Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Nov 29th, 2017
400
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 25.69 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:03,494 --> 00:00:05,992
  3. Vamos. Vamos.
  4. Vamos chegar tarde!
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,334 --> 00:00:10,412
  8. <i>Fato divertido... a primeira vez
  9. que quase morri foi aos 9 anos.</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:10,453 --> 00:00:11,828
  13. <i>A arma do crime?</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:11,925 --> 00:00:13,417
  17. <i>Uma salsicha Jimmy Dean.</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:18,743 --> 00:00:21,376
  21. Mãe, Sheldon está fazendo
  22. caretas para mim.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:23,282 --> 00:00:24,593
  26. Sheldon!
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:24,604 --> 00:00:26,326
  30. <i>Em justiça ao Sr. Dean...</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:00:26,329 --> 00:00:28,150
  34. - Querido!
  35. <i>- Esta manhã, eu decidi</i>
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:28,152 --> 00:00:30,672
  39. <i>renunciar às 20 mastigadas
  40. normais por mordida,</i>
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:30,675 --> 00:00:33,209
  44. <i>conforme prescrito pela
  45. Associação Médica Americana.</i>
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:33,212 --> 00:00:34,757
  49. George, socorro!
  50.  
  51. 12
  52. 00:00:36,294 --> 00:00:39,495
  53. Vem cá, garoto. Peguei você.
  54. Vamos tirar isso.
  55.  
  56. 13
  57. 00:00:39,497 --> 00:00:41,196
  58. <i>Para complicar ainda mais
  59. as questões,</i>
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:41,198 --> 00:00:43,020
  63. <i>em qualquer crise da vida real,</i>
  64.  
  65. 15
  66. 00:00:43,023 --> 00:00:46,402
  67. <i>o modo padrão da minha família
  68. é um pânico insensato.</i>
  69.  
  70. 16
  71. 00:00:46,404 --> 00:00:48,470
  72. Sheldon vai morrer!
  73. Sheldon vai morrer!
  74.  
  75. 17
  76. 00:00:48,472 --> 00:00:50,139
  77. <i>Ou apatia sem coração.</i>
  78.  
  79. 18
  80. 00:00:50,141 --> 00:00:51,937
  81. Oh, Senhor.
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:51,940 --> 00:00:53,570
  85. Aqui vamos nós.
  86. Vamos fazer assim.
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:53,573 --> 00:00:56,145
  90. - Aqui vamos nós. E agitando.
  91. - Querido!
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:56,147 --> 00:00:58,480
  95. <i>São interessantes as
  96. coisas que você pensa</i>
  97.  
  98. 22
  99. 00:00:58,482 --> 00:01:00,240
  100. <i>quando a vida se esvai
  101. de seu corpo.</i>
  102.  
  103. 23
  104. 00:01:00,243 --> 00:01:03,573
  105. <i>Por exemplo, linóleo.
  106. O que é, realmente?</i>
  107.  
  108. 24
  109. 00:01:03,576 --> 00:01:07,005
  110. <i>Plástico? E, se for,
  111. como é diferente da fórmica?</i>
  112.  
  113. 25
  114. 00:01:07,008 --> 00:01:08,399
  115. Estou ligando para o 911.
  116.  
  117. 26
  118. 00:01:10,701 --> 00:01:12,628
  119. <i>E quanto ao Conde Chocula?</i>
  120.  
  121. 27
  122. 00:01:12,630 --> 00:01:14,063
  123. <i>Como ele pode ser Conde?</i>
  124.  
  125. 28
  126. 00:01:14,065 --> 00:01:15,732
  127. O título veio com a região?
  128.  
  129. 29
  130. 00:01:15,735 --> 00:01:17,066
  131. George,
  132. protocolo Heimlich!
  133.  
  134. 30
  135. 00:01:18,302 --> 00:01:20,818
  136. Não machuque suas costelinhas!
  137.  
  138. 31
  139. 00:01:20,821 --> 00:01:22,670
  140. <i>Dizem que,
  141. nos últimos momentos,</i>
  142.  
  143. 32
  144. 00:01:22,673 --> 00:01:25,107
  145. <i>sua vida passa diante dos olhos.</i>
  146.  
  147. 33
  148. 00:01:25,109 --> 00:01:28,477
  149. <i>Tudo que vi foi meu irmão
  150. lambendo geléia da faca</i>
  151.  
  152. 34
  153. 00:01:28,479 --> 00:01:30,212
  154. <i>e colocá-la de volta no pote.</i>
  155.  
  156. 35
  157. 00:01:31,946 --> 00:01:33,615
  158. Melhorou.
  159. Sheldon!
  160.  
  161. 36
  162. 00:01:33,617 --> 00:01:36,451
  163. Querido.
  164. Você está bem?
  165.  
  166. 37
  167. 00:01:36,454 --> 00:01:38,138
  168. Consegue respirar?
  169. Diga algo!
  170.  
  171. 38
  172. 00:01:38,141 --> 00:01:41,818
  173. Você tem... que jogar fora...
  174. aquela geléia!
  175.  
  176. 39
  177. 00:01:44,193 --> 00:01:46,337
  178. Tec Subs e Li4rs, bazingando
  179. desde criancinha,
  180.  
  181. 40
  182. 00:01:46,347 --> 00:01:48,247
  183. apresentam:
  184. Young Sheldon - 01x04
  185.  
  186. 41
  187. 00:01:48,258 --> 00:01:50,544
  188. <i>A Therapist, a Comic Book
  189. and a Breakfast Sausage</i>
  190.  
  191. 42
  192. 00:01:50,555 --> 00:01:52,455
  193. Episódio exibido em:
  194. 16/11/2017
  195.  
  196. 43
  197. 00:01:52,478 --> 00:01:54,378
  198. Bazinguinhos:
  199. Red Beard ~ LikaPoetisa
  200.  
  201. 44
  202. 00:01:54,401 --> 00:01:56,401
  203. Bazinguinhos:
  204. Cancer Man ~ Bruno Loko ~ Crash
  205.  
  206. 45
  207. 00:01:56,419 --> 00:01:58,319
  208. Sheldinho:
  209. Cancer Man
  210.  
  211. 46
  212. 00:01:58,335 --> 00:02:00,218
  213. equipeli4rs@live.com
  214. facebook.com/Li4rs
  215.  
  216. 47
  217. 00:02:00,240 --> 00:02:02,131
  218. tec.subs@gmail.com
  219. facebook.com/TecSubs
  220.  
  221. 48
  222. 00:02:05,409 --> 00:02:08,076
  223. Nunca cheguei atrasado
  224. à escola antes.
  225.  
  226. 49
  227. 00:02:08,079 --> 00:02:10,391
  228. Me atraso o tempo todo.
  229. Não é grande coisa.
  230.  
  231. 50
  232. 00:02:10,394 --> 00:02:13,355
  233. Chegamos a tempo todos os dias.
  234. Por que você se atrasa?
  235.  
  236. 51
  237. 00:02:13,357 --> 00:02:15,824
  238. Tenho muitas pessoas
  239. para dizer <i>oi</i> pela manhã.
  240.  
  241. 52
  242. 00:02:15,826 --> 00:02:17,924
  243. Mãe, pode escrever
  244. um bilhete para mim?
  245.  
  246. 53
  247. 00:02:17,948 --> 00:02:19,274
  248. Claro.
  249.  
  250. 54
  251. 00:02:19,277 --> 00:02:21,463
  252. Você tem a melhor desculpa.
  253.  
  254. 55
  255. 00:02:21,465 --> 00:02:24,233
  256. Você quase morreu.
  257. Viu Jesus?
  258.  
  259. 56
  260. 00:02:24,235 --> 00:02:26,310
  261. Eu vi o Conde Chocula.
  262.  
  263. 57
  264. 00:02:26,754 --> 00:02:28,962
  265. Mas fique à vontade
  266. pra contar minha luta
  267.  
  268. 58
  269. 00:02:28,978 --> 00:02:30,290
  270. contra a morte no bilhete.
  271.  
  272. 59
  273. 00:02:30,293 --> 00:02:32,477
  274. Tudo bem, é só falar
  275. sobre morte e estar morrendo.
  276.  
  277. 60
  278. 00:02:33,410 --> 00:02:36,485
  279. Cheguei perto de ter
  280. meu próprio quarto.
  281.  
  282. 61
  283. 00:02:39,950 --> 00:02:42,387
  284. Lembre-se, a Gincana de Comida
  285. termina sexta-feira.
  286.  
  287. 62
  288. 00:02:42,457 --> 00:02:44,216
  289. Todos produtos enlatados
  290. são bem-vindos.
  291.  
  292. 63
  293. 00:02:44,345 --> 00:02:45,683
  294. Mas por favor...
  295.  
  296. 64
  297. 00:02:46,030 --> 00:02:48,376
  298. certifiquem-se que suas
  299. latas tenham rótulos.
  300.  
  301. 65
  302. 00:02:48,398 --> 00:02:50,133
  303. Pessoas carentes já têm
  304. muitos problemas
  305.  
  306. 66
  307. 00:02:50,156 --> 00:02:51,808
  308. pra ter que adivinhar
  309. qual é o jantar.
  310.  
  311. 67
  312. 00:02:52,363 --> 00:02:54,411
  313. Lamento o atraso.
  314. Tenho um bilhete.
  315.  
  316. 68
  317. 00:02:57,534 --> 00:03:00,610
  318. Pobrezinho,
  319. teve uma emergência médica?
  320.  
  321. 69
  322. 00:03:00,613 --> 00:03:03,347
  323. Sim, senhora.
  324. Engasguei com uma salsicha.
  325.  
  326. 70
  327. 00:03:04,352 --> 00:03:05,807
  328. De que tamanho?
  329.  
  330. 71
  331. 00:03:05,809 --> 00:03:08,043
  332. Bem grande... assim...
  333.  
  334. 72
  335. 00:03:11,632 --> 00:03:14,980
  336. Até hoje, ainda não entendi
  337. porque estavam rindo.
  338.  
  339. 73
  340. 00:03:21,601 --> 00:03:22,948
  341. Você está sentado
  342. no meu lugar.
  343.  
  344. 74
  345. 00:03:24,214 --> 00:03:27,148
  346. - Por que é <i>seu</i> lugar?
  347. - É complicado. Só vá pra lá.
  348.  
  349. 75
  350. 00:03:34,204 --> 00:03:37,506
  351. - Está lendo quadrinhos.
  352. - Estou.
  353.  
  354. 76
  355. 00:03:37,508 --> 00:03:40,309
  356. Sabe que são para crianças.
  357.  
  358. 77
  359. 00:03:40,311 --> 00:03:41,877
  360. Já leu algum?
  361.  
  362. 78
  363. 00:03:41,879 --> 00:03:44,611
  364. Passei dessa fase
  365. quando tinha três anos.
  366.  
  367. 79
  368. 00:03:44,752 --> 00:03:46,090
  369. Coma seu lanche.
  370.  
  371. 80
  372. 00:04:02,816 --> 00:04:04,129
  373. Qual é o problema?
  374.  
  375. 81
  376. 00:04:04,430 --> 00:04:07,110
  377. Não acho que consiga
  378. comer isso.
  379.  
  380. 82
  381. 00:04:07,113 --> 00:04:08,870
  382. Quer trocar?
  383.  
  384. 83
  385. 00:04:08,872 --> 00:04:10,805
  386. Minha mãe fez
  387. sopa de peixe de novo.
  388.  
  389. 84
  390. 00:04:10,808 --> 00:04:12,498
  391. Quanto tempo temos
  392. que ficar neste país
  393.  
  394. 85
  395. 00:04:12,505 --> 00:04:13,817
  396. até poder comer besteiras?
  397.  
  398. 86
  399. 00:04:19,220 --> 00:04:21,115
  400. Não, obrigado.
  401. Estou sem fome.
  402.  
  403. 87
  404. 00:04:21,933 --> 00:04:23,238
  405. "Estou sem fome".
  406.  
  407. 88
  408. 00:04:24,755 --> 00:04:26,770
  409. Três palavras que você
  410. nunca ouve no Vietnã.
  411.  
  412. 89
  413. 00:04:28,467 --> 00:04:30,186
  414. Aqui está algo legal.
  415.  
  416. 90
  417. 00:04:30,457 --> 00:04:32,224
  418. Sabe o Sr. Rosenbloom
  419.  
  420. 91
  421. 00:04:32,227 --> 00:04:35,030
  422. da loja de móveis
  423. em cima da churrascaria?
  424.  
  425. 92
  426. 00:04:35,032 --> 00:04:37,446
  427. - Acho que não.
  428. - Claro que sabe.
  429.  
  430. 93
  431. 00:04:37,449 --> 00:04:39,383
  432. Um hebreu com aquele penteado?
  433.  
  434. 94
  435. 00:04:39,407 --> 00:04:40,712
  436. Você quis dizer judeu?
  437.  
  438. 95
  439. 00:04:40,743 --> 00:04:42,938
  440. Acho que eles gostam
  441. de ser chamados de hebreus.
  442.  
  443. 96
  444. 00:04:43,625 --> 00:04:44,938
  445. Voltando ao assunto,
  446.  
  447. 97
  448. 00:04:45,841 --> 00:04:47,359
  449. ele me convidou pra jantar.
  450.  
  451. 98
  452. 00:04:48,178 --> 00:04:50,445
  453. Bom para você.
  454. O que respondeu?
  455.  
  456. 99
  457. 00:04:50,447 --> 00:04:52,493
  458. Eu disse que ia pensar.
  459.  
  460. 100
  461. 00:04:52,496 --> 00:04:53,882
  462. O que há pra pensar?
  463.  
  464. 101
  465. 00:04:53,884 --> 00:04:55,501
  466. Muito.
  467.  
  468. 102
  469. 00:04:55,504 --> 00:04:57,921
  470. Suponhamos que ele
  471. goste do jantar,
  472.  
  473. 103
  474. 00:04:57,928 --> 00:05:00,241
  475. e queira uma colher
  476. de Vózinha de sobremesa.
  477.  
  478. 104
  479. 00:05:00,244 --> 00:05:01,889
  480. Mãe!
  481. As crianças!
  482.  
  483. 105
  484. 00:05:01,892 --> 00:05:03,959
  485. Eu disse "<i>sobremesa</i>".
  486.  
  487. 106
  488. 00:05:03,961 --> 00:05:06,228
  489. Sabia que eu estava
  490. falando de sexo?
  491.  
  492. 107
  493. 00:05:06,230 --> 00:05:07,556
  494. Não.
  495.  
  496. 108
  497. 00:05:07,573 --> 00:05:08,960
  498. Viu?
  499.  
  500. 109
  501. 00:05:10,688 --> 00:05:11,996
  502. Por que não está comendo?
  503.  
  504. 110
  505. 00:05:12,629 --> 00:05:14,337
  506. Acho que não consigo.
  507.  
  508. 111
  509. 00:05:14,340 --> 00:05:16,935
  510. Às vezes, diferentes alimentos
  511. se misturam, Sheldon.
  512.  
  513. 112
  514. 00:05:16,938 --> 00:05:18,507
  515. Não é o fim do mundo.
  516.  
  517. 113
  518. 00:05:18,509 --> 00:05:20,909
  519. Não, estou com medo
  520. de engasgar novamente.
  521.  
  522. 114
  523. 00:05:20,911 --> 00:05:23,415
  524. Oh, amor,
  525. isso não acontecerá.
  526.  
  527. 115
  528. 00:05:23,438 --> 00:05:24,971
  529. Anda, coma o seu jantar.
  530.  
  531. 116
  532. 00:05:24,972 --> 00:05:26,645
  533. Que história é essa
  534. de engasgar?
  535.  
  536. 117
  537. 00:05:26,646 --> 00:05:28,628
  538. Sheldon quase morreu
  539. esta manhã.
  540.  
  541. 118
  542. 00:05:28,629 --> 00:05:29,998
  543. - O quê?
  544. - Sim.
  545.  
  546. 119
  547. 00:05:29,999 --> 00:05:32,623
  548. Papai o virou de ponta cabeça
  549. como vidro de ketchup.
  550.  
  551. 120
  552. 00:05:32,624 --> 00:05:33,993
  553. Foi ótimo.
  554.  
  555. 121
  556. 00:05:33,994 --> 00:05:35,908
  557. Tem que comer
  558. alguma coisa, querido.
  559.  
  560. 122
  561. 00:05:35,909 --> 00:05:39,493
  562. - Dê pequenas mordidas.
  563. - Não posso. É muito arriscado.
  564.  
  565. 123
  566. 00:05:39,494 --> 00:05:40,996
  567. Dormiu, perdeu.
  568.  
  569. 124
  570. 00:05:40,997 --> 00:05:43,958
  571. Certo, vou guardar para você,
  572. e se mudar de ideia,
  573.  
  574. 125
  575. 00:05:43,959 --> 00:05:46,576
  576. - pode comer depois.
  577. - Pelo menos beba seu leite.
  578.  
  579. 126
  580. 00:05:46,972 --> 00:05:48,422
  581. Certo.
  582.  
  583. 127
  584. 00:05:48,423 --> 00:05:51,537
  585. <i>Minha mãe e meu pai viram
  586. que fiquei traumatizado</i>
  587.  
  588. 128
  589. 00:05:51,538 --> 00:05:53,499
  590. <i>e foram pacientes
  591. e compreensivos</i>
  592.  
  593. 129
  594. 00:05:53,500 --> 00:05:55,930
  595. <i>sobre meu medo
  596. de comer alimentos sólidos.</i>
  597.  
  598. 130
  599. 00:05:56,449 --> 00:05:58,147
  600. <i>Isso durou mais um dia.</i>
  601.  
  602. 131
  603. 00:05:58,148 --> 00:06:00,679
  604. Sheldon Lee Cooper,
  605. se não comer essa bisteca,
  606.  
  607. 132
  608. 00:06:00,680 --> 00:06:02,690
  609. juro que mastigo e cuspo
  610. na sua boca
  611.  
  612. 133
  613. 00:06:02,691 --> 00:06:04,752
  614. - como uma mãe pássaro.
  615. - Faça isso, mãe.
  616.  
  617. 134
  618. 00:06:04,753 --> 00:06:07,132
  619. - Mary, posso falar com você?
  620. - Não. Já chega.
  621.  
  622. 135
  623. 00:06:07,133 --> 00:06:10,247
  624. O menino tem que comer.
  625. Dê-me apenas um minuto.
  626.  
  627. 136
  628. 00:06:12,679 --> 00:06:14,773
  629. Comece a comer, rapaz.
  630.  
  631. 137
  632. 00:06:17,706 --> 00:06:19,557
  633. Você não se importa, certo?
  634.  
  635. 138
  636. 00:06:22,645 --> 00:06:24,969
  637. E se eu desossar
  638. essa bisteca
  639.  
  640. 139
  641. 00:06:24,970 --> 00:06:27,396
  642. e jogar no liquidificador
  643. com um pouco de molho?
  644.  
  645. 140
  646. 00:06:28,613 --> 00:06:31,949
  647. Se passar pelo canudo,
  648. eu bebo.
  649.  
  650. 141
  651. 00:06:31,950 --> 00:06:33,377
  652. Farei isso.
  653.  
  654. 142
  655. 00:06:34,561 --> 00:06:36,640
  656. Por que ele ganha
  657. um shake de porco?
  658.  
  659. 143
  660. 00:06:36,641 --> 00:06:37,986
  661. É tudo minha culpa.
  662.  
  663. 144
  664. 00:06:37,987 --> 00:06:39,890
  665. Eu o apressei
  666. no café da manhã,
  667.  
  668. 145
  669. 00:06:39,891 --> 00:06:41,733
  670. e agora ele está definhando.
  671.  
  672. 146
  673. 00:06:41,734 --> 00:06:44,009
  674. Por favor.
  675. Não pode se culpar.
  676.  
  677. 147
  678. 00:06:44,010 --> 00:06:46,417
  679. Não vai durar.
  680. Lembra quando entrou uma abelha
  681.  
  682. 148
  683. 00:06:46,418 --> 00:06:48,311
  684. e ele dormiu sob uma rede?
  685.  
  686. 149
  687. 00:06:48,312 --> 00:06:50,268
  688. - Isso é diferente.
  689. - Como?
  690.  
  691. 150
  692. 00:06:50,269 --> 00:06:53,317
  693. Você deixou a abelha entrar.
  694. A abelha foi sua culpa.
  695.  
  696. 151
  697. 00:06:53,318 --> 00:06:56,053
  698. - Certo.
  699. - Agora trata-se da saúde dele.
  700.  
  701. 152
  702. 00:06:56,054 --> 00:06:58,701
  703. Ele é pequeno e frágil.
  704. Não pode continuar assim.
  705.  
  706. 153
  707. 00:06:58,702 --> 00:07:02,370
  708. Não discordo de você.
  709. Vamos apenas dar um tempo.
  710.  
  711. 154
  712. 00:07:07,466 --> 00:07:09,173
  713. E agora?
  714.  
  715. 155
  716. 00:07:09,174 --> 00:07:11,375
  717. Parece que sua mãe
  718. está fazendo margaritas.
  719.  
  720. 156
  721. 00:07:14,040 --> 00:07:17,483
  722. - O que ele está bebendo?
  723. - Bisteca de porco e molho.
  724.  
  725. 157
  726. 00:07:17,484 --> 00:07:19,868
  727. Coloquei um pouco
  728. de brócolis também.
  729.  
  730. 158
  731. 00:07:31,304 --> 00:07:34,533
  732. 5 SEMANAS DEPOIS...
  733.  
  734. 159
  735. 00:07:42,013 --> 00:07:44,313
  736. Estou muito feliz,
  737. por estarem saindo de novo.
  738.  
  739. 160
  740. 00:07:44,315 --> 00:07:45,981
  741. Eu também.
  742.  
  743. 161
  744. 00:07:45,983 --> 00:07:48,550
  745. Tivemos um belo jantar,
  746. caminhamos.
  747.  
  748. 162
  749. 00:07:48,552 --> 00:07:51,650
  750. - Ele é divorciado, sabe?
  751. - Não sabia.
  752.  
  753. 163
  754. 00:07:51,689 --> 00:07:53,422
  755. Não tem nada demais
  756. com esse povo.
  757.  
  758. 164
  759. 00:07:53,624 --> 00:07:56,692
  760. Se não são advogados,
  761. são parentes de um.
  762.  
  763. 165
  764. 00:07:57,500 --> 00:07:59,870
  765. Está retirando a crosta
  766. antes de bater?
  767.  
  768. 166
  769. 00:07:59,871 --> 00:08:01,941
  770. Eu deixei no sanduíche
  771. de atum dele ontem,
  772.  
  773. 167
  774. 00:08:01,945 --> 00:08:04,834
  775. ele disse que podia deixar.
  776. Só bebeu a metade.
  777.  
  778. 168
  779. 00:08:04,837 --> 00:08:06,242
  780. Mary, não acha que isso
  781.  
  782. 169
  783. 00:08:06,244 --> 00:08:08,240
  784. - foi longe demais?
  785. - Sem problemas.
  786.  
  787. 170
  788. 00:08:08,272 --> 00:08:10,639
  789. Seria melhor se tivesse
  790. dois liquidificadores.
  791.  
  792. 171
  793. 00:08:10,641 --> 00:08:12,306
  794. Seria melhor
  795. parar de mimá-lo.
  796.  
  797. 172
  798. 00:08:12,309 --> 00:08:13,909
  799. Eu não sei
  800. mais o que fazer.
  801.  
  802. 173
  803. 00:08:13,911 --> 00:08:16,111
  804. Sugeri levarmos ele
  805. em algum profissional,
  806.  
  807. 174
  808. 00:08:16,113 --> 00:08:17,680
  809. mas disse que ele
  810. vai superar.
  811.  
  812. 175
  813. 00:08:17,682 --> 00:08:19,451
  814. Se você procura
  815. por psiquiatra,
  816.  
  817. 176
  818. 00:08:19,454 --> 00:08:21,603
  819. aposto que meu amigo
  820. é parente de um.
  821.  
  822. 177
  823. 00:08:24,556 --> 00:08:26,128
  824. O que acha?
  825.  
  826. 178
  827. 00:08:27,767 --> 00:08:29,425
  828. Não sei.
  829.  
  830. 179
  831. 00:08:30,300 --> 00:08:33,201
  832. O levamos à terapia
  833. e admitimos que há algo errado.
  834.  
  835. 180
  836. 00:08:33,230 --> 00:08:36,089
  837. Ele não comia nada sólido
  838. há cinco semanas atrás.
  839.  
  840. 181
  841. 00:08:36,400 --> 00:08:39,635
  842. Bom, se ele tem
  843. algum problema,
  844.  
  845. 182
  846. 00:08:39,730 --> 00:08:41,563
  847. não é prisão de ventre.
  848.  
  849. 183
  850. 00:08:47,400 --> 00:08:50,079
  851. Tudo bem.
  852. Vamos procurar alguém.
  853.  
  854. 184
  855. 00:08:50,100 --> 00:08:51,413
  856. Obrigada.
  857.  
  858. 185
  859. 00:08:58,900 --> 00:09:00,733
  860. Precisa de um pouco mais
  861. de Cheetos.
  862.  
  863. 186
  864. 00:09:01,600 --> 00:09:04,752
  865. <i>Minha mãe tentou achar
  866. um psicólogo familiar</i>
  867.  
  868. 187
  869. 00:09:04,845 --> 00:09:06,492
  870. <i>dentro do nosso orçamento.</i>
  871.  
  872. 188
  873. 00:09:06,495 --> 00:09:08,088
  874. <i>Ninguém parecia
  875. se incomodar</i>
  876.  
  877. 189
  878. 00:09:08,089 --> 00:09:10,924
  879. <i>por ele aceitar cupom
  880. de desconto.</i>
  881.  
  882. 190
  883. 00:09:11,367 --> 00:09:14,275
  884. Esse homem vai me fazer
  885. comer comida sólida?
  886.  
  887. 191
  888. 00:09:14,278 --> 00:09:16,337
  889. Não, ele só quer
  890. conversar a respeito.
  891.  
  892. 192
  893. 00:09:16,340 --> 00:09:19,171
  894. Contou a ele que tenho
  895. muita realização na vida
  896.  
  897. 193
  898. 00:09:19,174 --> 00:09:22,308
  899. e não posso ser morto engasgado
  900. por uma salsicha mal mastigada?
  901.  
  902. 194
  903. 00:09:23,200 --> 00:09:24,758
  904. Não com essas palavras.
  905.  
  906. 195
  907. 00:09:28,384 --> 00:09:30,274
  908. Você trouxe o cupom?
  909.  
  910. 196
  911. 00:09:31,500 --> 00:09:34,400
  912. Oi, bem-vindos.
  913. Devem ser a família Cooper.
  914.  
  915. 197
  916. 00:09:34,403 --> 00:09:36,857
  917. - Somos sim.
  918. - Certo, certo.
  919.  
  920. 198
  921. 00:09:36,859 --> 00:09:38,728
  922. Esse deve ser o Sheldon.
  923.  
  924. 199
  925. 00:09:38,731 --> 00:09:40,227
  926. Aperta aqui.
  927.  
  928. 200
  929. 00:09:40,600 --> 00:09:42,053
  930. Não, obrigado.
  931.  
  932. 201
  933. 00:09:42,823 --> 00:09:44,231
  934. Certo, certo.
  935.  
  936. 202
  937. 00:09:44,233 --> 00:09:46,117
  938. É assim que gosto
  939. de começar.
  940.  
  941. 203
  942. 00:09:46,118 --> 00:09:48,326
  943. Mãe e pai, por que não falam
  944. comigo primeiro
  945.  
  946. 204
  947. 00:09:48,327 --> 00:09:50,815
  948. e depois o Sheldon,
  949. nós dois faremos um rap.
  950.  
  951. 205
  952. 00:09:51,774 --> 00:09:53,240
  953. Pessoal?
  954.  
  955. 206
  956. 00:09:57,613 --> 00:09:59,458
  957. Certo, certo.
  958.  
  959. 207
  960. 00:09:59,918 --> 00:10:02,236
  961. Pode ler
  962. qualquer revistinha.
  963.  
  964. 208
  965. 00:10:06,030 --> 00:10:08,043
  966. Fiquem à vontade
  967. para sentar no meu pufe!
  968.  
  969. 209
  970. 00:10:13,504 --> 00:10:16,316
  971. 40 centavos?
  972. Que ultraje.
  973.  
  974. 210
  975. 00:10:16,317 --> 00:10:17,916
  976. <i>Como se fosse o destino,</i>
  977.  
  978. 211
  979. 00:10:17,917 --> 00:10:21,170
  980. <i>o quadrinho que peguei
  981. se chamava X-Men.</i>
  982.  
  983. 212
  984. 00:10:21,171 --> 00:10:23,696
  985. <i>Jovens mutantes
  986. com poderes incríveis</i>
  987.  
  988. 213
  989. 00:10:23,697 --> 00:10:27,663
  990. <i>temidos e incompreendidos
  991. pelo mundo inteiro.</i>
  992.  
  993. 214
  994. 00:10:27,664 --> 00:10:29,701
  995. Isso é sobre mim.
  996.  
  997. 215
  998. 00:10:31,174 --> 00:10:35,429
  999. O que precisa saber
  1000. é que Shelly é brilhante.
  1001.  
  1002. 216
  1003. 00:10:35,430 --> 00:10:38,542
  1004. O QI dele se compara
  1005. com o de Albert Einstein
  1006.  
  1007. 217
  1008. 00:10:38,543 --> 00:10:41,799
  1009. - e daquele cadeirante inglês.
  1010. - Legal.
  1011.  
  1012. 218
  1013. 00:10:41,800 --> 00:10:43,784
  1014. Ele tem 9 anos
  1015. e está no ensino médio,
  1016.  
  1017. 219
  1018. 00:10:43,785 --> 00:10:46,062
  1019. então não trate-o
  1020. como os outros.
  1021.  
  1022. 220
  1023. 00:10:46,063 --> 00:10:48,576
  1024. - Eu escutei.
  1025. - George, conte como ele
  1026.  
  1027. 221
  1028. 00:10:48,577 --> 00:10:51,586
  1029. vive falando
  1030. de partículas subatômicas e tal.
  1031.  
  1032. 222
  1033. 00:10:52,150 --> 00:10:53,803
  1034. Ele só fala pelos cotovelos.
  1035.  
  1036. 223
  1037. 00:10:53,804 --> 00:10:57,070
  1038. Estamos acostumados
  1039. com suas manias e esquisitices.
  1040.  
  1041. 224
  1042. 00:10:57,071 --> 00:11:01,331
  1043. Mas essa coisa de ter medo
  1044. de comidas sólidas
  1045.  
  1046. 225
  1047. 00:11:01,332 --> 00:11:03,053
  1048. nos deixou perplexos.
  1049.  
  1050. 226
  1051. 00:11:03,560 --> 00:11:07,679
  1052. Certo. Preciso dizer
  1053. que vieram ao lugar certo.
  1054.  
  1055. 227
  1056. 00:11:07,680 --> 00:11:10,153
  1057. Sheldon e eu
  1058. temos muito em comum.
  1059.  
  1060. 228
  1061. 00:11:10,154 --> 00:11:12,259
  1062. Eu também era
  1063. um menino especial.
  1064.  
  1065. 229
  1066. 00:11:12,260 --> 00:11:15,389
  1067. Na quarta série,
  1068. eu lia coisas de sétima série.
  1069.  
  1070. 230
  1071. 00:11:15,390 --> 00:11:17,991
  1072. Nem preciso dizer onde estava
  1073. na sétima série.
  1074.  
  1075. 231
  1076. 00:11:20,433 --> 00:11:21,739
  1077. Primeiro ano.
  1078.  
  1079. 232
  1080. 00:11:26,333 --> 00:11:28,474
  1081. Acho que vou
  1082. sentar no pufe.
  1083.  
  1084. 233
  1085. 00:11:31,809 --> 00:11:34,269
  1086. - O que estão assistindo?
  1087. - <i>Little Rascals.</i>
  1088.  
  1089. 234
  1090. 00:11:36,889 --> 00:11:39,138
  1091. Sabem que a maioria deles
  1092. já morreu, não é?
  1093.  
  1094. 235
  1095. 00:11:39,139 --> 00:11:43,385
  1096. - O quê?
  1097. - Alfalfa, Stymie, Buckwheat.
  1098.  
  1099. 236
  1100. 00:11:43,386 --> 00:11:44,888
  1101. Até Petey, o cão?
  1102.  
  1103. 237
  1104. 00:11:44,889 --> 00:11:47,058
  1105. Especialmente Petey, o cão.
  1106.  
  1107. 238
  1108. 00:11:47,059 --> 00:11:50,138
  1109. - Obrigado por arruinar a série.
  1110. - De nada.
  1111.  
  1112. 239
  1113. 00:11:50,139 --> 00:11:51,872
  1114. Querem sair
  1115. para tomar sorvete?
  1116.  
  1117. 240
  1118. 00:11:51,873 --> 00:11:55,006
  1119. - Mas e o jantar?
  1120. - O que tem ele? Vamos.
  1121.  
  1122. 241
  1123. 00:11:55,812 --> 00:11:57,319
  1124. O ETeimoso também morreu?
  1125.  
  1126. 242
  1127. 00:11:57,320 --> 00:11:59,852
  1128. Não,
  1129. mas é só questão de tempo.
  1130.  
  1131. 243
  1132. 00:12:00,232 --> 00:12:02,904
  1133. Ficariam surpresos com os casos
  1134. de fobias alimentares.
  1135.  
  1136. 244
  1137. 00:12:02,905 --> 00:12:05,631
  1138. - É mesmo?
  1139. - Aos nove anos, tinha medo
  1140.  
  1141. 245
  1142. 00:12:05,632 --> 00:12:09,418
  1143. - da parte de cima do pudim.
  1144. - Jura? Eu também.
  1145.  
  1146. 246
  1147. 00:12:09,419 --> 00:12:11,250
  1148. - Mas se pôr um plástico...
  1149. - George.
  1150.  
  1151. 247
  1152. 00:12:14,199 --> 00:12:17,448
  1153. - Sheldon?
  1154. - Aonde ele foi?
  1155.  
  1156. 248
  1157. 00:12:17,929 --> 00:12:20,848
  1158. - Sheldon?
  1159. - Não pode ter ido longe.
  1160.  
  1161. 249
  1162. 00:12:20,849 --> 00:12:22,369
  1163. Por que não?
  1164.  
  1165. 250
  1166. 00:12:22,370 --> 00:12:24,059
  1167. Tem razão, tem razão...
  1168.  
  1169. 251
  1170. 00:12:26,226 --> 00:12:29,001
  1171. Olhei no banheiro, na escada.
  1172. Ele não está no prédio.
  1173.  
  1174. 252
  1175. 00:12:29,002 --> 00:12:30,875
  1176. Estou nervosa.
  1177. Ninguém atende em casa.
  1178.  
  1179. 253
  1180. 00:12:30,876 --> 00:12:32,445
  1181. Fique calma.
  1182. Vamos encontrá-lo.
  1183.  
  1184. 254
  1185. 00:12:32,786 --> 00:12:35,588
  1186. - Sabe, quando eu era criança...
  1187. - Cala a boca.
  1188.  
  1189. 255
  1190. 00:12:36,186 --> 00:12:37,586
  1191. Bom...
  1192.  
  1193. 256
  1194. 00:12:42,538 --> 00:12:47,669
  1195. <i>Não era comum para mim
  1196. andar sozinho na selva urbana,</i>
  1197.  
  1198. 257
  1199. 00:12:47,677 --> 00:12:48,996
  1200. <i>mas eu estava em uma missão.</i>
  1201.  
  1202. 258
  1203. 00:12:48,997 --> 00:12:53,196
  1204. <i>Senti o gosto por quadrinhos
  1205. de heróis pela primeira vez,</i>
  1206.  
  1207. 259
  1208. 00:12:53,197 --> 00:12:54,800
  1209. <i>e precisava de mais.</i>
  1210.  
  1211. 260
  1212. 00:12:54,801 --> 00:12:58,017
  1213. LOJA DE QUADRINHOS
  1214. KING KONG
  1215.  
  1216. 261
  1217. 00:13:02,249 --> 00:13:06,078
  1218. Com licença,
  1219. você tem o X-Men 137?
  1220.  
  1221. 262
  1222. 00:13:06,079 --> 00:13:08,908
  1223. Eu gostaria de saber
  1224. o que acontece depois.
  1225.  
  1226. 263
  1227. 00:13:08,909 --> 00:13:10,947
  1228. Na prateleira de canto.
  1229.  
  1230. 264
  1231. 00:13:12,682 --> 00:13:15,788
  1232. - O que faz aqui?
  1233. - Olá, Tam.
  1234.  
  1235. 265
  1236. 00:13:15,789 --> 00:13:18,078
  1237. Você disse que quadrinhos
  1238. são para crianças.
  1239.  
  1240. 266
  1241. 00:13:18,079 --> 00:13:20,418
  1242. Eu sou um jovem complicado.
  1243.  
  1244. 267
  1245. 00:13:23,638 --> 00:13:25,124
  1246. Devíamos chamar a polícia.
  1247.  
  1248. 268
  1249. 00:13:25,125 --> 00:13:27,094
  1250. Não precisamos deles.
  1251. Vamos encontrá-lo.
  1252.  
  1253. 269
  1254. 00:13:27,095 --> 00:13:28,562
  1255. Isso é culpa minha.
  1256.  
  1257. 270
  1258. 00:13:28,563 --> 00:13:31,294
  1259. Ele fugiu
  1260. porque o levamos ao terapeuta.
  1261.  
  1262. 271
  1263. 00:13:31,295 --> 00:13:33,504
  1264. São US$15
  1265. que não vamos recuperar.
  1266.  
  1267. 272
  1268. 00:13:33,505 --> 00:13:37,465
  1269. - Está preocupado com isso?
  1270. - Não, claro que não.
  1271.  
  1272. 273
  1273. 00:13:39,345 --> 00:13:43,464
  1274. E Sheldon está bem.
  1275. Sabe como ele é.
  1276.  
  1277. 274
  1278. 00:13:43,465 --> 00:13:46,885
  1279. Se alguém o pegou, com certeza
  1280. vai querer o devolver.
  1281.  
  1282. 275
  1283. 00:13:58,295 --> 00:14:02,160
  1284. Estou gostando, mas tenho
  1285. problemas com as onomatopeias.
  1286.  
  1287. 276
  1288. 00:14:03,617 --> 00:14:06,244
  1289. - As o quê?
  1290. - Onomatopeias.
  1291.  
  1292. 277
  1293. 00:14:06,245 --> 00:14:08,374
  1294. Palavras que imitam sons.
  1295.  
  1296. 278
  1297. 00:14:08,375 --> 00:14:12,167
  1298. "Kthoom." "Snikt."
  1299. "Bamf."
  1300.  
  1301. 279
  1302. 00:14:12,168 --> 00:14:14,244
  1303. Escritores não deviam
  1304. inventar palavras.
  1305.  
  1306. 280
  1307. 00:14:14,653 --> 00:14:16,768
  1308. Alguém inventou
  1309. "onomatopeia".
  1310.  
  1311. 281
  1312. 00:14:19,291 --> 00:14:22,081
  1313. Você me desafia.
  1314. Eu gosto disso.
  1315.  
  1316. 282
  1317. 00:14:30,761 --> 00:14:32,820
  1318. Vózinha, você ainda terá bebês?
  1319.  
  1320. 283
  1321. 00:14:32,821 --> 00:14:34,361
  1322. Pelo amor de Deus, não!
  1323.  
  1324. 284
  1325. 00:14:34,362 --> 00:14:37,480
  1326. - Ela é velha demais para ter.
  1327. - Não preciso tê-los.
  1328.  
  1329. 285
  1330. 00:14:37,481 --> 00:14:40,255
  1331. Você vive tempo demais,
  1332. seus dentes começam a cair,
  1333.  
  1334. 286
  1335. 00:14:40,256 --> 00:14:42,869
  1336. você começa a urinar na cama,
  1337. e se torna um bebê.
  1338.  
  1339. 287
  1340. 00:14:42,870 --> 00:14:45,744
  1341. Engraçado. Vamos ter
  1342. que colocar fralda em você.
  1343.  
  1344. 288
  1345. 00:14:45,745 --> 00:14:47,672
  1346. Não estará rindo
  1347. quando fizer isso.
  1348.  
  1349. 289
  1350. 00:14:48,171 --> 00:14:49,643
  1351. Mas eu sim.
  1352.  
  1353. 290
  1354. 00:14:52,635 --> 00:14:56,424
  1355. Vózinha, depois do Sheldon,
  1356. qual de nós é mais inteligente?
  1357.  
  1358. 291
  1359. 00:14:56,425 --> 00:14:59,123
  1360. - Claro que sou eu.
  1361. - Por quê?
  1362.  
  1363. 292
  1364. 00:14:59,124 --> 00:15:02,344
  1365. - Minha cabeça é maior.
  1366. - Isso não importa.
  1367.  
  1368. 293
  1369. 00:15:02,345 --> 00:15:04,503
  1370. Hoje não é sobre o Sheldon.
  1371.  
  1372. 294
  1373. 00:15:05,051 --> 00:15:08,031
  1374. Está certa.
  1375. Tudo é sempre sobre ele.
  1376.  
  1377. 295
  1378. 00:15:08,032 --> 00:15:10,909
  1379. Na maior parte do tempo,
  1380. parece que nem existimos.
  1381.  
  1382. 296
  1383. 00:15:12,152 --> 00:15:15,054
  1384. Acho que Sheldon
  1385. recebe mais atenção.
  1386.  
  1387. 297
  1388. 00:15:15,055 --> 00:15:16,828
  1389. Talvez isso seja bom.
  1390.  
  1391. 298
  1392. 00:15:17,340 --> 00:15:18,741
  1393. Como?
  1394.  
  1395. 299
  1396. 00:15:18,742 --> 00:15:22,514
  1397. Se não fosse por ele, seus pais
  1398. ficariam sempre na sua cola.
  1399.  
  1400. 300
  1401. 00:15:22,515 --> 00:15:25,481
  1402. Acho que nunca pensei
  1403. desse jeito.
  1404.  
  1405. 301
  1406. 00:15:25,482 --> 00:15:28,988
  1407. Está brincando?
  1408. Agora mesmo estariam brigando
  1409.  
  1410. 302
  1411. 00:15:28,989 --> 00:15:32,115
  1412. para vocês limparem seus quartos
  1413. ou fazerem sua lição.
  1414.  
  1415. 303
  1416. 00:15:32,116 --> 00:15:35,516
  1417. Ao invés disso,
  1418. estão em um estacionamento,
  1419.  
  1420. 304
  1421. 00:15:35,517 --> 00:15:37,511
  1422. tomando um sorvete no jantar.
  1423.  
  1424. 305
  1425. 00:15:37,512 --> 00:15:40,204
  1426. - Com massa de biscoito dentro.
  1427. - Exato.
  1428.  
  1429. 306
  1430. 00:15:40,205 --> 00:15:44,223
  1431. Enquanto Sheldon está em uma
  1432. clínica chata de psiquiatra.
  1433.  
  1434. 307
  1435. 00:15:44,224 --> 00:15:46,771
  1436. Mamãe disse
  1437. que ele ia cortar o cabelo.
  1438.  
  1439. 308
  1440. 00:15:48,244 --> 00:15:51,011
  1441. Pois é... Verdade.
  1442.  
  1443. 309
  1444. 00:15:51,644 --> 00:15:55,633
  1445. Bom, quando ele chegar,
  1446. elogiem o cabelo dele.
  1447.  
  1448. 310
  1449. 00:16:10,547 --> 00:16:11,947
  1450. O que foi?
  1451.  
  1452. 311
  1453. 00:16:12,864 --> 00:16:14,264
  1454. Nada.
  1455.  
  1456. 312
  1457. 00:16:26,743 --> 00:16:29,707
  1458. - Você quer um?
  1459. - Não.
  1460.  
  1461. 313
  1462. 00:16:30,590 --> 00:16:34,148
  1463. Se mudar de ideia,
  1464. é só pegar.
  1465.  
  1466. 314
  1467. 00:16:36,653 --> 00:16:38,847
  1468. <i>Não precisei ler
  1469. muitos quadrinhos</i>
  1470.  
  1471. 315
  1472. 00:16:38,848 --> 00:16:42,871
  1473. <i>para entender que todo herói
  1474. tem uma fraqueza,</i>
  1475.  
  1476. 316
  1477. 00:16:42,872 --> 00:16:47,497
  1478. <i>algo que precisam superar
  1479. em um ato grandioso de coragem.</i>
  1480.  
  1481. 317
  1482. 00:16:48,974 --> 00:16:51,934
  1483. <i>Para o Ciclope,
  1484. foi a perda de Jean Grey.</i>
  1485.  
  1486. 318
  1487. 00:16:51,935 --> 00:16:54,408
  1488. <i>Para a Vampira,
  1489. era o toque humano.</i>
  1490.  
  1491. 319
  1492. 00:16:54,409 --> 00:16:57,451
  1493. <i>Para mim, era comida
  1494. que precisava mastigar.</i>
  1495.  
  1496. 320
  1497. 00:16:57,452 --> 00:17:00,960
  1498. <i>Então, se eu era um mutante,
  1499. eu precisaria fazer o mesmo.</i>
  1500.  
  1501. 321
  1502. 00:17:14,492 --> 00:17:17,785
  1503. <i>Neste dia,
  1504. eu não seria derrotado.</i>
  1505.  
  1506. 322
  1507. 00:17:20,165 --> 00:17:22,535
  1508. <i>Porque foi neste dia
  1509. que me tornei...</i>
  1510.  
  1511. 323
  1512. 00:17:23,929 --> 00:17:25,571
  1513. <i>O Mastigador.</i>
  1514.  
  1515. 324
  1516. 00:17:26,939 --> 00:17:31,224
  1517. <i>E foi assim que superei
  1518. meu medo de engasgar.</i>
  1519.  
  1520. 325
  1521. 00:17:31,225 --> 00:17:33,930
  1522. <i>Tudo o que restou
  1523. foi meu medo de cães,</i>
  1524.  
  1525. 326
  1526. 00:17:33,931 --> 00:17:38,054
  1527. <i>pássaros, insetos, germes,
  1528. abraços, calças de botão,</i>
  1529.  
  1530. 327
  1531. 00:17:38,055 --> 00:17:40,134
  1532. <i>rios, riachos,
  1533. lagos, oceanos,</i>
  1534.  
  1535. 328
  1536. 00:17:40,135 --> 00:17:43,101
  1537. <i>fozes, veludo,
  1538. vegetais de raiz,</i>
  1539.  
  1540. 329
  1541. 00:17:43,102 --> 00:17:44,934
  1542. <i>balões que rangem,
  1543. película de carro,</i>
  1544.  
  1545. 330
  1546. 00:17:44,935 --> 00:17:47,221
  1547. <i>achados e perdidos,
  1548. fogos de artifício,</i>
  1549.  
  1550. 331
  1551. 00:17:47,222 --> 00:17:49,354
  1552. <i>fogão à lenha,
  1553. bolinhas de poeira,</i>
  1554.  
  1555. 332
  1556. 00:17:49,355 --> 00:17:51,086
  1557. <i>e aqueles pelos em pêssegos.</i>
  1558.  
  1559. 333
  1560. 00:17:56,432 --> 00:18:00,711
  1561. Interessante que muitos vilões
  1562. são cientistas:
  1563.  
  1564. 334
  1565. 00:18:00,712 --> 00:18:04,998
  1566. Doutor Octopus,
  1567. Doutor Destino, Lex Luthor,
  1568.  
  1569. 335
  1570. 00:18:04,999 --> 00:18:07,559
  1571. Duende Verde,
  1572. a lista é gigantesca.
  1573.  
  1574. 336
  1575. 00:18:07,968 --> 00:18:11,026
  1576. - E daí?
  1577. - Se o mundo não me respeitar,
  1578.  
  1579. 337
  1580. 00:18:11,027 --> 00:18:12,822
  1581. talvez eu mude de lado.
  1582.  
  1583. 338
  1584. 00:18:17,775 --> 00:18:19,175
  1585. Boa sorte.
  1586.  
  1587. 339
  1588. 00:18:27,002 --> 00:18:29,271
  1589. <i>Eu tentei explicar
  1590. aos meus pais</i>
  1591.  
  1592. 340
  1593. 00:18:29,272 --> 00:18:33,172
  1594. <i>que um mutante chamado Ciclope,
  1595. que atira laser pelos olhos,</i>
  1596.  
  1597. 341
  1598. 00:18:33,173 --> 00:18:35,514
  1599. <i>me ajudou a comer
  1600. um doce de alcaçuz.</i>
  1601.  
  1602. 342
  1603. 00:18:35,515 --> 00:18:37,450
  1604. <i>Eles não entenderam nada.</i>
  1605.  
  1606. 343
  1607. 00:18:37,451 --> 00:18:39,465
  1608. <b>tec.subs@gmail.com
  1609. facebook.com/TecSubs</b>
  1610.  
  1611. 344
  1612. 00:18:39,473 --> 00:18:41,489
  1613. <b>equipeli4rs@live.com
  1614. facebook.com/Li4rs</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement