Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:11,000 --> 00:00:12,166
- {\an8}<i>Aquí Irv Jackson.</i>
- 2
- 00:00:12,250 --> 00:00:13,750
- {\an8}NETFLIX PRESENTA
- 3
- 00:00:13,833 --> 00:00:18,375
- {\an8}<i>En Smile NYC despedimos Acción de Gracias</i>
- <i>para bailar a ritmo navideño.</i>
- 4
- 00:00:18,458 --> 00:00:21,625
- <i>Ahora, a las seis en punto,</i>
- <i>llega el DJ número uno,</i>
- 5
- 00:00:21,708 --> 00:00:24,750
- <i>tu chute de adrenalina, Rush Williams.</i>
- 6
- 00:00:25,000 --> 00:00:29,000
- <i>Arrancamos las fiestas</i>
- <i>con este nuevo clásico de John Legend,</i>
- 7
- 00:00:29,083 --> 00:00:31,500
- <i>"Merry Merry Christmas".</i>
- 8
- 00:00:56,458 --> 00:00:57,291
- Evie.
- 9
- 00:00:58,291 --> 00:01:01,125
- No me creo que le escribas a papá
- a las cinco.
- 10
- 00:01:02,041 --> 00:01:03,916
- <i>Quiero un caballo miniatura.</i>
- 11
- 00:01:05,500 --> 00:01:09,291
- Cariño, Papá Noel sabe
- cuándo estás despierta.
- 12
- 00:01:09,583 --> 00:01:12,750
- Más te vale cerrar los ojos.
- 13
- 00:01:17,333 --> 00:01:18,583
- {\an8}Un caballo miniatura.
- 14
- 00:01:23,083 --> 00:01:24,166
- <i>Yo también.</i>
- 15
- 00:01:24,958 --> 00:01:29,291
- Gabby, las niñas buenas no se levantan
- hasta las siete.
- 16
- 00:01:37,833 --> 00:01:38,958
- No estás nada mal.
- 17
- 00:02:00,208 --> 00:02:02,208
- {\an8}Tengo que ponerte un cascabel.
- 18
- 00:02:02,500 --> 00:02:03,541
- {\an8}Un Red Eye doble.
- 19
- 00:02:04,708 --> 00:02:07,708
- {\an8}- El sabor de lo mucho que te importo.
- - Venga ya.
- 20
- 00:02:08,416 --> 00:02:10,958
- {\an8}Me desvío cinco kilómetros
- para comprar un café
- 21
- 00:02:11,041 --> 00:02:14,333
- y que mi estrella llegue puntual.
- Eso es lo que me importa.
- 22
- 00:02:14,416 --> 00:02:17,791
- Bueno, tu estrella tiene coche.
- Más bonito que el tuyo.
- 23
- 00:02:18,458 --> 00:02:20,958
- - ¿Mucho lío?
- - Los regalos de las gemelas.
- 24
- 00:02:24,708 --> 00:02:27,875
- - Tengo que irme a las cuatro.
- - Si acabas de llegar.
- 25
- 00:02:27,958 --> 00:02:30,333
- Solo digo que tengo otros compromisos.
- 26
- 00:02:30,875 --> 00:02:32,250
- Buenos días, Josephine.
- 27
- 00:02:33,000 --> 00:02:35,875
- {\an8}No le hagas caso.
- Está con las listas de regalos.
- 28
- 00:02:35,958 --> 00:02:38,791
- {\an8}Quieren caballitos.
- No se cansan de los peluches.
- 29
- 00:02:39,250 --> 00:02:41,000
- {\an8}Estas no van con tonterías.
- 30
- 00:02:41,083 --> 00:02:45,458
- {\an8}Quieren caballos miniatura de verdad,
- de los que comen heno y cagan.
- 31
- 00:02:45,708 --> 00:02:47,375
- ¡Ostras! Vale.
- 32
- 00:02:48,583 --> 00:02:52,000
- Podrías hacerles el almuerzo.
- Son cinco minutos y significa mucho.
- 33
- 00:02:52,458 --> 00:02:54,708
- El dinero es mío. Yo hago el almuerzo.
- 34
- 00:02:54,958 --> 00:02:57,291
- Tía Jo me hacía el almuerzo cada día.
- 35
- 00:02:57,375 --> 00:03:00,000
- Y desde que murió Paula
- hace el de los niños.
- 36
- 00:03:00,291 --> 00:03:02,375
- Siempre les pongo algo dulce.
- 37
- 00:03:02,791 --> 00:03:03,750
- Se lo merece.
- 38
- 00:03:04,291 --> 00:03:08,666
- {\an8}Si no compartiera baño con mis hermanas
- y una no hubiera tirado mi móvil al váter,
- 39
- 00:03:08,750 --> 00:03:13,375
- {\an8}y si el arroz hubiera funcionado
- y no hubieras querido darme una lección,
- 40
- 00:03:13,458 --> 00:03:15,500
- {\an8}- te hubiera enviado la lista.
- - Buenos días.
- 41
- 00:03:15,708 --> 00:03:17,375
- Lo obligatorio está en rosa.
- 42
- 00:03:17,458 --> 00:03:19,958
- Espera, señorita Mya.
- Léeme la lista, Rush.
- 43
- 00:03:20,583 --> 00:03:21,666
- Un bolso de Prada.
- 44
- 00:03:22,500 --> 00:03:24,166
- Una noche en Broadway.
- 45
- 00:03:24,375 --> 00:03:27,375
- Mya, lo hemos hablado.
- El objetivo no es tener más.
- 46
- 00:03:28,333 --> 00:03:30,958
- {\an8}Es demasiado temprano para sermones.
- 47
- 00:03:32,041 --> 00:03:35,041
- {\an8}Cuanto más dinero tienes,
- más codiciosos se vuelven.
- 48
- 00:03:35,416 --> 00:03:36,625
- {\an8}Comprar.
- 49
- 00:03:37,000 --> 00:03:38,958
- {\an8}Coger.
- 50
- 00:03:40,625 --> 00:03:41,458
- {\an8}Te quiero.
- 51
- 00:03:52,166 --> 00:03:54,250
- - Buenos días, Jamal.
- - Buenos días.
- 52
- 00:03:55,500 --> 00:03:58,000
- Hoy anuncian los primeros admitidos, ¿no?
- 53
- 00:03:58,083 --> 00:04:00,625
- - Sí.
- - ¿Sabes algo ya?
- 54
- 00:04:01,041 --> 00:04:03,333
- No, aún no. Estoy esperando el correo.
- 55
- 00:04:03,958 --> 00:04:07,958
- - Te van a aceptar.
- - Y tenemos las universidades de reserva.
- 56
- 00:04:08,541 --> 00:04:12,666
- - Harvard es el objetivo, papá.
- - ¡Calla! Tú visualiza la meta.
- 57
- 00:04:12,750 --> 00:04:15,166
- - ¿Puedo hablar con mi hijo?
- - Madre mía.
- 58
- 00:04:15,250 --> 00:04:16,958
- Oye, lo conseguirás, Jamal.
- 59
- 00:04:17,041 --> 00:04:19,458
- Tu opción era Harvard. Será Harvard.
- 60
- 00:04:19,833 --> 00:04:21,791
- - Gracias, Roxy.
- - No hay más.
- 61
- 00:04:22,000 --> 00:04:25,375
- Bueno, tengo que irme.
- Estos pulmones han trabajado mucho.
- 62
- 00:04:25,458 --> 00:04:28,416
- Toca estirar.
- Hay que seguir entrenando este tren.
- 63
- 00:04:28,500 --> 00:04:29,833
- - ¡Qué bueno!
- - Chao.
- 64
- 00:04:30,416 --> 00:04:32,958
- - En dos días es más alto que yo.
- - Pues sí.
- 65
- 00:04:33,375 --> 00:04:36,000
- - ¿De quién ha sacado esa chispa?
- - No lo sé.
- 66
- 00:04:36,083 --> 00:04:38,708
- Pero bueno, sí que tiene un puntito Rush.
- 67
- 00:04:39,166 --> 00:04:40,708
- Los famosos primero. Sube.
- 68
- 00:04:40,791 --> 00:04:43,958
- No tires el café.
- Acabo de limpiar lo de la otra vez.
- 69
- 00:04:44,041 --> 00:04:46,708
- - Conduces muy rápido.
- - Y tú eres muy tardón.
- 70
- 00:04:53,541 --> 00:04:55,666
- - Buenos días, Rush, Roxy.
- - Hola.
- 71
- 00:04:55,750 --> 00:04:58,000
- Quedan 95 segundos para el comienzo.
- 72
- 00:04:58,083 --> 00:05:00,666
- Falta probar sonido
- y mirar las canciones de Navidad.
- 73
- 00:05:00,750 --> 00:05:03,750
- Acabáis y salís pitando,
- a las diez es lo de Marshall.
- 74
- 00:05:03,833 --> 00:05:07,500
- Boris no contesta, ya van tres días.
- Compartí mi comida con ese idiota.
- 75
- 00:05:07,583 --> 00:05:10,291
- Janella, echa el freno, ¿vale?
- Es muy pronto.
- 76
- 00:05:10,375 --> 00:05:11,500
- Tío.
- 77
- 00:05:11,750 --> 00:05:15,833
- Con esa cara
- no sé qué haces trabajando en la radio.
- 78
- 00:05:16,250 --> 00:05:18,250
- ¡Caray!
- 79
- 00:05:18,333 --> 00:05:20,375
- Aquí está mi chute de adrenalina.
- 80
- 00:05:20,541 --> 00:05:23,250
- Katrina, hay que mantener
- esa energía positiva.
- 81
- 00:05:23,333 --> 00:05:26,125
- Mejor que no salga de ese vestido.
- ¡Vamos!
- 82
- 00:05:27,875 --> 00:05:30,250
- Déjame tener mi momento de gloria.
- 83
- 00:05:30,333 --> 00:05:33,916
- Os había comprado café,
- pero me lo he bebido por el estrés.
- 84
- 00:05:35,583 --> 00:05:40,875
- <i>Soy Irv Jackson, tu despertador personal.</i>
- <i>Ahora damos paso a Rush Williams.</i>
- 85
- 00:05:41,416 --> 00:05:43,625
- - Uno, dos.
- - Sí, dos tortas te daría.
- 86
- 00:05:43,708 --> 00:05:45,916
- - Oye, míster estrella.
- - Sí, jefa.
- 87
- 00:05:46,000 --> 00:05:49,291
- - Se acabó Acción de Gracias. No más pavo.
- - Sí, jefa.
- 88
- 00:05:49,375 --> 00:05:50,833
- Hora de música navideña.
- 89
- 00:05:51,000 --> 00:05:53,583
- Pues venga, al turrón.
- ¿Lo pillas? "Turrón".
- 90
- 00:05:53,666 --> 00:05:55,875
- ¿Janella te mandó la lista de temas?
- 91
- 00:05:55,958 --> 00:05:58,583
- - Sí.
- - Estudiada, memorizada, digitalizada.
- 92
- 00:05:58,666 --> 00:06:00,083
- Vale, hay que seguirla.
- 93
- 00:06:00,250 --> 00:06:01,666
- - Ajá.
- - Nada de<i> </i>hip hop.
- 94
- 00:06:01,833 --> 00:06:04,583
- Entramos en cinco, cuatro, tres...
- 95
- 00:06:06,250 --> 00:06:10,875
- Buenos días, gente. Nueva York,
- Queens, Brooklyn, Strong Island.
- 96
- 00:06:10,958 --> 00:06:15,125
- Soy Rush, tu chute de adrenalina matutino
- en Smile NYC.
- 97
- 00:06:15,250 --> 00:06:19,625
- Despedíos del pavo porque os traigo
- una dieta estricta de temas navideños.
- 98
- 00:06:19,708 --> 00:06:23,833
- Tanto si estás en el curro, en el súper
- o hasta el gorro de la Navidad,
- 99
- 00:06:23,916 --> 00:06:25,791
- vas a disfrutar este clásico.
- 100
- 00:06:25,875 --> 00:06:27,583
- Va por mi primer hijo, Jamal.
- 101
- 00:06:27,750 --> 00:06:30,416
- Hoy va a ser un día muy especial para él.
- 102
- 00:06:30,500 --> 00:06:33,666
- "Christmas in Hollis", Run DMC.
- 103
- 00:06:37,166 --> 00:06:38,041
- ¿Cómo dice?
- 104
- 00:06:38,791 --> 00:06:41,541
- <i>Ya es Navidad en Hollis, Queens</i>
- 105
- 00:06:41,625 --> 00:06:43,958
- <i>Mamá cocina pollo con acelgas</i>
- 106
- 00:06:44,041 --> 00:06:46,708
- <i>Arroz, y macarrones con queso</i>
- 107
- 00:06:46,791 --> 00:06:49,625
- <i>Y Papá Noel deja regalos</i>
- <i>bajo el árbol de Navidad</i>
- 108
- 00:06:50,250 --> 00:06:52,416
- Todos los días igual.
- 109
- 00:06:54,916 --> 00:06:55,750
- Ya vale.
- 110
- 00:07:07,041 --> 00:07:08,500
- - Hola.
- - Hola, cielo.
- 111
- 00:07:13,125 --> 00:07:15,166
- Gabby, Evie.
- 112
- 00:07:15,583 --> 00:07:16,958
- - ¿Mochilas?
- - Sí.
- 113
- 00:07:17,041 --> 00:07:18,000
- - ¿Deberes?
- - Sí.
- 114
- 00:07:18,083 --> 00:07:18,958
- ¿Besito?
- 115
- 00:07:20,250 --> 00:07:21,083
- Sí.
- 116
- 00:07:24,166 --> 00:07:27,250
- A ver, dejadme un hueco.
- Ha llegado el correo.
- 117
- 00:07:27,375 --> 00:07:30,416
- - ¿Cuál correo, preguntas?
- - Yo diría "qué correo".
- 118
- 00:07:30,500 --> 00:07:32,958
- De la irrepetible universidad de Harvard.
- 119
- 00:07:33,041 --> 00:07:35,416
- Sí, sí. Harvard.
- 120
- 00:07:35,875 --> 00:07:38,833
- - Podéis aplaudir.
- - Jamal. ¿Correo?
- 121
- 00:07:39,708 --> 00:07:41,250
- - Sí.
- - Eso es bueno, ¿no?
- 122
- 00:07:41,708 --> 00:07:45,125
- Aún no lo sé.
- Pero quiero esperar y leerlo con papá.
- 123
- 00:07:45,208 --> 00:07:46,625
- A ver, yo me admitiría.
- 124
- 00:07:47,208 --> 00:07:49,583
- Un gran paso para Jamal P. Williams.
- 125
- 00:07:49,875 --> 00:07:53,708
- Da igual lo que diga el correo,
- yo estoy orgullosa de ti, cariño.
- 126
- 00:07:54,750 --> 00:07:58,416
- Me pregunto si en Harvard
- podré aparcar el coche con lazo rojo
- 127
- 00:07:58,500 --> 00:08:00,916
- que papá Noel me va a traer en Navidad.
- 128
- 00:08:01,000 --> 00:08:02,166
- ¿Sabes lo que digo?
- 129
- 00:08:02,250 --> 00:08:04,625
- Sois afortunados por tener todo esto.
- 130
- 00:08:04,916 --> 00:08:08,041
- Si yo fuera Papá Noel,
- me saltaría esta casa.
- 131
- 00:08:08,708 --> 00:08:13,083
- Cuando era niña, teníamos que compartir
- un huevo entre cinco.
- 132
- 00:08:13,541 --> 00:08:15,208
- Y solo había beicon
- 133
- 00:08:15,708 --> 00:08:19,250
- cuando los vecinos lo cocinaban
- en un día de viento.
- 134
- 00:08:20,291 --> 00:08:22,791
- Esto se vuelve cada vez más deprimente.
- 135
- 00:08:23,791 --> 00:08:25,500
- Madre mía, ¿un huevo?
- 136
- 00:08:25,750 --> 00:08:27,291
- - Ya ves.
- - Qué fuerte.
- 137
- 00:08:29,291 --> 00:08:30,416
- A desayunar.
- 138
- 00:08:40,208 --> 00:08:41,875
- Qué mirada más seria.
- 139
- 00:08:41,958 --> 00:08:45,666
- Es para recordarte que tienes que poner
- las canciones navideñas
- 140
- 00:08:45,750 --> 00:08:47,458
- de la lista de aprobadas.
- 141
- 00:08:47,875 --> 00:08:49,458
- Tenemos que ser prudentes.
- 142
- 00:08:49,583 --> 00:08:52,625
- ¿Y lo de "yo pongo la música,
- la música que te pone?
- 143
- 00:08:52,708 --> 00:08:53,791
- No siempre es así.
- 144
- 00:08:54,625 --> 00:08:56,416
- Desde luego esta vez no.
- 145
- 00:08:56,500 --> 00:09:00,291
- Rush, venga ya. Si quieres ser
- parte del juego, tienes que jugar.
- 146
- 00:09:00,458 --> 00:09:01,541
- - Lo sabes.
- - Sí.
- 147
- 00:09:01,625 --> 00:09:02,458
- ¿Sí?
- 148
- 00:09:02,666 --> 00:09:06,375
- Ahora la emisora va bien,
- hay audiencia, hay anunciantes fijos.
- 149
- 00:09:06,458 --> 00:09:08,208
- El programa es el número uno.
- 150
- 00:09:08,416 --> 00:09:12,041
- Ahora hay que convencer a la junta
- y así podremos ser...
- 151
- 00:09:15,958 --> 00:09:17,208
- ...los dueños.
- 152
- 00:09:18,541 --> 00:09:19,708
- Pero pensaba que...
- 153
- 00:09:19,791 --> 00:09:22,291
- Dueños a medias, pero aun así es la leche.
- 154
- 00:09:22,375 --> 00:09:25,000
- No te vayas por las ramas. ¿Lo ves?
- 155
- 00:09:26,333 --> 00:09:27,708
- - Sí.
- - ¿Seguro?
- 156
- 00:09:27,791 --> 00:09:28,750
- Segurísimo.
- 157
- 00:09:29,666 --> 00:09:31,958
- - Podemos hacerlo.
- - Juntos podemos.
- 158
- 00:09:32,125 --> 00:09:33,458
- - Eso es.
- - Sí.
- 159
- 00:09:33,541 --> 00:09:34,416
- Eso es, joder.
- 160
- 00:09:34,541 --> 00:09:37,708
- Cerremos el trato
- y luego podremos romper las normas.
- 161
- 00:09:37,791 --> 00:09:39,875
- Eso espero. Qué ganas tengo.
- 162
- 00:09:39,958 --> 00:09:44,000
- ¿Sabes de qué más tengo ganas?
- De la jugosa paga extra de Navidad.
- 163
- 00:09:44,375 --> 00:09:47,708
- Tiene que tener un montón de ceros
- y un par de puntos.
- 164
- 00:09:47,791 --> 00:09:49,833
- Porque ya he gastado cuatro ceros.
- 165
- 00:09:55,250 --> 00:09:56,541
- ¡Oye, Daniels!
- 166
- 00:09:58,750 --> 00:10:01,750
- - Señorita Williams.
- - Tenemos una charla pendiente.
- 167
- 00:10:02,041 --> 00:10:03,875
- Quiero esto listo para Navidad.
- 168
- 00:10:04,458 --> 00:10:07,083
- Hay que cavar la piscina
- antes de que hiele,
- 169
- 00:10:07,166 --> 00:10:09,500
- porque el deshielo no es hasta marzo
- 170
- 00:10:09,583 --> 00:10:12,125
- y es un riesgo
- para los planes del Día de los Caídos.
- 171
- 00:10:12,375 --> 00:10:15,000
- - Pero...
- - Si hay que hacer horas extra...
- 172
- 00:10:16,500 --> 00:10:17,916
- ...las pagará mi padre.
- 173
- 00:10:19,708 --> 00:10:20,750
- Usted manda.
- 174
- 00:10:23,291 --> 00:10:25,708
- Muy bien. ¿Listo para cerrar el trato?
- 175
- 00:10:25,791 --> 00:10:27,791
- - La emisora es nuestra.
- - Eso es.
- 176
- 00:10:27,875 --> 00:10:30,333
- Sí, ya sé que es Navidad.
- 177
- 00:10:30,416 --> 00:10:32,375
- Habrá que apretarse el cinturón.
- 178
- 00:10:32,625 --> 00:10:34,750
- Me toca ser tacaño. No es broma.
- 179
- 00:10:35,166 --> 00:10:36,166
- Perdón. Esperad.
- 180
- 00:10:36,375 --> 00:10:40,208
- Pues sí. Vamos a tener que hacer
- unos cuantos sacrificios.
- 181
- 00:10:40,291 --> 00:10:42,916
- Te lo digo en serio. Nada de favoritismos.
- 182
- 00:10:43,000 --> 00:10:46,333
- Lo van a sufrir todos.
- Y tú no vas a ser menos, ¿me oyes?
- 183
- 00:10:46,666 --> 00:10:48,625
- Vale, mamá. Sí.
- 184
- 00:10:49,416 --> 00:10:51,208
- Yo también te quiero. Adiós.
- 185
- 00:10:52,791 --> 00:10:55,000
- - ¡Rush! ¡Roxy!
- - Esos somos nosotros.
- 186
- 00:10:55,708 --> 00:10:58,125
- - Roxy y Rush.
- - Seguimos siendo nosotros.
- 187
- 00:10:59,458 --> 00:11:02,041
- - ¿Qué tal?
- - Bueno, ya sabes qué hora es.
- 188
- 00:11:02,166 --> 00:11:06,041
- - Hay que hablar de la adquisición.
- - Es el peor momento para eso.
- 189
- 00:11:07,583 --> 00:11:09,500
- Acaban de comprar WMLE.
- 190
- 00:11:11,125 --> 00:11:11,958
- Acompañadme.
- 191
- 00:11:13,500 --> 00:11:14,833
- ¿Quién la ha comprado?
- 192
- 00:11:16,166 --> 00:11:19,458
- Espera, tío. Un momento.
- ¿Estaba a la venta?
- 193
- 00:11:19,916 --> 00:11:22,666
- Absolutamente todo está a la venta, Rush.
- 194
- 00:11:23,208 --> 00:11:25,208
- ¿Te suena Camfort Communications?
- 195
- 00:11:25,375 --> 00:11:26,875
- Por supuesto, CamCom.
- 196
- 00:11:26,958 --> 00:11:31,125
- Es un grupo gigante. Satélite. Terrestre.
- Pero son tiburones.
- 197
- 00:11:31,208 --> 00:11:32,083
- Sí que lo son.
- 198
- 00:11:32,333 --> 00:11:33,458
- ¡Hola!
- 199
- 00:11:35,041 --> 00:11:37,750
- Dicen que se pone la ropa
- con las etiquetas.
- 200
- 00:11:38,166 --> 00:11:41,125
- Bueno, a WMLE se la acaban de zampar.
- 201
- 00:11:41,333 --> 00:11:43,583
- Pero bien zampada. Hasta la médula.
- 202
- 00:11:44,250 --> 00:11:45,291
- Y ahora
- 203
- 00:11:45,833 --> 00:11:47,250
- somos parte de CamCom.
- 204
- 00:11:48,000 --> 00:11:49,916
- Espera. Un momento, Marshall.
- 205
- 00:11:50,125 --> 00:11:52,333
- Ser parte de ese grupo
- 206
- 00:11:52,916 --> 00:11:53,833
- es algo grande.
- 207
- 00:11:54,083 --> 00:11:58,000
- ¡Canasta! Me siento como LeBron.
- ¿Estoy entendiéndolo bien?
- 208
- 00:11:58,083 --> 00:12:00,791
- Bueno, pues empieza el juego, LeBron.
- 209
- 00:12:01,250 --> 00:12:03,625
- Los jefazos de CamCom quieren veros.
- 210
- 00:12:03,791 --> 00:12:05,166
- - ¿Qué?
- - Oye.
- 211
- 00:12:05,708 --> 00:12:08,958
- - Esto podría ser importante.
- - Confiad en mí. Irá bien.
- 212
- 00:12:09,916 --> 00:12:10,750
- Vale.
- 213
- 00:12:12,583 --> 00:12:16,458
- ¡Hola! ¿Qué hay? No os levantéis.
- 214
- 00:12:16,833 --> 00:12:18,666
- Rush Williams.
- 215
- 00:12:18,833 --> 00:12:19,791
- Roxy Richardson.
- 216
- 00:12:19,875 --> 00:12:21,708
- Esta es Joss Hawkins,
- 217
- 00:12:22,166 --> 00:12:25,958
- vicepresidenta ejecutiva,
- adquisiciones y desarrollo de CamCom.
- 218
- 00:12:26,041 --> 00:12:29,583
- O, como a mí me gusta llamarla,
- mi nueva jefa.
- 219
- 00:12:30,083 --> 00:12:31,250
- Muchísimas gracias.
- 220
- 00:12:31,333 --> 00:12:35,000
- - Podría acostumbrarme a esto.
- - Y yo. Qué grupo tan imponente.
- 221
- 00:12:35,083 --> 00:12:36,000
- Muchísimo.
- 222
- 00:12:36,625 --> 00:12:37,500
- Y silencioso.
- 223
- 00:12:38,208 --> 00:12:41,083
- Vamos al grano.
- Tengo que reunirme con más gente.
- 224
- 00:12:41,375 --> 00:12:43,125
- El plan es estrenar
- 225
- 00:12:43,208 --> 00:12:47,000
- un nuevo programa matutino
- de ámbito nacional para Navidad.
- 226
- 00:12:47,166 --> 00:12:49,958
- ¿Nacional? Me gusta.
- 227
- 00:12:50,166 --> 00:12:53,541
- ¿Sabes qué? Siempre me he visto
- a escala nacional.
- 228
- 00:12:53,625 --> 00:12:56,333
- Y sabía que tú lo verías. Lo sabía.
- Y vosotros.
- 229
- 00:12:56,916 --> 00:13:00,958
- No os conozco de nada, pero en el fondo
- sabía que todos lo veríais.
- 230
- 00:13:02,541 --> 00:13:04,875
- EN NAVIDAD, RECORRE EL PAÍS CON STACY K
- 231
- 00:13:04,958 --> 00:13:07,291
- Stacy K, me encanta. Me gusta.
- 232
- 00:13:07,625 --> 00:13:11,375
- Pero ¿por qué está sentada
- en mi descapotable?
- 233
- 00:13:11,458 --> 00:13:15,916
- ¿Vamos a presentarlo juntos?
- ¿O queréis que yo entre más tarde?
- 234
- 00:13:16,208 --> 00:13:17,916
- Rush, Roxy.
- 235
- 00:13:18,166 --> 00:13:22,041
- Os agradecemos mucho
- vuestra labor en WMLE,
- 236
- 00:13:22,333 --> 00:13:24,666
- pero vamos a tomar otra dirección.
- 237
- 00:13:25,625 --> 00:13:28,416
- - Nosotros os hemos traído hasta aquí.
- - Sí.
- 238
- 00:13:28,916 --> 00:13:31,125
- Pero ahora conduciremos nosotros.
- 239
- 00:13:31,208 --> 00:13:32,041
- ¿Así de fácil?
- 240
- 00:13:32,125 --> 00:13:35,583
- ¿Después de que nosotros
- consolidáramos la audiencia?
- 241
- 00:13:36,291 --> 00:13:37,250
- Hemos terminado.
- 242
- 00:13:40,041 --> 00:13:44,458
- Para que lo sepáis, esto no es conducir.
- Esto es estrellarse.
- 243
- 00:13:44,833 --> 00:13:46,166
- - Chicos.
- - Esto es...
- 244
- 00:13:46,250 --> 00:13:47,166
- Hablamos fuera.
- 245
- 00:13:47,708 --> 00:13:49,666
- ¿Y qué? ¿Tengo que...?
- 246
- 00:13:51,291 --> 00:13:53,958
- - Abre la puerta.
- - Hablamos fuera.
- 247
- 00:13:59,000 --> 00:14:01,375
- Qué divertido. ¿Verdad?
- 248
- 00:14:03,666 --> 00:14:05,041
- Tráeme un poco de agua.
- 249
- 00:14:06,000 --> 00:14:08,416
- ¡Soy Rush Williams! ¡Eso no se me hace!
- 250
- 00:14:08,500 --> 00:14:09,833
- Mírame.
- 251
- 00:14:10,000 --> 00:14:13,500
- ¡Número uno! Y mira este. ¿Qué pone aquí?
- 252
- 00:14:14,041 --> 00:14:15,375
- Número uno.
- 253
- 00:14:15,458 --> 00:14:18,500
- Y mira por dónde.
- El mejor valorado. El más querido.
- 254
- 00:14:18,583 --> 00:14:21,208
- Soy una estrella. No pueden hacerme esto.
- 255
- 00:14:21,291 --> 00:14:24,416
- Sí, eres un referente, pero en R&B.
- 256
- 00:14:24,666 --> 00:14:26,375
- Stacy K es número uno en pop.
- 257
- 00:14:26,458 --> 00:14:30,291
- En Nueva York, en Los Ángeles
- y muy pronto en todo el país.
- 258
- 00:14:30,375 --> 00:14:33,666
- No sé a qué viene esto.
- ¿Entonces ya está? ¿Se acabó?
- 259
- 00:14:33,750 --> 00:14:38,291
- Pero ¿por quién me tomáis?
- ¿Creéis que sería capaz de hacer algo así?
- 260
- 00:14:38,666 --> 00:14:41,041
- ¡Venga ya! Pues no.
- 261
- 00:14:41,125 --> 00:14:42,875
- - Qué susto.
- - Tranquilo.
- 262
- 00:14:42,958 --> 00:14:45,875
- Os dejaré hacer
- un programa de despedida mañana.
- 263
- 00:14:45,958 --> 00:14:48,541
- ¡Venga ya, tío! Tengo hijos. ¡Es Navidad!
- 264
- 00:14:48,750 --> 00:14:51,333
- Y te entiendo. De negro a negro.
- 265
- 00:14:51,916 --> 00:14:55,958
- Se acercan las fiestas,
- lo entiendo, es difícil para todos.
- 266
- 00:14:56,333 --> 00:15:00,250
- A ver, para mí no,
- porque yo me estoy lucrando. A saco.
- 267
- 00:15:00,333 --> 00:15:01,583
- Mírame y repítelo.
- 268
- 00:15:01,958 --> 00:15:04,166
- ¿Tienes el valor de decir eso ahora?
- 269
- 00:15:04,250 --> 00:15:06,916
- Sabes que hoy teníamos una reunión.
- ¿Ves esto?
- 270
- 00:15:07,041 --> 00:15:10,541
- Es un plan. ¿Sabes qué hay aquí?
- ¡Tablas, gráficos!
- 271
- 00:15:10,708 --> 00:15:13,125
- Una propuesta de compra de la emisora.
- 272
- 00:15:13,416 --> 00:15:15,333
- Y lo entiendo, pero...
- 273
- 00:15:15,541 --> 00:15:18,125
- Estas... ¿Estas son las cifras?
- 274
- 00:15:18,750 --> 00:15:20,041
- ¡Madre mía!
- 275
- 00:15:20,500 --> 00:15:23,208
- Qué rabia
- que no os hicieras cotitulares antes.
- 276
- 00:15:23,291 --> 00:15:25,750
- - Madre mía, mira qué números...
- - Vale.
- 277
- 00:15:25,875 --> 00:15:27,875
- Al menos nos queda la paga extra.
- 278
- 00:15:28,416 --> 00:15:29,458
- ¿La qué?
- 279
- 00:15:29,875 --> 00:15:31,500
- La paga extra.
- 280
- 00:15:31,583 --> 00:15:35,583
- - WMLE abona las pagas extra.
- - Ah, las pagas extra...
- 281
- 00:15:36,916 --> 00:15:37,916
- Ya.
- 282
- 00:15:38,916 --> 00:15:40,041
- Sobre eso...
- 283
- 00:15:42,625 --> 00:15:44,791
- No me lo creo. ¿Cómo nos hacen esto?
- 284
- 00:15:44,875 --> 00:15:47,541
- Pues sí. Es increíble.
- 285
- 00:15:48,750 --> 00:15:51,958
- - ¿Cómo lo ha conseguido?
- - Tendría que haberlo visto venir.
- 286
- 00:15:52,041 --> 00:15:55,958
- Verás como se arrepienten.
- Me volverán a llamar seguro.
- 287
- 00:15:57,583 --> 00:16:00,125
- - Qué desastre, Roxy.
- - Ya, pero...
- 288
- 00:16:00,208 --> 00:16:02,458
- No, esto cambia mucho las cosas.
- 289
- 00:16:03,833 --> 00:16:05,291
- Cambia mucho las cosas.
- 290
- 00:16:07,166 --> 00:16:10,541
- Cuando entro en la cabina
- y me acomodo en la silla...
- 291
- 00:16:11,625 --> 00:16:13,833
- Siento el olor metálico del micro...
- 292
- 00:16:14,958 --> 00:16:16,333
- Y no necesito más.
- 293
- 00:16:16,708 --> 00:16:19,333
- Cuando estamos listos,
- entramos en directo...
- 294
- 00:16:19,750 --> 00:16:22,500
- Y ahí es cuando conecto con mi gente.
- 295
- 00:16:23,166 --> 00:16:25,958
- Quizá creas que improviso,
- pero mi mensaje es directo
- 296
- 00:16:26,041 --> 00:16:27,375
- y me sale del corazón.
- 297
- 00:16:27,625 --> 00:16:31,291
- Todos... y cada uno de los programas,
- lo doy todo.
- 298
- 00:16:31,375 --> 00:16:34,750
- Todos los días, durante todos estos años.
- Y ahora...
- 299
- 00:16:35,416 --> 00:16:37,583
- Para que me ahora me lo quiten, así.
- 300
- 00:16:38,333 --> 00:16:40,750
- Es como si me arrancaran una parte de mí.
- 301
- 00:16:42,250 --> 00:16:46,000
- Y no estoy listo para decir adiós.
- No lo estoy.
- 302
- 00:16:48,875 --> 00:16:49,708
- Escucha.
- 303
- 00:16:51,791 --> 00:16:53,041
- Hemos tropezado antes.
- 304
- 00:16:54,916 --> 00:16:57,625
- Hay que buscar la forma de levantarse.
- Y punto.
- 305
- 00:16:57,708 --> 00:17:01,375
- ¿Y qué les digo a los niños?
- La Navidad ya casi está aquí.
- 306
- 00:17:04,041 --> 00:17:06,750
- Joder, esas caritas. Quieren muchas cosas.
- 307
- 00:17:06,833 --> 00:17:09,958
- Bueno, esperan muchas cosas.
- Más que esperar, exigen.
- 308
- 00:17:10,333 --> 00:17:12,958
- Me amenazan.
- Las gemelas sacaron un cuchillo.
- 309
- 00:17:13,041 --> 00:17:15,583
- Oye. Todo va a salir bien.
- 310
- 00:17:16,833 --> 00:17:17,666
- Sí.
- 311
- 00:17:18,416 --> 00:17:21,791
- Es lo propio en esta época.
- Hay que tener un poco de fe.
- 312
- 00:17:22,833 --> 00:17:24,208
- ¿De verdad crees eso?
- 313
- 00:17:25,666 --> 00:17:28,291
- ¿No es eso lo que hay que decir
- en Navidad?
- 314
- 00:17:31,416 --> 00:17:34,208
- Venga. Te llevo a casa. Vamos.
- 315
- 00:17:47,625 --> 00:17:48,791
- A ver, chicas.
- 316
- 00:17:50,291 --> 00:17:51,500
- A ver.
- 317
- 00:17:51,791 --> 00:17:54,291
- - ¿Te ayudo, papá?
- - Gracias, cariño. Ten.
- 318
- 00:17:54,375 --> 00:17:56,000
- Esa de ahí. No te la dejes.
- 319
- 00:17:57,416 --> 00:17:58,416
- Bien visto.
- 320
- 00:18:05,125 --> 00:18:08,500
- - ¿Qué hay para merendar?
- - Yo quiero pizza.
- 321
- 00:18:16,625 --> 00:18:17,458
- Gracias por...
- 322
- 00:18:19,750 --> 00:18:22,791
- Oh, no. ¿Qué voy a hacer con la piscina?
- 323
- 00:18:22,875 --> 00:18:26,166
- No te preocupes,
- Mya ha tenido una charla con Daniels.
- 324
- 00:18:26,500 --> 00:18:31,041
- - Lo ha puesto rápido a trabajar.
- - Pero habrá horas extra o algo así.
- 325
- 00:18:34,375 --> 00:18:35,333
- <i>¿Lacrosse?</i>
- 326
- 00:18:35,416 --> 00:18:37,708
- - Sí.
- - Fomenta el trabajo en equipo.
- 327
- 00:18:37,791 --> 00:18:39,166
- Ya, pero es muy caro.
- 328
- 00:18:39,583 --> 00:18:42,041
- Ya, a nosotras también se nos da mal.
- 329
- 00:18:42,125 --> 00:18:45,208
- Pues deberíais olvidaros.
- El <i>lacrosse </i>es para ricos.
- 330
- 00:18:45,291 --> 00:18:47,000
- - Ya.
- - ¿Verdad que sí?
- 331
- 00:18:47,625 --> 00:18:48,708
- ¡Ya estamos aquí!
- 332
- 00:18:49,208 --> 00:18:52,166
- Papá, te estaba esperando.
- Me ha llegado el correo.
- 333
- 00:18:52,375 --> 00:18:54,041
- Ah, te ha llegado el correo.
- 334
- 00:18:54,166 --> 00:18:57,000
- - Ay, Dios, te ha llegado el correo.
- - Léelo.
- 335
- 00:18:57,083 --> 00:18:58,750
- - ¡Bien!
- - Madre mía.
- 336
- 00:18:59,083 --> 00:19:00,541
- Gabby, coge el móvil.
- 337
- 00:19:00,625 --> 00:19:04,416
- Hay que inmortalizarlo.
- Papá, ponte aquí, que se vea la reacción.
- 338
- 00:19:04,500 --> 00:19:05,333
- Voy.
- 339
- 00:19:06,458 --> 00:19:07,291
- Vale.
- 340
- 00:19:08,500 --> 00:19:10,500
- Quería que lo leyésemos juntos.
- 341
- 00:19:11,041 --> 00:19:13,166
- Esto va para el archivo de Jamal Williams.
- 342
- 00:19:13,291 --> 00:19:15,333
- Graba nuestra cara al enterarnos.
- 343
- 00:19:15,416 --> 00:19:18,541
- Hijo, ¿lo lees ya o qué?
- Estoy de los nervios. Léelo.
- 344
- 00:19:18,625 --> 00:19:20,791
- Qué ilusión que estés tan emocionado
- como yo.
- 345
- 00:19:20,875 --> 00:19:22,166
- - Oye, Jamal.
- - Dime.
- 346
- 00:19:22,250 --> 00:19:25,458
- No pasa nada si no te aceptan, ¿vale?
- 347
- 00:19:26,000 --> 00:19:29,083
- Yo no estudié fuera.
- No pienses que sería un fracaso.
- 348
- 00:19:29,166 --> 00:19:33,375
- Piensa que sería como seguir
- con la tradición familiar, ¿vale?
- 349
- 00:19:33,916 --> 00:19:35,375
- - Esa tradición...
- - Admitido.
- 350
- 00:19:35,875 --> 00:19:36,708
- ¡He entrado!
- 351
- 00:19:38,958 --> 00:19:41,666
- - ¿Quién va a ir a Harvard? Yo.
- - Bien.
- 352
- 00:19:41,750 --> 00:19:45,041
- - Tienes que estar pagadísimo.
- - Sí, claro que sí.
- 353
- 00:19:45,208 --> 00:19:48,000
- Es genial
- si te va el rollo Ivy League y eso.
- 354
- 00:19:48,333 --> 00:19:49,833
- - ¡Toma!
- - ¿Sabes qué?
- 355
- 00:19:49,916 --> 00:19:52,708
- Deberías probar en mi universidad.
- Por si acaso.
- 356
- 00:19:53,708 --> 00:19:57,750
- ¿La Queensborough Community College?
- ¿En lugar de Harvard?
- 357
- 00:20:04,166 --> 00:20:07,166
- - Qué gracioso eres.
- - Vaya chiste.
- 358
- 00:20:07,916 --> 00:20:10,416
- ¡Me parto! Por cierto, no te preocupes.
- 359
- 00:20:10,500 --> 00:20:13,541
- Dicen que si pago un poco más,
- podría aparcar allí.
- 360
- 00:20:13,625 --> 00:20:16,958
- - No hay coche.
- - Que sí, que aún no es 25 de diciembre.
- 361
- 00:20:18,750 --> 00:20:21,166
- Llega la experiencia Jamal Williams
- a la Ivy League.
- 362
- 00:20:21,250 --> 00:20:22,083
- ¡Bien!
- 363
- 00:20:22,916 --> 00:20:25,208
- Es pronto para referirte a ti mismo
- como una marca.
- 364
- 00:20:25,291 --> 00:20:27,500
- - ¿Lo sabías?
- - Tú lo haces siempre...
- 365
- 00:20:27,583 --> 00:20:29,125
- ¡Harvard!
- 366
- 00:20:30,750 --> 00:20:33,750
- ¿Por qué tengo hijos listos?
- Los tontos salen más baratos.
- 367
- 00:20:33,875 --> 00:20:36,000
- ¿Por qué no compartes su alegría?
- 368
- 00:20:36,625 --> 00:20:40,166
- Porque se acabó. Todo ha acabado.
- Somos pobres. ¡Pobres!
- 369
- 00:20:41,291 --> 00:20:42,500
- Es un día oscuro.
- 370
- 00:20:42,750 --> 00:20:46,666
- Muy oscuro. ¡Qué día más negro!
- No sé cómo ha pasado.
- 371
- 00:20:46,875 --> 00:20:48,125
- No lo he visto venir.
- 372
- 00:20:50,625 --> 00:20:53,625
- ¿Has acabado con lo que fuera eso?
- 373
- 00:20:57,500 --> 00:20:59,125
- Han vendido la emisora.
- 374
- 00:20:59,875 --> 00:21:01,083
- Adiós trabajo.
- 375
- 00:21:01,333 --> 00:21:03,416
- No más radio. Se acabó.
- 376
- 00:21:03,708 --> 00:21:06,666
- - Has ahorrado. Sé que sí.
- - ¿Cómo, tía Jo?
- 377
- 00:21:06,750 --> 00:21:10,583
- Las facturas son cada mes más elevadas.
- ¡Ha llegado otra tanda!
- 378
- 00:21:10,958 --> 00:21:15,583
- Jamal se fue a Costa Rica a hacer pozos
- para que tuvieran "agua limpia".
- 379
- 00:21:15,666 --> 00:21:18,750
- Mya y sus compras en Saks.
- Y las gemelas, ¡son dos!
- 380
- 00:21:18,916 --> 00:21:22,166
- Todos van al colegio privado.
- Y encima es Navidad.
- 381
- 00:21:22,875 --> 00:21:24,958
- Rashon James Williams.
- 382
- 00:21:25,916 --> 00:21:27,708
- Malcrías a los niños.
- 383
- 00:21:28,958 --> 00:21:31,125
- Chasquean los dedos y tú apoquinas.
- 384
- 00:21:31,333 --> 00:21:33,416
- He intentado ser ambos padres.
- 385
- 00:21:33,958 --> 00:21:36,875
- Darles lo que quisieran,
- porque yo solo no basto.
- 386
- 00:21:36,958 --> 00:21:40,208
- Y sí, vale,
- a lo mejor les he dado demasiado.
- 387
- 00:21:40,375 --> 00:21:43,291
- - ¿De verdad?
- - Eso está a punto de cambiar.
- 388
- 00:21:43,625 --> 00:21:44,791
- - Adelante.
- - Sí.
- 389
- 00:21:44,875 --> 00:21:47,875
- Las cosas van a cambiar bastante por aquí.
- 390
- 00:21:48,041 --> 00:21:49,083
- Saca el látigo.
- 391
- 00:21:49,250 --> 00:21:52,000
- Voy a cortarles el grifo.
- Tendrán que apañarse.
- 392
- 00:21:52,083 --> 00:21:54,750
- Habrá que hacer sacrificios.
- ¿Cómo se lo digo?
- 393
- 00:21:55,833 --> 00:21:59,208
- No quiero decírselo. Tía Jo, por favor.
- 394
- 00:22:00,458 --> 00:22:03,000
- Haz una tarta y díselo tú. Voy a tumbarme.
- 395
- 00:22:03,500 --> 00:22:06,541
- Aquí no hay tartas que valgan, hijo.
- 396
- 00:22:07,250 --> 00:22:09,375
- Recuerda lo que decía tu abuelo.
- 397
- 00:22:09,750 --> 00:22:13,958
- No es lo que tienes, sino a quién tienes.
- 398
- 00:22:15,166 --> 00:22:17,333
- Pero ¿y la Navidad para los niños?
- 399
- 00:22:17,416 --> 00:22:18,958
- Todo irá bien.
- 400
- 00:22:19,041 --> 00:22:20,458
- Ten un poco de fe.
- 401
- 00:22:23,208 --> 00:22:24,666
- Todos me dicen lo mismo.
- 402
- 00:22:28,583 --> 00:22:33,500
- Estaban sonando los Everly Brothers,
- "La Nochebuena puede matarte".
- 403
- 00:22:35,291 --> 00:22:37,750
- Damos paso a publicidad.
- 404
- 00:22:38,875 --> 00:22:39,875
- Feliz Navidad.
- 405
- 00:22:41,625 --> 00:22:42,458
- Rush se va.
- 406
- 00:22:43,833 --> 00:22:44,666
- Para siempre.
- 407
- 00:22:47,541 --> 00:22:49,708
- ¿Llamo al 112?
- 408
- 00:22:49,958 --> 00:22:52,458
- Parece que Rush no está muy estable.
- 409
- 00:22:57,500 --> 00:23:00,750
- Ese no era el tono
- con el que deberíamos haber acabado.
- 410
- 00:23:03,666 --> 00:23:06,208
- Quieres que tus fans te sigan,
- 411
- 00:23:08,208 --> 00:23:10,041
- pero no precipicio abajo.
- 412
- 00:23:12,250 --> 00:23:14,000
- Tienes que superar esto.
- 413
- 00:23:17,291 --> 00:23:18,333
- Ser Rush.
- 414
- 00:23:22,041 --> 00:23:23,000
- Ser mi estrella.
- 415
- 00:23:34,375 --> 00:23:36,500
- Bueno, si voy a morir en la hoguera,
- 416
- 00:23:40,708 --> 00:23:42,791
- me alegro de que te quemes conmigo.
- 417
- 00:23:52,750 --> 00:23:54,000
- ¿Somos pobres?
- 418
- 00:23:54,083 --> 00:23:56,666
- - ¿Acaso he dicho eso?
- - No tienes trabajo.
- 419
- 00:23:56,750 --> 00:23:59,541
- Y se lo has contado por la radio a todos.
- 420
- 00:23:59,791 --> 00:24:00,708
- ¡Genial!
- 421
- 00:24:01,833 --> 00:24:03,833
- - ¿No hay caballo?
- - Es miniatura.
- 422
- 00:24:04,083 --> 00:24:05,458
- No habrá nada de eso.
- 423
- 00:24:05,916 --> 00:24:08,750
- De hecho, va a haber más cosas
- que no va a haber.
- 424
- 00:24:09,958 --> 00:24:12,791
- - ¿No va a haber Harvard?
- - Me gustaría que sí.
- 425
- 00:24:14,208 --> 00:24:16,875
- - ¿Y cuál es el plan?
- - Aún no lo sé, hijo.
- 426
- 00:24:18,250 --> 00:24:19,916
- - Genial.
- - Genial.
- 427
- 00:24:21,000 --> 00:24:22,333
- Dadme tiempo.
- 428
- 00:24:24,750 --> 00:24:26,083
- - Increíble.
- - Qué mal.
- 429
- 00:24:26,166 --> 00:24:28,041
- Es peor que mal.
- 430
- 00:24:29,458 --> 00:24:32,750
- Y vosotras viendo el partido
- como si estuvieras mudas.
- 431
- 00:24:35,666 --> 00:24:38,958
- {\an8}12 DÍAS PARA NAVIDAD
- 432
- 00:24:43,416 --> 00:24:46,375
- Parece que tienes planes
- para una dulce Navidad.
- 433
- 00:24:50,458 --> 00:24:52,666
- Rush, tenemos que hablar.
- 434
- 00:24:53,250 --> 00:24:55,541
- - ¿Se sabe ya algo?
- - Ya casi está.
- 435
- 00:24:55,666 --> 00:24:58,208
- - ¿Se lo has dicho ya?
- - No sé los detalles.
- 436
- 00:24:58,291 --> 00:25:01,083
- No sé si me gusta o no
- que seáis tan amigas.
- 437
- 00:25:01,166 --> 00:25:02,416
- - Más bien no.
- - Vale.
- 438
- 00:25:03,375 --> 00:25:06,958
- Rush, ¿y si te dijera
- que Krush BQL está en venta?
- 439
- 00:25:07,583 --> 00:25:09,833
- Vaya, genial, más desempleados.
- 440
- 00:25:09,958 --> 00:25:12,125
- No, cerró hace un par de meses.
- 441
- 00:25:12,666 --> 00:25:15,916
- El edificio está a la venta.
- La emisora está disponible.
- 442
- 00:25:16,000 --> 00:25:18,583
- Que sí, WBQL se vende.
- ¿Qué hay para cenar?
- 443
- 00:25:18,958 --> 00:25:21,500
- Creía que cocinarías tú cuando terminases.
- 444
- 00:25:22,125 --> 00:25:24,250
- Oye, escucha. Deberíamos comprarla.
- 445
- 00:25:24,708 --> 00:25:27,000
- ¿Cómo? ¿Con mi sonrisa perfecta?
- 446
- 00:25:27,083 --> 00:25:28,000
- Con dinero.
- 447
- 00:25:28,625 --> 00:25:30,625
- Tengo un buen plan de ahorros.
- 448
- 00:25:32,041 --> 00:25:34,791
- - ¿Gastarías ese dinero por mí?
- - Por nosotros.
- 449
- 00:25:36,416 --> 00:25:39,166
- Estoy emocionado, Roxy. De verdad.
- 450
- 00:25:39,375 --> 00:25:41,666
- Pero hace falta un milagro más grande.
- 451
- 00:25:44,958 --> 00:25:47,458
- - ¿Es este lo suficientemente grande?
- - Oh.
- 452
- 00:25:48,291 --> 00:25:51,916
- Es un detalle, pero dudo
- que tu lata de dinero sirva de mucho.
- 453
- 00:25:52,375 --> 00:25:54,583
- Ahí hay 45 000 dólares.
- 454
- 00:25:55,041 --> 00:25:57,500
- No tendrás un par más por ahí, ¿no?
- 455
- 00:25:57,791 --> 00:26:00,416
- No, cielo,
- ese es el bote de la calderilla.
- 456
- 00:26:00,500 --> 00:26:03,875
- Mi gestor de inversiones se ocupa
- de lo gordo.
- 457
- 00:26:04,000 --> 00:26:06,291
- ¿Todos tienen algo guardado menos yo?
- 458
- 00:26:06,500 --> 00:26:08,833
- Mi dinero vuela antes de poder tocarlo.
- 459
- 00:26:08,958 --> 00:26:09,916
- - Rush.
- - ¿Sí?
- 460
- 00:26:10,250 --> 00:26:14,041
- Tú pinchaste por primera vez
- en esa emisora, ¿no?
- 461
- 00:26:14,250 --> 00:26:17,291
- Volvamos al inicio.
- ¿No es lo que siempre quisimos?
- 462
- 00:26:17,375 --> 00:26:19,708
- Esa emisora está en las últimas, Roxy.
- 463
- 00:26:19,791 --> 00:26:22,125
- Echo de menos
- ser los reyes de las ondas.
- 464
- 00:26:22,416 --> 00:26:24,166
- Nos echaron la semana pasada.
- 465
- 00:26:24,833 --> 00:26:27,541
- Podríamos volver a ser parte
- de la comunidad.
- 466
- 00:26:27,791 --> 00:26:30,541
- ¿Recuerdas las <i>block parties</i>
- y los conciertos?
- 467
- 00:26:30,750 --> 00:26:32,166
- ¿Los eventos de caridad?
- 468
- 00:26:32,250 --> 00:26:35,375
- Podemos hacer la cena de Navidad
- en First Community Church.
- 469
- 00:26:36,083 --> 00:26:38,041
- - Sí.
- - Antes nos encantaba.
- 470
- 00:26:38,375 --> 00:26:41,500
- Los de WMLE acabaron con eso,
- pero se puede recuperar.
- 471
- 00:26:42,916 --> 00:26:46,500
- ¿No lo ves? Podríamos poner
- la música que quisiéramos.
- 472
- 00:26:47,666 --> 00:26:49,333
- La música que quisiéramos.
- 473
- 00:26:50,375 --> 00:26:52,625
- Es como si el universo nos lo gritara.
- 474
- 00:26:55,000 --> 00:26:56,750
- Vamos a recuperar Krush BQL.
- 475
- 00:26:58,333 --> 00:27:00,875
- - Es un riesgo enorme.
- - Enorme, sí.
- 476
- 00:27:01,916 --> 00:27:02,750
- ¿Riesgo?
- 477
- 00:27:04,583 --> 00:27:05,791
- ¿Y si me dejas a mí?
- 478
- 00:27:10,291 --> 00:27:12,750
- ¿Sí? ¿Eso es un sí?
- 479
- 00:27:14,166 --> 00:27:15,000
- ¿Sí?
- 480
- 00:27:16,125 --> 00:27:17,666
- - Manos a la obra.
- - ¡Sí!
- 481
- 00:27:20,458 --> 00:27:22,416
- Se avecinan cosas buenas.
- 482
- 00:27:22,500 --> 00:27:24,000
- Madre mía. Vale.
- 483
- 00:27:24,083 --> 00:27:27,000
- ¡Rush y Roxy!
- 484
- 00:27:27,291 --> 00:27:28,291
- Qué guay.
- 485
- 00:27:34,625 --> 00:27:36,250
- Soy muy mayor. Ni caso.
- 486
- 00:27:36,375 --> 00:27:39,583
- Oye, escuchad.
- Estoy viendo una luz al final del túnel.
- 487
- 00:27:40,208 --> 00:27:42,333
- Una oportunidad para todos nosotros.
- 488
- 00:27:43,166 --> 00:27:47,750
- Mi vieja emisora,
- la que me dio las alas, está a la venta.
- 489
- 00:27:49,291 --> 00:27:51,083
- Y Roxy y yo vamos a comprarla.
- 490
- 00:27:51,541 --> 00:27:53,958
- Alguien se gasta el dinero que no tiene.
- 491
- 00:27:54,041 --> 00:27:55,375
- ¿Quieres escucharme?
- 492
- 00:27:55,875 --> 00:27:59,791
- Tenéis que poner de vuestra parte.
- Hasta la tía Jo ha puesto pasta.
- 493
- 00:28:00,833 --> 00:28:02,166
- Y sé que es Navidad...
- 494
- 00:28:02,708 --> 00:28:04,666
- Pensaba que ya estaba descartada.
- 495
- 00:28:04,750 --> 00:28:07,166
- No, pero hay que hacer algún sacrificio.
- 496
- 00:28:07,958 --> 00:28:12,041
- Para que pueda aportar mi parte del dinero
- para comprar la emisora,
- 497
- 00:28:13,333 --> 00:28:15,541
- - voy a tener que...
- - ¿Qué?
- 498
- 00:28:15,625 --> 00:28:17,208
- - ¿Cómo?
- - Perdona, ¿qué?
- 499
- 00:28:17,458 --> 00:28:19,625
- Digo que voy a tener que vender...
- 500
- 00:28:20,166 --> 00:28:24,666
- - Tienes que hablar más alto.
- - Tengo que vender nuestra casa.
- 501
- 00:28:25,166 --> 00:28:27,791
- - ¿Nuestra casa?
- - ¡Jolín!
- 502
- 00:28:28,458 --> 00:28:30,250
- Ser indigentes no estaba en la carta.
- 503
- 00:28:30,333 --> 00:28:34,000
- Siempre voy a cuidar de vosotros, ¿vale?
- Pero aceptémoslo.
- 504
- 00:28:34,083 --> 00:28:37,166
- Nos hemos vuelto un poco...
- ¿Cuál es la palabra?
- 505
- 00:28:37,541 --> 00:28:38,375
- Burgueses.
- 506
- 00:28:38,625 --> 00:28:40,250
- ¿Te puedes acabar la pizza?
- 507
- 00:28:40,458 --> 00:28:41,458
- Prestad atención.
- 508
- 00:28:41,541 --> 00:28:44,750
- Prestad atención.
- Quiero que tengáis una visión global.
- 509
- 00:28:44,833 --> 00:28:48,958
- Es un futuro mejor para todos.
- Es la solución a este desastre.
- 510
- 00:28:50,291 --> 00:28:51,208
- ¿Estáis listos?
- 511
- 00:28:53,583 --> 00:28:55,208
- Volvemos a la antigua casa.
- 512
- 00:28:58,458 --> 00:29:01,416
- - ¿Qué antigua casa?
- - En la que te criaste, hijo.
- 513
- 00:29:01,500 --> 00:29:04,125
- - ¿Qué?
- - Pero allí vive la tía Jo.
- 514
- 00:29:04,541 --> 00:29:06,166
- Somos cinco.
- 515
- 00:29:06,250 --> 00:29:08,666
- Va a ser un caos, es una casa minúscula.
- 516
- 00:29:08,750 --> 00:29:10,708
- No hay suficiente espacio.
- 517
- 00:29:11,041 --> 00:29:12,750
- Ya nos las arreglaremos.
- 518
- 00:29:12,833 --> 00:29:18,375
- - Un baño, seis personas. Nada que añadir.
- - Tenemos suerte de tener esta opción.
- 519
- 00:29:19,958 --> 00:29:21,958
- No me lo creo. No pienso volver.
- 520
- 00:29:22,458 --> 00:29:24,000
- Ya está decidido.
- 521
- 00:29:25,416 --> 00:29:28,375
- Y supongo que en tu visión global
- yo me despido de mi futuro.
- 522
- 00:29:29,875 --> 00:29:31,125
- ¿Crees que es fácil?
- 523
- 00:29:40,916 --> 00:29:44,291
- Recuerdo que pintaste margaritas
- por todo el buzón.
- 524
- 00:29:45,250 --> 00:29:47,500
- Para hacerlo más alegre.
- 525
- 00:29:51,875 --> 00:29:54,375
- Como si nos llegaran algo más
- que facturas.
- 526
- 00:29:58,416 --> 00:30:00,958
- Ojalá las facturas fueran
- mi único problema.
- 527
- 00:30:18,500 --> 00:30:19,625
- Oliver Street.
- 528
- 00:30:21,291 --> 00:30:23,208
- Aquí sigue.
- 529
- 00:30:30,041 --> 00:30:31,500
- Ay, Señor.
- 530
- 00:30:35,958 --> 00:30:37,375
- Paula, lo teníamos todo.
- 531
- 00:30:38,833 --> 00:30:41,750
- Esta casita. Tú y yo.
- 532
- 00:30:42,833 --> 00:30:44,000
- Un baño.
- 533
- 00:30:44,916 --> 00:30:46,166
- Un techo con goteras.
- 534
- 00:30:46,875 --> 00:30:48,375
- Donde empezamos.
- 535
- 00:30:51,625 --> 00:30:53,541
- Volver con los niños...
- 536
- 00:30:55,291 --> 00:30:56,375
- ...va a ser duro.
- 537
- 00:30:57,416 --> 00:31:00,583
- Estarán bien.
- Solo necesitan tiempo para adaptarse.
- 538
- 00:31:01,958 --> 00:31:03,583
- Creía que lo había logrado.
- 539
- 00:31:05,625 --> 00:31:08,583
- - Que les había proporcionado una vida.
- - Y así es.
- 540
- 00:31:09,458 --> 00:31:12,375
- Tienes que seguir persiguiendo tus sueños.
- 541
- 00:31:12,791 --> 00:31:14,708
- Y no me refiero solo a la radio.
- 542
- 00:31:17,333 --> 00:31:18,916
- Es una buena mujer, Rush.
- 543
- 00:31:20,166 --> 00:31:21,083
- Estás listo.
- 544
- 00:31:23,500 --> 00:31:25,125
- No sé para qué estoy listo.
- 545
- 00:31:26,083 --> 00:31:28,166
- Valora aquello que vivimos, pero...
- 546
- 00:31:29,791 --> 00:31:31,166
- ...pasa página.
- 547
- 00:31:32,375 --> 00:31:34,541
- Aún te queda mucha vida por delante.
- 548
- 00:31:41,875 --> 00:31:45,583
- ¿Recuerdas cuando Jamal
- tenía unos tres años
- 549
- 00:31:46,416 --> 00:31:49,125
- y abrió todos los regalos de Navidad?
- 550
- 00:31:53,958 --> 00:31:56,916
- No se quitaba el collar de zafiros
- que te regalé.
- 551
- 00:31:59,500 --> 00:32:01,916
- ¿Quién dejó que lo llevara a la iglesia?
- 552
- 00:32:06,958 --> 00:32:09,708
- Paula, ¿eres tú?
- ¿Me estás dando una señal?
- 553
- 00:32:10,250 --> 00:32:14,000
- <i>Aléjate de mi porche.</i>
- <i>Tengo un bate y muy mal genio.</i>
- 554
- 00:32:14,208 --> 00:32:15,041
- ¿Tía Jo?
- 555
- 00:32:15,750 --> 00:32:19,708
- <i>Cielo, eres tú. ¿Sabes qué?</i>
- <i>Te veo desde mi móvil.</i>
- 556
- 00:32:20,291 --> 00:32:22,041
- <i>Qué cosas inventan.</i>
- 557
- 00:32:22,291 --> 00:32:26,166
- ¿Qué es esta violencia?
- Tienes que dejar de amenazar a la gente.
- 558
- 00:32:29,166 --> 00:32:31,375
- <i>Faltan pocas semanas para Navidad</i>
- 559
- 00:32:31,458 --> 00:32:33,708
- <i>y tenemos que abandonar esta casa.</i>
- 560
- 00:32:33,791 --> 00:32:35,583
- <i>No se oye un alma,</i>
- 561
- 00:32:35,666 --> 00:32:38,041
- <i>hasta la ratita más airada descansa.</i>
- 562
- 00:32:38,458 --> 00:32:41,916
- <i>Los calcetines no se han colgado</i>
- <i>con cariño en la chimenea,</i>
- 563
- 00:32:42,041 --> 00:32:45,625
- <i>no hay esperanza de que San Nicolás</i>
- <i>venga pronto y los vea.</i>
- 564
- 00:32:52,166 --> 00:32:54,958
- <i>Los niños duermen en sus camas</i>
- <i>plácidamente,</i>
- 565
- 00:32:55,041 --> 00:32:59,750
- <i>mientras la visión de perder</i>
- <i>su cómoda vida les ronda la mente.</i>
- 566
- 00:32:59,958 --> 00:33:01,708
- <i>Esto me lo quedo.</i>
- 567
- 00:33:05,625 --> 00:33:08,416
- <i>Este largo día casi ha llegado a su final</i>
- 568
- 00:33:08,875 --> 00:33:11,833
- <i>y yo me preparo</i>
- <i>para un largo sueño invernal.</i>
- 569
- 00:33:16,333 --> 00:33:19,583
- <i>De pronto, se oye un ruido</i>
- <i>bajo las sábanas.</i>
- 570
- 00:33:21,125 --> 00:33:22,500
- Oh, no.
- 571
- 00:33:22,916 --> 00:33:24,583
- Nada de ruidos hoy, pequeña.
- 572
- 00:33:26,125 --> 00:33:27,000
- A dormir.
- 573
- 00:33:35,375 --> 00:33:38,958
- San Nick, espero que te llegue
- nuestra nueva dirección.
- 574
- 00:33:45,166 --> 00:33:47,625
- {\an8}8 DÍAS PARA NAVIDAD
- 575
- 00:34:22,250 --> 00:34:25,083
- Perdonad, ¿me dejáis ver eso?
- 576
- 00:34:27,250 --> 00:34:29,958
- ¿Qué turrones es esto?
- 577
- 00:34:30,208 --> 00:34:32,583
- - Microfinanciación.
- - Para los regalos.
- 578
- 00:34:32,666 --> 00:34:34,833
- - ¿Quién os ha enseñado a...?
- - Mira.
- 579
- 00:34:34,916 --> 00:34:37,666
- Los caballos miniatura cuestan un dineral.
- 580
- 00:34:37,750 --> 00:34:39,833
- No.
- 581
- 00:34:40,166 --> 00:34:43,041
- No tienes ni idea de lo que venden
- estas caritas.
- 582
- 00:34:43,625 --> 00:34:45,791
- Esas muletas son palos de <i>lacrosse.</i>
- 583
- 00:34:46,375 --> 00:34:50,166
- Lo vais a borrar, ¿entendido?
- Lo vais a borrar ahora mismo.
- 584
- 00:34:50,458 --> 00:34:51,583
- ¿Y vuestro hermano?
- 585
- 00:34:55,500 --> 00:34:56,916
- Vale, venga.
- 586
- 00:35:06,625 --> 00:35:08,833
- ¡Anda! Y yo creía que iba a ser duro.
- 587
- 00:35:09,416 --> 00:35:10,458
- Una no me habla
- 588
- 00:35:10,541 --> 00:35:12,666
- y el otro ni siquiera entra en casa.
- 589
- 00:35:13,458 --> 00:35:15,291
- Tengo que hacer de padre.
- 590
- 00:35:17,291 --> 00:35:20,291
- Tú ve arriba y yo voy fuera.
- 591
- 00:35:20,791 --> 00:35:21,625
- Gracias, tía.
- 592
- 00:35:32,125 --> 00:35:33,958
- Perdona, ¿qué? ¿Has dicho algo?
- 593
- 00:35:34,583 --> 00:35:35,708
- No he dicho nada.
- 594
- 00:35:35,916 --> 00:35:38,208
- ¿Cómo? ¿Que se te ha dormido el brazo?
- 595
- 00:35:38,458 --> 00:35:41,458
- ¿Que te han doblado mal
- y tienes que salir?
- 596
- 00:35:43,250 --> 00:35:46,791
- Voy a vivir solo con esa maleta
- hasta que no entres en razón.
- 597
- 00:35:47,916 --> 00:35:52,791
- Tienes que deshacer la maleta.
- Tienes que hacer tuya esta habitación.
- 598
- 00:35:53,500 --> 00:35:54,708
- No es mi habitación.
- 599
- 00:36:00,791 --> 00:36:02,166
- ¿Vas a entrar?
- 600
- 00:36:03,875 --> 00:36:05,833
- - No.
- - Vale.
- 601
- 00:36:06,666 --> 00:36:09,791
- Pero ahí es donde está la comida.
- Y el calor.
- 602
- 00:36:10,208 --> 00:36:14,416
- Si le dieras tu toque personal
- e invitaras a algunos amigos...
- 603
- 00:36:15,500 --> 00:36:17,875
- Sí, claro. No digas más.
- 604
- 00:36:18,083 --> 00:36:20,000
- Ni loca voy a traer a alguien...
- 605
- 00:36:21,416 --> 00:36:23,041
- - ...aquí.
- - ¿Por qué no?
- 606
- 00:36:23,916 --> 00:36:25,875
- Jamal, tu padre está haciendo
- 607
- 00:36:25,958 --> 00:36:29,166
- - todo lo que puede.
- - Para alejarme de mis metas.
- 608
- 00:36:29,583 --> 00:36:31,375
- Me lo he currado mucho.
- 609
- 00:36:31,708 --> 00:36:35,208
- He dedicado mi vida entera
- y ahora se va todo a la basura.
- 610
- 00:36:36,583 --> 00:36:38,166
- Y odio esta casa.
- 611
- 00:36:38,833 --> 00:36:39,958
- Sin ofender, papá.
- 612
- 00:36:40,041 --> 00:36:42,458
- No sé tú qué dirás, pero este barrio
- 613
- 00:36:42,791 --> 00:36:44,125
- no es Whitestone.
- 614
- 00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Mira, tienes que conocer tus raíces.
- 615
- 00:36:48,333 --> 00:36:52,208
- Esta comunidad ha sido parte
- de tu familia durante generaciones.
- 616
- 00:36:52,291 --> 00:36:53,916
- Yo me crie en esta casa.
- 617
- 00:36:54,000 --> 00:36:56,833
- Tú te criaste aquí.
- Tu madre enfermó de c...
- 618
- 00:37:01,250 --> 00:37:02,666
- Ahora no puedo con esto.
- 619
- 00:37:11,916 --> 00:37:14,541
- Tú no puedes entenderlo.
- 620
- 00:37:14,791 --> 00:37:19,250
- Lo que entiendo es
- que tienes que valorar la vida
- 621
- 00:37:19,500 --> 00:37:21,500
- que tu padre te ha dado.
- 622
- 00:37:22,000 --> 00:37:23,583
- ¡Pero si la hemos perdido!
- 623
- 00:37:23,833 --> 00:37:26,541
- No hablo de cosas.
- 624
- 00:37:27,791 --> 00:37:29,833
- Hablo de familia.
- 625
- 00:37:39,583 --> 00:37:41,958
- Normalmente el Señor me tiene informado,
- 626
- 00:37:42,041 --> 00:37:44,125
- pero de esto me entero ahora.
- 627
- 00:37:44,458 --> 00:37:46,125
- Nosotros esta mañana.
- 628
- 00:37:46,458 --> 00:37:50,708
- Y si tú no sabías que tu viejo DJ
- ha comprado otra emisora de radio,
- 629
- 00:37:50,791 --> 00:37:53,166
- debe ser que vas un paso por detrás.
- 630
- 00:37:53,833 --> 00:37:56,958
- Esto no afectará a nuestro lanzamiento
- de Navidad.
- 631
- 00:37:57,125 --> 00:38:00,916
- Bueno, no sé si hay algo
- que nosotros podamos hacer...
- 632
- 00:38:01,000 --> 00:38:03,583
- Las radios viven de la publicidad.
- 633
- 00:38:03,666 --> 00:38:08,208
- - No podemos hacer que los anunciantes...
- - Sí podemos, y eso harás, Marshall.
- 634
- 00:38:08,291 --> 00:38:11,083
- Nosotros manejamos este mercado.
- 635
- 00:38:11,166 --> 00:38:12,833
- Hay que desplegar las armas.
- 636
- 00:38:13,750 --> 00:38:16,416
- Que no inviertan ni un centavo
- en esa radio.
- 637
- 00:38:19,375 --> 00:38:20,291
- Qué extremo.
- 638
- 00:38:20,375 --> 00:38:24,333
- Mira, lo único que me importa es
- conquistar el mercado.
- 639
- 00:38:24,416 --> 00:38:28,708
- Mi prioridad es que esta emisora
- tumbe a toda la competencia.
- 640
- 00:38:29,166 --> 00:38:30,916
- Alguien tiene que ganar,
- 641
- 00:38:33,916 --> 00:38:35,458
- y mejor que sea yo.
- 642
- 00:38:36,166 --> 00:38:37,583
- - Ya.
- - Hemos terminado.
- 643
- 00:38:38,500 --> 00:38:39,833
- Vamos, campanilla.
- 644
- 00:38:41,708 --> 00:38:43,458
- No me gusta el traje de ese tío.
- 645
- 00:38:44,916 --> 00:38:46,125
- No puedes hacerlo.
- 646
- 00:38:46,375 --> 00:38:48,375
- Ya la has oído. No tengo elección.
- 647
- 00:38:48,458 --> 00:38:49,916
- Son Rush y Roxy.
- 648
- 00:38:50,125 --> 00:38:54,083
- - Son negocios, es...
- - ¿Les vas a arruinar la Navidad?
- 649
- 00:38:54,166 --> 00:38:55,500
- No, son solo negocios.
- 650
- 00:38:56,708 --> 00:38:57,833
- Otro golpe bajo.
- 651
- 00:38:58,416 --> 00:38:59,625
- Pero son negocios.
- 652
- 00:38:59,708 --> 00:39:00,541
- Marshall...
- 653
- 00:39:02,208 --> 00:39:03,916
- Tú no entiendes de negocios.
- 654
- 00:39:12,833 --> 00:39:17,083
- Esta casa no está tan mal,
- si tienes comida así en la mesa.
- 655
- 00:39:18,041 --> 00:39:19,541
- Sí, es mejor que fuera.
- 656
- 00:39:25,291 --> 00:39:28,041
- - Bueno, ya hemos acabado.
- - Sí.
- 657
- 00:39:30,541 --> 00:39:32,416
- No deis ni un paso más.
- 658
- 00:39:34,500 --> 00:39:38,750
- Los elfos de Papá Noel no van venir
- a limpiar todo esto.
- 659
- 00:39:39,291 --> 00:39:44,333
- Gabby, Evie, vuestros platos necesitan
- un nuevo hogar en la cocina.
- 660
- 00:39:45,958 --> 00:39:48,375
- Jamal, recoge la mesa.
- 661
- 00:39:49,083 --> 00:39:51,750
- Mya, tú friega las sartenes.
- 662
- 00:39:52,875 --> 00:39:54,250
- Ahora vivís en mi casa.
- 663
- 00:39:54,750 --> 00:39:55,958
- Me das miedo.
- 664
- 00:39:56,375 --> 00:39:57,500
- Bien.
- 665
- 00:39:57,583 --> 00:40:00,708
- Porque tengo ojos en todas partes, niños.
- 666
- 00:40:01,708 --> 00:40:05,583
- Detrás de la cabeza, uno en cada codo.
- No os confiéis.
- 667
- 00:40:22,666 --> 00:40:28,041
- <i>Los niños duermen en sus camas...</i>
- <i>demasiado plácidamente,</i>
- 668
- 00:40:28,333 --> 00:40:30,458
- <i>mientras cien caramelos...</i>
- 669
- 00:40:31,083 --> 00:40:34,041
- Pero ¿qué?
- <i>...mejor que sigan rondando sus mentes.</i>
- 670
- 00:40:34,125 --> 00:40:36,625
- ¿Sabes qué te digo? Que todo tuyo.
- 671
- 00:40:53,250 --> 00:40:55,791
- San Nick, si no apareces,
- 672
- 00:40:56,458 --> 00:40:59,291
- dará igual que hagas ruido,
- porque ya lo haré yo.
- 673
- 00:41:00,041 --> 00:41:02,916
- Conmigo no se juega. Te aviso.
- 674
- 00:41:03,458 --> 00:41:05,000
- Inténtalo si quieres,
- 675
- 00:41:07,250 --> 00:41:08,375
- pero tú verás.
- 676
- 00:41:13,916 --> 00:41:15,166
- Ya te dará Rush a ti.
- 677
- 00:41:16,875 --> 00:41:20,541
- De vuelta a los orígenes, WBQL.
- 678
- 00:41:22,625 --> 00:41:24,000
- No ha cambiado nada.
- 679
- 00:41:25,000 --> 00:41:28,375
- - Lo dices como si fuese algo bueno.
- - Ya, bueno.
- 680
- 00:41:37,291 --> 00:41:40,583
- He hablado con el pastor Abernathy,
- de First Community.
- 681
- 00:41:40,750 --> 00:41:43,000
- Patrocinaremos la cena de Navidad.
- 682
- 00:41:43,250 --> 00:41:44,208
- Qué bien.
- 683
- 00:41:46,041 --> 00:41:48,125
- - ¿Qué tal la silla?
- - Chirriante.
- 684
- 00:41:48,708 --> 00:41:52,791
- Escucha, esa silla chirriante
- y todo lo que hay aquí en este...
- 685
- 00:41:53,375 --> 00:41:57,333
- ...fabuloso y viejo vertedero, es nuestro.
- 686
- 00:41:59,291 --> 00:42:00,583
- Somos empresarios.
- 687
- 00:42:00,958 --> 00:42:02,625
- Qué bien suena eso.
- 688
- 00:42:02,833 --> 00:42:04,208
- ¡Esa es mi Roxy!
- 689
- 00:42:04,291 --> 00:42:05,583
- Uno, dos.
- 690
- 00:42:06,125 --> 00:42:09,125
- Mañana llega el personal,
- en una semana empezamos.
- 691
- 00:42:09,208 --> 00:42:13,500
- Llegó la loca Navidad
- con Rush Williams en Krush BQL.
- 692
- 00:42:20,000 --> 00:42:20,958
- Roxy Richardson.
- 693
- 00:42:22,416 --> 00:42:23,541
- Hola, Chuck.
- 694
- 00:42:26,833 --> 00:42:27,666
- ¿Qué?
- 695
- 00:42:29,291 --> 00:42:30,625
- Contábamos contigo.
- 696
- 00:42:31,333 --> 00:42:33,166
- ¿Cuánto hace que nos conocemos?
- 697
- 00:42:33,833 --> 00:42:36,333
- Sí, te ayudamos a abrir
- aquel primer local.
- 698
- 00:42:38,791 --> 00:42:39,666
- ¿Qué?
- 699
- 00:42:41,666 --> 00:42:42,500
- Ya.
- 700
- 00:42:44,000 --> 00:42:45,250
- Vale, lo entiendo.
- 701
- 00:42:55,833 --> 00:42:57,250
- Las cosas se ponen feas.
- 702
- 00:42:58,250 --> 00:43:01,791
- Marshall y CamCom han amenazado
- a nuestros anunciantes.
- 703
- 00:43:02,625 --> 00:43:03,458
- ¿Marshall?
- 704
- 00:43:04,208 --> 00:43:06,583
- No podemos retransmitir sin anunciantes.
- 705
- 00:43:10,333 --> 00:43:11,166
- No podemos...
- 706
- 00:43:15,500 --> 00:43:16,333
- ¿No podemos?
- 707
- 00:43:18,208 --> 00:43:21,166
- En realidad mola
- que nos vean como una amenaza.
- 708
- 00:43:21,250 --> 00:43:24,333
- No hemos puesto ni un tema
- y ya intentan derribarnos.
- 709
- 00:43:24,416 --> 00:43:26,916
- Pero eso no va a pasar. No.
- 710
- 00:43:28,500 --> 00:43:29,458
- Roxy.
- 711
- 00:43:30,041 --> 00:43:31,125
- ¿Rush?
- 712
- 00:43:31,583 --> 00:43:32,875
- Hazme un favor. Ven.
- 713
- 00:43:32,958 --> 00:43:35,500
- Quiero que entres en mi despacho
- un segundo.
- 714
- 00:43:35,708 --> 00:43:37,125
- Siéntate. Ponte cómoda.
- 715
- 00:43:37,208 --> 00:43:39,583
- Sé que me enrollo un poco, pero escucha.
- 716
- 00:43:42,291 --> 00:43:44,000
- ¿Y si vamos un paso más allá?
- 717
- 00:43:45,375 --> 00:43:49,583
- Navidad sin publicidad.
- 718
- 00:43:49,708 --> 00:43:50,875
- ¿Lo ves?
- 719
- 00:43:55,500 --> 00:43:57,125
- ¿Sabes qué? Sí que lo veo.
- 720
- 00:43:58,500 --> 00:44:03,375
- A ver, tampoco tenemos otra opción,
- pero podemos hacer como si la tuviéramos.
- 721
- 00:44:03,458 --> 00:44:05,125
- - Una pantomima.
- - ¿Sí?
- 722
- 00:44:05,208 --> 00:44:06,875
- - Sí.
- - WBQL...
- 723
- 00:44:08,375 --> 00:44:10,250
- "Nada más que Navidad".
- 724
- 00:44:11,458 --> 00:44:15,000
- Será como un regalo para tus oyentes.
- Carteles con tu cara.
- 725
- 00:44:15,083 --> 00:44:17,458
- Les gustará más
- que unas castañas asadas.
- 726
- 00:44:19,750 --> 00:44:20,583
- Estoy...
- 727
- 00:44:21,333 --> 00:44:22,166
- Vale.
- 728
- 00:44:22,458 --> 00:44:26,250
- Tengo que hacer cálculos,
- pero con el dinero de tu casa
- 729
- 00:44:26,333 --> 00:44:29,041
- deberíamos poder emitir
- un tiempo sin ingresos.
- 730
- 00:44:29,208 --> 00:44:34,291
- Cuando suban las audiencias,
- los anunciantes vendrán corriendo.
- 731
- 00:44:34,375 --> 00:44:36,833
- - Sí.
- - Es perder hoy para ganar mañana.
- 732
- 00:44:36,916 --> 00:44:38,000
- Eso es. Sí.
- 733
- 00:44:39,000 --> 00:44:41,083
- Es... ¿Sabes qué tengo que hacer?
- 734
- 00:44:42,291 --> 00:44:43,125
- ¿Qué?
- 735
- 00:44:43,208 --> 00:44:46,250
- Tengo que empezar a infundir en los niños
- 736
- 00:44:46,833 --> 00:44:48,791
- ese sentimiento navideño.
- 737
- 00:44:48,875 --> 00:44:50,000
- - Vale.
- - No sé.
- 738
- 00:44:50,083 --> 00:44:54,541
- Quiero que sientan ese espíritu navideño,
- ¿entiendes? ¿Lo notas?
- 739
- 00:44:54,791 --> 00:45:01,125
- - Lo noto.
- - Roxy, ¿de verdad lo notas? ¡Nótalo!
- 740
- 00:45:05,333 --> 00:45:06,833
- Gracias.
- 741
- 00:45:08,666 --> 00:45:10,500
- - Bueno, te llamo luego.
- - Vale.
- 742
- 00:45:10,583 --> 00:45:14,041
- Y nos querían hundir.
- ¡Qué paliza le voy a dar a Marshall!
- 743
- 00:45:16,125 --> 00:45:20,625
- Bueno, si por mí fuera
- cogería un arbolito de mesa como este.
- 744
- 00:45:20,708 --> 00:45:23,958
- - No, yo quiero ese.
- - Habrá que buscar algo intermedio.
- 745
- 00:45:24,041 --> 00:45:25,666
- - Venga ya.
- - No, ¡ese!
- 746
- 00:45:26,666 --> 00:45:28,708
- - Sí, ese, ¡está clarísimo!
- - No.
- 747
- 00:45:28,875 --> 00:45:30,500
- - Me encanta.
- - Un minuto.
- 748
- 00:45:30,583 --> 00:45:33,750
- - No, ese.
- - Vigílalas. Que no se metan en líos.
- 749
- 00:45:33,833 --> 00:45:34,750
- - Pero...
- - No.
- 750
- 00:45:38,166 --> 00:45:42,083
- Me ha llamado el director Peters
- para decirme que faltas a clase.
- 751
- 00:45:45,875 --> 00:45:47,500
- En Harvard eso no gusta.
- 752
- 00:45:48,916 --> 00:45:52,166
- Qué gracia que creas que Harvard
- aún está sobre la mesa.
- 753
- 00:45:54,166 --> 00:45:55,125
- ¿Tú no lo crees?
- 754
- 00:45:56,375 --> 00:45:59,000
- Pensé que era uno
- de los grandes sacrificios.
- 755
- 00:45:59,083 --> 00:46:01,125
- Jamal, no dejes de creer en ti.
- 756
- 00:46:02,125 --> 00:46:03,875
- ¿Por qué no? Tú lo has hecho.
- 757
- 00:46:07,166 --> 00:46:11,416
- Somos extremadamente pobres.
- Estás ante jóvenes desfavorecidas.
- 758
- 00:46:11,666 --> 00:46:14,958
- Mi padre no tiene dinero ni futuro. Nada.
- 759
- 00:46:16,208 --> 00:46:19,041
- - ¿No es ese Rush Williams?
- - Era.
- 760
- 00:46:19,708 --> 00:46:21,708
- Bueno, en cuanto a este árbol,
- 761
- 00:46:21,916 --> 00:46:25,541
- ¿no ves ningún descuento
- entre esas ramas enclenques?
- 762
- 00:46:25,625 --> 00:46:28,666
- Oye, no quiero ser
- un aguafiestas navideñas,
- 763
- 00:46:28,750 --> 00:46:31,875
- pero este año acordamos comprar
- un árbol más pequeño.
- 764
- 00:46:31,958 --> 00:46:33,458
- Perdón, disculpa.
- 765
- 00:46:35,333 --> 00:46:37,916
- Papá, estaba a punto de picar el anzuelo.
- 766
- 00:46:38,000 --> 00:46:39,750
- Seguro que sí, Mya.
- 767
- 00:46:40,125 --> 00:46:41,208
- Escucha, colega.
- 768
- 00:46:42,083 --> 00:46:45,125
- ¿Qué tal ese de ahí?
- 769
- 00:46:45,416 --> 00:46:46,750
- - ¿Ese?
- - Sí.
- 770
- 00:46:46,833 --> 00:46:48,958
- - Claro.
- - Vaya, genial.
- 771
- 00:46:49,333 --> 00:46:50,208
- Sí.
- 772
- 00:46:50,833 --> 00:46:51,791
- Oye, Jamal.
- 773
- 00:46:52,750 --> 00:46:54,083
- Es Navidad, chaval.
- 774
- 00:46:54,583 --> 00:46:57,291
- Es lo que hacemos siempre,
- elegir un árbol para casa.
- 775
- 00:46:57,500 --> 00:46:58,666
- No es mi casa.
- 776
- 00:46:58,833 --> 00:46:59,875
- No seas así.
- 777
- 00:47:00,250 --> 00:47:02,791
- Mi casa está en Whitestone.
- 778
- 00:47:03,416 --> 00:47:06,666
- Con un gran árbol,
- un gran potencial y un gran futuro.
- 779
- 00:47:07,458 --> 00:47:09,416
- Y te has asegurado de cargártelo.
- 780
- 00:47:10,291 --> 00:47:12,833
- Mete el culo en el coche, ¿vale?
- 781
- 00:47:13,625 --> 00:47:15,791
- Yo voy a crear recuerdos navideños.
- 782
- 00:47:18,125 --> 00:47:21,250
- - Lo que digas.
- - No todos tienen que ser felices.
- 783
- 00:47:26,875 --> 00:47:27,958
- - Hola.
- - Hola.
- 784
- 00:47:30,916 --> 00:47:33,416
- Vaya tela, esa chica tiene que tener frío.
- 785
- 00:47:33,500 --> 00:47:34,416
- Venga ya.
- 786
- 00:47:34,708 --> 00:47:35,791
- Está monísima.
- 787
- 00:47:36,125 --> 00:47:40,125
- La madre de Bailey le ha regalado
- este top de Dolce & Gabbana. ¿Y yo?
- 788
- 00:47:40,250 --> 00:47:43,625
- Tendré que ir a un mercadillo
- para encontrar algo decente.
- 789
- 00:47:43,708 --> 00:47:45,416
- ¿Cómo crees que me siento?
- 790
- 00:47:45,500 --> 00:47:48,458
- Al menos no tienes un padre
- que se gasta un dineral
- 791
- 00:47:48,541 --> 00:47:51,333
- en un top que hace
- que su hija parezca una...
- 792
- 00:47:51,416 --> 00:47:53,250
- - ¡Papá!
- - ¿Qué he dicho?
- 793
- 00:47:53,875 --> 00:47:56,208
- - No quieres que sea feliz.
- - No es eso.
- 794
- 00:47:56,291 --> 00:47:58,750
- Es solo que... por encima de mi cadáver.
- 795
- 00:47:58,958 --> 00:48:01,500
- ¡Papá! Esto es duro.
- 796
- 00:48:01,875 --> 00:48:07,333
- El 25 de diciembre todos mis amigos
- van a llenar Insta con fotos de postureo.
- 797
- 00:48:07,708 --> 00:48:09,458
- ¡Kira se va a Hawái!
- 798
- 00:48:10,166 --> 00:48:11,333
- No la trago.
- 799
- 00:48:11,416 --> 00:48:14,916
- - ¿Puedes alegrarte por ella?
- - Sin estar triste por mí. Ya.
- 800
- 00:48:15,000 --> 00:48:16,666
- Para ti es fácil decirlo.
- 801
- 00:48:22,875 --> 00:48:24,416
- ¿Puedes esperar un tiempo?
- 802
- 00:48:25,291 --> 00:48:27,708
- Vendrán momentos felices.
- 803
- 00:48:28,958 --> 00:48:30,541
- Necesito que te lo creas.
- 804
- 00:48:31,375 --> 00:48:33,041
- Te entiendo, pero...
- 805
- 00:48:34,250 --> 00:48:35,416
- Seré sincera.
- 806
- 00:48:36,458 --> 00:48:38,916
- No consigo hacerme a la idea.
- 807
- 00:48:41,416 --> 00:48:44,416
- Me las piro. Es mi turno para el baño.
- 808
- 00:48:48,958 --> 00:48:53,000
- Sí que tengo esperanza,
- y sé que te estás esforzando.
- 809
- 00:48:53,833 --> 00:48:55,208
- Tiene que ser difícil.
- 810
- 00:48:55,666 --> 00:48:59,041
- O sea, no es que salgamos
- precisamente baratos.
- 811
- 00:48:59,708 --> 00:49:02,125
- Perdón, no te he oído. ¿Puedes repetirlo?
- 812
- 00:49:02,250 --> 00:49:03,666
- No salimos baratos.
- 813
- 00:49:03,750 --> 00:49:07,083
- Dios, mi corazón no puede soportar
- cuánto te quiero. Ven.
- 814
- 00:49:10,708 --> 00:49:12,375
- - Prométeme una cosa.
- - ¿Qué?
- 815
- 00:49:12,541 --> 00:49:16,500
- Que Papá Noel me traerá al menos
- un momento digno de Insta.
- 816
- 00:49:19,291 --> 00:49:21,291
- Vete, no sea que pierdas el turno.
- 817
- 00:49:30,041 --> 00:49:31,583
- {\an8}4 DÍAS PARA NAVIDAD
- 818
- 00:49:31,666 --> 00:49:33,333
- {\an8}Tenemos un posible diógenes.
- 819
- 00:49:34,541 --> 00:49:36,666
- Esta mujer tiene que hacer limpieza.
- 820
- 00:49:36,833 --> 00:49:39,750
- - ¿Qué hace con una mariposa de gimnasia?
- - No sé.
- 821
- 00:49:39,875 --> 00:49:41,875
- ¡No toquéis mis cosas!
- 822
- 00:49:44,125 --> 00:49:45,833
- Pero ¿cómo puede escucharnos?
- 823
- 00:49:46,583 --> 00:49:48,416
- Será mejor que dejes sus cosas.
- 824
- 00:49:54,791 --> 00:49:55,625
- Paula.
- 825
- 00:50:00,041 --> 00:50:03,458
- Me había olvidado de esto.
- Lo dejé cuando nos mudamos.
- 826
- 00:50:04,083 --> 00:50:06,875
- Hay que llevarlo abajo.
- Y decorar el árbol.
- 827
- 00:50:13,250 --> 00:50:14,291
- Mira la tía Jo.
- 828
- 00:50:15,708 --> 00:50:17,500
- - ¿A quién se parece?
- - Ah, sí.
- 829
- 00:50:20,708 --> 00:50:21,541
- ¡Anda!
- 830
- 00:50:22,375 --> 00:50:23,625
- Los guardó ella.
- 831
- 00:50:27,166 --> 00:50:30,291
- Ojalá tuviera recuerdos así de bonitos.
- 832
- 00:50:31,333 --> 00:50:32,750
- Recuerdo una Navidad.
- 833
- 00:50:33,166 --> 00:50:36,375
- Tenía siete años.
- Ese año mis padres se divorciaron
- 834
- 00:50:36,541 --> 00:50:39,875
- y no podían permitirse vivir
- en casas separadas.
- 835
- 00:50:40,208 --> 00:50:42,208
- Así que partieron la casa en dos.
- 836
- 00:50:42,583 --> 00:50:47,125
- Sí, como lo oyes. Mamá arriba, papá abajo.
- 837
- 00:50:47,875 --> 00:50:49,250
- Eso parecía la guerra.
- 838
- 00:50:49,625 --> 00:50:51,708
- Y en Nochebuena,
- 839
- 00:50:52,791 --> 00:50:55,458
- papá tenía la casa
- y estábamos de celebración.
- 840
- 00:50:55,750 --> 00:51:00,000
- Se coló en el cuarto de mi madre
- para coger su disfraz de Papá Noel.
- 841
- 00:51:00,416 --> 00:51:04,875
- Y mi hermano se asustó tanto
- que llamó a mamá y ella llamó a la poli.
- 842
- 00:51:05,166 --> 00:51:07,541
- - No sé qué decir.
- - Y ahí estaba papá,
- 843
- 00:51:07,625 --> 00:51:10,750
- caminando de puntillas
- disfrazado de Papá Noel.
- 844
- 00:51:10,833 --> 00:51:13,458
- Los polis lo pillaron
- antes de llegar a la puerta.
- 845
- 00:51:13,791 --> 00:51:14,625
- Sí.
- 846
- 00:51:16,083 --> 00:51:17,333
- Ay, Roxy.
- 847
- 00:51:17,708 --> 00:51:19,958
- Mi querida Roxy.
- 848
- 00:51:21,916 --> 00:51:24,708
- A ver, estoy bien, ¿sabes? Estoy bien.
- 849
- 00:51:24,791 --> 00:51:27,250
- ¿Sabes qué? Has salido equilibrada.
- 850
- 00:51:27,916 --> 00:51:31,666
- Has salido muy equilibrada,
- visto el panorama.
- 851
- 00:51:42,458 --> 00:51:44,125
- Ayúdame a bajar estas cosas.
- 852
- 00:51:44,291 --> 00:51:47,250
- - Claro.
- - Yo cojo esta caja.
- 853
- 00:51:52,833 --> 00:51:53,750
- Vale.
- 854
- 00:51:55,083 --> 00:51:56,500
- Esa era la última caja.
- 855
- 00:51:57,125 --> 00:52:00,416
- Tienes que traer el árbol de Navidad aquí
- y decorarlo.
- 856
- 00:52:00,625 --> 00:52:03,166
- Es tradición.
- Debe quedarse fuera tres días.
- 857
- 00:52:03,750 --> 00:52:08,166
- La única razón por la que existe
- esa tradición es porque tú y tu madre
- 858
- 00:52:08,250 --> 00:52:10,958
- no podíais decidir
- quién tenía que entrarlo.
- 859
- 00:52:14,250 --> 00:52:16,750
- Bueno, menos mal que tienes estos adornos.
- 860
- 00:52:16,833 --> 00:52:20,833
- Esperaba que hubiese un poco más
- de ambiente navideño por aquí.
- 861
- 00:52:20,916 --> 00:52:22,958
- Prefiero una Navidad sencilla.
- 862
- 00:52:23,375 --> 00:52:27,833
- Solo me hacen falta el belén,
- las luces de Navidad en el árbol,
- 863
- 00:52:28,000 --> 00:52:31,916
- el Niño Jesús
- y una estrella que guíe el camino.
- 864
- 00:52:32,750 --> 00:52:35,875
- Y este este año será algo más grande,
- por mis niños.
- 865
- 00:52:35,958 --> 00:52:38,125
- Tienen suerte de tenerte, Josephine.
- 866
- 00:52:38,500 --> 00:52:39,916
- Yo siempre se lo digo.
- 867
- 00:52:42,375 --> 00:52:45,916
- Me encanta. Bueno, yo me voy ya.
- 868
- 00:52:46,375 --> 00:52:47,625
- Nos vemos en la cena.
- 869
- 00:52:47,708 --> 00:52:51,916
- - Qué ganas tengo de esa cena.
- - A las siete, ¿vale?
- 870
- 00:52:53,500 --> 00:52:55,708
- - Disfruta de esos recuerdos.
- - Sí.
- 871
- 00:52:55,958 --> 00:52:57,375
- - Adiós.
- - Ten cuidado.
- 872
- 00:53:02,500 --> 00:53:03,958
- Voy a subir el volumen.
- 873
- 00:53:05,791 --> 00:53:08,583
- <i>Ven, tienes que ver esto. Ven.</i>
- 874
- 00:53:11,083 --> 00:53:12,958
- <i>Está muy cansado.</i>
- 875
- 00:53:28,500 --> 00:53:29,916
- ¡Mira, es mamá!
- 876
- 00:53:44,916 --> 00:53:46,375
- Vaya, tenemos espías.
- 877
- 00:53:47,708 --> 00:53:50,583
- La verdad es que se ve mucho mejor
- desde el sofá.
- 878
- 00:53:51,416 --> 00:53:53,166
- - Si queréis.
- - Vamos a verlo.
- 879
- 00:53:53,250 --> 00:53:54,500
- Quiero verlo mejor.
- 880
- 00:53:56,041 --> 00:53:58,666
- - Siéntate con la tía.
- - Mis chicas. Sentaos.
- 881
- 00:54:00,791 --> 00:54:02,291
- ¡Menudas patadas da!
- 882
- 00:54:02,375 --> 00:54:03,791
- ¿Ves la barriga de mamá?
- 883
- 00:54:04,250 --> 00:54:05,125
- Sí.
- 884
- 00:54:06,208 --> 00:54:07,291
- Tú estabas dentro.
- 885
- 00:54:07,875 --> 00:54:08,708
- No me digas.
- 886
- 00:54:08,791 --> 00:54:11,041
- Sí, empezaste a dar guerra pronto.
- 887
- 00:54:11,291 --> 00:54:12,166
- ¿Eh, tía Jo?
- 888
- 00:54:14,875 --> 00:54:18,708
- - Papi, ¿y nosotras?
- - Ahí erais solo un destello en la mirada.
- 889
- 00:54:18,791 --> 00:54:21,250
- Dos. Dos adorables destellos.
- 890
- 00:54:22,583 --> 00:54:24,416
- Estaba siempre preciosa.
- 891
- 00:54:27,208 --> 00:54:29,750
- Era la mamá más guapa del mundo.
- 892
- 00:54:32,041 --> 00:54:33,375
- Os quería muchísimo.
- 893
- 00:54:40,250 --> 00:54:44,583
- - ¿Cuánto más vas a seguir así?
- - Tu inseguridad no es mi problema.
- 894
- 00:54:44,666 --> 00:54:47,750
- Sí, aún estoy enfadada,
- pero ahora necesito tu ayuda.
- 895
- 00:54:47,833 --> 00:54:50,041
- - Vale.
- - Boris dice...
- 896
- 00:54:50,750 --> 00:54:54,291
- ...que quiere "tocarme la marimorena".
- ¿Le digo que sí?
- 897
- 00:54:54,666 --> 00:54:57,333
- - ¿Qué te dice tu espíritu?
- - Que quizá...
- 898
- 00:54:57,583 --> 00:55:00,750
- - Ponme al día.
- - Buenas noticias.
- 899
- 00:55:00,833 --> 00:55:02,750
- Al menos para nosotros. Atentos.
- 900
- 00:55:02,833 --> 00:55:06,208
- La situación está controlada,
- los anunciantes han aceptado.
- 901
- 00:55:06,375 --> 00:55:10,916
- Tendría que nevar en el infierno
- para que compraran espacios publicitarios
- 902
- 00:55:11,000 --> 00:55:12,041
- en la radio de Rush.
- 903
- 00:55:14,125 --> 00:55:17,958
- A mí solo me importa nuestro lanzamiento,
- así que esto está bien.
- 904
- 00:55:18,083 --> 00:55:19,125
- Está muy bien.
- 905
- 00:55:19,458 --> 00:55:22,000
- Ya. ¿Y no podrías decirme "buen trabajo"
- 906
- 00:55:22,083 --> 00:55:25,500
- o "te valoramos mucho
- y eres muy importante" o algo así?
- 907
- 00:55:25,583 --> 00:55:28,416
- - Si lo necesitas: buen trabajo.
- - Gracias.
- 908
- 00:55:29,166 --> 00:55:31,583
- WBQL
- NADA MÁS QUE NAVIDAD
- 909
- 00:55:31,916 --> 00:55:34,166
- ¿Qué narices?
- 910
- 00:55:34,416 --> 00:55:35,333
- Mierda.
- 911
- 00:55:35,416 --> 00:55:37,125
- SIN PUBLICIDAD. TÚ Y YO.
- 912
- 00:55:37,208 --> 00:55:39,083
- La situación se ha desmadrado.
- 913
- 00:55:40,166 --> 00:55:44,083
- - Arréglalo o...
- - O estoy fuera. Ya lo sé, ya.
- 914
- 00:55:44,333 --> 00:55:47,833
- - Esto es la lista negra de Papá Noel.
- - Solo hago lo que ella dice.
- 915
- 00:55:47,916 --> 00:55:49,416
- ¿Sabes qué te digo? No.
- 916
- 00:55:49,750 --> 00:55:52,833
- He terminado contigo.
- Y con todos vosotros.
- 917
- 00:55:54,708 --> 00:55:55,541
- Toma.
- 918
- 00:55:56,083 --> 00:55:57,166
- Apañaos solos.
- 919
- 00:55:58,083 --> 00:56:00,125
- - Esto es falso.
- - Un momento.
- 920
- 00:56:00,291 --> 00:56:02,666
- Enseguida estoy contigo. Oye, ven aquí.
- 921
- 00:56:03,041 --> 00:56:04,250
- ¡Oye!
- 922
- 00:56:06,291 --> 00:56:08,500
- Una botella de nuestro mejor Chianti.
- 923
- 00:56:13,375 --> 00:56:14,708
- Para los enamorados.
- 924
- 00:56:17,291 --> 00:56:18,166
- O...
- 925
- 00:56:19,666 --> 00:56:21,500
- - Feliz Navidad.
- - Igualmente.
- 926
- 00:56:21,625 --> 00:56:22,458
- Gracias.
- 927
- 00:56:22,958 --> 00:56:23,958
- Invita la casa.
- 928
- 00:56:24,708 --> 00:56:25,583
- Qué detalle.
- 929
- 00:56:27,875 --> 00:56:28,750
- Un brindis.
- 930
- 00:56:29,708 --> 00:56:31,416
- - ¡Salud!
- - ¡Salud!
- 931
- 00:56:31,500 --> 00:56:32,666
- Por WBQL.
- 932
- 00:56:32,750 --> 00:56:34,458
- - Partiendo la Navidad.
- - Eso.
- 933
- 00:56:35,166 --> 00:56:36,708
- Bueno, cuando haya anunciantes.
- 934
- 00:56:36,791 --> 00:56:39,541
- ¿Podemos centrarnos en lo positivo
- ahora mismo?
- 935
- 00:56:39,791 --> 00:56:42,166
- No, en serio. Es una velada genial.
- 936
- 00:56:42,250 --> 00:56:44,583
- - Sí.
- - Mañana volvemos a las ondas.
- 937
- 00:56:44,666 --> 00:56:47,166
- - Sí.
- - Donde los dos empezamos.
- 938
- 00:56:47,500 --> 00:56:48,875
- Sí, donde pertenecemos.
- 939
- 00:56:52,833 --> 00:56:54,458
- Haz la pose del cartel.
- 940
- 00:56:55,000 --> 00:56:56,000
- No.
- 941
- 00:56:56,083 --> 00:56:57,375
- - Va.
- - No, ni hablar.
- 942
- 00:56:57,458 --> 00:56:58,291
- Así rápido.
- 943
- 00:56:58,375 --> 00:57:00,375
- - No voy a hacerla.
- - Quiero verla.
- 944
- 00:57:00,458 --> 00:57:04,416
- Sabes que no me gusta.
- No quiero hacer la pose esa, pero...
- 945
- 00:57:06,791 --> 00:57:07,833
- Ya está.
- 946
- 00:57:08,375 --> 00:57:10,041
- Sin publicidad. Tú y yo.
- 947
- 00:57:10,916 --> 00:57:11,791
- Me encanta.
- 948
- 00:57:13,375 --> 00:57:17,125
- Imagina tu cara, cuatro metros de alto,
- junto enfrente de WMLA.
- 949
- 00:57:17,208 --> 00:57:18,166
- Buenísimo, ¿eh?
- 950
- 00:57:18,333 --> 00:57:20,250
- ¡Lo que daría por ver sus caras!
- 951
- 00:57:24,625 --> 00:57:25,500
- Disculpen.
- 952
- 00:57:25,625 --> 00:57:27,041
- Un momento, por favor.
- 953
- 00:57:27,250 --> 00:57:32,250
- Me gustaría darle las gracias
- a una mujer muy muy
- 954
- 00:57:33,083 --> 00:57:34,041
- especial.
- 955
- 00:57:34,541 --> 00:57:38,583
- Me ha ayudado a superar unas Navidades
- plagadas de hielo.
- 956
- 00:57:39,166 --> 00:57:41,458
- No podría estar donde estoy hoy
- 957
- 00:57:43,458 --> 00:57:44,541
- si no fuera por...
- 958
- 00:57:45,875 --> 00:57:47,500
- ...Marge, de contabilidad.
- 959
- 00:57:47,583 --> 00:57:50,125
- Me han dicho que estás aquí.
- ¿Marge, estás?
- 960
- 00:57:50,208 --> 00:57:52,458
- - Ay, madre.
- - Marge, levanta la mano.
- 961
- 00:57:52,541 --> 00:57:54,083
- ¿Puedes ser sincero?
- 962
- 00:57:57,333 --> 00:57:58,166
- Baila conmigo.
- 963
- 00:57:59,208 --> 00:58:03,041
- - No hay nadie bailando.
- - No te preocupes por la gente. Ven.
- 964
- 00:58:11,625 --> 00:58:14,083
- No sabías que Rush sabía moverse, ¿eh?
- 965
- 00:58:26,750 --> 00:58:28,416
- Lo que siento ahora mismo
- 966
- 00:58:30,875 --> 00:58:33,208
- nunca pensé que volvería a sentirlo.
- 967
- 00:58:42,875 --> 00:58:45,000
- Deberías haber hecho eso hace mucho.
- 968
- 00:58:46,291 --> 00:58:47,208
- ¿No?
- 969
- 00:58:50,291 --> 00:58:51,833
- Cuando pisé aquella cabina
- 970
- 00:58:53,041 --> 00:58:54,208
- hace cinco años
- 971
- 00:58:56,791 --> 00:58:58,458
- y Paula acababa de fallecer,
- 972
- 00:59:01,000 --> 00:59:02,000
- eras un desastre.
- 973
- 00:59:04,958 --> 00:59:07,791
- Necesitabas un productor,
- pero también un amigo.
- 974
- 00:59:11,166 --> 00:59:12,708
- Y lo hice con gusto.
- 975
- 00:59:15,500 --> 00:59:16,583
- Y tus hijos...
- 976
- 00:59:17,458 --> 00:59:18,583
- Que te quieren.
- 977
- 00:59:19,041 --> 00:59:20,208
- Y yo a ellos.
- 978
- 00:59:20,625 --> 00:59:21,750
- De verdad.
- 979
- 00:59:22,708 --> 00:59:25,375
- Y no soy muy familiar.
- Porque mis padres no...
- 980
- 00:59:25,458 --> 00:59:27,125
- ¿Otra vez la misma historia?
- 981
- 00:59:28,333 --> 00:59:29,958
- Me caen bien y tal, pero...
- 982
- 00:59:32,791 --> 00:59:35,958
- Estoy muy agradecida
- por formar parte de tu vida.
- 983
- 00:59:37,708 --> 00:59:39,750
- Y yo estoy loco por ti.
- 984
- 00:59:41,791 --> 00:59:42,625
- ¿Y tú?
- 985
- 00:59:45,583 --> 00:59:47,208
- Sí, yo también.
- 986
- 00:59:57,750 --> 00:59:59,333
- <i>Venga, niños, a dormir.</i>
- 987
- 01:00:00,458 --> 01:00:01,833
- Espera, tía Jo. Espera.
- 988
- 01:00:03,000 --> 01:00:03,833
- ¿Y Jamal?
- 989
- 01:00:04,416 --> 01:00:05,375
- ¡Jamal!
- 990
- 01:00:07,333 --> 01:00:08,166
- Familia.
- 991
- 01:00:09,291 --> 01:00:11,916
- - Tengo muy buenas noticias.
- - ¿Somos ricos?
- 992
- 01:00:12,041 --> 01:00:13,916
- Ricos en el amor.
- 993
- 01:00:14,208 --> 01:00:18,583
- He invitado a esta bella dama
- a que se una a nuestra familia en Navidad
- 994
- 01:00:19,458 --> 01:00:21,375
- y durante muchos otros días más.
- 995
- 01:00:22,291 --> 01:00:24,833
- - ¡Por fin!
- - ¿Qué?
- 996
- 01:00:26,541 --> 01:00:29,125
- - Ni hablar.
- - ¡Jamal!
- 997
- 01:00:29,666 --> 01:00:32,000
- ¡Ella no es de esta familia!
- 998
- 01:00:32,541 --> 01:00:35,791
- Sé que todo está pasando muy rápido,
- pero esto es bueno.
- 999
- 01:00:35,875 --> 01:00:37,000
- Nuestra nueva vida,
- 1000
- 01:00:37,083 --> 01:00:39,291
- - Roxy siempre ha sido...
- - Ya basta.
- 1001
- 01:00:40,625 --> 01:00:42,916
- Desde que vinimos, todo es una mierda.
- 1002
- 01:00:43,541 --> 01:00:44,666
- Todo.
- 1003
- 01:00:45,625 --> 01:00:49,500
- Oye, no le hables así.
- ¡Voy a explicarte un par de cosas...!
- 1004
- 01:00:49,666 --> 01:00:51,500
- Deja que se vaya.
- 1005
- 01:00:52,833 --> 01:00:55,625
- Le pasa algo. No sé qué.
- 1006
- 01:00:56,125 --> 01:00:58,250
- Le voy a enseñar un poco de respeto.
- 1007
- 01:00:58,583 --> 01:01:01,333
- ¿Sabes cuántas veces
- dejé yo que te fueras?
- 1008
- 01:01:08,166 --> 01:01:11,666
- ¿Cómo se escribe "anticipar"?
- Llámame, mamá. Gracias.
- 1009
- 01:01:14,125 --> 01:01:15,500
- Marshall, querido.
- 1010
- 01:01:18,375 --> 01:01:19,708
- Vas a necesitarlo.
- 1011
- 01:01:22,208 --> 01:01:27,000
- - Sí que está mal la cosa, ¿eh?
- - El de arriba no está contento.
- 1012
- 01:01:27,625 --> 01:01:28,708
- No es el fin.
- 1013
- 01:01:29,083 --> 01:01:30,666
- Para CamCom sí que lo es.
- 1014
- 01:01:30,916 --> 01:01:31,750
- ¿Sabes?
- 1015
- 01:01:32,833 --> 01:01:34,833
- Somos una empresa grande.
- 1016
- 01:01:37,583 --> 01:01:43,250
- ¿Alguna vez has invertido en una empresa
- muy muy grande?
- 1017
- 01:01:45,875 --> 01:01:51,208
- Según la FCC no podemos absorber
- esa mierdecilla de emisora sin más.
- 1018
- 01:01:51,916 --> 01:01:54,000
- Hemos llegado a nuestro límite.
- 1019
- 01:01:55,291 --> 01:01:59,541
- Supongo que tendremos que arriesgarnos
- y ver qué tal le va a Rush.
- 1020
- 01:01:59,916 --> 01:02:01,625
- Ya, ese es el tema.
- 1021
- 01:02:02,208 --> 01:02:04,541
- Sí, el tema es ese.
- 1022
- 01:02:04,708 --> 01:02:07,625
- Y luego... ¿Cómo ha dicho Burton?
- 1023
- 01:02:07,708 --> 01:02:11,125
- No he conseguido garantizar
- la viabilidad de mercado.
- 1024
- 01:02:11,208 --> 01:02:17,583
- Así que si nuestras acciones van a caer,
- siempre podemos beber.
- 1025
- 01:02:18,500 --> 01:02:19,833
- Estoy contigo.
- 1026
- 01:02:21,125 --> 01:02:23,166
- - Una pregunta.
- - Dime.
- 1027
- 01:02:24,333 --> 01:02:25,541
- ¿Estás bien?
- 1028
- 01:02:26,250 --> 01:02:27,583
- - Sí.
- - ¿Sí?
- 1029
- 01:02:28,041 --> 01:02:29,333
- Son solo negocios.
- 1030
- 01:02:36,375 --> 01:02:37,833
- Me gusta ese negocio.
- 1031
- 01:02:38,291 --> 01:02:40,541
- Este negocio te queda grande.
- 1032
- 01:02:42,250 --> 01:02:43,625
- {\an8}NOCHEBUENA
- 1033
- 01:02:43,750 --> 01:02:45,083
- {\an8}Probando. Un, dos.
- 1034
- 01:02:45,291 --> 01:02:48,083
- {\an8}Rush tiene el <i>flow,</i> Roxy, la actitud.
- 1035
- 01:02:48,166 --> 01:02:49,500
- ¿Qué vas a hacer tú?
- 1036
- 01:02:50,166 --> 01:02:51,083
- Vale.
- 1037
- 01:02:51,750 --> 01:02:54,583
- - Sí.
- - Vamos a repasar, empezamos a las cuatro.
- 1038
- 01:02:54,666 --> 01:02:58,625
- Venga, va. Será algo tipo:
- "¿Qué hay? Llegó la loca Navidad".
- 1039
- 01:02:58,708 --> 01:03:00,333
- No me gusta. ¿Qué tal esto?
- 1040
- 01:03:00,416 --> 01:03:05,000
- ¿Qué hay? Arranca la loca Navidad
- con Rush en la nueva Krush WBQL.
- 1041
- 01:03:05,166 --> 01:03:08,708
- Brooklyn, Queens, Long Island,
- báilalo, cántalo, gózalo.
- 1042
- 01:03:08,791 --> 01:03:09,958
- Ese es mi Rush.
- 1043
- 01:03:10,041 --> 01:03:15,416
- Diré eso y luego pondré a mis queridos
- Run DMC, Donny Hathaway,
- 1044
- 01:03:15,500 --> 01:03:18,958
- Luther, J Five, Wu-Tang.
- 1045
- 01:03:19,041 --> 01:03:21,458
- Puedes poner lo que quieras.
- ¿Sabes por qué?
- 1046
- 01:03:21,541 --> 01:03:23,041
- ¿Sabes qué tenemos aquí?
- 1047
- 01:03:23,125 --> 01:03:25,625
- - ¿Qué?
- - Tenemos nuestra música.
- 1048
- 01:03:25,750 --> 01:03:28,916
- - Tenemos...
- - Un problema. No podemos seguir.
- 1049
- 01:03:29,416 --> 01:03:31,083
- Vale. ¿Sabes qué, Janella?
- 1050
- 01:03:31,375 --> 01:03:32,791
- - Un pelín dramático.
- - Sí.
- 1051
- 01:03:32,875 --> 01:03:34,416
- - Empezamos ya.
- - Se acabó.
- 1052
- 01:03:34,958 --> 01:03:36,291
- - ¿Qué?
- - Me asustas.
- 1053
- 01:03:36,375 --> 01:03:38,958
- ¡Se acabó! Feliz puñetera Navidad.
- 1054
- 01:03:39,041 --> 01:03:41,291
- Ha llamado el banco,
- adiós a la línea de crédito.
- 1055
- 01:03:41,583 --> 01:03:42,583
- ¿Qué ha pasado?
- 1056
- 01:03:42,916 --> 01:03:45,833
- Los compradores de la casa de Rush
- se han echado atrás.
- 1057
- 01:03:46,250 --> 01:03:48,541
- - ¿Estás segura?
- - No podemos emitir.
- 1058
- 01:03:48,625 --> 01:03:50,875
- Ni emitir ni pagar a nadie.
- 1059
- 01:03:50,958 --> 01:03:53,791
- Ni siquiera estar aquí.
- Ahora mismo somos ocupas.
- 1060
- 01:03:53,875 --> 01:03:55,041
- Vale, a ver.
- 1061
- 01:03:55,333 --> 01:03:58,000
- - Creo oír sirenas.
- - El edificio está pagado.
- 1062
- 01:03:58,083 --> 01:04:00,833
- El crédito era una ayuda
- hasta tener el dinero de la publi.
- 1063
- 01:04:01,541 --> 01:04:03,500
- Voy a llamar a la inmobiliaria...
- 1064
- 01:04:05,625 --> 01:04:06,833
- Hola, tía Jo.
- 1065
- 01:04:06,916 --> 01:04:09,583
- - Me pillas en mal momento.
- - <i>Jamal se ha ido.</i>
- 1066
- 01:04:10,000 --> 01:04:11,958
- - ¿Adónde se ha ido?
- <i>- Dios sabrá.</i>
- 1067
- 01:04:12,208 --> 01:04:13,875
- Se fue a jugar al fútbol
- 1068
- 01:04:14,125 --> 01:04:15,416
- y no ha vuelto.
- 1069
- 01:04:15,666 --> 01:04:16,500
- Ay, Señor.
- 1070
- 01:04:16,583 --> 01:04:19,166
- Ahora mismo voy. Sí.
- 1071
- 01:04:22,083 --> 01:04:22,916
- Jamal.
- 1072
- 01:04:23,416 --> 01:04:24,791
- Vaya, corre.
- 1073
- 01:04:24,875 --> 01:04:27,125
- - Te llamo desde el coche.
- - Vale.
- 1074
- 01:04:28,375 --> 01:04:31,708
- - Tengo palpitaciones.
- - No te preocupes. Se te pasará.
- 1075
- 01:04:39,000 --> 01:04:40,375
- Jamal, ¿dónde estás?
- 1076
- 01:04:41,083 --> 01:04:42,583
- He escrito a sus amigos.
- 1077
- 01:04:42,666 --> 01:04:45,958
- Hasta los que van a su clase.
- Nadie lo ha visto.
- 1078
- 01:04:47,083 --> 01:04:48,166
- Hola a todos.
- 1079
- 01:04:49,041 --> 01:04:51,833
- - Josephine, ¿se sabe algo?
- - Nada de nada.
- 1080
- 01:04:52,666 --> 01:04:54,500
- Llámame tía Jo.
- 1081
- 01:04:56,666 --> 01:04:59,375
- Voy a subir una foto
- de sus Jordans tuneadas.
- 1082
- 01:04:59,458 --> 01:05:01,333
- Así seguro que me contesta
- 1083
- 01:05:01,416 --> 01:05:05,291
- - o vuelve para darme una hos...
- - Mya. Por favor.
- 1084
- 01:05:06,916 --> 01:05:07,916
- No puedo pensar.
- 1085
- 01:05:08,000 --> 01:05:09,333
- Ya. Vamos a sentarnos.
- 1086
- 01:05:09,583 --> 01:05:11,125
- Venga.
- 1087
- 01:05:13,708 --> 01:05:15,041
- Escucha.
- 1088
- 01:05:15,500 --> 01:05:18,916
- Lo encontraremos.
- Sabes que te quiere. Solo está dolido.
- 1089
- 01:05:19,000 --> 01:05:19,958
- Es culpa mía.
- 1090
- 01:05:20,125 --> 01:05:23,125
- He sido demasiado egoísta
- al perseguir este sueño.
- 1091
- 01:05:24,000 --> 01:05:28,500
- Mi única preocupación debería haber sido
- hacer lo mejor para mis hijos.
- 1092
- 01:05:30,458 --> 01:05:31,833
- Tengo que encontrarlo.
- 1093
- 01:05:36,541 --> 01:05:39,291
- Yo saldré con Mya a buscarlo.
- Ya te aviso.
- 1094
- 01:05:44,500 --> 01:05:47,958
- Debo decir que me voy superando.
- 1095
- 01:05:48,041 --> 01:05:49,833
- Año tras año.
- 1096
- 01:05:50,333 --> 01:05:52,958
- Vaya, qué pasada.
- 1097
- 01:05:53,333 --> 01:05:56,916
- ¿Tú no eres la pequeña
- de Josephine Robinson?
- 1098
- 01:05:57,000 --> 01:05:58,750
- Sí. Y esta es...
- 1099
- 01:05:58,833 --> 01:06:01,166
- Una mujer muy guapa.
- 1100
- 01:06:02,041 --> 01:06:04,208
- Roxy. Y gracias.
- 1101
- 01:06:05,458 --> 01:06:07,458
- ¿Eres mi regalo de Navidad?
- 1102
- 01:06:08,875 --> 01:06:11,083
- No me molesta un halago a la antigua.
- 1103
- 01:06:11,166 --> 01:06:15,208
- Señor, tiene que relajarse.
- Estamos buscando a mi hermano, Jamal.
- 1104
- 01:06:15,458 --> 01:06:19,625
- No lo he visto, aunque no lo reconocería,
- pero estaré pendiente.
- 1105
- 01:06:19,875 --> 01:06:24,416
- Tiene esta pinta, pero con más mala leche.
- ¿Así le será más fácil buscarlo?
- 1106
- 01:06:24,541 --> 01:06:29,041
- Bueno, le agradecemos su ayuda
- y le deseamos feliz Navidad.
- 1107
- 01:06:29,250 --> 01:06:33,708
- Decidle a Josephine que Reginald Miller
- le desea feliz Navidad.
- 1108
- 01:06:33,916 --> 01:06:36,708
- Y que me llame
- si necesita ayuda con las luces.
- 1109
- 01:06:36,833 --> 01:06:41,666
- Si la conoce, sabrá que ella solo necesita
- su estrella fugaz y su Niño Jesús.
- 1110
- 01:06:41,791 --> 01:06:42,791
- Vale, vámonos.
- 1111
- 01:06:44,333 --> 01:06:45,291
- Feliz Navidad.
- 1112
- 01:06:52,291 --> 01:06:53,875
- Oye, ¿habéis visto a Jamal?
- 1113
- 01:06:54,458 --> 01:06:57,333
- No, no lo hemos visto.
- Lo siento, señor Williams.
- 1114
- 01:07:13,416 --> 01:07:14,250
- ¿Jamal?
- 1115
- 01:07:14,791 --> 01:07:16,083
- {\an8}SE VENDE
- 1116
- 01:07:16,166 --> 01:07:17,416
- {\an8}VENDIDA
- 1117
- 01:07:22,625 --> 01:07:23,458
- ¡Cómo odio...!
- 1118
- 01:07:31,291 --> 01:07:32,125
- Hijo.
- 1119
- 01:07:35,916 --> 01:07:36,833
- Jamal.
- 1120
- 01:07:36,916 --> 01:07:37,833
- ¡Se ha mudado!
- 1121
- 01:07:37,958 --> 01:07:39,750
- ¿Te crees que no lo sé, Jimmy?
- 1122
- 01:07:39,833 --> 01:07:41,833
- ¡Ya no estás en la radio!
- 1123
- 01:07:42,000 --> 01:07:43,916
- ¿Te crees que no lo sé, Jimmy?
- 1124
- 01:07:44,458 --> 01:07:45,291
- ¡Jod...!
- 1125
- 01:07:46,000 --> 01:07:47,875
- ¡Feliz Navidad! Feliz...
- 1126
- 01:07:48,041 --> 01:07:49,708
- ¡Feliz Navidad a ti también!
- 1127
- 01:07:52,750 --> 01:07:54,916
- - ¿Alguna vez había hecho esto?
- - No.
- 1128
- 01:07:55,041 --> 01:07:57,208
- Jamal nunca había hecho algo así.
- 1129
- 01:07:58,166 --> 01:08:00,500
- - ¿Y en la vieja casa, quizá?
- - Puede.
- 1130
- 01:08:04,583 --> 01:08:07,250
- Espera, que te ayudo. Déjame...
- 1131
- 01:08:07,666 --> 01:08:08,541
- Gracias.
- 1132
- 01:08:08,625 --> 01:08:10,666
- Llego tardísimo al trabajo.
- 1133
- 01:08:11,000 --> 01:08:11,833
- Vale.
- 1134
- 01:08:14,500 --> 01:08:15,708
- Mira qué mona.
- 1135
- 01:08:15,791 --> 01:08:20,250
- - Se te da muy bien. ¿Tienes un bebé?
- - ¿Quién, yo? No.
- 1136
- 01:08:20,333 --> 01:08:22,541
- Perdón. Creía que ella era hija tuya.
- 1137
- 01:08:22,625 --> 01:08:25,958
- - Ah, no. No exactamente.
- - Estamos bastante unidas.
- 1138
- 01:08:27,000 --> 01:08:29,625
- - Voy a...
- - Es preciosa.
- 1139
- 01:08:29,708 --> 01:08:30,541
- Gracias.
- 1140
- 01:08:31,458 --> 01:08:33,291
- ¿Dónde las dejas mientras trabajas?
- 1141
- 01:08:33,708 --> 01:08:36,916
- Cojo un bus a casa de una amiga,
- luego otro al trabajo.
- 1142
- 01:08:37,000 --> 01:08:38,833
- Y cuando salgo, otra vez igual.
- 1143
- 01:08:39,125 --> 01:08:40,416
- ¿Hasta en Nochebuena?
- 1144
- 01:08:40,500 --> 01:08:42,625
- Día festivo. Paga doble.
- 1145
- 01:08:42,916 --> 01:08:45,416
- Ojalá trabajara más cerca, pero es dinero.
- 1146
- 01:08:45,500 --> 01:08:47,250
- Tengo que sacar de donde sea.
- 1147
- 01:08:47,375 --> 01:08:51,750
- Pero mira a estas renacuajas.
- Todo lo que hago... merece la pena.
- 1148
- 01:08:52,458 --> 01:08:54,958
- - Te entiendo. Buena suerte.
- - Gracias.
- 1149
- 01:08:55,583 --> 01:08:56,875
- Feliz Navidad.
- 1150
- 01:08:57,166 --> 01:08:58,875
- Para mí es solo otro día más.
- 1151
- 01:09:01,166 --> 01:09:02,083
- Pero bueno...
- 1152
- 01:09:03,166 --> 01:09:05,416
- Sí, feliz Navidad.
- 1153
- 01:09:05,791 --> 01:09:09,291
- Y gracias, por recordarme respirar.
- 1154
- 01:09:28,291 --> 01:09:31,375
- - Te queremos, tía Jo.
- - Yo también os quiero.
- 1155
- 01:09:32,166 --> 01:09:33,083
- Ahora,
- 1156
- 01:09:35,000 --> 01:09:36,208
- es el momento
- 1157
- 01:09:37,416 --> 01:09:39,083
- de colocar la estrella.
- 1158
- 01:09:39,750 --> 01:09:42,416
- Esta es la parte favorita de la tía.
- 1159
- 01:09:43,000 --> 01:09:46,458
- La estrella ilumina la senda de aquellos
- 1160
- 01:09:47,958 --> 01:09:50,125
- que buscan el camino a casa.
- 1161
- 01:09:51,875 --> 01:09:52,750
- Hola.
- 1162
- 01:09:53,833 --> 01:09:55,583
- - Nada.
- - Yo tampoco sé nada.
- 1163
- 01:09:56,125 --> 01:09:58,375
- - ¿Llamamos a la policía?
- - Aún no.
- 1164
- 01:10:01,500 --> 01:10:03,500
- Es Nochebuena.
- 1165
- 01:10:05,125 --> 01:10:07,333
- Es cuando la familia se reúne.
- 1166
- 01:10:08,125 --> 01:10:09,750
- Y se cuentan cuentos,
- 1167
- 01:10:09,916 --> 01:10:11,333
- se cuelgan calcetines,
- 1168
- 01:10:12,000 --> 01:10:13,500
- se abren regalos.
- 1169
- 01:10:14,875 --> 01:10:17,208
- Esto no tendría que ser así.
- 1170
- 01:10:30,791 --> 01:10:32,166
- Sé dónde está.
- 1171
- 01:10:34,250 --> 01:10:35,250
- Enseguida vuelvo.
- 1172
- 01:11:08,708 --> 01:11:11,041
- Jamal, tienes a mucha gente preocupada.
- 1173
- 01:11:13,083 --> 01:11:13,916
- ¿Y?
- 1174
- 01:11:16,666 --> 01:11:20,916
- Hijo, Roxy siempre ha sido muy bienvenida
- en nuestra familia.
- 1175
- 01:11:21,000 --> 01:11:22,541
- No es eso.
- 1176
- 01:11:26,208 --> 01:11:28,416
- ¿Y qué es? ¿La universidad? Sabes...
- 1177
- 01:11:28,500 --> 01:11:30,041
- Yo también la perdí.
- 1178
- 01:11:33,500 --> 01:11:36,041
- Recuerdo cuando mamá enfermó en esa casa.
- 1179
- 01:11:42,000 --> 01:11:44,166
- Es duro estar allí.
- 1180
- 01:11:46,458 --> 01:11:48,958
- Cuando estoy en esa casa, no...
- 1181
- 01:11:50,333 --> 01:11:52,125
- No la siento.
- 1182
- 01:11:53,500 --> 01:11:55,791
- No escucho su voz.
- 1183
- 01:11:57,208 --> 01:11:58,583
- Y por eso estás aquí.
- 1184
- 01:11:59,958 --> 01:12:01,291
- Era su lugar favorito,
- 1185
- 01:12:01,375 --> 01:12:04,333
- le encantaba ver
- las luces de la ciudad en Navidad.
- 1186
- 01:12:05,750 --> 01:12:07,208
- No voy a olvidarla.
- 1187
- 01:12:10,875 --> 01:12:13,166
- Hijo, no.
- 1188
- 01:12:14,708 --> 01:12:19,166
- Tu madre está allá donde estamos.
- Está en todo lo que hacemos.
- 1189
- 01:12:19,916 --> 01:12:21,708
- Tu madre está con nosotros.
- 1190
- 01:12:22,666 --> 01:12:23,875
- Yo sé todo eso.
- 1191
- 01:12:25,583 --> 01:12:26,416
- ¿Y tú?
- 1192
- 01:12:28,041 --> 01:12:29,291
- Cuando murió,
- 1193
- 01:12:29,833 --> 01:12:32,208
- me alejaste del único hogar que conocía.
- 1194
- 01:12:34,333 --> 01:12:37,083
- Nos metiste a todos en esa enorme casa,
- 1195
- 01:12:37,416 --> 01:12:39,250
- nos compraste todas esas cosas.
- 1196
- 01:12:39,458 --> 01:12:42,208
- Parecía que intentabas enterrar
- los recuerdos.
- 1197
- 01:12:43,500 --> 01:12:44,333
- Yo...
- 1198
- 01:12:45,333 --> 01:12:46,166
- Maldita sea.
- 1199
- 01:12:46,250 --> 01:12:51,208
- Pensaba que guardarme la tristeza para mí
- era lo correcto, ¿sabes? Yo solo...
- 1200
- 01:12:52,583 --> 01:12:55,333
- Intenté ser un padre fuerte,
- por mis hijos.
- 1201
- 01:12:58,916 --> 01:12:59,791
- Te entiendo.
- 1202
- 01:13:02,625 --> 01:13:03,750
- Mírame, hijo.
- 1203
- 01:13:06,958 --> 01:13:08,083
- Te entiendo.
- 1204
- 01:13:23,958 --> 01:13:25,083
- Siempre estaba...
- 1205
- 01:13:26,166 --> 01:13:28,250
- ...emocionada la mañana de Navidad.
- 1206
- 01:13:30,041 --> 01:13:32,958
- Se levantaba prontísimo
- y hacía ruido en la cocina
- 1207
- 01:13:33,041 --> 01:13:34,083
- para despertarme.
- 1208
- 01:13:35,083 --> 01:13:38,916
- Nos levantábamos de madrugada
- para envolver regalos,
- 1209
- 01:13:39,375 --> 01:13:43,583
- leer manuales de instrucciones
- y montar bicicletas, ¿vale?
- 1210
- 01:13:43,791 --> 01:13:48,833
- Se moría por ver la sonrisa en tu cara
- cuando los abrieses.
- 1211
- 01:13:51,875 --> 01:13:55,750
- ¿Qué madre golpea cacerolas
- a las seis para despertar a su hijo?
- 1212
- 01:13:56,291 --> 01:13:57,125
- Tu madre.
- 1213
- 01:14:00,416 --> 01:14:03,666
- Y yo estaba esperando oír el ruido
- para bajar corriendo.
- 1214
- 01:14:04,875 --> 01:14:05,708
- Chaval.
- 1215
- 01:14:06,916 --> 01:14:09,250
- Hay que mantener vivos estos recuerdos.
- 1216
- 01:14:10,541 --> 01:14:12,791
- Por Mya. Por las gemelas.
- 1217
- 01:14:13,583 --> 01:14:15,625
- - Sí.
- - ¿Podrás ayudarme en eso?
- 1218
- 01:14:16,750 --> 01:14:17,625
- Sí.
- 1219
- 01:14:19,333 --> 01:14:21,875
- Y todos merecemos crear nuevos recuerdos.
- 1220
- 01:14:23,000 --> 01:14:25,208
- Sabes que tu madre hubiera insistido.
- 1221
- 01:14:27,708 --> 01:14:30,666
- Oye, lo siento, por lo de Roxy.
- 1222
- 01:14:30,875 --> 01:14:32,125
- Es una buena mujer.
- 1223
- 01:14:34,250 --> 01:14:35,125
- Y la quiero.
- 1224
- 01:14:37,333 --> 01:14:38,166
- ¿En serio?
- 1225
- 01:14:40,666 --> 01:14:42,625
- Nunca lo había dicho en voz alta.
- 1226
- 01:14:43,500 --> 01:14:45,833
- Pero sí, desde luego.
- 1227
- 01:14:47,541 --> 01:14:52,458
- Papá, siempre me has apoyado.
- Al ciento diez por ciento.
- 1228
- 01:14:54,375 --> 01:14:55,583
- Ahora te toca a ti.
- 1229
- 01:14:56,625 --> 01:14:58,000
- Puede que tengas razón.
- 1230
- 01:14:59,708 --> 01:15:00,541
- ¿Estás bien?
- 1231
- 01:15:01,583 --> 01:15:02,583
- Estoy en ello.
- 1232
- 01:15:04,041 --> 01:15:05,375
- Vámonos a casa.
- 1233
- 01:15:24,125 --> 01:15:28,125
- ¿A quién miras? No es culpa mía
- que no estés emitiendo.
- 1234
- 01:15:42,083 --> 01:15:42,916
- Joder.
- 1235
- 01:15:43,708 --> 01:15:45,500
- A lo mejor sí que es mi culpa.
- 1236
- 01:15:49,375 --> 01:15:52,708
- Fastidiar a mis amigos en Navidad.
- 1237
- 01:15:53,291 --> 01:15:54,166
- A él.
- 1238
- 01:15:55,833 --> 01:15:57,166
- Ese de ahí.
- 1239
- 01:15:58,125 --> 01:15:59,208
- Qué desalmado.
- 1240
- 01:16:01,083 --> 01:16:02,708
- ¿Por qué sigues sonriendo?
- 1241
- 01:16:18,625 --> 01:16:20,000
- Quizá no sea tan tarde.
- 1242
- 01:16:22,333 --> 01:16:24,333
- Quizá es hora de Marshall Noel.
- 1243
- 01:16:26,750 --> 01:16:27,583
- Sí.
- 1244
- 01:16:29,625 --> 01:16:30,458
- Sí, ya está.
- 1245
- 01:16:31,000 --> 01:16:33,583
- Quizá es hora de Marshall Noel, sí.
- 1246
- 01:16:37,000 --> 01:16:38,125
- ¡Sí!
- 1247
- 01:16:38,708 --> 01:16:42,125
- ¡Oye, siento la alegría! Ya ha llegado.
- 1248
- 01:16:42,208 --> 01:16:43,041
- ¡Toma!
- 1249
- 01:16:44,958 --> 01:16:49,375
- <i>Y el cielo y la naturaleza cantan</i>
- 1250
- 01:16:49,666 --> 01:16:54,708
- <i>Y el cielo y la na...</i>
- 1251
- 01:16:56,416 --> 01:16:58,875
- <i>La naturaleza cantan.</i>
- 1252
- 01:17:00,708 --> 01:17:03,958
- Sí, me voy. Voy a arreglar las cosas.
- 1253
- 01:17:04,083 --> 01:17:06,791
- Todo se arreglará. Todo irá bien.
- 1254
- 01:17:11,833 --> 01:17:13,458
- Mira a quién he encontrado.
- 1255
- 01:17:15,083 --> 01:17:17,750
- Gracias a Dios. Dame un abrazo, hijo.
- 1256
- 01:17:21,291 --> 01:17:22,916
- Ahora te estoy estrujando,
- 1257
- 01:17:23,458 --> 01:17:24,708
- pero tú y yo
- 1258
- 01:17:25,000 --> 01:17:27,500
- hablaremos seriamente después de esto.
- 1259
- 01:17:28,625 --> 01:17:31,750
- Tía Jo, ¿dónde quedó
- eso de la Navidad sencilla?
- 1260
- 01:17:33,666 --> 01:17:35,250
- Han sido las gemelas.
- 1261
- 01:17:35,583 --> 01:17:37,375
- Yo no he tenido nada que ver.
- 1262
- 01:17:38,708 --> 01:17:40,125
- ¿Y mi <i>pack </i>de dos?
- 1263
- 01:17:40,458 --> 01:17:41,875
- ¡Papi, las luces!
- 1264
- 01:17:42,333 --> 01:17:43,750
- ¡Salid todos fuera!
- 1265
- 01:17:46,041 --> 01:17:47,291
- Venid.
- 1266
- 01:17:54,541 --> 01:17:56,666
- Y de repente, ¡se hizo la Navidad!
- 1267
- 01:17:57,708 --> 01:17:59,708
- ¡Vaya! Sí.
- 1268
- 01:18:00,750 --> 01:18:03,708
- Un momento, ¿has hecho esto tú sola?
- 1269
- 01:18:03,958 --> 01:18:05,625
- Bueno, con un poco de ayuda.
- 1270
- 01:18:09,375 --> 01:18:11,541
- ¡Hola!
- 1271
- 01:18:13,416 --> 01:18:16,333
- Ha sido Mya,
- quería darle a la casa algo de magia.
- 1272
- 01:18:17,041 --> 01:18:18,000
- Sí.
- 1273
- 01:18:18,416 --> 01:18:19,291
- Déjame ver.
- 1274
- 01:18:20,541 --> 01:18:23,666
- Bueno, a ver, puede que necesite
- un poco más de magia.
- 1275
- 01:18:24,250 --> 01:18:27,416
- A mí me parece hogareña.
- Esa era mi intención.
- 1276
- 01:18:27,833 --> 01:18:30,750
- - Preciosa.
- - ¿Y de dónde has sacado tantas luces?
- 1277
- 01:18:30,833 --> 01:18:34,500
- Bueno, buscando a Jamal
- hemos conocido a un montón de vecinos.
- 1278
- 01:18:34,791 --> 01:18:39,458
- Nos han contado historias tuyas, papá.
- Y había un hombre, el señor Miller.
- 1279
- 01:18:39,541 --> 01:18:40,916
- - ¿Reginald?
- - Sí.
- 1280
- 01:18:41,125 --> 01:18:42,750
- Él nos ha dejado las luces.
- 1281
- 01:18:42,833 --> 01:18:45,416
- Por cierto, tía Jo, creo que le gustas.
- 1282
- 01:18:45,500 --> 01:18:47,541
- No me digas. Ay, ay, ay.
- 1283
- 01:18:50,416 --> 01:18:54,208
- - Oye, Roxy, perdona por lo que te dije...
- - Vamos, ven aquí.
- 1284
- 01:18:57,250 --> 01:18:58,958
- - No te preocupes.
- - Gracias.
- 1285
- 01:19:01,375 --> 01:19:04,083
- Y, papá, no hace falta que vaya a Harvard.
- 1286
- 01:19:04,291 --> 01:19:06,500
- Puedo ir a la universidad pública.
- 1287
- 01:19:06,583 --> 01:19:09,583
- - Y luego ya...
- - Para. ¿Se te ha ido la cabeza?
- 1288
- 01:19:10,083 --> 01:19:13,583
- O sea, un Williams, mi hijo,
- entra en Harvard.
- 1289
- 01:19:13,666 --> 01:19:17,291
- Haré lo que haga falta
- y venderé lo que haga falta
- 1290
- 01:19:17,791 --> 01:19:18,916
- para que vayas.
- 1291
- 01:19:19,375 --> 01:19:21,291
- ¿Cuánto apreciáis vuestros riñones?
- 1292
- 01:19:22,958 --> 01:19:24,666
- - Te quiero.
- - Y yo a ti.
- 1293
- 01:19:24,791 --> 01:19:26,583
- Estoy orgulloso de ti, hijo.
- 1294
- 01:19:30,833 --> 01:19:33,791
- {\an8}NAVIDAD
- 1295
- 01:19:33,875 --> 01:19:35,291
- Esto es muy cruel.
- 1296
- 01:19:36,041 --> 01:19:38,541
- Hacernos esperar para abrir
- un solo regalo.
- 1297
- 01:19:38,625 --> 01:19:40,291
- Al menos tú tienes uno.
- 1298
- 01:19:42,458 --> 01:19:44,041
- Perdonad la espera.
- 1299
- 01:19:45,625 --> 01:19:47,000
- Vamos a hacer Navidad.
- 1300
- 01:19:54,083 --> 01:19:55,916
- ¡Caballos miniatura!
- 1301
- 01:19:56,083 --> 01:19:57,708
- ¡De los que no hacen caca!
- 1302
- 01:19:59,541 --> 01:20:00,833
- {\an8}Harvard, justo aquí.
- 1303
- 01:20:01,750 --> 01:20:03,541
- {\an8}¡A por tus sueños, cielo!
- 1304
- 01:20:04,333 --> 01:20:05,166
- Mya.
- 1305
- 01:20:06,083 --> 01:20:07,916
- Hay algo que quiero que tengas.
- 1306
- 01:20:23,666 --> 01:20:25,500
- El collar de zafiros de mamá.
- 1307
- 01:20:25,875 --> 01:20:27,125
- Madre mía, papá.
- 1308
- 01:20:27,916 --> 01:20:28,750
- Sí.
- 1309
- 01:20:29,041 --> 01:20:31,458
- Es hora de separarme de él. Gírate.
- 1310
- 01:20:42,875 --> 01:20:43,708
- Gracias.
- 1311
- 01:20:45,083 --> 01:20:46,458
- No me lo quitaré nunca.
- 1312
- 01:20:48,708 --> 01:20:52,208
- Pero que Jamal no te lo vea.
- Es el favorito del nene.
- 1313
- 01:20:52,833 --> 01:20:53,708
- Estoy aquí.
- 1314
- 01:20:54,916 --> 01:20:57,500
- Feliz Navidad a todos.
- 1315
- 01:20:57,583 --> 01:21:00,541
- - ¿Y esto?
- - Ahora tengo que venir con regalos.
- 1316
- 01:21:02,000 --> 01:21:05,416
- ¡Qué contentos estáis todos! Vaya.
- 1317
- 01:21:05,500 --> 01:21:08,750
- Sin coches ni bolsos de Prada
- ni caballos de verdad.
- 1318
- 01:21:09,958 --> 01:21:11,791
- Qué bonito desastre hay aquí.
- 1319
- 01:21:12,916 --> 01:21:13,916
- No tan rápido.
- 1320
- 01:21:14,833 --> 01:21:15,666
- Muy bien.
- 1321
- 01:21:16,166 --> 01:21:18,416
- - Esto es de parte de todos.
- - No.
- 1322
- 01:21:18,500 --> 01:21:21,000
- Papá Noel ya me ha traído el mejor regalo.
- 1323
- 01:21:21,083 --> 01:21:22,375
- No, no es un regalo.
- 1324
- 01:21:22,791 --> 01:21:26,166
- Para entrar en la familia
- tienes que ser humillada como todos.
- 1325
- 01:21:27,625 --> 01:21:29,416
- - ¿Humillada?
- - Sí.
- 1326
- 01:21:29,791 --> 01:21:30,750
- Vale.
- 1327
- 01:21:31,958 --> 01:21:33,166
- A ver qué hay aquí.
- 1328
- 01:21:49,000 --> 01:21:53,125
- "Todo lo que quiero en Navidad eres...
- 1329
- 01:21:59,708 --> 01:22:00,541
- ...tú".
- 1330
- 01:22:10,333 --> 01:22:11,291
- Gracias.
- 1331
- 01:22:13,458 --> 01:22:15,541
- Un momento. ¡Esperadme!
- 1332
- 01:22:17,541 --> 01:22:19,541
- ¡Mi momento digno de Insta!
- 1333
- 01:22:20,291 --> 01:22:25,125
- Nadie podría mejorar este día de Navidad.
- Pero yo sí, porque estoy a otro nivel.
- 1334
- 01:22:26,208 --> 01:22:29,750
- Sí, se me había olvidado deciros
- que hay otro gran regalo.
- 1335
- 01:22:30,875 --> 01:22:32,916
- Di con los compradores de la casa.
- 1336
- 01:22:33,416 --> 01:22:36,500
- En realidad les he aporreado la puerta
- esta mañana.
- 1337
- 01:22:39,750 --> 01:22:42,458
- ¡Feliz Navidad! Hola.
- 1338
- 01:22:43,166 --> 01:22:46,083
- <i>Les bajé el precio y vendí la casa.</i>
- 1339
- 01:22:49,333 --> 01:22:50,250
- ¡Toma!
- 1340
- 01:22:50,333 --> 01:22:51,666
- ¿Y ya podemos emitir?
- 1341
- 01:22:51,875 --> 01:22:53,291
- Tenemos luz verde.
- 1342
- 01:22:54,000 --> 01:22:56,958
- - Sí.
- - Tener un poco de fe ha resultado.
- 1343
- 01:23:03,708 --> 01:23:05,500
- Jamal, ¿qué tal?
- 1344
- 01:23:05,583 --> 01:23:08,458
- - ¿Ese no será...? Se va a enterar.
- - Rush.
- 1345
- 01:23:09,666 --> 01:23:11,875
- - ¿Está tu padre?
- - Sí, está aquí.
- 1346
- 01:23:11,958 --> 01:23:13,625
- Genial. Hola.
- 1347
- 01:23:13,708 --> 01:23:17,416
- Janella me contó que no pudisteis emitir,
- así que he venido a...
- 1348
- 01:23:19,750 --> 01:23:25,875
- ¡Tú! Despiadado, traicionero,
- podrido, corrupto, ladrón de Navidades...
- 1349
- 01:23:27,500 --> 01:23:30,791
- - ¿Le amargas la Navidad a tu hermano?
- - Lo he dejado.
- 1350
- 01:23:30,875 --> 01:23:35,000
- - ¡Te vas a enterar!
- - Tengo dinero para abrir la emisora.
- 1351
- 01:23:35,958 --> 01:23:39,666
- - Para que WBQL pueda continuar.
- - ¡Rush!
- 1352
- 01:23:39,750 --> 01:23:41,833
- ¡Para, lo vas a matar!
- 1353
- 01:23:42,791 --> 01:23:45,333
- ¡Es Navidad! Marshall.
- 1354
- 01:23:47,750 --> 01:23:48,916
- ¿Lo dices en serio?
- 1355
- 01:23:50,833 --> 01:23:52,958
- He traído un cheque. Quiero unirme.
- 1356
- 01:23:59,541 --> 01:24:02,000
- - Más dinero no haría daño.
- - ¿Socios?
- 1357
- 01:24:02,083 --> 01:24:03,875
- - ¿Socios?
- - A lo mejor.
- 1358
- 01:24:03,958 --> 01:24:05,458
- - Ya lo veremos.
- - Vale.
- 1359
- 01:24:05,541 --> 01:24:07,333
- - Socio silencioso.
- - Vale, sí.
- 1360
- 01:24:07,666 --> 01:24:08,541
- ¡Papá, mira!
- 1361
- 01:24:08,791 --> 01:24:10,916
- ¿Todo esto es cosa de Papá Noel?
- 1362
- 01:24:11,000 --> 01:24:12,458
- Vaya, niños.
- 1363
- 01:24:13,375 --> 01:24:15,583
- Pues sí, puede que sí.
- 1364
- 01:24:15,833 --> 01:24:18,208
- Puede que le ayudaran algunos elfos más.
- 1365
- 01:24:18,416 --> 01:24:21,125
- Que trabajara hasta tarde.
- Escuché un tintineo.
- 1366
- 01:24:23,083 --> 01:24:25,916
- ¿Por qué sonríes?
- Tú no eres de esta familia.
- 1367
- 01:24:26,500 --> 01:24:29,916
- Tenía calor en los dientes,
- era por refrescarlos un poco.
- 1368
- 01:24:33,458 --> 01:24:36,500
- Vaya, San Nick, sí que has venido.
- 1369
- 01:24:37,583 --> 01:24:40,333
- - Papá, ¿qué haces aquí aún?
- - ¡Vete!
- 1370
- 01:24:40,625 --> 01:24:44,958
- ¡Ve a repartir alegría navideña!
- Están esperando a que te subas al trineo.
- 1371
- 01:24:45,041 --> 01:24:47,416
- ¡He vuelto! ¡De verdad he vuelto!
- 1372
- 01:24:48,458 --> 01:24:51,291
- Feliz Navidad, querida familia.
- Os quiero mucho.
- 1373
- 01:24:52,625 --> 01:24:54,833
- Feliz Navidad, trocito de cielo.
- 1374
- 01:24:55,583 --> 01:24:57,666
- Y feliz Navidad para ti también,
- 1375
- 01:24:58,166 --> 01:24:59,875
- sucio y asqueroso ser humano.
- 1376
- 01:25:00,000 --> 01:25:03,708
- - No logro deshacerme de ti.
- - Soy como el bizcocho de fruta.
- 1377
- 01:25:04,125 --> 01:25:06,125
- Pero no el de mi madre.
- El suyo se lo comen.
- 1378
- 01:25:06,458 --> 01:25:08,250
- ¡Feliz Navidad a todos!
- 1379
- 01:25:08,333 --> 01:25:09,583
- ¡Feliz Navidad!
- 1380
- 01:25:09,958 --> 01:25:11,208
- - Feliz Navidad.
- - Sí.
- 1381
- 01:25:11,291 --> 01:25:12,125
- ¿Adónde vas?
- 1382
- 01:25:14,625 --> 01:25:18,000
- Llegó la loca Navidad con Rush Williams,
- en la nueva WBQL.
- 1383
- 01:25:18,083 --> 01:25:20,208
- Lo que más suena en Strong Island.
- 1384
- 01:25:20,583 --> 01:25:21,791
- Soy muy afortunado.
- 1385
- 01:25:21,875 --> 01:25:24,000
- He recibido mucho amor esta Navidad
- 1386
- 01:25:24,083 --> 01:25:26,708
- y me gustaría compartirlo
- con todos vosotros.
- 1387
- 01:25:27,708 --> 01:25:31,875
- Sentaos, yo llevo el trineo,
- vamos a convertir el carbón en polvorón.
- 1388
- 01:25:32,166 --> 01:25:35,958
- Ya habéis abierto los regalos,
- los árboles están llenos de color.
- 1389
- 01:25:37,333 --> 01:25:40,833
- Llegó la loca Navidad,
- sonando con todo su <i>flow.</i>
- 1390
- 01:25:41,375 --> 01:25:45,541
- Y no hay campanas tan alegres
- como las de esta canción.
- 1391
- 01:26:06,708 --> 01:26:08,333
- ¿Necesitas otra mano?
- 1392
- 01:26:08,416 --> 01:26:11,708
- Siempre se necesitan más manos
- para ayudar a los demás.
- 1393
- 01:26:11,791 --> 01:26:13,041
- Alabado sea el Señor.
- 1394
- 01:26:14,208 --> 01:26:18,166
- Tía Jo, ya sabes que tienes que subir
- a ese escenario a cantar.
- 1395
- 01:26:18,416 --> 01:26:19,583
- No, no puedo.
- 1396
- 01:26:19,666 --> 01:26:22,791
- - Vamos, tía Jo.
- - Sabes que quieres.
- 1397
- 01:26:22,875 --> 01:26:25,916
- - Sí, venga.
- - Hoy no soy yo la protagonista.
- 1398
- 01:26:26,000 --> 01:26:27,708
- Casi me lo trago.
- 1399
- 01:26:37,416 --> 01:26:39,666
- Una debe estar siempre preparada.
- 1400
- 01:26:41,666 --> 01:26:44,125
- No puedo creer lo que estoy viendo.
- 1401
- 01:26:51,250 --> 01:26:54,791
- <i>Están cantando "Deck the Halls"</i>
- 1402
- 01:26:55,208 --> 01:26:58,250
- <i>Pero no parece Navidad en absoluto</i>
- 1403
- 01:26:58,916 --> 01:27:02,166
- <i>Porque recuerdo cuando estabas aquí</i>
- 1404
- 01:27:02,666 --> 01:27:06,125
- <i>Y lo que nos divertimos el año pasado</i>
- 1405
- 01:27:07,708 --> 01:27:09,958
- <i>Si hubiera una manera</i>
- 1406
- 01:27:11,125 --> 01:27:13,500
- <i>Retendría esta lágrima</i>
- 1407
- 01:27:14,708 --> 01:27:16,708
- <i>Pero es Navidad</i>
- 1408
- 01:27:17,208 --> 01:27:18,958
- <i>- ¡Por favor!</i>
- <i>- ¡Por favor!</i>
- 1409
- 01:27:19,041 --> 01:27:20,833
- <i>- ¡Por favor!</i>
- <i>- ¡Por favor!</i>
- 1410
- 01:27:20,916 --> 01:27:24,666
- <i>- ¡Por favor!</i>
- <i>- ¡Por favor!</i>
- 1411
- 01:27:25,166 --> 01:27:28,291
- <i>Por favor, cariño, ven a casa</i>
- 1412
- 01:27:28,666 --> 01:27:31,708
- <i>Por favor, cariño, ven a casa</i>
- 1413
- 01:27:32,458 --> 01:27:35,875
- <i>Por favor, cariño, ven a casa</i>
- 1414
- 01:27:36,125 --> 01:27:38,250
- <i>Por favor, cariño, ven a casa</i>
- 1415
- 01:28:01,500 --> 01:28:04,791
- <i>No es lo que tienes, sino a quién tienes.</i>
- 1416
- 01:33:06,750 --> 01:33:09,000
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement