. 00:11:36,210 --> 00:11:38,340
  1121. Aku paham mengapa kau
  1122. begitu ingin menangkapnya.
  1123.  
  1124. 249
  1125. 00:11:38,540 --> 00:11:40,310
  1126. Bantulah dirimu, menyerahlah.
  1127.  
  1128. 250
  1129. 00:11:40,460 --> 00:11:42,380
  1130. Kau tak bisa pergi ke mana pun.
  1131.  
  1132. 251
  1133. 00:11:42,510 --> 00:11:44,610
  1134. Kau tidak bisa mengelabui
  1135. kami semua, Kadabra.
  1136.  
  1137. 252
  1138. 00:11:46,680 --> 00:11:49,050
  1139. Kurasa aku baru saja melakukannya.
  1140.  
  1141. 253
  1142. 00:11:49,430 --> 00:11:51,680
  1143. Dia adalah hologram.
  1144.  
  1145. 254
  1146. 00:11:52,890 --> 00:11:54,440
  1147. Berdasarkan pemeriksaan
  1148. lebih lanjut,...
  1149.  
  1150. 255
  1151. 00:11:54,480 --> 00:11:56,810
  1152. ...ada beberapa
  1153. residu partikel terpisah aneh...
  1154.  
  1155. 256
  1156. 00:11:56,850 --> 00:11:58,400
  1157. ...yang ditemukan
  1158. di industri Stagg.
  1159.  
  1160. 257
  1161. 00:11:58,480 --> 00:12:01,280
  1162. Ya, itu nanoteknologi
  1163. yang dimaksud oleh Gypsy.
  1164.  
  1165. 258
  1166. 00:12:01,320 --> 00:12:02,570
  1167. Tapi itu terbuat dari apa?
  1168.  
  1169. 259
  1170. 00:12:02,650 --> 00:12:03,990
  1171. Tidak yakin.
  1172.  
  1173. 260
  1174. 00:12:04,030 --> 00:12:05,240
  1175. Ini jelas organik,...
  1176.  
  1177. 261
  1178. 00:12:05,240 --> 00:12:07,870
  1179. ...tapi tampaknya memiliki semacam
  1180. sifat hidrogen metalik.
  1181.  
  1182. 262
  1183. 00:12:08,200 --> 00:12:09,410
  1184. Sejujurnya, itu...
  1185.  
  1186. 263
  1187. 00:12:09,450 --> 00:12:11,580
  1188. Melampaui pemahamanmu.
  1189.  
  1190. 264
  1191. 00:12:11,660 --> 00:12:13,410
  1192. Kau bergerak, kau akan menyesalinya.
  1193.  
  1194. 265
  1195. 00:12:13,450 --> 00:12:16,170
  1196. Tahukah kau sudah berapa kali
  1197. aku mendengar itu, Detektif?
  1198.  
  1199. 266
  1200. 00:12:19,310 --> 00:12:20,790
  1201. Sudah kukatakan.
  1202.  
  1203. 267
  1204. 00:12:25,170 --> 00:12:26,800
  1205. Sial.
  1206.  
  1207. 268
  1208. 00:12:28,390 --> 00:12:29,920
  1209. Pergi!
  1210.  
  1211. 269
  1212. 00:12:34,390 --> 00:12:36,190
  1213. Semuanya, pindah ke samping.
  1214.  
  1215. 270
  1216. 00:12:45,100 --> 00:12:49,110
  1217. Sekarang, aku bisa mendapatkan
  1218. yang kuinginkan.
  1219.  
  1220. 271
  1221. 00:12:50,320 --> 00:12:51,990
  1222. Semuanya baik-baik saja?
  1223.  
  1224. 272
  1225. 00:12:53,870 --> 00:12:56,120
  1226. Sihir atau teknologi, tidak penting.
  1227. Kau tak akan bisa menghindari ini.
  1228.  
  1229. 273
  1230. 00:12:56,160 --> 00:12:57,860
  1231. Mungkin tidak.
  1232.  
  1233. 274
  1234. 00:12:58,120 --> 00:13:01,000
  1235. Lepaskan aku, akan kuberi tahu
  1236. rahasia terbesar Savitar.
  1237.  
  1238. 275
  1239. 00:13:01,040 --> 00:13:04,420
  1240. Itu kunci untuk mengalahkan dia,
  1241. kunci untuk menghentikan dia.
  1242.  
  1243. 276
  1244. 00:13:04,510 --> 00:13:07,000
  1245. - Rahasia apa?
  1246. - Aku tahu siapa dia.
  1247.  
  1248. 277
  1249. 00:13:07,340 --> 00:13:09,470
  1250. Aku tahu namanya.
  1251.  
  1252. 278
  1253. 00:13:10,510 --> 00:13:11,860
  1254. Serahkan dia!
  1255.  
  1256. 279
  1257. 00:13:24,400 --> 00:13:26,200
  1258. Kenapa kau mengurungnya?
  1259.  
  1260. 280
  1261. 00:13:26,690 --> 00:13:28,278
  1262. Aku akan membawanya kembali ke Bumiku.
  1263.  
  1264. 281
  1265. 00:13:28,290 --> 00:13:30,920
  1266. Ya, tapi aku harus berbicara
  1267. kepadanya dulu.
  1268.  
  1269. 282
  1270. 00:13:32,700 --> 00:13:34,450
  1271. Baiklah.
  1272. Dapatkan yang kau mau darinya,...
  1273.  
  1274. 283
  1275. 00:13:34,490 --> 00:13:36,870
  1276. ...tapi setelah kau selesai,
  1277. dia milikku.
  1278.  
  1279. 284
  1280. 00:13:41,960 --> 00:13:45,210
  1281. Kau akan mati atas semua
  1282. yang telah kau lakukan.
  1283.  
  1284. 285
  1285. 00:13:45,670 --> 00:13:48,960
  1286. Aku tak sabar melihatmu
  1287. akan dihukum mati.
  1288.  
  1289. 286
  1290. 00:13:56,720 --> 00:13:58,720
  1291. Ya, aku akan berbicara dengannya.
  1292.  
  1293. 287
  1294. 00:13:59,220 --> 00:14:00,600
  1295. Gypsy, Sayang?
  1296.  
  1297. 288
  1298. 00:14:03,650 --> 00:14:05,980
  1299. Katamu kau tahu
  1300. siapa Savitar sebenarnya.
  1301.  
  1302. 289
  1303. 00:14:06,150 --> 00:14:07,900
  1304. Aku tahu segalanya...
  1305.  
  1306. 290
  1307. 00:14:07,940 --> 00:14:13,030
  1308. ...tentang Dewa Kecepatan,
  1309. terpujilah nama-Nya.
  1310.  
  1311. 291
  1312. 00:14:13,870 --> 00:14:15,200
  1313. Seperti apa?
  1314.  
  1315. 292
  1316. 00:14:16,440 --> 00:14:19,870
  1317. Dia tak terbendung,
  1318. manusia cepat pertama,...
  1319.  
  1320. 293
  1321. 00:14:20,330 --> 00:14:22,500
  1322. ...dan kau yang mengalahkannya,...
  1323.  
  1324. 294
  1325. 00:14:22,540 --> 00:14:24,080
  1326. ...tapi hanya sampai setelah...
  1327.  
  1328. 295
  1329. 00:14:24,120 --> 00:14:26,700
  1330. ...dia mengambil
  1331. apa yang paling penting bagimu,...
  1332.  
  1333. 296
  1334. 00:14:27,380 --> 00:14:28,460
  1335. ...Iris West.
  1336.  
  1337. 297
  1338. 00:14:28,520 --> 00:14:30,770
  1339. Beri tahu kami siapa dia, sekarang!
  1340.  
  1341. 298
  1342. 00:14:31,510 --> 00:14:33,260
  1343. Kurasa tidak.
  1344.  
  1345. 299
  1346. 00:14:33,430 --> 00:14:35,590
  1347. Ini membuat frustrasi, bukan,...
  1348.  
  1349. 300
  1350. 00:14:35,640 --> 00:14:38,430
  1351. ...mengetahui kau akan mati...
  1352.  
  1353. 301
  1354. 00:14:38,470 --> 00:14:41,530
  1355. ...kecuali aku memberikan Flash
  1356. yang dia inginkan.
  1357.  
  1358. 302
  1359. 00:14:41,660 --> 00:14:48,690
  1360. Semua kekuatan dan kecepatan itu,
  1361. namun kau masih terlalu lambat.
  1362.  
  1363. 303
  1364. 00:14:48,820 --> 00:14:50,480
  1365. Ini bukan permainan atau pun tipuan.
  1366.  
  1367. 304
  1368. 00:14:50,540 --> 00:14:52,280
  1369. Ini tentang kehidupan putriku.
  1370.  
  1371. 305
  1372. 00:14:52,400 --> 00:14:57,120
  1373. Lalu ini tentang hidupku jika kau
  1374. menyerahkanku kepada kolektor itu.
  1375.  
  1376. 306
  1377. 00:14:57,280 --> 00:14:59,080
  1378. Ini sederhana.
  1379.  
  1380. 307
  1381. 00:14:59,280 --> 00:15:03,620
  1382. Lepaskan aku, dan aku
  1383. akan memberitahumu siapa Savitar.
  1384.  
  1385. 308
  1386. 00:15:03,750 --> 00:15:08,000
  1387. Menyerahkan aku kepada Gypsy,
  1388. dan Iris meninggal.
  1389.  
  1390. 309
  1391. 00:15:08,170 --> 00:15:11,340
  1392. Keputusannya ada padamu, Barry.
  1393.  
  1394. 310
  1395. 00:15:19,000 --> 00:15:21,060
  1396. Teman-teman, kita tak bisa membiarkan
  1397. Gypsy membawanya...
  1398.  
  1399. 311
  1400. 00:15:21,100 --> 00:15:22,810
  1401. ...sebelum kita mengetahui
  1402. siapa Savitar..
  1403.  
  1404. 312
  1405. 00:15:22,810 --> 00:15:23,990
  1406. Tidak, kita tak bisa.
  1407.  
  1408. 313
  1409. 00:15:24,140 --> 00:15:26,850
  1410. Lalu apa yang harus kita lakukan?
  1411.  
  1412. 314
  1413. 00:15:27,940 --> 00:15:29,860
  1414. Aku tak tahu.
  1415.  
  1416. 315
  1417. 00:15:30,360 --> 00:15:31,860
  1418. Ada apa dengan kau dan pria ini?
  1419.  
  1420. 316
  1421. 00:15:31,940 --> 00:15:34,030
  1422. Sepertinya kau bersikeras
  1423. membawanya kembali bersamamu.
  1424.  
  1425. 317
  1426. 00:15:34,070 --> 00:15:36,490
  1427. Dia membunuh banyak orang di Bumi 19.
  1428.  
  1429. 318
  1430. 00:15:36,570 --> 00:15:38,160
  1431. Dia juga membunuh orang di sini.
  1432.  
  1433. 319
  1434. 00:15:38,280 --> 00:15:40,330
  1435. Tidak ada yang kau kenal
  1436. atau pedulikan.
  1437.  
  1438. 320
  1439. 00:15:41,370 --> 00:15:43,500
  1440. Apakah dia mengambil seseorang darimu?
  1441.  
  1442. 321
  1443. 00:15:44,450 --> 00:15:45,640
  1444. Hei.
  1445.  
  1446. 322
  1447. 00:15:45,830 --> 00:15:47,240
  1448. Apakah ini tentang hal itu?
  1449.  
  1450. 323
  1451. 00:15:47,460 --> 00:15:49,080
  1452. Tentang apa ini, Cisco,...
  1453.  
  1454. 324
  1455. 00:15:49,130 --> 00:15:50,880
  1456. ...adalah dia harus dibawa
  1457. ke pengadilan,...
  1458.  
  1459. 325
  1460. 00:15:50,960 --> 00:15:54,170
  1461. ...dan aku tak akan membiarkan
  1462. apa pun atau siapapun...
  1463.  
  1464. 326
  1465. 00:15:54,210 --> 00:15:55,990
  1466. ...mencegahku melakukan itu.
  1467.  
  1468. 327
  1469. 00:16:01,470 --> 00:16:02,350
  1470. Kau beruntung.
  1471.  
  1472. 328
  1473. 00:16:02,390 --> 00:16:04,180
  1474. Ini bisa jauh lebih buruk.
  1475.  
  1476. 329
  1477. 00:16:04,390 --> 00:16:06,060
  1478. Aku baik-baik saja, sungguh.
  1479.  
  1480. 330
  1481. 00:16:06,130 --> 00:16:09,330
  1482. Itu hanya luka luar, seperti yang
  1483. akan dikatakan anak "Monty piton".
  1484.  
  1485. 331
  1486. 00:16:10,650 --> 00:16:12,690
  1487. Pokoknya,
  1488. terima kasih sudah mengobatiku.
  1489.  
  1490. 332
  1491. 00:16:12,920 --> 00:16:14,260
  1492. Tentu.
  1493.  
  1494. 333
  1495. 00:16:16,280 --> 00:16:18,610
  1496. Dengar, aku berusaha mencari waktu
  1497. yang tepat untuk mengatakan ini,...
  1498.  
  1499. 334
  1500. 00:16:18,660 --> 00:16:22,080
  1501. ...dan saat ini
  1502. tampaknya menjadi saat yang tepat.
  1503.  
  1504. 335
  1505. 00:16:25,040 --> 00:16:29,960
  1506. Aku sangat fokus agar tak menyakitimu
  1507. sebagai Killer Frost.
  1508.  
  1509. 336
  1510. 00:16:30,040 --> 00:16:33,420
  1511. ...yang aku lupakan bahwa aku bisa
  1512. menyakitimu sebagai Caitlin Snow,...
  1513.  
  1514. 337
  1515. 00:16:34,000 --> 00:16:36,110
  1516. ...dan untuk itu aku sangat menyesal.
  1517.  
  1518. 338
  1519. 00:16:36,200 --> 00:16:38,680
  1520. Jadi ,aku mengerti...
  1521.  
  1522. 339
  1523. 00:16:38,720 --> 00:16:41,760
  1524. ...jika kau tak lagi
  1525. percaya kepadaku,...
  1526.  
  1527. 340
  1528. 00:16:42,430 --> 00:16:45,770
  1529. ...tapi mungkin kau bisa menemukannya
  1530. di dalam hatimu untuk memaafkanku?
  1531.  
  1532. 341
  1533. 00:16:51,890 --> 00:16:53,290
  1534. Kau bisa pergi.
  1535.  
  1536. 342
  1537. 00:17:09,250 --> 00:17:10,600
  1538. Terima kasih.
  1539.  
  1540. 343
  1541. 00:17:12,350 --> 00:17:14,090
  1542. Kita akan memecahkan ini, Barry.
  1543.  
  1544. 344
  1545. 00:17:14,460 --> 00:17:15,960
  1546. Pria seperti Kadabra,...
  1547.  
  1548. 345
  1549. 00:17:15,960 --> 00:17:18,590
  1550. ...dia seharusnya tidak mengatakan
  1551. apakah kau hidup atau mati.
  1552.  
  1553. 346
  1554. 00:17:18,680 --> 00:17:21,050
  1555. Bagaimana kau tahu dia berkata jujur?
  1556.  
  1557. 347
  1558. 00:17:21,090 --> 00:17:23,630
  1559. Maksudku, yang dilakukannya
  1560. hanyalah tipuan sejak dia kemari.
  1561.  
  1562. 348
  1563. 00:17:23,680 --> 00:17:25,600
  1564. Maksudku, mungkin ini salah satunya.
  1565.  
  1566. 349
  1567. 00:17:25,690 --> 00:17:27,300
  1568. Tidak, Iris.
  1569.  
  1570. 350
  1571. 00:17:27,700 --> 00:17:31,060
  1572. Jadi, apa, kau mau membebaskannya?
  1573.  
  1574. 351
  1575. 00:17:33,770 --> 00:17:36,250
  1576. Maksudku, sepertinya hanya itu
  1577. satu-satunya jalan kita.
  1578.  
  1579. 352
  1580. 00:17:36,900 --> 00:17:38,190
  1581. Dia pembunuh.
  1582.  
  1583. 353
  1584. 00:17:38,570 --> 00:17:40,150
  1585. Aku tahu dia pembunuh,
  1586. tapi maksudku,...
  1587.  
  1588. 354
  1589. 00:17:40,200 --> 00:17:42,190
  1590. ...berapa banyak pembunuh
  1591. yang telah kita penjarakan?
  1592.  
  1593. 355
  1594. 00:17:42,490 --> 00:17:44,290
  1595. Berapa banyak penjahat
  1596. yang telah kita kalahkan?
  1597.  
  1598. 356
  1599. 00:17:44,380 --> 00:17:45,780
  1600. Maksudku, bukankah kita pantas
  1601. untuk menang...
  1602.  
  1603. 357
  1604. 00:17:45,830 --> 00:17:47,120
  1605. ...setelah semua
  1606. yang telah kita lakukan?
  1607.  
  1608. 358
  1609. 00:17:47,200 --> 00:17:50,040
  1610. Hidup tidak perhitungan, Barry.
  1611.  
  1612. 359
  1613. 00:17:52,830 --> 00:17:54,800
  1614. Kau seharusnya tahu itu
  1615. lebih dari siapapun.
  1616.  
  1617. 360
  1618. 00:17:54,960 --> 00:17:57,920
  1619. Dengar,
  1620. bahkan jika Kadabra tak muncul,...
  1621.  
  1622. 361
  1623. 00:17:57,960 --> 00:18:00,260
  1624. ...kita akan tetap di tempat
  1625. yang sama dengan sekarang.
  1626.  
  1627. 362
  1628. 00:18:00,290 --> 00:18:01,260
  1629. Tapi dia muncul,...
  1630.  
  1631. 363
  1632. 00:18:01,300 --> 00:18:03,550
  1633. ...dan jika dia tahu siapa Savitar,
  1634. dia akan memberi tahu kita.
  1635.  
  1636. 364
  1637. 00:18:03,590 --> 00:18:05,720
  1638. - Barry...
  1639. - Iris, dia bisa selamatkan hidupmu.
  1640.  
  1641. 365
  1642. 00:18:05,760 --> 00:18:08,500
  1643. Tidak, kau bisa menyelamatkan hidupku.
  1644.  
  1645. 366
  1646. 00:18:09,340 --> 00:18:10,890
  1647. Bukan dia.
  1648.  
  1649. 367
  1650. 00:18:11,560 --> 00:18:15,940
  1651. Percayalah, aku sangat ingin tahu
  1652. siapa Savitar, sama denganmu.
  1653.  
  1654. 368
  1655. 00:18:16,180 --> 00:18:17,400
  1656. Tapi aku tak mau seseorang
  1657. yang telah...
  1658.  
  1659. 369
  1660. 00:18:17,440 --> 00:18:19,610
  1661. ...menyebabkan begitu banyak
  1662. rasa sakit...
  1663.  
  1664. 370
  1665. 00:18:19,690 --> 00:18:21,900
  1666. ...bebas hanya untuk menyelamatkan
  1667. hidupku.
  1668.  
  1669. 371
  1670. 00:18:24,030 --> 00:18:27,910
  1671. Kau tahu, jauh di dalam hatimu,
  1672. kurasa kau juga tak mau itu.
  1673.  
  1674. 372
  1675. 00:18:40,050 --> 00:18:42,630
  1676. Aku tahu kau akan datang.
  1677.  
  1678. 373
  1679. 00:18:44,010 --> 00:18:48,640
  1680. Karena kau satu2nya orang
  1681. yang bersedia melakukan apa pun.
  1682.  
  1683. 374
  1684. 00:18:48,970 --> 00:18:50,590
  1685. Apa maumu?
  1686.  
  1687. 375
  1688. 00:18:50,970 --> 00:18:52,820
  1689. Dibebaskan.
  1690.  
  1691. 376
  1692. 00:18:53,060 --> 00:18:56,770
  1693. Membunuh orang,
  1694. mencuri teknologi pintar.
  1695.  
  1696. 377
  1697. 00:18:57,060 --> 00:18:58,730
  1698. Kau ke sini untuk sesuatu hal.
  1699.  
  1700. 378
  1701. 00:18:58,890 --> 00:19:01,570
  1702. Sudah kukatakan sebelumnya,
  1703. Detektif,...
  1704.  
  1705. 379
  1706. 00:19:01,730 --> 00:19:05,220
  1707. ...ini diluar pemahamanmu.
  1708.  
  1709. 380
  1710. 00:19:06,430 --> 00:19:09,060
  1711. Ini tentang kehidupan putriku.
  1712.  
  1713. 381
  1714. 00:19:10,240 --> 00:19:12,120
  1715. Sesederhana itu untukku.
  1716.  
  1717. 382
  1718. 00:19:12,570 --> 00:19:16,920
  1719. Kau memberitahuku
  1720. siapa Savitar,...
  1721.  
  1722. 383
  1723. 00:19:16,920 --> 00:19:19,050
  1724. ...dan aku akan membiarkanmu pergi.
  1725.  
  1726. 384
  1727. 00:19:19,420 --> 00:19:22,590
  1728. Kau tak memberitahuku,
  1729. kau pergi dengan Gypsy.
  1730.  
  1731. 385
  1732. 00:19:23,090 --> 00:19:25,260
  1733. Sebuah langkah keyakinan
  1734. bagi kita berdua.
  1735.  
  1736. 386
  1737. 00:19:27,220 --> 00:19:28,720
  1738. Buka pintunya.
  1739.  
  1740. 387
  1741. 00:19:29,390 --> 00:19:32,970
  1742. Jika kau melangkah
  1743. sebelum memberitahuku,...
  1744.  
  1745. 388
  1746. 00:19:33,100 --> 00:19:36,560
  1747. ...aku akan menembakmu, mengerti?
  1748.  
  1749. 389
  1750. 00:19:45,200 --> 00:19:46,450
  1751. Tapi kau tak mengenal pria ini.
  1752.  
  1753. 390
  1754. 00:19:46,490 --> 00:19:48,280
  1755. Tepat sekali!
  1756.  
  1757. 391
  1758. 00:19:48,640 --> 00:19:50,580
  1759. Apa itu?
  1760.  
  1761. 392
  1762. 00:19:50,870 --> 00:19:53,160
  1763. - Tidak.
  1764. - Gypsy!
  1765.  
  1766. 393
  1767. 00:19:55,750 --> 00:19:57,540
  1768. Beri tahu aku namanya.
  1769.  
  1770. 394
  1771. 00:19:58,420 --> 00:20:00,540
  1772. Namanya, sekarang!
  1773.  
  1774. 395
  1775. 00:20:00,840 --> 00:20:03,380
  1776. Savitar adalah...
  1777.  
  1778. 396
  1779. 00:20:03,500 --> 00:20:06,340
  1780. Tidak! Apa yang kau lakukan?
  1781.  
  1782. 397
  1783. 00:20:07,630 --> 00:20:10,010
  1784. Dia hendak memberitahuku
  1785. siapa Savitar!
  1786.  
  1787. 398
  1788. 00:20:10,300 --> 00:20:11,800
  1789. Sial!
  1790.  
  1791. 399
  1792. 00:20:14,100 --> 00:20:16,530
  1793. Kadabra berkeliaran! Dia ada
  1794. di suatu tempat di dalam gedung!
  1795.  
  1796. 400
  1797. 00:20:27,070 --> 00:20:29,030
  1798. Ini dia.
  1799.  
  1800. 401
  1801. 00:20:34,450 --> 00:20:37,410
  1802. Terima kasih, dr. Wells.
  1803.  
  1804. 402
  1805. 00:20:39,790 --> 00:20:41,880
  1806. Joe, dia menuju lift!
  1807.  
  1808. 403
  1809. 00:20:55,220 --> 00:20:57,390
  1810. Kita punya kesepakatan.
  1811.  
  1812. 404
  1813. 00:20:57,890 --> 00:21:00,560
  1814. Kebebasanmu dengan identitas Savitar.
  1815.  
  1816. 405
  1817. 00:21:00,640 --> 00:21:03,020
  1818. Aku sudah mengubah perjanjian kita.
  1819.  
  1820. 406
  1821. 00:21:03,110 --> 00:21:05,070
  1822. Sepertinya kau juga.
  1823.  
  1824. 407
  1825. 00:21:05,820 --> 00:21:07,320
  1826. Bergerak!
  1827.  
  1828. 408
  1829. 00:21:21,170 --> 00:21:22,670
  1830. Caitlin! Kau baik-baik saja?
  1831.  
  1832. 409
  1833. 00:21:22,730 --> 00:21:23,740
  1834. - Kau baik-baik saja?
  1835. - Ya.
  1836.  
  1837. 410
  1838. 00:21:23,790 --> 00:21:24,800
  1839. - Ayolah.
  1840. - Aku baik-baik saja.
  1841.  
  1842. 411
  1843. 00:21:24,840 --> 00:21:26,800
  1844. Baik, aku baik-baik saja.
  1845.  
  1846. 412
  1847. 00:21:29,524 --> 00:21:35,524
  1848. akumenang.com
  1849. akumenang.com
  1850.  
  1851. 413
  1852. 00:21:35,680 --> 00:21:37,470
  1853. Baiklah, tenang.
  1854.  
  1855. 414
  1856. 00:21:37,600 --> 00:21:38,430
  1857. Tenang.
  1858.  
  1859. 415
  1860. 00:21:38,760 --> 00:21:41,060
  1861. - Ayolah. Perlahan.
  1862. - Ya.
  1863.  
  1864. 416
  1865. 00:21:41,100 --> 00:21:43,350
  1866. Bawakan aku mesin rontgen.
  1867.  
  1868. 417
  1869. 00:21:43,350 --> 00:21:44,480
  1870. Ya.
  1871.  
  1872. 418
  1873. 00:21:45,690 --> 00:21:46,520
  1874. Ini.
  1875.  
  1876. 419
  1877. 00:21:46,560 --> 00:21:48,150
  1878. Baiklah, bagus. Singkirkan itu.
  1879.  
  1880. 420
  1881. 00:21:48,270 --> 00:21:50,480
  1882. - Seberapa buruk?
  1883. - Buruk.
  1884.  
  1885. 421
  1886. 00:21:50,530 --> 00:21:52,700
  1887. Ini buruk, ada beberapa keping
  1888. pecahan peluru di dalam tubuhmu,...
  1889.  
  1890. 422
  1891. 00:21:52,740 --> 00:21:54,490
  1892. ...dan terlihat cukup dalam
  1893. untuk menusuk ginjalmu...
  1894.  
  1895. 423
  1896. 00:21:54,530 --> 00:21:56,030
  1897. ...jika tak segera disingkirkan.
  1898.  
  1899. 424
  1900. 00:21:56,120 --> 00:21:57,580
  1901. Kawan, kita harus membawanya
  1902. ke rumah sakit.
  1903.  
  1904. 425
  1905. 00:21:57,620 --> 00:21:59,200
  1906. Tak bisa, mereka akan mengenalinya
  1907. sebagai manusia meta.
  1908.  
  1909. 426
  1910. 00:21:59,240 --> 00:22:00,240
  1911. Bukan sembarang Manusia Meta.
  1912.  
  1913. 427
  1914. 00:22:00,290 --> 00:22:01,580
  1915. Ya, yang berkasnya kita miliki...
  1916.  
  1917. 428
  1918. 00:22:01,620 --> 00:22:02,830
  1919. ...karena menyerang
  1920. Kepolisian Kota Central.
  1921.  
  1922. 429
  1923. 00:22:02,870 --> 00:22:03,960
  1924. Lalu apa yang akan kita lakukan?
  1925.  
  1926. 430
  1927. 00:22:04,000 --> 00:22:06,560
  1928. Kita semua bukanlah dokter, dan dia
  1929. tak bisa mengoperasi dirinya sendiri.
  1930.  
  1931. 431
  1932. 00:22:06,880 --> 00:22:08,250
  1933. Kita punya pilihan lain.
  1934.  
  1935. 432
  1936. 00:22:08,340 --> 00:22:09,210
  1937. Apa itu?
  1938.  
  1939. 433
  1940. 00:22:09,300 --> 00:22:10,550
  1941. Saat Caitlin menjadi Manusia Meta,...
  1942.  
  1943. 434
  1944. 00:22:10,590 --> 00:22:12,800
  1945. ...tingkat metabolismenya
  1946. mengimbangi kerusakan jaringan dingin.
  1947.  
  1948. 435
  1949. 00:22:12,840 --> 00:22:13,920
  1950. Dia bisa regenerasi?
  1951.  
  1952. 436
  1953. 00:22:13,970 --> 00:22:15,930
  1954. Tidak, kita takkan
  1955. melepaskan kalungku.
  1956.  
  1957. 437
  1958. 00:22:15,970 --> 00:22:17,180
  1959. Aku tak perlu rumah sakit.
  1960.  
  1961. 438
  1962. 00:22:17,260 --> 00:22:19,850
  1963. Aku hanya butuh sebuah cermin
  1964. dan sepasang tangan yang kuat.
  1965.  
  1966. 439
  1967. 00:22:19,930 --> 00:22:21,810
  1968. Kau seorang pekerja medis
  1969. dalam tentara kerajaan, 'kan?
  1970.  
  1971. 440
  1972. 00:22:21,930 --> 00:22:24,480
  1973. Apa? Tidak. Aku tak pernah
  1974. mengoperasi seseorang sebelumnya.
  1975.  
  1976. 441
  1977. 00:22:24,520 --> 00:22:25,980
  1978. Tak masalah, aku akan memandumu.
  1979.  
  1980. 442
  1981. 00:22:26,020 --> 00:22:28,610
  1982. Caitlin, ini tentang tetap terjaga
  1983. selama operasimu sendiri.
  1984.  
  1985. 443
  1986. 00:22:28,660 --> 00:22:30,270
  1987. Aku meletakkan hidupku di tanganmu.
  1988.  
  1989. 444
  1990. 00:22:30,360 --> 00:22:31,840
  1991. Aku percaya kepadamu, Julian.
  1992.  
  1993. 445
  1994. 00:22:40,790 --> 00:22:43,000
  1995. Apa yang kau pikirkan?
  1996.  
  1997. 446
  1998. 00:22:43,620 --> 00:22:45,250
  1999. Jangan sekarang, Gypsy.
  2000.  
  2001. 447
  2002. 00:22:45,290 --> 00:22:49,500
  2003. Kau tahu, sebagai polisi, akal sehatmu
  2004. tentang keadilan sudah berantakan.
  2005.  
  2006. 448
  2007. 00:22:49,840 --> 00:22:50,920
  2008. Lihat dirimu.
  2009.  
  2010. 449
  2011. 00:22:50,960 --> 00:22:53,590
  2012. Aku mengambil dua sumpah
  2013. dalam hidupku.
  2014.  
  2015. 450
  2016. 00:22:53,670 --> 00:22:56,720
  2017. Satu, untuk menegakkan hukum.
  2018. Lainnya, untuk melindungi keluargaku.
  2019.  
  2020. 451
  2021. 00:22:56,760 --> 00:22:58,140
  2022. Tebak mana yang menjadi prioritas?
  2023.  
  2024. 452
  2025. 00:22:58,180 --> 00:22:59,720
  2026. Itu tahananku.
  2027.  
  2028. 453
  2029. 00:22:59,760 --> 00:23:01,810
  2030. Dia tahananku juga, dan kau di bumiku.
  2031.  
  2032. 454
  2033. 00:23:01,850 --> 00:23:04,600
  2034. Dia punya informasi yang bisa
  2035. menyelamatkan kehidupan Iris.
  2036.  
  2037. 455
  2038. 00:23:04,640 --> 00:23:06,390
  2039. Jadi, aku tak peduli!
  2040.  
  2041. 456
  2042. 00:23:06,440 --> 00:23:08,100
  2043. Karena kau dia berkeliaran.
  2044.  
  2045. 457
  2046. 00:23:08,190 --> 00:23:10,560
  2047. Karena aku? Tidak, karena kau.
  2048.  
  2049. 458
  2050. 00:23:10,610 --> 00:23:12,730
  2051. Kau yang membuka pintu itu!
  2052. Kau yang mengeluarkannya!
  2053.  
  2054. 459
  2055. 00:23:12,820 --> 00:23:15,440
  2056. Itu kesalahanmu, Detektif!
  2057.  
  2058. 460
  2059. 00:23:20,740 --> 00:23:22,450
  2060. Seberapa banyak yang kau dengar?
  2061.  
  2062. 461
  2063. 00:23:22,620 --> 00:23:23,870
  2064. Aku cukup mendengar.
  2065.  
  2066. 462
  2067. 00:23:23,910 --> 00:23:25,200
  2068. Ini temanku.
  2069.  
  2070. 463
  2071. 00:23:25,250 --> 00:23:27,250
  2072. Itu putri dari pria ini.
  2073.  
  2074. 464
  2075. 00:23:27,370 --> 00:23:29,170
  2076. Maksudku, kau tak lakukan itu
  2077. untuk orang yang kau sayangi?
  2078.  
  2079. 465
  2080. 00:23:29,210 --> 00:23:30,790
  2081. Aku melakukannya, Bodoh!
  2082.  
  2083. 466
  2084. 00:23:30,840 --> 00:23:32,460
  2085. Baiklah, apa maksudnya itu?
  2086.  
  2087. 467
  2088. 00:23:32,500 --> 00:23:35,170
  2089. Untuk siapa? Siapa maksudmu?
  2090.  
  2091. 468
  2092. 00:23:35,840 --> 00:23:37,510
  2093. Dulu aku punya rekan.
  2094.  
  2095. 469
  2096. 00:23:37,680 --> 00:23:39,970
  2097. Seperti, "rekan" atau...
  2098.  
  2099. 470
  2100. 00:23:40,050 --> 00:23:41,670
  2101. ...seperti pasangan?
  2102.  
  2103. 471
  2104. 00:23:42,560 --> 00:23:43,760
  2105. Keduanya.
  2106.  
  2107. 472
  2108. 00:23:44,390 --> 00:23:47,020
  2109. Itu sudah lama sekali, Cisco.
  2110.  
  2111. 473
  2112. 00:23:47,140 --> 00:23:49,400
  2113. Bukan seperti aku
  2114. membakar lilin untuknya,...
  2115.  
  2116. 474
  2117. 00:23:49,440 --> 00:23:51,510
  2118. ...tapi dia memang berarti untukku.
  2119.  
  2120. 475
  2121. 00:23:52,520 --> 00:23:56,110
  2122. Sudah tiga tahun
  2123. sejak Abra Kadabra menembaknya mati.
  2124.  
  2125. 476
  2126. 00:23:56,740 --> 00:23:58,530
  2127. Maafkan aku.
  2128.  
  2129. 477
  2130. 00:23:58,610 --> 00:24:00,570
  2131. Aku sudah mencari dia
  2132. sejak saat itu,...
  2133.  
  2134. 478
  2135. 00:24:00,610 --> 00:24:03,370
  2136. ...dan dia akhirnya muncul kembali.
  2137.  
  2138. 479
  2139. 00:24:03,450 --> 00:24:07,710
  2140. Sepuluh menit lalu, aku menangkapnya,
  2141. lalu temanmu mengacaukan semuanya.
  2142.  
  2143. 480
  2144. 00:24:07,750 --> 00:24:10,500
  2145. Jadi, ya, aku tahu seperti apa
  2146. rasanya memedulikan seseorang...
  2147.  
  2148. 481
  2149. 00:24:10,500 --> 00:24:12,210
  2150. ...sangat, sehingga kau
  2151. melanggar aturan.
  2152.  
  2153. 482
  2154. 00:24:12,250 --> 00:24:15,250
  2155. Karena itu aku harus menemukannya,
  2156. bagaimanapun caranya,...
  2157.  
  2158. 483
  2159. 00:24:15,300 --> 00:24:19,090
  2160. ...jika kutemukan, dia akan membayar
  2161. yang telah dia lakukan.
  2162.  
  2163. 484
  2164. 00:24:20,380 --> 00:24:22,050
  2165. Tidak ada jeda lagi.
  2166.  
  2167. 485
  2168. 00:24:26,720 --> 00:24:28,600
  2169. - Siap?
  2170. - Siap.
  2171.  
  2172. 486
  2173. 00:24:28,640 --> 00:24:30,980
  2174. Baiklah, ayo mulai
  2175. dengan pecahan peluru di permukaan.
  2176.  
  2177. 487
  2178. 00:24:31,060 --> 00:24:32,650
  2179. Baiklah.
  2180.  
  2181. 488
  2182. 00:24:32,900 --> 00:24:36,440
  2183. Beri tahu saja jika aku
  2184. melakukan kesalahan, mengerti?
  2185.  
  2186. 489
  2187. 00:24:39,990 --> 00:24:42,410
  2188. Baiklah, itu bagian pertama. Bagus.
  2189.  
  2190. 490
  2191. 00:24:43,120 --> 00:24:44,700
  2192. Baiklah.
  2193.  
  2194. 491
  2195. 00:24:47,830 --> 00:24:49,080
  2196. Apakah seharusnya
  2197. darahnya sebanyak ini?
  2198.  
  2199. 492
  2200. 00:24:49,120 --> 00:24:51,330
  2201. Normal untuk pecahan peluru
  2202. yang berkavitasi...
  2203.  
  2204. 493
  2205. 00:24:51,420 --> 00:24:52,500
  2206. ...dan menggantikan jaringan,...
  2207.  
  2208. 494
  2209. 00:24:52,500 --> 00:24:53,790
  2210. ...tetapi jika aku
  2211. kehilangan banyak darah,...
  2212.  
  2213. 495
  2214. 00:24:53,830 --> 00:24:54,960
  2215. ...aku mulai perdarahan.
  2216.  
  2217. 496
  2218. 00:24:55,040 --> 00:24:56,020
  2219. Baiklah.
  2220.  
  2221. 497
  2222. 00:24:57,250 --> 00:24:58,090
  2223. Ya, Tuhan.
  2224.  
  2225. 498
  2226. 00:24:58,130 --> 00:24:59,550
  2227. Baiklah.
  2228.  
  2229. 499
  2230. 00:25:00,220 --> 00:25:02,430
  2231. Baik, sudah hampir selesai,
  2232. bertahanlah.
  2233.  
  2234. 500
  2235. 00:25:03,720 --> 00:25:06,970
  2236. Baiklah, bagus. Semua kepingan pecahan
  2237. peluru di permukaan sudah bersih.
  2238.  
  2239. 501
  2240. 00:25:07,100 --> 00:25:08,770
  2241. Baiklah, bagus.
  2242. Sekarang saatnya yang lebih sulit.
  2243.  
  2244. 502
  2245. 00:25:08,890 --> 00:25:09,890
  2246. Tapi kau hebat.
  2247.  
  2248. 503
  2249. 00:25:09,930 --> 00:25:11,890
  2250. - Kau bisa melakukan ini, Julian.
  2251. - Ya.
  2252.  
  2253. 504
  2254. 00:25:11,940 --> 00:25:16,320
  2255. Itu terjepit di antara ginjal
  2256. dan vena cava inferior,...
  2257.  
  2258. 505
  2259. 00:25:16,570 --> 00:25:19,280
  2260. ...dan dikelilingi
  2261. oleh pembuluh darah besar.
  2262.  
  2263. 506
  2264. 00:25:19,360 --> 00:25:22,070
  2265. Kalau kau mengenainya,
  2266. ada kemungkinan besar aku akan syok.
  2267.  
  2268. 507
  2269. 00:25:22,110 --> 00:25:23,030
  2270. Syok?
  2271.  
  2272. 508
  2273. 00:25:23,110 --> 00:25:25,950
  2274. Tapi tak apa-apa.
  2275. Kau bisa melakukan ini.
  2276.  
  2277. 509
  2278. 00:25:26,030 --> 00:25:27,580
  2279. Baiklah.
  2280.  
  2281. 510
  2282. 00:25:29,330 --> 00:25:30,410
  2283. Denyut jantung meningkat.
  2284.  
  2285. 511
  2286. 00:25:30,450 --> 00:25:31,620
  2287. Baiklah, kurasa aku mendapatkannya.
  2288.  
  2289. 512
  2290. 00:25:31,710 --> 00:25:33,040
  2291. Bagus, keluarkan.
  2292.  
  2293. 513
  2294. 00:25:33,080 --> 00:25:34,330
  2295. Aku tak bisa, Caitlin, ini terjebak.
  2296.  
  2297. 514
  2298. 00:25:34,380 --> 00:25:35,920
  2299. Lalu putarkan.
  2300.  
  2301. 515
  2302. 00:25:36,340 --> 00:25:37,420
  2303. Kawan, itu mulai naik.
  2304.  
  2305. 516
  2306. 00:25:37,460 --> 00:25:38,710
  2307. Mungkin ada tendon yang menghalangi.
  2308.  
  2309. 517
  2310. 00:25:38,750 --> 00:25:39,800
  2311. Jika bukan tendon...
  2312.  
  2313. 518
  2314. 00:25:39,880 --> 00:25:41,880
  2315. Berarti aku akan mencabut kalung ini.
  2316.  
  2317. 519
  2318. 00:25:41,920 --> 00:25:44,590
  2319. Tidak! Aku lebih baik mati.
  2320.  
  2321. 520
  2322. 00:25:45,550 --> 00:25:47,350
  2323. Caitlin, ini akan sakit.
  2324.  
  2325. 521
  2326. 00:25:55,980 --> 00:25:58,900
  2327. Bisakah kau menjahitku?
  2328. Karena sepertinya aku harus pingsan.
  2329.  
  2330. 522
  2331. 00:25:59,070 --> 00:26:00,530
  2332. Ya, tentu.
  2333.  
  2334. 523
  2335. 00:26:00,570 --> 00:26:02,280
  2336. Kerja bagus.
  2337.  
  2338. 524
  2339. 00:26:06,030 --> 00:26:07,700
  2340. Dia akan baik-baik saja.
  2341.  
  2342. 525
  2343. 00:26:07,870 --> 00:26:08,700
  2344. Syukurlah.
  2345.  
  2346. 526
  2347. 00:26:08,740 --> 00:26:10,160
  2348. Tadi sungguh luar biasa, Julian.
  2349.  
  2350. 527
  2351. 00:26:10,200 --> 00:26:12,750
  2352. Sungguh. Julian Albert, MD.
  2353.  
  2354. 528
  2355. 00:26:12,830 --> 00:26:14,750
  2356. Hei, kurasa aku mengerti
  2357. kenapa Abra Kadabra...
  2358.  
  2359. 529
  2360. 00:26:14,790 --> 00:26:16,040
  2361. ...mencuri semua teknologi itu.
  2362.  
  2363. 530
  2364. 00:26:16,080 --> 00:26:18,380
  2365. - Kenapa?
  2366. - Membangun mesin waktu.
  2367.  
  2368. 531
  2369. 00:26:20,380 --> 00:26:22,720
  2370. Dia berusaha kembali ke masa depan.
  2371.  
  2372. 532
  2373. 00:26:43,730 --> 00:26:45,360
  2374. Presto.
  2375.  
  2376. 533
  2377. 00:26:48,320 --> 00:26:49,750
  2378. Benda apa itu ditangannya?
  2379.  
  2380. 534
  2381. 00:26:49,870 --> 00:26:51,620
  2382. Semua yang telah dicuri Kadabra,...
  2383.  
  2384. 535
  2385. 00:26:51,620 --> 00:26:54,360
  2386. ...ini komponen yang sama
  2387. saat aku membangun...
  2388.  
  2389. 536
  2390. 00:26:54,410 --> 00:26:55,950
  2391. ...ruang waktu untuk Wells Jahat
  2392. dua tahun yang lalu,...
  2393.  
  2394. 537
  2395. 00:26:55,950 --> 00:26:58,210
  2396. ...tapi aku tak pernah tahu apa
  2397. yang dia gunakan untuk sumber daya.
  2398.  
  2399. 538
  2400. 00:26:58,300 --> 00:26:59,440
  2401. Kurasa ini dia.
  2402.  
  2403. 539
  2404. 00:26:59,500 --> 00:27:02,130
  2405. Jadi, itu yang dia ambil
  2406. dari ruang waktu, sumber dayanya?
  2407.  
  2408. 540
  2409. 00:27:02,210 --> 00:27:04,270
  2410. Hal terakhir yang dia butuhkan
  2411. untuk kembali ke abad ke-64.
  2412.  
  2413. 541
  2414. 00:27:04,380 --> 00:27:07,860
  2415. Baik, kita harus menemukannya sebelum
  2416. dia melakukan trik menghilang lainnya.
  2417.  
  2418. 542
  2419. 00:27:08,010 --> 00:27:08,970
  2420. Jika rencana Kadabra adalah...
  2421.  
  2422. 543
  2423. 00:27:09,010 --> 00:27:10,930
  2424. ..."Marty Mcfly" dirinya
  2425. kembali ke masa depan...
  2426.  
  2427. 544
  2428. 00:27:11,010 --> 00:27:13,010
  2429. Dia pertama harus membuka
  2430. lubang cacing temporal,...
  2431.  
  2432. 545
  2433. 00:27:13,060 --> 00:27:14,420
  2434. - ...dan ketika dia melakukannya...
  2435. - Kita bisa menangkapnya.
  2436.  
  2437. 546
  2438. 00:27:15,430 --> 00:27:17,140
  2439. Tidak, dia milikku.
  2440.  
  2441. 547
  2442. 00:27:17,310 --> 00:27:18,810
  2443. Aku ingin menunjukkan kepadanya
  2444. belas kasihan yang sama...
  2445.  
  2446. 548
  2447. 00:27:18,850 --> 00:27:19,850
  2448. ...yang dia tunjukkan
  2449. kepada partnerku.
  2450.  
  2451. 549
  2452. 00:27:19,900 --> 00:27:21,260
  2453. Hei, Gypsy.
  2454.  
  2455. 550
  2456. 00:27:21,400 --> 00:27:23,160
  2457. Kau tidak bisa mengejarnya sendiri.
  2458.  
  2459. 551
  2460. 00:27:23,400 --> 00:27:24,480
  2461. Tentu aku bisa.
  2462.  
  2463. 552
  2464. 00:27:24,610 --> 00:27:26,610
  2465. Kau ingin keadilan bagi semua orang
  2466. yang disakiti olehnya,...
  2467.  
  2468. 553
  2469. 00:27:26,650 --> 00:27:28,110
  2470. ...untuk rekanmu, benar?
  2471.  
  2472. 554
  2473. 00:27:28,400 --> 00:27:31,030
  2474. Sekarang kami mencoba mencegah
  2475. yang kami sayangi terluka.
  2476.  
  2477. 555
  2478. 00:27:31,110 --> 00:27:32,660
  2479. Tapi kami tak bisa melakukan itu
  2480. tanpa bantuanmu.
  2481.  
  2482. 556
  2483. 00:27:32,910 --> 00:27:34,500
  2484. Aku tak memercayai kalian lagi.
  2485.  
  2486. 557
  2487. 00:27:34,590 --> 00:27:36,240
  2488. Kadabra sudah membuat
  2489. kita berdua tergelincir.
  2490.  
  2491. 558
  2492. 00:27:36,290 --> 00:27:37,830
  2493. Dia melakukannya lagi,...
  2494.  
  2495. 559
  2496. 00:27:37,870 --> 00:27:40,210
  2497. ...aku rasa kita takkan mendapat
  2498. kesempatan ini lagi.
  2499.  
  2500. 560
  2501. 00:27:40,370 --> 00:27:42,790
  2502. Satu-satunya cara kita menangkapnya
  2503. adalah bersama-sama.
  2504.  
  2505. 561
  2506. 00:28:00,270 --> 00:28:02,350
  2507. Kawan, Abra Kadabra menuju selatan
  2508. di jalan kesembilan.
  2509.  
  2510. 562
  2511. 00:28:02,400 --> 00:28:03,940
  2512. Dia membuka sebuah lubang cacing.
  2513.  
  2514. 563
  2515. 00:28:04,020 --> 00:28:05,770
  2516. Bagaimana menurutmu?
  2517.  
  2518. 564
  2519. 00:28:12,200 --> 00:28:13,910
  2520. Kita tak bisa membiarkan dia
  2521. melewati kita.
  2522.  
  2523. 565
  2524. 00:28:13,950 --> 00:28:15,030
  2525. Kita tak akan melakukan itu.
  2526.  
  2527. 566
  2528. 00:28:15,330 --> 00:28:16,680
  2529. Tangkap aku jika kau bisa.
  2530.  
  2531. 567
  2532. 00:28:21,620 --> 00:28:22,500
  2533. Di mana dia?
  2534.  
  2535. 568
  2536. 00:28:22,540 --> 00:28:24,170
  2537. Dia di State dan Main!
  2538.  
  2539. 569
  2540. 00:28:28,380 --> 00:28:29,380
  2541. Kami menemukannya!
  2542.  
  2543. 570
  2544. 00:28:29,670 --> 00:28:32,160
  2545. Kau tak boleh lewat!
  2546.  
  2547. 571
  2548. 00:28:48,530 --> 00:28:50,320
  2549. Baiklah, sekarang dia
  2550. di Thurlow kedelapan.
  2551.  
  2552. 572
  2553. 00:29:01,330 --> 00:29:03,460
  2554. - Kita akan kehilangan dia.
  2555. - Tidak.
  2556.  
  2557. 573
  2558. 00:29:03,620 --> 00:29:05,540
  2559. Dia di jalan ketujuh,
  2560. dia bergerak cepat!
  2561.  
  2562. 574
  2563. 00:29:17,720 --> 00:29:18,970
  2564. Kau harus menghentikan pria ini.
  2565.  
  2566. 575
  2567. 00:29:20,600 --> 00:29:22,140
  2568. Saatnya pulang.
  2569.  
  2570. 576
  2571. 00:29:25,270 --> 00:29:26,980
  2572. Bar, dia membuka lubang cacing lain!
  2573.  
  2574. 577
  2575. 00:29:48,750 --> 00:29:51,380
  2576. Ya! Dia berhasil menangkapnya.
  2577.  
  2578. 578
  2579. 00:29:51,630 --> 00:29:52,710
  2580. Syukurlah.
  2581.  
  2582. 579
  2583. 00:29:53,550 --> 00:29:55,260
  2584. Berlebihan untuk aksi menghilangmu.
  2585.  
  2586. 580
  2587. 00:29:55,300 --> 00:29:56,540
  2588. Tidak!
  2589.  
  2590. 581
  2591. 00:30:02,810 --> 00:30:04,810
  2592. Atas hukum Bumi 19,
  2593. dengan ini aku menangkapmu...
  2594.  
  2595. 582
  2596. 00:30:04,850 --> 00:30:06,980
  2597. ...atas kejahatan pembunuhan masal.
  2598.  
  2599. 583
  2600. 00:30:07,480 --> 00:30:08,850
  2601. Biarkan dia membawaku.
  2602.  
  2603. 584
  2604. 00:30:09,360 --> 00:30:11,730
  2605. Kau tak akan pernah mengetahui
  2606. apa yang aku tahu.
  2607.  
  2608. 585
  2609. 00:30:11,730 --> 00:30:14,860
  2610. Lalu Iris mati.
  2611.  
  2612. 586
  2613. 00:31:01,900 --> 00:31:04,150
  2614. Kau datang untuk mengantarku.
  2615.  
  2616. 587
  2617. 00:31:04,840 --> 00:31:06,900
  2618. Aku sangat tersentuh.
  2619.  
  2620. 588
  2621. 00:31:10,460 --> 00:31:13,040
  2622. Apa yang akan kita lakukan di sini?
  2623.  
  2624. 589
  2625. 00:31:14,710 --> 00:31:16,540
  2626. Kau akan pergi bersamanya.
  2627.  
  2628. 590
  2629. 00:31:18,260 --> 00:31:19,870
  2630. Aku tak akan menghentikannya.
  2631.  
  2632. 591
  2633. 00:31:19,970 --> 00:31:23,050
  2634. Kau takkan pernah tahu
  2635. yang kau ingin ketahui.
  2636.  
  2637. 592
  2638. 00:31:31,770 --> 00:31:33,520
  2639. Aku tak punya tawaran apa pun untukmu.
  2640.  
  2641. 593
  2642. 00:31:33,940 --> 00:31:35,770
  2643. Tanpa penangguhan hukuman.
  2644.  
  2645. 594
  2646. 00:31:35,940 --> 00:31:38,030
  2647. Tanpa melarikan diri
  2648. atas yang kau hadapi.
  2649.  
  2650. 595
  2651. 00:31:38,110 --> 00:31:40,030
  2652. Kau telah melakukan
  2653. beberapa hal yang buruk.
  2654.  
  2655. 596
  2656. 00:31:41,540 --> 00:31:43,570
  2657. Tapi kau masih seorang pria.
  2658.  
  2659. 597
  2660. 00:31:44,160 --> 00:31:46,450
  2661. Kau punya keluarga,...
  2662.  
  2663. 598
  2664. 00:31:46,490 --> 00:31:49,360
  2665. ...teman, orang yang kau sayangi.
  2666.  
  2667. 599
  2668. 00:31:50,210 --> 00:31:55,710
  2669. Suatu tempat di dalam dirimu
  2670. pasti ada secercah cahaya harapan.
  2671.  
  2672. 600
  2673. 00:31:56,590 --> 00:31:59,490
  2674. Ini bagian darimu
  2675. yang aku pertanyakan.
  2676.  
  2677. 601
  2678. 00:32:00,970 --> 00:32:03,050
  2679. Kumohon.
  2680.  
  2681. 602
  2682. 00:32:04,390 --> 00:32:06,470
  2683. Bantu aku menyelamatkan dia.
  2684.  
  2685. 603
  2686. 00:32:08,470 --> 00:32:10,220
  2687. Flash.
  2688.  
  2689. 604
  2690. 00:32:11,100 --> 00:32:12,640
  2691. Memohon.
  2692.  
  2693. 605
  2694. 00:32:14,980 --> 00:32:17,390
  2695. Lihat, inilah dia.
  2696.  
  2697. 606
  2698. 00:32:17,520 --> 00:32:21,420
  2699. Di masa depan, kau dan aku
  2700. sudah lama bermusuhan.
  2701.  
  2702. 607
  2703. 00:32:21,570 --> 00:32:23,570
  2704. Ada orang lain, tentu saja.
  2705.  
  2706. 608
  2707. 00:32:23,950 --> 00:32:27,410
  2708. Ada Thawne, Zoom, DeVoe,...
  2709.  
  2710. 609
  2711. 00:32:27,660 --> 00:32:30,700
  2712. ...tapi tidak ada satu pun
  2713. yang menyakitimu seperti Savitar.
  2714.  
  2715. 610
  2716. 00:32:31,500 --> 00:32:33,960
  2717. Dia benar-benar menghancurkanmu.
  2718.  
  2719. 611
  2720. 00:32:34,540 --> 00:32:36,330
  2721. Aku harus jujur.
  2722.  
  2723. 612
  2724. 00:32:36,500 --> 00:32:38,790
  2725. Aku selalu agak iri.
  2726.  
  2727. 613
  2728. 00:32:38,880 --> 00:32:43,130
  2729. Tapi sekarang,
  2730. rasanya aku akan membunuhnya juga.
  2731.  
  2732. 614
  2733. 00:32:48,840 --> 00:32:53,730
  2734. Jika kau mengizinkan,
  2735. aku harus menghadiri eksekusiku.
  2736.  
  2737. 615
  2738. 00:33:07,660 --> 00:33:09,850
  2739. Kita harus bagaimana?
  2740.  
  2741. 616
  2742. 00:33:11,430 --> 00:33:12,840
  2743. Aku tak tahu.
  2744.  
  2745. 617
  2746. 00:33:13,100 --> 00:33:15,169
  2747. Cisco, aku...
  2748.  
  2749. 618
  2750. 00:33:53,170 --> 00:33:55,040
  2751. Hei.
  2752.  
  2753. 619
  2754. 00:33:55,870 --> 00:33:57,540
  2755. Aku masih hidup.
  2756.  
  2757. 620
  2758. 00:33:57,910 --> 00:33:59,580
  2759. Ya.
  2760.  
  2761. 621
  2762. 00:33:59,922 --> 00:34:01,950
  2763. Takkan melepaskanmu semudah itu.
  2764.  
  2765. 622
  2766. 00:34:02,250 --> 00:34:03,650
  2767. Kadabra?
  2768.  
  2769. 623
  2770. 00:34:03,750 --> 00:34:04,920
  2771. Dia pergi.
  2772.  
  2773. 624
  2774. 00:34:05,344 --> 00:34:08,056
  2775. Dia pergi untuk selamanya, tampaknya.
  2776.  
  2777. 625
  2778. 00:34:08,850 --> 00:34:10,200
  2779. Maaf.
  2780.  
  2781. 626
  2782. 00:34:10,933 --> 00:34:12,602
  2783. Telapak tanganku berkeringat.
  2784.  
  2785. 627
  2786. 00:34:12,810 --> 00:34:14,240
  2787. Tak masalah.
  2788.  
  2789. 628
  2790. 00:34:15,646 --> 00:34:18,980
  2791. Sejujurnya, hasil jahitanku
  2792. mungkin cukup diinginkan. Jadi,...
  2793.  
  2794. 629
  2795. 00:34:19,860 --> 00:34:21,080
  2796. Tak apa-apa.
  2797.  
  2798. 630
  2799. 00:34:21,903 --> 00:34:25,630
  2800. Aku tak terlalu sering mengenakan
  2801. baju mandi dua bagian juga.
  2802.  
  2803. 631
  2804. 00:34:28,117 --> 00:34:30,620
  2805. Aku tidak percaya
  2806. yang telah kau lakukan, Caitlin.
  2807.  
  2808. 632
  2809. 00:34:30,745 --> 00:34:34,415
  2810. Maksudku, tetap terjaga selama
  2811. operasimu sendiri, itu hebat,...
  2812.  
  2813. 633
  2814. 00:34:34,457 --> 00:34:36,042
  2815. ...tapi menuntun tangan cerobohku...
  2816.  
  2817. 634
  2818. 00:34:36,042 --> 00:34:38,002
  2819. ...untuk melakukannya,
  2820. itu lebih luar biasa.
  2821.  
  2822. 635
  2823. 00:34:38,544 --> 00:34:40,379
  2824. Kau sangat berani.
  2825.  
  2826. 636
  2827. 00:34:40,630 --> 00:34:44,425
  2828. Aku tak pernah melihat orang lain
  2829. berjuang melawan rasa sakit sepertimu.
  2830.  
  2831. 637
  2832. 00:34:44,717 --> 00:34:46,344
  2833. Kau yang melakukan
  2834. semua kerja kerasnya.
  2835.  
  2836. 638
  2837. 00:34:47,930 --> 00:34:49,430
  2838. Dengan kesulitan.
  2839.  
  2840. 639
  2841. 00:34:50,264 --> 00:34:52,141
  2842. Kau bersikap lembut kepadaku, Julian?
  2843.  
  2844. 640
  2845. 00:34:53,768 --> 00:34:55,040
  2846. Ya.
  2847.  
  2848. 641
  2849. 00:34:56,470 --> 00:34:58,170
  2850. Tentu saja.
  2851.  
  2852. 642
  2853. 00:35:06,260 --> 00:35:08,157
  2854. Aku sungguh minta maaf.
  2855.  
  2856. 643
  2857. 00:35:09,367 --> 00:35:10,990
  2858. Itu hal yang terceroboh dariku.
  2859.  
  2860. 644
  2861. 00:35:11,080 --> 00:35:13,760
  2862. Pendekatanmu sangat bagus.
  2863.  
  2864. 645
  2865. 00:35:14,747 --> 00:35:16,150
  2866. Aku sedang berusaha.
  2867.  
  2868. 646
  2869. 00:35:19,040 --> 00:35:20,480
  2870. Istirahatlah.
  2871.  
  2872. 647
  2873. 00:35:28,970 --> 00:35:30,388
  2874. Ini untukmu.
  2875.  
  2876. 648
  2877. 00:35:30,570 --> 00:35:32,210
  2878. Terima kasih.
  2879.  
  2880. 649
  2881. 00:35:35,870 --> 00:35:37,260
  2882. Santai saja.
  2883.  
  2884. 650
  2885. 00:35:38,640 --> 00:35:39,860
  2886. Maaf.
  2887.  
  2888. 651
  2889. 00:35:42,010 --> 00:35:43,970
  2890. Seharusnya aku lebih kuat.
  2891.  
  2892. 652
  2893. 00:35:44,370 --> 00:35:46,445
  2894. Menurutmu kau seharusnya
  2895. menembak Kadabra?
  2896.  
  2897. 653
  2898. 00:35:47,150 --> 00:35:49,031
  2899. Ayah, kupikir kau menunjukkan
  2900. kekuatan sejati...
  2901.  
  2902. 654
  2903. 00:35:49,073 --> 00:35:50,741
  2904. ...dengan membiarkannya pergi.
  2905.  
  2906. 655
  2907. 00:35:51,033 --> 00:35:53,411
  2908. Aku mencoba kuat untuk kalian,...
  2909.  
  2910. 656
  2911. 00:35:53,452 --> 00:35:55,840
  2912. ...untukmu, Wally dan Barry.
  2913.  
  2914. 657
  2915. 00:35:55,872 --> 00:35:59,917
  2916. Ayah, kau telah melakukannya,
  2917. dan membuatku juga semakin kuat.
  2918.  
  2919. 658
  2920. 00:36:01,630 --> 00:36:03,890
  2921. Saat kau bayi, aku...
  2922.  
  2923. 659
  2924. 00:36:04,255 --> 00:36:06,591
  2925. Aku takut...
  2926.  
  2927. 660
  2928. 00:36:06,883 --> 00:36:09,260
  2929. ...kau mungkin akan mati
  2930. di tengah malam.
  2931.  
  2932. 661
  2933. 00:36:09,340 --> 00:36:11,390
  2934. Aku tak tidur.
  2935.  
  2936. 662
  2937. 00:36:12,305 --> 00:36:14,640
  2938. Aku hanya...
  2939.  
  2940. 663
  2941. 00:36:14,724 --> 00:36:16,690
  2942. ...duduk di kamarmu,...
  2943.  
  2944. 664
  2945. 00:36:17,768 --> 00:36:19,360
  2946. ...dan memperhatikanmu tidur.
  2947.  
  2948. 665
  2949. 00:36:20,313 --> 00:36:22,899
  2950. Aku menaruh tanganku
  2951. di atas dadamu,...
  2952.  
  2953. 666
  2954. 00:36:22,940 --> 00:36:26,390
  2955. ...hanya untuk memastikan
  2956. kau bernafas, lalu aku...
  2957.  
  2958. 667
  2959. 00:36:26,777 --> 00:36:30,198
  2960. Aku hanya terus duduk di sana,
  2961. berdoa...
  2962.  
  2963. 668
  2964. 00:36:33,409 --> 00:36:36,495
  2965. ...kau akan terus bernapas.
  2966.  
  2967. 669
  2968. 00:36:37,163 --> 00:36:39,415
  2969. Itu yang kurasakan sekarang.
  2970.  
  2971. 670
  2972. 00:36:44,337 --> 00:36:47,924
  2973. Aku tak tahu apa yang bisa kulakukan
  2974. untuk menyelamatkanmu.
  2975.  
  2976. 671
  2977. 00:36:52,720 --> 00:36:54,390
  2978. Aku tahu cara menyelamatkannya.
  2979.  
  2980. 672
  2981. 00:36:55,765 --> 00:36:56,933
  2982. Apa?
  2983.  
  2984. 673
  2985. 00:36:57,266 --> 00:36:58,850
  2986. Aku tahu cara menyelamatkannya.
  2987.  
  2988. 674
  2989. 00:36:59,852 --> 00:37:03,272
  2990. Kadabra, Savitar, Thawne.
  2991.  
  2992. 675
  2993. 00:37:03,481 --> 00:37:04,982
  2994. Kau tahu,...
  2995.  
  2996. 676
  2997. 00:37:05,024 --> 00:37:08,277
  2998. ...mereka selalu selangkah
  2999. di depan kita...
  3000.  
  3001. 677
  3002. 00:37:08,361 --> 00:37:11,614
  3003. ...untuk satu alasan,
  3004. mereka tahu apa yang akan terjadi.
  3005.  
  3006. 678
  3007. 00:37:12,365 --> 00:37:14,659
  3008. Jadi, setiap pergerakan dan perangkap
  3009. yang kita coba siapkan,...
  3010.  
  3011. 679
  3012. 00:37:14,700 --> 00:37:16,369
  3013. ...semua itu hanyalah sejarah
  3014. bagi mereka.
  3015.  
  3016. 680
  3017. 00:37:16,619 --> 00:37:18,560
  3018. Mereka dipersenjatai
  3019. dengan masa depan.
  3020.  
  3021. 681
  3022. 00:37:18,829 --> 00:37:20,220
  3023. Tidak lagi.
  3024.  
  3025. 682
  3026. 00:37:20,498 --> 00:37:22,210
  3027. Apa maksudnya?
  3028.  
  3029. 683
  3030. 00:37:23,280 --> 00:37:25,461
  3031. Jika jawaban yang kita butuhkan
  3032. untuk menghentikan Savitar...
  3033.  
  3034. 684
  3035. 00:37:25,503 --> 00:37:27,588
  3036. ...dan menyelamatkanmu
  3037. ada di masa depan,...
  3038.  
  3039. 685
  3040. 00:37:27,630 --> 00:37:29,215
  3041. ...maka ke sanalah aku harus pergi.
  3042.  
  3043. 686
  3044. 00:37:29,632 --> 00:37:32,051
  3045. Aku akan pergi ke masa depan.
  3046.  
  3047. 687
  3048. 00:37:41,352 --> 00:37:42,853
  3049. Tak ada lagi stroberi.
  3050.  
  3051. 688
  3052. 00:37:43,104 --> 00:37:44,063
  3053. Apa maksudmu, tak ada lagi stroberi?
  3054.  
  3055. 689
  3056. 00:37:44,105 --> 00:37:45,773
  3057. Aku baru membelinya
  3058. sekitar seminggu yang lalu.
  3059.  
  3060. 690
  3061. 00:37:45,856 --> 00:37:50,278
  3062. Baiklah, aku mungkin memakan beberapa,
  3063. atau semuanya.
  3064.  
  3065. 691
  3066. 00:37:50,361 --> 00:37:51,237
  3067. Cisco!
  3068.  
  3069. 692
  3070. 00:37:51,279 --> 00:37:52,947
  3071. Kau ingin aku keluar dan membelikanmu
  3072. lebih banyak jeli stroberi?
  3073.  
  3074. 693
  3075. 00:37:52,970 --> 00:37:54,156
  3076. Aku akan membelikanmu lebih banyak.
  3077.  
  3078. 694
  3079. 00:37:54,198 --> 00:37:55,324
  3080. Tidak, tak apa-apa,...
  3081.  
  3082. 695
  3083. 00:37:55,366 --> 00:37:56,492
  3084. ...tapi jika lain kali
  3085. aku mengoperasimu,...
  3086.  
  3087. 696
  3088. 00:37:56,534 --> 00:37:57,785
  3089. ...kau akan mendapatkan kacang,
  3090. Tuan.
  3091.  
  3092. 697
  3093. 00:37:58,202 --> 00:38:00,288
  3094. Jika lain kali kau mengoperasiku,...
  3095.  
  3096. 698
  3097. 00:38:00,329 --> 00:38:02,123
  3098. ...mungkin kau bisa...
  3099.  
  3100. 699
  3101. 00:38:02,164 --> 00:38:03,420
  3102. ...mengobati patah hatiku.
  3103.  
  3104. 700
  3105. 00:38:03,510 --> 00:38:05,835
  3106. Aku turut bersedih hubunganmu
  3107. dengan Gypsy tak berjalan lancar.
  3108.  
  3109. 701
  3110. 00:38:06,127 --> 00:38:08,671
  3111. Jika dua Manusia Meta
  3112. dari dua dunia yang berbeda...
  3113.  
  3114. 702
  3115. 00:38:08,671 --> 00:38:11,090
  3116. ...dengan kekuatan vibrasi
  3117. yang sama...
  3118.  
  3119. 703
  3120. 00:38:11,090 --> 00:38:13,259
  3121. ...tak berhasil,
  3122. maka...
  3123.  
  3124. 704
  3125. 00:38:13,301 --> 00:38:14,343
  3126. ...harapan apa yang ada?
  3127.  
  3128. 705
  3129. 00:38:14,343 --> 00:38:15,344
  3130. Kalian di sini rupanya.
  3131.  
  3132. 706
  3133. 00:38:15,386 --> 00:38:16,470
  3134. Aku telah mencari ke seluruh...
  3135.  
  3136. 707
  3137. 00:38:16,512 --> 00:38:17,972
  3138. Apa yang kau lakukan di atas ranjang?
  3139.  
  3140. 708
  3141. 00:38:18,097 --> 00:38:20,516
  3142. - Ceritanya panjang, HR.
  3143. - Aku punya cerita yang panjang.
  3144.  
  3145. 709
  3146. 00:38:20,558 --> 00:38:22,018
  3147. Ya, bagaimana jika kau
  3148. katakan saja dari mana kau?
  3149.  
  3150. 710
  3151. 00:38:22,059 --> 00:38:24,312
  3152. Namanya adalah Rhonda,
  3153. dan dia baru pindah posisi.
  3154.  
  3155. 711
  3156. 00:38:24,353 --> 00:38:26,272
  3157. - Kami telah...
  3158. - Baiklah. Ya, Tuhan.
  3159.  
  3160. 712
  3161. 00:38:26,300 --> 00:38:27,773
  3162. Berhenti bicara.
  3163.  
  3164. 713
  3165. 00:38:27,815 --> 00:38:28,899
  3166. Kau akan membiarkan orang lain tahu...
  3167.  
  3168. 714
  3169. 00:38:28,941 --> 00:38:31,235
  3170. ...saat kau memutuskan
  3171. untuk pergi kencan dua hari lain kali.
  3172.  
  3173. 715
  3174. 00:38:31,319 --> 00:38:33,670
  3175. Siapa yang mengkhawatirkanku?
  3176.  
  3177. 716
  3178. 00:38:33,904 --> 00:38:35,573
  3179. Dia. Aku tersentuh.
  3180.  
  3181. 717
  3182. 00:38:35,823 --> 00:38:36,991
  3183. Kau akan tersentuh...
  3184.  
  3185. 718
  3186. 00:38:37,033 --> 00:38:38,576
  3187. ...di wajah dengan palu,...
  3188.  
  3189. 719
  3190. 00:38:38,617 --> 00:38:39,744
  3191. ...saat kau mengatakan sesuatu
  3192. seperti itu lagi.
  3193.  
  3194. 720
  3195. 00:38:39,827 --> 00:38:40,970
  3196. Kawan, hentikan.
  3197.  
  3198. 721
  3199. 00:38:41,060 --> 00:38:43,122
  3200. Jangan membuatku tertawa,
  3201. atau aku akan merusak jahitanku.
  3202.  
  3203. 722
  3204. 00:38:43,622 --> 00:38:45,374
  3205. Apakah itu jeli limau?
  3206.  
  3207. 723
  3208. 00:38:45,458 --> 00:38:46,920
  3209. Untukmu, HR.
  3210.  
  3211. 724
  3212. 00:38:47,084 --> 00:38:48,540
  3213. Kau serius?
  3214.  
  3215. 725
  3216. 00:38:50,880 --> 00:38:54,060
  3217. Aku suka limaunya.
  3218.  
  3219. 726
  3220. 00:38:55,343 --> 00:38:57,470
  3221. Aku suka limaunya.
  3222.  
  3223. 727
  3224. 00:38:57,887 --> 00:39:00,056
  3225. Kau sangat mencemaskan dia, bukan?
  3226.  
  3227. 728
  3228. 00:39:00,723 --> 00:39:04,560
  3229. Berjanjilah kepadaku
  3230. kau tidak akan pernah memberitahunya.
  3231.  
  3232. 729
  3233. 00:39:05,728 --> 00:39:08,210
  3234. Aku bersumpah...
  3235.  
  3236. 730
  3237. 00:39:11,275 --> 00:39:12,420
  3238. Caitlin?
  3239.  
  3240. 731
  3241. 00:39:12,818 --> 00:39:13,986
  3242. Hei!
  3243.  
  3244. 732
  3245. 00:39:14,810 --> 00:39:16,906
  3246. Caitlin? Tolong!
  3247.  
  3248. 733
  3249. 00:39:17,740 --> 00:39:18,949
  3250. Apa yang terjadi?
  3251.  
  3252. 734
  3253. 00:39:18,991 --> 00:39:20,201
  3254. Aku tak tahu, dia baru saja kejang.
  3255.  
  3256. 735
  3257. 00:39:20,242 --> 00:39:21,370
  3258. Pegang dia.
  3259.  
  3260. 736
  3261. 00:39:21,460 --> 00:39:23,320
  3262. Hei, HR, pegang kakinya. Pegang dia!
  3263.  
  3264. 737
  3265. 00:39:23,690 --> 00:39:25,039
  3266. Ada apa?
  3267.  
  3268. 738
  3269. 00:39:28,417 --> 00:39:29,260
  3270. Dia tak bernapas.
  3271.  
  3272. 739
  3273. 00:39:29,293 --> 00:39:30,795
  3274. Kita harus panggil ambulans
  3275. ke sini sekarang.
  3276.  
  3277. 740
  3278. 00:39:30,836 --> 00:39:31,950
  3279. HR, ambil brankar.
  3280.  
  3281. 741
  3282. 00:39:32,004 --> 00:39:33,547
  3283. Cisco, ambil masker oksigen.
  3284.  
  3285. 742
  3286. 00:39:34,131 --> 00:39:35,560
  3287. Bawa ke sini!
  3288.  
  3289. 743
  3290. 00:39:36,842 --> 00:39:38,110
  3291. Perlahan dan pasti, lewat mulutnya.
  3292.  
  3293. 744
  3294. 00:39:38,386 --> 00:39:39,550
  3295. Baiklah, bagus.
  3296.  
  3297. 745
  3298. 00:39:39,640 --> 00:39:40,990
  3299. Ayo, perlahan dan pasti, seperti itu.
  3300.  
  3301. 746
  3302. 00:39:41,080 --> 00:39:42,807
  3303. - Seperti itu.
  3304. - Apa yang terjadi?
  3305.  
  3306. 747
  3307. 00:39:43,015 --> 00:39:44,392
  3308. Dia mungkin melepaskan gumpalan darah,
  3309. aku tak tahu.
  3310.  
  3311. 748
  3312. 00:39:44,433 --> 00:39:45,768
  3313. - Julian!
  3314. - Isi defibrilatornya!
  3315.  
  3316. 749
  3317. 00:39:45,851 --> 00:39:46,780
  3318. - Baiklah...
  3319. - Berikan padelnya!
  3320.  
  3321. 750
  3322. 00:39:46,811 --> 00:39:47,937
  3323. - Mengisi, kau hebat.
  3324. - Baik, berikan...
  3325.  
  3326. 751
  3327. 00:39:47,978 --> 00:39:49,563
  3328. Berikan. Aman.
  3329.  
  3330. 752
  3331. 00:39:55,236 --> 00:39:56,362
  3332. Semuanya, naikkan sampai maksimal!
  3333.  
  3334. 753
  3335. 00:39:56,404 --> 00:39:57,940
  3336. - Semuanya naikkan!
  3337. - Baiklah, kau siap.
  3338.  
  3339. 754
  3340. 00:39:58,197 --> 00:40:00,116
  3341. - Aman.
  3342. - Aman.
  3343.  
  3344. 755
  3345. 00:40:01,951 --> 00:40:03,202
  3346. Mulai.
  3347.  
  3348. 756
  3349. 00:40:06,288 --> 00:40:09,041
  3350. - Teruskan.
  3351. - Ayolah, Caitlin, ayo!
  3352.  
  3353. 757
  3354. 00:40:10,376 --> 00:40:11,752
  3355. Teruskan.
  3356.  
  3357. 758
  3358. 00:40:11,794 --> 00:40:13,462
  3359. Ambil ini.
  3360.  
  3361. 759
  3362. 00:40:13,963 --> 00:40:15,464
  3363. Ini dia, dia kembali.
  3364.  
  3365. 760
  3366. 00:40:15,506 --> 00:40:17,150
  3367. Dia kembali.
  3368.  
  3369. 761
  3370. 00:40:17,240 --> 00:40:18,634
  3371. Ya, dia kembali.
  3372.  
  3373. 762
  3374. 00:40:20,219 --> 00:40:22,388
  3375. Ayolah. Dia kembali.
  3376.  
  3377. 763
  3378. 00:40:22,638 --> 00:40:25,290
  3379. Ayolah! Jangan berhenti.
  3380.  
  3381. 764
  3382. 00:40:26,058 --> 00:40:27,768
  3383. Tolong.
  3384.  
  3385. 765
  3386. 00:40:28,727 --> 00:40:30,771
  3387. Jangan berhenti.
  3388.  
  3389. 766
  3390. 00:40:51,100 --> 00:40:52,626
  3391. Dia meninggal.
  3392.  
  3393. 767
  3394. 00:41:01,469 --> 00:41:02,720
  3395. Berhenti! Bukan itu yang dia inginkan!
  3396.  
  3397. 768
  3398. 00:41:02,761 --> 00:41:04,100
  3399. Aku tidak peduli!
  3400.  
  3401. 769
  3402. 00:41:04,388 --> 00:41:06,830
  3403. Aku takkan duduk di sini
  3404. dan melihatnya mati, mengerti?
  3405.  
  3406. 770
  3407. 00:41:08,976 --> 00:41:10,310
  3408. Mengerti?
  3409.  
  3410. 771
  3411. 00:41:10,644 --> 00:41:12,813
  3412. Tenanglah, Kawan, tak apa-apa.
  3413.  
  3414. 772
  3415. 00:41:13,564 --> 00:41:14,899
  3416. Tak apa-apa.
  3417.  
  3418. 773
  3419. 00:41:23,199 --> 00:41:24,510
  3420. Caitlin?
  3421.  
  3422. 774
  3423. 00:41:50,100 --> 00:41:51,435
  3424. Caitlin.
  3425.  
  3426. 775
  3427. 00:41:58,790 --> 00:42:24,790
  3428. akumenang.com
  3429. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement