Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,104 --> 00:00:07,104
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:07,128 --> 00:00:12,128
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:12,152 --> 00:00:17,152
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:19,032 --> 00:01:20,776
- Oke.
- 5
- 00:01:21,531 --> 00:01:23,316
- Sial.
- 6
- 00:01:25,753 --> 00:01:29,206
- Bridget, bisa kemari?
- Ibu butuh bantuanmu.
- 7
- 00:01:31,696 --> 00:01:33,368
- Hei, Bridge?
- 8
- 00:01:33,407 --> 00:01:35,441
- Aku segera ke sana, oke?
- 9
- 00:01:35,508 --> 00:01:38,075
- Aku berusaha menidurkan dia.
- 10
- 00:01:38,081 --> 00:01:40,915
- Bawalah baju hangat jika
- kau akan keluar.
- 11
- 00:01:40,974 --> 00:01:42,272
- Mungkin kita akan memulai untuk...
- 12
- 00:01:42,297 --> 00:01:44,845
- Aku butuh bantuanmu sebentar, oke?
- 13
- 00:01:44,869 --> 00:01:46,914
- Jadi, bicara soal keluar...
- 14
- 00:01:46,956 --> 00:01:50,468
- Bridget./
- Bu, serius... Astaga.
- 15
- 00:01:50,539 --> 00:01:52,562
- Hei, Tommy, apa acaramu
- akhir pekan ini?
- 16
- 00:01:52,587 --> 00:01:53,846
- Hei, apa kabar?
- 17
- 00:01:53,846 --> 00:01:57,121
- Kami sebenarnya banyak acara
- bagus akhir pekan nanti.
- 18
- 00:01:57,198 --> 00:01:59,100
- Jika kau mau ke Philadelphia
- Kamis malam...
- 19
- 00:01:59,167 --> 00:02:00,992
- Bridget?
- 20
- 00:02:16,032 --> 00:02:18,144
- Hei, Bridge?
- 21
- 00:02:18,169 --> 00:02:20,216
- Bridget!
- 22
- 00:02:20,732 --> 00:02:22,607
- Bridge, bisa kau kemari sebentar?
- 23
- 00:02:22,610 --> 00:02:24,368
- Ibu butuh bantuanmu. Ibu butuh
- bantuanmu dengan sesuatu.
- 24
- 00:02:24,393 --> 00:02:25,690
- Sepatu mana yang kau suka?
- 25
- 00:02:25,690 --> 00:02:27,234
- Kurasa giginya tumbuh lagi.
- 26
- 00:02:27,234 --> 00:02:28,447
- Sepatu mana? Cepat.
- 27
- 00:02:28,449 --> 00:02:30,042
- Brett dalam perjalanan./
- Hitam.
- 28
- 00:02:30,126 --> 00:02:32,744
- Aku berpikir cokelat./
- Aku tak suka cokelat.
- 29
- 00:02:32,769 --> 00:02:34,142
- Yang itu terlalu banyak talinya.
- 30
- 00:02:34,171 --> 00:02:35,598
- Ibu suka yang banyak talinya.
- 31
- 00:02:35,634 --> 00:02:38,317
- Ibu berpikir itu memberinya
- sedikit sesuatu yang ekstra.
- 32
- 00:02:38,352 --> 00:02:42,039
- Jadi, ke mana dia membawamu?
- 33
- 00:02:44,129 --> 00:02:46,678
- Suatu tempat baru di Media.
- 34
- 00:02:46,728 --> 00:02:48,834
- Seperti Rustica atau...
- 35
- 00:02:48,836 --> 00:02:51,313
- Rusticana,
- atau sesuatu yang ke-rusty-an.
- 36
- 00:02:51,331 --> 00:02:54,273
- Itu terdengar mewah./
- Ibu wanita yang mewah.
- 37
- 00:02:54,298 --> 00:02:56,742
- Jangan coba-coba traktir Ibu burger
- lalu bisa melihat barangnya.
- 38
- 00:02:56,744 --> 00:02:59,277
- "Barang"?/
- Itu.
- 39
- 00:03:05,286 --> 00:03:06,674
- Oke.
- 40
- 00:03:07,688 --> 00:03:09,721
- Aku gendut.
- Ibu bisa ambil gaunnya.
- 41
- 00:03:09,723 --> 00:03:11,623
- Lagi pula yang akan aku kenakan
- adalah kaos longgar...
- 42
- 00:03:11,624 --> 00:03:13,524
- ...dan celana olahraga.
- 43
- 00:03:13,527 --> 00:03:16,629
- Kau tidak gendut, sayang.
- Kau terjebak dalam rutinitas.
- 44
- 00:03:17,337 --> 00:03:20,305
- Kau tahu berat ibu naik berapa
- saat mengandungmu?
- 45
- 00:03:20,774 --> 00:03:23,255
- Tidak./
- 20 kilo.
- 46
- 00:03:23,289 --> 00:03:25,016
- Bohong.
- 47
- 00:03:25,041 --> 00:03:29,330
- Ibu serius! Ibu selalu saja
- mengidam yang sangat parah.
- 48
- 00:03:29,369 --> 00:03:35,076
- Ada tempat di 352
- bernama Wagon Wheel.
- 49
- 00:03:35,147 --> 00:03:38,917
- Itu sudah tak ada lagi,
- tapi dulu itu besar, seperti...
- 50
- 00:03:38,919 --> 00:03:41,720
- Seperti tempat semacam Sizzler.
- 51
- 00:03:41,722 --> 00:03:44,456
- Dan setiap malam, teman ibu,
- Karen G. Russo,
- 52
- 00:03:44,458 --> 00:03:45,991
- Sering menjemputku.
- 53
- 00:03:45,993 --> 00:03:48,291
- Lalu kami pergi ke Wagon Wheel,
- 54
- 00:03:48,316 --> 00:03:50,896
- Agar ibu bisa memakan
- bakso pedas,
- 55
- 00:03:50,898 --> 00:03:54,366
- Dan ibu akan memberikan
- taburan atasnya krim asam.
- 56
- 00:03:54,368 --> 00:03:57,736
- Ibu butuh 2 tahun untuk
- kembali ke berat semula.
- 57
- 00:03:57,738 --> 00:04:00,407
- Jadi kau bisa berhenti mengasihani
- dirimu sendiri.
- 58
- 00:04:00,441 --> 00:04:02,075
- Mengerti?
- 59
- 00:04:04,042 --> 00:04:07,866
- Aku hanya ingin semuanya
- kembali seperti sebelumnya.
- 60
- 00:04:08,319 --> 00:04:11,015
- Itu takkan kembali
- seperti sebelumnya.
- 61
- 00:04:11,018 --> 00:04:13,324
- Kau melanjutkan apa yang tersisa.
- 62
- 00:04:14,967 --> 00:04:17,165
- Sial, dia sudah datang.
- 63
- 00:04:18,592 --> 00:04:20,359
- Oke.
- 64
- 00:04:20,361 --> 00:04:22,191
- Baiklah. Bagaimana Ibu kelihatannya?
- 65
- 00:04:22,216 --> 00:04:24,263
- Kau terlihat cantik./
- Hanya cantik?
- 66
- 00:04:24,265 --> 00:04:26,761
- Tidak menawan, mempesona,
- atau cantik?
- 67
- 00:04:26,786 --> 00:04:29,946
- Ibu menawan, mempesona,
- 68
- 00:04:29,971 --> 00:04:33,248
- Dan cantik seperti biasanya.
- 69
- 00:04:33,278 --> 00:04:35,879
- Ibu menyayangimu, sayang./
- Aku juga sayang Ibu.
- 70
- 00:04:41,992 --> 00:04:43,545
- Jangan menunggu.
- 71
- 00:04:48,177 --> 00:04:51,323
- Lihatlah dirimu./
- Hai. Kau terlihat tampan.
- 72
- 00:05:35,769 --> 00:05:37,863
- Apa yang kau lakukan di luar sana?
- 73
- 00:05:37,888 --> 00:05:40,270
- Menyiapkan lampu catwalk.
- Keluarlah.
- 74
- 00:05:40,313 --> 00:05:42,393
- Kau benar-benar yang
- memilih ini sendiri?
- 75
- 00:05:42,418 --> 00:05:43,937
- Wanita penjaga kasir bilang padaku...
- 76
- 00:05:43,962 --> 00:05:45,877
- ...itu yang dipakai wanita simpanan
- seksi akhir-akhir ini.
- 77
- 00:05:45,879 --> 00:05:47,879
- Itu sangat lucu.
- 78
- 00:05:47,881 --> 00:05:50,536
- Keluarlah, sayang.
- Kau membuatku gila di luar sini.
- 79
- 00:05:50,543 --> 00:05:53,051
- Nyalakan musik, astaga.
- 80
- 00:05:53,053 --> 00:05:56,023
- Tak ada yang lebih buruk selain
- dari menari di keheningan.
- 81
- 00:05:56,635 --> 00:05:58,890
- Mundur, mundur...
- Aku suka yang itu.
- 82
- 00:05:58,892 --> 00:06:00,546
- Yang ini?
- 83
- 00:06:00,611 --> 00:06:02,112
- Ya.
- 84
- 00:07:02,623 --> 00:07:04,756
- Dia membongkar laci
- celana dalam Ibu lagi.
- 85
- 00:07:04,758 --> 00:07:06,024
- Bagaimana Ibu tahu?
- 86
- 00:07:06,026 --> 00:07:08,074
- Karena itu berserakan di lantai.
- 87
- 00:07:08,099 --> 00:07:10,019
- Ada apa dengan dia dan
- celana dalam?
- 88
- 00:07:10,044 --> 00:07:12,579
- Entahlah. Mungkin dia suka
- bagaimana rasanya.
- 89
- 00:07:12,604 --> 00:07:14,166
- Itu aneh.
- 90
- 00:07:14,168 --> 00:07:16,428
- Itu tidak aneh, Bu.
- Dia masih bayi.
- 91
- 00:07:16,453 --> 00:07:19,228
- Dia tidak tahu apa yang dia lakukan./
- Dia tahu sesuatu.
- 92
- 00:07:19,253 --> 00:07:22,444
- Ada enam laci di lemari itu,
- dia tak pernah membuka laci kaos kaki.
- 93
- 00:07:22,519 --> 00:07:27,012
- Jadi, Tyler SMS aku...
- 94
- 00:07:27,014 --> 00:07:30,682
- Untuk melihat jika aku ingin pergi
- makan malam bersamanya malam ini.
- 95
- 00:07:30,684 --> 00:07:33,885
- Jadi... Ayolah. Jangan berikan
- aku wajah itu.
- 96
- 00:07:33,887 --> 00:07:36,371
- Bisa kau jaga J untukku
- selama beberapa jam?
- 97
- 00:07:36,396 --> 00:07:38,320
- Jika harus.
- 98
- 00:07:40,861 --> 00:07:44,484
- Jangan biarkan dia bicara manis denganmu
- agar melakukan hal lainnya lagi.
- 99
- 00:07:44,509 --> 00:07:46,394
- Maksud Ibu,
- kau mengalami amnesia.
- 100
- 00:07:46,419 --> 00:07:48,502
- Dia katakan satu hal bagus,
- membawamu keluar, selesai...
- 101
- 00:07:48,527 --> 00:07:50,969
- Kau lupa semua hal-hal buruk
- yang dia lakukan kepadamu.
- 102
- 00:07:50,971 --> 00:07:53,384
- Setidaknya dia berusaha.
- 103
- 00:07:53,487 --> 00:07:54,906
- Jika dia berusaha,
- 104
- 00:07:54,908 --> 00:07:56,746
- Dia akan datang untuk melihat
- anaknya sesekali,
- 105
- 00:07:56,774 --> 00:07:59,456
- Bukannya bermain video gim
- dan menggaruk pantatnya.
- 106
- 00:07:59,654 --> 00:08:01,014
- Astaga, jangan bilang apa-apa...
- 107
- 00:08:01,038 --> 00:08:02,954
- ...tentang Brett membawa Ibu
- keluar, mengerti?/Tidak akan.
- 108
- 00:08:02,954 --> 00:08:04,207
- Ibu serius, Bridge. Ibu tak mau
- dia mendengar soal ini sekarang.
- 109
- 00:08:04,232 --> 00:08:06,585
- Tidak akan. Astaga./
- Ya?
- 110
- 00:08:06,587 --> 00:08:09,950
- Aku butuh susu. Anak-anak
- bangun sebentar lagi.
- 111
- 00:08:10,726 --> 00:08:13,808
- Tidakkah kau beruntung tinggal
- begitu dekat dengan adikmu?
- 112
- 00:08:13,888 --> 00:08:16,194
- Aku tak yakin bagaimana kau
- akan bertahan tanpaku.
- 113
- 00:08:16,196 --> 00:08:18,196
- Kurasa aku bisa bertahan.
- 114
- 00:08:18,198 --> 00:08:20,949
- Bisa kau minta Terry kemari untuk
- perbaiki mesin pembuangan sampah?
- 115
- 00:08:20,974 --> 00:08:23,103
- Setiap kali aku menyalakannya,
- itu bersuara...
- 116
- 00:08:24,721 --> 00:08:27,511
- Seolah ada kucing
- terjebak didalamnya.
- 117
- 00:08:30,226 --> 00:08:33,616
- Jadi, bagaimana malammu
- bersama Brett?
- 118
- 00:08:35,367 --> 00:08:36,948
- Apa? Aku tidak bilang apa-apa.
- 119
- 00:08:36,950 --> 00:08:39,115
- Aku melihat mobilnya keluar
- dari jalan masuk rumah pagi ini.
- 120
- 00:08:39,140 --> 00:08:40,777
- Kau.../
- Kupikir itu sudah berakhir.
- 121
- 00:08:40,802 --> 00:08:42,864
- Aku tak tahu kenapa kau
- memikirkan soal itu.
- 122
- 00:08:42,889 --> 00:08:44,344
- Apa yang kau lakukan, Deb?
- 123
- 00:08:44,369 --> 00:08:45,991
- Hei, kau tahu? Keluar./
- Bukankah kita sudah bicarakan ini?
- 124
- 00:08:45,992 --> 00:08:47,545
- Keluar. Aku tak mau mendengarkan
- ocehanmu sekarang.
- 125
- 00:08:47,570 --> 00:08:50,172
- Kau akan mendapat masalah jika
- berurusan dengan pria menikah.
- 126
- 00:08:50,197 --> 00:08:52,438
- Cepat atau lambat,
- kau akan tertangkap.
- 127
- 00:09:02,614 --> 00:09:04,684
- Kau tahu bukan itu liriknya, 'kan?
- 128
- 00:09:10,791 --> 00:09:13,162
- Kau menyiksa anak-anak itu.
- 129
- 00:09:13,711 --> 00:09:16,288
- Bibi Kath, aku tidak menertawakanmu.
- 130
- 00:09:16,290 --> 00:09:18,250
- Dewasalah, Deb!
- 131
- 00:09:24,131 --> 00:09:26,084
- Apa yang dia lakukan kali ini?
- 132
- 00:09:26,139 --> 00:09:28,244
- Pergilah perbaiki mesin
- pembuangan sampahnya.
- 133
- 00:09:28,276 --> 00:09:31,321
- Ada apa dengan itu sekarang?/
- Ada kucing terjebak di sana.
- 134
- 00:09:38,812 --> 00:09:40,360
- Hei, Cindy?
- 135
- 00:09:41,181 --> 00:09:42,845
- Cindy!
- 136
- 00:09:44,442 --> 00:09:47,123
- Hei, Cindy? Cindy?
- 137
- 00:09:47,160 --> 00:09:50,655
- Apa? Aku di sini./
- Cindy, kemari.
- 138
- 00:09:50,657 --> 00:09:53,634
- Paul memintaku mengisi ulang stok./
- Abaikan Paul. Ayo.
- 139
- 00:09:58,846 --> 00:10:01,492
- Dia akan sangat terkejut
- saat melihat ini.
- 140
- 00:10:11,912 --> 00:10:13,979
- Ya Tuhan.
- 141
- 00:10:13,981 --> 00:10:16,081
- Siapa yang berikan aku ini?
- Deb!
- 142
- 00:10:16,083 --> 00:10:17,882
- Tunggu hingga musim futbol dimulai.
- 143
- 00:10:17,884 --> 00:10:19,741
- Kau akan lebih sering keluarkan
- benda itu ketimbang dompetmu.
- 144
- 00:10:19,792 --> 00:10:21,443
- Ya Tuhan./
- Aku tidak salah.
- 145
- 00:10:21,468 --> 00:10:23,855
- Maaf mengganggu, semuanya,
- 146
- 00:10:23,857 --> 00:10:25,690
- Tapi ada antrian panjang
- di luar sana.
- 147
- 00:10:33,457 --> 00:10:34,966
- Kau mau yang blueberry, Ny. Riley?
- 148
- 00:10:34,968 --> 00:10:38,268
- Kau biasanya membeli yang buatan
- rumahan. Ini blueberry.
- 149
- 00:10:39,439 --> 00:10:41,994
- Biar aku ambilkan kau yang
- buatan rumahan, oke?
- 150
- 00:10:45,932 --> 00:10:47,793
- Pizza!
- 151
- 00:10:50,823 --> 00:10:52,533
- Hei!/
- Hei.
- 152
- 00:10:52,558 --> 00:10:54,757
- Hei, Patrick, pasangkan ini
- di tangga untukku, oke?
- 153
- 00:10:54,782 --> 00:10:56,982
- Kau bukan bosku./
- Aku bos semua orang.
- 154
- 00:10:56,982 --> 00:10:58,523
- Cepat pasang itu di tangga./
- Bisa aku menggendong Jesse?
- 155
- 00:10:58,548 --> 00:11:00,472
- Butuh bantuan, Deb?/
- Tidak. Biar di tangga depan.
- 156
- 00:11:00,497 --> 00:11:02,954
- Bisa kutunjukkan dia pedang tempur
- Viking baruku?/Tidak boleh.
- 157
- 00:11:02,979 --> 00:11:05,881
- Ingat terakhir kau lakukan itu?
- Kepalanya benjol sebesar buah jeruk.
- 158
- 00:11:05,956 --> 00:11:07,444
- Tidak, Murph.
- 159
- 00:11:08,213 --> 00:11:10,439
- Hei! Apa yang kau lakukan?
- Letakkan itu.
- 160
- 00:11:10,532 --> 00:11:12,283
- Hei, Bu./
- Hei, Deborah.
- 161
- 00:11:13,173 --> 00:11:15,058
- Terima kasih, Terr./
- Ya.
- 162
- 00:11:18,516 --> 00:11:20,525
- Ada yang mau kau katakan?/
- Kau?
- 163
- 00:11:20,550 --> 00:11:22,370
- Tidak./
- Oke.
- 164
- 00:11:22,395 --> 00:11:24,828
- Kelihatannya ada sesuatu
- yang kau pikirkan.
- 165
- 00:11:25,085 --> 00:11:28,086
- Di mana Bridget?/
- Kencan malam bersama si bangsat.
- 166
- 00:11:28,088 --> 00:11:31,022
- Ibu tak suka kata itu, Deborah./
- Aku tak peduli, Ibu.
- 167
- 00:11:31,024 --> 00:11:32,957
- Setidaknya mereka berusaha
- mengusahakan hubungannya...
- 168
- 00:11:32,959 --> 00:11:34,192
- ...demi kebaikan Jesse?/
- Astaga, semoga tidak.
- 169
- 00:11:34,194 --> 00:11:36,482
- Menurut ibu itu ide bagus jika mereka
- berusaha perbaiki hubungan.
- 170
- 00:11:36,507 --> 00:11:40,004
- Tak ada yang peduli pendapatmu.
- Ibu masih belum tahu itu?
- 171
- 00:11:41,049 --> 00:11:42,757
- Hei, hentikanlah.
- 172
- 00:11:42,862 --> 00:11:45,136
- Hentikan.
- Buat dirimu berguna.
- 173
- 00:11:45,138 --> 00:11:47,597
- Siapkan minuman atau apa saja.
- 174
- 00:11:47,675 --> 00:11:49,108
- Ya, Pak.
- 175
- 00:11:49,186 --> 00:11:50,771
- Dasar bodoh.
- 176
- 00:11:50,881 --> 00:11:52,719
- Dungu.
- 177
- 00:11:54,381 --> 00:11:57,482
- Satu masuk. Kembali
- ke plat ketiga. Di plat kedua!
- 178
- 00:11:57,484 --> 00:11:59,157
- Permainan ganda!
- 179
- 00:12:06,822 --> 00:12:10,532
- Apa kau setidaknya akan meminta
- maaf karena berbohong tentang Brett?
- 180
- 00:12:11,983 --> 00:12:13,451
- Katherine Margaret Tate,
- 181
- 00:12:13,476 --> 00:12:16,065
- Aku dari lubuk hatiku terdalam
- meminta maaf atas perilakuku.
- 182
- 00:12:16,075 --> 00:12:17,695
- Ya, kau terdengar sangat tulus.
- 183
- 00:12:17,720 --> 00:12:20,195
- Masalahnya semuanya denganmu
- berubah menjadi ceramah.
- 184
- 00:12:20,249 --> 00:12:22,874
- Aku muak mendengar itu
- setelah sekian lama.
- 185
- 00:12:22,876 --> 00:12:24,409
- Kau pikir aku ingin melakukan itu?
- 186
- 00:12:24,411 --> 00:12:26,302
- Kau pikir aku mau melihat
- keluar jendelaku...
- 187
- 00:12:26,327 --> 00:12:28,648
- ...untuk melihat jika dia akan datang?/
- Entahlah. Kau selalu melakukan itu,
- 188
- 00:12:28,673 --> 00:12:30,647
- Berarti kau tidak membencinya.
- 189
- 00:12:30,659 --> 00:12:33,284
- Mungkin kau bosan dengan hidupmu
- hingga memata-matai hidupku.
- 190
- 00:12:33,286 --> 00:12:35,655
- Baiklah, kau tahu?
- 191
- 00:12:35,675 --> 00:12:37,427
- Aku melakukan itu karena
- aku peduli denganmu.
- 192
- 00:12:37,428 --> 00:12:38,824
- Dan semoga Tuhan tak menghendaki...
- 193
- 00:12:38,849 --> 00:12:40,091
- ...ibu tahu kau berkencan
- dengan pria menikah.
- 194
- 00:12:40,093 --> 00:12:42,227
- Tuhan tak menghendaki...
- Amin.
- 195
- 00:12:42,229 --> 00:12:44,954
- Holy Family mungkin mengeluarkan
- Ibu dari Klub Bridge Paroki.
- 196
- 00:12:44,964 --> 00:12:49,000
- Atau Bapa Cassano mungkin tak
- izinkan aku menerima Ekaristi.
- 197
- 00:12:49,002 --> 00:12:50,535
- Kau tidak mengikuti kebaktian
- selama bertahun-tahun, Deb.
- 198
- 00:12:50,537 --> 00:12:52,971
- Karena mereka melihatku seolah aku
- seperti penderita kusta di sana.
- 199
- 00:12:53,794 --> 00:12:55,365
- Ingat saat aku hamil Bridge,
- 200
- 00:12:55,365 --> 00:12:57,985
- Aku berjalan masuk dan seluruh teman
- Ibu menunjuk ke arahku, berbisik...
- 201
- 00:12:58,483 --> 00:13:02,147
- Seperti tikus-tikus kecil./
- Jangan terlalu dramatis.
- 202
- 00:13:02,149 --> 00:13:04,202
- Cobalah melihat itu
- dari sisi lainnya.
- 203
- 00:13:04,252 --> 00:13:06,518
- Dia memiliki seorang istri
- dan tiga anak muda.
- 204
- 00:13:06,520 --> 00:13:08,663
- Mereka dibuat berkomitmen
- antar sesama.
- 205
- 00:13:08,688 --> 00:13:10,948
- Kau tinggal di Zaman Batu,
- kau tahu itu?
- 206
- 00:13:10,973 --> 00:13:12,214
- Apa maksudnya itu?
- 207
- 00:13:12,239 --> 00:13:14,818
- Maksudnya,
- saat kau berada di altar,
- 208
- 00:13:14,875 --> 00:13:17,630
- Lalu kau berjanji mencintai dan
- menghormati sepanjang hidupmu,
- 209
- 00:13:17,655 --> 00:13:20,098
- Itu tak berarti seperti yang dulu.
- Oke? Itu tidak praktis.
- 210
- 00:13:20,100 --> 00:13:22,066
- Itu berhasil untuk Terr dan aku,
- bukan?
- 211
- 00:13:22,068 --> 00:13:23,468
- Kau tahu kenapa itu berhasil?
- 212
- 00:13:23,470 --> 00:13:25,403
- Karena kau tak pernah
- mengalami yang lainnya.
- 213
- 00:13:25,405 --> 00:13:27,972
- Bagaimana kau tahu jika
- apa yang kau punya...
- 214
- 00:13:27,974 --> 00:13:30,405
- ...adalah hal terbaik
- di seluruh dunia?
- 215
- 00:13:30,498 --> 00:13:32,243
- Terry.
- 216
- 00:13:32,245 --> 00:13:34,165
- Penisnya Terry...
- 217
- 00:13:34,514 --> 00:13:37,169
- ...adalah satu-satunya penis
- yang pernah kau lihat.
- 218
- 00:13:39,186 --> 00:13:40,864
- Ya Tuhan.
- 219
- 00:13:40,901 --> 00:13:42,818
- Siapa lagi?
- 220
- 00:13:43,838 --> 00:13:46,558
- Ya Tuhan, Kevin Kramer.
- 221
- 00:13:46,560 --> 00:13:48,993
- Kevin Kramer? Apa itu sebesar
- yang orang katakan?
- 222
- 00:13:48,995 --> 00:13:50,528
- Carrie Manfry bilang
- itu sangat besar.
- 223
- 00:13:50,530 --> 00:13:52,820
- Apa kau harus bersikap
- begitu kasar?
- 224
- 00:13:52,820 --> 00:13:55,466
- Apa, kau bangga tidur dengan
- separuh pria di Delaware County?
- 225
- 00:13:55,468 --> 00:13:56,901
- Bukan bangga, tidak./
- Kath?
- 226
- 00:13:56,903 --> 00:13:59,237
- Ibu akan meminum kopi sekarang./
- Oke. Sebentar.
- 227
- 00:13:59,239 --> 00:14:01,472
- Tapi aku tahu mana yang baik
- dan mana yang tidak,
- 228
- 00:14:01,474 --> 00:14:03,141
- Karena aku punya banyak pengalaman.
- 229
- 00:14:03,143 --> 00:14:05,004
- Selamat.
- 230
- 00:14:07,883 --> 00:14:10,014
- Oke, bagaimana jika ada
- orang lain datang?
- 231
- 00:14:10,016 --> 00:14:12,095
- Orang lain seperti Selleck?
- 232
- 00:14:12,185 --> 00:14:13,698
- Ya.
- 233
- 00:14:13,728 --> 00:14:17,355
- Tom Selleck berjalan
- ke dapur sekarang,
- 234
- 00:14:17,357 --> 00:14:20,258
- Dia bilang, "Kathy, aku bergairah."
- 235
- 00:14:20,260 --> 00:14:22,137
- "Aku bawa kau ke atas..."
- 236
- 00:14:23,063 --> 00:14:25,016
- "Kath, aku bergairah."
- 237
- 00:14:25,999 --> 00:14:27,398
- Tunggu.
- 238
- 00:14:27,400 --> 00:14:29,400
- "Kath, aku bergairah.
- Aku bawa kau ke atas."
- 239
- 00:14:29,402 --> 00:14:32,307
- "Mencumbumu selama satu jam."
- Apa kau akan bilang...
- 240
- 00:14:32,575 --> 00:14:33,768
- Apa kau akan bilang,
- 241
- 00:14:33,768 --> 00:14:36,207
- "Tom, aku ingin mencumbumu
- hingga membuatmu tercengang,"
- 242
- 00:14:36,209 --> 00:14:39,991
- "Tapi aku sudah berjanji
- kepada Terry di alter."
- 243
- 00:14:44,267 --> 00:14:47,772
- Ya, itu yang akan aku lakukan./
- Omong kosong.
- 244
- 00:14:47,821 --> 00:14:50,388
- Omong kosong./
- Ya Tuhan!
- 245
- 00:14:50,390 --> 00:14:52,864
- Ya Tuhan, kau mungkin serius.
- 246
- 00:14:52,879 --> 00:14:54,829
- Itu lebih membuat depresi.
- 247
- 00:15:33,533 --> 00:15:35,266
- Bridge!
- 248
- 00:15:41,927 --> 00:15:43,782
- Bridget!
- 249
- 00:15:50,317 --> 00:15:52,111
- Bridget!
- 250
- 00:16:01,758 --> 00:16:04,261
- Astaga.
- 251
- 00:16:07,350 --> 00:16:09,958
- Ayo. Oke.
- 252
- 00:16:11,037 --> 00:16:13,452
- Baiklah. Oke.
- 253
- 00:16:14,407 --> 00:16:16,575
- Astaga.
- 254
- 00:16:22,115 --> 00:16:26,050
- Hei, ini Bridget dan Jesse.
- Tinggalkan kami pesan.
- 255
- 00:16:26,052 --> 00:16:27,955
- Bridget, sekarang jam 08:20.
- 256
- 00:16:27,980 --> 00:16:29,816
- Ibu tak peduli seberapa pengar kau.
- 257
- 00:16:29,841 --> 00:16:31,045
- Cepatlah pulang.
- 258
- 00:16:31,070 --> 00:16:33,103
- Ibu bukan pengasuh pribadimu.
- 259
- 00:16:38,796 --> 00:16:41,232
- Tidak. Ayo.
- 260
- 00:16:59,219 --> 00:17:01,103
- Hai, Bibi Deb.
- 261
- 00:17:07,594 --> 00:17:09,770
- Hei, Kath?/
- Di sini.
- 262
- 00:17:09,795 --> 00:17:11,868
- Tidak, aku sudah membayar itu./
- Apa, tunai?
- 263
- 00:17:11,884 --> 00:17:13,664
- Ya, 700 dolar.
- 264
- 00:17:13,666 --> 00:17:15,566
- Aku mau kau menjaga dia sebentar.
- 265
- 00:17:15,568 --> 00:17:16,850
- Bridget tak pulang semalam.
- 266
- 00:17:16,850 --> 00:17:19,232
- Apa yang terjadi?/
- Aku tak bisa menghubungi dia.
- 267
- 00:17:19,830 --> 00:17:22,188
- Jangan melakukan hal bodoh, Deb.
- 268
- 00:17:22,245 --> 00:17:24,106
- Aku akan mengambil kunciku.
- 269
- 00:17:32,782 --> 00:17:35,418
- Baiklah. Baiklah.
- Aku datang. Astaga.
- 270
- 00:17:37,604 --> 00:17:39,528
- Ada yang bisa aku bantu?/
- Di mana Bridget?
- 271
- 00:17:39,553 --> 00:17:41,426
- Bagaimana aku tahu dia di mana?/
- Dia semalam keluar bersama Ty...
- 272
- 00:17:41,427 --> 00:17:43,161
- ....dan dia tak pernah pulang,
- jadi kupikir dia tidur di sini.
- 273
- 00:17:43,163 --> 00:17:44,699
- Dia tak pernah tidur di sini./
- Di mana Tyler?
- 274
- 00:17:44,699 --> 00:17:45,780
- Keluar dengan teman-temannya.
- 275
- 00:17:45,781 --> 00:17:47,659
- Hei, kau tak bisa masuk ke sini
- begitu saja, Deb!
- 276
- 00:17:47,684 --> 00:17:49,612
- Hei, Carol./Kau sebaiknya
- bawa dia pergi dari sini.
- 277
- 00:17:49,613 --> 00:17:51,297
- Aku akan laporkan dia pada polisi!
- 278
- 00:17:51,354 --> 00:17:52,778
- Di mana Bridget?
- 279
- 00:17:52,803 --> 00:17:54,238
- Waktumu 15 detik untuk keluar,
- atau aku panggil polisi, Deb!
- 280
- 00:17:54,240 --> 00:17:56,082
- Beritahu aku dia dimana, lalu aku pergi./
- Kenapa kau melakukan itu?
- 281
- 00:17:56,107 --> 00:17:57,541
- Aku tidak tahu dia di mana.
- 282
- 00:17:57,566 --> 00:18:00,271
- Aku mengantarnya ke rumah Jenna./
- Kau mengantarnya ke rumah Jenna?
- 283
- 00:18:00,296 --> 00:18:01,602
- Jenna Cunningham./
- Mengapa?
- 284
- 00:18:01,627 --> 00:18:03,926
- Kami berdebat di restoran.../
- 10 detik!
- 285
- 00:18:03,951 --> 00:18:05,383
- Diamlah, Bu!
- 286
- 00:18:05,385 --> 00:18:07,117
- Dan dia tak mau pulang.
- 287
- 00:18:07,142 --> 00:18:08,486
- Gadis-gadis berkumpul di sana,
- 288
- 00:18:08,488 --> 00:18:10,034
- Jadi aku antar dia ke sana.
- 289
- 00:18:10,059 --> 00:18:12,123
- Astaga, kau pelacur gila.
- 290
- 00:18:12,125 --> 00:18:13,863
- Apa kau menyebutku?
- 291
- 00:18:13,918 --> 00:18:15,660
- Kau sampah keparat, kau tahu itu?
- 292
- 00:18:15,685 --> 00:18:16,899
- 5 detik./
- Kau sampah keparat.
- 293
- 00:18:16,924 --> 00:18:17,951
- Baiklah, ayo, Deb. Kita pergi.
- 294
- 00:18:17,952 --> 00:18:18,975
- Aku sampah?/
- Ya, kau sampah.
- 295
- 00:18:19,000 --> 00:18:21,987
- Kau pelacur murahan yang melakukan
- telepon seks dengan seluruh pacarnya.
- 296
- 00:18:22,012 --> 00:18:23,740
- Aku sampah.
- 297
- 00:18:24,605 --> 00:18:26,699
- Ya, Bridget beritahu aku
- dia kesulitan tidur...
- 298
- 00:18:26,724 --> 00:18:29,140
- ...karena mendengar Ibunya
- merancap setiap malam.
- 299
- 00:18:29,175 --> 00:18:31,755
- Kenapa kau tak pernah datang
- menemui anakmu?
- 300
- 00:18:31,780 --> 00:18:34,200
- Karena kau sampah./
- Karena aku tahu kau di sana!
- 301
- 00:18:34,201 --> 00:18:35,612
- Otaknya adalah tentang sampah./
- Suda cukup. Aku panggil polisi.
- 302
- 00:18:35,615 --> 00:18:37,274
- Keluar dari sini./
- Panggil mereka, Carol.
- 303
- 00:18:37,299 --> 00:18:38,786
- Panggillah mereka!
- 304
- 00:18:40,070 --> 00:18:41,378
- Ayolah./
- Persetan denganmu!
- 305
- 00:18:41,378 --> 00:18:42,585
- Deb, kau tak bisa mendesak masuk.../
- Persetan denganmu, Carol.
- 306
- 00:18:42,589 --> 00:18:44,058
- ...ke rumah orang seperti itu,
- kau tahu itu?
- 307
- 00:18:44,083 --> 00:18:45,639
- Sekarang kau mau ke mana?
- 308
- 00:18:51,740 --> 00:18:55,590
- Dia ke sini sekitar jam 22:00.
- Kurasa.
- 309
- 00:18:56,669 --> 00:18:58,736
- Dia kesal.
- 310
- 00:18:58,738 --> 00:19:01,152
- Berkata dia bertengkar lagi
- dengan Tyler.
- 311
- 00:19:03,309 --> 00:19:05,543
- Kami sedikit minum-minum.
- 312
- 00:19:05,545 --> 00:19:09,384
- Dia pergi sekitar
- tengah malam, kurasa.
- 313
- 00:19:10,163 --> 00:19:13,201
- Jadi dia berjalan pulang?
- 314
- 00:19:13,269 --> 00:19:15,489
- Itu lebih dari tiga mil.
- 315
- 00:19:15,514 --> 00:19:17,255
- Itu yang aku katakan.
- 316
- 00:19:17,257 --> 00:19:20,979
- Kubilang dia sebaiknya tidur sini
- dan aku mengantar dia paginya.
- 317
- 00:19:21,004 --> 00:19:23,088
- Tapi dia bilang kau akan marah...
- 318
- 00:19:23,113 --> 00:19:25,108
- ...jika kau terbangun dan
- harus mengurus Jesse, jadi...
- 319
- 00:19:25,133 --> 00:19:27,224
- Dia pergi.
- 320
- 00:19:48,288 --> 00:19:50,655
- Bagaimana dengan ayahnya Bridget?/
- Dia tidak ada.
- 321
- 00:19:50,657 --> 00:19:52,534
- Sudah berapa lama?
- 322
- 00:19:52,559 --> 00:19:55,027
- Sejak dia tahu aku hamil
- 17 tahun lalu,
- 323
- 00:19:55,052 --> 00:19:56,561
- Dia tak pernah ingin berurusan
- dengan Bridget, jadi...
- 324
- 00:19:56,563 --> 00:19:58,613
- Deb, bisakah kau duduk, tolong?
- 325
- 00:19:59,137 --> 00:20:01,873
- Di mana dia?
- Di mana dia tinggal sekarang?
- 326
- 00:20:01,898 --> 00:20:03,568
- South Carolina, Florida.
- 327
- 00:20:03,570 --> 00:20:05,836
- Dengar, kau buang-buang
- waktu dengannya, oke?
- 328
- 00:20:05,838 --> 00:20:08,606
- Tyler Hanrick, itu yang
- seharusnya kau periksa.
- 329
- 00:20:08,608 --> 00:20:10,866
- Mereka berdebat semalam.
- Dia mengakuinya.
- 330
- 00:20:10,915 --> 00:20:13,556
- Dia tak pernah mau Bridget
- melahirkan Jesse sejak pertama.
- 331
- 00:20:13,893 --> 00:20:15,546
- Dan dia pernah bersikap
- keras dengan Bridget sebelumnya.
- 332
- 00:20:15,548 --> 00:20:17,208
- Apa maksudmu dia bersikap keras?
- 333
- 00:20:17,233 --> 00:20:20,493
- Maksudku, dia memukulnya.
- Lebih dari sekali.
- 334
- 00:20:21,444 --> 00:20:24,068
- Dan Bridget tak pernah beritahu
- aku semua yang Tyler lakukan.
- 335
- 00:20:24,093 --> 00:20:25,238
- Jadi jika itu lebih dari sekali,
- 336
- 00:20:25,263 --> 00:20:26,636
- Kau bisa yakin itu jauh
- lebih buruk dari itu.
- 337
- 00:20:26,661 --> 00:20:28,260
- Apa laporan kekerasan
- pernah diajukan?
- 338
- 00:20:28,285 --> 00:20:29,381
- Tidak, aku meminta Bridget
- untuk membuat laporannya,
- 339
- 00:20:29,381 --> 00:20:30,938
- Tapi dia tak mau melakukan itu
- kepada ayah dari anaknya.
- 340
- 00:20:30,953 --> 00:20:33,341
- Intinya, seluruh kemungkinan
- sudah jelas di sini. Oke?
- 341
- 00:20:33,341 --> 00:20:34,524
- Deborah, bisakah kau duduk?
- 342
- 00:20:34,524 --> 00:20:37,508
- Bu, jika kau memintaku
- duduk sekali lagi,
- 343
- 00:20:37,533 --> 00:20:39,611
- Sumpah demi Tuhan...
- Kath, bisa kau bawa dia keluar?
- 344
- 00:20:39,611 --> 00:20:42,006
- Karena aku tak bisa mengurusi
- ini sekarang, Bu.
- 345
- 00:20:42,008 --> 00:20:45,509
- Kami paham apa yang
- kau coba katakan,
- 346
- 00:20:45,511 --> 00:20:48,888
- Tapi Tyler mengaku dia pulang dari
- kencan sekitar pukul 22:30,
- 347
- 00:20:48,913 --> 00:20:50,548
- Dan dia tetap di rumah
- beristirahat sepanjang malam.
- 348
- 00:20:50,550 --> 00:20:52,950
- Orang tuanya mengatakan hal serupa./
- Itu sangat mengejutkan.
- 349
- 00:20:52,952 --> 00:20:54,360
- Mereka akan mengatakan
- apapun untuk melindunginya.
- 350
- 00:20:54,360 --> 00:20:56,019
- Mereka akan mengatakan kebohongan
- apapun untuk melindunginya.
- 351
- 00:20:56,022 --> 00:20:58,623
- Mereka semua sampah, oke?
- 352
- 00:20:58,625 --> 00:21:00,133
- Benar.
- 353
- 00:21:00,158 --> 00:21:03,559
- Apa ada orang lain yang bisa
- kau pikirkan selain Tyler...
- 354
- 00:21:03,559 --> 00:21:05,596
- ...yang memiliki alasan
- untuk melukai Bridget?
- 355
- 00:21:05,893 --> 00:21:07,874
- Tak ada orang lain. Mengerti?
- 356
- 00:21:07,899 --> 00:21:09,315
- Baiklah.
- 357
- 00:21:09,363 --> 00:21:12,492
- Dengar, jika kau teringat
- yang lainnya, kabar kami.
- 358
- 00:21:12,537 --> 00:21:14,005
- Untuk sementara ini,
- 359
- 00:21:14,007 --> 00:21:15,806
- Kami memiliki fotonya
- di seluruh mobil patroli.
- 360
- 00:21:15,808 --> 00:21:17,608
- Chester dan juga Bucks County.
- 361
- 00:21:17,610 --> 00:21:19,609
- Jika dia di luar sana,
- kita akan temukan dia.
- 362
- 00:21:19,642 --> 00:21:21,558
- Apa kau bilang?
- 363
- 00:21:21,592 --> 00:21:24,942
- Kubilang, jika dia di luar sana,
- kita akan temukan dia.
- 364
- 00:21:26,364 --> 00:21:29,050
- Jadi kita hanya berdiam diri
- dan menunggu?
- 365
- 00:21:29,093 --> 00:21:30,895
- Begitu?
- 366
- 00:21:30,990 --> 00:21:32,514
- Apa yang harus kami lakukan?
- 367
- 00:21:32,539 --> 00:21:35,525
- Maksudku, cukup.../
- Kami akan menghubungimu, Deb. Oke?
- 368
- 00:21:35,590 --> 00:21:37,091
- Sesaat kami mendapatkan sesuatu./
- Baiklah.
- 369
- 00:21:37,129 --> 00:21:38,729
- Aku janji./
- Oke.
- 370
- 00:21:38,731 --> 00:21:40,631
- Kau lakukan itu. Ya.
- 371
- 00:21:40,633 --> 00:21:42,331
- Terima kasih banyak.
- 372
- 00:21:44,514 --> 00:21:47,688
- Baiklah, selamat malam.
- 373
- 00:21:47,708 --> 00:21:49,412
- Terima kasih./
- Terima kasih.
- 374
- 00:21:49,437 --> 00:21:51,014
- Oke.
- 375
- 00:22:10,916 --> 00:22:14,991
- Oke. Kami akan membagi kalian
- menjadi empat grup.
- 376
- 00:22:15,068 --> 00:22:17,368
- Mobil sudah menunggu di luar...
- 377
- 00:22:17,370 --> 00:22:19,904
- ...untuk mengantarmu
- ke area pencarian.
- 378
- 00:22:19,906 --> 00:22:23,374
- Setelah kalian berada di sana,
- dengarkan pimpinan grup kalian.
- 379
- 00:22:23,376 --> 00:22:26,644
- Jika kau temukan sesuatu yang
- menurutmu barang bukti,
- 380
- 00:22:26,646 --> 00:22:28,813
- Jangan sentuh atau
- memindahkan benda tersebut.
- 381
- 00:22:28,815 --> 00:22:31,693
- Tolong, beritahukan
- pimpinan grup kalian,
- 382
- 00:22:31,742 --> 00:22:34,298
- Lalu kami akan memprosesnya.
- 383
- 00:22:34,354 --> 00:22:35,956
- Mengerti?
- 384
- 00:22:37,724 --> 00:22:41,269
- Ny. Callahan, apa ada yang
- ingin kau tambahkan?
- 385
- 00:22:41,297 --> 00:22:43,344
- Deb.
- 386
- 00:22:43,472 --> 00:22:45,135
- Majulah.
- 387
- 00:22:45,211 --> 00:22:46,960
- Kau mau aku untuk...
- 388
- 00:23:00,293 --> 00:23:02,086
- Ini sudah...
- 389
- 00:23:04,573 --> 00:23:07,980
- Ini sudah tiga hari sejak terakhir
- kami melihat Bridget.
- 390
- 00:23:10,099 --> 00:23:12,957
- Dia meninggalkan rumah
- sekitar pukul 19:00.
- 391
- 00:23:13,563 --> 00:23:19,441
- Dia memakai baju merah muda
- dan sepatu kets putih.
- 392
- 00:23:21,167 --> 00:23:23,534
- Dia mengecat rambutnya
- beberapa hari lalu,
- 393
- 00:23:23,536 --> 00:23:26,734
- Jadi itu sedikit lebih cerah,
- sedikit lebih pirang.
- 394
- 00:23:28,362 --> 00:23:30,236
- Tapi tidak terlalu.
- 395
- 00:23:33,659 --> 00:23:36,560
- Ini adalah mimpi buruk
- seorang Ibu.
- 396
- 00:23:39,457 --> 00:23:41,619
- Untuk tahu putrimu berada
- di suatu tempat luar sana,
- 397
- 00:23:41,621 --> 00:23:44,655
- Dan dia memanggilmu tapi kau
- tak bisa temui dia untuk membantu...
- 398
- 00:23:44,657 --> 00:23:46,563
- Maafkan aku.
- 399
- 00:23:48,612 --> 00:23:51,425
- Maafkan aku.
- 400
- 00:23:56,236 --> 00:23:59,027
- Aku rindu putriku.
- 401
- 00:24:00,833 --> 00:24:03,685
- Anaknya rindu Ibunya.
- 402
- 00:24:04,514 --> 00:24:06,644
- Kami hanya ingin temukan dia
- dan membawanya pulang.
- 403
- 00:24:07,947 --> 00:24:09,461
- Oke?
- 404
- 00:24:37,210 --> 00:24:41,045
- Bridge suka binatang.
- Khususnya kuda.
- 405
- 00:24:41,047 --> 00:24:43,993
- Dia pernah jadi relawan
- di Peternakan Kuda Willowmay.
- 406
- 00:24:45,551 --> 00:24:47,496
- Dan ini Clover.
- 407
- 00:24:51,023 --> 00:24:56,249
- Kakeknya Bridget belikan ini
- untuknya saat ultahnya yang ke-12.
- 408
- 00:24:56,286 --> 00:24:58,251
- Jika Bridget berada di luar sana
- dan menonton saat ini,
- 409
- 00:24:58,276 --> 00:25:00,436
- Apa yang kau ingin
- katakan kepadanya?
- 410
- 00:25:00,498 --> 00:25:03,132
- Hanya jika aku sayang dia.
- 411
- 00:25:03,215 --> 00:25:05,467
- Bahwa aku selalu bersama dia.
- 412
- 00:25:08,207 --> 00:25:11,362
- Kau harus makan sesuatu, Deb.
- Kau membuat kami takut.
- 413
- 00:25:14,747 --> 00:25:17,615
- Ibu akan berdiri di sini
- hingga kau makan itu,
- 414
- 00:25:17,617 --> 00:25:20,653
- Dan Ibu takkan biarkan kau
- berdiri hingga itu habis.
- 415
- 00:25:26,092 --> 00:25:27,739
- Deb, kau mau ke mana?
- 416
- 00:25:27,799 --> 00:25:29,927
- Merokok.
- Aku segera kembali.
- 417
- 00:25:38,104 --> 00:25:39,970
- Demi Tuhan, Deb.
- 418
- 00:25:39,972 --> 00:25:42,799
- Aku tak tahu harus berkata apa.
- 419
- 00:25:45,711 --> 00:25:48,061
- Aku bahkan tak bisa
- membayangkannya.
- 420
- 00:25:48,948 --> 00:25:50,361
- Deb.
- 421
- 00:25:50,406 --> 00:25:51,964
- Deb.
- 422
- 00:25:53,553 --> 00:25:55,029
- Berhenti.
- 423
- 00:25:57,823 --> 00:25:59,294
- Deb.
- 424
- 00:25:59,381 --> 00:26:01,421
- Bisa kau masuk dan
- tetap bersamaku?
- 425
- 00:26:05,932 --> 00:26:08,029
- Pekan ini akan sangat sulit.
- 426
- 00:26:11,270 --> 00:26:12,679
- Manajer regional akan datang...
- 427
- 00:26:12,699 --> 00:26:16,122
- Aku tak bisa lewatkan sehari lagi
- bersama dengan keluargaku.
- 428
- 00:26:16,151 --> 00:26:18,742
- Aku hanya... Bisakah kau
- Masuk dan tetap bersamaku,
- 429
- 00:26:18,744 --> 00:26:21,069
- Agar aku tidak merasa kesepian?
- 430
- 00:26:24,984 --> 00:26:27,030
- Aku mohon.
- 431
- 00:26:28,321 --> 00:26:31,325
- Oke. Oke.
- 432
- 00:26:32,024 --> 00:26:33,813
- Sabtu.
- 433
- 00:26:35,361 --> 00:26:37,767
- Aku akan tetap bersamamu
- hari Sabtu.
- 434
- 00:26:47,940 --> 00:26:51,081
- Oke. Cobalah untuk tidur.
- 435
- 00:27:27,346 --> 00:27:28,645
- Hei, ini aku.
- 436
- 00:27:28,720 --> 00:27:31,763
- Aku ingin tahu kapan kau
- akan datang.
- 437
- 00:27:32,181 --> 00:27:34,837
- Hubungi aku kembali, oke?
- 438
- 00:27:39,500 --> 00:27:42,477
- Kita mendapat semalam bersama
- selama satu bulan terakhir,
- 439
- 00:27:42,502 --> 00:27:44,161
- Dan kau putuskan untuk
- datang terlambat?
- 440
- 00:27:44,163 --> 00:27:46,400
- Persetan denganmu, Brett.
- Persetan denganmu.
- 441
- 00:27:46,432 --> 00:27:47,957
- Persetan denganmu.
- 442
- 00:27:48,768 --> 00:27:50,081
- Persetan denganmu.
- 443
- 00:27:51,639 --> 00:27:55,105
- Jika kau tak menghubungiku
- kembali dalam 30 detik,
- 444
- 00:27:55,107 --> 00:27:57,875
- Aku akan pergi ke sana dan
- beritahu istrimu...
- 445
- 00:27:57,877 --> 00:28:00,711
- ...bagaimana kau memohon padaku
- untuk mengizinkanmu mencumbuku...
- 446
- 00:28:00,713 --> 00:28:03,123
- ...karena istrimu tidak membiarkanmu
- melakukan itu lagi.
- 447
- 00:28:03,416 --> 00:28:05,234
- 30 detik.
- 448
- 00:28:18,464 --> 00:28:19,994
- Bajingan!
- 449
- 00:28:42,221 --> 00:28:43,787
- Mau kopi?
- 450
- 00:28:43,789 --> 00:28:46,104
- Deb, apa-apaan?
- Demi Tuhan.
- 451
- 00:28:46,839 --> 00:28:48,533
- Kau sebaiknya pergi.
- 452
- 00:29:01,092 --> 00:29:03,125
- Keluar dari rumahku.
- 453
- 00:29:05,010 --> 00:29:07,818
- Apa?
- Kau pikir kau istimewa?
- 454
- 00:29:07,886 --> 00:29:11,505
- Kau pikir kau pelacur pertamanya
- yang pernah datang ke rumahku?
- 455
- 00:31:40,065 --> 00:31:42,878
- J, sekarang jam 7:15.
- Cepatlah. Ayo!
- 456
- 00:31:42,903 --> 00:31:46,261
- Di mana bajuku?/
- Nenek tinggalkan itu di lemarimu.
- 457
- 00:31:53,730 --> 00:31:55,629
- Pagi, sayang./
- Hei.
- 458
- 00:31:55,668 --> 00:31:58,356
- Bagaimana dengan telur dan sosis?
- 459
- 00:32:06,155 --> 00:32:09,059
- Aku bermain poker
- di rumah Timmy nanti.
- 460
- 00:32:09,061 --> 00:32:11,161
- Aku akan hubungi Terry untuk lihat
- jika dia ingin bergabung.
- 461
- 00:32:11,163 --> 00:32:12,594
- Itu ide bagus.
- 462
- 00:32:12,619 --> 00:32:14,079
- Jadi kau takkan
- makan malam di rumah?
- 463
- 00:32:14,104 --> 00:32:15,933
- Tidak, aku mau makan sesuatu
- sebelum pergi.
- 464
- 00:32:15,935 --> 00:32:18,602
- Aku tak mau makan makanan cepat
- saji yang selalu mereka sediakan.
- 465
- 00:32:18,604 --> 00:32:21,338
- Itu membuat perutku melilit.
- 466
- 00:32:21,340 --> 00:32:24,474
- Kurasa J dan aku akan
- ke rumahnya Kath.
- 467
- 00:32:24,476 --> 00:32:27,233
- Kalau begitu buatkan aku sesuatu
- sebelum kau pergi.
- 468
- 00:32:28,547 --> 00:32:30,113
- J, ini waktunya berangkat!
- 469
- 00:32:30,115 --> 00:32:32,470
- Kau akan ketinggalan bus lagi.
- Cepatlah.
- 470
- 00:32:34,305 --> 00:32:36,520
- Kenapa nenekmu harus selalu
- berteriak denganmu...
- 471
- 00:32:36,522 --> 00:32:38,723
- ...agar kau bergegas?/
- Karena kau lelah.
- 472
- 00:32:38,738 --> 00:32:41,324
- Kau lelah karena begadang
- bermain video gim.
- 473
- 00:32:41,327 --> 00:32:44,137
- Hentikanlah. Kau bisa terjatuh
- dari tangga itu setiap pagi.
- 474
- 00:32:44,154 --> 00:32:46,544
- Mau sereal, sayang?
- 475
- 00:32:48,968 --> 00:32:52,469
- Simpanlah itu./
- Kenapa?
- 476
- 00:32:52,471 --> 00:32:55,663
- Karena aku memintamu.
- Itu alasan yang kau butuhkan.
- 477
- 00:32:57,310 --> 00:33:00,749
- Jangan melihat dia.
- Aku memintamu menyimpannya.
- 478
- 00:33:00,865 --> 00:33:02,347
- Baiklah.
- 479
- 00:33:02,374 --> 00:33:03,747
- Hei!
- 480
- 00:33:03,749 --> 00:33:05,615
- Kau harus belajar untuk
- mendengarkanku.
- 481
- 00:33:05,617 --> 00:33:08,051
- Dan hingga itu terjadi,
- ini akan tetap berada di sini.
- 482
- 00:33:08,053 --> 00:33:09,510
- Paham?
- 483
- 00:33:21,955 --> 00:33:25,122
- Kenapa dia selalu mengambil
- barang-barangku?
- 484
- 00:33:25,798 --> 00:33:28,500
- Ray suka menjadi pemimpin, oke?
- 485
- 00:33:28,525 --> 00:33:31,025
- Itu membuatnya merasa baik
- menjadi bos untuk semuanya.
- 486
- 00:33:31,060 --> 00:33:32,509
- Itu menyebalkan.
- 487
- 00:33:32,511 --> 00:33:35,968
- Kau juga tak perlu selalu bersikap
- menyebalkan, kau tahu?
- 488
- 00:33:36,063 --> 00:33:37,877
- Aku tidak menyebalkan.
- 489
- 00:33:37,917 --> 00:33:40,050
- Tidak selalu.
- 490
- 00:33:42,346 --> 00:33:44,054
- Dengar, Ray seperti wasir.
- 491
- 00:33:44,056 --> 00:33:45,489
- Apa itu "wasir"?
- 492
- 00:33:45,491 --> 00:33:48,077
- Rasa sakit di bokongmu
- yang takkan menghilang.
- 493
- 00:33:49,194 --> 00:33:51,484
- Tapi dia wasir yang membayar
- hipotek rumah,
- 494
- 00:33:51,516 --> 00:33:53,899
- Belanjaan dan tagihan,
- selagi nenek sekolah,
- 495
- 00:33:53,924 --> 00:33:56,101
- Jadi kita harus menerima
- seluruh hal-hal buruknya.
- 496
- 00:33:56,131 --> 00:33:58,802
- Apa nenek harus terus
- mengencani dia?
- 497
- 00:33:58,804 --> 00:34:00,694
- Tak bisakah kau mencari
- seseorang yang lebih baik?
- 498
- 00:34:00,719 --> 00:34:03,312
- Itu masalahnya.
- Tak ada yang lebih baik.
- 499
- 00:34:03,404 --> 00:34:04,728
- Mereka semua sama.
- 500
- 00:34:04,753 --> 00:34:06,877
- Manis dan menawan saat
- mereka mendekatimu,
- 501
- 00:34:06,902 --> 00:34:08,730
- Lalu setelah mereka mendapatkanmu...
- 502
- 00:34:09,028 --> 00:34:11,810
- Semua hal-hal baik
- terbang keluar jendela.
- 503
- 00:34:11,866 --> 00:34:14,482
- Nenek takkan menikahi dia, 'kan?
- 504
- 00:34:14,519 --> 00:34:16,120
- Ray?
- 505
- 00:34:16,152 --> 00:34:17,621
- Ya Tuhan, tidak.
- 506
- 00:34:17,623 --> 00:34:19,689
- Aku takkan menikahi siapa pun.
- 507
- 00:34:20,492 --> 00:34:22,822
- Ditambah, Ray buang angin saat tidur.
- 508
- 00:34:25,474 --> 00:34:28,020
- Isi kolom Pajak menggunakan rumus...
- 509
- 00:34:28,058 --> 00:34:32,109
- ...yang menghitung 35 persen
- pembayaran kotor.
- 510
- 00:34:34,258 --> 00:34:36,273
- Apa masalahnya sekarang, Deb?
- 511
- 00:34:36,275 --> 00:34:38,074
- Tidak ada...
- 512
- 00:34:38,091 --> 00:34:41,118
- Kau bilang 35 persen?
- 513
- 00:34:41,143 --> 00:34:43,447
- Dan isi Gaji Bersih
- menggunakan rumus...
- 514
- 00:34:43,449 --> 00:34:46,523
- ...yang mengurangi 35 persen
- dari pembayaran kotor.
- 515
- 00:34:47,352 --> 00:34:49,853
- Tunggu. Sial.
- 516
- 00:34:49,855 --> 00:34:52,489
- Sesuatu terjadi.
- Semuanya lenyap begitu saja!
- 517
- 00:34:52,491 --> 00:34:53,617
- "Lenyap"?
- 518
- 00:34:53,653 --> 00:34:57,240
- Apa di sini ada yang pernah melihat
- komputernya "lenyap" sebelumnya?
- 519
- 00:34:57,682 --> 00:34:59,988
- Ada yang bersedia membantu Deb,
- 520
- 00:35:00,013 --> 00:35:02,341
- Agar dia tidak terus
- menghambat kita?
- 521
- 00:35:02,734 --> 00:35:05,443
- Terima kasih./
- Terima kasih.
- 522
- 00:35:09,675 --> 00:35:12,375
- Apa itu serius?/
- Dia 16 tahun.
- 523
- 00:35:12,377 --> 00:35:14,611
- Aku hamil Bridget saat
- berusia 16 tahun.
- 524
- 00:35:14,613 --> 00:35:17,055
- Aku ingatkan itu kepadanya.
- 525
- 00:35:18,183 --> 00:35:21,193
- Astaga, dia jatuh cinta.
- 526
- 00:35:23,006 --> 00:35:24,270
- Aku harap dia tak bersamanya...
- 527
- 00:35:24,295 --> 00:35:27,363
- ...hanya karena dia bintang
- futbol dengan kemaluan besar.
- 528
- 00:35:28,460 --> 00:35:30,450
- Tidak, dia tidak sepertimu.
- 529
- 00:35:30,562 --> 00:35:32,389
- Aduh.
- 530
- 00:35:38,137 --> 00:35:40,530
- Jadi, bagaimana Ray?
- 531
- 00:35:42,471 --> 00:35:45,096
- Ray adalah Ray. Kau tahu.
- 532
- 00:35:48,179 --> 00:35:50,664
- Aku dengar kalian
- bertengkar kapan malam.
- 533
- 00:35:50,724 --> 00:35:52,708
- Dan?
- 534
- 00:35:52,762 --> 00:35:55,104
- Dan aku sering mendengarnya
- belakangan ini.
- 535
- 00:35:55,129 --> 00:35:57,577
- Jadi belilah penutup telinga, Kath.
- 536
- 00:36:01,186 --> 00:36:02,609
- Apa ini menuju ke pernikahan?
- 537
- 00:36:02,609 --> 00:36:03,760
- Ini suda lebih dari setahun./
- Demi Tuhan.
- 538
- 00:36:03,762 --> 00:36:06,359
- Aku duduk di sini membantumu
- membuat tanda futbol yang bodoh.
- 539
- 00:36:06,384 --> 00:36:08,380
- Kau akan mulai itu denganku?/
- Ada apa?
- 540
- 00:36:08,380 --> 00:36:10,212
- Jangan./
- Kau bicara dengannya.
- 541
- 00:36:10,237 --> 00:36:12,525
- Aku hanya sebutkan Ray./
- Demi Tuhan.
- 542
- 00:36:12,536 --> 00:36:14,025
- Apa itu menuju
- ke pernikahan, Deborah?
- 543
- 00:36:14,050 --> 00:36:16,296
- Kau lihat apa yang barusan
- kau mulai, Kath?
- 544
- 00:36:16,375 --> 00:36:18,542
- Kami semua berpikir dia
- membuatmu menjauh dari kami.
- 545
- 00:36:18,544 --> 00:36:19,643
- "Kami semua"?
- 546
- 00:36:19,643 --> 00:36:21,211
- Apa, kalian semua berkumpul
- tanpa sepengetahuanku?
- 547
- 00:36:21,213 --> 00:36:22,765
- Tidak, bukan tanpa sepengetahuanmu.
- 548
- 00:36:22,790 --> 00:36:25,141
- Kami semua berkumpul saat
- pertandingan futbolnya Murph,
- 549
- 00:36:25,184 --> 00:36:26,616
- Lalu nama Ray disebutkan,
- 550
- 00:36:26,618 --> 00:36:29,342
- Dan kami semua memiliki
- pemikiran sama tentang dia.
- 551
- 00:36:29,421 --> 00:36:32,331
- Yaitu?/
- Dia suka mengendalikanmu,
- 552
- 00:36:32,388 --> 00:36:33,857
- Dan itu menarikmu
- menjauh dari kami.
- 553
- 00:36:33,859 --> 00:36:35,625
- Kau tahu apa yang membuatku
- menjauh darimu, Bu?
- 554
- 00:36:35,627 --> 00:36:37,086
- Ray./
- Bukan Ray.
- 555
- 00:36:37,111 --> 00:36:40,092
- Yaitu kalian semua yang
- selalu menginterogasiku.
- 556
- 00:36:40,117 --> 00:36:42,732
- Kau juga terlibat dalam
- kelompok anti Ray?
- 557
- 00:36:45,446 --> 00:36:47,598
- Kau dengar yang kukatakan./
- Abaikan dia, Terry.
- 558
- 00:36:47,623 --> 00:36:49,156
- Baik, jangan libatkan aku, Deb.
- Aku berusaha menonton pertandingan.
- 559
- 00:36:49,181 --> 00:36:51,419
- Apa Ray kemari untuk melihat
- jika kau ingin bermain poker?
- 560
- 00:36:51,444 --> 00:36:52,651
- Ya. Dia menelepon.
- 561
- 00:36:52,691 --> 00:36:54,418
- Lalu kenapa kau tidak pergi?
- 562
- 00:36:54,443 --> 00:36:57,067
- Entahlah. Aku lelah?
- Aku bekerja sepanjang pekan.
- 563
- 00:36:57,067 --> 00:36:58,867
- Kau pikir kau lebih baik darinya?
- Begitu?
- 564
- 00:36:58,912 --> 00:37:01,284
- Apa yang kau bicarakan, Deb?
- 565
- 00:37:01,284 --> 00:37:02,319
- Itu yang akan kau
- permasalahkan denganku?
- 566
- 00:37:02,321 --> 00:37:03,572
- Kami mendukungmu. Itu saja./
- Mendukungku?
- 567
- 00:37:03,572 --> 00:37:04,802
- Kapan kau pernah mendukungku...
- 568
- 00:37:04,842 --> 00:37:07,042
- Sebutkan satu saja, Bu!
- 569
- 00:37:07,067 --> 00:37:08,658
- Kau yang sebutkan kapan
- Ibu tak mendukungmu.
- 570
- 00:37:08,659 --> 00:37:10,492
- Kau mau aku duduk di sini dan
- mulai bicara buruk tentang mereka?
- 571
- 00:37:10,495 --> 00:37:11,761
- Karena aku dengan senang hati
- melakukan itu.
- 572
- 00:37:11,763 --> 00:37:15,332
- Kau mau aku melakukan itu? Tidak.
- Karena semua orang akan tahu...
- 573
- 00:37:15,377 --> 00:37:17,500
- ...betapa munafiknya dan
- penipunya dirimu.
- 574
- 00:37:17,502 --> 00:37:19,433
- Apa salah Ibu kepadamu, Deb?
- 575
- 00:37:19,433 --> 00:37:20,852
- Ya Tuhan!/
- Apa yang pernah Ibu perbuat...
- 576
- 00:37:20,852 --> 00:37:21,905
- ...hingga membuatmu
- begitu membenci Ibu?
- 577
- 00:37:21,907 --> 00:37:24,081
- Seumur hidupku ibu
- berusaha membungkamku,
- 578
- 00:37:24,106 --> 00:37:25,300
- Karena aku tidak sesuai.../
- Membungkammu? Demi Tuhan.
- 579
- 00:37:25,325 --> 00:37:27,433
- ...dengan apa yang Ibu inginkan./
- Ibu tak pernah bisa membungkammu.
- 580
- 00:37:27,458 --> 00:37:28,582
- Tak ada yang bisa!/
- Dan yang Ibu lakukan...
- 581
- 00:37:28,607 --> 00:37:30,280
- ...adalah membuatku merasa
- buruk tentang merasa baik.
- 582
- 00:37:30,282 --> 00:37:31,815
- Satu-satunya orang...
- Astaga!
- 583
- 00:37:31,817 --> 00:37:33,239
- Satu-satunya orang...
- 584
- 00:37:33,264 --> 00:37:35,610
- Kau berbicara tentang ayahmu lagi.
- Satu-satunya orang...
- 585
- 00:37:35,613 --> 00:37:37,287
- ...yang bisa memahamimu, benar?/
- Ya! Ya!
- 586
- 00:37:37,289 --> 00:37:39,601
- Satu-satunya orang yang
- menyayangimu!/Benar!
- 587
- 00:37:39,645 --> 00:37:41,291
- Itu dia, berusaha
- membuatku buruk lagi.
- 588
- 00:37:41,293 --> 00:37:43,827
- Dan kau tak pernah menjawab
- pertanyaanku.
- 589
- 00:37:43,829 --> 00:37:45,495
- Kau mau tahu kenapa aku
- tidak bermain poker?
- 590
- 00:37:45,497 --> 00:37:47,797
- Itu pertanyaanku, bukan? Ya!
- 591
- 00:37:47,822 --> 00:37:49,821
- Karena Tim Haggerty bajingan.
- Oke?
- 592
- 00:37:49,846 --> 00:37:51,771
- Semua lingkungan pergaulannya Ray,/
- Mungkin kau yang bajingan!
- 593
- 00:37:51,796 --> 00:37:52,883
- Mereka semua bajingan.../
- Kau pernah pikirkan itu?
- 594
- 00:37:52,908 --> 00:37:55,534
- Mungkin kau yang bajingan! Ya!/
- Aku yang bajingan? Aku?
- 595
- 00:37:55,534 --> 00:37:56,890
- Kau tahu, Kath?
- Suruh dia keluar dari rumahku.
- 596
- 00:37:56,915 --> 00:37:58,041
- Kau mau aku keluar dari rumahmu?
- 597
- 00:37:58,043 --> 00:37:59,193
- Ya! Tolong keluar dari rumahku!/
- Kau mau aku pergi?
- 598
- 00:37:59,218 --> 00:38:00,863
- Baik. Persetan denganmu./
- Oke, bagus.
- 599
- 00:38:00,914 --> 00:38:02,200
- Persetan kalian semua.
- 600
- 00:38:03,098 --> 00:38:04,874
- Jesse, kita pergi!
- 601
- 00:38:04,899 --> 00:38:06,483
- Bibimu mengusir kita dari rumahnya.
- 602
- 00:38:06,485 --> 00:38:08,952
- Tapi aku mau bermain Nerf./
- Sekarang!
- 603
- 00:38:41,563 --> 00:38:43,383
- Pusat Data Orang Tanpa Identitas
- 604
- 00:38:47,052 --> 00:38:49,161
- ...Membantu menyelesaikan kasus.../
- 0 kasus ditemukan berdasarkan...
- 605
- 00:38:49,185 --> 00:38:51,110
- Wanita, Kulit Putih...
- 606
- 00:39:07,913 --> 00:39:10,037
- Bisa pasang sisi satunya, Bu?
- 607
- 00:39:13,243 --> 00:39:15,212
- Ini.
- 608
- 00:39:16,593 --> 00:39:19,430
- Kau akan memasang 22 lilin?
- 609
- 00:39:19,473 --> 00:39:21,145
- Ya.
- 610
- 00:39:23,885 --> 00:39:26,432
- Jadi, di mana Ray, Deb?
- 611
- 00:39:26,507 --> 00:39:28,901
- Di kilang minyak, Bu.
- 612
- 00:39:36,401 --> 00:39:39,664
- Jangan mulai. Jangan hari ini.
- Oke? Jangan hari ini.
- 613
- 00:39:39,689 --> 00:39:41,578
- Bisa aku minta kuenya sekarang?/
- Tidak sekarang.
- 614
- 00:39:41,580 --> 00:39:42,946
- Ini belum siap./
- Tapi aku sangat lapar.
- 615
- 00:39:42,948 --> 00:39:44,881
- Ini belum siap, oke?
- Duduklah.
- 616
- 00:39:44,883 --> 00:39:48,124
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
- 617
- 00:39:50,989 --> 00:39:52,810
- Aku ingin berterima kasih
- kepada semua orang...
- 618
- 00:39:52,835 --> 00:39:54,925
- ...karena telah menyempatkan
- datang kembali tahun ini.
- 619
- 00:39:55,688 --> 00:39:58,897
- Hari ini Bridget berumur 22 tahun.
- 620
- 00:40:00,792 --> 00:40:01,997
- Melebihi dari apapun,
- 621
- 00:40:02,022 --> 00:40:04,746
- Aku hanya ingin dia tahu bahwa
- kita masih menyayangi dia.
- 622
- 00:40:06,037 --> 00:40:08,671
- Bahwa kita belum lupa dengannya,
- 623
- 00:40:08,673 --> 00:40:11,389
- Dan jika kita masih mencari jawaban.
- 624
- 00:40:13,111 --> 00:40:15,082
- Selamat ulang tahun, Bridge.
- 625
- 00:40:45,915 --> 00:40:49,078
- Usaha kedua dengan
- 17 yard tersisa...
- 626
- 00:40:51,917 --> 00:40:54,064
- Ayo!/
- Cepat!
- 627
- 00:41:01,193 --> 00:41:02,946
- Bagus, Murph!
- 628
- 00:41:05,260 --> 00:41:06,971
- Bagus, Murph!
- 629
- 00:41:12,804 --> 00:41:15,185
- Aku akan pergi membeli soda.
- Kalian mau sesuatu?
- 630
- 00:41:15,210 --> 00:41:16,840
- Bisa aku minta hotdog?/
- Tentu.
- 631
- 00:41:16,842 --> 00:41:18,353
- Tidak?
- 632
- 00:41:39,898 --> 00:41:41,934
- Kau tadi bicara dengan siapa?
- 633
- 00:41:44,497 --> 00:41:47,493
- Di kios makanan,
- kau bicara dengan seorang pria.
- 634
- 00:41:48,073 --> 00:41:50,073
- Matt Carter.
- 635
- 00:41:50,075 --> 00:41:52,275
- Kami teman SMA.
- 636
- 00:41:52,277 --> 00:41:54,110
- Itu pasti lucu.
- 637
- 00:41:55,146 --> 00:41:57,180
- Dia pasti orang yang jenaka
- dari caramu tertawa.
- 638
- 00:41:57,182 --> 00:41:58,645
- Apapun yang kau pikirkan,
- 639
- 00:41:58,669 --> 00:42:00,250
- Aku mau kau langsung
- katakan intinya...
- 640
- 00:42:00,252 --> 00:42:02,601
- ...ketimbang selalu
- mengatakan soal itu.
- 641
- 00:42:12,033 --> 00:42:13,963
- Semua orang beritahu aku
- tentangmu,
- 642
- 00:42:13,965 --> 00:42:16,510
- Untuk menjauh darimu, Deb.
- 643
- 00:42:16,583 --> 00:42:20,437
- Kau mau aku untuk terus membayar
- hipotek rumah dan mobilmu,
- 644
- 00:42:20,504 --> 00:42:22,805
- Serta potongan rambutmu
- yang mahal,
- 645
- 00:42:22,807 --> 00:42:26,346
- Maka ubahlah sikapmu.
- Kau mengerti?
- 646
- 00:43:12,299 --> 00:43:14,599
- Kenapa aku harus menemui dia?
- 647
- 00:43:14,654 --> 00:43:16,413
- Karena dia ayahmu.
- 648
- 00:43:16,468 --> 00:43:18,364
- Tidak terlalu. Maksudku,
- 649
- 00:43:18,451 --> 00:43:20,636
- Dia tak pernah ada atau
- melakukan sesuatu...
- 650
- 00:43:20,691 --> 00:43:22,599
- ...seperti yang seharusnya
- dilakukan para ayah.
- 651
- 00:43:22,601 --> 00:43:24,033
- Aku tahu.
- 652
- 00:43:24,035 --> 00:43:25,567
- Suatu hari kau akan
- menemui Nenek,
- 653
- 00:43:25,592 --> 00:43:27,003
- Lalu kau ingin tahu seperti
- dia orangnya,
- 654
- 00:43:27,005 --> 00:43:29,045
- Apakah dia bermain skateboard...
- 655
- 00:43:30,375 --> 00:43:31,908
- Bermain basket...
- 656
- 00:43:31,910 --> 00:43:33,479
- Dan kau akan memiliki
- seluruh pertanyaan ini...
- 657
- 00:43:33,504 --> 00:43:35,034
- ...tentang kenapa kau
- menjadi seperti dirimu saat ini.
- 658
- 00:43:35,059 --> 00:43:37,693
- Jadi anggap ini sebagai
- penjelasan dariku, oke?
- 659
- 00:43:38,376 --> 00:43:40,049
- Hei, pria kecil.
- 660
- 00:43:40,051 --> 00:43:42,049
- Aku belikan kau beberapa
- roket botol.
- 661
- 00:43:44,990 --> 00:43:46,725
- Lama tak bertemu, ya?
- 662
- 00:43:47,698 --> 00:43:50,095
- Senang melihatmu.
- 663
- 00:43:50,691 --> 00:43:53,254
- Kau sudah sangat besar.
- Lihatlah dirimu.
- 664
- 00:44:12,784 --> 00:44:14,430
- Aku berhenti merokok.
- 665
- 00:44:17,355 --> 00:44:19,184
- Seandainya aku bisa.
- 666
- 00:44:27,999 --> 00:44:30,050
- Terima kasih sudah
- membawanya menemuiku.
- 667
- 00:44:31,369 --> 00:44:33,935
- Jadi sekarang kau tinggal di Florida?
- 668
- 00:44:36,007 --> 00:44:38,743
- Ya. Rumah singgah
- rehabilitasi untuk saat ini.
- 669
- 00:44:38,743 --> 00:44:39,942
- Tapi jika semua berjalan lancar,
- 670
- 00:44:39,942 --> 00:44:42,292
- Kaylee dan aku akan menyewa
- apartemen kami sendiri.
- 671
- 00:44:43,014 --> 00:44:45,993
- Dia terlihat sangat manis, Tyler.
- 672
- 00:44:45,999 --> 00:44:48,003
- Aku bahagia untukmu.
- 673
- 00:44:51,588 --> 00:44:54,373
- Kau benar-benar mengacaukanku.
- 674
- 00:44:54,444 --> 00:44:56,119
- Kau tahu itu?
- 675
- 00:44:57,938 --> 00:44:59,886
- Semua kebohongan
- yang kau buat...
- 676
- 00:44:59,911 --> 00:45:03,054
- ...tentang aku yang melakukan
- kekerasan pada Bridget...
- 677
- 00:45:05,018 --> 00:45:08,155
- Semua orang melihatku
- berbeda setelah itu.
- 678
- 00:45:10,673 --> 00:45:14,002
- Tak ada yang pernah menyentuh dia.
- 679
- 00:45:17,637 --> 00:45:20,216
- Aku bersumpah, separuh hal buruk
- yang aku lalui saat ini...
- 680
- 00:45:20,218 --> 00:45:21,559
- ...itu karena apa yang
- terjadi waktu itu.
- 681
- 00:45:21,580 --> 00:45:26,349
- Kondisiku saat itu sangat buruk.
- 682
- 00:45:28,426 --> 00:45:31,202
- Astaga, aku kehilangan putriku.
- 683
- 00:45:32,514 --> 00:45:34,303
- Aku mencari seseorang
- untuk disalahkan.
- 684
- 00:45:34,329 --> 00:45:37,086
- Kau saat itu target yang mudah.
- 685
- 00:45:37,111 --> 00:45:39,296
- Aku minta maaf.
- 686
- 00:45:47,212 --> 00:45:52,081
- Ibuku datang berkunjung dan
- bawakan kumpulan foto-foto lama.
- 687
- 00:45:52,083 --> 00:45:53,743
- Ya?
- 688
- 00:46:07,832 --> 00:46:09,684
- Tidak, kau simpanlah itu.
- 689
- 00:46:11,269 --> 00:46:13,109
- Dan kau bisa memotong
- bagian fotoku jika kau mau.
- 690
- 00:46:13,134 --> 00:46:15,260
- Aku tak peduli./
- Terima kasih.
- 691
- 00:46:19,716 --> 00:46:24,147
- Kau sudah tak berpikir.../
- Tidak. Tidak.
- 692
- 00:46:25,473 --> 00:46:28,266
- Aku berhenti memikirkan itu
- sejak lama.
- 693
- 00:46:33,633 --> 00:46:36,187
- Aku sangat berterima kasih
- kau sudah membesarkan dia.
- 694
- 00:46:39,931 --> 00:46:41,431
- Siapa yang tahu?
- Mungkin kelak,
- 695
- 00:46:41,432 --> 00:46:44,943
- Aku bisa melupakan semua ini dan
- lebih punya andil dari hidupnya.
- 696
- 00:46:51,322 --> 00:46:53,999
- Apa dia anak yang baik?
- 697
- 00:46:54,057 --> 00:46:56,050
- Maksudku,
- dia bukan biang onar...
- 698
- 00:46:56,075 --> 00:46:58,323
- ...atau sok pintar, 'kan?/
- Dia anak yang sangat baik.
- 699
- 00:46:58,347 --> 00:47:00,347
- Anak yang sangat baik.
- 700
- 00:47:00,982 --> 00:47:03,458
- Itu bagus./
- Ya.
- 701
- 00:47:25,272 --> 00:47:28,172
- Aku belikan kau sesuatu
- saat perjalanan ke sini.
- 702
- 00:47:28,245 --> 00:47:30,016
- Kau suka Warheads?
- 703
- 00:47:30,043 --> 00:47:31,764
- Di sana ada banyak,
- 704
- 00:47:31,817 --> 00:47:34,853
- Dan juga Nerds Ropes
- dan Lemonheads.
- 705
- 00:47:34,891 --> 00:47:37,483
- Nenekku bilang aku tak boleh
- makan makanan cepat saji.
- 706
- 00:47:37,531 --> 00:47:40,337
- Kau bisa memakannya kali ini,
- sayang. Bilang "terima kasih."
- 707
- 00:47:40,378 --> 00:47:43,043
- Terima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 708
- 00:47:44,560 --> 00:47:47,310
- Jadilah anak baik dan dengarkan
- yang nenekmu katakan, oke?
- 709
- 00:47:47,351 --> 00:47:49,026
- Oke.
- 710
- 00:47:49,843 --> 00:47:52,017
- Aku menyayangimu.
- 711
- 00:47:52,070 --> 00:47:53,880
- Baiklah.
- 712
- 00:47:54,001 --> 00:47:56,798
- Teruslah memberi kabar, Tyler.
- 713
- 00:47:56,876 --> 00:47:58,470
- Akan kulakukan.
- 714
- 00:47:59,387 --> 00:48:01,330
- Kuharap kita segera bertemu lagi.
- 715
- 00:50:00,626 --> 00:50:02,218
- Hei, Deb!
- 716
- 00:50:03,077 --> 00:50:05,460
- Ya Tuhan, ini masalah.
- 717
- 00:50:08,465 --> 00:50:10,870
- Biar aku pindahkan
- dua meja terakhirku, oke?
- 718
- 00:50:28,659 --> 00:50:30,159
- Jangan makan itu.
- 719
- 00:50:30,161 --> 00:50:32,640
- Apa yang kau bicarakan?
- Makanannya akan dingin.
- 720
- 00:50:36,790 --> 00:50:39,177
- Jam berapa kau pulang semalam?
- 721
- 00:50:40,820 --> 00:50:42,371
- Semalam? Entahlah.
- 722
- 00:50:42,373 --> 00:50:44,507
- Jam 23:00?/
- Jam 23:00?
- 723
- 00:50:44,509 --> 00:50:47,109
- Mungkin lebih larut. Entahlah.
- 724
- 00:50:47,111 --> 00:50:49,288
- Beberapa temanku bekerja
- di Trucchi's dulu datang.
- 725
- 00:50:49,313 --> 00:50:51,529
- Kami duduk dan berbincang.
- 726
- 00:50:51,557 --> 00:50:54,784
- Aku terjaga hingga pukul 01:30,
- menunggumu untuk pulang.
- 727
- 00:50:54,786 --> 00:50:56,752
- Lalu aku pergi ke Coco's dan
- melihatmu berada di luar...
- 728
- 00:50:56,754 --> 00:50:58,687
- ...berbicara dengan pria kulit hitam.
- 729
- 00:50:58,689 --> 00:51:00,418
- Maksudmu Paul?
- 730
- 00:51:00,443 --> 00:51:03,103
- Aku tak tahu namanya./
- Paul homoseksual. Oke?
- 731
- 00:51:03,128 --> 00:51:04,653
- Banci. Begitu kau menyebutnya.
- 732
- 00:51:04,678 --> 00:51:06,154
- Jadi jika kau khawatir aku
- dan Paul berhubungan intim,
- 733
- 00:51:06,179 --> 00:51:08,041
- Kau bisa berhenti memikirkan itu.
- 734
- 00:51:12,100 --> 00:51:15,141
- Tak ada yang boleh makan
- hingga aku bilang kita bisa makan.
- 735
- 00:51:23,552 --> 00:51:24,958
- Enak dan lembut.
- 736
- 00:51:24,983 --> 00:51:26,415
- Kau tahu apa rahasianya?
- 737
- 00:51:26,417 --> 00:51:27,817
- Mentega yang banyak!
- 738
- 00:51:27,819 --> 00:51:29,118
- Ya, kau mau makan?
- 739
- 00:51:29,120 --> 00:51:30,853
- Makan! Makan semuanya,
- dasar pelacur keparat.
- 740
- 00:51:30,855 --> 00:51:33,058
- Ya, makanlah semuanya!
- 741
- 00:51:39,163 --> 00:51:42,004
- Kau mau makan.
- Itu, makanlah semuanya.
- 742
- 00:51:42,029 --> 00:51:44,602
- Kau mau? Ya. Keparat...
- 743
- 00:51:47,458 --> 00:51:49,963
- Ray melukai Nenek!
- Ray melukai Nenek!
- 744
- 00:51:51,437 --> 00:51:53,942
- Astaga! Sialan!
- 745
- 00:51:54,018 --> 00:51:55,585
- Dasar keparat...
- 746
- 00:51:55,610 --> 00:51:58,545
- Astaga, Deb, itu sakit!
- Bajingan!
- 747
- 00:52:00,227 --> 00:52:03,038
- Sialan!/
- Keluar dari rumahku!
- 748
- 00:52:03,654 --> 00:52:08,872
- Deb, letakkan itu.
- Ini berakhir.
- 749
- 00:52:08,906 --> 00:52:11,033
- Aku membuat kesalahan.
- 750
- 00:52:11,058 --> 00:52:12,459
- Kau baik-baik saja, Deb?
- 751
- 00:52:12,484 --> 00:52:15,351
- Aku akan baik-baik saja saat
- bajingan ini meninggalkan rumahku.
- 752
- 00:52:15,405 --> 00:52:17,090
- Polisi dalam perjalanan.
- 753
- 00:52:17,347 --> 00:52:21,755
- Jika aku keluar sekarang,
- aku takkan pernah kembali.
- 754
- 00:52:21,839 --> 00:52:25,502
- Kau yakin menginginkan itu?/
- Keluar!
- 755
- 00:52:28,791 --> 00:52:29,992
- Baiklah. Ya.
- 756
- 00:52:30,014 --> 00:52:32,802
- Semoga berhasil temukan orang lain
- yang bisa menerima keburukanmu.
- 757
- 00:52:33,599 --> 00:52:35,621
- Persetan denganmu juga, Terry.
- 758
- 00:52:41,893 --> 00:52:43,768
- Kau baik-baik saja?
- 759
- 00:52:48,253 --> 00:52:49,833
- Tentu saja.
- 760
- 00:52:54,030 --> 00:52:57,530
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 761
- 00:52:57,554 --> 00:53:01,054
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 762
- 00:53:01,078 --> 00:53:04,578
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 763
- 00:53:15,960 --> 00:53:17,148
- Hei, Terry, kau mau bir?
- 764
- 00:53:17,173 --> 00:53:19,169
- Ya, aku tak keberatan satu lagi.
- Terima kasih.
- 765
- 00:53:21,666 --> 00:53:23,105
- Aku harus melarikan diri.
- 766
- 00:53:23,174 --> 00:53:25,533
- Bibi Claire tak berhenti bicara
- tentang batu empedunya.
- 767
- 00:53:25,536 --> 00:53:26,706
- Ya Tuhan.
- 768
- 00:53:26,725 --> 00:53:28,219
- Deborah./
- Hai, Bu!
- 769
- 00:53:28,274 --> 00:53:29,471
- Hai.
- 770
- 00:53:30,135 --> 00:53:33,213
- Itu untukku?/
- Ya, Ibu belikan kau kado.
- 771
- 00:53:33,274 --> 00:53:35,471
- Ibu tak perlu melakukan itu.
- 772
- 00:53:35,980 --> 00:53:38,312
- Haruskah aku membukanya sekarang?/
- Ya.
- 773
- 00:53:41,137 --> 00:53:44,066
- "Untuk Deb.
- Seluruh cintaku. Ibu."
- 774
- 00:53:46,089 --> 00:53:47,742
- Ketekunan
- 775
- 00:53:49,124 --> 00:53:52,654
- Itu bisa dipajang di kantor baru.
- 776
- 00:53:54,765 --> 00:53:56,743
- Ya, tentu saja. Terima kasih.
- 777
- 00:53:56,768 --> 00:53:59,443
- Terima kasih, Bu./
- Terima kasih kembali.
- 778
- 00:54:00,178 --> 00:54:02,951
- Ibu segera kembali./
- Oke.
- 779
- 00:54:03,625 --> 00:54:05,486
- Di luar...
- 780
- 00:54:06,141 --> 00:54:08,100
- Dia sangat bangga denganmu.
- 781
- 00:54:08,125 --> 00:54:09,164
- Sebenarnya mendapat kerja,
- 782
- 00:54:09,164 --> 00:54:11,153
- Mungkin dia akhirnya punya
- sesuatu yang bisa dibanggakan.
- 783
- 00:54:11,198 --> 00:54:13,449
- Kau bisa mencoba
- menghubungi Nancy Evans.
- 784
- 00:54:13,451 --> 00:54:14,617
- Dia bekerja di Pennhurst,
- 785
- 00:54:14,618 --> 00:54:15,784
- Tempat rumah perawatan itu./
- Ya?
- 786
- 00:54:15,786 --> 00:54:17,720
- Dia cukup memiliki jabatan
- di perusahaan itu.
- 787
- 00:54:17,722 --> 00:54:19,951
- Aku akan menerima apa saja
- pada saat ini.
- 788
- 00:54:20,700 --> 00:54:22,813
- Tidak asal apa saja.
- 789
- 00:54:22,814 --> 00:54:25,112
- Kau sudah berusaha begitu keras
- hanya untuk yang biasa.
- 790
- 00:54:25,137 --> 00:54:27,479
- Kau pantas sesuatu yang besar./
- Benar.
- 791
- 00:54:31,857 --> 00:54:33,983
- Hei, kau siap untuk mulai
- berkencan lagi?
- 792
- 00:54:34,026 --> 00:54:35,571
- Tidak.
- 793
- 00:54:35,573 --> 00:54:38,040
- Entahlah. Kenapa?
- 794
- 00:54:38,132 --> 00:54:40,042
- Aku mungkin kenal seseorang.
- 795
- 00:54:40,044 --> 00:54:41,842
- Dia bekerja bersama Terry.
- 796
- 00:54:42,056 --> 00:54:43,717
- Dia tampan.
- 797
- 00:54:43,773 --> 00:54:46,307
- Dia masih muda./
- Apa maksudmu, muda?
- 798
- 00:54:46,332 --> 00:54:47,783
- 35 tahun.
- 799
- 00:54:47,785 --> 00:54:49,785
- Kath, dia masih bayi.
- Demi Tuhan, tidak.
- 800
- 00:54:49,787 --> 00:54:51,277
- Percaya aku, ini bukan ideku.
- 801
- 00:54:51,302 --> 00:54:52,787
- Aku tahu betapa
- menyebalkannya dirimu.
- 802
- 00:54:52,812 --> 00:54:55,325
- Dia menunjukmu./
- Apa maksudmu?
- 803
- 00:54:55,350 --> 00:54:57,980
- Dia datang makan malam minggu
- lalu dan melihat fotomu.
- 804
- 00:54:58,035 --> 00:54:59,435
- Foto yang mana?
- 805
- 00:54:59,460 --> 00:55:00,964
- Apa pentingnya foto yang mana?
- 806
- 00:55:00,989 --> 00:55:03,479
- Karena jika itu foto dari 7 tahun lalu
- saat kulitku kecokelatan,
- 807
- 00:55:03,504 --> 00:55:04,967
- Bokongku masih ketat dan
- payudaraku masih ranum...
- 808
- 00:55:04,969 --> 00:55:06,455
- Foto yang mana?
- 809
- 00:55:08,286 --> 00:55:09,972
- Foto terbaru.
- 810
- 00:55:09,974 --> 00:55:11,614
- Siapa namanya?
- 811
- 00:55:11,654 --> 00:55:13,820
- Chris McGuire.
- 812
- 00:55:14,250 --> 00:55:17,156
- Chris McGuire./
- Kita bisa keluar bersama-sama,
- 813
- 00:55:17,181 --> 00:55:18,810
- Jika itu membuatnya lebih mudah.
- 814
- 00:55:19,613 --> 00:55:21,652
- Hei, Deb?/
- Ya?
- 815
- 00:55:21,677 --> 00:55:23,347
- Paman Jack dan
- Bibi Dottie datang.
- 816
- 00:55:23,406 --> 00:55:26,126
- Dottie./
- Hei! Bagaimana kabarmu?
- 817
- 00:55:35,379 --> 00:55:37,221
- Sialan.
- 818
- 00:55:37,280 --> 00:55:40,836
- Ya. Jadi, aku berbalik,
- 819
- 00:55:40,854 --> 00:55:45,374
- Aku duduk membelakangi,
- dan orang itu tuangkan segelas bir...
- 820
- 00:55:45,376 --> 00:55:47,376
- ...di atas kepalaku.
- 821
- 00:55:47,378 --> 00:55:48,644
- Ya.
- 822
- 00:55:48,645 --> 00:55:49,911
- Ayolah. Bilang padaku
- kau memberinya pelajaran.
- 823
- 00:55:49,914 --> 00:55:52,047
- Aku menginginkan itu.
- Percayalah.
- 824
- 00:55:52,049 --> 00:55:55,240
- Tapi keponakanku duduk
- tepat di sampingku.
- 825
- 00:55:55,265 --> 00:55:56,568
- Jadi, kau tahu,
- 826
- 00:55:56,593 --> 00:55:58,498
- Aku tetap di sana sepanjang
- pertandingan,
- 827
- 00:55:58,597 --> 00:56:02,458
- Basah karena bir dan
- kedinginan.
- 828
- 00:56:02,460 --> 00:56:04,449
- Tapi, kau tahu,
- apa yang bisa kulakukan?
- 829
- 00:56:07,571 --> 00:56:11,089
- Deb, kau suka futbol?
- 830
- 00:56:11,135 --> 00:56:13,853
- Tidak, tidak terlalu. Tidak.
- 831
- 00:56:16,574 --> 00:56:18,941
- Apa yang kau lakukan
- untuk kesenangan?
- 832
- 00:56:18,943 --> 00:56:20,584
- Tidur.
- 833
- 00:56:20,624 --> 00:56:22,416
- Sibuk dengan bekerja dan sekolah.
- 834
- 00:56:22,441 --> 00:56:24,513
- Saat aku ada waktu luang,
- aku biasanya tidur.
- 835
- 00:56:24,515 --> 00:56:27,790
- Benar. Ya, aku mengerti.
- 836
- 00:56:28,686 --> 00:56:31,584
- Saat kau tidak lelah dan bekerja,
- 837
- 00:56:31,618 --> 00:56:33,639
- Apa yang kau suka lakukan?
- 838
- 00:56:34,492 --> 00:56:37,763
- Aku tak ingat terakhir kali
- aku tidak kelelahan dan bekerja.
- 839
- 00:56:39,395 --> 00:56:41,063
- Kau tahu?
- 840
- 00:56:41,065 --> 00:56:44,364
- Aku akan ke toilet.
- Deb, mau ikut denganku?
- 841
- 00:56:44,389 --> 00:56:46,171
- Aku tak apa, terima kasih.
- 842
- 00:57:00,618 --> 00:57:02,405
- Malam./
- Malam.
- 843
- 00:57:02,463 --> 00:57:04,409
- Suruh J pulang.
- 844
- 00:57:08,993 --> 00:57:11,474
- Jesse? Ayo.
- 845
- 00:57:18,969 --> 00:57:21,301
- Halo./
- Apa-apaan itu?
- 846
- 00:57:21,326 --> 00:57:23,739
- Apa?/
- Kau tak bicara sedikit pun semalaman.
- 847
- 00:57:23,741 --> 00:57:25,790
- Kau hanya duduk di sana
- seperti patung.
- 848
- 00:57:25,815 --> 00:57:27,743
- Ya, karena aku jelas
- tak ingin berada di sana.
- 849
- 00:57:27,745 --> 00:57:29,083
- Lalu kenapa kau pergi?
- 850
- 00:57:29,108 --> 00:57:30,578
- Karena kau memaksaku./
- Malam, Bibi Kath.
- 851
- 00:57:30,581 --> 00:57:32,080
- Malam, sayang.
- 852
- 00:57:32,082 --> 00:57:33,582
- Aku tidak memaksamu
- melakukan apapun, Deb.
- 853
- 00:57:33,584 --> 00:57:35,963
- Aku lelah. Aku akan tidur./
- Aku tahu kau lelah.
- 854
- 00:57:35,988 --> 00:57:38,687
- Semua orang tahu kau lelah.
- Kau membuat itu sangat jelas.
- 855
- 00:57:38,689 --> 00:57:39,889
- Dia sudah berusaha.
- 856
- 00:57:39,918 --> 00:57:42,197
- Dia bawakan kau bunga./
- Dia bawakan aku bunga.
- 857
- 00:57:42,222 --> 00:57:43,893
- Jadi kurasa karena dia
- habiskan $7.50,
- 858
- 00:57:43,894 --> 00:57:45,733
- Aku sebaiknya membuka kakiku agar
- dia bisa mencumbuku di bawah meja?
- 859
- 00:57:45,756 --> 00:57:47,648
- Kau melakukan itu sebelumnya
- dengan yang jauh lebih murah.
- 860
- 00:57:49,236 --> 00:57:52,283
- Bunga. Aku benci bunga.
- 861
- 00:57:52,339 --> 00:57:55,881
- Itu hanya bisa ditaruh di meja
- dan layu lalu berbau busuk.
- 862
- 00:57:55,906 --> 00:57:57,776
- Tidurlah.
- Tunggu, berikan itu padaku.
- 863
- 00:57:58,340 --> 00:57:59,719
- Tidurlah.
- 864
- 00:58:06,691 --> 00:58:08,617
- Itu tidak cocok, oke?
- 865
- 00:58:08,619 --> 00:58:10,052
- Ada apa dengan dia?
- 866
- 00:58:10,054 --> 00:58:13,055
- Banyak hal./
- Contohnya?
- 867
- 00:58:13,057 --> 00:58:14,920
- Aku tak menganggap dia menarik.
- 868
- 00:58:14,945 --> 00:58:16,401
- Jika dia benar-benar
- ingin berusaha,
- 869
- 00:58:16,426 --> 00:58:18,247
- Dia takkan datang
- dengan pakaian kerjanya.
- 870
- 00:58:18,272 --> 00:58:19,541
- Mungkin dia bisa keramas.
- 871
- 00:58:19,566 --> 00:58:21,899
- Baik. Dia juga berpikir
- kau terlalu tua.
- 872
- 00:58:35,903 --> 00:58:38,521
- Brian, bisa berikan aku dua bir?
- 873
- 00:58:38,597 --> 00:58:40,202
- Ya.
- 874
- 00:58:47,620 --> 00:58:49,512
- Mau pesan minum apa?
- 875
- 00:58:49,536 --> 00:58:53,862
- Ya. Aku pesan Bud Draught, tolong...
- 876
- 00:58:53,864 --> 00:58:56,765
- Deb. Aku tak tahu
- kau bekerja di sini.
- 877
- 00:58:56,767 --> 00:58:58,274
- Hentikan bualannya.
- 878
- 00:58:58,283 --> 00:59:00,380
- Aku melihatmu.
- Kau berpindah ke bagianku.
- 879
- 00:59:00,405 --> 00:59:03,972
- Apa yang kau inginkan?/
- Aku pesan steik keju...
- 880
- 00:59:03,974 --> 00:59:07,096
- ...dan bawang goreng./
- Tidak, Maksudku, apa maumu?
- 881
- 00:59:07,175 --> 00:59:10,534
- Aku 38 tahun dan membesarkan
- anak berumur 7 tahun.
- 882
- 00:59:10,596 --> 00:59:13,439
- Jika kau mencari cinta sesaat,
- atau gadis pesta,
- 883
- 00:59:13,464 --> 00:59:15,951
- Atau orang yang bisa kau ajak
- bersenang-senang, teruslah mencari.
- 884
- 00:59:15,953 --> 00:59:20,756
- Aku kebetulan sedang mencari
- pelayan wanita 38 tahun...
- 885
- 00:59:20,758 --> 00:59:22,802
- ...yang memiliki cucu
- berumur 7 tahun...
- 886
- 00:59:22,827 --> 00:59:24,748
- ...dan sama sekali tak suka
- bersenang-senang,
- 887
- 00:59:24,769 --> 00:59:27,368
- Jadi itu sempurna.
- 888
- 00:59:29,867 --> 00:59:33,133
- Bud Draught dengan steik keju
- dan bawang goreng tepung?
- 889
- 00:59:33,494 --> 00:59:36,067
- Saos tomat?/
- Ya.
- 890
- 00:59:37,141 --> 00:59:39,580
- Jemput aku pukul 19:00
- hari Sabtu.
- 891
- 00:59:47,785 --> 00:59:49,704
- Kau mau masuk?
- 892
- 00:59:49,820 --> 00:59:51,346
- Ya.
- 893
- 00:59:57,227 --> 01:00:00,243
- Itu rumahnya Terry./
- Ya.
- 894
- 01:00:02,631 --> 01:00:04,182
- Silakan masuk.
- 895
- 01:00:15,432 --> 01:00:17,312
- Hei, kami barusan kembali.
- Bisa kau suruh J pulang?
- 896
- 01:00:17,314 --> 01:00:19,314
- Bagaimana?
- 897
- 01:00:19,316 --> 01:00:21,083
- Itu bagus.
- 898
- 01:00:21,085 --> 01:00:23,928
- Apa dia rapi?
- Bagaimana pakaiannya?
- 899
- 01:00:24,822 --> 01:00:26,334
- Bisa kita bicarakan ini nanti?
- 900
- 01:00:26,334 --> 01:00:28,824
- Karena dia berdiri di depanku dan
- aku ingin menunggu hingga dia pergi...
- 901
- 01:00:28,826 --> 01:00:30,392
- ...untuk memberitahumu betapa
- dia teman kencan yang buruk.
- 902
- 01:00:30,394 --> 01:00:33,245
- Baiklah./
- Baiklah.
- 903
- 01:00:33,246 --> 01:00:35,035
- Hubungi aku setelah dia pergi.
- 904
- 01:00:35,060 --> 01:00:36,965
- Aku akan ke kamar mandi.
- 905
- 01:00:36,967 --> 01:00:39,301
- Jangan terlalu nyaman.
- Kau takkan lama di sini.
- 906
- 01:00:39,303 --> 01:00:43,178
- Tak masalah. Aku juga harus
- pergi ke kencan lainnya, jadi...
- 907
- 01:00:55,185 --> 01:00:56,942
- Hei.
- 908
- 01:00:57,000 --> 01:00:58,690
- Aku Chris.
- 909
- 01:01:01,851 --> 01:01:04,993
- J, ini Chris./
- Ya, kami sudah bertemu.
- 910
- 01:01:04,995 --> 01:01:07,714
- Pergilah mandi. 30 menit menonton
- TV di kamarku, oke?
- 911
- 01:01:07,739 --> 01:01:09,862
- Tapi aku mau.../
- Tak ada tapi. Pergilah, 30 menit.
- 912
- 01:01:09,887 --> 01:01:11,618
- Kau mau bir?
- 913
- 01:01:11,669 --> 01:01:13,747
- Tentu, kenapa tidak.
- 914
- 01:01:18,008 --> 01:01:19,736
- Terima kasih.
- 915
- 01:01:23,449 --> 01:01:25,919
- Jadi Kath memintamu
- untuk berpakaian rapi?
- 916
- 01:01:26,850 --> 01:01:30,504
- Dia memberi petunjuk jika
- meningkatkan gaya pakaianku...
- 917
- 01:01:30,529 --> 01:01:33,722
- ...bisa berujung pada hasil
- yang lebih baik, ya.
- 918
- 01:01:33,724 --> 01:01:35,791
- Benarkah?
- 919
- 01:01:35,871 --> 01:01:37,959
- Aku lebih menyukaimu sebelumnya.
- 920
- 01:01:37,961 --> 01:01:39,711
- Benarkah?
- 921
- 01:01:43,616 --> 01:01:45,509
- Hei, jadi...
- 922
- 01:01:45,563 --> 01:01:48,579
- Terry beritahu aku tentang apa
- yang terjadi dengan putrimu.
- 923
- 01:01:48,640 --> 01:01:52,201
- Deb, aku turut menyesal.
- 924
- 01:01:59,328 --> 01:02:01,773
- Aku tidak merokok lagi.
- Aku hanya...
- 925
- 01:02:02,735 --> 01:02:05,208
- Sesekali aku mendapatkan desakan.
- 926
- 01:02:07,549 --> 01:02:10,412
- Kath beritahu aku kau
- Ibu yang sangat luar biasa.
- 927
- 01:02:12,962 --> 01:02:15,489
- Seandainya itu benar.
- 928
- 01:02:19,977 --> 01:02:23,577
- Aku masih 16 tahun
- saat hamil Bridget.
- 929
- 01:02:25,410 --> 01:02:28,523
- Tidur dengan pria dua kali,
- dan hanya itu saja.
- 930
- 01:02:28,597 --> 01:02:30,074
- Pacar pertama?
- 931
- 01:02:30,124 --> 01:02:33,055
- Pertama untuk segalanya.
- 932
- 01:02:34,075 --> 01:02:35,851
- Dan dia mau aku aborsi,
- 933
- 01:02:35,853 --> 01:02:37,770
- Tapi aku sangat menginginkan dia.
- 934
- 01:02:38,894 --> 01:02:41,957
- Aku begitu gugup, aku tidur
- di lantai setiap malam...
- 935
- 01:02:41,959 --> 01:02:43,910
- ...selama setahun pertama.
- 936
- 01:02:43,951 --> 01:02:46,461
- Aku tidak tahu apa yang
- aku lakukan.
- 937
- 01:02:47,757 --> 01:02:50,148
- Aku tak tahu bagaimana
- kau berhasil melakukannya.
- 938
- 01:02:52,838 --> 01:02:55,445
- Aku hampir gagal.
- 939
- 01:02:58,720 --> 01:03:01,957
- Kau berhasil kembali.
- 940
- 01:03:04,817 --> 01:03:06,989
- Kembali untuk apa?
- 941
- 01:03:07,050 --> 01:03:09,733
- Itu pertanyaannya.
- 942
- 01:03:19,700 --> 01:03:21,517
- Apa yang kau baca?
- 943
- 01:03:26,388 --> 01:03:28,478
- Seandainya aku tahu.
- 944
- 01:03:31,511 --> 01:03:34,376
- Kenapa aku tak boleh
- ke Music Beats sepulang sekolah?
- 945
- 01:03:34,378 --> 01:03:36,044
- Siapa guru-gurunya?
- 946
- 01:03:36,046 --> 01:03:38,280
- Aku tidak tahu./
- Tepat sekali.
- 947
- 01:03:38,282 --> 01:03:39,581
- Nenek tak mau kau habiskan
- waktu sendirian...
- 948
- 01:03:39,583 --> 01:03:41,258
- ...bersama orang yang
- tak nenek kenal.
- 949
- 01:03:41,290 --> 01:03:44,119
- Timmy boleh pergi. Brian juga.
- 950
- 01:03:44,121 --> 01:03:45,854
- Nenek tidak bertanggung jawab
- untuk Timmy dan Brian.
- 951
- 01:03:45,909 --> 01:03:47,355
- Nenek bertanggung jawab untukmu.
- 952
- 01:03:47,357 --> 01:03:49,673
- Nenek tak pernah izinkan aku
- pergi ke mana-mana.
- 953
- 01:03:50,150 --> 01:03:52,517
- Aku merasa seolah kau mencekikku.
- 954
- 01:03:52,593 --> 01:03:54,915
- Kau bahkan tidak tahu apa
- artinya "mencekik".
- 955
- 01:03:54,967 --> 01:03:57,119
- Itu seperti tak bisa bernapas.
- 956
- 01:03:58,717 --> 01:04:01,102
- Kau terlihat bisa bernapas
- dengan baik.
- 957
- 01:04:01,104 --> 01:04:02,668
- Masuk ke mobil.
- 958
- 01:04:05,725 --> 01:04:07,964
- Steelworkers' Sons.
- 959
- 01:04:07,996 --> 01:04:09,544
- Begitu kami menyebut diri kami.
- 960
- 01:04:09,546 --> 01:04:11,730
- Apa kau bagus?/
- Tidak, tidak, tidak.
- 961
- 01:04:11,755 --> 01:04:13,831
- Kami sangat buruk.
- 962
- 01:04:14,688 --> 01:04:19,221
- Tapi kami berhasil melakukan tur
- Jersey Shore selama beberapa tahun.
- 963
- 01:04:19,223 --> 01:04:21,705
- Point Pleasant,
- bahkan hingga ke Wildwood.
- 964
- 01:04:21,753 --> 01:04:24,098
- Itu indah.
- 965
- 01:04:25,850 --> 01:04:28,230
- Seluruh mahasiswi
- menyerahkan dirinya padamu?
- 966
- 01:04:28,232 --> 01:04:29,631
- Kau takkan percaya itu.
- 967
- 01:04:29,633 --> 01:04:33,168
- Aku turun dari panggung
- setiap malam...
- 968
- 01:04:33,170 --> 01:04:35,836
- ...dengan kantong sampah
- yang dipenuhi celana dalam.
- 969
- 01:04:35,861 --> 01:04:38,607
- Ya, itu jorok. Itu sebenarnya
- sama sekali tidak benar.
- 970
- 01:04:40,310 --> 01:04:42,147
- Kau tahu, aku memiliki...
- 971
- 01:04:42,879 --> 01:04:46,340
- Aku memiliki kebiasaan dimana...
- 972
- 01:04:46,405 --> 01:04:49,150
- ...aku memilih wanita tercantik
- di penonton,
- 973
- 01:04:49,152 --> 01:04:51,535
- Di awal pertunjukkan,
- 974
- 01:04:51,595 --> 01:04:54,551
- Lalu saat lagu terakhir,
- 975
- 01:04:54,576 --> 01:04:59,125
- Aku memintanya bergabung di panggung
- untuk berdansa denganku.
- 976
- 01:05:00,096 --> 01:05:02,297
- Kau tahu, aku pasti akan
- langsung memilihmu.
- 977
- 01:05:02,299 --> 01:05:03,747
- Benarkah?
- 978
- 01:05:03,811 --> 01:05:05,467
- Ya Tuhan.
- 979
- 01:05:05,469 --> 01:05:07,525
- Sebenarnya,
- 980
- 01:05:09,439 --> 01:05:11,610
- Kau pasti menginginkan ini.
- Percaya aku.
- 981
- 01:05:12,382 --> 01:05:13,696
- Tidak.
- 982
- 01:05:13,721 --> 01:05:15,429
- Tidak, kau akan menyukai ini.
- 983
- 01:05:15,506 --> 01:05:18,445
- Hei, semua, terima kasih.
- Tolong, tolong tenang.
- 984
- 01:05:18,448 --> 01:05:21,631
- Bisakah wanita cantik
- dengan celana jins biru...
- 985
- 01:05:21,681 --> 01:05:25,387
- Dan baju merah muda menawan...
- 986
- 01:05:25,389 --> 01:05:28,030
- ...untuk naik ke panggung
- bersamaku?
- 987
- 01:05:28,084 --> 01:05:29,972
- Tidak, terima kasih.
- 988
- 01:05:30,758 --> 01:05:32,627
- Aku takkan bernyanyi...
- 989
- 01:05:32,629 --> 01:05:34,162
- ...hingga kau naik ke atas
- sini bersamaku, jadi...
- 990
- 01:05:34,164 --> 01:05:36,264
- Aku akan tetap di sini
- bersama teman-temanku.
- 991
- 01:05:36,266 --> 01:05:37,771
- Kau akan tetap bersama
- teman-temanmu?
- 992
- 01:05:37,771 --> 01:05:39,067
- Ya.
- 993
- 01:05:39,069 --> 01:05:41,103
- Kau yakin?
- 994
- 01:05:41,705 --> 01:05:43,286
- Sungguh?
- 995
- 01:05:48,666 --> 01:05:50,520
- Deb...
- 996
- 01:05:51,515 --> 01:05:53,045
- Deb.
- 997
- 01:05:55,519 --> 01:05:57,417
- Ayolah, beri aku kesempatan.
- 998
- 01:05:58,783 --> 01:06:02,734
- Aku bukan penari yang handal,
- tapi beri aku kesempatan. Ayo.
- 999
- 01:06:03,122 --> 01:06:05,476
- Ayo. Ayo.
- 1000
- 01:06:07,664 --> 01:06:09,397
- Aku tidak menari.
- 1001
- 01:06:09,399 --> 01:06:11,900
- Aku juga penari yang buruk, jadi...
- 1002
- 01:06:18,575 --> 01:06:20,183
- Aku mengarang semua itu,
- 1003
- 01:06:20,183 --> 01:06:21,793
- Agar aku bisa menari
- denganmu, kau tahu?
- 1004
- 01:06:21,818 --> 01:06:23,602
- Sudah kuduga.
- 1005
- 01:06:24,726 --> 01:06:27,315
- Steelworkers' Sons.
- 1006
- 01:06:27,317 --> 01:06:29,117
- Entahlah.
- 1007
- 01:06:40,885 --> 01:06:43,097
- Hei, Deb?
- 1008
- 01:06:43,200 --> 01:06:45,209
- Ya?
- 1009
- 01:06:45,302 --> 01:06:47,357
- Apa semua baik-baik saja?
- 1010
- 01:06:55,665 --> 01:06:57,659
- Aku tidak bisa.
- 1011
- 01:07:02,661 --> 01:07:04,961
- Oke.
- 1012
- 01:07:12,280 --> 01:07:14,340
- Kemari.
- 1013
- 01:07:15,102 --> 01:07:16,871
- Hei./
- Hei.
- 1014
- 01:07:16,928 --> 01:07:19,566
- Kemari./
- Oke.
- 1015
- 01:07:27,377 --> 01:07:28,940
- Hei.
- 1016
- 01:07:30,028 --> 01:07:32,340
- Aku takkan melukaimu, Deb.
- 1017
- 01:09:17,420 --> 01:09:20,186
- Kau mau mengatakan
- sesuatu, sayang?
- 1018
- 01:09:21,424 --> 01:09:23,352
- Selamat tinggal, Clover.
- 1019
- 01:09:23,401 --> 01:09:26,677
- Aku akan merindukan
- menjadikanmu halang rintang.
- 1020
- 01:09:27,364 --> 01:09:29,805
- Kuharap kau bahagia di sini.
- 1021
- 01:09:30,534 --> 01:09:33,330
- Sampaikan salamku kepada
- Ibuku jika kau melihat dia.
- 1022
- 01:09:34,838 --> 01:09:36,705
- Amin.
- 1023
- 01:09:38,341 --> 01:09:40,470
- Amin.
- 1024
- 01:10:16,947 --> 01:10:18,567
- Apa semua sudah datang?
- 1025
- 01:10:18,592 --> 01:10:21,061
- Semuanya selain Cindy./
- Di mana Cindy?
- 1026
- 01:10:21,086 --> 01:10:22,383
- Kita mulai 15 menit lagi./
- Dia pergi ke Wawa...
- 1027
- 01:10:22,385 --> 01:10:24,319
- ...untuk membeli kopi krim.
- Tenanglah, tarik napas.
- 1028
- 01:10:24,321 --> 01:10:26,513
- Halo. Halo!
- Di mana pengantin wanitanya?
- 1029
- 01:10:26,538 --> 01:10:28,654
- Bu, aku memintamu tetap di bawah
- hingga kami siap untuk keluar.
- 1030
- 01:10:28,706 --> 01:10:30,391
- Ibu ingin memberimu hadiah.
- 1031
- 01:10:30,393 --> 01:10:33,142
- Ibu memakai ini di hari
- ayahmu dan Ibu menikah.
- 1032
- 01:10:33,156 --> 01:10:34,896
- Bukankah itu artinya
- aku yang harus memakainya?
- 1033
- 01:10:34,898 --> 01:10:37,699
- Ya. Ini warisan keluarga.
- 1034
- 01:10:37,701 --> 01:10:40,190
- Kau tak seharusnya minum.
- 1035
- 01:10:41,605 --> 01:10:44,584
- Ibu rasa kau sudah
- pikirkan ini baik-baik.
- 1036
- 01:10:44,609 --> 01:10:46,608
- Ya Tuhan./
- Bu, kau akan lakukan ini sekarang?
- 1037
- 01:10:46,610 --> 01:10:49,400
- Ibu hanya berikan pertanyaan
- yang ditanyakan semua Ibu.
- 1038
- 01:10:49,422 --> 01:10:51,460
- Kau mengencani dia berapa lama?
- Dua bulan?
- 1039
- 01:10:51,485 --> 01:10:53,053
- Ibu bahkan tak tahu
- nama belakangnya.
- 1040
- 01:10:53,078 --> 01:10:55,195
- McGuire!/
- Lihat? Ibu tak tahu itu.
- 1041
- 01:10:55,220 --> 01:10:56,373
- Itu ada di undangan.
- 1042
- 01:10:56,398 --> 01:10:57,784
- Kath, bisa kau ambilkan
- aku rokok, tolong?
- 1043
- 01:10:57,809 --> 01:11:00,705
- Jangan merokok. Gaunmu akan bau./
- Ya Tuhan.
- 1044
- 01:11:03,214 --> 01:11:05,552
- Ibu tak berusaha
- membuatmu cemas.
- 1045
- 01:11:05,577 --> 01:11:07,994
- Tapi dua bulan waktu yang singkat
- untuk mengenal seseorang...
- 1046
- 01:11:07,994 --> 01:11:09,568
- Jadi ibu berpikir untuk datang
- ke sini dan bicarakan itu padaku?
- 1047
- 01:11:09,568 --> 01:11:11,241
- Ibu berpikir untuk mencobanya.
- 1048
- 01:11:11,267 --> 01:11:12,625
- Apa aku pernah
- mendengarkanmu, Bu?
- 1049
- 01:11:12,625 --> 01:11:13,809
- Tidak./
- Benar.
- 1050
- 01:11:13,812 --> 01:11:16,194
- Jadi, aku akan menghisap rokok itu.
- 1051
- 01:11:17,168 --> 01:11:19,045
- Aku akan turun ke bawah dan
- menikah pria...
- 1052
- 01:11:19,070 --> 01:11:26,414
- ...yang aku kencani dan cumbu
- selama dua bulan terakhir,
- 1053
- 01:11:26,416 --> 01:11:28,269
- Aku akan berikan semua orang
- pelukan yang erat.
- 1054
- 01:11:28,294 --> 01:11:29,393
- Sial.
- 1055
- 01:11:29,418 --> 01:11:31,756
- Gaunku, baunya seperti rokok.
- 1056
- 01:11:33,205 --> 01:11:34,604
- Ya Tuhan.
- 1057
- 01:11:34,629 --> 01:11:36,412
- Bu, cukup...
- 1058
- 01:11:36,437 --> 01:11:39,015
- Kemari./
- Baik.
- 1059
- 01:11:39,562 --> 01:11:41,296
- Baiklah./
- Pergilah.
- 1060
- 01:11:41,298 --> 01:11:43,364
- Astaga./
- Setidaknya pria itu Katolik.
- 1061
- 01:11:43,780 --> 01:11:45,610
- Bu, kau naik di mobil satunya?
- 1062
- 01:11:45,610 --> 01:11:46,649
- Hati-hati./
- Ya Tuhan.
- 1063
- 01:11:46,649 --> 01:11:48,435
- Baiklah, kita naik mobil van.
- Ayo.
- 1064
- 01:11:48,438 --> 01:11:50,772
- Kau akan tersandung.
- Hati-hati.
- 1065
- 01:11:53,132 --> 01:11:55,019
- Kau membawa lipstik?/
- Aku membawanya!
- 1066
- 01:11:55,044 --> 01:11:56,734
- Dia sudah membawanya.
- 1067
- 01:12:13,860 --> 01:12:16,110
- Bapak dan Ibu,
- aku perkenalkan kepadamu,
- 1068
- 01:12:16,135 --> 01:12:18,942
- Tn. dan Ny. Chris McGuire!
- 1069
- 01:12:42,203 --> 01:12:44,179
- Baiklah.
- 1070
- 01:12:44,240 --> 01:12:46,525
- Permisi, semuanya.
- Aku ingin bicara sedikit.
- 1071
- 01:12:46,574 --> 01:12:49,348
- Ya Tuhan. Ya Tuhan.
- 1072
- 01:12:49,410 --> 01:12:51,448
- Aku janji ini takkan
- begitu menyakitkan, Deb.
- 1073
- 01:12:52,769 --> 01:12:54,865
- Jika kalian tidak tahu
- siapa aku,
- 1074
- 01:12:54,890 --> 01:12:57,257
- Maka kau sebaiknya pergi karena
- kau berada di tanahku.
- 1075
- 01:12:57,372 --> 01:12:59,039
- Aku bercanda.
- Aku hanya bergurau.
- 1076
- 01:12:59,042 --> 01:13:00,799
- Namaku Terry, dan...
- 1077
- 01:13:00,857 --> 01:13:03,762
- Aku sangat bangga menjadi
- kakak iparnya favoritnya Deb.
- 1078
- 01:13:03,787 --> 01:13:05,237
- Satu-satunya kakak ipar./
- Satu-satunya kakak ipar.
- 1079
- 01:13:05,262 --> 01:13:06,406
- Terserah.
- Aku menang dengan mudah.
- 1080
- 01:13:06,431 --> 01:13:09,307
- Tak ada pilihan./
- Dan dia secantik...
- 1081
- 01:13:09,360 --> 01:13:10,852
- ...dan juga sama menyebalkannya...
- 1082
- 01:13:10,854 --> 01:13:12,720
- ...seperti di malam pertama
- aku bertemu dengannya.
- 1083
- 01:13:12,722 --> 01:13:15,933
- Tapi mereka pasangan
- yang menakjubkan.
- 1084
- 01:13:15,958 --> 01:13:17,892
- Dan aku hanya ingin
- bilang jika...
- 1085
- 01:13:17,915 --> 01:13:20,874
- Itu sangat menyenangkan
- melihat mereka bersama,
- 1086
- 01:13:20,876 --> 01:13:25,700
- Dan itu sesuatu yang Kath dan aku
- inginkan untuk Deb sejak lama.
- 1087
- 01:13:25,702 --> 01:13:29,245
- Dan juga aku mau bilang bahwa...
- 1088
- 01:13:29,292 --> 01:13:32,707
- Kau tahu, aku tahu bahwa
- jika Bridget berada di sini,
- 1089
- 01:13:32,709 --> 01:13:36,310
- Dia akan menyambutmu ke keluarga
- kami dengan banyak cinta...
- 1090
- 01:13:36,346 --> 01:13:38,216
- Sama halnya seperti
- kami semua.
- 1091
- 01:13:38,263 --> 01:13:40,614
- Dan aku ingin berterima
- kasih kepadamu, Chris,
- 1092
- 01:13:40,622 --> 01:13:42,774
- Karena menjaga Deb.
- 1093
- 01:16:11,836 --> 01:16:13,821
- Semuanya, makan malam.
- 1094
- 01:16:15,789 --> 01:16:18,225
- Halo./
- Aku segera ke sana, sayang.
- 1095
- 01:16:19,011 --> 01:16:20,308
- Bagus, benar. Ya.
- 1096
- 01:16:20,310 --> 01:16:22,815
- Itu terdengar bagus.
- Itu bagus.
- 1097
- 01:16:25,328 --> 01:16:27,114
- Kau siap untuk acara bakatmu, J?
- 1098
- 01:16:27,116 --> 01:16:28,363
- Perjalanan masih panjang.
- 1099
- 01:16:28,388 --> 01:16:31,415
- Kau serius?
- Anak ini lahir untuk siap.
- 1100
- 01:16:31,546 --> 01:16:33,988
- Clapton menggoyangkan
- kakinya sekarang.
- 1101
- 01:16:33,990 --> 01:16:35,122
- Aku yakin itu.
- 1102
- 01:16:35,124 --> 01:16:37,291
- Kau mau minum apa, sayang?/
- Cukup air putih.
- 1103
- 01:16:37,293 --> 01:16:38,586
- Hei, apa hasil ujian
- sainsmu sudah diberikan?
- 1104
- 01:16:38,586 --> 01:16:39,671
- B-plus.
- 1105
- 01:16:39,671 --> 01:16:41,065
- Bagus./
- Lihat?
- 1106
- 01:16:41,065 --> 01:16:43,840
- Tidakkah kau senang kita mulai
- belajar sedikit lebih sekarang?
- 1107
- 01:16:43,908 --> 01:16:45,715
- Kau akan pergi ke acara tari?
- 1108
- 01:16:45,753 --> 01:16:47,201
- Acara tari apa?
- 1109
- 01:16:47,203 --> 01:16:49,517
- Ada acara musik SMA.
- 1110
- 01:16:49,542 --> 01:16:50,905
- Ny. Kiefer memintaku
- untuk menjadi pengawas,
- 1111
- 01:16:50,907 --> 01:16:52,503
- Tapi dia bilang J masih
- belum membeli tiketnya.
- 1112
- 01:16:52,528 --> 01:16:54,954
- Menari bukan bidangku./
- Bukan bidangmu?
- 1113
- 01:16:54,979 --> 01:16:58,652
- Wanita, tarian lambat, ciuman mesra.
- 1114
- 01:16:58,681 --> 01:17:01,114
- Tak ada ciuman mesra./
- Itu jelas bidangnya pria.
- 1115
- 01:17:01,117 --> 01:17:03,010
- Dengar, jika kau butuh pelajaran,
- 1116
- 01:17:03,032 --> 01:17:07,922
- Dulu, gadis-gadis memanggilku
- sebagai "Raja Tarian Pinggul."
- 1117
- 01:17:07,924 --> 01:17:09,323
- Kau tahu itu, sayang?
- 1118
- 01:17:09,325 --> 01:17:11,679
- Kau cukup mendesaknya
- sedekat ini./Oke.
- 1119
- 01:17:11,704 --> 01:17:13,500
- Baiklah, Raja Tarian Pinggul.
- Kau bisa duduk sekarang.
- 1120
- 01:17:13,525 --> 01:17:15,886
- Kami paham intinya./Tunjukkan Mallory
- keahlian bagian bawah tubuhmu.
- 1121
- 01:17:15,895 --> 01:17:17,862
- Siapa Mallory?
- 1122
- 01:17:19,902 --> 01:17:21,854
- Tidak tahu.
- 1123
- 01:17:21,922 --> 01:17:23,732
- Tak pernah mendengarnya.
- 1124
- 01:17:24,273 --> 01:17:25,840
- Menurutku kau sebaiknya pergi.
- 1125
- 01:17:25,842 --> 01:17:27,793
- Menurutku akan banyak gadis
- yang kecewa...
- 1126
- 01:17:27,818 --> 01:17:30,202
- ...jika kau tidak datang./
- Ya, benar.
- 1127
- 01:17:34,534 --> 01:17:35,999
- Terima kasih.
- 1128
- 01:17:45,400 --> 01:17:47,283
- Baiklah, semua tenang.
- 1129
- 01:17:47,308 --> 01:17:50,297
- Kontrak ini tidak pantas untukmu.
- 1130
- 01:17:50,299 --> 01:17:52,549
- Jadi apa yang kita lakukan?
- 1131
- 01:17:52,621 --> 01:17:55,485
- Kita memilih mengabaikan.
- Mogok kerja.
- 1132
- 01:17:55,510 --> 01:17:57,406
- Lalu orang-orang
- di kantor pusat Phoenix...
- 1133
- 01:17:57,431 --> 01:18:00,274
- ...akan menunggu agar kau
- duluan mundur. Jangan lakukan itu.
- 1134
- 01:18:00,276 --> 01:18:03,277
- Tawaran kontrak pertama yang
- mereka kirimkan akan sangat buruk.
- 1135
- 01:18:03,279 --> 01:18:04,378
- Jangan terima itu.
- 1136
- 01:18:04,380 --> 01:18:07,348
- Kau harus tetap kuat,
- tetap bersama.
- 1137
- 01:18:07,350 --> 01:18:09,605
- Ingat bagaimana kita melakukannya
- tahun 2012, Lorraine?
- 1138
- 01:18:09,630 --> 01:18:11,252
- Ya. Kita tidak menyerah.
- 1139
- 01:18:11,254 --> 01:18:12,593
- Itu satu-satunya cara...
- 1140
- 01:18:12,644 --> 01:18:15,855
- Satu-satunya cara agar mereka
- menganggapmu serius.
- 1141
- 01:18:15,858 --> 01:18:18,484
- Bagaimana denganmu, Deb?
- Bukankah itu membuatmu terlibat?
- 1142
- 01:18:18,495 --> 01:18:20,428
- Itu jelas, tapi aku akan bertahan.
- 1143
- 01:18:20,430 --> 01:18:22,997
- Kita akan berikan seluruh
- kerja ekstra kepada Shawna.
- 1144
- 01:18:22,999 --> 01:18:24,698
- Benarkah?
- 1145
- 01:18:25,135 --> 01:18:26,430
- Kurasa tidak.
- 1146
- 01:18:26,477 --> 01:18:29,804
- Tidak, tidak, tidak. Kita akan
- melibatkan perawat harian...
- 1147
- 01:18:29,806 --> 01:18:31,711
- ...untuk menjadi jembatan penjaga
- jika kita membutuhkannya.
- 1148
- 01:18:31,736 --> 01:18:33,738
- Kita akan baik saja.
- 1149
- 01:18:40,887 --> 01:18:43,395
- Jam berapa kalian
- berangkat hari Sabtu?
- 1150
- 01:18:43,419 --> 01:18:45,644
- Jam 08:00.
- 1151
- 01:18:45,648 --> 01:18:47,354
- Tak bisa ikut dengan kami?
- 1152
- 01:18:47,356 --> 01:18:49,457
- Seandainya aku bisa.
- 1153
- 01:18:49,459 --> 01:18:52,493
- Aku ada proyek renovasi
- di Jalan Providence...
- 1154
- 01:18:52,495 --> 01:18:55,196
- ...yang harus segera
- kami selesaikan.
- 1155
- 01:18:55,198 --> 01:18:57,379
- Kau bekerja terlalu keras.
- 1156
- 01:18:59,677 --> 01:19:02,803
- Mungkin kita bisa melakukan
- perjalanan, kau tahu,
- 1157
- 01:19:02,805 --> 01:19:04,839
- Hanya kita berdua.
- 1158
- 01:19:04,841 --> 01:19:08,242
- Jeb sangat bersenang-senang
- di Clearwater.
- 1159
- 01:19:08,244 --> 01:19:10,316
- Bagaimana dengan New Mexico?
- 1160
- 01:19:11,677 --> 01:19:13,525
- Ada apa dengan New Mexico?
- 1161
- 01:19:14,984 --> 01:19:17,460
- Aku melihat program perjalanan
- kapan hari.
- 1162
- 01:19:18,378 --> 01:19:21,433
- Orang mendaki di Rio Grande.
- 1163
- 01:19:22,249 --> 01:19:23,691
- Di sana ada seni,
- 1164
- 01:19:23,715 --> 01:19:30,455
- Seperti lukisan dinding kuno
- menakjubkan di gua-gua, dan...
- 1165
- 01:19:31,585 --> 01:19:34,135
- Entahlah. Itu berbicara denganku.
- 1166
- 01:19:34,137 --> 01:19:36,904
- Ya, apa yang dikatakannya?
- 1167
- 01:19:37,240 --> 01:19:42,977
- "Datang kepadaku, Chris dan Deb."
- 1168
- 01:19:42,979 --> 01:19:47,351
- Karena kau mengatakannya begitu,
- maka... Ya.
- 1169
- 01:19:47,376 --> 01:19:49,079
- Ya?
- 1170
- 01:19:49,185 --> 01:19:51,185
- Ya. Kenapa tidak?
- 1171
- 01:19:51,187 --> 01:19:53,141
- Aku akan tidur.
- 1172
- 01:19:54,675 --> 01:19:56,217
- Aku mencintaimu.
- 1173
- 01:19:58,774 --> 01:20:00,239
- Ayo, sayang.
- Kita akan menemui kemacetan.
- 1174
- 01:20:00,240 --> 01:20:01,584
- Baiklah, hei./
- Sudah semuanya?
- 1175
- 01:20:01,585 --> 01:20:02,929
- Bawakan itu, Terry./
- Ya, ya, ya.
- 1176
- 01:20:02,932 --> 01:20:04,120
- Kau sudah periksa dua kali?
- 1177
- 01:20:04,121 --> 01:20:05,309
- Hati-hati di jalan./
- Untuk kompornya?
- 1178
- 01:20:05,310 --> 01:20:06,498
- Dah, sayang. Aku mencintaimu./
- Aku mencintaimu.
- 1179
- 01:20:06,502 --> 01:20:08,068
- Hubungi aku saat kau
- sampai di sana, Jesse.
- 1180
- 01:20:08,070 --> 01:20:09,599
- Pasti.
- 1181
- 01:20:09,947 --> 01:20:11,438
- Terima kasih./
- Terima kasih.
- 1182
- 01:20:11,440 --> 01:20:12,683
- Aku merindukanmu.
- 1183
- 01:20:12,747 --> 01:20:15,176
- Dah, Kath./
- Membawa makanan untuk di jalan?
- 1184
- 01:20:16,193 --> 01:20:17,827
- Sampai jumpa.
- 1185
- 01:20:52,103 --> 01:20:54,809
- Itu dia./
- Itu danaunya.
- 1186
- 01:21:01,424 --> 01:21:02,856
- Sudah waktunya.
- 1187
- 01:21:02,881 --> 01:21:04,291
- Hei.
- 1188
- 01:21:04,293 --> 01:21:05,794
- Kau meminum bir?
- 1189
- 01:21:05,819 --> 01:21:07,150
- Ini liburan musim semi.
- 1190
- 01:21:07,175 --> 01:21:09,146
- Jadi?/Jadi ini yang pertama
- dari sekian banyak.
- 1191
- 01:21:09,171 --> 01:21:10,763
- Sayang...
- 1192
- 01:21:12,638 --> 01:21:14,034
- Bagaimana kehidupan mahasiswa?
- 1193
- 01:21:14,059 --> 01:21:15,402
- Itu luar biasa./
- Ya?
- 1194
- 01:21:15,404 --> 01:21:17,440
- Itu luar biasa?/
- Kita lihat betapa luar biasanya...
- 1195
- 01:21:17,465 --> 01:21:18,630
- ...saat kami melihat nilai-nilainya.
- 1196
- 01:21:18,663 --> 01:21:20,374
- Tidak, tidak, tidak.
- Kita tidak melakukan itu.
- 1197
- 01:21:20,376 --> 01:21:22,176
- Kita tidak bicara tentang sekolah.
- 1198
- 01:21:22,178 --> 01:21:23,444
- Tidak!
- 1199
- 01:21:23,446 --> 01:21:25,029
- Kita akan senang-senang.../
- Tidak, tunggu, turunkan Ibu!
- 1200
- 01:21:25,030 --> 01:21:26,613
- ...entah Ibu suka atau tidak!/
- Anak-anak, kaca mata ibu!
- 1201
- 01:21:26,616 --> 01:21:28,484
- Ambil itu! Ambil, ambil!
- 1202
- 01:21:28,533 --> 01:21:31,552
- Tidak, anak-anak, jangan!
- Tidak!
- 1203
- 01:21:31,554 --> 01:21:33,976
- Jangan macam-macam!
- Jangan macam-macam!
- 1204
- 01:21:44,124 --> 01:21:45,828
- Ambilkan dia minuman!
- 1205
- 01:21:46,428 --> 01:21:49,833
- Ibu bilang kau memaksanya pergi
- ke Bingo rumah semalam.
- 1206
- 01:21:49,914 --> 01:21:52,805
- Dia terlihat murung saat aku
- berkunjung hari Rabu.
- 1207
- 01:21:52,830 --> 01:21:55,401
- Kurasa stroke sangat berdampak
- melebihi yang dia akui.
- 1208
- 01:21:55,432 --> 01:21:57,994
- Aku terus bilang padanya
- dia bisa pindah bersama kami.
- 1209
- 01:21:58,019 --> 01:22:00,632
- Kami punya dua kamar di atas./
- Aku tahu.
- 1210
- 01:22:00,657 --> 01:22:03,517
- Temannya Terry bilang akan bangunkan
- landaian di luar untuk kursi rodanya.
- 1211
- 01:22:03,519 --> 01:22:05,091
- Ibu tak ingin menjadi
- beban, kau tahu?
- 1212
- 01:22:05,121 --> 01:22:07,666
- Kurasa ibu sedikit malu.
- 1213
- 01:22:07,691 --> 01:22:09,623
- Kenapa dia malu?
- 1214
- 01:22:09,625 --> 01:22:12,126
- Ibu sudah mandiri
- sepanjang hidupnya,
- 1215
- 01:22:12,128 --> 01:22:14,127
- Lalu tiba-tiba dia harus
- bergantung dengan orang lain.
- 1216
- 01:22:14,191 --> 01:22:16,876
- Itu tidak mudah untuknya, Kath.
- 1217
- 01:22:50,666 --> 01:22:52,202
- Aku bicara dengan
- seseorang sebelumnya.
- 1218
- 01:22:52,228 --> 01:22:55,678
- Aku ditagih untuk sesuatu yang
- ku kembalikan dua bulan lalu.
- 1219
- 01:22:55,717 --> 01:22:58,447
- Ya./
- Kau tahu nomor akunnya?
- 1220
- 01:22:58,472 --> 01:23:00,512
- Aku tidak tahu...
- Di mana nomor akunnya?
- 1221
- 01:23:00,575 --> 01:23:02,705
- Itu seharusnya di pojok
- kanan tangan kananmu.
- 1222
- 01:23:02,769 --> 01:23:05,226
- Hei, Chris, di mana tagihan Sears?
- 1223
- 01:23:05,758 --> 01:23:08,015
- Sial, aku mungkin membuangnya.
- 1224
- 01:23:08,044 --> 01:23:09,383
- Apa kau memiliki itu?
- 1225
- 01:23:09,440 --> 01:23:11,300
- Aku akan menghubungimu
- kembali.
- 1226
- 01:23:12,078 --> 01:23:14,247
- Kenapa kau membuangnya?
- 1227
- 01:24:00,791 --> 01:24:03,148
- Hei./
- Hei.
- 1228
- 01:24:03,363 --> 01:24:04,720
- Semua baik-baik saja?
- 1229
- 01:24:04,727 --> 01:24:06,211
- Ya.
- 1230
- 01:24:06,228 --> 01:24:09,410
- Aku punya kabar baik.
- Perusahaan menelepon.
- 1231
- 01:24:09,453 --> 01:24:11,428
- Mereka mengirimkan
- tawaran kontrak baru...
- 1232
- 01:24:11,472 --> 01:24:13,405
- ...untuk para perawat sore ini.
- 1233
- 01:24:14,036 --> 01:24:15,509
- Kita menang, Deb.
- 1234
- 01:24:15,542 --> 01:24:18,239
- Ya Tuhan./
- Kita berhasil.
- 1235
- 01:24:20,027 --> 01:24:21,758
- Bisa kau beritahu yang lainnya?
- 1236
- 01:24:21,800 --> 01:24:23,313
- Tentu.
- 1237
- 01:24:23,367 --> 01:24:25,223
- Kau yakin baik-baik saja?
- 1238
- 01:24:26,958 --> 01:24:29,763
- Itu kabar bagus./
- Itu benar.
- 1239
- 01:24:29,765 --> 01:24:32,027
- Kerja bagus./
- Kau juga.
- 1240
- 01:24:41,353 --> 01:24:43,142
- Hei./
- Hei, sayang.
- 1241
- 01:24:43,167 --> 01:24:45,080
- Hei, aku ingin mengabari,
- kami sedikit tertinggal dari jadwal.
- 1242
- 01:24:45,105 --> 01:24:47,330
- Aku tak yakin.../
- Jam berapa kau akan pulang?
- 1243
- 01:24:47,386 --> 01:24:51,618
- Tidak begitu larut.
- Aku mencintaimu, sayang.
- 1244
- 01:24:51,620 --> 01:24:53,420
- Aku juga mencintaimu.
- 1245
- 01:26:21,744 --> 01:26:23,162
- Hei.
- 1246
- 01:26:24,841 --> 01:26:26,845
- Ada apa dengan tas ini?
- 1247
- 01:26:28,751 --> 01:26:31,031
- Sudah berapa lama itu berlangsung?
- 1248
- 01:26:34,126 --> 01:26:35,986
- Apanya?
- 1249
- 01:26:37,240 --> 01:26:40,006
- Aku melihatmu di rumah wanita itu.
- 1250
- 01:26:40,080 --> 01:26:41,801
- Berapa lama?
- 1251
- 01:26:42,598 --> 01:26:44,331
- Tidak, Deb, aku bisa jelaskan...
- 1252
- 01:26:44,333 --> 01:26:46,533
- Kau benar-benar mau aku
- berteriak dan memaki...
- 1253
- 01:26:46,535 --> 01:26:48,773
- Lalu melempar gelasku ke dinding?
- 1254
- 01:26:48,798 --> 01:26:50,245
- Kau mau aku melakukan itu?
- Karena aku akan melakukannya.
- 1255
- 01:26:50,270 --> 01:26:53,592
- Hei, dia... Dia hanya...
- 1256
- 01:26:54,593 --> 01:26:57,345
- Apapun yang kau pikir kau lihat.../
- Chris.
- 1257
- 01:27:10,553 --> 01:27:12,760
- Enam bulan.
- 1258
- 01:27:15,619 --> 01:27:17,375
- Maksimal.
- 1259
- 01:27:22,771 --> 01:27:24,780
- Siapa dia?
- 1260
- 01:27:28,978 --> 01:27:31,106
- Namanya Sarah.
- 1261
- 01:27:33,064 --> 01:27:35,702
- Aku bertemu dia di bar
- di Wilmington.
- 1262
- 01:27:38,988 --> 01:27:40,617
- Kenapa?
- 1263
- 01:27:42,307 --> 01:27:44,735
- Deb.../
- Kenapa?
- 1264
- 01:27:44,827 --> 01:27:47,110
- Apa yang tak kuberikan padamu?
- 1265
- 01:27:51,285 --> 01:27:52,861
- Itu...
- 1266
- 01:27:52,901 --> 01:27:54,497
- Hei.
- 1267
- 01:27:54,603 --> 01:27:56,448
- Hei, kawan.
- 1268
- 01:27:57,245 --> 01:27:59,006
- Apa yang kau lakukan?
- 1269
- 01:27:59,008 --> 01:28:01,652
- Aku hanya perlu pergi untuk
- sementara waktu.
- 1270
- 01:28:01,710 --> 01:28:03,525
- Hei, J.
- 1271
- 01:28:17,393 --> 01:28:18,961
- Deb.
- 1272
- 01:28:45,533 --> 01:28:48,518
- Apa dia cantik?
- 1273
- 01:28:48,657 --> 01:28:51,026
- Payudaranya juga bagus.
- 1274
- 01:28:51,627 --> 01:28:53,638
- Sial.
- 1275
- 01:28:53,697 --> 01:28:56,090
- Payudaranya sangat bagus.
- 1276
- 01:28:57,332 --> 01:28:59,433
- Kau tidak menangis.
- Itu bagus.
- 1277
- 01:28:59,435 --> 01:29:03,494
- Aku pada akhirnya akan menangis.
- Itu nantinya akan mengalir.
- 1278
- 01:29:03,546 --> 01:29:06,434
- Saat ini, aku harus menjadi
- pengawas acara tari ini.
- 1279
- 01:29:07,876 --> 01:29:10,389
- Terlalu melelahkan./
- Lihatlah dirimu.
- 1280
- 01:29:10,414 --> 01:29:12,040
- Begitu tampan.
- 1281
- 01:29:12,781 --> 01:29:14,752
- Baiklah. Aku pergi.
- 1282
- 01:29:59,628 --> 01:30:02,604
- Hei, Bu.
- Ibu, ini Deborah.
- 1283
- 01:30:04,368 --> 01:30:06,198
- Hei, Ibu?
- 1284
- 01:30:09,638 --> 01:30:11,296
- Ibu?
- 1285
- 01:30:11,860 --> 01:30:13,430
- Ibu!
- 1286
- 01:30:13,500 --> 01:30:15,509
- Apa? Apa?
- 1287
- 01:30:15,511 --> 01:30:17,181
- Demi Tuhan.
- 1288
- 01:30:18,013 --> 01:30:20,532
- Bukan apa-apa.
- Aku hanya sempat berpikir...
- 1289
- 01:30:20,830 --> 01:30:22,949
- Ibu belum meninggal.
- 1290
- 01:30:22,951 --> 01:30:25,018
- Ya?/
- Maaf mengganggu.
- 1291
- 01:30:25,020 --> 01:30:28,176
- Deb, ada Detektif Morris
- kemari untuk menemuimu.
- 1292
- 01:30:30,333 --> 01:30:32,389
- Pergilah.
- Aku akan menemani Ibumu.
- 1293
- 01:31:25,747 --> 01:31:27,509
- Seperti yang kau ketahui,
- pekan lalu,
- 1294
- 01:31:27,534 --> 01:31:29,950
- Kami menangkap Frank Gerald Derrick
- dari Eddystone...
- 1295
- 01:31:29,952 --> 01:31:33,153
- ...dan menuntutnya atas penculikan
- dan pembunuhan Amanda Butler.
- 1296
- 01:31:33,155 --> 01:31:36,122
- Saat menginterogasi Tn. Derrick,
- dia secara sadar mengakui...
- 1297
- 01:31:36,124 --> 01:31:38,992
- ...menculik dan membunuh
- ketiga korban lainnya.
- 1298
- 01:31:38,994 --> 01:31:40,946
- Dengan kerja sama Tn. Derrick,
- 1299
- 01:31:40,971 --> 01:31:43,286
- Kami berhasil temukan jasad
- dari Jessica Edmonds,
- 1300
- 01:31:43,311 --> 01:31:45,546
- Kelly Ryerson dan Bridget Callahan.
- 1301
- 01:31:46,201 --> 01:31:48,297
- Kami akan menerima
- pertanyaan sekarang.
- 1302
- 01:31:55,010 --> 01:31:56,847
- Namaku Deb Callahan.
- 1303
- 01:31:56,872 --> 01:31:59,220
- Suamimu membunuh putriku.
- Aku mau bicara dengannya.
- 1304
- 01:31:59,220 --> 01:32:00,280
- Tolong pergilah./
- Aku...
- 1305
- 01:32:00,280 --> 01:32:01,749
- Jangan sentuh aku.
- Jangan menyentuhku.
- 1306
- 01:32:01,791 --> 01:32:03,521
- Aku mau tahu apa yang
- terjadi kepada putriku.
- 1307
- 01:32:03,546 --> 01:32:05,105
- Tolong tinggalkan kami sendiri./
- Aku takkan melakukan itu.
- 1308
- 01:32:05,105 --> 01:32:06,562
- Aku takkan berhenti
- datang ke sini...
- 1309
- 01:32:06,562 --> 01:32:07,746
- ...hingga kau biarkan aku
- bicara dengannya.
- 1310
- 01:32:07,746 --> 01:32:09,432
- Kau harus biarkan aku
- bicara dengan suamimu.
- 1311
- 01:32:09,432 --> 01:32:11,072
- Aku mau tahu apa yang
- terjadi kepada putriku.
- 1312
- 01:32:11,072 --> 01:32:12,720
- Aku mohon kepadamu
- untuk beritahu aku.
- 1313
- 01:32:12,741 --> 01:32:13,954
- Minta dia untuk bicara denganku.
- 1314
- 01:32:13,954 --> 01:32:16,445
- Aku ingin tahu apa yang
- terjadi kepada putriku.
- 1315
- 01:32:18,967 --> 01:32:20,507
- Aku mohon kepadamu.
- 1316
- 01:32:20,563 --> 01:32:23,769
- Aku mohon kepadamu.
- Aku mohon kepadamu!
- 1317
- 01:32:23,863 --> 01:32:25,907
- Sialan.
- 1318
- 01:33:03,314 --> 01:33:04,757
- Halo?
- 1319
- 01:33:04,815 --> 01:33:06,817
- Deb, ini Detektif Morris.
- 1320
- 01:33:06,864 --> 01:33:09,541
- Aku mendapat kabar dari
- kantor jaksa wilayah pagi ini.
- 1321
- 01:33:09,587 --> 01:33:12,578
- Frank Derrick ingin bertemu
- denganmu hari ini.
- 1322
- 01:33:12,688 --> 01:33:14,288
- Jam berapa?
- 1323
- 01:33:14,343 --> 01:33:16,451
- 17:00.
- 1324
- 01:33:17,446 --> 01:33:19,417
- Oke.
- 1325
- 01:33:19,476 --> 01:33:21,304
- Oke.
- 1326
- 01:36:41,883 --> 01:36:44,129
- Kau tak apa?
- 1327
- 01:36:44,184 --> 01:36:45,856
- Kurasa begitu.
- 1328
- 01:36:45,960 --> 01:36:49,714
- Deb, kau pergilah.
- Kami akan tetap di sini.
- 1329
- 01:36:57,063 --> 01:36:59,580
- Kau mau tetap di sini, sayang?
- 1330
- 01:37:02,972 --> 01:37:05,105
- Tidak, aku mau ikut denganmu.
- 1331
- 01:40:51,241 --> 01:40:53,548
- Ya, jadi 4 dolar?
- 1332
- 01:40:53,578 --> 01:40:55,805
- 4 dolar./
- Kau mau untuk...
- 1333
- 01:40:55,864 --> 01:40:57,934
- Biar aku ambilkan tasku.
- 1334
- 01:40:59,721 --> 01:41:01,663
- Kita bisa lihat berapa
- banyak yang ada di sana.
- 1335
- 01:41:01,678 --> 01:41:04,465
- Aku punya sisa 4 dolar,
- kau tahu?
- 1336
- 01:41:04,521 --> 01:41:07,033
- Aku akan ambil itu untuk 4 dolar./
- Oke.
- 1337
- 01:41:07,548 --> 01:41:09,471
- Hei.
- 1338
- 01:41:11,466 --> 01:41:13,066
- Bagaimana kabarmu, kawan?
- 1339
- 01:41:13,068 --> 01:41:14,434
- Baik, baik.
- 1340
- 01:41:14,436 --> 01:41:16,102
- Senang melihatmu.
- 1341
- 01:41:16,104 --> 01:41:18,858
- Kau rajin belajar?/
- Ya.
- 1342
- 01:41:18,930 --> 01:41:20,673
- Aku punya pacar sekarang.
- 1343
- 01:41:20,675 --> 01:41:22,375
- Ya?
- 1344
- 01:41:22,377 --> 01:41:23,810
- Kau bicara dengan Mallory?
- 1345
- 01:41:23,812 --> 01:41:26,179
- Kami ciuman bersama pertama
- kali saat acara tari.
- 1346
- 01:41:26,181 --> 01:41:27,680
- Bagus.
- 1347
- 01:41:27,682 --> 01:41:31,217
- Kulihat "Raja Tarian Pinggul"
- mulai sedikit berpindah denganmu.
- 1348
- 01:41:31,219 --> 01:41:33,820
- Dia tidak patah hati karena
- kau akan pindah keluar kota?
- 1349
- 01:41:33,873 --> 01:41:35,655
- Aku bilang padanya kami
- akan kembali untuk liburan.
- 1350
- 01:41:35,657 --> 01:41:37,473
- Dia bilang akan menungguku.
- 1351
- 01:41:38,002 --> 01:41:39,525
- Bagus untukmu.
- 1352
- 01:41:39,527 --> 01:41:41,533
- Kenapa kau tak
- membantu wanita itu?
- 1353
- 01:41:45,133 --> 01:41:47,980
- Apa yang aku lakukan
- di sini, Chris?
- 1354
- 01:41:48,035 --> 01:41:50,403
- Kau tak mau menemuiku.
- 1355
- 01:41:50,405 --> 01:41:52,238
- Kau tak membalas teleponku.
- 1356
- 01:41:52,240 --> 01:41:54,807
- Kupikir ini mungkin
- kesempatan terakhirku...
- 1357
- 01:41:54,809 --> 01:41:56,851
- ...untuk bertemu denganmu
- sebelum kau pergi.
- 1358
- 01:41:58,940 --> 01:42:00,773
- Bagaimana semuanya?
- 1359
- 01:42:01,249 --> 01:42:03,216
- Sejauh ini 78 dolar.
- 1360
- 01:42:03,218 --> 01:42:05,981
- Setidaknya itu bisa membawa kami
- hingga sejauh Harrisburg.
- 1361
- 01:42:08,356 --> 01:42:10,189
- Semuanya sudah siap di sana?
- 1362
- 01:42:10,191 --> 01:42:11,557
- Tidak terlalu.
- 1363
- 01:42:11,559 --> 01:42:14,243
- Aku mengontrak setahun untuk
- rumah dengan dua kamar tidur.
- 1364
- 01:42:18,900 --> 01:42:22,540
- Kau tahu, mungkin aku bisa...
- 1365
- 01:42:22,588 --> 01:42:24,923
- ...berkunjung ke sana sesekali,
- 1366
- 01:42:25,640 --> 01:42:27,740
- Kau tahu,
- keluar dari udara dingin.
- 1367
- 01:42:27,742 --> 01:42:31,744
- Menghasilkan waktu bersama J
- dan juga denganmu,
- 1368
- 01:42:31,746 --> 01:42:34,595
- Kau tahu,
- jika kau tak keberatan.
- 1369
- 01:42:38,613 --> 01:42:41,200
- Aku masih mencintaimu, Deb.
- 1370
- 01:42:41,238 --> 01:42:43,904
- Itu tak pernah berubah.
- 1371
- 01:42:52,834 --> 01:42:55,612
- Setidaknya biarkan aku
- membeli sesuatu.
- 1372
- 01:42:55,659 --> 01:42:56,990
- Oke?
- 1373
- 01:42:57,019 --> 01:42:59,988
- Aku masih harus mengisi
- satu apartemen.
- 1374
- 01:43:00,022 --> 01:43:01,741
- Apa?
- 1375
- 01:43:01,743 --> 01:43:03,675
- Berapa harganya ini?
- 1376
- 01:43:03,813 --> 01:43:05,699
- $15.
- 1377
- 01:43:10,602 --> 01:43:12,785
- Ambil kembaliannya./
- Terima kasih.
- 1378
- 01:43:12,787 --> 01:43:15,321
- Setidaknya itu bisa membawamu
- melewati batas kota Harrisburg.
- 1379
- 01:43:15,323 --> 01:43:17,566
- Itu seharusnya membantu.
- 1380
- 01:43:22,187 --> 01:43:24,037
- Selamat tinggal, Chris.
- 1381
- 01:44:33,468 --> 01:44:35,325
- Kau siap, Nak?
- 1382
- 01:44:37,235 --> 01:44:38,530
- Baiklah, J.
- 1383
- 01:44:38,560 --> 01:44:40,006
- Hubungi aku setiap dua jam,
- 1384
- 01:44:40,008 --> 01:44:42,427
- Karena kau tahu Nenekmu pelupa.
- 1385
- 01:44:43,365 --> 01:44:45,929
- Aku menyayangimu./
- Aku juga menyayangimu.
- 1386
- 01:44:49,214 --> 01:44:51,349
- Sampai jumpa, Nenek./
- Sampai jumpa.
- 1387
- 01:44:52,313 --> 01:44:54,132
- Tuhan memberkati.
- 1388
- 01:44:55,567 --> 01:44:57,281
- Semoga berhasil, kawan.
- 1389
- 01:45:04,866 --> 01:45:07,235
- Ini saatnya, Bu.
- 1390
- 01:45:07,269 --> 01:45:10,336
- Momen yang kau tunggu-tunggu
- selama 40 tahun.
- 1391
- 01:45:11,005 --> 01:45:13,166
- Hentikanlah.
- 1392
- 01:45:20,515 --> 01:45:22,396
- Hatiku.
- 1393
- 01:45:25,486 --> 01:45:27,760
- Baiklah, kau duluan.
- 1394
- 01:45:28,309 --> 01:45:30,258
- Hati-hati di jalan, Deb.
- 1395
- 01:45:30,267 --> 01:45:32,153
- Aku menyayangimu.
- 1396
- 01:45:34,329 --> 01:45:36,595
- Terus buat kakakku sibuk, oke?
- 1397
- 01:45:36,597 --> 01:45:38,796
- Kupikir itu tugasmu.
- 1398
- 01:45:56,812 --> 01:45:58,653
- Aku menyayangimu.
- 1399
- 01:45:58,677 --> 01:46:02,684
- Aku menyayangimu. Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu. Aku menyayangimu.
- 1400
- 01:46:29,123 --> 01:46:30,888
- Pakai sabuk pengamanmu.
- 1401
- 01:47:05,887 --> 01:47:10,887
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1402
- 01:47:10,911 --> 01:47:15,911
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1403
- 01:47:15,935 --> 01:47:20,935
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Add Comment
Please, Sign In to add comment