Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:41,964 --> 00:02:42,954
- - Hola.
- - Hola.
- 2
- 00:02:44,484 --> 00:02:45,838
- - Hola.
- - Hola.
- 3
- 00:02:45,924 --> 00:02:47,244
- - Hola, Celine.
- - Hola.
- 4
- 00:02:51,204 --> 00:02:52,114
- - Hola
- - Hola.
- 5
- 00:02:53,884 --> 00:02:56,034
- <i>Era un hombrecillo.</i>
- 6
- 00:02:56,484 --> 00:03:00,842
- <i>Con una pequeña casa.</i>
- 7
- 00:03:01,684 --> 00:03:03,960
- <i>Hecha de papel.</i>
- 8
- 00:03:04,804 --> 00:03:05,680
- <i>Y de cartón.</i>
- 9
- 00:03:05,764 --> 00:03:07,801
- <i>Pirouette, cacahuete.</i>
- 10
- 00:03:08,124 --> 00:03:10,001
- <i>Una casa hecha de cartón.</i>
- 11
- 00:03:10,364 --> 00:03:12,480
- <i>Con escaleras de papel.</i>
- 12
- 00:03:12,564 --> 00:03:14,794
- <i>Y escaleras de papel.</i>
- 13
- 00:03:15,364 --> 00:03:17,514
- <i>Si quieres subirlas.</i>
- 14
- 00:03:18,004 --> 00:03:20,041
- <i>Pirouette, cacahuete.</i>
- 15
- 00:03:49,324 --> 00:03:50,917
- Mira, Theo. Popeye está aquí.
- 16
- 00:03:51,204 --> 00:03:52,114
- Vamos.
- 17
- 00:03:54,204 --> 00:03:55,114
- ¿Tienes sed?
- 18
- 00:03:55,724 --> 00:03:56,839
- Toma agua.
- 19
- 00:03:57,564 --> 00:03:58,759
- Le encanta.
- 20
- 00:03:59,084 --> 00:04:00,358
- Está buena, ¿no?
- 21
- 00:04:01,244 --> 00:04:02,393
- ¿Quién ha echado las cortinas?
- 22
- 00:04:05,884 --> 00:04:07,477
- ¡Feliz cumpleaños!
- 23
- 00:04:10,724 --> 00:04:11,634
- Cabrona.
- 24
- 00:04:12,204 --> 00:04:13,638
- Sabes que odio estas cosas.
- 25
- 00:04:15,404 --> 00:04:16,519
- Mentirosa.
- 26
- 00:04:16,604 --> 00:04:17,924
- - ¿Dónde has estado?
- - En Nueva York.
- 27
- 00:04:18,964 --> 00:04:20,318
- ¿Has venido muy apurado?
- 28
- 00:04:21,604 --> 00:04:22,719
- No he podido ni cambiarme.
- 29
- 00:04:22,924 --> 00:04:24,835
- - Feliz cumpleaños, mamá.
- - Gracias, cariño.
- 30
- 00:04:26,724 --> 00:04:28,635
- Tú lo sabías y no me dijiste nada, ¿no?
- 31
- 00:04:29,324 --> 00:04:30,234
- Diablillo.
- 32
- 00:04:31,044 --> 00:04:32,603
- Mamá Jeanne. Has venido.
- 33
- 00:04:33,284 --> 00:04:34,797
- ¿Quién prepara las tartas mejor que yo?
- 34
- 00:04:35,084 --> 00:04:36,119
- - Theo, vamos a jugar.
- - Sí.
- 35
- 00:04:36,364 --> 00:04:37,354
- Esta mujer no cambia.
- 36
- 00:04:37,724 --> 00:04:39,237
- Ya sabes que no puede evitarlo.
- 37
- 00:04:39,564 --> 00:04:40,554
- - Señoras.
- - Ahora vuelvo.
- 38
- 00:04:40,644 --> 00:04:41,554
- Gracias.
- 39
- 00:04:41,644 --> 00:04:42,634
- Atento todo el mundo.
- 40
- 00:04:43,644 --> 00:04:44,554
- Disculpa.
- 41
- 00:04:44,844 --> 00:04:45,800
- De parte de todos.
- 42
- 00:04:46,324 --> 00:04:47,234
- Gracias.
- 43
- 00:04:49,404 --> 00:04:50,633
- - Toma.
- 44
- 00:04:53,404 --> 00:04:54,314
- ¿Te gusta?
- 45
- 00:04:54,924 --> 00:04:55,834
- Es una preciosidad.
- 46
- 00:04:57,004 --> 00:04:58,403
- - Gracias.
- - Pruébatelo, ¿no?
- 47
- 00:05:00,524 --> 00:05:01,400
- Date la vuelta.
- 48
- 00:05:09,204 --> 00:05:10,399
- ' ¿Qué tal?
- . ¿Te gusta?
- 49
- 00:05:10,604 --> 00:05:11,833
- - Me encanta.
- - ¿De verdad?
- 50
- 00:05:12,244 --> 00:05:13,154
- De verdad.
- 51
- 00:05:13,804 --> 00:05:15,158
- - Precioso.
- - ¿Qué tal? ¿Os gusta?
- 52
- 00:05:15,244 --> 00:05:16,154
- ¿Me lo prestas?
- 53
- 00:05:16,564 --> 00:05:18,282
- PUES va a ser que no.
- 54
- 00:05:22,444 --> 00:05:24,435
- Jeanne, ¿estás bien?
- 55
- 00:05:25,004 --> 00:05:26,233
- Sí, estoy perfectamente.
- 56
- 00:05:26,564 --> 00:05:29,033
- ¿Te estás tomando
- las pastillas con champán?
- 57
- 00:05:30,364 --> 00:05:32,037
- Un poco de alegría para mi pobre corazón.
- 58
- 00:05:32,124 --> 00:05:33,034
- Vámonos fuera.
- 59
- 00:05:36,604 --> 00:05:37,719
- No se lo cuentes a Simon.
- 60
- 00:05:38,284 --> 00:05:39,479
- Seguro que monta una escenita.
- 61
- 00:05:39,564 --> 00:05:41,237
- - No se lo diré.
- - ¿Lo prometes?
- 62
- 00:05:41,484 --> 00:05:42,394
- Lo prometo.
- 63
- 00:05:43,964 --> 00:05:45,841
- Perdona. Ahora vuelvo.
- 64
- 00:05:48,084 --> 00:05:48,994
- ¿Théo?
- 65
- 00:05:50,524 --> 00:05:51,434
- ¿Maxime?
- 66
- 00:05:52,284 --> 00:05:53,194
- ¿Dónde se han metido?
- 67
- 00:05:57,564 --> 00:05:58,963
- Alice, ¿qué pasa?
- 68
- 00:05:59,404 --> 00:06:01,202
- Los chicos tenían
- las galletas de Maxime.
- 69
- 00:06:01,684 --> 00:06:03,994
- - Théo sabe que no puede comer ninguna.
- - Tiene 7 años.
- 70
- 00:06:04,844 --> 00:06:05,959
- Está deseando probar una.
- 71
- 00:06:08,924 --> 00:06:10,676
- ¡A ellos no les deis tarta!
- 72
- 00:06:10,884 --> 00:06:11,794
- ¡Estamos aquí!
- 73
- 00:06:14,124 --> 00:06:15,319
- ¿Qué es esto?
- 74
- 00:06:15,524 --> 00:06:16,719
- Es nuestro pasadizo secreto.
- 75
- 00:06:16,804 --> 00:06:17,839
- ¿Dónde están las galletas?
- 76
- 00:06:18,204 --> 00:06:19,353
- - Ahí detrás.
- - Claro.
- 77
- 00:06:19,724 --> 00:06:20,759
- Théo, ¿te has comido alguna?
- 78
- 00:06:21,524 --> 00:06:22,559
- No, soy alérgico.
- 79
- 00:06:23,044 --> 00:06:24,762
- ¿No me oíste llamarte?
- 80
- 00:06:25,284 --> 00:06:27,275
- Cuando te llame,
- me respondes. ¿Entendido?
- 81
- 00:06:28,644 --> 00:06:29,918
- Mírame a la cara. ¿Entendido?
- 82
- 00:06:30,044 --> 00:06:31,079
- Sí, mamá.
- 83
- 00:06:32,044 --> 00:06:33,000
- Sí, mamá.
- 84
- 00:06:39,484 --> 00:06:40,394
- Lo siento.
- 85
- 00:06:42,844 --> 00:06:44,073
- Estaba muy asustada.
- 86
- 00:06:44,324 --> 00:06:46,076
- Ve y ayuda a la abuela con la tarta.
- 87
- 00:06:46,444 --> 00:06:47,514
- - Sí.
- - Ponle las velas.
- 88
- 00:06:47,844 --> 00:06:48,754
- - ¿Vale?
- 89
- 00:06:50,804 --> 00:06:51,714
- ¿Vienes, Théo?
- 90
- 00:06:57,044 --> 00:06:58,034
- ¿Se ha comido alguna?
- 91
- 00:06:58,724 --> 00:06:59,634
- No.
- 92
- 00:07:00,124 --> 00:07:01,876
- - Pero una podría matarlo.
- - Lo sé.
- 93
- 00:07:02,604 --> 00:07:04,481
- Pero has visto
- que puedes confiar en él.
- 94
- 00:07:06,004 --> 00:07:07,199
- - Soy una mala madre.
- - No.
- 95
- 00:07:08,724 --> 00:07:10,203
- Eres una madre increíble.
- 96
- 00:07:11,844 --> 00:07:13,039
- Y una gran amiga.
- 97
- 00:07:22,844 --> 00:07:25,313
- - Venga, volvamos a la fiesta.
- - Sí.
- 98
- 00:07:27,404 --> 00:07:29,202
- - ¿Sabías lo del pasadizo?
- - No.
- 99
- 00:07:32,644 --> 00:07:34,362
- Ya sabes, estudia mucho. ¿Vale?
- 100
- 00:07:37,764 --> 00:07:38,720
- Siéntate.
- 101
- 00:07:39,204 --> 00:07:40,114
- La mochila.
- 102
- 00:07:43,964 --> 00:07:44,874
- Que tengas un buen día.
- 103
- 00:07:46,724 --> 00:07:47,634
- ¿Y Maxime?
- 104
- 00:07:48,284 --> 00:07:49,194
- Voy a ver.
- 105
- 00:07:51,364 --> 00:07:52,274
- Lo siento.
- 106
- 00:07:52,564 --> 00:07:53,713
- Maxime está enfermo.
- 107
- 00:07:54,164 --> 00:07:55,677
- Tiene fiebre.
- Se va a quedar en casa.
- 108
- 00:07:55,764 --> 00:07:56,674
- Pobrecillo.
- 109
- 00:07:56,924 --> 00:07:58,756
- - ¿Has llamado al médico?
- - Está de camino.
- 110
- 00:07:58,884 --> 00:08:00,363
- - ¿Maxime no va al cole?
- - No.
- 111
- 00:08:01,244 --> 00:08:03,042
- Pues vámonos.
- Cierra la ventana.
- 112
- 00:08:03,924 --> 00:08:05,119
- - Que se mejore.
- - Adiós.
- 113
- 00:08:46,324 --> 00:08:47,234
- Popeye, ven aquí.
- 114
- 00:08:47,564 --> 00:08:49,077
- Vamos, ven.
- 115
- 00:08:49,204 --> 00:08:50,399
- - Maxime.
- - Ven aquí.
- 116
- 00:08:50,484 --> 00:08:51,554
- Maxime, ¿qué estás haciendo?
- 117
- 00:08:51,644 --> 00:08:52,679
- Métete en casa.
- 118
- 00:08:53,964 --> 00:08:56,604
- - Ven aquí.
- - Entra en casa. Es muy peligroso.
- 119
- 00:08:56,884 --> 00:08:58,318
- Maxime, ¿no está mamá en casa?
- 120
- 00:08:58,404 --> 00:08:59,314
- - Necesita ayuda.
- - ¿No está?
- 121
- 00:09:00,404 --> 00:09:02,634
- - ¡Céline! '
- - Ya casi. ¡Mama!
- 122
- 00:09:03,164 --> 00:09:04,074
- ¡Mamá!
- 123
- 00:09:13,724 --> 00:09:14,634
- Céline.
- 124
- 00:09:15,924 --> 00:09:16,834
- Céline.
- 125
- 00:09:17,764 --> 00:09:18,674
- Céline.
- 126
- 00:09:18,884 --> 00:09:20,204
- - . - ¿Alice?
- - Maxlme esta en la ventana.
- 127
- 00:09:34,164 --> 00:09:35,074
- No.
- 128
- 00:09:35,724 --> 00:09:37,078
- - No, no, no.
- 129
- 00:09:37,164 --> 00:09:39,553
- - No mires.
- - No, déjame. ¡Maxime!
- 130
- 00:09:47,084 --> 00:09:47,960
- ¿Está bien?
- 131
- 00:09:48,044 --> 00:09:49,796
- - ¡Maxime!
- - Tranquilízate.
- 132
- 00:09:50,044 --> 00:09:51,034
- Maxime.
- 133
- 00:09:51,124 --> 00:09:52,717
- No puede ser.
- 134
- 00:09:53,404 --> 00:09:56,203
- Mi pequeño Maxime.
- 135
- 00:11:18,604 --> 00:11:19,514
- Damien.
- 136
- 00:11:38,644 --> 00:11:39,554
- ¿Podemos vera Céline?
- 137
- 00:11:43,204 --> 00:11:44,842
- La familia está al llegar.
- 138
- 00:11:48,284 --> 00:11:49,513
- Necesitamos pasar tiempo juntos.
- 139
- 00:11:54,044 --> 00:11:54,954
- Está bien.
- 140
- 00:11:55,284 --> 00:11:56,194
- Lo entiendo.
- 141
- 00:12:00,884 --> 00:12:02,477
- Dile que le acompañamos en el sentimiento.
- 142
- 00:12:04,004 --> 00:12:04,914
- A los dos.
- 143
- 00:12:07,164 --> 00:12:08,074
- Estamos aquí.
- 144
- 00:12:11,964 --> 00:12:12,874
- Gracias.
- 145
- 00:13:23,604 --> 00:13:24,514
- Cariño.
- 146
- 00:13:25,124 --> 00:13:26,034
- Gracias.
- 147
- 00:13:38,684 --> 00:13:39,594
- Théo.
- 148
- 00:13:44,164 --> 00:13:45,837
- Ayer, cuando tú estabas en el colegio.
- 149
- 00:13:49,084 --> 00:13:50,074
- Maxime estaba enfermo.
- 150
- 00:13:51,044 --> 00:13:51,954
- ¿Sí?
- 151
- 00:13:53,244 --> 00:13:54,200
- Pues ha tenido...
- 152
- 00:14:04,924 --> 00:14:05,834
- Théo.
- 153
- 00:14:09,004 --> 00:14:10,483
- Maxime sufrió un grave accidente ayer.
- 154
- 00:14:14,324 --> 00:14:15,234
- Y ha muerto.
- 155
- 00:14:23,524 --> 00:14:24,798
- ¿Sabes lo que eso significa?
- 156
- 00:14:25,924 --> 00:14:28,313
- ¿Qué lo van a meter en un agujero
- y no lo volveremos a ver?
- 157
- 00:14:34,844 --> 00:14:35,754
- Sí.
- 158
- 00:14:41,804 --> 00:14:43,238
- ¿Quieres quedarte en casa hoy?
- 159
- 00:14:46,084 --> 00:14:47,313
- ¿Puedo jugar con mis cochecitos?
- 160
- 00:14:52,964 --> 00:14:53,874
- Simon.
- 161
- 00:15:00,124 --> 00:15:01,842
- ¿No ves raro cómo ha reaccionado?
- 162
- 00:15:04,164 --> 00:15:05,074
- Solo está confundido.
- 163
- 00:15:06,964 --> 00:15:07,874
- Dale un poco de tiempo.
- 164
- 00:15:08,564 --> 00:15:09,474
- Vale.
- 165
- 00:15:12,164 --> 00:15:13,074
- Que pases un buen día.
- 166
- 00:15:22,124 --> 00:15:23,603
- - Hasta luego.
- - Hasta luego.
- 167
- 00:17:04,044 --> 00:17:04,954
- ¿Théo?
- 168
- 00:17:08,084 --> 00:17:08,994
- Théo.
- 169
- 00:17:12,764 --> 00:17:13,799
- - ¿Estás triste?
- - Sí.
- 170
- 00:17:18,764 --> 00:17:19,674
- ¿Dónde está Popeye?
- 171
- 00:17:21,164 --> 00:17:22,074
- No lo sé.
- 172
- 00:17:22,604 --> 00:17:24,322
- Seguramente está escondido en el jardín.
- 173
- 00:17:26,124 --> 00:17:27,080
- ¿Y dónde está Maxime?
- 174
- 00:17:28,684 --> 00:17:29,719
- Está en el hospital.
- 175
- 00:17:32,284 --> 00:17:33,194
- ¿Lo van a enterrar?
- 176
- 00:17:34,324 --> 00:17:35,234
- Sí.
- 177
- 00:17:36,804 --> 00:17:38,636
- ¿Se ha ido al cielo con los ángeles?
- 178
- 00:17:39,244 --> 00:17:40,154
- Eso espero.
- 179
- 00:17:40,444 --> 00:17:41,354
- Théo.
- 180
- 00:17:41,884 --> 00:17:42,794
- ¿Qué estás haciendo?
- 181
- 00:17:43,804 --> 00:17:45,124
- Ven aquí ahora mismo.
- 182
- 00:17:50,124 --> 00:17:51,034
- Vamos.
- 183
- 00:17:51,404 --> 00:17:52,314
- Rápido.
- 184
- 00:17:54,444 --> 00:17:56,321
- No vuelvas a utilizar el pasadizo.
- ¿Entendido?
- 185
- 00:17:56,924 --> 00:17:57,834
- Mírate.
- 186
- 00:17:58,284 --> 00:17:59,558
- Ve a limpiarte y cámbiate.
- 187
- 00:18:03,124 --> 00:18:04,034
- ¿Céline?
- 188
- 00:18:04,524 --> 00:18:05,434
- Céline.
- 189
- 00:18:06,724 --> 00:18:07,634
- ¿Qué te pasa?
- 190
- 00:18:08,764 --> 00:18:09,674
- ¿Me estás evitando?
- 191
- 00:18:17,724 --> 00:18:19,158
- Deberías haberle vigilado.
- 192
- 00:18:22,244 --> 00:18:23,393
- No deberías haberte ido.
- 193
- 00:18:24,764 --> 00:18:25,674
- No me escuchaba.
- 194
- 00:18:27,084 --> 00:18:28,233
- Le dije que parara.
- 195
- 00:18:28,364 --> 00:18:30,355
- No podía quedarme de brazos cruzados.
- 196
- 00:18:30,444 --> 00:18:31,354
- Tenía que avisarte.
- 197
- 00:18:34,044 --> 00:18:34,954
- Céline.
- 198
- 00:18:35,764 --> 00:18:37,835
- - Céline, de verdad. Hice todo lo...
- - No fue suficiente.
- 199
- 00:18:56,444 --> 00:18:57,923
- Debería haberme quedado con él.
- 200
- 00:19:00,884 --> 00:19:02,397
- Aún sigue conmocionada.
- 201
- 00:19:04,604 --> 00:19:06,436
- Debería haberme quedado con él.
- 202
- 00:19:10,404 --> 00:19:12,042
- No ha sido culpa tuya, Alice.
- 203
- 00:19:12,884 --> 00:19:14,921
- He dejado mi conejo en casa de Maxime.
- 204
- 00:19:15,724 --> 00:19:16,839
- ¿A qué te refieres?
- 205
- 00:19:17,284 --> 00:19:19,195
- En el jardín de Céline.
- Tenemos que ir a buscarlo.
- 206
- 00:19:20,444 --> 00:19:21,354
- Hoy no, hijo.
- 207
- 00:19:21,524 --> 00:19:22,673
- Mañana vamos, ¿vale?
- 208
- 00:19:23,364 --> 00:19:25,002
- - Sí.
- - No puedo dormir sin él.
- 209
- 00:19:25,204 --> 00:19:26,160
- Sí que puedes.
- 210
- 00:19:26,484 --> 00:19:28,122
- - ¿Quieres dormir con nosotros?
- - Sí.
- 211
- 00:19:28,324 --> 00:19:30,679
- - ¿Sí? Ven aquí.
- - ¿Estás llorando?
- 212
- 00:19:31,004 --> 00:19:32,199
- No, cariño.
- 213
- 00:19:32,924 --> 00:19:33,834
- No estoy llorando.
- 214
- 00:19:37,964 --> 00:19:39,193
- Abrázate a mamá.
- 215
- 00:19:49,044 --> 00:19:50,603
- Señor Jesucristo.
- 216
- 00:19:51,084 --> 00:19:54,042
- Tu madre, María,
- estuvo a los pies de la cruz,
- 217
- 00:19:54,484 --> 00:19:56,395
- donde perdió a su hijo.
- 218
- 00:19:57,604 --> 00:19:59,595
- Recuerda su dolor
- 219
- 00:20:00,124 --> 00:20:01,842
- y observa el nuestro.
- 220
- 00:20:02,764 --> 00:20:04,914
- Que la corta vida de Maxime
- 221
- 00:20:05,284 --> 00:20:07,958
- continúe a tu lado, Señor.
- 222
- 00:20:09,204 --> 00:20:11,593
- Que su gracia y tu oración
- 223
- 00:20:12,404 --> 00:20:14,395
- nos dé fuerza para seguir adelante.
- 224
- 00:20:14,844 --> 00:20:15,959
- Amen.
- 225
- 00:20:16,124 --> 00:20:17,717
- Amen.
- 226
- 00:20:50,004 --> 00:20:53,122
- Es complicado
- para mi mujer hablar ante vosotros hoy.
- 227
- 00:20:55,604 --> 00:20:57,595
- Pero ambos pensamos lo mismo.
- 228
- 00:21:05,164 --> 00:21:06,074
- Maxime.
- 229
- 00:21:07,164 --> 00:21:08,074
- Hijo mío.
- 230
- 00:21:11,804 --> 00:21:13,363
- No ha sido fácil tenerte
- 231
- 00:21:14,644 --> 00:21:15,873
- y dejarte ir tan pronto.
- 232
- 00:21:22,044 --> 00:21:24,604
- Nos has cambiado
- y nos has hecho mejores personas.
- 233
- 00:21:27,644 --> 00:21:30,238
- Vi a mi esposa
- convertirse en una gran madre.
- 234
- 00:21:31,924 --> 00:21:32,834
- Y...
- 235
- 00:21:34,604 --> 00:21:36,595
- Y despenaste en mí...
- 236
- 00:21:38,964 --> 00:21:42,036
- Y despenaste en mí un amor tan puro
- que nunca llegué a imaginar.
- 237
- 00:22:21,364 --> 00:22:24,117
- Les invito a rendirle
- un último homenaje a Maxime.
- 238
- 00:22:29,724 --> 00:22:31,840
- - ¿Quieres despedirte de Maxime?
- - Sí.
- 239
- 00:22:32,204 --> 00:22:33,114
- ¿Sí?
- 240
- 00:23:11,044 --> 00:23:12,603
- Despídete de él ahora. Venga.
- 241
- 00:23:17,284 --> 00:23:18,194
- Ese es mi conejo.
- 242
- 00:23:18,324 --> 00:23:20,201
- ¿Qué estás haciendo, Théo?
- 243
- 00:23:20,724 --> 00:23:21,953
- - Es mi conejo.
- - ¿Qué?
- 244
- 00:23:22,044 --> 00:23:22,795
- - Théo, ven aquí.
- - Théo.
- 245
- 00:23:22,884 --> 00:23:24,158
- - Es mío.
- - ¿Qué es lo que pasa?
- 246
- 00:23:24,244 --> 00:23:25,837
- - Théo, no es tuyo.
- - Sí, es mío.
- 247
- 00:23:25,924 --> 00:23:28,040
- - Ven aquí.
- - Es mi conejo.
- 248
- 00:23:29,124 --> 00:23:30,034
- Es mío.
- 249
- 00:23:30,564 --> 00:23:31,634
- Es mío.
- 250
- 00:23:33,444 --> 00:23:34,434
- ¡Es mío!
- 251
- 00:23:36,324 --> 00:23:37,234
- ¡Es mi conejo!
- 252
- 00:23:37,404 --> 00:23:38,439
- ¡Es mío!
- 253
- 00:23:40,724 --> 00:23:41,634
- ¡No!
- 254
- 00:23:45,044 --> 00:23:45,954
- Entra.
- 255
- 00:23:50,604 --> 00:23:51,958
- ¿Te das cuenta de lo que has hecho?
- 256
- 00:23:52,964 --> 00:23:54,523
- Es el funeral de tu mejor amigo.
- 257
- 00:23:54,884 --> 00:23:56,716
- - Esto es inaceptable.
- - Es mi conejo.
- 258
- 00:23:57,964 --> 00:23:58,874
- Ya está.
- 259
- 00:23:59,444 --> 00:24:00,434
- Cálmate, por favor.
- 260
- 00:24:01,844 --> 00:24:04,279
- Théo se ha portado mal,
- pero tiene razón. Es su conejo.
- 261
- 00:24:04,964 --> 00:24:07,080
- Céline lo sabe.
- ¿Por qué ha hecho esto?
- 262
- 00:24:10,364 --> 00:24:11,399
- ¿Estás bien, cariño?
- 263
- 00:24:49,804 --> 00:24:51,715
- - Céline, ¿qué haces aquí?
- - Buenos días.
- 264
- 00:24:52,884 --> 00:24:54,795
- Vaya, ¿cómo está el bebé?
- 265
- 00:24:56,484 --> 00:24:58,919
- Disculpa, tengo que buscar a Antoine.
- 266
- 00:24:59,444 --> 00:25:00,354
- Está bien.
- 267
- 00:25:15,604 --> 00:25:16,514
- Céline.
- 268
- 00:25:17,084 --> 00:25:20,714
- - ¿Vienes a verla obra?
- - No me la perdería por nada en el mundo.
- 269
- 00:25:21,404 --> 00:25:23,793
- Vamos. Tengo algo para ti.
- 270
- 00:25:47,204 --> 00:25:48,797
- ¿Qué es?
- 271
- 00:25:49,084 --> 00:25:49,994
- Mira.
- 272
- 00:25:51,364 --> 00:25:53,196
- - Toma.
- - Gracias.
- 273
- 00:25:53,404 --> 00:25:55,475
- Siento haberlo dejado con Maxime.
- 274
- 00:25:56,484 --> 00:25:58,236
- Quería que se fuera con algo tuyo.
- 275
- 00:26:07,044 --> 00:26:07,954
- ¿Théo?
- 276
- 00:26:08,644 --> 00:26:10,442
- Ve a prepararte para la obra.
- 277
- 00:26:12,244 --> 00:26:13,473
- Mira.
- 278
- 00:26:13,644 --> 00:26:15,203
- Sí, qué bien.
- 279
- 00:26:15,764 --> 00:26:16,674
- - Hola.
- - Hola.
- 280
- 00:26:17,004 --> 00:26:18,199
- Lo siento, tenemos que irnos.
- 281
- 00:26:18,724 --> 00:26:19,839
- No pasa nada.
- 282
- 00:26:25,084 --> 00:26:28,475
- <i>Pirouette, cacahuete.</i>
- 283
- 00:26:28,804 --> 00:26:31,956
- <i>Era un hombrecillo.</i>
- 284
- 00:26:32,044 --> 00:26:35,116
- <i>Con una pequeña casa.</i>
- 285
- 00:26:35,204 --> 00:26:38,595
- <i>Con una pequeña casa.</i>
- 286
- 00:27:27,404 --> 00:27:28,314
- Gracias.
- 287
- 00:27:31,524 --> 00:27:32,434
- ¿Te sientes mejor?
- 288
- 00:27:42,844 --> 00:27:43,914
- ¿Por qué te haces más daño?
- 289
- 00:27:47,964 --> 00:27:49,682
- Solía cantar esa canción a menudo.
- 290
- 00:27:51,924 --> 00:27:52,834
- Con Théo y Maxime.
- 291
- 00:27:54,684 --> 00:27:55,594
- No podía perdérmela.
- 292
- 00:28:03,284 --> 00:28:04,638
- Me arrepiento de lo que dije.
- 293
- 00:28:08,204 --> 00:28:10,957
- Duele muchísimo ser la única responsable.
- 294
- 00:28:15,484 --> 00:28:16,394
- Fue un accidente.
- 295
- 00:28:19,844 --> 00:28:22,279
- Sé que nada volverá a ser como antes.
- 296
- 00:28:24,004 --> 00:28:24,914
- Pero, por favor,
- 297
- 00:28:26,164 --> 00:28:27,074
- perdóname.
- 298
- 00:28:28,604 --> 00:28:29,514
- Te necesito.
- 299
- 00:28:30,724 --> 00:28:31,714
- Eres como una hermana.
- 300
- 00:28:39,124 --> 00:28:40,034
- Deberías irte.
- 301
- 00:28:41,084 --> 00:28:42,358
- Te vas a perder el comienzo.
- 302
- 00:28:45,804 --> 00:28:46,714
- Ya me contarás.
- 303
- 00:28:47,084 --> 00:28:47,994
- Por supuesto.
- 304
- 00:29:17,284 --> 00:29:18,433
- Buenas noches.
- 305
- 00:29:20,164 --> 00:29:21,359
- - Gracias.
- - De nada.
- 306
- 00:29:21,444 --> 00:29:22,354
- Son solo unas flores.
- 307
- 00:29:23,524 --> 00:29:24,434
- - Hola.
- - Hola.
- 308
- 00:29:24,524 --> 00:29:25,958
- - Hola, Céline.
- - Hola.
- 309
- 00:29:26,044 --> 00:29:27,114
- Vamos, entrad.
- 310
- 00:29:31,204 --> 00:29:32,877
- Sentaos. Voy a buscar a Damien.
- 311
- 00:29:33,004 --> 00:29:34,756
- - Está bien.
- - Perfecto.
- 312
- 00:29:40,884 --> 00:29:41,794
- Siéntate.
- 313
- 00:29:47,964 --> 00:29:49,193
- No toques eso.
- 314
- 00:29:49,284 --> 00:29:50,718
- Solo una zanahoria.
- 315
- 00:29:52,324 --> 00:29:53,519
- Venga, siéntate.
- 316
- 00:29:58,004 --> 00:30:00,120
- - ¿Damien?
- - ¡Te he dicho que no!
- 317
- 00:30:13,084 --> 00:30:14,836
- Théo, toma. Para ti.
- 318
- 00:30:19,724 --> 00:30:22,557
- Damien os pide disculpas.
- No se encuentra bien y prefiere descansar.
- 319
- 00:30:24,164 --> 00:30:26,474
- No te preocupes. Lo posponemos
- hasta que se encuentre mejor.
- 320
- 00:30:26,644 --> 00:30:28,874
- No, quedaos. La cena ya está lista.
- 321
- 00:30:28,964 --> 00:30:31,763
- En serio, Céline.
- No pasa nada si preferís estar solos.
- 322
- 00:30:33,484 --> 00:30:34,394
- Quedaos.
- 323
- 00:30:40,924 --> 00:30:43,677
- Salud.
- 324
- 00:30:47,924 --> 00:30:49,597
- ¿Puedo jugar con Popeye?
- 325
- 00:30:51,004 --> 00:30:52,802
- Está viviendo con otra familia.
- 326
- 00:30:53,444 --> 00:30:54,764
- Era de Maxime.
- 327
- 00:30:55,124 --> 00:30:57,001
- - ¿Por qué no me lo has dado a mí?
- - Basta, Théo.
- 328
- 00:30:57,244 --> 00:30:58,279
- Ya basta.
- 329
- 00:31:00,724 --> 00:31:02,635
- Théo, sigue jugando.
- 330
- 00:31:06,124 --> 00:31:08,001
- - Lo siento.
- - No pasa nada.
- 331
- 00:31:08,204 --> 00:31:09,114
- Es normal.
- 332
- 00:31:21,044 --> 00:31:22,762
- Bueno, ¿qué tal fue la obra?
- 333
- 00:31:23,684 --> 00:31:24,594
- Pues.
- 334
- 00:31:25,244 --> 00:31:26,154
- Fue fantástica.
- 335
- 00:31:26,484 --> 00:31:27,394
- Muy bien.
- 336
- 00:31:27,684 --> 00:31:29,277
- Lo han hecho genial este año.
- 337
- 00:31:30,124 --> 00:31:32,320
- La nueva profesora de música es muy buena.
- 338
- 00:31:32,684 --> 00:31:34,595
- Moderna e innovadora.
- 339
- 00:31:35,524 --> 00:31:37,401
- Espero que no demasiado innovadora.
- 340
- 00:31:38,164 --> 00:31:40,075
- - Solo lo suficiente.
- - ¿Y qué tal lo hizo Théo?
- 341
- 00:31:40,844 --> 00:31:41,754
- Genial.
- 342
- 00:31:41,964 --> 00:31:43,682
- Cantó muy bien, gracias a ti.
- 343
- 00:32:20,004 --> 00:32:21,074
- Lo siento, yo...
- 344
- 00:32:23,684 --> 00:32:24,594
- Yo...
- 345
- 00:32:51,164 --> 00:32:52,074
- ¿Le echas de menos?
- 346
- 00:33:01,524 --> 00:33:02,559
- ¿Le echas de menos, Alice?
- 347
- 00:33:04,604 --> 00:33:05,514
- ¿Por qué?
- 348
- 00:33:07,844 --> 00:33:08,754
- Sí.
- 349
- 00:33:09,884 --> 00:33:10,794
- Muchísimo.
- 350
- 00:33:36,924 --> 00:33:38,073
- ¿Quieres un poco más?
- 351
- 00:33:38,364 --> 00:33:39,274
- Sí, gracias.
- 352
- 00:33:42,044 --> 00:33:43,000
- Vamos, campeón.
- 353
- 00:33:47,884 --> 00:33:48,794
- ¿Tú te encargas?
- 354
- 00:33:49,444 --> 00:33:50,354
- Yo le acuesto.
- 355
- 00:33:51,364 --> 00:33:52,274
- Gracias.
- 356
- 00:33:52,884 --> 00:33:54,318
- - Os dejo solas.
- - Sí. Buenas noches.
- 357
- 00:33:56,004 --> 00:33:57,074
- Gracias, Céline.
- 358
- 00:33:57,844 --> 00:33:58,754
- Lo hemos pasado muy bien.
- 359
- 00:33:59,604 --> 00:34:01,561
- - Gracias por todo.
- - A vosotros por venir.
- 360
- 00:34:10,004 --> 00:34:10,914
- Gracias.
- 361
- 00:34:13,204 --> 00:34:14,638
- - Por nuestra reconciliación.
- - Sí.
- 362
- 00:34:18,404 --> 00:34:19,314
- ¿Quieres?
- 363
- 00:34:21,924 --> 00:34:22,834
- Gracias.
- 364
- 00:34:41,684 --> 00:34:42,594
- Él me culpa a mí.
- 365
- 00:34:43,284 --> 00:34:44,194
- No lo dice,
- 366
- 00:34:45,324 --> 00:34:47,440
- pero lo noto en su mirada.
- 367
- 00:34:49,444 --> 00:34:50,559
- Cree que es mi culpa.
- 368
- 00:34:53,724 --> 00:34:54,873
- No es tu culpa.
- 369
- 00:34:55,964 --> 00:34:58,240
- - No lo es.
- - Creo que me voy a volver loca.
- 370
- 00:35:05,284 --> 00:35:06,957
- La culpa puede volverte loca.
- 371
- 00:35:09,804 --> 00:35:12,637
- Cuando perdí a mis padres...
- 372
- 00:35:14,724 --> 00:35:17,762
- Sé que no es comparable, pero...
- 373
- 00:35:19,444 --> 00:35:20,923
- me sentí muy culpable.
- 374
- 00:35:23,844 --> 00:35:24,914
- ¿Por qué no pude...
- 375
- 00:35:26,044 --> 00:35:27,443
- haberlos salvado?
- 376
- 00:35:28,044 --> 00:35:28,954
- Ahí fue cuando...
- 377
- 00:35:30,884 --> 00:35:32,113
- comenzaron los delirios.
- 378
- 00:35:37,044 --> 00:35:39,604
- Simon me llevó a vera un psiquiatra.
- 379
- 00:35:41,524 --> 00:35:42,434
- Me ayudó.
- 380
- 00:35:45,884 --> 00:35:46,794
- El dolor aún sigue,
- 381
- 00:35:49,204 --> 00:35:52,242
- pero hizo que dejara de sentirme
- tan culpable.
- 382
- 00:35:54,284 --> 00:35:55,479
- ¿Culpable de qué, Alice?
- 383
- 00:35:56,364 --> 00:35:57,559
- Tuvieron un accidente de coche.
- 384
- 00:35:57,764 --> 00:35:58,674
- Tú ibas dormida detrás.
- 385
- 00:35:59,484 --> 00:36:00,394
- No es lo mismo.
- 386
- 00:36:03,204 --> 00:36:04,922
- Yo dejé a mi hijo solo.
- 387
- 00:36:08,164 --> 00:36:09,643
- Tu psiquiatra no puede ayudarme.
- 388
- 00:36:15,604 --> 00:36:16,753
- Los dos tenéis que buscar ayuda.
- 389
- 00:36:18,084 --> 00:36:20,837
- Tenéis que seguir adelante juntos.
- Damien y tú.
- 390
- 00:36:24,084 --> 00:36:25,483
- Es lo que querría Maxime.
- 391
- 00:37:01,844 --> 00:37:02,754
- Vamos.
- 392
- 00:37:03,164 --> 00:37:04,074
- Alice.
- 393
- 00:37:04,964 --> 00:37:06,523
- - Hola.
- - Hola.
- 394
- 00:37:07,124 --> 00:37:08,319
- - Hola.
- - ¿Estás bien?
- 395
- 00:37:08,524 --> 00:37:10,083
- ¿Puedo llevarme a Théo a merendar?
- 396
- 00:37:10,364 --> 00:37:11,513
- Tengo una sorpresa para él.
- 397
- 00:37:12,564 --> 00:37:14,362
- - Por favor, mamá.
- - Damien no está en casa.
- 398
- 00:37:15,084 --> 00:37:16,074
- Mamá, yo quiero ir.
- 399
- 00:37:17,484 --> 00:37:18,599
- Vale, pero solo una hora.
- 400
- 00:37:19,364 --> 00:37:20,434
- Tienes que hacer deberes.
- 401
- 00:37:20,564 --> 00:37:21,838
- Venga. Dale la mochila.
- 402
- 00:37:23,004 --> 00:37:23,914
- Gracias.
- 403
- 00:37:24,564 --> 00:37:25,474
- Adiós.
- 404
- 00:37:28,244 --> 00:37:30,360
- - ¿Qué tal el colegio?
- - ¿Cuál es la sorpresa?
- 405
- 00:37:30,484 --> 00:37:31,758
- Ahora la verás.
- 406
- 00:37:58,684 --> 00:37:59,594
- Théo.
- 407
- 00:38:16,524 --> 00:38:17,434
- Théo.
- 408
- 00:38:17,724 --> 00:38:18,794
- - ¿Qué estás haciendo?
- - ¿Qué?
- 409
- 00:38:18,884 --> 00:38:20,557
- Vuelve dentro.
- Métete en la habitación.
- 410
- 00:38:20,844 --> 00:38:21,754
- ¿Alice?
- 411
- 00:38:22,044 --> 00:38:22,954
- ¿Qué pasa?
- 412
- 00:38:23,084 --> 00:38:23,994
- ¿Qué qué pasa, Céline?
- 413
- 00:38:24,524 --> 00:38:26,356
- Dejas que mi hijo
- juegue solo cerca de la ventana.
- 414
- 00:38:26,444 --> 00:38:29,323
- Estoy aquí a su lado
- ordenando los juguetes de Maxime.
- 415
- 00:38:29,404 --> 00:38:32,078
- Mamá, Céline me va a dar
- todos sus juguetes.
- 416
- 00:38:44,804 --> 00:38:45,999
- Siento haberte asustado.
- 417
- 00:38:47,004 --> 00:38:48,153
- Ahora bajamos.
- 418
- 00:38:48,444 --> 00:38:50,082
- Venga, Théo. Vamos con mamá.
- 419
- 00:39:08,284 --> 00:39:09,604
- Esa mirada en sus ojos.
- 420
- 00:39:10,524 --> 00:39:11,434
- Deberías haberla visto.
- 421
- 00:39:13,324 --> 00:39:14,883
- Me sigue culpando. Lo sé.
- 422
- 00:39:15,924 --> 00:39:18,200
- Está bien. Sé a lo que te refieres, Alice.
- 423
- 00:39:19,684 --> 00:39:20,879
- Y también lo que me ha dicho Théo.
- 424
- 00:39:21,444 --> 00:39:22,593
- ¿Sí? ¿Qué te ha dicho?
- 425
- 00:39:22,684 --> 00:39:24,322
- Que se lo pasó muy bien.
- 426
- 00:39:24,404 --> 00:39:26,122
- Claro. Ella lo ha utilizado.
- 427
- 00:39:26,204 --> 00:39:28,878
- Ha recreado la misma situación
- del accidente para ponerme a prueba.
- 428
- 00:39:31,724 --> 00:39:34,193
- Théo dice que abrió
- la ventana para hacer pompas.
- 429
- 00:39:34,364 --> 00:39:35,718
- Escúchame, Simon.
- 430
- 00:39:36,204 --> 00:39:38,115
- Esta vez logré meterme por el seto.
- 431
- 00:39:38,244 --> 00:39:40,554
- Según ella,
- yo podría haber salvado a Maxime.
- 432
- 00:39:41,404 --> 00:39:43,680
- Quiere vengarse. Con Théo.
- 433
- 00:39:44,244 --> 00:39:45,439
- Con nuestro hijo.
- 434
- 00:39:45,884 --> 00:39:47,158
- Esa mujer me da miedo.
- 435
- 00:39:52,204 --> 00:39:53,114
- Me da miedo.
- 436
- 00:39:54,324 --> 00:39:55,883
- No es ella la que me da miedo.
- 437
- 00:39:58,804 --> 00:39:59,714
- ¿No me crees?
- 438
- 00:40:00,804 --> 00:40:03,717
- Al principio, había que ayudarla
- y ahora es el diablo en persona.
- 439
- 00:40:06,044 --> 00:40:07,682
- Tengo un mal presentimiento.
- 440
- 00:41:13,124 --> 00:41:15,081
- - ¿Quién quiere tarta?
- - ¡Yo!
- 441
- 00:41:15,404 --> 00:41:18,556
- <i>¡Cumpleaños feliz!</i>
- 442
- 00:41:18,844 --> 00:41:22,633
- <i>¡Cumpleaños feliz!</i>
- 443
- 00:41:22,964 --> 00:41:27,640
- <i>¡Te deseamos, Théo!</i>
- 444
- 00:41:27,924 --> 00:41:32,122
- <i>¡Cumpleaños feliz!</i>
- 445
- 00:41:32,564 --> 00:41:33,963
- - sopla las velas.
- - Venga, Théo.
- 446
- 00:41:36,524 --> 00:41:37,639
- Pide un deseo.
- 447
- 00:41:40,124 --> 00:41:41,523
- Feliz cumpleaños, Théo.
- 448
- 00:41:46,724 --> 00:41:49,557
- - ¿De quién es el cumpleaños?
- - ¡De Théo!
- 449
- 00:41:49,644 --> 00:41:52,033
- - ¿A qué queréis jugar?
- - ¡A los piratas!
- 450
- 00:41:52,164 --> 00:41:53,802
- Es hora de buscar el tesoro.
- 451
- 00:41:53,884 --> 00:41:55,875
- - Aquí tienes tu té.
- - Gracias, cariño.
- 452
- 00:41:57,764 --> 00:42:00,404
- Hay que buscar siete tesoros
- por el jardín.
- 453
- 00:42:01,124 --> 00:42:03,479
- Vamos a buscarlos.
- Hay que meterlos en la mochila de Théo.
- 454
- 00:42:03,564 --> 00:42:04,474
- Venga, vamos.
- 455
- 00:42:07,324 --> 00:42:08,997
- Mira, he encontrado uno.
- 456
- 00:42:09,204 --> 00:42:11,480
- Sé que Théo quería que estuvieras aquí.
- 457
- 00:42:13,004 --> 00:42:14,836
- Pero los niños no siempre tienen la razón.
- 458
- 00:42:14,964 --> 00:42:16,716
- - Aquí hay otro.
- - Llevamos dos.
- 459
- 00:42:16,804 --> 00:42:17,794
- - Por allí.
- - Aún faltan cinco.
- 460
- 00:42:17,884 --> 00:42:18,794
- Créeme.
- 461
- 00:42:19,444 --> 00:42:20,673
- Me ayuda muchísimo estar aquí.
- 462
- 00:42:21,124 --> 00:42:22,034
- Venga, vamos.
- 463
- 00:42:23,044 --> 00:42:24,717
- - Por aquí.
- - Tengo uno.
- 464
- 00:42:28,284 --> 00:42:29,513
- Sabes que te quiero mucho.
- 465
- 00:42:31,484 --> 00:42:33,395
- Rezo cada día por Maxime, pero...
- 466
- 00:42:34,644 --> 00:42:36,476
- puede que esta no sea la mejor solución.
- 467
- 00:42:37,484 --> 00:42:39,043
- Ni para ti, ni para mi familia.
- 468
- 00:42:40,484 --> 00:42:41,360
- ¿Tu familia?
- 469
- 00:42:43,404 --> 00:42:45,520
- ¿Ya no soy parte de ella?
- 470
- 00:42:47,484 --> 00:42:49,873
- ¿Ya están todos?
- Vamos al valle de los reyes.
- 471
- 00:42:50,844 --> 00:42:53,154
- - Está calle abajo.
- - Venga, vámonos.
- 472
- 00:42:53,564 --> 00:42:54,474
- Seguidme todos.
- 473
- 00:43:03,364 --> 00:43:04,274
- Alice.
- 474
- 00:43:05,524 --> 00:43:08,198
- Me estás evitando.
- Por favor, dime qué te pasa.
- 475
- 00:43:14,364 --> 00:43:17,038
- ¿Pusiste a Théo
- en la ventana para ponerme a prueba?
- 476
- 00:43:19,404 --> 00:43:20,314
- No.
- 477
- 00:43:25,244 --> 00:43:26,678
- ¿De verdad crees que haría eso?
- 478
- 00:43:37,244 --> 00:43:38,154
- Céline.
- 479
- 00:43:38,404 --> 00:43:40,475
- - Céline.
- - ¿Por qué me haces esto?
- 480
- 00:43:40,564 --> 00:43:42,475
- - Lo siento.
- - Lo hago lo mejor que puedo.
- 481
- 00:43:42,564 --> 00:43:43,474
- Ya lo sé.
- 482
- 00:43:46,204 --> 00:43:48,844
- Siento no haber podido llegar
- hasta allí por Maxime, pero sí por Théo.
- 483
- 00:43:50,764 --> 00:43:51,674
- Lo siento mucho.
- 484
- 00:43:53,764 --> 00:43:54,674
- Te entiendo.
- 485
- 00:43:56,684 --> 00:43:57,594
- Perdóname.
- 486
- 00:44:04,044 --> 00:44:05,364
- Me he olvidado la bandeja.
- 487
- 00:44:07,284 --> 00:44:08,877
- Jeanne, ¿te encuentras bien?
- 488
- 00:44:11,644 --> 00:44:12,714
- Me encuentro fatal.
- 489
- 00:44:14,324 --> 00:44:16,679
- ¿Quieres echarte
- en el cuarto de invitados?
- 490
- 00:44:16,764 --> 00:44:19,597
- No, prefiero irme a casa, si es posible.
- 491
- 00:44:20,524 --> 00:44:21,434
- Vale, de acuerdo.
- 492
- 00:44:21,844 --> 00:44:24,199
- Alice, llévala.
- Yo me encargo de todo.
- 493
- 00:44:24,844 --> 00:44:25,754
- - ¿Estás segura?
- - Sí.
- 494
- 00:44:26,884 --> 00:44:27,794
- Gracias.
- 495
- 00:44:28,484 --> 00:44:30,122
- Vamos.
- 496
- 00:44:30,364 --> 00:44:31,638
- Venga, ¿puedes?
- 497
- 00:44:56,044 --> 00:44:57,114
- ¿Qué te pasa, Jeanne?
- 498
- 00:44:57,204 --> 00:44:58,114
- ¿Estás bien?
- 499
- 00:44:59,804 --> 00:45:01,397
- - Por favor, para aquí.
- - Vale, voy.
- 500
- 00:45:05,244 --> 00:45:06,279
- Espera, yo te ayudo.
- 501
- 00:45:06,844 --> 00:45:08,517
- Jeanne, ¿dónde vas?
- 502
- 00:45:08,684 --> 00:45:09,594
- Jeanne.
- 503
- 00:45:10,844 --> 00:45:11,754
- ¿Qué estás haciendo?
- 504
- 00:45:13,084 --> 00:45:13,994
- ¿Qué te pasa?
- 505
- 00:45:14,364 --> 00:45:15,763
- Párate, Jeanne.
- 506
- 00:45:16,564 --> 00:45:17,474
- No.
- 507
- 00:45:20,124 --> 00:45:21,194
- Jeanne, ¿qué te pasa?
- 508
- 00:45:22,044 --> 00:45:22,954
- Estoy aquí.
- 509
- 00:45:24,084 --> 00:45:24,994
- Jeanne.
- 510
- 00:45:26,164 --> 00:45:27,074
- Jeanne.
- 511
- 00:45:27,924 --> 00:45:28,834
- Jeanne.
- 512
- 00:45:29,884 --> 00:45:30,794
- Jeanne.
- 513
- 00:45:55,204 --> 00:45:56,683
- - Aquí tiene, doctor.
- - Gracias.
- 514
- 00:46:28,764 --> 00:46:29,674
- Mi amor.
- 515
- 00:46:37,564 --> 00:46:38,474
- ¿Cómo estas?
- 516
- 00:46:39,124 --> 00:46:40,353
- Ni te lo imaginas.
- 517
- 00:46:41,044 --> 00:46:41,954
- ¿Y tú?
- 518
- 00:46:43,404 --> 00:46:44,838
- Me han dado un calmante.
- 519
- 00:46:45,404 --> 00:46:46,314
- ¿Y Théo?
- 520
- 00:46:46,604 --> 00:46:47,878
- No se lo he contado.
- 521
- 00:46:48,644 --> 00:46:49,600
- Está con Céline.
- 522
- 00:46:52,044 --> 00:46:54,194
- - Tengo que volver.
- - Alice.
- 523
- 00:46:54,444 --> 00:46:56,276
- - ¿Qué?
- - ¿Qué estas haciendo?
- 524
- 00:47:06,204 --> 00:47:07,114
- Señor Brunelle.
- 525
- 00:47:09,804 --> 00:47:13,115
- ¿Puede venir un momento
- para ocuparse del papeleo?
- 526
- 00:47:19,244 --> 00:47:20,518
- ¿No se puede encargar mi esposa?
- 527
- 00:47:21,564 --> 00:47:23,123
- Sí, por supuesto.
- Si usted está de acuerdo.
- 528
- 00:47:24,804 --> 00:47:25,714
- Lo estoy.
- 529
- 00:47:27,324 --> 00:47:28,234
- Acompáñeme.
- 530
- 00:47:38,524 --> 00:47:40,162
- - Por favor, siéntese.
- - Gracias.
- 531
- 00:47:42,764 --> 00:47:46,803
- Necesito que rellene este formulario.
- 532
- 00:48:03,764 --> 00:48:05,198
- Doctor, no lo entiendo.
- 533
- 00:48:06,404 --> 00:48:11,035
- ¿Cómo es que ha sufrido un infarto
- si se tomaba sus pastillas todos los días?
- 534
- 00:48:12,284 --> 00:48:14,241
- A esa edad todo es posible.
- 535
- 00:48:16,884 --> 00:48:17,794
- Sí.
- 536
- 00:48:19,284 --> 00:48:22,163
- Pero las pastillas funcionaban, ¿no?
- 537
- 00:48:27,644 --> 00:48:30,477
- Sí, son las mejores que hay por aquí.
- 538
- 00:48:32,724 --> 00:48:34,283
- Mi marido quiere que le hagan la autopsia.
- 539
- 00:48:35,044 --> 00:48:36,193
- ¿La autopsia?
- 540
- 00:48:37,204 --> 00:48:38,478
- Le gustaría saber el por qué.
- 541
- 00:49:13,244 --> 00:49:15,155
- - ¿Está dormido?
- - Sí, gracias.
- 542
- 00:49:15,524 --> 00:49:16,844
- ¿Y tú? ¿Cómo estás?
- 543
- 00:49:18,404 --> 00:49:20,156
- - Si me necesitas, aquí estoy.
- - Sí.
- 544
- 00:49:21,844 --> 00:49:22,754
- Bueno.
- 545
- 00:49:26,004 --> 00:49:27,722
- - Buenas noches.
- - Mucho ánimo.
- 546
- 00:49:28,124 --> 00:49:29,797
- - Gracias de nuevo.
- - De nada.
- 547
- 00:50:56,244 --> 00:50:57,723
- Ahora los dos somos huérfanos.
- 548
- 00:51:27,924 --> 00:51:30,438
- - ¿No ha venido el señor Brunelle?
- - No se encontraba bien.
- 549
- 00:51:36,764 --> 00:51:38,323
- Hay algo que no entiendo.
- 550
- 00:51:39,684 --> 00:51:42,517
- Usted dijo que ella
- se tomaba las pastillas, ¿no?
- 551
- 00:51:42,844 --> 00:51:43,754
- Sí.
- 552
- 00:51:44,564 --> 00:51:47,317
- El doctor me ha confirmado
- la medicación que ella tomaba,
- 553
- 00:51:48,404 --> 00:51:52,398
- pero no hay ni rastro de ella
- en su sangre.
- 554
- 00:51:54,924 --> 00:51:55,834
- ¿Eso qué significa?
- 555
- 00:51:56,724 --> 00:51:58,874
- Significa que nunca se tomó las pastillas.
- 556
- 00:52:00,084 --> 00:52:01,358
- 0 solo delante de ustedes.
- 557
- 00:52:56,124 --> 00:52:57,034
- Un aperitivo.
- 558
- 00:52:59,204 --> 00:53:00,877
- Tengo un compañero que...
- 559
- 00:53:01,444 --> 00:53:03,481
- No, eso no es para ti.
- 560
- 00:53:04,124 --> 00:53:05,558
- Tu madre tiene razón.
- Lleva cacahuete.
- 561
- 00:53:05,924 --> 00:53:07,244
- Te he preparado zanahorias.
- 562
- 00:53:07,724 --> 00:53:08,794
- No quiero zanahorias.
- 563
- 00:53:09,084 --> 00:53:11,121
- Entonces, echa un vistazo en la cocina.
- 564
- 00:53:12,324 --> 00:53:13,519
- No, quédate aquí.
- 565
- 00:53:13,844 --> 00:53:15,118
- Pronto vamos a comer, ¿vale?
- 566
- 00:53:16,884 --> 00:53:18,283
- Papá, me muero de hambre.
- 567
- 00:53:21,604 --> 00:53:24,164
- Perdona, no quería quemarle.
- 568
- 00:53:27,764 --> 00:53:29,323
- Alice, déjalo.
- 569
- 00:53:34,884 --> 00:53:37,160
- Bueno, ¿y tu primo cómo está?
- 570
- 00:53:37,244 --> 00:53:38,598
- Intentaré hacerle un hueco.
- 571
- 00:53:38,684 --> 00:53:41,403
- - No quería contradecirte.
- - No pasa nada.
- 572
- 00:53:42,284 --> 00:53:43,479
- Su terreno, su sociedad...
- 573
- 00:53:44,124 --> 00:53:45,762
- - ¿Te ha molestado?
- - No, para nada.
- 574
- 00:53:46,964 --> 00:53:48,602
- - Yo diría que sí.
- - He dicho que no.
- 575
- 00:53:55,124 --> 00:53:56,558
- Lo siento, yo...
- 576
- 00:53:58,484 --> 00:53:59,679
- Quiero proponer un brindis.
- 577
- 00:54:00,844 --> 00:54:01,754
- Estoy cansada.
- 578
- 00:54:03,204 --> 00:54:04,603
- Por los buenos amigos como vosotros.
- 579
- 00:54:06,364 --> 00:54:07,274
- Gracias por todo.
- 580
- 00:54:24,284 --> 00:54:25,160
- Théo.
- 581
- 00:54:25,244 --> 00:54:26,154
- ¿Qué te pasa?
- 582
- 00:54:27,324 --> 00:54:28,234
- Simon.
- 583
- 00:54:28,564 --> 00:54:29,474
- Venga, hijo.
- 584
- 00:54:33,884 --> 00:54:35,875
- Respira. Expira.
- 585
- 00:54:36,604 --> 00:54:38,720
- Venga, respira. Vamos.
- 586
- 00:54:40,244 --> 00:54:41,564
- Vamos, hijo. Respira.
- 587
- 00:54:41,644 --> 00:54:43,442
- Estoy aquí. Ahora expira, ¿vale?
- 588
- 00:54:45,044 --> 00:54:46,955
- Respira y expira poco a poco.
- 589
- 00:54:50,604 --> 00:54:52,163
- - Dámelo.
- - Toma.
- 590
- 00:54:53,764 --> 00:54:54,993
- ¡Rápido, un médico!
- 591
- 00:55:16,724 --> 00:55:17,634
- Alice.
- 592
- 00:55:18,044 --> 00:55:18,954
- ¿Cómo está Théo?
- 593
- 00:55:19,564 --> 00:55:21,157
- ¿Qué haces tú aquí?
- 594
- 00:55:22,004 --> 00:55:23,074
- ¿Por qué has venido?
- 595
- 00:55:23,204 --> 00:55:24,194
- Alice.
- 596
- 00:55:24,284 --> 00:55:25,399
- ¿Quieres matar a Théo?
- 597
- 00:55:25,524 --> 00:55:26,958
- Quieres matar a mi hijo.
- 598
- 00:55:27,084 --> 00:55:29,155
- - Suéltame.
- - Quieres vengarte, ¿no?
- 599
- 00:55:29,284 --> 00:55:30,718
- - Eso quieres.
- - Déjala. Para.
- 600
- 00:55:30,804 --> 00:55:32,681
- Me sigues culpando por lo de Maxime.
- 601
- 00:55:33,844 --> 00:55:35,676
- Me sigue culpando por lo de Maxime.
- 602
- 00:55:35,764 --> 00:55:37,994
- - Me sigue culpando.
- - ¡Ya basta!
- 603
- 00:55:40,084 --> 00:55:40,994
- Marchaos.
- 604
- 00:55:41,564 --> 00:55:42,474
- - Marchaos.
- - Está bien.
- 605
- 00:55:52,964 --> 00:55:54,762
- ¿Por qué tenía esas galletas?
- 606
- 00:55:55,644 --> 00:55:59,000
- El único niño que entra
- en su casa es Théo.
- 607
- 00:56:00,244 --> 00:56:02,963
- - Yo le dije que fuera a la cocina.
- - No, fue ella.
- 608
- 00:56:03,084 --> 00:56:06,281
- Fue ella la que le dijo
- a Théo que cogiera lo que quisiese.
- 609
- 00:56:06,524 --> 00:56:08,515
- - Cualquier cosa de la cocina.
- - Mírate, Alice.
- 610
- 00:56:09,364 --> 00:56:10,559
- Mírate, estás delirando.
- 611
- 00:56:10,644 --> 00:56:13,204
- Sabe muy bien cómo manipular a la gente.
- 612
- 00:56:13,364 --> 00:56:15,275
- Te ha manipulado
- y no te has dado ni cuenta.
- 613
- 00:56:20,964 --> 00:56:24,161
- ¿Por qué se las comería
- Théo si sabía lo que le pasaría?
- 614
- 00:56:27,364 --> 00:56:30,197
- ¿Sabes qué provocó el infarto de tu madre?
- 615
- 00:56:30,284 --> 00:56:31,194
- Yo te lo diré.
- 616
- 00:56:31,604 --> 00:56:33,641
- Veíamos a Jeanne
- tomarse sus pastillas, ¿no?
- 617
- 00:56:34,124 --> 00:56:36,559
- Seguía su medicación a rajatabla, ¿verdad?
- 618
- 00:56:37,524 --> 00:56:39,561
- - Sí.
- - Entonces, ¿cómo es posible que...
- 619
- 00:56:39,884 --> 00:56:41,477
- la autopsia diga lo contrario?
- 620
- 00:56:41,884 --> 00:56:43,875
- - ¿Cómo es eso posible?
- - ¿Qué autopsia, Alice?
- 621
- 00:56:44,004 --> 00:56:46,723
- Céline le cambió
- las pastillas a Jeanne por un placebo.
- 622
- 00:56:47,044 --> 00:56:51,436
- Y eso provocó
- que tu madre muriera de un infarto.
- 623
- 00:56:51,924 --> 00:56:53,756
- - ¿Pediste que le hicieran la autopsia?
- - Sí.
- 624
- 00:56:54,004 --> 00:56:57,360
- Estaba segura de que eso no era normal.
- 625
- 00:56:57,444 --> 00:56:59,481
- Y estaba en lo cieno.
- 626
- 00:57:00,404 --> 00:57:04,318
- Si tuviera la caja de pastillas, pediría
- que las analizaran para demostrarlo.
- 627
- 00:57:04,684 --> 00:57:06,038
- Pero Céline la robó.
- 628
- 00:57:13,684 --> 00:57:17,314
- ¿Estás diciendo que Céline robó
- las pastillas de mi madre de nuestra casa?
- 629
- 00:57:17,844 --> 00:57:20,154
- Estaban en mi mesita de noche.
- 630
- 00:57:20,684 --> 00:57:22,322
- Al día siguiente, ya no estaban.
- 631
- 00:57:23,124 --> 00:57:27,402
- ¿Quién habría entrado en casa
- aparte de una persona que tenga llaves?
- 632
- 00:57:28,604 --> 00:57:29,514
- Fue ella.
- 633
- 00:57:32,964 --> 00:57:33,954
- ¿Dónde vamos?
- 634
- 00:57:35,644 --> 00:57:37,555
- Simon, me estás haciendo daño.
- 635
- 00:57:43,604 --> 00:57:45,356
- ¿Estas son las pastillas que buscabas?
- 636
- 00:57:45,644 --> 00:57:47,794
- ¿Está es la caja que robó Céline?
- 637
- 00:57:48,244 --> 00:57:50,235
- La encontré hoy
- entre los asientos del coche.
- 638
- 00:57:51,164 --> 00:57:53,394
- - Imposible.
- - Es verdad, Alice.
- 639
- 00:57:53,524 --> 00:57:54,923
- - No es posible.
- - Es la verdad.
- 640
- 00:57:55,004 --> 00:57:56,722
- Ella las ha puesto ahí.
- 641
- 00:57:56,804 --> 00:57:58,841
- Llevas semanas delirando.
- 642
- 00:58:00,244 --> 00:58:01,154
- Alice.
- 643
- 00:58:01,884 --> 00:58:03,682
- Estás perdiendo la noción de la realidad.
- 644
- 00:58:05,164 --> 00:58:07,519
- Nuestro hijo está
- en el hospital en estado grave.
- 645
- 00:58:09,324 --> 00:58:10,473
- Es lo único que importa.
- 646
- 00:58:22,364 --> 00:58:23,320
- No es posible.
- 647
- 00:58:26,524 --> 00:58:30,313
- Recuerdo que las puse en el cajón.
- 648
- 00:58:30,724 --> 00:58:32,442
- Las encontré en el coche.
- 649
- 00:58:32,684 --> 00:58:33,594
- Es imposible.
- 650
- 00:58:36,284 --> 00:58:37,194
- Gracias.
- 651
- 00:58:40,284 --> 00:58:41,479
- ¿Estás bien, cariño?
- 652
- 00:58:43,404 --> 00:58:44,314
- ¿Te sientes mejor?
- 653
- 00:58:45,444 --> 00:58:46,354
- ¿Sí?
- 654
- 00:58:49,404 --> 00:58:50,314
- ¿Estás bien, hijo?
- 655
- 00:58:53,724 --> 00:58:54,634
- ¿Qué ha pasado?
- 656
- 00:58:55,164 --> 00:58:56,643
- ¿Por qué te comiste las galletas?
- 657
- 00:58:59,244 --> 00:59:00,882
- Sabías lo que te podía pasar.
- 658
- 00:59:03,404 --> 00:59:05,236
- Hola, señora. Hola, señor.
- 659
- 00:59:05,364 --> 00:59:06,274
- Hola.
- 660
- 00:59:06,484 --> 00:59:09,237
- Soy el doctor Servais.
- El encargado de cuidar de Théo.
- 661
- 00:59:09,844 --> 00:59:11,915
- Todo ha vuelto a la normalidad.
- 662
- 00:59:12,084 --> 00:59:16,282
- Neutralizamos la reacción alérgica,
- así que no hay de qué preocuparse.
- 663
- 00:59:16,364 --> 00:59:17,274
- - Gracias.
- - Gracias.
- 664
- 00:59:35,044 --> 00:59:35,954
- ¿Está dormido?
- 665
- 00:59:36,924 --> 00:59:37,834
- Sí.
- 666
- 01:00:01,644 --> 01:00:02,679
- Quiero mudarme de casa.
- 667
- 01:00:03,524 --> 01:00:04,798
- Te ayudaré a encontrar ayuda.
- 668
- 01:00:06,764 --> 01:00:08,038
- Voy a pedir cita para mañana.
- 669
- 01:00:14,444 --> 01:00:15,878
- ¿Cómo pudiste hacerle eso a mi madre?
- 670
- 01:00:22,604 --> 01:00:23,514
- Mi amor.
- 671
- 01:00:26,844 --> 01:00:28,642
- De verdad, me siento avergonzada.
- 672
- 01:00:29,364 --> 01:00:31,640
- Perdóname,
- pero lo hice por su propio bien.
- 673
- 01:00:33,404 --> 01:00:34,758
- Debería hacer que te encierren.
- 674
- 01:00:50,924 --> 01:00:52,039
- Hay un regalo.
- 675
- 01:00:52,524 --> 01:00:53,434
- ¿De verdad?
- 676
- 01:00:53,964 --> 01:00:54,874
- ¿De quién?
- 677
- 01:01:00,004 --> 01:01:01,961
- Para Théo, de Céline.
- 678
- 01:01:07,684 --> 01:01:08,879
- Mamá, ¿qué estás haciendo?
- 679
- 01:01:11,604 --> 01:01:12,594
- ¿Qué estás haciendo?
- 680
- 01:01:13,484 --> 01:01:16,124
- ¡. - ¡Mamá!
- - ¡Quedate con tus regalos envenenados!
- 681
- 01:01:28,124 --> 01:01:29,239
- ¿Théo?
- 682
- 01:01:38,364 --> 01:01:39,274
- ¿Théo?
- 683
- 01:01:49,564 --> 01:01:50,474
- ¿Théo?
- 684
- 01:01:50,764 --> 01:01:51,993
- Théo, ¿dónde estás?
- 685
- 01:01:52,924 --> 01:01:54,437
- Alice, ¿qué pasa?
- 686
- 01:01:55,204 --> 01:01:57,639
- - ¿Dónde está mi hijo?
- - ¿Cómo voy a saberlo?
- 687
- 01:01:57,884 --> 01:01:59,636
- Sé que está aquí.
- 688
- 01:01:59,764 --> 01:02:01,437
- ¿Quieres mirar por la casa?
- 689
- 01:02:02,004 --> 01:02:03,563
- - Théo.
- - Para.
- 690
- 01:02:05,244 --> 01:02:06,598
- Estoy cansada de tus paranoias.
- 691
- 01:02:10,604 --> 01:02:11,514
- ¿Théo?
- 692
- 01:02:17,484 --> 01:02:19,361
- Théo, baja de ahí.
- 693
- 01:02:19,924 --> 01:02:22,518
- - Por favor.
- - Dejad de pelearos por mí.
- 694
- 01:02:22,604 --> 01:02:23,560
- - No es por ti.
- - Sí.
- 695
- 01:02:23,644 --> 01:02:24,554
- - Théo.
- 696
- 01:02:24,684 --> 01:02:26,516
- Théo, escúchame.
- 697
- 01:02:26,964 --> 01:02:27,999
- Tu madre tiene razón.
- 698
- 01:02:28,564 --> 01:02:31,238
- Desde que Maxime se fue,
- he cometido muchos errores.
- 699
- 01:02:31,404 --> 01:02:34,044
- Como guardar las galletas
- para que tú las encontraras.
- 700
- 01:02:34,124 --> 01:02:36,161
- Ha sido culpa mía, no tuya.
- 701
- 01:02:36,564 --> 01:02:39,363
- Tu madre tiene razón
- al preocuparse, Théo. ¿Vale?
- 702
- 01:02:41,004 --> 01:02:42,881
- ¿Me oyes, Théo?
- 703
- 01:02:45,164 --> 01:02:46,484
- - ¿Sí?
- - Ven aquí, cariño.
- 704
- 01:02:48,004 --> 01:02:50,280
- - No ha sido culpa tuya, ¿vale?
- - Sí, ven.
- 705
- 01:02:50,404 --> 01:02:51,280
- Eso es. Ven...
- 706
- 01:02:51,364 --> 01:02:52,843
- - Théo, no.
- 707
- 01:03:42,644 --> 01:03:43,714
- Voy a buscar ayuda.
- 708
- 01:03:49,644 --> 01:03:50,554
- Perdóname, mi amor.
- 709
- 01:04:09,004 --> 01:04:10,517
- He encontrado una casa en alquiler
- 710
- 01:04:11,164 --> 01:04:12,438
- de un compañero que se marcha.
- 711
- 01:04:14,644 --> 01:04:15,918
- Nos mudamos en dos semanas.
- 712
- 01:04:22,604 --> 01:04:24,197
- Es lo mejor para Théo.
- 713
- 01:04:28,724 --> 01:04:29,634
- Sí.
- 714
- 01:04:32,244 --> 01:04:33,154
- Gracias.
- 715
- 01:04:52,004 --> 01:04:53,199
- Se me fue de las manos.
- 716
- 01:04:53,844 --> 01:04:54,754
- Yo...
- 717
- 01:04:56,044 --> 01:04:57,762
- ¿Cómo he podido hacerte eso?
- 718
- 01:05:00,004 --> 01:05:01,438
- Te culpaba por lo de Maxime.
- 719
- 01:05:02,644 --> 01:05:03,554
- Sí.
- 720
- 01:05:04,124 --> 01:05:05,717
- Hemos reaccionado como hemos podido.
- 721
- 01:05:06,244 --> 01:05:07,757
- Lo que has hecho por Théo es...
- 722
- 01:05:08,964 --> 01:05:10,238
- Nunca podré...
- 723
- 01:05:11,284 --> 01:05:12,194
- No hace falta.
- 724
- 01:05:19,004 --> 01:05:19,914
- Saldremos adelante.
- 725
- 01:05:21,524 --> 01:05:22,878
- Esto no acabará con nosotras.
- 726
- 01:05:28,844 --> 01:05:30,278
- Hemos decidido mudamos.
- 727
- 01:05:34,924 --> 01:05:36,437
- Nos vamos en dos semanas.
- 728
- 01:05:38,124 --> 01:05:39,353
- Théo no puede vivir aquí.
- 729
- 01:05:39,444 --> 01:05:41,196
- No después de lo que ha pasado.
- 730
- 01:05:43,524 --> 01:05:44,434
- Tienes razón.
- 731
- 01:05:47,644 --> 01:05:48,918
- Théo es lo más importante.
- 732
- 01:05:51,604 --> 01:05:52,639
- No nos iremos muy lejos.
- 733
- 01:05:54,964 --> 01:05:56,398
- No te abandonaré otra vez.
- 734
- 01:05:57,964 --> 01:05:58,874
- Te lo prometo.
- 735
- 01:06:59,004 --> 01:07:00,438
- Me siento muy sola.
- 736
- 01:07:03,004 --> 01:07:04,153
- Lo sé.
- 737
- 01:07:05,684 --> 01:07:06,594
- Lo sé.
- 738
- 01:07:08,204 --> 01:07:09,114
- Lo sé.
- 739
- 01:07:17,724 --> 01:07:18,634
- Se mudan.
- 740
- 01:07:23,804 --> 01:07:25,033
- Parece que te alegras.
- 741
- 01:07:29,604 --> 01:07:30,833
- ¿Qué esperabas?
- 742
- 01:07:33,124 --> 01:07:34,797
- ¿Quieres rogarles
- por su hijo toda la vida?
- 743
- 01:07:36,764 --> 01:07:37,799
- No te entiendo.
- 744
- 01:07:39,564 --> 01:07:41,760
- ¿Cómo has podido
- olvidarte de mi hijo tan rápido?
- 745
- 01:07:45,404 --> 01:07:46,314
- Nuestro hijo.
- 746
- 01:07:47,484 --> 01:07:48,394
- Nuestro hijo.
- 747
- 01:07:59,564 --> 01:08:01,077
- Deja a Simon y Alice tranquilos.
- 748
- 01:08:04,204 --> 01:08:05,956
- No quiero volver a ver a ese niño en casa.
- 749
- 01:08:08,684 --> 01:08:09,594
- ¿Entendido?
- 750
- 01:09:51,764 --> 01:09:53,516
- Quiero que tengamos otro hijo.
- 751
- 01:09:57,644 --> 01:09:58,634
- Sí.
- 752
- 01:10:06,044 --> 01:10:06,954
- Perdóname.
- 753
- 01:10:11,644 --> 01:10:13,635
- Dile a Maxime que siempre lo querré.
- 754
- 01:11:33,324 --> 01:11:34,234
- Cariño.
- 755
- 01:11:39,604 --> 01:11:42,039
- Señor agente,
- somos los vecinos. ¿Qué ha pasado?
- 756
- 01:11:42,284 --> 01:11:44,002
- El señor Geniot se ha suicidado.
- 757
- 01:11:44,684 --> 01:11:45,594
- ¿Qué?
- 758
- 01:11:46,084 --> 01:11:47,119
- No puede ser verdad.
- 759
- 01:11:53,724 --> 01:11:54,634
- Céline.
- 760
- 01:12:06,884 --> 01:12:09,034
- Puedes quedarte
- en la habitación de invitados, ¿vale?
- 761
- 01:12:16,844 --> 01:12:17,754
- ¿Necesitas ayuda?
- 762
- 01:12:18,444 --> 01:12:19,354
- No.
- 763
- 01:12:36,324 --> 01:12:37,234
- Dame.
- 764
- 01:14:07,644 --> 01:14:08,554
- Papá.
- 765
- 01:14:09,244 --> 01:14:10,154
- Ven aquí, campeón.
- 766
- 01:14:14,764 --> 01:14:15,674
- Hola.
- 767
- 01:14:16,644 --> 01:14:18,920
- - ¿Qué tal el día?
- - Espera que lo acueste.
- 768
- 01:14:21,524 --> 01:14:22,434
- Buenas noches, Théo.
- 769
- 01:14:23,004 --> 01:14:23,914
- Buenas noches.
- 770
- 01:14:28,204 --> 01:14:30,115
- Théo, ¿qué estás haciendo?
- 771
- 01:14:30,924 --> 01:14:33,313
- - Quiero darle las buenas noches a Céline.
- - No.
- 772
- 01:14:33,884 --> 01:14:35,238
- Está muy cansada.
- 773
- 01:14:35,484 --> 01:14:37,680
- Necesita estar sola. ¿Lo entiendes?
- 774
- 01:14:54,324 --> 01:14:55,314
- Bueno, ¿cómo está?
- 775
- 01:14:57,204 --> 01:14:59,081
- No ha salido del cuarto en todo el día.
- 776
- 01:15:08,844 --> 01:15:10,403
- Estoy seguro de que saldrá adelante.
- 777
- 01:15:11,564 --> 01:15:12,474
- Sí.
- 778
- 01:15:14,364 --> 01:15:15,593
- Tenemos que estar a su lado.
- 779
- 01:15:16,564 --> 01:15:17,554
- La ayudaremos.
- 780
- 01:15:20,324 --> 01:15:21,723
- Pero lo más importante es Théo.
- 781
- 01:15:22,644 --> 01:15:23,634
- Nosotros primero.
- 782
- 01:15:25,764 --> 01:15:27,084
- Tenemos que llevar una vida normal.
- 783
- 01:15:27,804 --> 01:15:28,714
- Sí.
- 784
- 01:15:31,484 --> 01:15:34,363
- Pronto estaremos en nuestra nueva casa.
- 785
- 01:15:35,084 --> 01:15:35,994
- Sí.
- 786
- 01:15:53,404 --> 01:15:55,520
- - ¿Qué estás haciendo?
- - ¿Y tú?
- 787
- 01:15:56,644 --> 01:15:57,634
- Darte las buenas noches.
- 788
- 01:16:04,684 --> 01:16:05,674
- Yo también.
- 789
- 01:16:06,564 --> 01:16:07,474
- Ven conmigo.
- 790
- 01:16:16,724 --> 01:16:18,795
- Venga, a la cama.
- 791
- 01:16:21,564 --> 01:16:22,759
- ¿Por qué estás tan cansada?
- 792
- 01:16:24,364 --> 01:16:26,594
- ¿Y tú?
- ¿Por qué no puedes dormir?
- 793
- 01:16:27,244 --> 01:16:28,643
- No tengo sueño.
- 794
- 01:16:29,844 --> 01:16:30,959
- ¿Dónde está Damien?
- 795
- 01:16:32,284 --> 01:16:33,604
- Mañana te lo explico.
- 796
- 01:16:34,804 --> 01:16:36,363
- Ahora tienes que dormir.
- 797
- 01:16:39,124 --> 01:16:41,843
- Esta poción mágica
- ayuda a la gente a dormir.
- 798
- 01:16:42,724 --> 01:16:44,761
- Incluso a los niños que no tienen sueño.
- 799
- 01:16:45,124 --> 01:16:46,034
- ¿Qué es?
- 800
- 01:16:47,124 --> 01:16:48,444
- Una poción mágica.
- 801
- 01:16:50,724 --> 01:16:52,237
- Huele el pañuelo.
- 802
- 01:16:53,484 --> 01:16:54,758
- Huele muy mal.
- 803
- 01:17:20,004 --> 01:17:20,914
- Simon.
- 804
- 01:17:22,764 --> 01:17:23,674
- Simon.
- 805
- 01:18:50,164 --> 01:18:51,074
- Théo.
- 806
- 01:18:51,684 --> 01:18:52,594
- Théo.
- 807
- 01:19:04,084 --> 01:19:04,994
- Théo.
- 808
- 01:19:35,764 --> 01:19:36,674
- Théo.
- 809
- 01:19:39,884 --> 01:19:40,794
- Théo.
- 810
- 01:24:26,764 --> 01:24:28,914
- - Buenos días.
- - Tenemos una cita con el juez Van Han.
- 811
- 01:24:29,284 --> 01:24:31,719
- - Por el pasillo a la izquierda.
- - Gracias.
- 812
- 01:24:45,044 --> 01:24:46,603
- Bien, todo está en orden.
- 813
- 01:24:48,764 --> 01:24:53,122
- Pero debo preguntarte una última vez
- si estás seguro de tu decisión.
- 814
- 01:24:55,364 --> 01:24:58,516
- En ausencia de
- otros miembros de la familia.
- 815
- 01:24:59,284 --> 01:25:02,640
- ¿Aceptas a
- la señora Céline Geniot, aquí presente,
- 816
- 01:25:03,404 --> 01:25:04,678
- como tu madre adoptiva?
- 817
- 01:25:14,684 --> 01:25:15,913
- ¿Eso significa que sí?
- 818
- 01:25:16,564 --> 01:25:17,474
- Sí.
- 819
- 01:25:30,644 --> 01:25:31,759
- Me alegro mucho por ti, Théo.
- 820
- 01:25:34,244 --> 01:25:36,633
- Después de todo
- por lo que has pasado últimamente.
- 821
- 01:25:37,924 --> 01:25:40,438
- Debes sentirte
- muy afortunado ahora mismo.
- 822
- 01:25:41,204 --> 01:25:42,763
- Por tener a la señora Geniot a tu lado.
- 823
- 01:26:02,204 --> 01:26:03,603
- ¿A qué quieres jugar?
- 824
- 01:26:07,164 --> 01:26:08,359
- ¿Quieres jugar al fútbol?
- 825
- 01:26:11,164 --> 01:26:12,393
- ¿A los castillos de arena?
- 826
- 01:26:12,804 --> 01:26:13,794
- No quiero jugar.
- 827
- 01:26:20,564 --> 01:26:21,554
- Sé cómo te sientes.
- 828
- 01:26:25,084 --> 01:26:26,757
- Sientes un gran vacío en tu interior.
- 829
- 01:26:36,764 --> 01:26:38,437
- No puedo reemplazar a tu madre.
- 830
- 01:26:41,124 --> 01:26:42,842
- Al igual que tú
- no puedes reemplazar a Maxime.
- 831
- 01:26:48,604 --> 01:26:49,833
- Pero tenemos que estar unidos.
- 832
- 01:26:54,004 --> 01:26:55,915
- Tenemos que queremos el uno al otro.
- 833
- 01:26:57,924 --> 01:26:59,961
- Y, quizás, algún día
- ese gran vacío desaparecerá.
- 834
- 01:27:03,204 --> 01:27:04,842
- - ¿Tú crees?
- - Estoy segura.
- 835
- 01:27:18,924 --> 01:27:21,120
- - Ven aquí.
- 836
- 01:27:22,444 --> 01:27:23,354
- Para.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement