Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:57,683 --> 00:01:00,186
- Lo que me he estado preguntando es:
- 2
- 00:01:00,352 --> 00:01:04,528
- ¿Qué clase de individuo enfermo
- le pone Edgewood Way a una calle...
- 3
- 00:01:04,690 --> 00:01:07,534
- ...y le pone a otra, a 800 m,
- Edgewood Lane?
- 4
- 00:01:10,862 --> 00:01:12,079
- Es una locura.
- 5
- 00:01:12,239 --> 00:01:13,866
- Me tienen aquí afuera, en este...
- 6
- 00:01:14,783 --> 00:01:18,959
- ...suburbio confuso, tétrico.
- 7
- 00:01:21,456 --> 00:01:25,302
- En serio. Me siento como
- un pulpo en un garaje.
- 8
- 00:01:26,920 --> 00:01:29,764
- Bueno, nena.
- Te volveré a llamar pronto.
- 9
- 00:01:30,173 --> 00:01:31,174
- Nos vemos.
- 10
- 00:01:33,677 --> 00:01:36,226
- Esta es la avenida Rhine.
- 11
- 00:01:39,850 --> 00:01:42,444
- Esto parece un laberinto.
- 12
- 00:01:47,274 --> 00:01:51,620
- Derecho, y luego creo que
- decía a la izquierda en...
- 13
- 00:01:51,778 --> 00:01:53,906
- ¿Qué era? ¿Peacock?
- 14
- 00:01:54,072 --> 00:01:58,077
- Derecho y a la izquierda en...
- 15
- 00:02:13,717 --> 00:02:14,889
- Bueno.
- 16
- 00:02:15,052 --> 00:02:16,895
- Sigue caminando.
- 17
- 00:02:17,054 --> 00:02:18,772
- No hagas nada estúpido.
- 18
- 00:02:18,930 --> 00:02:20,273
- Sigue adelante.
- 19
- 00:02:22,809 --> 00:02:25,437
- Al diablo con esto. Voy a regresar.
- 20
- 00:02:26,146 --> 00:02:28,649
- Hoy no. A mí, no.
- 21
- 00:02:29,524 --> 00:02:32,949
- Ya sabes cómo tratan aquí
- a la gente como yo. Me voy.
- 22
- 00:02:41,453 --> 00:02:43,000
- Por favor, hermano.
- 23
- 00:02:43,163 --> 00:02:45,211
- ¡Oye! ¡Oye!
- 24
- 00:03:46,059 --> 00:03:51,407
- ¡HUYE!
- 25
- 00:06:39,399 --> 00:06:41,117
- Sid, Sid, Sid.
- 26
- 00:06:41,276 --> 00:06:42,368
- ¿Cómo va todo ahí?
- 27
- 00:06:44,571 --> 00:06:45,571
- Va bien.
- 28
- 00:06:46,239 --> 00:06:48,037
- ¿Tienes tu cepillo de dientes?
- 29
- 00:06:48,658 --> 00:06:49,658
- Ya está.
- 30
- 00:06:50,035 --> 00:06:52,163
- ¿Tienes tu desodorante?
- 31
- 00:06:52,329 --> 00:06:53,706
- Ya está.
- 32
- 00:06:53,872 --> 00:06:55,374
- ¿Tienes tu ropa cómoda?
- 33
- 00:06:56,291 --> 00:06:57,463
- La tengo.
- 34
- 00:07:00,253 --> 00:07:01,880
- ¿Me das un minuto, Sid?
- 35
- 00:07:02,172 --> 00:07:04,300
- Hay que sacarle algo a tu papá.
- 36
- 00:07:09,137 --> 00:07:10,179
- ¿Qué?
- 37
- 00:07:16,227 --> 00:07:19,197
- ¿Saben que soy negro?
- 38
- 00:07:21,816 --> 00:07:22,817
- No.
- 39
- 00:07:25,195 --> 00:07:26,287
- ¿Deberían saberlo?
- 40
- 00:07:29,157 --> 00:07:30,699
- Me parece que...
- 41
- 00:07:31,493 --> 00:07:34,463
- ...es algo que quizá deberías,
- ya sabes...
- 42
- 00:07:36,476 --> 00:07:37,477
- ...mencionar.
- 43
- 00:07:37,582 --> 00:07:40,677
- "Mamá y papá, mi novio negro...
- 44
- 00:07:40,835 --> 00:07:44,135
- ...va a ir este fin de semana,
- y no quiero que les dé un ataque...
- 45
- 00:07:45,131 --> 00:07:46,599
- ...porque es negro".
- 46
- 00:07:47,099 --> 00:07:50,186
- Dijiste que yo era el primer chico
- negro con el que habías salido.
- 47
- 00:07:50,345 --> 00:07:53,348
- - ¿Y qué?
- - Es tierra inexplorada para ellos.
- 48
- 00:07:53,515 --> 00:07:56,439
- No quiero que me echen
- de su propiedad con una escopeta.
- 49
- 00:07:56,601 --> 00:07:58,023
- No va a pasar. En primer lugar...
- 50
- 00:07:58,186 --> 00:08:01,110
- ...mi papá habría votado por Obama
- otra vez de haber podido.
- 51
- 00:08:01,815 --> 00:08:03,613
- Le tenía verdadero cariño.
- 52
- 00:08:03,775 --> 00:08:06,619
- Te lo digo porque va a querer
- hablar contigo de eso.
- 53
- 00:08:06,778 --> 00:08:09,247
- Y va a ser una charla muy incómoda.
- 54
- 00:08:09,406 --> 00:08:13,252
- Pero eso se debe a que
- es un papá inocentón.
- 55
- 00:08:13,952 --> 00:08:15,795
- No son racistas.
- 56
- 00:08:17,831 --> 00:08:19,833
- - Bueno.
- - Te lo hubiera dicho.
- 57
- 00:08:20,917 --> 00:08:22,919
- No te llevaría a su casa.
- 58
- 00:08:23,086 --> 00:08:24,884
- Piensa en eso dos segundos.
- 59
- 00:08:25,046 --> 00:08:27,048
- - Estoy pensando.
- - Sí, sí. Muy bien.
- 60
- 00:08:40,812 --> 00:08:42,280
- No, no, no.
- 61
- 00:08:42,399 --> 00:08:44,365
- - Soy un adulto.
- - Nada de eso.
- 62
- 00:08:44,524 --> 00:08:46,166
- Lo rompiste.
- 63
- 00:08:47,402 --> 00:08:48,949
- ¿Lo tiraste?
- 64
- 00:08:49,112 --> 00:08:50,955
- Es como un dólar. Tiraste un dólar.
- 65
- 00:08:51,114 --> 00:08:53,287
- Un dólar que gastaste en nicotina.
- 66
- 00:08:53,450 --> 00:08:54,497
- - Sí.
- - Tabaco.
- 67
- 00:08:54,659 --> 00:08:56,252
- Tengo que llamar a Rod.
- 68
- 00:08:56,411 --> 00:08:57,879
- Rod.
- 69
- 00:08:58,038 --> 00:08:59,506
- No hagas eso.
- 70
- 00:09:02,667 --> 00:09:03,709
- ¿Qué hay?
- 71
- 00:09:03,918 --> 00:09:06,262
- - ¿Estás en el trabajo?
- <i>- Sí, estoy en el trabajo.</i>
- 72
- 00:09:06,421 --> 00:09:08,719
- <i>Mira, Chris, dime una cosa.</i>
- 73
- 00:09:08,882 --> 00:09:10,134
- ¿Cómo puede meterme en líos...
- 74
- 00:09:10,300 --> 00:09:14,146
- ...registrar a una viejita?
- Es procedimiento estándar.
- 75
- 00:09:14,304 --> 00:09:16,523
- Gary piensa que si
- una señora es vieja...
- 76
- 00:09:16,681 --> 00:09:18,354
- ...no puede secuestrar un avión.
- 77
- 00:09:18,516 --> 00:09:20,109
- <i>Espera. Sé que te estás riendo.</i>
- 78
- 00:09:20,268 --> 00:09:23,238
- En serio. El próximo 11/9
- tendrá elementos geriátricos.
- 79
- 00:09:23,396 --> 00:09:24,443
- <i>Te lo juro.</i>
- 80
- 00:09:24,606 --> 00:09:27,234
- Mira, gracias por cuidar
- a Sid el fin de semana.
- 81
- 00:09:27,400 --> 00:09:28,947
- No le des comida humana.
- 82
- 00:09:29,110 --> 00:09:30,453
- Se le irrita el colon.
- 83
- 00:09:30,612 --> 00:09:31,955
- Tenme más confianza.
- 84
- 00:09:32,113 --> 00:09:34,036
- <i>A mí no se me olvidan cosas,
- a ti sí.</i>
- 85
- 00:09:34,199 --> 00:09:35,792
- Sí, sí. Está bien.
- 86
- 00:09:35,950 --> 00:09:38,544
- No, te perdono. Todo está bien.
- 87
- 00:09:38,995 --> 00:09:40,292
- ¿Cómo está la Srta. Rosie?
- 88
- 00:09:40,580 --> 00:09:41,923
- Está bien. Está manejando.
- 89
- 00:09:42,082 --> 00:09:43,208
- - ¿Puedo hablar con él?
- - No.
- 90
- 00:09:43,374 --> 00:09:44,796
- Quiero hablar con él, por favor.
- 91
- 00:09:45,460 --> 00:09:46,837
- Espera, espera.
- 92
- 00:09:47,754 --> 00:09:49,222
- ¡Hola, Rod!
- 93
- 00:09:49,380 --> 00:09:50,882
- Sabes que elegiste al tipo equivocado.
- 94
- 00:09:51,091 --> 00:09:53,935
- Sí. Esto es un complot
- para ponerte celoso.
- 95
- 00:09:54,094 --> 00:09:55,687
- - Aún hay tiempo.
- - Búscate otra chica.
- 96
- 00:09:55,845 --> 00:09:56,862
- Maldita sea.
- 97
- 00:09:56,921 --> 00:09:58,706
- <i>Está enojada porque
- nunca me haces caso.</i>
- 98
- 00:09:58,869 --> 00:09:59,870
- ¿Sobre qué?
- 99
- 00:09:59,974 --> 00:10:01,976
- <i>Sobre no ir a la casa
- de unos padres blancos.</i>
- 100
- 00:10:02,435 --> 00:10:04,108
- ¿Qué te hace?
- ¿Te lame las pelotas?
- 101
- 00:10:05,021 --> 00:10:06,773
- - Sí, adiós.
- <i>- ¿Me entiendes, Chris?</i>
- 102
- 00:10:07,732 --> 00:10:08,733
- Chris.
- 103
- 00:10:11,986 --> 00:10:13,488
- El desgraciado me colgó.
- 104
- 00:10:16,344 --> 00:10:17,345
- Estás celoso.
- 105
- 00:10:17,450 --> 00:10:19,293
- - No estoy celoso.
- - ¿Te puse celoso?
- 106
- 00:10:19,452 --> 00:10:20,578
- - No estoy celoso.
- - ¡Es Rod!
- 107
- 00:10:35,844 --> 00:10:38,017
- ¿Estás bien?
- 108
- 00:10:38,139 --> 00:10:39,140
- Sí, qué susto.
- 109
- 00:10:39,264 --> 00:10:41,062
- - ¿Y tú?
- - Estoy bien.
- 110
- 00:10:41,516 --> 00:10:42,608
- Dios.
- 111
- 00:10:53,027 --> 00:10:54,620
- Maldita sea.
- 112
- 00:11:02,162 --> 00:11:03,914
- - Quédate aquí.
- - ¿Qué?
- 113
- 00:11:04,539 --> 00:11:05,882
- ¿Qué estás haciendo?
- 114
- 00:11:08,543 --> 00:11:10,170
- No sé.
- 115
- 00:11:11,880 --> 00:11:13,723
- Quizá se fue, ¿no?
- 116
- 00:11:19,637 --> 00:11:20,638
- Chris.
- 117
- 00:12:09,687 --> 00:12:13,191
- La próxima vez,
- llamen a Control de Animales.
- 118
- 00:12:13,358 --> 00:12:16,953
- Sí, perdón.
- Estaba desorientada.
- 119
- 00:12:17,570 --> 00:12:20,073
- ¿Vinieron de la ciudad?
- 120
- 00:12:20,240 --> 00:12:23,164
- Sí. Mis papás son de la zona
- del lago Pontaco.
- 121
- 00:12:23,326 --> 00:12:25,044
- Vamos a pasar allá
- el fin de semana.
- 122
- 00:12:26,079 --> 00:12:27,877
- Señor, ¿me permite su licencia?
- 123
- 00:12:28,039 --> 00:12:29,131
- Espere, ¿por qué?
- 124
- 00:12:29,290 --> 00:12:31,258
- Sí. Tengo mi identificación estatal.
- 125
- 00:12:31,417 --> 00:12:33,590
- No. Él no estaba manejando.
- 126
- 00:12:33,753 --> 00:12:36,347
- No pregunté quién estaba manejando.
- Le pedí su licencia.
- 127
- 00:12:36,506 --> 00:12:38,884
- ¿Por qué? No tiene sentido.
- 128
- 00:12:38,984 --> 00:12:40,900
- - Tome.
- - No. Al diablo con eso.
- 129
- 00:12:41,000 --> 00:12:43,183
- No se la des porque
- no hiciste nada malo.
- 130
- 00:12:43,346 --> 00:12:44,848
- Nena, está bien. Anda.
- 131
- 00:12:45,014 --> 00:12:48,063
- Siempre que hay un incidente,
- tenemos derecho a pedir...
- 132
- 00:12:48,226 --> 00:12:49,226
- Qué idiotez.
- 133
- 00:12:50,895 --> 00:12:51,937
- Señorita...
- 134
- 00:12:57,277 --> 00:12:58,654
- <i>¿Todo bien, Ryan?</i>
- 135
- 00:13:01,531 --> 00:13:03,033
- Sí, estoy bien.
- 136
- 00:13:08,079 --> 00:13:09,126
- Arregle esa luz.
- 137
- 00:13:09,622 --> 00:13:10,714
- Y ese espejo.
- 138
- 00:13:11,666 --> 00:13:13,168
- Gracias, oficial.
- 139
- 00:13:22,302 --> 00:13:23,349
- ¿Qué?
- 140
- 00:13:23,594 --> 00:13:24,971
- Eso fue sexy.
- 141
- 00:13:25,138 --> 00:13:27,641
- No voy a dejar que nadie se meta
- con mi hombre.
- 142
- 00:13:29,225 --> 00:13:30,977
- Ya me di cuenta.
- 143
- 00:13:32,937 --> 00:13:34,234
- Ya llegamos.
- 144
- 00:13:52,165 --> 00:13:53,587
- Es el jardinero.
- 145
- 00:14:01,466 --> 00:14:02,617
- ¿Estás listo?
- 146
- 00:14:13,519 --> 00:14:15,942
- - ¡Hola!
- - ¡Mi hijita! ¡Ven aquí!
- 147
- 00:14:17,106 --> 00:14:19,985
- ¿Cómo estás? Yo también te quiero.
- ¡Te extrañé!
- 148
- 00:14:20,151 --> 00:14:21,619
- Mi papá, Dean. Él es Chris.
- 149
- 00:14:21,778 --> 00:14:23,155
- Llámame Sr. Armitage.
- 150
- 00:14:23,321 --> 00:14:24,322
- Claro.
- 151
- 00:14:24,489 --> 00:14:27,459
- ¡Es broma!
- Llámame Dean, y dame un abrazo.
- 152
- 00:14:27,617 --> 00:14:29,085
- - ¿Cómo estás?
- - Bien. ¿Y tú?
- 153
- 00:14:29,243 --> 00:14:30,586
- - Nos gustan los abrazos.
- - Sí.
- 154
- 00:14:30,745 --> 00:14:31,871
- Mi mamá. Él es Chris.
- 155
- 00:14:32,038 --> 00:14:33,039
- Hola.
- 156
- 00:14:34,707 --> 00:14:36,459
- Mucho gusto.
- 157
- 00:14:38,920 --> 00:14:41,014
- En fin, sí. Yo soy Missy.
- 158
- 00:14:42,090 --> 00:14:44,138
- Pasa. Bienvenido.
- 159
- 00:14:50,264 --> 00:14:51,264
- ¿Cómo estuvo el viaje?
- 160
- 00:14:51,391 --> 00:14:53,894
- Bien. Pero le pegamos a un venado.
- 161
- 00:14:54,060 --> 00:14:55,653
- - ¿Qué?
- - No.
- 162
- 00:14:55,812 --> 00:14:57,155
- - ¿Está muerto?
- - Sí.
- 163
- 00:14:57,313 --> 00:14:59,111
- Qué horror. ¿Ustedes están bien?
- 164
- 00:14:59,273 --> 00:15:01,367
- Sí, pero nos espantó.
- 165
- 00:15:01,526 --> 00:15:04,279
- - ¿Sí?
- - Salió de la nada. Le dimos duro.
- 166
- 00:15:04,445 --> 00:15:07,198
- Sí, los debe de haber espantado.
- 167
- 00:15:07,365 --> 00:15:10,619
- Qué extraño. ¿Saben qué digo yo?
- 168
- 00:15:10,785 --> 00:15:13,538
- Yo digo que va uno,
- y faltan unos doscientos mil más.
- 169
- 00:15:13,704 --> 00:15:14,746
- - ¡Dean!
- - ¡Papá!
- 170
- 00:15:14,905 --> 00:15:16,833
- No quería ponerme altanero, pero...
- 171
- 00:15:16,999 --> 00:15:20,253
- ...estoy harto de los venados.
- Están apoderándose de todo.
- 172
- 00:15:20,503 --> 00:15:22,597
- Son como ratas.
- Destruyen el ecosistema.
- 173
- 00:15:22,755 --> 00:15:25,008
- Veo un venado muerto y pienso:
- 174
- 00:15:25,174 --> 00:15:26,517
- "Buen comienzo".
- 175
- 00:15:27,051 --> 00:15:29,395
- - Ni yo entiendo eso.
- - Solo digo.
- 176
- 00:15:29,554 --> 00:15:32,774
- Agradezco lo que hicieron hoy.
- 177
- 00:15:32,974 --> 00:15:34,351
- No me gustan.
- 178
- 00:15:34,517 --> 00:15:35,517
- Ya entendimos.
- 179
- 00:15:35,643 --> 00:15:36,643
- - Bueno.
- - Sí.
- 180
- 00:15:36,769 --> 00:15:39,898
- Se ven agotados.
- 181
- 00:15:40,064 --> 00:15:41,691
- Sí, un poco.
- 182
- 00:15:42,358 --> 00:15:45,362
- ¿Cuánto tiempo lleva esto...? Esta...
- 183
- 00:15:45,820 --> 00:15:46,821
- ¿Esta cosa?
- 184
- 00:15:48,739 --> 00:15:49,956
- ¿Cuánto tiempo?
- 185
- 00:15:51,033 --> 00:15:52,075
- Cuatro meses.
- 186
- 00:15:52,535 --> 00:15:53,627
- ¿Cuatro meses?
- 187
- 00:15:54,912 --> 00:15:56,585
- Cinco meses, la verdad.
- 188
- 00:15:57,331 --> 00:15:58,708
- Tiene razón, estoy equivocado.
- 189
- 00:15:58,875 --> 00:16:01,048
- Eso es. Acostúmbrate a decir eso.
- 190
- 00:16:03,337 --> 00:16:04,805
- Por favor, disculpa.
- 191
- 00:16:04,964 --> 00:16:07,012
- Sí, perdón.
- Tiene razón, estoy equivocado.
- 192
- 00:16:07,758 --> 00:16:08,800
- ¿Ven?
- 193
- 00:16:09,093 --> 00:16:11,187
- ¿Lo podemos apagar?
- Es agotador.
- 194
- 00:16:11,345 --> 00:16:12,346
- Quiero enseñarle todo.
- 195
- 00:16:13,097 --> 00:16:14,690
- ¿No podemos desempacar antes?
- 196
- 00:16:14,849 --> 00:16:17,352
- ¿Quieren desempacar? ¿Antes de la gira?
- 197
- 00:16:19,187 --> 00:16:22,361
- Esta es la oficina de Missy.
- Ahí recibe a la gente.
- 198
- 00:16:22,523 --> 00:16:23,945
- Es terapeuta, ¿no?
- 199
- 00:16:24,108 --> 00:16:25,280
- Es psiquiatra, sí.
- 200
- 00:16:25,443 --> 00:16:27,992
- Resulta que la gente de aquí
- está tan trastornada...
- 201
- 00:16:28,154 --> 00:16:29,827
- ...como la de la ciudad.
- Ese es Jeremy.
- 202
- 00:16:29,989 --> 00:16:32,162
- El hermano menor de Rose.
- Ahí está.
- 203
- 00:16:32,325 --> 00:16:34,123
- He oído anécdotas.
- 204
- 00:16:34,285 --> 00:16:35,662
- Sí, no lo dudo.
- 205
- 00:16:35,828 --> 00:16:39,173
- Está estudiando medicina.
- Quiere ser como su papá.
- 206
- 00:16:39,332 --> 00:16:40,709
- - Lo vas a conocer.
- - Muy bien.
- 207
- 00:16:41,959 --> 00:16:43,961
- Compré estas cosas en Bali.
- 208
- 00:16:46,005 --> 00:16:47,222
- Todo es bastante ecléctico.
- 209
- 00:16:47,381 --> 00:16:49,850
- Me gusta viajar...
- 210
- 00:16:50,009 --> 00:16:51,352
- ...y no lo puedo evitar.
- 211
- 00:16:52,303 --> 00:16:55,147
- Siempre traigo recuerdos.
- 212
- 00:16:56,140 --> 00:16:59,064
- Es un privilegio poder experimentar
- una cultura ajena.
- 213
- 00:16:59,227 --> 00:17:00,228
- ¿Me entiendes?
- 214
- 00:17:01,854 --> 00:17:03,527
- Esto te va a encantar.
- 215
- 00:17:03,689 --> 00:17:05,362
- El gran logro de mi padre.
- 216
- 00:17:05,858 --> 00:17:07,485
- Jesse Owens le ganó...
- 217
- 00:17:07,652 --> 00:17:11,156
- ...en las eliminatorias
- para las olimpiadas de Berlín en 1936.
- 218
- 00:17:11,322 --> 00:17:13,199
- - Fue cuando...
- - Owens ganó enfrente de Hitler.
- 219
- 00:17:13,366 --> 00:17:14,868
- Sí, qué momento.
- 220
- 00:17:15,034 --> 00:17:19,414
- Hitler está allá arriba con
- sus idioteces de la raza aria perfecta.
- 221
- 00:17:19,580 --> 00:17:23,050
- El negro llega, y le demuestra
- que está equivocado ante todo el mundo.
- 222
- 00:17:23,209 --> 00:17:24,381
- Increíble.
- 223
- 00:17:24,544 --> 00:17:25,761
- Lástima para tu padre.
- 224
- 00:17:25,920 --> 00:17:27,046
- Sí.
- 225
- 00:17:27,713 --> 00:17:29,556
- Casi lo superó.
- 226
- 00:17:31,551 --> 00:17:33,974
- Ese es el sótano.
- Lo tuvimos que sellar.
- 227
- 00:17:34,136 --> 00:17:35,979
- Había moho tóxico negro.
- 228
- 00:17:36,347 --> 00:17:40,068
- A mi mamá le encantaba su cocina.
- Conservamos una parte de ella aquí.
- 229
- 00:17:42,019 --> 00:17:44,863
- Georgina, te presento a Chris.
- Es el novio de Rose.
- 230
- 00:17:45,022 --> 00:17:46,064
- Hola.
- 231
- 00:17:46,691 --> 00:17:48,068
- Hola.
- 232
- 00:17:48,859 --> 00:17:51,578
- La basura va abajo del lavabo...
- 233
- 00:17:51,737 --> 00:17:56,117
- ...y ahora, el plato fuerte:
- 234
- 00:18:01,414 --> 00:18:02,711
- El campo de juego.
- 235
- 00:18:04,542 --> 00:18:05,543
- Me encanta.
- 236
- 00:18:05,710 --> 00:18:08,589
- La casa más cercana
- está del otro lado del lago.
- 237
- 00:18:09,880 --> 00:18:11,223
- Privacidad total.
- 238
- 00:18:19,432 --> 00:18:20,809
- Sé lo que estás pensando.
- 239
- 00:18:20,975 --> 00:18:21,976
- ¿Qué?
- 240
- 00:18:22,143 --> 00:18:23,440
- Por favor, entiendo.
- 241
- 00:18:24,395 --> 00:18:26,944
- Familia blanca, sirvientes negros.
- 242
- 00:18:27,982 --> 00:18:29,108
- Es un estereotipo.
- 243
- 00:18:29,275 --> 00:18:30,322
- No iba a hablar de eso.
- 244
- 00:18:30,484 --> 00:18:32,236
- No era necesario, créeme.
- 245
- 00:18:33,446 --> 00:18:34,743
- No.
- 246
- 00:18:35,072 --> 00:18:39,122
- Contratamos a Georgina y Walter
- para cuidar a mis padres.
- 247
- 00:18:40,286 --> 00:18:41,287
- Cuando se murieron...
- 248
- 00:18:43,080 --> 00:18:44,957
- ...no tuve corazón para echarlos.
- 249
- 00:18:46,459 --> 00:18:49,633
- Pero odio la impresión que da.
- 250
- 00:18:50,588 --> 00:18:51,965
- Sí, te entiendo.
- 251
- 00:18:54,842 --> 00:18:59,143
- A propósito, yo hubiera votado por Obama
- otra vez si hubiera podido.
- 252
- 00:18:59,305 --> 00:19:01,478
- El mejor presidente de mi vida.
- Por mucho.
- 253
- 00:19:02,767 --> 00:19:04,144
- - Estoy de acuerdo.
- - Sí.
- 254
- 00:19:11,484 --> 00:19:13,486
- ¿A qué se dedican tus padres, Chris?
- 255
- 00:19:15,488 --> 00:19:19,163
- Mi papá nunca estuvo en mi vida.
- Mi mamá murió cuando tenía 11 años.
- 256
- 00:19:19,325 --> 00:19:21,327
- Lo lamento. ¿Cómo murió?
- 257
- 00:19:21,494 --> 00:19:24,043
- - Atropellada.
- - Qué horror.
- 258
- 00:19:24,205 --> 00:19:26,173
- - Sí, lo siento mucho.
- - Eras muy joven.
- 259
- 00:19:26,332 --> 00:19:30,053
- No recuerdo mucho
- de esa época, así que...
- 260
- 00:19:31,962 --> 00:19:34,181
- Está bien.
- No tenemos que hablar de eso.
- 261
- 00:19:39,220 --> 00:19:40,688
- ¿Fumas, Chris?
- 262
- 00:19:42,682 --> 00:19:44,229
- ¿Quieres un cigarrillo?
- 263
- 00:19:44,558 --> 00:19:45,600
- Lo voy a dejar.
- 264
- 00:19:45,700 --> 00:19:48,312
- Por eso ya nunca
- traigo gente a la casa.
- 265
- 00:19:48,479 --> 00:19:51,028
- No te estamos juzgando.
- 266
- 00:19:51,190 --> 00:19:52,692
- Pero es un vicio detestable.
- 267
- 00:19:54,902 --> 00:19:56,654
- Deberías dejar que Missy te lo quite.
- 268
- 00:19:57,634 --> 00:19:58,635
- ¿Cómo?
- 269
- 00:19:58,739 --> 00:19:59,740
- Con hipnosis.
- 270
- 00:19:59,907 --> 00:20:02,877
- Desarrolló un método
- que funciona de maravilla.
- 271
- 00:20:04,537 --> 00:20:05,834
- Qué cosa.
- 272
- 00:20:05,996 --> 00:20:08,215
- Alguna gente no quiere
- que se metan en su cabeza.
- 273
- 00:20:08,374 --> 00:20:09,546
- Mira, Chris...
- 274
- 00:20:09,709 --> 00:20:11,882
- ...yo creía que no servía para nada.
- 275
- 00:20:12,044 --> 00:20:14,947
- Yo fumé cigarrillos durante 15 años.
- 276
- 00:20:15,047 --> 00:20:16,741
- Me encantaba cada bocanada.
- 277
- 00:20:16,841 --> 00:20:18,138
- Me hipnotizó una vez.
- 278
- 00:20:18,884 --> 00:20:20,557
- Veo un cigarrillo y quiero vomitar.
- 279
- 00:20:23,222 --> 00:20:24,690
- Bueno, retírate, Dean.
- 280
- 00:20:24,849 --> 00:20:26,897
- Es un servicio que damos.
- 281
- 00:20:28,561 --> 00:20:30,029
- Así estoy bien.
- 282
- 00:20:30,187 --> 00:20:31,234
- Gracias de todos modos.
- 283
- 00:20:31,397 --> 00:20:33,240
- Igual nos encanta que estés aquí...
- 284
- 00:20:33,399 --> 00:20:35,072
- - ...para la gran reunión.
- - Sí.
- 285
- 00:20:35,234 --> 00:20:37,077
- Esperen. ¿Es este fin de semana?
- 286
- 00:20:37,236 --> 00:20:38,237
- Sí, es este.
- 287
- 00:20:38,404 --> 00:20:39,872
- - ¿De qué reunión hablan?
- - Dios mío.
- 288
- 00:20:40,030 --> 00:20:41,282
- Gracias, George.
- 289
- 00:20:41,741 --> 00:20:44,711
- Es la fiesta del abuelo de Rose.
- 290
- 00:20:45,119 --> 00:20:48,089
- Mi padre hacía una fiesta
- una vez al año.
- 291
- 00:20:48,247 --> 00:20:49,965
- Juntaba a todos sus amigos...
- 292
- 00:20:50,124 --> 00:20:52,252
- ...jugaban bolos, bádminton...
- 293
- 00:20:52,418 --> 00:20:54,420
- ¿Por qué no me lo dijeron?
- 294
- 00:20:54,628 --> 00:20:56,630
- Es el mismo día cada año, linda.
- 295
- 00:20:57,131 --> 00:20:58,132
- No, no lo es.
- 296
- 00:20:59,049 --> 00:21:00,392
- - Sí, lo es.
- - La verdad, sí.
- 297
- 00:21:00,551 --> 00:21:02,553
- - ¿De verdad?
- - Sí, estás equivocada.
- 298
- 00:21:02,720 --> 00:21:03,937
- Seguimos haciéndola...
- 299
- 00:21:04,096 --> 00:21:06,440
- ...porque después de su muerte,
- sentimos...
- 300
- 00:21:07,099 --> 00:21:08,897
- Los mantenemos cerca de nosotros.
- 301
- 00:21:09,101 --> 00:21:10,398
- Aún están con nosotros.
- 302
- 00:21:10,561 --> 00:21:12,780
- Solo quería un fin
- de semana calmado.
- 303
- 00:21:13,147 --> 00:21:14,615
- Suena divertido.
- 304
- 00:21:16,442 --> 00:21:17,484
- ¡Georgina!
- 305
- 00:21:18,110 --> 00:21:20,283
- - Discúlpenme.
- - Está bien.
- 306
- 00:21:20,946 --> 00:21:24,291
- ¿Por qué no te acuestas?
- Descansa un poco.
- 307
- 00:21:27,953 --> 00:21:29,955
- Sí, eso voy a hacer.
- 308
- 00:21:30,414 --> 00:21:31,836
- Muy bien.
- 309
- 00:21:37,797 --> 00:21:38,969
- Debe de ser muy...
- 310
- 00:21:39,131 --> 00:21:40,348
- ¿Qué hay, familia?
- 311
- 00:21:41,133 --> 00:21:42,259
- Hola, Jere-mío.
- 312
- 00:21:42,426 --> 00:21:44,019
- - Hola, corazón.
- - Hola, amigo.
- 313
- 00:21:44,637 --> 00:21:46,810
- ¿Nadie sale a abrir la puerta?
- 314
- 00:21:47,640 --> 00:21:48,812
- Hola, Rosie.
- 315
- 00:21:49,350 --> 00:21:50,442
- ¿Por qué habría de mentir?
- 316
- 00:21:50,601 --> 00:21:51,601
- ¡Me encanta!
- 317
- 00:21:54,480 --> 00:21:56,699
- ¿Te dijo de su colección
- de uñas de los pies?
- 318
- 00:21:56,857 --> 00:21:58,359
- - ¿Qué?
- - ¡Dios!
- 319
- 00:21:58,818 --> 00:22:01,697
- Se las cortaba a mordidas,
- las chupaba y las guardaba.
- 320
- 00:22:03,280 --> 00:22:05,829
- No es cierto.
- No sé de qué estás hablando.
- 321
- 00:22:05,991 --> 00:22:07,038
- Qué asqueroso.
- 322
- 00:22:07,326 --> 00:22:08,327
- Te odio.
- 323
- 00:22:08,494 --> 00:22:09,962
- Ahí les va una buena.
- 324
- 00:22:10,120 --> 00:22:13,374
- Prepararé la escena.
- Estábamos en onceavo año.
- 325
- 00:22:13,541 --> 00:22:16,215
- Rose está enamorada
- de un tal Conner Garfield.
- 326
- 00:22:16,377 --> 00:22:17,378
- Conner Garfield.
- 327
- 00:22:17,545 --> 00:22:18,671
- No. ¿Mamá?
- 328
- 00:22:18,879 --> 00:22:20,881
- No, Jeremy, para.
- 329
- 00:22:21,048 --> 00:22:22,846
- Son buenas anécdotas.
- 330
- 00:22:23,008 --> 00:22:24,055
- Las quiero oír.
- 331
- 00:22:24,218 --> 00:22:26,016
- Rose, ¿qué pasó con tus modales?
- 332
- 00:22:26,178 --> 00:22:28,083
- Nuestro invitado quiere oír
- las anécdotas.
- 333
- 00:22:28,242 --> 00:22:29,243
- Gracias.
- 334
- 00:22:29,348 --> 00:22:32,067
- Conner es de mi equipo de lacrosse.
- Es enorme, mide 1,90.
- 335
- 00:22:32,226 --> 00:22:34,729
- Y es bastante tonto.
- Hacemos una fiesta.
- 336
- 00:22:34,895 --> 00:22:36,021
- Tú hiciste una fiesta.
- 337
- 00:22:37,481 --> 00:22:39,404
- Creo que mis papás estaban
- en Grecia o algo.
- 338
- 00:22:39,567 --> 00:22:41,911
- Saqueamos sus bebidas alcohólicas,
- y nos emborrachamos.
- 339
- 00:22:42,069 --> 00:22:43,070
- Éramos unos 15.
- 340
- 00:22:43,237 --> 00:22:45,410
- Dios.
- Dime que no es cierto, Rose.
- 341
- 00:22:46,699 --> 00:22:47,770
- Sí.
- 342
- 00:22:48,993 --> 00:22:50,870
- Llené las botellas de licor con agua...
- 343
- 00:22:51,412 --> 00:22:52,538
- ...¿y me dejas acabar?
- 344
- 00:22:52,705 --> 00:22:55,049
- Sigue. Tengo curiosidad.
- 345
- 00:22:55,207 --> 00:22:57,084
- Entonces estoy arriba...
- 346
- 00:22:57,751 --> 00:23:02,097
- ...tirándome a la chica más guapa
- de la clase, Jean Deely.
- 347
- 00:23:02,256 --> 00:23:05,510
- Sabes que cuando hablas así
- pareces un imbécil, ¿no?
- 348
- 00:23:07,928 --> 00:23:11,228
- Conner empieza a tocar
- a la puerta del baño.
- 349
- 00:23:11,390 --> 00:23:12,858
- La abro...
- 350
- 00:23:13,017 --> 00:23:15,770
- ...y le está brotando sangre
- de la boca. Y grita:
- 351
- 00:23:15,936 --> 00:23:18,405
- "¡Tu hermana me mordió
- un pedazo de la lengua!"
- 352
- 00:23:18,564 --> 00:23:20,237
- ¿Lo mordiste?
- 353
- 00:23:20,399 --> 00:23:23,073
- La verdad, era mi primer beso...
- 354
- 00:23:23,235 --> 00:23:26,034
- ...y me metió un poco de lengua,
- y no me lo esperaba.
- 355
- 00:23:26,196 --> 00:23:28,745
- Fue un reflejo. Perdón.
- 356
- 00:23:28,908 --> 00:23:31,252
- Un reflejo del que ya me deshice.
- 357
- 00:23:31,410 --> 00:23:32,707
- - Sí.
- - Ten cuidado.
- 358
- 00:23:32,870 --> 00:23:35,248
- Sí, voy a tener mucho cuidado.
- 359
- 00:23:36,248 --> 00:23:39,593
- Voy a ir por el postre. Y, Dean...
- 360
- 00:23:39,752 --> 00:23:41,595
- ...¿puedes recoger algunos platos?
- 361
- 00:23:47,551 --> 00:23:50,430
- Chris, ¿qué deporte juegas?
- ¿Fútbol? ¿Béisbol?
- 362
- 00:23:50,804 --> 00:23:52,772
- Básquetbol, más que nada.
- 363
- 00:23:52,932 --> 00:23:54,149
- ¿Eres fan del MMA?
- 364
- 00:23:54,767 --> 00:23:55,814
- Oye.
- 365
- 00:23:55,976 --> 00:23:56,977
- ¿"Oye", qué?
- 366
- 00:23:58,606 --> 00:23:59,607
- ¿Qué?
- 367
- 00:23:59,730 --> 00:24:03,109
- Jeremy, ¿por qué no le cedemos
- la palabra a alguien un momento?
- 368
- 00:24:05,277 --> 00:24:07,450
- Sales con mi hermana, ¿no?
- 369
- 00:24:09,406 --> 00:24:11,784
- Sale con mi hermana.
- Tuviste tu oportunidad.
- 370
- 00:24:12,618 --> 00:24:14,291
- ¿No puedo conocer al tipo?
- 371
- 00:24:18,457 --> 00:24:19,629
- ¿Hablas del UFC?
- 372
- 00:24:21,460 --> 00:24:22,460
- Sí.
- 373
- 00:24:22,586 --> 00:24:24,133
- Es demasiado brutal para mí.
- 374
- 00:24:27,132 --> 00:24:29,134
- ¿Te peleabas en la calle de niño?
- 375
- 00:24:29,969 --> 00:24:32,518
- Estudié judo en primer año
- de primaria.
- 376
- 00:24:32,972 --> 00:24:33,973
- Deberías de haberme visto.
- 377
- 00:24:34,139 --> 00:24:35,186
- ¿Judo?
- 378
- 00:24:38,143 --> 00:24:40,771
- Porque con tu cuerpo
- y tu composición genética...
- 379
- 00:24:41,313 --> 00:24:43,611
- ...si te esforzaras...
- 380
- 00:24:44,942 --> 00:24:46,364
- ...o sea, si entrenaras duro...
- 381
- 00:24:46,860 --> 00:24:50,285
- ...sin andarte con cuentos,
- serías un monstruo.
- 382
- 00:24:52,157 --> 00:24:53,659
- ¡Pastel de zanahoria!
- 383
- 00:24:54,159 --> 00:24:55,160
- Hola.
- 384
- 00:24:55,869 --> 00:24:56,870
- Pastel de zanahoria.
- 385
- 00:24:58,664 --> 00:24:59,706
- ¿Qué me perdí?
- 386
- 00:25:01,667 --> 00:25:03,044
- Absolutamente nada.
- 387
- 00:25:03,252 --> 00:25:06,347
- Estábamos hablando de deportes. ¿No?
- 388
- 00:25:06,672 --> 00:25:07,714
- Sí.
- 389
- 00:25:08,007 --> 00:25:09,008
- Muy bien.
- 390
- 00:25:09,174 --> 00:25:12,348
- Lo que tiene el jiu-jitsu es...
- 391
- 00:25:14,179 --> 00:25:17,524
- ...que la fuerza no importa.
- Lo importante es esto.
- 392
- 00:25:19,476 --> 00:25:22,980
- Es un juego estratégico,
- como el ajedrez.
- 393
- 00:25:23,689 --> 00:25:25,908
- Se trata de pensar en dos, tres...
- 394
- 00:25:26,066 --> 00:25:27,488
- ...cuatro movidas por adelantado.
- 395
- 00:25:31,405 --> 00:25:32,406
- Genial.
- 396
- 00:25:38,037 --> 00:25:39,380
- Levántate.
- 397
- 00:25:39,538 --> 00:25:41,836
- Jeremy, nada de karate en la cena.
- 398
- 00:25:41,999 --> 00:25:43,091
- No es karate, mamá.
- 399
- 00:25:43,250 --> 00:25:45,485
- Tengo una regla.
- No juego a pelear con borrachos.
- 400
- 00:25:45,648 --> 00:25:48,097
- - No estoy jugando...
- - Jeremy.
- 401
- 00:25:57,222 --> 00:25:59,190
- No lo iba a lastimar.
- 402
- 00:26:08,734 --> 00:26:11,954
- Te iba a hacer una llave de cabeza.
- 403
- 00:26:12,529 --> 00:26:13,746
- ¿Qué le pasa?
- 404
- 00:26:13,906 --> 00:26:15,954
- Nunca había tratado así
- a ninguno de mis novios.
- 405
- 00:26:16,116 --> 00:26:17,368
- Jamás, jamás, jamás.
- 406
- 00:26:18,744 --> 00:26:22,089
- Dios. Y luego mi papá
- con su "mi hombre".
- 407
- 00:26:22,414 --> 00:26:23,631
- "Mi hombre, mi hombre".
- 408
- 00:26:23,791 --> 00:26:27,091
- Creo que nunca lo había oído
- ni dicho. Y ahora...
- 409
- 00:26:27,252 --> 00:26:29,550
- - Es lo único que dice.
- - Sí.
- 410
- 00:26:29,755 --> 00:26:31,699
- ¿Y cómo se portó mi mamá
- con Georgina?
- 411
- 00:26:31,799 --> 00:26:34,097
- ¿Qué fue eso?
- Me pareció una locura.
- 412
- 00:26:38,931 --> 00:26:41,275
- ¿En qué se diferencian de ese policía?
- 413
- 00:26:43,602 --> 00:26:44,899
- Eso es lo peor del asunto.
- 414
- 00:26:51,944 --> 00:26:53,446
- ¿Quieres agregar algo más?
- 415
- 00:26:57,282 --> 00:26:59,080
- Te lo dije.
- 416
- 00:27:03,413 --> 00:27:04,756
- No lo quería decir.
- 417
- 00:27:04,915 --> 00:27:06,838
- No lo quería decir.
- No quería decir eso.
- 418
- 00:27:07,334 --> 00:27:09,007
- No me gusta estar equivocada.
- 419
- 00:27:09,169 --> 00:27:11,297
- - No me había fijado.
- - Pero lo siento.
- 420
- 00:27:11,463 --> 00:27:14,012
- No, no. Espera. Ven aquí.
- 421
- 00:27:14,174 --> 00:27:15,801
- Perdóname. Esto está mal.
- 422
- 00:27:15,968 --> 00:27:17,470
- ¿Por qué me pides perdón?
- 423
- 00:27:18,679 --> 00:27:20,977
- Porque yo te traje aquí,
- y son mis parientes.
- 424
- 00:27:21,140 --> 00:27:22,687
- No, está bien.
- 425
- 00:27:23,142 --> 00:27:24,689
- - ¿Sí?
- - ¿Sí?
- 426
- 00:27:25,519 --> 00:27:26,816
- ¿Cómo estás tan calmado?
- 427
- 00:27:26,979 --> 00:27:28,947
- La verdad, no es nada.
- 428
- 00:27:29,773 --> 00:27:31,992
- Me gusta tu flujo racial.
- 429
- 00:27:33,318 --> 00:27:34,945
- - ¿Esto es un flujo racial?
- - Un flujo racial.
- 430
- 00:27:35,112 --> 00:27:36,159
- ¿Siento un flujo racial?
- 431
- 00:27:36,321 --> 00:27:37,823
- Sí, sientes fluidez racial.
- 432
- 00:27:51,712 --> 00:27:54,010
- Maldita sea. La fiesta.
- 433
- 00:27:55,007 --> 00:27:56,054
- ¿Tan mala es?
- 434
- 00:27:56,216 --> 00:27:58,719
- Son tan blancos. ¡Súper blancos!
- 435
- 00:27:58,886 --> 00:27:59,978
- Todo es para bien.
- 436
- 00:28:00,137 --> 00:28:01,184
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 437
- 00:28:03,348 --> 00:28:05,191
- Sabes que con mi composición genética...
- 438
- 00:28:05,350 --> 00:28:07,227
- ...van a pasar cosas.
- 439
- 00:28:07,394 --> 00:28:09,192
- ¡Soy un monstruo!
- 440
- 00:30:59,691 --> 00:31:01,659
- ¿Sabes lo peligroso que es fumar?
- 441
- 00:31:07,784 --> 00:31:08,785
- Sí.
- 442
- 00:31:08,909 --> 00:31:10,035
- Ven y hazme compañía.
- 443
- 00:31:10,202 --> 00:31:11,203
- ¿Por favor?
- 444
- 00:31:12,037 --> 00:31:14,506
- Solo un rato. Por favor.
- 445
- 00:31:15,832 --> 00:31:16,833
- Gracias.
- 446
- 00:31:23,590 --> 00:31:25,217
- Estás bastante cómodo, ¿no?
- 447
- 00:31:25,384 --> 00:31:26,601
- Está perfecto. Gracias.
- 448
- 00:31:27,010 --> 00:31:28,011
- De nada.
- 449
- 00:31:36,061 --> 00:31:37,904
- ¿Te explico cómo funciona?
- 450
- 00:31:44,236 --> 00:31:47,285
- ¿Les columpias un reloj
- en la cara? ¿Eso es?
- 451
- 00:31:49,032 --> 00:31:51,410
- Ves mucha tele.
- 452
- 00:31:51,576 --> 00:31:52,953
- Veía, de niño.
- 453
- 00:31:54,079 --> 00:31:56,047
- Ahora estás sintiendo mucho sueño.
- 454
- 00:31:57,582 --> 00:32:00,256
- Usamos puntos focales a veces...
- 455
- 00:32:00,752 --> 00:32:04,552
- ...para llevar a alguien a un estado
- de sugestionabilidad elevada.
- 456
- 00:32:04,714 --> 00:32:06,307
- "Sugestionabilidad elevada".
- 457
- 00:32:06,466 --> 00:32:08,389
- Así es. Así es.
- 458
- 00:32:13,056 --> 00:32:15,605
- ¿Fumas enfrente de mi hija?
- 459
- 00:32:17,936 --> 00:32:19,279
- Lo voy a dejar, te lo prometo.
- 460
- 00:32:19,438 --> 00:32:21,440
- Es mi hija. Ella es mi hija.
- 461
- 00:32:21,606 --> 00:32:22,607
- ¿Entiendes?
- 462
- 00:32:28,071 --> 00:32:29,288
- ¿Qué me dices de tu mamá?
- 463
- 00:32:33,618 --> 00:32:35,620
- ¿A qué te refieres? Espera, ¿estamos...?
- 464
- 00:32:35,871 --> 00:32:37,589
- ¿Dónde estabas cuando murió?
- 465
- 00:32:45,130 --> 00:32:46,928
- No quiero pensar en eso.
- 466
- 00:32:55,432 --> 00:32:58,311
- En casa. Viendo la tele.
- 467
- 00:32:58,477 --> 00:33:01,321
- ¿Oyes la tele? ¿Qué oyes?
- 468
- 00:33:02,189 --> 00:33:04,692
- - La lluvia.
- - Estaba lloviendo.
- 469
- 00:33:08,028 --> 00:33:09,120
- ¿Oyes la lluvia?
- 470
- 00:33:15,994 --> 00:33:18,122
- ¿La oyes? Encuéntrala.
- 471
- 00:33:20,499 --> 00:33:22,217
- Dime cuando la hayas encontrado.
- 472
- 00:33:33,845 --> 00:33:35,688
- Ven aquí, Chris. Mírame.
- 473
- 00:33:39,226 --> 00:33:40,268
- Ya la encontré.
- 474
- 00:33:40,644 --> 00:33:42,146
- ¿Dónde estaba tu mamá?
- 475
- 00:33:52,197 --> 00:33:54,825
- Venía camino a casa.
- No estaba en la casa.
- 476
- 00:33:56,535 --> 00:33:57,536
- ¿Del trabajo?
- 477
- 00:34:04,834 --> 00:34:06,586
- ¿Y qué haces tú?
- 478
- 00:34:11,841 --> 00:34:12,842
- Nada.
- 479
- 00:34:14,344 --> 00:34:15,345
- Nada.
- 480
- 00:34:17,097 --> 00:34:18,690
- Me quedé ahí sentado.
- 481
- 00:34:19,349 --> 00:34:21,226
- - ¿No llamaste a nadie?
- - No.
- 482
- 00:34:21,393 --> 00:34:22,435
- ¿Por qué no?
- 483
- 00:34:26,064 --> 00:34:27,782
- No sé.
- 484
- 00:34:29,568 --> 00:34:32,742
- Pensé que si llamaba a alguien,
- se volvería real.
- 485
- 00:34:42,080 --> 00:34:43,423
- Tienes mucho miedo.
- 486
- 00:34:45,083 --> 00:34:46,756
- Crees que fue culpa tuya.
- 487
- 00:34:52,048 --> 00:34:53,595
- ¿Cómo te sientes ahora?
- 488
- 00:34:55,760 --> 00:34:57,057
- No me puedo mover.
- 489
- 00:34:59,264 --> 00:35:00,641
- No te puedes mover.
- 490
- 00:35:00,807 --> 00:35:02,104
- ¿Por qué no me puedo mover?
- 491
- 00:35:02,892 --> 00:35:04,269
- Estás paralizado.
- 492
- 00:35:04,894 --> 00:35:06,771
- Igual que el día
- que no hiciste nada.
- 493
- 00:35:06,938 --> 00:35:08,235
- No hiciste nada.
- 494
- 00:35:12,944 --> 00:35:13,945
- Ahora...
- 495
- 00:35:15,822 --> 00:35:17,074
- ...húndete en el piso.
- 496
- 00:35:17,240 --> 00:35:19,083
- - Espera, espera.
- - Húndete.
- 497
- 00:36:34,067 --> 00:36:36,536
- Ahora estás en el Lugar Hundido.
- 498
- 00:37:07,559 --> 00:37:11,029
- ROD WILLIAMS
- ¡SID SE EMBORRACHÓ!
- 499
- 00:38:45,156 --> 00:38:46,999
- ¿Qué hay, hombre?
- 500
- 00:38:48,409 --> 00:38:50,582
- Te hacen trabajar duro, ¿no?
- 501
- 00:38:59,170 --> 00:39:01,172
- Lo hago con gusto.
- 502
- 00:39:04,008 --> 00:39:05,134
- Sí.
- 503
- 00:39:07,428 --> 00:39:11,604
- No pude presentarme. Soy Chris.
- 504
- 00:39:11,850 --> 00:39:13,272
- Ya sé quién eres.
- 505
- 00:39:14,686 --> 00:39:16,279
- Es encantadora, ¿no?
- 506
- 00:39:18,147 --> 00:39:19,148
- ¿Rose?
- 507
- 00:39:21,192 --> 00:39:22,535
- Sí, lo es.
- 508
- 00:39:22,694 --> 00:39:25,538
- Es única. De lo mejor.
- 509
- 00:39:27,156 --> 00:39:29,284
- De las que valen la pena.
- 510
- 00:39:32,537 --> 00:39:33,880
- Cierto.
- 511
- 00:39:36,541 --> 00:39:38,214
- Perdón por lo de anoche.
- 512
- 00:39:38,376 --> 00:39:39,377
- ¿Qué?
- 513
- 00:39:40,003 --> 00:39:41,220
- Mi ejercicio.
- 514
- 00:39:41,379 --> 00:39:43,381
- No tenía la intención de asustarte.
- 515
- 00:39:46,050 --> 00:39:48,303
- Sí. Sí.
- 516
- 00:39:48,469 --> 00:39:50,187
- - ¿Y funcionó?
- - ¿De qué hablas?
- 517
- 00:39:50,346 --> 00:39:53,566
- Estuviste en la oficina de
- la Sra. Armitage mucho tiempo.
- 518
- 00:39:55,894 --> 00:39:57,066
- Sí.
- 519
- 00:40:00,732 --> 00:40:04,236
- Creo que tomé demasiado vino anoche.
- No me acuerdo.
- 520
- 00:40:05,737 --> 00:40:10,664
- Bueno, necesito ponerme a trabajar
- y no andar de metiche.
- 521
- 00:40:31,763 --> 00:40:33,561
- Creo que tu mamá
- me hipnotizó anoche.
- 522
- 00:40:35,099 --> 00:40:36,271
- ¿Qué?
- 523
- 00:40:37,226 --> 00:40:38,227
- ¿Cuándo?
- 524
- 00:40:38,728 --> 00:40:42,278
- Salí a tomar aire fresco anoche,
- y me topé con ella.
- 525
- 00:40:44,275 --> 00:40:46,118
- Casi no me acuerdo de nada...
- 526
- 00:40:46,277 --> 00:40:48,279
- ...pero ahora la idea de fumar
- me da náusea.
- 527
- 00:40:50,406 --> 00:40:51,406
- Dios.
- 528
- 00:40:53,451 --> 00:40:56,546
- Perdón. No puedo creer
- que te haya hecho eso.
- 529
- 00:40:56,704 --> 00:40:58,706
- Y tuve pesadillas.
- 530
- 00:40:58,873 --> 00:41:00,125
- ¿Qué soñaste?
- 531
- 00:41:00,291 --> 00:41:03,966
- Estaba en un hoyo o algo.
- Y no me podía mover. Era como...
- 532
- 00:41:04,128 --> 00:41:06,051
- Dios. Suena espantoso.
- 533
- 00:41:06,214 --> 00:41:07,306
- Lo lamento.
- 534
- 00:41:08,383 --> 00:41:12,138
- Oye, ¿qué se trae Walter?
- 535
- 00:41:12,929 --> 00:41:14,306
- ¿Cómo que "qué se trae"?
- 536
- 00:41:14,639 --> 00:41:16,937
- Hablé con él.
- Tiene una vibra hostil.
- 537
- 00:41:17,141 --> 00:41:18,484
- ¿Dijo algo?
- 538
- 00:41:20,979 --> 00:41:23,277
- No es lo que dice, es cómo lo dice.
- 539
- 00:41:28,736 --> 00:41:30,329
- Quizá le gustes.
- 540
- 00:41:31,322 --> 00:41:33,996
- Quizá me tenga envidia o algo.
- 541
- 00:41:35,493 --> 00:41:36,836
- ¿Estás bromeando?
- 542
- 00:41:36,995 --> 00:41:37,996
- No.
- 543
- 00:41:40,498 --> 00:41:42,466
- ¿Entonces crees
- que puedo conquistarlo?
- 544
- 00:41:43,835 --> 00:41:46,429
- - Qué simpática.
- - ¿Le hablarás bien de mí?
- 545
- 00:41:46,587 --> 00:41:48,009
- Genial. Muy chistoso.
- 546
- 00:41:48,172 --> 00:41:50,516
- Voy a hablar con mi papá de eso.
- No es...
- 547
- 00:41:50,675 --> 00:41:52,177
- - No hables con tu papá.
- - No está bien.
- 548
- 00:41:52,343 --> 00:41:54,141
- No es para tanto.
- 549
- 00:41:54,303 --> 00:41:56,351
- Olvídalo. Se acabó.
- 550
- 00:41:57,098 --> 00:41:58,140
- De acuerdo.
- 551
- 00:42:00,143 --> 00:42:01,143
- Cielos.
- 552
- 00:42:08,776 --> 00:42:10,198
- Caray.
- 553
- 00:42:11,279 --> 00:42:12,496
- Ya empieza.
- 554
- 00:42:12,655 --> 00:42:14,328
- ¿Estás listo para esto?
- 555
- 00:42:14,490 --> 00:42:15,707
- Sí, estoy listo.
- 556
- 00:42:15,867 --> 00:42:16,867
- Yo no.
- 557
- 00:42:17,869 --> 00:42:19,166
- Ahí están.
- 558
- 00:42:21,456 --> 00:42:23,959
- - Qué gusto.
- - ¿Cómo estás?
- 559
- 00:42:24,709 --> 00:42:26,382
- - Sonríe.
- - ¿Que sonría? De acuerdo.
- 560
- 00:42:26,544 --> 00:42:29,468
- - ¿Y cómo se hace eso?
- - Sí, sonríe todo el tiempo.
- 561
- 00:42:29,630 --> 00:42:31,303
- Eso es. Muy bien.
- 562
- 00:42:33,509 --> 00:42:35,557
- Mira, son los Greene.
- 563
- 00:42:35,720 --> 00:42:38,724
- Gordon y Emily, les presento a Chris.
- Chris, Gordon y Emily Greene.
- 564
- 00:42:38,890 --> 00:42:39,891
- Chris, mucho gusto.
- 565
- 00:42:40,058 --> 00:42:42,402
- Mucho gusto, Chris. Es un placer.
- 566
- 00:42:42,560 --> 00:42:43,560
- Qué buen apretón de manos.
- 567
- 00:42:43,686 --> 00:42:44,733
- Gracias. Igualmente.
- 568
- 00:42:44,896 --> 00:42:46,489
- ¿Juegas golf?
- 569
- 00:42:46,981 --> 00:42:49,029
- Jugué hace unos años.
- No era muy bueno.
- 570
- 00:42:49,984 --> 00:42:52,783
- Gordon fue golfista profesional
- durante años.
- 571
- 00:42:53,031 --> 00:42:54,032
- ¿En serio?
- 572
- 00:42:54,155 --> 00:42:57,079
- Ya no puedo mover
- las caderas como antes.
- 573
- 00:42:57,241 --> 00:42:59,243
- Pero conozco a Tiger.
- 574
- 00:43:01,329 --> 00:43:03,047
- - Excelente.
- - Súper.
- 575
- 00:43:03,581 --> 00:43:04,833
- Gordon adora a Tiger.
- 576
- 00:43:04,999 --> 00:43:06,342
- Es el mejor que he visto.
- 577
- 00:43:06,501 --> 00:43:08,219
- Jamás. Por mucho.
- 578
- 00:43:08,377 --> 00:43:10,880
- Chris, déjame ver tu <i>swing.</i>
- 579
- 00:43:12,590 --> 00:43:14,217
- Te presento a Nelson y Lisa.
- 580
- 00:43:14,383 --> 00:43:15,600
- Hola, ¿cómo están?
- 581
- 00:43:15,760 --> 00:43:18,513
- Es guapísimo, ¿no?
- 582
- 00:43:19,347 --> 00:43:21,224
- No sé, ¿eres guapo?
- 583
- 00:43:23,726 --> 00:43:24,727
- Está bien.
- 584
- 00:43:25,895 --> 00:43:28,614
- No está mal. ¿Nelson?
- 585
- 00:43:31,609 --> 00:43:33,782
- Entonces, ¿es verdad?
- 586
- 00:43:36,197 --> 00:43:37,197
- ¿Es mejor?
- 587
- 00:43:40,076 --> 00:43:43,956
- La piel blanca ha estado de moda
- los últimos 200 años, ¿no?
- 588
- 00:43:44,539 --> 00:43:46,712
- Pero ahora está cambiando la moda.
- 589
- 00:43:47,250 --> 00:43:49,048
- El negro está de moda.
- 590
- 00:43:53,256 --> 00:43:55,429
- Discúlpenme, voy a tomar unas fotos.
- 591
- 00:43:55,591 --> 00:43:56,808
- Claro que sí.
- 592
- 00:44:23,578 --> 00:44:24,830
- Ahí está.
- 593
- 00:45:00,865 --> 00:45:03,038
- Qué gusto ver a otro
- hermano por aquí.
- 594
- 00:45:05,995 --> 00:45:10,546
- Hola. Sí, claro que sí.
- 595
- 00:45:12,376 --> 00:45:13,878
- ¿Hay algún problema?
- 596
- 00:45:14,795 --> 00:45:16,012
- Ahí estás.
- 597
- 00:45:17,798 --> 00:45:19,300
- Haz algo con esto.
- 598
- 00:45:19,427 --> 00:45:20,428
- Sí, sí.
- 599
- 00:45:20,551 --> 00:45:24,146
- Hola. Yo soy Philomena.
- ¿Y tú eres?
- 600
- 00:45:25,556 --> 00:45:27,558
- Chris. El novio de Rose.
- 601
- 00:45:27,725 --> 00:45:29,068
- Fantástico.
- 602
- 00:45:29,227 --> 00:45:31,730
- Hacen una pareja encantadora.
- 603
- 00:45:32,688 --> 00:45:33,735
- Gracias.
- 604
- 00:45:33,898 --> 00:45:35,320
- ¿Qué pasó con mis modales?
- 605
- 00:45:35,483 --> 00:45:37,736
- Logan. Logan King.
- 606
- 00:45:38,527 --> 00:45:42,077
- Chris me estaba diciendo que se sentía
- mucho más cómodo conmigo aquí.
- 607
- 00:45:43,324 --> 00:45:44,324
- Qué bien.
- 608
- 00:45:45,910 --> 00:45:48,354
- Logan, perdón por interrumpir, pero...
- 609
- 00:45:48,454 --> 00:45:51,879
- ...los Wincott preguntaron por ti.
- 610
- 00:45:54,669 --> 00:45:56,671
- Me dio gusto conocerte, Chris.
- 611
- 00:46:02,218 --> 00:46:03,219
- Adiós.
- 612
- 00:46:19,944 --> 00:46:22,038
- ¿Qué demonios?
- 613
- 00:46:39,964 --> 00:46:41,056
- Es la ignorancia.
- 614
- 00:46:42,967 --> 00:46:45,436
- - ¿De quién?
- - De todos ellos.
- 615
- 00:46:45,594 --> 00:46:48,939
- Tienen buenas intenciones, pero no saben
- lo que es una vida normal.
- 616
- 00:46:51,892 --> 00:46:53,644
- - Jim Hudson.
- - Chris.
- 617
- 00:46:53,811 --> 00:46:54,903
- Sé quién eres.
- 618
- 00:46:56,063 --> 00:46:59,784
- Soy un admirador de tu trabajo.
- Tienes un ojo excelente.
- 619
- 00:46:59,942 --> 00:47:03,788
- Espera, ¿Jim Hudson?
- ¿Galerías Hudson?
- 620
- 00:47:04,739 --> 00:47:08,835
- Créeme, no se me va la ironía
- de ser un corredor de arte ciego.
- 621
- 00:47:09,994 --> 00:47:11,837
- ¿Cómo lo haces?
- 622
- 00:47:12,413 --> 00:47:16,668
- Mi asistente me describe la obra
- muy detalladamente.
- 623
- 00:47:17,668 --> 00:47:19,011
- Tú tienes talento.
- 624
- 00:47:19,170 --> 00:47:23,266
- Las imágenes que capturas.
- Tan brutales, melancólicas.
- 625
- 00:47:24,467 --> 00:47:26,640
- Son poderosas... creo.
- 626
- 00:47:27,511 --> 00:47:28,808
- Gracias.
- 627
- 00:47:29,430 --> 00:47:33,276
- Antes hacía mis intentos.
- Mayormente fotos de la naturaleza.
- 628
- 00:47:34,268 --> 00:47:39,445
- Le envié fotos a <i>Nat Geo</i> 14 veces antes
- de darme cuenta de que no tenía el ojo.
- 629
- 00:47:39,607 --> 00:47:43,202
- Empecé a vender y comprar.
- Y entonces, perdí la vista.
- 630
- 00:47:43,527 --> 00:47:44,528
- Rayos.
- 631
- 00:47:45,529 --> 00:47:48,703
- Ya lo sé. La vida puede ser
- una broma de mal gusto.
- 632
- 00:47:49,492 --> 00:47:51,836
- Un día, estás revelando
- en un cuarto oscuro.
- 633
- 00:47:51,994 --> 00:47:55,214
- Al día siguiente, todo está oscuro.
- 634
- 00:47:55,706 --> 00:47:57,333
- Una enfermedad genética.
- 635
- 00:47:57,792 --> 00:47:59,169
- No es justo, hombre.
- 636
- 00:47:59,335 --> 00:48:01,963
- Tienes razón, no es justo.
- 637
- 00:48:59,395 --> 00:49:00,396
- Hola.
- 638
- 00:49:01,564 --> 00:49:02,781
- Ven aquí, ven.
- 639
- 00:49:04,567 --> 00:49:06,786
- ¿Qué te pasó? Me dejaste sola.
- 640
- 00:49:06,944 --> 00:49:08,787
- Mira esto.
- 641
- 00:49:11,449 --> 00:49:12,478
- Desconectó mi teléfono.
- 642
- 00:49:12,637 --> 00:49:13,638
- ¿Quién?
- 643
- 00:49:13,742 --> 00:49:16,746
- Georgina. Vine a hablar con Rod,
- y mi teléfono estaba muerto.
- 644
- 00:49:16,912 --> 00:49:18,960
- ¿Entonces crees que lo hizo porque...?
- 645
- 00:49:19,373 --> 00:49:21,876
- Quizá no le guste...
- 646
- 00:49:23,794 --> 00:49:25,592
- ...que seamos una pareja.
- 647
- 00:49:29,049 --> 00:49:30,301
- ¿De verdad?
- 648
- 00:49:31,262 --> 00:49:32,263
- Es posible.
- 649
- 00:49:32,386 --> 00:49:36,391
- ¿Eres tan sexy que la gente
- desconecta tu teléfono?
- 650
- 00:49:38,686 --> 00:49:39,687
- Olvídalo. No dije nada.
- 651
- 00:49:39,810 --> 00:49:41,812
- No, no, no. Para, no...
- 652
- 00:49:43,314 --> 00:49:44,657
- No hagas eso. No...
- 653
- 00:49:44,815 --> 00:49:47,238
- Perdóname. Todo está bien.
- 654
- 00:50:01,332 --> 00:50:03,084
- ¿Te están exhibiendo?
- 655
- 00:50:03,250 --> 00:50:05,469
- <i>Es raro.
- Y también es la gente de aquí.</i>
- 656
- 00:50:05,628 --> 00:50:08,006
- Solo han conocido a negros
- que trabajan para ellos.
- 657
- 00:50:08,255 --> 00:50:09,677
- Sí, estás frito.
- 658
- 00:50:09,840 --> 00:50:11,137
- <i>También, caray...</i>
- 659
- 00:50:11,675 --> 00:50:13,177
- Ni te quiero decir esto.
- 660
- 00:50:13,344 --> 00:50:14,345
- <i>¿Qué?</i>
- 661
- 00:50:15,846 --> 00:50:17,519
- Anoche me hipnotizaron.
- 662
- 00:50:17,848 --> 00:50:19,350
- Negro, ¡no te creo!
- 663
- 00:50:20,017 --> 00:50:21,860
- No. Para dejar de fumar.
- 664
- 00:50:22,019 --> 00:50:24,363
- Fue la mamá de Rose. Es psiquiatra...
- 665
- 00:50:24,522 --> 00:50:27,196
- Hermano, no me importa
- si es Iyanla Vanzant.
- 666
- 00:50:27,358 --> 00:50:30,111
- No puede arreglar mi vida.
- No vas a meterte en mi cabeza.
- 667
- 00:50:30,528 --> 00:50:32,201
- Ya lo sé. Me agarró desprevenido.
- 668
- 00:50:32,363 --> 00:50:34,286
- Pero está bien, porque...
- 669
- 00:50:35,616 --> 00:50:37,289
- ...me curó. Funcionó.
- 670
- 00:50:37,451 --> 00:50:39,624
- ¿Cómo es que no estás asustado?
- 671
- 00:50:39,787 --> 00:50:41,710
- Te podía haber obligado
- a hacer tonterías.
- 672
- 00:50:41,872 --> 00:50:44,170
- Hacen que ladres como perro...
- 673
- 00:50:44,542 --> 00:50:46,215
- <i>...que vueles
- como si fueras una paloma...</i>
- 674
- 00:50:46,377 --> 00:50:47,378
- ...haciendo el ridículo, ¿ya?
- 675
- 00:50:47,545 --> 00:50:49,843
- O, no sé si lo sepas, pero...
- 676
- 00:50:50,005 --> 00:50:51,723
- ...les encantan los esclavos sexuales.
- 677
- 00:50:53,300 --> 00:50:55,644
- Estoy seguro que no son
- una familia pervertida.
- 678
- 00:50:55,803 --> 00:50:59,107
- Jeffrey Dahmer se comía
- los sesos de la gente.
- 679
- 00:50:59,207 --> 00:51:01,550
- Después de meterle su cosa
- a las cabezas.
- 680
- 00:51:01,650 --> 00:51:04,482
- ¿Crees que se lo esperaban?
- Claro que no.
- 681
- 00:51:04,645 --> 00:51:06,363
- <i>Se reunían con él, pensando:</i>
- 682
- 00:51:06,522 --> 00:51:09,241
- "Voy a chuparle su cosa,
- quizá menearle las pelotas".
- 683
- 00:51:09,400 --> 00:51:11,243
- No. No pudieron menearle nada...
- 684
- 00:51:11,402 --> 00:51:13,075
- ...porque los decapitaba.
- 685
- 00:51:13,237 --> 00:51:15,410
- Se la chupaban
- pero sin sus cabezas.
- 686
- 00:51:15,573 --> 00:51:18,417
- Cosas raras con cabezas cercenadas.
- Cosas de Jeffrey Dahmer.
- 687
- 00:51:20,035 --> 00:51:21,537
- Gracias por esa imagen.
- 688
- 00:51:21,704 --> 00:51:23,923
- No lo estoy inventando.
- Lo vi en la tele.
- 689
- 00:51:24,081 --> 00:51:26,254
- <i>- Es la vida real.</i>
- - Y son los negros de aquí.
- 690
- 00:51:26,417 --> 00:51:28,340
- Como que se perdieron el movimiento.
- 691
- 00:51:28,502 --> 00:51:30,345
- <i>Deben de estar hipnotizados.</i>
- 692
- 00:51:32,756 --> 00:51:35,179
- Mira, solo estoy uniendo los puntos.
- 693
- 00:51:35,342 --> 00:51:37,436
- Estoy analizando
- lo que me presentaste.
- 694
- 00:51:37,595 --> 00:51:40,724
- Mira, creo que la mamá
- pone a todos en trance...
- 695
- 00:51:40,889 --> 00:51:42,232
- ...y se acuesta con ellos.
- 696
- 00:51:42,391 --> 00:51:43,688
- Gracias, adiós.
- 697
- 00:51:44,893 --> 00:51:46,611
- - Hola.
- - Maldita sea. Hola.
- 698
- 00:51:50,608 --> 00:51:52,952
- Te debo una disculpa.
- 699
- 00:51:53,736 --> 00:51:56,580
- Fue grosero tocar tus cosas
- sin preguntarte.
- 700
- 00:51:58,866 --> 00:52:01,289
- No, está bien. Me confundí un poco.
- 701
- 00:52:01,452 --> 00:52:05,923
- Te aseguro que no hubo
- malas intenciones.
- 702
- 00:52:06,540 --> 00:52:08,634
- Permíteme explicarte.
- 703
- 00:52:08,792 --> 00:52:12,922
- Levanté tu celular
- para limpiar el tocador...
- 704
- 00:52:13,464 --> 00:52:15,808
- ...y se desconectó por accidente.
- 705
- 00:52:15,966 --> 00:52:18,264
- - Sí, le dije...
- - En vez de entrometerme más...
- 706
- 00:52:18,719 --> 00:52:20,392
- ...lo dejé como estaba.
- 707
- 00:52:21,388 --> 00:52:23,061
- Qué tonta.
- 708
- 00:52:24,892 --> 00:52:28,317
- Está bien.
- No tenía la intención de acusarte.
- 709
- 00:52:30,064 --> 00:52:31,065
- ¿De acusarme?
- 710
- 00:52:31,940 --> 00:52:33,157
- Delatarte.
- 711
- 00:52:35,486 --> 00:52:36,783
- Ser un soplón.
- 712
- 00:52:38,113 --> 00:52:39,114
- Sí.
- 713
- 00:52:40,491 --> 00:52:42,493
- No te preocupes por eso.
- 714
- 00:52:43,744 --> 00:52:45,417
- Te puedo asegurar...
- 715
- 00:52:46,622 --> 00:52:49,000
- ...que no le respondo a nadie.
- 716
- 00:52:49,833 --> 00:52:50,925
- Entiendo.
- 717
- 00:52:51,669 --> 00:52:53,592
- Lo único que sé es que a veces...
- 718
- 00:52:54,755 --> 00:52:57,133
- ...si hay demasiados blancos
- me pongo nervioso.
- 719
- 00:53:24,201 --> 00:53:29,378
- No. No. No.
- 720
- 00:53:29,957 --> 00:53:33,461
- No, no, no.
- 721
- 00:53:34,545 --> 00:53:36,343
- Eres algo especial.
- 722
- 00:53:37,548 --> 00:53:39,175
- Yo no he experimentado eso.
- 723
- 00:53:39,717 --> 00:53:41,310
- En lo absoluto.
- 724
- 00:53:43,387 --> 00:53:47,358
- Los Armitage nos tratan muy bien.
- 725
- 00:53:49,226 --> 00:53:51,069
- Como si fuéramos familiares.
- 726
- 00:54:07,494 --> 00:54:08,916
- Esa mujer está loca.
- 727
- 00:54:10,664 --> 00:54:12,086
- La mujer está loca.
- 728
- 00:54:19,089 --> 00:54:20,432
- Espera. Chris.
- 729
- 00:54:20,924 --> 00:54:22,767
- Te quiero presentar a unos amigos.
- 730
- 00:54:23,093 --> 00:54:25,266
- Ellos son David y Marcia Wincott...
- 731
- 00:54:25,429 --> 00:54:27,102
- ...Ronald y Celia Jeffries...
- 732
- 00:54:27,264 --> 00:54:28,516
- ...Hiroki Tanaka...
- 733
- 00:54:28,682 --> 00:54:30,730
- ...y Jessika y Fredrich Walden.
- 734
- 00:54:33,729 --> 00:54:35,197
- Son muchos nombres, pero hola.
- 735
- 00:54:36,899 --> 00:54:39,527
- ¿Te parece que ser afroamericano...
- 736
- 00:54:40,110 --> 00:54:45,287
- ...tiene más ventajas o desventajas
- en el mundo moderno?
- 737
- 00:54:48,577 --> 00:54:49,954
- Es una pregunta difícil.
- 738
- 00:54:52,873 --> 00:54:54,967
- Sí, no sé, hombre.
- 739
- 00:54:56,627 --> 00:54:57,753
- Oye.
- 740
- 00:54:58,295 --> 00:54:59,922
- Oye, hombre.
- 741
- 00:55:00,088 --> 00:55:01,965
- Me preguntan
- sobre ser afroamericano.
- 742
- 00:55:02,132 --> 00:55:03,475
- ¿Por qué no contestas tú?
- 743
- 00:55:06,303 --> 00:55:09,978
- Yo siento que la experiencia
- afroamericana...
- 744
- 00:55:10,140 --> 00:55:13,485
- ...para mí ha sido,
- en general, muy buena.
- 745
- 00:55:13,644 --> 00:55:16,648
- Aunque me cuesta trabajo
- entrar en detalle...
- 746
- 00:55:16,814 --> 00:55:20,944
- ...ya que no he querido
- salir de la casa en un tiempo.
- 747
- 00:55:21,610 --> 00:55:22,987
- Nos hemos vuelto muy caseros.
- 748
- 00:55:23,153 --> 00:55:24,655
- Sí, sí.
- 749
- 00:55:24,822 --> 00:55:28,122
- Hasta cuando has ido a la ciudad,
- a mí no me interesa.
- 750
- 00:55:28,742 --> 00:55:30,790
- Las tareas domésticas
- son mi santuario.
- 751
- 00:55:34,748 --> 00:55:36,671
- Maldita sea.
- 752
- 00:55:47,344 --> 00:55:48,415
- Vete.
- 753
- 00:55:50,013 --> 00:55:51,686
- - Perdón, hombre.
- - Logan.
- 754
- 00:55:51,809 --> 00:55:52,810
- ¡Vete!
- 755
- 00:55:52,933 --> 00:55:54,004
- ¡Oye!
- 756
- 00:55:54,351 --> 00:55:56,103
- - ¡Oye, cálmate!
- - ¡Vete!
- 757
- 00:55:56,270 --> 00:55:58,193
- - ¡Vete de aquí!
- - ¡Cálmate, hombre! ¡Cálmate!
- 758
- 00:55:58,355 --> 00:55:59,857
- - ¡Lárgate de aquí!
- - ¡Cálmate!
- 759
- 00:56:08,407 --> 00:56:09,909
- La epilepsia crea ansiedad...
- 760
- 00:56:10,075 --> 00:56:11,543
- ...que puede producir agresión.
- 761
- 00:56:11,702 --> 00:56:14,205
- Sí, ¿pero atacar personas al azar?
- 762
- 00:56:14,371 --> 00:56:15,748
- No es al azar.
- 763
- 00:56:15,914 --> 00:56:19,088
- Fue tu <i>flash.</i>
- Eso le provocó el ataque.
- 764
- 00:56:20,335 --> 00:56:21,382
- Bueno...
- 765
- 00:56:21,545 --> 00:56:23,593
- - ¿Cómo se encuentra?
- - Está mucho mejor.
- 766
- 00:56:27,050 --> 00:56:28,393
- Me imagino que...
- 767
- 00:56:29,344 --> 00:56:30,937
- ...les debo una disculpa.
- 768
- 00:56:31,096 --> 00:56:32,439
- No, no, no. Solo...
- 769
- 00:56:32,598 --> 00:56:35,226
- ...estamos muy contentos
- de que te hayas recuperado.
- 770
- 00:56:35,392 --> 00:56:38,271
- Sí, estoy bien.
- Y doy gracias a Dios que hayas estado...
- 771
- 00:56:38,437 --> 00:56:39,905
- ...para calmarme.
- 772
- 00:56:41,732 --> 00:56:44,576
- Sé que debo de haberlos
- espantado bastante.
- 773
- 00:56:45,068 --> 00:56:46,240
- Sobre todo a ti, Chris.
- 774
- 00:56:47,529 --> 00:56:49,202
- No. Perdóname tú.
- 775
- 00:56:50,115 --> 00:56:51,241
- El <i>flash,</i> no lo sabía.
- 776
- 00:56:52,075 --> 00:56:54,248
- Claro que no.
- ¿Cómo ibas a saberlo?
- 777
- 00:56:54,411 --> 00:56:56,584
- Y no deberías de haber bebido.
- 778
- 00:56:56,955 --> 00:56:58,207
- Sí.
- 779
- 00:56:58,874 --> 00:57:01,026
- Bien, voy a dejarlos disfrutar...
- 780
- 00:57:01,126 --> 00:57:03,424
- ...del resto de la noche
- sin mi gran ingenio.
- 781
- 00:57:04,880 --> 00:57:08,100
- Esta experiencia
- me dejó muy agotado.
- 782
- 00:57:08,258 --> 00:57:10,431
- Logan, descansa.
- 783
- 00:57:13,430 --> 00:57:15,432
- Fue un placer conocerte, Chris.
- 784
- 00:57:16,725 --> 00:57:17,772
- Sí.
- 785
- 00:57:19,311 --> 00:57:21,564
- ¿Algo para aligerar el ambiente?
- 786
- 00:57:21,730 --> 00:57:24,950
- Sí, hay que reanimar esta fiesta.
- 787
- 00:57:25,108 --> 00:57:27,952
- ¿Qué tal luces de Bengala y bingo?
- 788
- 00:57:30,989 --> 00:57:32,616
- Vamos a dar un paseo.
- 789
- 00:57:33,116 --> 00:57:34,288
- ¿Estás segura?
- 790
- 00:57:37,329 --> 00:57:38,371
- ¿Vamos?
- 791
- 00:57:40,082 --> 00:57:41,174
- Mi primo tiene epilepsia.
- 792
- 00:57:41,333 --> 00:57:42,926
- Eso no fue un ataque.
- 793
- 00:57:44,753 --> 00:57:46,300
- Mi papá es neurocirujano.
- 794
- 00:57:46,463 --> 00:57:48,465
- Él dijo que lo fue. Tiendo a creerlo.
- 795
- 00:57:48,632 --> 00:57:50,805
- - No fue un ataque de epilepsia.
- - ¿Qué fue?
- 796
- 00:57:50,968 --> 00:57:52,311
- ¿Conoces bien a ese tipo?
- 797
- 00:57:53,428 --> 00:57:55,101
- Lo conocí hoy. ¿Por qué?
- 798
- 00:57:59,101 --> 00:58:01,024
- Esto te va a parecer raro, pero...
- 799
- 00:58:02,688 --> 00:58:04,611
- ...cuando me embistió...
- 800
- 00:58:05,691 --> 00:58:07,364
- ...sentí que lo conocía.
- 801
- 00:58:09,987 --> 00:58:11,989
- ¿Que ya habías conocido a Logan?
- 802
- 00:58:12,155 --> 00:58:13,828
- No a él, sino al que me atacó.
- 803
- 00:58:23,875 --> 00:58:28,176
- Creo que tu mamá
- se metió en mi cabeza.
- 804
- 00:58:28,338 --> 00:58:29,840
- Sí, y con buenos resultados.
- 805
- 00:58:30,007 --> 00:58:34,183
- No, no sirvió. No dio resultado.
- Se metió en mi cabeza...
- 806
- 00:58:34,344 --> 00:58:37,018
- ...y ahora estoy pensando cosas feas
- que no quiero pensar.
- 807
- 00:58:39,057 --> 00:58:40,684
- ¿Como qué?
- 808
- 00:58:54,239 --> 00:58:55,365
- Tengo que irme.
- 809
- 00:59:03,540 --> 00:59:04,883
- ¿Te quieres ir?
- 810
- 00:59:07,210 --> 00:59:08,336
- ¿Sin mí?
- 811
- 00:59:09,713 --> 00:59:10,713
- Como tú quieras.
- 812
- 01:00:23,954 --> 01:00:26,673
- Te conté de la noche
- en que murió mi mamá.
- 813
- 01:00:26,832 --> 01:00:29,961
- Cuando no llamé a la policía,
- y no salí a buscarla.
- 814
- 01:00:31,503 --> 01:00:32,504
- Sí.
- 815
- 01:00:33,463 --> 01:00:37,639
- Pasó una hora, luego dos, luego tres...
- 816
- 01:00:39,636 --> 01:00:41,354
- ...y me quedé ahí sentado.
- 817
- 01:00:43,473 --> 01:00:45,646
- Viendo la tele.
- 818
- 01:00:46,977 --> 01:00:48,479
- No podías haber hecho nada.
- 819
- 01:00:48,645 --> 01:00:50,022
- Después me enteré...
- 820
- 01:00:52,023 --> 01:00:54,651
- ...de que había sobrevivido
- el primer impacto.
- 821
- 01:00:59,656 --> 01:01:02,956
- Estaba ahí tirada sangrando,
- al lado del camino...
- 822
- 01:01:03,118 --> 01:01:04,995
- ...fría y sola.
- 823
- 01:01:08,123 --> 01:01:11,127
- Así murió en la madrugada,
- con frío y sola.
- 824
- 01:01:13,461 --> 01:01:15,179
- Y yo estaba viendo la tele.
- 825
- 01:01:18,008 --> 01:01:21,387
- - Había tiempo. Había tiempo.
- - Eras un niño.
- 826
- 01:01:22,470 --> 01:01:23,847
- Había tiempo.
- 827
- 01:01:25,390 --> 01:01:26,892
- Había tiempo para encontrarla.
- 828
- 01:01:27,058 --> 01:01:30,187
- Había tiempo,
- pero nadie la buscó.
- 829
- 01:01:40,488 --> 01:01:42,161
- Tú eres lo único que tengo.
- 830
- 01:01:42,324 --> 01:01:45,703
- No me voy a ir sin ti.
- No te voy a abandonar.
- 831
- 01:01:47,537 --> 01:01:49,084
- ¿No?
- 832
- 01:01:49,247 --> 01:01:50,999
- No, no te voy a abandonar.
- 833
- 01:02:02,093 --> 01:02:03,720
- Dios.
- 834
- 01:02:04,596 --> 01:02:06,348
- Me espantaste.
- 835
- 01:02:10,227 --> 01:02:11,945
- Vámonos a casa.
- 836
- 01:02:13,188 --> 01:02:14,531
- ¿Qué?
- 837
- 01:02:14,689 --> 01:02:17,568
- Vámonos a casa.
- Esto está mal.
- 838
- 01:02:19,277 --> 01:02:20,745
- Esto es un desastre. Vámonos.
- 839
- 01:02:20,904 --> 01:02:22,406
- Inventaré algo.
- 840
- 01:02:24,574 --> 01:02:26,247
- Te quiero.
- 841
- 01:02:27,118 --> 01:02:28,916
- Yo también te quiero.
- 842
- 01:02:46,596 --> 01:02:47,597
- Buenas noches.
- 843
- 01:02:47,764 --> 01:02:49,107
- Vámonos, mi vida.
- 844
- 01:02:50,976 --> 01:02:53,479
- ¡Buenas noches, Chris!
- Un gusto conocerte.
- 845
- 01:03:51,828 --> 01:03:52,828
- Compartir
- Mensajes
- 846
- 01:03:59,127 --> 01:04:00,344
- Imbécil.
- 847
- 01:04:04,299 --> 01:04:06,552
- - ¡Hola!
- - Es Dre.
- 848
- 01:04:06,718 --> 01:04:07,718
- <i>¿Dre?</i>
- 849
- 01:04:07,844 --> 01:04:10,518
- Andre Hayworth.
- Salía con Verónica.
- 850
- 01:04:10,680 --> 01:04:11,681
- ¿Qué Verónica?
- 851
- 01:04:11,848 --> 01:04:14,226
- ¡La hermana de Teresa
- que trabajaba en ese cine!
- 852
- 01:04:15,727 --> 01:04:18,196
- ¡Sí, es él! ¡Es él! Pero espera...
- 853
- 01:04:18,355 --> 01:04:21,199
- ¡Esto es una locura!
- 854
- 01:04:21,358 --> 01:04:23,201
- Está muy cambiado.
- 855
- 01:04:23,360 --> 01:04:25,704
- No me digas. ¿Por qué se viste así?
- 856
- 01:04:25,862 --> 01:04:27,705
- No es eso, es todo.
- 857
- 01:04:27,864 --> 01:04:30,492
- Llegó a la fiesta con una señora blanca
- 30 años mayor que él.
- 858
- 01:04:30,658 --> 01:04:33,878
- ¡Es su esclavo sexual!
- ¡Demonios!
- 859
- 01:04:34,037 --> 01:04:35,664
- <i>¡Te tienes que largar de ahí!</i>
- 860
- 01:04:35,830 --> 01:04:38,583
- <i>Estás en una situación como
- de</i> Ojos bien cerrados. <i>¡Vete!</i>
- 861
- 01:04:40,043 --> 01:04:42,421
- Vas a ser...
- ¿Hola? ¿Chris?
- 862
- 01:04:42,587 --> 01:04:45,340
- Se le debe de haber
- muerto la batería.
- 863
- 01:04:47,258 --> 01:04:49,010
- Hola, guapo. ¿Estás empacando?
- 864
- 01:04:49,177 --> 01:04:50,224
- Nos tenemos que ir.
- 865
- 01:04:50,387 --> 01:04:51,604
- Ahora mismo.
- 866
- 01:04:52,555 --> 01:04:53,852
- Está bien.
- 867
- 01:04:54,015 --> 01:04:55,016
- ¿Está todo bien?
- 868
- 01:04:55,183 --> 01:04:57,402
- Te cuento en el auto,
- pero tenemos que irnos ya.
- 869
- 01:04:57,560 --> 01:04:59,028
- - ¿Está bien?
- - Está bien, sí.
- 870
- 01:04:59,604 --> 01:05:01,572
- Déjame ir por mi bolsa.
- 871
- 01:05:02,190 --> 01:05:03,191
- Está bien.
- 872
- 01:05:06,903 --> 01:05:07,904
- Maldita sea.
- 873
- 01:06:41,206 --> 01:06:42,332
- ¿Estás listo?
- 874
- 01:06:43,291 --> 01:06:46,044
- Sí, solo me falta mi cámara.
- 875
- 01:06:49,380 --> 01:06:50,381
- Aquí está.
- 876
- 01:06:50,548 --> 01:06:52,846
- ¿Tienes las llaves?
- Voy a sacar las maletas.
- 877
- 01:06:53,009 --> 01:06:54,010
- Está bien.
- 878
- 01:06:54,177 --> 01:06:57,147
- Sí. Están aquí, en algún lado.
- 879
- 01:06:57,305 --> 01:06:59,148
- Solo tengo que encontrarlas.
- 880
- 01:06:59,307 --> 01:07:00,307
- ¿Estás bien?
- 881
- 01:07:00,558 --> 01:07:01,810
- Sí.
- 882
- 01:07:01,976 --> 01:07:03,068
- Bien.
- 883
- 01:07:04,312 --> 01:07:05,814
- Me va a llevar un segundo.
- 884
- 01:07:06,523 --> 01:07:08,196
- Oye...
- 885
- 01:07:09,150 --> 01:07:10,572
- ¿No encuentras las llaves?
- 886
- 01:07:10,735 --> 01:07:12,032
- No. Nunca las encuentro.
- 887
- 01:07:12,195 --> 01:07:13,367
- Búscalas mientras salimos.
- 888
- 01:07:13,738 --> 01:07:14,739
- Sí.
- 889
- 01:07:20,411 --> 01:07:22,379
- - ¿Chris?
- - Agarra las llaves.
- 890
- 01:07:22,539 --> 01:07:24,212
- - Hola.
- - Hola, hombre.
- 891
- 01:07:24,374 --> 01:07:25,876
- ¿A dónde vas? Falta lo mejor.
- 892
- 01:07:26,209 --> 01:07:27,882
- Vamos a meter las maletas
- en el auto.
- 893
- 01:07:28,253 --> 01:07:29,880
- ¿Alguien quiere un té?
- 894
- 01:07:30,046 --> 01:07:31,389
- No. Nos vamos a ir.
- 895
- 01:07:31,548 --> 01:07:33,846
- ¿De verdad? ¿Por qué? ¿Pasó algo?
- 896
- 01:07:34,217 --> 01:07:36,595
- - ¿Rose?
- - Su perro se enfermó.
- 897
- 01:07:36,761 --> 01:07:39,230
- Tiene que ir al veterinario
- a primera hora.
- 898
- 01:07:39,847 --> 01:07:40,848
- - Se enfermó.
- - Sí.
- 899
- 01:07:41,015 --> 01:07:42,437
- Qué terrible.
- 900
- 01:07:43,851 --> 01:07:45,694
- - Rose, las llaves.
- - Las estoy buscando.
- 901
- 01:07:50,733 --> 01:07:51,804
- ¿Rose?
- 902
- 01:08:00,702 --> 01:08:03,046
- ¿Cuál es tu propósito, Chris?
- 903
- 01:08:04,789 --> 01:08:05,831
- ¿Qué?
- 904
- 01:08:08,251 --> 01:08:11,050
- En la vida. ¿Cuál es tu propósito?
- 905
- 01:08:12,255 --> 01:08:13,256
- En este momento...
- 906
- 01:08:13,965 --> 01:08:15,717
- ...es encontrar las llaves.
- 907
- 01:08:17,635 --> 01:08:19,262
- El fuego.
- 908
- 01:08:19,971 --> 01:08:22,269
- Es un reflejo de nuestra mortalidad.
- 909
- 01:08:22,432 --> 01:08:24,150
- Nacimos, respiramos...
- 910
- 01:08:24,309 --> 01:08:26,444
- - ...y nos morimos.
- - ¿Rose?
- 911
- 01:08:28,229 --> 01:08:29,230
- Estoy buscando.
- 912
- 01:08:30,440 --> 01:08:33,410
- Hasta el sol morirá algún día.
- 913
- 01:08:34,277 --> 01:08:35,904
- Pero nosotros somos divinos.
- 914
- 01:08:37,238 --> 01:08:40,788
- Somos los dioses
- atrapados en capullos.
- 915
- 01:08:40,950 --> 01:08:42,293
- Rose...
- 916
- 01:08:43,328 --> 01:08:44,671
- No sé dónde están.
- 917
- 01:08:44,829 --> 01:08:45,830
- ¿Rose?
- 918
- 01:08:46,456 --> 01:08:48,800
- ¡Rose! ¡Dame esas llaves!
- 919
- 01:08:51,169 --> 01:08:54,139
- Dame esas llaves.
- Rose, ¡ahora mismo! ¡Las llaves!
- 920
- 01:08:56,090 --> 01:08:57,307
- Ten cuidado, hermano.
- 921
- 01:08:57,467 --> 01:08:58,593
- ¿Qué demonios?
- 922
- 01:08:59,302 --> 01:09:00,770
- No le hice nada.
- 923
- 01:09:00,928 --> 01:09:03,351
- ¿Qué demonios está pasando?
- 924
- 01:09:11,147 --> 01:09:12,649
- ¿Dónde están las llaves?
- 925
- 01:09:16,819 --> 01:09:18,696
- Sabes que no te puedo dar las llaves.
- 926
- 01:09:36,464 --> 01:09:37,511
- Anda.
- 927
- 01:09:47,141 --> 01:09:48,814
- ¡Maldita sea!
- 928
- 01:09:48,976 --> 01:09:51,479
- - ¿Se lastimó?
- - ¿Viste cómo cayó?
- 929
- 01:09:51,646 --> 01:09:54,195
- Sí, lo vi.
- Jeremy, agárralo de las piernas.
- 930
- 01:09:54,357 --> 01:09:56,030
- Llévalo abajo. Dean, ayúdalo.
- 931
- 01:09:56,192 --> 01:09:57,489
- Yo puedo solo.
- 932
- 01:09:57,694 --> 01:09:58,866
- No, no puedes.
- 933
- 01:09:58,986 --> 01:10:00,033
- Ya lo dañaste suficiente.
- 934
- 01:10:00,196 --> 01:10:01,493
- Está bien.
- 935
- 01:10:02,740 --> 01:10:03,741
- Muy bien.
- 936
- 01:10:05,493 --> 01:10:08,246
- - ¿Listo?
- - Cuidado con su cabeza. Por favor.
- 937
- 01:10:17,380 --> 01:10:18,506
- Con cuidado.
- 938
- 01:10:18,673 --> 01:10:19,720
- Lo vas a soltar.
- 939
- 01:10:19,882 --> 01:10:20,929
- No lo voy a soltar.
- 940
- 01:10:21,342 --> 01:10:22,434
- Ten un poco de confianza.
- 941
- 01:10:23,553 --> 01:10:24,850
- Eso fue culpa mía.
- 942
- 01:10:28,850 --> 01:10:30,602
- Fuiste uno de mis favoritos.
- 943
- 01:10:32,603 --> 01:10:36,403
- ¿Oíste eso, Chris?
- Fuiste uno de sus favoritos.
- 944
- 01:11:01,591 --> 01:11:05,937
- <i>Hola, habla Chris. No tengo mi teléfono
- o no quiero hablar contigo. ¡Paz!</i>
- 945
- 01:11:13,269 --> 01:11:14,269
- ¡Chris!
- 946
- 01:11:24,947 --> 01:11:29,077
- <i>Hola, habla Chris. No tengo mi teléfono,
- o no quiero hablar contigo. ¡Paz!</i>
- 947
- 01:11:33,790 --> 01:11:34,916
- Sí.
- 948
- 01:11:35,958 --> 01:11:36,958
- Yo también.
- 949
- 01:11:37,084 --> 01:11:41,089
- <i>...Fondo Universitario.
- Es terrible desperdiciar una mente.</i>
- 950
- 01:11:41,255 --> 01:11:44,600
- <i>Millones de americanos sienten
- los efectos de envejecer.</i>
- 951
- 01:12:12,036 --> 01:12:14,664
- ¿Qué le pasó a Andre Hayworth?
- Desaparece en Evergreen Hallow.
- 952
- 01:12:14,831 --> 01:12:19,553
- Hombre de Brooklyn desaparece.
- Andre Hayworth, músico de jazz
- 953
- 01:12:21,337 --> 01:12:22,805
- Demonios.
- 954
- 01:13:11,888 --> 01:13:13,185
- ¡Demonios!
- 955
- 01:13:41,125 --> 01:13:44,425
- <i>¿Hay algo más hermoso...</i>
- 956
- 01:13:44,921 --> 01:13:46,764
- <i>...que un amanecer?</i>
- 957
- 01:13:49,425 --> 01:13:52,725
- <i>Hola. Yo soy Roman Armitage.</i>
- 958
- 01:13:52,887 --> 01:13:57,063
- <i>Y si estás viendo esto, debes de estar
- preguntándote qué está pasando.</i>
- 959
- 01:13:57,433 --> 01:13:59,310
- <i>No te preocupes.</i>
- 960
- 01:13:59,477 --> 01:14:01,104
- <i>Vamos a dar un paseo.</i>
- 961
- 01:14:04,231 --> 01:14:07,656
- <i>Tú has sido escogido
- por las ventajas físicas...</i>
- 962
- 01:14:07,818 --> 01:14:10,321
- <i>...de las que has disfrutado
- toda tu vida.</i>
- 963
- 01:14:10,488 --> 01:14:13,833
- <i>Con tus dones naturales
- y nuestra determinación...</i>
- 964
- 01:14:13,991 --> 01:14:16,790
- <i>...ambos podremos ser parte
- de algo más grande.</i>
- 965
- 01:14:16,953 --> 01:14:18,830
- <i>De algo perfecto.</i>
- 966
- 01:14:21,999 --> 01:14:24,969
- <i>El procedimiento Coágula...</i>
- 967
- 01:14:25,920 --> 01:14:27,797
- <i>...es un milagro hecho por el hombre.</i>
- 968
- 01:14:28,965 --> 01:14:32,970
- <i>Nuestra orden lleva
- muchos años desarrollándolo...</i>
- 969
- 01:14:33,135 --> 01:14:36,605
- <i>...y no fue hasta hace poco
- que fue perfeccionado...</i>
- 970
- 01:14:37,306 --> 01:14:41,311
- <i>...por mis propios descendientes.</i>
- 971
- 01:14:42,144 --> 01:14:45,694
- <i>Es un honor para mi familia
- y para mí ofrecerlo...</i>
- 972
- 01:14:45,856 --> 01:14:48,780
- <i>...como un servicio
- a miembros de nuestro grupo.</i>
- 973
- 01:14:48,943 --> 01:14:51,492
- <i>No desperdicies tus fuerzas,
- no intentes combatirlo.</i>
- 974
- 01:14:51,654 --> 01:14:55,659
- <i>No puedes parar lo inevitable.
- ¿Y quién sabe?</i>
- 975
- 01:14:56,534 --> 01:15:00,209
- <i>Quizá un día disfruten
- de ser miembros...</i>
- 976
- 01:15:01,122 --> 01:15:02,669
- <i>...de la familia.</i>
- 977
- 01:15:05,668 --> 01:15:07,295
- <i>Mirad...</i>
- 978
- 01:15:09,171 --> 01:15:10,514
- <i>...al Coágula.</i>
- 979
- 01:15:13,134 --> 01:15:15,683
- MIRAD
- AL COÁGULA
- 980
- 01:15:23,644 --> 01:15:25,146
- ¿Qué demonios?
- 981
- 01:15:40,369 --> 01:15:41,962
- Hola, ¿señor...?
- 982
- 01:15:42,204 --> 01:15:43,456
- Williams.
- 983
- 01:15:43,622 --> 01:15:44,669
- Rod Williams.
- 984
- 01:15:44,832 --> 01:15:46,049
- ¿De la TSA?
- 985
- 01:15:46,208 --> 01:15:47,380
- Sí, señora.
- 986
- 01:15:49,462 --> 01:15:52,386
- Sabes que debes discutir
- cualquier problema con tu superior.
- 987
- 01:15:52,673 --> 01:15:54,471
- Sí, señora, pero este no
- es un asunto de la TSA.
- 988
- 01:15:54,675 --> 01:15:58,145
- Si me dices "señora",
- no nos vamos a llevar bien.
- 989
- 01:15:59,513 --> 01:16:02,232
- ¿En qué te puedo servir,
- Rod Williams de la TSA?
- 990
- 01:16:02,391 --> 01:16:03,734
- Bueno, ahí te va.
- 991
- 01:16:06,520 --> 01:16:08,568
- Mi chico, Chris,
- desapareció hace dos días.
- 992
- 01:16:09,231 --> 01:16:10,403
- ¿Tu hijo desapareció?
- 993
- 01:16:10,566 --> 01:16:14,241
- No, mi hijo, no. Mi amigo.
- Tiene 26 años.
- 994
- 01:16:14,403 --> 01:16:16,405
- Se llama Chris Washington.
- 995
- 01:16:19,909 --> 01:16:23,209
- Se fue el viernes con su novia,
- Rose Armitage.
- 996
- 01:16:25,247 --> 01:16:26,389
- Es blanca.
- 997
- 01:16:29,085 --> 01:16:30,177
- Está bien. Sigue.
- 998
- 01:16:30,336 --> 01:16:32,430
- Se suponía que Chris
- iba a regresar el domingo.
- 999
- 01:16:32,588 --> 01:16:35,091
- Le estoy cuidando a su perro, Sid.
- 1000
- 01:16:36,154 --> 01:16:37,155
- Ese es Sid.
- 1001
- 01:16:37,259 --> 01:16:38,602
- Lindo, ¿no?
- 1002
- 01:16:39,011 --> 01:16:42,311
- Chris me mandó esto de la casa
- de los padres de su novia.
- 1003
- 01:16:43,099 --> 01:16:44,851
- Ese es Andre Hayworth.
- 1004
- 01:16:45,017 --> 01:16:46,940
- Un conocido de hace mucho tiempo.
- 1005
- 01:16:47,103 --> 01:16:50,528
- Parece que desapareció hace 6 meses
- en un suburbio próspero.
- 1006
- 01:16:51,440 --> 01:16:53,442
- No parece estar muy desaparecido.
- 1007
- 01:16:53,609 --> 01:16:57,204
- Porque lo encontramos.
- Pero Chris dice que cambió mucho.
- 1008
- 01:16:57,780 --> 01:16:58,780
- ¿En qué sentido?
- 1009
- 01:16:58,906 --> 01:16:59,906
- Él es de Brooklyn.
- 1010
- 01:17:00,783 --> 01:17:02,126
- No se vestía así.
- 1011
- 01:17:02,284 --> 01:17:04,207
- Yo no me vestía así.
- 1012
- 01:17:04,370 --> 01:17:06,589
- Y se casó con una mujer blanca
- mucho mayor que él.
- 1013
- 01:17:07,289 --> 01:17:09,383
- Lo cual explica la ropa. Muy bien.
- 1014
- 01:17:11,210 --> 01:17:14,089
- ¡Dios!
- Rod Williams de la TSA.
- 1015
- 01:17:14,255 --> 01:17:15,256
- Ya lo sé.
- 1016
- 01:17:15,422 --> 01:17:17,299
- Estoy intentando llegar a esto.
- 1017
- 01:17:18,050 --> 01:17:20,223
- Lo que te voy a decir
- te va a parecer una locura.
- 1018
- 01:17:20,386 --> 01:17:21,888
- - ¿Estás lista?
- - Bueno.
- 1019
- 01:17:23,097 --> 01:17:24,144
- Ponme a prueba.
- 1020
- 01:17:24,723 --> 01:17:27,476
- Creo que están secuestrando a negros...
- 1021
- 01:17:27,643 --> 01:17:31,273
- ...lavándoles el cerebro, volviéndolos
- esclavos sexuales y mierda así.
- 1022
- 01:17:31,605 --> 01:17:32,652
- Perdón por el "mierda".
- 1023
- 01:17:33,482 --> 01:17:34,483
- Perdón.
- 1024
- 01:17:41,657 --> 01:17:44,334
- - Espera un segundo.
- - Luego me mandó una foto y pensé:
- 1025
- 01:17:44,493 --> 01:17:47,337
- "Ese es Andre Hayworth.
- Lleva seis meses desaparecido".
- 1026
- 01:17:47,496 --> 01:17:49,590
- Me pongo a investigar,
- porque en la TSA...
- 1027
- 01:17:49,748 --> 01:17:52,171
- Ustedes son detectives.
- A mí me entrenan como a ustedes.
- 1028
- 01:17:52,334 --> 01:17:53,927
- Quizá hasta un poco mejor.
- 1029
- 01:17:54,086 --> 01:17:55,838
- Porque lidiamos con terroristas.
- 1030
- 01:17:56,005 --> 01:17:57,177
- Pero ese es otro cuento.
- 1031
- 01:17:57,339 --> 01:17:59,933
- Así que hago mi labor detectivesca.
- 1032
- 01:18:00,092 --> 01:18:03,346
- Y empiezo a conectar cosas.
- Y esta fue mi conclusión:
- 1033
- 01:18:03,512 --> 01:18:05,514
- Probablemente están
- secuestrando negros...
- 1034
- 01:18:05,681 --> 01:18:08,275
- ...lavándoles el cerebro
- y volviéndolos esclavos.
- 1035
- 01:18:08,434 --> 01:18:11,779
- Esclavos sexuales,
- no esclavos normales.
- 1036
- 01:18:11,937 --> 01:18:14,690
- No sé si sea la hipnosis...
- 1037
- 01:18:14,857 --> 01:18:17,201
- ...la que los haga esclavos
- o algo así...
- 1038
- 01:18:17,651 --> 01:18:20,621
- ...pero ya tienen a dos hermanos,
- que sabemos...
- 1039
- 01:18:20,779 --> 01:18:23,373
- ...y pueden tener un montón
- de hermanos más.
- 1040
- 01:18:24,283 --> 01:18:25,375
- ¿Qué hacemos ahora?
- 1041
- 01:18:36,462 --> 01:18:39,841
- No me vuelvan a decir
- que nunca les hago favores.
- 1042
- 01:18:44,178 --> 01:18:47,682
- Las chicas blancas.
- Siempre te hacen caer en sus redes.
- 1043
- 01:18:51,852 --> 01:18:54,355
- Armitage
- ¿magia?
- 1044
- 01:18:54,521 --> 01:18:55,563
- La magia no existe.
- 1045
- 01:18:57,066 --> 01:18:58,909
- Nada de esto tiene sentido.
- 1046
- 01:19:12,498 --> 01:19:13,499
- <i>¿Hola?</i>
- 1047
- 01:19:14,708 --> 01:19:15,709
- <i>¿Chris?</i>
- 1048
- 01:19:17,336 --> 01:19:19,009
- Hola, ¿qué hay? Rose...
- 1049
- 01:19:19,880 --> 01:19:21,348
- Soy yo, Rod.
- 1050
- 01:19:21,507 --> 01:19:22,508
- <i>Hola.</i>
- 1051
- 01:19:23,884 --> 01:19:24,931
- ¿Dónde está Chris?
- 1052
- 01:19:26,387 --> 01:19:28,606
- Se fue hace dos días.
- 1053
- 01:19:28,764 --> 01:19:30,016
- ¿Se fue?
- 1054
- 01:19:30,182 --> 01:19:34,232
- Sí. Se puso paranoico,
- y luego se alteró mucho.
- 1055
- 01:19:34,728 --> 01:19:37,948
- Y luego se subió a un taxi,
- y dejó su teléfono.
- 1056
- 01:19:38,774 --> 01:19:41,072
- Espera. ¿No lo has visto?
- 1057
- 01:19:41,235 --> 01:19:42,953
- No, nunca regresó.
- 1058
- 01:19:43,445 --> 01:19:44,947
- Dios.
- 1059
- 01:19:45,614 --> 01:19:48,868
- He estado marcando
- muchas veces su teléfono.
- 1060
- 01:19:49,034 --> 01:19:50,456
- Es más, fui con la policía.
- 1061
- 01:19:51,620 --> 01:19:53,122
- ¿Qué les dijiste?
- 1062
- 01:19:53,289 --> 01:19:54,882
- Que había desaparecido.
- 1063
- 01:19:55,040 --> 01:19:56,257
- Qué bien.
- 1064
- 01:19:58,794 --> 01:20:00,091
- Déjame preguntarte algo.
- 1065
- 01:20:01,463 --> 01:20:04,967
- ¿En qué compañía de taxis se fue?
- 1066
- 01:20:05,134 --> 01:20:06,306
- Cielos.
- 1067
- 01:20:07,136 --> 01:20:10,766
- No sé.
- Creo que en una local, quizá.
- 1068
- 01:20:10,931 --> 01:20:13,730
- O pudo haber llamado un Uber.
- 1069
- 01:20:14,435 --> 01:20:16,654
- Espera. Estoy muy confundida.
- 1070
- 01:20:17,980 --> 01:20:19,903
- ¿Estás confundida? Está bien.
- 1071
- 01:20:20,774 --> 01:20:22,242
- ¿Sabes qué? Yo también.
- 1072
- 01:20:22,401 --> 01:20:23,903
- - ¿Me esperas un segundo?
- <i>- Bueno.</i>
- 1073
- 01:20:24,069 --> 01:20:25,286
- Bueno, espera.
- 1074
- 01:20:27,114 --> 01:20:31,119
- Mentirosa. Está mintiendo
- descaradamente. Lo sé.
- 1075
- 01:20:31,618 --> 01:20:34,747
- Mi instinto de TSA me lo dice.
- Esta tipa está mintiendo.
- 1076
- 01:20:36,498 --> 01:20:38,500
- Bueno, te agarré. Te voy a grabar.
- 1077
- 01:20:39,460 --> 01:20:40,928
- Voy a grabarte sin piedad.
- 1078
- 01:20:41,086 --> 01:20:43,760
- Hablas demasiado. Vas a decir algo.
- 1079
- 01:20:44,006 --> 01:20:45,599
- Espera. Grabar.
- 1080
- 01:20:46,508 --> 01:20:47,680
- Bocina.
- 1081
- 01:20:48,344 --> 01:20:49,470
- Desenmudecer.
- 1082
- 01:20:51,263 --> 01:20:52,264
- ¿Rose?
- 1083
- 01:20:54,933 --> 01:20:58,028
- Cuando hablé con Chris,
- me dijo que tu mamá lo hipnotizó.
- 1084
- 01:20:59,521 --> 01:21:01,148
- Rod, ya para.
- 1085
- 01:21:06,195 --> 01:21:07,697
- Sé por qué estás llamando.
- 1086
- 01:21:08,280 --> 01:21:09,327
- ¿Por qué?
- 1087
- 01:21:10,991 --> 01:21:13,039
- Es bastante obvio, ¿no crees?
- 1088
- 01:21:13,702 --> 01:21:14,703
- <i>¿Qué?</i>
- 1089
- 01:21:16,038 --> 01:21:17,881
- Que hay algo entre nosotros dos.
- 1090
- 01:21:18,332 --> 01:21:20,630
- No. ¿De qué hablas?
- Te llamé por Chris.
- 1091
- 01:21:21,043 --> 01:21:24,513
- No, Rod, siempre que salíamos
- me acuerdo que me mirabas.
- 1092
- 01:21:24,671 --> 01:21:26,844
- ¿De qué demonios...?
- ¡No! Chris es mi mejor amigo.
- 1093
- 01:21:27,007 --> 01:21:28,133
- <i>Mira, si le hiciste algo...</i>
- 1094
- 01:21:28,300 --> 01:21:30,553
- Sé que tienes ganas de metérmela, Rod.
- 1095
- 01:21:30,719 --> 01:21:33,222
- <i>¡Nadie pensó en metértela!
- ¿Por qué dices idioteces?</i>
- 1096
- 01:21:33,389 --> 01:21:35,812
- <i>¿Qué te...? ¡Imbécil!
- ¡Vete al diablo! Yo no quería...</i>
- 1097
- 01:21:35,974 --> 01:21:37,351
- ¡Vete al diablo! ¡Adiós!
- 1098
- 01:21:38,394 --> 01:21:39,486
- ¡Maldita sea!
- 1099
- 01:21:43,565 --> 01:21:44,565
- Es un genio.
- 1100
- 01:22:19,935 --> 01:22:21,357
- Espera, espera.
- 1101
- 01:22:25,441 --> 01:22:26,784
- <i>Hola, Chris.</i>
- 1102
- 01:22:26,942 --> 01:22:28,410
- <i>¿Cómo estás, amigo?</i>
- 1103
- 01:22:30,446 --> 01:22:33,245
- <i>Puedes contestar.
- Hay un micrófono en el cuarto.</i>
- 1104
- 01:22:35,075 --> 01:22:36,702
- ¿Dónde está Rose?
- 1105
- 01:22:36,869 --> 01:22:38,462
- <i>Muchacho depravado.</i>
- 1106
- 01:22:40,122 --> 01:22:42,466
- <i>Eres uno de los afortunados,
- créeme.</i>
- 1107
- 01:22:42,624 --> 01:22:46,299
- <i>El método de Jeremy
- de atrapar gente es menos placentero.</i>
- 1108
- 01:22:46,920 --> 01:22:50,265
- <i>Yo debo contestar tus preguntas...</i>
- 1109
- 01:22:50,424 --> 01:22:52,768
- <i>...preocupaciones que puedas tener.</i>
- 1110
- 01:22:52,926 --> 01:22:56,806
- <i>Parece que nuestra comprensión
- común del proceso...</i>
- 1111
- 01:22:56,972 --> 01:23:00,146
- <i>...tiene un impacto positivo
- en el éxito del procedimiento.</i>
- 1112
- 01:23:04,563 --> 01:23:06,907
- <i>Te importa poco, ¿verdad?
- Está bien.</i>
- 1113
- 01:23:07,357 --> 01:23:09,985
- <i>Déjame decirte de qué se trata.</i>
- 1114
- 01:23:10,819 --> 01:23:14,244
- <i>La primera fase fue el hipnotismo.</i>
- 1115
- 01:23:14,406 --> 01:23:16,158
- <i>Así es como te sedan.</i>
- 1116
- 01:23:16,325 --> 01:23:18,168
- <i>La segunda fase es esto.</i>
- 1117
- 01:23:18,327 --> 01:23:22,082
- <i>La preparación mental.
- Es psicología preoperatoria.</i>
- 1118
- 01:23:24,625 --> 01:23:25,672
- ¿Preoperatoria?
- 1119
- 01:23:26,001 --> 01:23:27,344
- <i>Para la tercera fase.</i>
- 1120
- 01:23:28,754 --> 01:23:30,506
- <i>El trasplante.</i>
- 1121
- 01:23:33,509 --> 01:23:35,352
- <i>Parcial, de hecho.</i>
- 1122
- 01:23:35,511 --> 01:23:39,357
- <i>El pedazo de tu cerebro
- conectado a tu sistema nervioso...</i>
- 1123
- 01:23:39,515 --> 01:23:44,191
- <i>...debe quedarse ahí,
- para mantener intactas las conexiones.</i>
- 1124
- 01:23:44,937 --> 01:23:48,032
- <i>Así que no vas a desaparecer
- completamente.</i>
- 1125
- 01:23:48,190 --> 01:23:52,286
- <i>Quedará una pizca de ti.
- Tendrás una consciencia limitada.</i>
- 1126
- 01:23:57,032 --> 01:23:59,501
- <i>Vas a poder ver y oír...</i>
- 1127
- 01:24:00,702 --> 01:24:02,170
- <i>...lo que tu cuerpo esté haciendo...</i>
- 1128
- 01:24:02,371 --> 01:24:06,626
- <i>...pero tu existencia será
- la de un pasajero.</i>
- 1129
- 01:24:11,463 --> 01:24:13,966
- <i>Un espectador. Vivirás en...</i>
- 1130
- 01:24:14,132 --> 01:24:15,850
- El Lugar Hundido.
- 1131
- 01:24:16,385 --> 01:24:18,387
- Ahora estás en el Lugar Hundido.
- 1132
- 01:24:22,849 --> 01:24:25,398
- <i>Sí. Así lo llama ella.</i>
- 1133
- 01:24:26,603 --> 01:24:30,073
- <i>Yo controlaré las funciones motoras,
- así que yo seré...</i>
- 1134
- 01:24:30,315 --> 01:24:31,316
- Yo.
- 1135
- 01:24:33,235 --> 01:24:34,578
- Vas a ser yo.
- 1136
- 01:24:35,696 --> 01:24:37,369
- <i>Muy bien, muy bien.</i>
- 1137
- 01:24:38,031 --> 01:24:40,250
- <i>Entendiste pronto. Te felicito.</i>
- 1138
- 01:24:41,910 --> 01:24:43,378
- ¿Por qué nosotros?
- 1139
- 01:24:46,164 --> 01:24:47,837
- ¿Por qué negros?
- 1140
- 01:24:51,336 --> 01:24:52,758
- <i>¿Quién sabe?</i>
- 1141
- 01:24:53,714 --> 01:24:56,718
- <i>La gente quiere cambiar.
- Unos quieren ser más fuertes...</i>
- 1142
- 01:24:57,259 --> 01:24:59,933
- <i>...más veloces, más geniales.</i>
- 1143
- 01:25:00,095 --> 01:25:01,893
- El negro está de moda.
- 1144
- 01:25:02,556 --> 01:25:06,936
- <i>Pero no me incluyas con ellos.
- Me importa poco tu color de piel.</i>
- 1145
- 01:25:07,102 --> 01:25:11,278
- <i>No. Lo que yo quiero es más profundo.</i>
- 1146
- 01:25:13,233 --> 01:25:16,783
- <i>Quiero tu ojo, hombre.</i>
- 1147
- 01:25:18,739 --> 01:25:21,788
- <i>Quiero esas cosas con las que ves.</i>
- 1148
- 01:25:23,619 --> 01:25:25,292
- Esto es una locura.
- 1149
- 01:25:28,040 --> 01:25:29,257
- <i>Bueno, ya acabé.</i>
- 1150
- 01:26:06,286 --> 01:26:07,959
- No, no.
- 1151
- 01:29:02,254 --> 01:29:03,847
- ¿Jeremy?
- 1152
- 01:31:24,270 --> 01:31:25,487
- ¡Desgraciado!
- 1153
- 01:31:32,487 --> 01:31:35,240
- ¡Vete al demonio!
- 1154
- 01:31:37,409 --> 01:31:39,628
- ¡Anda! ¡Anda!
- 1155
- 01:31:42,497 --> 01:31:46,252
- Un segundo, dos segundos.
- 1156
- 01:31:46,418 --> 01:31:48,671
- Tres segundos.
- 1157
- 01:32:35,175 --> 01:32:38,975
- Los Mejores Atletas de la NCAA
- 1158
- 01:33:19,844 --> 01:33:21,346
- <i>911. ¿Cuál es su emergencia?</i>
- 1159
- 01:33:21,513 --> 01:33:24,483
- Estoy en casa de los Armitage.
- Me llamo Chris.
- 1160
- 01:33:24,641 --> 01:33:26,439
- <i>Disculpe, señor.
- ¿Me puede repetir eso?</i>
- 1161
- 01:33:27,268 --> 01:33:28,315
- Estoy en casa de los Armitage--
- 1162
- 01:33:43,535 --> 01:33:45,833
- No, no, no. No lo hagas.
- 1163
- 01:33:45,995 --> 01:33:47,247
- No lo hagas. Vete y ya.
- 1164
- 01:34:10,145 --> 01:34:11,897
- Abuela.
- 1165
- 01:34:26,911 --> 01:34:30,256
- ¡Arruinaste mi casa!
- 1166
- 01:35:14,167 --> 01:35:15,669
- Échatelo, abuelo.
- 1167
- 01:35:33,269 --> 01:35:34,646
- ¡Maldito seas!
- 1168
- 01:35:54,165 --> 01:35:55,587
- Déjame a mí.
- 1169
- 01:37:06,529 --> 01:37:07,530
- Chris...
- 1170
- 01:37:08,781 --> 01:37:10,454
- Perdóname.
- 1171
- 01:37:11,451 --> 01:37:12,794
- Soy yo.
- 1172
- 01:37:15,204 --> 01:37:18,424
- Te quiero.
- 1173
- 01:37:19,917 --> 01:37:21,590
- Te quiero.
- 1174
- 01:38:10,134 --> 01:38:12,228
- Auxilio. Auxilio.
- 1175
- 01:38:13,554 --> 01:38:16,057
- Auxilio. Ayúdenme.
- 1176
- 01:38:19,143 --> 01:38:21,111
- AEROPUERTO
- 1177
- 01:38:22,688 --> 01:38:24,031
- ¡Demonios!
- 1178
- 01:38:28,945 --> 01:38:29,945
- ¡Chris!
- 1179
- 01:39:06,607 --> 01:39:08,860
- Te dije que no entraras a la casa.
- 1180
- 01:39:14,407 --> 01:39:15,909
- Digo...
- 1181
- 01:39:21,497 --> 01:39:23,625
- ¿Cómo me encontraste?
- 1182
- 01:39:28,754 --> 01:39:32,509
- Soy de la Administración
- de Seguridad de Transporte.
- 1183
- 01:39:33,176 --> 01:39:34,974
- Resolvemos problemas.
- 1184
- 01:39:35,344 --> 01:39:36,971
- Es lo que hacemos.
- 1185
- 01:39:39,390 --> 01:39:43,770
- Y este problema está resuelto.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement