Advertisement
sofiasari

renegad

Oct 8th, 2018
212
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 68.38 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:14,910 --> 00:00:47,783
  8. " Budak Bangor IG@oi_iyonk "
  9. Cibubur, 05 Feb 2018
  10. Di resync oleh: Deka
  11.  
  12. 2
  13. 00:01:06,857 --> 00:01:09,471
  14. AGUSTUS 1944
  15.  
  16. 3
  17. 00:02:20,803 --> 00:02:23,901
  18. GRAHOVO, YUGOSLAVIA
  19.  
  20. 4
  21. 00:02:45,341 --> 00:02:46,759
  22. - Apa yang terjadi?
  23. - Pergi.
  24.  
  25. 5
  26. 00:02:46,926 --> 00:02:48,884
  27. Ibu! Siapa mereka?
  28.  
  29. 6
  30. 00:02:49,051 --> 00:02:52,259
  31. Aku tak punya waktu untuk menjelaskannya
  32. padamu sekarang. Kau harus pergi.
  33.  
  34. 7
  35. 00:02:52,509 --> 00:02:53,559
  36. Cepat!
  37.  
  38. 8
  39. 00:02:56,968 --> 00:02:58,677
  40. Ibu akan menyusulmu.
  41.  
  42. 9
  43. 00:03:00,011 --> 00:03:01,677
  44. - Ibu.
  45. - Pergi. Kau harus pergi.
  46.  
  47. 10
  48. 00:03:03,260 --> 00:03:04,303
  49. Ada orang disini?
  50.  
  51. 11
  52. 00:03:11,055 --> 00:03:12,304
  53. Apa kau bersedia?
  54.  
  55. 12
  56. 00:03:12,471 --> 00:03:13,512
  57. Tentu.
  58.  
  59. 13
  60. 00:03:47,518 --> 00:03:49,018
  61. - Apa semuanya sudah siap?
  62. - Ya.
  63.  
  64. 14
  65. 00:03:49,185 --> 00:03:51,019
  66. - Apa kau menemui masalah?
  67. - Tidak.
  68.  
  69. 15
  70. 00:04:05,154 --> 00:04:11,251
  71. PEMBERONTAK
  72.  
  73. 16
  74. 00:04:23,616 --> 00:04:26,922
  75. SARAJEVO, 1995
  76.  
  77. 17
  78. 00:04:38,077 --> 00:04:40,382
  79. Halo. Dokumenmu?
  80.  
  81. 18
  82. 00:04:44,370 --> 00:04:46,341
  83. Keluar!
  84.  
  85. 19
  86. 00:04:46,453 --> 00:04:48,634
  87. Keluar! Keluar!
  88.  
  89. 20
  90. 00:04:49,913 --> 00:04:52,425
  91. Kedua tangan di kepalamu! Jalan!
  92.  
  93. 21
  94. 00:04:55,497 --> 00:04:57,468
  95. Tanganmu!
  96.  
  97. 22
  98. 00:05:01,289 --> 00:05:03,761
  99. - Pelan-pelan!
  100. - Buka baju.
  101.  
  102. 23
  103. 00:05:03,831 --> 00:05:05,915
  104. - Seperti di awal.
  105. - Kita pernah lebih buruk.
  106.  
  107. 24
  108. 00:05:05,916 --> 00:05:07,887
  109. Sekarang!
  110.  
  111. 25
  112. 00:05:14,416 --> 00:05:17,179
  113. Ya, mungkin aku seharusnya memakai
  114. celana dalam yang berbeda ya?
  115.  
  116. 26
  117. 00:05:27,043 --> 00:05:28,765
  118. Berpakaian.
  119.  
  120. 27
  121. 00:05:29,378 --> 00:05:33,043
  122. Jalan masuk ke Jenderal akan tergantung
  123. penangananmu dalam wawancara ini.
  124.  
  125. 28
  126. 00:05:33,044 --> 00:05:36,002
  127. Kami berharap kata-katanya
  128. terdengar tidak ada yang diedit.
  129.  
  130. 29
  131. 00:05:36,003 --> 00:05:39,461
  132. Dunia harus melihat orang ini
  133. tentang kemanusiaan dan kejujuran.
  134.  
  135. 30
  136. 00:05:39,462 --> 00:05:42,851
  137. Kami di sini untuk melaporkan apa
  138. yang dia katakan. Kata demi kata.
  139.  
  140. 31
  141. 00:06:14,510 --> 00:06:17,399
  142. - Sial!
  143. - Ada yang aneh, JP?
  144.  
  145. 32
  146. 00:06:17,469 --> 00:06:20,760
  147. Benda ini selalu mudah basah.
  148. Pakai gaya lama.
  149.  
  150. 33
  151. 00:06:20,761 --> 00:06:22,900
  152. Ayo, kita harus bergerak.
  153.  
  154. 34
  155. 00:06:45,391 --> 00:06:47,765
  156. Baiklah Jenderal, bisakah aku
  157. mengatur tingkat suaramu, kumohon?
  158.  
  159. 35
  160. 00:06:47,766 --> 00:06:49,723
  161. Berbicaralah seperti biasa.
  162.  
  163. 36
  164. 00:06:49,724 --> 00:06:53,654
  165. Aku mungkin akan membuat kalian
  166. di kuliti hidup-hidup setelah semua ini selesai.
  167.  
  168. 37
  169. 00:06:54,016 --> 00:06:55,307
  170. Terdengar bagus untukku.
  171.  
  172. 38
  173. 00:06:55,308 --> 00:06:59,156
  174. - Dengar apa yang dia katakan?
  175. - Keras dan jernih, ini akan menyenangkan.
  176.  
  177. 39
  178. 00:07:02,561 --> 00:07:04,393
  179. Kanan aman.
  180.  
  181. 40
  182. 00:07:04,394 --> 00:07:06,448
  183. Kiri aman.
  184.  
  185. 41
  186. 00:07:07,854 --> 00:07:09,825
  187. Di sini.
  188.  
  189. 42
  190. 00:07:12,144 --> 00:07:13,894
  191. Jenderal Milic.
  192.  
  193. 43
  194. 00:07:13,895 --> 00:07:16,353
  195. Bagaimana tanggapanmu terhadap
  196. komunitas internasional?
  197.  
  198. 44
  199. 00:07:16,354 --> 00:07:19,311
  200. Siapa yang bilang kalau pasukanmu telah
  201. melakukan kekejaman yang tak terhingga ini?
  202.  
  203. 45
  204. 00:07:19,312 --> 00:07:20,813
  205. Sederhana.
  206. Sangat sederhana.
  207.  
  208. 46
  209. 00:07:20,814 --> 00:07:23,771
  210. Orang-orang di dunia telah
  211. diberi makan kebohongan.
  212.  
  213. 47
  214. 00:07:23,772 --> 00:07:27,355
  215. Mereka gagal memahami konsekuensi
  216. dari pemisahan Kroasia.
  217.  
  218. 48
  219. 00:07:27,356 --> 00:07:30,411
  220. Maafkan aku... Jenderal.
  221. Kami kehilangan suara.
  222.  
  223. 49
  224. 00:07:30,773 --> 00:07:34,495
  225. Jika tak keberatan, aku hanya perlu
  226. mengganti baterainya.
  227.  
  228. 50
  229. 00:07:34,649 --> 00:07:37,788
  230. Maaf.
  231. Tidak akan lama.
  232.  
  233. 51
  234. 00:07:38,650 --> 00:07:41,580
  235. Bagus, baiklah.
  236.  
  237. 52
  238. 00:07:42,441 --> 00:07:44,483
  239. Bagaimana itu?
  240.  
  241. 53
  242. 00:07:44,484 --> 00:07:46,664
  243. Bagus untuk pergi.
  244.  
  245. 54
  246. 00:08:00,112 --> 00:08:03,778
  247. Bersiap.
  248. Tiga, dua, satu, ledakkan!
  249.  
  250. 55
  251. 00:08:03,779 --> 00:08:05,667
  252. Baja Corning!
  253.  
  254. 56
  255. 00:08:41,994 --> 00:08:44,368
  256. - Bagaimana wawancaranya, anak-anak?
  257. - Cukup membosankan.
  258.  
  259. 57
  260. 00:08:44,369 --> 00:08:46,675
  261. Terdengar hebat!
  262.  
  263. 58
  264. 00:08:51,786 --> 00:08:53,675
  265. Ayo pergi.
  266.  
  267. 59
  268. 00:09:02,539 --> 00:09:05,511
  269. Sial!
  270. Menunduk, menunduk.
  271.  
  272. 60
  273. 00:09:06,165 --> 00:09:11,262
  274. Baiklah, kita punya kapal Serbia di sana.
  275. Tiga, dua, satu, ayo!
  276.  
  277. 61
  278. 00:09:25,501 --> 00:09:28,042
  279. Baiklah, bawa Jenderal.
  280. Bawa tasnya.
  281.  
  282. 62
  283. 00:09:28,043 --> 00:09:30,765
  284. Stanton, amankan tangga nya untuk kita.
  285.  
  286. 63
  287. 00:09:35,086 --> 00:09:37,224
  288. Tangga aman.
  289.  
  290. 64
  291. 00:09:38,878 --> 00:09:41,059
  292. Serangan di kiri!
  293.  
  294. 65
  295. 00:09:43,046 --> 00:09:45,226
  296. Stanton, kesinilah!
  297.  
  298. 66
  299. 00:09:47,963 --> 00:09:50,101
  300. RPG!
  301.  
  302. 67
  303. 00:09:50,297 --> 00:09:52,227
  304. Stanton!
  305.  
  306. 68
  307. 00:10:02,966 --> 00:10:05,146
  308. Orang terakhir!
  309.  
  310. 69
  311. 00:10:24,094 --> 00:10:26,400
  312. Kau yakin?
  313.  
  314. 70
  315. 00:10:27,596 --> 00:10:29,484
  316. Selalu.
  317.  
  318. 71
  319. 00:10:37,847 --> 00:10:41,943
  320. - Di mana kau belajar mengemudikan tank?
  321. - Ini pertama kalinya, apa yang kulakukan?
  322.  
  323. 72
  324. 00:10:46,390 --> 00:10:49,432
  325. 2-2 SAS, ini Formula 150.
  326.  
  327. 73
  328. 00:10:49,433 --> 00:10:51,112
  329. Dengar?
  330.  
  331. 74
  332. 00:10:55,892 --> 00:10:58,197
  333. 2-2 SAS, apa kau dengar?
  334.  
  335. 75
  336. 00:10:59,059 --> 00:11:01,975
  337. - Ya, Formula 150, kami dengar.
  338. - Akhirnya!
  339.  
  340. 76
  341. 00:11:01,976 --> 00:11:04,865
  342. Kami sudah mendapatkan paketnya.
  343. Kami bergerak ke timur.
  344.  
  345. 77
  346. 00:11:05,560 --> 00:11:07,644
  347. Modifikasi rencana Exfil.
  348.  
  349. 78
  350. 00:11:07,645 --> 00:11:10,934
  351. Bagaimana menurutmu, Formula 150?
  352. Kami harus menunggu perintah. Ganti.
  353.  
  354. 79
  355. 00:11:10,935 --> 00:11:14,519
  356. - JP, kau bisa menembak salah satunya?
  357. - Kau punya pemicunya, aku bisa menembaknya.
  358.  
  359. 80
  360. 00:11:14,520 --> 00:11:16,408
  361. Gunakan pemicu.
  362.  
  363. 81
  364. 00:11:17,812 --> 00:11:21,159
  365. Ini dia!
  366. Putaran pertama, bersiap!
  367.  
  368. 82
  369. 00:11:21,896 --> 00:11:23,785
  370. RPG!
  371.  
  372. 83
  373. 00:11:27,564 --> 00:11:29,703
  374. Tembak! Tembak!
  375.  
  376. 84
  377. 00:11:32,023 --> 00:11:35,119
  378. Sial, diesel cadangan.
  379. Bidikannya terlalu tinggi.
  380.  
  381. 85
  382. 00:11:37,649 --> 00:11:40,370
  383. - Tembak, JP!
  384. - Dapat. Aku bisa.
  385.  
  386. 86
  387. 00:11:42,775 --> 00:11:44,913
  388. Bahan bakar untuk api.
  389.  
  390. 87
  391. 00:11:49,026 --> 00:11:51,331
  392. Kupikir kau meledakkan mereka.
  393.  
  394. 88
  395. 00:12:01,278 --> 00:12:04,069
  396. 2-2 SAS!
  397. Di mana titik keluar yang baru?
  398.  
  399. 89
  400. 00:12:04,070 --> 00:12:08,042
  401. Tahan, 150.
  402. Masih menunggu perintah untuk otorisasi.
  403.  
  404. 90
  405. 00:12:09,071 --> 00:12:11,252
  406. Baiklah, kita kedatangan tamu.
  407.  
  408. 91
  409. 00:12:11,988 --> 00:12:13,946
  410. Otorisasi sendiri untuk
  411. mendaratkan helikopter itu.
  412.  
  413. 92
  414. 00:12:13,947 --> 00:12:16,253
  415. Kami membutuhkannya.
  416. Sekarang!
  417.  
  418. 93
  419. 00:12:18,406 --> 00:12:20,127
  420. Granat!
  421.  
  422. 94
  423. 00:12:25,449 --> 00:12:28,449
  424. Negatif 150. Kau sekarang tidak
  425. mendapat dukungan dari udara.
  426.  
  427. 95
  428. 00:12:28,450 --> 00:12:29,865
  429. - Tetap pada rencana.
  430. - Apa?
  431.  
  432. 96
  433. 00:12:29,866 --> 00:12:32,171
  434. Aku tak punya waktu
  435. untuk omong kosong ini!
  436.  
  437. 97
  438. 00:12:34,117 --> 00:12:37,755
  439. - Jadi kemana kita pergi?
  440. - Kita ambil jalur permai.
  441.  
  442. 98
  443. 00:12:42,743 --> 00:12:44,673
  444. Awas ledakan!
  445.  
  446. 99
  447. 00:12:57,455 --> 00:13:00,037
  448. - JP, kau lihat menara itu?
  449. - Ya.
  450.  
  451. 100
  452. 00:13:00,038 --> 00:13:02,009
  453. Runtuhkan!
  454.  
  455. 101
  456. 00:13:08,581 --> 00:13:11,719
  457. Cepat! Cepat! Cepat!
  458. Hindari, hindari!
  459.  
  460. 102
  461. 00:13:16,832 --> 00:13:18,971
  462. Ya, ya!
  463.  
  464. 103
  465. 00:13:19,458 --> 00:13:21,597
  466. Semua aman.
  467.  
  468. 104
  469. 00:13:38,836 --> 00:13:41,392
  470. Anak-anak, ada tank
  471. di depan kita.
  472.  
  473. 105
  474. 00:13:46,088 --> 00:13:48,392
  475. Aku juga punya satu di belakang.
  476.  
  477. 106
  478. 00:13:49,755 --> 00:13:51,893
  479. Petrovich.
  480.  
  481. 107
  482. 00:13:53,464 --> 00:13:55,645
  483. - JP?
  484. - Ketua?
  485.  
  486. 108
  487. 00:13:56,131 --> 00:13:58,256
  488. Arahkan senjatanya ke pukul 10.00.
  489.  
  490. 109
  491. 00:13:58,257 --> 00:14:00,937
  492. - Tembak itu.
  493. - Dimengerti.
  494.  
  495. 110
  496. 00:14:12,801 --> 00:14:15,273
  497. Kita akan berenang, anak-anak.
  498.  
  499. 111
  500. 00:14:24,345 --> 00:14:27,816
  501. - Ini dia.
  502. - Tembak mereka!
  503.  
  504. 112
  505. 00:14:41,597 --> 00:14:44,222
  506. Jadi, kapan kau berangkat?
  507.  
  508. 113
  509. 00:14:44,223 --> 00:14:46,403
  510. Saat hujannya berhenti.
  511.  
  512. 114
  513. 00:15:12,561 --> 00:15:16,742
  514. Kapal patroli waspada.
  515. Aku ingin kau menghentikan mereka.
  516.  
  517. 115
  518. 00:16:00,069 --> 00:16:02,986
  519. Formula 150, kita memiliki izin
  520. untuk alternatif jalan keluar.
  521.  
  522. 116
  523. 00:16:02,987 --> 00:16:06,403
  524. - Formula 150, kita punya izin...
  525. - Ketua?
  526.  
  527. 117
  528. 00:16:06,404 --> 00:16:10,611
  529. Aku ulangi, sekarang kita memiliki izin
  530. untuk alternatif jalan keluar, ganti.
  531.  
  532. 118
  533. 00:16:10,612 --> 00:16:12,695
  534. Apa kau bercanda?
  535.  
  536. 119
  537. 00:16:12,696 --> 00:16:15,085
  538. Kalian sedikit terlambat, anak-anak.
  539.  
  540. 120
  541. 00:16:22,406 --> 00:16:25,502
  542. MARKAS DEPAN OPERASI,
  543. BOSNIA-HERZEGOVINA.
  544.  
  545. 121
  546. 00:17:00,495 --> 00:17:04,593
  547. Apa gagasanmu atas badai sial
  548. yang telah kalian ciptakan.
  549.  
  550. 122
  551. 00:17:04,830 --> 00:17:08,177
  552. Kepada orang-orang yang harus
  553. aku beri penjelasan.
  554.  
  555. 123
  556. 00:17:08,456 --> 00:17:11,080
  557. - Aku yakin apa yang aku lakukan, Pak.
  558. - Siapa yang bertanya?
  559.  
  560. 124
  561. 00:17:11,081 --> 00:17:13,123
  562. Dan kau tidak tahu, Barnes!
  563.  
  564. 125
  565. 00:17:13,124 --> 00:17:15,206
  566. Karena kau tidak memiliki
  567. dua ons kecerdasan otak.
  568.  
  569. 126
  570. 00:17:15,207 --> 00:17:18,957
  571. Memantul di sekitarnya di dalam
  572. logam berongga di atas bahumu.
  573.  
  574. 127
  575. 00:17:18,958 --> 00:17:20,679
  576. Siap Pak.
  577.  
  578. 128
  579. 00:17:20,750 --> 00:17:23,082
  580. Perintah untukmu adalah masuk.
  581.  
  582. 129
  583. 00:17:23,083 --> 00:17:26,583
  584. Amankan paket,
  585. mengantarkannya tanpa jejak.
  586.  
  587. 130
  588. 00:17:26,584 --> 00:17:28,764
  589. Seperti kita tidak pernah ada!
  590.  
  591. 131
  592. 00:17:29,043 --> 00:17:30,667
  593. Dan apa yang kita dapatkan?
  594.  
  595. 132
  596. 00:17:30,668 --> 00:17:35,126
  597. Sebuah tank era Soviet berjalan menghancurkan
  598. lebih dari separuh kota Sarajevo.
  599.  
  600. 133
  601. 00:17:35,127 --> 00:17:37,585
  602. Orang-orang Serbia
  603. yang mati di belakangnya.
  604.  
  605. 134
  606. 00:17:37,586 --> 00:17:41,085
  607. Dan percakapan yang sangat tidak nyaman
  608. antara aku sendiri...
  609.  
  610. 135
  611. 00:17:41,086 --> 00:17:44,170
  612. dan Wakil Sekretaris Kepala Staf Gabungan.
  613.  
  614. 136
  615. 00:17:44,171 --> 00:17:46,086
  616. Pak, kami di kondisikan.
  617.  
  618. 137
  619. 00:17:46,087 --> 00:17:49,420
  620. Jadi, perintah untuk melindungi timku dan
  621. menyelesaikan operasi, kami harus menyesuaikan diri.
  622.  
  623. 138
  624. 00:17:49,421 --> 00:17:54,268
  625. Dan kau pikir mengemudi tank lebih dari
  626. setengah Sarajevo adalah jawabannya?
  627.  
  628. 139
  629. 00:17:54,547 --> 00:17:56,435
  630. Ya Pak.
  631. Aku lakukan.
  632.  
  633. 140
  634. 00:17:56,881 --> 00:17:59,227
  635. Kalian semua ambil cuti.
  636.  
  637. 141
  638. 00:17:59,506 --> 00:18:01,353
  639. Tiga hari.
  640.  
  641. 142
  642. 00:18:01,423 --> 00:18:05,007
  643. Menunggu waktu perintah akan memutuskan
  644. apakah akan mengangkat bokong kalian di depan umum.
  645.  
  646. 143
  647. 00:18:05,008 --> 00:18:07,257
  648. Agar seluruh dunia dapat melihat.
  649.  
  650. 144
  651. 00:18:07,258 --> 00:18:09,715
  652. Atau mungkin hanya melakukannya di sini.
  653. Secara pribadi.
  654.  
  655. 145
  656. 00:18:09,716 --> 00:18:12,271
  657. Jadi hanya kita yang bisa menikmatinya.
  658.  
  659. 146
  660. 00:18:13,425 --> 00:18:15,521
  661. Bubar.
  662.  
  663. 147
  664. 00:18:15,842 --> 00:18:17,814
  665. Tunggu.
  666.  
  667. 148
  668. 00:18:19,843 --> 00:18:22,023
  669. Hampir lupa.
  670.  
  671. 149
  672. 00:18:25,552 --> 00:18:27,690
  673. Ada empat lagi.
  674.  
  675. 150
  676. 00:18:28,137 --> 00:18:33,691
  677. Sekedar informasi,
  678. aku akan cukup mengobrol dengan 2-2 SAS.
  679.  
  680. 151
  681. 00:18:34,679 --> 00:18:37,442
  682. Nikmati itu dengan sangat hati-hati.
  683.  
  684. 152
  685. 00:18:37,763 --> 00:18:39,902
  686. Bubar.
  687.  
  688. 153
  689. 00:18:41,639 --> 00:18:43,318
  690. Tank sialan!
  691.  
  692. 154
  693. 00:18:44,347 --> 00:18:46,056
  694. Ada lagi yang mau tambah minum?
  695.  
  696. 155
  697. 00:18:46,057 --> 00:18:49,237
  698. Karena aku...membelinya.
  699.  
  700. 156
  701. 00:18:50,265 --> 00:18:52,932
  702. Putaran ini giliranku.
  703. Karena aku ingin mengatakan sesuatu.
  704.  
  705. 157
  706. 00:18:52,933 --> 00:18:56,570
  707. Kalian tak akan mendengar sepatah kata pun dariku.
  708. Karena aku tak bisa mendengar diriku sendiri.
  709.  
  710. 158
  711. 00:18:56,599 --> 00:18:58,613
  712. Anak-anak!
  713.  
  714. 159
  715. 00:18:59,183 --> 00:19:01,654
  716. Diam!
  717. Sekarang kau diam?
  718.  
  719. 160
  720. 00:19:01,766 --> 00:19:04,529
  721. JP, keleluasaan.
  722.  
  723. 161
  724. 00:19:12,267 --> 00:19:14,808
  725. Setelah trik itu,
  726. aku harus mengatakan...
  727.  
  728. 162
  729. 00:19:14,809 --> 00:19:17,516
  730. Anak-anak, ini untuk keberhasilan misi kita.
  731.  
  732. 163
  733. 00:19:17,517 --> 00:19:19,974
  734. Dan ini untuk kesuksesan
  735. dan lebih banyak lagi.
  736.  
  737. 164
  738. 00:19:19,975 --> 00:19:22,049
  739. Aku tidak bisa meminta lebih
  740. banyak lagi dari kalian semua.
  741.  
  742. 165
  743. 00:19:22,099 --> 00:19:23,256
  744. Untuk tim!
  745.  
  746. 166
  747. 00:19:23,268 --> 00:19:25,475
  748. Tuan-tuan, di mulai dari hati kalian.
  749.  
  750. 167
  751. 00:19:25,476 --> 00:19:27,490
  752. Sudah dilakukan.
  753.  
  754. 168
  755. 00:19:30,268 --> 00:19:32,741
  756. Arah jam 09:00,
  757. arah jam 09:00.
  758.  
  759. 169
  760. 00:19:33,269 --> 00:19:34,935
  761. Cantik.
  762.  
  763. 170
  764. 00:19:34,936 --> 00:19:36,643
  765. Lara!
  766.  
  767. 171
  768. 00:19:36,644 --> 00:19:38,310
  769. Lara, Lara, Lara!
  770.  
  771. 172
  772. 00:19:38,311 --> 00:19:42,644
  773. Aku ada pertanyaan untukmu, Lara.
  774. Dari semua pria yang duduk di sini.
  775.  
  776. 173
  777. 00:19:42,645 --> 00:19:46,200
  778. Dan termasuk diriku sendiri dalam hal ini...
  779. Si rendah hati.
  780.  
  781. 174
  782. 00:19:46,561 --> 00:19:51,575
  783. Mana salah satu dari kami yang
  784. paling mungkin berhasil... denganmu?
  785.  
  786. 175
  787. 00:19:54,020 --> 00:19:56,742
  788. Bagaimana kau mengatakan "bukan kau"?
  789.  
  790. 176
  791. 00:19:59,896 --> 00:20:02,604
  792. - Tembak jatuh.
  793. - Sedingin es!
  794.  
  795. 177
  796. 00:20:02,605 --> 00:20:06,159
  797. Dan bagaimana aku mengatakan "dia sempurna"?
  798.  
  799. 178
  800. 00:20:06,730 --> 00:20:09,438
  801. Ini dia, kawan-kawan.
  802. Yang satu ini dariku.
  803.  
  804. 179
  805. 00:20:09,439 --> 00:20:13,022
  806. Peter dengarkan, pelayanmu Lara.
  807. Ada apa dengan dia?
  808.  
  809. 180
  810. 00:20:13,023 --> 00:20:14,438
  811. Dia cantik, bukan?
  812.  
  813. 181
  814. 00:20:14,439 --> 00:20:18,230
  815. Ya, dia cantik.
  816. Tapi dia tidak yakin akan pesonaku.
  817.  
  818. 182
  819. 00:20:18,231 --> 00:20:22,105
  820. Dia aslinya gadis.
  821. Gadis lokal bermoral.
  822.  
  823. 183
  824. 00:20:22,106 --> 00:20:25,578
  825. Moral, itu akan membuat
  826. jalan keluar untuknya dari serikatmu.
  827.  
  828. 184
  829. 00:20:27,190 --> 00:20:30,440
  830. Dan sekarang aku ingin tahu, kenapa kau
  831. tertawa. Karena kau bahkan tidak mencoba.
  832.  
  833. 185
  834. 00:20:30,441 --> 00:20:32,995
  835. Ben, itu karena aku tidak mencoba.
  836.  
  837. 186
  838. 00:20:33,024 --> 00:20:35,328
  839. Kau harus mencobanya.
  840.  
  841. 187
  842. 00:20:39,483 --> 00:20:42,482
  843. Kita pergi lewat mana?
  844. Makan kebab?
  845.  
  846. 188
  847. 00:20:42,483 --> 00:20:45,205
  848. - Tidak, aku kenyang.
  849. - Benarkah?
  850.  
  851. 189
  852. 00:20:45,441 --> 00:20:47,747
  853. Ya, mungkin aku jalan saja.
  854.  
  855. 190
  856. 00:20:50,192 --> 00:20:54,331
  857. Tetap waspada terhadap orang-orang Petrovich.
  858. Dia pecundang yang sakit.
  859.  
  860. 191
  861. 00:20:58,108 --> 00:21:00,248
  862. Sampai ketemu, kawan.
  863.  
  864. 192
  865. 00:21:19,611 --> 00:21:22,165
  866. Kemungkinan besar aku berhasil.
  867.  
  868. 193
  869. 00:21:44,821 --> 00:21:47,127
  870. Apa priaku lapar?
  871.  
  872. 194
  873. 00:21:47,239 --> 00:21:50,418
  874. Tidak, priamu senang
  875. di mana dia berada.
  876.  
  877. 195
  878. 00:21:53,114 --> 00:21:55,252
  879. Setelah kupikir...
  880.  
  881. 196
  882. 00:21:55,863 --> 00:21:59,627
  883. Aku ingin kau pulang ke rumah
  884. denganku setelah kita selesai di sini.
  885.  
  886. 197
  887. 00:22:02,073 --> 00:22:04,614
  888. Mengapa kau ingin mengajakku
  889. pulang ke rumahmu?
  890.  
  891. 198
  892. 00:22:04,615 --> 00:22:06,753
  893. Karena aku mencintaimu.
  894.  
  895. 199
  896. 00:22:07,948 --> 00:22:11,461
  897. Dan karena...
  898. Kau telah mengubahku.
  899.  
  900. 200
  901. 00:22:12,241 --> 00:22:14,545
  902. Masa depanku ada di sini.
  903.  
  904. 201
  905. 00:22:15,658 --> 00:22:18,948
  906. - Aku tak bisa meninggalkan negaraku.
  907. - Lara, kacau sekali di luar sana.
  908.  
  909. 202
  910. 00:22:18,949 --> 00:22:21,698
  911. Apa kau akan melarikan diri dari hal-hal
  912. mengerikan yang terjadi di kota Bakers?
  913.  
  914. 203
  915. 00:22:21,699 --> 00:22:24,004
  916. Bakersfield.
  917.  
  918. 204
  919. 00:22:27,367 --> 00:22:30,505
  920. Tidak. Aku tidak akan.
  921.  
  922. 205
  923. 00:22:34,867 --> 00:22:37,965
  924. Beberapa minggu yang lalu aku
  925. membuka sebuah yayasan.
  926.  
  927. 206
  928. 00:22:38,201 --> 00:22:40,839
  929. Dan kemarin, aku mendapatkan
  930. surat-surat resmi.
  931.  
  932. 207
  933. 00:22:42,284 --> 00:22:45,423
  934. Sekarang aku bisa mengumpulkan uang
  935. untuk apa yang dibutuhkan negaraku.
  936.  
  937. 208
  938. 00:22:45,576 --> 00:22:47,826
  939. Ini adalah sebuah kesempatan.
  940.  
  941. 209
  942. 00:22:47,827 --> 00:22:50,590
  943. - Kau ingin tahu namanya?
  944. - Tentu.
  945.  
  946. 210
  947. 00:22:50,661 --> 00:22:52,618
  948. Ini Yayasan Lara Simic.
  949.  
  950. 211
  951. 00:22:52,619 --> 00:22:56,340
  952. Untuk membangun kembali dan
  953. menjadikan Bosnia Herzegovina yang lebih baik.
  954.  
  955. 212
  956. 00:22:56,911 --> 00:22:59,340
  957. Itu judul yang panjang.
  958.  
  959. 213
  960. 00:23:02,120 --> 00:23:04,757
  961. - Aku pantas mendapatkannya.
  962. - Kau pantas.
  963.  
  964. 214
  965. 00:23:05,328 --> 00:23:07,633
  966. Kau sungguh lembut.
  967.  
  968. 215
  969. 00:23:08,037 --> 00:23:09,828
  970. Ya, tentu.
  971.  
  972. 216
  973. 00:23:09,829 --> 00:23:11,924
  974. Koboi.
  975.  
  976. 217
  977. 00:23:21,454 --> 00:23:23,994
  978. - Ada apa ini?
  979. - Baunya enak.
  980.  
  981. 218
  982. 00:23:23,995 --> 00:23:26,135
  983. Keluar sekarang.
  984.  
  985. 219
  986. 00:23:26,372 --> 00:23:28,204
  987. Ya, kami akan pergi.
  988.  
  989. 220
  990. 00:23:28,205 --> 00:23:29,738
  991. Segera setelah kau memberi kami batangan itu.
  992.  
  993. 221
  994. 00:23:29,938 --> 00:23:32,413
  995. Berikan itu, Lara.
  996. Aku tak akan memintanya lagi.
  997.  
  998. 222
  999. 00:23:32,414 --> 00:23:35,329
  1000. Kau bertindak terlalu jauh Milenko.
  1001. Membawa hewan-hewan ini ke rumahku.
  1002.  
  1003. 223
  1004. 00:23:35,330 --> 00:23:38,011
  1005. - Berikan pada kami atau kami akan menemukannya!
  1006. - Pergilah ke neraka!
  1007.  
  1008. 224
  1009. 00:23:38,580 --> 00:23:41,094
  1010. Keluar! Enyahlah!
  1011.  
  1012. 225
  1013. 00:23:43,331 --> 00:23:45,247
  1014. Apa yang terjadi disini?
  1015.  
  1016. 226
  1017. 00:23:45,248 --> 00:23:48,164
  1018. Jangan main-main dengan kami, orang Amerika.
  1019. Kami tidak ingin bertengkar disini.
  1020.  
  1021. 227
  1022. 00:23:48,165 --> 00:23:50,886
  1023. Tidak apa-apa.
  1024. Begitu juga aku.
  1025.  
  1026. 228
  1027. 00:23:51,415 --> 00:23:53,163
  1028. Berteman?
  1029.  
  1030. 229
  1031. 00:23:53,164 --> 00:23:55,345
  1032. Lihatlah orang bodoh ini...
  1033.  
  1034. 230
  1035. 00:24:03,416 --> 00:24:05,582
  1036. Sekarang dia memberi kita
  1037. apa yang kita inginkan ...
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:24:05,583 --> 00:24:07,957
  1041. atau otakmu berserakan di lantai.
  1042.  
  1043. 232
  1044. 00:24:07,958 --> 00:24:10,249
  1045. - Jangan bilang apapun, Lara.
  1046. - Itu tidak disini.
  1047.  
  1048. 233
  1049. 00:24:10,250 --> 00:24:12,958
  1050. Aku akan menunjukkan di mana tempatnya.
  1051. Tapi jangan menyakitinya.
  1052.  
  1053. 234
  1054. 00:24:12,959 --> 00:24:14,888
  1055. Dia tak tahu apa-apa tentang ini.
  1056.  
  1057. 235
  1058. 00:24:15,084 --> 00:24:17,264
  1059. Ini baru gadisku.
  1060.  
  1061. 236
  1062. 00:24:42,503 --> 00:24:45,252
  1063. Sudah kubilang kau seharusnya
  1064. pergi membeli kebab.
  1065.  
  1066. 237
  1067. 00:24:45,253 --> 00:24:47,600
  1068. Ini benar-benar enak.
  1069.  
  1070. 238
  1071. 00:24:48,962 --> 00:24:51,016
  1072. Ini punyaku.
  1073.  
  1074. 239
  1075. 00:24:51,420 --> 00:24:54,933
  1076. - Berapa lama kau tahu?
  1077. - Apa? Tentang kalian berdua?
  1078.  
  1079. 240
  1080. 00:24:56,254 --> 00:24:58,045
  1081. Sepanjang waktu.
  1082.  
  1083. 241
  1084. 00:24:58,046 --> 00:25:00,350
  1085. Kau belum terlalu halus.
  1086.  
  1087. 242
  1088. 00:25:04,589 --> 00:25:06,684
  1089. Jadi, Lara...
  1090.  
  1091. 243
  1092. 00:25:07,671 --> 00:25:12,435
  1093. - Siapakah orang-orang ini?
  1094. - Yang ini adikku.
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:25:12,505 --> 00:25:14,810
  1098. Yang lainnya aku tidak kenal.
  1099.  
  1100. 245
  1101. 00:25:15,506 --> 00:25:17,518
  1102. Baiklah.
  1103.  
  1104. 246
  1105. 00:25:20,798 --> 00:25:24,519
  1106. Kau... mungkin ingin memulai
  1107. menggunakan kepala ini.
  1108.  
  1109. 247
  1110. 00:25:24,839 --> 00:25:27,381
  1111. Mencoba mencari tahu
  1112. tentang semua ini.
  1113.  
  1114. 248
  1115. 00:25:44,800 --> 00:25:47,313
  1116. 0,999 persen murni.
  1117.  
  1118. 249
  1119. 00:25:47,341 --> 00:25:49,813
  1120. 12,4 Kilogram.
  1121.  
  1122. 250
  1123. 00:25:49,884 --> 00:25:54,049
  1124. Berharga sekitar 150.000
  1125. dollar Amerikamu.
  1126.  
  1127. 251
  1128. 00:25:54,050 --> 00:25:55,980
  1129. Astaga!
  1130.  
  1131. 252
  1132. 00:25:56,092 --> 00:25:59,439
  1133. - Dari mana kau mendapatkan ini?
  1134. - Ceritanya panjang.
  1135.  
  1136. 253
  1137. 00:25:59,551 --> 00:26:03,106
  1138. Dari... Dahulu kala.
  1139.  
  1140. 254
  1141. 00:29:09,067 --> 00:29:11,440
  1142. Ini kisah kakekku.
  1143.  
  1144. 255
  1145. 00:29:11,441 --> 00:29:14,205
  1146. Salah satu yang memburu dia
  1147. hampir selama hidupnya.
  1148.  
  1149. 256
  1150. 00:29:16,108 --> 00:29:18,038
  1151. Ada orang disini?
  1152.  
  1153. 257
  1154. 00:29:38,361 --> 00:29:41,151
  1155. Dia melakukan semua yang dia bisa
  1156. untuk menghadapi masalah.
  1157.  
  1158. 258
  1159. 00:29:41,152 --> 00:29:44,791
  1160. Dan ketika dia tidak dapat menemukannya,
  1161. masalah yang menemukannya.
  1162.  
  1163. 259
  1164. 00:30:21,489 --> 00:30:24,002
  1165. Lepaskan, kumohon.
  1166.  
  1167. 260
  1168. 00:30:24,531 --> 00:30:28,460
  1169. Tangkap berandal itu,
  1170. dia mencuri emasku!
  1171.  
  1172. 261
  1173. 00:30:58,699 --> 00:31:00,630
  1174. Tembak!
  1175.  
  1176. 262
  1177. 00:31:12,118 --> 00:31:17,047
  1178. Tenanglah, tenanglah!
  1179. Aku akan menolongmu.
  1180.  
  1181. 263
  1182. 00:31:17,577 --> 00:31:20,992
  1183. Tidak! Aku bukan Nazi!
  1184. Tenang saja, ayo.
  1185.  
  1186. 264
  1187. 00:31:20,993 --> 00:31:24,465
  1188. Ayo, ayo.
  1189. Aku temanmu.
  1190.  
  1191. 265
  1192. 00:31:24,953 --> 00:31:27,992
  1193. Maukah kau mempercayaiku?
  1194. Apa kau mau ikut denganku?
  1195.  
  1196. 266
  1197. 00:31:27,993 --> 00:31:31,049
  1198. Ayo pergi. Kau duluan.
  1199.  
  1200. 267
  1201. 00:31:35,120 --> 00:31:36,744
  1202. - Semuanya sudah siap?
  1203. - Semuanya siap.
  1204.  
  1205. 268
  1206. 00:31:36,745 --> 00:31:38,869
  1207. - Apa kau menemui masalah?
  1208. - Tidak.
  1209.  
  1210. 269
  1211. 00:31:38,870 --> 00:31:40,634
  1212. Di sini.
  1213.  
  1214. 270
  1215. 00:31:52,955 --> 00:31:54,801
  1216. Kesini.
  1217.  
  1218. 271
  1219. 00:32:00,625 --> 00:32:02,402
  1220. Tembak itu.
  1221.  
  1222. 272
  1223. 00:32:47,209 --> 00:32:49,888
  1224. Seolah-olah GRAHOVO
  1225. tidak pernah ada.
  1226.  
  1227. 273
  1228. 00:32:50,210 --> 00:32:52,681
  1229. Dengan sendirinya akan terlupakan.
  1230.  
  1231. 274
  1232. 00:32:52,960 --> 00:32:55,000
  1233. Tapi kakekku...
  1234.  
  1235. 275
  1236. 00:32:55,001 --> 00:32:57,306
  1237. Dia tidak pernah lupa.
  1238.  
  1239. 276
  1240. 00:33:18,419 --> 00:33:20,933
  1241. Orang-orang di kotaku menertawakannya.
  1242.  
  1243. 277
  1244. 00:33:21,087 --> 00:33:24,808
  1245. Mereka mengatakan dia hanya
  1246. orang tua gila yang mengarang cerita.
  1247.  
  1248. 278
  1249. 00:33:25,546 --> 00:33:29,475
  1250. Tapi bagiku selalu ada sesuatu
  1251. yang berbeda dengan cerita ini.
  1252.  
  1253. 279
  1254. 00:33:30,629 --> 00:33:32,934
  1255. Ada rasa sakit di dalamnya.
  1256.  
  1257. 280
  1258. 00:33:33,004 --> 00:33:35,878
  1259. Kesedihan yang ditahan didalam
  1260. dirinya di sisa hidupnya.
  1261.  
  1262. 281
  1263. 00:33:35,879 --> 00:33:37,754
  1264. Dan emas batangannya?
  1265.  
  1266. 282
  1267. 00:33:37,755 --> 00:33:40,726
  1268. Itu tepat di mana dia
  1269. bilang itu berada.
  1270.  
  1271. 283
  1272. 00:33:41,046 --> 00:33:43,602
  1273. Di dasar patung itu.
  1274.  
  1275. 284
  1276. 00:33:45,256 --> 00:33:48,978
  1277. Bisakah kau membayangkan apa yang bisa
  1278. dilakukan emas itu untuk membantu bangsaku?
  1279.  
  1280. 285
  1281. 00:33:51,339 --> 00:33:53,644
  1282. Maukah kau membantuku mendapatkannya?
  1283.  
  1284. 286
  1285. 00:33:58,339 --> 00:34:00,297
  1286. Kau mengatakan bahwa
  1287. ini adalah emas Nazi?
  1288.  
  1289. 287
  1290. 00:34:00,298 --> 00:34:02,714
  1291. Emas Prancis, dicuri oleh Nazi.
  1292.  
  1293. 288
  1294. 00:34:02,715 --> 00:34:06,812
  1295. - Dan masih banyak lagi di dasar danau itu?
  1296. - Dan tidak ada yang tahu itu ada?
  1297.  
  1298. 289
  1299. 00:34:07,174 --> 00:34:09,673
  1300. - Berapa banyak yang ada di bawah sana?
  1301. - Truk penuh.
  1302.  
  1303. 290
  1304. 00:34:09,674 --> 00:34:12,257
  1305. Dua ribu batang, mungkin lebih.
  1306.  
  1307. 291
  1308. 00:34:12,258 --> 00:34:15,173
  1309. - Berapa harganya, Ben?
  1310. - Ini sekitar 150.000 dollar.
  1311.  
  1312. 292
  1313. 00:34:15,174 --> 00:34:18,855
  1314. Dikali 2 ribu batang.
  1315. 300 juta dollar.
  1316.  
  1317. 293
  1318. 00:34:19,883 --> 00:34:23,883
  1319. - Kau sadar apa yang sedang kita bicarakan di sini?
  1320. - Mengamankan lebih dari 300 juta dollar.
  1321.  
  1322. 294
  1323. 00:34:23,884 --> 00:34:26,341
  1324. Dan tidak siapapun yang melihat
  1325. emas batangan ini selama 50 tahun.
  1326.  
  1327. 295
  1328. 00:34:26,342 --> 00:34:28,299
  1329. Ya.
  1330.  
  1331. 296
  1332. 00:34:28,300 --> 00:34:32,550
  1333. 150 kaki di bawah air.
  1334. Tepat di tengah wilayah musuh.
  1335.  
  1336. 297
  1337. 00:34:32,551 --> 00:34:36,356
  1338. Belum lagi peralatan
  1339. untuk operasi seperti itu.
  1340.  
  1341. 298
  1342. 00:34:36,552 --> 00:34:39,064
  1343. Bagaimana kau tahu tentang ini?
  1344.  
  1345. 299
  1346. 00:34:41,927 --> 00:34:44,065
  1347. - Halo Cinta.
  1348. - Sayang.
  1349.  
  1350. 300
  1351. 00:34:47,969 --> 00:34:50,218
  1352. Kau ingat Lara, kan?
  1353.  
  1354. 301
  1355. 00:34:50,219 --> 00:34:52,344
  1356. - Malam itu.
  1357. - Di bar.
  1358.  
  1359. 302
  1360. 00:34:52,345 --> 00:34:54,649
  1361. Aku ingat apa yang terjadi.
  1362.  
  1363. 303
  1364. 00:34:55,219 --> 00:34:57,065
  1365. Siapa yang mau anggur?
  1366.  
  1367. 304
  1368. 00:34:57,885 --> 00:35:02,150
  1369. Desa-desa ini di sini,
  1370. Disingkirkan. Hilang.
  1371.  
  1372. 305
  1373. 00:35:02,720 --> 00:35:05,553
  1374. Mereka yang berhasil melarikan diri
  1375. hidup lebih buruk dari binatang.
  1376.  
  1377. 306
  1378. 00:35:05,554 --> 00:35:08,553
  1379. Makanan sisa, air terkontaminasi.
  1380. Tidak ada bantuan medis.
  1381.  
  1382. 307
  1383. 00:35:08,554 --> 00:35:10,928
  1384. Nona, itu sebabnya
  1385. mengapa NATO ada di sini.
  1386.  
  1387. 308
  1388. 00:35:10,929 --> 00:35:13,137
  1389. - Mengakhiri semua itu.
  1390. - Apa yang terjadi ketika kita semua pergi?
  1391.  
  1392. 309
  1393. 00:35:13,138 --> 00:35:14,970
  1394. Mereka harus membangun
  1395. hidup mereka lagi.
  1396.  
  1397. 310
  1398. 00:35:14,971 --> 00:35:18,595
  1399. Emas itu bisa membangun
  1400. sekolah, rumah sakit, jalan.
  1401.  
  1402. 311
  1403. 00:35:18,596 --> 00:35:21,262
  1404. Ini akan mengubah kehidupan orang
  1405. yang tidak memiliki masa depan.
  1406.  
  1407. 312
  1408. 00:35:21,263 --> 00:35:23,693
  1409. Katakanlah kita bisa mendapatkan emasnya.
  1410.  
  1411. 313
  1412. 00:35:24,847 --> 00:35:27,388
  1413. Bagaimana aku tahu kau
  1414. tidak akan mengambil bagianmu.
  1415.  
  1416. 314
  1417. 00:35:27,389 --> 00:35:30,527
  1418. Mengemasi barangmu dan ke Swiss?
  1419.  
  1420. 315
  1421. 00:35:30,764 --> 00:35:34,222
  1422. Kau memintaku untuk menempatkan
  1423. anak buahku pada hal beresiko.
  1424.  
  1425. 316
  1426. 00:35:34,223 --> 00:35:37,194
  1427. Dan berpotensi membuat mereka
  1428. terbunuh, untuk apa?
  1429.  
  1430. 317
  1431. 00:35:37,639 --> 00:35:41,737
  1432. Apa jaminan yang kita dapatkan,
  1433. kau akan melakukan apa yang kau katakan?
  1434.  
  1435. 318
  1436. 00:35:41,889 --> 00:35:43,944
  1437. Kau benar.
  1438.  
  1439. 319
  1440. 00:35:44,223 --> 00:35:47,903
  1441. Jika kau melakukan ini, aku tak bisa
  1442. menjaminmu masa depan.
  1443.  
  1444. 320
  1445. 00:35:48,682 --> 00:35:51,487
  1446. Tapi aku dapat menjaminmu
  1447. kalau aku tidak berbohong.
  1448.  
  1449. 321
  1450. 00:35:52,599 --> 00:35:55,154
  1451. Hatiku bersama negaraku.
  1452.  
  1453. 322
  1454. 00:35:55,182 --> 00:35:57,447
  1455. Untuk emas ini aku melihat harapan.
  1456.  
  1457. 323
  1458. 00:35:57,641 --> 00:36:00,155
  1459. Dan harapan adalah
  1460. satu-satunya hal yang tersisa.
  1461.  
  1462. 324
  1463. 00:36:03,434 --> 00:36:05,405
  1464. Baiklah.
  1465.  
  1466. 325
  1467. 00:36:06,933 --> 00:36:09,239
  1468. Tiga ratus juta.
  1469.  
  1470. 326
  1471. 00:36:09,268 --> 00:36:11,349
  1472. - Dibagi 6 bagian.
  1473. - Dua bagian.
  1474.  
  1475. 327
  1476. 00:36:11,350 --> 00:36:14,531
  1477. - Permisi?
  1478. - Dibagi dua bagian.
  1479.  
  1480. 328
  1481. 00:36:15,268 --> 00:36:18,905
  1482. Setengah untukmu,
  1483. setengah lainnya untuk bangsaku.
  1484.  
  1485. 329
  1486. 00:36:19,018 --> 00:36:20,948
  1487. 50/50.
  1488.  
  1489. 330
  1490. 00:36:21,144 --> 00:36:23,865
  1491. Kau ambil atau tinggalkan.
  1492.  
  1493. 331
  1494. 00:36:27,102 --> 00:36:28,809
  1495. Kita akan mempertaruhkan segalanya.
  1496.  
  1497. 332
  1498. 00:36:28,810 --> 00:36:30,934
  1499. - Karier kita...
  1500. - Bagaimana dengan kehidupan kita?
  1501.  
  1502. 333
  1503. 00:36:30,935 --> 00:36:33,185
  1504. Kau tahu, aku menyukai hidupku.
  1505.  
  1506. 334
  1507. 00:36:33,186 --> 00:36:37,436
  1508. Taruhan, saat kau bertanya pada AL,
  1509. itu salah bahkan hanya membicarakannya.
  1510.  
  1511. 335
  1512. 00:36:37,437 --> 00:36:39,227
  1513. Kita berbicara tentang
  1514. operasi besar.
  1515.  
  1516. 336
  1517. 00:36:39,228 --> 00:36:41,893
  1518. Di zona panas dimana
  1519. kita tidak memiliki otoritas.
  1520.  
  1521. 337
  1522. 00:36:41,894 --> 00:36:43,066
  1523. Hanya saja, itu gila.
  1524.  
  1525. 338
  1526. 00:36:43,166 --> 00:36:45,227
  1527. Terlalu gila bahkan untuk
  1528. mempertimbangkannya.
  1529.  
  1530. 339
  1531. 00:36:45,228 --> 00:36:48,311
  1532. - Bagaimana jika kita sanggup?
  1533. - Kau ingin mencoba? Silahkan.
  1534.  
  1535. 340
  1536. 00:36:48,312 --> 00:36:50,576
  1537. Stanton benar.
  1538.  
  1539. 341
  1540. 00:36:51,354 --> 00:36:53,061
  1541. Bagaimana jika kita bisa?
  1542.  
  1543. 342
  1544. 00:36:53,062 --> 00:36:56,409
  1545. Kita sudah berada di sini enam bulan.
  1546. Apa yang telah kita lakukan?
  1547.  
  1548. 343
  1549. 00:36:56,563 --> 00:37:00,117
  1550. Sekarang ini bukan operasi militer,
  1551. ini operasi terselubung.
  1552.  
  1553. 344
  1554. 00:37:00,188 --> 00:37:02,687
  1555. Ini adalah kesempatan untuk
  1556. melakukan sesuatu yang luar biasa.
  1557.  
  1558. 345
  1559. 00:37:02,688 --> 00:37:04,993
  1560. Untuk membantu orang-orang ini.
  1561.  
  1562. 346
  1563. 00:37:05,105 --> 00:37:07,785
  1564. Ini kesempatan sekali selama
  1565. seumur hidup, anak-anak.
  1566.  
  1567. 347
  1568. 00:37:08,147 --> 00:37:10,660
  1569. Ini sekali dalam satu juta.
  1570.  
  1571. 348
  1572. 00:37:12,440 --> 00:37:14,577
  1573. Jadi apa yang kalian katakan anak-anak?
  1574.  
  1575. 349
  1576. 00:37:22,981 --> 00:37:25,287
  1577. Biarkan aku bertanya sesuatu padamu.
  1578.  
  1579. 350
  1580. 00:37:26,024 --> 00:37:29,078
  1581. Kau dan aku, selama ini...
  1582.  
  1583. 351
  1584. 00:37:30,190 --> 00:37:32,495
  1585. Apa ini hanya untuk mendapatkan emas?
  1586.  
  1587. 352
  1588. 00:37:36,150 --> 00:37:39,287
  1589. Aku memang memilihmu karena
  1590. aku tahu kau bisa membantuku.
  1591.  
  1592. 353
  1593. 00:37:40,399 --> 00:37:43,330
  1594. Tapi kemudian...
  1595. Aku jatuh cinta padamu.
  1596.  
  1597. 354
  1598. 00:37:44,774 --> 00:37:46,872
  1599. Kau bisa percaya padaku.
  1600.  
  1601. 355
  1602. 00:37:48,109 --> 00:37:50,246
  1603. Aku mencintaimu.
  1604.  
  1605. 356
  1606. 00:37:53,443 --> 00:37:56,788
  1607. Kami ikut. Kami semua.
  1608.  
  1609. 357
  1610. 00:38:27,987 --> 00:38:30,292
  1611. Terus mencari.
  1612.  
  1613. 358
  1614. 00:38:31,154 --> 00:38:33,111
  1615. Menurut kakek Lara.
  1616.  
  1617. 359
  1618. 00:38:33,112 --> 00:38:37,028
  1619. Jerman memasukkan emas ke bank
  1620. sebelum bendungan meledak.
  1621.  
  1622. 360
  1623. 00:38:37,029 --> 00:38:38,704
  1624. Di dalam bank tersimpan di lemari besi.
  1625.  
  1626. 361
  1627. 00:38:38,903 --> 00:38:40,529
  1628. Lorca, Spanyol, dibuat tahun 30an.
  1629.  
  1630. 362
  1631. 00:38:40,530 --> 00:38:43,112
  1632. Itu nomor seri.
  1633. Cari tahu jenis bajanya.
  1634.  
  1635. 363
  1636. 00:38:43,113 --> 00:38:45,276
  1637. Ketebalan, mekanisme kunci,
  1638. apapun itu.
  1639.  
  1640. 364
  1641. 00:38:45,476 --> 00:38:47,279
  1642. Akan membantu kita membuka benda itu.
  1643.  
  1644. 365
  1645. 00:38:47,280 --> 00:38:50,404
  1646. Itu berdasarkan persediaan dasar.
  1647. Kenali perlengkapan yang kita butuhkan.
  1648.  
  1649. 366
  1650. 00:38:50,405 --> 00:38:51,863
  1651. - Gambar bagaimana cara meminjamnya.
  1652. - Baik.
  1653.  
  1654. 367
  1655. 00:38:51,864 --> 00:38:55,197
  1656. Ada dermaga kayu panjang sekitar
  1657. 300 yard dari titik selam kita.
  1658.  
  1659. 368
  1660. 00:38:55,198 --> 00:38:58,280
  1661. Kita akan meluncur dari sana.
  1662. Kita akan menyelam dua dari tiga tim.
  1663.  
  1664. 369
  1665. 00:38:58,281 --> 00:39:02,615
  1666. Benar. Kita butuh magnesium, kawat las
  1667. dan gas murni untuk memotong baja ini.
  1668.  
  1669. 370
  1670. 00:39:02,616 --> 00:39:04,198
  1671. Dan juga generator.
  1672.  
  1673. 371
  1674. 00:39:04,199 --> 00:39:06,405
  1675. - Dan masing-masing sepuluh tangki udara malam.
  1676. - Kau akan mendapatkannya.
  1677.  
  1678. 372
  1679. 00:39:06,406 --> 00:39:08,740
  1680. - Kau akan ambil berapa malam?
  1681. - Aku kira lima.
  1682.  
  1683. 373
  1684. 00:39:08,741 --> 00:39:12,072
  1685. Kita bergiliran menyelam selang 10 menit
  1686. untuk menghindari gejala dekompresi.
  1687.  
  1688. 374
  1689. 00:39:12,073 --> 00:39:14,948
  1690. Mantel persediaan akan sempit
  1691. ketika menjadi tangki udara.
  1692.  
  1693. 375
  1694. 00:39:14,949 --> 00:39:20,199
  1695. Tapi kau tahu apa yang lucu, SAS ada dalam
  1696. jumlah besar hanya tergeletak di sekitar.
  1697.  
  1698. 376
  1699. 00:39:20,200 --> 00:39:22,282
  1700. Bajingan yang mengacaukan
  1701. operasi terakhir kita.
  1702.  
  1703. 377
  1704. 00:39:22,283 --> 00:39:24,071
  1705. Mereka harus lebih dari senang
  1706. untuk membantu kita keluar.
  1707.  
  1708. 378
  1709. 00:39:24,095 --> 00:39:26,434
  1710. Jika mereka tidak.
  1711. Kita bantu diri kita sendiri.
  1712.  
  1713. 379
  1714. 00:39:26,633 --> 00:39:28,840
  1715. Siapa saja kecuali aku ingin tahu
  1716. bagaimana kita akan...
  1717.  
  1718. 380
  1719. 00:39:29,040 --> 00:39:31,046
  1720. Mendapatkan 2.000 emas batangan
  1721. keluar dari danau itu?
  1722.  
  1723. 381
  1724. 00:39:37,118 --> 00:39:38,575
  1725. Apa yang kita butuhkan?
  1726.  
  1727. 382
  1728. 00:39:38,576 --> 00:39:42,034
  1729. Baterai, lensa panas,
  1730. kawat las...
  1731.  
  1732. 383
  1733. 00:39:42,035 --> 00:39:44,757
  1734. - Tanya dia apa punya kawat las.
  1735. - Elektroda.
  1736.  
  1737. 384
  1738. 00:39:46,648 --> 00:39:49,336
  1739. Mereka disini untuk membantu kita, tuan Kurjak.
  1740.  
  1741. 385
  1742. 00:39:55,161 --> 00:39:57,673
  1743. Aku akan menganggapnya iya.
  1744.  
  1745. 386
  1746. 00:39:58,660 --> 00:40:03,216
  1747. Mengagumkan. Baiklah.
  1748. Jadi, kita butuh dua puluh batang.
  1749.  
  1750. 387
  1751. 00:40:03,500 --> 00:40:04,627
  1752. Dua puluh batang.
  1753.  
  1754. 388
  1755. 00:40:11,745 --> 00:40:12,828
  1756. Apa yang lucu?
  1757.  
  1758. 389
  1759. 00:40:12,829 --> 00:40:16,384
  1760. Dia bertanya apa kau orang Amerika
  1761. berencana untuk merampok bank.
  1762.  
  1763. 390
  1764. 00:40:17,037 --> 00:40:19,287
  1765. Jadi, lemari besi itu canggih
  1766. untuk ketinggian.
  1767.  
  1768. 391
  1769. 00:40:19,288 --> 00:40:22,162
  1770. 4 inci baja terlindungi di atas
  1771. setengah meter beton.
  1772.  
  1773. 392
  1774. 00:40:22,163 --> 00:40:24,329
  1775. JP, itu akan membawa kita
  1776. pada saat membakar.
  1777.  
  1778. 393
  1779. 00:40:24,330 --> 00:40:26,704
  1780. Tapi untuk menghemat uang,
  1781. lemari besi pabrikan terbuat...
  1782.  
  1783. 394
  1784. 00:40:26,705 --> 00:40:30,455
  1785. Di dinding samping yang terletak disebelah
  1786. dinding interior setengah ketebalan itu.
  1787.  
  1788. 395
  1789. 00:40:30,456 --> 00:40:32,954
  1790. Dan lemari besi itu bertentangan
  1791. dengan dinding gereja di sebelahnya.
  1792.  
  1793. 396
  1794. 00:40:32,955 --> 00:40:35,038
  1795. Baiklah.
  1796. Jadi kita akan pakai cara itu.
  1797.  
  1798. 397
  1799. 00:40:35,039 --> 00:40:37,749
  1800. Aku bersumpah demi Tuhan,
  1801. jika kita mendapatkan emas ini.
  1802.  
  1803. 398
  1804. 00:40:37,949 --> 00:40:40,538
  1805. Aku akan menggunakan ini
  1806. untuk kegiatan kemanusiaan.
  1807.  
  1808. 399
  1809. 00:40:40,539 --> 00:40:43,289
  1810. - Apa? Jadi kau di tempat pembuatan bir?
  1811. - Rumah bir putih Duffy, ya.
  1812.  
  1813. 400
  1814. 00:40:43,290 --> 00:40:45,039
  1815. - Aku melihat penghargaan Nobel.
  1816. - Terima kasih.
  1817.  
  1818. 401
  1819. 00:40:45,040 --> 00:40:46,956
  1820. - Bersulang untuk itu.
  1821. - Aku tidak kencing di perayaanmu...
  1822.  
  1823. 402
  1824. 00:40:46,957 --> 00:40:49,997
  1825. Tapi jika kita tidak bisa menemukan cara untuk
  1826. mendapatkan beberapa ton emas dari danau itu.
  1827.  
  1828. 403
  1829. 00:40:49,998 --> 00:40:52,720
  1830. - Kau tidak akan menyeduh kopi.
  1831. - Bagus.
  1832.  
  1833. 404
  1834. 00:41:09,042 --> 00:41:11,681
  1835. Apa yang kau lakukan di sini, Duffy?
  1836.  
  1837. 405
  1838. 00:41:13,250 --> 00:41:17,389
  1839. - Aku hanya mampir untuk mengecek, Walt.
  1840. - Tidak.
  1841.  
  1842. 406
  1843. 00:41:17,918 --> 00:41:21,263
  1844. - Kau tidak mengecek.
  1845. - Berbelanja kalau begitu.
  1846.  
  1847. 407
  1848. 00:41:23,460 --> 00:41:25,501
  1849. - Dimitri?
  1850. - Namaku Sergei.
  1851.  
  1852. 408
  1853. 00:41:25,502 --> 00:41:27,376
  1854. Sergei, bagus!
  1855.  
  1856. 409
  1857. 00:41:27,377 --> 00:41:29,360
  1858. Kau sangat mengenal Atlantik Utara.
  1859.  
  1860. 410
  1861. 00:41:29,560 --> 00:41:32,001
  1862. Operasi Treaty Organization,
  1863. operasi gabungan?
  1864.  
  1865. 411
  1866. 00:41:32,002 --> 00:41:34,585
  1867. - Aku tak tahu apa-apa...
  1868. - Kalau aku tahu.
  1869.  
  1870. 412
  1871. 00:41:34,586 --> 00:41:36,168
  1872. Lebih penting dari pada
  1873. pengetahuanmu.
  1874.  
  1875. 413
  1876. 00:41:36,169 --> 00:41:39,168
  1877. Adalah kesediaanmu untuk
  1878. membantu satuan tugas bersama.
  1879.  
  1880. 414
  1881. 00:41:39,169 --> 00:41:41,794
  1882. - Dalam misi rahasia dan darurat ini.
  1883. - Sangat rahasia.
  1884.  
  1885. 415
  1886. 00:41:41,795 --> 00:41:44,099
  1887. Rahasia?
  1888.  
  1889. 416
  1890. 00:41:44,211 --> 00:41:46,058
  1891. Bagaimana aku bisa membantu?
  1892.  
  1893. 417
  1894. 00:41:46,087 --> 00:41:49,392
  1895. Kami butuh kendaraan perusahaan
  1896. hanya untuk beberapa hari.
  1897.  
  1898. 418
  1899. 00:41:49,461 --> 00:41:51,544
  1900. Aku perlu meminta izin.
  1901.  
  1902. 419
  1903. 00:41:51,545 --> 00:41:56,169
  1904. Sergei, bagian mana dari rahasia utama
  1905. yang gagal kau pahami?
  1906.  
  1907. 420
  1908. 00:41:56,170 --> 00:41:57,836
  1909. Maksudku hidup dipertaruhkan.
  1910.  
  1911. 421
  1912. 00:41:57,837 --> 00:42:00,920
  1913. Kau akan menjadi orang yang akan
  1914. melayani penuh untuk negaramu.
  1915.  
  1916. 422
  1917. 00:42:00,921 --> 00:42:03,420
  1918. Aku tak akan terkejut jika
  1919. kau disebut sebagai pahlawan.
  1920.  
  1921. 423
  1922. 00:42:03,421 --> 00:42:05,768
  1923. Bahkan mungkin medali.
  1924.  
  1925. 424
  1926. 00:42:12,630 --> 00:42:14,380
  1927. Terima kasih, Sergei.
  1928.  
  1929. 425
  1930. 00:42:14,381 --> 00:42:17,380
  1931. Dan dari sini, kau harus
  1932. menyangkal semuanya.
  1933.  
  1934. 426
  1935. 00:42:17,381 --> 00:42:19,338
  1936. Jika ada yang bertanya
  1937. dimana kendaraan itu.
  1938.  
  1939. 427
  1940. 00:42:19,339 --> 00:42:21,811
  1941. Maka kau tidak tahu, karena...?
  1942.  
  1943. 428
  1944. 00:42:25,214 --> 00:42:26,714
  1945. Karena...?
  1946.  
  1947. 429
  1948. 00:42:26,715 --> 00:42:31,019
  1949. - Aku tak tahu.
  1950. - Tepat sekali. Terima kasih Pak.
  1951.  
  1952. 430
  1953. 00:42:36,590 --> 00:42:39,521
  1954. Baiklah Bob.
  1955. Bagus dan mantap, ya?
  1956.  
  1957. 431
  1958. 00:42:39,633 --> 00:42:41,937
  1959. Baiklah, kau bisa kesini.
  1960. Kau bisa kesini.
  1961.  
  1962. 432
  1963. 00:42:43,091 --> 00:42:46,674
  1964. - Triple 70 pasokan peralatan perusahaan?
  1965. - Ya itu dia.
  1966.  
  1967. 433
  1968. 00:42:46,675 --> 00:42:51,216
  1969. Altoona, Pennsylvania, menyenangkan
  1970. pelanggan sejak tahun 1971.
  1971.  
  1972. 434
  1973. 00:42:51,217 --> 00:42:52,924
  1974. Itu satu.
  1975.  
  1976. 435
  1977. 00:42:52,925 --> 00:42:57,730
  1978. - Baiklah, jangan sampai telat, nona-nona.
  1979. - Tidak, kami tak akan. Terima kasih.
  1980.  
  1981. 436
  1982. 00:43:19,220 --> 00:43:21,066
  1983. Baiklah!
  1984.  
  1985. 437
  1986. 00:43:23,511 --> 00:43:26,691
  1987. - Aku akan ambil sisanya.
  1988. - Itu dasar yang bagus, kawan.
  1989.  
  1990. 438
  1991. 00:43:29,929 --> 00:43:32,650
  1992. Punya keluarga, tuan Matt?
  1993.  
  1994. 439
  1995. 00:43:33,095 --> 00:43:35,135
  1996. Di rumah?
  1997.  
  1998. 440
  1999. 00:43:35,136 --> 00:43:39,650
  2000. - Tidak, aku tidak.
  2001. - Kau terlihat seperti orang berkeluarga.
  2002.  
  2003. 441
  2004. 00:43:40,470 --> 00:43:42,262
  2005. Aku tidak.
  2006.  
  2007. 442
  2008. 00:43:42,263 --> 00:43:45,900
  2009. Dan sekarang bukan saatnya
  2010. mengobrol atau sesi terapi.
  2011.  
  2012. 443
  2013. 00:44:05,640 --> 00:44:09,097
  2014. Tetap tenang.
  2015. Jangan bersuara, ya?
  2016.  
  2017. 444
  2018. 00:44:09,098 --> 00:44:11,195
  2019. Tetap menunduk.
  2020.  
  2021. 445
  2022. 00:44:33,421 --> 00:44:34,809
  2023. Ayo pergi, teman-teman!
  2024.  
  2025. 446
  2026. 00:44:51,352 --> 00:44:53,823
  2027. Kau baik-baik saja? Ayo.
  2028.  
  2029. 447
  2030. 00:44:54,519 --> 00:44:57,283
  2031. - Tak apa-apa, kau baik-baik saja?
  2032. - Ya.
  2033.  
  2034. 448
  2035. 00:44:59,435 --> 00:45:01,365
  2036. Terima kasih, Matt.
  2037.  
  2038. 449
  2039. 00:45:34,439 --> 00:45:36,729
  2040. - Apa itu?
  2041. - Kau sangat mengenalnya, Pak tua.
  2042.  
  2043. 450
  2044. 00:45:36,730 --> 00:45:39,480
  2045. Tahukah kau ini bisa membeli
  2046. sampahmu seratus kali?
  2047.  
  2048. 451
  2049. 00:45:39,481 --> 00:45:41,063
  2050. Lalu apa?
  2051.  
  2052. 452
  2053. 00:45:41,064 --> 00:45:44,911
  2054. Apa yang akan aku lakukan dengan itu?
  2055. Aku butuh tunai!
  2056.  
  2057. 453
  2058. 00:45:49,064 --> 00:45:50,911
  2059. Seperti ini...
  2060.  
  2061. 454
  2062. 00:45:56,982 --> 00:45:59,690
  2063. Jadi, tentang emas ini.
  2064. Itu berat.
  2065.  
  2066. 455
  2067. 00:45:59,691 --> 00:46:01,606
  2068. Setiap emas batangan,
  2069. beratnya sekitar 27 kilogram.
  2070.  
  2071. 456
  2072. 00:46:01,607 --> 00:46:04,481
  2073. Jika benar ada 2000 batang,
  2074. maka beratnya sekitar.
  2075.  
  2076. 457
  2077. 00:46:04,482 --> 00:46:06,065
  2078. 27 ton.
  2079.  
  2080. 458
  2081. 00:46:06,066 --> 00:46:07,904
  2082. Baiklah, itu berarti kita
  2083. harus membuat.
  2084.  
  2085. 459
  2086. 00:46:08,103 --> 00:46:09,982
  2087. Beberapa cara untuk membawa
  2088. itu keluar dari sana.
  2089.  
  2090. 460
  2091. 00:46:09,983 --> 00:46:13,358
  2092. - Jadi berapa lama waktu yang dibutuhkan?
  2093. - Tidak, aku bisa mendapatkannya dalam satu kesempatan.
  2094.  
  2095. 461
  2096. 00:46:13,359 --> 00:46:16,496
  2097. - Bagaimana kabarnya kemarin?
  2098. - Tidak baik.
  2099.  
  2100. 462
  2101. 00:46:16,775 --> 00:46:19,316
  2102. Kapal patroli, setiap 35
  2103. menit di danau itu.
  2104.  
  2105. 463
  2106. 00:46:19,317 --> 00:46:22,774
  2107. Petrovich menyerang konvoi pagi ini,
  2108. itu zona panas di sana.
  2109.  
  2110. 464
  2111. 00:46:22,775 --> 00:46:25,067
  2112. Anak-anak, jika kita bisa kondisikan.
  2113.  
  2114. 465
  2115. 00:46:25,068 --> 00:46:28,581
  2116. Kita tidak terlibat,
  2117. mundur, operasi selesai.
  2118.  
  2119. 466
  2120. 00:46:28,609 --> 00:46:30,234
  2121. Baiklah, jadi apa yang kalian punya?
  2122.  
  2123. 467
  2124. 00:46:30,235 --> 00:46:32,052
  2125. Einstein di sini memberitahu
  2126. tentang bagaimana kita.
  2127.  
  2128. 468
  2129. 00:46:32,252 --> 00:46:34,192
  2130. Akan mendapatkan semua emas keluar
  2131. dari danau pada satu kesempatan.
  2132.  
  2133. 469
  2134. 00:46:34,193 --> 00:46:35,567
  2135. - Benarkah?
  2136. - Ya.
  2137.  
  2138. 470
  2139. 00:46:35,568 --> 00:46:38,026
  2140. Jadi, kita butuh sesuatu
  2141. yang bisa menggantikan air.
  2142.  
  2143. 471
  2144. 00:46:38,027 --> 00:46:41,541
  2145. Tapi tetap menahan berat emas
  2146. saat berada di permukaan.
  2147.  
  2148. 472
  2149. 00:46:42,445 --> 00:46:45,444
  2150. Jaring kargo,
  2151. terbentang di lantai danau.
  2152.  
  2153. 473
  2154. 00:46:45,445 --> 00:46:47,902
  2155. Jadi apa yang akan kita lakukan adalah
  2156. kita akan menaikan emas ke atas.
  2157.  
  2158. 474
  2159. 00:46:47,903 --> 00:46:50,652
  2160. Lalu kita ambil empat kantong kecil
  2161. di setiap sudutnya.
  2162.  
  2163. 475
  2164. 00:46:50,653 --> 00:46:52,024
  2165. Angkat mereka sampai kita
  2166. berkumpul pada titik tertentu.
  2167.  
  2168. 476
  2169. 00:46:52,048 --> 00:46:53,445
  2170. Dimana kita bisa menambahkan
  2171. kantong yang sangat besar.
  2172.  
  2173. 477
  2174. 00:46:53,446 --> 00:46:55,445
  2175. Tapi itu tidak cukup.
  2176.  
  2177. 478
  2178. 00:46:55,446 --> 00:47:00,625
  2179. Yang harus kita lakukan lurus ke atas,
  2180. parasut kargo, semakin banyak isi.
  2181.  
  2182. 479
  2183. 00:47:03,779 --> 00:47:05,820
  2184. Tambahkan sedikit udara dan...
  2185.  
  2186. 480
  2187. 00:47:05,821 --> 00:47:07,945
  2188. - Langsung ke permukaan.
  2189. - Cukup kuat?
  2190.  
  2191. 481
  2192. 00:47:07,946 --> 00:47:09,792
  2193. Ya, itu tenunan Kevlar.
  2194. Ya, biasanya kuat.
  2195.  
  2196. 482
  2197. 00:47:09,816 --> 00:47:10,577
  2198. Itu cemerlang.
  2199.  
  2200. 483
  2201. 00:47:10,777 --> 00:47:13,446
  2202. - Hampir. Masih ada masalah.
  2203. - Aku tahu dia tak sepintar itu.
  2204.  
  2205. 484
  2206. 00:47:13,447 --> 00:47:17,294
  2207. Begitu kita sampai ke permukaan,
  2208. tapi bagaimana kita mencapai daratan?
  2209.  
  2210. 485
  2211. 00:47:18,613 --> 00:47:20,877
  2212. Kau tahu, aku mengerti.
  2213.  
  2214. 486
  2215. 00:47:34,532 --> 00:47:36,740
  2216. Menggelitik bijinya.
  2217.  
  2218. 487
  2219. 00:47:36,764 --> 00:47:38,761
  2220. Itu cara terbagus
  2221. menakuti penduduk lokal.
  2222.  
  2223. 488
  2224. 00:47:39,657 --> 00:47:42,754
  2225. Dia menyebutnya menggelitik biji-nya.
  2226. Bukan begitu, D?
  2227.  
  2228. 489
  2229. 00:47:45,825 --> 00:47:48,713
  2230. Pernah mempertimbangkan
  2231. gangguan di bawah sana?
  2232.  
  2233. 490
  2234. 00:47:49,408 --> 00:47:52,408
  2235. Seperti rudal darat ke udara?
  2236. RPG?
  2237.  
  2238. 491
  2239. 00:47:52,409 --> 00:47:54,921
  2240. Tidak, benda seperti itu
  2241. hanya bisa meledakkannya.
  2242.  
  2243. 492
  2244. 00:48:14,952 --> 00:48:16,904
  2245. Lihat dermaga kayu sepanjang 200 meter itu?
  2246.  
  2247. 493
  2248. 00:48:17,104 --> 00:48:18,784
  2249. Di situlah posisi penurunan kita.
  2250.  
  2251. 494
  2252. 00:48:18,785 --> 00:48:21,076
  2253. Apa yang ada di bawah sana mengharuskan
  2254. kau keluar dari panduan misi?
  2255.  
  2256. 495
  2257. 00:48:21,077 --> 00:48:24,007
  2258. Emas. Emas Nazi.
  2259.  
  2260. 496
  2261. 00:48:24,328 --> 00:48:26,652
  2262. Sebanyak satu juta
  2263. bagian kalian berdua.
  2264.  
  2265. 497
  2266. 00:48:26,852 --> 00:48:28,744
  2267. Itu nomor ajaibnya.
  2268.  
  2269. 498
  2270. 00:48:28,745 --> 00:48:33,342
  2271. Penerbangan selanjutnya, Detroit sangat
  2272. mencintai uang, bukan begitu D?
  2273.  
  2274. 499
  2275. 00:48:36,245 --> 00:48:39,328
  2276. - Apa sasarannya?
  2277. - Kau mengantar kami ke sini.
  2278.  
  2279. 500
  2280. 00:48:39,329 --> 00:48:43,579
  2281. Lalu kau menjemput kami dan emasnya
  2282. pada waktu yang telah ditentukan.
  2283.  
  2284. 501
  2285. 00:48:43,580 --> 00:48:45,911
  2286. Kita bagikan dan lanjutkan
  2287. dengan bersenang-senang.
  2288.  
  2289. 502
  2290. 00:48:45,912 --> 00:48:48,217
  2291. Terdengar rencana yang bagus.
  2292.  
  2293. 503
  2294. 00:48:48,454 --> 00:48:50,912
  2295. Kargonya akan menjadi berat.
  2296. Akan menjadi masalah?
  2297.  
  2298. 504
  2299. 00:48:50,913 --> 00:48:52,591
  2300. Tidak jika kau mengirim
  2301. seekor kuda laut super.
  2302.  
  2303. 505
  2304. 00:48:52,777 --> 00:48:54,203
  2305. Kau bisa menerbangkan salah satunya?
  2306.  
  2307. 506
  2308. 00:48:54,204 --> 00:48:58,121
  2309. Orang ini bisa menerbangkan semuanya.
  2310. Stallions, Dragons, Apache...
  2311.  
  2312. 507
  2313. 00:48:58,122 --> 00:49:00,829
  2314. Kau cocok dengan ekor
  2315. baling-balingnya Pamela Anderson.
  2316.  
  2317. 508
  2318. 00:49:00,830 --> 00:49:03,705
  2319. - Dia akan menerbangkannya juga.
  2320. - Apa itu benar?
  2321.  
  2322. 509
  2323. 00:49:03,706 --> 00:49:06,844
  2324. - Pemberitahuan 3 hari sebelumnya.
  2325. - Bagus.
  2326.  
  2327. 510
  2328. 00:49:07,582 --> 00:49:13,095
  2329. Anak-anak, kita berada di wilayah musuh.
  2330. Kesialan akan terjadi di luar sana.
  2331.  
  2332. 511
  2333. 00:49:25,249 --> 00:49:27,179
  2334. Kemana dia pergi?
  2335.  
  2336. 512
  2337. 00:50:19,629 --> 00:50:23,434
  2338. Baiklah. Bagaimana kalau kalian
  2339. mengantarku pulang?
  2340.  
  2341. 513
  2342. 00:50:27,670 --> 00:50:30,018
  2343. Ini yang mereka berikan padaku.
  2344.  
  2345. 514
  2346. 00:50:30,671 --> 00:50:33,462
  2347. - Kau pernah melihat mereka sebelumnya?
  2348. - Mereka? Tak pernah.
  2349.  
  2350. 515
  2351. 00:50:33,463 --> 00:50:36,726
  2352. Hanya beberapa berandalan.
  2353. Ini gambaran mereka.
  2354.  
  2355. 516
  2356. 00:50:37,422 --> 00:50:40,560
  2357. Apa yang kau lakukan sangat patriotik.
  2358.  
  2359. 517
  2360. 00:50:43,422 --> 00:50:45,936
  2361. Benda yang sangat tidak biasa dan berharga.
  2362.  
  2363. 518
  2364. 00:50:47,131 --> 00:50:49,228
  2365. Dari mana asalnya?
  2366.  
  2367. 519
  2368. 00:50:52,256 --> 00:50:54,561
  2369. Aku menemukannya.
  2370.  
  2371. 520
  2372. 00:50:57,215 --> 00:50:59,937
  2373. Mulai sekarang, aku hanya
  2374. akan berbicara denganmu.
  2375.  
  2376. 521
  2377. 00:51:05,549 --> 00:51:08,104
  2378. Sekarang kau ceritakan semuanya padaku.
  2379.  
  2380. 522
  2381. 00:51:10,342 --> 00:51:14,270
  2382. Bagaimana dengan dekompresi?
  2383. Kedalamannya akan menjadi masalah.
  2384.  
  2385. 523
  2386. 00:51:14,675 --> 00:51:17,813
  2387. - Kita harus kontrol panca indera.
  2388. - Kalian semua.
  2389.  
  2390. 524
  2391. 00:51:18,342 --> 00:51:21,397
  2392. Levin ingin kau dan tim
  2393. ke kantornya, semuanya.
  2394.  
  2395. 525
  2396. 00:51:22,092 --> 00:51:25,257
  2397. Apa kalian nona-nona mengerti
  2398. mengapa kalian berdiri di hadapanku?
  2399.  
  2400. 526
  2401. 00:51:25,258 --> 00:51:28,564
  2402. - Aku yang punya ide, Pak.
  2403. - Kau tidak punya petunjuk, Barnes.
  2404.  
  2405. 527
  2406. 00:51:28,676 --> 00:51:32,301
  2407. - Itu yang ingin aku katakan, Pak.
  2408. - Secara hormat.
  2409.  
  2410. 528
  2411. 00:51:32,302 --> 00:51:36,967
  2412. Dan Jenderal Tobias sendiri
  2413. bertemu dengan petugas SAS kemarin.
  2414.  
  2415. 529
  2416. 00:51:36,968 --> 00:51:39,884
  2417. Kami melakukan penilaian
  2418. terhadap operasi terakhir kalian.
  2419.  
  2420. 530
  2421. 00:51:39,885 --> 00:51:44,649
  2422. Yang aku awasi dengan
  2423. kecerdasan dan ketelitianku.
  2424.  
  2425. 531
  2426. 00:51:44,886 --> 00:51:46,968
  2427. Penyelidikan ini mengarah pada ...
  2428.  
  2429. 532
  2430. 00:51:46,969 --> 00:51:50,511
  2431. Penentuan oleh banyaknya
  2432. kecurigaan tentang tim SAS 2-2.
  2433.  
  2434. 533
  2435. 00:51:50,512 --> 00:51:52,177
  2436. Kau tahu itu akan menjadi apa, Letnan?
  2437.  
  2438. 534
  2439. 00:51:52,178 --> 00:51:54,885
  2440. Kami adalah sekelompok
  2441. yang mengunyah kulit, Pak?
  2442.  
  2443. 535
  2444. 00:51:54,886 --> 00:51:56,608
  2445. Tepat sekali.
  2446.  
  2447. 536
  2448. 00:51:57,470 --> 00:52:00,400
  2449. Selanjutnya, selama
  2450. berjalannya pemeriksaan.
  2451.  
  2452. 537
  2453. 00:52:00,678 --> 00:52:04,886
  2454. Taktik, akal dan tindakan
  2455. gagah berani tim ini terungkap.
  2456.  
  2457. 538
  2458. 00:52:04,887 --> 00:52:08,012
  2459. Jenderal Tobias sangat terkesan.
  2460.  
  2461. 539
  2462. 00:52:08,013 --> 00:52:11,762
  2463. Tolong jangan memulai melambaikan
  2464. kemaluan kecilmu di sini.
  2465.  
  2466. 540
  2467. 00:52:11,763 --> 00:52:13,887
  2468. Yang mengingatkanku.
  2469.  
  2470. 541
  2471. 00:52:13,888 --> 00:52:16,337
  2472. Akan saudara iparku yang sombong dan aneh.
  2473.  
  2474. 542
  2475. 00:52:16,536 --> 00:52:18,652
  2476. Yang mengirimiku sekotak cerutu
  2477. seharga 50 dollar ini.
  2478.  
  2479. 543
  2480. 00:52:18,680 --> 00:52:21,568
  2481. Dengan alasan merayakan
  2482. ulang tahunku.
  2483.  
  2484. 544
  2485. 00:52:21,680 --> 00:52:24,930
  2486. Sekarang, secara pribadi, aku akan
  2487. mengasumsikan menggiling satu matanya.
  2488.  
  2489. 545
  2490. 00:52:24,931 --> 00:52:27,263
  2491. Karena dia melakukan ini hanya
  2492. untuk memamerkan kekayaannya.
  2493.  
  2494. 546
  2495. 00:52:27,264 --> 00:52:31,138
  2496. Sehingga memicu pernyataan salah
  2497. dari keunggulannya sendiri.
  2498.  
  2499. 547
  2500. 00:52:31,139 --> 00:52:33,764
  2501. Napoleon kuno dan rumit.
  2502.  
  2503. 548
  2504. 00:52:33,765 --> 00:52:35,944
  2505. Tapi aku melantur.
  2506.  
  2507. 549
  2508. 00:52:37,307 --> 00:52:41,680
  2509. Tampaknya, itu jumlah penting
  2510. untuk pemburu kepala Serbia.
  2511.  
  2512. 550
  2513. 00:52:41,681 --> 00:52:44,807
  2514. Secara aktif mencari untuk
  2515. membunuhmu, kepala batu.
  2516.  
  2517. 551
  2518. 00:52:44,808 --> 00:52:48,182
  2519. Baik pak, kami akan menyambut
  2520. mereka untuk mencoba.
  2521.  
  2522. 552
  2523. 00:52:48,183 --> 00:52:49,723
  2524. Aku yakin kau akan begitu.
  2525.  
  2526. 553
  2527. 00:52:49,724 --> 00:52:53,029
  2528. Untung bagi mereka, kesempatan
  2529. itu tidak akan terjadi.
  2530.  
  2531. 554
  2532. 00:52:54,100 --> 00:52:56,474
  2533. Perintah komando ingin seluruh
  2534. kekacauan ini pergi.
  2535.  
  2536. 555
  2537. 00:52:56,475 --> 00:53:00,724
  2538. Dan dengan keseluruhan kekacauan ini
  2539. aku maksudkan khususnya kalian berlima.
  2540.  
  2541. 556
  2542. 00:53:00,725 --> 00:53:03,682
  2543. - Benarkah, Pak?
  2544. - Kalian sedang dipindah tangankan.
  2545.  
  2546. 557
  2547. 00:53:03,683 --> 00:53:06,322
  2548. Jauh dari sini kemungkinan
  2549. sebagai manusia.
  2550.  
  2551. 558
  2552. 00:53:06,934 --> 00:53:08,724
  2553. Sementara itu, kalian akan
  2554. di kirim pulang.
  2555.  
  2556. 559
  2557. 00:53:08,725 --> 00:53:11,393
  2558. Pesawat ke Mannheim
  2559. berangkat dalam 36 jam.
  2560.  
  2561. 560
  2562. 00:53:11,394 --> 00:53:14,642
  2563. Dan keberuntungan kalian
  2564. akan ikut di dalamnya.
  2565.  
  2566. 561
  2567. 00:53:14,643 --> 00:53:16,768
  2568. Sampai saat itu kalian akan
  2569. dikembalikan ke markas.
  2570.  
  2571. 562
  2572. 00:53:16,769 --> 00:53:18,850
  2573. Dengan segala hormat, Pak.
  2574.  
  2575. 563
  2576. 00:53:18,851 --> 00:53:23,935
  2577. Kami tidak percaya pekerjaan kami di sini
  2578. telah selesai sepenuhnya.
  2579.  
  2580. 564
  2581. 00:53:23,936 --> 00:53:26,074
  2582. Aku hargai kepekaan itu.
  2583.  
  2584. 565
  2585. 00:53:26,769 --> 00:53:29,783
  2586. Sayangnya, ini diatas nilai gajiku.
  2587.  
  2588. 566
  2589. 00:53:29,811 --> 00:53:32,116
  2590. Bubar.
  2591.  
  2592. 567
  2593. 00:53:34,812 --> 00:53:36,992
  2594. Ketua, jadi apa yang kau inginkan?
  2595.  
  2596. 568
  2597. 00:53:37,020 --> 00:53:40,534
  2598. Apa maksudmu, apa yang ingin aku lakukan?
  2599. Kau dengar orang itu.
  2600.  
  2601. 569
  2602. 00:53:40,895 --> 00:53:43,825
  2603. Kita di kirim pulang.
  2604. Kita sudah selesai.
  2605.  
  2606. 570
  2607. 00:53:44,229 --> 00:53:47,367
  2608. Kemasi barangmu.
  2609. Ayo kita mabuk.
  2610.  
  2611. 571
  2612. 00:54:27,274 --> 00:54:29,204
  2613. Maafkan aku, Stanton.
  2614.  
  2615. 572
  2616. 00:54:30,732 --> 00:54:33,705
  2617. Aku tahu kau benar-benar ingin
  2618. melakukan ini untuknya.
  2619.  
  2620. 573
  2621. 00:54:38,900 --> 00:54:41,080
  2622. Kau mencintainya, bukan?
  2623.  
  2624. 574
  2625. 00:54:43,400 --> 00:54:45,706
  2626. Itu pertanyaan bodoh.
  2627.  
  2628. 575
  2629. 00:54:50,609 --> 00:54:54,122
  2630. - Kau ingin aku memberitahunya?
  2631. - Apa? Kalau aku mencintainya?
  2632.  
  2633. 576
  2634. 00:54:57,026 --> 00:55:00,622
  2635. Tidak, kau bisa memberitahunya
  2636. sendiri sekarang.
  2637.  
  2638. 577
  2639. 00:55:02,902 --> 00:55:05,206
  2640. Melihat kalian bersama...
  2641.  
  2642. 578
  2643. 00:55:07,902 --> 00:55:10,207
  2644. Membuatku bahagia, Stanton.
  2645.  
  2646. 579
  2647. 00:55:34,862 --> 00:55:37,168
  2648. Tidak seharusnya, Giacomo.
  2649.  
  2650. 580
  2651. 00:55:37,197 --> 00:55:40,001
  2652. Sepertinya kita mendapat
  2653. undangan pesta.
  2654.  
  2655. 581
  2656. 00:55:40,280 --> 00:55:42,392
  2657. - SAS, bukan?
  2658. - Benar sobat.
  2659.  
  2660. 582
  2661. 00:55:42,492 --> 00:55:43,844
  2662. Ada yang bisa kubantu?
  2663.  
  2664. 583
  2665. 00:55:43,944 --> 00:55:47,737
  2666. Sama sekali tidak ada yang
  2667. bisa kalian lakukan untuk kami.
  2668.  
  2669. 584
  2670. 00:55:47,738 --> 00:55:50,863
  2671. Tapi kami menyeret ikan gemuk
  2672. dan kapal memakannya keluar.
  2673.  
  2674. 585
  2675. 00:55:50,864 --> 00:55:52,904
  2676. - Dari perang dunia.
  2677. - Dua dari itu.
  2678.  
  2679. 586
  2680. 00:55:52,905 --> 00:55:56,239
  2681. Dua. Dua perang dunia.
  2682.  
  2683. 587
  2684. 00:55:56,240 --> 00:56:00,045
  2685. Dan kalian nona-nona tidak bisa lari
  2686. dengan mudah dari Bosnia.
  2687.  
  2688. 588
  2689. 00:56:00,740 --> 00:56:04,378
  2690. - Kau mabuk, sobat.
  2691. - Tidak... tidak cukup mabuk.
  2692.  
  2693. 589
  2694. 00:56:39,826 --> 00:56:42,132
  2695. Bagaimana kabarmu, Porter?
  2696.  
  2697. 590
  2698. 00:56:44,410 --> 00:56:47,257
  2699. - Kiri aman.
  2700. - Kanan aman.
  2701.  
  2702. 591
  2703. 00:56:47,827 --> 00:56:50,174
  2704. Bayaran untuk menjadi pemenang.
  2705.  
  2706. 592
  2707. 00:56:51,077 --> 00:56:54,326
  2708. Ayahku, dia pernah berkarier
  2709. sebagai perwira angkatan laut.
  2710.  
  2711. 593
  2712. 00:56:54,327 --> 00:56:56,243
  2713. Juga kakekku.
  2714.  
  2715. 594
  2716. 00:56:56,244 --> 00:56:59,966
  2717. Mereka berdua bertempur dalam perang.
  2718. Siapa yang kita pertaruhkan?
  2719.  
  2720. 595
  2721. 00:57:01,661 --> 00:57:04,800
  2722. Misi penjaga perdamaian bodoh.
  2723.  
  2724. 596
  2725. 00:57:10,871 --> 00:57:13,092
  2726. Kau kalah.
  2727.  
  2728. 597
  2729. 00:57:17,371 --> 00:57:20,301
  2730. - Apa?
  2731. - Apa yang kau lakukan?
  2732.  
  2733. 598
  2734. 00:57:20,371 --> 00:57:22,469
  2735. Kau habis berkelahi?
  2736.  
  2737. 599
  2738. 00:57:22,630 --> 00:57:23,727
  2739. Tidak!
  2740.  
  2741. 600
  2742. 00:57:23,827 --> 00:57:26,927
  2743. Jadi kau tidak menyerang
  2744. salah satu anggota SAS?
  2745.  
  2746. 601
  2747. 00:57:27,372 --> 00:57:31,787
  2748. Itu lucu, bentuk wajahmu
  2749. terlihat kau melakukannya.
  2750.  
  2751. 602
  2752. 00:57:31,788 --> 00:57:33,761
  2753. Ya.
  2754.  
  2755. 603
  2756. 00:57:35,123 --> 00:57:37,247
  2757. - Bersulang untuk itu.
  2758. - Kami akan membuatmu bangga, Ketua.
  2759.  
  2760. 604
  2761. 00:57:37,248 --> 00:57:39,998
  2762. - Tentunya.
  2763. - Untuk pertempuranmu selanjutnya.
  2764.  
  2765. 605
  2766. 00:57:39,999 --> 00:57:41,803
  2767. Ya Pak.
  2768.  
  2769. 606
  2770. 00:57:46,124 --> 00:57:48,497
  2771. Apa? Kau tak sanggup.
  2772. Kau kalah.
  2773.  
  2774. 607
  2775. 00:57:48,498 --> 00:57:51,248
  2776. - Siksa dia lagi?
  2777. - Apa?
  2778.  
  2779. 608
  2780. 00:57:51,249 --> 00:57:53,540
  2781. - Aku punya sesuatu.
  2782. - Segelas penuh.
  2783.  
  2784. 609
  2785. 00:57:53,541 --> 00:57:56,180
  2786. Tidak, tidak, dengar.
  2787. Ikuti aku, ikuti aku.
  2788.  
  2789. 610
  2790. 00:57:57,958 --> 00:57:59,915
  2791. - Apa yang kau punya?
  2792. - Jadi.
  2793.  
  2794. 611
  2795. 00:57:59,916 --> 00:58:02,541
  2796. Alasan yang membuat kita sulit untuk
  2797. masuk ke lemari besi itu adalah.
  2798.  
  2799. 612
  2800. 00:58:02,542 --> 00:58:04,583
  2801. - Kita hanya bisa menyelam selama 1 jam, kan?
  2802. - Ya.
  2803.  
  2804. 613
  2805. 00:58:04,584 --> 00:58:06,459
  2806. Tapi jika kita membangun markas
  2807. operasi di suatu tempat.
  2808.  
  2809. 614
  2810. 00:58:06,658 --> 00:58:08,624
  2811. Di bawah sana.
  2812. Dan kantong air dapat bekerja.
  2813.  
  2814. 615
  2815. 00:58:08,625 --> 00:58:12,207
  2816. Kita bisa bekerja tanpa henti
  2817. dan dekompresi datang di akhir.
  2818.  
  2819. 616
  2820. 00:58:12,208 --> 00:58:15,765
  2821. Ya, area kedap udara,
  2822. kita bisa memompa udara masuk.
  2823.  
  2824. 617
  2825. 00:58:20,043 --> 00:58:23,806
  2826. Pria pandai.
  2827. Sambungkan telepon ke Stanton.
  2828.  
  2829. 618
  2830. 00:58:23,918 --> 00:58:26,251
  2831. Ya, altar ada di tingkat utama.
  2832.  
  2833. 619
  2834. 00:58:26,252 --> 00:58:29,376
  2835. Di atas itu galeri paduan suara.
  2836. Menara yang terbuat dari batu.
  2837.  
  2838. 620
  2839. 00:58:29,377 --> 00:58:32,891
  2840. - Apa ada lonceng di dalam menara?
  2841. - Perunggu padat.
  2842.  
  2843. 621
  2844. 00:58:33,086 --> 00:58:35,168
  2845. Kalau begitu, kita mulai dengan
  2846. memompa udara dari lonceng.
  2847.  
  2848. 622
  2849. 00:58:35,169 --> 00:58:37,835
  2850. Lalu kita muat ke generator dan
  2851. kita memompa lantai paduan suara.
  2852.  
  2853. 623
  2854. 00:58:37,836 --> 00:58:39,835
  2855. Itu akan menjadi markas operasi kita.
  2856.  
  2857. 624
  2858. 00:58:39,836 --> 00:58:43,502
  2859. - Menurutmu berapa lama operasi ini?
  2860. - Delapan jam maksimal.
  2861.  
  2862. 625
  2863. 00:58:43,503 --> 00:58:46,224
  2864. Kita bisa kembali sebelum matahari terbit.
  2865.  
  2866. 626
  2867. 00:58:46,545 --> 00:58:49,225
  2868. Ambil perlengkapan ke dermaga
  2869. secepat mungkin.
  2870.  
  2871. 627
  2872. 00:58:55,212 --> 00:58:57,809
  2873. Operasi yang kita bicarakan.
  2874.  
  2875. 628
  2876. 00:58:57,880 --> 00:59:00,185
  2877. Kita pergi malam ini.
  2878.  
  2879. 629
  2880. 00:59:00,838 --> 00:59:02,879
  2881. Apa!
  2882.  
  2883. 630
  2884. 00:59:02,880 --> 00:59:06,810
  2885. Apa yang aku katakan padamu?
  2886. Pemberitahuan 3 hari sebelumnya.
  2887.  
  2888. 631
  2889. 00:59:07,547 --> 00:59:09,796
  2890. Tidak bisa meminta
  2891. helikopter begitu saja.
  2892.  
  2893. 632
  2894. 00:59:09,797 --> 00:59:12,130
  2895. Baiklah.
  2896. Bagaimana dengan penjemputan?
  2897.  
  2898. 633
  2899. 00:59:12,131 --> 00:59:14,685
  2900. Matahari terbit.
  2901. Kau bisa?
  2902.  
  2903. 634
  2904. 00:59:16,338 --> 00:59:20,061
  2905. - Koordinat yang sama?
  2906. - 0-44-9 di pusatnya.
  2907.  
  2908. 635
  2909. 00:59:21,839 --> 00:59:25,978
  2910. Kau mungkin ingin berhenti
  2911. omong kosong beberapa jam ke depan.
  2912.  
  2913. 636
  2914. 00:59:28,049 --> 00:59:31,131
  2915. Apa kau tahu dimana kita bisa
  2916. menemukan pesawat terbang lainnya?
  2917.  
  2918. 637
  2919. 00:59:31,132 --> 00:59:33,270
  2920. Beserta pilotnya?
  2921.  
  2922. 638
  2923. 00:59:41,592 --> 00:59:44,674
  2924. Porter! Beri aku sesuatu yang baik.
  2925. Kita butuh burung.
  2926.  
  2927. 639
  2928. 00:59:44,675 --> 00:59:47,758
  2929. Ada C-160 di hanggar utara.
  2930. Itu baru saja kembali dari pengisian bahan bakar.
  2931.  
  2932. 640
  2933. 00:59:47,759 --> 00:59:50,549
  2934. - Halus.
  2935. - Ya, itu nama tengahku.
  2936.  
  2937. 641
  2938. 00:59:50,550 --> 00:59:52,689
  2939. Baiklah Ben, turunkan.
  2940.  
  2941. 642
  2942. 00:59:58,218 --> 01:00:00,884
  2943. - Ayo pergi! Perintah baru saja datang.
  2944. - Perintah apa?
  2945.  
  2946. 643
  2947. 01:00:00,885 --> 01:00:02,563
  2948. Kami tidak dapatkan otorisasi untuk apapun.
  2949.  
  2950. 644
  2951. 01:00:02,614 --> 01:00:04,509
  2952. Operasi darurat kurang
  2953. dari lima menit lagi.
  2954.  
  2955. 645
  2956. 01:00:04,510 --> 01:00:06,884
  2957. - Ku kira SAS akan menutup transportasi.
  2958. - Ya, memang begitu.
  2959.  
  2960. 646
  2961. 01:00:06,885 --> 01:00:09,926
  2962. Tapi perintah memutuskan kami membutuhkan
  2963. pria sejati menerbangkan kami dalam misi ini.
  2964.  
  2965. 647
  2966. 01:00:09,927 --> 01:00:12,635
  2967. Itu kalian.
  2968. Jadi, muati itu.
  2969.  
  2970. 648
  2971. 01:00:12,636 --> 01:00:14,941
  2972. Muati itu, anak-anak.
  2973.  
  2974. 649
  2975. 01:00:44,346 --> 01:00:46,276
  2976. Dua menit!
  2977.  
  2978. 650
  2979. 01:02:43,190 --> 01:02:47,370
  2980. Ketua, ide gila ini
  2981. mungkin saja berhasil.
  2982.  
  2983. 651
  2984. 01:02:57,857 --> 01:03:00,663
  2985. Rencana bagus.
  2986. Rencana bagus.
  2987.  
  2988. 652
  2989. 01:04:23,447 --> 01:04:27,294
  2990. - Kau baik-baik saja?
  2991. - Ya, tidak masalah.
  2992.  
  2993. 653
  2994. 01:05:10,868 --> 01:05:13,007
  2995. Bagus.
  2996.  
  2997. 654
  2998. 01:05:27,161 --> 01:05:29,091
  2999. Apa itu dia?
  3000.  
  3001. 655
  3002. 01:05:31,162 --> 01:05:33,133
  3003. Dia tidak akan pergi jauh.
  3004.  
  3005. 656
  3006. 01:05:35,870 --> 01:05:38,009
  3007. Tetap bersamanya.
  3008.  
  3009. 657
  3010. 01:06:33,041 --> 01:06:35,180
  3011. Dua, tiga!
  3012.  
  3013. 658
  3014. 01:06:40,917 --> 01:06:43,041
  3015. Ini dia.
  3016.  
  3017. 659
  3018. 01:06:43,042 --> 01:06:45,001
  3019. Baiklah, anak-anak.
  3020.  
  3021. 660
  3022. 01:06:45,002 --> 01:06:47,959
  3023. Waktunya mengebor dinding batu.
  3024. Ucapkan doamu.
  3025.  
  3026. 661
  3027. 01:06:47,960 --> 01:06:51,223
  3028. Kami menghancurkan dinding,
  3029. menghancurkan lemari besi.
  3030.  
  3031. 662
  3032. 01:06:51,419 --> 01:06:53,348
  3033. Emas mewah.
  3034.  
  3035. 663
  3036. 01:08:15,925 --> 01:08:18,049
  3037. Mortir di sekitar batu
  3038. mulai mengoksidasi.
  3039.  
  3040. 664
  3041. 01:08:18,050 --> 01:08:20,925
  3042. - Dari udara yang kita pompakan.
  3043. - Berapa lama ini akan bertahan?
  3044.  
  3045. 665
  3046. 01:08:20,926 --> 01:08:24,439
  3047. Tidak lama. Tempat ini belum pernah
  3048. terkena oksigen selama 50 tahun.
  3049.  
  3050. 666
  3051. 01:08:31,635 --> 01:08:33,009
  3052. - Pak.
  3053. - Ya?
  3054.  
  3055. 667
  3056. 01:08:33,010 --> 01:08:35,134
  3057. Aku lihat Porter dengan Rainey
  3058. dan Detroit tempo hari.
  3059.  
  3060. 668
  3061. 01:08:35,135 --> 01:08:37,260
  3062. Percakapan bersemangat.
  3063.  
  3064. 669
  3065. 01:08:37,261 --> 01:08:39,589
  3066. Panggil Rainey dan Detroit
  3067. ke kantorku. ASAP.
  3068.  
  3069. 670
  3070. 01:08:39,758 --> 01:08:40,757
  3071. Siap Pak!
  3072.  
  3073. 671
  3074. 01:08:59,220 --> 01:09:02,067
  3075. - Cek waktu, anak-anak!
  3076. - Sudah empat jam.
  3077.  
  3078. 672
  3079. 01:09:02,220 --> 01:09:05,400
  3080. - Berapa banyak udara tersisa?
  3081. - Dua jam paling banyak.
  3082.  
  3083. 673
  3084. 01:09:08,138 --> 01:09:10,137
  3085. - Kembali!
  3086. - Ayo, ayo!
  3087.  
  3088. 674
  3089. 01:09:10,138 --> 01:09:11,803
  3090. Bergerak!
  3091.  
  3092. 675
  3093. 01:09:11,804 --> 01:09:13,902
  3094. Pergi! Turun!
  3095.  
  3096. 676
  3097. 01:09:15,096 --> 01:09:16,984
  3098. Dimana linggisnya?
  3099.  
  3100. 677
  3101. 01:09:21,389 --> 01:09:24,319
  3102. Berikan aku itu.
  3103. Ini akan menahannya disini.
  3104.  
  3105. 678
  3106. 01:09:44,766 --> 01:09:47,696
  3107. Kalian berdua, terlihat dengan
  3108. mereka baru-baru ini.
  3109.  
  3110. 679
  3111. 01:09:47,850 --> 01:09:49,849
  3112. Dan aku ingin tahu,
  3113. apa yang mereka lakukan.
  3114.  
  3115. 680
  3116. 01:09:49,850 --> 01:09:54,433
  3117. Pak, kami individu yang sangat ramah.
  3118. Kami berbicara dengan siapa saja.
  3119.  
  3120. 681
  3121. 01:09:54,434 --> 01:09:56,849
  3122. Lebih sulit untuk diingat
  3123. satu dengan yang lainnya.
  3124.  
  3125. 682
  3126. 01:09:56,850 --> 01:10:00,905
  3127. Letnan, jika kau menahan
  3128. informasi dariku.
  3129.  
  3130. 683
  3131. 01:10:01,100 --> 01:10:05,516
  3132. Aku akan memastikan pria ini terikat
  3133. bokongnya di kokpit lagi.
  3134.  
  3135. 684
  3136. 01:10:05,517 --> 01:10:08,184
  3137. Pak, dengan segala hormat.
  3138.  
  3139. 685
  3140. 01:10:08,185 --> 01:10:09,725
  3141. Berhenti di sana, Letnan.
  3142.  
  3143. 686
  3144. 01:10:09,726 --> 01:10:13,642
  3145. Menurut pengalamanku, ketika seorang pria mengulangi
  3146. pernyataan ungkapan dengan segala hormat.
  3147.  
  3148. 687
  3149. 01:10:13,643 --> 01:10:16,726
  3150. Dia akan mengatakan sesuatu yang
  3151. tidak sopan dan sangat mungkin bodoh.
  3152.  
  3153. 688
  3154. 01:10:16,727 --> 01:10:19,823
  3155. Apa kau yakin ingin melanjutkan?
  3156.  
  3157. 689
  3158. 01:10:20,894 --> 01:10:23,893
  3159. - Ya Pak.
  3160. - Silahkan.
  3161.  
  3162. 690
  3163. 01:10:23,894 --> 01:10:28,977
  3164. Pria ini menerima 14 medali untuk
  3165. tindakan gagah berani dan berjasa.
  3166.  
  3167. 691
  3168. 01:10:28,978 --> 01:10:31,435
  3169. Setelah menerbangkan FA-18 di pertempuran,
  3170. salah satu mesinnya meledak.
  3171.  
  3172. 692
  3173. 01:10:31,436 --> 01:10:33,351
  3174. Dia mengisi bahan bakar
  3175. di tengah penerbangan.
  3176.  
  3177. 693
  3178. 01:10:33,352 --> 01:10:35,269
  3179. Karena dia tahu jika dia kembali ke markas,
  3180. dia akan dihukum.
  3181.  
  3182. 694
  3183. 01:10:35,270 --> 01:10:40,408
  3184. Intinya adalah Detroit Turner pilot
  3185. terbaik yang dimiliki Angkatan Laut.
  3186.  
  3187. 695
  3188. 01:10:41,729 --> 01:10:43,728
  3189. Aku yakin kau mungkin benar, Letnan.
  3190.  
  3191. 696
  3192. 01:10:43,729 --> 01:10:46,034
  3193. Aku membutuhkanmu.
  3194.  
  3195. 697
  3196. 01:10:49,479 --> 01:10:52,035
  3197. Namun aku tidak membutuhkanmu.
  3198.  
  3199. 698
  3200. 01:10:52,480 --> 01:10:55,062
  3201. - Bintara Clearwater.
  3202. - Pak?
  3203.  
  3204. 699
  3205. 01:10:55,063 --> 01:10:57,951
  3206. Siapkan surat pelepasan
  3207. untuk Letnan Rainey.
  3208.  
  3209. 700
  3210. 01:10:58,064 --> 01:10:59,951
  3211. Siap Pak!
  3212.  
  3213. 701
  3214. 01:11:06,773 --> 01:11:10,411
  3215. Kau tiba-tiba tidak
  3216. seperti biasanya, Letnan.
  3217.  
  3218. 702
  3219. 01:11:10,898 --> 01:11:14,036
  3220. Kau yakin tidak ingin berbagi
  3221. sesuatu denganku?
  3222.  
  3223. 703
  3224. 01:11:33,483 --> 01:11:35,412
  3225. Jalan terus.
  3226.  
  3227. 704
  3228. 01:11:38,400 --> 01:11:42,413
  3229. Jadi, aku dan Porter akan turun dulu.
  3230. Lalu kalian berdua.
  3231.  
  3232. 705
  3233. 01:11:46,400 --> 01:11:48,372
  3234. Mengerti?
  3235.  
  3236. 706
  3237. 01:11:52,276 --> 01:11:56,790
  3238. - Kalian berteman sudah berapa lama?
  3239. - Tidak ingat awal mulanya.
  3240.  
  3241. 707
  3242. 01:11:57,110 --> 01:11:59,068
  3243. Aku melihat kesedihan di dalam dirinya.
  3244.  
  3245. 708
  3246. 01:11:59,069 --> 01:12:03,415
  3247. - Kita semua memiliki masalah, Lara.
  3248. - Masalahnya ada di rumah.
  3249.  
  3250. 709
  3251. 01:12:05,235 --> 01:12:07,457
  3252. Istrinya.
  3253.  
  3254. 710
  3255. 01:12:08,028 --> 01:12:11,068
  3256. Dia tidak pernah membicarakannya lagi.
  3257. Bahkan denganku.
  3258.  
  3259. 711
  3260. 01:12:11,069 --> 01:12:13,166
  3261. Apa yang terjadi?
  3262.  
  3263. 712
  3264. 01:12:16,320 --> 01:12:19,084
  3265. Dua tahun yang lalu istrinya
  3266. mengalami kecelakaan mobil.
  3267.  
  3268. 713
  3269. 01:12:19,112 --> 01:12:21,249
  3270. Dia selamat.
  3271.  
  3272. 714
  3273. 01:12:21,403 --> 01:12:24,167
  3274. Gadis kecil mereka, Billie.
  3275.  
  3276. 715
  3277. 01:12:25,321 --> 01:12:27,625
  3278. Dia tidak.
  3279.  
  3280. 716
  3281. 01:12:27,862 --> 01:12:29,960
  3282. Dia berumur tiga tahun.
  3283.  
  3284. 717
  3285. 01:12:30,238 --> 01:12:33,737
  3286. Pulang untuk menguburnya. Dan setelah itu
  3287. semuanya tidak sama lagi di antara mereka.
  3288.  
  3289. 718
  3290. 01:12:33,738 --> 01:12:35,669
  3291. Matt hanya ...
  3292.  
  3293. 719
  3294. 01:12:36,821 --> 01:12:39,335
  3295. Matt tidak bisa memaafkannya.
  3296.  
  3297. 720
  3298. 01:14:16,829 --> 01:14:20,343
  3299. Jadi, sekarang dia tidak melakukan
  3300. apapun untuk dikatakan, ya?
  3301.  
  3302. 721
  3303. 01:14:20,914 --> 01:14:21,956
  3304. JP!
  3305.  
  3306. 722
  3307. 01:14:22,155 --> 01:14:23,829
  3308. Dan bagaimana denganmu, kekasih?
  3309. Tidak komentar?
  3310.  
  3311. 723
  3312. 01:14:23,830 --> 01:14:25,828
  3313. JP, cukup!
  3314.  
  3315. 724
  3316. 01:14:25,829 --> 01:14:28,080
  3317. Apa? Ini buang-buang waktu.
  3318. Tidak ada apa-apa di sana.
  3319.  
  3320. 725
  3321. 01:14:28,081 --> 01:14:30,247
  3322. - Aku tidak mengerti
  3323. - Biarku jelaskan padamu.
  3324.  
  3325. 726
  3326. 01:14:30,248 --> 01:14:34,052
  3327. - Tidak ada emas!
  3328. - Baiklah, hentikan anak-anak.
  3329.  
  3330. 727
  3331. 01:14:34,331 --> 01:14:37,136
  3332. - Lara, ini bukan salahmu.
  3333. - Apa?
  3334.  
  3335. 728
  3336. 01:14:37,248 --> 01:14:40,164
  3337. - Ini salahnya.
  3338. - JP, ini bukan salahnya.
  3339.  
  3340. 729
  3341. 01:14:40,165 --> 01:14:42,248
  3342. Ini dongeng anak-anak.
  3343.  
  3344. 730
  3345. 01:14:42,249 --> 01:14:44,331
  3346. Untuk setiap anak yang akan
  3347. terlihat seperti banyak emas.
  3348.  
  3349. 731
  3350. 01:14:44,332 --> 01:14:46,748
  3351. Desa harus dibanjiri sebelum
  3352. mereka mengeluarkannya dari truk.
  3353.  
  3354. 732
  3355. 01:14:46,749 --> 01:14:48,831
  3356. Emas pasti tersebar di seluruh lembah.
  3357.  
  3358. 733
  3359. 01:14:48,832 --> 01:14:50,157
  3360. Itu dongeng lainnya, Stanton?
  3361.  
  3362. 734
  3363. 01:14:50,218 --> 01:14:54,012
  3364. Setidaknya kita mendapatkan
  3365. 10 emas batangan!
  3366.  
  3367. 735
  3368. 01:14:54,166 --> 01:14:57,680
  3369. Baiklah, itu uang yang
  3370. cukup banyak untukku.
  3371.  
  3372. 736
  3373. 01:14:57,999 --> 01:15:00,304
  3374. Dan untuk kita.
  3375.  
  3376. 737
  3377. 01:15:00,416 --> 01:15:03,374
  3378. - Dan untukmu.
  3379. - Tepat Duffy.
  3380.  
  3381. 738
  3382. 01:15:03,375 --> 01:15:07,681
  3383. - Hebat, aku keluar dari sini.
  3384. - Kau keluarkan kita dari sini.
  3385.  
  3386. 739
  3387. 01:15:07,751 --> 01:15:11,430
  3388. Super C-8, ini F-150.
  3389. Apa statusmu?
  3390.  
  3391. 740
  3392. 01:15:12,417 --> 01:15:16,181
  3393. Kita akan lepas landas, kawan.
  3394. Sampai jumpa lagi.
  3395.  
  3396. 741
  3397. 01:15:56,463 --> 01:15:59,671
  3398. - Ada apa, Ketua?
  3399. - Dinding di bawah sana dengan kata-kata Latin.
  3400.  
  3401. 742
  3402. 01:15:59,672 --> 01:16:02,393
  3403. Itu salah.
  3404. Batu itu terbalik.
  3405.  
  3406. 743
  3407. 01:16:03,046 --> 01:16:04,852
  3408. Ambil itu.
  3409.  
  3410. 744
  3411. 01:16:05,297 --> 01:16:07,852
  3412. Mari kita hancurkan dinding itu
  3413. dan lihat ada apa dibaliknya.
  3414.  
  3415. 745
  3416. 01:19:06,437 --> 01:19:08,283
  3417. Bersiap!
  3418.  
  3419. 746
  3420. 01:20:49,570 --> 01:20:51,542
  3421. Lempar peledaknya.
  3422.  
  3423. 747
  3424. 01:20:54,279 --> 01:20:56,154
  3425. - Semua baik-baik saja?
  3426. - Kau baik baik saja?
  3427.  
  3428. 748
  3429. 01:20:56,155 --> 01:20:59,236
  3430. - Tidak mungkin, berapa banyak di atas sana.
  3431. - Tidak masalah.
  3432.  
  3433. 749
  3434. 01:20:59,237 --> 01:21:02,793
  3435. - Mari selesaikan pekerjaan kita, ya?
  3436. - Baiklah, ayo bergerak.
  3437.  
  3438. 750
  3439. 01:22:17,952 --> 01:22:20,091
  3440. Lebih rendah, lebih rendah!
  3441.  
  3442. 751
  3443. 01:24:08,170 --> 01:24:10,877
  3444. Jadi, ingatkan aku lagi,
  3445. siapa yang menghitung?
  3446.  
  3447. 752
  3448. 01:24:10,878 --> 01:24:12,794
  3449. Berapa banyak udara yang
  3450. kita butuhkan di bawah sini?
  3451.  
  3452. 753
  3453. 01:24:12,795 --> 01:24:15,503
  3454. - Si jenius matematika.
  3455. - Maafkan aku, aku tidak cukup menghitung.
  3456.  
  3457. 754
  3458. 01:24:15,504 --> 01:24:17,419
  3459. Dengan beberapa Serbia gila
  3460. melempar granat ke kita, ya?
  3461.  
  3462. 755
  3463. 01:24:17,420 --> 01:24:19,920
  3464. Ini disebut rencana cadangan.
  3465.  
  3466. 756
  3467. 01:24:19,921 --> 01:24:22,962
  3468. Bersiap yang terburuk. Ada anak pramuka
  3469. yang tahu ini, karena menangis dengan keras.
  3470.  
  3471. 757
  3472. 01:24:22,963 --> 01:24:25,088
  3473. Kau menghirup udara kan?
  3474. Itu karena si jenius matematika ini.
  3475.  
  3476. 758
  3477. 01:24:25,089 --> 01:24:27,170
  3478. Jadi, mengapa kau tidak diam saja
  3479. dan berhenti memonopoli separuh udara?
  3480.  
  3481. 759
  3482. 01:24:27,171 --> 01:24:28,648
  3483. Aku akan membelikan kau kalkulator
  3484. untuk yang berikutnya.
  3485.  
  3486. 760
  3487. 01:24:28,672 --> 01:24:31,394
  3488. Ulang tahun, kau tahu itu, Ben?
  3489. Kalkun besar yang indah.
  3490.  
  3491. 761
  3492. 01:24:31,673 --> 01:24:33,380
  3493. - Hei Lara.
  3494. - Hei.
  3495.  
  3496. 762
  3497. 01:24:33,381 --> 01:24:35,088
  3498. - Kau baik-baik saja?
  3499. - Ya.
  3500.  
  3501. 763
  3502. 01:24:35,089 --> 01:24:36,588
  3503. Baiklah.
  3504.  
  3505. 764
  3506. 01:24:36,589 --> 01:24:38,047
  3507. - Dan kau juga, Ben? Kau baik-baik saja?
  3508. - Aku baik-baik saja.
  3509.  
  3510. 765
  3511. 01:24:38,048 --> 01:24:40,602
  3512. - Bagus.
  3513. - Aku baik-baik saja.
  3514.  
  3515. 766
  3516. 01:24:41,464 --> 01:24:44,214
  3517. Kita butuh sedikit udara
  3518. untuk sampai ke permukaan.
  3519.  
  3520. 767
  3521. 01:24:44,215 --> 01:24:46,964
  3522. - Ada sepasang tangki di rongsokan.
  3523. - Bagus.
  3524.  
  3525. 768
  3526. 01:24:46,965 --> 01:24:49,714
  3527. - Aku pergi denganmu.
  3528. - Tidak, tetap di sini.
  3529.  
  3530. 769
  3531. 01:24:49,715 --> 01:24:52,395
  3532. Baiklah, tetap disini.
  3533.  
  3534. 770
  3535. 01:24:54,799 --> 01:24:57,090
  3536. - Hei Bung?
  3537. - Ya?
  3538.  
  3539. 771
  3540. 01:24:57,091 --> 01:24:58,492
  3541. Kita butuh lebih banyak udara.
  3542.  
  3543. 772
  3544. 01:24:58,992 --> 01:25:01,896
  3545. Hei Porter, jangan pernah
  3546. memulainya lagi, ya?
  3547.  
  3548. 773
  3549. 01:26:58,475 --> 01:27:00,058
  3550. - Bagus!
  3551. - Kalian siap?
  3552.  
  3553. 774
  3554. 01:27:00,059 --> 01:27:02,725
  3555. Baiklah, kita punya musuh di permukaan
  3556. dan tidak biasa.
  3557.  
  3558. 775
  3559. 01:27:02,726 --> 01:27:05,559
  3560. - Jadi apa? kita gunakan yang tidak biasa.
  3561. - Baiklah.
  3562.  
  3563. 776
  3564. 01:27:05,560 --> 01:27:07,490
  3565. Ini dia.
  3566.  
  3567. 777
  3568. 01:27:23,227 --> 01:27:26,450
  3569. Perhatikan tanda-tanda
  3570. gejala dekompresi.
  3571.  
  3572. 778
  3573. 01:27:26,936 --> 01:27:29,199
  3574. Kita baik, kita baik.
  3575. Kita dapat mengatasinya.
  3576.  
  3577. 779
  3578. 01:27:41,937 --> 01:27:44,076
  3579. Maju ke depan!
  3580.  
  3581. 780
  3582. 01:27:53,729 --> 01:27:55,452
  3583. Sial!
  3584.  
  3585. 781
  3586. 01:27:55,605 --> 01:27:57,744
  3587. Berikan padaku.
  3588.  
  3589. 782
  3590. 01:28:10,106 --> 01:28:12,036
  3591. Sial!
  3592.  
  3593. 783
  3594. 01:28:13,565 --> 01:28:16,327
  3595. Selalu kubilang aku
  3596. selalu pergi dengan ledakan.
  3597.  
  3598. 784
  3599. 01:28:25,858 --> 01:28:29,371
  3600. Waktunya memberi makan ikan.
  3601. Bajingan.
  3602.  
  3603. 785
  3604. 01:28:33,150 --> 01:28:35,164
  3605. Tembakan bagus!
  3606.  
  3607. 786
  3608. 01:28:39,109 --> 01:28:40,748
  3609. Ya!
  3610.  
  3611. 787
  3612. 01:29:14,028 --> 01:29:16,167
  3613. Angkat!
  3614.  
  3615. 788
  3616. 01:29:49,656 --> 01:29:52,131
  3617. Kau menyadari adanya kemerosotan
  3618. selayaknya kau akan mati.
  3619.  
  3620. 789
  3621. 01:29:52,331 --> 01:29:54,488
  3622. Jika aku tidak mengirim Detroit
  3623. untuk penyelamatan.
  3624.  
  3625. 790
  3626. 01:29:54,489 --> 01:29:56,323
  3627. - Terima kasih Pak.
  3628. - Aku tak tertarik dengan "Terimakasih".
  3629.  
  3630. 791
  3631. 01:29:56,324 --> 01:29:59,114
  3632. Tapi aku ingin kau memberikan
  3633. penjelasan sial ini.
  3634.  
  3635. 792
  3636. 01:29:59,115 --> 01:30:00,822
  3637. Dan kuberitahu apa kau
  3638. bisa memulainya dengan ini.
  3639.  
  3640. 793
  3641. 01:30:00,823 --> 01:30:03,240
  3642. Sejak kapan Angakatan Laut Amerika.
  3643.  
  3644. 794
  3645. 01:30:03,241 --> 01:30:06,378
  3646. Membawa wanita sipil
  3647. bersama dalam sebuah misi?
  3648.  
  3649. 795
  3650. 01:30:06,741 --> 01:30:10,838
  3651. Diam! Selesaikan penguraian
  3652. dan bawa bokongmu dari kantorku!
  3653.  
  3654. 796
  3655. 01:30:10,866 --> 01:30:12,282
  3656. Siap Pak.
  3657.  
  3658. 797
  3659. 01:30:12,283 --> 01:30:15,325
  3660. Inikah yang terjadi di sekitar markas
  3661. ini dari hari ke hari?
  3662.  
  3663. 798
  3664. 01:30:15,326 --> 01:30:18,907
  3665. Mengajak wanita sipil
  3666. untuk pemancingan kecil?
  3667.  
  3668. 799
  3669. 01:30:18,908 --> 01:30:22,130
  3670. Membuat pusing di mobil
  3671. dan helikopter kita?
  3672.  
  3673. 800
  3674. 01:30:22,409 --> 01:30:25,116
  3675. Astaga! Angkatan Laut ini
  3676. bukan seperti dulu lagi!
  3677.  
  3678. 801
  3679. 01:30:25,117 --> 01:30:27,631
  3680. Bukan oleh negara sial yang jauh ini.
  3681.  
  3682. 802
  3683. 01:30:27,868 --> 01:30:29,306
  3684. Jadi kau pikir, kau bisa mencuri.
  3685.  
  3686. 803
  3687. 01:30:29,381 --> 01:30:32,381
  3688. Semua emas itu dan lolos begitu saja?
  3689. Dalam pengawasanku?
  3690.  
  3691. 804
  3692. 01:30:32,452 --> 01:30:36,451
  3693. Tidak Pak. Kami akan
  3694. memberikanmu laporan lengkap, Pak.
  3695.  
  3696. 805
  3697. 01:30:36,452 --> 01:30:38,757
  3698. - Apakah kau sekarang?
  3699. - Ya Pak.
  3700.  
  3701. 806
  3702. 01:30:38,910 --> 01:30:41,200
  3703. Segera setelah emas diamankan.
  3704.  
  3705. 807
  3706. 01:30:41,201 --> 01:30:44,285
  3707. - Apa aku terlihat seperti orang tolol bagimu, Barnes?
  3708. - Ya... tidak, Pak.
  3709.  
  3710. 808
  3711. 01:30:44,286 --> 01:30:46,591
  3712. Tidak, aku minta maaf Pak.
  3713.  
  3714. 809
  3715. 01:30:46,744 --> 01:30:48,247
  3716. Biar aku buat sederhana untuk ini.
  3717.  
  3718. 810
  3719. 01:30:48,347 --> 01:30:50,952
  3720. Apa rencanamu dengan
  3721. 27 ton emas batangan?
  3722.  
  3723. 811
  3724. 01:30:50,953 --> 01:30:54,494
  3725. - Simpan di kaus kakimu?
  3726. - Pak, serahkan ke masyarakat Bosnia.
  3727.  
  3728. 812
  3729. 01:30:54,495 --> 01:30:56,869
  3730. Sebagai cara membantu membangun
  3731. kembali negara mereka, Pak.
  3732.  
  3733. 813
  3734. 01:30:56,870 --> 01:31:00,800
  3735. Baiklah, tahan.
  3736. Tunggu sebentar.
  3737.  
  3738. 814
  3739. 01:31:01,038 --> 01:31:03,216
  3740. Aku mungkin akan menangis.
  3741.  
  3742. 815
  3743. 01:31:06,787 --> 01:31:08,842
  3744. Tidak, aku tidak berpikir aku akan.
  3745.  
  3746. 816
  3747. 01:31:09,579 --> 01:31:12,163
  3748. Kau sadar kau melanggar sumpah
  3749. setiap tindakan yang kau ambil.
  3750.  
  3751. 817
  3752. 01:31:12,164 --> 01:31:15,509
  3753. Ketika kau memutuskan untuk
  3754. memulai petualangan kecil ini?
  3755.  
  3756. 818
  3757. 01:31:15,580 --> 01:31:17,761
  3758. Iya Pak.
  3759.  
  3760. 819
  3761. 01:31:18,205 --> 01:31:23,163
  3762. Sekarang, aku harus bisa memutar
  3763. hal ini dengan cahaya positif,
  3764.  
  3765. 820
  3766. 01:31:23,164 --> 01:31:27,079
  3767. Menekankan bahwa operasi ini
  3768. menuntun kita ke Petrovichhhhh.
  3769.  
  3770. 821
  3771. 01:31:27,080 --> 01:31:30,553
  3772. Salah satu batu terbesar di NATO.
  3773.  
  3774. 822
  3775. 01:31:32,248 --> 01:31:35,289
  3776. Berapa banyak yang kita bicarakan disini?
  3777. Maksudku dalam dollar Amerika?
  3778.  
  3779. 823
  3780. 01:31:35,290 --> 01:31:37,039
  3781. Pak, pada kurs terakhir.
  3782.  
  3783. 824
  3784. 01:31:37,040 --> 01:31:40,720
  3785. 27 ton emas batangan menjadi
  3786. senilai 302 juta dollar.
  3787.  
  3788. 825
  3789. 01:31:42,832 --> 01:31:46,261
  3790. 302 juta dollar.
  3791.  
  3792. 826
  3793. 01:31:46,958 --> 01:31:49,221
  3794. Itu uang yang banyak, bukan?
  3795.  
  3796. 827
  3797. 01:31:50,041 --> 01:31:53,624
  3798. Di tengah semua kekacauan
  3799. yang kita hadapi dalam konflik ini.
  3800.  
  3801. 828
  3802. 01:31:53,625 --> 01:31:56,749
  3803. Operasi ini dengan jelas
  3804. menunjukkan apa yang bisa dicapai.
  3805.  
  3806. 829
  3807. 01:31:56,750 --> 01:32:01,472
  3808. Melalui rencana hati-hati dan dilaksanakan
  3809. dengan seksama oleh militer Amerika.
  3810.  
  3811. 830
  3812. 01:32:01,709 --> 01:32:06,416
  3813. Berkat aksi gagah berani dan tanpa pamrih
  3814. dari tim Angakatan Laut.
  3815.  
  3816. 831
  3817. 01:32:06,417 --> 01:32:08,208
  3818. Dan kontak lokal mereka.
  3819.  
  3820. 832
  3821. 01:32:08,209 --> 01:32:11,139
  3822. Sekarang aku bisa mengumumkan
  3823. bahwa emas ini.
  3824.  
  3825. 833
  3826. 01:32:11,210 --> 01:32:15,014
  3827. Dicuri oleh rezim Nazi
  3828. 50 tahun yang lalu.
  3829.  
  3830. 834
  3831. 01:32:15,251 --> 01:32:19,765
  3832. Dan senilai 150 juta dollar Amerika.
  3833.  
  3834. 835
  3835. 01:32:20,085 --> 01:32:23,557
  3836. Akan segera dikembalikan
  3837. ke tempat yang sah di Prancis.
  3838.  
  3839. 836
  3840. 01:32:23,960 --> 01:32:26,418
  3841. Dan sekarang, Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya,
  3842. Perdana Menteri Perancis.
  3843.  
  3844. 837
  3845. 01:32:26,419 --> 01:32:30,724
  3846. Akan mempersembahkan Lara Simic
  3847. dengan medali kehormatan.
  3848.  
  3849. 838
  3850. 01:32:46,837 --> 01:32:49,517
  3851. Ini hari keberuntunganmu, nona-nona.
  3852.  
  3853. 839
  3854. 01:32:50,087 --> 01:32:52,545
  3855. Dan wanita sejati.
  3856.  
  3857. 840
  3858. 01:32:52,546 --> 01:32:55,878
  3859. - Apa kau tahu mengapa ini hari keberuntunganmu?
  3860. - Tidak Pak.
  3861.  
  3862. 841
  3863. 01:32:55,879 --> 01:32:58,213
  3864. Karena saudara iparku yang tercela.
  3865.  
  3866. 842
  3867. 01:32:58,214 --> 01:33:02,088
  3868. Yang juga kebetulan menjadi
  3869. penasihat dan perencana keuanganku.
  3870.  
  3871. 843
  3872. 01:33:02,089 --> 01:33:04,963
  3873. Mampu membongkar
  3874. emas batangan itu.
  3875.  
  3876. 844
  3877. 01:33:04,964 --> 01:33:08,353
  3878. Yang entah bagaimana tidak menemukan
  3879. jalan mereka kembali ke Prancis.
  3880.  
  3881. 845
  3882. 01:33:10,256 --> 01:33:12,560
  3883. Sekarang aku akan menyalurkan.
  3884.  
  3885. 846
  3886. 01:33:13,173 --> 01:33:16,478
  3887. Bagianmu dari pencurian penting ini.
  3888.  
  3889. 847
  3890. 01:33:17,340 --> 01:33:19,853
  3891. - Moran.
  3892. - Terima kasih Pak.
  3893.  
  3894. 848
  3895. 01:33:21,174 --> 01:33:23,853
  3896. - Duffy.
  3897. - Terima kasih banyak Pak.
  3898.  
  3899. 849
  3900. 01:33:25,549 --> 01:33:28,145
  3901. - Porter.
  3902. - Terima kasih Pak.
  3903.  
  3904. 850
  3905. 01:33:29,549 --> 01:33:32,646
  3906. - Barnes.
  3907. - Terima kasih Pak.
  3908.  
  3909. 851
  3910. 01:33:35,008 --> 01:33:37,146
  3911. Baker.
  3912.  
  3913. 852
  3914. 01:33:37,550 --> 01:33:39,896
  3915. Nona Simic.
  3916.  
  3917. 853
  3918. 01:33:41,592 --> 01:33:44,549
  3919. Maaf, bukankah ini
  3920. hari keberuntunganmu?
  3921.  
  3922. 854
  3923. 01:33:44,550 --> 01:33:46,466
  3924. Jadi, kita yang melakukan semua pekerjaan.
  3925. Dia yang mendapatkan rampasannya.
  3926.  
  3927. 855
  3928. 01:33:46,467 --> 01:33:49,815
  3929. - Kau pasti bercanda.
  3930. - Apa aku terlihat seperti bercanda?
  3931.  
  3932. 856
  3933. 01:33:50,093 --> 01:33:52,564
  3934. Pernahkah aku terlihat
  3935. seperti sedang bercanda?
  3936.  
  3937. 857
  3938. 01:33:52,842 --> 01:33:55,481
  3939. Kau beruntung bisa mendapatkannya,
  3940. bukan pengadilan mahkamah.
  3941.  
  3942. 858
  3943. 01:33:57,219 --> 01:33:59,439
  3944. Terima kasih.
  3945.  
  3946. 859
  3947. 01:33:59,593 --> 01:34:01,732
  3948. Kembali.
  3949.  
  3950. 860
  3951. 01:34:14,178 --> 01:34:18,483
  3952. Itu sisi dermawan yang kau inginkan,
  3953. bukan begitu?
  3954.  
  3955. 861
  3956. 01:34:18,762 --> 01:34:21,011
  3957. - Ya Pak.
  3958. - Bagus sekali.
  3959.  
  3960. 862
  3961. 01:34:21,012 --> 01:34:24,484
  3962. Maka kita semua harus bahagia
  3963. sebagai "kerang pada saat pasang".
  3964.  
  3965. 863
  3966. 01:34:24,970 --> 01:34:27,817
  3967. - Bubar.
  3968. - Terima kasih Pak.
  3969.  
  3970. 864
  3971. 01:34:28,720 --> 01:34:30,859
  3972. Ini.
  3973.  
  3974. 865
  3975. 01:34:32,471 --> 01:34:34,818
  3976. Ini juga milikmu.
  3977.  
  3978. 866
  3979. 01:34:39,389 --> 01:34:41,318
  3980. Lara?
  3981.  
  3982. 867
  3983. 01:34:43,263 --> 01:34:45,568
  3984. Ini juga milikmu.
  3985.  
  3986. 868
  3987. 01:34:58,973 --> 01:35:01,390
  3988. Jika saja aku mendapat pujian
  3989. atau sesuatu dengan namaku di situ.
  3990.  
  3991. 869
  3992. 01:35:01,391 --> 01:35:03,472
  3993. Atau seperti patung perunggu.
  3994.  
  3995. 870
  3996. 01:35:03,473 --> 01:35:06,848
  3997. Bahkan arena bowling atau sesuatu,
  3998. itu akan luar biasa, terima kasih.
  3999.  
  4000. 871
  4001. 01:35:06,849 --> 01:35:09,195
  4002. Itu dia. Itu milikmu.
  4003.  
  4004. 872
  4005. 01:35:21,266 --> 01:35:23,446
  4006. Kita berhasil.
  4007.  
  4008. 873
  4009. 01:35:25,684 --> 01:35:30,030
  4010. Kau baik-baik saja disana, Pak?
  4011. Matamu tampak berair.
  4012.  
  4013. 874
  4014. 01:35:30,309 --> 01:35:32,447
  4015. Bubar!
  4016.  
  4017. 875
  4018. 01:35:41,935 --> 01:35:44,780
  4019. Ayo koboi.
  4020. Aku yang traktir.
  4021.  
  4022. 876
  4023. 01:35:45,101 --> 01:35:47,198
  4024. - Ya?
  4025. - Ya Bu!
  4026.  
  4027. 877
  4028. 01:35:49,267 --> 01:35:52,407
  4029. Baiklah cukup,
  4030. Berangkat ke bar.
  4031.  
  4032. 878
  4033. 01:35:55,227 --> 01:36:01,400
  4034. " Budak Bangor IG@oi_iyonk "
  4035. Cibubur, 05 Feb 2018
  4036. Di resync oleh: DeKa
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement