Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:14,815 --> 00:00:17,649
- (musik dramatis)
- 2
- 00:00:27,895 --> 00:00:31,663
- (Musik dramatis yang intens)
- 3
- 00:00:31,665 --> 00:00:34,466
- (dengung statis)
- 4
- 00:00:45,746 --> 00:00:48,414
- (musik menyeramkan)
- 5
- 00:02:03,491 --> 00:02:05,457
- (musik yang menegangkan)
- 6
- 00:02:05,459 --> 00:02:08,260
- (musik karnaval)
- 7
- 00:03:08,455 --> 00:03:11,256
- (angin bersiul)
- 8
- 00:03:18,933 --> 00:03:21,767
- (musik dramatis)
- 9
- 00:03:23,971 --> 00:03:26,605
- (musik megah)
- 10
- 00:03:40,854 --> 00:03:41,987
- - Ini tidak cocok denganku.
- 11
- 00:03:41,989 --> 00:03:44,690
- Ini bisa menjadi sangat buruk dengan cepat.
- 12
- 00:03:44,692 --> 00:03:47,292
- - Jangan berani-berani
- kaki dingin pada saya sekarang.
- 13
- 00:03:47,294 --> 00:03:50,162
- Dan jangan Anda berani merasa
- maaf untuk bajingan itu.
- 14
- 00:03:50,164 --> 00:03:52,264
- Jika ada yang pantas, itu dia.
- 15
- 00:03:53,534 --> 00:03:55,734
- - Saya tidak membenci Big Ronnie
- karena dia brengsek.
- 16
- 00:03:55,736 --> 00:03:58,237
- Sial, mungkin itu satu-satunya
- hal yang saya hormati tentang pria itu.
- 17
- 00:03:58,239 --> 00:04:00,439
- Sebagian besar teman baik saya adalah
- bajingan.
- 18
- 00:04:00,441 --> 00:04:01,273
- Saya pikir mereka harus memberi
- 19
- 00:04:01,275 --> 00:04:03,242
- penghargaan untuk yang terbesar
- keparat.
- 20
- 00:04:03,244 --> 00:04:05,644
- Seperti plakat dan mereka
- letakkan di dinding,
- 21
- 00:04:05,646 --> 00:04:08,313
- maka semua orang bisa melihat
- apa yang mereka hadapi.
- 22
- 00:04:08,315 --> 00:04:11,083
- Sial, aku bisa menjadi bajingan
- sendiri dari waktu ke waktu.
- 23
- 00:04:11,085 --> 00:04:13,852
- Bajingan yang maju
- di dunia, sayang.
- 24
- 00:04:13,854 --> 00:04:15,520
- Suamimu tidak menghasilkan semuanya
- adonan itu
- 25
- 00:04:15,522 --> 00:04:16,989
- dengan menjadi Bunda Theresa.
- 26
- 00:04:18,292 --> 00:04:20,826
- Tidak, brengsek, aku tidak punya
- masalah dengan.
- 27
- 00:04:20,828 --> 00:04:22,894
- Tapi aku tidak tahan lagi.
- 28
- 00:04:22,896 --> 00:04:24,529
- - Itu cocok dengan deskripsi Ronnie
- baik
- 29
- 00:04:24,531 --> 00:04:25,597
- dengan cara dia memperlakukan saya.
- 30
- 00:04:25,599 --> 00:04:26,732
- - Kamu layak mendapatkan yang lebih baik.
- 31
- 00:04:26,734 --> 00:04:29,701
- Saya tidak yakin mengapa Anda memutuskan
- untuk pergi dengan gelandangan seperti saya.
- 32
- 00:04:29,703 --> 00:04:32,404
- - Karena saya melakukan apa yang saya inginkan.
- 33
- 00:04:32,406 --> 00:04:33,338
- - Ya.
- 34
- 00:04:33,340 --> 00:04:35,407
- - Malam ini, kita akan lakukan seperti kita
- berencana.
- 35
- 00:04:35,409 --> 00:04:36,708
- - Ah, tapi mencuri?
- 36
- 00:04:36,710 --> 00:04:39,845
- - Mencuri dari yang bengkok
- tidak mencuri dengan benar.
- 37
- 00:04:39,847 --> 00:04:41,246
- Apakah Anda takut padanya?
- 38
- 00:04:41,248 --> 00:04:43,448
- Takut dia akan memanggil
- mafia sirkus setelah kamu?
- 39
- 00:04:43,450 --> 00:04:45,183
- - Saya bisa menangani sendiri.
- 40
- 00:04:45,185 --> 00:04:46,385
- Aku takut padamu.
- 41
- 00:04:47,488 --> 00:04:48,920
- Saya tidak takut mengakuinya.
- 42
- 00:04:49,990 --> 00:04:52,090
- Saya bisa mendapatkan baju baru
- dan potongan rambut yang berbeda
- 43
- 00:04:52,092 --> 00:04:53,859
- dan tidak ada yang akan mengenaliku
- besok.
- 44
- 00:04:53,861 --> 00:04:55,193
- Saya bukan siapa siapa.
- 45
- 00:04:55,195 --> 00:04:56,662
- Saya bisa menghilang.
- 46
- 00:04:56,664 --> 00:04:59,665
- Tapi kamu, kamu tidak bersembunyi
- tidak ada,
- 47
- 00:05:00,501 --> 00:05:04,303
- dan aku tidak akan meninggalkanmu
- untuk penjara atau lebih buruk.
- 48
- 00:05:04,305 --> 00:05:06,071
- - Kemudian tinggal bersamaku.
- 49
- 00:05:06,073 --> 00:05:08,240
- Bersama kita bisa buka
- bajingan itu
- 50
- 00:05:08,242 --> 00:05:11,743
- dan kami akan mengambil setiap sen
- dia punya.
- 51
- 00:05:11,745 --> 00:05:13,445
- Kemudian kita akhirnya bisa bebas.
- 52
- 00:05:13,447 --> 00:05:15,147
- Kami akhirnya bisa menjadi keluarga.
- 53
- 00:05:16,450 --> 00:05:19,284
- Tapi aku tidak ingin punya bayi
- penjara.
- 54
- 00:05:19,286 --> 00:05:22,888
- - Savanna, aku akan pergi
- neraka dan kembali untukmu.
- 55
- 00:05:22,890 --> 00:05:24,156
- - Apakah kamu sekarang?
- 56
- 00:05:27,294 --> 00:05:28,126
- (berdebar)
- 57
- 00:05:28,128 --> 00:05:30,929
- (musik dramatis)
- 58
- 00:05:32,333 --> 00:05:35,100
- - Kamu tahu kamu sudah punya
- hari yang benar-benar kacau
- 59
- 00:05:35,102 --> 00:05:37,669
- ketika Anda bangun tidur
- mencari tahu seluruh hidup Anda
- 60
- 00:05:37,671 --> 00:05:42,040
- disalin dari yang murah
- dime store pulp novel.
- 61
- 00:05:42,042 --> 00:05:43,942
- (terkekeh)
- 62
- 00:05:43,944 --> 00:05:45,977
- Anda barang bekas, toot.
- 63
- 00:05:45,979 --> 00:05:48,680
- Begitulah cara saya tidak tahu sampai
- sekarang.
- 64
- 00:05:48,682 --> 00:05:51,983
- Dan Anda, tidak ada talenta yang kalah.
- 65
- 00:05:51,985 --> 00:05:55,821
- Bukan tulang yang bersyukur di hatimu
- tubuh yang buruk.
- 66
- 00:05:55,823 --> 00:05:57,422
- Bukan satu.
- 67
- 00:05:57,424 --> 00:06:02,561
- Saya membawa Anda, saya memberi Anda
- rumah, aku memperlakukanmu seperti keluarga,
- 68
- 00:06:02,563 --> 00:06:04,996
- dan ini yang kau berikan padaku?
- 69
- 00:06:04,998 --> 00:06:06,098
- Duduklah.
- 70
- 00:06:07,134 --> 00:06:08,867
- Aku bilang duduk kamu bajingan bodoh.
- 71
- 00:06:10,037 --> 00:06:13,372
- (Musik dramatis ringan)
- 72
- 00:06:16,410 --> 00:06:18,777
- - Ronnie, kamu membawa ini
- dirimu sendiri.
- 73
- 00:06:18,779 --> 00:06:21,847
- Anda memperlakukan pernikahan kami seperti
- Anda memperlakukan sirkus fleabag ini.
- 74
- 00:06:21,849 --> 00:06:24,082
- Anda tidak peduli tentang saya.
- 75
- 00:06:24,084 --> 00:06:26,351
- Saya hanya permen lengan Anda, sayang.
- 76
- 00:06:26,353 --> 00:06:28,520
- Dan aku lelah menjadi permen
- tebu
- 77
- 00:06:28,522 --> 00:06:30,088
- menggantung pergelangan tangan Anda.
- 78
- 00:06:30,090 --> 00:06:31,523
- - Mungkin kau benar.
- 79
- 00:06:32,559 --> 00:06:35,160
- Mungkin ini salah saya.
- 80
- 00:06:35,162 --> 00:06:39,698
- Lagipula, kau payah
- dua bit pelacur ketika saya bertemu Anda.
- 81
- 00:06:39,700 --> 00:06:43,235
- Meja tunggu saat menyelam
- Rute 66.
- 82
- 00:06:43,237 --> 00:06:47,305
- Anda memiliki kurus itu
- pacar dengan kontol cacing.
- 83
- 00:06:47,307 --> 00:06:49,241
- (terkekeh)
- 84
- 00:06:49,243 --> 00:06:50,942
- Anda semua di sekitar saya, nona.
- 85
- 00:06:50,944 --> 00:06:53,311
- Seperti gula-gula pada bulan Agustus
- sore.
- 86
- 00:06:54,181 --> 00:06:55,614
- Saya seharusnya tahu.
- 87
- 00:06:55,616 --> 00:06:58,617
- Aku seharusnya tahu kamu akan melompat
- pada apa pun yang datang
- 88
- 00:06:58,619 --> 00:07:01,787
- yang menurut Anda sebagai
- kesepakatan yang lebih baik, jarak yang lebih besar.
- 89
- 00:07:01,789 --> 00:07:03,155
- - Persetan denganmu, Ronnie.
- (musik dramatis)
- 90
- 00:07:03,157 --> 00:07:06,591
- Saya hanya setia
- untuk Anda dalam pernikahan ini.
- 91
- 00:07:06,593 --> 00:07:08,427
- Sampai--
- - Sampai kamu mendapatkannya
- 92
- 00:07:08,429 --> 00:07:11,396
- baik dan bosan, sampai
- sesuatu yang lebih baik datang
- 93
- 00:07:11,398 --> 00:07:12,998
- dan menarik perhatian Anda.
- 94
- 00:07:13,000 --> 00:07:16,067
- - Saya akan mengatakan sampai Anda
- berubah menjadi ogre jahat.
- 95
- 00:07:16,069 --> 00:07:19,204
- Selalu penuh kebencian, menghentak
- main dengan kepalan tinju,
- 96
- 00:07:19,206 --> 00:07:23,074
- tidak ada yang baik untuk dikatakan
- untuk saya atau orang lain.
- 97
- 00:07:23,076 --> 00:07:25,977
- Anda adalah bola lampu yang memiliki
- keluar.
- 98
- 00:07:25,979 --> 00:07:29,114
- Anda adalah susu yang telah berubah
- asam.
- 99
- 00:07:29,116 --> 00:07:32,651
- Sayang, aku bosan dengan rasanya.
- 100
- 00:07:32,653 --> 00:07:34,052
- Cash mencintaiku.
- 101
- 00:07:34,054 --> 00:07:36,688
- Dia memperlakukan saya seperti manusia yang baik
- makhluk.
- 102
- 00:07:39,059 --> 00:07:42,794
- - Jadi, kamu sedang jatuh cinta.
- 103
- 00:07:43,764 --> 00:07:45,730
- Siap lari ke
- malam.
- 104
- 00:07:47,401 --> 00:07:49,768
- Tapi cinta tidak membayar
- tagihan, kan, sayang?
- 105
- 00:07:50,737 --> 00:07:51,903
- (terkekeh)
- 106
- 00:07:51,905 --> 00:07:53,305
- Jadi biar kutebak.
- 107
- 00:07:53,307 --> 00:07:58,310
- Kalian berdua kekasih merencanakan
- mencuri dari saya,
- 108
- 00:07:58,312 --> 00:08:01,112
- mengambil uang tunai cepat dan
- kehabisan jalan raya.
- 109
- 00:08:01,114 --> 00:08:03,548
- - Sial, Ronnie, uang itu
- bahkan bukan milikmu.
- 110
- 00:08:03,550 --> 00:08:05,550
- Anda dan setengah mati
- di sini mengatakan bahwa kamu mengambil
- 111
- 00:08:05,552 --> 00:08:07,986
- dari hiu sendirian Spanyol
- bernama Miguel.
- 112
- 00:08:07,988 --> 00:08:10,422
- Jadi saya pikir saya bisa menggunakan
- sedikit uang untuk setelah bertransaksi
- 113
- 00:08:10,424 --> 00:08:13,058
- dengan omong kosong jahat Anda untuk itu
- panjang.
- 114
- 00:08:13,060 --> 00:08:15,193
- Anggap saja tunjangan,
- keparat.
- 115
- 00:08:16,396 --> 00:08:17,362
- (musik dramatis)
- (Berteriak tunai)
- 116
- 00:08:17,364 --> 00:08:22,400
- (Ronnie terkekeh)
- (Mengerang uang tunai)
- 117
- 00:08:22,903 --> 00:08:23,869
- (Savanna terengah-engah)
- 118
- 00:08:23,871 --> 00:08:26,104
- - Ada beberapa tunjangan untukmu,
- menggerutu.
- 119
- 00:08:26,106 --> 00:08:27,939
- Bagaimana penampilan Anda sekarang, kekasih laki-laki?
- 120
- 00:08:27,941 --> 00:08:30,909
- (Ronnie terkekeh)
- 121
- 00:08:34,581 --> 00:08:37,048
- - [Savanna] Tidak, berhenti, tidak!
- 122
- 00:08:37,050 --> 00:08:39,618
- - Savanna, apa yang kamu lakukan?
- 123
- 00:08:39,620 --> 00:08:42,120
- Jangan arahkan hal itu pada Cash.
- 124
- 00:08:42,122 --> 00:08:43,788
- Anda mungkin menyakitinya.
- 125
- 00:08:45,492 --> 00:08:48,460
- - Ronnie, Ronnie, lepaskan.
- - Kurasa dia lelah
- 126
- 00:08:48,462 --> 00:08:50,362
- Anda juga, uang tunai anakku.
- 127
- 00:08:50,364 --> 00:08:51,196
- (Savanna menjerit)
- (Tembakan tembakan)
- 128
- 00:08:51,198 --> 00:08:54,165
- (Ronnie terkekeh)
- 129
- 00:08:55,202 --> 00:08:56,468
- Oh ya.
- 130
- 00:09:00,173 --> 00:09:02,474
- Sekarang.
- - Kamu kotor, jahat, jahat
- 131
- 00:09:02,476 --> 00:09:04,776
- dasar bajingan!
- 132
- 00:09:04,777 --> 00:09:07,077
- - Oh, aku suka kalau kamu
- katakan hal-hal manis kepada saya.
- 133
- 00:09:07,080 --> 00:09:09,014
- - Bunuh aku juga, dasar babi.
- 134
- 00:09:09,016 --> 00:09:11,616
- - Oh, Savanna, tidak, tidak, tidak.
- 135
- 00:09:11,618 --> 00:09:13,618
- Aku tidak akan membunuhmu.
- 136
- 00:09:13,620 --> 00:09:17,122
- Tidak, kamu akan membawanya
- ini bersamamu setiap hari,
- 137
- 00:09:17,124 --> 00:09:19,791
- dan kamu akan melihat
- ini lagi dan lagi.
- 138
- 00:09:20,894 --> 00:09:22,127
- - Saya akan pergi ke polisi.
- 139
- 00:09:22,129 --> 00:09:24,362
- - Ya, panggil polisi.
- 140
- 00:09:24,364 --> 00:09:28,567
- Maksudku, bagaimanapun juga
- senjatamu, wajah boneka.
- 141
- 00:09:28,569 --> 00:09:31,202
- Sidik jari Anda.
- 142
- 00:09:31,204 --> 00:09:33,605
- Cara ini terlihat bagi saya
- meskipun,
- 143
- 00:09:33,607 --> 00:09:36,141
- apakah ini tidak ada yang mencoba kehidupan
- untuk istirahat
- 144
- 00:09:36,143 --> 00:09:39,678
- ke kantor saya dan mencuri
- uang.
- 145
- 00:09:39,680 --> 00:09:42,147
- Dan sayang, kamu menyelamatkan hari.
- 146
- 00:09:42,149 --> 00:09:44,182
- Anda menangkapnya dengan tangan merah.
- 147
- 00:09:45,485 --> 00:09:48,887
- - Benar.
- - Atau, atau, saya bisa memasukkan
- 148
- 00:09:48,889 --> 00:09:51,156
- putaran memimpin dalam hal itu
- wajah kecilmu yang cantik,
- 149
- 00:09:51,158 --> 00:09:53,258
- seperti yang aku lakukan pada pacarmu.
- 150
- 00:09:53,260 --> 00:09:55,52727
- Atau kita bisa memanggil polisi,
- 151
- 00:09:55,529 --> 00:09:58,730
- beri tahu mereka Anda mendapat haid
- dan menjadi gila.
- 152
- 00:09:58,732 --> 00:09:59,998
- Mulai memotret semuanya
- 153
- 00:10:00,000 --> 00:10:02,901
- seperti Clint Eastwood
- film.
- 154
- 00:10:02,903 --> 00:10:06,204
- Biarkan Anda mendinginkan Anda
- pantat di penjara sebentar,
- 155
- 00:10:07,174 --> 00:10:08,807
- dengan tanggul.
- 156
- 00:10:08,809 --> 00:10:10,175
- Panggilan Anda, sayang.
- 157
- 00:10:10,177 --> 00:10:11,309
- - Baiklah baiklah.
- 158
- 00:10:13,113 --> 00:10:14,179
- Kami menangkap mereka mencuri.
- 159
- 00:10:14,181 --> 00:10:16,848
- - Ya, itulah yang saya pikirkan.
- 160
- 00:10:16,850 --> 00:10:18,350
- (Ronnie terkekeh)
- 161
- 00:10:18,352 --> 00:10:21,086
- Dan cinta sejati menyelamatkan hari.
- 162
- 00:10:22,222 --> 00:10:23,755
- Sekarang siapkan pantatmu.
- 163
- 00:10:23,757 --> 00:10:28,259
- Pertunjukan sudah dimulai 'dan kami sudah
- akting baru yang memulai debutnya malam ini.
- 164
- 00:10:28,261 --> 00:10:29,761
- - Tindakan baru?
- 165
- 00:10:29,763 --> 00:10:32,831
- (musik yang menegangkan)
- 166
- 00:10:37,938 --> 00:10:43,008
- (musik karnaval)
- (penonton bersorak)
- 167
- 00:10:46,780 --> 00:10:49,314
- - Dan sekarang untuk sesuatu yang benar-benar
- berbeda.
- 168
- 00:10:49,316 --> 00:10:53,385
- Saudara-saudara, jika
- Anda lemah hati
- 169
- 00:10:53,387 --> 00:10:57,756
- atau Anda mudah tersinggung, sekarang
- saatnya untuk berpaling,
- 170
- 00:10:57,758 --> 00:11:01,426
- karena The Midnight Madness
- Circus of Thousand Wonders
- 171
- 00:11:01,428 --> 00:11:04,863
- telah benar - benar berubah menjadi
- sirkus dari Macabre.
- 172
- 00:11:04,865 --> 00:11:09,467
- Saksikan femme kita yang tak kenal takut
- fatal dalam perbaikan fatal.
- 173
- 00:11:09,469 --> 00:11:11,202
- Ada kata-kata terakhir, sayang?
- 174
- 00:11:11,204 --> 00:11:12,037
- (bermunculan)
- 175
- 00:11:12,039 --> 00:11:17,108
- (Badut terkekeh)
- (musik karnaval)
- 176
- 00:11:25,218 --> 00:11:27,786
- - Hei, wajah boneka, adalah
- Anda siap memberi mereka
- 177
- 00:11:27,788 --> 00:11:30,188
- pertunjukan seumur hidupmu?
- 178
- 00:11:30,190 --> 00:11:32,724
- Ini akan menusuk penonton.
- 179
- 00:11:35,195 --> 00:11:36,795
- - Lihat, lihat dia.
- 180
- 00:11:36,797 --> 00:11:39,030
- (bersenandung)
- 181
- 00:11:53,380 --> 00:11:55,780
- (ciut)
- 182
- 00:12:00,087 --> 00:12:02,053
- - Apakah Anda siap untuk pertunjukan?
- 183
- 00:12:02,055 --> 00:12:03,788
- Mari kita langsung ke intinya.
- 184
- 00:12:07,194 --> 00:12:09,094
- Mari kita mulai beraksi.
- 185
- 00:12:09,096 --> 00:12:11,996
- (Ronnie terkekeh)
- 186
- 00:12:14,768 --> 00:12:16,668
- Buruk sedikit skank.
- 187
- 00:12:18,805 --> 00:12:21,439
- Oh, ya, ini yang membuatnya
- rumah.
- 188
- 00:12:21,441 --> 00:12:22,440
- (musik dramatis)
- 189
- 00:12:22,442 --> 00:12:24,509
- Ayo, ambil darling kecil.
- 190
- 00:12:27,948 --> 00:12:28,880
- (balon pecah)
- (penonton terengah-engah)
- 191
- 00:12:28,882 --> 00:12:30,215
- - Ini waktu yang tepat.
- 192
- 00:12:32,486 --> 00:12:35,887
- (musik yang menegangkan)
- 193
- 00:12:35,889 --> 00:12:36,921
- (balon pecah)
- 194
- 00:12:36,923 --> 00:12:39,824
- (Ronnie terkekeh)
- 195
- 00:12:40,627 --> 00:12:43,228
- - Aku akan menyodok banyak lubang
- padamu,
- 196
- 00:12:43,230 --> 00:12:48,266
- sampai semuanya habis dan aku
- dapatkan kepuasan yang saya inginkan,
- 197
- 00:12:48,969 --> 00:12:52,971
- dan orang-orang ini mendapatkannya
- pertunjukan yang mereka inginkan.
- 198
- 00:12:52,973 --> 00:12:55,607
- Mereka sudah membayar banyak uang.
- 199
- 00:12:55,609 --> 00:12:57,108
- Dan kita pergi.
- 200
- 00:13:02,783 --> 00:13:05,884
- - Dan begitulah, nona
- dan tuan-tuan.
- 201
- 00:13:05,886 --> 00:13:08,853
- Malam gila lainnya di bawah
- puncak besar bengkok.
- 202
- 00:13:08,855 --> 00:13:11,556
- Beritahu teman Anda, kami di sini semua
- akhir pekan,
- 203
- 00:13:11,558 --> 00:13:14,159
- dan jangan lupa
- tinggalkan anak-anak di rumah.
- 204
- 00:13:14,161 --> 00:13:16,795
- Kembalilah ke The Midnight
- Kegilaan
- 205
- 00:13:16,797 --> 00:13:19,397
- Circus of Thousand Wonders,
- 206
- 00:13:19,399 --> 00:13:21,966
- dimana apapun bisa terjadi.
- 207
- 00:13:22,769 --> 00:13:26,504
- (musik ceria)
- (hadirin bertepuk tangan)
- 208
- 00:13:26,506 --> 00:13:29,107
- Dan terima kasih semuanya, selamat malam.
- 209
- 00:13:30,477 --> 00:13:33,278
- (musik karnaval)
- 210
- 00:13:42,322 --> 00:13:45,123
- (musik dramatis)
- 211
- 00:13:58,205 --> 00:14:00,405
- - Sekarang itu pertunjukan.
- 212
- 00:14:01,708 --> 00:14:06,611
- Dan pikirkan saja, hanya tiga
- lebih banyak kota sampai tur kami berakhir.
- 213
- 00:14:06,613 --> 00:14:10,782
- Dan ini sangat menyenangkan.
- 214
- 00:14:12,052 --> 00:14:12,917
- (Ronnie terkikik)
- Hm?
- 215
- 00:14:14,087 --> 00:14:15,653
- (Savanna bergumam)
- 216
- 00:14:15,655 --> 00:14:17,622
- Hm, apa itu?
- 217
- 00:14:17,624 --> 00:14:19,858
- Anda benar-benar harus berhenti bergumam.
- 218
- 00:14:19,860 --> 00:14:21,326
- - Oh!
- 219
- 00:14:21,328 --> 00:14:23,161
- Ronnie, sayang, dengarkan.
- 220
- 00:14:24,130 --> 00:14:27,832
- Belajar, tidak bisa
- kita hanya berciuman dan berbaikan
- 221
- 00:14:27,834 --> 00:14:29,667
- seperti dulu setelah bertengkar?
- 222
- 00:14:29,669 --> 00:14:32,737
- - Tidak, Savanna, kamu menghancurkan saya
- jantung.
- 223
- 00:14:33,540 --> 00:14:34,806
- Oh, aku tahu apa yang kamu pikirkan.
- 224
- 00:14:34,808 --> 00:14:37,275
- Anda bahkan tidak tahu saya punya
- jantung.
- 225
- 00:14:37,277 --> 00:14:38,176
- Tapi saya lakukan.
- 226
- 00:14:39,479 --> 00:14:42,981
- Dan Anda memecahnya menjadi kecil
- potongan-potongan kecil.
- 227
- 00:14:47,120 --> 00:14:52,190
- Tidak, tidak, tidak, saya pikir ini
- akan memakan waktu
- 228
- 00:14:52,392 --> 00:14:53,591
- untuk mendapatkan lebih.
- 229
- 00:14:55,829 --> 00:14:58,263
- Dan saya pikir lebih baik jika
- Anda menemukan tempat lain
- 230
- 00:14:58,265 --> 00:15:00,198
- untuk berkemah selama beberapa malam.
- 231
- 00:15:02,068 --> 00:15:07,105
- Cuci bau busuk itu
- pantatmu
- 232
- 00:15:08,275 --> 00:15:11,976
- Beri aku waktu untuk menyembuhkannya
- 233
- 00:15:11,978 --> 00:15:15,013
- Aku tidak membunuhmu di rumahmu
- tidur.
- 234
- 00:15:15,015 --> 00:15:17,982
- (Ronnie terkekeh)
- 235
- 00:15:24,224 --> 00:15:27,025
- (Savanna menangis)
- 236
- 00:15:30,630 --> 00:15:33,464
- (lantai berderit)
- 237
- 00:15:34,868 --> 00:15:36,200
- - Musim Gugur.
- 238
- 00:15:36,202 --> 00:15:37,669
- - Hanya aku, nak.
- 239
- 00:15:37,671 --> 00:15:39,337
- - Terima kasih Tuhan itu kamu.
- 240
- 00:15:39,339 --> 00:15:41,439
- Saya pikir bajingan jahat itu datang
- kembali.
- 241
- 00:15:41,441 --> 00:15:43,274
- - Tidak ada yang lebih baik darimu
- malam di sana sayang.
- 242
- 00:15:43,276 --> 00:15:45,009
- Anda akan berpikir teman Anda, Cash
- akan
- 243
- 00:15:45,011 --> 00:15:47,011
- punya sesuatu untuk dikatakan tentang semua
- ini.
- 244
- 00:15:47,013 --> 00:15:48,546
- - Uang tunai sudah mati, Musim Gugur.
- 245
- 00:15:49,316 --> 00:15:50,748
- Bajingan itu membunuhnya
- kanan
- 246
- 00:15:50,750 --> 00:15:52,350
- di depan saya dengan darah dingin.
- 247
- 00:15:53,386 --> 00:15:55,887
- - [Musim Gugur] Itu hanya membunuh
- apa yang mereka lakukan padamu.
- 248
- 00:16:01,861 --> 00:16:03,995
- - Tumpukan penis itu bukan
- akan lolos dengan ini.
- 249
- 00:16:03,997 --> 00:16:06,230
- Saya tidak peduli apa yang diperlukan.
- 250
- 00:16:07,133 --> 00:16:11,970
- Saya lelah merasa menyesal,
- sepertinya itu semua kesalahan.
- 251
- 00:16:11,972 --> 00:16:14,472
- Dia bilang dia akan membunuhku jika aku
- tidak setuju
- 252
- 00:16:14,474 --> 00:16:18,576
- cerita konyol ini, dan
- sekarang dia berencana melakukan ini
- 253
- 00:16:18,578 --> 00:16:19,978
- hingga akhir tur.
- 254
- 00:16:21,114 --> 00:16:24,949
- Saya harus melakukan sesuatu, Musim Gugur,
- dan mungkin akhirnya membunuhku.
- 255
- 00:16:24,951 --> 00:16:27,719
- Tapi bajingan jahat itu
- layak untuk mengambil yang dalam,
- 256
- 00:16:27,721 --> 00:16:30,355
- tidur siang yang gelap jika itu adalah hal terakhir
- Saya lakukan.
- 257
- 00:16:30,357 --> 00:16:33,157
- (musik dramatis)
- 258
- 00:16:36,863 --> 00:16:38,663
- (membanting pintu mobil)
- 259
- 00:16:38,665 --> 00:16:41,499
- (ritsleting mendengung)
- 260
- 00:16:43,937 --> 00:16:46,771
- - Kamu tidak punya penghargaan untuk itu
- apa pun.
- 261
- 00:16:46,773 --> 00:16:50,008
- Saya menghabiskan uang saya dengan susah payah,
- membawa kamu dan ibumu
- 262
- 00:16:50,010 --> 00:16:52,977
- ke sirkus dan ini
- apakah terima kasih terima kasih?
- 263
- 00:16:53,813 --> 00:16:54,679
- Apa yang kamu lakukan?
- 264
- 00:16:54,681 --> 00:16:55,847
- Dapatkan pantatmu di mobil itu.
- 265
- 00:16:55,849 --> 00:16:57,849
- - Steve, mari kita semua tenang
- turun dan pulang.
- 266
- 00:16:57,851 --> 00:16:59,117
- Semua orang sudah pergi.
- 267
- 00:16:59,119 --> 00:17:00,752
- - Kami akan tenang dan
- pulang saat ini kecil
- 268
- 00:17:00,754 --> 00:17:04,222
- bocah di sini memberi saya permintaan maaf.
- 269
- 00:17:04,224 --> 00:17:06,157
- Kamu mendengarku, Rachel?
- (kejutan listrik taser)
- 270
- 00:17:06,159 --> 00:17:07,992
- - Jaga tanganmu yang mabuk
- dariku, kau brengsek.
- 271
- 00:17:07,994 --> 00:17:09,293
- - Saya akan menyetir.
- 272
- 00:17:09,295 --> 00:17:11,129
- Mari kita semua pulang dan
- bereskan saja ini.
- 273
- 00:17:11,131 --> 00:17:14,532
- - Aku baik-baik saja, tapi
- bajingan kecil yang sakit ini di sini
- 274
- 00:17:15,335 --> 00:17:16,167
- sialan menghancurkan segalanya.
- 275
- 00:17:16,169 --> 00:17:21,239
- - Steve.
- (kejutan listrik taser)
- 276
- 00:17:22,609 --> 00:17:24,976
- - Sial, Ayah?
- - Steve, Steve.
- 277
- 00:17:24,978 --> 00:17:26,277
- - Ayah?
- - Steve.
- 278
- 00:17:26,279 --> 00:17:28,146
- Rachel, apa yang kamu lakukan?
- 279
- 00:17:28,148 --> 00:17:29,080
- - Persetan ini.
- 280
- 00:17:29,082 --> 00:17:31,883
- (musik dramatis)
- 281
- 00:17:46,466 --> 00:17:48,766
- - Ada yang tersenyum
- bajingan menghadapi akan membantu?
- 282
- 00:18:05,952 --> 00:18:08,619
- Untuk keparat kurus,
- dia benar-benar berat.
- 283
- 00:18:08,621 --> 00:18:10,555
- - Berat mati, bos.
- 284
- 00:18:10,557 --> 00:18:12,256
- - Kau benar, Tawa.
- 285
- 00:18:12,258 --> 00:18:14,759
- - Eh, bos, saya Terkekeh.
- 286
- 00:18:14,761 --> 00:18:17,829
- - Itu adalah sosok
- pidato, oh, sudahlah.
- 287
- 00:18:17,831 --> 00:18:22,567
- Oke, jadi saya pikir kita memotong
- pantatnya bagus dan kecil,
- 288
- 00:18:22,569 --> 00:18:24,135
- dalam potongan-potongan kecil yang bagus.
- 289
- 00:18:24,137 --> 00:18:26,404
- Itu-a-way ada yang kurang dari
- kesempatan seseorang menemukan
- 290
- 00:18:26,406 --> 00:18:30,308
- tubuh dan lebih banyak kesempatan
- beberapa hewan memakan pantatnya.
- 291
- 00:18:30,310 --> 00:18:33,010
- Lihatlah anak laki-laki, saya tahu itu banyak
- meminta,
- 292
- 00:18:33,012 --> 00:18:35,346
- tapi bukankah aku selalu berhati-hati
- dari kamu?
- 293
- 00:18:35,348 --> 00:18:38,683
- Bobo, ketika Anda memiliki masalah itu
- dengan madu pirang kecil itu
- 294
- 00:18:38,685 --> 00:18:42,019
- di rok mini, tidak
- Saya membuat semuanya pergi?
- 295
- 00:18:42,021 --> 00:18:44,222
- - Bitch bilang dia suka
- badut, Ronnie.
- 296
- 00:18:44,224 --> 00:18:46,757
- Bagaimana aku bisa tahu
- dia adalah anak walikota?
- 297
- 00:18:46,759 --> 00:18:49,127
- - Namun demikian, saya merawatnya
- saya t.
- 298
- 00:18:49,129 --> 00:18:51,129
- Saya lakukan dengan benar oleh kalian semua.
- 299
- 00:18:51,131 --> 00:18:52,797
- Bagaimana menurutmu, kawan?
- 300
- 00:18:52,799 --> 00:18:54,499
- Bantu teman di sini.
- 301
- 00:18:55,969 --> 00:18:58,636
- Kita harus melakukan ini dulu
- cara kuno.
- 302
- 00:18:58,638 --> 00:19:02,106
- Bagus dan tenang, tidak ada gangguan.
- 303
- 00:19:02,108 --> 00:19:04,909
- (musik dramatis)
- 304
- 00:19:05,945 --> 00:19:08,846
- (pemerasan daging)
- 305
- 00:19:35,308 --> 00:19:38,142
- (badut terengah-engah)
- 306
- 00:19:51,257 --> 00:19:54,225
- (Badut terkekeh)
- 307
- 00:20:01,301 --> 00:20:02,333
- Oh ya.
- 308
- 00:20:02,335 --> 00:20:04,368
- Oh ya, dapatkan di sana.
- 309
- 00:20:04,370 --> 00:20:05,603
- Oh, potong itu.
- 310
- 00:20:05,605 --> 00:20:07,071
- Ya, potongan kecil kecil.
- 311
- 00:20:07,073 --> 00:20:08,272
- Ya, kami ingin mereka menjadi kecil
- potongan,
- 312
- 00:20:08,274 --> 00:20:10,308
- jadi kita bisa menyembunyikan tubuh
- lebih baik.
- 313
- 00:20:10,310 --> 00:20:11,776
- (Ronnie terkekeh)
- 314
- 00:20:11,778 --> 00:20:12,677
- Oh ya.
- 315
- 00:20:13,913 --> 00:20:16,847
- (percikan darah)
- 316
- 00:20:16,849 --> 00:20:18,683
- - Kamu yakin mau melakukan ini?
- 317
- 00:20:18,685 --> 00:20:22,453
- Begitu kita mulai, itu tidak mungkin
- terlepas.
- 318
- 00:20:22,455 --> 00:20:24,689
- - Keparat itu membunuh Cash.
- 319
- 00:20:24,691 --> 00:20:26,390
- Setelah semua omong kosong itu dia menempatkan saya
- melalui,
- 320
- 00:20:26,392 --> 00:20:28,392
- dia pantas apa yang terjadi.
- 321
- 00:20:28,394 --> 00:20:30,561
- Tapi, Autumn, apakah ini akan berhasil?
- 322
- 00:20:30,563 --> 00:20:32,897
- Apa yang akan terjadi ketika kita melakukannya
- ini?
- 323
- 00:20:32,899 --> 00:20:34,966
- - Inilah sebabnya saya bertanya apakah
- Anda yakin.
- 324
- 00:20:36,035 --> 00:20:40,972
- Anda telah melalui banyak hal
- sudah dan kami menggunakan mantra
- 325
- 00:20:40,974 --> 00:20:46,043
- seburuk ini melawan
- lain, itu bisa menjadi bumerang.
- 326
- 00:20:47,113 --> 00:20:48,646
- Itu bisa berbahaya.
- 327
- 00:20:48,648 --> 00:20:50,848
- - Apa yang harus saya lakukan
- kalah, Musim Gugur?
- 328
- 00:20:50,850 --> 00:20:53,551
- Keparat itu layak membayar
- untuk apa yang dia lakukan pada Cash,
- 329
- 00:20:53,553 --> 00:20:54,852
- dan untukku.
- 330
- 00:20:54,854 --> 00:20:57,521
- Dia memiliki semua uang, milikku juga.
- 331
- 00:20:57,523 --> 00:20:59,223
- Jadi pilihan apa yang saya miliki?
- 332
- 00:20:59,225 --> 00:21:00,391
- - Kamu bisa berlari.
- 333
- 00:21:00,393 --> 00:21:01,726
- - Dan pergi kemana?
- 334
- 00:21:01,728 --> 00:21:04,862
- Saya tidak punya uang, tidak punya keluarga, tidak
- teman.
- 335
- 00:21:05,798 --> 00:21:09,867
- Big Ronnie punya banyak orang
- negara, tipe kriminal.
- 336
- 00:21:09,869 --> 00:21:13,137
- Bajingan yang akan memotong
- tenggorokanmu hanya untuk bersenang-senang.
- 337
- 00:21:13,139 --> 00:21:15,673
- Jadi dia membuat semua orang berburu
- untuk saya.
- 338
- 00:21:15,675 --> 00:21:17,875
- Jadi aku kacau.
- 339
- 00:21:17,877 --> 00:21:20,511
- Setidaknya dengan cara ini, saya menelepon
- tembakan.
- 340
- 00:21:20,513 --> 00:21:24,315
- Dan seperti yang Anda katakan
- sendiri, aku akan membalas dendam.
- 341
- 00:21:24,317 --> 00:21:26,651
- - Anda akan memanggil tembakan, tentu.
- 342
- 00:21:26,653 --> 00:21:29,020
- Tapi tak satu pun dari kita berada di
- kendalikan di sini.
- 343
- 00:21:38,865 --> 00:21:42,600
- (berbicara bahasa asing)
- 344
- 00:21:46,706 --> 00:21:49,607
- (guntur meledak)
- 345
- 00:21:58,418 --> 00:22:00,651
- Tetap di sana tanpa melarikan diri.
- 346
- 00:22:01,988 --> 00:22:07,058
- Saksikan kegelapan saya,
- pembalasanku terhadap tubuhmu yang fana.
- 347
- 00:22:10,430 --> 00:22:10,828
- Ulangi ini dengan saya.
- 348
- 00:22:14,600 --> 00:22:18,969
- - [Keduanya] Kekuatan kemarahan, kekuatan
- kebencian.
- 349
- 00:22:18,971 --> 00:22:22,707
- Perselisihan membawa Anda pada nasib Anda.
- 350
- 00:22:22,709 --> 00:22:27,278
- Iblis kemarahan, setan kebencian.
- 351
- 00:22:27,280 --> 00:22:31,148
- Bawa dia ke bawah, aku tidak akan menunggu.
- 352
- 00:22:31,150 --> 00:22:33,451
- Begitulah.
- 353
- 00:22:33,453 --> 00:22:37,755
- Pembalasan sekarang dapat bermanifestasi.
- 354
- 00:22:37,757 --> 00:22:40,124
- - Di sini aku, pangeran gelap.
- 355
- 00:22:40,126 --> 00:22:41,859
- Berikan hidupku yang penuh kebencian.
- 356
- 00:22:42,895 --> 00:22:45,529
- Berwujud untuk menghancurkan musuhku.
- 357
- 00:22:47,400 --> 00:22:50,301
- (guntur meledak)
- 358
- 00:22:51,537 --> 00:22:54,872
- Berwujud untuk mewujudkan
- pembalasan.
- 359
- 00:22:54,874 --> 00:22:56,807
- (memicu)
- 360
- 00:22:56,809 --> 00:22:59,110
- (nyanyian)
- 361
- 00:23:03,616 --> 00:23:06,617
- (sekop berderak)
- 362
- 00:23:11,791 --> 00:23:13,157
- - Isi lubang itu, Satchel.
- 363
- 00:23:13,159 --> 00:23:15,259
- Itu berlaku untuk
- kalian semua juga.
- 364
- 00:23:15,261 --> 00:23:16,994
- Kami tidak melakukan apapun
- menggali dia.
- 365
- 00:23:17,830 --> 00:23:19,830
- (guntur meledak)
- 366
- 00:23:19,832 --> 00:23:21,699
- - Sepertinya
- badai akan datang, bos.
- 367
- 00:23:22,935 --> 00:23:25,736
- (musik dramatis)
- 368
- 00:23:26,839 --> 00:23:28,105
- - Itu tidak terlihat bagus.
- 369
- 00:23:28,107 --> 00:23:29,774
- Ayo, teman-teman, masuk ke truk.
- 370
- 00:23:42,221 --> 00:23:46,056
- (Mesin mobil sputtering)
- 371
- 00:23:46,058 --> 00:23:48,025
- Tunggu semuanya.
- 372
- 00:23:48,027 --> 00:23:51,829
- Saya tidak tahu apa ini, tapi
- itu memukul kita dengan sangat keras.
- 373
- 00:23:51,831 --> 00:23:54,632
- (angin bersiul)
- (guntur meledak)
- 374
- 00:23:54,634 --> 00:23:56,967
- (nyanyian)
- 375
- 00:24:04,343 --> 00:24:06,076
- - Ulurkan tanganmu.
- 376
- 00:24:09,582 --> 00:24:12,483
- (pemerasan daging)
- 377
- 00:24:16,556 --> 00:24:20,291
- (berbicara bahasa asing)
- 378
- 00:24:45,351 --> 00:24:47,751
- (pemerasan)
- 379
- 00:25:08,541 --> 00:25:09,373
- - Musim Gugur!
- 380
- 00:25:09,375 --> 00:25:12,276
- (Autumn growling)
- 381
- 00:25:17,917 --> 00:25:19,750
- Musim gugur, apa-apaan ini?
- 382
- 00:25:19,752 --> 00:25:23,487
- (berbicara bahasa asing)
- 383
- 00:25:37,003 --> 00:25:39,904
- (Ronnie mengerang)
- 384
- 00:25:43,609 --> 00:25:46,410
- (Ronnie berteriak)
- 385
- 00:25:58,591 --> 00:26:01,358
- - [Musim Gugur] Berikan hidupku yang penuh kebencian.
- 386
- 00:26:01,360 --> 00:26:04,495
- Berwujud untuk mewujudkan
- pembalasan.
- 387
- 00:26:07,066 --> 00:26:08,065
- - Hatiku.
- 388
- 00:26:11,237 --> 00:26:14,338
- (musik dramatis)
- 389
- 00:26:14,340 --> 00:26:16,907
- - [Ronnie] Tunggu, semuanya.
- 390
- 00:26:19,412 --> 00:26:20,311
- - Musim Gugur.
- 391
- 00:26:21,414 --> 00:26:22,313
- - Oh
- 392
- 00:26:23,149 --> 00:26:25,449
- Sial, ini tidak pernah terjadi
- sebelum.
- 393
- 00:26:26,752 --> 00:26:30,254
- Savanna, kamu harus pergi dari sini.
- 394
- 00:26:30,256 --> 00:26:34,224
- Pergi ke mana saja, tetapi Anda tidak bisa tinggal
- sini.
- 395
- 00:26:34,226 --> 00:26:35,559
- Pergi.
- 396
- 00:26:35,561 --> 00:26:37,595
- - Tapi, apa yang akan saya lakukan?
- 397
- 00:26:37,597 --> 00:26:39,063
- Kemana saya akan pergi?
- 398
- 00:26:39,065 --> 00:26:41,231
- Anda satu-satunya keluarga yang saya miliki
- kiri.
- 399
- 00:26:41,233 --> 00:26:43,367
- - Pergi kemana saja.
- 400
- 00:26:43,369 --> 00:26:45,269
- Berbahagialah.
- 401
- 00:26:45,271 --> 00:26:46,837
- Aku akan menemukanmu suatu hari nanti.
- 402
- 00:26:49,609 --> 00:26:52,910
- (Musik dramatis ringan)
- 403
- 00:27:05,558 --> 00:27:08,525
- (ban melengking)
- 404
- 00:27:09,862 --> 00:27:11,528
- - Neraka.
- 405
- 00:27:11,530 --> 00:27:13,497
- Apakah ini waktu Halloween, sudah?
- 406
- 00:27:13,499 --> 00:27:15,165
- - Kamu punya lelucon.
- 407
- 00:27:15,167 --> 00:27:16,867
- - Anda harus memiliki sekarung besar
- kelereng
- 408
- 00:27:16,869 --> 00:27:18,936
- berkeliaran di daerah ini seperti
- bahwa.
- 409
- 00:27:18,938 --> 00:27:20,471
- - Nah, mengapa begitu?
- 410
- 00:27:20,473 --> 00:27:23,574
- - Siapa pun naik dan turun
- jalan berpakaian seperti Elvis,
- 411
- 00:27:23,576 --> 00:27:26,143
- dengan gitar di tangannya
- kembali dan jempol ini keluar,
- 412
- 00:27:26,145 --> 00:27:27,978
- meminta masalah di kota ini.
- 413
- 00:27:27,980 --> 00:27:28,912
- - Jadi kau memberitahuku seorang saudara
- 414
- 00:27:28,914 --> 00:27:31,348
- tidak dapat menikmati Elvis di sekitar
- sini?
- 415
- 00:27:31,350 --> 00:27:33,484
- - Apakah Anda sudah mencari
- cermin akhir-akhir ini, teman?
- 416
- 00:27:33,486 --> 00:27:36,954
- Saya akan mengatakan itu sedikit lebih
- daripada menikmati beberapa Elvis.
- 417
- 00:27:36,956 --> 00:27:39,189
- Saya akan menerimanya, Anda
- memainkan beberapa pertunjukan agak?
- 418
- 00:27:39,191 --> 00:27:41,125
- - Ya, saya melakukan tur dengan grup
- laki-laki.
- 419
- 00:27:41,127 --> 00:27:43,327
- Kami tampil di Vegas beberapa tahun
- kembali.
- 420
- 00:27:43,329 --> 00:27:45,229
- Kendaraan saya mogok sekitar 20
- mil.
- 421
- 00:27:45,231 --> 00:27:47,598
- Mekanik lokal mengatakan itu adalah
- penyebab hilang.
- 422
- 00:27:47,600 --> 00:27:49,366
- Tidak ada yang akan mengambil pantatku.
- 423
- 00:27:50,169 --> 00:27:52,202
- - Ya, saya bertanya-tanya mengapa.
- 424
- 00:27:53,072 --> 00:27:54,471
- Nah, lompatlah sejak awal.
- 425
- 00:27:55,274 --> 00:27:56,306
- Mari kita berangkat.
- 426
- 00:28:00,513 --> 00:28:05,582
- (gemuruh mesin mobil)
- (musik rock)
- 427
- 00:28:12,491 --> 00:28:15,826
- (Bar pelanggan bersorak)
- 428
- 00:28:17,930 --> 00:28:20,330
- (siulan)
- 429
- 00:28:50,763 --> 00:28:52,796
- - Dan mereka benar-benar menyajikan makanan
- disini juga?
- 430
- 00:28:52,798 --> 00:28:55,132
- - Steak Italia terbaik di Italia
- negara.
- 431
- 00:28:55,134 --> 00:28:56,767
- Saya tidak akan membuat Anda salah.
- 432
- 00:28:56,769 --> 00:28:58,669
- Ada daging sapi segar yang asli.
- 433
- 00:28:58,671 --> 00:28:59,570
- - Uh huh.
- 434
- 00:29:18,023 --> 00:29:20,357
- - Oh, hei, beri kami saja
- beberapa menit, sayang.
- 435
- 00:29:22,294 --> 00:29:25,629
- (Bar pelanggan bersorak)
- 436
- 00:29:32,104 --> 00:29:36,673
- (pelanggan bar berbicara tentang masing-masing
- lain)
- 437
- 00:29:44,683 --> 00:29:46,650
- - Hei, jangan menyentuh, gula.
- 438
- 00:29:46,652 --> 00:29:48,685
- - Ayo, Bambi, ayolah.
- 439
- 00:29:48,687 --> 00:29:50,354
- - Hei, bajingan, kau bagus
- omong kosong.
- 440
- 00:29:50,356 --> 00:29:51,889
- Anda tidak bisa memperlakukan gadis-gadis itu
- seperti itu.
- 441
- 00:29:51,891 --> 00:29:54,191
- Saya tidak tahu siapa sih
- kamu pikir kamu, tapi--
- 442
- 00:29:54,193 --> 00:29:57,261
- (pecah botol)
- 443
- 00:29:59,732 --> 00:30:02,533
- (tinju berdebar)
- 444
- 00:30:07,740 --> 00:30:08,639
- - Terima kasih sobat.
- 445
- 00:30:09,575 --> 00:30:10,407
- - Lebih baik kau melihatnya.
- 446
- 00:30:10,409 --> 00:30:12,142
- Anda mungkin perlu dijahit.
- 447
- 00:30:12,144 --> 00:30:13,777
- - Nah, saya akan baik-baik saja.
- 448
- 00:30:13,779 --> 00:30:16,547
- Saya sudah terbiasa berurusan dengan
- keparat sialan ini.
- 449
- 00:30:16,549 --> 00:30:18,782
- (terengah-engah)
- 450
- 00:30:19,652 --> 00:30:21,652
- - Aku sudah muak dengan omong kosong ini.
- 451
- 00:30:21,654 --> 00:30:23,520
- Apakah Anda menyukai pekerjaan ini?
- 452
- 00:30:23,522 --> 00:30:25,856
- - Ya, saya, (gagap), saya
- Maaf.
- 453
- 00:30:25,858 --> 00:30:28,959
- - Kurt, kenapa kamu lakukan
- itu untuk keparat ini?
- 454
- 00:30:28,961 --> 00:30:31,395
- - Dia benar-benar tampan dengan Bambi
- sana.
- 455
- 00:30:31,397 --> 00:30:32,896
- - Kamu tahu dia tidak jahat
- tidak ada'.
- 456
- 00:30:32,898 --> 00:30:34,331
- - Kurt tidak melakukan apa-apa.
- 457
- 00:30:34,333 --> 00:30:36,600
- Aku berhasil, dia brengsek.
- 458
- 00:30:36,602 --> 00:30:39,136
- Dia datang ke sini setiap
- hari gajian, melecehkan kita.
- 459
- 00:30:39,138 --> 00:30:41,538
- Separuh dari waktu dia menyelinap
- ke ruang ganti.
- 460
- 00:30:41,540 --> 00:30:43,774
- Saya sudah cukup, Spider.
- 461
- 00:30:43,776 --> 00:30:46,243
- - Jadi Anda sudah cukup dengan ini?
- 462
- 00:30:46,245 --> 00:30:47,811
- Nah pintunya seperti itu,
- 463
- 00:30:47,813 --> 00:30:51,448
- jangan biarkan hal itu menimpamu
- pantat, sayang.
- 464
- 00:30:51,450 --> 00:30:53,050
- - Apakah kamu serius?
- 465
- 00:30:53,052 --> 00:30:54,818
- - Hei, ini Spider, bukan?
- 466
- 00:30:54,820 --> 00:30:56,920
- - Dan siapa sih kamu?
- 467
- 00:30:56,922 --> 00:30:58,288
- - Saya sudah datang
- di sini selama bertahun-tahun.
- 468
- 00:30:58,290 --> 00:31:00,190
- Saya suka dames, suka makan.
- 469
- 00:31:00,192 --> 00:31:02,426
- Steak Italia terbaik di negara bagian,
- 470
- 00:31:02,428 --> 00:31:04,595
- tapi Bambi di sini tidak melakukan itu
- kerusakan.
- 471
- 00:31:04,597 --> 00:31:05,429
- Saya melakukannya.
- 472
- 00:31:05,431 --> 00:31:07,197
- - Jadi kamu melakukan ini?
- 473
- 00:31:08,701 --> 00:31:11,001
- Ya saya tidak memberi dua
- omong kosong siapa yang melakukan ini.
- 474
- 00:31:11,003 --> 00:31:13,337
- Ini omong kosong.
- 475
- 00:31:13,339 --> 00:31:18,008
- Bawa keparat ini keluar dari sini
- dan seseorang mendapatkan pantat mereka
- 476
- 00:31:18,010 --> 00:31:21,378
- di bar ini dan
- mulai bergoyang itu.
- 477
- 00:31:21,380 --> 00:31:23,113
- - Persetan, Spider.
- 478
- 00:31:23,949 --> 00:31:25,349
- Saya perlu mengambil barang-barang saya.
- 479
- 00:31:25,351 --> 00:31:28,385
- Anda, Anda perlu mendapatkan tulang punggung.
- 480
- 00:31:33,158 --> 00:31:34,725
- - Saya benar-benar minta maaf.
- 481
- 00:31:34,726 --> 00:31:36,293
- Kau tahu, keparat itu milikku
- saudara ipar
- 482
- 00:31:36,295 --> 00:31:37,661
- dan ini adalah satu-satunya pertunjukan saya.
- 483
- 00:31:37,663 --> 00:31:40,230
- Dan dua serangan sekarang,
- Anda tahu bagaimana ini, bung.
- 484
- 00:31:44,036 --> 00:31:45,135
- Maafkan saya.
- 485
- 00:31:45,136 --> 00:31:46,235
- - Hei, terima kasih untuk apa
- Anda melakukannya di sana.
- 486
- 00:31:46,238 --> 00:31:47,671
- - Oh, sial, nona kecil.
- 487
- 00:31:47,673 --> 00:31:49,740
- Hei, ada yang cantik
- langkah yang baik dari Anda sendiri.
- 488
- 00:31:49,742 --> 00:31:51,074
- Saya dan Elvis di sini, kami baru saja
- berhenti di
- 489
- 00:31:51,076 --> 00:31:52,109
- untuk makan dan kemudian,
- 490
- 00:31:52,111 --> 00:31:54,177
- lalu bajingan itu mulai masuk.
- 491
- 00:31:54,179 --> 00:31:55,345
- - Saya menghargainya.
- 492
- 00:31:55,347 --> 00:31:56,647
- Dan aku minta maaf kalian tidak
- makan malam,
- 493
- 00:31:56,649 --> 00:31:58,649
- tapi ada restoran
- sekitar dua blok ke bawah.
- 494
- 00:31:58,651 --> 00:32:01,118
- - Yah, sayang,
- kenapa kamu tidak bergabung dengan kami.
- 495
- 00:32:01,120 --> 00:32:03,387
- Jika saya tidak sedang
- terlalu maju, itu.
- 496
- 00:32:03,389 --> 00:32:05,088
- - Sebenarnya, saya agak lapar.
- 497
- 00:32:05,090 --> 00:32:06,290
- Apakah kamu keberatan mengambil
- saya pulang setelah?
- 498
- 00:32:06,292 --> 00:32:09,726
- - Ya, asalkan Tuan Bambi
- tidak akan meledakkan tutupnya.
- 499
- 00:32:09,728 --> 00:32:13,497
- - Nah, tetap tutup
- daddio, tidak ada Pak Bambi.
- 500
- 00:32:13,499 --> 00:32:15,198
- - Lebih baik, sayang.
- 501
- 00:32:15,200 --> 00:32:17,834
- (musik ceria)
- 502
- 00:32:36,855 --> 00:32:38,021
- (musik dramatis)
- 503
- 00:32:38,023 --> 00:32:39,589
- - Hei, kamu butuh tumpangan?
- 504
- 00:32:39,591 --> 00:32:42,392
- (musik dramatis)
- 505
- 00:33:06,518 --> 00:33:10,654
- - Ya, saya memiliki kekuatan seperti
- tidak ada yang pernah kamu lihat.
- 506
- 00:33:12,458 --> 00:33:15,325
- Bahkan lebih kuat dari Godzilla.
- 507
- 00:33:15,327 --> 00:33:17,394
- Kami memanggang pantat mereka.
- 508
- 00:33:18,697 --> 00:33:20,931
- (penyadapan)
- 509
- 00:33:28,807 --> 00:33:31,541
- (bip telepon)
- 510
- 00:33:35,280 --> 00:33:38,482
- (jangkrik berkicau)
- 511
- 00:33:38,484 --> 00:33:41,818
- - Ini Musim Gugur, lihat hei,
- ketika Anda menerima pesan ini,
- 512
- 00:33:41,820 --> 00:33:44,721
- Saya ingin Anda mengirim beberapa
- dari anak laki-laki di sini.
- 513
- 00:33:44,723 --> 00:33:46,323
- Saya pikir para bajingan kota itu
- 514
- 00:33:46,325 --> 00:33:47,791
- di sini lagi, main-main.
- 515
- 00:33:47,793 --> 00:33:49,026
- (musik dramatis)
- Aku akan--
- 516
- 00:33:49,028 --> 00:33:50,394
- - Kamu tidak akan membutuhkan itu.
- 517
- 00:33:50,396 --> 00:33:52,096
- (Autumn terengah-engah)
- Saya satu-satunya kebohongan
- 518
- 00:33:52,097 --> 00:33:53,797
- kamu akan membutuhkan.
- (Ronnie terkekeh)
- 519
- 00:33:53,799 --> 00:33:57,901
- Dan kabar baik, saya membawa beberapa
- anak laki-laki bersama saya.
- 520
- 00:33:57,903 --> 00:34:00,871
- (Ronnie terkekeh)
- 521
- 00:34:10,849 --> 00:34:12,949
- - Apa-apaan ini?
- salah denganmu?
- 522
- 00:34:12,951 --> 00:34:17,154
- - Nah, Autumn, kamu harus
- tahu apa yang salah dengan kita.
- 523
- 00:34:17,156 --> 00:34:22,225
- Anda membuat kami seperti ini
- dan itu semua salahmu.
- 524
- 00:34:22,628 --> 00:34:26,830
- Jika Anda hanya menjaga hidung itu
- Anda keluar dari bisnis saya,
- 525
- 00:34:26,832 --> 00:34:28,899
- semua ini tidak akan terjadi
- terjadi sekarang.
- 526
- 00:34:28,901 --> 00:34:33,970
- Dan sekarang kita di sini untuk membuatnya
- tentu Anda tidak pernah melakukannya lagi.
- 527
- 00:34:34,540 --> 00:34:36,740
- (musik dramatis)
- (Ronnie terkekeh)
- 528
- 00:34:36,742 --> 00:34:39,076
- - Wajah yang cantik.
- 529
- 00:34:39,078 --> 00:34:40,610
- Saya pikir saya akan membawanya.
- 530
- 00:34:41,847 --> 00:34:42,679
- - Dengar, aku minta maaf.
- 531
- 00:34:42,681 --> 00:34:44,714
- Ronnie, Ronnie, Ronnie, Ron,
- 532
- 00:34:44,716 --> 00:34:46,583
- Saya berjanji akan tinggal
- keluar dari bisnis Anda.
- 533
- 00:34:46,585 --> 00:34:49,419
- Saya tidak akan berada di dalamnya lagi,
- tolong biarkan aku pergi.
- 534
- 00:34:49,421 --> 00:34:51,855
- Tolong berhenti, tolong berhenti.
- 535
- 00:34:51,857 --> 00:34:53,457
- - Bisakah kita tutup gelas itu?
- 536
- 00:34:53,459 --> 00:34:54,524
- Ayo, dia meratap
- 537
- 00:34:54,526 --> 00:34:55,859
- seperti polisi
- - Oh sial, aku minta maaf.
- 538
- 00:34:55,861 --> 00:34:57,561
- - sirene di sana.
- - Ronnie, tunggu, maafkan aku.
- 539
- 00:34:57,563 --> 00:34:58,595
- - Ayo, lakukan sesuatu.
- - Kamu benar,
- 540
- 00:34:58,597 --> 00:34:59,896
- Aku harus tetap keluar dari--
- 541
- 00:34:59,898 --> 00:35:01,431
- (Musim gugur berteriak)
- 542
- 00:35:01,433 --> 00:35:04,201
- (musik dramatis)
- (percikan darah)
- 543
- 00:35:04,203 --> 00:35:07,204
- (Badut terkekeh)
- 544
- 00:35:08,140 --> 00:35:11,041
- (pemerasan daging)
- 545
- 00:35:31,530 --> 00:35:34,164
- (musik lembut)
- 546
- 00:35:34,166 --> 00:35:37,501
- - Jadi aku meninggalkan pantatnya yang curang
- dan saya kembali ke sekolah.
- 547
- 00:35:37,503 --> 00:35:40,170
- Dan tentu saja,
- sekolah sangat mahal.
- 548
- 00:35:40,172 --> 00:35:42,305
- Jadi, saya mencoba pelayan sebentar.
- 549
- 00:35:42,307 --> 00:35:44,141
- Restoran ini, tepatnya.
- 550
- 00:35:45,010 --> 00:35:48,678
- Tips itu menyebalkan dan
- setiap jam hanya menghina.
- 551
- 00:35:48,680 --> 00:35:50,347
- Jika saya akan membuatnya
- itu sendiri.
- 552
- 00:35:50,349 --> 00:35:52,616
- Aku harus melakukannya
- mencari tahu sesuatu dengan cepat.
- 553
- 00:35:52,618 --> 00:35:55,252
- Jadi, saya mencobanya, itu saja.
- 554
- 00:35:55,254 --> 00:35:57,521
- - Yah, satu hal yang pasti,
- Anda punya penampilan untuk itu,
- 555
- 00:35:57,523 --> 00:36:00,657
- dan gerakan untuk mencocokkan
- dari saya menangkap pertunjukan itu.
- 556
- 00:36:00,659 --> 00:36:03,326
- Sobat, saya yakin maaf
- itu harus terjadi.
- 557
- 00:36:03,328 --> 00:36:04,594
- - Jadi apa yang akan kamu lakukan sekarang?
- 558
- 00:36:04,596 --> 00:36:05,695
- - Tidak yakin.
- 559
- 00:36:05,697 --> 00:36:07,764
- Belum benar-benar memukul saya.
- 560
- 00:36:07,766 --> 00:36:10,600
- Tapi ketika itu terjadi, aku akan melakukannya
- mungkin menangis,
- 561
- 00:36:10,602 --> 00:36:12,702
- dan mencari tahu
- cara terbaik yang saya bisa.
- 562
- 00:36:12,704 --> 00:36:16,473
- Satu hal tentang saya,
- sayang, aku selamat.
- 563
- 00:36:16,475 --> 00:36:19,109
- (bell dinging)
- 564
- 00:36:19,978 --> 00:36:22,045
- - Maaf, tapi
- ada creep di luar sana
- 565
- 00:36:22,047 --> 00:36:25,015
- dan dia sudah mengikutiku
- bermil-mil dan dia mencoba memberi saya
- 566
- 00:36:25,017 --> 00:36:27,584
- tumpangan dan saya bilang tidak,
- dan dia terus muncul.
- 567
- 00:36:27,586 --> 00:36:29,085
- - Anda harus menjadi orang aneh untuk diikuti
- 568
- 00:36:29,087 --> 00:36:30,687
- seorang gadis kecil di sekitar seperti itu.
- 569
- 00:36:32,624 --> 00:36:33,890
- - Apakah itu pria itu?
- 570
- 00:36:34,893 --> 00:36:37,093
- - Ya, bajingan sungguhan.
- 571
- 00:36:37,095 --> 00:36:39,329
- - Hei, kalian lakukan apa?
- - Kamu luar biasa.
- 572
- 00:36:39,331 --> 00:36:40,964
- - Sangat baik.
- 573
- 00:36:40,966 --> 00:36:42,666
- Oke, ini dia.
- 574
- 00:36:42,668 --> 00:36:44,734
- Pesanan akan habis hanya dalam beberapa detik.
- 575
- 00:36:44,736 --> 00:36:48,872
- (orang saling berbicara)
- 576
- 00:36:57,282 --> 00:37:01,218
- (Musik dramatis ringan)
- 577
- 00:37:01,220 --> 00:37:02,252
- Kamu baik-baik saja, hun?
- 578
- 00:37:02,254 --> 00:37:03,887
- Anda melihat sedikit gugup atau
- sesuatu.
- 579
- 00:37:03,889 --> 00:37:04,854
- - Ya aku baik.
- 580
- 00:37:04,856 --> 00:37:06,273
- Terima kasih.
- 581
- 00:37:06,274 --> 00:37:07,691
- - Belum melihatmu
- sekitar sini sebelumnya.
- 582
- 00:37:07,693 --> 00:37:09,626
- - Tidak ada orang di sekitar sini.
- 583
- 00:37:09,628 --> 00:37:11,761
- Bukankah semua orang adil
- melewati?
- 584
- 00:37:11,763 --> 00:37:13,630
- - Baiklah, mungkin
- benar tentang itu.
- 585
- 00:37:13,632 --> 00:37:16,066
- - Saya akan mengambil cek itu
- ketika Anda memiliki kesempatan.
- 586
- 00:37:18,403 --> 00:37:19,736
- - Hey sobat.
- 587
- 00:37:19,738 --> 00:37:21,738
- Mari ngobrol sebentar.
- 588
- 00:37:21,740 --> 00:37:23,540
- Dari tempat saya melihatnya,
- Anda dunia apa-apa
- 589
- 00:37:23,542 --> 00:37:25,175
- tapi niat buruk, kawan.
- 590
- 00:37:25,177 --> 00:37:27,577
- Cara Anda mengintai
- gadis muda itu di sana.
- 591
- 00:37:27,579 --> 00:37:28,878
- - Dengar, teman.
- 592
- 00:37:28,880 --> 00:37:30,046
- Saya tidak ingin ada masalah.
- 593
- 00:37:30,048 --> 00:37:31,848
- Aku hanya ingin minum
- kopi freakin
- 594
- 00:37:31,850 --> 00:37:33,917
- dan bermain di ponsel saya sedikit.
- 595
- 00:37:33,919 --> 00:37:35,352
- - Oh, begitu?
- 596
- 00:37:35,354 --> 00:37:38,788
- Nah, wanita kecil di sana
- cukup terguncang oleh Anda.
- 597
- 00:37:38,790 --> 00:37:41,391
- Mengatakan Anda telah mengganggu
- dia, mengikutinya sekitar.
- 598
- 00:37:42,261 --> 00:37:44,427
- Kenapa dia pergi dan
- berbohong padamu seperti itu?
- 599
- 00:37:46,632 --> 00:37:47,530
- Baiklah, kawan.
- 600
- 00:37:47,532 --> 00:37:48,965
- Bagaimana kalau saya membelikanmu bir.
- 601
- 00:37:48,967 --> 00:37:50,166
- - Alkohol adalah berita buruk, kawan.
- 602
- 00:37:50,168 --> 00:37:53,470
- Itu melemahkan karakter,
- membingungkan otak.
- 603
- 00:37:53,472 --> 00:37:55,772
- Itu membuatmu lembut.
- 604
- 00:37:55,774 --> 00:37:57,674
- Saya sudah menyusuri jalan itu sebelumnya.
- 605
- 00:37:57,676 --> 00:38:00,176
- Ini penuh dengan apa pun kecuali
- janji dan rasa sakit yang rusak.
- 606
- 00:38:00,178 --> 00:38:02,746
- Menyakiti semua orang bahwa Anda
- pernah peduli tentang.
- 607
- 00:38:02,748 --> 00:38:04,114
- Tidak, terima kasih.
- 608
- 00:38:04,116 --> 00:38:05,448
- Simpan birmu.
- 609
- 00:38:05,450 --> 00:38:07,350
- - Oh, begitu?
- 610
- 00:38:07,352 --> 00:38:10,153
- Nah, ini saatnya bergerak
- sekitar sini, sobat,
- 611
- 00:38:10,155 --> 00:38:12,355
- dan saya pikir kamu
- harus terserang demam.
- 612
- 00:38:12,357 --> 00:38:13,356
- Dapatkan bergerak.
- 613
- 00:38:14,259 --> 00:38:16,559
- (berdebar)
- 614
- 00:38:20,098 --> 00:38:21,097
- Masalah terpecahkan.
- 615
- 00:38:25,704 --> 00:38:28,772
- (membanting pintu mobil)
- 616
- 00:38:31,410 --> 00:38:34,744
- (Musik dramatis ringan)
- 617
- 00:38:46,325 --> 00:38:49,392
- - Begitu juga bis biasanya
- tepat waktu di sekitar sini?
- 618
- 00:38:49,394 --> 00:38:50,827
- - Sial, sayang,
- Saya belum naik bus
- 619
- 00:38:50,829 --> 00:38:52,862
- karena saya punya kuncir
- dan rok pudel.
- 620
- 00:38:57,069 --> 00:39:00,303
- (angin bersiul)
- 621
- 00:39:00,305 --> 00:39:02,238
- (guntur meledak)
- 622
- 00:39:02,240 --> 00:39:03,306
- - Sangat indah.
- 623
- 00:39:04,676 --> 00:39:05,975
- (kejutan listrik)
- 624
- 00:39:05,977 --> 00:39:07,811
- - Apa apaan?
- - Apa apaan?
- 625
- 00:39:07,813 --> 00:39:09,245
- (orang saling berbicara)
- 626
- 00:39:09,247 --> 00:39:10,880
- - Apa yang sedang terjadi?
- 627
- 00:39:10,882 --> 00:39:12,515
- - [Wanita] Kita tidak pernah tahu.
- 628
- 00:39:12,517 --> 00:39:15,418
- (guntur meledak)
- 629
- 00:39:21,860 --> 00:39:25,261
- - Kamu pasti seperti itu
- sialan bercanda saya.
- 630
- 00:39:25,263 --> 00:39:30,100
- (musik dramatis)
- (angin bersiul)
- 631
- 00:39:30,102 --> 00:39:32,869
- Obeng, linggis,
- palu, apapun.
- 632
- 00:39:32,871 --> 00:39:34,371
- Bercinta, bercinta, bercinta.
- 633
- 00:39:36,308 --> 00:39:38,508
- (kejutan listrik)
- 634
- 00:39:41,980 --> 00:39:44,814
- (musik dramatis)
- 635
- 00:39:45,717 --> 00:39:49,753
- (Badut terkekeh)
- (bicara teredam)
- 636
- 00:39:49,755 --> 00:39:52,655
- (Ronnie menggeram)
- 637
- 00:39:53,992 --> 00:39:55,959
- - Kamu tahu badut ini, sayang?
- 638
- 00:39:55,961 --> 00:39:57,093
- - Bisa dibilang begitu.
- 639
- 00:39:58,296 --> 00:40:03,366
- (guntur meledak)
- (berdebar)
- 640
- 00:40:05,303 --> 00:40:07,937
- Hei, Flo, sudah
- kunci pintu itu?
- 641
- 00:40:07,939 --> 00:40:10,807
- - Di bawah konter berakhir
- di sana, dan nama itu Alice.
- 642
- 00:40:10,809 --> 00:40:11,941
- - Tentu saja.
- 643
- 00:40:11,943 --> 00:40:13,176
- Ayo pergi dengan itu
- kunci sayang.
- 644
- 00:40:13,178 --> 00:40:15,612
- Anda tidak menginginkan ini
- keparat di sini, percayalah.
- 645
- 00:40:16,481 --> 00:40:18,114
- (berdebar di pintu)
- 646
- 00:40:18,116 --> 00:40:19,382
- (Ronnie terkekeh)
- 647
- 00:40:19,384 --> 00:40:20,483
- Dapatkan kunci sialan itu.
- 648
- 00:40:31,263 --> 00:40:32,896
- - [Hunter] Ayo.
- 649
- 00:40:38,570 --> 00:40:41,237
- Ya.
- 650
- 00:40:41,239 --> 00:40:44,073
- (musik dramatis)
- 651
- 00:40:46,077 --> 00:40:47,677
- (Badut tertawa)
- 652
- 00:40:47,679 --> 00:40:49,679
- - Dapatkan di belakang, kalian semua.
- 653
- 00:40:49,681 --> 00:40:51,948
- Dapatkan di belakang sekarang, bergerak.
- 654
- 00:40:51,950 --> 00:40:54,350
- Bergerak, bergerak!
- (Ronnie terkekeh)
- 655
- 00:40:54,352 --> 00:40:55,819
- Cari telepon.
- 656
- 00:40:56,988 --> 00:40:58,955
- - Sial, aku tidak punya apa-apa.
- 657
- 00:40:59,858 --> 00:41:01,090
- - Ya, tidak ada apa-apa di sini.
- 658
- 00:41:01,092 --> 00:41:03,026
- Mungkin badai?
- 659
- 00:41:03,027 --> 00:41:04,961
- - Yah, pantat hitamku tidak
- merasa aman sama sekali sekarang.
- 660
- 00:41:06,031 --> 00:41:09,132
- (Ronnie terkekeh)
- 661
- 00:41:09,134 --> 00:41:10,767
- - Dengar, sayang, jika kamu tahu
- apa yang terjadi dengan ini
- 662
- 00:41:10,769 --> 00:41:12,836
- Anda perlu melukis orang aneh
- untuk memberi tahu kami pronto.
- 663
- 00:41:12,838 --> 00:41:14,537
- - Ceritanya panjang, sayang,
- 664
- 00:41:14,539 --> 00:41:16,506
- dan ini bukan
- waktu atau tempat.
- 665
- 00:41:16,508 --> 00:41:18,875
- Yang perlu Anda ketahui adalah
- adalah mereka jahat
- 666
- 00:41:18,877 --> 00:41:21,678
- bajingan yang melakukan beberapa
- omong kosong sadis sakit kepada orang-orang.
- 667
- 00:41:21,680 --> 00:41:23,980
- Seperti dalam, kita perlu menemukan a
- telepon yang berfungsi
- 668
- 00:41:23,982 --> 00:41:26,649
- dan beberapa polisi dan lakukan dengan cepat.
- 669
- 00:41:26,651 --> 00:41:28,351
- - Saya mendapatkannya.
- 670
- 00:41:28,353 --> 00:41:31,421
- (musik yang menegangkan)
- 671
- 00:41:37,596 --> 00:41:40,330
- (bip telepon)
- 672
- 00:41:41,600 --> 00:41:43,833
- (mengeluh)
- 673
- 00:41:49,975 --> 00:41:51,441
- Telepon selular.
- 674
- 00:41:51,443 --> 00:41:53,910
- Ponsel, ponsel, oke.
- 675
- 00:41:57,082 --> 00:41:59,916
- (musik dramatis)
- (rintihan)
- 676
- 00:41:59,918 --> 00:42:04,988
- (pemerasan daging)
- (gertakan leher)
- 677
- 00:42:06,958 --> 00:42:09,826
- - Oh sial, dimana
- apaan mereka pergi?
- 678
- 00:42:09,828 --> 00:42:10,660
- (musik dramatis)
- 679
- 00:42:10,662 --> 00:42:12,395
- - [Dion] Mungkin mereka menyerah.
- 680
- 00:42:12,397 --> 00:42:13,730
- - Tidak, sesuatu
- memberitahuku itu bukan
- 681
- 00:42:13,732 --> 00:42:15,031
- halnya dengan badut-badut ini.
- 682
- 00:42:15,033 --> 00:42:16,766
- Apakah saya benar, sayang?
- 683
- 00:42:16,768 --> 00:42:18,701
- - Kamu tidak tahu, Billy Jack.
- 684
- 00:42:20,739 --> 00:42:22,405
- - Sial, siapa yang punya kunci?
- 685
- 00:42:22,407 --> 00:42:23,806
- - Flo punya mereka.
- 686
- 00:42:23,808 --> 00:42:26,309
- - Namaku bukan Flo, jalang.
- 687
- 00:42:26,311 --> 00:42:29,045
- (kunci gemerincing)
- 688
- 00:42:30,715 --> 00:42:32,382
- - Ayo ayo.
- 689
- 00:42:32,384 --> 00:42:33,416
- (musik dramatis)
- Keparat
- 690
- 00:42:33,418 --> 00:42:35,652
- (orang saling berbicara)
- 691
- 00:42:35,654 --> 00:42:37,620
- (teriakan)
- 692
- 00:42:37,622 --> 00:42:39,455
- - Semuanya.
- - Tetap kembali, tetap kembali.
- 693
- 00:42:39,457 --> 00:42:40,657
- Tetap kembali, tetap.
- 694
- 00:42:40,659 --> 00:42:42,759
- (berdebar)
- (pemerasan darah)
- 695
- 00:42:42,761 --> 00:42:45,361
- - [Wanita] Ya Tuhan,
- apa yang sedang kamu lakukan?
- 696
- 00:42:45,363 --> 00:42:48,097
- (wanita berteriak)
- 697
- 00:42:48,099 --> 00:42:50,800
- (bicara teredam)
- 698
- 00:42:50,802 --> 00:42:53,670
- (berderak)
- 699
- 00:42:53,672 --> 00:42:56,406
- - Dia sudah mati!
- - Oh, sial!
- 700
- 00:42:57,909 --> 00:42:58,775
- - Turun.
- - Ya Tuhan.
- 701
- 00:42:58,777 --> 00:43:00,977
- - Turun.
- - Ayo, cepat!
- 702
- 00:43:00,979 --> 00:43:01,878
- - Baik.
- 703
- 00:43:04,282 --> 00:43:05,782
- (tertawa badut)
- 704
- 00:43:05,784 --> 00:43:09,986
- - [Rachel] Ini tidak besar
- apartemen, mari kita melarikan diri.
- 705
- 00:43:15,126 --> 00:43:20,196
- (chef mengerang)
- (pemerasan daging)
- 706
- 00:43:22,233 --> 00:43:24,300
- - Hampir berhasil.
- 707
- 00:43:24,302 --> 00:43:26,069
- - [Man] pelacur sialan.
- 708
- 00:43:26,070 --> 00:43:27,837
- - [Savanna] Kenapa kamu tidak
- buka pintunya?
- 709
- 00:43:27,839 --> 00:43:30,740
- (pemerasan daging)
- 710
- 00:43:36,214 --> 00:43:40,049
- (orang saling berteriak satu sama lain)
- 711
- 00:43:40,051 --> 00:43:45,121
- - Brengsek!
- (rintihan)
- 712
- 00:43:50,295 --> 00:43:52,895
- - Kunci ruang bawah tanah!
- - Sialan, macet.
- 713
- 00:43:52,897 --> 00:43:54,964
- - [Man] Kamu pelacur.
- 714
- 00:43:54,966 --> 00:43:56,866
- - Kamu pikir kamu seorang
- ***, aku akan memberitahumu itu.
- 715
- 00:43:56,868 --> 00:43:58,668
- (pemerasan darah)
- 716
- 00:43:58,670 --> 00:44:00,703
- Kita harus keluar
- pintu kalian
- 717
- 00:44:00,705 --> 00:44:03,673
- Ayo, beri dia
- kamar sialan.
- 718
- 00:44:03,675 --> 00:44:04,607
- - Saya mendapatkannya.
- 719
- 00:44:04,609 --> 00:44:09,646
- (musik ceria)
- (orang-orang berteriak)
- 720
- 00:44:11,750 --> 00:44:15,585
- (musik dramatis)
- (Savanna terengah-engah)
- 721
- 00:44:15,587 --> 00:44:18,921
- - [Man] Pelacur,
- Aku akan membunuhmu!
- 722
- 00:44:19,891 --> 00:44:21,758
- (musik yang menegangkan)
- 723
- 00:44:21,760 --> 00:44:23,493
- (wanita berteriak)
- 724
- 00:44:23,495 --> 00:44:24,861
- (tertawa badut)
- 725
- 00:44:24,863 --> 00:44:29,098
- - Ya Tuhan.
- (pemerasan daging)
- 726
- 00:44:29,100 --> 00:44:32,168
- (tertawa badut)
- 727
- 00:44:32,170 --> 00:44:34,570
- (musik dramatis)
- (orang-orang berteriak)
- 728
- 00:44:34,572 --> 00:44:35,471
- - Persetan.
- 729
- 00:44:36,341 --> 00:44:37,173
- Keparat
- 730
- 00:44:37,175 --> 00:44:40,009
- Persetan, Rachel.
- 731
- 00:44:40,011 --> 00:44:41,210
- (Rachel berteriak)
- 732
- 00:44:41,212 --> 00:44:43,813
- Kemarilah kau bajingan,
- Anda membiarkannya pergi.
- 733
- 00:44:43,815 --> 00:44:47,083
- - Dia melepaskan mereka dariku.
- (berdebar)
- 734
- 00:44:47,085 --> 00:44:50,253
- (terengah-engah badut)
- (kaki berdebar)
- 735
- 00:44:50,255 --> 00:44:52,655
- - [Rachel] Ayo.
- 736
- 00:44:52,657 --> 00:44:55,491
- (tinju berdebar)
- 737
- 00:45:05,203 --> 00:45:07,470
- - Ayo, teman, ayolah.
- - Tidak.
- 738
- 00:45:07,472 --> 00:45:10,406
- - [Dion] Ayo pergi.
- 739
- 00:45:10,407 --> 00:45:13,341
- (Terkekeh tas)
- (pemerasan daging)
- 740
- 00:45:19,484 --> 00:45:21,350
- (Menyemprotkan darah)
- 741
- 00:45:21,352 --> 00:45:22,819
- - Lepaskan aku.
- 742
- 00:45:22,821 --> 00:45:24,053
- Lepaskan aku!
- 743
- 00:45:25,390 --> 00:45:27,223
- - Semuanya akan
- baiklah, Flo.
- 744
- 00:45:27,225 --> 00:45:29,392
- (tertawa badut)
- 745
- 00:45:29,394 --> 00:45:32,061
- - Namaku bukan Flo, jalang!
- 746
- 00:45:32,063 --> 00:45:33,429
- - Nyatakan sebuah harapan.
- 747
- 00:45:34,365 --> 00:45:39,435
- - Tidak tidak Tidak!
- (Badut cekikikan)
- 748
- 00:45:43,842 --> 00:45:46,642
- (Alice mengerang)
- 749
- 00:45:53,952 --> 00:45:55,384
- (berdebar)
- - Tidak tidak!
- 750
- 00:45:55,386 --> 00:45:56,986
- - Halo sayang.
- 751
- 00:45:56,988 --> 00:46:01,357
- Jadi, Anda mengira akan melakukannya
- melangkah keluar dari saya, ya?
- 752
- 00:46:01,359 --> 00:46:03,059
- Nah, ini dia.
- 753
- 00:46:04,028 --> 00:46:06,195
- Tatap muka lagi.
- 754
- 00:46:06,197 --> 00:46:08,030
- - Tolong, tidak, kumohon.
- 755
- 00:46:09,334 --> 00:46:10,933
- - Mau bermain dokter?
- 756
- 00:46:12,403 --> 00:46:14,303
- - Deja, sialan.
- 757
- 00:46:14,305 --> 00:46:15,972
- Bukankah kita pernah melakukan ini sebelumnya?
- 758
- 00:46:16,908 --> 00:46:17,807
- Ronnie, aku minta maaf aku--
- 759
- 00:46:19,577 --> 00:46:23,379
- - Simpan, kamu murah
- versi toko sepeser pun dari seorang wanita.
- 760
- 00:46:23,381 --> 00:46:28,451
- Aku akan membantumu
- dan aku akan beroperasi.
- 761
- 00:46:28,586 --> 00:46:31,854
- Saya hanya takut dengan apa yang saya
- mungkin menemukan di dalam sana.
- 762
- 00:46:31,856 --> 00:46:36,425
- Mungkin balok es di mana
- hatimu seharusnya.
- 763
- 00:46:36,427 --> 00:46:39,529
- (Ronnie tertawa)
- 764
- 00:46:39,531 --> 00:46:42,365
- (Ronnie mengerang)
- 765
- 00:46:46,371 --> 00:46:48,805
- (pemerasan daging)
- 766
- 00:46:48,807 --> 00:46:51,774
- (Batuk Savanna)
- 767
- 00:47:09,294 --> 00:47:11,227
- (Ronnie terkekeh)
- 768
- 00:47:11,229 --> 00:47:14,063
- (musik dramatis)
- 769
- 00:47:24,909 --> 00:47:27,643
- Yah, mungkin Anda memang punya hati.
- 770
- 00:47:38,723 --> 00:47:43,793
- Ya, oh ya.
- 771
- 00:47:43,962 --> 00:47:49,031
- (Ronnie berteriak)
- (kejutan listrik)
- 772
- 00:47:52,070 --> 00:47:54,437
- (musik dramatis)
- (pemerasan)
- 773
- 00:47:54,439 --> 00:47:57,006
- - Ooh, kue remah, favoritku.
- 774
- 00:47:57,008 --> 00:47:58,841
- Saya pikir saya akan mengambil sepotong.
- 775
- 00:47:58,843 --> 00:48:03,913
- (pria mengerang)
- (percikan darah)
- 776
- 00:48:10,755 --> 00:48:13,823
- (musik yang menegangkan)
- 777
- 00:48:15,727 --> 00:48:18,394
- (pria mengerang)
- 778
- 00:48:20,598 --> 00:48:23,332
- (daging merobek)
- 779
- 00:48:24,502 --> 00:48:26,936
- - Hei, Elvis, lihat apa
- di truk untuk senjata.
- 780
- 00:48:26,938 --> 00:48:27,837
- - Kamu mengerti.
- 781
- 00:48:29,574 --> 00:48:34,644
- - Hai
- (tertawa badut)
- 782
- 00:48:36,214 --> 00:48:39,482
- (cekikikan badut)
- 783
- 00:48:39,484 --> 00:48:42,385
- (pemerasan daging)
- 784
- 00:48:51,095 --> 00:48:53,596
- - Tidak ada omong kosong saya ini
- truk.
- 785
- 00:48:53,598 --> 00:48:55,364
- - Hei kamu, apakah kamu
- ingin menyelamatkanmu?
- 786
- 00:48:55,366 --> 00:48:56,399
- Ikut dengan kami.
- 787
- 00:48:57,368 --> 00:48:58,267
- - Boo.
- 788
- 00:49:00,872 --> 00:49:02,238
- - [Nicholas] Rachel, sial!
- 789
- 00:49:04,475 --> 00:49:06,309
- - Lihatlah titties sempurna saya.
- 790
- 00:49:06,311 --> 00:49:08,077
- Semuanya alami,
- keparat.
- 791
- 00:49:09,180 --> 00:49:12,081
- (pemerasan daging)
- 792
- 00:49:17,956 --> 00:49:21,023
- (percikan darah)
- 793
- 00:49:29,100 --> 00:49:30,900
- - Dia mencoba membantu kita.
- 794
- 00:49:30,902 --> 00:49:32,568
- - Yo, Hunter, suruh semua orang masuk
- truk.
- 795
- 00:49:32,570 --> 00:49:34,971
- - Kamu tidak harus
- katakan dua kali, ayo pergi.
- 796
- 00:49:34,973 --> 00:49:36,806
- (wanita berteriak)
- 797
- 00:49:36,808 --> 00:49:39,308
- (orang saling berbicara)
- 798
- 00:49:39,310 --> 00:49:42,111
- (musik dramatis)
- 799
- 00:49:43,481 --> 00:49:46,549
- - [Satchel] Ini akan
- sangat menyenangkan.
- 800
- 00:49:46,551 --> 00:49:47,450
- - Oh, itu baru.
- 801
- 00:49:47,452 --> 00:49:51,253
- Saya tahu sebuah klub strip bawah
- jalan yang membutuhkan beberapa penari.
- 802
- 00:49:56,427 --> 00:49:58,761
- (berdebar)
- 803
- 00:50:03,101 --> 00:50:04,767
- (pemerasan)
- 804
- 00:50:04,769 --> 00:50:06,369
- - Tarik, bagaimana caranya?
- 805
- 00:50:06,371 --> 00:50:07,770
- Ayolah.
- 806
- 00:50:07,772 --> 00:50:09,005
- Ya.
- 807
- 00:50:09,007 --> 00:50:11,407
- Makan di atas bajingan itu.
- 808
- 00:50:12,677 --> 00:50:16,412
- (Nicolas mengerang)
- Ah, sial.
- 809
- 00:50:21,319 --> 00:50:22,318
- - Oh, sial
- 810
- 00:50:24,589 --> 00:50:27,857
- (membanting pintu mobil)
- 811
- 00:50:27,859 --> 00:50:30,126
- - Elvis, bawa pantat hitammu masuk
- truk.
- 812
- 00:50:31,496 --> 00:50:34,730
- (gemuruh mesin mobil)
- 813
- 00:50:38,603 --> 00:50:43,672
- (gerinda gergaji)
- (pemerasan daging)
- 814
- 00:50:57,288 --> 00:51:00,589
- - Ooh, permainan baru.
- 815
- 00:51:05,830 --> 00:51:09,231
- (Badut terkekeh)
- 816
- 00:51:09,233 --> 00:51:12,034
- (musik dramatis)
- 817
- 00:51:12,870 --> 00:51:15,438
- - Operasi itu sukses.
- 818
- 00:51:15,440 --> 00:51:16,906
- Saya suka makeover.
- 819
- 00:51:16,908 --> 00:51:19,642
- (Ronnie terkekeh)
- 820
- 00:51:19,644 --> 00:51:22,545
- (Mengeluh tas)
- 821
- 00:51:30,221 --> 00:51:33,756
- (guntur meledak)
- (Musik dramatis yang intens)
- 822
- 00:51:33,758 --> 00:51:35,858
- - Hebat, badai lagi.
- 823
- 00:51:35,860 --> 00:51:37,626
- Itu meniup kita semua
- di seberang jalan.
- 824
- 00:51:41,432 --> 00:51:43,866
- - Dia butuh rumah sakit,
- Hunter, dan cepat.
- 825
- 00:51:43,868 --> 00:51:46,435
- - Aku seharusnya tidak mengatakannya
- apa pun,
- 826
- 00:51:46,437 --> 00:51:48,437
- tapi aku mungkin sekarat
- di sini, jadi.
- 827
- 00:51:49,540 --> 00:51:51,874
- Saya bukan orang acak
- penguntit, Anda tahu.
- 828
- 00:51:51,876 --> 00:51:53,509
- - Anda perlu menghemat energi Anda.
- 829
- 00:51:53,511 --> 00:51:54,777
- Kami akan membawamu ke
- RSUD.
- 830
- 00:51:54,779 --> 00:51:56,412
- - Persetan.
- 831
- 00:51:56,414 --> 00:51:57,580
- Saya harus mengeluarkan ini.
- 832
- 00:51:58,349 --> 00:51:59,582
- - Saya bukan pendeta, sayang.
- 833
- 00:51:59,584 --> 00:52:01,951
- Saya tidak ingin mendengar yang terakhir
- pengakuan.
- 834
- 00:52:01,953 --> 00:52:03,018
- - Saya ayah kandungnya.
- 835
- 00:52:03,020 --> 00:52:04,520
- - Apa yang baru saja kau lakukan
- mengatakan?
- 836
- 00:52:04,522 --> 00:52:05,988
- - Nama saya Nicholas Stone.
- 837
- 00:52:06,991 --> 00:52:11,627
- Nama ibumu, yah
- itu adalah Theresa Stone.
- 838
- 00:52:12,463 --> 00:52:13,796
- Saya mengacaukan semuanya.
- 839
- 00:52:14,932 --> 00:52:17,733
- Dan aku selingkuh dari ibumu
- dengan teman sialan terbaiknya
- 840
- 00:52:17,735 --> 00:52:20,236
- ketika Anda hanya 10
- kaki di tempat tidur.
- 841
- 00:52:21,172 --> 00:52:24,807
- Ibumu seorang pelayan,
- Saya bahkan tidak punya pekerjaan.
- 842
- 00:52:24,809 --> 00:52:26,642
- Aku melakukan itu.
- 843
- 00:52:26,644 --> 00:52:29,044
- Ibumu membuang pantatku ke
- mengekang
- 844
- 00:52:29,046 --> 00:52:31,180
- dan dia tidak pernah memberitahuku
- untuk sialan kembali.
- 845
- 00:52:31,182 --> 00:52:33,015
- - Kamu bahkan tidak pernah mencoba
- untuk melihat saya sampai sekarang?
- 846
- 00:52:33,017 --> 00:52:35,417
- Memiliki krisis setengah baya atau
- sesuatu?
- 847
- 00:52:35,419 --> 00:52:36,619
- - Karena aku tidak berbohong
- 848
- 00:52:36,621 --> 00:52:38,888
- dan aku menolak untuk mati tanpanya
- memberi tahu.
- 849
- 00:52:38,890 --> 00:52:40,656
- - Apa-apaan ini?
- 850
- 00:52:40,658 --> 00:52:42,725
- Oke, waktu yang tepat di sana,
- ponco.
- 851
- 00:52:42,727 --> 00:52:45,261
- - Ya, saya selalu sempurna
- waktu
- 852
- 00:52:46,264 --> 00:52:48,297
- - Kami akan membawamu
- peduli, tunggu sebentar.
- 853
- 00:52:48,299 --> 00:52:53,369
- (musik dramatis)
- (guntur meledak)
- 854
- 00:52:55,840 --> 00:52:58,307
- - Sial, masih akan datang.
- 855
- 00:52:58,309 --> 00:52:59,542
- - Tornado sialan itu saja
- mendarat
- 856
- 00:52:59,544 --> 00:53:02,511
- di tempat parkir dan ini
- badut baru saja keluar dari sana.
- 857
- 00:53:02,513 --> 00:53:03,913
- - Setelah apa yang sudah kulihat,
- 858
- 00:53:03,915 --> 00:53:06,348
- Saya akan sangat percaya
- apa pun pada titik ini.
- 859
- 00:53:18,062 --> 00:53:21,297
- (gemuruh mesin mobil)
- 860
- 00:53:28,606 --> 00:53:30,940
- Bung, apa rencananya?
- 861
- 00:53:30,942 --> 00:53:33,909
- (guntur meledak)
- 862
- 00:53:33,911 --> 00:53:36,712
- (musik karnaval)
- 863
- 00:53:38,749 --> 00:53:40,049
- - Kita semua akan mati di sini.
- 864
- 00:53:40,051 --> 00:53:42,651
- - Sudah cukup, kecil
- wanita.
- 865
- 00:53:42,653 --> 00:53:44,119
- Kita akan berhasil.
- 866
- 00:53:44,121 --> 00:53:46,388
- (musik dramatis)
- 867
- 00:53:46,390 --> 00:53:48,457
- Bajingan itu hilang.
- 868
- 00:53:50,328 --> 00:53:52,995
- (berdebar)
- (teriakan)
- 869
- 00:53:52,997 --> 00:53:55,965
- (ban melengking)
- 870
- 00:54:13,417 --> 00:54:15,084
- - Dimana itu?
- 871
- 00:54:15,086 --> 00:54:16,151
- Dimana itu?
- 872
- 00:54:17,455 --> 00:54:20,289
- - Persetan, Hunter, kocok
- itu mofo dari atap.
- 873
- 00:54:21,225 --> 00:54:22,191
- - Saya mencoba.
- 874
- 00:54:23,661 --> 00:54:26,528
- (guntur meledak)
- 875
- 00:54:26,530 --> 00:54:29,431
- (Ronnie tertawa)
- 876
- 00:54:35,673 --> 00:54:39,141
- Saya tidak bisa mengguncang anak jelek a
- menggerutu.
- 877
- 00:54:39,143 --> 00:54:40,476
- Persetan pertunjukan aneh ini.
- 878
- 00:54:42,947 --> 00:54:43,846
- - Tidak mungkin.
- 879
- 00:54:43,848 --> 00:54:45,648
- Tidak mungkin Anda membuka pintu itu.
- 880
- 00:54:45,650 --> 00:54:47,483
- - Anda tidak bisa mengeluarkannya dari
- truk.
- 881
- 00:54:47,485 --> 00:54:49,451
- Percayalah, saya bisa melakukan ini.
- 882
- 00:54:49,453 --> 00:54:51,787
- - Tidak, jangan buka pintu itu, tuhan
- sial
- 883
- 00:54:51,789 --> 00:54:52,955
- - Mungkin kamu bisa memaafkan aku dan
- berpikir
- 884
- 00:54:52,957 --> 00:54:54,623
- ayahmu sebagai orang baik.
- 885
- 00:54:57,361 --> 00:54:59,695
- (rintihan)
- 886
- 00:55:00,898 --> 00:55:01,797
- Keparat!
- 887
- 00:55:07,004 --> 00:55:09,872
- (Tulang retak)
- 888
- 00:55:09,874 --> 00:55:11,674
- (tersedak)
- 889
- 00:55:15,112 --> 00:55:18,180
- (percikan darah)
- 890
- 00:55:32,029 --> 00:55:34,830
- (tertawa badut)
- 891
- 00:55:39,870 --> 00:55:44,940
- (musik dramatis)
- (Savanna terengah-engah)
- 892
- 00:55:58,856 --> 00:56:01,757
- (pemerasan daging)
- 893
- 00:56:16,273 --> 00:56:19,174
- (Savanna terengah-engah)
- 894
- 00:56:21,312 --> 00:56:23,445
- - Oh ya, itu akan dilakukan.
- 895
- 00:56:24,782 --> 00:56:27,116
- Di sini saya datang, Anda anak sakit
- pelacur.
- 896
- 00:56:36,627 --> 00:56:39,628
- - Makam itu dalam dan
- malam ini sangat dingin,
- 897
- 00:56:39,630 --> 00:56:42,998
- dan dunia adalah tengkorak
- untuk cetakan bau.
- 898
- 00:56:43,000 --> 00:56:44,299
- Coba pikirkan, nak.
- 899
- 00:56:45,136 --> 00:56:46,135
- - Apa yang sedang kamu lakukan
- diluar sini
- 900
- 00:56:46,137 --> 00:56:47,569
- di tengah malam?
- 901
- 00:56:47,571 --> 00:56:49,538
- Maksudku, kamu mungkin baru saja
- memenangkan penghargaan lucky boy.
- 902
- 00:56:49,540 --> 00:56:51,507
- Anda bisa jadi badut chow.
- 903
- 00:56:51,509 --> 00:56:52,775
- - Belok kanan di depan.
- 904
- 00:56:59,984 --> 00:57:01,683
- (ban memekik)
- 905
- 00:57:01,685 --> 00:57:02,518
- - Sial.
- 906
- 00:57:02,520 --> 00:57:04,420
- - [Hunter] Luar biasa.
- 907
- 00:57:11,395 --> 00:57:12,828
- - Hai, Sheriff.
- 908
- 00:57:12,830 --> 00:57:14,263
- Apa yang sedang terjadi?
- 909
- 00:57:14,265 --> 00:57:15,697
- - Oh, hei, Bambi.
- 910
- 00:57:17,001 --> 00:57:19,168
- Apakah kamu mendengar apa?
- terjadi di klub?
- 911
- 00:57:19,170 --> 00:57:21,370
- - Saya dipecat, jadi
- untungnya saya tidak ada di sana.
- 912
- 00:57:21,372 --> 00:57:22,471
- - Dipecat?
- 913
- 00:57:22,473 --> 00:57:25,808
- Nah siapa di kanan mereka
- pikiran akan memecatmu?
- 914
- 00:57:25,810 --> 00:57:28,243
- Sial, kaulah satu-satunya alasan
- untuk pergi.
- 915
- 00:57:28,245 --> 00:57:31,847
- Mereka gadis-gadis lain, pada dasarnya shabu
- iblis,
- 916
- 00:57:31,849 --> 00:57:36,185
- dengan jiwa hitam seperti
- Rambut Elvis di sini.
- 917
- 00:57:37,087 --> 00:57:39,254
- - Name Dion, senang bertemu denganmu.
- 918
- 00:57:39,256 --> 00:57:43,425
- - Sial, kamu punya beberapa bola,
- putra.
- 919
- 00:57:43,427 --> 00:57:46,328
- Berjalan di sekitar sini, berpakaian
- seperti itu.
- 920
- 00:57:46,330 --> 00:57:49,264
- Katakan, jika ada yang bertanya, Anda tahu
- Mereka pikir ini Halloween,
- 921
- 00:57:49,266 --> 00:57:51,533
- mungkin mereka akan merasa kasihan ya.
- 922
- 00:57:51,535 --> 00:57:52,701
- - Eh, hei, Sheriff.
- 923
- 00:57:52,703 --> 00:57:54,736
- Kami hanya mencoba wanita itu
- rumah.
- 924
- 00:57:54,738 --> 00:57:56,705
- Malam ini sangat kacau,
- 925
- 00:57:56,707 --> 00:57:59,041
- dan dia menjadi anak di rumah
- panik.
- 926
- 00:57:59,043 --> 00:58:00,709
- Pokoknya kita bisa melewati?
- 927
- 00:58:00,711 --> 00:58:04,580
- - Kurasa kamu belum
- melihat TV atau mendengar radio.
- 928
- 00:58:04,582 --> 00:58:08,217
- Ada satu pantat jahat
- badai menuju ke sini.
- 929
- 00:58:08,219 --> 00:58:11,353
- Tornado mendarat
- sekitar empat blok jauhnya.
- 930
- 00:58:11,355 --> 00:58:13,589
- Puing-puing dari rumah dan
- barang
- 931
- 00:58:13,591 --> 00:58:16,091
- menghalangi jalan di depan.
- 932
- 00:58:16,093 --> 00:58:17,693
- - Ah, sial, Sheriff.
- 933
- 00:58:17,695 --> 00:58:19,728
- Lihat, kita sudah punya
- lari dengan badai ini,
- 934
- 00:58:19,730 --> 00:58:21,430
- seperti tiga kali malam ini.
- 935
- 00:58:21,432 --> 00:58:23,799
- Keparat hampir menabrak kita
- langsung dari jalan raya.
- 936
- 00:58:23,801 --> 00:58:26,101
- Tapi itulah yang ada di dalam badai.
- 937
- 00:58:26,103 --> 00:58:27,135
- Aku tahu kamu tidak akan percaya
- saya,
- 938
- 00:58:27,137 --> 00:58:28,937
- tetapi ada hal-hal ini.
- 939
- 00:58:28,939 --> 00:58:32,174
- Ada ini, (terkekeh),
- persetan.
- 940
- 00:58:32,977 --> 00:58:34,510
- - Siapa namamu lagi?
- 941
- 00:58:34,512 --> 00:58:37,479
- - Ini rumah anjing Riley.
- 942
- 00:58:37,481 --> 00:58:40,082
- - Anda sudah minum Doghouse?
- 943
- 00:58:40,084 --> 00:58:41,016
- Jangan jadi badut.
- 944
- 00:58:41,018 --> 00:58:42,384
- Anda pikir ini waktu yang tepat
- 945
- 00:58:42,386 --> 00:58:44,386
- untuk memecahkan bola saya
- sini?
- 946
- 00:58:45,422 --> 00:58:47,289
- Saya tidak yakin saya menyukai permainan Anda.
- 947
- 00:58:47,291 --> 00:58:48,824
- - Hari-hariku minum makan siang
- 948
- 00:58:48,826 --> 00:58:51,393
- dari botol miliki
- sudah bertahun-tahun, kawan.
- 949
- 00:58:51,395 --> 00:58:55,497
- Badai ini lebih buruk dari a
- $ 2 pelacur pada dolar Kamis.
- 950
- 00:58:55,499 --> 00:58:57,499
- Tornado ini membuatku takut
- pria,
- 951
- 00:58:57,501 --> 00:59:00,035
- dan bukan untuk diriku sendiri, tetapi untuk ini
- kota.
- 952
- 00:59:00,037 --> 00:59:02,571
- Berkedip ini dan Anda akan melewatkannya
- bertanya-tanya.
- 953
- 00:59:02,573 --> 00:59:04,506
- Saya hanya berusaha membantu,
- baik?
- 954
- 00:59:04,508 --> 00:59:05,974
- - Kamu sudah selesai?
- 955
- 00:59:05,976 --> 00:59:10,045
- Sial, baiklah, cukup adil.
- 956
- 00:59:10,047 --> 00:59:12,614
- Saya kira saya sedikit gelisah
- malam ini.
- 957
- 00:59:12,616 --> 00:59:14,416
- Banyak orang baik kehilangan mereka
- rumah
- 958
- 00:59:14,418 --> 00:59:16,418
- untuk itu bajingan bengkok.
- 959
- 00:59:24,995 --> 00:59:28,430
- Chris, apa yang kamu?
- dan apa yang dilakukan Molly di sini?
- 960
- 00:59:28,432 --> 00:59:31,266
- - Maaf, Sheriff, kita pergi
- ke mana badai membawa kita.
- 961
- 00:59:31,268 --> 00:59:33,201
- Hal ini sangat intens.
- 962
- 00:59:33,203 --> 00:59:34,970
- - Anda belum melihat Rusty
- datang ke sini, kan?
- 963
- 00:59:34,972 --> 00:59:39,274
- - Tidak, mungkin dia lebih baik
- masuk akal dari kalian berdua.
- 964
- 00:59:39,276 --> 00:59:41,577
- - Hei, mungkin kalian harus
- dengarkan Sheriff.
- 965
- 00:59:41,579 --> 00:59:43,345
- Ini berita buruk.
- 966
- 00:59:43,347 --> 00:59:45,314
- Maksudku, itu jahat.
- 967
- 00:59:45,316 --> 00:59:47,215
- - Terima kasih atas perhatian Anda di sana
- Billy Bob,
- 968
- 00:59:47,217 --> 00:59:49,084
- tapi ini bukan rodeo pertama kami.
- 969
- 00:59:49,086 --> 00:59:50,385
- Kami dapat ini.
- 970
- 00:59:50,387 --> 00:59:52,487
- - Hei, nama Hunter dan
- wanita kecil,
- 971
- 00:59:52,489 --> 00:59:53,789
- kamu tidak punya apa-apa.
- 972
- 00:59:53,791 --> 00:59:55,557
- Jika Anda mendekati itu
- hal sialan
- 973
- 00:59:55,559 --> 00:59:57,759
- dan Anda bisa mencium keledai pintar Anda
- Selamat tinggal.
- 974
- 00:59:59,830 --> 01:00:01,463
- (guntur meledak)
- 975
- 01:00:01,465 --> 01:00:04,032
- - Ah, sial, ini tidak terlihat
- baik.
- 976
- 01:00:06,637 --> 01:00:08,403
- Sial ini semakin gila.
- 977
- 01:00:08,405 --> 01:00:11,006
- Anda semua harus keluar.
- 978
- 01:00:11,008 --> 01:00:13,976
- Dan kamu harus pulang
- untuk gadis milikmu itu.
- 979
- 01:00:13,978 --> 01:00:18,914
- Oh, dan uh, Doghouse, jadilah
- aman juga.
- 980
- 01:00:18,916 --> 01:00:21,984
- (guntur meledak)
- 981
- 01:00:21,986 --> 01:00:24,553
- - Lihat, saya katakan itu
- sial itu akan berbalik.
- 982
- 01:00:26,824 --> 01:00:28,890
- (petir menyalak)
- (teriakan)
- 983
- 01:00:28,892 --> 01:00:29,791
- Rachel!
- 984
- 01:00:30,928 --> 01:00:31,760
- Rachel.
- 985
- 01:00:31,762 --> 01:00:33,662
- Oh, kamu baik-baik saja.
- 986
- 01:00:33,664 --> 01:00:34,830
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 987
- 01:00:34,832 --> 01:00:35,998
- - Ya.
- 988
- 01:00:36,000 --> 01:00:37,499
- - Ada yang terbakar, bung.
- 989
- 01:00:37,501 --> 01:00:39,334
- - Terima kasih, Kapten
- Jelas.
- 990
- 01:00:41,005 --> 01:00:42,337
- Sangat bagus.
- 991
- 01:00:43,207 --> 01:00:45,440
- - Sial sudah mati, bung.
- 992
- 01:00:45,442 --> 01:00:47,009
- - Dion, benarkah?
- 993
- 01:00:47,011 --> 01:00:48,777
- - Saya tahu, Kapten Obvious,
- kanan?
- 994
- 01:00:48,779 --> 01:00:50,812
- - Aku hanya berusaha menjadi yang baik
- Orang Samaria,
- 995
- 01:00:50,814 --> 01:00:52,748
- dan omong kosong ini terjadi.
- 996
- 01:00:52,750 --> 01:00:53,982
- Garasi terdekat?
- 997
- 01:00:53,984 --> 01:00:56,618
- - Apakah Anda mendengar saya, sial
- otak?
- 998
- 01:00:56,620 --> 01:00:58,854
- Saya tidak punya waktu untuk mendapatkan
- wakil di sini.
- 999
- 01:00:58,856 --> 01:01:01,289
- Anda adalah cadangan saya.
- 1000
- 01:01:01,291 --> 01:01:03,792
- Sekarang saya memberi tahu Anda, bukan
- meminta,
- 1001
- 01:01:03,794 --> 01:01:06,862
- keluarkan orang-orang ini dari sini
- di sini dan ke tempat yang aman.
- 1002
- 01:01:06,864 --> 01:01:08,130
- Apakah kamu mendengarku?
- 1003
- 01:01:08,132 --> 01:01:09,398
- - Bagaimana denganmu?
- 1004
- 01:01:09,400 --> 01:01:10,666
- Sheriff, kamu tidak bisa tinggal di sini,
- 1005
- 01:01:10,668 --> 01:01:12,300
- omong kosong itu akan datang ini
- cara.
- 1006
- 01:01:12,302 --> 01:01:15,170
- - Saya mendapatkan pantat saya di Internet
- jalan dan memperingatkan semua orang -
- 1007
- 01:01:15,172 --> 01:01:18,774
- (siulan)
- (guntur meledak)
- 1008
- 01:01:18,776 --> 01:01:21,109
- - [Hunter] Ayo.
- 1009
- 01:01:21,111 --> 01:01:22,444
- Hei, ke sini.
- 1010
- 01:01:24,114 --> 01:01:28,617
- - [Bambi] Anda punya kamar untuk saya?
- 1011
- 01:01:28,619 --> 01:01:30,686
- - Baiklah, pergi, pergi, pergi.
- 1012
- 01:01:35,893 --> 01:01:37,292
- Dasar bajingan, kau badut.
- 1013
- 01:01:38,562 --> 01:01:41,463
- (Badut berkotek)
- 1014
- 01:01:43,133 --> 01:01:45,767
- (musik megah)
- 1015
- 01:02:00,384 --> 01:02:02,084
- - Baiklah halo, perawat.
- 1016
- 01:02:02,086 --> 01:02:03,852
- Di mana Anda bersembunyi,
- madu?
- 1017
- 01:02:10,594 --> 01:02:11,893
- Kamu baik-baik saja sayang
- 1018
- 01:02:11,895 --> 01:02:13,695
- Saya tahu sirkus ada di kota.
- 1019
- 01:02:21,105 --> 01:02:24,673
- (rintihan)
- (musik dramatis)
- 1020
- 01:02:24,675 --> 01:02:26,475
- Jalang, apa-apaan ini?
- 1021
- 01:02:27,377 --> 01:02:28,443
- Kotoran!
- (Savanna tertawa)
- 1022
- 01:02:28,445 --> 01:02:29,277
- (wanita terengah-engah)
- 1023
- 01:02:29,279 --> 01:02:34,349
- (pemerasan darah)
- (wanita mengerang)
- 1024
- 01:02:37,721 --> 01:02:39,755
- - Sudah mati!
- 1025
- 01:02:40,791 --> 01:02:43,658
- (guntur meledak)
- 1026
- 01:02:47,264 --> 01:02:51,600
- - Babi kecil ini pergi ke
- neraka.
- 1027
- 01:02:52,536 --> 01:02:54,503
- (Ronnie terkekeh)
- 1028
- 01:02:54,505 --> 01:02:55,403
- Oh ya.
- 1029
- 01:02:57,741 --> 01:03:00,742
- - Saya tidak tahu di mana
- Anda berasal dari mana.
- 1030
- 01:03:01,578 --> 01:03:05,313
- Mungkin selokan, tapi
- Saya sarankan Anda semua kembali
- 1031
- 01:03:05,315 --> 01:03:07,516
- di sana sebelum cadangan saya tiba.
- 1032
- 01:03:07,518 --> 01:03:10,886
- - Oh, maksudmu ini sepanjang hari
- pengisap?
- 1033
- 01:03:10,888 --> 01:03:13,789
- (Badut tertawa)
- 1034
- 01:03:16,426 --> 01:03:19,127
- Hei, tenang anak.
- 1035
- 01:03:19,129 --> 01:03:20,996
- Beli sendiri anggrek.
- 1036
- 01:03:20,998 --> 01:03:22,664
- (tertawa)
- 1037
- 01:03:22,666 --> 01:03:24,766
- - Mereka sangat menyenangkan.
- 1038
- 01:03:24,768 --> 01:03:29,671
- - Hanya ada ruang untuk satu
- Sheriff di kota ini, rekan.
- 1039
- 01:03:30,607 --> 01:03:33,608
- (Satchel tertawa)
- 1040
- 01:03:38,048 --> 01:03:41,082
- (musik yang menegangkan)
- 1041
- 01:03:46,490 --> 01:03:49,624
- (pemerasan daging)
- (Sheriff berteriak)
- 1042
- 01:03:49,626 --> 01:03:51,059
- Oh ya!
- 1043
- 01:03:51,061 --> 01:03:52,861
- Robek celengan itu.
- 1044
- 01:03:54,231 --> 01:03:56,164
- Oh ya, aku mencium bau daging asap.
- 1045
- 01:03:56,166 --> 01:03:57,799
- Ya, bakar di neraka.
- 1046
- 01:04:02,072 --> 01:04:05,106
- Aku akan mengunyah kecilnya,
- (rintihan).
- 1047
- 01:04:05,108 --> 01:04:06,775
- Mm, mari kita makan daging asap
- pagi.
- 1048
- 01:04:06,777 --> 01:04:08,743
- (Ronnie tertawa)
- 1049
- 01:04:08,745 --> 01:04:09,644
- Ya.
- 1050
- 01:04:13,417 --> 01:04:16,318
- (pemerasan darah)
- 1051
- 01:04:33,036 --> 01:04:35,804
- - Kami sudah mengejar
- badai untuk waktu yang lama sekarang,
- 1052
- 01:04:35,806 --> 01:04:38,640
- dan kami belum pernah melihat apapun
- seperti ini.
- 1053
- 01:04:38,642 --> 01:04:40,375
- - Seseorang harus datang
- dengan barang-barang di sini,
- 1054
- 01:04:40,377 --> 01:04:42,377
- dan Anda lebih baik meletakkannya di atas
- cepat sebelum itu kacau
- 1055
- 01:04:42,379 --> 01:04:44,880
- Twister kembali, dan kami
- semua memiliki percakapan ini
- 1056
- 01:04:44,882 --> 01:04:47,115
- dari sekelompok kotak pinus
- di bawah Forrest Lawn.
- 1057
- 01:04:47,117 --> 01:04:49,618
- - Benda-benda sialan mereka
- berkeliling di tornado itu
- 1058
- 01:04:49,620 --> 01:04:52,187
- seperti itu adalah DeLorean yang baru saja
- kembali dari masa depan.
- 1059
- 01:04:52,189 --> 01:04:53,521
- Dan ketika mereka selesai,
- 1060
- 01:04:53,523 --> 01:04:56,124
- kebanyakan orang yang mereka temui
- tidak bernafas lagi.
- 1061
- 01:04:56,126 --> 01:04:57,025
- Apa kau mengerti?
- 1062
- 01:04:57,928 --> 01:04:59,628
- - Breaker satu tiga, breaker satu
- tiga,
- 1063
- 01:04:59,630 --> 01:05:02,464
- Rusty, bisakah kau dengar kami, Rusty?
- 1064
- 01:05:02,466 --> 01:05:05,634
- (dengung statis)
- 1065
- 01:05:05,636 --> 01:05:07,168
- - Apakah saya tidak berbicara bahasa Inggris?
- 1066
- 01:05:07,170 --> 01:05:09,738
- Kalian satu-satunya jalan
- Saya bisa pulang ke putri saya.
- 1067
- 01:05:09,740 --> 01:05:11,239
- Dia mungkin panik
- persetan sekarang,
- 1068
- 01:05:11,241 --> 01:05:13,208
- dan kami duduk di sini seperti
- idiot.
- 1069
- 01:05:13,210 --> 01:05:15,210
- Periksa benda itu saat kita mengemudi.
- 1070
- 01:05:15,212 --> 01:05:17,512
- Tornado itu akan
- popup setiap menit.
- 1071
- 01:05:17,514 --> 01:05:20,215
- - Aku hanya berharap aku tahu apa
- neraka yang sedang kita hadapi.
- 1072
- 01:05:21,084 --> 01:05:22,884
- (meratap)
- 1073
- 01:05:22,886 --> 01:05:25,186
- - Oh dan kurasa kita harus
- berurusan dengan omong kosong ini lagi.
- 1074
- 01:05:25,188 --> 01:05:27,055
- Keparat!
- 1075
- 01:05:27,056 --> 01:05:28,923
- - Lihat saudari, itu
- bajingan itu tanpa henti.
- 1076
- 01:05:28,926 --> 01:05:30,125
- Mereka tidak berhenti datang.
- 1077
- 01:05:31,128 --> 01:05:33,962
- (musik dramatis)
- 1078
- 01:05:34,831 --> 01:05:36,431
- - Terima kasih untuk tumpangannya, bangsat.
- 1079
- 01:05:40,671 --> 01:05:43,571
- (guntur meledak)
- 1080
- 01:05:50,414 --> 01:05:52,614
- - Chris, kita perlu menemukan beberapa
- penutup.
- 1081
- 01:05:52,616 --> 01:05:53,782
- Benda itu semakin besar.
- 1082
- 01:05:53,784 --> 01:05:55,617
- Saya tidak tahu apakah kita akan keluar
- menjalankannya.
- 1083
- 01:05:55,619 --> 01:05:57,452
- - Kita harus mencari tahu
- cara menghentikan omong kosong ini.
- 1084
- 01:05:57,454 --> 01:06:00,121
- Benda itu cukup besar untuk berputar
- seluruh kota ini terbalik.
- 1085
- 01:06:00,123 --> 01:06:02,524
- - Tidak ada cara untuk berhenti
- tornado, Einstein.
- 1086
- 01:06:02,526 --> 01:06:04,759
- - Sebenarnya, ada sebuah teori
- 1087
- 01:06:04,761 --> 01:06:07,729
- dan itu sudah dibuktikan oleh beberapa orang
- ilmuwan.
- 1088
- 01:06:07,731 --> 01:06:10,832
- Tornado cukup rumit,
- tetapi harus ada yang sempurna
- 1089
- 01:06:10,834 --> 01:06:13,001
- campuran panas dan dingin
- buat itu bekerja, kan?
- 1090
- 01:06:13,003 --> 01:06:14,369
- - Saya mengerti, Molly.
- 1091
- 01:06:14,371 --> 01:06:16,004
- Tornado membutuhkan flu
- downdraft
- 1092
- 01:06:16,006 --> 01:06:17,973
- dan updraft hangat untuk
- bentuk.
- 1093
- 01:06:17,975 --> 01:06:19,308
- Jika Anda mengambil salah satu dari mereka,
- 1094
- 01:06:19,309 --> 01:06:20,642
- maka semuanya menjadi
- tidak stabil.
- 1095
- 01:06:20,644 --> 01:06:22,310
- Sial, kurasa aku punya
- ide.
- 1096
- 01:06:22,312 --> 01:06:24,179
- - Jadi bagaimana mereka menghentikannya?
- angin topan?
- 1097
- 01:06:24,181 --> 01:06:25,146
- Langsung ke intinya.
- 1098
- 01:06:25,148 --> 01:06:29,751
- - Mereka menggunakan nitrogen cair
- untuk mendinginkan semuanya.
- 1099
- 01:06:29,753 --> 01:06:31,519
- - Nitrogen cair?
- 1100
- 01:06:31,521 --> 01:06:34,356
- - Paman saya, dia memiliki es krim
- toko.
- 1101
- 01:06:34,358 --> 01:06:36,891
- Dia menggunakan nitrogen cair
- untuk membuat kotorannya sendiri.
- 1102
- 01:06:36,893 --> 01:06:38,360
- Saya hanya perlu membawa kita ke sana.
- 1103
- 01:06:39,429 --> 01:06:40,729
- Dia punya seluruh rig.
- 1104
- 01:06:40,731 --> 01:06:42,897
- Tangki penyedot debu
- bekerja.
- 1105
- 01:06:42,899 --> 01:06:45,467
- Kami hanya harus mencari tahu
- cara mendapatkannya di tornado.
- 1106
- 01:06:45,469 --> 01:06:48,069
- - Ya, saya mungkin bisa membantu
- kau disana.
- 1107
- 01:06:48,071 --> 01:06:51,373
- (musik dramatis)
- 1108
- 01:06:51,375 --> 01:06:53,742
- (angin bersiul)
- 1109
- 01:06:53,744 --> 01:06:54,642
- - Sialan.
- 1110
- 01:06:58,715 --> 01:07:00,949
- Ini omong kosong.
- 1111
- 01:07:00,951 --> 01:07:04,652
- (kejutan listrik)
- 1112
- 01:07:04,654 --> 01:07:06,388
- - Persetan.
- (Bambi mengerang)
- 1113
- 01:07:06,390 --> 01:07:09,257
- Lihat Bung, pergi dari sini
- sini.
- 1114
- 01:07:09,259 --> 01:07:12,093
- (ban melengking)
- 1115
- 01:07:12,095 --> 01:07:13,745
- (membunyikan klakson)
- 1116
- 01:07:13,746 --> 01:07:15,396
- - [Chris] Kamu harus
- bercanda bercanda saya.
- 1117
- 01:07:16,433 --> 01:07:20,201
- (Mendengus badut)
- (teriakan)
- 1118
- 01:07:20,203 --> 01:07:21,102
- - Ya Tuhan!
- 1119
- 01:07:25,108 --> 01:07:26,941
- - Singkirkan.
- 1120
- 01:07:26,943 --> 01:07:29,077
- Sekarang tunjukkan senyum itu padaku,
- cangkir mentega.
- 1121
- 01:07:29,913 --> 01:07:33,281
- (musik dramatis)
- 1122
- 01:07:33,283 --> 01:07:35,216
- Ya, orang-orang aneh ini bisa mati.
- 1123
- 01:07:35,986 --> 01:07:38,286
- - Saya sangat senang kamu
- tahu cara menggunakannya.
- 1124
- 01:07:41,358 --> 01:07:43,625
- (menyemprotkan)
- 1125
- 01:07:43,627 --> 01:07:46,261
- - Oh, Ronnie akan marah.
- 1126
- 01:07:49,166 --> 01:07:51,966
- (musik dramatis)
- 1127
- 01:07:56,206 --> 01:07:58,940
- - Nah, bagaimana kabarmu,
- wajah boneka?
- 1128
- 01:08:00,110 --> 01:08:02,477
- (musik megah)
- 1129
- 01:08:02,479 --> 01:08:04,312
- Tidak ada perasaan keras, kan?
- 1130
- 01:08:05,415 --> 01:08:06,815
- - Dari tempat saya berdiri, Anda berbau
- seperti
- 1131
- 01:08:06,817 --> 01:08:09,084
- alasan menyedihkan bagi seorang pria.
- 1132
- 01:08:09,086 --> 01:08:12,487
- Bau busuk itu melingkari tubuhku
- tenggorokan dan membuat saya ingin celaka.
- 1133
- 01:08:12,489 --> 01:08:16,524
- Perasaan sulit, sayang, aku punya
- paling susah.
- 1134
- 01:08:16,526 --> 01:08:17,425
- - Keparat.
- 1135
- 01:08:18,295 --> 01:08:19,394
- - Jangan sampai celanamu basah,
- 1136
- 01:08:19,396 --> 01:08:21,563
- Sayang, aku bukan menari
- mengetik.
- 1137
- 01:08:21,565 --> 01:08:24,632
- (Satchel terkikik)
- 1138
- 01:08:24,634 --> 01:08:27,535
- (pemerasan daging)
- 1139
- 01:08:29,272 --> 01:08:32,173
- (Menyemprotkan darah)
- 1140
- 01:08:33,176 --> 01:08:36,077
- (Satchel terengah-engah)
- 1141
- 01:08:37,814 --> 01:08:40,148
- (Batuk tas)
- 1142
- 01:08:40,150 --> 01:08:41,683
- (Savanna mengerang)
- 1143
- 01:08:41,685 --> 01:08:44,752
- (Savanna menjerit)
- 1144
- 01:08:46,356 --> 01:08:48,923
- (Ronnie mengerang)
- (patah tulang)
- 1145
- 01:08:48,925 --> 01:08:51,826
- (Badut tertawa)
- 1146
- 01:08:52,596 --> 01:08:55,497
- (Ronnie terkekeh)
- 1147
- 01:08:58,268 --> 01:09:01,236
- (Satchel menjerit)
- 1148
- 01:09:01,238 --> 01:09:02,804
- (Batuk tas)
- 1149
- 01:09:02,806 --> 01:09:05,640
- (geraman badut)
- 1150
- 01:09:11,081 --> 01:09:13,481
- (pemerasan)
- 1151
- 01:09:21,858 --> 01:09:24,792
- - Sangat sulit untuk mengucapkan selamat tinggal,
- Terkekeh.
- 1152
- 01:09:33,570 --> 01:09:34,936
- Saksikan pelacur itu.
- 1153
- 01:09:35,872 --> 01:09:38,606
- Saya ingin memastikan dia
- benar-benar mati kali ini.
- 1154
- 01:09:40,143 --> 01:09:41,910
- Ayo, Wizzo.
- 1155
- 01:09:41,912 --> 01:09:44,579
- Ada banyak yang harus dilakukan sebelumnya
- matahari terbit.
- 1156
- 01:09:44,581 --> 01:09:45,914
- Seseorang mengambil salah satu dari kami.
- 1157
- 01:09:47,884 --> 01:09:50,018
- Dan balas dendam ada di udara, nak.
- 1158
- 01:09:50,020 --> 01:09:52,453
- (Wizzo merintih)
- 1159
- 01:09:52,455 --> 01:09:55,290
- (musik dramatis)
- 1160
- 01:09:58,828 --> 01:10:01,396
- (musik yang menegangkan)
- 1161
- 01:10:01,398 --> 01:10:04,199
- (Chris mengerang)
- 1162
- 01:10:05,168 --> 01:10:07,702
- - Sial, teleponnya terlalu buruk
- masih kacau.
- 1163
- 01:10:07,704 --> 01:10:09,003
- Kami bisa membuat satu telepon
- panggilan
- 1164
- 01:10:09,005 --> 01:10:10,838
- dan tidak perlu melakukan apa pun
- ini.
- 1165
- 01:10:10,840 --> 01:10:13,241
- - Molly, kamu punya barangnya?
- 1166
- 01:10:18,515 --> 01:10:20,181
- Tutupi telinga Anda.
- 1167
- 01:10:20,183 --> 01:10:23,051
- (Tembakan tembakan)
- 1168
- 01:10:23,053 --> 01:10:24,586
- Tidak terlalu buruk, ayolah.
- 1169
- 01:10:26,456 --> 01:10:29,757
- (Musik dramatis ringan)
- 1170
- 01:10:44,207 --> 01:10:45,106
- Pemburu.
- 1171
- 01:10:46,543 --> 01:10:48,509
- Aku menemukannya.
- 1172
- 01:10:48,511 --> 01:10:50,445
- Hanya kesempatan yang kita dapatkan, sungguh.
- 1173
- 01:10:50,447 --> 01:10:54,749
- - Oke, jika kita mau
- ini, kami tidak menjatuhkannya,
- 1174
- 01:10:54,751 --> 01:10:58,152
- kami tidak mengguncangnya, kami tidak
- bahkan bersin di sekitar hal ini,
- 1175
- 01:10:58,154 --> 01:11:00,188
- atau mereka akan memetik
- potongan-potongan dari kita semua
- 1176
- 01:11:00,190 --> 01:11:02,890
- semua jalan kembali ke Texas, dapatkan
- saya t?
- 1177
- 01:11:02,892 --> 01:11:05,493
- (Rachel menangis)
- - Aku benar-benar brengsek.
- 1178
- 01:11:05,495 --> 01:11:09,230
- Aku seharusnya menelepon ibuku kapan
- Saya punya kesempatan dan tidak.
- 1179
- 01:11:10,400 --> 01:11:12,066
- Saya mengacaukan semuanya.
- 1180
- 01:11:13,069 --> 01:11:16,104
- - Oh, sayang, tidak apa-apa.
- 1181
- 01:11:16,106 --> 01:11:17,538
- - Rachel, lihat aku.
- 1182
- 01:11:18,408 --> 01:11:20,341
- Kami akan membawamu pulang, oke?
- 1183
- 01:11:20,343 --> 01:11:22,143
- Anda dan Bambi keduanya.
- 1184
- 01:11:22,145 --> 01:11:23,378
- Kita akan baik-baik saja.
- 1185
- 01:11:23,380 --> 01:11:24,712
- (guntur meledak)
- (Molly hushing)
- 1186
- 01:11:24,714 --> 01:11:25,613
- - Dengarkan.
- 1187
- 01:11:27,083 --> 01:11:27,915
- (berdebar)
- 1188
- 01:11:27,917 --> 01:11:29,083
- Apa-apaan itu?
- 1189
- 01:11:30,120 --> 01:11:31,853
- - Guntur, keparat,
- guntur.
- 1190
- 01:11:32,722 --> 01:11:35,056
- - Chris, kita butuh kereta atau
- sesuatu.
- 1191
- 01:11:36,693 --> 01:11:37,592
- - Akankah ini berhasil?
- 1192
- 01:11:42,098 --> 01:11:44,666
- (berdenting)
- 1193
- 01:11:44,668 --> 01:11:47,468
- (musik dramatis)
- 1194
- 01:11:52,942 --> 01:11:57,245
- (Musik dramatis yang intens)
- - Oh neraka.
- 1195
- 01:12:01,318 --> 01:12:02,150
- (berdebar)
- - Oh, Dion!
- 1196
- 01:12:02,152 --> 01:12:04,686
- (teriakan)
- 1197
- 01:12:04,688 --> 01:12:05,787
- - Ya Tuhan.
- - Dion!
- 1198
- 01:12:05,789 --> 01:12:07,088
- - Dion, Dion!
- - Oh tidak!
- 1199
- 01:12:07,090 --> 01:12:08,723
- (tertawa badut)
- 1200
- 01:12:08,725 --> 01:12:12,160
- (Tembakan tembakan)
- 1201
- 01:12:12,162 --> 01:12:13,961
- (Musik dramatis ringan)
- 1202
- 01:12:13,963 --> 01:12:16,864
- (Hunter mengerang)
- 1203
- 01:12:31,448 --> 01:12:36,517
- (musik dramatis)
- (Badut tertawa)
- 1204
- 01:12:51,368 --> 01:12:53,801
- (Savanna terengah-engah)
- 1205
- 01:12:53,803 --> 01:12:54,702
- - Oh
- 1206
- 01:12:58,108 --> 01:13:00,208
- (leher retak)
- 1207
- 01:13:00,210 --> 01:13:01,442
- Keparat ibu.
- 1208
- 01:13:04,748 --> 01:13:07,215
- (guntur meledak)
- 1209
- 01:13:07,217 --> 01:13:12,220
- Ronnie, pelacur itu kembali,
- dan dia datang untuk mendapatkanmu.
- 1210
- 01:13:12,222 --> 01:13:15,022
- (musik dramatis)
- 1211
- 01:13:17,560 --> 01:13:18,926
- - [Hunter] Di mana sih
- kita?
- 1212
- 01:13:18,928 --> 01:13:21,796
- - Toko pamanku adalah
- melekat pada mini-mal tua.
- 1213
- 01:13:21,798 --> 01:13:23,798
- - Punya toko senjata?
- 1214
- 01:13:23,800 --> 01:13:25,133
- - Tidak.
- 1215
- 01:13:25,135 --> 01:13:26,567
- Dasar idiot.
- 1216
- 01:13:26,569 --> 01:13:28,836
- Menggunakan semua amunisi itu di
- pintu sialan
- 1217
- 01:13:28,838 --> 01:13:30,838
- - Sial, itu bukan kamu.
- 1218
- 01:13:30,840 --> 01:13:34,909
- Sial terjadi dan hari ini sial
- terjadi setiap 42 detik.
- 1219
- 01:13:34,911 --> 01:13:36,878
- Kita harus menyelesaikannya
- truk.
- 1220
- 01:13:36,880 --> 01:13:38,212
- Prioritas nomor satu.
- 1221
- 01:13:39,048 --> 01:13:40,648
- - Saya pikir kita bisa keluar
- sini.
- 1222
- 01:13:53,163 --> 01:13:54,061
- (lift dinging)
- 1223
- 01:13:54,063 --> 01:13:55,863
- Kita harus ke tempat parkir
- garasi.
- 1224
- 01:13:55,865 --> 01:13:56,697
- Itu jalan keluar kita.
- 1225
- 01:13:56,699 --> 01:13:57,765
- - Terdengar bagus untukku.
- 1226
- 01:14:00,703 --> 01:14:01,602
- Mudah sekarang.
- 1227
- 01:14:10,146 --> 01:14:12,613
- (musik dramatis)
- (teriakan)
- 1228
- 01:14:12,615 --> 01:14:14,949
- - Tidak!
- - Di sini Terkekeh.
- 1229
- 01:14:14,951 --> 01:14:16,617
- (Terkekeh terkikik)
- 1230
- 01:14:16,619 --> 01:14:17,652
- - Tidak!
- 1231
- 01:14:17,654 --> 01:14:19,654
- - Hunter, keluarkan mereka dari sini.
- 1232
- 01:14:19,656 --> 01:14:21,022
- - Dion!
- - TCB, sayang.
- 1233
- 01:14:22,859 --> 01:14:24,525
- - Baik, baik, baik.
- 1234
- 01:14:25,595 --> 01:14:28,996
- Elvis, aku penggemar berat.
- 1235
- 01:14:33,036 --> 01:14:36,137
- (Badut tertawa)
- 1236
- 01:14:36,139 --> 01:14:37,672
- (berdebar)
- (pemerasan)
- 1237
- 01:14:37,674 --> 01:14:40,508
- (Dion berteriak)
- 1238
- 01:14:49,619 --> 01:14:54,689
- (Ronnie terkekeh)
- (musik yang menegangkan)
- 1239
- 01:14:58,161 --> 01:15:00,828
- Elvis telah meninggalkan bangunan.
- 1240
- 01:15:00,830 --> 01:15:03,731
- (Ronnie tertawa)
- 1241
- 01:15:09,305 --> 01:15:13,040
- (musik yang menegangkan)
- 1242
- 01:15:13,042 --> 01:15:15,209
- (berdebar)
- 1243
- 01:15:15,211 --> 01:15:16,110
- - Sial.
- 1244
- 01:15:27,390 --> 01:15:28,723
- Ini omong kosong.
- 1245
- 01:15:28,725 --> 01:15:29,824
- Sialan.
- 1246
- 01:15:29,826 --> 01:15:31,459
- - Sial, Chris, mereka datang.
- 1247
- 01:15:31,461 --> 01:15:34,095
- (musik menyeramkan)
- 1248
- 01:15:34,964 --> 01:15:38,599
- (Badut mendengus)
- 1249
- 01:15:38,601 --> 01:15:41,502
- - Chris, beri aku
- tangan dengan ini.
- 1250
- 01:15:45,375 --> 01:15:46,374
- Ya, baik.
- 1251
- 01:15:47,176 --> 01:15:48,042
- Hei kamu mendapatkan rig.
- 1252
- 01:15:48,044 --> 01:15:49,176
- - [Chris] Semua yang saya dapatkan.
- 1253
- 01:15:49,178 --> 01:15:51,712
- - Orang-orang aneh sirkus itu akan
- ada di sini sebentar lagi sekarang.
- 1254
- 01:15:56,519 --> 01:15:57,552
- - Baiklah, perlahan.
- - Hati-hati.
- 1255
- 01:16:01,858 --> 01:16:03,791
- - Kamu akan punya
- untuk masuk terlebih dahulu.
- 1256
- 01:16:03,793 --> 01:16:05,426
- - Baiklah, hati-hati.
- 1257
- 01:16:07,030 --> 01:16:08,429
- - Rachel, Bambi.
- 1258
- 01:16:17,240 --> 01:16:19,740
- Hei, jagoan, kau mau
- ambil kembali untuk berlindung?
- 1259
- 01:16:19,742 --> 01:16:22,743
- - Sudah dalam rencana, ya
- ***, aku Huckleberry-mu.
- 1260
- 01:16:22,745 --> 01:16:24,145
- - Sialan, gadis, kurasa aku masuk
- cinta.
- 1261
- 01:16:24,147 --> 01:16:26,447
- Lain waktu dan tempat lain,
- kanan?
- 1262
- 01:16:26,449 --> 01:16:28,382
- Pastikan untuk mengembalikan panggangan.
- 1263
- 01:16:29,953 --> 01:16:31,285
- (Badut terkekeh)
- 1264
- 01:16:31,287 --> 01:16:33,588
- - [Wizzo] Ya, Tuhan sial.
- 1265
- 01:16:42,532 --> 01:16:45,600
- (musik yang menegangkan)
- 1266
- 01:16:47,971 --> 01:16:52,306
- - Saya tidak menginginkan ini
- sedang terjadi, tetapi memang begitu.
- 1267
- 01:16:53,376 --> 01:16:55,176
- Dan kita harus tetap kuat.
- 1268
- 01:16:57,313 --> 01:16:59,246
- Kita hampir sampai.
- 1269
- 01:16:59,248 --> 01:17:02,083
- - [Molly] Itu nyata
- omong kosong yang mengangkat, di sana.
- 1270
- 01:17:04,020 --> 01:17:05,286
- (Badut tertawa)
- 1271
- 01:17:05,288 --> 01:17:06,187
- - Intens.
- 1272
- 01:17:09,125 --> 01:17:10,024
- Kamu, hei.
- 1273
- 01:17:11,094 --> 01:17:12,126
- Anda bangun.
- 1274
- 01:17:12,128 --> 01:17:12,960
- - Tidak, saya tidak akan.
- 1275
- 01:17:12,962 --> 01:17:13,794
- - Ya.
- - Tidak.
- 1276
- 01:17:13,796 --> 01:17:15,029
- - Ya kamu.
- - Apa, tidak.
- 1277
- 01:17:15,031 --> 01:17:16,831
- - Ya saya kira jika Anda
- ingin sesuatu dilakukan dengan benar
- 1278
- 01:17:16,833 --> 01:17:18,132
- kamu harus melakukannya sendiri.
- 1279
- 01:17:18,134 --> 01:17:20,368
- (Ronnie menggeram)
- Kembali.
- 1280
- 01:17:20,370 --> 01:17:22,136
- (berderak)
- 1281
- 01:17:22,138 --> 01:17:24,105
- Keluar dari sini.
- 1282
- 01:17:24,107 --> 01:17:25,172
- Oh, masuk ke sini.
- 1283
- 01:17:25,174 --> 01:17:26,741
- - [Wizzo] Tidak, mari kita pikirkan
- saya t.
- 1284
- 01:17:26,743 --> 01:17:28,376
- (dengkur)
- 1285
- 01:17:28,378 --> 01:17:30,044
- Lakukan.
- 1286
- 01:17:30,046 --> 01:17:32,380
- (dengkur)
- 1287
- 01:17:34,083 --> 01:17:36,884
- (musik dramatis)
- 1288
- 01:17:46,329 --> 01:17:47,228
- - Hei, (hushes).
- 1289
- 01:17:49,899 --> 01:17:51,932
- - Oh, ya, aku mencium bau stripper
- disini.
- 1290
- 01:17:52,969 --> 01:17:53,934
- Mm, dengan jaring ikan.
- 1291
- 01:17:54,771 --> 01:17:58,239
- (Ronnie mengerang)
- 1292
- 01:17:58,241 --> 01:18:00,107
- Saya akan mendapatkan salah satunya.
- 1293
- 01:18:00,109 --> 01:18:01,942
- - Saya pikir saya mendengar sesuatu.
- 1294
- 01:18:01,944 --> 01:18:03,277
- (musik yang menegangkan)
- 1295
- 01:18:03,279 --> 01:18:05,212
- - Anda harus mendapatkan keparat itu
- buka kawan
- 1296
- 01:18:09,018 --> 01:18:10,584
- - Aku menciummu.
- 1297
- 01:18:10,586 --> 01:18:13,688
- (mengendus)
- 1298
- 01:18:13,690 --> 01:18:15,322
- - Dengar, aku tidak bisa ke atas sana.
- 1299
- 01:18:15,324 --> 01:18:17,425
- Singkirkan omong kosong itu.
- 1300
- 01:18:17,427 --> 01:18:19,994
- - Oh, kamu harus melakukan sesuatu
- kanan,
- 1301
- 01:18:19,996 --> 01:18:22,530
- kamu harus melakukannya sendiri.
- 1302
- 01:18:22,532 --> 01:18:24,699
- - Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi.
- 1303
- 01:18:32,709 --> 01:18:34,642
- - [Chris] Whoa, whoa, whoa,
- mudah mudah.
- 1304
- 01:18:34,644 --> 01:18:35,543
- - [Hunter] Oke.
- 1305
- 01:18:36,479 --> 01:18:37,478
- Anda mengerti?
- 1306
- 01:18:45,655 --> 01:18:48,489
- (musik dramatis)
- 1307
- 01:18:51,627 --> 01:18:54,361
- (Bambi terengah-engah)
- 1308
- 01:19:08,344 --> 01:19:10,878
- (pintu berderit)
- 1309
- 01:19:10,880 --> 01:19:13,981
- - [Chris] Baiklah, ikuti saya.
- 1310
- 01:19:13,983 --> 01:19:16,317
- (rintihan)
- 1311
- 01:19:20,556 --> 01:19:21,455
- - Oh ya.
- 1312
- 01:19:23,159 --> 01:19:24,225
- Aku menciummu.
- 1313
- 01:19:26,629 --> 01:19:27,595
- Saya mau kamu.
- 1314
- 01:19:29,332 --> 01:19:30,631
- (musik yang menegangkan)
- 1315
- 01:19:30,633 --> 01:19:33,267
- Saya akan makan beberapa dari Anda juga.
- 1316
- 01:19:34,904 --> 01:19:38,239
- (Ronnie mendengus)
- 1317
- 01:19:38,241 --> 01:19:41,041
- (musik dramatis)
- 1318
- 01:19:44,013 --> 01:19:46,914
- (Hunter mengerang)
- 1319
- 01:19:54,357 --> 01:19:55,856
- (musik yang menegangkan)
- 1320
- 01:19:55,858 --> 01:19:58,025
- - Oh, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi.
- 1321
- 01:20:09,806 --> 01:20:11,806
- - Di mana karung lemak itu
- kacang kacangan.
- 1322
- 01:20:11,808 --> 01:20:14,308
- - Sudah kubilang seharusnya
- diparkir di garasi parkir.
- 1323
- 01:20:14,310 --> 01:20:15,576
- Angin topan.
- 1324
- 01:20:15,578 --> 01:20:16,410
- - Yah aku tidak mengira begitu
- akan
- 1325
- 01:20:16,412 --> 01:20:17,778
- berada di garasi parkir.
- 1326
- 01:20:17,780 --> 01:20:21,315
- Sekarang kita harus sebesar ini
- bajingan kembali ke truk sialanku.
- 1327
- 01:20:21,317 --> 01:20:23,184
- (musik dramatis)
- 1328
- 01:20:23,186 --> 01:20:26,854
- (badut tertawa)
- - Ya Tuhan!
- 1329
- 01:20:35,832 --> 01:20:38,732
- - Ada jalan keluar.
- 1330
- 01:20:38,734 --> 01:20:40,601
- - Apakah keparat kecil itu masih
- di belakang kita?
- 1331
- 01:20:40,603 --> 01:20:42,670
- - Ya, dia masih di sini.
- 1332
- 01:20:45,041 --> 01:20:47,274
- - Coba tebak, kau milikku.
- 1333
- 01:20:48,311 --> 01:20:50,778
- - Persetan.
- - Persetan wajah kecilmu.
- 1334
- 01:20:50,780 --> 01:20:53,514
- (tersedak badut)
- 1335
- 01:20:56,485 --> 01:21:01,555
- (wanita mengerang)
- (pemerasan darah)
- 1336
- 01:21:13,502 --> 01:21:15,286
- (retak)
- 1337
- 01:21:15,287 --> 01:21:17,071
- - Oh, pop pergi musang,
- keparat.
- 1338
- 01:21:17,073 --> 01:21:20,140
- (percikan darah)
- 1339
- 01:21:22,378 --> 01:21:23,577
- - [Chris] Oh, sial!
- 1340
- 01:21:23,579 --> 01:21:25,346
- - [Hunter] Oh, ini dia
- satu lagi, ayo pergi!
- 1341
- 01:21:25,348 --> 01:21:28,182
- (musik dramatis)
- 1342
- 01:21:50,506 --> 01:21:51,405
- Pergi.
- 1343
- 01:21:52,408 --> 01:21:55,309
- (Ronnie tertawa)
- 1344
- 01:21:57,680 --> 01:22:00,581
- (guntur meledak)
- 1345
- 01:22:02,051 --> 01:22:05,853
- (Ronnie dengan gila tertawa)
- 1346
- 01:22:09,992 --> 01:22:11,158
- - Bagaimana dengan putriku?
- 1347
- 01:22:11,160 --> 01:22:12,726
- Anda seharusnya membawa saya
- rumah.
- 1348
- 01:22:12,728 --> 01:22:13,827
- - Aku berjanji akan membawamu
- nya,
- 1349
- 01:22:13,829 --> 01:22:16,430
- tetapi dengan tornado itu
- di sana, tidak ada yang aman.
- 1350
- 01:22:16,432 --> 01:22:18,098
- Kita harus hentikan hal itu.
- 1351
- 01:22:18,100 --> 01:22:20,367
- Pemburu?
- 1352
- 01:22:20,368 --> 01:22:22,635
- - Bandara tua, sekitar dua
- mil ke bawah, sisi selatan.
- 1353
- 01:22:22,638 --> 01:22:24,638
- - Ya, saya tahu di mana itu.
- 1354
- 01:22:24,640 --> 01:22:27,141
- - Saya punya teman lama
- ada yang berutang budi padaku.
- 1355
- 01:22:29,045 --> 01:22:31,412
- (gemuruh mesin mobil)
- 1356
- 01:22:31,414 --> 01:22:34,214
- (musik dramatis)
- 1357
- 01:22:45,895 --> 01:22:49,196
- (berdebar di pintu)
- 1358
- 01:22:49,198 --> 01:22:50,564
- - Man, apakah kamu yakin dia ada di sini?
- 1359
- 01:22:50,566 --> 01:22:51,665
- - Oh, dia ada di sini.
- 1360
- 01:22:51,667 --> 01:22:53,300
- Elang selalu di sini.
- 1361
- 01:22:53,302 --> 01:22:54,234
- - Elang?
- 1362
- 01:22:54,236 --> 01:22:56,003
- - Ya, Memphis Hawk.
- 1363
- 01:22:56,005 --> 01:22:57,371
- Orang-orang memanggilnya Badai
- 'sebab
- 1364
- 01:22:57,373 --> 01:22:59,940
- dia terbang melewati mereka berdua.
- 1365
- 01:22:59,942 --> 01:23:04,078
- Ayolah.
- (berdebar di pintu)
- 1366
- 01:23:04,080 --> 01:23:08,716
- (pintu berderit)
- (Musik dramatis ringan)
- 1367
- 01:23:08,718 --> 01:23:09,616
- Elang?
- 1368
- 01:23:10,987 --> 01:23:11,885
- Elang!
- 1369
- 01:23:19,028 --> 01:23:20,494
- - Whoa!
- - Hei ini aku.
- 1370
- 01:23:20,496 --> 01:23:22,963
- Ini Hunter, kau bajingan gila.
- 1371
- 01:23:23,833 --> 01:23:27,801
- - Ya, Hunter, saya mencium Anda
- mil jauhnya.
- 1372
- 01:23:27,803 --> 01:23:29,436
- Sheesh.
- 1373
- 01:23:29,438 --> 01:23:32,906
- Oh, aku melihatmu bertemu dengan Tuan Maxwell.
- 1374
- 01:23:32,908 --> 01:23:36,110
- Lihat, dia selalu datang ke
- pintu depan ketika seseorang
- 1375
- 01:23:36,112 --> 01:23:39,013
- Mengalahkannya pada jam 2:30 di
- pagi.
- 1376
- 01:23:39,015 --> 01:23:40,647
- Dasar bajingan.
- 1377
- 01:23:40,649 --> 01:23:43,350
- Kenapa kamu tidak masuk saja
- kembali, saya akan memanaskan kopi,
- 1378
- 01:23:43,352 --> 01:23:45,119
- dan Anda bisa memberi tahu saya mengapa Anda
- ketukan
- 1379
- 01:23:45,121 --> 01:23:47,988
- di pintu saya pukul 2:30 di
- pagi!
- 1380
- 01:23:47,990 --> 01:23:49,256
- - Oke, sobat.
- 1381
- 01:23:49,258 --> 01:23:51,225
- Kopi kedengarannya enak.
- - Ya.
- 1382
- 01:23:51,227 --> 01:23:53,193
- (musik dramatis)
- 1383
- 01:23:53,195 --> 01:23:56,096
- (bicara teredam)
- 1384
- 01:24:01,137 --> 01:24:03,303
- - Saya bangun menonton Terlambat
- Terlambat.
- 1385
- 01:24:03,305 --> 01:24:05,739
- Bosan melihat Joel
- Fitur ganda Edgerton.
- 1386
- 01:24:05,741 --> 01:24:08,108
- Mimpi menyeramkan bekerja untukku.
- 1387
- 01:24:08,110 --> 01:24:11,645
- Nah, uh, buat dirimu di
- rumah.
- 1388
- 01:24:12,681 --> 01:24:14,548
- Hanya saja, jangan terlalu nyaman
- sampai
- 1389
- 01:24:14,550 --> 01:24:17,184
- Saya menemukan apa yang ada di neraka
- sedang terjadi.
- 1390
- 01:24:17,186 --> 01:24:20,554
- - Dengar, Hawk, ini sudah
- malam gila.
- 1391
- 01:24:20,556 --> 01:24:22,589
- Mimpi buruk yang nyata.
- 1392
- 01:24:22,591 --> 01:24:24,058
- Aku bahkan tidak tahu harus ke mana
- mulai.
- 1393
- 01:24:24,060 --> 01:24:27,127
- - Baiklah, saya katakan,
- jangan terlalu lama
- 1394
- 01:24:27,129 --> 01:24:31,198
- ditarik cerita pengantar tidur,
- Karena aku benci cerita sebelum tidur.
- 1395
- 01:24:31,200 --> 01:24:33,467
- Jadi pukul saja aku dengan
- highlight, oke?
- 1396
- 01:24:33,469 --> 01:24:35,436
- - Oke, baiklah, sobat.
- 1397
- 01:24:35,438 --> 01:24:37,137
- Kami membutuhkan pesawat Anda, Elang.
- 1398
- 01:24:37,139 --> 01:24:39,073
- Anda adalah satu-satunya pria yang bisa melakukannya
- 1399
- 01:24:39,075 --> 01:24:41,442
- apa yang perlu kita lakukan, oke?
- 1400
- 01:24:41,444 --> 01:24:46,513
- Dan, lihat, di luar kita punya
- wadah nitrogen cair.
- 1401
- 01:24:47,149 --> 01:24:51,985
- - Whoa, whoa, whoa, whoa,
- kembali truk, Hunter.
- 1402
- 01:24:51,987 --> 01:24:55,456
- Nitrogen cair, adalah
- Anda keluar dari pikiran sialan Anda?
- 1403
- 01:24:55,458 --> 01:24:56,890
- Oh ya, tunggu, jangan jawab
- bahwa.
- 1404
- 01:24:56,892 --> 01:24:58,859
- Anda punya beberapa sekrup longgar
- Baiklah.
- 1405
- 01:24:58,861 --> 01:25:02,129
- - Tidak, dengarkan, lihat
- kami punya ide gila ini
- 1406
- 01:25:02,131 --> 01:25:04,631
- tentang cara menghentikan ini
- tornado benar-benar jahat.
- 1407
- 01:25:04,633 --> 01:25:06,333
- - Kamu, pertama-tama, aku tidak
- bahkan ingin
- 1408
- 01:25:06,335 --> 01:25:09,770
- berkeliling nitrogen cair,
- apalagi menaruhnya di pesawat saya
- 1409
- 01:25:09,772 --> 01:25:11,605
- dan terbang ke atas
- biru liar di sana.
- 1410
- 01:25:11,607 --> 01:25:14,508
- - Tornado cukup rapuh,
- dibutuhkan campuran yang sempurna
- 1411
- 01:25:14,510 --> 01:25:16,977
- panas dan dingin hingga dingin
- semuanya turun.
- 1412
- 01:25:16,979 --> 01:25:20,380
- - Saya sudah menerbangkannya
- langit bersahabat selama 35 tahun.
- 1413
- 01:25:20,382 --> 01:25:22,216
- Saya keluar masuk
- tornado sementara
- 1414
- 01:25:22,218 --> 01:25:24,618
- kamu masih berbaring
- di dalam popok Anda.
- 1415
- 01:25:24,620 --> 01:25:25,819
- Jadi kamu tidak perlu memberitahuku
- 1416
- 01:25:25,821 --> 01:25:27,921
- apa pun tentang tornado, sayang.
- 1417
- 01:25:27,923 --> 01:25:30,657
- Aku bahkan sudah bangun
- dua badai.
- 1418
- 01:25:30,659 --> 01:25:32,960
- - Ada teori itu
- memperkenalkan dingin yang parah
- 1419
- 01:25:32,962 --> 01:25:36,630
- tornado akan melemah
- itu, menggoyahkannya,
- 1420
- 01:25:36,632 --> 01:25:38,465
- pada dasarnya menyebabkannya
- untuk pecah.
- 1421
- 01:25:38,467 --> 01:25:40,567
- - Elang, pernahkah saya
- memainkanmu untuk pengisap?
- 1422
- 01:25:40,569 --> 01:25:43,036
- Tidak sekali, tidak sekali pun.
- 1423
- 01:25:43,038 --> 01:25:45,072
- Saya selalu begitu
- lurus denganmu.
- 1424
- 01:25:45,074 --> 01:25:49,042
- Yang saya minta hanyalah
- Anda percaya padaku, oke?
- 1425
- 01:25:49,044 --> 01:25:50,777
- Dan Anda berutang satu padaku.
- 1426
- 01:25:52,214 --> 01:25:54,081
- - Ya, aku juga.
- 1427
- 01:25:55,117 --> 01:25:56,950
- Lihat, pria ini di sini, dia ditarik
- lemakku
- 1428
- 01:25:56,952 --> 01:25:58,886
- keluar dari api lebih dari sekali.
- 1429
- 01:25:58,888 --> 01:26:02,756
- Bahkan, terakhir kali, dia bahkan
- mengambil uang untukku.
- 1430
- 01:26:02,758 --> 01:26:05,626
- - Kalian berdua bisa bernostalgia nanti,
- kita harus pergi sekarang.
- 1431
- 01:26:05,628 --> 01:26:06,593
- Anda tinggal di sini, sayang.
- 1432
- 01:26:06,595 --> 01:26:07,661
- - Tidak, saya tidak akan tinggal di sini.
- 1433
- 01:26:07,663 --> 01:26:08,695
- Aku ikut denganmu.
- 1434
- 01:26:08,697 --> 01:26:10,097
- - Tidak, lebih aman di sini.
- 1435
- 01:26:10,099 --> 01:26:11,298
- Lebih sedikit peluang Anda berada
- bahaya.
- 1436
- 01:26:11,300 --> 01:26:13,534
- - Saya tidak peduli, saya ikut
- kamu.
- 1437
- 01:26:13,536 --> 01:26:15,353
- - Cukup.
- 1438
- 01:26:15,354 --> 01:26:17,171
- Dengar, jika kamu ingin datang,
- itu pilihanmu,
- 1439
- 01:26:17,173 --> 01:26:20,607
- tapi kita harus mendapatkannya
- nitrogen cair, dan cepat.
- 1440
- 01:26:20,609 --> 01:26:23,477
- - Aku punya firasat buruk
- ini.
- 1441
- 01:26:23,479 --> 01:26:25,412
- (guntur meledak)
- 1442
- 01:26:25,414 --> 01:26:28,715
- (Musik dramatis ringan)
- 1443
- 01:26:30,986 --> 01:26:33,153
- Baiklah, lewati saja
- daftar periksa.
- 1444
- 01:26:33,989 --> 01:26:36,023
- Kalian semua siap bergoyang?
- 1445
- 01:26:36,025 --> 01:26:39,960
- - Oke, Molly, bisakah kamu menanganinya?
- pintu ini?
- 1446
- 01:26:39,962 --> 01:26:42,796
- Dan Chris, bisa Anda dapatkan
- gadis-gadis tempat yang aman?
- 1447
- 01:26:42,798 --> 01:26:44,298
- Saya tidak tahu apakah ini barang
- akan bekerja.
- 1448
- 01:26:44,300 --> 01:26:46,633
- - Tidak, persetan, aku ikut
- kamu.
- 1449
- 01:26:46,635 --> 01:26:49,303
- Saya tahu tentang omong kosong ini dan
- Anda akan membutuhkan saya di sana.
- 1450
- 01:26:49,305 --> 01:26:50,971
- - Yah, ini omong kosong.
- 1451
- 01:26:50,973 --> 01:26:51,939
- Saya juga akan pergi.
- 1452
- 01:26:53,008 --> 01:26:55,275
- - Hunter, dapatkan nitrogen.
- 1453
- 01:26:56,512 --> 01:26:58,278
- (musik dramatis)
- 1454
- 01:26:58,280 --> 01:27:01,114
- (pesawat berputar)
- 1455
- 01:27:10,226 --> 01:27:11,992
- - Apakah Anda pikir ini adil?
- akan bekerja?
- 1456
- 01:27:11,994 --> 01:27:14,294
- - Itu jauh di atas nilai gajiku,
- madu.
- 1457
- 01:27:14,296 --> 01:27:16,830
- Untuk beberapa alasan, saya pikir
- bajingan gila itu
- 1458
- 01:27:16,832 --> 01:27:17,798
- dapat melakukannya.
- 1459
- 01:27:19,768 --> 01:27:21,134
- (guntur meledak)
- 1460
- 01:27:21,136 --> 01:27:23,971
- (angin bersiul)
- 1461
- 01:27:25,708 --> 01:27:27,975
- - Sial, itu besar
- bajingan, Hunter.
- 1462
- 01:27:27,977 --> 01:27:29,910
- - Ya, itulah yang saya miliki
- sudah berusaha memberitahumu.
- 1463
- 01:27:29,912 --> 01:27:31,979
- Saya sudah berjuang hal ini
- sepanjang malam.
- 1464
- 01:27:31,981 --> 01:27:33,280
- Pantat saya aus.
- 1465
- 01:27:33,282 --> 01:27:35,315
- - Sebaiknya kamu menjadi cerah
- bermata dan ekor lebat, Hunter,
- 1466
- 01:27:35,317 --> 01:27:37,884
- karena kalau rencana ini tidak
- bekerja, maka kita keluar dari opsi.
- 1467
- 01:27:37,886 --> 01:27:39,253
- Benda itu akan hancur
- semua orang
- 1468
- 01:27:39,255 --> 01:27:40,587
- dan segala sesuatu di jalurnya.
- 1469
- 01:27:40,589 --> 01:27:42,189
- - Saya pikir itu mengikuti kita,
- Pemburu.
- 1470
- 01:27:42,191 --> 01:27:43,357
- - Apa, yah, itu bagus.
- 1471
- 01:27:43,359 --> 01:27:44,925
- Itu yang kita inginkan, bukan?
- 1472
- 01:27:44,927 --> 01:27:46,760
- - Kita harus menjauh dari
- kota.
- 1473
- 01:27:46,762 --> 01:27:47,728
- Kita harus melepaskannya dari semua
- 1474
- 01:27:47,730 --> 01:27:49,463
- rumah-rumah yang ditempati di bawah
- sana.
- 1475
- 01:27:49,465 --> 01:27:51,098
- Kita harus menyelamatkan orang-orang itu,
- Pemburu.
- 1476
- 01:27:51,100 --> 01:27:54,101
- Kita harus cukup tinggi
- untuk menjatuhkan nitrogen.
- 1477
- 01:27:54,103 --> 01:27:59,172
- (angin bersiul)
- (musik dramatis)
- 1478
- 01:28:04,079 --> 01:28:06,280
- Ini bergerak lebih cepat daripada saya
- pikir.
- 1479
- 01:28:06,282 --> 01:28:07,547
- Anda siap untuk menarik benda itu?
- 1480
- 01:28:07,549 --> 01:28:09,049
- - Ya, sedikit lebih dekat.
- 1481
- 01:28:12,354 --> 01:28:13,353
- - Ini waktu mati atau mati.
- 1482
- 01:28:13,355 --> 01:28:16,089
- Jika kita tidak melakukannya sekarang, kita
- akan gagal.
- 1483
- 01:28:16,091 --> 01:28:18,058
- Kita harus melakukannya sekarang.
- 1484
- 01:28:18,060 --> 01:28:20,594
- - Ini macet.
- - Persetan aku, brengsek!
- 1485
- 01:28:20,596 --> 01:28:22,296
- - Keparat tidak mau mengalah.
- 1486
- 01:28:22,298 --> 01:28:23,897
- Sialan serius?
- 1487
- 01:28:23,899 --> 01:28:25,632
- Hunter, bantu aku dengan hal ini.
- 1488
- 01:28:25,634 --> 01:28:27,501
- Tolong goyang, Anda anak dari
- menggerutu.
- 1489
- 01:28:27,503 --> 01:28:30,537
- - Ini akan menjadi jauh lebih bergelombang!
- 1490
- 01:28:30,539 --> 01:28:31,972
- Saya tidak bisa tahan lebih lama,
- Pemburu.
- 1491
- 01:28:31,974 --> 01:28:33,774
- Ini waktu mati atau mati.
- 1492
- 01:28:34,677 --> 01:28:36,076
- Sekarang atau tidak sama sekali!
- 1493
- 01:28:36,078 --> 01:28:37,844
- - Ini tidak akan bergerak!
- 1494
- 01:28:37,846 --> 01:28:39,980
- - [Hunter] Sedikit lagi!
- 1495
- 01:28:41,150 --> 01:28:42,582
- - [Chris] Bom pergi!
- 1496
- 01:28:42,584 --> 01:28:47,654
- (ledakan booming)
- (musik dramatis)
- 1497
- 01:28:49,625 --> 01:28:54,695
- - [Hunter] Ayo, Elang,
- bawa kita pergi dari sini.
- 1498
- 01:29:03,839 --> 01:29:06,306
- (Badut megap-megap)
- 1499
- 01:29:09,645 --> 01:29:12,446
- (Ronnie berteriak)
- 1500
- 01:29:15,417 --> 01:29:17,918
- Terima itu, sial!
- 1501
- 01:29:17,920 --> 01:29:19,720
- - [Molly] Woo!
- 1502
- 01:29:19,721 --> 01:29:21,521
- - Kami menerima sundal ini
- rumah, nyonya dan nyonya.
- 1503
- 01:29:21,523 --> 01:29:22,756
- Woo hoo, yeah!
- 1504
- 01:29:23,692 --> 01:29:24,925
- - Hampir saja.
- 1505
- 01:29:24,927 --> 01:29:27,327
- Hawk, ayo mendaratkan sundal ini.
- 1506
- 01:29:27,329 --> 01:29:29,029
- - Aku jauh di depan ya, Hunter.
- 1507
- 01:29:29,031 --> 01:29:30,764
- Kami menuju rumah.
- 1508
- 01:29:30,765 --> 01:29:32,498
- - Woo!
- - Kami sedang dalam perjalanan pulang, anak-anak.
- 1509
- 01:29:34,336 --> 01:29:37,304
- - [Chris] Lihat itu
- manusia langit, itu bagus sekali.
- 1510
- 01:29:54,323 --> 01:29:57,224
- (musik yang mengangkat)
- 1511
- 01:30:05,968 --> 01:30:07,534
- - [Hunter] Sudah bagus
- melihatmu lagi, kawan.
- 1512
- 01:30:07,535 --> 01:30:09,101
- - Sangat bagus
- melihatmu, Hunter.
- 1513
- 01:30:09,104 --> 01:30:10,237
- Ayo ayo.
- - Ah, kumohon.
- 1514
- 01:30:10,239 --> 01:30:11,972
- - Atta boy.
- 1515
- 01:30:11,974 --> 01:30:14,040
- Sekarang Hunter, aku mau
- Anda berpikir tentang ini
- 1516
- 01:30:14,042 --> 01:30:15,809
- dan pikirkan itu sangat bagus.
- 1517
- 01:30:15,811 --> 01:30:18,211
- Selanjutnya Anda di luar sana
- dan Anda mengemudi melalui
- 1518
- 01:30:18,213 --> 01:30:20,280
- leherku dari hutan
- dan kamu seperti,
- 1519
- 01:30:20,282 --> 01:30:21,715
- Aku harus pergi menemui temanku, Hawk.
- 1520
- 01:30:21,717 --> 01:30:23,517
- Saya ingin Anda mengingat ini,
- 1521
- 01:30:23,519 --> 01:30:26,353
- terus saja
- pergi, oke?
- 1522
- 01:30:26,355 --> 01:30:27,421
- (Hunter tertawa)
- 1523
- 01:30:27,422 --> 01:30:28,488
- - Saya pikir kita
- semua akan menjadi badut chow
- 1524
- 01:30:28,490 --> 01:30:29,322
- di sana sebentar di sana.
- 1525
- 01:30:29,324 --> 01:30:30,424
- - Ya saya juga.
- 1526
- 01:30:30,426 --> 01:30:33,460
- - Laki-laki dan perempuan, sudah
- nyata.
- 1527
- 01:30:33,462 --> 01:30:36,863
- Tapi saya harus membayar tagihan,
- jadi saya harus pergi cepat-cepat.
- 1528
- 01:30:36,865 --> 01:30:38,865
- Kalian berhati-hati, oke?
- 1529
- 01:30:38,867 --> 01:30:40,033
- Selamat tinggal kawan.
- 1530
- 01:30:40,803 --> 01:30:43,103
- Yo, Jimmy, di mana Maxwell?
- - Hunter, kurasa aku melihatnya
- 1531
- 01:30:43,105 --> 01:30:44,738
- sebagian jatuh hanya beberapa
- blok jauhnya.
- 1532
- 01:30:44,740 --> 01:30:47,941
- (musik dramatis)
- - Luar biasa.
- 1533
- 01:30:47,943 --> 01:30:51,278
- (Musik dramatis ringan)
- 1534
- 01:31:03,325 --> 01:31:06,460
- (pintu mobil dibanting)
- 1535
- 01:31:08,764 --> 01:31:11,398
- (Hunter menghela nafas)
- 1536
- 01:31:12,267 --> 01:31:13,600
- - Apakah kamu pikir mereka sudah mati?
- 1537
- 01:31:13,602 --> 01:31:16,169
- - Oh, semoga saja begitu, sayang.
- 1538
- 01:31:16,171 --> 01:31:19,139
- Mari kita cari tahu pasti dan
- maka aku akan membawa kalian berdua pulang.
- 1539
- 01:31:19,141 --> 01:31:20,040
- Saya berjanji.
- 1540
- 01:31:34,456 --> 01:31:35,388
- (musik dramatis)
- 1541
- 01:31:35,390 --> 01:31:37,624
- (Hunter terengah-engah)
- 1542
- 01:31:37,626 --> 01:31:38,458
- Sial
- 1543
- 01:31:38,460 --> 01:31:40,527
- - Sudah cukup baginya.
- 1544
- 01:31:40,529 --> 01:31:45,232
- (musik yang menegangkan)
- (ban memekik)
- 1545
- 01:31:45,234 --> 01:31:48,034
- (musik dramatis)
- 1546
- 01:31:49,338 --> 01:31:51,104
- (Ronnie terkekeh)
- 1547
- 01:31:51,106 --> 01:31:53,607
- - Ah, kamu pasti sialan
- bercanda saya.
- 1548
- 01:31:53,609 --> 01:31:56,343
- (musik barat)
- 1549
- 01:32:02,217 --> 01:32:04,484
- (Tembakan tembakan)
- 1550
- 01:32:04,486 --> 01:32:06,386
- Baiklah, pergi, pergi, pergi.
- 1551
- 01:32:07,856 --> 01:32:11,124
- - Itulah yang selalu saya lakukan
- mencintaimu, sayang.
- 1552
- 01:32:11,126 --> 01:32:15,095
- Anda seperti seorang
- tongkat dinamit.
- 1553
- 01:32:15,097 --> 01:32:20,166
- Halus di luar dan bayi,
- 1554
- 01:32:20,168 --> 01:32:24,538
- ketika kamu pergi, kamu yakin
- membuat berantakan sekali.
- 1555
- 01:32:24,540 --> 01:32:27,440
- (Ronnie terkekeh)
- 1556
- 01:32:28,944 --> 01:32:34,014
- - Ronnie, sayang, aku tinggalkan a
- rasanya seperti darah di mulutmu,
- 1557
- 01:32:34,416 --> 01:32:38,184
- dan aku akan menghancurkanmu di
- cara terindah mungkin.
- 1558
- 01:32:38,186 --> 01:32:39,953
- Dan begitu saya selesai,
- Anda akan mengerti mengapa
- 1559
- 01:32:39,955 --> 01:32:41,688
- badai dinamai setelah orang.
- 1560
- 01:32:43,058 --> 01:32:45,258
- Kami berada di joyride
- ke neraka, kau dan aku.
- 1561
- 01:32:47,930 --> 01:32:49,563
- Dan inilah tiket sekali jalan Anda.
- 1562
- 01:32:51,133 --> 01:32:53,099
- (Ronnie tertawa)
- 1563
- 01:32:53,101 --> 01:32:57,203
- - Tidak, oh, Savanna, kamu
- tidak ingin menyakitiku.
- 1564
- 01:32:57,205 --> 01:32:59,406
- Kamu mencintaiku, dan aku cinta--
- 1565
- 01:32:59,408 --> 01:33:01,374
- (Tembakan tembakan)
- (ciut)
- 1566
- 01:33:01,376 --> 01:33:04,678
- (Musik dramatis ringan)
- 1567
- 01:33:13,789 --> 01:33:17,257
- - Tenang, apa yang akan saya lakukan
- dengan Anda orang bodoh pula?
- 1568
- 01:33:17,259 --> 01:33:21,227
- Saya punya ikan yang lebih besar
- goreng dan sirkus untuk berlari.
- 1569
- 01:33:21,229 --> 01:33:23,263
- Tangkap ya di koran lucu,
- Anda mendengar?
- 1570
- 01:33:24,800 --> 01:33:27,567
- - Oke, janji adalah janji.
- 1571
- 01:33:27,569 --> 01:33:28,602
- Mari kita bantu kalian berdua.
- 1572
- 01:33:28,604 --> 01:33:29,502
- - Oh
- 1573
- 01:33:42,284 --> 01:33:45,518
- (gemuruh mesin mobil)
- 1574
- 01:34:11,546 --> 01:34:15,115
- - Clownado, roll enam, adegan 36A,
- ambil satu.
- 1575
- 01:34:17,185 --> 01:34:20,086
- (Ronnie terkekeh)
- 1576
- 01:34:24,693 --> 01:34:28,094
- (Ronnie menggeram)
- - Potong.
- 1577
- 01:34:33,368 --> 01:34:35,769
- (bicara teredam)
- 1578
- 01:34:35,771 --> 01:34:37,070
- - Ya.
- (Hunter tertawa)
- 1579
- 01:34:37,072 --> 01:34:40,974
- (meniup raspberry)
- - Maaf
- 1580
- 01:34:42,177 --> 01:34:44,077
- - Dengar, kukira ...
- 1581
- 01:34:47,816 --> 01:34:48,915
- Keparat
- 1582
- 01:34:48,917 --> 01:34:50,550
- - Clownado.
- - Ya!
- 1583
- 01:34:50,552 --> 01:34:52,218
- - Kita berhasil!
- - Ya!
- 1584
- 01:34:56,692 --> 01:35:00,894
- ¬ Jalankan untuk hidup Anda dan jangan
- lihat kembali
- 1585
- 01:35:00,896 --> 01:35:04,597
- ¬ Badut pembunuh bangkit
- dan keluar untuk menyerang
- 1586
- 01:35:04,599 --> 01:35:07,801
- ¬ Orang pintar berhenti bekerja di luar
- rasa takut ¬
- 1587
- 01:35:07,803 --> 01:35:11,638
- ¬ Seperti yang Anda lihat parang
- dan kutub dekat ¬
- 1588
- 01:35:11,640 --> 01:35:14,841
- ¬ Tanda-tanda peringatan hidup, mengepakkan
- pistol ¬
- 1589
- 01:35:14,843 --> 01:35:18,445
- ¬ Anda berteriak seumur hidup
- saat Anda merasakan potongan pertama
- 1590
- 01:35:18,447 --> 01:35:21,748
- Kematian adalah satu-satunya lelucon malam ini
- ¬
- 1591
- 01:35:21,750 --> 01:35:25,285
- ¬ 'Sebab badut ada di a
- naik pertumpahan darah
- 1592
- 01:35:25,287 --> 01:35:28,755
- ¬ Warna merah hujan turun
- malam ini
- 1593
- 01:35:28,757 --> 01:35:32,125
- ¬ Dalam lalat badut ini¬¬
- 1594
- 01:35:32,127 --> 01:35:35,562
- ¬ Kunci pintu Anda dan tetap tinggal
- di dalam ¬
- 1595
- 01:35:35,564 --> 01:35:38,965
- Berdoa agar mereka tidak menemukan Anda
- sembunyikan ¬
- 1596
- 01:35:38,967 --> 01:35:43,570
- ¬ Warna merah hujan turun
- malam ini
- 1597
- 01:35:43,572 --> 01:35:48,608
- ¬ Dalam lalat badut ini¬¬
- 1598
- 01:35:52,380 --> 01:35:56,015
- ¬ Jangan bergerak, jangan membuat suara
- ¬
- 1599
- 01:35:56,017 --> 01:35:59,652
- Anda sekarang di dalam
- taman bermain badut ¬
- 1600
- 01:35:59,654 --> 01:36:02,922
- Tidak, ini bukan mimpi buruk
- bermimpi ¬
- 1601
- 01:36:02,924 --> 01:36:06,426
- ¬ Di kejauhan, bisa
- Anda mendengar teriakan itu
- 1602
- 01:36:06,428 --> 01:36:10,764
- ¬ Kenyataannya mungkin orang asing
- daripada fiksi di kali¬¬
- 1603
- 01:36:10,766 --> 01:36:13,967
- Lonceng kematian berbunyi
- lonceng ¬
- 1604
- 01:36:13,969 --> 01:36:16,336
- ¬ Air badut yang menyemprotkan air
- malam ini
- 1605
- 01:36:16,338 --> 01:36:20,440
- ¬ Lies menggantung berlimpah
- dalam pertarungan badut ¬
- 1606
- 01:36:20,442 --> 01:36:23,543
- ¬ Warna merah hujan turun
- malam ini
- 1607
- 01:36:23,545 --> 01:36:27,080
- ¬ Dalam lalat badut ini¬¬
- 1608
- 01:36:27,082 --> 01:36:30,350
- ¬ Kunci pintu Anda dan tetap tinggal
- di dalam ¬
- 1609
- 01:36:30,352 --> 01:36:33,787
- Berdoa agar mereka tidak menemukan Anda
- sembunyikan ¬
- 1610
- 01:36:33,789 --> 01:36:38,391
- ¬ Warna merah hujan turun
- malam ini
- 1611
- 01:36:38,393 --> 01:36:41,261
- ¬ Dalam lalat badut ini¬¬
- 1612
- 01:36:41,263 --> 01:36:43,096
- - Persetan, ya.
- 1613
- 01:36:43,098 --> 01:36:44,364
- Persetan aku.
- 1614
- 01:36:44,366 --> 01:36:46,099
- Sialan, ya.
- 1615
- 01:36:46,101 --> 01:36:47,667
- Yakin.
- 1616
- 01:36:47,669 --> 01:36:49,703
- Kematian adalah satu-satunya ...
- 1617
- 01:36:49,704 --> 01:36:51,738
- - Saya tidak bisa tahan lebih lama,
- Kapten.
- 1618
- 01:36:54,176 --> 01:36:56,710
- Maaf.
- 1619
- 01:36:56,711 --> 01:36:59,245
- ¬ Badut-badut ini ada di a
- naik pertumpahan darah
- 1620
- 01:37:01,283 --> 01:37:05,485
- Kematian adalah
- hanya bercanda malam ini¬
- 1621
- 01:37:05,487 --> 01:37:06,886
- - Apakah kamu sekarang?
- 1622
- 01:37:08,757 --> 01:37:11,958
- Dan di sinilah tempatnya
- kami melakukan beberapa hal.
- 1623
- 01:37:15,063 --> 01:37:18,464
- ¬ Warna merah
- hujan turun malam ini
- 1624
- 01:37:18,466 --> 01:37:21,868
- ¬ Dalam lalat badut ini¬¬
- 1625
- 01:37:21,870 --> 01:37:25,238
- ¬ Kunci pintu Anda dan tetap tinggal
- di dalam ¬
- 1626
- 01:37:25,240 --> 01:37:28,641
- Berdoa agar mereka
- tidak menemukan kulitmu ¬
- 1627
- 01:37:28,643 --> 01:37:33,246
- ¬ Warna merah hujan turun
- malam ini
- 1628
- 01:37:33,248 --> 01:37:38,318
- ¬ Dalam lalat badut ini¬¬
- 1629
- 01:37:40,155 --> 01:37:45,225
- ¬ Dalam lalat badut ini¬¬
- 1630
- 01:37:48,997 --> 01:37:50,897
- ¬ Woo ¬
- 1631
- 01:38:02,711 --> 01:38:05,278
- (musik ringan)
- 1632
- 01:39:42,877 --> 01:39:44,677
- - Ya, Kapten Jelas.
- 1633
- 01:39:50,752 --> 01:39:52,218
- - Saya mendapat garis?
- 1634
- 01:39:52,220 --> 01:39:55,221
- (produser tertawa
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement