Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:09,590 --> 00:01:12,051
- Buenos días.
- Bienvenido a Williamsburg Savings Bank.
- 2
- 00:01:12,343 --> 00:01:14,387
- Voy a darle un avisador
- 3
- 00:01:14,553 --> 00:01:18,057
- y será atendido en cuanto se quede libre
- alguno de nuestros empleados.
- 4
- 00:01:19,016 --> 00:01:19,892
- ¿Y qué hago con esto?
- 5
- 00:01:20,184 --> 00:01:21,685
- Vibra y se ilumina.
- 6
- 00:01:21,852 --> 00:01:23,104
- Las luces rojas se mueven en círculo.
- 7
- 00:01:23,270 --> 00:01:24,271
- Lo verá enseguida.
- 8
- 00:01:25,189 --> 00:01:26,023
- ¿Y dónde espero?
- 9
- 00:01:26,899 --> 00:01:27,900
- En la sala de espera.
- 10
- 00:01:47,586 --> 00:01:48,587
- Ya puede pasar.
- 11
- 00:02:00,599 --> 00:02:03,436
- Veo que su cuenta está en descubierto.
- 12
- 00:02:04,145 --> 00:02:08,733
- Parece que no ha recibido
- ningún ingreso en los últimos meses de...
- 13
- 00:02:09,608 --> 00:02:10,735
- Wechsler Steel.
- 14
- 00:02:11,068 --> 00:02:12,778
- Sí, llevo semanas llamándoles.
- 15
- 00:02:12,945 --> 00:02:14,447
- No me han contestado.
- 16
- 00:02:15,156 --> 00:02:16,407
- ¿Y esta...
- 17
- 00:02:17,742 --> 00:02:19,118
- notificación de embargo?
- 18
- 00:02:20,161 --> 00:02:21,120
- La amarilla.
- 19
- 00:02:21,620 --> 00:02:23,164
- Debe de tener alguna deuda.
- 20
- 00:02:23,456 --> 00:02:26,417
- Se ha triplicado la cuota de mi hipoteca
- de un día para otro.
- 21
- 00:02:29,253 --> 00:02:31,338
- Se le aplicó
- nuestro tipo de interés promocional,
- 22
- 00:02:31,839 --> 00:02:33,966
- cuya validez expiró en enero.
- 23
- 00:02:34,133 --> 00:02:36,010
- Por eso se llama "promocional".
- 24
- 00:02:36,177 --> 00:02:37,636
- No es permanente.
- 25
- 00:02:37,845 --> 00:02:38,596
- Es lógico.
- 26
- 00:02:38,846 --> 00:02:40,639
- Y el nuevo tipo es bastante más alto,
- 27
- 00:02:40,973 --> 00:02:43,642
- por eso le ha subido
- la cuota mensual de la hipoteca.
- 28
- 00:02:44,268 --> 00:02:48,606
- Se informa de esa posibilidad
- en el momento de la refinanciación.
- 29
- 00:02:49,106 --> 00:02:50,983
- -Fue usted.
- -¿Yo?
- 30
- 00:02:51,692 --> 00:02:53,486
- Quien me vendió esta mierda.
- 31
- 00:02:56,280 --> 00:02:57,198
- Joe Harding.
- 32
- 00:02:57,865 --> 00:02:58,991
- Sé cómo se llama.
- 33
- 00:02:59,450 --> 00:03:01,869
- Déjeme ver mis notas.
- 34
- 00:03:05,790 --> 00:03:07,375
- Informado de condiciones.
- 35
- 00:03:08,793 --> 00:03:10,211
- Yo personalmente le informé
- 36
- 00:03:10,378 --> 00:03:13,005
- de la posibilidad de una subida del tipo
- durante la refinanciación.
- 37
- 00:03:13,798 --> 00:03:15,007
- ¿Lo recuerda?
- 38
- 00:03:15,883 --> 00:03:16,675
- Me dijo
- 39
- 00:03:16,884 --> 00:03:20,179
- que las posibilidades
- de que el tipo subiera
- 40
- 00:03:21,013 --> 00:03:22,223
- eran escasas.
- 41
- 00:03:22,640 --> 00:03:23,891
- Pero no nulas.
- 42
- 00:03:24,392 --> 00:03:27,561
- Pero hizo hincapié en lo de "escasas".
- 43
- 00:03:27,728 --> 00:03:31,524
- -Pero no nulas.
- -Escuche, Chuck.
- 44
- 00:03:31,691 --> 00:03:34,694
- Mi nieta y mi hija viven conmigo.
- 45
- 00:03:34,902 --> 00:03:37,488
- Es auxiliar de enfermería,
- ya sabe, sueldo bajo y demás.
- 46
- 00:03:37,655 --> 00:03:39,824
- Quería que su hija
- fuera a un instituto mejor,
- 47
- 00:03:40,199 --> 00:03:41,409
- y se vinieron a vivir conmigo.
- 48
- 00:03:41,742 --> 00:03:44,328
- -Suele pasar.
- -Como ve,
- 49
- 00:03:44,704 --> 00:03:46,247
- no puedo perder mi casa.
- 50
- 00:03:46,664 --> 00:03:47,665
- No se preocupe.
- 51
- 00:03:48,541 --> 00:03:50,334
- Ha recibido la notificación amarilla.
- 52
- 00:03:50,543 --> 00:03:53,212
- La roja es más seria.
- 53
- 00:03:54,547 --> 00:03:55,923
- ¿Puedo hablar con alguien más?
- 54
- 00:03:56,215 --> 00:03:58,050
- -¿Con quién?
- -Con alguien más listo.
- 55
- 00:04:01,637 --> 00:04:04,140
- Señoras y señores,
- gracias por su atención.
- 56
- 00:04:04,348 --> 00:04:05,641
- Hemos venido a sacar dinero.
- 57
- 00:04:14,191 --> 00:04:18,195
- Excepto los empleados de caja,
- túmbense todos en el suelo boca arriba
- 58
- 00:04:18,362 --> 00:04:21,741
- y levanten los brazos y las piernas,
- como si fueran gatos.
- 59
- 00:04:24,452 --> 00:04:25,619
- ¡Todos al suelo!
- 60
- 00:04:32,418 --> 00:04:33,252
- Los de las cajas.
- 61
- 00:04:33,544 --> 00:04:36,756
- Ni se os ocurra pulsar
- la alarma silenciosa.
- 62
- 00:04:37,048 --> 00:04:39,550
- <i>Lo último que queremos
- es que venga la policía.</i>
- 63
- 00:04:40,134 --> 00:04:41,218
- <i>Nadie quiere salir herido.</i>
- 64
- 00:04:41,552 --> 00:04:42,470
- ¡Manos arriba!
- 65
- 00:04:43,637 --> 00:04:45,639
- ¿Por qué a mí? ¿Qué he hecho?
- 66
- 00:04:46,766 --> 00:04:48,642
- Seguir el protocolo.
- 67
- 00:04:48,893 --> 00:04:49,935
- <i>Mantener la calma.</i>
- 68
- 00:04:50,269 --> 00:04:51,395
- <i>Seguir el protocolo.</i>
- 69
- 00:04:51,896 --> 00:04:53,064
- ¡Te van a matar!
- 70
- 00:04:53,481 --> 00:04:56,442
- Caballeros,
- les recomiendo que guarden silencio.
- 71
- 00:04:56,650 --> 00:04:57,735
- Tengo un calambre.
- 72
- 00:04:57,943 --> 00:04:59,779
- Relájese, por favor. Puede sentarse.
- 73
- 00:05:00,654 --> 00:05:02,156
- ¡Tú no! ¡Como un gato!
- 74
- 00:05:03,908 --> 00:05:05,659
- ¡Mételo todo! ¡Vamos!
- 75
- 00:05:05,951 --> 00:05:06,660
- Mire.
- 76
- 00:05:13,167 --> 00:05:15,586
- Lamento que sea víctima
- de un sistema corrupto
- 77
- 00:05:15,795 --> 00:05:17,588
- que ya no está al servicio de la gente.
- 78
- 00:05:17,838 --> 00:05:19,924
- Es mi banco desde hace cuarenta años.
- 79
- 00:05:20,424 --> 00:05:22,259
- Usted solo es un número de cuenta.
- 80
- 00:05:23,344 --> 00:05:25,054
- No es mucho, pero tenga.
- 81
- 00:05:25,429 --> 00:05:26,931
- No, amigo. Ni loco.
- 82
- 00:05:29,600 --> 00:05:33,104
- Es deber de la sociedad
- cuidar de sus mayores.
- 83
- 00:05:33,896 --> 00:05:35,439
- Pues a Chuck se la trae al fresco.
- 84
- 00:05:36,315 --> 00:05:36,982
- Chuck.
- 85
- 00:05:38,609 --> 00:05:39,610
- ¿Eres Chuck?
- 86
- 00:05:39,944 --> 00:05:40,611
- Sí.
- 87
- 00:05:40,861 --> 00:05:42,738
- Soy Chuck.
- 88
- 00:05:43,280 --> 00:05:45,449
- ¿Tú eres el que le quiere quitar la casa?
- 89
- 00:05:45,616 --> 00:05:47,284
- -Yo personalmente no.
- -¡La cartera!
- 90
- 00:05:48,452 --> 00:05:49,120
- Llevo...
- 91
- 00:05:49,578 --> 00:05:50,871
- Llevo mucho encima.
- 92
- 00:05:51,288 --> 00:05:52,081
- Pasta.
- 93
- 00:05:52,248 --> 00:05:54,375
- La tarjeta del gimnasio.
- Llévesela. No voy nunca.
- 94
- 00:05:55,459 --> 00:05:56,711
- ¡Quince segundos!
- 95
- 00:05:56,877 --> 00:05:57,962
- ¡Como un gato!
- 96
- 00:05:58,963 --> 00:05:59,880
- ¡Cállate!
- 97
- 00:06:05,803 --> 00:06:08,472
- Me complace decirles
- que no les robamos más tiempo.
- 98
- 00:06:08,889 --> 00:06:11,475
- No llamen a la policía
- hasta pasados noventa segundos.
- 99
- 00:06:11,809 --> 00:06:14,311
- Los tiroteos nunca acaban bien.
- 100
- 00:06:21,485 --> 00:06:22,820
- Hay medicación para eso.
- 101
- 00:06:36,500 --> 00:06:38,836
- UN GOLPE CON ESTILO
- 102
- 00:06:42,548 --> 00:06:45,426
- <i>Parecía un tatuaje
- de esos que llevan las bandas.</i>
- 103
- 00:06:46,052 --> 00:06:47,261
- <i>Uno complicado.</i>
- 104
- 00:06:48,054 --> 00:06:50,264
- <i>Supongo
- que se los habrá hecho un tatuador.</i>
- 105
- 00:06:50,639 --> 00:06:53,267
- Así que si encuentran
- el estudio de tatuajes,
- 106
- 00:06:53,434 --> 00:06:55,853
- encontrarán
- al tatuador y a los atracadores.
- 107
- 00:06:56,729 --> 00:06:58,439
- Es bastante obvio.
- 108
- 00:07:00,149 --> 00:07:01,150
- Muchas gracias, abuelo.
- 109
- 00:07:01,359 --> 00:07:03,736
- Le daremos una solicitud de empleo.
- 110
- 00:07:03,986 --> 00:07:05,738
- Mire, en la serie
- 111
- 00:07:06,072 --> 00:07:10,743
- <i>Ley y Orden</i> resuelven los casos
- mucho más rápidamente que ustedes.
- 112
- 00:07:11,160 --> 00:07:12,370
- Deberían verla.
- 113
- 00:07:14,747 --> 00:07:15,831
- En la vida real
- 114
- 00:07:15,998 --> 00:07:20,002
- resolver un caso lleva algo más de tiempo
- que lo que dura una serie.
- 115
- 00:07:20,961 --> 00:07:23,464
- Creo que tenemos suficiente,
- señor Harding.
- 116
- 00:07:23,881 --> 00:07:27,343
- Si necesitamos más información,
- nos pondremos en contacto con usted.
- 117
- 00:07:27,510 --> 00:07:29,470
- Le daré mi dirección y mi teléfono...
- 118
- 00:07:29,678 --> 00:07:30,805
- No hace falta.
- 119
- 00:07:32,306 --> 00:07:33,307
- Le localizaremos.
- 120
- 00:07:33,682 --> 00:07:34,767
- Es nuestro trabajo.
- 121
- 00:07:37,686 --> 00:07:39,313
- <i>¿Y cómo eran?</i>
- 122
- 00:07:39,480 --> 00:07:41,107
- No sabría decirte. Llevaban máscaras.
- 123
- 00:07:41,482 --> 00:07:44,026
- A uno lo tuve muy cerca. Mediría 1,80 m.
- 124
- 00:07:44,193 --> 00:07:48,114
- Y tenía ese tatuaje
- del que te he hablado en el cuello.
- 125
- 00:07:48,823 --> 00:07:51,033
- Si encuentran al tatuador,...
- 126
- 00:07:51,200 --> 00:07:53,035
- -...encontrarán al atracador.
- -Exacto.
- 127
- 00:07:53,202 --> 00:07:54,203
- Eso mismo les he dicho.
- 128
- 00:07:54,412 --> 00:07:56,414
- ¿Por qué no dejamos ya el tema?
- 129
- 00:07:57,415 --> 00:08:00,459
- Debe de haber sido una pasada
- presenciar un atraco.
- 130
- 00:08:00,626 --> 00:08:02,002
- ¿"Pasada", un atraco?
- 131
- 00:08:03,129 --> 00:08:04,296
- Le podrían haber pegado un tiro.
- 132
- 00:08:05,798 --> 00:08:06,716
- O algo peor.
- 133
- 00:08:07,007 --> 00:08:08,426
- ¿Qué hay peor que eso?
- 134
- 00:08:09,009 --> 00:08:10,136
- Que te peguen dos.
- 135
- 00:08:12,638 --> 00:08:16,559
- <i>Esos tatuajes suelen indicar
- pertenencia a una banda.</i>
- 136
- 00:08:17,309 --> 00:08:20,229
- <i>Creemos que esos individuos
- fueron al mismo tatuador.</i>
- 137
- 00:08:20,938 --> 00:08:23,357
- <i>Si encontramos al tatuador,
- encontraremos a los atracadores.</i>
- 138
- 00:08:23,733 --> 00:08:25,443
- <i>Es bastante obvio.</i>
- 139
- 00:08:26,027 --> 00:08:28,362
- <i>-Eso es lo que hemos dicho nosotros.
- -¿Alguna otra pregunta?</i>
- 140
- 00:08:28,529 --> 00:08:29,572
- Será capullo.
- 141
- 00:08:29,947 --> 00:08:31,073
- Esa lengua.
- 142
- 00:08:31,532 --> 00:08:34,577
- <i>Si tienen algún tipo de información
- relativa al tatuador...</i>
- 143
- 00:08:38,914 --> 00:08:39,749
- ¡Bingo!
- 144
- 00:08:40,541 --> 00:08:45,296
- "Los tres hombres se han llevado
- 1.600.000 $ aproximadamente".
- 145
- 00:08:45,588 --> 00:08:46,589
- PISTA: TATUAJE MONGOL
- 146
- 00:08:46,797 --> 00:08:47,923
- "El FBI y la Policía de Nueva York
- 147
- 00:08:48,090 --> 00:08:51,302
- afirman no tener pistas esclarecedoras".
- 148
- 00:08:51,594 --> 00:08:52,303
- ¿Y qué?
- 149
- 00:08:52,470 --> 00:08:53,846
- Nadie ha salido malparado,
- salvo los del seguro.
- 150
- 00:08:54,180 --> 00:08:55,347
- Y no se van a morir.
- 151
- 00:08:55,765 --> 00:08:57,641
- Estaban tan tranquilos.
- 152
- 00:08:57,975 --> 00:09:00,644
- <i>Lo tenían todo
- perfectamente coreografiado.</i>
- 153
- 00:09:00,936 --> 00:09:02,980
- -Como si de un baile se tratara.
- -Sí.
- 154
- 00:09:03,147 --> 00:09:04,815
- Una conga directa a la cárcel.
- 155
- 00:09:05,649 --> 00:09:06,817
- ¿Vamos a jugar o qué?
- 156
- 00:09:07,568 --> 00:09:08,944
- Pregúntale al jefe.
- 157
- 00:09:09,987 --> 00:09:10,821
- ¿Milton?
- 158
- 00:09:11,655 --> 00:09:12,323
- <i>¡Milton!</i>
- 159
- 00:09:13,783 --> 00:09:15,659
- ¿A quién le toca en la dos?
- 160
- 00:09:17,161 --> 00:09:18,079
- Ah, sí.
- 161
- 00:09:21,624 --> 00:09:23,793
- <i>G 52.</i>
- 162
- 00:09:25,503 --> 00:09:28,089
- Si algún día me veis así de mal,
- pegadme un tiro.
- 163
- 00:09:32,802 --> 00:09:33,928
- ¿Has recibido esto?
- 164
- 00:09:34,136 --> 00:09:34,887
- DEPARTAMENTO DE PENSIONES
- 165
- 00:09:35,137 --> 00:09:37,223
- -Me ha llegado por correo certificado.
- -Sí, señor.
- 166
- 00:09:37,515 --> 00:09:39,725
- Cuando hay que firmar, malo.
- 167
- 00:09:40,017 --> 00:09:41,769
- ¿Has hablado con la empresa?
- 168
- 00:09:41,936 --> 00:09:42,812
- Aún no.
- 169
- 00:09:43,020 --> 00:09:44,939
- Pero nos enteraremos
- de qué es lo que pasa.
- 170
- 00:09:45,606 --> 00:09:46,941
- Necesito el dinero de mi pensión.
- 171
- 00:09:47,108 --> 00:09:48,609
- Pues yo ni te cuento.
- 172
- 00:09:49,110 --> 00:09:52,113
- <i>Tengo algo muy importante que decir.</i>
- 173
- 00:09:53,114 --> 00:09:55,533
- <i>G 52.</i>
- 174
- 00:09:56,826 --> 00:09:58,411
- Vamos a ayudar al anciano.
- 175
- 00:10:03,582 --> 00:10:05,251
- <i>En el momento de la fusión,</i>
- 176
- 00:10:05,418 --> 00:10:10,548
- <i>Semtech no tenía intención
- de cesar la actividad en EE. UU.</i>
- 177
- 00:10:11,757 --> 00:10:16,137
- <i>Sin embargo, dado el descenso
- de la demanda de piezas especiales</i>
- 178
- 00:10:16,762 --> 00:10:20,141
- <i>y el continuo aumento
- de los costes de explotación en este país,</i>
- 179
- 00:10:21,267 --> 00:10:23,477
- <i>ha decidido</i>
- 180
- 00:10:24,270 --> 00:10:26,480
- <i>llevarse la fabricación a Vietnam.</i>
- 181
- 00:10:30,276 --> 00:10:33,362
- <i>La actividad de Wechsler en EE. UU.</i>
- 182
- 00:10:33,571 --> 00:10:36,073
- <i>irá cesando progresivamente
- durante los próximos treinta días.</i>
- 183
- 00:10:36,282 --> 00:10:36,991
- <i>¿Treinta días?</i>
- 184
- 00:10:37,158 --> 00:10:37,992
- <i>¡No me jodas!</i>
- 185
- 00:10:39,368 --> 00:10:41,787
- <i>Entiendo que son malas noticias.</i>
- 186
- 00:10:42,496 --> 00:10:45,291
- <i>De uno en uno,
- así no podemos entendernos.</i>
- 187
- 00:10:47,501 --> 00:10:49,295
- Perdone, señor Lewis.
- 188
- 00:10:49,462 --> 00:10:50,379
- <i>Hola, Joe.</i>
- 189
- 00:10:51,297 --> 00:10:52,798
- ¿Qué es esto?
- 190
- 00:10:53,382 --> 00:10:55,092
- <i>¿Qué pasa con nuestras pensiones?</i>
- 191
- 00:10:56,302 --> 00:10:59,013
- <i>Semtech Steel ha congelado</i>
- 192
- 00:10:59,680 --> 00:11:02,725
- <i>el pago de todas la pensiones
- durante este período de transición.</i>
- 193
- 00:11:04,101 --> 00:11:05,519
- ¿Qué quiere decir<i> congelado?</i>
- 194
- 00:11:07,396 --> 00:11:09,565
- <i>Wechsler disponía de un fondo</i>
- 195
- 00:11:09,732 --> 00:11:12,568
- <i>para cubrir
- todos los planes de pensiones prefusión,</i>
- 196
- 00:11:12,735 --> 00:11:15,529
- <i>que al final se unió
- al nuevo fondo de pensiones</i>
- 197
- 00:11:15,821 --> 00:11:17,656
- <i>regido por el nuevo contrato laboral.</i>
- 198
- 00:11:17,823 --> 00:11:19,617
- ¿Puede repetirlo en cristiano?
- 199
- 00:11:22,912 --> 00:11:27,208
- <i>Cero actividad en EE. UU.,
- cero responsabilidad fiscal para Semtech.</i>
- 200
- 00:11:27,625 --> 00:11:30,127
- <i>El fondo de pensiones se va a disolver.</i>
- 201
- 00:11:37,635 --> 00:11:39,553
- Con el debido respeto, Donald,
- 202
- 00:11:40,638 --> 00:11:45,309
- ¡nos hemos dejado la piel aquí
- treinta años y os importa una mierda!
- 203
- 00:11:49,730 --> 00:11:50,856
- <i>Sin el dinero de la pensión</i>
- 204
- 00:11:51,023 --> 00:11:52,566
- <i>ni siquiera puedo pagar
- el alquiler este mes.</i>
- 205
- 00:11:53,067 --> 00:11:54,985
- Contrataremos un abogado
- y demanda al canto.
- 206
- 00:11:55,152 --> 00:11:57,905
- Mierda. La habremos palmado
- para cuando salga la sentencia.
- 207
- 00:11:58,072 --> 00:11:59,782
- Lo que les vendría de lujo.
- 208
- 00:12:00,157 --> 00:12:02,118
- ¿Desde cuándo cuesta un café dos dólares?
- 209
- 00:12:02,284 --> 00:12:03,494
- Desde hace una década.
- 210
- 00:12:03,661 --> 00:12:06,455
- Y que no te pongan espuma
- porque entonces ni te cuento.
- 211
- 00:12:06,956 --> 00:12:08,457
- Vamos a dejarle el 20 %.
- 212
- 00:12:10,376 --> 00:12:11,585
- Ya puede irse de crucero.
- 213
- 00:12:11,961 --> 00:12:14,171
- Muy bien, chicos.
- Me queda media tarta de ruibarbo.
- 214
- 00:12:14,380 --> 00:12:15,881
- Tenemos<i> crumble</i> de arándanos,
- 215
- 00:12:16,048 --> 00:12:18,634
- hoy no os lo recomiendo,
- y tarta de chocolate.
- 216
- 00:12:18,801 --> 00:12:19,885
- ¿Qué os pongo?
- 217
- 00:12:20,970 --> 00:12:22,054
- Hoy nada. Gracias.
- 218
- 00:12:22,972 --> 00:12:23,639
- ¿Nada?
- 219
- 00:12:23,889 --> 00:12:25,558
- Estamos cuidando la línea.
- 220
- 00:12:25,891 --> 00:12:27,393
- Además estamos tiesos.
- 221
- 00:12:28,894 --> 00:12:31,480
- Pues no ocupéis la mesa todo el día.
- Tengo que ganarme la vida.
- 222
- 00:12:33,691 --> 00:12:37,403
- ¿Os he dicho que los del banco
- llevaban ametralladoras?
- 223
- 00:12:37,695 --> 00:12:39,447
- ¡Como seis veces!
- 224
- 00:12:39,613 --> 00:12:41,699
- No deja de venirme a la cabeza.
- 225
- 00:12:42,324 --> 00:12:43,951
- Una y otra vez.
- 226
- 00:12:44,410 --> 00:12:45,828
- A ver si va a ser un ictus.
- 227
- 00:12:47,496 --> 00:12:49,915
- Aquí tenéis, chicos.
- La tarta no podéis perdonarla.
- 228
- 00:12:50,416 --> 00:12:51,500
- La vida es corta.
- 229
- 00:12:52,084 --> 00:12:53,711
- Gracias por recordárnoslo.
- 230
- 00:12:55,129 --> 00:12:58,632
- Tiene razón.
- ¿Perdonar la tarta a estas alturas?
- 231
- 00:12:59,633 --> 00:13:01,302
- Lo que nos faltaba.
- 232
- 00:13:06,140 --> 00:13:07,600
- -Caballeros, buenas noches.
- -Buenas noches.
- 233
- 00:13:08,100 --> 00:13:11,729
- Bienvenidos
- a la ceremonia de la última rosa.
- 234
- 00:13:13,314 --> 00:13:15,733
- <i>Kaitlyn, hoy das la última rosa.</i>
- 235
- 00:13:16,317 --> 00:13:18,027
- ¡Sabe contar, Einstein!
- 236
- 00:13:19,236 --> 00:13:21,030
- <i>El corazón se me va a salir del pecho.</i>
- 237
- 00:13:21,530 --> 00:13:23,449
- <i>Esta semana ha sido...</i>
- 238
- 00:13:24,533 --> 00:13:25,201
- <i>increíble.</i>
- 239
- 00:13:25,451 --> 00:13:27,620
- Shawn es un muermo
- y Nick, un mujeriego.
- 240
- 00:13:28,662 --> 00:13:30,664
- La monogamia está pasada de moda.
- 241
- 00:13:31,165 --> 00:13:34,377
- <i>Estoy enamorada y emocionada.</i>
- 242
- 00:13:35,836 --> 00:13:36,545
- Ben.
- 243
- 00:13:37,463 --> 00:13:38,672
- Es la única elección posible.
- 244
- 00:13:39,048 --> 00:13:40,966
- No se va a ir a vivir
- a una granja con esos tacones.
- 245
- 00:13:41,342 --> 00:13:42,551
- Los ha besado a todos.
- 246
- 00:13:42,760 --> 00:13:43,552
- Con lengua.
- 247
- 00:13:43,761 --> 00:13:45,054
- Ha hecho el<i> casting</i> a fondo.
- 248
- 00:13:45,262 --> 00:13:47,181
- Es una enfermedad venérea andante.
- 249
- 00:13:47,765 --> 00:13:50,017
- <i>Cuando pienso en todo
- lo que ha pasado esta semana,</i>
- 250
- 00:13:50,184 --> 00:13:52,686
- <i>ha sido casi imposible
- tomar una decisión...</i>
- 251
- 00:13:52,853 --> 00:13:54,689
- Kaitlyn, cierra el pico.
- 252
- 00:14:02,905 --> 00:14:03,698
- <i>Nick.</i>
- 253
- 00:14:05,074 --> 00:14:05,991
- -¡Mierda!
- -¡Por favor!
- 254
- 00:14:06,283 --> 00:14:07,243
- Apaga.
- 255
- 00:14:07,410 --> 00:14:08,703
- Es una farsa.
- 256
- 00:14:09,495 --> 00:14:10,579
- No aprenden.
- 257
- 00:14:10,996 --> 00:14:13,082
- Me voy a casa a preparar mis pastillas.
- 258
- 00:14:14,500 --> 00:14:15,710
- Hasta mañana, señores.
- 259
- 00:14:16,502 --> 00:14:18,295
- Ha sido una cena estupenda.
- 260
- 00:14:18,671 --> 00:14:21,674
- Es admirable lo que puedes hacer
- con el pescado congelado.
- 261
- 00:14:21,882 --> 00:14:23,634
- El mejor pan de ajo que he probado.
- 262
- 00:14:23,801 --> 00:14:26,095
- Y esa combinación del pimentón con el ajo.
- 263
- 00:14:27,596 --> 00:14:28,431
- Riquísimo.
- 264
- 00:14:29,014 --> 00:14:30,683
- En realidad, creo que ha sido por el moho.
- 265
- 00:14:32,601 --> 00:14:33,269
- Muy bien.
- 266
- 00:14:33,602 --> 00:14:34,478
- Buenas noches.
- 267
- 00:14:37,231 --> 00:14:38,274
- ¿Qué?
- 268
- 00:14:39,025 --> 00:14:39,942
- ¿Saldremos de esta?
- 269
- 00:14:40,526 --> 00:14:41,402
- Claro.
- 270
- 00:14:42,403 --> 00:14:43,821
- Al final todo se soluciona.
- 271
- 00:14:45,197 --> 00:14:46,240
- Y luego te mueres.
- 272
- 00:14:46,907 --> 00:14:48,409
- <i>Gracias por animarnos, Albert.</i>
- 273
- 00:14:48,743 --> 00:14:50,286
- <i>Buenas noches. Hasta mañana.</i>
- 274
- 00:14:51,120 --> 00:14:52,413
- -Buenas noches, Joe.
- -Buenas noches.
- 275
- 00:15:25,363 --> 00:15:26,947
- REQUERIMIENTO DE PAGO
- 276
- 00:15:29,575 --> 00:15:30,451
- Cabrones.
- 277
- 00:15:48,469 --> 00:15:49,970
- Hola, Willie. ¿Cómo te encuentras?
- 278
- 00:15:50,888 --> 00:15:53,599
- No muy allá, doctor.
- 279
- 00:15:54,016 --> 00:15:56,143
- Bueno, no voy a mentirte.
- 280
- 00:15:56,310 --> 00:15:58,104
- Puede. No me importa.
- 281
- 00:15:58,312 --> 00:16:00,231
- La diálisis
- no está funcionando como debería.
- 282
- 00:16:00,398 --> 00:16:02,817
- Ya sabes que un riñón
- es lo único que puede ayudarte.
- 283
- 00:16:03,901 --> 00:16:05,403
- Buscaré uno en eBay.
- 284
- 00:16:06,112 --> 00:16:07,488
- Estás muy abajo en la lista.
- 285
- 00:16:07,697 --> 00:16:09,990
- En parte por tu edad,
- en parte por tu seguro.
- 286
- 00:16:10,199 --> 00:16:13,035
- En parte
- porque no es fácil conseguir un riñón.
- 287
- 00:16:13,619 --> 00:16:14,286
- Sí.
- 288
- 00:16:14,620 --> 00:16:16,789
- Nadie quiere desprenderse de los suyos.
- 289
- 00:16:17,415 --> 00:16:18,874
- ¿Has hablado con tu hija?
- 290
- 00:16:19,041 --> 00:16:20,000
- ¿Con tus amigos?
- 291
- 00:16:20,209 --> 00:16:22,503
- Es frecuente
- que el donante sea un ser querido.
- 292
- 00:16:22,837 --> 00:16:24,505
- Y a menudo son los más compatibles.
- 293
- 00:16:26,507 --> 00:16:27,508
- Hablaré con ellos.
- 294
- 00:16:28,426 --> 00:16:29,510
- Cuanto antes.
- 295
- 00:16:31,846 --> 00:16:33,305
- ¿De qué estamos hablando?
- 296
- 00:16:36,058 --> 00:16:38,227
- Cuanto antes, mejor.
- 297
- 00:16:42,773 --> 00:16:43,482
- <i>¿Hola?</i>
- 298
- 00:16:43,649 --> 00:16:45,151
- <i>¿Has recibido tus regalos, abu?</i>
- 299
- 00:16:45,484 --> 00:16:46,485
- ¿Me has mandado algo?
- 300
- 00:16:47,778 --> 00:16:50,656
- Espera un momento,
- el cartero me ha traído un paquete,
- 301
- 00:16:50,865 --> 00:16:52,116
- pero no puede ser...
- 302
- 00:16:52,283 --> 00:16:54,285
- <i>¡Sí que es! ¡Ábrelo!</i>
- 303
- 00:16:54,452 --> 00:16:55,327
- Vale.
- 304
- 00:16:55,494 --> 00:16:56,996
- Tranquila, que estoy viejo.
- 305
- 00:16:59,874 --> 00:17:01,792
- ¡Madre mía!
- 306
- 00:17:05,504 --> 00:17:07,631
- Es la camisa más fea
- que he visto en mi vida.
- 307
- 00:17:07,882 --> 00:17:08,716
- <i>Abu.</i>
- 308
- 00:17:12,470 --> 00:17:14,513
- Veamos qué más hay.
- 309
- 00:17:18,726 --> 00:17:20,227
- Ya eres una señorita.
- 310
- 00:17:20,686 --> 00:17:22,521
- <i>He crecido
- más de dos centímetros en un mes.</i>
- 311
- 00:17:25,524 --> 00:17:26,901
- Dile a tu madre
- 312
- 00:17:27,693 --> 00:17:30,738
- que su carrera
- no es más importante que ver a su familia.
- 313
- 00:17:32,323 --> 00:17:33,032
- <i>Vale.</i>
- 314
- 00:17:33,657 --> 00:17:35,242
- -¿Me lo prometes?
- <i>-Te lo prometo.</i>
- 315
- 00:17:35,493 --> 00:17:36,202
- Así me gusta.
- 316
- 00:17:38,496 --> 00:17:39,538
- <i>Vienen a por mí.</i>
- 317
- 00:18:13,656 --> 00:18:14,740
- Joder.
- 318
- 00:18:18,703 --> 00:18:19,370
- ¡Ezra!
- 319
- 00:18:20,413 --> 00:18:21,414
- ¡Ezra!
- 320
- 00:18:22,623 --> 00:18:25,251
- Tienes que dejarlo. Es insufrible.
- 321
- 00:18:25,418 --> 00:18:26,460
- ¡He estado practicando!
- 322
- 00:18:26,627 --> 00:18:28,421
- Pero da igual, cada semana tocas peor.
- 323
- 00:18:28,671 --> 00:18:30,172
- Es un milagro. No sé cómo lo haces.
- 324
- 00:18:30,673 --> 00:18:31,507
- <i>¿Qué sentido tiene?</i>
- 325
- 00:18:31,674 --> 00:18:34,385
- <i>No se te da bien, no te gusta
- y no te vas a dedicar profesionalmente.</i>
- 326
- 00:18:34,552 --> 00:18:36,679
- ¿Quieres acabar como yo,
- trabajando en una fábrica
- 327
- 00:18:36,887 --> 00:18:39,598
- y que te salga un bolo cada dos meses
- en un bar de mala muerte?
- 328
- 00:18:39,765 --> 00:18:40,599
- Entiendo que no.
- 329
- 00:18:40,766 --> 00:18:42,059
- Ni siquiera me gusta.
- 330
- 00:18:42,226 --> 00:18:43,894
- ¡No! Y tú a él tampoco.
- 331
- 00:18:44,061 --> 00:18:45,604
- Créeme. Te estoy haciendo un favor.
- 332
- 00:18:45,771 --> 00:18:47,189
- Ya me lo agradecerás.
- 333
- 00:18:47,898 --> 00:18:48,733
- Gracias, señor.
- 334
- 00:18:49,233 --> 00:18:50,234
- De nada.
- 335
- 00:18:50,776 --> 00:18:53,571
- Quiero ser bailarín, como Beyoncé.
- 336
- 00:18:55,072 --> 00:18:56,240
- Me parece muy bien.
- 337
- 00:18:56,449 --> 00:18:57,408
- Vale.
- 338
- 00:18:57,908 --> 00:19:00,077
- Muy bien. Suéltame.
- 339
- 00:19:00,578 --> 00:19:01,412
- Aparta.
- 340
- 00:19:03,247 --> 00:19:06,250
- Voy a buscar a tu abuela.
- Tiene que pagarme la clase.
- 341
- 00:19:10,254 --> 00:19:12,256
- Piensa que es
- como sacrificar a un caballo.
- 342
- 00:19:12,423 --> 00:19:15,259
- A veces es lo más ético y generoso
- que se puede hacer.
- 343
- 00:19:16,469 --> 00:19:18,596
- Gracias por ser tan franco conmigo.
- 344
- 00:19:19,472 --> 00:19:21,474
- Agradezco tu sinceridad.
- 345
- 00:19:22,600 --> 00:19:24,935
- Dios no ha llamado a tu nieto
- por el camino de la música.
- 346
- 00:19:25,102 --> 00:19:25,978
- Lo sé.
- 347
- 00:19:26,437 --> 00:19:28,606
- Era una tortura escucharle
- desde la otra habitación.
- 348
- 00:19:29,106 --> 00:19:30,775
- Pues yo tenía que sentarme al lado.
- 349
- 00:19:33,277 --> 00:19:34,236
- -Al.
- -¿Sí?
- 350
- 00:19:34,445 --> 00:19:37,782
- Nunca te lo he dicho,
- pero te he visto tocar unas cuantas veces.
- 351
- 00:19:39,241 --> 00:19:42,953
- En el West Village,
- con Stan Getz, en 1977.
- 352
- 00:19:43,120 --> 00:19:44,789
- Fue impresionante.
- 353
- 00:19:45,122 --> 00:19:46,457
- ¿Me viste tocar con Getz?
- 354
- 00:19:46,624 --> 00:19:47,333
- Claro.
- 355
- 00:19:47,500 --> 00:19:48,584
- ¿Me estás siguiendo?
- 356
- 00:19:48,751 --> 00:19:49,835
- No.
- 357
- 00:19:50,294 --> 00:19:52,004
- Seguía a la música.
- 358
- 00:19:55,299 --> 00:19:56,300
- Ya te veré en el súper.
- 359
- 00:19:56,675 --> 00:19:57,802
- Nos vemos en el súper.
- 360
- 00:19:58,177 --> 00:19:58,969
- Sí.
- 361
- 00:19:59,303 --> 00:20:00,137
- Muy bien.
- 362
- 00:20:06,060 --> 00:20:07,853
- -Hasta mañana.
- -Adiós.
- 363
- 00:20:12,191 --> 00:20:15,986
- En algún momento
- tendré que volver sola a casa.
- 364
- 00:20:16,904 --> 00:20:17,863
- Tengo catorce años.
- 365
- 00:20:18,364 --> 00:20:19,824
- Por encima de mi cadáver.
- 366
- 00:20:20,366 --> 00:20:23,077
- Este barrio no es el que era
- hace cuarenta años.
- 367
- 00:20:23,411 --> 00:20:26,330
- Ya. Es más seguro y más aburguesado.
- 368
- 00:20:29,583 --> 00:20:30,584
- ¿Y esto qué es?
- 369
- 00:20:31,001 --> 00:20:32,378
- Mi examen de Biología.
- 370
- 00:20:33,504 --> 00:20:35,381
- Y, una vez más, otro sobresaliente.
- 371
- 00:20:36,173 --> 00:20:37,341
- Así me gusta.
- 372
- 00:20:38,676 --> 00:20:39,593
- Me falta poco.
- 373
- 00:20:39,885 --> 00:20:40,678
- ¿Poco para qué?
- 374
- 00:20:41,095 --> 00:20:43,222
- Dijiste, y cito textualmente:
- 375
- 00:20:43,723 --> 00:20:46,183
- "Si sacas sobresaliente en todo,
- te regalo un perro".
- 376
- 00:20:46,892 --> 00:20:48,185
- Me gusta tu seguridad.
- 377
- 00:20:48,894 --> 00:20:50,855
- Habré salido a ti.
- 378
- 00:20:51,105 --> 00:20:53,399
- No está nada mal.
- 379
- 00:21:09,415 --> 00:21:10,916
- Feliz cumpleaños, chavalín.
- 380
- 00:21:13,044 --> 00:21:15,671
- No esperaba que me regalarais nada,
- no tenéis dónde caeros muertos.
- 381
- 00:21:15,963 --> 00:21:18,132
- No te emociones.
- 382
- 00:21:21,218 --> 00:21:22,470
- Justo lo que necesitaba.
- 383
- 00:21:22,636 --> 00:21:23,304
- Sí.
- 384
- 00:21:23,721 --> 00:21:25,139
- El tiempo es el mejor regalo.
- 385
- 00:21:25,765 --> 00:21:27,058
- Mira qué foto tan bonita.
- 386
- 00:21:29,268 --> 00:21:30,269
- Mi pequeña K.
- 387
- 00:21:30,561 --> 00:21:32,938
- Cuando la palmes, que lo herede.
- 388
- 00:21:33,272 --> 00:21:34,065
- <i>Gracias, Al.</i>
- 389
- 00:21:34,482 --> 00:21:38,069
- Seguro que querrá una foto suya
- en un reloj de su difunto abuelo.
- 390
- 00:21:40,446 --> 00:21:41,238
- Mirad.
- 391
- 00:21:42,073 --> 00:21:42,990
- Es increíble.
- 392
- 00:21:43,282 --> 00:21:44,158
- Ya te digo.
- 393
- 00:21:46,285 --> 00:21:48,162
- Este maíz
- es de la Segunda Guerra Mundial.
- 394
- 00:21:49,413 --> 00:21:50,456
- ¿Maíz?
- 395
- 00:21:51,165 --> 00:21:52,291
- Pensaba que era...
- 396
- 00:21:54,585 --> 00:21:56,170
- No sé qué pensaba que era.
- 397
- 00:22:14,689 --> 00:22:16,816
- A lo mejor atraco un banco.
- 398
- 00:22:18,984 --> 00:22:20,069
- ¿Perdona?
- 399
- 00:22:21,529 --> 00:22:24,990
- Estoy pensando en atracar un banco.
- 400
- 00:22:26,450 --> 00:22:28,452
- Y yo, en comprarme un Ferrari.
- 401
- 00:22:29,328 --> 00:22:32,289
- Y a mí me han fichado los Knicks.
- No nos podemos quejar.
- 402
- 00:22:32,456 --> 00:22:33,416
- Ya te digo.
- 403
- 00:22:36,335 --> 00:22:37,837
- Van a quitarme la casa.
- 404
- 00:22:39,463 --> 00:22:40,965
- Van a quitarme la casa.
- 405
- 00:22:41,298 --> 00:22:42,466
- Tengo treinta días.
- 406
- 00:22:42,633 --> 00:22:43,968
- ¿Quién va a quitarte la casa?
- 407
- 00:22:44,343 --> 00:22:45,136
- El banco.
- 408
- 00:22:45,344 --> 00:22:47,138
- ¿Van a quitarte la casa y no nos lo dices?
- 409
- 00:22:47,304 --> 00:22:48,681
- ¿Y qué vais a hacer? ¿Prestarme dinero?
- 410
- 00:22:48,848 --> 00:22:51,142
- Estamos arruinados. Ni uno se libra.
- 411
- 00:22:52,226 --> 00:22:56,230
- Los bancos se han cargado el país.
- 412
- 00:22:56,814 --> 00:22:59,316
- Han acabado con los sueños de la gente.
- 413
- 00:22:59,859 --> 00:23:02,528
- Y a ellos nunca les pasa nada.
- 414
- 00:23:03,487 --> 00:23:04,488
- <i>Somos tres ancianos.</i>
- 415
- 00:23:04,655 --> 00:23:06,866
- <i>Atracamos un banco,
- nos vamos de rositas</i>
- 416
- 00:23:07,033 --> 00:23:08,993
- y nos retiramos dignamente.
- 417
- 00:23:10,578 --> 00:23:13,497
- Lo peor que puede pasar es
- que nos cojan y que nos den una cama,
- 418
- 00:23:13,831 --> 00:23:14,874
- tres comidas al día
- 419
- 00:23:15,374 --> 00:23:18,085
- y mejor asistencia médica
- que la que tenemos ahora.
- 420
- 00:23:21,005 --> 00:23:22,590
- ¿Estás hablando de nosotros?
- 421
- 00:23:23,841 --> 00:23:24,842
- ¿De nosotros tres?
- 422
- 00:23:25,009 --> 00:23:25,718
- Sí.
- 423
- 00:23:25,885 --> 00:23:28,262
- Si una banda de maleantes puede hacerlo,
- no será tan difícil.
- 424
- 00:23:28,512 --> 00:23:29,555
- Estás fatal de la cabeza.
- 425
- 00:23:29,764 --> 00:23:34,018
- Llevas veinte años esperando morir, Al.
- 426
- 00:23:34,852 --> 00:23:37,021
- Sin un propósito en la vida.
- 427
- 00:23:37,188 --> 00:23:39,190
- ¿Y atracar un banco
- me va a dar ese propósito?
- 428
- 00:23:39,357 --> 00:23:40,691
- Nos va a dar dinero.
- 429
- 00:23:41,192 --> 00:23:43,903
- Willie podría coger un avión
- e ir a ver a su nieta.
- 430
- 00:23:44,528 --> 00:23:46,572
- Es un poco difícil
- coger un avión estando en la cárcel.
- 431
- 00:23:46,906 --> 00:23:48,574
- Sí, pero no nos van a coger.
- 432
- 00:23:49,116 --> 00:23:50,409
- A ellos no los han cogido.
- 433
- 00:23:51,077 --> 00:23:52,036
- Ellos eran jóvenes.
- 434
- 00:23:52,203 --> 00:23:53,371
- Y rápidos.
- 435
- 00:23:53,537 --> 00:23:56,207
- Nosotros tenemos habilidades,
- experiencia. Cabeza.
- 436
- 00:23:56,374 --> 00:23:59,043
- Artritis, gota, herpes.
- 437
- 00:23:59,210 --> 00:24:01,587
- <i>Cumpleaños...</i>
- 438
- 00:24:01,796 --> 00:24:03,047
- <i>...feliz.</i>
- 439
- 00:24:03,923 --> 00:24:07,218
- <i>Cumpleaños feliz.</i>
- 440
- 00:24:07,718 --> 00:24:12,306
- <i>Te deseamos, Willie,</i>
- 441
- 00:24:12,556 --> 00:24:17,228
- <i>cumpleaños feliz.</i>
- 442
- 00:24:20,940 --> 00:24:21,941
- Pide un deseo, Willie.
- 443
- 00:24:55,099 --> 00:24:55,766
- ¿Sí?
- 444
- 00:24:55,933 --> 00:24:57,435
- Estaba aquí tumbado
- 445
- 00:24:57,810 --> 00:25:00,479
- pensando
- en todos los deseos de cumpleaños
- 446
- 00:25:00,646 --> 00:25:02,273
- que he pedido todos estos años.
- 447
- 00:25:03,149 --> 00:25:05,109
- <i>Y cuántos he mantenido en secreto.</i>
- 448
- 00:25:05,568 --> 00:25:07,611
- Y ninguno se ha hecho realidad.
- 449
- 00:25:08,612 --> 00:25:10,072
- Nunca se cumplen.
- 450
- 00:25:10,656 --> 00:25:12,950
- Así que te lo voy a contar, Joe.
- 451
- 00:25:13,451 --> 00:25:17,121
- Total, ¿qué es lo peor que puede pasar?
- Absolutamente nada.
- 452
- 00:25:17,621 --> 00:25:18,789
- Dispara, Willie.
- 453
- 00:25:21,959 --> 00:25:23,961
- Quiero vivir mejor de lo que vivo.
- 454
- 00:25:25,629 --> 00:25:28,340
- Quiero ver a mi familia
- más de una vez al año.
- 455
- 00:25:30,468 --> 00:25:31,635
- Y a partir de ahora...
- 456
- 00:25:33,637 --> 00:25:36,807
- quiero comerme un trozo de tarta
- cuando me apetezca.
- 457
- 00:25:36,974 --> 00:25:37,808
- ¿Sabes a qué me refiero?
- 458
- 00:25:39,143 --> 00:25:39,977
- Sí.
- 459
- 00:25:43,481 --> 00:25:44,982
- ¿Hablabas en serio hoy?
- 460
- 00:25:46,150 --> 00:25:47,109
- <i>Creo que sí.</i>
- 461
- 00:25:48,152 --> 00:25:51,697
- El caso es
- que no tenemos nada que perder.
- 462
- 00:25:54,658 --> 00:25:55,993
- No soy un ladrón, Joe.
- 463
- 00:25:56,369 --> 00:25:57,328
- Ni yo.
- 464
- 00:25:59,622 --> 00:26:02,166
- Nos llevaremos exactamente
- el dinero de nuestras pensiones, ¿vale?
- 465
- 00:26:02,500 --> 00:26:03,626
- No quiero más.
- 466
- 00:26:04,001 --> 00:26:04,877
- <i>Ni un centavo más.</i>
- 467
- 00:26:05,127 --> 00:26:06,003
- Te doy mi palabra.
- 468
- 00:26:07,380 --> 00:26:08,506
- Despierta a Al.
- 469
- 00:26:09,340 --> 00:26:10,257
- Espera.
- 470
- 00:26:17,848 --> 00:26:18,641
- <i>Coge el teléfono.</i>
- 471
- 00:26:18,849 --> 00:26:19,642
- ¿Quién ha muerto?
- 472
- 00:26:19,850 --> 00:26:21,352
- No ha muerto nadie. Es Joe.
- 473
- 00:26:21,519 --> 00:26:22,853
- No hablo con delincuentes.
- 474
- 00:26:24,689 --> 00:26:25,564
- ¿Lo has oído?
- 475
- 00:26:25,731 --> 00:26:26,524
- Cuelga.
- 476
- 00:26:26,691 --> 00:26:27,692
- Lo voy a llamar.
- 477
- 00:26:33,406 --> 00:26:34,240
- ¿Qué quieres?
- 478
- 00:26:34,532 --> 00:26:36,701
- La pregunta es: ¿qué es lo que quieres tú?
- 479
- 00:26:37,868 --> 00:26:40,037
- ¿Quieres pasar por la vida
- sin pena ni gloria
- 480
- 00:26:40,538 --> 00:26:42,206
- o quieres despedirte a lo grande?
- 481
- 00:26:42,373 --> 00:26:43,582
- No me importa morirme.
- 482
- 00:26:43,749 --> 00:26:45,251
- Lo que no quiero es hacerlo en la cárcel.
- 483
- 00:26:45,418 --> 00:26:46,752
- Nadie va a ir a la cárcel.
- 484
- 00:26:46,919 --> 00:26:48,671
- ¿Qué me he perdido?
- 485
- 00:26:48,879 --> 00:26:50,047
- Willie se apunta.
- 486
- 00:26:50,214 --> 00:26:51,590
- Estáis como una regadera.
- 487
- 00:26:51,757 --> 00:26:52,883
- Consúltalo con la almohada.
- 488
- 00:26:53,050 --> 00:26:55,386
- No necesito consultar nada.
- No soy un atracador de bancos.
- 489
- 00:26:55,553 --> 00:26:57,179
- Ni tú, ni tú tampoco, Willie.
- 490
- 00:27:01,934 --> 00:27:02,727
- ¿Qué?
- 491
- 00:27:02,935 --> 00:27:04,228
- ¿Por qué coges el teléfono?
- 492
- 00:27:04,437 --> 00:27:05,730
- Porque estaba sonando.
- 493
- 00:27:05,938 --> 00:27:07,273
- Porque te interesa.
- 494
- 00:27:07,440 --> 00:27:08,899
- ¿Ahora qué eres, mi psiquiatra?
- 495
- 00:27:09,066 --> 00:27:10,234
- Más bien tu vidente.
- 496
- 00:27:10,401 --> 00:27:12,403
- Entonces sabrás que te voy a colgar.
- 497
- 00:27:12,570 --> 00:27:13,571
- Hasta mañana, Al.
- 498
- 00:27:14,196 --> 00:27:15,114
- Que descanses.
- 499
- 00:27:15,281 --> 00:27:16,574
- Y no me vuelvas a llamar.
- 500
- 00:27:42,266 --> 00:27:43,267
- <i>Muy bien, Willie.</i>
- 501
- 00:27:43,434 --> 00:27:45,311
- <i>Hay que andar para poder correr después.</i>
- 502
- 00:27:47,980 --> 00:27:50,066
- Ponen la fecha de caducidad tan pequeña...
- 503
- 00:27:50,232 --> 00:27:51,233
- Quieren dejarnos ciegos.
- 504
- 00:27:51,442 --> 00:27:53,277
- Ponte estas,
- me han regalado el segundo par.
- 505
- 00:27:54,278 --> 00:27:57,323
- Los muslos de pollo están de oferta.
- Puedo hacer<i> cordon bleu.</i>
- 506
- 00:27:57,740 --> 00:27:58,616
- ¿Mets o Yankees?
- 507
- 00:27:58,783 --> 00:28:00,117
- Eso ni se pregunta.
- 508
- 00:28:04,622 --> 00:28:05,498
- Bonitas gorras.
- 509
- 00:28:06,123 --> 00:28:07,833
- Tenemos cosas que hacer, Al.
- 510
- 00:28:09,293 --> 00:28:11,295
- -¿Qué quieres decir?
- -Dame esa lista.
- 511
- 00:28:11,629 --> 00:28:12,463
- ¿Qué haces?
- 512
- 00:28:13,130 --> 00:28:14,799
- Espera aquí. Ahora venimos.
- 513
- 00:28:15,007 --> 00:28:16,300
- ¿Qué vais a hacer con mi lista?
- 514
- 00:28:17,009 --> 00:28:18,469
- ¿Por qué has roto mi lista?
- 515
- 00:28:18,636 --> 00:28:20,262
- ¿Por qué tengo que quedarme en el coche?
- 516
- 00:28:21,305 --> 00:28:22,765
- ¡Espera en el maldito coche!
- 517
- 00:28:22,973 --> 00:28:23,808
- ¿Por qué?
- 518
- 00:28:26,143 --> 00:28:28,312
- Si me quedo aquí, me aso.
- 519
- 00:28:51,502 --> 00:28:52,545
- <i>Detrás del pan rallado.</i>
- 520
- 00:28:55,047 --> 00:28:56,799
- Voy a comprar carne para asar.
- 521
- 00:28:57,174 --> 00:28:58,300
- Necesitamos pollo.
- 522
- 00:28:58,551 --> 00:28:59,510
- Es<i> cordon bleu.</i>
- 523
- 00:28:59,677 --> 00:29:01,053
- No quiero<i> cordon bleu.</i>
- 524
- 00:29:01,303 --> 00:29:02,513
- Cíñete al plan.
- 525
- 00:29:07,184 --> 00:29:08,394
- Bienvenido a Value...
- 526
- 00:29:09,019 --> 00:29:10,855
- -Hola, Al.
- -Hola, Annie.
- 527
- 00:29:11,022 --> 00:29:12,189
- ¿Qué necesitas?
- 528
- 00:29:12,565 --> 00:29:15,526
- Pollo para un<i> cordon bleu...</i> era el plan,
- 529
- 00:29:15,860 --> 00:29:17,820
- <i>pero parece que el plan ha cambiado.</i>
- 530
- 00:29:21,699 --> 00:29:23,200
- Necesito muslos de pollo.
- 531
- 00:29:23,367 --> 00:29:25,036
- Yo te ayudo.
- 532
- 00:29:48,893 --> 00:29:50,061
- Póngame el grande.
- 533
- 00:29:51,395 --> 00:29:52,229
- ¿Toda la pieza?
- 534
- 00:29:52,730 --> 00:29:54,357
- Enterita.
- 535
- 00:29:55,858 --> 00:29:56,734
- Como desee.
- 536
- 00:30:00,905 --> 00:30:02,406
- Annie, déjame a mí.
- 537
- 00:30:03,616 --> 00:30:05,451
- Venga, tendrás cosas que hacer.
- 538
- 00:30:07,078 --> 00:30:08,871
- Es mi trabajo. No es ningún problema.
- 539
- 00:30:09,246 --> 00:30:11,916
- Hay un cupón en el folleto.
- 540
- 00:30:12,124 --> 00:30:13,959
- Salen igual que los muslos,
- 541
- 00:30:14,377 --> 00:30:15,878
- pero te llevas pechugas.
- 542
- 00:30:16,420 --> 00:30:19,590
- Y donde esté una pechuga,
- que se quite un muslo, ¿no?
- 543
- 00:30:20,591 --> 00:30:21,634
- No soy quisquilloso.
- 544
- 00:30:26,931 --> 00:30:27,640
- Jamón.
- 545
- 00:30:28,432 --> 00:30:29,183
- Muy rico.
- 546
- 00:30:30,434 --> 00:30:31,310
- ¿Le gusta el jamón?
- 547
- 00:30:46,409 --> 00:30:48,953
- Este es perfecto para...
- 548
- 00:30:49,203 --> 00:30:52,039
- Si vas a cenar acompañado.
- Es una botella grande.
- 549
- 00:30:52,206 --> 00:30:53,833
- Mira. Te seré sincero.
- 550
- 00:30:53,999 --> 00:30:56,127
- Eres un encanto, pero te veo venir.
- 551
- 00:30:56,335 --> 00:30:57,628
- Estás perdiendo el tiempo.
- 552
- 00:30:57,837 --> 00:30:59,797
- No quiero una relación con nadie.
- 553
- 00:30:59,964 --> 00:31:00,881
- ¿Quién te ha dicho que yo sí?
- 554
- 00:31:01,048 --> 00:31:03,217
- Me alegro de que estemos de acuerdo.
- 555
- 00:31:03,634 --> 00:31:06,971
- <i>Seguridad a Comida Étnica, por favor.</i>
- 556
- 00:31:07,555 --> 00:31:08,806
- Ya hablaremos del tema.
- 557
- 00:31:09,223 --> 00:31:10,725
- Cuando quieras.
- 558
- 00:31:55,394 --> 00:31:57,521
- ¿Dónde está mi<i> scooter,</i> joder?
- 559
- 00:32:05,196 --> 00:32:06,072
- Al se ha largado.
- 560
- 00:32:06,280 --> 00:32:07,782
- Tengo otro vehículo para la huida.
- 561
- 00:32:08,115 --> 00:32:09,533
- ¿De dónde has sacado eso?
- 562
- 00:32:09,784 --> 00:32:10,534
- Lo he robado.
- 563
- 00:32:10,701 --> 00:32:11,702
- Métete en la cesta.
- 564
- 00:32:11,911 --> 00:32:13,704
- ¿Quién coño te crees que soy, E.T.?
- 565
- 00:32:13,913 --> 00:32:15,206
- Willie, métete en la cesta, joder.
- 566
- 00:32:15,414 --> 00:32:16,999
- ¡Que no me meto en la cesta, joder!
- 567
- 00:32:24,924 --> 00:32:26,050
- Que nos pilla.
- 568
- 00:32:29,929 --> 00:32:30,888
- ¡Alto ahí!
- 569
- 00:32:32,431 --> 00:32:33,099
- <i>¡Alto!</i>
- 570
- 00:32:33,432 --> 00:32:34,100
- ¡Alto!
- 571
- 00:32:34,308 --> 00:32:35,226
- ¿Por qué me persigue?
- 572
- 00:32:35,559 --> 00:32:36,227
- ¡Alto!
- 573
- 00:32:36,560 --> 00:32:37,812
- Le he oído a la primera.
- 574
- 00:32:38,229 --> 00:32:39,563
- ¡No me obligue a reducirle!
- 575
- 00:32:40,314 --> 00:32:41,732
- ¡No me estoy entregando!
- 576
- 00:32:42,066 --> 00:32:43,109
- Es que estoy cansado.
- 577
- 00:32:43,609 --> 00:32:45,111
- Tenemos que soltar lastre.
- 578
- 00:32:45,403 --> 00:32:46,821
- Deshazte de ese maldito lomo de cerdo.
- 579
- 00:32:47,071 --> 00:32:47,863
- ¿Qué?
- 580
- 00:32:50,074 --> 00:32:50,741
- ¡Qué...!
- 581
- 00:32:51,325 --> 00:32:52,076
- La harina.
- 582
- 00:32:52,243 --> 00:32:52,910
- Dame la harina.
- 583
- 00:32:55,121 --> 00:32:55,788
- ¡Alto!
- 584
- 00:32:57,832 --> 00:32:59,917
- ¡Alto! ¡Deténganse!
- 585
- 00:33:07,091 --> 00:33:08,259
- Creo que nos da tiempo a pasar.
- 586
- 00:33:10,344 --> 00:33:12,138
- No te da tiempo, Joe.
- 587
- 00:33:14,140 --> 00:33:15,474
- ¡No, Joe, que no te da tiempo!
- 588
- 00:33:15,641 --> 00:33:17,268
- ¡Vamos a pasar! ¡Nosotros podemos!
- 589
- 00:33:17,476 --> 00:33:19,270
- -¡No les da tiempo a pasar!
- -¡Claro que sí!
- 590
- 00:33:25,609 --> 00:33:26,944
- Un movimiento más y...
- 591
- 00:33:34,994 --> 00:33:37,788
- ¿Estamos todos locos?
- 592
- 00:33:39,665 --> 00:33:42,376
- <i>¿Cordon bleu</i> con muslos de pollo?
- 593
- 00:33:43,461 --> 00:33:45,212
- Eso es un crimen.
- 594
- 00:33:45,629 --> 00:33:47,631
- No tengo disculpa.
- 595
- 00:33:49,133 --> 00:33:50,509
- Miren lo que le han hecho a Cindy.
- 596
- 00:33:51,635 --> 00:33:54,472
- Parece una mula colombiana.
- 597
- 00:34:02,021 --> 00:34:02,980
- Jamás,
- 598
- 00:34:03,814 --> 00:34:08,319
- en todos los años que llevo aquí, he visto
- a nadie robar un lomo de cerdo entero.
- 599
- 00:34:09,403 --> 00:34:10,404
- ¿Qué le diría su madre?
- 600
- 00:34:11,030 --> 00:34:12,490
- Para hacerlo a medias, no lo hagas.
- 601
- 00:34:14,492 --> 00:34:15,951
- Tenía que ser el negro.
- 602
- 00:34:24,794 --> 00:34:26,504
- ¿Y por qué corría usted?
- Si no ha robado nada.
- 603
- 00:34:26,670 --> 00:34:28,506
- Porque este dóberman
- me estaba persiguiendo.
- 604
- 00:34:28,672 --> 00:34:30,007
- No, perseguían a sus amigos.
- 605
- 00:34:30,174 --> 00:34:32,385
- Me perseguía a mí.
- Y si me persiguen, corro.
- 606
- 00:34:32,551 --> 00:34:33,552
- Así de fácil.
- 607
- 00:34:34,011 --> 00:34:35,930
- Miren, ya son mayores.
- 608
- 00:34:37,139 --> 00:34:40,643
- Y me veré como ustedes
- en cuarenta o cincuenta años.
- 609
- 00:34:41,644 --> 00:34:42,353
- Tengan.
- 610
- 00:34:43,729 --> 00:34:44,647
- Unos cupones.
- 611
- 00:34:46,023 --> 00:34:47,316
- Y el martes hacemos
- el doble de descuento,
- 612
- 00:34:47,483 --> 00:34:49,151
- pero eso seguro que ya lo saben.
- 613
- 00:34:50,152 --> 00:34:52,738
- <i>Así que no roben, no está bien.</i>
- 614
- 00:34:53,197 --> 00:34:56,200
- Pero si quieren robar,
- no roben en Value Town.
- 615
- 00:35:00,037 --> 00:35:01,372
- ¡Vaya par de amigos que tengo!
- 616
- 00:35:01,539 --> 00:35:03,541
- Me habéis convertido
- en cómplice de un robo.
- 617
- 00:35:03,708 --> 00:35:05,501
- No te hemos pedido que hagas nada.
- 618
- 00:35:05,668 --> 00:35:07,378
- Yo os traigo y os llevo de vuelta.
- 619
- 00:35:07,545 --> 00:35:08,587
- Eso me convierte en el conductor.
- 620
- 00:35:08,754 --> 00:35:09,714
- No te creas tan importante.
- 621
- 00:35:09,922 --> 00:35:12,258
- Conduces peor que mi abuela,
- y ella llevaba una carreta.
- 622
- 00:35:12,425 --> 00:35:13,676
- Muy gracioso.
- 623
- 00:35:13,926 --> 00:35:15,428
- Solo por eso te vas a ir andando.
- 624
- 00:35:16,512 --> 00:35:18,597
- Ni toquéis mi coche ni os subáis.
- 625
- 00:35:18,973 --> 00:35:20,391
- ¡No nos irás a hacer ir andando!
- 626
- 00:35:20,725 --> 00:35:21,809
- ¡No, qué va!
- 627
- 00:35:22,601 --> 00:35:24,729
- Vais a ser unos atracadores increíbles.
- 628
- 00:35:24,895 --> 00:35:27,606
- ¡Os han pillado robando en Value Town!
- 629
- 00:35:37,700 --> 00:35:39,326
- Me joroba tener que darle la razón.
- 630
- 00:35:40,619 --> 00:35:42,413
- Vamos a necesitar ayuda profesional.
- 631
- 00:35:42,830 --> 00:35:43,622
- ¿Tú crees?
- 632
- 00:35:45,041 --> 00:35:47,043
- Si no,
- más vale que nos vayamos entregando.
- 633
- 00:35:48,502 --> 00:35:49,920
- ¿Conoces a algún delincuente?
- 634
- 00:35:51,547 --> 00:35:52,923
- Conozco a un maleante.
- 635
- 00:36:16,030 --> 00:36:17,448
- Sé que eres tú, Murphy.
- 636
- 00:36:18,949 --> 00:36:20,576
- <i>¿Qué haces aquí, Joe?</i>
- 637
- 00:36:20,785 --> 00:36:23,662
- <i>He venido a por la pensión alimenticia
- que no estás pasando.</i>
- 638
- 00:36:23,954 --> 00:36:25,998
- <i>¿No me libré de ti con el divorcio?</i>
- 639
- 00:36:26,165 --> 00:36:27,249
- <i>Abre.</i>
- 640
- 00:36:32,797 --> 00:36:33,881
- <i>"Maui Wowie".</i>
- 641
- 00:36:34,673 --> 00:36:35,883
- <i>"Bad Bitch".</i>
- 642
- 00:36:37,051 --> 00:36:38,594
- "Blueberry Kush".
- 643
- 00:36:39,095 --> 00:36:40,262
- "OG Kush".
- 644
- 00:36:40,679 --> 00:36:41,889
- <i>¿Esto es legal?</i>
- 645
- 00:36:42,598 --> 00:36:44,934
- <i>Caballeros, la prohibición ya es historia.</i>
- 646
- 00:36:45,101 --> 00:36:47,686
- La marihuana
- tiene mayores beneficios que la medicina.
- 647
- 00:36:47,895 --> 00:36:49,772
- <i>Es buena para todo tipo de problemas.</i>
- 648
- 00:36:50,189 --> 00:36:54,694
- Ansiedad, dolores,
- ataques epilépticos, estrés...
- 649
- 00:36:54,985 --> 00:36:59,281
- <i>Ansiedad, dolores,
- ataques epilépticos, estrés...</i>
- 650
- 00:36:59,615 --> 00:37:02,243
- Ansiedad, dolores, ataques epilépticos...
- 651
- 00:37:02,410 --> 00:37:03,994
- ¿Qué problema tienes tú?
- 652
- 00:37:04,328 --> 00:37:05,621
- Ahora, ansiedad.
- 653
- 00:37:07,832 --> 00:37:10,000
- No quiero malos rollos con la familia.
- 654
- 00:37:10,459 --> 00:37:11,335
- Exfamilia.
- 655
- 00:37:11,502 --> 00:37:12,670
- Muy bien.
- 656
- 00:37:13,462 --> 00:37:14,839
- ¿A qué has venido?
- 657
- 00:37:15,131 --> 00:37:17,341
- Tenemos un proyecto
- y necesitamos ayuda.
- 658
- 00:37:17,967 --> 00:37:19,260
- ¿Qué tipo de proyecto?
- 659
- 00:37:19,552 --> 00:37:21,262
- Preferiríamos no decirlo.
- 660
- 00:37:21,470 --> 00:37:23,639
- Pues no sé cómo os voy a ayudar.
- 661
- 00:37:23,931 --> 00:37:27,727
- Necesitamos encontrar
- al tipo de gente que hace cosas malas.
- 662
- 00:37:28,269 --> 00:37:31,105
- ¿Y qué te hace pensar
- que conozco a gente así?
- 663
- 00:37:31,272 --> 00:37:33,691
- Me imaginaba que los de tu calaña
- os moveríais en los mismos círculos.
- 664
- 00:37:33,858 --> 00:37:35,693
- ¿Mi calaña? ¿Los emprendedores?
- 665
- 00:37:35,860 --> 00:37:39,030
- No, los maleantes,
- los morosos, los mafiosos.
- 666
- 00:37:39,196 --> 00:37:42,366
- Estoy convencido
- de que nos puedes orientar bastante.
- 667
- 00:37:49,373 --> 00:37:50,249
- ¿Qué le pasa?
- 668
- 00:37:50,708 --> 00:37:51,459
- Está pensando.
- 669
- 00:37:54,086 --> 00:37:54,795
- <i>Parece que le duele.</i>
- 670
- 00:37:55,296 --> 00:37:57,757
- Ya lo sé, pero siempre lo hace.
- 671
- 00:37:59,759 --> 00:38:00,801
- Son las drogas, ya sabes.
- 672
- 00:38:01,719 --> 00:38:02,511
- Claro.
- 673
- 00:38:13,773 --> 00:38:15,274
- Será capullo.
- 674
- 00:38:16,275 --> 00:38:18,110
- Le metería con todo el<i> taser
- </i>en ese culo arrugado.
- 675
- 00:38:19,320 --> 00:38:21,405
- Cojo una berenjena. Una berenjena.
- 676
- 00:38:22,073 --> 00:38:22,782
- Hola.
- 677
- 00:38:23,074 --> 00:38:23,908
- -Hola, Annie.
- -¡Hola!
- 678
- 00:38:24,075 --> 00:38:25,743
- Estás todos los días aquí.
- ¿No libras nunca?
- 679
- 00:38:25,951 --> 00:38:26,911
- Nunca.
- 680
- 00:38:27,411 --> 00:38:28,245
- Van a acabar contigo.
- 681
- 00:38:30,081 --> 00:38:32,416
- ¿Qué vas a hacer con esta berenjena?
- 682
- 00:38:32,583 --> 00:38:34,085
- Había pensado en hacer<i> ratatouille.</i>
- 683
- 00:38:34,960 --> 00:38:39,423
- A mí me gusta cortarla en rodajas finitas
- y hacerla a la parmesana.
- 684
- 00:38:39,799 --> 00:38:41,592
- Coge todo el sabor...
- 685
- 00:38:42,551 --> 00:38:45,388
- -Tiene buena pinta.
- -En tu vida has probado nada igual.
- 686
- 00:38:45,554 --> 00:38:46,555
- Seguro.
- 687
- 00:38:46,722 --> 00:38:49,058
- Mira... Creo que eres un encanto
- y te encuentro muy atractiva.
- 688
- 00:38:49,600 --> 00:38:50,768
- -Me encuentras atractiva.
- -Eres muy agradable.
- 689
- 00:38:50,935 --> 00:38:52,061
- Qué maravilla.
- 690
- 00:38:53,104 --> 00:38:55,272
- Pero no quieres una relación.
- 691
- 00:38:55,439 --> 00:38:56,941
- -¿Es eso?
- -Exactamente.
- 692
- 00:38:57,566 --> 00:39:00,111
- Ya me lo has dejado claro.
- 693
- 00:39:00,945 --> 00:39:02,113
- ¿Quieres que cenemos un día de estos?
- 694
- 00:39:03,280 --> 00:39:05,783
- ¿Qué más tengo que hacer?
- Creo que no me oyes.
- 695
- 00:39:05,950 --> 00:39:08,953
- Te he oído perfectamente.
- 696
- 00:39:09,453 --> 00:39:10,454
- ¿Sabes lo que creo?
- 697
- 00:39:10,996 --> 00:39:15,793
- Creo que tenemos que aprovechar
- los días que nos quedan.
- 698
- 00:39:16,210 --> 00:39:19,880
- Yo quiero conocerte mejor.
- 699
- 00:39:20,381 --> 00:39:21,716
- Cenar contigo.
- 700
- 00:39:25,219 --> 00:39:26,095
- ¿Qué?
- 701
- 00:39:26,595 --> 00:39:27,888
- ¿Qué te pasa, cielo?
- 702
- 00:39:28,389 --> 00:39:29,515
- Comparto piso.
- 703
- 00:39:31,225 --> 00:39:32,727
- Yo vivo sola.
- 704
- 00:39:46,407 --> 00:39:47,742
- -Annie.
- -Sí.
- 705
- 00:39:48,826 --> 00:39:50,828
- Haces unas berenjenas a la parmesana
- increíbles.
- 706
- 00:39:51,328 --> 00:39:52,204
- Gracias.
- 707
- 00:39:52,538 --> 00:39:53,456
- De diez.
- 708
- 00:39:53,622 --> 00:39:54,457
- Gracias.
- 709
- 00:39:58,711 --> 00:40:02,214
- Huevos revueltos, salchicha,
- patatas, tostada y café, por favor.
- 710
- 00:40:02,631 --> 00:40:04,550
- <i>"Buenos días, Mitzi.
- Te queda bien el pelo así".</i>
- 711
- 00:40:04,717 --> 00:40:06,552
- "-¿Te lo has cortado?
- -Sí, me lo he cortado".
- 712
- 00:40:06,761 --> 00:40:08,929
- "-¿Y sabes qué me apetece?
- -Ni idea, Al. ¿Qué?".
- 713
- 00:40:09,138 --> 00:40:11,766
- Mitzi, estás guapísima. Hueles genial.
- 714
- 00:40:11,932 --> 00:40:14,435
- Ahora tráeme el desayuno,
- me muero de hambre.
- 715
- 00:40:14,935 --> 00:40:15,978
- Así está mejor.
- 716
- 00:40:17,730 --> 00:40:19,357
- No creía que fueras a venir hoy.
- 717
- 00:40:19,648 --> 00:40:21,067
- Soy muy mayor para andar con rencores.
- 718
- 00:40:21,442 --> 00:40:22,777
- Eso es nuevo.
- 719
- 00:40:23,277 --> 00:40:24,653
- Haced como que no estoy.
- 720
- 00:40:26,530 --> 00:40:28,282
- ¡Mirad! ¡Lo han publicado!
- 721
- 00:40:28,783 --> 00:40:31,827
- "El fondo y las acciones
- de los pensionistas de Wechsler
- 722
- 00:40:31,994 --> 00:40:34,330
- se repartirán
- entre los actuales deudores".
- 723
- 00:40:35,122 --> 00:40:39,251
- Van a usar el dinero de nuestra jubilación
- para pagar facturas de servicios.
- 724
- 00:40:39,418 --> 00:40:40,878
- Y eso no es todo.
- 725
- 00:40:41,379 --> 00:40:42,296
- Atentos.
- 726
- 00:40:42,755 --> 00:40:44,673
- "Williamsburg Savings Bank
- 727
- 00:40:44,965 --> 00:40:47,468
- gestionará la liquidación del fondo
- 728
- 00:40:47,676 --> 00:40:50,805
- y la reestructuración
- de la deuda empresarial de Wechsler".
- 729
- 00:40:51,097 --> 00:40:52,807
- -¡Ese es mi banco!
- -Y el mío.
- 730
- 00:40:52,973 --> 00:40:54,183
- ¡Y el mío!
- 731
- 00:40:55,893 --> 00:40:57,812
- ¡Nos están robando
- nuestras pensiones, joder!
- 732
- 00:40:57,978 --> 00:40:59,146
- Es lo que pone.
- 733
- 00:40:59,313 --> 00:41:01,399
- Cuarenta años trabajando
- para esa maldita compañía
- 734
- 00:41:01,607 --> 00:41:02,775
- y ahora nos roban nuestras pensiones.
- 735
- 00:41:03,317 --> 00:41:04,610
- Llévatelo. Se me ha quitado el hambre.
- 736
- 00:41:04,902 --> 00:41:07,405
- -¿Te lo pongo para llevar?
- -No, déjalo aquí.
- 737
- 00:41:07,613 --> 00:41:09,657
- Nadie va a volver a quitarme nada.
- 738
- 00:41:09,824 --> 00:41:11,617
- Al, hoy no hay quien te entienda.
- 739
- 00:41:11,784 --> 00:41:13,202
- No voy a volver a pasar por esta mesa.
- 740
- 00:41:13,494 --> 00:41:14,829
- <i>Y ahorraos las moneditas.</i>
- 741
- 00:41:14,995 --> 00:41:16,122
- No soy una hucha.
- 742
- 00:41:24,922 --> 00:41:25,840
- Me apunto.
- 743
- 00:41:26,716 --> 00:41:27,925
- Quiero atracar ese banco.
- 744
- 00:41:29,635 --> 00:41:30,845
- Es tan bueno como cualquier otro.
- 745
- 00:41:34,640 --> 00:41:35,725
- ¿Por dónde empezamos?
- 746
- 00:41:36,016 --> 00:41:39,562
- Vamos a ver
- a ese con el que trapichea mi exyerno.
- 747
- 00:41:40,146 --> 00:41:41,439
- ¿Por qué iba a ayudarnos?
- 748
- 00:41:41,731 --> 00:41:42,815
- Porque, al parecer,
- 749
- 00:41:44,358 --> 00:41:47,653
- esta es la mejor hierba de Brooklyn.
- 750
- 00:41:48,237 --> 00:41:49,739
- Tío, parece una almohada.
- 751
- 00:41:50,531 --> 00:41:52,283
- Pero una almohada que se puede fumar.
- 752
- 00:41:52,450 --> 00:41:56,287
- Caballeros,
- vamos a recuperar nuestro dinero.
- 753
- 00:41:56,454 --> 00:41:57,329
- Eso es.
- 754
- 00:41:57,830 --> 00:41:58,664
- ¡Sí!
- 755
- 00:42:15,973 --> 00:42:17,266
- ¿Por qué iba a ayudaros?
- 756
- 00:42:17,683 --> 00:42:19,769
- El 25 %. No es moco de pavo.
- 757
- 00:42:20,478 --> 00:42:23,189
- Podría atracar un banco yo solo
- y llevarme el 100 %.
- 758
- 00:42:23,356 --> 00:42:24,982
- Seguro, pero esto es dinero fácil.
- 759
- 00:42:25,191 --> 00:42:27,610
- Sin riesgos. Solo ganancias.
- 760
- 00:42:27,777 --> 00:42:29,695
- Nos enseñas lo que hay que hacer
- y te llevas pasta.
- 761
- 00:42:30,363 --> 00:42:32,990
- ¡Murphy es el puto amo! ¡Es cojonuda!
- 762
- 00:42:35,284 --> 00:42:36,202
- ¿Sois maderos?
- 763
- 00:42:38,371 --> 00:42:39,872
- Maduros más bien.
- 764
- 00:42:50,591 --> 00:42:52,593
- <i>No os conozco de nada.</i>
- 765
- 00:42:53,010 --> 00:42:55,805
- ¿Cómo sabe Jesús que venís de buen rollo?
- 766
- 00:42:56,222 --> 00:42:57,139
- Venimos de buen rollo.
- 767
- 00:43:03,521 --> 00:43:04,438
- ¿Qué me dices?
- 768
- 00:43:05,523 --> 00:43:07,441
- ¿Qué te parecen?
- 769
- 00:43:08,401 --> 00:43:09,527
- ¿Qué te parecen?
- 770
- 00:43:10,444 --> 00:43:12,446
- ¿Qué te parecen? Dímelo tú.
- 771
- 00:43:13,447 --> 00:43:15,032
- -¿Buena gente o no?
- -¿Puedo cogerle?
- 772
- 00:43:15,408 --> 00:43:16,617
- ¿Quieres irte con él?
- 773
- 00:43:17,827 --> 00:43:18,828
- Dice que vale.
- 774
- 00:43:20,746 --> 00:43:21,956
- Se toma todo el bibe.
- 775
- 00:43:23,624 --> 00:43:24,667
- Qué cosita.
- 776
- 00:43:25,626 --> 00:43:27,962
- Me lo encontré en un canal de desagüe.
- 777
- 00:43:28,629 --> 00:43:29,463
- Sí.
- 778
- 00:43:29,755 --> 00:43:31,465
- La gente no tiene corazón.
- 779
- 00:43:32,174 --> 00:43:33,968
- ¿Qué os hace pensar que podéis lograrlo?
- 780
- 00:43:36,345 --> 00:43:37,680
- Hemos pensado que hay que intentarlo.
- 781
- 00:43:40,766 --> 00:43:41,976
- "Hay que intentarlo".
- 782
- 00:43:42,184 --> 00:43:43,310
- ¡Os podría caer la perpetua!
- 783
- 00:43:43,477 --> 00:43:45,146
- Aunque en vuestro caso, total...
- 784
- 00:43:45,354 --> 00:43:47,565
- Más vale que os lo penséis, abuelo.
- 785
- 00:43:48,482 --> 00:43:51,402
- Esto no es como sentarse en un banco
- a jugar al bingo.
- 786
- 00:43:51,569 --> 00:43:52,486
- Mira.
- 787
- 00:43:53,487 --> 00:43:55,448
- No me toques los cojones.
- 788
- 00:43:56,657 --> 00:43:58,659
- Bastante me los han tocado ya.
- 789
- 00:43:59,577 --> 00:44:02,538
- Dentro de veinte días
- no tendré dónde vivir.
- 790
- 00:44:02,705 --> 00:44:05,166
- Lo que recibo de la Seguridad Social
- es de risa
- 791
- 00:44:05,374 --> 00:44:07,084
- y me han quitado la pensión.
- 792
- 00:44:07,877 --> 00:44:11,088
- Nosotros tres
- vamos a seguir adelante con el plan.
- 793
- 00:44:11,380 --> 00:44:14,008
- Si quieres llevarte el 25 %, genial.
- 794
- 00:44:14,175 --> 00:44:15,009
- Si no,
- 795
- 00:44:15,176 --> 00:44:17,219
- ¡no me toques los cojones!
- 796
- 00:44:19,680 --> 00:44:21,390
- Te has salido, tío.
- 797
- 00:44:23,309 --> 00:44:24,393
- ¿Vas a ayudarnos?
- 798
- 00:44:34,987 --> 00:44:36,238
- ¿Tienes algo de comer?
- 799
- 00:44:42,995 --> 00:44:45,623
- Me encanta
- la sensación del aire en la cara.
- 800
- 00:44:45,998 --> 00:44:46,665
- Y a mí.
- 801
- 00:44:48,125 --> 00:44:50,711
- Llevo a dos yonquis en el coche.
- 802
- 00:44:51,003 --> 00:44:53,255
- Creo que voy a pedir que me receten esto.
- 803
- 00:44:54,757 --> 00:44:55,508
- Y yo.
- 804
- 00:45:11,565 --> 00:45:14,068
- Está todo delicioso esta noche.
- 805
- 00:45:14,819 --> 00:45:16,278
- Habrán cambiado las recetas.
- 806
- 00:45:16,487 --> 00:45:18,489
- Es la misma bazofia. Es por el porro.
- 807
- 00:45:19,573 --> 00:45:20,282
- ¿Puedo?
- 808
- 00:45:20,658 --> 00:45:21,492
- Cógete los dos.
- 809
- 00:45:24,578 --> 00:45:27,331
- ¿Cuánto tiempo crees que te queda?
- 810
- 00:45:31,502 --> 00:45:32,294
- No lo sé.
- 811
- 00:45:32,795 --> 00:45:33,671
- Más o menos.
- 812
- 00:45:35,589 --> 00:45:36,590
- ¿Dos, tres años?
- 813
- 00:45:37,091 --> 00:45:37,967
- ¿Solo?
- 814
- 00:45:38,676 --> 00:45:40,010
- ¡Se te ve genial!
- 815
- 00:45:41,303 --> 00:45:42,179
- Es solo un pálpito.
- 816
- 00:45:43,097 --> 00:45:44,014
- Tú has preguntado.
- 817
- 00:45:45,099 --> 00:45:45,850
- ¿Y tú qué?
- 818
- 00:45:46,100 --> 00:45:47,101
- Supongo...
- 819
- 00:45:48,519 --> 00:45:49,603
- que unos siete años.
- 820
- 00:45:51,355 --> 00:45:52,523
- ¿Y tú, Al?
- 821
- 00:45:53,107 --> 00:45:54,150
- Yo estoy gafado.
- 822
- 00:45:54,316 --> 00:45:55,359
- Seguro que llego a los cien.
- 823
- 00:45:57,111 --> 00:45:58,696
- Pues encárgate de nuestros panegíricos.
- 824
- 00:45:58,988 --> 00:45:59,697
- Hecho.
- 825
- 00:46:00,114 --> 00:46:03,117
- Sumamos un total de 27 años.
- 826
- 00:46:03,868 --> 00:46:07,872
- Por una pensión media
- de 45.000 $ anuales...
- 827
- 00:46:13,044 --> 00:46:16,714
- 1.215.000 $
- 828
- 00:46:17,339 --> 00:46:19,717
- es lo que nos vamos a llevar del banco.
- 829
- 00:46:22,219 --> 00:46:23,054
- ¿Y si sacamos más?
- 830
- 00:46:23,554 --> 00:46:24,722
- Lo donaremos.
- 831
- 00:46:25,056 --> 00:46:26,223
- ¿Y si sacamos menos?
- 832
- 00:46:26,390 --> 00:46:27,892
- No voy a pasar dos veces por esto.
- 833
- 00:46:32,354 --> 00:46:33,564
- Ese de ahí es nuestro banco.
- 834
- 00:46:33,856 --> 00:46:35,358
- ¿Vais a atracar vuestro propio banco?
- 835
- 00:46:35,566 --> 00:46:36,650
- Es algo personal.
- 836
- 00:46:37,526 --> 00:46:38,903
- Nos saltaremos la lección número uno.
- 837
- 00:46:39,362 --> 00:46:40,738
- ¿Cuál era la lección número uno?
- 838
- 00:46:41,030 --> 00:46:42,656
- No atracar tu propio banco.
- 839
- 00:46:43,032 --> 00:46:44,742
- <i>Pasemos a la lección número dos.</i>
- 840
- 00:46:44,909 --> 00:46:46,243
- <i>En veinte días no tendré casa.</i>
- 841
- 00:46:46,410 --> 00:46:47,661
- 20 DÍAS
- 842
- 00:46:48,162 --> 00:46:50,206
- <i>Atracar un banco es todo un arte.</i>
- 843
- 00:46:50,373 --> 00:46:54,377
- <i>Diez personas distintas atracarían
- el mismo banco de diez formas diferentes.</i>
- 844
- 00:46:54,752 --> 00:46:57,671
- <i>Hay que diseñar un plan
- que sea especial para vosotros.</i>
- 845
- 00:47:19,610 --> 00:47:20,528
- Una entrada.
- 846
- 00:47:20,736 --> 00:47:22,196
- <i>Una salida de emergencia.</i>
- 847
- 00:47:22,822 --> 00:47:25,616
- <i>El vehículo para la huida
- es muy importante.</i>
- 848
- 00:47:25,908 --> 00:47:28,244
- <i>Buscad uno que no levante sospechas.</i>
- 849
- 00:47:28,411 --> 00:47:29,912
- EL VEHÍCULO PARA LA HUIDA
- 850
- 00:47:35,793 --> 00:47:37,128
- APRENDER A HACER UN PUENTE
- 851
- 00:47:37,586 --> 00:47:39,296
- Un puente se hace así.
- 852
- 00:47:40,381 --> 00:47:41,132
- Magia.
- 853
- 00:47:42,550 --> 00:47:44,844
- 16 DÍAS
- 854
- 00:47:47,304 --> 00:47:49,306
- PONERSE EN FORMA
- 855
- 00:47:49,473 --> 00:47:50,224
- Bien.
- 856
- 00:47:50,391 --> 00:47:52,893
- <i>Tenéis que estar
- en muy buena forma física.</i>
- 857
- 00:47:53,477 --> 00:47:56,313
- <i>Ahora me doy cuenta
- de que tenéis más años que Matusalén.</i>
- 858
- 00:47:56,480 --> 00:47:57,481
- Fenomenal.
- 859
- 00:47:57,648 --> 00:47:58,816
- <i>Pero bajo esas máscaras</i>
- 860
- 00:47:59,400 --> 00:48:01,152
- <i>vais a tener que sentiros
- como unos veinteañeros.</i>
- 861
- 00:48:01,318 --> 00:48:02,653
- ¡Espera!
- 862
- 00:48:11,328 --> 00:48:12,246
- <i>Y esto es crucial.</i>
- 863
- 00:48:12,413 --> 00:48:13,122
- COARTADA
- 864
- 00:48:13,330 --> 00:48:14,915
- <i>Tenéis que tener una buena coartada.</i>
- 865
- 00:48:15,166 --> 00:48:16,500
- ¿El miércoles 15?
- 866
- 00:48:17,001 --> 00:48:18,377
- Es la recaudación de fondos.
- 867
- 00:48:18,669 --> 00:48:19,837
- Una buena coartada.
- 868
- 00:48:20,671 --> 00:48:23,007
- ¿Voluntarios para la comisión
- de las camisetas?
- 869
- 00:48:23,174 --> 00:48:24,842
- COMISIÓN DE LAS CAMISETAS
- 870
- 00:48:26,010 --> 00:48:28,095
- Por favor, bajad los brazos.
- 871
- 00:48:28,345 --> 00:48:32,516
- Queremos ver si hay voluntarios
- para la comisión de las camisetas.
- 872
- 00:48:32,933 --> 00:48:35,519
- Nos presentamos voluntarios.
- 873
- 00:48:36,353 --> 00:48:37,855
- 10 DÍAS
- 874
- 00:48:44,362 --> 00:48:47,948
- <i>Los empleados de caja disponen de bombas
- de tinta y dispositivos de localización.</i>
- 875
- 00:48:48,407 --> 00:48:49,867
- <i>Podrían colároslos,</i>
- 876
- 00:48:50,368 --> 00:48:52,620
- <i>pero no van a arriesgar vidas
- así como así.</i>
- 877
- 00:48:58,918 --> 00:49:00,336
- COMPRAR MATERIAL
- 878
- 00:49:14,934 --> 00:49:18,396
- El tiempo de respuesta medio de la policía
- en caso de atraco
- 879
- 00:49:18,562 --> 00:49:19,647
- va de dos a cuatro minutos,
- 880
- 00:49:20,272 --> 00:49:22,233
- dependiendo
- de lo cerca que esté una patrulla
- 881
- 00:49:22,400 --> 00:49:25,444
- y de cuántas llamadas a la policía
- haya en esos momentos en los alrededores.
- 882
- 00:49:27,655 --> 00:49:29,031
- Está todo en Internet.
- 883
- 00:49:29,323 --> 00:49:31,909
- Poned dos minutos
- en vuestros cronómetros
- 884
- 00:49:32,743 --> 00:49:35,037
- <i>y actuad como si fuera el día D.</i>
- 885
- 00:49:49,593 --> 00:49:51,595
- 4 minutos, 54 segundos.
- 886
- 00:49:51,804 --> 00:49:53,097
- Ahora mismo estaríais
- 887
- 00:49:53,305 --> 00:49:55,182
- en el asiento trasero
- de un coche patrulla.
- 888
- 00:49:59,311 --> 00:50:02,815
- <i>Las pistolas solo se sacan
- como último recurso.</i>
- 889
- 00:50:03,274 --> 00:50:05,276
- <i>Tenéis que aprender a disparar,</i>
- 890
- 00:50:05,901 --> 00:50:08,404
- <i>pero lo peor que puede pasar
- es que tengáis que disparar a alguien.</i>
- 891
- 00:50:08,779 --> 00:50:09,655
- ¿Quién se queda en la puerta?
- 892
- 00:50:09,822 --> 00:50:12,116
- Ese soy yo. Haré guardia. Vigilaré.
- 893
- 00:50:12,283 --> 00:50:13,451
- ¿Sabes disparar?
- 894
- 00:50:19,665 --> 00:50:21,459
- HACER 300 CAMISETAS
- 895
- 00:50:27,757 --> 00:50:28,466
- <i>Cuanto más practiquéis,</i>
- 896
- 00:50:28,632 --> 00:50:29,508
- 5 DÍAS
- 897
- 00:50:30,468 --> 00:50:31,635
- <i>mejor lo haréis.</i>
- 898
- 00:50:32,094 --> 00:50:32,762
- 3 DÍAS
- 899
- 00:50:32,970 --> 00:50:34,096
- <i>Y cuando llegue el gran día,</i>
- 900
- 00:50:34,388 --> 00:50:35,139
- 2 DÍAS
- 901
- 00:50:35,306 --> 00:50:38,392
- <i>saldréis de ese banco con más dinero</i>
- 902
- 00:50:38,642 --> 00:50:40,186
- <i>del que habéis visto en la vida.</i>
- 903
- 00:50:41,687 --> 00:50:42,521
- Está tirado.
- 904
- 00:50:45,816 --> 00:50:47,818
- A lo mejor la poli tiene un mal día.
- 905
- 00:50:53,532 --> 00:50:55,242
- 1 DÍA
- 906
- 00:50:55,409 --> 00:50:57,203
- <i>¡Asesinos!</i>
- 907
- 00:51:01,165 --> 00:51:02,166
- <i>¡Asesinos!</i>
- 908
- 00:51:06,295 --> 00:51:07,963
- Prefiero no ver el final.
- 909
- 00:51:09,131 --> 00:51:10,841
- Sí, no acaba muy bien que digamos.
- 910
- 00:51:13,427 --> 00:51:14,637
- ¿Cómo puede dormir?
- 911
- 00:51:15,763 --> 00:51:16,847
- Es por el sexo.
- 912
- 00:51:17,348 --> 00:51:18,391
- Ya.
- 913
- 00:51:19,141 --> 00:51:20,768
- Recuerdo cómo era.
- 914
- 00:51:25,856 --> 00:51:26,774
- ¿Te encuentras bien?
- 915
- 00:51:27,942 --> 00:51:29,568
- Sí. Como un toro.
- 916
- 00:51:31,987 --> 00:51:32,863
- Yo también.
- 917
- 00:51:36,492 --> 00:51:37,785
- A nadie va a pasarle nada.
- 918
- 00:51:38,285 --> 00:51:39,412
- Claro que no.
- 919
- 00:51:42,790 --> 00:51:44,375
- Y si la cosa se tuerce, nos largamos.
- 920
- 00:51:44,583 --> 00:51:45,501
- Sí.
- 921
- 00:51:46,085 --> 00:51:47,294
- Si aparece la poli,
- 922
- 00:51:47,878 --> 00:51:48,671
- nos entregamos.
- 923
- 00:51:48,879 --> 00:51:50,005
- Manos arriba.
- 924
- 00:51:50,715 --> 00:51:52,007
- Dos minutos como mucho.
- 925
- 00:51:52,174 --> 00:51:53,676
- Como mucho. Más o menos.
- 926
- 00:52:06,230 --> 00:52:07,815
- Que descanses, jovencito.
- 927
- 00:52:10,317 --> 00:52:11,610
- Lo mismo digo, jovencito.
- 928
- 00:53:12,171 --> 00:53:13,964
- <i>Que la tortilla no toque la fruta.</i>
- 929
- 00:53:14,590 --> 00:53:16,092
- <i>Le gusta separada.</i>
- 930
- 00:53:16,550 --> 00:53:17,468
- ¿Haces esto todos los días?
- 931
- 00:53:17,676 --> 00:53:19,095
- -Todos los días.
- -¿Qué dices?
- 932
- 00:53:19,261 --> 00:53:20,346
- Lo que oyes.
- 933
- 00:53:21,097 --> 00:53:22,765
- Ya me gustaría que mi padre
- hubiera hecho esto por mí.
- 934
- 00:53:23,182 --> 00:53:24,475
- A tu hija también.
- 935
- 00:53:25,476 --> 00:53:27,895
- ¿Qué haces tú aquí?
- 936
- 00:53:28,270 --> 00:53:30,106
- Haciéndole el desayuno a Brook.
- 937
- 00:53:30,481 --> 00:53:31,315
- Eso ya lo veo.
- 938
- 00:53:32,316 --> 00:53:33,192
- ¿Por qué?
- 939
- 00:53:33,401 --> 00:53:34,276
- Le estoy enseñando.
- 940
- 00:53:34,485 --> 00:53:36,404
- Está esforzándose por ejercer de padre.
- 941
- 00:53:39,615 --> 00:53:41,784
- Buenos días.
- 942
- 00:53:42,410 --> 00:53:44,286
- Tu padre te ha hecho el desayuno.
- 943
- 00:53:44,620 --> 00:53:45,454
- ¡Joder!
- 944
- 00:53:45,621 --> 00:53:47,039
- Esa lengua.
- 945
- 00:53:47,206 --> 00:53:48,082
- Perdón.
- 946
- 00:53:49,208 --> 00:53:51,293
- Hoy te recoge tu padre.
- 947
- 00:53:53,504 --> 00:53:55,297
- ¿Se le ha aparecido el Espíritu Santo?
- 948
- 00:53:55,589 --> 00:53:56,549
- Lo dudo.
- 949
- 00:53:57,591 --> 00:53:59,635
- Se ha dado cuenta
- de todo lo que se está perdiendo.
- 950
- 00:54:00,219 --> 00:54:01,345
- Sí, esta semana.
- 951
- 00:54:02,596 --> 00:54:05,141
- A ver lo que le dura.
- 952
- 00:54:05,599 --> 00:54:06,642
- Dale una oportunidad.
- 953
- 00:54:07,643 --> 00:54:08,352
- Por mí.
- 954
- 00:54:08,728 --> 00:54:09,603
- Claro,
- 955
- 00:54:10,312 --> 00:54:12,106
- pero solo porque eres mi mejor amigo.
- 956
- 00:54:14,150 --> 00:54:15,109
- Te quiero, cariño.
- 957
- 00:54:16,444 --> 00:54:17,611
- Vas a llegar muy lejos.
- 958
- 00:54:18,946 --> 00:54:20,531
- ¿Por qué estás tan raro hoy?
- 959
- 00:54:20,865 --> 00:54:22,324
- ¿Tienes cáncer o algo?
- 960
- 00:54:24,118 --> 00:54:25,619
- Estoy fuerte como un roble.
- 961
- 00:54:26,662 --> 00:54:27,496
- Hoy es la feria.
- 962
- 00:54:27,663 --> 00:54:28,456
- Tengo mucho lío.
- 963
- 00:54:28,831 --> 00:54:30,374
- Luego me paso cuando salga del cole.
- 964
- 00:54:31,042 --> 00:54:33,753
- Te tendré preparado
- un buñuelo con tu nombre.
- 965
- 00:54:39,550 --> 00:54:41,093
- Que me asfixias.
- 966
- 00:54:41,260 --> 00:54:42,386
- Yo también te quiero.
- 967
- 00:54:45,765 --> 00:54:47,558
- Ve a convertirte en alguien de provecho.
- 968
- 00:54:49,351 --> 00:54:50,352
- Lo haré, jovencito.
- 969
- 00:54:51,270 --> 00:54:53,356
- Hasta luego..., papá.
- 970
- 00:55:12,375 --> 00:55:15,503
- Nunca has sido santo de mi devoción.
- 971
- 00:55:17,004 --> 00:55:19,090
- Supongo que me lo he ganado.
- 972
- 00:55:19,423 --> 00:55:21,717
- Es una de las cosas más inteligentes
- que has dicho.
- 973
- 00:55:24,720 --> 00:55:25,721
- Mira, Joe.
- 974
- 00:55:26,305 --> 00:55:29,225
- Sea lo que sea lo que vayas a hacer,
- no tienes por qué hacerlo.
- 975
- 00:55:30,017 --> 00:55:31,394
- Siempre hay otra salida.
- 976
- 00:55:31,811 --> 00:55:34,313
- No te metas en mis asuntos.
- 977
- 00:55:35,231 --> 00:55:36,232
- Olvida lo que sabes.
- 978
- 00:55:36,524 --> 00:55:38,901
- Y si al final no regreso, espabila.
- 979
- 00:55:39,527 --> 00:55:41,612
- No puedo cubrirte más tiempo.
- 980
- 00:55:42,905 --> 00:55:43,906
- Eres su padre.
- 981
- 00:55:45,032 --> 00:55:46,617
- No puedes seguir escurriendo el bulto.
- 982
- 00:55:47,034 --> 00:55:48,035
- Sé un hombre.
- 983
- 00:55:49,412 --> 00:55:50,955
- Aunque tengas que fingirlo.
- 984
- 00:55:53,749 --> 00:55:54,417
- Está bien.
- 985
- 00:56:06,262 --> 00:56:08,055
- BIENVENIDOS A LA FERIA
- ORGANIZADA CON FINES BENÉFICOS
- 986
- 00:56:08,222 --> 00:56:09,140
- Vale, caballeros.
- 987
- 00:56:09,932 --> 00:56:10,850
- Vamos a perdernos.
- 988
- 00:56:28,242 --> 00:56:30,077
- ¡El que meta tres seguidas
- se lleva un premio!
- 989
- 00:56:34,290 --> 00:56:35,166
- Hola, Paulie.
- 990
- 00:56:35,791 --> 00:56:36,792
- Un tiempo estupendo, ¿no?
- 991
- 00:56:37,168 --> 00:56:38,294
- Perfecto.
- 992
- 00:56:39,587 --> 00:56:41,380
- Tengo que ir a la taquilla.
- 993
- 00:56:42,965 --> 00:56:43,758
- Sé bueno.
- 994
- 00:56:44,300 --> 00:56:46,677
- No seré bueno, pero sí, cuidadoso.
- 995
- 00:56:51,182 --> 00:56:52,099
- Vale, aquí tienes.
- 996
- 00:56:53,100 --> 00:56:54,018
- Gracias.
- 997
- 00:56:57,772 --> 00:56:59,190
- Sí que vendéis.
- 998
- 00:57:00,483 --> 00:57:01,609
- Es por la cocaína.
- 999
- 00:57:03,402 --> 00:57:04,612
- ¿Vendéis cocaína?
- 1000
- 00:57:04,987 --> 00:57:06,280
- Era broma, Milton.
- 1001
- 00:57:08,407 --> 00:57:09,325
- Muy gracioso.
- 1002
- 00:57:09,492 --> 00:57:11,994
- Espérame aquí.
- Tengo que ir a lo del karaoke.
- 1003
- 00:57:12,495 --> 00:57:14,914
- No puedo. Tengo que ir
- al puesto de algodón de azúcar.
- 1004
- 00:57:15,122 --> 00:57:17,208
- Milton, es donde estás.
- 1005
- 00:57:18,834 --> 00:57:20,836
- Tranquilo.
- Mejor que no te enteres de nada.
- 1006
- 00:57:24,632 --> 00:57:25,633
- <i>Hemos cerrado.</i>
- 1007
- 00:57:26,425 --> 00:57:27,635
- <i>No nos queda cocaína.</i>
- 1008
- 00:57:28,427 --> 00:57:29,303
- <i>Marchaos.</i>
- 1009
- 00:57:29,929 --> 00:57:31,013
- <i>Largo.</i>
- 1010
- 00:57:42,233 --> 00:57:43,317
- Ve con cuidado.
- 1011
- 00:57:43,818 --> 00:57:45,027
- Hay muchos monstruos.
- 1012
- 00:57:45,945 --> 00:57:46,821
- Ve con cuidado.
- 1013
- 00:57:47,321 --> 00:57:48,364
- Cuidado con el escalón.
- 1014
- 00:57:49,740 --> 00:57:51,867
- HORA DE PREPARARSE
- 1015
- 00:57:52,159 --> 00:57:53,244
- Voy a entrar, Sam.
- 1016
- 00:58:08,676 --> 00:58:11,345
- He decidido que usaremos balas de fogueo.
- 1017
- 00:58:11,846 --> 00:58:13,973
- No queremos
- que nadie resulte herido accidentalmente.
- 1018
- 00:58:14,348 --> 00:58:15,850
- Bueno, ahora es cosa nuestra.
- 1019
- 00:58:16,392 --> 00:58:17,393
- Amigos,
- 1020
- 00:58:17,935 --> 00:58:22,273
- me lo he pasado genial
- planeando este atraco con vosotros.
- 1021
- 00:58:24,650 --> 00:58:27,111
- No podría haber tenido
- mejores compañeros de viaje.
- 1022
- 00:58:27,486 --> 00:58:28,612
- Lo mismo digo.
- 1023
- 00:58:29,572 --> 00:58:30,614
- Y yo.
- 1024
- 00:59:03,814 --> 00:59:05,191
- Señoras y señores.
- 1025
- 00:59:07,193 --> 00:59:08,486
- Esto es un atraco.
- 1026
- 00:59:09,195 --> 00:59:09,904
- <i>Todos al suelo.</i>
- 1027
- 00:59:10,154 --> 00:59:10,905
- <i>No respiren.</i>
- 1028
- 00:59:11,155 --> 00:59:12,573
- <i>No se muevan.
- No pulsen la alarma silenciosa</i>
- 1029
- 00:59:12,740 --> 00:59:15,159
- si no quieren que las balas
- les pasen rozando la cabeza.
- 1030
- 00:59:15,743 --> 00:59:18,162
- ¡Al suelo, grandullón! Tira el arma.
- 1031
- 00:59:18,746 --> 00:59:21,123
- <i>En dos minutos
- habremos desaparecido de sus vidas.</i>
- 1032
- 00:59:23,209 --> 00:59:24,335
- Vamos, Blue Eyes.
- 1033
- 00:59:24,919 --> 00:59:25,586
- Venga.
- 1034
- 00:59:25,920 --> 00:59:28,672
- Los de las cajas, por favor,
- levántense y abran las ventanillas.
- 1035
- 00:59:33,761 --> 00:59:34,512
- Diez segundos.
- 1036
- 00:59:37,765 --> 00:59:39,558
- Nada de bombas de tinta
- ni de localizadores.
- 1037
- 00:59:40,267 --> 00:59:41,602
- ¿Entendido? Nada de localizadores
- 1038
- 00:59:41,769 --> 00:59:43,562
- ni de bombas de tinta,
- no haga ninguna tontería.
- 1039
- 00:59:43,729 --> 00:59:44,939
- Sí, señor Sinatra.
- 1040
- 00:59:46,941 --> 00:59:48,192
- Nadie saldrá herido.
- 1041
- 00:59:48,442 --> 00:59:49,568
- Veinte segundos.
- 1042
- 00:59:52,071 --> 00:59:52,863
- Gracias.
- 1043
- 00:59:54,031 --> 00:59:55,783
- Aquí tiene, señora. Nada de tonterías.
- 1044
- 00:59:55,950 --> 00:59:57,201
- -¿Entendido?
- -Sí.
- 1045
- 00:59:57,451 --> 00:59:58,703
- Todo, joven.
- 1046
- 00:59:59,704 --> 01:00:00,871
- <i>Treinta segundos.</i>
- 1047
- 01:00:05,793 --> 01:00:07,211
- Deme todo lo que tenga.
- 1048
- 01:00:07,795 --> 01:00:09,755
- Se la doy, señor.
- 1049
- 01:00:12,883 --> 01:00:13,968
- Cuarenta segundos.
- 1050
- 01:00:19,890 --> 01:00:21,100
- Cíñete al plan.
- 1051
- 01:00:24,311 --> 01:00:26,605
- <i>A todas las unidades,
- diríjanse a Williamsburg Savings Bank.</i>
- 1052
- 01:00:26,772 --> 01:00:28,149
- <i>Se está produciendo un atraco.</i>
- 1053
- 01:00:28,315 --> 01:00:29,567
- <i>Repito, tenemos un atraco...</i>
- 1054
- 01:00:30,568 --> 01:00:31,402
- ¡Un minuto!
- 1055
- 01:00:31,777 --> 01:00:33,738
- No quiero quitarte la muñeca, cielo.
- 1056
- 01:00:34,280 --> 01:00:36,907
- ¿Sabes que cuando mi nieta tenía tu edad
- tenía una igual?
- 1057
- 01:00:37,324 --> 01:00:38,242
- ¿Cómo se llama?
- 1058
- 01:00:38,409 --> 01:00:40,911
- Venga, cariño,
- que este señor tiene trabajo.
- 1059
- 01:00:41,287 --> 01:00:42,997
- ¿Su trabajo es robar bancos?
- 1060
- 01:00:43,247 --> 01:00:46,751
- No, cielo.
- Solo quiero poder ver más a mi familia.
- 1061
- 01:00:48,335 --> 01:00:49,211
- Frívolo...
- 1062
- 01:00:52,798 --> 01:00:53,841
- ¿Qué pasa?
- 1063
- 01:00:57,136 --> 01:00:58,637
- ¿Se encuentra bien, señor?
- 1064
- 01:00:59,764 --> 01:01:00,765
- Voy a necesitar ayuda.
- 1065
- 01:01:01,348 --> 01:01:03,350
- ¡Va a necesitar ayuda!
- 1066
- 01:01:03,642 --> 01:01:04,769
- ¡Joder!
- 1067
- 01:01:07,354 --> 01:01:08,356
- <i>Ya voy yo.</i>
- 1068
- 01:01:08,939 --> 01:01:09,982
- Quédate ahí.
- 1069
- 01:01:10,149 --> 01:01:11,275
- ¡Dios mío!
- 1070
- 01:01:12,276 --> 01:01:13,027
- ¡Lucy!
- 1071
- 01:01:14,320 --> 01:01:16,155
- La máscara le da mucho calor.
- 1072
- 01:01:17,823 --> 01:01:18,741
- Gracias, cielo.
- 1073
- 01:01:19,658 --> 01:01:20,618
- Gracias.
- 1074
- 01:01:21,327 --> 01:01:24,038
- Yo tampoco puedo respirar
- cuando llevo una máscara.
- 1075
- 01:01:24,455 --> 01:01:25,456
- Eres un ángel.
- 1076
- 01:01:28,459 --> 01:01:29,335
- ¡Dos minutos!
- 1077
- 01:01:37,343 --> 01:01:38,552
- ¿Qué demonios te pasa?
- 1078
- 01:01:38,969 --> 01:01:40,137
- ¿Vas a poder salir de aquí?
- 1079
- 01:01:40,304 --> 01:01:41,180
- Sí, estoy bien.
- 1080
- 01:01:42,807 --> 01:01:43,682
- Es ahora o nunca.
- 1081
- 01:01:43,849 --> 01:01:44,975
- Sigue estudiando, hija.
- 1082
- 01:01:45,851 --> 01:01:47,228
- Y no robes bancos, ¿vale?
- 1083
- 01:01:47,395 --> 01:01:48,979
- -¡Vamos!
- -¡Rápido!
- 1084
- 01:01:53,192 --> 01:01:54,694
- ¡Este es mi banco!
- 1085
- 01:01:55,069 --> 01:01:56,404
- ¿Estás loco?
- 1086
- 01:01:56,570 --> 01:01:57,488
- ¡Alto!
- 1087
- 01:01:57,655 --> 01:01:58,322
- ¿Alto?
- 1088
- 01:01:58,489 --> 01:02:00,783
- ¿Cómo que "alto"? ¡"Alto" tú!
- 1089
- 01:02:00,991 --> 01:02:03,035
- No pienso seguir siendo una víctima.
- 1090
- 01:02:03,494 --> 01:02:05,204
- ¡Diles que "alto"!
- 1091
- 01:02:05,371 --> 01:02:07,081
- Te oyen perfectamente.
- 1092
- 01:02:07,248 --> 01:02:08,290
- ¿Cuál es el plan ahora?
- 1093
- 01:02:08,457 --> 01:02:09,625
- Estoy pensando.
- 1094
- 01:02:09,792 --> 01:02:13,045
- ¡Levantad las manos y tirad el dinero!
- 1095
- 01:02:14,588 --> 01:02:16,632
- En tres segundos te voy a disparar.
- 1096
- 01:02:16,799 --> 01:02:17,591
- ¿Que vas a qué?
- 1097
- 01:02:17,758 --> 01:02:19,093
- ¡Y yo a ti!
- 1098
- 01:02:19,301 --> 01:02:20,302
- ¿Ese es tu plan?
- 1099
- 01:02:20,469 --> 01:02:21,429
- ¡Uno!
- 1100
- 01:02:23,097 --> 01:02:23,764
- ¡Dos!
- 1101
- 01:02:25,975 --> 01:02:27,435
- ¡Lo siguiente es tres!
- 1102
- 01:02:27,601 --> 01:02:28,602
- ¡Sé contar!
- 1103
- 01:02:29,103 --> 01:02:30,813
- Nos va a disparar, joder.
- 1104
- 01:02:32,982 --> 01:02:33,774
- ¡Tres!
- 1105
- 01:02:49,206 --> 01:02:51,083
- Menuda mierda de puntería.
- 1106
- 01:02:51,584 --> 01:02:52,918
- Ha llegado tu hora.
- 1107
- 01:02:59,216 --> 01:03:00,926
- ¡Me muero!
- ¡Me muero!
- 1108
- 01:03:01,093 --> 01:03:02,094
- ¡Me muero!
- 1109
- 01:03:02,344 --> 01:03:03,137
- ¡Me muero!
- 1110
- 01:03:03,512 --> 01:03:04,305
- ¡Me muero!
- 1111
- 01:03:11,937 --> 01:03:14,106
- Son de fogueo, tonto del culo.
- 1112
- 01:03:16,567 --> 01:03:18,694
- Cuenten desde noventa hacia atrás
- y en voz alta.
- 1113
- 01:03:18,861 --> 01:03:21,113
- Y no se levanten hasta que no acaben.
- 1114
- 01:03:21,739 --> 01:03:22,865
- ¡Empiecen a contar!
- 1115
- 01:03:23,366 --> 01:03:28,079
- 90, 89, 88, 87, 86...
- 1116
- 01:03:39,757 --> 01:03:40,591
- ¿Qué te pasa, Willie?
- 1117
- 01:03:40,758 --> 01:03:42,593
- Nada, me he agobiado un poco.
- 1118
- 01:03:42,760 --> 01:03:43,636
- Estoy bien.
- 1119
- 01:03:43,886 --> 01:03:45,596
- ¡Pues menudo momento
- para tener un ataque de ansiedad!
- 1120
- 01:03:45,763 --> 01:03:46,472
- ¡Lo siento!
- 1121
- 01:03:46,639 --> 01:03:47,890
- No te preocupes. Lo hemos conseguido.
- 1122
- 01:03:48,099 --> 01:03:49,100
- <i>Ya ha pasado lo peor.</i>
- 1123
- 01:03:49,266 --> 01:03:51,268
- <i>Ahora viene la apoteosis final.</i>
- 1124
- 01:04:17,294 --> 01:04:18,254
- ¡Taxi!
- 1125
- 01:04:18,421 --> 01:04:19,130
- Eso es.
- 1126
- 01:04:21,006 --> 01:04:22,425
- A Astoria, Queens, por favor.
- 1127
- 01:04:56,500 --> 01:04:58,335
- No tiene pinta de que vaya a parar.
- 1128
- 01:04:59,545 --> 01:05:01,005
- Al final le da un jamacuco.
- 1129
- 01:05:07,344 --> 01:05:10,222
- Señores, ¿les traigo la carta de postres?
- 1130
- 01:05:10,473 --> 01:05:11,849
- ¿Qué tartas tienen?
- 1131
- 01:05:12,558 --> 01:05:16,062
- Tenemos de lima, de calabaza vegana,
- de cereza y mango...
- 1132
- 01:05:16,687 --> 01:05:17,563
- Un trozo de cada.
- 1133
- 01:05:17,730 --> 01:05:19,732
- Y más champán.
- 1134
- 01:05:20,024 --> 01:05:21,192
- Sí, más champán.
- 1135
- 01:05:21,734 --> 01:05:22,735
- Champán pues.
- 1136
- 01:05:31,869 --> 01:05:37,875
- <i>Cuando estás de capa caída,
- solo puedes ir hacia arriba.</i>
- 1137
- 01:05:38,042 --> 01:05:42,088
- <i>Como una rosa erguida,
- que florece en lo más alto.</i>
- 1138
- 01:05:42,546 --> 01:05:47,051
- <i>No mires por encima del hombro
- y hazme caso.</i>
- 1139
- 01:05:47,259 --> 01:05:52,056
- <i>Estoy un poco superado,
- pero cuando mi vida...</i>
- 1140
- 01:05:56,018 --> 01:05:57,061
- Tú ya no bebes más.
- 1141
- 01:05:57,228 --> 01:05:58,062
- ¿Qué te pasa?
- 1142
- 01:05:58,270 --> 01:05:59,105
- Eres un flojo.
- 1143
- 01:06:00,564 --> 01:06:01,899
- No es el alcohol.
- 1144
- 01:06:02,108 --> 01:06:03,109
- ¿Qué?
- 1145
- 01:06:03,567 --> 01:06:04,777
- ¿No es el alcohol?
- 1146
- 01:06:06,070 --> 01:06:07,738
- ¿Podéis llamar a una ambulancia?
- 1147
- 01:06:08,114 --> 01:06:08,906
- ¡Por favor!
- 1148
- 01:06:10,241 --> 01:06:11,409
- ¿Qué te duele, Willie?
- 1149
- 01:06:12,743 --> 01:06:13,577
- Todo.
- 1150
- 01:06:15,579 --> 01:06:16,288
- Joder.
- 1151
- 01:06:16,747 --> 01:06:17,540
- Mierda.
- 1152
- 01:06:17,748 --> 01:06:18,749
- -Joder.
- -Súbelo.
- 1153
- 01:06:18,916 --> 01:06:20,584
- -Está empapado.
- -¡Una ambulancia!
- 1154
- 01:06:24,046 --> 01:06:25,548
- <i>Ha sido todo tan rápido.</i>
- 1155
- 01:06:27,091 --> 01:06:28,050
- Acércala.
- 1156
- 01:06:30,428 --> 01:06:31,429
- Congela la imagen.
- 1157
- 01:06:33,431 --> 01:06:34,598
- <i>¿Afroamericano?</i>
- 1158
- 01:06:35,057 --> 01:06:35,808
- Eso parece.
- 1159
- 01:06:36,058 --> 01:06:38,561
- Tendrá cerca de setenta palos.
- 1160
- 01:06:39,937 --> 01:06:41,313
- Consigue imágenes de los otros.
- 1161
- 01:06:41,939 --> 01:06:43,274
- <i>Las quiero por toda la ciudad.</i>
- 1162
- 01:06:45,067 --> 01:06:46,318
- ¿No les había dicho nada?
- 1163
- 01:06:46,944 --> 01:06:47,945
- Ni una palabra.
- 1164
- 01:06:49,280 --> 01:06:50,948
- Es muy reservado.
- 1165
- 01:06:51,115 --> 01:06:52,950
- No le gusta hablar de sus cosas.
- 1166
- 01:06:55,077 --> 01:06:56,787
- Willie tiene
- una insuficiencia renal terminal.
- 1167
- 01:06:56,954 --> 01:06:58,289
- Necesita un trasplante de riñón.
- 1168
- 01:06:59,457 --> 01:07:00,332
- ¿O?
- 1169
- 01:07:01,083 --> 01:07:04,003
- Digamos que sin un trasplante
- no saldrá de aquí.
- 1170
- 01:07:04,628 --> 01:07:06,881
- <i>Tenían que ser muy jóvenes y ágiles.</i>
- 1171
- 01:07:07,131 --> 01:07:12,386
- <i>Les disparé un montón de veces
- y esquivaron todas las balas.</i>
- 1172
- 01:07:12,636 --> 01:07:16,307
- <i>En el mes que llevo trabajando aquí
- han atracado el banco dos veces.</i>
- 1173
- 01:07:17,516 --> 01:07:19,810
- <i>Creo que voy a volver
- a trabajar de camarero,</i>
- 1174
- 01:07:20,019 --> 01:07:22,021
- <i>será menos probable
- que me peguen un tiro.</i>
- 1175
- 01:07:22,313 --> 01:07:24,899
- <i>¡Menos mal que estaba yo!</i>
- 1176
- 01:07:25,316 --> 01:07:27,651
- <i>Ha sido un día heroico para mí.</i>
- 1177
- 01:07:27,860 --> 01:07:28,903
- ¡Hola!
- 1178
- 01:07:31,822 --> 01:07:32,698
- Somos famosos.
- 1179
- 01:07:32,990 --> 01:07:33,699
- Mejor.
- 1180
- 01:07:33,908 --> 01:07:34,658
- Infames.
- 1181
- 01:07:35,034 --> 01:07:35,910
- Que os van a oír.
- 1182
- 01:07:36,660 --> 01:07:38,204
- Aún no podemos cantar victoria.
- 1183
- 01:07:41,040 --> 01:07:42,208
- ¿Qué es lo que te pasa, Willie?
- 1184
- 01:07:42,833 --> 01:07:44,835
- Nos has ocultado que estás enfermo.
- 1185
- 01:07:45,169 --> 01:07:47,254
- Somos tus amigos.
- Solo nos tienes a nosotros.
- 1186
- 01:07:49,173 --> 01:07:50,341
- Es cosa mía.
- 1187
- 01:07:50,716 --> 01:07:51,926
- ¿Cosa tuya?
- 1188
- 01:07:52,176 --> 01:07:54,929
- Lidia tú con él, Joe.
- Eres un cabrón egoísta.
- 1189
- 01:07:59,683 --> 01:08:00,684
- No lo entiendo, Will.
- 1190
- 01:08:01,685 --> 01:08:03,771
- Te habría dado un riñón.
- 1191
- 01:08:05,731 --> 01:08:07,274
- Probablemente el tuyo no valga.
- 1192
- 01:08:07,858 --> 01:08:09,276
- Aun así te lo habría dado.
- 1193
- 01:08:14,949 --> 01:08:16,242
- Somos amigos, Willie.
- 1194
- 01:08:17,368 --> 01:08:19,370
- Los amigos están para ayudarse.
- 1195
- 01:08:21,247 --> 01:08:22,456
- Así que déjanos hacerlo.
- 1196
- 01:08:31,757 --> 01:08:34,093
- <i>Los sospechosos
- van armados y son peligrosos</i>
- 1197
- 01:08:34,468 --> 01:08:37,471
- <i>y posiblemente rondan los setenta años.</i>
- 1198
- 01:08:38,055 --> 01:08:40,224
- <i>Iban disfrazados del Rat Pack,</i>
- 1199
- 01:08:40,599 --> 01:08:43,769
- <i>de Dean Martin,
- Frank Sinatra y Sammy Davis Jr.</i>
- 1200
- 01:08:45,396 --> 01:08:46,439
- Vámonos de aquí.
- 1201
- 01:08:46,605 --> 01:08:49,775
- <i>El FBI ha hecho públicas las imágenes
- que grabaron las cámaras del banco.</i>
- 1202
- 01:08:49,984 --> 01:08:53,404
- <i>Si tienen alguna información, llamen
- al número que aparece en pantalla...</i>
- 1203
- 01:08:58,617 --> 01:09:01,287
- Lo supe en cuanto vi las imágenes.
- 1204
- 01:09:01,620 --> 01:09:03,414
- La misma altura, el mismo peso.
- 1205
- 01:09:04,749 --> 01:09:06,125
- Mucha gente encaja con esa descripción.
- 1206
- 01:09:06,417 --> 01:09:07,918
- Sí, ¿pero quién corre así?
- 1207
- 01:09:17,094 --> 01:09:18,429
- Necesitamos una copia.
- 1208
- 01:09:18,637 --> 01:09:19,638
- Aquí tengo una.
- 1209
- 01:09:21,515 --> 01:09:23,142
- Creo que hay una recompensa.
- 1210
- 01:09:23,642 --> 01:09:24,643
- ¿Recompensa?
- 1211
- 01:09:25,102 --> 01:09:27,438
- Necesito el dinero.
- Anoche trincaron a mi abuela.
- 1212
- 01:09:27,772 --> 01:09:28,939
- Tú me entiendes, ¿no, hermano?
- 1213
- 01:09:45,206 --> 01:09:46,082
- Annie.
- 1214
- 01:09:46,290 --> 01:09:47,249
- Sí.
- 1215
- 01:09:47,458 --> 01:09:48,459
- Tengo que hablar contigo.
- 1216
- 01:09:50,503 --> 01:09:52,046
- La semana pasada se me cayó este diente.
- 1217
- 01:09:52,338 --> 01:09:53,464
- ¿Vino el Hada de los Dientes?
- 1218
- 01:09:53,631 --> 01:09:54,799
- Me trajo cinco dólares.
- 1219
- 01:09:54,965 --> 01:09:56,675
- ¡Cin...! ¿Qué me dices?
- 1220
- 01:09:57,343 --> 01:09:59,178
- A mí nunca me trajo más de 25 centavos.
- 1221
- 01:09:59,553 --> 01:10:01,847
- Ya no se puede comprar nada
- con 25 centavos, abuelo.
- 1222
- 01:10:02,056 --> 01:10:03,182
- Además de verdad.
- 1223
- 01:10:06,394 --> 01:10:07,853
- Estos hombres son del FBI.
- 1224
- 01:10:08,479 --> 01:10:09,397
- ¿Del FBI?
- 1225
- 01:10:13,901 --> 01:10:15,486
- Me traerán un riñón.
- 1226
- 01:10:22,993 --> 01:10:24,203
- <i>¡Strike</i> tres! ¡Eliminada!
- 1227
- 01:10:24,370 --> 01:10:25,496
- Así se juega.
- 1228
- 01:10:25,663 --> 01:10:26,831
- ¡Sí!
- 1229
- 01:10:26,997 --> 01:10:28,374
- <i>¡Esa es mi hija!</i>
- 1230
- 01:10:43,597 --> 01:10:44,849
- Necesito ir al baño.
- 1231
- 01:10:45,015 --> 01:10:45,850
- Vale.
- 1232
- 01:10:47,268 --> 01:10:48,686
- ¡Te has salido, Brook!
- 1233
- 01:11:19,759 --> 01:11:21,802
- <i>Lo que yo creo es que un anciano</i>
- 1234
- 01:11:21,969 --> 01:11:25,723
- <i>presencia un atraco a un banco,
- se emociona</i>
- 1235
- 01:11:25,890 --> 01:11:27,141
- y piensa:
- 1236
- 01:11:28,768 --> 01:11:30,061
- "Yo también podría atracar un banco".
- 1237
- 01:11:30,895 --> 01:11:31,771
- "Soy inteligente
- 1238
- 01:11:32,480 --> 01:11:33,898
- y no tengo nada que perder".
- 1239
- 01:11:34,482 --> 01:11:36,150
- "¿Qué es lo peor que podría suceder?".
- 1240
- 01:11:36,400 --> 01:11:38,569
- "¿Que pase los últimos años de mi vida
- 1241
- 01:11:38,736 --> 01:11:41,781
- en una cárcel que parece un club de campo,
- a mesa y mantel?".
- 1242
- 01:11:42,156 --> 01:11:43,741
- ¿Y ha estudiado una carrera para eso?
- 1243
- 01:11:47,411 --> 01:11:48,954
- Bueno, señor Garner,
- 1244
- 01:11:49,288 --> 01:11:53,084
- parece que nadie sabe
- dónde estuvo durante una hora.
- 1245
- 01:11:53,459 --> 01:11:56,337
- Entre las 14.30 y las 15.30.
- 1246
- 01:11:56,504 --> 01:11:58,923
- Justo cuando tres caballeros
- de avanzada edad
- 1247
- 01:11:59,465 --> 01:12:03,594
- robaron 2.300.000 $
- del Williamsburg Savings Bank.
- 1248
- 01:12:04,011 --> 01:12:06,097
- Hay días que no gano eso.
- 1249
- 01:12:08,724 --> 01:12:10,893
- ¿Estuvo trabajando en la casa encantada
- entre las 14.00 y las 16.00?
- 1250
- 01:12:11,811 --> 01:12:12,686
- Eso he dicho.
- 1251
- 01:12:13,396 --> 01:12:14,605
- ¿Y nunca abandonó la atracción?
- 1252
- 01:12:15,189 --> 01:12:17,441
- Solo para entrar a asustar a los niños.
- 1253
- 01:12:19,318 --> 01:12:22,405
- Me levanté, como siempre, a las 06.00.
- 1254
- 01:12:23,531 --> 01:12:26,826
- <i>Llevé a mi nieta al cole,
- como hago todos los días.</i>
- 1255
- 01:12:27,243 --> 01:12:30,746
- Estamos empezando,
- así que pasamos mucho tiempo juntos.
- 1256
- 01:12:31,622 --> 01:12:33,332
- Lo primero que hicimos al despertarnos
- 1257
- 01:12:34,125 --> 01:12:35,751
- fue hacer el amor dos veces.
- 1258
- 01:12:39,922 --> 01:12:40,840
- Fueron tres.
- 1259
- 01:12:42,466 --> 01:12:43,259
- Sí, ya está.
- 1260
- 01:12:44,969 --> 01:12:46,137
- Annie Santori.
- 1261
- 01:12:46,846 --> 01:12:50,141
- <i>Y luego nos levantamos, hice tortitas...</i>
- 1262
- 01:12:50,349 --> 01:12:51,934
- <i>Y, luego, me vestí.</i>
- 1263
- 01:12:52,226 --> 01:12:53,227
- <i>Me vestí.</i>
- 1264
- 01:12:53,728 --> 01:12:55,146
- <i>Desayuné en Nat's.</i>
- 1265
- 01:12:55,438 --> 01:12:56,313
- Voy allí...
- 1266
- 01:12:56,480 --> 01:12:58,607
- Un par de veces por semana, mínimo.
- 1267
- 01:12:58,983 --> 01:13:00,818
- Desde hace años. Es cliente habitual.
- 1268
- 01:13:02,486 --> 01:13:03,988
- ¿Sale con alguien?
- 1269
- 01:13:05,114 --> 01:13:06,490
- Estoy casado y tengo dos hijos.
- 1270
- 01:13:07,116 --> 01:13:08,159
- Apunta mi número.
- 1271
- 01:13:08,659 --> 01:13:09,660
- Nunca se sabe.
- 1272
- 01:13:10,995 --> 01:13:11,996
- Me vestí.
- 1273
- 01:13:12,663 --> 01:13:15,166
- <i>Cogí los tickets
- para la taquilla de la atracción.</i>
- 1274
- 01:13:15,499 --> 01:13:17,501
- Estoy en la comisión
- para la recaudación de fondos.
- 1275
- 01:13:17,918 --> 01:13:18,919
- Muy bien, chicos.
- 1276
- 01:13:19,336 --> 01:13:20,504
- Que la suerte nos sonría.
- 1277
- 01:13:20,838 --> 01:13:22,173
- Hora de esconder el careto.
- 1278
- 01:13:23,674 --> 01:13:25,634
- <i>Llegué al parque sobre las 14.00,</i>
- 1279
- 01:13:25,801 --> 01:13:27,678
- <i>hablé un par de minutos con mi amigo Paul</i>
- 1280
- 01:13:27,928 --> 01:13:30,181
- <i>y luego me hice cargo
- de una de las taquillas.</i>
- 1281
- 01:13:30,848 --> 01:13:31,640
- Hola, Tony.
- 1282
- 01:13:31,807 --> 01:13:32,975
- Buenas tardes.
- 1283
- 01:13:33,142 --> 01:13:34,351
- Te he traído un regalito.
- 1284
- 01:13:34,935 --> 01:13:36,520
- Gracias. Me hacía falta una.
- 1285
- 01:13:37,021 --> 01:13:39,190
- <i>Y ahí es donde me pasé
- la mayor parte de la feria.</i>
- 1286
- 01:13:39,357 --> 01:13:41,192
- <i>Puede preguntarle
- a cualquiera que comprara un</i> ticket.
- 1287
- 01:13:41,525 --> 01:13:43,527
- <i>Le dirán que se los vendió
- un apuesto señor mayor</i>
- 1288
- 01:13:43,819 --> 01:13:45,196
- <i>que llevaba una boina gris.</i>
- 1289
- 01:13:47,448 --> 01:13:48,491
- Luego fuimos a la feria,
- 1290
- 01:13:48,657 --> 01:13:51,160
- y estuve en el puesto de algodón de azúcar
- hasta las 14.00,
- 1291
- 01:13:51,327 --> 01:13:53,704
- que fue cuando me relevó el señor Kupchak.
- 1292
- 01:13:54,205 --> 01:13:56,665
- Al estuvo allí todo el día.
- 1293
- 01:13:57,166 --> 01:13:58,167
- ¿A las 14.30?
- 1294
- 01:13:58,959 --> 01:14:00,169
- -¿Quién?
- -Al.
- 1295
- 01:14:00,544 --> 01:14:01,504
- ¿Garner?
- 1296
- 01:14:01,962 --> 01:14:02,713
- Sí.
- 1297
- 01:14:03,172 --> 01:14:04,131
- ¿Está aquí?
- 1298
- 01:14:07,718 --> 01:14:11,889
- En el puesto de algodón de azúcar
- trató de venderme cocaína.
- 1299
- 01:14:13,057 --> 01:14:15,393
- Y estoy dispuesto a testificar.
- 1300
- 01:14:15,684 --> 01:14:17,228
- A los niños les encanta la casa encantada.
- 1301
- 01:14:26,737 --> 01:14:28,489
- <i>Frankenstein es uno de sus favoritos.</i>
- 1302
- 01:14:30,241 --> 01:14:31,742
- <i>Estaría dentro alrededor de una hora.</i>
- 1303
- 01:14:43,713 --> 01:14:47,591
- Llevo años con problemas de estómago
- a causa de lo que he bebido.
- 1304
- 01:14:48,217 --> 01:14:49,719
- <i>Se llama diverticulitis</i>
- 1305
- 01:14:49,885 --> 01:14:53,264
- <i>y el médico dice que es probable
- que me tenga que quitar un trozo de colon.</i>
- 1306
- 01:14:54,014 --> 01:14:55,266
- No me hace gracia la idea.
- 1307
- 01:15:18,289 --> 01:15:21,417
- <i>¿Así que de 14.30 a 15.30, más o menos,</i>
- 1308
- 01:15:22,126 --> 01:15:22,960
- estuvo...
- 1309
- 01:15:25,463 --> 01:15:26,630
- en el baño?
- 1310
- 01:15:26,797 --> 01:15:27,631
- Sí.
- 1311
- 01:15:27,798 --> 01:15:31,635
- <i>Es muy aburrido,
- pero siempre llevo algo para leer.</i>
- 1312
- 01:15:31,802 --> 01:15:33,429
- Lo hace más llevadero.
- 1313
- 01:15:34,221 --> 01:15:38,517
- Después de eso, quedé con mi amiga
- y ensayamos nuestra actuación de karaoke.
- 1314
- 01:16:08,255 --> 01:16:10,091
- <i>Y si la llamo por teléfono.</i>
- 1315
- 01:16:10,257 --> 01:16:11,342
- <i>¿Qué pasa?</i>
- 1316
- 01:16:11,550 --> 01:16:13,177
- <i>Y le digo que estoy solo.</i>
- 1317
- 01:16:13,344 --> 01:16:14,678
- ¡Pobrecito!
- 1318
- 01:16:16,680 --> 01:16:17,681
- ¡Cuidado!
- 1319
- 01:16:25,648 --> 01:16:28,275
- ¿Te importaría llevarme esto
- a la lavandería?
- 1320
- 01:16:28,484 --> 01:16:29,485
- Eso está hecho.
- 1321
- 01:16:53,175 --> 01:16:56,178
- <i>En general,
- pasamos un día estupendo en la feria.</i>
- 1322
- 01:16:56,554 --> 01:16:58,055
- Apunta bien.
- 1323
- 01:17:14,155 --> 01:17:16,073
- <i>Una historia muy convincente,
- señor Harding.</i>
- 1324
- 01:17:16,532 --> 01:17:18,743
- <i>La verdad es fácil de recordar.</i>
- 1325
- 01:17:20,036 --> 01:17:20,911
- Sí.
- 1326
- 01:17:22,079 --> 01:17:23,748
- Casi perfecta.
- 1327
- 01:17:25,041 --> 01:17:27,251
- Pero déjeme que le diga una cosa
- sobre los delincuentes.
- 1328
- 01:17:29,170 --> 01:17:32,256
- Siempre cometen un error estúpido
- 1329
- 01:17:32,923 --> 01:17:34,925
- y la cagan al final.
- 1330
- 01:17:39,096 --> 01:17:41,182
- Va a tener que acompañarme,
- señor Harding.
- 1331
- 01:18:21,430 --> 01:18:24,141
- Muy bien. Fuera del gimnasio.
- Asunto oficial.
- 1332
- 01:18:24,433 --> 01:18:25,768
- -¡Venga ya!
- -Por la puerta de atrás.
- 1333
- 01:18:25,935 --> 01:18:28,938
- Muy bien, chicos. Vamos.
- 1334
- 01:18:41,951 --> 01:18:42,952
- Venga.
- 1335
- 01:18:47,832 --> 01:18:49,667
- Por aquí. Uno al lado del otro.
- 1336
- 01:19:27,371 --> 01:19:30,041
- Quiero que empieces
- por ese hombre de ahí.
- 1337
- 01:19:30,374 --> 01:19:31,667
- Mira bien su cara.
- 1338
- 01:21:02,133 --> 01:21:03,592
- No lo veo.
- 1339
- 01:21:04,719 --> 01:21:05,553
- ¿Qué?
- 1340
- 01:21:07,346 --> 01:21:08,639
- No está aquí.
- 1341
- 01:21:10,349 --> 01:21:11,225
- ¿Estás segura?
- 1342
- 01:21:11,434 --> 01:21:12,768
- Segurísima.
- 1343
- 01:21:12,935 --> 01:21:14,478
- Tengo una gran memoria.
- 1344
- 01:21:22,278 --> 01:21:23,446
- ¿Quieres volver a mirar?
- 1345
- 01:21:23,779 --> 01:21:24,947
- Pues no.
- 1346
- 01:21:28,284 --> 01:21:29,660
- ¿Me puedo ir ya a casa?
- 1347
- 01:21:31,787 --> 01:21:32,663
- Sí.
- 1348
- 01:22:21,504 --> 01:22:23,047
- Creía que no ibas a venir.
- 1349
- 01:22:23,798 --> 01:22:24,715
- Pues aquí estoy.
- 1350
- 01:22:28,302 --> 01:22:29,678
- ¿Qué ponen bueno aquí?
- 1351
- 01:22:30,554 --> 01:22:31,514
- Nada, en realidad.
- 1352
- 01:22:32,306 --> 01:22:33,182
- ¿Y por qué vienes?
- 1353
- 01:22:33,724 --> 01:22:34,892
- Me gusta el café malo.
- 1354
- 01:22:35,059 --> 01:22:36,560
- Te entiendo.
- 1355
- 01:22:37,395 --> 01:22:38,896
- Está vacunado de todo.
- 1356
- 01:22:39,397 --> 01:22:42,066
- Rabia, moquillo,<i> Bordetella.</i>
- 1357
- 01:22:42,233 --> 01:22:44,735
- Está castrado. Todos los papeles en regla.
- 1358
- 01:22:45,069 --> 01:22:46,070
- ¿Has cogido tu parte?
- 1359
- 01:22:47,196 --> 01:22:48,280
- Ni loco.
- 1360
- 01:22:50,241 --> 01:22:53,911
- Es deber de la sociedad
- cuidar de sus mayores.
- 1361
- 01:22:56,414 --> 01:22:59,417
- Es deber de la sociedad
- cuidar de sus mayores.
- 1362
- 01:23:03,754 --> 01:23:04,755
- ¿Y el tatuaje?
- 1363
- 01:23:08,759 --> 01:23:09,927
- <i>Henna.</i>
- 1364
- 01:23:10,428 --> 01:23:13,055
- Por muy despistado que seas,
- 1365
- 01:23:13,597 --> 01:23:15,349
- una imagen se queda en la retina.
- 1366
- 01:23:15,933 --> 01:23:19,437
- <i>La policía se volverá loca durante años.</i>
- 1367
- 01:23:19,770 --> 01:23:22,273
- Parece un tatuaje
- de esos que llevan las bandas.
- 1368
- 01:23:22,440 --> 01:23:25,067
- <i>Si encontramos al tatuador,
- encontraremos al atracador.</i>
- 1369
- 01:23:25,860 --> 01:23:26,777
- Impresionante.
- 1370
- 01:23:27,611 --> 01:23:28,946
- Una tragedia.
- 1371
- 01:23:35,119 --> 01:23:36,287
- FBI.
- 1372
- 01:23:36,620 --> 01:23:38,414
- Detrás de ti. A las seis.
- 1373
- 01:23:42,001 --> 01:23:42,835
- Agente Hamer,
- 1374
- 01:23:44,045 --> 01:23:45,504
- ¿le gustaría un café malo?
- 1375
- 01:23:47,548 --> 01:23:49,842
- Lo tomo con leche de soja, señor Harding.
- 1376
- 01:23:50,217 --> 01:23:51,802
- Intolerancia a la lactosa.
- 1377
- 01:23:53,054 --> 01:23:54,722
- Se la dejó en la sala de pruebas.
- 1378
- 01:23:57,975 --> 01:23:59,018
- ¿Cómo me ha encontrado?
- 1379
- 01:23:59,685 --> 01:24:00,519
- Es mi trabajo.
- 1380
- 01:24:01,645 --> 01:24:02,730
- Encuentro a la gente.
- 1381
- 01:24:09,487 --> 01:24:10,988
- Este es mi amigo Jesús.
- 1382
- 01:24:11,530 --> 01:24:12,865
- Tiene a perros en acogida.
- 1383
- 01:24:13,532 --> 01:24:15,493
- Agente especial Hamer, FBI.
- 1384
- 01:24:15,868 --> 01:24:17,870
- Jesús García, Queens.
- 1385
- 01:24:20,873 --> 01:24:24,543
- ¿Va a adoptar a un perro, señor Harding?
- 1386
- 01:24:24,877 --> 01:24:27,004
- Sí. Es para mi nieta.
- 1387
- 01:24:27,755 --> 01:24:29,590
- Ha sacado matrícula.
- 1388
- 01:24:30,883 --> 01:24:31,884
- Qué bien.
- 1389
- 01:24:32,385 --> 01:24:33,386
- Me encantan los perros.
- 1390
- 01:24:34,220 --> 01:24:35,304
- ¿Puedo?
- 1391
- 01:24:35,763 --> 01:24:37,014
- A lo mejor está dormido.
- 1392
- 01:24:37,264 --> 01:24:39,517
- Tranquilo, no lo despertaré.
- 1393
- 01:24:40,601 --> 01:24:42,895
- Por favor. Qué preciosidad.
- 1394
- 01:24:43,562 --> 01:24:45,523
- <i>A ver esa carita aplastada.</i>
- 1395
- 01:24:46,065 --> 01:24:47,108
- De pequeño
- 1396
- 01:24:48,567 --> 01:24:50,027
- crecí rodeado de border collies.
- 1397
- 01:24:50,194 --> 01:24:53,280
- Es una raza fantástica.
- Me encantan los border collies.
- 1398
- 01:24:54,532 --> 01:24:55,533
- Son fabulosos.
- 1399
- 01:24:56,409 --> 01:24:58,202
- Sí, ven aquí, pequeñín.
- 1400
- 01:25:01,122 --> 01:25:02,289
- Es una preciosidad.
- 1401
- 01:25:02,581 --> 01:25:05,126
- Eso es. Ven aquí, pequeñín.
- 1402
- 01:25:06,210 --> 01:25:07,586
- Sí, ven aquí.
- 1403
- 01:25:10,798 --> 01:25:12,133
- Serás cabrón.
- 1404
- 01:25:15,428 --> 01:25:17,221
- -Cuidado. Está echando los dientes.
- -Sí.
- 1405
- 01:25:18,097 --> 01:25:20,307
- <i>-Los tiene afilados como cuchillas.
- </i>-Gracias.
- 1406
- 01:25:20,933 --> 01:25:22,393
- No queremos que se desangre.
- 1407
- 01:25:24,937 --> 01:25:28,315
- Tengo que llevarlo a casa
- 1408
- 01:25:29,066 --> 01:25:31,235
- antes de que mi nieta
- llegue del instituto.
- 1409
- 01:25:31,402 --> 01:25:32,570
- Qué sorpresa se va a llevar.
- 1410
- 01:25:33,237 --> 01:25:34,321
- Se va a volver loca.
- 1411
- 01:25:34,822 --> 01:25:36,323
- ¿Tiene perro, agente Hamer?
- 1412
- 01:25:37,074 --> 01:25:38,617
- No, con mi trabajo...
- 1413
- 01:25:38,951 --> 01:25:40,119
- Muchas horas fuera de casa,
- 1414
- 01:25:40,828 --> 01:25:42,121
- no podría hacerle eso.
- 1415
- 01:25:42,371 --> 01:25:45,082
- Muy bien. Me lo llevo a su nueva casa.
- 1416
- 01:25:52,423 --> 01:25:53,966
- Estoy de las moneditas...
- 1417
- 01:25:54,133 --> 01:25:56,135
- BESOS, LOS CHICOS
- 1418
- 01:26:05,436 --> 01:26:07,605
- Acaban de traer este regalo.
- 1419
- 01:26:16,614 --> 01:26:17,740
- Son muy grandes.
- 1420
- 01:26:18,741 --> 01:26:19,617
- Córtalas.
- 1421
- 01:26:27,041 --> 01:26:30,127
- "Todo el mundo
- se merece un trozo del pastel".
- 1422
- 01:26:48,729 --> 01:26:50,022
- Lo siento, señor Garner.
- 1423
- 01:26:50,940 --> 01:26:52,233
- Creía que eras más duro.
- 1424
- 01:26:52,733 --> 01:26:54,860
- No soy duro. Soy muy sensible.
- 1425
- 01:26:56,070 --> 01:26:57,530
- Te seré sincero.
- 1426
- 01:26:57,863 --> 01:26:59,782
- No me quiero morir hoy.
- 1427
- 01:27:00,241 --> 01:27:01,158
- Eso es nuevo.
- 1428
- 01:27:01,492 --> 01:27:04,453
- Pero por si acaso quiero decirte
- 1429
- 01:27:04,662 --> 01:27:07,957
- que has sido un compañero de piso
- y un amigo cojonudo durante...
- 1430
- 01:27:09,083 --> 01:27:10,292
- Veinticinco años.
- 1431
- 01:27:10,793 --> 01:27:11,961
- ¿Veinticinco años?
- 1432
- 01:27:12,294 --> 01:27:13,087
- ¿Tantos?
- 1433
- 01:27:13,254 --> 01:27:15,172
- Parece que han sido veinticinco días.
- ¿Verdad?
- 1434
- 01:27:15,464 --> 01:27:16,298
- Sí.
- 1435
- 01:27:16,674 --> 01:27:17,591
- Bajo el agua.
- 1436
- 01:27:18,884 --> 01:27:19,677
- Muy bueno.
- 1437
- 01:27:20,261 --> 01:27:21,178
- Muy bien, caballeros.
- 1438
- 01:27:21,554 --> 01:27:22,304
- Vamos allá.
- 1439
- 01:27:30,980 --> 01:27:32,106
- <i>Dicen que en la vida</i>
- 1440
- 01:27:34,191 --> 01:27:35,109
- <i>con suerte</i>
- 1441
- 01:27:35,860 --> 01:27:38,195
- <i>haces un par de buenos amigos.</i>
- 1442
- 01:27:39,989 --> 01:27:42,408
- <i>Los que están contigo hasta el final.</i>
- 1443
- 01:27:44,285 --> 01:27:45,453
- <i>Llegáis a viejos juntos,</i>
- 1444
- 01:27:45,619 --> 01:27:48,330
- <i>lo veis y hacéis todo juntos,</i>
- 1445
- 01:27:48,998 --> 01:27:52,084
- <i>reís y lloráis juntos.</i>
- 1446
- 01:27:53,210 --> 01:27:55,463
- Al Garner ha sido uno de ellos para mí.
- 1447
- 01:27:58,632 --> 01:28:00,718
- No habrá muchos hombres como él,
- 1448
- 01:28:02,511 --> 01:28:04,930
- que deseen arriesgarlo todo por los demás,
- 1449
- 01:28:06,432 --> 01:28:07,808
- que te regalen siempre el oído
- 1450
- 01:28:08,893 --> 01:28:09,769
- o un riñón,
- 1451
- 01:28:10,436 --> 01:28:12,521
- mientras se quejan todo el rato.
- 1452
- 01:28:13,230 --> 01:28:14,023
- Ese eres tú.
- 1453
- 01:28:14,231 --> 01:28:16,108
- Eso no es del todo cierto.
- 1454
- 01:28:19,236 --> 01:28:20,529
- -Annie...
- -Sí.
- 1455
- 01:28:20,738 --> 01:28:21,947
- Todo tuyo.
- 1456
- 01:28:22,156 --> 01:28:22,865
- Gracias.
- 1457
- 01:28:23,032 --> 01:28:23,866
- Buena suerte.
- 1458
- 01:28:24,033 --> 01:28:25,576
- Que disfrutéis de cada segundo
- 1459
- 01:28:25,743 --> 01:28:27,745
- y de cada momento que os brinde la vida.
- 1460
- 01:28:28,162 --> 01:28:29,038
- Os queremos.
- 1461
- 01:28:29,830 --> 01:28:31,457
- Y nosotros a ti, jovencito.
- 1462
- 01:28:31,874 --> 01:28:33,125
- -¡Chinchín!
- -¡Chinchín!
- 1463
- 01:28:34,168 --> 01:28:36,545
- <i>¡Un aplauso para los novios!</i>
- 1464
- 01:29:19,964 --> 01:29:22,258
- Creo que calculé mal.
- 1465
- 01:29:23,134 --> 01:29:24,135
- ¿Y eso?
- 1466
- 01:29:25,428 --> 01:29:27,430
- Puede que me queden otros veinte años.
- 1467
- 01:29:27,596 --> 01:29:28,806
- No con el riñón de Al.
- 1468
- 01:29:29,473 --> 01:29:31,100
- Diez, como mucho.
- 1469
- 01:29:31,934 --> 01:29:33,436
- No está mal. Me vale.
- 1470
- 01:29:34,478 --> 01:29:35,646
- Ahí viene.
- 1471
- 01:29:37,148 --> 01:29:37,857
- ¿Qué te pasa?
- 1472
- 01:29:38,065 --> 01:29:41,193
- Me duele toda la cara.
- En mi vida he tenido que sonreír tanto.
- 1473
- 01:29:41,861 --> 01:29:42,695
- ¿Y?
- 1474
- 01:29:43,654 --> 01:29:44,488
- ¿Cómo es?
- 1475
- 01:29:44,822 --> 01:29:45,781
- ¿Cómo es qué?
- 1476
- 01:29:46,282 --> 01:29:47,533
- Estar casado, imbécil.
- 1477
- 01:29:50,036 --> 01:29:51,370
- No sé cómo he llegado a todo esto.
- 1478
- 01:29:51,871 --> 01:29:53,789
- No recuerdo ni haberle pedido la mano.
- 1479
- 01:29:54,498 --> 01:29:58,794
- Me siento como un mapache
- atrapado en una trampa para osos.
- 1480
- 01:29:59,253 --> 01:30:00,629
- Es una persona increíble.
- 1481
- 01:30:00,838 --> 01:30:05,342
- Es sexi, nos entendemos en la cama,
- cocina genial.
- 1482
- 01:30:06,260 --> 01:30:07,845
- Le gusta como soy.
- 1483
- 01:30:08,345 --> 01:30:10,347
- Ni siquiera a mí me gusta como soy.
- 1484
- 01:30:10,848 --> 01:30:12,600
- Todo es increíble,
- pero tengo que confesaros algo,
- 1485
- 01:30:12,767 --> 01:30:15,352
- estoy experimentando
- una sensación rarísima,
- 1486
- 01:30:15,978 --> 01:30:17,480
- creo que podría ser felicidad.
- 1487
- 01:30:19,690 --> 01:30:20,441
- ¡Salud!
- 1488
- 01:30:20,691 --> 01:30:23,069
- Tu vaso está oficialmente lleno.
- 1489
- 01:30:31,660 --> 01:30:33,371
- UN GOLPE CON ESTILO
- 1490
- 01:36:05,536 --> 01:36:11,375
- UN GOLPE CON ESTILO
- 1491
- 01:36:17,965 --> 01:36:19,967
- Cortesia By
- *** THE SHADOW ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement