Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:56,800 --> 00:01:02,800
- ++++SonOfGotham++++
- 2
- 00:02:46,762 --> 00:02:49,597
- Hei, kalian!
- 3
- 00:02:49,599 --> 00:02:52,467
- Silahkan ke belakang,
- aku akan turun sebentar lagi.
- 4
- 00:02:52,469 --> 00:02:54,269
- Baiklah, semuanya,
- mari kita tetap berkumpul.
- 5
- 00:03:04,548 --> 00:03:06,181
- Hai, aku Alan...
- 6
- 00:03:06,183 --> 00:03:09,618
- dan ini adalah Kelompok Remaja
- St. Peder Lutheran.
- 7
- 00:03:09,620 --> 00:03:11,622
- Aku Sebastian.
- 8
- 00:03:29,474 --> 00:03:31,807
- Selamat datang di masa depan!
- 9
- 00:03:31,809 --> 00:03:33,778
- Itu nenekku.
- 10
- 00:03:35,180 --> 00:03:36,545
- Terima kasih telah mengunjungi...
- 11
- 00:03:36,547 --> 00:03:40,250
- The House of Tomorrow (Rumah Masa Depan),
- di sini di North Branch, Minnesota.
- 12
- 00:03:40,252 --> 00:03:42,719
- Kalian akan melakukan tur di
- ruangan menakjubkan ini...
- 13
- 00:03:42,721 --> 00:03:44,488
- tapi pertama-tama,
- penting bagi kalian untuk mengetahui...
- 14
- 00:03:44,490 --> 00:03:46,657
- bagaimana asal-usulnya.
- 15
- 00:03:46,659 --> 00:03:50,027
- Semua berawal dari seorang pria
- bernama Buckminster Fuller.
- 16
- 00:03:50,029 --> 00:03:51,962
- Kalian bisa putar salah satunya
- seperti ini...
- 17
- 00:03:51,964 --> 00:03:53,330
- dan dekatkan seperti ini.
- 18
- 00:03:53,332 --> 00:03:55,565
- Lalu, gabungkan,
- ini menjadi tetrahedron.
- 19
- 00:03:55,567 --> 00:03:56,800
- Fuller merancang mobil...
- 20
- 00:03:56,802 --> 00:03:59,703
- beroda tiga hemat bahan bakar...
- 21
- 00:03:59,705 --> 00:04:04,275
- rumah hemat energi yang menggunakan
- teknologi penerbangan.
- 22
- 00:04:04,277 --> 00:04:08,581
- Dan mungkin pencapaiannya
- yang paling terkenal, kubah geodesik.
- 23
- 00:04:10,717 --> 00:04:13,650
- Kubah geodesik dapat menghasilkan
- ruang yang sama...
- 24
- 00:04:13,652 --> 00:04:17,288
- dengan bangunan biasa, menggunakan
- material yang jauh lebih sedikit.
- 25
- 00:04:17,290 --> 00:04:19,924
- Ini adalah contoh cemerlang dari
- filosofi desain Fuller...
- 26
- 00:04:19,926 --> 00:04:22,593
- dengan melakukan lebih... kurang.
- 27
- 00:04:22,595 --> 00:04:24,595
- Fuller percaya sumber daya
- di dunia...
- 28
- 00:04:24,597 --> 00:04:27,101
- bisa didistribusikan ke
- semua orang secara adil.
- 29
- 00:04:41,716 --> 00:04:43,484
- Ini tempatku bersekolah.
- 30
- 00:04:47,555 --> 00:04:50,156
- Jadi kau sendiri dan wanita itu
- sepanjang waktu?
- 31
- 00:04:50,158 --> 00:04:51,827
- Yap.
- 32
- 00:04:53,228 --> 00:04:54,995
- Turnya berakhir di sini...
- 33
- 00:04:54,997 --> 00:04:58,765
- jadi kau bisa ikuti aku
- ke atas dan menyelesaikan filmnya.
- 34
- 00:04:58,767 --> 00:05:00,766
- Ide radikalnya diterima...
- 35
- 00:05:00,768 --> 00:05:02,102
- oleh para kontra-kebudayaan.
- 36
- 00:05:02,104 --> 00:05:04,838
- Dan tak ada yang meyakini ini
- dengan penuh semangat melebihi...
- 37
- 00:05:04,840 --> 00:05:06,573
- murid setianya...
- 38
- 00:05:06,575 --> 00:05:08,643
- arsitek Josephine
- Prendergast.
- 39
- 00:05:10,879 --> 00:05:12,779
- Tempat ini bisa mengasyikkan
- untuk pesta...
- 40
- 00:05:12,781 --> 00:05:13,950
- dengan sekelompok orang.
- 41
- 00:05:16,052 --> 00:05:18,686
- Pesta macam apa?
- 42
- 00:05:18,688 --> 00:05:23,260
- Kau tahu, begadang?
- Pesta liar?
- 43
- 00:05:25,728 --> 00:05:28,896
- Seperti pesta di mana
- orang-orang begadang?
- 44
- 00:05:28,898 --> 00:05:32,933
- Terdengar menyenangkan.
- 45
- 00:05:32,935 --> 00:05:35,435
- Aku bisa tahu apakah kau akan
- mengalaminya di masa depan.
- 46
- 00:05:35,435 --> 00:05:37,435
- Aku bisa membaca telapak tangan.
- 47
- 00:05:42,112 --> 00:05:44,780
- Kami semua merasa istimewa...
- 48
- 00:05:44,782 --> 00:05:48,749
- bisa tinggal di tempat yang disebut Bucky
- Pesawat Luar Angkasa Bumi.
- 49
- 00:05:48,751 --> 00:05:51,820
- Tapi kalian tahu, kita menghancurkan
- planet indah kita...
- 50
- 00:05:51,822 --> 00:05:57,328
- dengan polusi dan perang dan
- ketidakpedulian, dan arogansi.
- 51
- 00:06:06,071 --> 00:06:08,006
- Apakah kau ereksi?
- 52
- 00:06:12,110 --> 00:06:14,312
- Aku baru saja menyentuhmu.
- 53
- 00:06:23,855 --> 00:06:26,323
- Tapi belum terlambat
- untuk memperbaiki sesuatu.
- 54
- 00:06:26,325 --> 00:06:27,458
- Ada pertanyaan?
- 55
- 00:06:27,460 --> 00:06:31,128
- Uh, ya, sedikit saja.
- Um, apa Anda gila?
- 56
- 00:06:31,130 --> 00:06:33,697
- Jared! Minta maaf.
- 57
- 00:06:33,699 --> 00:06:36,699
- Tidak... tidak apa-apa. Sekarang
- mengapa kau berpikir demikian?
- 58
- 00:06:36,701 --> 00:06:38,769
- Yah, karena Anda tinggal di sini.
- 59
- 00:06:38,771 --> 00:06:42,440
- Dan Anda benar-benar berpikir
- bahwa dunia dapat diperbaiki.
- 60
- 00:06:42,442 --> 00:06:45,312
- Aku tak berpikir itu bisa diperbaiki.
- Aku tahu...
- 61
- 00:06:47,380 --> 00:06:51,382
- Oh, Tuhan! Kau baik-baik saja?
- Ya, Tuhan.
- 62
- 00:06:51,384 --> 00:06:53,184
- Nenek?
- 63
- 00:06:53,186 --> 00:06:55,019
- Kita perlu memanggil ambulans!
- 64
- 00:06:55,021 --> 00:06:56,690
- - Nenek?
- - Nyonya?
- 65
- 00:07:03,196 --> 00:07:05,031
- Sebastian, kan?
- 66
- 00:07:06,032 --> 00:07:08,099
- Ini kacau.
- 67
- 00:07:08,101 --> 00:07:09,767
- Ya, aku butuh ambulans.
- 68
- 00:07:09,769 --> 00:07:13,307
- Aku di kubah geodesik, Bridge
- Road, The House of Tomorrow.
- 69
- 00:07:28,789 --> 00:07:31,056
- Kau mau apa lagi?
- 70
- 00:07:31,058 --> 00:07:34,296
- Tidak, ini... cukup.
- 71
- 00:07:55,318 --> 00:07:57,318
- Mengapa aku tak boleh
- pulang saja dengan Meredith?
- 72
- 00:07:57,320 --> 00:08:00,456
- Karena kau akan lupa minum obat
- kalau ayah tak bersamamu.
- 73
- 00:08:04,060 --> 00:08:07,797
- Ayo. Ayolah.
- 74
- 00:08:09,233 --> 00:08:10,800
- Anak pintar.
- 75
- 00:08:14,771 --> 00:08:17,238
- Yang ini... yang ini
- membuatku diare.
- 76
- 00:08:17,240 --> 00:08:18,940
- Jared, ayo.
- 77
- 00:08:18,942 --> 00:08:22,076
- Mengapa? Itu fungsi tubuh.
- 78
- 00:08:22,078 --> 00:08:26,248
- Anakmu, Tuhan, yang menciptakan.
- Dia menciptakan diare.
- 79
- 00:08:26,250 --> 00:08:29,818
- Mereka harusnya sudah
- punya hasilnya.
- 80
- 00:08:29,820 --> 00:08:33,021
- Terima kasih atas perhatianmu.
- 81
- 00:08:33,023 --> 00:08:34,326
- Tentu saja.
- 82
- 00:08:37,561 --> 00:08:40,064
- Terima kasih atas perhatianmu.
- 83
- 00:08:41,932 --> 00:08:44,800
- Kau bukan semacam
- bajingan jenius, bukan?
- 84
- 00:08:44,802 --> 00:08:47,337
- Kupikir bukan, bukan.
- 85
- 00:08:47,339 --> 00:08:48,440
- Autis?
- 86
- 00:08:52,811 --> 00:08:55,278
- Jadi wanita tua itu seperti majikanmu?
- 87
- 00:08:55,280 --> 00:08:57,814
- Dia adalah waliku.
- 88
- 00:08:57,816 --> 00:09:00,083
- Apa maksudmu, walimu?
- 89
- 00:09:00,085 --> 00:09:02,885
- Sejak orang tuaku meninggal...
- 90
- 00:09:02,887 --> 00:09:06,222
- Nenek memastikan aku
- berada di jalan yang benar.
- 91
- 00:09:06,224 --> 00:09:08,825
- Dia bilang ada cara hidup tradisional...
- 92
- 00:09:08,827 --> 00:09:11,328
- lalu ada cara hidup dinamis,
- independen...
- 93
- 00:09:11,330 --> 00:09:13,864
- cara yang dilakukan Buckminster Fuller.
- 94
- 00:09:13,866 --> 00:09:16,300
- Yang arti sebenarnya apa?
- 95
- 00:09:16,302 --> 00:09:19,069
- Yah, seperti Fuller...
- 96
- 00:09:19,071 --> 00:09:22,940
- hidupku akan menjadi salah satu
- eksperimen dan tujuan yang lebih tinggi.
- 97
- 00:09:22,942 --> 00:09:25,909
- Kehidupan dengan pertanyaan
- konstan dan risiko.
- 98
- 00:09:25,911 --> 00:09:29,880
- Kau tahu tidak, Bucky pernah menyebut
- dirinya sendiri Tikus Belanda B?
- 99
- 00:09:29,882 --> 00:09:33,183
- Dia bilang hidupnya hanyalah
- sebuah eksperimen.
- 100
- 00:09:33,185 --> 00:09:35,587
- Ketika aku masih kecil,
- kadang-kadang nenek...
- 101
- 00:09:35,589 --> 00:09:37,689
- memanggilku Tikus Belanda S.
- 102
- 00:09:37,690 --> 00:09:39,690
- Dia bilang aku adalah
- eksperimen hidup juga.
- 103
- 00:09:40,861 --> 00:09:42,461
- Dia bilang aku akan mengabdi
- pada kemanusiaan,
- 104
- 00:09:42,461 --> 00:09:43,561
- seperti yang dilakukan Bucky.
- 105
- 00:09:43,562 --> 00:09:45,762
- Apa, dengan sukarelawan
- dan semacamnya?
- 106
- 00:09:46,066 --> 00:09:48,166
- Tidak, tidak juga.
- 107
- 00:09:48,168 --> 00:09:49,968
- Baiklah, lalu apa?
- 108
- 00:09:49,970 --> 00:09:52,406
- Yah, aku akan mengubah dunia.
- 109
- 00:09:58,945 --> 00:10:01,914
- Itu apa yang kau dengarkan?
- 110
- 00:10:01,916 --> 00:10:05,453
- Ini? Uh, baik, hari ini, The Germs.
- 111
- 00:10:07,021 --> 00:10:08,488
- Mengapa, apa yang kau dengarkan?
- 112
- 00:10:08,490 --> 00:10:11,991
- Nenek punya album-album klasik...
- 113
- 00:10:11,993 --> 00:10:15,027
- dan dia juga memiliki rekaman
- suara paus yang luar biasa...
- 114
- 00:10:15,029 --> 00:10:16,829
- yang dia dengarkan,
- untuk membantu pemikirannya.
- 115
- 00:10:17,666 --> 00:10:19,401
- Wow.
- 116
- 00:10:21,537 --> 00:10:23,605
- Nah, siap-siaplah, Bung.
- 117
- 00:10:26,642 --> 00:10:28,444
- Pasang di telingamu.
- 118
- 00:10:32,047 --> 00:10:34,016
- Oke, kau siap?
- 119
- 00:10:47,330 --> 00:10:49,664
- ⪠It's Sunday and the streets
- aren't clear âª
- 120
- 00:10:49,666 --> 00:10:52,033
- ⪠The traffic's screaming
- but we can't hear âª
- 121
- 00:10:52,035 --> 00:10:54,202
- ⪠The sounds the metals
- driving us mad âª
- 122
- 00:10:54,204 --> 00:10:56,237
- ⪠The sounds the metals
- driving us mad âª
- 123
- 00:10:56,239 --> 00:10:58,674
- ⪠The sounds the metals
- driving us mad âª
- 124
- 00:10:58,676 --> 00:11:01,075
- ⪠The sounds the metals
- driving us mad âª
- 125
- 00:11:01,077 --> 00:11:07,483
- ⪠We must bleed we must bleed
- we must bleed âª
- 126
- 00:11:07,485 --> 00:11:10,017
- ⪠We must bleed âª
- 127
- 00:11:10,019 --> 00:11:12,054
- ⪠The crash as the bottle
- breaks âª
- 128
- 00:11:12,056 --> 00:11:14,289
- ⪠Flashes it will through
- my veins âª
- 129
- 00:11:14,291 --> 00:11:16,458
- ⪠The pain the colors
- making me sane âª
- 130
- 00:11:16,460 --> 00:11:18,661
- ⪠The pain the colors
- making me sane âª
- 131
- 00:11:18,663 --> 00:11:20,532
- ⪠The pain the colors
- making me sane âª
- 132
- 00:11:24,034 --> 00:11:26,370
- Ini lagu yang sangat bagus.
- 133
- 00:11:28,506 --> 00:11:29,572
- Oh, bagus.
- 134
- 00:11:29,574 --> 00:11:32,107
- Sial!
- 135
- 00:11:32,109 --> 00:11:35,478
- Apa apa sebenarnya denganmu?
- 136
- 00:11:35,480 --> 00:11:37,516
- Apakah kau sudah gila?
- 137
- 00:11:41,119 --> 00:11:44,590
- Sebastian, nenekmu
- mengalami stroke.
- 138
- 00:12:01,674 --> 00:12:05,579
- Hei... ini aku.
- 139
- 00:12:09,215 --> 00:12:10,384
- So-na.
- 140
- 00:12:11,784 --> 00:12:13,050
- Apa?
- 141
- 00:12:13,052 --> 00:12:18,456
- Kau minum so-da.
- 142
- 00:12:18,458 --> 00:12:21,695
- Alan memberiku RC.
- 143
- 00:12:26,567 --> 00:12:27,968
- Kau akan pergi.
- 144
- 00:12:31,205 --> 00:12:36,977
- Tidak, tidak, aku di sini...
- di sini bersamamu.
- 145
- 00:12:51,259 --> 00:12:53,794
- Mereka bilang aku harus tinggal
- di sini semalam.
- 146
- 00:12:53,796 --> 00:12:56,095
- Aku bisa membawanya pulang
- di pagi hari.
- 147
- 00:12:56,097 --> 00:12:58,298
- Yah, itu bagus.
- 148
- 00:12:58,300 --> 00:13:00,702
- Ini bisa jauh lebih buruk.
- 149
- 00:13:03,605 --> 00:13:06,472
- Jared ingin aku memberitahumu
- kabarnya.
- 150
- 00:13:06,474 --> 00:13:11,413
- Kalau kau ingin merasakan
- sehari keluar dari... rumahmu.
- 151
- 00:13:13,082 --> 00:13:15,282
- Jared ingin kau memberiku ini?
- 152
- 00:13:15,284 --> 00:13:19,419
- Mm-hm, yah, dia tidak
- benar-benar mengatakannya.
- 153
- 00:13:19,421 --> 00:13:23,257
- Dia ada di van sekarang,
- memikirkan perilakunya.
- 154
- 00:13:23,259 --> 00:13:26,195
- Tapi bisa kukatakan dia benar-benar
- ingin mendengar kabarmu lagi.
- 155
- 00:13:31,367 --> 00:13:33,135
- Hati-hati, Sebastian.
- 156
- 00:13:52,489 --> 00:13:53,590
- Ini dia.
- 157
- 00:14:23,922 --> 00:14:24,856
- Kepada Jared...
- 158
- 00:14:27,259 --> 00:14:28,793
- Ayahmu memberitahuku
- alamat web ini...
- 159
- 00:14:28,795 --> 00:14:33,229
- dan sekantong pretzel.
- 160
- 00:14:33,231 --> 00:14:34,398
- Kau berada di mobil waktu itu...
- 161
- 00:14:34,400 --> 00:14:36,766
- merenungkan perilakumu.
- 162
- 00:14:36,768 --> 00:14:39,336
- Aku tak percaya kau
- menyaksikan ini.
- 163
- 00:14:39,338 --> 00:14:42,742
- Aku bertanya-tanya hari ini, apa kau
- benar-benar ingin aku menghubungimu?
- 164
- 00:14:45,778 --> 00:14:46,879
- Sebastian.
- 165
- 00:14:49,248 --> 00:14:51,315
- Sebastian, tulisanmu lebih buruk...
- 166
- 00:14:51,317 --> 00:14:53,819
- dari bicaramu. Itu membuatku
- ingin menonjokmu.
- 167
- 00:14:53,821 --> 00:14:55,821
- Satu hal yang perlu diketahui
- tentang ayahku:
- 168
- 00:14:55,821 --> 00:14:57,121
- dia tak tahu apa-apa
- dan juga pembohong.
- 169
- 00:14:57,121 --> 00:14:58,321
- Hubungi besok.
- 170
- 00:14:58,392 --> 00:15:00,324
- Tentu.
- 171
- 00:15:00,326 --> 00:15:02,362
- Kau bicara dengan siapa?
- 172
- 00:15:03,730 --> 00:15:08,934
- Nenek... apakah kau lebih sehat?
- 173
- 00:15:08,936 --> 00:15:11,470
- Sudahkah kau menyelesaikan PR-mu?
- 174
- 00:15:11,472 --> 00:15:13,438
- Aku tak yakin apakah harus
- menyelesaikannya...
- 175
- 00:15:13,440 --> 00:15:15,842
- tanpa pelajaran yang mendukung.
- 176
- 00:15:15,844 --> 00:15:18,443
- Nah, apa yang sudah kau lakukan?
- 177
- 00:15:18,445 --> 00:15:22,348
- Yah, aku mencarinya di web.
- 178
- 00:15:22,350 --> 00:15:24,750
- Stanford telah mengarsipkan
- beberapa dokumen tentang Bucky...
- 179
- 00:15:24,750 --> 00:15:25,750
- yang baru ditemukan.
- 180
- 00:15:26,000 --> 00:15:27,501
- Hm...
- 181
- 00:15:30,257 --> 00:15:34,394
- Aku ingin kau ke apotek
- untuk mengambil resepku.
- 182
- 00:15:34,396 --> 00:15:35,764
- Tentu.
- 183
- 00:16:25,882 --> 00:16:29,018
- Sebastian!
- Jared akan senang.
- 184
- 00:16:29,020 --> 00:16:30,753
- Apakah dia di sini?
- 185
- 00:16:30,755 --> 00:16:33,823
- Oh, ya...
- mau di mana lagi dia?
- 186
- 00:16:33,825 --> 00:16:35,857
- Semuanya di rumah, kecuali istriku.
- 187
- 00:16:35,859 --> 00:16:41,629
- Dia selalu terbang ke suatu tempat.
- Penjual. Bagaimana kabar nenekmu?
- 188
- 00:16:41,631 --> 00:16:43,933
- Dia sudah lebih baik, terima kasih.
- 189
- 00:16:43,935 --> 00:16:45,937
- Senang mendengarnya.
- Jared di lantai atas.
- 190
- 00:16:50,008 --> 00:16:52,943
- Pakai saja sepatumu.
- Ini rumah-pakai-sepatu.
- 191
- 00:16:52,945 --> 00:16:54,245
- Dilap saja yang bersih!
- 192
- 00:17:32,519 --> 00:17:33,920
- Halo?
- 193
- 00:17:35,688 --> 00:17:37,488
- Siapa yang mengizinkanmu masuk?
- 194
- 00:17:37,490 --> 00:17:42,362
- Ayahmu... aku ingin tahu
- lebih banyak tentang punk.
- 195
- 00:17:49,068 --> 00:17:54,673
- Itu bau apa?
- Ini cuka.
- 196
- 00:17:54,675 --> 00:17:57,475
- Kau tahu, aku tak pernah benar-benar bilang
- kau bisa datang ke sini.
- 197
- 00:18:02,050 --> 00:18:04,583
- Sebastian, jangan pergi.
- 198
- 00:18:04,585 --> 00:18:08,021
- Terima kasih, Tn. Whitcomb,
- tapi aku harus bersepeda jauh.
- 199
- 00:18:08,023 --> 00:18:09,323
- Apakah kau tidak suka keju panggang?
- 200
- 00:18:09,390 --> 00:18:11,857
- Ayah, dia harus pergi.
- 201
- 00:18:11,859 --> 00:18:13,828
- Dia harus tinggal untuk
- makan sandwich.
- 202
- 00:18:14,895 --> 00:18:16,062
- Bagaimana keadaanmu, lebih baik?
- 203
- 00:18:16,064 --> 00:18:17,396
- Ya, aku baik-baik saja.
- 204
- 00:18:17,398 --> 00:18:18,765
- Bagaimana perutmu?
- 205
- 00:18:18,767 --> 00:18:20,767
- Ayah, aku baik-baik saja.
- Lupakan saja.
- 206
- 00:18:20,769 --> 00:18:22,336
- Apa kabarnya?
- 207
- 00:18:46,829 --> 00:18:48,329
- Kau pernah bermain gitar
- sebelumnya?
- 208
- 00:18:53,971 --> 00:18:58,108
- Baiklah, sekarang mainkan.
- Mainkan.
- 209
- 00:19:13,490 --> 00:19:15,790
- Itu untuk apa?
- 210
- 00:19:15,792 --> 00:19:19,929
- Aku kencing di celana sebelumnya.
- Karena itulah bau di sini.
- 211
- 00:19:19,931 --> 00:19:21,898
- Celana basahku ada di kloset.
- 212
- 00:19:21,900 --> 00:19:25,167
- Aku, um, aku minum obat baru
- yang membuatku kencing...
- 213
- 00:19:25,169 --> 00:19:27,970
- terus menerus, dan membuatku lelah...
- 214
- 00:19:27,972 --> 00:19:29,972
- jadi aku coba menahannya,
- dan kukira aku tak bisa...
- 215
- 00:19:29,974 --> 00:19:31,606
- Aku tidak bisa melakukannya.
- 216
- 00:19:31,608 --> 00:19:33,175
- Oh.
- 217
- 00:19:33,177 --> 00:19:35,578
- Ayahku berusaha membuatku
- kembali ke sekolah, dan aku seperti...
- 218
- 00:19:35,580 --> 00:19:40,017
- "Ayah, aku tak bisa kembali ke sekolah,
- Aku kencing di celana."
- 219
- 00:19:40,019 --> 00:19:42,019
- Mengapa kau minum
- begitu banyak obat?
- 220
- 00:19:42,021 --> 00:19:43,022
- Kau mau lihat?
- 221
- 00:19:49,194 --> 00:19:50,728
- Aku memiliki jantung orang lain.
- 222
- 00:19:53,966 --> 00:19:56,068
- Ini baru sekitar enam bulan.
- 223
- 00:20:04,177 --> 00:20:07,912
- Jadi, kau ingin belajar tentang punk
- atau bagaimana?
- 224
- 00:20:07,914 --> 00:20:09,580
- Harganya $20 per kelas.
- 225
- 00:20:09,582 --> 00:20:10,814
- Aku harus membayar?
- 226
- 00:20:10,816 --> 00:20:14,252
- Ayolah, aku pikir kau seperti,
- kelinci percobaan kecil?
- 227
- 00:20:14,254 --> 00:20:16,120
- Bukankah hidupmu
- seperti eksperimen?
- 228
- 00:20:16,122 --> 00:20:18,058
- Nah, itulah, ini adalah eksperimen.
- 229
- 00:20:23,530 --> 00:20:26,664
- Setiap kali manusia membuat
- eksperimen baru...
- 230
- 00:20:26,666 --> 00:20:31,739
- dia selalu belajar lebih banyak,
- kamu tidak bisa belajar lebih sedikit.
- 231
- 00:20:36,176 --> 00:20:38,177
- - Oke.
- - Oke?
- 232
- 00:20:38,179 --> 00:20:42,582
- Oke, ya... aku terima.
- 233
- 00:20:43,985 --> 00:20:45,851
- Keren.
- 234
- 00:20:45,853 --> 00:20:47,586
- Bawa pembayaran pertamamu
- hari Minggu jam 10:00.
- 235
- 00:20:47,588 --> 00:20:49,023
- Dan pakai celana panjang.
- 236
- 00:20:58,100 --> 00:20:59,798
- Apa artinya ini bagimu?
- 237
- 00:20:59,800 --> 00:21:01,934
- Peta Dymaxion?
- 238
- 00:21:01,936 --> 00:21:03,203
- Ya.
- 239
- 00:21:03,205 --> 00:21:04,170
- Apakah ini kuis pop?
- 240
- 00:21:04,172 --> 00:21:05,972
- Tidak.
- 241
- 00:21:05,974 --> 00:21:10,010
- Baik, peta Dymaxion Fuller
- menggambarkan hal-hal lebih akurat.
- 242
- 00:21:10,012 --> 00:21:12,612
- Mengungkap bahwa
- daratan bumi...
- 243
- 00:21:12,614 --> 00:21:15,582
- menyerupai satu pulau yang berdekatan.
- 244
- 00:21:15,584 --> 00:21:19,253
- Peta Dymaxion menunjukkan bahwa
- kita semua bersatu!
- 245
- 00:21:19,255 --> 00:21:20,955
- Dan kemarin, saat kau keluar...
- 246
- 00:21:20,957 --> 00:21:25,326
- Nenek mendapat momen pencerahan
- dan menyadari bahwa...
- 247
- 00:21:25,328 --> 00:21:27,727
- Nenek harus mempublikasikannya segera.
- 248
- 00:21:27,729 --> 00:21:29,930
- Jadi nenek akan menghubungi
- The North Branch Courier...
- 249
- 00:21:29,932 --> 00:21:31,966
- dan mengundang mereka untuk wawancara.
- 250
- 00:21:31,968 --> 00:21:34,368
- Tentang apa?
- 251
- 00:21:34,370 --> 00:21:38,373
- Institut Buckminster Fuller Minnesota.
- 252
- 00:21:38,375 --> 00:21:39,940
- Institut?
- 253
- 00:21:39,942 --> 00:21:43,779
- Mm-hm, kita akan memperluas
- operasi kebunmu...
- 254
- 00:21:43,781 --> 00:21:46,081
- dan menjual produk organik.
- 255
- 00:21:46,083 --> 00:21:49,217
- Studi kita akan menjadi perpustakaan
- yang diisi dengan...
- 256
- 00:21:56,293 --> 00:22:00,829
- Semua dimulai dengan peta
- Dymaxion...
- 257
- 00:22:00,831 --> 00:22:04,267
- dilukis di lantai kita,
- untuk mengingatkan orang...
- 258
- 00:22:04,269 --> 00:22:07,172
- bahwa kita semua bersatu.
- 259
- 00:22:12,876 --> 00:22:17,880
- Ketika aku keluar, aku melihat
- beberapa tanda diskon...
- 260
- 00:22:17,882 --> 00:22:22,685
- di toko perangkat keras pada hari Minggu,
- Aku bisa membeli cat.
- 261
- 00:22:22,687 --> 00:22:24,323
- Sempurna.
- 262
- 00:22:36,868 --> 00:22:41,340
- Ada yang bisa bukakan
- pintu? Tidak?
- 263
- 00:22:46,345 --> 00:22:47,945
- Kamu?
- 264
- 00:22:47,947 --> 00:22:49,980
- Hei, Sebastian,
- ini kakak perempuanku, Meredith.
- 265
- 00:22:49,982 --> 00:22:52,217
- Kau mungkin bisa tebak,
- dia benar-benar menyebalkan.
- 266
- 00:22:52,219 --> 00:22:54,085
- Ada teman adikku.
- 267
- 00:22:54,087 --> 00:22:56,154
- Sebentar!
- 268
- 00:22:56,156 --> 00:22:58,089
- Lihat. Apa yang akan
- dilakukan Jared Do.
- 269
- 00:22:58,091 --> 00:23:01,359
- Apa? Aku tidak tahu.
- 270
- 00:23:01,361 --> 00:23:03,994
- Tidak, ini bukan pertanyaan.
- 271
- 00:23:03,996 --> 00:23:08,032
- Ini Apa yang Akan Dilakukan Jared.
- Aku menyebut inisialnya.
- 272
- 00:23:08,034 --> 00:23:09,300
- Kau bawa uangnya?
- 273
- 00:23:09,302 --> 00:23:12,371
- Ya... $20.
- 274
- 00:23:12,373 --> 00:23:13,938
- Bagus.
- 275
- 00:23:13,940 --> 00:23:16,908
- Oh, senang kau bergabung dengan kami
- hari ini, Sebastian!
- 276
- 00:23:16,910 --> 00:23:19,912
- Ini pertama kalinya kau
- menghadiri grup gereja?
- 277
- 00:23:19,914 --> 00:23:23,116
- Um, nenekku dan aku
- tidak ke gereja.
- 278
- 00:23:24,485 --> 00:23:26,418
- Lalu apa yang kalian yakini?
- 279
- 00:23:26,420 --> 00:23:28,187
- Jika kau tak keberatan aku bertanya.
- 280
- 00:23:28,189 --> 00:23:30,322
- Kami percaya pada sinergi.
- 281
- 00:23:30,324 --> 00:23:34,160
- Oh... kalau begitu nanti
- kau akan menyukainya.
- 282
- 00:23:34,162 --> 00:23:37,129
- Yang aku ingin kalian lakukan
- adalah menulis sesuatu...
- 283
- 00:23:37,131 --> 00:23:38,764
- yang membebani kalian.
- 284
- 00:23:38,766 --> 00:23:42,302
- Sesuatu yang menjauhkan kalian dari
- komitmen sepenuhnya pada Tuhan...
- 285
- 00:23:42,304 --> 00:23:46,106
- dan pada kalian sendiri. Kita akan
- menyebutnya idola.
- 286
- 00:23:46,108 --> 00:23:49,810
- Tuliskan dan kita akan membakarnya.
- 287
- 00:23:56,285 --> 00:23:58,919
- Apa ini ada hubungannya
- dengan punk?
- 288
- 00:23:58,921 --> 00:23:59,755
- Dengarkan baik-baik.
- 289
- 00:24:01,089 --> 00:24:02,290
- Ambil ini.
- 290
- 00:24:02,292 --> 00:24:03,957
- Apa ini?
- 291
- 00:24:03,959 --> 00:24:05,993
- Sebentar lagi, aku akan
- mengalihkan perhatian.
- 292
- 00:24:05,995 --> 00:24:08,129
- - Dia akan menanggapinya.
- - Ini idolamu.
- 293
- 00:24:08,131 --> 00:24:11,765
- Kau harus lari ke lemari,
- buka dan ambil bass.
- 294
- 00:24:11,767 --> 00:24:15,001
- Bass itu seperti gitar, tetapi dengan
- empat senar...
- 295
- 00:24:15,003 --> 00:24:18,272
- jadi jauh lebih besar. Jadi ambil
- dan sembunyikan di tempat yang aman.
- 296
- 00:24:18,274 --> 00:24:20,441
- Mencuri?
- 297
- 00:24:20,443 --> 00:24:22,977
- Dengarkan aku, entah kau melakukan ini
- untuk membantu teman...
- 298
- 00:24:22,979 --> 00:24:27,318
- atau kau menyangkal seorang pemuda sakit
- berbakat musik.
- 299
- 00:24:29,920 --> 00:24:30,986
- Kita berteman?
- 300
- 00:24:30,988 --> 00:24:35,959
- Tidak, tidak jika kau tak melakukan ini
- untukku. Ayolah.
- 301
- 00:24:38,562 --> 00:24:40,029
- Aku yakin aku tahu ini apa.
- 302
- 00:24:42,166 --> 00:24:44,399
- Jangan membuatku
- melakukan hal sia-sia.
- 303
- 00:24:44,401 --> 00:24:45,401
- Melakukan apa?
- 304
- 00:24:51,176 --> 00:24:52,975
- Ayah! Aku mual!
- 305
- 00:24:52,977 --> 00:24:53,910
- Jared!
- 306
- 00:24:53,912 --> 00:24:57,315
- Um, oke, akan kuambilkan handuk!
- 307
- 00:24:58,383 --> 00:25:02,084
- ⪠Dedicated emancipated â¬
- 308
- 00:25:02,086 --> 00:25:04,820
- ⪠Claims she waited her life
- for her man âª
- 309
- 00:25:04,822 --> 00:25:08,024
- ⪠Loves to pray every day âª
- 310
- 00:25:08,026 --> 00:25:09,926
- Aku merasa sedikit lebih baik
- sekarang.
- 311
- 00:25:09,928 --> 00:25:11,261
- Kau pasti yang menyembuhkan.
- 312
- 00:25:11,263 --> 00:25:12,128
- Tahan, tenang saja.
- 313
- 00:25:12,130 --> 00:25:13,630
- Ini pasti karena hubunganmu
- dengan Tuhan.
- 314
- 00:25:13,631 --> 00:25:16,431
- Pelan-pelan saja.
- Apa kau baik-baik saja?
- 315
- 00:25:16,535 --> 00:25:17,867
- - Ya.
- - Baik.
- 316
- 00:25:17,869 --> 00:25:24,307
- ⪠She's a non stop nun
- She's a non stop nun âª
- 317
- 00:25:24,309 --> 00:25:29,580
- ⪠She's a non stop nun and
- she's running running running âª
- 318
- 00:25:29,582 --> 00:25:33,083
- ⪠Enlisted sister knows her
- mister âª
- 319
- 00:25:33,085 --> 00:25:36,320
- ⪠Never two times with the rest
- of the clan âª
- 320
- 00:25:36,322 --> 00:25:39,391
- ⪠In her eyes you sympathise âª
- 321
- 00:25:39,393 --> 00:25:42,494
- ⪠The afterlife holds
- a better plan âª
- 322
- 00:25:42,496 --> 00:25:45,230
- ⪠She's a non stop nun âª
- 323
- 00:25:45,232 --> 00:25:47,298
- Jared, kau tahu dokter
- mengobati segala gejala...
- 324
- 00:25:47,300 --> 00:25:49,300
- dari kemungkinan mual.
- 325
- 00:25:49,302 --> 00:25:51,169
- Ayah seharusnya membawamu
- ke rumah sakit.
- 326
- 00:25:51,171 --> 00:25:52,970
- Ini karena roti dagingmu!
- 327
- 00:25:52,972 --> 00:25:54,372
- Aku tak bisa makan paprika hijau...
- 328
- 00:25:54,374 --> 00:25:56,007
- Aku sudah kasih tahu.
- 329
- 00:25:56,009 --> 00:25:58,410
- Aku tak bisa mencernanya,
- jadi itulah yang terjadi.
- 330
- 00:25:58,412 --> 00:26:01,347
- Sebastian, aku minta maaf kau
- harus menyaksikan ini.
- 331
- 00:26:01,349 --> 00:26:04,116
- Aku tadinya berharap kau akan
- menyukainya...
- 332
- 00:26:04,118 --> 00:26:07,053
- dan mau datang lagi.
- 333
- 00:26:07,055 --> 00:26:09,088
- Sepertinya tak ada
- yang lancar di sini.
- 334
- 00:26:09,090 --> 00:26:10,623
- Aku tahu kau melihatku.
- 335
- 00:26:10,625 --> 00:26:14,260
- Tapi aku melihat apa yang kau lakukan,
- dan aku akan bilang jika kau bilang.
- 336
- 00:26:14,262 --> 00:26:15,960
- Jelas tidak, dasar bokep?
- 337
- 00:26:15,962 --> 00:26:17,330
- Ini karena aku barang rusak.
- 338
- 00:26:17,332 --> 00:26:19,367
- Jangan pernah mengatakan itu
- pada dirimu sendiri.
- 339
- 00:26:24,500 --> 00:26:27,500
- Latihan Bass
- Kita bentuk sebuah band
- 340
- 00:26:56,239 --> 00:26:58,272
- ⪠There's nothin' for us
- in Belfast âª
- 341
- 00:26:58,274 --> 00:27:00,173
- ⪠The Pound's old
- and that's a pity âª
- 342
- 00:27:00,175 --> 00:27:02,109
- ⪠OK so there's the Trident
- in Bangor âª
- 343
- 00:27:02,111 --> 00:27:04,645
- ⪠And then you walk back
- to the city âª
- 344
- 00:27:04,647 --> 00:27:07,248
- ⪠We ain't got nothin'
- but they don't really care âª
- 345
- 00:27:07,250 --> 00:27:09,183
- ⪠They don't even know
- you know âª
- 346
- 00:27:09,185 --> 00:27:11,319
- ⪠They just want money
- we can take it or leave it âª
- 347
- 00:27:11,321 --> 00:27:14,323
- ⪠What we need âª
- 348
- 00:27:14,325 --> 00:27:16,725
- ⪠Is an Alternative Ulster âª
- 349
- 00:27:16,727 --> 00:27:18,694
- ⪠Grab it and change it
- it's yours âª
- 350
- 00:27:18,696 --> 00:27:21,096
- ⪠Dapatkan Ulster Alternatif âª
- 351
- 00:27:21,098 --> 00:27:23,030
- ⪠Ignore the bores and their
- laws âª
- 352
- 00:27:23,032 --> 00:27:24,999
- ⪠Get an Alternative Ulster âª
- 353
- 00:27:25,001 --> 00:27:27,269
- ⪠Be an anti-security force âª
- 354
- 00:27:27,271 --> 00:27:28,604
- ⪠Alter your native Ulster âª
- 355
- 00:27:28,606 --> 00:27:31,006
- Sebastian, kau bergumam apa?
- 356
- 00:27:31,008 --> 00:27:34,245
- Ini... bukan apa-apa. Maaf, Nenek.
- 357
- 00:27:37,982 --> 00:27:40,650
- ⪠Is this the kind of place
- you want to live âª
- 358
- 00:27:40,652 --> 00:27:42,152
- ⪠Is this where you want to be âª
- 359
- 00:27:42,154 --> 00:27:44,421
- ⪠Is this the only life
- we're gonna have âª
- 360
- 00:27:44,423 --> 00:27:47,524
- ⪠What we need âª
- 361
- 00:27:47,526 --> 00:27:50,094
- ⪠Is an Alternative Ulster âª
- 362
- 00:27:53,498 --> 00:27:56,065
- Bagaimana kau berlatih
- dengan band-mu yang lain?
- 363
- 00:27:56,067 --> 00:27:58,636
- Kapan aku bilang punya band lain?
- 364
- 00:27:58,638 --> 00:28:00,370
- Aku hanya berasumsi.
- 365
- 00:28:00,372 --> 00:28:02,608
- Jangan suka berandai-andai.
- Kau tidak tahu apa-apa.
- 366
- 00:28:04,377 --> 00:28:07,611
- Aku tahu... Aku tahu bagaimana
- melakukan ini.
- 367
- 00:28:07,613 --> 00:28:09,714
- Aku mencari di web.
- 368
- 00:28:09,716 --> 00:28:12,050
- Itu kunci G... ambil ini,
- gunakan pick.
- 369
- 00:28:15,421 --> 00:28:20,560
- Ya, lakukan seperti... seperti
- dah-nah-nah-nuh-nuh-nuh-duh.
- 370
- 00:28:22,528 --> 00:28:24,228
- Jadi, perhatikan.
- Nuh-duh-duh-nuh-nuh-nuh.
- 371
- 00:28:24,230 --> 00:28:27,164
- Aku mulai. Duh-duh-duh-duh.
- 372
- 00:28:27,166 --> 00:28:29,570
- Bisakah kau melakukannya dengan cepat?
- Duh-nuh-nuh-nuh.
- 373
- 00:28:34,041 --> 00:28:37,511
- Lalu pindahi ke senar kedua.
- C. Kau bisa menyanyikannya.
- 374
- 00:28:40,714 --> 00:28:42,347
- Duh-nuh-nuh-nuh.
- 375
- 00:28:42,349 --> 00:28:46,218
- Naikkan!
- Duh-nuh-nuh-nuh. D-D-D.
- 376
- 00:28:46,220 --> 00:28:50,222
- Naik satu fret. D-D-D-D-D-D-D.
- 377
- 00:28:50,224 --> 00:28:52,792
- Sekarang kembali ke G-G-G-G-G-G-G,
- setiap saat.
- 378
- 00:28:52,794 --> 00:28:54,629
- - G-G-G-G.
- - G-G-G-G...
- 379
- 00:28:56,498 --> 00:29:00,635
- Kau baik-baik saja?
- Ada masalah apa?
- 380
- 00:29:07,575 --> 00:29:09,542
- Aku sebenarnya harus pemanasan...
- 381
- 00:29:09,544 --> 00:29:12,445
- sebelum melakukan aktivitas fisik.
- 382
- 00:29:12,447 --> 00:29:14,683
- Tadi mungkin terlalu cepat.
- 383
- 00:29:17,085 --> 00:29:19,286
- Kita istirahat dulu.
- 384
- 00:29:19,288 --> 00:29:22,590
- Ya. Mari cari pencerahan nama band.
- 385
- 00:29:30,132 --> 00:29:33,467
- Hei, bagaimana kalau Dangerous Knives?
- 386
- 00:29:33,469 --> 00:29:35,770
- Itu saran serius?
- 387
- 00:29:35,772 --> 00:29:36,671
- Ya.
- 388
- 00:29:36,673 --> 00:29:38,573
- Tidak... jangan menggunakan
- alat makan.
- 389
- 00:29:38,575 --> 00:29:40,475
- Apakah dia ke sini untuk
- mengepel bekas kencingmu?
- 390
- 00:29:40,476 --> 00:29:42,976
- Diam, mengapa kau tak mens
- di tempat lain saja?
- 391
- 00:29:43,346 --> 00:29:45,781
- Astaga, aku bisa menciumnya
- lewat papan lantai.
- 392
- 00:29:45,783 --> 00:29:47,514
- Hentikan!
- 393
- 00:29:47,516 --> 00:29:49,182
- Mengapa? Dia selalu brengsek!
- 394
- 00:29:49,184 --> 00:29:50,084
- Aku tak peduli.
- 395
- 00:29:50,085 --> 00:29:52,085
- - Ya, persetan, Meredith.
- - Sialan kau.
- 396
- 00:29:52,222 --> 00:29:54,589
- - Kau diam juga.
- - Ya, Tuhan!
- 397
- 00:29:54,591 --> 00:29:57,258
- Jangan menyebut nama
- Tuhan dengan sembarangan!
- 398
- 00:29:57,260 --> 00:29:59,427
- Oh, Tuhan, jangan terlalu
- relijius, Ayah, serius.
- 399
- 00:29:59,900 --> 00:30:02,100
- Satu-satunya alasan kau
- bekerja untuk gereja...
- 400
- 00:30:02,100 --> 00:30:05,000
- dan tiba-tiba percaya pada Tuhan adalah
- karena kau ingin aku berteman...
- 401
- 00:30:05,001 --> 00:30:07,501
- dengan para pecundang yang
- tak minum, merokok, atau bercinta.
- 402
- 00:30:07,502 --> 00:30:09,132
- Lihat? Mengapa kau
- membiarkan dia membantahmu?
- 403
- 00:30:09,133 --> 00:30:10,933
- Karena aku akan mati duluan.
- 404
- 00:30:12,643 --> 00:30:14,845
- Sial, Jared.
- 405
- 00:30:22,186 --> 00:30:24,253
- Bisakah kita tetap jadi futuris...
- 406
- 00:30:24,255 --> 00:30:26,923
- bahkan meskipun kadang masih
- berpikir tentang masa lalu?
- 407
- 00:30:26,925 --> 00:30:29,793
- Itu dari mana?
- 408
- 00:30:29,795 --> 00:30:33,597
- Yah, mengapa kita tidak pernah
- membicarakan orang tuaku?
- 409
- 00:30:33,599 --> 00:30:35,297
- Apa yang harus kita lakukan?
- 410
- 00:30:35,299 --> 00:30:38,670
- Menyiksa diri kita setiap hari
- dengan kenangan masa lalu?
- 411
- 00:30:41,440 --> 00:30:42,505
- Tidak...
- 412
- 00:30:42,507 --> 00:30:44,407
- Hanya pikiran positif.
- 413
- 00:30:44,409 --> 00:30:48,881
- Negativitas hanya menghalangi kita
- dan membebani kita.
- 414
- 00:30:53,252 --> 00:30:55,319
- Aku kira kita butuh beberapa
- kuas yang berbeda...
- 415
- 00:30:55,321 --> 00:30:57,858
- untuk bagian-bagian yang detil.
- 416
- 00:31:02,462 --> 00:31:03,830
- Baiklah.
- 417
- 00:31:06,699 --> 00:31:08,766
- Bagaimana dengan Exploding Faces?
- 418
- 00:31:08,768 --> 00:31:10,668
- Bagaimana wajah meledak?
- 419
- 00:31:10,670 --> 00:31:12,838
- Seperti dari rudal.
- Aku tidak tahu, Bung!
- 420
- 00:31:12,840 --> 00:31:14,440
- Tidak ada jawaban salah
- dalam brainstorming.
- 421
- 00:31:14,441 --> 00:31:15,441
- The Bandits?
- 422
- 00:31:15,509 --> 00:31:19,378
- Jangan. Pissy Cargo Pants?
- Jangan, itu jelek.
- 423
- 00:31:19,380 --> 00:31:21,513
- The Sins? The Deathly Sins?
- 424
- 00:31:21,515 --> 00:31:24,683
- Jangan. Bagaimana dengan
- Stool Samples?
- 425
- 00:31:24,685 --> 00:31:25,951
- Jangan.
- 426
- 00:31:25,953 --> 00:31:28,420
- Hei, apakah kau
- pernah merasakan vagina?
- 427
- 00:31:28,422 --> 00:31:31,423
- Aku? Apa? Tidak, aku tidak...
- 428
- 00:31:31,425 --> 00:31:33,725
- Jika kau tak bisa mengatakannya,
- berarti belum.
- 429
- 00:31:33,800 --> 00:31:34,900
- Terima kasih kembali.
- 430
- 00:31:34,901 --> 00:31:38,201
- Jared, bagaimana kau
- mendapatkannya?
- 431
- 00:31:38,400 --> 00:31:40,400
- Saat kau menatapi
- es sirupmu...
- 432
- 00:31:40,400 --> 00:31:43,400
- Aku menunjukkan bekas lukaku pada orang itu
- dan menceritakan cerita ibaku.
- 433
- 00:31:43,605 --> 00:31:44,905
- Dan dia memberimu ini?
- 434
- 00:31:44,907 --> 00:31:47,372
- Semua orang sangat takut
- aku akan mati...
- 435
- 00:31:47,374 --> 00:31:51,878
- sebelum aku minum bir atau
- meraba payudara, menyedihkan.
- 436
- 00:31:51,880 --> 00:31:53,913
- Apakah kau khawatir
- akan kematian?
- 437
- 00:31:53,915 --> 00:31:55,617
- Tentu tidak.
- 438
- 00:31:58,788 --> 00:32:00,486
- Kita mau pergi ke mana?
- 439
- 00:32:00,488 --> 00:32:02,988
- Ke konser di St. Paul, ada beberapa
- band sangat payah dari Iowa...
- 440
- 00:32:02,989 --> 00:32:04,989
- tetapi itu langsung.
- Kau perlu melihatnya.
- 441
- 00:32:04,990 --> 00:32:06,390
- Aku mencoba membajak
- drummer mereka juga.
- 442
- 00:32:06,395 --> 00:32:08,362
- Kau tahu, nenekku mulai curiga.
- 443
- 00:32:08,364 --> 00:32:09,898
- Aku harus memberitahunya...
- 444
- 00:32:09,900 --> 00:32:11,297
- ... kalau sepedamu dicuri...
- 445
- 00:32:11,299 --> 00:32:12,599
- dan kau mencarinya ke mana-mana?
- 446
- 00:32:12,601 --> 00:32:14,704
- Ya, itu ide bagus.
- Air mata palsu bisa dipakai juga.
- 447
- 00:32:46,971 --> 00:32:49,774
- ⪠All of them say no
- 448
- 00:33:00,084 --> 00:33:05,421
- ⪠Roll around the room
- Falling down victorious âª
- 449
- 00:33:05,423 --> 00:33:09,759
- ⪠And now we take what we like
- Falling in to the night âª
- 450
- 00:33:09,761 --> 00:33:12,963
- ⪠On our way to the grave
- 451
- 00:33:12,965 --> 00:33:17,934
- ⪠Don't spread the lies
- I'm fully mystified âª
- 452
- 00:33:17,936 --> 00:33:22,773
- ⪠Don't spread the lies
- I'm fully mystified âª
- 453
- 00:33:22,775 --> 00:33:27,677
- ⪠I'm fully mystified
- Fully mystified âª
- 454
- 00:33:27,679 --> 00:33:30,983
- ⪠I'm fully mystified âª
- 455
- 00:33:39,959 --> 00:33:41,494
- Kau bisa bersih-bersih di sini.
- 456
- 00:33:51,371 --> 00:33:53,506
- Hei, Bu. Ini Sebastian.
- 457
- 00:33:55,375 --> 00:33:56,076
- Hai.
- 458
- 00:34:04,919 --> 00:34:08,620
- Dia lama di dalam, huh?
- 459
- 00:34:08,622 --> 00:34:11,156
- Jare Bear?
- 460
- 00:34:11,158 --> 00:34:12,993
- Sebentar lagi!
- 461
- 00:34:19,433 --> 00:34:22,769
- Kau penjual seperti apa?
- 462
- 00:34:22,771 --> 00:34:24,940
- Aku bukan penjual.
- 463
- 00:34:26,942 --> 00:34:29,542
- Alan bilang padaku kau
- adalah seorang penjual.
- 464
- 00:34:29,544 --> 00:34:33,446
- Bukan, Alan belum belajar
- menyebut perceraian.
- 465
- 00:34:33,448 --> 00:34:37,016
- Aku belum pernah bertemu
- orang yang bercerai sebelumnya.
- 466
- 00:34:37,018 --> 00:34:38,920
- Tah-dah.
- 467
- 00:34:41,790 --> 00:34:43,957
- Orang tuamu masih
- bersama, huh?
- 468
- 00:34:43,959 --> 00:34:48,095
- Orang tuaku meninggal
- dalam kecelakaan pesawat.
- 469
- 00:34:48,097 --> 00:34:49,932
- Benarkah?
- 470
- 00:34:52,034 --> 00:34:54,070
- Astaga.
- 471
- 00:34:59,141 --> 00:35:01,775
- Apakah kau sangat sering
- mengunjungi mereka?
- 472
- 00:35:01,777 --> 00:35:06,680
- Dulunya... kadang-kadang.
- 473
- 00:35:06,682 --> 00:35:12,087
- Tapi itu tidak baik untuk Jared,
- jadi aku berhenti.
- 474
- 00:35:12,089 --> 00:35:15,626
- Mengapa tidak baik jika
- ibu Jared mengunjunginya?
- 475
- 00:35:21,565 --> 00:35:25,000
- Kau tahu, Jared memfitnah
- ayahnya, tapi sebenarnya...
- 476
- 00:35:25,002 --> 00:35:28,538
- suamiku harus menangani pasien.
- 477
- 00:35:32,943 --> 00:35:35,677
- Jangan ke sana untuk sementara waktu.
- 478
- 00:35:35,679 --> 00:35:37,813
- Terima kasih banyak.
- 479
- 00:35:37,815 --> 00:35:39,515
- Apa yang kau tonton?
- 480
- 00:35:39,517 --> 00:35:41,019
- Aku tak peduli.
- 481
- 00:36:18,791 --> 00:36:20,691
- The Rash?
- 482
- 00:36:20,693 --> 00:36:21,960
- Apa?
- 483
- 00:36:21,962 --> 00:36:23,261
- Untuk nama band.
- 484
- 00:36:23,263 --> 00:36:24,698
- Jangan.
- 485
- 00:36:29,536 --> 00:36:32,071
- Tunggu. Katakan lagi.
- 486
- 00:36:32,073 --> 00:36:33,473
- The Rash.
- 487
- 00:36:38,011 --> 00:36:39,310
- Itu tidak buruk.
- 488
- 00:36:39,312 --> 00:36:41,012
- Benarkah?
- 489
- 00:36:41,014 --> 00:36:44,916
- Ya, maksudku, itu menjijikkan, tapi
- itu tidak terlalu.
- 490
- 00:36:44,918 --> 00:36:50,189
- Ini seperti kau nyaris bisa
- merasakannya. The Rash.
- 491
- 00:36:50,191 --> 00:36:52,191
- Kau bisa rasakan itu mulai
- membuat kulitmu gatal.
- 492
- 00:36:52,192 --> 00:36:53,392
- Apakah itu bagus?
- 493
- 00:36:54,028 --> 00:36:56,196
- Ya! Orang-orang histeris ketika
- mendengar kita.
- 494
- 00:36:56,198 --> 00:36:57,930
- Mereka takkan bisa mengatasinya.
- 495
- 00:36:57,932 --> 00:37:00,633
- Karena kami adalah The Rash,
- bajingan!
- 496
- 00:37:02,236 --> 00:37:03,070
- Ow!
- 497
- 00:37:11,880 --> 00:37:13,313
- Jangan sombong hanya
- karena kau yang...
- 498
- 00:37:13,315 --> 00:37:16,249
- muncul dengan nama itu. Akulah yang
- menyadari itu bagus.
- 499
- 00:37:16,251 --> 00:37:17,351
- Lagi pula, itu hal yang mudah.
- 500
- 00:37:17,352 --> 00:37:19,852
- Bagian yang sulit adalah bersiap
- untuk aksi pertama kita.
- 501
- 00:37:19,852 --> 00:37:20,852
- Aksi apa?
- 502
- 00:37:21,789 --> 00:37:24,224
- Aksi adalah pertunjukan.
- Jadi, dalam beberapa minggu...
- 503
- 00:37:24,226 --> 00:37:25,925
- kita akan ikut pertunjukan
- bakat di gereja.
- 504
- 00:37:25,927 --> 00:37:28,795
- Kita tidak bisa tampil
- dalam beberapa minggu.
- 505
- 00:37:28,797 --> 00:37:30,196
- Tentu saja, kita bisa.
- 506
- 00:37:30,198 --> 00:37:32,032
- Aku tak bisa mempelajari
- lagu secepat itu.
- 507
- 00:37:32,034 --> 00:37:34,734
- Ya, kau bisa, setelah kita menulis
- satu lagu, datang saja ke rumahku...
- 508
- 00:37:34,734 --> 00:37:36,534
- besok dan kita akan
- berlatih serius.
- 509
- 00:37:36,806 --> 00:37:39,040
- Aku rasa aku tak bisa.
- 510
- 00:37:39,042 --> 00:37:42,076
- Daripada khawatir dan jadi pengecut,
- mengapa tak bilang saja...
- 511
- 00:37:42,078 --> 00:37:45,147
- "Ya, Jared, aku akan
- latihan besok jam 1:00."
- 512
- 00:37:45,149 --> 00:37:47,214
- Jared, aku hanya tidak...
- 513
- 00:37:47,216 --> 00:37:48,883
- Ayo, katakan.
- 514
- 00:37:48,885 --> 00:37:52,820
- Katakan "Ya, Jared."
- 515
- 00:37:52,822 --> 00:37:54,624
- Ayo.
- 516
- 00:37:56,726 --> 00:37:58,659
- Katakan.
- 517
- 00:37:58,661 --> 00:38:00,230
- Ya, Jared.
- 518
- 00:38:01,932 --> 00:38:03,167
- Itu bagus.
- 519
- 00:38:08,705 --> 00:38:12,874
- Maafkan aku, Nenek.
- Seseorang mencuri sepedaku.
- 520
- 00:38:12,876 --> 00:38:15,777
- Aku harus mengembalikan cat
- dan kuas cat.
- 521
- 00:38:15,779 --> 00:38:19,415
- Aku butuh uang taksi
- untuk pencarianku.
- 522
- 00:38:19,417 --> 00:38:23,820
- Baik, baik, semuanya
- akan baik-baik saja.
- 523
- 00:38:23,822 --> 00:38:29,359
- Tapi aku ada berita buruk.
- 524
- 00:38:29,361 --> 00:38:35,431
- Peta Dymaxion menghabiskan
- lebih dari yang diproyeksikan.
- 525
- 00:38:35,433 --> 00:38:38,034
- Jadi, kita akan menundanya?
- 526
- 00:38:38,036 --> 00:38:40,138
- Tidak, tidak juga.
- 527
- 00:38:48,680 --> 00:38:50,216
- Selamat datang di masa depan.
- 528
- 00:38:53,185 --> 00:38:56,787
- Kepada Jared, sayangnya...
- 529
- 00:38:56,789 --> 00:39:00,724
- aku tak akan bisa datang di
- latihan besok.
- 530
- 00:39:00,726 --> 00:39:02,993
- Nenek telah memutuskan
- memperluas peranku di kubah...
- 531
- 00:39:02,995 --> 00:39:05,231
- menyertakan jadi
- pemandu tur.
- 532
- 00:39:09,069 --> 00:39:10,734
- Sebuah suar harapan
- untuk masa depan...
- 533
- 00:39:10,736 --> 00:39:13,404
- disebut The House of Tomorrow.
- 534
- 00:39:13,406 --> 00:39:16,307
- Josephine dan cucunya
- Sebastian...
- 535
- 00:39:16,309 --> 00:39:19,010
- membuat ide Fuller tetap hidup
- dengan rumah mereka.
- 536
- 00:39:19,012 --> 00:39:21,778
- Dan percaya jika manusia
- akan bertahan...
- 537
- 00:39:21,780 --> 00:39:24,415
- kita harus belajar untuk hidup
- bersama...
- 538
- 00:39:24,417 --> 00:39:28,417
- dan berbagi apa yang
- disediakan Pesawat Luar Angkasa Bumi.
- 539
- 00:39:29,156 --> 00:39:30,389
- Dia mengatakan bahwa
- memandu tur...
- 540
- 00:39:30,391 --> 00:39:32,692
- mungkin jadi caraku mengubah dunia.
- 541
- 00:39:35,429 --> 00:39:37,463
- Dan suatu hari nanti, aku akan
- memimpin...
- 542
- 00:39:37,465 --> 00:39:40,134
- Institut Buckminster Fuller
- Minnesota.
- 543
- 00:39:41,869 --> 00:39:43,405
- Aku tak begitu yakin tentang itu.
- 544
- 00:39:45,274 --> 00:39:48,340
- Aku tahu ini menghambat
- aktivitas kita di The Rash...
- 545
- 00:39:48,342 --> 00:39:52,278
- tapi aku berharap
- bisa menemuimu segera.
- 546
- 00:39:52,280 --> 00:39:55,883
- Dengan Hormat,
- Sebastian Prendergast.
- 547
- 00:39:58,753 --> 00:40:01,021
- Sebastian, jika kau
- lebih suka menjadi...
- 548
- 00:40:01,023 --> 00:40:03,089
- kasus Stockholm Syndrome
- yang mendengarkan...
- 549
- 00:40:03,091 --> 00:40:04,758
- suara paus sampai sisa hidupmu...
- 550
- 00:40:04,760 --> 00:40:07,261
- daripada bermain
- di band hebat, silahkan saja.
- 551
- 00:40:07,263 --> 00:40:10,263
- Oke, terlihat bagus, sobat.
- 552
- 00:40:10,265 --> 00:40:11,998
- Tapi jangan berharap aku
- akan di sana...
- 553
- 00:40:12,000 --> 00:40:14,401
- ketika kau sadar kau kehilangan
- sesuatu yang hebat.
- 554
- 00:40:14,403 --> 00:40:18,374
- N.B. Jangan mengirim surel lagi.
- Aku tak akan membalas.
- 555
- 00:40:19,942 --> 00:40:23,010
- N.B.B. Bangsat kau.
- 556
- 00:40:23,012 --> 00:40:25,812
- Kau tahu, aku bisa tahu bahwa
- kau benar-benar telah belajar...
- 557
- 00:40:25,813 --> 00:40:27,213
- poin-poin penting yang kuberikan.
- 558
- 00:40:29,152 --> 00:40:32,289
- Lima pengunjung dan mereka
- sangat terkesan.
- 559
- 00:40:36,192 --> 00:40:40,730
- Kau memiliki cara mengagumkan dengan
- orang, seperti yang dilakukan Bucky.
- 560
- 00:40:44,168 --> 00:40:45,735
- Terima kasih.
- 561
- 00:40:52,042 --> 00:40:56,348
- Jared? Jared?
- 562
- 00:40:59,183 --> 00:41:01,817
- Aku hanya ingin tahu apakah
- kau bisa tidur nyenyak semalam.
- 563
- 00:41:01,819 --> 00:41:03,986
- Ya, tidak apa-apa.
- 564
- 00:41:03,988 --> 00:41:06,088
- Uh, berapa jam?
- 565
- 00:41:06,090 --> 00:41:09,094
- Um, aku tidur,
- jadi tidak menghitungnya.
- 566
- 00:41:11,129 --> 00:41:14,497
- Kau mengerjaiku.
- Ada bayangan?
- 567
- 00:41:14,499 --> 00:41:16,499
- Tidak, bisakah kita tak
- membicarakan hal ini sekarang?
- 568
- 00:41:16,499 --> 00:41:19,499
- Oke, aku hanya ingin memastikan
- untuk mencatatnya.
- 569
- 00:41:20,005 --> 00:41:22,205
- Penting bagi kita untuk
- mengingat hal-hal ini.
- 570
- 00:41:22,207 --> 00:41:24,209
- Ya Tuhan!
- 571
- 00:41:29,147 --> 00:41:30,416
- Berapa jam?
- 572
- 00:41:32,351 --> 00:41:35,519
- Mungkin tujuh... oke?
- 573
- 00:41:35,521 --> 00:41:36,289
- Terima kasih.
- 574
- 00:41:41,160 --> 00:41:44,161
- Harapan untuk masa depan
- ada di cakrawala...
- 575
- 00:41:44,163 --> 00:41:48,065
- pengesahan dari North
- Branch Courier akan sangat berarti.
- 576
- 00:41:48,067 --> 00:41:50,267
- Dia tak langsung keluar
- dan mengatakannya...
- 577
- 00:41:50,269 --> 00:41:52,438
- tapi kupikir kita akan diulas.
- 578
- 00:41:54,641 --> 00:41:56,374
- Apa ini?
- 579
- 00:41:56,376 --> 00:41:59,246
- Ini adalah keju panggang...
- dan saus tomat.
- 580
- 00:42:02,149 --> 00:42:04,017
- Tapi mengapa kita makan ini?
- 581
- 00:42:06,320 --> 00:42:08,421
- Mencoba sesuatu yang berbeda.
- 582
- 00:42:08,423 --> 00:42:14,125
- Tapi ini roti putih. Apakah kita
- kehabisan biji rami?
- 583
- 00:42:14,127 --> 00:42:16,562
- Dan ini bukan keju jambu mete.
- 584
- 00:42:16,564 --> 00:42:22,134
- Itu bagus, Nenek. Itu berprotein.
- Kau bisa mencobanya.
- 585
- 00:42:22,136 --> 00:42:25,973
- Ini semua bahan kimia, Sebastian,
- ini bukan makanan.
- 586
- 00:42:28,276 --> 00:42:31,580
- Biar kuambilkan kau biji gandum
- dan wortel.
- 587
- 00:42:32,980 --> 00:42:35,114
- Apa yang salah denganmu?
- 588
- 00:42:35,116 --> 00:42:37,483
- Apa yang salah denganmu, Nenek ?!
- 589
- 00:42:37,485 --> 00:42:40,219
- Mengapa kau tak mau
- makan sandwich saja?
- 590
- 00:42:40,221 --> 00:42:43,523
- Mengapa kau harus menjadi gila?
- 591
- 00:42:43,525 --> 00:42:46,293
- Sebastian! Sebastian!
- 592
- 00:42:46,295 --> 00:42:49,096
- Kembalilah ke sini!
- Kau mau pergi ke mana?
- 593
- 00:42:57,473 --> 00:43:02,075
- ⪠There's thunder in the air
- I could waste myself âª
- 594
- 00:43:02,077 --> 00:43:06,113
- ⪠I don't feel too concerned
- about my state of health âª
- 595
- 00:43:06,115 --> 00:43:09,550
- ⪠It's too bloody hot
- for self-denial âª
- 596
- 00:43:09,552 --> 00:43:11,152
- Halo?
- 597
- 00:43:11,154 --> 00:43:13,022
- Hei, Sebastian.
- Masuklah.
- 598
- 00:43:16,393 --> 00:43:17,561
- Jared di lantai atas.
- 599
- 00:43:19,497 --> 00:43:23,998
- ⪠Talkin' to the best of what
- the telephones âª
- 600
- 00:43:24,000 --> 00:43:28,336
- ⪠I can't think of a reason
- I could ring âª
- 601
- 00:43:28,338 --> 00:43:32,276
- ⪠I've got this funny feeling
- that I can't put my finger on âª
- 602
- 00:43:35,479 --> 00:43:36,647
- Jangan sekarang.
- 603
- 00:43:43,120 --> 00:43:43,920
- Jangan sekarang.
- 604
- 00:43:43,922 --> 00:43:44,856
- Tidak, ayolah.
- 605
- 00:43:46,022 --> 00:43:47,322
- Dia bilang, jangan sekarang!
- 606
- 00:43:47,324 --> 00:43:48,190
- Apa-apaan ini?
- 607
- 00:43:48,192 --> 00:43:49,558
- Siapa orang ini?
- 608
- 00:43:49,560 --> 00:43:52,494
- Apakah ini adik punk rock-mu?
- Yang sakit?
- 609
- 00:43:52,496 --> 00:43:54,029
- Hentikan.
- 610
- 00:43:54,031 --> 00:43:55,831
- Apa kau tahu yang
- dilakukan kakakmu di sini?
- 611
- 00:43:55,831 --> 00:43:56,631
- Dia bukan kakakku!
- 612
- 00:43:56,631 --> 00:43:57,831
- Astaga!
- 613
- 00:43:58,136 --> 00:43:59,169
- - Kemarilah!
- - Tidak!
- 614
- 00:43:59,171 --> 00:44:00,270
- Hentikan!
- 615
- 00:44:00,272 --> 00:44:03,942
- Agh! Lepaskan aku!
- 616
- 00:44:05,010 --> 00:44:06,577
- Jared, keluar!
- 617
- 00:44:06,579 --> 00:44:08,044
- - Tendang kemaluannya!
- - Tidak.
- 618
- 00:44:08,046 --> 00:44:10,447
- Tendang kemaluannya!
- 619
- 00:44:10,449 --> 00:44:11,650
- Bantu aku, bajingan!
- Bantu aku.
- 620
- 00:44:13,051 --> 00:44:13,618
- Hentikan!
- 621
- 00:44:15,053 --> 00:44:15,853
- Hei!
- 622
- 00:44:17,389 --> 00:44:18,556
- Apa yang kalian lakukan?
- 623
- 00:44:18,558 --> 00:44:19,558
- Kami menghajarmu
- 624
- 00:44:19,559 --> 00:44:21,226
- Agh, sial.
- 625
- 00:44:23,196 --> 00:44:25,696
- Kalian menarik bajuku.
- 626
- 00:44:25,698 --> 00:44:27,465
- Aku ingin menyatukan band lagi.
- 627
- 00:44:27,467 --> 00:44:30,301
- Band apa? Kita sudah bubar.
- 628
- 00:44:30,303 --> 00:44:34,037
- Apa yang terjadi di sini?
- Kau siapa?
- 629
- 00:44:34,039 --> 00:44:36,309
- Aku Alec.
- 630
- 00:44:37,343 --> 00:44:38,676
- Jared?
- 631
- 00:44:38,678 --> 00:44:40,046
- Tunggu sebentar.
- 632
- 00:44:42,048 --> 00:44:43,983
- Aku pikir aku mual.
- 633
- 00:44:47,120 --> 00:44:48,255
- Aku belum minum obat.
- 634
- 00:44:49,556 --> 00:44:51,556
- Apa? Apa maksudmu?
- Hari Ini?
- 635
- 00:44:51,558 --> 00:44:52,760
- Sial.
- 636
- 00:45:13,548 --> 00:45:14,547
- Bisa kubantu?
- 637
- 00:45:14,549 --> 00:45:15,650
- Pergi sana!
- 638
- 00:45:29,532 --> 00:45:31,565
- Mengapa kau sangat tega padanya?
- 639
- 00:45:31,567 --> 00:45:35,235
- Apa yang kau tanyakan?
- 640
- 00:45:35,237 --> 00:45:37,773
- Mengapa kau begitu tega
- pada adikmu?
- 641
- 00:45:40,309 --> 00:45:41,745
- Dia keluargamu.
- 642
- 00:45:46,615 --> 00:45:49,416
- Aku tahu kau berpikir
- kau adalah raja alam semesta...
- 643
- 00:45:49,418 --> 00:45:52,787
- karena kau menjalani hidup eksentrik
- dan adikku berpikir kau...
- 644
- 00:45:52,789 --> 00:45:56,558
- lucu, tapi aku sudah mengenalnya
- selama 16 tahun...
- 645
- 00:45:56,560 --> 00:45:58,560
- dan kau baru mengenalnya
- baru beberapa minggu.
- 646
- 00:45:59,663 --> 00:46:02,430
- Kau mau bilang apa?
- 647
- 00:46:02,432 --> 00:46:04,835
- Aku membuatnya kesal,
- karena itu yang dia suka.
- 648
- 00:46:06,904 --> 00:46:09,671
- Aku membuatnya kesal,
- karena kebiasaan kita seperti itu...
- 649
- 00:46:09,673 --> 00:46:12,373
- dan jika aku sekarang mulai
- menjadi sahabatnya...
- 650
- 00:46:12,375 --> 00:46:15,811
- dia akan tahu itu karena operasinya.
- 651
- 00:46:15,813 --> 00:46:18,581
- Aku memainkan peranku membuatnya
- berpikir bahwa segalanya masih...
- 652
- 00:46:18,583 --> 00:46:24,789
- normal, jadi jangan bilang aku
- memperburuk keadaan untuknya.
- 653
- 00:46:26,457 --> 00:46:28,457
- Ayahku memperlakukannya seperti
- anak berumur lima tahun...
- 654
- 00:46:28,457 --> 00:46:29,657
- dan aku tahu itu tidak benar.
- 655
- 00:46:30,194 --> 00:46:33,896
- Ibuku tidak di sini, dan aku tahu
- itu tidak benar.
- 656
- 00:46:33,898 --> 00:46:35,864
- Jadi aku mencoba
- sesuatu yang berbeda.
- 657
- 00:46:35,866 --> 00:46:38,200
- Aku memperlakukannya seperti
- seseorang yang menyebalkan...
- 658
- 00:46:38,202 --> 00:46:39,738
- seperti dia sendiri.
- 659
- 00:46:53,518 --> 00:46:54,887
- Apa kata mereka?
- 660
- 00:46:57,656 --> 00:46:59,758
- Kita akan tahu lebih banyak
- beberapa jam lagi.
- 661
- 00:47:05,732 --> 00:47:08,599
- Maafkan aku, Tn. Whitcomb.
- 662
- 00:47:08,601 --> 00:47:10,837
- Aku tak berniat melakukan hal itu.
- 663
- 00:47:13,874 --> 00:47:18,710
- Tentu saja, sama seperti kau
- tak pernah berniat untuk mencuri...
- 664
- 00:47:18,712 --> 00:47:21,414
- instrumen dari gereja.
- 665
- 00:47:27,755 --> 00:47:30,856
- Ini untuk ongkos taksi, Nak.
- 666
- 00:47:30,858 --> 00:47:33,594
- Jared hanya membutuhkan
- keluarganya di sini.
- 667
- 00:47:59,454 --> 00:48:01,957
- Kami telah... difitnah.
- 668
- 00:48:03,391 --> 00:48:07,494
- Nenek, apa yang kau lakukan?
- 669
- 00:48:07,496 --> 00:48:09,529
- Apa maksudmu difitnah?
- 670
- 00:48:09,531 --> 00:48:11,666
- Ini... baca ini.
- 671
- 00:48:13,635 --> 00:48:15,702
- Jangan, aku bisa bangun sendiri.
- 672
- 00:48:15,704 --> 00:48:16,806
- Aku tak butuh bantuan.
- Jangan...
- 673
- 00:48:21,043 --> 00:48:22,378
- Lihat?
- 674
- 00:48:23,546 --> 00:48:24,613
- Baca.
- 675
- 00:48:31,655 --> 00:48:33,721
- 'Ketika planet ini terlalu
- normal untukmu...
- 676
- 00:48:33,723 --> 00:48:36,292
- 'mengapa tidak pindah
- ke planetmu sendiri?
- 677
- 00:48:41,631 --> 00:48:44,668
- 'Eksentrik bangunan Josephine
- Prendergast melakukan hal itu' '
- 678
- 00:48:48,739 --> 00:48:54,579
- Semua hasil karya kita
- menjadi lelucon.
- 679
- 00:48:56,581 --> 00:48:59,282
- Kau pergi ke mana?
- 680
- 00:49:02,819 --> 00:49:05,022
- Aku bersama teman-temanku.
- 681
- 00:49:08,593 --> 00:49:11,963
- Teman-teman... oke.
- 682
- 00:49:16,667 --> 00:49:20,504
- Teman-temanmu.
- 683
- 00:49:20,506 --> 00:49:22,571
- Apa yang kau lakukan?
- 684
- 00:49:22,573 --> 00:49:25,407
- Kita perlu membicarakan hal ini.
- 685
- 00:49:25,409 --> 00:49:26,642
- Kau mabuk.
- 686
- 00:49:26,644 --> 00:49:28,644
- Dan kau pembohong.
- 687
- 00:49:28,646 --> 00:49:29,880
- Maafkan aku.
- 688
- 00:49:29,882 --> 00:49:30,981
- Biarkan aku sendiri!
- 689
- 00:49:30,983 --> 00:49:32,549
- Kumohon, Nenek!
- 690
- 00:49:32,551 --> 00:49:34,853
- Nenek bilang, tinggalkan nenek sendiri!
- 691
- 00:50:03,583 --> 00:50:08,022
- Selamat pagi. Kau mau
- masuk ke dalam?
- 692
- 00:50:14,694 --> 00:50:16,527
- Apa ini?
- 693
- 00:50:16,529 --> 00:50:18,032
- Itu telur dadar.
- 694
- 00:50:24,004 --> 00:50:28,810
- ⪠One day see a strange little
- girl look at you âª
- 695
- 00:50:32,013 --> 00:50:35,814
- ⪠One day see a strange little
- girl feeling blue âª
- 696
- 00:50:35,816 --> 00:50:39,919
- Aku mau keluar.
- Jangan merusak apa pun.
- 697
- 00:50:39,921 --> 00:50:42,521
- ⪠She'd run to the town
- one day âª
- 698
- 00:50:42,523 --> 00:50:46,125
- ⪠Leaving home and that country
- forever âª
- 699
- 00:50:46,127 --> 00:50:51,901
- ⪠Just be aware
- When you're there âª
- 700
- 00:50:53,169 --> 00:50:55,504
- ⪠Strange little girl âª
- 701
- 00:50:58,807 --> 00:51:02,912
- ⪠She didn't know not to live
- in a town that was rough âª
- 702
- 00:51:06,148 --> 00:51:10,119
- ⪠It didn't take long before
- she knew she'd had enough âª
- 703
- 00:51:14,057 --> 00:51:16,958
- ⪠Walking home in her
- wrapped up world âª
- 704
- 00:51:16,960 --> 00:51:20,562
- ⪠She survived but she's
- feeling old âª
- 705
- 00:51:20,564 --> 00:51:26,036
- ⪠As she found all things
- cold âª
- 706
- 00:51:28,872 --> 00:51:31,840
- ⪠Strange little girl
- where are you going âª
- 707
- 00:51:31,842 --> 00:51:35,677
- ⪠Strange little girl
- where are you going âª
- 708
- 00:51:35,679 --> 00:51:39,650
- ⪠Do you know where you
- could be going âª
- 709
- 00:51:46,089 --> 00:51:48,159
- Jangan tidur dulu.
- 710
- 00:51:51,062 --> 00:51:52,596
- Oke.
- 711
- 00:52:03,142 --> 00:52:04,209
- Selamat pagi.
- 712
- 00:52:14,719 --> 00:52:17,788
- Mari masuk,
- akan kulepas sepatumu.
- 713
- 00:52:17,790 --> 00:52:20,192
- Hei, teman-teman, lihat siapa ini.
- 714
- 00:52:26,132 --> 00:52:27,899
- Benar-benar suasana pesta di sini.
- 715
- 00:52:27,901 --> 00:52:30,134
- Dia hanya butuh sedikit morfin.
- 716
- 00:52:30,136 --> 00:52:32,704
- Aku punya banyak morfin.
- 717
- 00:52:32,706 --> 00:52:34,206
- Bisakah salah satu dari
- kalian membantuku?
- 718
- 00:52:34,206 --> 00:52:35,206
- Bukan itu.
- 719
- 00:52:35,275 --> 00:52:36,673
- Sialan kau, Meredith.
- 720
- 00:52:36,675 --> 00:52:38,809
- Antar saja dia ke atas,
- Sebastian.
- 721
- 00:52:38,811 --> 00:52:40,180
- Hei, teman, ya.
- 722
- 00:52:54,729 --> 00:52:57,762
- Tidak, aku tidak marah. Aku hanya
- tak suka bicara denganmu...
- 723
- 00:52:57,764 --> 00:52:59,964
- saat kau minum.
- 724
- 00:52:59,966 --> 00:53:02,867
- Oke, aku akan memberitahunya.
- 725
- 00:53:02,869 --> 00:53:04,671
- Ya, aku berjanji.
- 726
- 00:53:06,774 --> 00:53:09,775
- Akan kuberi tahu bagaimana
- perasaannya besok.
- 727
- 00:53:09,777 --> 00:53:11,946
- Lakukan apa yang kau mau.
- 728
- 00:53:14,016 --> 00:53:15,649
- Selamat malam.
- 729
- 00:53:28,130 --> 00:53:30,730
- Hei, uh, aku hanya ingin
- berterima kasih padamu...
- 730
- 00:53:32,730 --> 00:53:34,730
- karena mengizinkanku tinggal di sini.
- 731
- 00:53:35,771 --> 00:53:37,273
- Tidak apa-apa.
- 732
- 00:53:43,746 --> 00:53:47,849
- Aku benar-benar menyesal karena
- mencuri bass dari gereja.
- 733
- 00:53:50,752 --> 00:53:53,923
- Sudah takdir seorang ayah
- untuk dibohongi.
- 734
- 00:54:02,799 --> 00:54:04,168
- Aku tak tahu kau merokok.
- 735
- 00:54:08,238 --> 00:54:13,243
- Ini milik Jared. Aku menyitanya.
- 736
- 00:54:27,058 --> 00:54:29,158
- Apa itu?
- 737
- 00:54:29,160 --> 00:54:34,096
- Ini bom ayah, kau akan
- mulai belajar satu jam per hari.
- 738
- 00:54:34,098 --> 00:54:36,832
- Minggu depan naik jadi dua jam.
- 739
- 00:54:36,834 --> 00:54:39,835
- Tapi, aku baru saja pulang
- dari rumah sakit.
- 740
- 00:54:39,837 --> 00:54:42,405
- Apa kau benar-benar ingin
- ketinggalan kelas dari awal...
- 741
- 00:54:42,407 --> 00:54:43,607
- setelah semua yang kau lalui?
- 742
- 00:54:45,844 --> 00:54:47,009
- Apakah ini geometri?
- 743
- 00:54:47,011 --> 00:54:50,780
- Bagus sekali, Belajar Geometri,
- Pendekatan Teliti.
- 744
- 00:54:50,782 --> 00:54:52,082
- Ayah, aku tak tahu
- bagaimana melakukannya.
- 745
- 00:54:52,092 --> 00:54:52,823
- Kau sudah mulai.
- 746
- 00:54:52,823 --> 00:54:54,123
- Tidak, aku tak tahu
- bagaimana melakukannya.
- 747
- 00:54:54,123 --> 00:54:55,223
- Itulah tujuan buku itu.
- 748
- 00:54:55,721 --> 00:54:57,053
- Tidak, tetapi di sekolah
- ada guru...
- 749
- 00:54:57,055 --> 00:54:58,121
- mereka mengajarimu hal-hal ini.
- 750
- 00:54:58,123 --> 00:54:59,423
- Aku tak bisa belajar
- dari buku saja.
- 751
- 00:54:59,425 --> 00:55:01,092
- Oke, baik...
- 752
- 00:55:03,395 --> 00:55:04,897
- Aku bisa mengajarinya.
- 753
- 00:55:07,800 --> 00:55:12,370
- Kubah geodesik, itu adalah
- keajaiban geometri.
- 754
- 00:55:12,372 --> 00:55:15,206
- Itu berdasarkan pada bentuk
- yang disebut icosahedron.
- 755
- 00:55:15,208 --> 00:55:17,308
- Ini sebenarnya adalah
- polyhedron 20 sisi...
- 756
- 00:55:17,310 --> 00:55:19,713
- setiap sisi yang dibuat
- dari segitiga sama sisi.
- 757
- 00:55:21,881 --> 00:55:24,081
- Aku telah menyelesaikan semua
- pertanyaan dalam buku itu.
- 758
- 00:55:28,088 --> 00:55:30,656
- Iconohedrons, itu sangat
- menyenangkan, aku mengingatnya.
- 759
- 00:55:32,893 --> 00:55:34,493
- Kau tak boleh mengerjakannya
- untuk dia.
- 760
- 00:55:34,495 --> 00:55:37,363
- Kau mengajar, tetapi dia harus
- menyelesaikan tugasnya.
- 761
- 00:55:37,365 --> 00:55:38,765
- Dan kau harus tetap fokus.
- 762
- 00:55:41,035 --> 00:55:44,403
- Kita akan menyelesaikan semuanya...
- 763
- 00:55:44,405 --> 00:55:47,772
- tetapi kami membutuhkan
- sesuatu darimu.
- 764
- 00:55:47,774 --> 00:55:49,073
- Benarkah?
- 765
- 00:55:49,075 --> 00:55:50,842
- Ya, kita butuh waktu untuk berlatih.
- 766
- 00:55:50,844 --> 00:55:52,744
- Untuk apa?
- 767
- 00:55:52,746 --> 00:55:54,546
- Untuk pertunjukan bakat
- kelompok remaja.
- 768
- 00:55:58,352 --> 00:56:03,190
- Kalian bisa berlatih, tapi aku tak bisa
- berjanji akan mengizinkan kalian bermain.
- 769
- 00:56:03,192 --> 00:56:04,927
- Dan utamakan belajar.
- 770
- 00:56:07,863 --> 00:56:09,297
- Kita kesal karena apa?
- 771
- 00:56:11,232 --> 00:56:13,366
- Yah, aku tidak kesal.
- 772
- 00:56:13,368 --> 00:56:17,404
- Ya, kau kesal! Kau tak punya rumah.
- Nenekmu menekanmu.
- 773
- 00:56:17,406 --> 00:56:21,908
- Aku tahu, aku sakit hati,
- aku tak marah.
- 774
- 00:56:21,910 --> 00:56:24,312
- Yah, punk bukan tentang sakit hati,
- punk itu untuk negara.
- 775
- 00:56:24,314 --> 00:56:28,449
- Punk itu tentang ketidakpedulian,
- dan kemarahan...
- 776
- 00:56:28,451 --> 00:56:30,885
- dan melakukan apa yang kau mau,
- dan menjalani hidupmu sendiri...
- 777
- 00:56:30,887 --> 00:56:34,955
- dan menjadi brengsek, tapi seperti,
- kau tahu, brengsek yang hebat.
- 778
- 00:56:34,957 --> 00:56:38,858
- Baiklah, lalu, um,
- bagaimana dengan sekolah...
- 779
- 00:56:38,860 --> 00:56:41,095
- sekolah yang ayahmu
- ingin kau datangi?
- 780
- 00:56:41,097 --> 00:56:42,964
- Bagaimana dengan itu?
- Sangat menyebalkan.
- 781
- 00:56:42,966 --> 00:56:45,900
- Kalau begitu mari kita beri tahu
- orang mengapa itu menyebalkan.
- 782
- 00:56:45,902 --> 00:56:48,135
- Bucky mempunyai suatu proses
- yang dia sebut menyortir.
- 783
- 00:56:48,137 --> 00:56:51,340
- Dia menggunakannya untuk memilah informasi
- yang relevan untuk membuat...
- 784
- 00:56:51,342 --> 00:56:52,541
- pernyataan yang lebih spesifik.
- 785
- 00:56:52,543 --> 00:56:55,477
- Dalam kasus kita, tentang sekolah.
- 786
- 00:56:55,479 --> 00:56:57,478
- Oke, jadi apa yang akan kita lakukan?
- 787
- 00:56:57,480 --> 00:57:00,982
- Kita perlu, pemikiran spesifik
- yang relevan saja.
- 788
- 00:57:00,984 --> 00:57:05,189
- Spesifik? Sekolah itu sangat,
- sangat, sangat bodoh.
- 789
- 00:57:07,291 --> 00:57:12,462
- Bodoh... sekolah bodoh,
- sekolah bodoh.
- 790
- 00:57:12,464 --> 00:57:17,867
- Itu dia. Itu judulnya.
- Itu sempurna.
- 791
- 00:57:17,869 --> 00:57:19,836
- Bagaimana kau tahu judul yang bagus?
- 792
- 00:57:19,838 --> 00:57:23,171
- Yah, aku melakukan riset, dan
- itu seperti lagu...
- 793
- 00:57:23,173 --> 00:57:26,175
- dari The Replacements.
- Kau tahu, 'Fuck School'?
- 794
- 00:57:26,177 --> 00:57:29,512
- Tapi jelas kita tak bisa
- mengucapkan kata itu di gerejamu.
- 795
- 00:57:29,514 --> 00:57:31,449
- Sederhana, tepat.
- 796
- 00:57:36,955 --> 00:57:41,458
- Oke, yah, kita bisa mencobanya,
- jika kau mau.
- 797
- 00:57:41,460 --> 00:57:43,360
- Ya.
- 798
- 00:57:43,362 --> 00:57:45,428
- Kau ingat di awal-awal
- yang kita tulis, intro itu?
- 799
- 00:57:45,430 --> 00:57:46,532
- Ya.
- 800
- 00:57:53,005 --> 00:57:54,271
- F?
- 801
- 00:57:54,273 --> 00:57:55,374
- Ya.
- 802
- 00:57:57,544 --> 00:57:58,578
- Jadi...
- 803
- 00:58:05,419 --> 00:58:09,386
- ⪠Dad's taking me to stupid
- school âª
- 804
- 00:58:09,388 --> 00:58:12,324
- ⪠Dad's taking me to stupid
- school âª
- 805
- 00:58:12,326 --> 00:58:15,360
- ⪠Dad's taking me to stupid
- school âª
- 806
- 00:58:15,362 --> 00:58:18,463
- ⪠And I want to die
- 807
- 00:58:18,465 --> 00:58:20,332
- Lalu, B-flat.
- 808
- 00:58:20,334 --> 00:58:24,969
- ⪠Teacher teacher teacher
- I want to die âª
- 809
- 00:58:24,971 --> 00:58:26,339
- C.
- 810
- 00:58:26,341 --> 00:58:29,375
- ⪠Everybody goes to stupid
- school âª
- 811
- 00:58:29,377 --> 00:58:31,479
- ⪠And the stupid rule
- the world âª
- 812
- 00:58:33,413 --> 00:58:38,484
- ⪠No no no no no no no
- 813
- 00:58:38,486 --> 00:58:43,522
- ⪠No no no no no no no
- 814
- 00:58:43,524 --> 00:58:45,524
- Bernyanyilah denganku.
- 815
- 00:58:45,526 --> 00:58:50,497
- ⪠No no no no no no no
- 816
- 00:58:50,499 --> 00:58:52,232
- Tidak, lalu terserah...
- 817
- 00:58:52,234 --> 00:58:53,700
- kita akan menemukan
- lanjutannya dari situ.
- 818
- 00:58:53,702 --> 00:58:58,104
- Kau tahu bagaimana caranya...
- mengarang lagu.
- 819
- 00:58:58,106 --> 00:59:01,140
- Itu bahkan belum jadi lagu.
- 820
- 00:59:01,142 --> 00:59:04,211
- Jared, kau memiliki bakat musik
- yang sangat besar.
- 821
- 00:59:04,213 --> 00:59:05,447
- Terima kasih.
- 822
- 00:59:10,386 --> 00:59:15,390
- Hai, Ny. Prendergast,
- ini Alan lagi, Alan Whitcomb.
- 823
- 00:59:15,392 --> 00:59:18,593
- Mencoba menghubungimu soal
- cucumu Sebastian...
- 824
- 00:59:18,595 --> 00:59:21,328
- yang tinggal di sofaku.
- 825
- 00:59:21,330 --> 00:59:22,665
- Hubungi aku kapan saja.
- 826
- 00:59:25,067 --> 00:59:30,104
- - Dah. Dah.
- - Dah.
- 827
- 00:59:30,106 --> 00:59:31,474
- - Jangan memandangi kakakku.
- - Hentikan.
- 828
- 00:59:33,109 --> 00:59:34,976
- Hak cipta teknologi
- yang dipatenkan...
- 829
- 00:59:34,978 --> 00:59:37,379
- ini secara instan mengakibatkan
- kabut yang halus.
- 830
- 00:59:37,381 --> 00:59:41,116
- Tidak perlu menunggu air mendidih.
- Tak ada kebisingan, tidak repot.
- 831
- 00:59:41,118 --> 00:59:44,519
- Kau akan melihat uapnya
- sebentar lagi.
- 832
- 00:59:44,521 --> 00:59:46,521
- Kau pasang masker menutupi
- hidung dan mulutmu...
- 833
- 00:59:48,592 --> 00:59:49,892
- Dan bernapaslah...
- 834
- 00:59:49,894 --> 00:59:52,194
- dan kau mendapatkan 100 persen
- kelembaban yang kau cari...
- 835
- 00:59:52,194 --> 00:59:53,127
- tepat di mana kau
- membutuhkannya.
- 836
- 00:59:53,264 --> 00:59:54,999
- Mengapa kau menonton ini?
- 837
- 00:59:57,568 --> 01:00:02,607
- Um, aku tak tahu... itu TV.
- 838
- 01:00:04,309 --> 01:00:06,378
- Kau sangat aneh.
- 839
- 01:01:01,668 --> 01:01:02,736
- Halo?
- 840
- 01:01:06,440 --> 01:01:10,612
- Halo! Ny. Prendergast?
- Ini Alan Whitcomb!
- 841
- 01:01:16,184 --> 01:01:17,118
- Halo?
- 842
- 01:01:21,656 --> 01:01:22,757
- Halo.
- 843
- 01:01:26,193 --> 01:01:27,460
- Halo?
- 844
- 01:01:27,462 --> 01:01:29,729
- Itu cukup dekat.
- 845
- 01:01:29,731 --> 01:01:32,231
- Ny. Prendergast?
- 846
- 01:01:32,233 --> 01:01:35,702
- Bicaralah di depan panel
- di sebelah kiri jendela.
- 847
- 01:01:35,704 --> 01:01:38,872
- Aku akan bisa mendengarmu.
- 848
- 01:01:38,874 --> 01:01:40,607
- Jika turnya berjalan sedikit lebih lama...
- 849
- 01:01:40,609 --> 01:01:44,310
- aku akan mengajari anak-anak tentang
- titik-titik gema di mana kalian bisa...
- 850
- 01:01:44,312 --> 01:01:48,582
- mencoba berbisik dan terdengar
- di seluruh kubah.
- 851
- 01:01:48,584 --> 01:01:52,521
- Sebastian dan aku selalu
- menggunakannya untuk interkom.
- 852
- 01:01:53,689 --> 01:01:55,291
- Itu benar-benar sesuatu.
- 853
- 01:01:57,293 --> 01:02:01,161
- Jadi apakah kau datang untuk memberi
- tahu aku orang yang sangat buruk?
- 854
- 01:02:01,163 --> 01:02:03,565
- Aku serahkan pada Tuhan untuk menilai.
- 855
- 01:02:03,567 --> 01:02:07,268
- Oh, ya, aku lupa, kau
- bicara pada-Nya setiap hari, kan?
- 856
- 01:02:07,270 --> 01:02:09,336
- Hei, akulah yang mengurus
- anakmu.
- 857
- 01:02:09,338 --> 01:02:11,240
- Atau merusaknya.
- 858
- 01:02:12,842 --> 01:02:16,680
- Maaf, tetapi kau tak bisa membiarkan
- dia terkurung dari dunia.
- 859
- 01:02:20,718 --> 01:02:25,389
- Hanya saja... ketika aku tiada,
- dia tidak punya siapa-siapa.
- 860
- 01:02:28,759 --> 01:02:33,263
- Atau mungkin kau hanya khawatir
- apa yang akan kau lakukan tanpa dia.
- 861
- 01:02:41,439 --> 01:02:43,439
- Kau menjawab semua dengan benar.
- 862
- 01:02:43,441 --> 01:02:45,875
- Memang, aku berhasil.
- 863
- 01:02:47,746 --> 01:02:48,580
- Masuklah.
- 864
- 01:02:50,382 --> 01:02:51,615
- Dari mana saja kau seharian?
- 865
- 01:02:51,617 --> 01:02:56,786
- Ada urusan, dan aku mengunjungi
- nenek Sebastian.
- 866
- 01:02:56,788 --> 01:02:59,689
- Kau datang ke rumahku?
- 867
- 01:02:59,691 --> 01:03:02,224
- Iya. Dia ingin kau pulang.
- 868
- 01:03:02,226 --> 01:03:04,196
- Aku pikir kau perlu bicara
- dengannya.
- 869
- 01:03:06,698 --> 01:03:08,868
- Tapi kami ada pertunjukan
- di hari Jumat.
- 870
- 01:03:10,903 --> 01:03:13,903
- Aku bilang kalian bisa berlatih. Aku tak
- pernah berjanji kalian boleh bermain.
- 871
- 01:03:13,940 --> 01:03:15,506
- Oke, tapi, kami sudah belajar.
- 872
- 01:03:15,508 --> 01:03:16,807
- Aku sudah melakukan persis
- apa yang kau minta.
- 873
- 01:03:17,000 --> 01:03:18,200
- Kau harus mengerti...
- 874
- 01:03:18,544 --> 01:03:21,544
- Aku membuat keputusan sebagai
- dokter, bukan hanya seorang ayah.
- 875
- 01:03:21,546 --> 01:03:23,881
- Oke, Ayah, kami hanya ingin bermain
- satu lagu, itu saja.
- 876
- 01:03:23,883 --> 01:03:24,915
- Hanya satu lagu, kan?
- 877
- 01:03:24,917 --> 01:03:26,249
- Kau bisa kelelahan.
- 878
- 01:03:26,251 --> 01:03:27,751
- Jantungmu mungkin tak kuat
- menahannya.
- 879
- 01:03:28,000 --> 01:03:29,700
- Mengapa tak kau biarkan
- aku yang memutuskan...
- 880
- 01:03:29,701 --> 01:03:31,001
- jantungku bisa tahan apa?!
- 881
- 01:03:31,087 --> 01:03:32,287
- Ayo ambil nafas. Mari kita bicara
- soal ini.
- 882
- 01:03:32,358 --> 01:03:33,925
- Ya, mari kita bicara tentang ini!
- 883
- 01:03:33,927 --> 01:03:36,527
- Mari bicara fakta bahwa mungkin
- umurku hanya tinggal sepuluh tahun...
- 884
- 01:03:36,528 --> 01:03:38,528
- dengan benda ini dan kau bahkan
- tak mengijinkan aku bermain...
- 885
- 01:03:38,729 --> 01:03:39,929
- di pertunjukan bakat gereja
- yang payah!
- 886
- 01:03:39,930 --> 01:03:42,930
- Aku tahu ini sangat berarti bagimu,
- tapi jawabannya tidak.
- 887
- 01:03:43,370 --> 01:03:46,439
- Keluar dari kamarku!
- Bangsat kau!
- 888
- 01:04:04,826 --> 01:04:07,527
- Kita bisa menyelinap keluar.
- 889
- 01:04:07,529 --> 01:04:09,798
- Tidak, dia tahu kita akan
- datang ke pertunjukan bakat.
- 890
- 01:04:13,435 --> 01:04:14,769
- Kita kacau.
- 891
- 01:04:17,872 --> 01:04:20,273
- Selalu ada kesempatan lain.
- 892
- 01:04:20,275 --> 01:04:22,544
- Ya, tapi bagaimana jika tidak ada?
- 893
- 01:04:24,446 --> 01:04:26,980
- Kau pikir aku ingin bermain
- di gereja?
- 894
- 01:04:26,982 --> 01:04:30,751
- Tidak, tentu saja tidak,
- aku ingin bermain di CBGB...
- 895
- 01:04:30,753 --> 01:04:34,289
- tapi ini bukan 1985,
- aku tak bisa melakukannya.
- 896
- 01:04:48,572 --> 01:04:50,472
- Anda tak akan bisa mengubah sesuatu...
- 897
- 01:04:50,474 --> 01:04:52,943
- dengan melawan realitas
- yang ada.
- 898
- 01:04:57,480 --> 01:05:00,815
- Untuk mengubah sesuatu, buat
- model yang baru...
- 899
- 01:05:00,817 --> 01:05:04,020
- yang membuat model yang ada
- jadi usang.
- 900
- 01:05:14,532 --> 01:05:16,766
- Tidak, itu tidak hilang.
- 901
- 01:05:16,768 --> 01:05:18,036
- Apa maksudmu?
- 902
- 01:05:19,905 --> 01:05:22,272
- Kita ubah saja tempatnya.
- 903
- 01:05:27,945 --> 01:05:30,880
- Kepada Ny. Prendergast, namaku...
- 904
- 01:05:30,882 --> 01:05:34,416
- Lawrence Lewis dan aku mengepalai
- program Studi Lingkungan...
- 905
- 01:05:34,418 --> 01:05:35,819
- di Macalester College.
- 906
- 01:05:35,821 --> 01:05:37,954
- Maafkan aku, Nenek.
- 907
- 01:05:37,956 --> 01:05:41,525
- Aku menulis dengan harapan
- Anda mungkin bisa...
- 908
- 01:05:41,527 --> 01:05:43,627
- memberi kita karunia dan pengalaman...
- 909
- 01:05:43,629 --> 01:05:45,030
- dari semua hal
- Buckminster Fuller.
- 910
- 01:05:46,965 --> 01:05:49,599
- Kami menyelenggarakan diskusi panel
- tentang kelangsungan...
- 911
- 01:05:49,601 --> 01:05:51,535
- lingkungan besok,
- dan sayangnya...
- 912
- 01:05:51,537 --> 01:05:55,006
- secara mendadak pembicara kami
- tak bisa datang.
- 913
- 01:05:55,008 --> 01:05:56,306
- Kami membutuhkan
- pengganti...
- 914
- 01:05:56,308 --> 01:05:59,644
- dan akan dengan tulus menghargai
- partisipasi Anda.
- 915
- 01:05:59,646 --> 01:06:02,882
- Aku berharap bisa mendapat
- balasan Anda segera. Profesor Lewis.
- 916
- 01:06:09,555 --> 01:06:12,723
- Aku menyesal kalian tak bisa
- tampil malam ini...
- 917
- 01:06:12,725 --> 01:06:15,061
- tetapi gagal tampil di pertunjukan bakat
- adalah keuntungan kita.
- 918
- 01:06:16,996 --> 01:06:19,730
- Sebastian, benar-benar menyenangkan
- kau ada di sini.
- 919
- 01:06:19,732 --> 01:06:23,971
- Kami ingin kau kembali kapan saja.
- Hanya itu yang ingin kukatakan.
- 920
- 01:06:25,673 --> 01:06:27,508
- Tentu.
- 921
- 01:06:35,950 --> 01:06:38,083
- - Kau punya pick?
- - Ya.
- 922
- 01:06:38,085 --> 01:06:40,421
- - Kabel seperempat inci?
- - Ya.
- 923
- 01:06:44,558 --> 01:06:45,659
- Apa yang kalian lakukan?
- 924
- 01:06:47,929 --> 01:06:49,762
- Tolong jangan beritahu ayah.
- 925
- 01:06:49,764 --> 01:06:51,164
- Kami memainkan lelucon.
- 926
- 01:06:51,166 --> 01:06:52,932
- Manggung.
- 927
- 01:06:52,934 --> 01:06:55,768
- Benar... manggung... di kubah.
- 928
- 01:06:55,770 --> 01:06:58,004
- Tidakkah nenekmu akan
- benar-benar marah?
- 929
- 01:06:58,006 --> 01:07:00,940
- Mungkin.
- 930
- 01:07:00,942 --> 01:07:03,812
- Nah, bagaimana kalian
- akan ke sana?
- 931
- 01:07:05,614 --> 01:07:07,580
- Berapa banyak orang yang kalian
- harap akan datang?
- 932
- 01:07:07,582 --> 01:07:10,150
- Aku tak tahu. Aku baru mempostingnya
- di beberapa forum.
- 933
- 01:07:10,152 --> 01:07:13,954
- Bagus, jadi akan ada tiga kutu buku punk
- yang datang?
- 934
- 01:07:13,956 --> 01:07:15,157
- Kedengarannya luar biasa.
- 935
- 01:07:23,132 --> 01:07:24,899
- Anak-anak?
- 936
- 01:07:24,901 --> 01:07:27,635
- ⪠Let me out of here âª
- 937
- 01:07:27,637 --> 01:07:29,770
- ⪠Before I was even born âª
- 938
- 01:07:29,772 --> 01:07:31,906
- ⪠It's such a gamble when you
- get a face âª
- 939
- 01:07:31,908 --> 01:07:35,476
- ⪠It's fascinating to observe
- what the mirror does âª
- 940
- 01:07:35,478 --> 01:07:38,847
- ⪠But when I dine it's for the
- wall that I set a place âª
- 941
- 01:07:38,849 --> 01:07:41,816
- ⪠I belong to the blank
- generation âª
- 942
- 01:07:41,818 --> 01:07:45,153
- ⪠And I can take it or leave it
- each time âª
- 943
- 01:07:45,155 --> 01:07:48,757
- ⪠I belong to the generation âª
- 944
- 01:07:48,759 --> 01:07:50,193
- Aku akan cari minuman.
- 945
- 01:07:51,995 --> 01:07:53,528
- Cepatlah!
- 946
- 01:07:53,530 --> 01:07:54,464
- Baiklah.
- 947
- 01:07:59,569 --> 01:08:02,905
- ⪠Triangles were fallin' at the
- window as the doctor cursed âª
- 948
- 01:08:02,907 --> 01:08:06,642
- ⪠He was a cartoon long
- forsaken by the public eye âª
- 949
- 01:08:06,644 --> 01:08:09,912
- ⪠The nurse adjusted her garters
- as I breathed my first âª
- 950
- 01:08:09,914 --> 01:08:11,579
- ⪠The doctor grabbed my
- throat âª
- 951
- 01:08:11,581 --> 01:08:13,582
- ⪠And yelled God's consolation
- prize âª
- 952
- 01:08:13,584 --> 01:08:16,152
- ⪠I belong to the blank
- generation âª
- 953
- 01:08:16,154 --> 01:08:19,588
- ⪠And I can take it or leave it
- each time âª
- 954
- 01:08:19,590 --> 01:08:23,592
- ⪠I belong to the generation âª
- 955
- 01:08:23,594 --> 01:08:26,231
- ⪠But I can take it or leave it
- each time âª
- 956
- 01:08:34,206 --> 01:08:36,840
- Mau ke mana kau dengan semua ini?
- 957
- 01:08:36,842 --> 01:08:40,177
- Ke pesta. Jared bermain.
- 958
- 01:08:40,179 --> 01:08:42,215
- Ayah mengizinkan dia melakukan itu?
- 959
- 01:08:43,216 --> 01:08:45,051
- Tidak juga.
- 960
- 01:08:47,821 --> 01:08:49,255
- Baik.
- 961
- 01:08:56,997 --> 01:08:58,999
- Katakan pada Jared
- semoga aksinya bagus.
- 962
- 01:09:13,014 --> 01:09:14,148
- Mereka tak ada di sana.
- 963
- 01:09:54,022 --> 01:09:56,924
- Whoa, rambut yang keren.
- 964
- 01:09:56,926 --> 01:10:00,261
- Sudahkan kau lihat berapa banyak orang
- di luar sana?
- 965
- 01:10:00,263 --> 01:10:03,064
- Kami belum pernah kedatangan
- pengunjung sebanyak ini sebelumnya.
- 966
- 01:10:03,066 --> 01:10:04,865
- Ya, postinganku benar-benar
- berhasil.
- 967
- 01:10:04,867 --> 01:10:07,668
- Kau juga akan melihat beberapa orang
- biasa di luar sana.
- 968
- 01:10:07,670 --> 01:10:10,037
- Aku mengundang sekelompok temanku.
- 969
- 01:10:10,039 --> 01:10:11,739
- Terima kasih.
- 970
- 01:10:11,741 --> 01:10:16,245
- Terserah. Semoga aksi kalian bagus.
- Cobalah jangan payah.
- 971
- 01:10:18,848 --> 01:10:22,084
- Oke, aku menulis lagu baru,
- yang lebih baik.
- 972
- 01:10:22,086 --> 01:10:23,651
- Apa judulnya?
- 973
- 01:10:23,653 --> 01:10:25,754
- I Wanna Fondle Your Tits.
- 974
- 01:10:25,756 --> 01:10:28,056
- Itu sedikit tidak sopan.
- 975
- 01:10:28,058 --> 01:10:29,758
- Untuk siapa?
- 976
- 01:10:29,760 --> 01:10:31,327
- Para wanita.
- 977
- 01:10:31,329 --> 01:10:32,827
- Tidak, kita para pria
- di sebuah band...
- 978
- 01:10:32,829 --> 01:10:34,162
- kita seharusnya
- tidak menghormati wanita.
- 979
- 01:10:34,164 --> 01:10:36,798
- Itu adalah bagian dari pesona kita.
- 980
- 01:10:36,800 --> 01:10:39,734
- ⪠I saw you on the sidewalk
- Looking pretty cute âª
- 981
- 01:10:39,736 --> 01:10:43,071
- ⪠Oh how I wish
- You were in your birthday suit âª
- 982
- 01:10:43,073 --> 01:10:45,408
- ⪠If I had a machine that zapped
- Off clothes I would use on you âª
- 983
- 01:10:45,410 --> 01:10:50,315
- ⪠From head to toe yes I would
- I'm going mad in my room âª
- 984
- 01:10:52,684 --> 01:10:54,984
- Bass line-mu sama persis,
- hanya satu fret di atas.
- 985
- 01:10:54,986 --> 01:10:57,286
- Aku menulisnya.
- 986
- 01:10:57,288 --> 01:11:02,760
- Aku akan marah di kamarku
- Aku akan marah di kamarku.
- 987
- 01:11:07,299 --> 01:11:08,831
- Aku suka itu.
- 988
- 01:11:08,833 --> 01:11:10,300
- Benarkah?
- 989
- 01:11:10,302 --> 01:11:14,204
- Ya. Itu... itu agak menyedihkan.
- 990
- 01:11:14,206 --> 01:11:16,206
- Apa? Tidak!
- 991
- 01:11:16,208 --> 01:11:19,042
- Ini tentang gadis yang merobek
- baju mereka. Ini luar biasa.
- 992
- 01:11:19,044 --> 01:11:24,848
- Ya, tapi, aku membayangkan kau
- di kamar tidurmu, jadi gila...
- 993
- 01:11:24,850 --> 01:11:28,921
- membayangkan semua hal yang
- tak pernah kau capai.
- 994
- 01:11:32,025 --> 01:11:34,427
- Aku mencoba menulis lagu tentang
- PSK dan menjadi sedih.
- 995
- 01:11:38,899 --> 01:11:40,499
- Sering sekali anak-anak ini
- hanya merghisap ganja...
- 996
- 01:11:40,501 --> 01:11:42,434
- di tempat parkir atau gang
- belakang.
- 997
- 01:11:42,436 --> 01:11:44,169
- Apakah itu seharusnya
- menghibur?
- 998
- 01:11:44,171 --> 01:11:47,338
- 415E, gangguan bising,
- beberapa pihak.
- 999
- 01:11:47,340 --> 01:11:49,374
- Ini unit 12. Di mana?
- 1000
- 01:11:49,376 --> 01:11:51,477
- Bridge Road, di kubah itu.
- 1001
- 01:11:51,479 --> 01:11:52,977
- Aku tahu... aku tahu di mana itu.
- 1002
- 01:11:52,979 --> 01:11:57,084
- Pergi ke 35 North... jalan!
- Kumohon...
- 1003
- 01:12:01,522 --> 01:12:07,892
- Halo, semuanya. Eh, sekarang
- untuk sesuatu yang sangat menarik.
- 1004
- 01:12:07,894 --> 01:12:12,133
- Semuanya siapkan diri kalian
- untuk "The Rash"!
- 1005
- 01:12:13,334 --> 01:12:14,335
- Ayo mulai.
- 1006
- 01:12:17,905 --> 01:12:19,974
- Jared, giliran kita.
- 1007
- 01:12:22,344 --> 01:12:23,343
- Ayo, kita tampil.
- 1008
- 01:12:23,345 --> 01:12:25,111
- The Rash!
- 1009
- 01:12:25,113 --> 01:12:29,783
- Kau tahu ketika kau bertanya
- apa aku takut mati?
- 1010
- 01:12:29,785 --> 01:12:31,287
- Yah, aku takut, setiap hari.
- 1011
- 01:12:33,522 --> 01:12:35,455
- Th... The Rash.
- 1012
- 01:12:35,457 --> 01:12:37,459
- Kau tak bisa terus terlihat seperti
- itu, lepaskan.
- 1013
- 01:12:39,161 --> 01:12:40,361
- Lepaskan!
- 1014
- 01:12:40,363 --> 01:12:42,363
- Kalian main?
- 1015
- 01:12:42,365 --> 01:12:44,298
- Kau mau pakai apa?
- 1016
- 01:12:44,300 --> 01:12:46,302
- Aku akan tampil seperti Iggy.
- 1017
- 01:12:59,582 --> 01:13:03,052
- Selamat malam!
- Kami adalah The Rash!
- 1018
- 01:13:15,432 --> 01:13:18,503
- Satu, dua, tu, wa, ga, pat!
- 1019
- 01:13:24,875 --> 01:13:30,212
- ⪠Saw you on the sidewalk
- Lookin' pretty cute âª
- 1020
- 01:13:30,214 --> 01:13:36,152
- ⪠Oh how I wish
- You were in your birthday suit âª
- 1021
- 01:13:36,154 --> 01:13:40,424
- ⪠If I had a machine
- That zapped off clothes âª
- 1022
- 01:13:40,426 --> 01:13:41,991
- ⪠Zap zap zap zap zap
- 1023
- 01:13:41,993 --> 01:13:46,462
- ⪠I would use it on you
- From head to toe âª
- 1024
- 01:13:46,464 --> 01:13:51,036
- ⪠Oh yes I would
- Yes I would âª
- 1025
- 01:13:53,138 --> 01:13:57,441
- ⪠I'd zap off your shirt
- And I'd zap off your skirt âª
- 1026
- 01:13:57,443 --> 01:13:59,176
- ⪠Zap zap zap zap
- 1027
- 01:13:59,178 --> 01:14:04,014
- ⪠'Cause I'm going mad
- Up in my room âª
- 1028
- 01:14:04,016 --> 01:14:07,487
- ⪠'Cause I'm going mad
- Up in my room âª
- 1029
- 01:14:10,523 --> 01:14:16,594
- ⪠I saw you on the sidewalk
- Looking pretty cute âª
- 1030
- 01:14:16,596 --> 01:14:22,200
- ⪠Oh how I wish
- You were in your birthday suit âª
- 1031
- 01:14:22,202 --> 01:14:26,338
- ⪠If I had a machine
- That zapped off clothes âª
- 1032
- 01:14:26,340 --> 01:14:27,939
- ⪠Zap zap zap zap
- 1033
- 01:14:27,941 --> 01:14:32,110
- ⪠I would use it on you
- from head to toe âª
- 1034
- 01:14:32,112 --> 01:14:36,483
- ⪠Oh yes I would
- Yes I would âª
- 1035
- 01:14:38,686 --> 01:14:43,255
- ⪠I'd zap off your shirt
- And I'd zap off your skirt âª
- 1036
- 01:14:43,257 --> 01:14:45,191
- ⪠Zap zap zap zap
- 1037
- 01:14:45,193 --> 01:14:47,462
- ⪠'Cause I'm going mad
- Up in my room âª
- 1038
- 01:14:49,997 --> 01:14:53,500
- ⪠'Cause I'm going mad
- Up in my room âª
- 1039
- 01:14:53,502 --> 01:14:55,701
- ⪠He's going mad
- He's going mad âª
- 1040
- 01:14:55,703 --> 01:14:56,968
- ⪠He's going mad âª
- 1041
- 01:14:56,970 --> 01:14:58,971
- ⪠I'm going mad up in my room âª
- 1042
- 01:14:58,973 --> 01:15:01,407
- ⪠He's going mad
- He's going mad âª
- 1043
- 01:15:01,409 --> 01:15:02,576
- ⪠He's going mad âª
- 1044
- 01:15:02,578 --> 01:15:04,613
- Terus, terus, teruskan.
- 1045
- 01:15:10,252 --> 01:15:12,619
- ⪠I'm going mad up in my room âª
- 1046
- 01:15:12,621 --> 01:15:15,422
- ⪠He's going mad
- He's going mad âª
- 1047
- 01:15:15,424 --> 01:15:16,426
- ⪠I'm going mad âª
- 1048
- 01:16:00,671 --> 01:16:05,976
- ⪠I'm going mad
- I'm going mad âª
- 1049
- 01:16:40,813 --> 01:16:43,614
- ⪠I'm a chronic masturbator âª
- 1050
- 01:16:43,616 --> 01:16:46,217
- ⪠I'm a chronic masturbator âª
- 1051
- 01:16:46,219 --> 01:16:49,255
- ⪠I'm a chronic masturbator âª
- 1052
- 01:16:50,624 --> 01:16:52,124
- Ya!
- 1053
- 01:16:56,295 --> 01:16:57,497
- Terima kasih.
- 1054
- 01:17:00,600 --> 01:17:05,403
- Ya! The Rash! Bir!
- 1055
- 01:17:12,814 --> 01:17:14,613
- Polisi North Branch, pesta bubar.
- 1056
- 01:17:14,615 --> 01:17:17,615
- Kalian semua bawa barang-barang kalian dan
- pergi, tak akan ada kerusuhan.
- 1057
- 01:17:17,616 --> 01:17:19,916
- - Hei, kami belum selesai.
- - Ya, kau selesai.
- 1058
- 01:17:20,119 --> 01:17:21,119
- Hai! Santai aja!
- 1059
- 01:17:24,124 --> 01:17:28,262
- Tiarap! Kau tak boleh menyerang
- seorang polisi!
- 1060
- 01:17:32,567 --> 01:17:34,534
- Brengsek kecil ini anakmu?
- 1061
- 01:17:34,536 --> 01:17:37,738
- Tidak, dia masturbator kronisku.
- 1062
- 01:17:41,744 --> 01:17:43,511
- Ayo pergi! Bubar semua!
- 1063
- 01:17:47,715 --> 01:17:49,317
- Persetan dengan polisi!
- 1064
- 01:18:11,173 --> 01:18:14,809
- Hai. Itu tadi menyenangkan.
- 1065
- 01:18:14,811 --> 01:18:16,711
- Sampai ketemu lagi.
- 1066
- 01:18:16,713 --> 01:18:17,581
- Ya.
- 1067
- 01:18:48,479 --> 01:18:50,346
- Sesuatu menghantamku sangat keras...
- 1068
- 01:18:50,348 --> 01:18:53,850
- sesuatu tentang apa yang bisa
- dilakukan seorang pria kecil.
- 1069
- 01:18:53,852 --> 01:18:58,754
- Bayangkan sebuah kapal,
- itu memiliki kemudi.
- 1070
- 01:18:58,756 --> 01:19:01,825
- Dan di ujung kemudi yang besar itu
- adalah miniatur kemudi...
- 1071
- 01:19:01,827 --> 01:19:04,460
- disebut trim tab.
- 1072
- 01:19:04,462 --> 01:19:07,530
- Hanya menggerakkan trim tab kecil
- bisa menghasilkan sedikit tekanan...
- 1073
- 01:19:07,532 --> 01:19:09,768
- memutar kemudi besarnya.
- 1074
- 01:19:13,906 --> 01:19:17,376
- Individu kecil bisa
- menjadi trim tab juga.
- 1075
- 01:19:21,446 --> 01:19:23,747
- Letakkan saja kakimu
- seperti kemudi miniatur...
- 1076
- 01:19:23,749 --> 01:19:26,151
- dan seluruh kapal besar
- akan bergerak.
- 1077
- 01:19:30,690 --> 01:19:32,592
- Jadi aku bilang, "Panggil aku Trim Tab".
- 1078
- 01:19:35,461 --> 01:19:37,461
- Dia adalah manusia terhebat
- yang pernah kutemui.
- 1079
- 01:19:40,400 --> 01:19:43,266
- Kemudian aku membuat kesalahan dengan
- mencoba menjadikan...
- 1080
- 01:19:43,268 --> 01:19:45,703
- ayahmu seperti dia.
- 1081
- 01:19:45,705 --> 01:19:48,006
- Itu tidak berhasil.
- 1082
- 01:19:48,008 --> 01:19:53,614
- Dia... memberontak sepertimu.
- 1083
- 01:20:06,661 --> 01:20:07,959
- Maafkan aku.
- 1084
- 01:20:07,961 --> 01:20:11,932
- Maafkan aku.
- Maafkan aku telah memukulmu.
- 1085
- 01:20:21,042 --> 01:20:23,511
- Aku tak mau ada tur lagi.
- 1086
- 01:20:25,680 --> 01:20:29,382
- Apakah itu berarti kau tidak percaya
- pada karya Bucky lagi?
- 1087
- 01:20:29,384 --> 01:20:32,985
- Tidak, aku bahkan merasa
- lebih terhubung dengannya.
- 1088
- 01:20:32,987 --> 01:20:36,289
- Karier Bucky dihabiskan untuk
- melawan kemapanan.
- 1089
- 01:20:36,291 --> 01:20:40,629
- Dan dengan melawanmu, aku melakukan
- persis apa yang dia ajarkan.
- 1090
- 01:20:42,865 --> 01:20:44,967
- Bucky adalah seorang punk.
- 1091
- 01:20:48,604 --> 01:20:52,475
- Yah, harus kuakui,
- kupikir dia akan seperti itu.
- 1092
- 01:20:54,310 --> 01:20:57,678
- Yah, Bucky, jika kau mengarahkan kita
- ke masa depan...
- 1093
- 01:20:57,680 --> 01:20:59,715
- akan seperti apa masa depan?
- 1094
- 01:21:23,006 --> 01:21:24,574
- Terima kasih, Nenek.
- 1095
- 01:21:27,011 --> 01:21:28,880
- Semoga harimu menyenangkan di sekolah.
- 1096
- 01:21:37,022 --> 01:21:38,554
- - Hei.
- - Hei.
- 1097
- 01:21:38,556 --> 01:21:39,792
- Hai.
- 1098
- 01:22:04,800 --> 01:22:10,800
- ++++SonOfGotham++++
- 1099
- 01:22:10,856 --> 01:22:13,423
- ⪠Dad's taking me to stupid
- school âª
- 1100
- 01:22:13,425 --> 01:22:16,160
- ⪠Dad's taking me to stupid
- school âª
- 1101
- 01:22:16,162 --> 01:22:19,599
- ⪠Dad's taking me to school
- and I want to die âª
- 1102
- 01:22:21,634 --> 01:22:24,671
- ⪠Teacher teacher teacher
- I want to die âª
- 1103
- 01:22:26,673 --> 01:22:30,042
- ⪠Teacher teacher teacher
- She teaches me lies âª
- 1104
- 01:22:30,044 --> 01:22:32,577
- ⪠Why teacher why âª
- 1105
- 01:22:32,579 --> 01:22:34,545
- ⪠Everybody goes to stupid
- school âª
- 1106
- 01:22:34,547 --> 01:22:37,448
- ⪠And the stupid rule
- the world âª
- 1107
- 01:22:37,450 --> 01:22:40,888
- ⪠No no no no no no âª
- 1108
- 01:22:42,723 --> 01:22:45,457
- ⪠Everybody goes to stupid
- school âª
- 1109
- 01:22:45,459 --> 01:22:48,861
- ⪠And the stupid rule
- the world âª
- 1110
- 01:22:48,863 --> 01:22:54,167
- ⪠Yeah yeah yeah yeah
- yeah yeah âª
- 1111
- 01:22:54,169 --> 01:22:56,804
- ⪠Yeah yeah yeah yeah
- yeah yeah âª
- 1112
- 01:22:56,828 --> 01:23:02,828
- ++++SonOfGotham++++
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement