Advertisement
sofiasari

the vampire8 eps 5

Dec 26th, 2018
112
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 53.91 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,522 --> 00:00:02,125
  8. Sebelumnya di The Vampire Diaries...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:02,150 --> 00:00:04,296
  12. Aku sangat berharap ketika
  13. kita menaklukkan Sybil,
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:04,321 --> 00:00:06,201
  17. Itu akan memutuskan semua
  18. pengaruh kontrol padanya,
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:06,226 --> 00:00:07,539
  22. Tapi dia masih memiliki
  23. kontrol terhadapnya.
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:07,564 --> 00:00:10,238
  27. Matikan rasa kemanusiaanmu,
  28. dan berjanjilah setia kepadaku.
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:10,263 --> 00:00:12,530
  32. Jika ada seseorang yang bisa
  33. menarikku kembali dari jurang, itu kau.
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:12,532 --> 00:00:13,543
  37. Aku tahu kau bisa.
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:13,568 --> 00:00:15,833
  41. Kami ada dua dan kau sudah
  42. bertemu dengan saudariku,
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:15,835 --> 00:00:18,102
  46. - Seline.
  47. - Seline adalah Siren yg lainnya?
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:18,104 --> 00:00:20,171
  51. Kau mengira bahwa aku akan
  52. membiarkanmu mengingat ini..
  53.  
  54. 11
  55. 00:00:20,173 --> 00:00:21,572
  56. Ketika kau terbangun.
  57.  
  58. 12
  59. 00:00:21,574 --> 00:00:23,726
  60. Mahasiswi magangmu, Georgie,
  61. dia memaksa masuk ke dalam rumah.
  62.  
  63. 13
  64. 00:00:23,751 --> 00:00:25,443
  65. Maksudku, dia hanya sedikit aneh kan?
  66.  
  67. 14
  68. 00:00:25,445 --> 00:00:26,410
  69. - Georgie.
  70. - Aku disini.
  71.  
  72. 15
  73. 00:00:26,412 --> 00:00:28,946
  74. - Maaf.
  75. - Tunggu!
  76.  
  77. 16
  78. 00:00:28,948 --> 00:00:30,414
  79. Kenapa kau membuat aku melakukan itu?
  80.  
  81. 17
  82. 00:00:30,416 --> 00:00:34,252
  83. Ngomong-ngomong, kirimkan salamku untuk Cage.
  84.  
  85. 18
  86. 00:00:35,676 --> 00:00:37,476
  87. Jika ini bisa mengganggu kemampuan psikismu,
  88.  
  89. 19
  90. 00:00:37,501 --> 00:00:39,350
  91. Lalu kenapa Damon masih menjadi bonekamu?
  92.  
  93. 20
  94. 00:00:39,375 --> 00:00:41,408
  95. Aku memperlihatkan padanya
  96. apa yang sedang menunggunya,
  97.  
  98. 21
  99. 00:00:41,433 --> 00:00:44,539
  100. Dan bahkan jika itu cukup untuk
  101. dia mengembalikan sisi kemanusiannya.
  102.  
  103. 22
  104. 00:00:44,564 --> 00:00:46,430
  105. Damon percaya pada neraka.
  106.  
  107. 23
  108. 00:00:46,432 --> 00:00:48,686
  109. Aku merobek leher Tylor tadi malam.
  110.  
  111. 24
  112. 00:00:48,711 --> 00:00:50,944
  113. Manusia atau tidak, tidak ada yang
  114. akan memaafkanmu atas tindakanmu.
  115.  
  116. 25
  117. 00:00:58,376 --> 00:01:00,643
  118. ♪ ♪
  119.  
  120. 26
  121. 00:01:23,469 --> 00:01:25,570
  122. ♪ Nothing else matters ♪
  123.  
  124. 27
  125. 00:01:25,572 --> 00:01:28,172
  126. ♪ In a moment ♪
  127.  
  128. 28
  129. 00:01:28,174 --> 00:01:32,143
  130. ♪ You've lived before ♪
  131.  
  132. 29
  133. 00:01:33,846 --> 00:01:36,681
  134. ♪ It's over now ♪
  135.  
  136. 30
  137. 00:01:39,786 --> 00:01:42,793
  138. ♪ It's over now ♪
  139.  
  140. 31
  141. 00:01:47,694 --> 00:01:52,163
  142. ♪ Another day without my shadow ♪
  143.  
  144. 32
  145. 00:01:52,165 --> 00:01:54,165
  146. Mmm. Kenapa aku menceritakan,
  147.  
  148. 33
  149. 00:01:54,167 --> 00:01:57,278
  150. Ini adalah teh ungu terbaik
  151. yang pernah aku miliki.
  152.  
  153. 34
  154. 00:01:57,303 --> 00:01:59,136
  155. Mmm.
  156.  
  157. 35
  158. 00:02:00,406 --> 00:02:05,676
  159. ♪ Looking for flowers in the dirt ♪
  160.  
  161. 36
  162. 00:02:19,125 --> 00:02:21,325
  163. ♪ ♪
  164.  
  165. 37
  166. 00:02:39,626 --> 00:02:44,125
  167. Synced and corrected by VitoSilans -
  168. Diterjemahkan: acehkhan12...
  169.  
  170. 38
  171. 00:02:44,150 --> 00:02:48,352
  172. Hai Elena,
  173. Aku tidak tahu harus memulai darimana.
  174.  
  175. 39
  176. 00:02:52,759 --> 00:02:54,392
  177. - Hai.
  178. - Hai.
  179.  
  180. 40
  181. 00:02:54,394 --> 00:02:56,768
  182. Apa yang kamu lakukan disini di hari liburmu?
  183.  
  184. 41
  185. 00:02:56,793 --> 00:02:58,963
  186. Caroline memberitahuku jika kau
  187. dan temanmu kehilangan seseorang.
  188.  
  189. 42
  190. 00:02:58,965 --> 00:03:00,831
  191. - Iya.
  192. - Aku senang melakukannya
  193.  
  194. 43
  195. 00:03:00,833 --> 00:03:03,100
  196. Untuk para gadis jika kau membutuhkanku.
  197.  
  198. 44
  199. 00:03:03,102 --> 00:03:04,602
  200. Maksudku, itu...
  201.  
  202. 45
  203. 00:03:04,604 --> 00:03:06,737
  204. Sebenarnya, itu akan sangat membantu sekali.
  205.  
  206. 46
  207. 00:03:06,739 --> 00:03:07,738
  208. Terima kasih.
  209.  
  210. 47
  211. 00:03:07,740 --> 00:03:09,540
  212. Apakah kau dekat dengan dia?
  213.  
  214. 48
  215. 00:03:09,542 --> 00:03:11,942
  216. Ya, dia salah satu dari kami.
  217.  
  218. 49
  219. 00:03:11,944 --> 00:03:14,245
  220. Dia adalah keluargaku.
  221.  
  222. 50
  223. 00:03:14,247 --> 00:03:15,713
  224. Aku mengerti.
  225.  
  226. 51
  227. 00:03:15,715 --> 00:03:17,281
  228. Aku juga kehilangan keluarga.
  229.  
  230. 52
  231. 00:03:17,283 --> 00:03:18,816
  232. Semuanya?
  233.  
  234. 53
  235. 00:03:18,818 --> 00:03:20,084
  236. Aku punya saudara perempuan,
  237.  
  238. 54
  239. 00:03:20,086 --> 00:03:22,425
  240. Tapi kami seperti orang asing.
  241.  
  242. 55
  243. 00:03:22,450 --> 00:03:23,815
  244. Hmm.
  245.  
  246. 56
  247. 00:03:23,840 --> 00:03:26,324
  248. Ya. Orang tua Tyler meninggal
  249. beberapa tahun yang lalu.
  250.  
  251. 57
  252. 00:03:26,326 --> 00:03:28,626
  253. Dia adalah satu-satunya
  254. keluarga Lockwood yang tersisa.
  255.  
  256. 58
  257. 00:03:28,628 --> 00:03:32,196
  258. Sekarang itu hanyalah
  259. penerus yang tiada lagi...
  260.  
  261. 59
  262. 00:03:32,198 --> 00:03:34,999
  263. Hilang begitu saja.
  264.  
  265. 60
  266. 00:03:35,001 --> 00:03:36,834
  267. Aku yakin dimanapun Tyler berada,
  268.  
  269. 61
  270. 00:03:36,836 --> 00:03:38,402
  271. Dia dalam kedamaian.
  272.  
  273. 62
  274. 00:03:38,404 --> 00:03:40,705
  275. Dan dia tahu jika dirinya dicintai.
  276.  
  277. 63
  278. 00:03:42,775 --> 00:03:45,109
  279. Dengar, aku,...
  280.  
  281. 64
  282. 00:03:45,111 --> 00:03:46,377
  283. Aku harus duluan.
  284.  
  285. 65
  286. 00:03:46,379 --> 00:03:48,312
  287. Kau yakin tidak keberatan?
  288.  
  289. 66
  290. 00:03:48,314 --> 00:03:50,047
  291. Tidak apa-apa. Pergilah.
  292.  
  293. 67
  294. 00:03:50,049 --> 00:03:51,515
  295. Aku dengar ada karnaval di kota.
  296.  
  297. 68
  298. 00:03:51,517 --> 00:03:52,983
  299. Mungkin ini bagus
  300. untuk mengajak si kembar.
  301.  
  302. 69
  303. 00:03:52,985 --> 00:03:54,647
  304. Ya. Mereka tentu suka itu.
  305.  
  306. 70
  307. 00:03:54,672 --> 00:03:55,853
  308. Seline.
  309.  
  310. 71
  311. 00:03:55,878 --> 00:03:57,560
  312. Hai, kalian berdua.
  313.  
  314. 72
  315. 00:03:57,585 --> 00:03:59,018
  316. Sini bermain dengan kita.
  317.  
  318. 73
  319. 00:04:00,526 --> 00:04:02,426
  320. Hai.
  321.  
  322. 74
  323. 00:04:02,428 --> 00:04:04,261
  324. Hai.
  325.  
  326. 75
  327. 00:04:04,263 --> 00:04:05,296
  328. Siapa yang bisa mendapatkan sepatu
  329. kalian pertama kali?
  330.  
  331. 76
  332. 00:04:05,298 --> 00:04:06,430
  333. - Aku.
  334. - Aku bisa.
  335.  
  336. 77
  337. 00:04:06,432 --> 00:04:08,733
  338. Aku bisa.
  339.  
  340. 78
  341. 00:04:16,385 --> 00:04:18,718
  342. Itu tidak akan membawanya kembali.
  343.  
  344. 79
  345. 00:04:20,279 --> 00:04:21,782
  346. Tyler sepatutnya mendapatkan lebih lagi.
  347.  
  348. 80
  349. 00:04:21,807 --> 00:04:24,048
  350. Daripada menjadi korban dalam
  351. apapun permainan ini.
  352.  
  353. 81
  354. 00:04:24,050 --> 00:04:26,851
  355. Sybil's bermain-main dengan Damon.
  356.  
  357. 82
  358. 00:04:26,853 --> 00:04:29,387
  359. Ya. Aku bahkan tidak ingat percakapan terakhir kami.
  360.  
  361. 83
  362. 00:04:29,389 --> 00:04:31,889
  363. Kita sudah tidak berbicara beberapa bulan ini.
  364.  
  365. 84
  366. 00:04:31,891 --> 00:04:34,392
  367. Kami berdua sangat sibuk.
  368.  
  369. 85
  370. 00:04:34,394 --> 00:04:36,026
  371. Setelah semua yang telah kami lalui,
  372.  
  373. 86
  374. 00:04:36,028 --> 00:04:39,864
  375. Aku kira, aku hanya menduga
  376. bahwa dia akan berada disana.
  377.  
  378. 87
  379. 00:04:41,234 --> 00:04:43,667
  380. Aku bingung dengan Damon.
  381.  
  382. 88
  383. 00:04:43,669 --> 00:04:46,937
  384. Aku tidak tahu apa yang harus
  385. kulakukan padanya lagi.
  386.  
  387. 89
  388. 00:04:46,939 --> 00:04:51,470
  389. Mungkin hal yang terbaik untuk dilakukan
  390. adalah dengan berkabung saja untuk Tyler.
  391.  
  392. 90
  393. 00:04:51,495 --> 00:04:52,710
  394. Dengan teman-temanmu.
  395.  
  396. 91
  397. 00:04:52,712 --> 00:04:55,813
  398. Kita semua berhutang kepadanya.
  399.  
  400. 92
  401. 00:05:07,960 --> 00:05:09,894
  402. Oh, jangan pikirkan aku, sayang.
  403.  
  404. 93
  405. 00:05:12,131 --> 00:05:14,799
  406. Ada sesuatu yang salahkah?
  407.  
  408. 94
  409. 00:05:14,801 --> 00:05:16,901
  410. Aku baik-baik saja.
  411.  
  412. 95
  413. 00:05:16,903 --> 00:05:18,135
  414. Waw.
  415.  
  416. 96
  417. 00:05:18,137 --> 00:05:20,771
  418. Jadi Damon telah membunuh Tyler Lockwood,
  419.  
  420. 97
  421. 00:05:20,773 --> 00:05:23,040
  422. Dengan keji, dan kau baik-baik saja dengan itu.
  423.  
  424. 98
  425. 00:05:23,042 --> 00:05:25,176
  426. Aku tidak bermaksud mendengar pembicaraanmu,
  427.  
  428. 99
  429. 00:05:25,178 --> 00:05:27,557
  430. Tapi itu tampaknya seperti
  431. situasi yang tidak baik,
  432.  
  433. 100
  434. 00:05:27,582 --> 00:05:28,712
  435. Setidaknya untuk aku.
  436.  
  437. 101
  438. 00:05:28,714 --> 00:05:31,515
  439. Tapi kesedihan itu sulit untuk kau sembunyikan..
  440.  
  441. 102
  442. 00:05:31,517 --> 00:05:35,052
  443. Yang itu memberikan padamu cahaya
  444. yang indah ini.
  445.  
  446. 103
  447. 00:05:37,557 --> 00:05:39,690
  448. Bebaskan aku, Bonnie.
  449.  
  450. 104
  451. 00:05:39,692 --> 00:05:41,625
  452. Bebaskan kita berdua.
  453.  
  454. 105
  455. 00:05:41,627 --> 00:05:44,062
  456. Aku akan mengajakmu kencan yang layak.
  457.  
  458. 106
  459. 00:05:44,087 --> 00:05:45,396
  460. Kemana saja yang kau inginkan.
  461.  
  462. 107
  463. 00:05:45,398 --> 00:05:47,031
  464. Paris...
  465.  
  466. 108
  467. 00:05:47,033 --> 00:05:50,134
  468. Kau dapat memperbaiki semua
  469. yang hancur dalam diriku.
  470.  
  471. 109
  472. 00:05:50,136 --> 00:05:52,736
  473. Kau dapat memperbaiki kita.
  474.  
  475. 110
  476. 00:05:56,709 --> 00:05:59,777
  477. Pergelangan tanganmu terlihat sedikit lemah.
  478.  
  479. 111
  480. 00:06:03,082 --> 00:06:05,749
  481. Aku akan membantumu.
  482.  
  483. 112
  484. 00:06:08,321 --> 00:06:11,255
  485. Ah.
  486.  
  487. 113
  488. 00:06:18,631 --> 00:06:19,997
  489. Bonnie Bennett,
  490.  
  491. 114
  492. 00:06:19,999 --> 00:06:22,466
  493. Kau adalah anugerahku.
  494.  
  495. 115
  496. 00:06:28,808 --> 00:06:31,709
  497. Kau memantrai kamar itu?
  498.  
  499. 116
  500. 00:06:31,711 --> 00:06:33,410
  501. Kau telah menyimpan sebuah rahasia dariku.
  502.  
  503. 117
  504. 00:06:33,412 --> 00:06:34,845
  505. Apa kau menjadi penyihir lagi?
  506.  
  507. 118
  508. 00:06:34,847 --> 00:06:36,447
  509. Sebenarnya tidak.
  510.  
  511. 119
  512. 00:06:36,449 --> 00:06:38,048
  513. Masih tidak memiliki sihirku,
  514.  
  515. 120
  516. 00:06:38,050 --> 00:06:40,084
  517. Tapi bukan berarti aku tidak bisa
  518. menggunakan benda sihir.
  519.  
  520. 121
  521. 00:06:40,086 --> 00:06:42,853
  522. Ini adalah sebuah benda yang
  523. aku pinjam dari Armory.
  524.  
  525. 122
  526. 00:06:42,855 --> 00:06:45,089
  527. Ini disebut "Api Dari Penjara".
  528.  
  529. 123
  530. 00:06:45,091 --> 00:06:46,490
  531. Baiklah, apa kau tidak suka?
  532.  
  533. 124
  534. 00:06:46,492 --> 00:06:48,431
  535. Ini adalah perangkap
  536. untuk makhluk supernatural.
  537.  
  538. 125
  539. 00:06:48,456 --> 00:06:49,907
  540. Di dalam ruang dimana itu terbakar.
  541.  
  542. 126
  543. 00:06:49,932 --> 00:06:51,795
  544. Aku bisa datang dan pergi
  545. karena aku yang menyulutnya.
  546.  
  547. 127
  548. 00:06:51,797 --> 00:06:54,331
  549. Dan hanya aku satu-satunya
  550. yang bisa memadamkannya.
  551.  
  552. 128
  553. 00:06:54,333 --> 00:06:57,568
  554. Dan aku tidak akan...
  555. kecuali jika kau mengembalikan
  556.  
  557. 129
  558. 00:06:57,570 --> 00:06:59,036
  559. Sisi kemanusiaanmu kembali.
  560.  
  561. 130
  562. 00:06:59,038 --> 00:07:01,372
  563. Kenapa kau tiba-tiba
  564. mengambil keputusan ini?
  565.  
  566. 131
  567. 00:07:01,374 --> 00:07:03,574
  568. Karena Tyler Lockwood telah mati.
  569.  
  570. 132
  571. 00:07:03,576 --> 00:07:06,110
  572. Dan aku tidak akan kehilanganmu juga.
  573.  
  574. 133
  575. 00:07:13,786 --> 00:07:15,819
  576. Apa yang kau lakukan?
  577.  
  578. 134
  579. 00:07:22,228 --> 00:07:23,661
  580. Savasana.
  581.  
  582. 135
  583. 00:07:23,663 --> 00:07:25,396
  584. Ini mengembalikan.
  585.  
  586. 136
  587. 00:07:25,398 --> 00:07:27,181
  588. Ini melambangkan fisik
  589.  
  590. 137
  591. 00:07:27,206 --> 00:07:29,633
  592. Dan emosional yang baik.
  593.  
  594. 138
  595. 00:07:34,640 --> 00:07:37,308
  596. Jadi tidak Zen.
  597.  
  598. 139
  599. 00:07:37,310 --> 00:07:39,176
  600. - Itu untuk Tyler.
  601. - Supaya adil,
  602.  
  603. 140
  604. 00:07:39,178 --> 00:07:41,345
  605. Yang lebih dari Damon itu adalah aku.
  606.  
  607. 141
  608. 00:07:41,347 --> 00:07:43,547
  609. Aku hanya menyarankan bahwa dia
  610. akan melakukan apa yang dia bisa.
  611.  
  612. 142
  613. 00:07:43,549 --> 00:07:45,249
  614. Untuk memutuskan hubungan
  615. yang tersisa darinya.
  616.  
  617. 143
  618. 00:07:47,111 --> 00:07:49,153
  619. Georgie, dimana dia?
  620.  
  621. 144
  622. 00:07:51,157 --> 00:07:53,524
  623. Aku sudah punya sel yang lain.
  624.  
  625. 145
  626. 00:07:53,526 --> 00:07:55,593
  627. Untuk Siren Nomer Dua.
  628.  
  629. 146
  630. 00:07:57,296 --> 00:07:59,830
  631. Oh, tunggu itu benar,
  632. aku tidak bisa melihat apa-apa.
  633.  
  634. 147
  635. 00:07:59,832 --> 00:08:02,255
  636. Kemampuan pikiranku telah dinetralisir.
  637.  
  638. 148
  639. 00:08:04,670 --> 00:08:07,071
  640. Aku mendirikan sistem interkom disini.
  641.  
  642. 149
  643. 00:08:07,073 --> 00:08:10,374
  644. Jadi kebisingan dan sakit ini
  645. tidak akan membayangimu
  646.  
  647. 150
  648. 00:08:10,376 --> 00:08:13,010
  649. Dari sekarang, sehari penuh.
  650.  
  651. 151
  652. 00:08:13,012 --> 00:08:16,413
  653. Selamat datang di neraka pikiranmu.
  654.  
  655. 152
  656. 00:08:23,055 --> 00:08:24,655
  657. - Interkom siap dan aktif.
  658. - Oh, baguslah.
  659.  
  660. 153
  661. 00:08:24,680 --> 00:08:26,457
  662. Dengar, aku butuh kau untuk
  663. menguji tingkat frekuensi
  664.  
  665. 154
  666. 00:08:26,459 --> 00:08:27,758
  667. Setiap jam nya.
  668.  
  669. 155
  670. 00:08:27,760 --> 00:08:28,750
  671. Ini sangat penting sekali.
  672.  
  673. 156
  674. 00:08:28,774 --> 00:08:30,101
  675. Bisa aku tanya kenapa?
  676.  
  677. 157
  678. 00:08:30,126 --> 00:08:32,039
  679. Ya, karena aku percaya gerak getaran
  680.  
  681. 158
  682. 00:08:32,064 --> 00:08:34,431
  683. Ada hubungannya dengan pembentukan terowongan.
  684.  
  685. 159
  686. 00:08:34,433 --> 00:08:35,933
  687. Yang itu membuat hampir tidak masuk akal.
  688.  
  689. 160
  690. 00:08:35,935 --> 00:08:37,267
  691. Baik, bagaimana karena aku bilang begitu?
  692.  
  693. 161
  694. 00:08:37,269 --> 00:08:40,494
  695. Dan juga, aku memdapatkan pesan
  696. yang aneh dari Georgie tadi malam,
  697.  
  698. 162
  699. 00:08:40,519 --> 00:08:42,072
  700. Ia tiba-tiba mengatakan harus meninggalkan kota.
  701.  
  702. 163
  703. 00:08:42,074 --> 00:08:43,574
  704. Dia tidak akan meninggalkan
  705. kerja tanpa permisi.
  706.  
  707. 164
  708. 00:08:43,576 --> 00:08:45,042
  709. Tidak saat kita berada di tengah-tengah semua ini.
  710. Setuju.
  711.  
  712. 165
  713. 00:08:45,044 --> 00:08:46,744
  714. Itulah sebabnya aku membutuhkanmu
  715. untuk melakukan pemeriksaan.
  716.  
  717. 166
  718. 00:08:46,746 --> 00:08:48,579
  719. Hubungi teman sekamarnya,
  720. cari tahu apa yang terjadi.
  721.  
  722. 167
  723. 00:08:48,604 --> 00:08:49,640
  724. Kita harus segera menemukannya.
  725.  
  726. 168
  727. 00:08:49,642 --> 00:08:51,115
  728. Bagaimana dengan penelitian frekuensi?
  729.  
  730. 169
  731. 00:08:51,117 --> 00:08:52,583
  732. Lakukan semuanya.
  733.  
  734. 170
  735. 00:08:52,585 --> 00:08:54,618
  736. Tes frekuensinya, dan mencari Georgie.
  737.  
  738. 171
  739. 00:08:54,620 --> 00:08:57,221
  740. Hubungi aku jika sesuatu yang aneh terjadi.
  741.  
  742. 172
  743. 00:09:01,193 --> 00:09:04,428
  744. ♪ ♪
  745.  
  746. 173
  747. 00:09:24,502 --> 00:09:26,368
  748. Aku bertanya-tanya ketika kalian
  749.  
  750. 174
  751. 00:09:26,370 --> 00:09:28,470
  752. Akan muncul.
  753.  
  754. 175
  755. 00:09:28,472 --> 00:09:30,705
  756. Tubuhnya mungkin sedikit tercium.
  757.  
  758. 176
  759. 00:09:30,730 --> 00:09:32,603
  760. Sebisanya aku simpan agar tetap utuh.
  761.  
  762. 177
  763. 00:09:32,628 --> 00:09:34,943
  764. Tapi harus kuakui,
  765. aku sedikit terbawa
  766.  
  767. 178
  768. 00:09:34,968 --> 00:09:38,145
  769. mengingat semua isi lehernya yang keluar.
  770.  
  771. 179
  772. 00:09:38,147 --> 00:09:39,792
  773. Permintaan maafku untuk Donovan.
  774.  
  775. 180
  776. 00:09:39,817 --> 00:09:42,351
  777. Aku yakin kau membersihkan dia dengan baik.
  778.  
  779. 181
  780. 00:09:45,325 --> 00:09:46,989
  781. Apa yang akan kau lakukan dengan itu?
  782.  
  783. 182
  784. 00:09:46,991 --> 00:09:48,223
  785. Menusukku?
  786.  
  787. 183
  788. 00:09:48,225 --> 00:09:49,858
  789. Silahkan, coba saja.
  790.  
  791. 184
  792. 00:09:49,860 --> 00:09:51,627
  793. Tapi untuk pertama...
  794.  
  795. 185
  796. 00:09:52,196 --> 00:09:54,396
  797. Tentukan pilihanmu.
  798.  
  799. 186
  800. 00:09:54,398 --> 00:09:57,332
  801. Karena aku akan mengubur
  802. setiap bagian tubuhmu.
  803.  
  804. 187
  805. 00:10:02,392 --> 00:10:03,958
  806. Mudah.
  807.  
  808. 188
  809. 00:10:03,960 --> 00:10:05,593
  810. Anggap remeh aku
  811.  
  812. 189
  813. 00:10:05,595 --> 00:10:07,095
  814. Itulah yang membuat Tyler terbunuh.
  815.  
  816. 190
  817. 00:10:10,100 --> 00:10:11,466
  818. Matt Donovan.
  819.  
  820. 191
  821. 00:10:11,468 --> 00:10:13,101
  822. Satu-satunya anak laki-laki
  823. yang tinggal di Mystic Falls.
  824.  
  825. 192
  826. 00:10:13,103 --> 00:10:15,907
  827. Kau tahu, ini mengejutkan kamu
  828. tetap menjadi manusia selama ini.
  829.  
  830. 193
  831. 00:10:15,939 --> 00:10:17,093
  832. Mungkin aku harus memperbaikinya.
  833.  
  834. 194
  835. 00:10:17,118 --> 00:10:18,173
  836. Itukah sebabnya kau pulang, Damon?
  837.  
  838. 195
  839. 00:10:18,175 --> 00:10:19,474
  840. Untuk membuat ancaman omong-kosong?
  841.  
  842. 196
  843. 00:10:19,476 --> 00:10:20,508
  844. Bukan omong-kosong, Dik.
  845.  
  846. 197
  847. 00:10:22,179 --> 00:10:24,078
  848. Jangan bergerak atau kupatahkan lehernya.
  849.  
  850. 198
  851. 00:10:24,080 --> 00:10:26,481
  852. Berikan Matt undangan kesini
  853. yang tidak bisa dialihkan
  854.  
  855. 199
  856. 00:10:26,483 --> 00:10:28,383
  857. ke klub sarapan untuk makhluk supernatural.
  858.  
  859. 200
  860. 00:10:28,385 --> 00:10:31,085
  861. Damon, cukup.
  862.  
  863. 201
  864. 00:10:31,087 --> 00:10:32,921
  865. Caroline yang manis. Berapa banyak
  866.  
  867. 202
  868. 00:10:32,923 --> 00:10:35,690
  869. Manusia tidak berdosa yang
  870. kau bunuh secara sadis, ha?
  871.  
  872. 203
  873. 00:10:35,692 --> 00:10:38,126
  874. Tidak peduli apa yang kau katakan atau tidak.
  875.  
  876. 204
  877. 00:10:38,128 --> 00:10:40,028
  878. Iblis tahu apa yang kau lakukan.
  879.  
  880. 205
  881. 00:10:40,030 --> 00:10:41,830
  882. Apa yang terjadi denganmu?
  883.  
  884. 206
  885. 00:10:42,999 --> 00:10:45,066
  886. Apa yang begitu mengejutkan tentang ini?
  887.  
  888. 207
  889. 00:10:45,068 --> 00:10:46,601
  890. Aku adalah aku yang selalu ada.
  891.  
  892. 208
  893. 00:10:46,603 --> 00:10:48,636
  894. Tidak. Tidak, kau berbeda.
  895.  
  896. 209
  897. 00:10:48,661 --> 00:10:52,969
  898. Professor Ric
  899. Saltzman, semuanya.
  900.  
  901. 210
  902. 00:10:52,994 --> 00:10:54,309
  903. Orang jenius yg sudah terkenal.
  904.  
  905. 211
  906. 00:10:54,311 --> 00:10:56,344
  907. Mengenalmu lebih baik daripada kau sendiri.
  908.  
  909. 212
  910. 00:10:56,346 --> 00:10:58,513
  911. Damon, pergilah.
  912.  
  913. 213
  914. 00:10:58,515 --> 00:11:00,548
  915. Tak seorang pun menginginkan kau disini.
  916.  
  917. 214
  918. 00:11:05,689 --> 00:11:07,388
  919. Kalian semua membenciku, benar kan?
  920.  
  921. 215
  922. 00:11:07,390 --> 00:11:08,990
  923. Hanya supaya kita jelas, hmm?
  924.  
  925. 216
  926. 00:11:08,992 --> 00:11:11,159
  927. Aku membunuh Tyler, kau membenciku
  928.  
  929. 217
  930. 00:11:11,161 --> 00:11:13,647
  931. hubungan kita putus, hah? Hebat.
  932.  
  933. 218
  934. 00:11:13,649 --> 00:11:15,779
  935. Jika kau pikir ada peluang yang tersisa
  936.  
  937. 219
  938. 00:11:15,804 --> 00:11:20,301
  939. Untuk menyelamatkanku, biarkan ini
  940. membuktikan bahwa kau salah.
  941.  
  942. 220
  943. 00:11:25,375 --> 00:11:27,141
  944. Itu mengerikan.
  945.  
  946. 221
  947. 00:11:27,143 --> 00:11:29,344
  948. Seperti putus asanya Damon agar
  949. kita semua membencinya.
  950.  
  951. 222
  952. 00:11:29,346 --> 00:11:30,845
  953. Maaf, aku tidak berada disana.
  954.  
  955. 223
  956. 00:11:30,847 --> 00:11:33,114
  957. Aku ingin berada disana.
  958. Aku hanya... Aku hanya tidak bisa pergi.
  959.  
  960. 224
  961. 00:11:33,116 --> 00:11:35,342
  962. Tolong beritahu aku, itu akan
  963. lebih baik daripada kemarin.
  964.  
  965. 225
  966. 00:11:35,367 --> 00:11:37,719
  967. Ini lebih buruk,
  968. bahkan jika itu mungkin terjadi.
  969.  
  970. 226
  971. 00:11:37,721 --> 00:11:40,321
  972. Mengeringkan dia tidak berhasil.
  973. Membuat dia lapar tidak berhasil.
  974.  
  975. 227
  976. 00:11:40,323 --> 00:11:43,273
  977. Aku memainkan gitar.
  978. Aku menceritakan sejarah kita padanya.
  979.  
  980. 228
  981. 00:11:43,298 --> 00:11:44,993
  982. Ini seperti berbicara dengan tembok.
  983.  
  984. 229
  985. 00:11:44,995 --> 00:11:47,328
  986. Apa yang kau lakukan, ketika
  987. kau mematikan sisi kemanusiaanmu?
  988.  
  989. 230
  990. 00:11:47,330 --> 00:11:49,097
  991. Apa yang membuatmu jadi bebas?
  992.  
  993. 231
  994. 00:11:49,099 --> 00:11:53,134
  995. Aku harus menghadapi rasa takut terbesarku.
  996.  
  997. 232
  998. 00:11:53,136 --> 00:11:55,470
  999. Bahwa aku tidak pantas untuk mencintai lagi.
  1000.  
  1001. 233
  1002. 00:11:55,472 --> 00:11:59,474
  1003. Dan itulah yang membuat malu ibuku.
  1004.  
  1005. 234
  1006. 00:11:59,476 --> 00:12:02,477
  1007. Aku harus diingatkan
  1008. bagaimana dia sangat mencintaiku,
  1009.  
  1010. 235
  1011. 00:12:02,479 --> 00:12:07,415
  1012. Dan kemudian aku harus punya
  1013. keinginan hidup untuk itu.
  1014.  
  1015. 236
  1016. 00:12:08,285 --> 00:12:09,918
  1017. Apakah itu membantu?
  1018.  
  1019. 237
  1020. 00:12:09,920 --> 00:12:12,086
  1021. Ya.
  1022.  
  1023. 238
  1024. 00:12:12,088 --> 00:12:13,555
  1025. Itu membantu.
  1026.  
  1027. 239
  1028. 00:12:13,557 --> 00:12:15,356
  1029. Tetap kabari aku.
  1030.  
  1031. 240
  1032. 00:12:15,358 --> 00:12:16,865
  1033. Dan jangan khawatir
  1034. tentang kau tidak disini.
  1035.  
  1036. 241
  1037. 00:12:16,890 --> 00:12:19,294
  1038. Kita akan memberikan Tyler sebuah
  1039. perpisahan yang layak ketika ini berakhir.
  1040.  
  1041. 242
  1042. 00:12:19,296 --> 00:12:21,896
  1043. - Ya, kapan itu terjadi?
  1044. - Secepatnya.
  1045.  
  1046. 243
  1047. 00:12:21,898 --> 00:12:23,131
  1048. Aku harap begitu.
  1049.  
  1050. 244
  1051. 00:12:23,133 --> 00:12:25,233
  1052. Aku harap begitu juga.
  1053.  
  1054. 245
  1055. 00:12:28,471 --> 00:12:30,371
  1056. Bermasalah dengan teman yang mati?
  1057.  
  1058. 246
  1059. 00:12:30,373 --> 00:12:33,374
  1060. Hatiku berdarah untukmu.
  1061.  
  1062. 247
  1063. 00:12:33,376 --> 00:12:35,510
  1064. Semua trauma ini.
  1065.  
  1066. 248
  1067. 00:12:35,512 --> 00:12:37,845
  1068. Beban harus selalu melindungi semua orang.
  1069.  
  1070. 249
  1071. 00:12:37,847 --> 00:12:40,148
  1072. Kenapa tidak kau taruh aku dipiringmu, ha?
  1073.  
  1074. 250
  1075. 00:12:40,150 --> 00:12:43,585
  1076. Kenapa tidak kau nyalakan
  1077. saja sisi kemanusiaanmu?
  1078.  
  1079. 251
  1080. 00:12:43,587 --> 00:12:47,322
  1081. Bukankah kita berdua setuju bahwa
  1082. sisi kemanusiaanku adalah sebuah halangan?
  1083.  
  1084. 252
  1085. 00:12:47,324 --> 00:12:49,624
  1086. Aku marah, depresi.
  1087.  
  1088. 253
  1089. 00:12:49,626 --> 00:12:51,926
  1090. A-A penyair tragis yang penuh kegelapan.
  1091.  
  1092. 254
  1093. 00:12:53,897 --> 00:12:55,797
  1094. Dimana menyenangkannya jika itu dinyalakan
  1095.  
  1096. 255
  1097. 00:12:55,799 --> 00:12:58,866
  1098. ke versi diriku yang lebih rendah?
  1099.  
  1100. 256
  1101. 00:13:00,136 --> 00:13:03,371
  1102. Kau memiliki hal-hal yang menakjubkan juga.
  1103.  
  1104. 257
  1105. 00:13:03,373 --> 00:13:05,974
  1106. Kau setia, kreatif
  1107.  
  1108. 258
  1109. 00:13:05,976 --> 00:13:08,710
  1110. Dan romantis.
  1111.  
  1112. 259
  1113. 00:13:08,712 --> 00:13:10,712
  1114. Mmm.
  1115.  
  1116. 260
  1117. 00:13:10,714 --> 00:13:13,514
  1118. Nah, kau tahu,
  1119. bahkan jika aku menyalakan ini,
  1120.  
  1121. 261
  1122. 00:13:13,516 --> 00:13:14,849
  1123. Itu sudah terlambat bagimu.
  1124.  
  1125. 262
  1126. 00:13:14,851 --> 00:13:17,185
  1127. Kau melewatkan pemakaman Tyler.
  1128.  
  1129. 263
  1130. 00:13:17,187 --> 00:13:18,987
  1131. Meninggalkan teman-temanmu
  1132. disaat mereka membutuhkanmu.
  1133.  
  1134. 264
  1135. 00:13:18,989 --> 00:13:21,322
  1136. Itu, sayangku, adalah dingin.
  1137.  
  1138. 265
  1139. 00:13:23,693 --> 00:13:25,426
  1140. Aku akan kembali.
  1141.  
  1142. 266
  1143. 00:13:28,331 --> 00:13:31,065
  1144. Aku akan selalu berada disini.
  1145.  
  1146. 267
  1147. 00:13:31,067 --> 00:13:33,601
  1148. Terima kasih.
  1149.  
  1150. 268
  1151. 00:13:36,606 --> 00:13:39,240
  1152. Ingat, Itu bukan Damon.
  1153.  
  1154. 269
  1155. 00:13:39,242 --> 00:13:41,576
  1156. Ini adalah Damon yang dibawah
  1157. pengaruh dari iblis wanita.
  1158.  
  1159. 270
  1160. 00:13:41,578 --> 00:13:43,945
  1161. Dan kita harus menemukan cara untuk
  1162. mematahkan pengaruhnya. Dan pasti.
  1163.  
  1164. 271
  1165. 00:13:43,947 --> 00:13:45,348
  1166. Aku punya mahasiswa magang
  1167. yang mengerjakannya.
  1168.  
  1169. 272
  1170. 00:13:45,373 --> 00:13:47,882
  1171. Dan sementara itu,
  1172. biarkan dia berkeliaran
  1173.  
  1174. 273
  1175. 00:13:47,884 --> 00:13:49,550
  1176. Dan membunuh teman kita lainnya?
  1177.  
  1178. 274
  1179. 00:13:49,552 --> 00:13:50,885
  1180. Aku mencoba untuk mencegahnya,
  1181. kau tahu itu.
  1182.  
  1183. 275
  1184. 00:13:50,887 --> 00:13:53,154
  1185. Lihat, bahkan jika kita lepas
  1186. dari cengkeraman Sybil
  1187.  
  1188. 276
  1189. 00:13:53,156 --> 00:13:55,623
  1190. Sekali Damon menyadari
  1191. apa yang ia lakukan,
  1192.  
  1193. 277
  1194. 00:13:55,625 --> 00:13:58,993
  1195. Apa yang Elena pikirkan tentang dia,
  1196. dia mungkin tidak sembuh.
  1197.  
  1198. 278
  1199. 00:13:58,995 --> 00:14:01,162
  1200. Apa yang kau sarankan?
  1201.  
  1202. 279
  1203. 00:14:01,164 --> 00:14:04,899
  1204. Sementara kita mencari cara untuk
  1205. menyelamatkan Damon dari Sirens,
  1206.  
  1207. 280
  1208. 00:14:04,901 --> 00:14:06,234
  1209. Kita harus mencari tahu
  1210.  
  1211. 281
  1212. 00:14:06,236 --> 00:14:08,036
  1213. Bagaimana menyelamatkannya
  1214. dari dirinya sendiri.
  1215.  
  1216. 282
  1217. 00:14:08,038 --> 00:14:10,638
  1218. Kita harus menaklukkannya.
  1219.  
  1220. 283
  1221. 00:14:11,374 --> 00:14:13,041
  1222. Sampai berapa lama?
  1223.  
  1224. 284
  1225. 00:14:13,043 --> 00:14:14,842
  1226. Selama yang kita perlukan.
  1227.  
  1228. 285
  1229. 00:14:14,844 --> 00:14:16,144
  1230. Kau yakin?
  1231.  
  1232. 286
  1233. 00:14:17,414 --> 00:14:19,013
  1234. Ini untuk kebaikannya sendiri.
  1235.  
  1236. 287
  1237. 00:14:19,015 --> 00:14:22,350
  1238. Dan itu satu-satunya cara agar kita
  1239. bisa melindungi diri kita sendiri.
  1240.  
  1241. 288
  1242. 00:14:29,125 --> 00:14:31,101
  1243. Baiklah, ini adalah kejutan.
  1244.  
  1245. 289
  1246. 00:14:31,126 --> 00:14:32,570
  1247. Supaya jelas, kita bukanlah teman,
  1248.  
  1249. 290
  1250. 00:14:32,595 --> 00:14:34,362
  1251. Dan aku tidak disini untuk membebaskanmu.
  1252.  
  1253. 291
  1254. 00:14:34,364 --> 00:14:36,964
  1255. Bahkan, aku tidak ingin melihatmu lagi.
  1256.  
  1257. 292
  1258. 00:14:36,966 --> 00:14:40,535
  1259. - Lalu kenapa kau disini?
  1260. - Karena aku menginginkan jawaban.
  1261.  
  1262. 293
  1263. 00:14:40,537 --> 00:14:43,337
  1264. Aku mencuri sebongkah sampah
  1265. dari misteri ayahnya Donovan.
  1266.  
  1267. 294
  1268. 00:14:43,339 --> 00:14:44,839
  1269. Bakar semua penghubungku.
  1270.  
  1271. 295
  1272. 00:14:44,841 --> 00:14:46,974
  1273. Buatlah semua orang membenciku. Aku kira
  1274.  
  1275. 296
  1276. 00:14:46,976 --> 00:14:49,177
  1277. Ini disebabkan karena
  1278. kau masih dikepalaku.
  1279.  
  1280. 297
  1281. 00:14:49,179 --> 00:14:50,445
  1282. Dan apa yang membuatmu berpikir begitu?
  1283.  
  1284. 298
  1285. 00:14:50,447 --> 00:14:51,913
  1286. Karena tidak ada satupun untukku.
  1287.  
  1288. 299
  1289. 00:14:51,915 --> 00:14:54,282
  1290. Aku tidak mengerti kenapa
  1291. aku punya keinginan untuk bebas
  1292.  
  1293. 300
  1294. 00:14:54,284 --> 00:14:55,516
  1295. Dan aku masih
  1296.  
  1297. 301
  1298. 00:14:55,518 --> 00:14:57,552
  1299. Pesuruhmu. Aku melakukan hal-hal
  1300.  
  1301. 302
  1302. 00:14:57,554 --> 00:15:01,055
  1303. Yang membuatmu bahagia,
  1304. dan aku tidak tahu kenapa.
  1305.  
  1306. 303
  1307. 00:15:01,057 --> 00:15:03,458
  1308. Terdengar sepertinya kau menyesal.
  1309.  
  1310. 304
  1311. 00:15:03,460 --> 00:15:06,427
  1312. Penyesalan menandakan bahwa
  1313. kau bukanlah hamba yang setia.
  1314.  
  1315. 305
  1316. 00:15:06,429 --> 00:15:08,996
  1317. Apa yang kau bicarkan?
  1318. Aku telah membunuh Tyler Lockwood.
  1319.  
  1320. 306
  1321. 00:15:08,998 --> 00:15:11,899
  1322. - Tentu saja aku setia.
  1323. - Tidak, kau kesal
  1324.  
  1325. 307
  1326. 00:15:11,901 --> 00:15:13,412
  1327. Karena kau kesal pada teman-temanmu.
  1328.  
  1329. 308
  1330. 00:15:13,437 --> 00:15:15,536
  1331. Teman-temanku tidak peduli lagi padaku.
  1332.  
  1333. 309
  1334. 00:15:15,538 --> 00:15:17,405
  1335. Tapi kau membunuh
  1336. seseorang yang peduli padamu.
  1337.  
  1338. 310
  1339. 00:15:17,407 --> 00:15:19,173
  1340. Itu pasti membuat
  1341. mereka merasakan sesuatu.
  1342.  
  1343. 311
  1344. 00:15:19,175 --> 00:15:21,642
  1345. Terlihat pasti seperti itu
  1346. membuatmu merasakan sesuatu.
  1347.  
  1348. 312
  1349. 00:15:21,644 --> 00:15:23,845
  1350. Disinilah kau, bermasalah, bermusuhan.
  1351.  
  1352. 313
  1353. 00:15:23,847 --> 00:15:25,446
  1354. Kau tahu itu memberitahuku apa?
  1355.  
  1356. 314
  1357. 00:15:25,448 --> 00:15:26,981
  1358. Bahwa kau tidak sepenuhnya milikku.
  1359.  
  1360. 315
  1361. 00:15:26,983 --> 00:15:28,683
  1362. Itulah yang dingin, hati yang gelap
  1363.  
  1364. 316
  1365. 00:15:28,685 --> 00:15:32,086
  1366. Dari Damon Salvatore yang merasakan sakit
  1367.  
  1368. 317
  1369. 00:15:32,088 --> 00:15:34,622
  1370. Ketika ia mengambil nyawa Tyler Lockwood.
  1371.  
  1372. 318
  1373. 00:15:34,624 --> 00:15:36,290
  1374. Itu membuatmu merasa,
  1375.  
  1376. 319
  1377. 00:15:36,292 --> 00:15:38,126
  1378. Dan itu terasa buruk.
  1379.  
  1380. 320
  1381. 00:15:38,151 --> 00:15:39,942
  1382. Aku tidak merasakan apa-apa lagi.
  1383.  
  1384. 321
  1385. 00:15:39,944 --> 00:15:40,995
  1386. Keliru.
  1387.  
  1388. 322
  1389. 00:15:40,997 --> 00:15:42,797
  1390. Itu semua terlihat diwajahmu.
  1391.  
  1392. 323
  1393. 00:15:42,799 --> 00:15:45,767
  1394. Sisi kemanusiaanmu sedang
  1395. mengendalikan untuk menghidupkan lagi,
  1396.  
  1397. 324
  1398. 00:15:45,769 --> 00:15:47,902
  1399. Dan kini ia sedang menekan dirinya sendiri.
  1400.  
  1401. 325
  1402. 00:15:47,904 --> 00:15:49,670
  1403. Dan itu terasa mengerikan, iya kan?
  1404.  
  1405. 326
  1406. 00:15:49,672 --> 00:15:51,038
  1407. - Diam.
  1408. - Saklar penyala sedang kembali,
  1409.  
  1410. 327
  1411. 00:15:51,040 --> 00:15:52,406
  1412. Dan kau mendapatkan kembali perasaanmu.
  1413.  
  1414. 328
  1415. 00:15:52,408 --> 00:15:54,509
  1416. Mungkin saudaramu akan mencintaimu lagi.
  1417.  
  1418. 329
  1419. 00:15:54,511 --> 00:15:57,044
  1420. Tapi nak, itu akan terasa mengerikan.
  1421.  
  1422. 330
  1423. 00:15:57,046 --> 00:15:59,781
  1424. Dan reaksi Elena mengetahui
  1425. semua yang telah kau lakukan,
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:15:59,783 --> 00:16:01,382
  1429. Mari kita tidak memikirkan itu.
  1430.  
  1431. 332
  1432. 00:16:01,384 --> 00:16:03,651
  1433. Berhenti bicara.
  1434.  
  1435. 333
  1436. 00:16:03,653 --> 00:16:06,463
  1437. Matikan kembali penyala itu,
  1438.  
  1439. 334
  1440. 00:16:06,488 --> 00:16:08,790
  1441. Dan semua perasaan buruk ini
  1442. dan semua kebingungan ini,
  1443.  
  1444. 335
  1445. 00:16:08,792 --> 00:16:10,858
  1446. Itu semua akan menghilang.
  1447.  
  1448. 336
  1449. 00:16:10,860 --> 00:16:14,061
  1450. Aku? Aku lebih suka pilihan B.
  1451.  
  1452. 337
  1453. 00:16:14,063 --> 00:16:17,465
  1454. Saklar penyalanya mati. Meninggalkan seluruhnya.
  1455.  
  1456. 338
  1457. 00:16:18,268 --> 00:16:19,433
  1458. Aku bilang diam.
  1459.  
  1460. 339
  1461. 00:16:19,435 --> 00:16:22,403
  1462. Diam!
  1463.  
  1464. 340
  1465. 00:16:22,405 --> 00:16:25,573
  1466. Apa yang kau inginkan dariku?
  1467.  
  1468. 341
  1469. 00:16:25,575 --> 00:16:27,842
  1470. Aku ingin kau, Damon.
  1471.  
  1472. 342
  1473. 00:16:27,844 --> 00:16:29,744
  1474. Semua darimu.
  1475.  
  1476. 343
  1477. 00:16:29,746 --> 00:16:32,280
  1478. Aku bisa menulis ulang alam bawah sadarmu,
  1479. tapi itu hanya akan membuatku
  1480.  
  1481. 344
  1482. 00:16:32,282 --> 00:16:33,781
  1483. Terlalu jauh.
  1484.  
  1485. 345
  1486. 00:16:33,783 --> 00:16:35,116
  1487. Aku tidak akan memilikimu
  1488.  
  1489. 346
  1490. 00:16:35,118 --> 00:16:36,417
  1491. Cara yang aku ingin memilikimu
  1492.  
  1493. 347
  1494. 00:16:36,419 --> 00:16:37,718
  1495. Ketika kau masih memililki
  1496.  
  1497. 348
  1498. 00:16:37,720 --> 00:16:40,421
  1499. Ikatan emosional itu dengan masa lalumu.
  1500.  
  1501. 349
  1502. 00:16:47,463 --> 00:16:50,464
  1503. Pergilah temui saudaramu.
  1504.  
  1505. 350
  1506. 00:16:50,466 --> 00:16:54,435
  1507. Biarkan dia memandu saklar penyalamu
  1508. nyala sampai kau merasakan semuanya.
  1509.  
  1510. 351
  1511. 00:16:54,437 --> 00:16:57,672
  1512. Jika itu yang kau inginkan bagaimana
  1513. kau hidup, silahkan... nyalakanlah.
  1514.  
  1515. 352
  1516. 00:16:57,674 --> 00:17:02,118
  1517. Mungkin kau akan menemukan
  1518. beberapa sedikit kebahagiaan
  1519.  
  1520. 353
  1521. 00:17:02,143 --> 00:17:05,055
  1522. Sebelum kematian mengantarkanmu kepada Cage.
  1523.  
  1524. 354
  1525. 00:17:27,211 --> 00:17:30,379
  1526. Hei, uh, seseorang baru saja
  1527. menjatuhkan ini untukmu.
  1528.  
  1529. 355
  1530. 00:17:30,381 --> 00:17:32,147
  1531. Apa dia mengatakan dari Armory?
  1532.  
  1533. 356
  1534. 00:17:32,149 --> 00:17:34,269
  1535. Ya. Hanya saja, uh, letakkan itu.
  1536. Aku akan mengurusnya nanti.
  1537.  
  1538. 357
  1539. 00:17:38,055 --> 00:17:41,890
  1540. Semua kotak siap. Setiap kamar.
  1541.  
  1542. 358
  1543. 00:17:43,153 --> 00:17:46,528
  1544. Uh, Matt, kau tahu,
  1545. kita bisa melakukan ini besok.
  1546.  
  1547. 359
  1548. 00:17:46,530 --> 00:17:48,230
  1549. Atau lusa, jika kau butuh waktu.
  1550.  
  1551. 360
  1552. 00:17:48,232 --> 00:17:49,731
  1553. Tidak, tidak apa-apa.
  1554.  
  1555. 361
  1556. 00:17:49,733 --> 00:17:53,035
  1557. Aku adalah ahli berkaitan dengan
  1558. kehilangan, kau tahu itu?
  1559.  
  1560. 362
  1561. 00:17:53,037 --> 00:17:55,003
  1562. Mulai pada usia muda.
  1563.  
  1564. 363
  1565. 00:17:56,440 --> 00:17:59,508
  1566. Ya, aku kira aku pantas untuk itu.
  1567.  
  1568. 364
  1569. 00:18:00,878 --> 00:18:04,413
  1570. Ya dan tidak.
  1571.  
  1572. 365
  1573. 00:18:04,415 --> 00:18:06,982
  1574. Maaf. Hanya saja...
  1575.  
  1576. 366
  1577. 00:18:06,984 --> 00:18:09,618
  1578. Tyler dan tempat ini
  1579.  
  1580. 367
  1581. 00:18:09,620 --> 00:18:13,922
  1582. Dan kenyataan bahwa aku
  1583. memiliki darah vampire di tubuhku.
  1584.  
  1585. 368
  1586. 00:18:13,924 --> 00:18:17,526
  1587. Dan jika aku mati dalam 24 jam kedepan,
  1588. aku akan menjadi salah satu dari mereka.
  1589.  
  1590. 369
  1591. 00:18:18,395 --> 00:18:20,596
  1592. Bagaimana itu menjadi seperti ini?
  1593.  
  1594. 370
  1595. 00:18:20,598 --> 00:18:21,830
  1596. Bagaimana semua ini terjadi?
  1597.  
  1598. 371
  1599. 00:18:21,832 --> 00:18:23,532
  1600. "Semua ini"?
  1601.  
  1602. 372
  1603. 00:18:24,869 --> 00:18:27,603
  1604. Apa maksudmu? seperti vampires
  1605.  
  1606. 373
  1607. 00:18:27,605 --> 00:18:29,738
  1608. Dan vervain dan...
  1609.  
  1610. 374
  1611. 00:18:30,741 --> 00:18:33,175
  1612. Dan mati?
  1613.  
  1614. 375
  1615. 00:18:33,177 --> 00:18:35,177
  1616. Ini adalah hidupku.
  1617.  
  1618. 376
  1619. 00:18:35,179 --> 00:18:36,578
  1620. Ini adalah urusanku.
  1621.  
  1622. 377
  1623. 00:18:36,580 --> 00:18:39,615
  1624. Sendirian. Untuk waktu yang lama.
  1625.  
  1626. 378
  1627. 00:18:39,617 --> 00:18:42,551
  1628. Inilah yang aku inginkan untuk kabur.
  1629.  
  1630. 379
  1631. 00:18:42,553 --> 00:18:45,287
  1632. Jadi, maafkan aku
  1633.  
  1634. 380
  1635. 00:18:45,289 --> 00:18:48,357
  1636. Jika aku sedang tidak nyaman
  1637. memberikanmu pelajaran sejarah.
  1638.  
  1639. 381
  1640. 00:19:12,683 --> 00:19:14,616
  1641. Matt, jika kau menerima ini,
  1642.  
  1643. 382
  1644. 00:19:14,618 --> 00:19:17,853
  1645. Itu artinya aku telah mati, dengan buruk.
  1646.  
  1647. 383
  1648. 00:19:17,855 --> 00:19:22,591
  1649. Itu juga artinya aku butuh kau
  1650. untuk menemukan seseorang.
  1651.  
  1652. 384
  1653. 00:19:34,772 --> 00:19:36,939
  1654. Aku pikir kau pergi hari ini.
  1655.  
  1656. 385
  1657. 00:19:36,941 --> 00:19:38,473
  1658. Hei, lihat ini, bisakah?
  1659.  
  1660. 386
  1661. 00:19:38,475 --> 00:19:40,542
  1662. Ya.
  1663.  
  1664. 387
  1665. 00:19:40,544 --> 00:19:42,978
  1666. Jadi, jarak antara Mystic Falls dan Armory
  1667.  
  1668. 388
  1669. 00:19:42,980 --> 00:19:44,938
  1670. Kira-kira 35 mil.
  1671.  
  1672. 389
  1673. 00:19:44,963 --> 00:19:46,415
  1674. Jalan berliku, daerah pegunungan.
  1675.  
  1676. 390
  1677. 00:19:46,417 --> 00:19:47,749
  1678. Tapi aku bisa menempuhnya dengan berjalan
  1679.  
  1680. 391
  1681. 00:19:47,751 --> 00:19:49,284
  1682. Dari terowongan itu dalam beberapa jam.
  1683.  
  1684. 392
  1685. 00:19:49,286 --> 00:19:52,521
  1686. Yang akan membuatnya jadi, apa, 7 mil?
  1687.  
  1688. 393
  1689. 00:19:52,523 --> 00:19:54,456
  1690. Harus memotong jalan langsung lewat
  1691. terowongan itu dibawah pegunungan.
  1692.  
  1693. 394
  1694. 00:19:54,458 --> 00:19:56,959
  1695. Betul. Tapi dinding-dindingnya sudah tua.
  1696.  
  1697. 395
  1698. 00:19:56,961 --> 00:19:58,226
  1699. Berabad-abad, setidaknya.
  1700.  
  1701. 396
  1702. 00:19:58,228 --> 00:19:59,728
  1703. Jadi siapa yang membangunnya?
  1704.  
  1705. 397
  1706. 00:19:59,730 --> 00:20:00,829
  1707. Dan kenapa?
  1708.  
  1709. 398
  1710. 00:20:00,831 --> 00:20:01,997
  1711. Hmm.
  1712.  
  1713. 399
  1714. 00:20:01,999 --> 00:20:03,565
  1715. Kau ingin aku masuk kedalamnya?
  1716.  
  1717. 400
  1718. 00:20:03,567 --> 00:20:06,468
  1719. Tidak. Tidak, aku akan memeriksanya.
  1720.  
  1721. 401
  1722. 00:20:06,470 --> 00:20:09,504
  1723. - Jadi kabar baru apa tentang Georgie?
  1724. - Aku sudah menghubungi teman sekamarnya.
  1725.  
  1726. 402
  1727. 00:20:09,506 --> 00:20:11,473
  1728. Dia mengatakan semua barang-barang
  1729. Georgie masih berada dikamarnya.
  1730.  
  1731. 403
  1732. 00:20:11,475 --> 00:20:13,075
  1733. Jika dia pergi, dia tidak membawanya.
  1734.  
  1735. 404
  1736. 00:20:13,077 --> 00:20:14,476
  1737. Baiklah, aku ingin kau menghubungi polisi
  1738.  
  1739. 405
  1740. 00:20:14,478 --> 00:20:15,777
  1741. Dan mengajukan laporan orang hilang.
  1742.  
  1743. 406
  1744. 00:20:15,779 --> 00:20:16,912
  1745. Serius?
  1746.  
  1747. 407
  1748. 00:20:16,914 --> 00:20:18,146
  1749. Ini hanya untuk berhati-hati.
  1750.  
  1751. 408
  1752. 00:20:18,148 --> 00:20:19,815
  1753. Bagaimana penelitian tentang munculnya frekuensi?
  1754.  
  1755. 409
  1756. 00:20:19,817 --> 00:20:21,850
  1757. Kau terus bertingkah seperti
  1758. aku melakukan penelitian ilmiah.
  1759.  
  1760. 410
  1761. 00:20:21,852 --> 00:20:23,482
  1762. Aku benar-benar membenturkan sebuah garpu.
  1763.  
  1764. 411
  1765. 00:20:23,507 --> 00:20:25,320
  1766. Ini konyol, dan aku
  1767. tidak mempelajari apa-apa.
  1768.  
  1769. 412
  1770. 00:20:25,322 --> 00:20:27,856
  1771. Kapan kau memberitahuku
  1772. tentang apa semua ini?
  1773.  
  1774. 413
  1775. 00:20:28,726 --> 00:20:31,259
  1776. Suatu hari nanti.
  1777.  
  1778. 414
  1779. 00:20:41,472 --> 00:20:43,638
  1780. Percobaan yang baik.
  1781.  
  1782. 415
  1783. 00:20:43,640 --> 00:20:45,774
  1784. Hampir.
  1785.  
  1786. 416
  1787. 00:20:45,776 --> 00:20:47,743
  1788. Ini terlalu sulit.
  1789.  
  1790. 417
  1791. 00:20:47,745 --> 00:20:49,077
  1792. Oh.
  1793.  
  1794. 418
  1795. 00:20:54,785 --> 00:20:56,284
  1796. Kenapa kau tidak memberikan
  1797. kepada para gadis
  1798.  
  1799. 419
  1800. 00:20:56,286 --> 00:20:58,954
  1801. Ikan mas untuk usaha mereka?
  1802.  
  1803. 420
  1804. 00:20:58,956 --> 00:21:02,391
  1805. Kita akan mengambil yang satu itu.
  1806.  
  1807. 421
  1808. 00:21:03,694 --> 00:21:06,695
  1809. Apa dia sakit?
  1810.  
  1811. 422
  1812. 00:21:06,697 --> 00:21:08,597
  1813. Aw, aku pikir dia mungkin mati.
  1814.  
  1815. 423
  1816. 00:21:08,599 --> 00:21:10,399
  1817. Tapi tidak apa-apa. Menurutmu,
  1818.  
  1819. 424
  1820. 00:21:10,401 --> 00:21:12,834
  1821. Kita akan membawanya pulang dan
  1822. memberikan dia penguburan yang layak.
  1823.  
  1824. 425
  1825. 00:21:12,836 --> 00:21:14,736
  1826. - Baiklah.
  1827. - Baiklah?
  1828.  
  1829. 426
  1830. 00:21:20,010 --> 00:21:21,910
  1831. Aku janji,
  1832.  
  1833. 427
  1834. 00:21:21,912 --> 00:21:24,713
  1835. Jika Seline tidak baik dengan
  1836. para gadis, aku akan membencinya.
  1837.  
  1838. 428
  1839. 00:21:24,715 --> 00:21:27,516
  1840. Dia terlalu sempurna untuk
  1841. benar-benar menjadi seseorang.
  1842.  
  1843. 429
  1844. 00:21:27,518 --> 00:21:29,184
  1845. - Untuk siapa itu?
  1846. - Dapat pesan dari Damon
  1847.  
  1848. 430
  1849. 00:21:29,186 --> 00:21:30,144
  1850. Beberapa saat yang lalu.
  1851.  
  1852. 431
  1853. 00:21:30,169 --> 00:21:31,887
  1854. Dia ingin bertemu di karnaval.
  1855.  
  1856. 432
  1857. 00:21:31,889 --> 00:21:33,855
  1858. - Kenapa di karnaval?
  1859. - Aku tidak tahu.
  1860.  
  1861. 433
  1862. 00:21:33,880 --> 00:21:35,816
  1863. Tapi ini satu-satunya kesempatanku,
  1864. aku tidak tahu jika ada kesempatan yang lain
  1865.  
  1866. 434
  1867. 00:21:35,840 --> 00:21:36,625
  1868. Jadi aku harus mengambil kesempatan itu.
  1869.  
  1870. 435
  1871. 00:21:36,627 --> 00:21:38,191
  1872. - Apa kau butuh bantuan?
  1873. - Tidak.
  1874.  
  1875. 436
  1876. 00:21:38,216 --> 00:21:40,362
  1877. Aku tidak akan menempatkanmu
  1878. dalam bahaya lagi, Caroline.
  1879.  
  1880. 437
  1881. 00:21:40,364 --> 00:21:43,365
  1882. Dua vampir lebih baik daripada
  1883. satu, ini matematika dasar.
  1884.  
  1885. 438
  1886. 00:21:43,367 --> 00:21:46,334
  1887. Aku harus melakukan ini sendirian.
  1888.  
  1889. 439
  1890. 00:21:47,438 --> 00:21:49,604
  1891. Ini yang benar.
  1892.  
  1893. 440
  1894. 00:21:49,606 --> 00:21:51,740
  1895. Baiklah? Kau tahu itu.
  1896.  
  1897. 441
  1898. 00:21:53,043 --> 00:21:56,878
  1899. Dia mungkin tidak memaafkanku setelah ini.
  1900.  
  1901. 442
  1902. 00:21:58,246 --> 00:22:01,950
  1903. Dan aku mungkin akan
  1904. kehilangan dia selamanya.
  1905.  
  1906. 443
  1907. 00:22:01,952 --> 00:22:04,386
  1908. Kau sudah kehilangan dia.
  1909.  
  1910. 444
  1911. 00:22:19,071 --> 00:22:21,303
  1912. Selamat Tahun Baru, sayang.
  1913.  
  1914. 445
  1915. 00:22:21,305 --> 00:22:22,938
  1916. Ayo, berdansalah denganku.
  1917.  
  1918. 446
  1919. 00:22:22,940 --> 00:22:24,239
  1920. Hmm? seperti yang biasa kita lakukan.
  1921.  
  1922. 447
  1923. 00:22:24,241 --> 00:22:26,341
  1924. Oh, aku ingat sekarang, semua lampu ini,
  1925.  
  1926. 448
  1927. 00:22:26,343 --> 00:22:28,076
  1928. Musiknya, mmm.
  1929.  
  1930. 449
  1931. 00:22:28,078 --> 00:22:29,778
  1932. Dasar kau.
  1933.  
  1934. 450
  1935. 00:22:30,423 --> 00:22:32,557
  1936. Kau tak mau? Meski hanya sebentar?
  1937.  
  1938. 451
  1939. 00:22:32,582 --> 00:22:34,449
  1940. Aku lega kau menemukan
  1941. cara baru untuk menghibur dirimu.
  1942.  
  1943. 452
  1944. 00:22:34,451 --> 00:22:35,584
  1945. Ya, maaf. Tidak bisa membantu.
  1946.  
  1947. 453
  1948. 00:22:35,586 --> 00:22:39,154
  1949. Asmara... perlahan membakar semuanya.
  1950.  
  1951. 454
  1952. 00:22:39,156 --> 00:22:40,451
  1953. Oh, jadi begitu
  1954.  
  1955. 455
  1956. 00:22:40,476 --> 00:22:42,791
  1957. Kata-kata manis yang luar biasa.
  1958.  
  1959. 456
  1960. 00:22:42,793 --> 00:22:44,757
  1961. Dan untuk apa? aku menjagamu
  1962.  
  1963. 457
  1964. 00:22:44,782 --> 00:22:47,449
  1965. Selama tiga tahun
  1966. dan kau mencoba membunuhku.
  1967.  
  1968. 458
  1969. 00:22:48,398 --> 00:22:50,565
  1970. Sepertinya
  1971.  
  1972. 459
  1973. 00:22:50,567 --> 00:22:52,400
  1974. Kau mungkin mau mencobanya lagi?
  1975.  
  1976. 460
  1977. 00:22:52,402 --> 00:22:54,269
  1978. Aku akan menghubungimu.
  1979.  
  1980. 461
  1981. 00:22:54,271 --> 00:22:56,004
  1982. Aku akan gunakan ketakutan tergelapmu
  1983.  
  1984. 462
  1985. 00:22:56,006 --> 00:22:57,672
  1986. Untuk menarikmu keluar dari ini.
  1987.  
  1988. 463
  1989. 00:22:57,674 --> 00:23:00,108
  1990. Oke, baiklah, aku orang yang rumit.
  1991.  
  1992. 464
  1993. 00:23:00,110 --> 00:23:02,177
  1994. Selama aku 140 tahun di bumi ini,
  1995.  
  1996. 465
  1997. 00:23:02,179 --> 00:23:04,012
  1998. - Tidak ada yang mengetahuinya.
  1999. - Oh, baiklah.
  2000.  
  2001. 466
  2002. 00:23:04,014 --> 00:23:05,580
  2003. Tebak, aku akan mencoba mati.
  2004.  
  2005. 467
  2006. 00:23:06,750 --> 00:23:09,985
  2007. Oh.
  2008.  
  2009. 468
  2010. 00:23:09,987 --> 00:23:12,355
  2011. Kau pikir aku takut api
  2012.  
  2013. 469
  2014. 00:23:12,380 --> 00:23:15,223
  2015. Karena Damon meninggalkanku dalam api.
  2016.  
  2017. 470
  2018. 00:23:15,225 --> 00:23:17,259
  2019. Percobaan yang bagus.
  2020.  
  2021. 471
  2022. 00:23:17,261 --> 00:23:18,960
  2023. Tapi tidak.
  2024.  
  2025. 472
  2026. 00:23:20,631 --> 00:23:22,898
  2027. Kau takut pada orang yang meninggalkanmu.
  2028.  
  2029. 473
  2030. 00:23:22,900 --> 00:23:24,166
  2031. Dalam beberapa waktu.
  2032.  
  2033. 474
  2034. 00:23:24,168 --> 00:23:26,735
  2035. Kau takut ditinnggalkan.
  2036.  
  2037. 475
  2038. 00:23:26,737 --> 00:23:29,771
  2039. Satu hal yang terjadi padamu dan lagi.
  2040.  
  2041. 476
  2042. 00:23:29,773 --> 00:23:33,708
  2043. - Semuanya pergi, tak satupun yang tinggal.
  2044. - Hmm.
  2045.  
  2046. 477
  2047. 00:23:33,710 --> 00:23:35,810
  2048. Baiklah, itu berakhir sekarang.
  2049.  
  2050. 478
  2051. 00:23:35,812 --> 00:23:38,680
  2052. Karena aku tidak akan pergi kemana-mana.
  2053.  
  2054. 479
  2055. 00:23:38,682 --> 00:23:40,015
  2056. Ya, baiklah...
  2057.  
  2058. 480
  2059. 00:23:40,017 --> 00:23:42,584
  2060. Ini sedikit ekstrim, bukan begitu?
  2061.  
  2062. 481
  2063. 00:23:42,586 --> 00:23:46,721
  2064. Baiklah, panggilan putus asa
  2065. untuk tindakan putus asa.
  2066.  
  2067. 482
  2068. 00:23:46,723 --> 00:23:49,691
  2069. Aku tidak akan pergi sampai kau
  2070. menyalakan sisi kemanusiaanmu.
  2071.  
  2072. 483
  2073. 00:23:49,693 --> 00:23:52,561
  2074. Aku lebih suka membakarmu hidup-hidup
  2075. daripada harus meninggalkanmu.
  2076.  
  2077. 484
  2078. 00:24:16,386 --> 00:24:17,686
  2079. Hei, apa yang sedang terjadi?
  2080.  
  2081. 485
  2082. 00:24:17,688 --> 00:24:20,589
  2083. Kebocoran gas, kita sedang melakukan evakuasi.
  2084.  
  2085. 486
  2086. 00:24:26,997 --> 00:24:29,297
  2087. Hallo, saudaraku.
  2088.  
  2089. 487
  2090. 00:24:32,436 --> 00:24:34,569
  2091. Stefan.
  2092.  
  2093. 488
  2094. 00:24:34,571 --> 00:24:36,671
  2095. Aku butuh bantuanmu.
  2096.  
  2097. 489
  2098. 00:24:43,670 --> 00:24:45,903
  2099. Aku harus mengatakan, aku terkejut.
  2100.  
  2101. 490
  2102. 00:24:45,905 --> 00:24:46,873
  2103. Terkahir kali aku melihatmu,
  2104.  
  2105. 491
  2106. 00:24:46,898 --> 00:24:48,906
  2107. Kau terlihat seperti di neraka
  2108. ketika memutuskan hubunganmu.
  2109.  
  2110. 492
  2111. 00:24:48,931 --> 00:24:51,528
  2112. Ya, dibalik itu, mungkin sedikit dramatis.
  2113.  
  2114. 493
  2115. 00:24:51,530 --> 00:24:53,444
  2116. Baiklah, ini sedikit terlambat
  2117. untuk mengembalikan.
  2118.  
  2119. 494
  2120. 00:24:53,446 --> 00:24:54,779
  2121. Bahkan jika Sybil membuatmu melakukannya.
  2122.  
  2123. 495
  2124. 00:24:54,804 --> 00:24:57,381
  2125. Ya, lihat, ini dimana bagian yang rumit.
  2126.  
  2127. 496
  2128. 00:24:57,383 --> 00:24:59,717
  2129. Aku ingin melayani dia, Stefan,
  2130. maksudku, aku harus.
  2131.  
  2132. 497
  2133. 00:24:59,719 --> 00:25:01,112
  2134. Dan melayaninya membuatku jauh
  2135.  
  2136. 498
  2137. 00:25:01,137 --> 00:25:02,753
  2138. Dari setan jahat pada dirinya.
  2139.  
  2140. 499
  2141. 00:25:02,755 --> 00:25:03,988
  2142. Dan aku ingin jauh dari neraka
  2143.  
  2144. 500
  2145. 00:25:03,990 --> 00:25:05,556
  2146. Selama mungkin dari kemanusiaanku.
  2147.  
  2148. 501
  2149. 00:25:05,558 --> 00:25:07,899
  2150. - Dengan mematikan rasa kemanusiaanmu?
  2151. - Ada nasib buruk.
  2152.  
  2153. 502
  2154. 00:25:07,924 --> 00:25:08,859
  2155. Kau tahu aku bisa membantumu.
  2156.  
  2157. 503
  2158. 00:25:08,861 --> 00:25:11,128
  2159. Jika kau biarkan aku.
  2160.  
  2161. 504
  2162. 00:25:12,465 --> 00:25:14,899
  2163. Kau akan membuatku menyalakannya lagi.
  2164.  
  2165. 505
  2166. 00:25:14,901 --> 00:25:16,088
  2167. Tidak.
  2168.  
  2169. 506
  2170. 00:25:16,113 --> 00:25:18,414
  2171. Tidak, aku-aku-aku
  2172. tidak ingin melakukannya, Stefan.
  2173.  
  2174. 507
  2175. 00:25:18,439 --> 00:25:19,437
  2176. Kau harus.
  2177.  
  2178. 508
  2179. 00:25:19,439 --> 00:25:21,105
  2180. Kau tidak bisa terus-terusan melakukan itu.
  2181.  
  2182. 509
  2183. 00:25:21,107 --> 00:25:23,174
  2184. Kenapa tidak? Tidakkah ini lebih mudah?
  2185.  
  2186. 510
  2187. 00:25:23,176 --> 00:25:25,176
  2188. Tidak ada penebusan kesalahan, Stefan.
  2189.  
  2190. 511
  2191. 00:25:25,178 --> 00:25:27,442
  2192. Aku tidak bisa mengunyah kue
  2193. dan menyelamatkan orang-orang,
  2194.  
  2195. 512
  2196. 00:25:27,467 --> 00:25:29,146
  2197. Dan dengan caraku kembali pada kedamaian.
  2198.  
  2199. 513
  2200. 00:25:30,362 --> 00:25:31,962
  2201. Aku terikat dengan neraka.
  2202.  
  2203. 514
  2204. 00:25:31,964 --> 00:25:33,597
  2205. Jadi kenapa? beritahu aku.
  2206.  
  2207. 515
  2208. 00:25:33,599 --> 00:25:36,467
  2209. Setahuku, kenapa aku ingin merasakan lagi?
  2210.  
  2211. 516
  2212. 00:25:36,469 --> 00:25:38,235
  2213. Karena jika kita tidak bisa lagi merasakan,
  2214.  
  2215. 517
  2216. 00:25:38,237 --> 00:25:40,771
  2217. Lalu apa gunanya untuk hidup, hah?
  2218.  
  2219. 518
  2220. 00:25:43,423 --> 00:25:45,223
  2221. Tepat sekali, saudaraku.
  2222.  
  2223. 519
  2224. 00:25:48,514 --> 00:25:50,714
  2225. - Apa gunanya?
  2226. - Tidak.
  2227.  
  2228. 520
  2229. 00:25:50,716 --> 00:25:52,316
  2230. Aku tidak akan melakukannya.
  2231.  
  2232. 521
  2233. 00:25:52,318 --> 00:25:55,252
  2234. Aku bisa melihat rasa kemanusiaanmu
  2235. mencoba untuk bangkit, Damon.
  2236.  
  2237. 522
  2238. 00:25:55,254 --> 00:25:56,520
  2239. Pulanglah denganku.
  2240.  
  2241. 523
  2242. 00:25:56,522 --> 00:25:58,522
  2243. Aku bisa membantumu untuk bahagia lagi.
  2244.  
  2245. 524
  2246. 00:25:58,524 --> 00:25:59,756
  2247. Bagaimana?
  2248.  
  2249. 525
  2250. 00:25:59,758 --> 00:26:02,025
  2251. Itu akan membutuhkan waktu dan usaha.
  2252.  
  2253. 526
  2254. 00:26:02,027 --> 00:26:04,294
  2255. Tapi aku akan berada disana untukmu.
  2256.  
  2257. 527
  2258. 00:26:05,865 --> 00:26:08,966
  2259. Aku-aku... Aku tidak bisa, Stefan.
  2260.  
  2261. 528
  2262. 00:26:08,968 --> 00:26:11,001
  2263. - Aku merusak semuanya.
  2264. - Hei.
  2265.  
  2266. 529
  2267. 00:26:11,003 --> 00:26:13,270
  2268. Aku adalah saudaramu,
  2269.  
  2270. 530
  2271. 00:26:13,272 --> 00:26:15,706
  2272. Dan aku menyayangimu.
  2273.  
  2274. 531
  2275. 00:26:15,708 --> 00:26:18,709
  2276. Pulanglah ke rumah denganku.
  2277.  
  2278. 532
  2279. 00:26:19,945 --> 00:26:23,247
  2280. Tidak... Aku tidak bisa.
  2281.  
  2282. 533
  2283. 00:26:28,954 --> 00:26:31,421
  2284. Itu caramu membantuku? Vervain?
  2285.  
  2286. 534
  2287. 00:26:31,423 --> 00:26:33,357
  2288. Aku tidak punya pilihan,
  2289. kau tidak tahu apa yang kau lakukan.
  2290.  
  2291. 535
  2292. 00:26:33,359 --> 00:26:35,025
  2293. Aku tahu peris apa yang kulakukan, saudaraku.
  2294.  
  2295. 536
  2296. 00:26:35,027 --> 00:26:36,560
  2297. Rasa kemanusiaanku hilang dalam kegelapan.
  2298.  
  2299. 537
  2300. 00:26:36,562 --> 00:26:38,862
  2301. Semuanya telah hilang.
  2302.  
  2303. 538
  2304. 00:26:56,415 --> 00:26:58,649
  2305. Selamat, kau terpaku pada itu.
  2306.  
  2307. 539
  2308. 00:26:58,651 --> 00:27:00,918
  2309. Rasa takut ditinggalkan, sebuah kasus lama.
  2310.  
  2311. 540
  2312. 00:27:00,920 --> 00:27:03,554
  2313. - Sekarang bisa kita akhiri ini?
  2314. - Aku tidak akan meninggalkanmu.
  2315.  
  2316. 541
  2317. 00:27:03,556 --> 00:27:05,055
  2318. Aku harap kau bertujuan sama.
  2319.  
  2320. 542
  2321. 00:27:05,057 --> 00:27:06,690
  2322. Maksudku, kabin ini akan kehabisan makanan.
  2323.  
  2324. 543
  2325. 00:27:06,692 --> 00:27:08,225
  2326. "Aku sungguh-sungguh mempertanyakan UberEat"
  2327.  
  2328. 544
  2329. 00:27:08,227 --> 00:27:09,660
  2330. Kemampuannya untuk menemukan alamat ini.
  2331.  
  2332. 545
  2333. 00:27:09,662 --> 00:27:12,062
  2334. Aku tidak akan meninggalkanmu.
  2335.  
  2336. 546
  2337. 00:27:12,064 --> 00:27:13,397
  2338. - Aku tahu. Aku mengerti.
  2339. - Tidak.
  2340.  
  2341. 547
  2342. 00:27:14,867 --> 00:27:17,901
  2343. Asap tidak baik untuk paru-paru, ya kan?
  2344.  
  2345. 548
  2346. 00:27:19,538 --> 00:27:21,805
  2347. Aku tidak akan meninggalkanmu.
  2348.  
  2349. 549
  2350. 00:27:21,807 --> 00:27:23,173
  2351. Dan aku tetap tidak peduli.
  2352.  
  2353. 550
  2354. 00:27:23,175 --> 00:27:25,375
  2355. Sekarang kau terlihat bodoh.
  2356.  
  2357. 551
  2358. 00:27:32,151 --> 00:27:33,984
  2359. Aku tidak akan meninggalkanmu.
  2360.  
  2361. 552
  2362. 00:27:35,287 --> 00:27:38,488
  2363. Ada kata-kata terakhir lainnya?
  2364.  
  2365. 553
  2366. 00:27:42,828 --> 00:27:45,095
  2367. Aku...
  2368.  
  2369. 554
  2370. 00:27:45,097 --> 00:27:47,965
  2371. Tidak akan...
  2372.  
  2373. 555
  2374. 00:27:47,967 --> 00:27:50,300
  2375. Meninggalkan...
  2376.  
  2377. 556
  2378. 00:27:50,302 --> 00:27:52,336
  2379. Mu.
  2380.  
  2381. 557
  2382. 00:27:52,338 --> 00:27:54,171
  2383. Kau lebih baik mati.
  2384.  
  2385. 558
  2386. 00:27:57,776 --> 00:27:59,710
  2387. Tapi aku tidak...
  2388.  
  2389. 559
  2390. 00:28:19,865 --> 00:28:21,898
  2391. Bonnie.
  2392.  
  2393. 560
  2394. 00:28:21,900 --> 00:28:24,835
  2395. Bonnie, bangun.
  2396.  
  2397. 561
  2398. 00:28:43,122 --> 00:28:46,723
  2399. Apa kita akan mengubur ikan?
  2400.  
  2401. 562
  2402. 00:28:46,725 --> 00:28:48,892
  2403. Ya, tapi dengan cara kita sendiri.
  2404.  
  2405. 563
  2406. 00:28:48,894 --> 00:28:52,663
  2407. Kau lihat, kita terdiri dari dua bagian.
  2408.  
  2409. 564
  2410. 00:28:52,665 --> 00:28:55,666
  2411. Tubuh kita dan jiwa kita.
  2412.  
  2413. 565
  2414. 00:28:55,668 --> 00:29:00,214
  2415. Lihat, beberapa orang sangat istimewa.
  2416.  
  2417. 566
  2418. 00:29:00,239 --> 00:29:01,905
  2419. Dan ketika mereka mati,
  2420.  
  2421. 567
  2422. 00:29:01,907 --> 00:29:04,474
  2423. Seorang pria bernama Cage
  2424.  
  2425. 568
  2426. 00:29:04,476 --> 00:29:06,476
  2427. datang untuk mengambil jiwa mereka.
  2428.  
  2429. 569
  2430. 00:29:06,478 --> 00:29:08,945
  2431. - Apa dia mengambil tubuhnya juga?
  2432. - Tidak.
  2433.  
  2434. 570
  2435. 00:29:08,947 --> 00:29:11,948
  2436. Tapi itu tidak berarti tubuh
  2437. yang tidak istimewa juga.
  2438.  
  2439. 571
  2440. 00:29:11,950 --> 00:29:14,184
  2441. Mereka harus diperlakukan dengan hormat
  2442.  
  2443. 572
  2444. 00:29:14,186 --> 00:29:16,953
  2445. Agar mati dalam kedamaian.
  2446.  
  2447. 573
  2448. 00:29:16,955 --> 00:29:19,222
  2449. Dan Cade menghormati itu.
  2450.  
  2451. 574
  2452. 00:29:19,224 --> 00:29:22,592
  2453. Dia menghargai usaha.
  2454.  
  2455. 575
  2456. 00:29:24,697 --> 00:29:26,163
  2457. Mari kita tunjukkan padanya
  2458. apa yang kita telah lakukan.
  2459.  
  2460. 576
  2461. 00:29:26,165 --> 00:29:27,998
  2462. - Bagaimana?
  2463. - Kita bisa menghubunginya.
  2464.  
  2465. 577
  2466. 00:29:28,000 --> 00:29:30,430
  2467. Tapi aku butuh kau
  2468. memegang tanganku, oke?
  2469.  
  2470. 578
  2471. 00:29:40,612 --> 00:29:42,799
  2472. Apa kita telah menyakitimu?
  2473.  
  2474. 579
  2475. 00:29:42,824 --> 00:29:45,382
  2476. Oh, tidak sama sekali, kau sempurna.
  2477.  
  2478. 580
  2479. 00:29:45,384 --> 00:29:48,418
  2480. Kau mengambil langkah yang tepat dari sihir.
  2481.  
  2482. 581
  2483. 00:29:48,420 --> 00:29:52,689
  2484. Sekarang... Aku ingin kau
  2485. mengucapkan kata-kata spesial.
  2486.  
  2487. 582
  2488. 00:29:52,691 --> 00:29:54,524
  2489. Incendia.
  2490.  
  2491. 583
  2492. 00:29:58,981 --> 00:30:00,781
  2493. Kerja yang baik, para gadis.
  2494.  
  2495. 584
  2496. 00:30:02,234 --> 00:30:05,369
  2497. - Aku pikir kau sudah siap.
  2498. - Untuk apa?
  2499.  
  2500. 585
  2501. 00:30:05,371 --> 00:30:08,338
  2502. Ini kejutan.
  2503.  
  2504. 586
  2505. 00:30:26,692 --> 00:30:27,858
  2506. Enzo!
  2507.  
  2508. 587
  2509. 00:30:31,163 --> 00:30:33,130
  2510. Kau kembali padaku.
  2511.  
  2512. 588
  2513. 00:30:33,132 --> 00:30:34,598
  2514. Tentu saja.
  2515.  
  2516. 589
  2517. 00:30:34,600 --> 00:30:37,334
  2518. Seesorang telah menyelamatkanmu.
  2519.  
  2520. 590
  2521. 00:30:37,336 --> 00:30:41,338
  2522. - Tidak... Tidak!
  2523. - Bonnie.
  2524.  
  2525. 591
  2526. 00:30:42,474 --> 00:30:43,940
  2527. Waktuku.
  2528.  
  2529. 592
  2530. 00:30:49,648 --> 00:30:53,850
  2531. Kau mencintaiku lebih dari siapapun.
  2532.  
  2533. 593
  2534. 00:30:57,923 --> 00:30:59,356
  2535. Itu cukup.
  2536.  
  2537. 594
  2538. 00:31:05,664 --> 00:31:07,964
  2539. Tidak! Aku tidak akan meninggalkanmu.
  2540.  
  2541. 595
  2542. 00:31:14,239 --> 00:31:15,672
  2543. Bonnie!
  2544.  
  2545. 596
  2546. 00:31:17,342 --> 00:31:18,742
  2547. Maafkan aku. Maafkan.
  2548.  
  2549. 597
  2550. 00:31:18,744 --> 00:31:20,644
  2551. - Tidak apa-apa.
  2552. - Aku sangat menyesal.
  2553.  
  2554. 598
  2555. 00:31:22,214 --> 00:31:24,548
  2556. Tidak apa. Tidak apa.
  2557. Kita baik-baik saja.
  2558.  
  2559. 599
  2560. 00:31:27,186 --> 00:31:29,252
  2561. Aku hanpir membuatmu terbunuh.
  2562.  
  2563. 600
  2564. 00:31:29,254 --> 00:31:30,487
  2565. Aku masih disini.
  2566.  
  2567. 601
  2568. 00:31:31,323 --> 00:31:33,623
  2569. LIhat aku.
  2570.  
  2571. 602
  2572. 00:31:33,625 --> 00:31:36,793
  2573. Kau baik-baik saja sekarang.
  2574.  
  2575. 603
  2576. 00:31:36,795 --> 00:31:39,095
  2577. Kau baik-baik saja.
  2578.  
  2579. 604
  2580. 00:31:39,097 --> 00:31:42,232
  2581. Dan kau terjebak denganku selamanya.
  2582.  
  2583. 605
  2584. 00:31:46,305 --> 00:31:49,406
  2585. Karena aku tidak pernah meninggalkanmu.
  2586.  
  2587. 606
  2588. 00:31:49,408 --> 00:31:51,708
  2589. ♪ ♪
  2590.  
  2591. 607
  2592. 00:32:13,694 --> 00:32:16,294
  2593. ♪ ♪
  2594.  
  2595. 608
  2596. 00:32:29,643 --> 00:32:32,611
  2597. Maafkan aku.
  2598.  
  2599. 609
  2600. 00:32:50,464 --> 00:32:52,831
  2601. Tentang apa ini?
  2602.  
  2603. 610
  2604. 00:32:52,833 --> 00:32:54,800
  2605. Kau tidak ingin tahu.
  2606.  
  2607. 611
  2608. 00:32:54,802 --> 00:32:56,635
  2609. Coba saja.
  2610.  
  2611. 612
  2612. 00:32:56,637 --> 00:32:59,671
  2613. Tyler telah menolong gadis ini,
  2614. namanya Virginia St. Jon
  2615.  
  2616. 613
  2617. 00:32:59,673 --> 00:33:02,874
  2618. Menunjukkan lokasi Siren
  2619. yang lolos dari penjara.
  2620.  
  2621. 614
  2622. 00:33:02,876 --> 00:33:06,001
  2623. Baiklah, dia punya semua penelitian ini
  2624. dan surat-surat dan barang-barangnya.
  2625.  
  2626. 615
  2627. 00:33:06,026 --> 00:33:08,346
  2628. Dari kakek buyutnya, Dalton.
  2629.  
  2630. 616
  2631. 00:33:08,348 --> 00:33:11,603
  2632. Dia melepaskan salah satu Siren
  2633. pada tahun 1883.
  2634.  
  2635. 617
  2636. 00:33:11,628 --> 00:33:14,686
  2637. Kemudian Virginia mati dan dia
  2638. menunjukkan semua ini pada Tyler.
  2639.  
  2640. 618
  2641. 00:33:14,688 --> 00:33:16,254
  2642. Kemudian dia mati.
  2643.  
  2644. 619
  2645. 00:33:16,256 --> 00:33:18,256
  2646. - Dan sekarang...
  2647. - Dan yang diinginkannya
  2648.  
  2649. 620
  2650. 00:33:18,258 --> 00:33:20,859
  2651. Kau mengambil alih
  2652. apa yang ia tinggalkan.
  2653.  
  2654. 621
  2655. 00:33:22,900 --> 00:33:25,897
  2656. Aku bukan orang yang tepat untuk itu.
  2657.  
  2658. 622
  2659. 00:33:25,899 --> 00:33:27,564
  2660. Oke? aku-aku melarikan diri.
  2661.  
  2662. 623
  2663. 00:33:27,589 --> 00:33:30,001
  2664. Aku pergi, kau tahu? Tyler tahu itu.
  2665.  
  2666. 624
  2667. 00:33:30,003 --> 00:33:34,232
  2668. Mungkin dia melihat apa
  2669. yang aku lihat padamu sekarang.
  2670.  
  2671. 625
  2672. 00:33:34,257 --> 00:33:36,274
  2673. Bahwa kau pemberani.
  2674.  
  2675. 626
  2676. 00:33:36,276 --> 00:33:37,776
  2677. Dan tak kenal takut.
  2678.  
  2679. 627
  2680. 00:33:38,679 --> 00:33:41,446
  2681. Orang yang tangguh.
  2682.  
  2683. 628
  2684. 00:33:41,448 --> 00:33:44,449
  2685. Dan kau sampai dsini
  2686. dengan jalanmu sendiri.
  2687.  
  2688. 629
  2689. 00:33:44,451 --> 00:33:46,618
  2690. Tidak usah berterima kasih padaku.
  2691.  
  2692. 630
  2693. 00:34:04,204 --> 00:34:05,701
  2694. Ini Dorian.
  2695.  
  2696. 631
  2697. 00:34:05,726 --> 00:34:08,209
  2698. Ini Detektif Sudano,
  2699. Grove Hill Police.
  2700.  
  2701. 632
  2702. 00:34:08,234 --> 00:34:12,844
  2703. Kau tercatat sebagai kontak personal
  2704. untuk Gerogina Dowling?
  2705.  
  2706. 633
  2707. 00:34:12,846 --> 00:34:14,913
  2708. Apa dia baik-baik saja?
  2709.  
  2710. 634
  2711. 00:34:19,353 --> 00:34:22,520
  2712. Kau harus datang kesini.
  2713.  
  2714. 635
  2715. 00:35:36,945 --> 00:35:38,845
  2716. Terima kasih atas kedatangannya.
  2717.  
  2718. 636
  2719. 00:35:38,847 --> 00:35:42,349
  2720. Aku pikir kita bisa memberikan
  2721. penghormatan pemakaman yg lain.
  2722.  
  2723. 637
  2724. 00:35:43,218 --> 00:35:45,185
  2725. Selamat datang kembali.
  2726.  
  2727. 638
  2728. 00:35:47,442 --> 00:35:49,008
  2729. ♪ ♪
  2730.  
  2731. 639
  2732. 00:35:56,832 --> 00:36:00,467
  2733. Kita disini untuk... menghormati Tyler.
  2734.  
  2735. 640
  2736. 00:36:03,605 --> 00:36:05,438
  2737. Dia kuat.
  2738.  
  2739. 641
  2740. 00:36:05,440 --> 00:36:08,169
  2741. Dalam menghadapi begitu banyak kehilangan.
  2742.  
  2743. 642
  2744. 00:36:08,752 --> 00:36:11,386
  2745. Dia berjuang
  2746.  
  2747. 643
  2748. 00:36:11,411 --> 00:36:13,179
  2749. Melawan kegelapan dalam dirinya dan menang.
  2750.  
  2751. 644
  2752. 00:36:13,181 --> 00:36:15,515
  2753. Aku menghargai siksaan hilang darinya.
  2754.  
  2755. 645
  2756. 00:36:16,885 --> 00:36:20,587
  2757. Tyler bersedia mengorbankan
  2758. segalanya demi kita.
  2759.  
  2760. 646
  2761. 00:36:21,723 --> 00:36:24,457
  2762. Dia peduli pada kita semua.
  2763.  
  2764. 647
  2765. 00:36:24,459 --> 00:36:27,727
  2766. Dan dia adalah teman terbaikku.
  2767.  
  2768. 648
  2769. 00:36:31,867 --> 00:36:35,502
  2770. Dia memiliki kelebihan daripada
  2771. anak dari kota kecil lainnya
  2772.  
  2773. 649
  2774. 00:36:35,504 --> 00:36:39,539
  2775. Dan dia hidup jauh lebih baik
  2776. dari kehidupan di kota kecil.
  2777.  
  2778. 650
  2779. 00:36:39,541 --> 00:36:42,175
  2780. Aku menyayanginya.
  2781.  
  2782. 651
  2783. 00:36:42,177 --> 00:36:44,311
  2784. Kau tahu, kita semua menyayanginya.
  2785.  
  2786. 652
  2787. 00:36:44,313 --> 00:36:46,646
  2788. Dengar, kita tidak tahu
  2789.  
  2790. 653
  2791. 00:36:46,648 --> 00:36:49,583
  2792. Apa yang akan terjadi
  2793. selanjutnya pada kita.
  2794.  
  2795. 654
  2796. 00:36:49,585 --> 00:36:53,186
  2797. Tapi kita tidak bisa membiarkan
  2798. hal itu membayangi kita.
  2799.  
  2800. 655
  2801. 00:36:53,188 --> 00:36:57,026
  2802. Kita tidak bisa membiarkan hal itu
  2803. membuat kita lupa dengan yang lainnya.
  2804.  
  2805. 656
  2806. 00:36:57,051 --> 00:36:58,884
  2807. ♪ ♪
  2808.  
  2809. 657
  2810. 00:37:04,306 --> 00:37:06,806
  2811. Beberapa tahun yang lalu,
  2812. aku duduk di atas
  2813.  
  2814. 658
  2815. 00:37:06,831 --> 00:37:08,535
  2816. Roda Ferrish itu dengan Elena
  2817.  
  2818. 659
  2819. 00:37:08,537 --> 00:37:13,640
  2820. Dan aku mengatakan padanya betapa
  2821. pentingnya untuk menghargai momen.
  2822.  
  2823. 660
  2824. 00:37:14,476 --> 00:37:20,046
  2825. Karena waktu yang kita miliki semua
  2826.  
  2827. 661
  2828. 00:37:25,587 --> 00:37:27,654
  2829. Jadi untuk menghormati
  2830.  
  2831. 662
  2832. 00:37:27,656 --> 00:37:29,889
  2833. Tyler dan Elena,
  2834.  
  2835. 663
  2836. 00:37:29,891 --> 00:37:32,892
  2837. Kita perlu mempertahankan
  2838. momen-momen seperti ini.
  2839.  
  2840. 664
  2841. 00:37:35,430 --> 00:37:38,298
  2842. Kita perlu mengingat untuk hidup.
  2843.  
  2844. 665
  2845. 00:37:38,300 --> 00:37:40,900
  2846. ♪ ♪
  2847.  
  2848. 666
  2849. 00:37:55,060 --> 00:37:57,094
  2850. Elena sayang...
  2851.  
  2852. 667
  2853. 00:37:57,119 --> 00:38:00,253
  2854. Kami hari ini merindukanmu.
  2855.  
  2856. 668
  2857. 00:38:00,255 --> 00:38:04,496
  2858. Ini adalah salah satu hal yang buruk
  2859. dari cerita panjang yang buruk.
  2860.  
  2861. 669
  2862. 00:38:05,360 --> 00:38:08,595
  2863. Tapi kau ingin tahu bagaimana
  2864. kami keluar dari itu.
  2865.  
  2866. 670
  2867. 00:38:09,398 --> 00:38:13,800
  2868. Aku pikir, kami telah membuatmu bangga.
  2869.  
  2870. 671
  2871. 00:38:16,071 --> 00:38:18,638
  2872. Waw.
  2873.  
  2874. 672
  2875. 00:38:18,640 --> 00:38:21,875
  2876. Kau tahu, aku baru sadar kalau
  2877. aku tak pernah bilang terima kasih.
  2878.  
  2879. 673
  2880. 00:38:21,877 --> 00:38:25,159
  2881. Aku akan menjadi istrimu.
  2882.  
  2883. 674
  2884. 00:38:25,184 --> 00:38:27,647
  2885. Yang berarti membantumu dan melindungimu.
  2886.  
  2887. 675
  2888. 00:38:27,649 --> 00:38:30,550
  2889. Bahkan menyelamatkanmu, jika itu harus.
  2890.  
  2891. 676
  2892. 00:38:30,552 --> 00:38:33,219
  2893. Baiklah, semoga kau tidak akan
  2894. harus melakukan itu lagi.
  2895.  
  2896. 677
  2897. 00:38:34,923 --> 00:38:37,657
  2898. Aku ingat terakhir kali
  2899. kita berada di karnaval ini.
  2900.  
  2901. 678
  2902. 00:38:37,659 --> 00:38:40,493
  2903. Aku tidak tahu bagaimana
  2904. aku bisa mengatasi ini
  2905.  
  2906. 679
  2907. 00:38:40,495 --> 00:38:42,996
  2908. Dengan keabadian menjadi vampir.
  2909.  
  2910. 680
  2911. 00:38:42,998 --> 00:38:46,405
  2912. Dan kau mengatakan padaku satu-satunya
  2913. jalan untuk melalui semua ini
  2914.  
  2915. 681
  2916. 00:38:46,430 --> 00:38:49,369
  2917. Adalah dengan mengatakan pada
  2918. dirimu sendiri bahwa kau cukup kuat.
  2919.  
  2920. 682
  2921. 00:38:49,371 --> 00:38:51,871
  2922. Setiap hari.
  2923.  
  2924. 683
  2925. 00:38:51,873 --> 00:38:53,907
  2926. Stefan,
  2927.  
  2928. 684
  2929. 00:38:53,909 --> 00:38:55,661
  2930. Kau cukup kuat.
  2931.  
  2932. 685
  2933. 00:38:55,686 --> 00:38:57,586
  2934. Dan jika kau pernah meragukannya,
  2935.  
  2936. 686
  2937. 00:38:57,588 --> 00:38:59,688
  2938. Aku akan berada disini untuk mengingatkanmu.
  2939.  
  2940. 687
  2941. 00:38:59,690 --> 00:39:01,924
  2942. ♪ ♪
  2943.  
  2944. 688
  2945. 00:39:14,913 --> 00:39:17,240
  2946. Hai, aku baru saja memesan.
  2947.  
  2948. 689
  2949. 00:39:17,265 --> 00:39:18,036
  2950. Hai.
  2951.  
  2952. 690
  2953. 00:39:18,061 --> 00:39:20,943
  2954. Gadis-gadis membuat prakarya
  2955. dan proyek kerajinan sebelum tidur.
  2956.  
  2957. 691
  2958. 00:39:20,945 --> 00:39:22,845
  2959. Dan aku sedikit terbawa
  2960.  
  2961. 692
  2962. 00:39:22,847 --> 00:39:24,629
  2963. Untuk menata garasi.
  2964.  
  2965. 693
  2966. 00:39:24,654 --> 00:39:26,381
  2967. Waw, kau yang terbaik.
  2968.  
  2969. 694
  2970. 00:39:26,383 --> 00:39:27,883
  2971. Dan terima kasih
  2972. untuk tinggal lebih lama,
  2973.  
  2974. 695
  2975. 00:39:27,885 --> 00:39:29,590
  2976. Dan bekerja pada malam liburmu.
  2977.  
  2978. 696
  2979. 00:39:29,615 --> 00:39:31,920
  2980. Aku...tidak bisa melewati hari tanpamu.
  2981.  
  2982. 697
  2983. 00:39:31,922 --> 00:39:34,256
  2984. Apa yang bisa kukatakan?
  2985. Aku menyayangi gadis-gadis itu.
  2986.  
  2987. 698
  2988. 00:39:34,258 --> 00:39:35,924
  2989. Mereka membuatku merasa awet muda.
  2990.  
  2991. 699
  2992. 00:39:35,926 --> 00:39:37,392
  2993. Aku segera menuju ke rumah.
  2994.  
  2995. 700
  2996. 00:39:37,394 --> 00:39:38,794
  2997. Tidak usah terburu-buru.
  2998.  
  2999. 701
  3000. 00:39:45,069 --> 00:39:46,468
  3001. Terima kasih.
  3002.  
  3003. 702
  3004. 00:39:46,470 --> 00:39:48,170
  3005. Kau baik sekali.
  3006.  
  3007. 703
  3008. 00:39:50,341 --> 00:39:52,541
  3009. - Kau disini.
  3010. - Tentu saja.
  3011.  
  3012. 704
  3013. 00:39:52,543 --> 00:39:54,977
  3014. - Apa yang telah terjadi?
  3015. - Aku melihat kebenarannya.
  3016.  
  3017. 705
  3018. 00:39:54,979 --> 00:39:57,412
  3019. Perasaan membuatmu lemah.
  3020.  
  3021. 706
  3022. 00:39:57,414 --> 00:39:59,848
  3023. - Aku sudah selesai merasa.
  3024. - Bagus.
  3025.  
  3026. 707
  3027. 00:39:59,850 --> 00:40:01,917
  3028. Sekarang, sedikit krisis
  3029. keberadaanmu sudah selesai?
  3030.  
  3031. 708
  3032. 00:40:01,919 --> 00:40:03,552
  3033. Karena kita harus melakukan sesuatu.
  3034.  
  3035. 709
  3036. 00:40:03,554 --> 00:40:05,921
  3037. Ini menyenangkan, aku janji.
  3038.  
  3039. 710
  3040. 00:40:12,096 --> 00:40:13,462
  3041. Aku milikmu sepenuhnya.
  3042.  
  3043. 711
  3044. 00:40:20,191 --> 00:40:22,224
  3045. Kau pasti lapar.
  3046.  
  3047. 712
  3048. 00:40:41,458 --> 00:40:44,448
  3049. Kau akan marah jika kukatakan
  3050. aku bahagia kau kembali kesini?
  3051.  
  3052. 713
  3053. 00:40:44,473 --> 00:40:47,496
  3054. Aku harap itu akan membuat
  3055. keadaan jadi lebih baik.
  3056.  
  3057. 714
  3058. 00:40:47,498 --> 00:40:49,131
  3059. Aku menyesal kalau aku sudah M.I.A.
  3060.  
  3061. 715
  3062. 00:40:49,156 --> 00:40:51,120
  3063. Aku baru saja melalui beberapa hal.
  3064.  
  3065. 716
  3066. 00:40:51,145 --> 00:40:53,335
  3067. Kisah hidup kita.
  3068.  
  3069. 717
  3070. 00:40:53,337 --> 00:40:55,704
  3071. Jadi bagaimana dengan anak-anak?
  3072.  
  3073. 718
  3074. 00:40:55,706 --> 00:40:58,674
  3075. Praktisnya sudah remaja.
  3076.  
  3077. 719
  3078. 00:40:58,676 --> 00:41:03,078
  3079. Jadi aku duga kau punya fotonya.
  3080.  
  3081. 720
  3082. 00:41:03,080 --> 00:41:05,614
  3083. Ah, itu mereka sedang bermain
  3084. dengan filter foto anjing,
  3085.  
  3086. 721
  3087. 00:41:05,616 --> 00:41:07,913
  3088. Hari pertama sekolah,
  3089.  
  3090. 722
  3091. 00:41:07,938 --> 00:41:10,319
  3092. Ah, kerajinan di pesta
  3093. ulang tahun teman...
  3094.  
  3095. 723
  3096. 00:41:10,344 --> 00:41:11,377
  3097. Oh, Aku suka ini.
  3098.  
  3099. 724
  3100. 00:41:11,402 --> 00:41:13,999
  3101. Line terkirim,
  3102. jauh sebelumnya dari hari ini.
  3103.  
  3104. 725
  3105. 00:41:14,024 --> 00:41:16,225
  3106. - Seline?
  3107. - Mm-hmm.
  3108.  
  3109. 726
  3110. 00:41:16,227 --> 00:41:18,126
  3111. Pengasuh.
  3112.  
  3113. 727
  3114. 00:41:18,128 --> 00:41:20,996
  3115. Aku tahu,
  3116. Ric memperkerjakan pengasuh seksi.
  3117.  
  3118. 728
  3119. 00:41:20,998 --> 00:41:23,732
  3120. Tidak, Caroline, kau harus pulang sekarang.
  3121.  
  3122. 729
  3123. 00:41:23,734 --> 00:41:25,200
  3124. ♪ ♪
  3125.  
  3126. 730
  3127. 00:41:25,202 --> 00:41:27,069
  3128. Lizzie?
  3129.  
  3130. 731
  3131. 00:41:27,071 --> 00:41:29,204
  3132. Hei, Josie?
  3133.  
  3134. 732
  3135. 00:41:29,206 --> 00:41:30,995
  3136. - Anak-anak?
  3137. - Lizzie?
  3138.  
  3139. 733
  3140. 00:41:31,020 --> 00:41:33,141
  3141. - Anak-anak?
  3142. - Josie?
  3143.  
  3144. 734
  3145. 00:41:33,143 --> 00:41:35,911
  3146. Anak-anak?
  3147.  
  3148. 735
  3149. 00:41:35,913 --> 00:41:37,379
  3150. Anak-anak!
  3151.  
  3152. 736
  3153. 00:41:37,381 --> 00:41:39,581
  3154. Anak-anak?
  3155.  
  3156. 737
  3157. 00:41:43,187 --> 00:41:45,387
  3158. Ric...
  3159.  
  3160. 738
  3161. 00:41:53,999 --> 00:41:58,363
  3162. Synced and corrected by VitoSilans -
  3163. Diterjemahkan: acehkhan12...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement