Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,618 --> 00:00:06,618
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,642 --> 00:00:11,642
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,666 --> 00:00:16,666
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:58,074 --> 00:01:59,901
- Aku akan membunuhmu.
- 5
- 00:02:28,964 --> 00:02:30,590
- Mereka bilang perang
- begitu buruk,
- 6
- 00:02:30,658 --> 00:02:33,055
- Dan sektor-sektor dibangun
- untuk menjaga warga aman,
- 7
- 00:02:33,098 --> 00:02:36,031
- Dipimpin oleh orang yang
- menjunjung pengetahuan dan logika,
- 8
- 00:02:38,949 --> 00:02:41,159
- Seseorang bernama Dominion,
- 9
- 00:02:41,159 --> 00:02:43,746
- Membuat orang berpikir
- ia terhormat dan jujur.
- 10
- 00:02:43,798 --> 00:02:45,216
- Kebanyakan orang masih
- percaya itu.
- 11
- 00:02:45,233 --> 00:02:48,568
- Sebenarnya,
- dia telah menciptakan kekacauan.
- 12
- 00:02:48,619 --> 00:02:50,500
- Lebih dari miliaran orang
- telah dibunuh...
- 13
- 00:02:50,507 --> 00:02:53,379
- ...di bawah tangan Dominion Industries.
- 14
- 00:03:04,438 --> 00:03:07,393
- Tumbuh besar, aku berusaha
- mengetahui siapa diriku.
- 15
- 00:03:07,437 --> 00:03:11,350
- Sekarang, melebihi dari sebelumnya,
- aku tak tahu siapa aku sebenarnya,
- 16
- 00:03:11,412 --> 00:03:14,312
- Tapi aku, bersama dengan
- penyimpang lainnya,
- 17
- 00:03:14,344 --> 00:03:17,316
- Telah mendapatkan cap.
- Kami sudah disisihkan.
- 18
- 00:03:17,360 --> 00:03:19,449
- Kami yang disalahkan untuk perang...
- 19
- 00:03:19,492 --> 00:03:21,973
- ...dan di setiap harinya, kami berjuang.
- 20
- 00:03:22,017 --> 00:03:23,718
- Kami berjuang apa yang benar.
- 21
- 00:03:23,774 --> 00:03:25,498
- Kami berjuang untuk nyawa kami.
- 22
- 00:03:25,542 --> 00:03:28,189
- Kami berjuang untuk bertahan.
- 23
- 00:05:23,707 --> 00:05:24,970
- Ayo bergerak.
- 24
- 00:05:40,720 --> 00:05:42,866
- Apa ini bagian dari rencanamu?
- 25
- 00:05:42,894 --> 00:05:44,463
- Ke mana kita pergi?
- 26
- 00:05:44,507 --> 00:05:45,859
- Sekarang apa?
- 27
- 00:05:46,844 --> 00:05:49,206
- Aku tidak tahu./
- Apa?
- 28
- 00:06:09,314 --> 00:06:12,052
- Kau masih tidak menyerah, ya?
- 29
- 00:06:17,920 --> 00:06:22,988
- Kau tahu, melihatmu membunuh
- para pejuang lainnya...
- 30
- 00:06:23,032 --> 00:06:26,740
- ...hampir membuatku merasa buruk.
- 31
- 00:06:27,156 --> 00:06:28,538
- Masih belum.
- 32
- 00:06:28,556 --> 00:06:30,769
- Tidak seperti itu.
- 33
- 00:06:31,186 --> 00:06:37,574
- Kau benar-benar berpikir mengalahkanku
- akan memberimu kebebasan?
- 34
- 00:06:40,724 --> 00:06:43,254
- Kau merasakan itu?
- 35
- 00:06:43,296 --> 00:06:45,694
- Itu adalah kematian yang mendekat.
- 36
- 00:06:46,923 --> 00:06:49,748
- Akhir adalah kebangkitan.
- 37
- 00:06:49,791 --> 00:06:51,527
- Jangan khawatir.
- 38
- 00:06:51,556 --> 00:06:53,323
- Aku akan membuat ini cepat.
- 39
- 00:06:53,373 --> 00:06:55,954
- Aku tidak meminta untuk ini.
- 40
- 00:06:56,012 --> 00:06:59,408
- Aku tak ingin melakukan ini, tapi...
- 41
- 00:07:12,072 --> 00:07:15,036
- Dominion akan jatuh.
- 42
- 00:07:40,884 --> 00:07:42,531
- Aku menang.
- 43
- 00:07:48,361 --> 00:07:50,843
- Ini terungkap.
- 44
- 00:07:58,612 --> 00:08:00,948
- Itu akan kembali.
- 45
- 00:08:06,376 --> 00:08:09,883
- Kita menyaksikan
- penetapan sejarah.
- 46
- 00:08:09,946 --> 00:08:13,429
- Kisah pejuang muda telah
- berkembang menjadi momen legenda.
- 47
- 00:08:13,503 --> 00:08:17,268
- Penyimpang terkuat dunia
- berdiri dihadapan kita.
- 48
- 00:08:17,312 --> 00:08:23,212
- Amerika Serikat sekali lagi membuktikan
- menjadi sektor terkuat di planet.
- 49
- 00:08:31,007 --> 00:08:33,137
- Sudah kubilang dia akan menang.
- 50
- 00:08:33,170 --> 00:08:35,626
- Kapan kau akan belajar
- untuk percaya denganku?
- 51
- 00:10:03,200 --> 00:10:04,636
- Wow.
- 52
- 00:10:04,661 --> 00:10:06,295
- Kita sudah siaran.
- 53
- 00:10:07,552 --> 00:10:09,419
- Chris.
- 54
- 00:10:09,444 --> 00:10:11,255
- Kita sudah siaran.
- 55
- 00:10:11,461 --> 00:10:14,143
- Kejadian malam ini akan mengubah
- dunia seperti yang kita ketahui.
- 56
- 00:10:14,180 --> 00:10:16,735
- Kami akan merangkum
- pertempuran-pertempuran tahun ini.
- 57
- 00:10:16,779 --> 00:10:18,868
- Tetaplah bersama kami
- karena saat kami kembali,
- 58
- 00:10:18,911 --> 00:10:21,506
- Jalan pemenang tahunan akan dimulai.
- 59
- 00:10:21,583 --> 00:10:23,503
- Dan selesai.
- 60
- 00:10:50,058 --> 00:10:52,249
- Kita harus bergegas.
- 61
- 00:10:52,292 --> 00:10:54,294
- Sebelah sini.
- 62
- 00:12:44,325 --> 00:12:54,234
- Trikalypse Menang Perang Abadi
- 63
- 00:13:01,171 --> 00:13:03,825
- Trikalypse...
- Trikalypse, aku fans beratmu!
- 64
- 00:13:03,825 --> 00:13:05,382
- Trikalypse, aku mencintaimu!
- 65
- 00:13:05,425 --> 00:13:07,689
- Kita butuh kemenangan, Trikalypse!
- 66
- 00:13:31,315 --> 00:13:33,427
- Sial.
- 67
- 00:13:34,130 --> 00:13:36,475
- Aku tetap memasang taruhan.
- 68
- 00:14:10,409 --> 00:14:12,970
- Kau ikut dengan kami./
- Tidak.
- 69
- 00:14:54,134 --> 00:14:55,860
- Ayo bergerak.
- 70
- 00:14:58,575 --> 00:15:00,198
- Kirimkan tim keamanan,
- 71
- 00:15:00,213 --> 00:15:03,372
- Sapu koridor dengan sinar UV secepatnya!
- 72
- 00:15:55,281 --> 00:15:58,240
- Pak, mereka melarikan diri.
- 73
- 00:15:58,314 --> 00:16:00,222
- Mereka melarikan diri.
- 74
- 00:16:01,771 --> 00:16:05,217
- Mereka juga membawa Fresno
- bersamanya.
- 75
- 00:16:10,892 --> 00:16:13,465
- Apa ada yang lain?
- 76
- 00:16:13,512 --> 00:16:16,464
- Kami temukan jasad Mayor Bid, Pak.
- 77
- 00:16:16,528 --> 00:16:18,567
- Kita telah dikhianati.
- 78
- 00:16:18,615 --> 00:16:21,231
- Letnan Jankins menuntun
- mereka untuk kabur.
- 79
- 00:16:26,757 --> 00:16:28,699
- Mayor Hart!
- 80
- 00:16:28,752 --> 00:16:31,544
- Pak?/
- Kau yang memimpin sekarang.
- 81
- 00:16:31,588 --> 00:16:33,720
- Bentuk Tim Aplha dan temukan mereka.
- 82
- 00:16:33,764 --> 00:16:35,746
- Suruh putriku pergi
- ke markas Selatan.
- 83
- 00:16:35,764 --> 00:16:38,505
- Baik, Pak. Bergerak.
- 84
- 00:16:46,871 --> 00:16:49,771
- Ini adalah titik pemeriksaan
- pintu masuk utama.
- 85
- 00:16:53,453 --> 00:16:55,379
- Kau baik-baik saja?
- 86
- 00:16:55,397 --> 00:16:57,957
- Tidak. Ya.
- 87
- 00:16:58,025 --> 00:17:01,201
- Maksudku, aku tidak tahu.
- 88
- 00:17:49,595 --> 00:17:52,990
- Kupikir kamp-kamp perlindungan
- sudah tak ada lagi.
- 89
- 00:17:53,022 --> 00:17:55,253
- Di atas tanah mereka ilegal,
- 90
- 00:17:55,275 --> 00:17:58,295
- Tapi kami belajar untuk
- bertahan di bawah sini.
- 91
- 00:18:16,024 --> 00:18:18,560
- Apa itu dia?/
- Ya.
- 92
- 00:18:20,903 --> 00:18:23,976
- Mereka mengikutimu sepanjang acara.
- 93
- 00:18:24,780 --> 00:18:27,368
- Beberapa dari mereka mengharapkanmu.
- 94
- 00:18:27,386 --> 00:18:29,080
- Kita selamat.
- 95
- 00:18:35,298 --> 00:18:37,212
- Yang lainnya...
- 96
- 00:18:37,276 --> 00:18:39,215
- Mereka tak begitu mendukung.
- 97
- 00:18:55,340 --> 00:18:57,325
- Ini artinya kebebasan.
- 98
- 00:18:57,345 --> 00:18:59,830
- Ini pengingat alasan kami berjuang.
- 99
- 00:19:14,142 --> 00:19:15,813
- Kau dan yang lainnya
- sangat disambut...
- 100
- 00:19:15,838 --> 00:19:18,206
- ...untuk tetap tinggal selama
- yang kau inginkan.
- 101
- 00:19:18,243 --> 00:19:20,507
- Kau sebaiknya istirahat.
- 102
- 00:19:20,545 --> 00:19:23,412
- Kami masih menunggu
- tim kedua untuk datang.
- 103
- 00:19:23,455 --> 00:19:25,283
- Mereka seharusnya kembali
- dari D.I. sebentar lagi.
- 104
- 00:19:25,327 --> 00:19:26,545
- D.I.?
- 105
- 00:19:26,589 --> 00:19:28,785
- Itu adalah cara kami mengatakan
- Dominion Industries.
- 106
- 00:19:28,815 --> 00:19:31,184
- Kami tidak tahu nama lengkapnya.
- 107
- 00:19:32,297 --> 00:19:34,570
- Kenapa mereka masih di sana?
- 108
- 00:19:34,631 --> 00:19:37,798
- Tujuan pertama kami yaitu
- untuk membawamu keluar.
- 109
- 00:19:37,842 --> 00:19:40,777
- Kedua adalah untuk menjatuhkan D.I.
- 110
- 00:19:41,319 --> 00:19:42,909
- Istirahatlah.
- 111
- 00:19:42,953 --> 00:19:45,455
- Aku akan minta seseorang memberitahumu
- saat mereka kembali.
- 112
- 00:20:34,446 --> 00:20:36,043
- Di sana.
- 113
- 00:20:44,594 --> 00:20:46,660
- Pelanggaran Keamanan
- Area Terlarang CB-1
- 114
- 00:20:46,684 --> 00:20:52,019
- CB-1. Area Terlarang.
- Perisai 78%.
- 115
- 00:21:11,540 --> 00:21:13,923
- Ini adalah cara mereka
- memperlakukan kita.
- 116
- 00:21:16,045 --> 00:21:18,718
- Ini adalah di mana mereka
- menginginkan kita untuk mati.
- 117
- 00:21:19,963 --> 00:21:21,985
- Jangan takut.
- 118
- 00:21:23,646 --> 00:21:26,128
- Karena aku terlahir mati.
- 119
- 00:21:29,296 --> 00:21:32,314
- Kalian semua telah
- terperangkap dalam kegelapan,
- 120
- 00:21:33,819 --> 00:21:37,415
- Tapi kalian semua lebih kuat
- dari yang kau pikirkan.
- 121
- 00:21:39,945 --> 00:21:42,690
- Raihlah ke dalam.
- 122
- 00:21:42,701 --> 00:21:46,747
- Raihlah ke dalam inti terdalammu,
- dan hiduplah.
- 123
- 00:21:48,117 --> 00:21:52,279
- Kau akan lihat jika mereka
- hanya membuat kita lebih kuat...
- 124
- 00:21:52,314 --> 00:21:55,509
- Dan semua yang telah
- mereka lakukan...
- 125
- 00:21:55,565 --> 00:21:58,262
- ...akan berubah menjadi abu
- di bawah kaki kita.
- 126
- 00:23:19,434 --> 00:23:21,585
- Itu mengesankan.
- 127
- 00:23:32,768 --> 00:23:34,560
- Jadi kau pemenangnya.
- 128
- 00:23:36,881 --> 00:23:40,719
- Itu hanya... Aku tidak...
- Maaf, aku tak mengira kau sebagai...
- 129
- 00:23:40,744 --> 00:23:43,106
- Intinya, aku menyaksikanmu
- sepanjang acara.
- 130
- 00:23:43,149 --> 00:23:44,412
- Aku tahu kau akan jadi pemenang.
- 131
- 00:23:44,455 --> 00:23:45,905
- Maksudku, caramu
- menyingkirkan D.K. itu begitu...
- 132
- 00:23:45,932 --> 00:23:47,623
- Abaikan Evan ini.
- 133
- 00:23:47,648 --> 00:23:49,786
- Sapian ini bisa dikatakan seorang fans.
- 134
- 00:23:49,811 --> 00:23:52,066
- Tapi.../
- Maksudmu kau...
- 135
- 00:23:52,106 --> 00:23:55,220
- Manusia? Ya, satu dari
- beberapa di bawah sini.
- 136
- 00:23:56,630 --> 00:23:58,691
- Aku mau kenalkan kau
- pada seseorang.
- 137
- 00:23:58,744 --> 00:24:01,019
- Pergilah./
- Apa?
- 138
- 00:24:01,053 --> 00:24:02,956
- Oke, baik, baik.
- 139
- 00:24:02,998 --> 00:24:04,580
- Maaf.
- 140
- 00:24:04,592 --> 00:24:08,137
- Kantor pusat Dominion Industry
- telah runtuh...
- 141
- 00:24:08,162 --> 00:24:10,703
- ...akibat serangkaian ledakan.
- 142
- 00:24:10,757 --> 00:24:13,751
- Serangan terjadi kurang
- dari satu jam yang lalu.
- 143
- 00:24:13,776 --> 00:24:16,324
- Pihak berwajib masih berdatangan.
- 144
- 00:24:16,373 --> 00:24:19,534
- Jumlah korban jiwa terus meningkat.
- 145
- 00:24:19,577 --> 00:24:23,763
- Sekali lagi, kantor pusat
- Dominion Industry telah runtuh...
- 146
- 00:24:23,825 --> 00:24:26,941
- ...akibat rangkaian ledakan,
- 147
- 00:24:27,024 --> 00:24:30,792
- Hanya 24 jam dari
- serangan sebelumnya.
- 148
- 00:24:30,848 --> 00:24:33,232
- Pihak berwajib yakin serangan ini...
- 149
- 00:24:33,257 --> 00:24:38,444
- ...terkait dengan menghilangnya
- tokoh TV, Chris Fresno.
- 150
- 00:24:38,444 --> 00:24:40,020
- Apa itu benar?
- 151
- 00:24:40,057 --> 00:24:41,717
- Benar.
- 152
- 00:24:43,788 --> 00:24:46,127
- Dengar.../
- Kenapa?
- 153
- 00:24:46,176 --> 00:24:47,779
- Orang tak bersalah tewas.
- 154
- 00:24:47,823 --> 00:24:49,569
- Itu menjadikan kita
- tak berbeda dari mereka.
- 155
- 00:24:49,586 --> 00:24:51,362
- Kau benar.
- 156
- 00:24:51,414 --> 00:24:54,644
- Aku Calera.
- Aku pengurus tempat ini.
- 157
- 00:24:55,149 --> 00:24:58,139
- Bagi kami, ini adalah tempat aman,
- 158
- 00:24:58,186 --> 00:25:01,619
- Tempat di mana baik manusia
- dan penyimpang menjadi satu.
- 159
- 00:25:01,663 --> 00:25:04,304
- Ikut aku, aku mau tunjukkan
- kau sesuatu.
- 160
- 00:25:17,899 --> 00:25:21,204
- Semua yang terjadi
- sudah direncanakan,
- 161
- 00:25:21,247 --> 00:25:23,511
- Bahkan sebelum pertunjukan dimulai.
- 162
- 00:25:25,788 --> 00:25:27,776
- Kemenangan diikuti dengan
- pengorbanan.
- 163
- 00:25:27,819 --> 00:25:29,879
- Kami tahu apa konsekuensinya,
- 164
- 00:25:29,903 --> 00:25:32,533
- Bahkan sebelum semuanya dimulai.
- 165
- 00:25:33,993 --> 00:25:35,832
- Apa konsekuensinya setimpal?
- 166
- 00:25:35,849 --> 00:25:37,916
- Kami membawamu keluar.
- 167
- 00:26:03,301 --> 00:26:05,814
- Tim kedua temukan dia
- dalam keadaan kritis,
- 168
- 00:26:05,857 --> 00:26:07,718
- Bersama beberapa lainnya.
- 169
- 00:26:10,928 --> 00:26:14,348
- Bagaimana ini mungkin?
- 170
- 00:26:14,380 --> 00:26:17,961
- Kelihatannya dia bisa memulihkan
- diri sendiri dari dalam dan luar.
- 171
- 00:26:30,118 --> 00:26:31,448
- Pak.
- 172
- 00:26:31,492 --> 00:26:35,508
- Temukan dan habisi mereka.
- 173
- 00:26:35,546 --> 00:26:40,232
- Bawa dia padaku bahkan jika
- itu kepalanya di tongkat.
- 174
- 00:26:40,636 --> 00:26:42,521
- Pak.
- 175
- 00:26:48,105 --> 00:26:50,998
- El./
- Ya, pak?
- 176
- 00:26:51,039 --> 00:26:54,106
- Kau sudah siap?/
- Siap, pak.
- 177
- 00:26:57,039 --> 00:26:59,657
- Kau dengar yang dia katakan,
- bidik untuk membunuh.
- 178
- 00:26:59,682 --> 00:27:01,970
- Hidup atau mati.
- 179
- 00:27:02,005 --> 00:27:04,916
- Aku tak percaya ini saatnya.
- Misi pertama kita.
- 180
- 00:27:10,919 --> 00:27:14,489
- Kau paham kepentingan misi ini, 'kan?
- 181
- 00:27:14,501 --> 00:27:16,034
- Kau membuat satu kesalahan,
- 182
- 00:27:16,058 --> 00:27:19,435
- Dan itu kepalamu yang ku bawa
- kembali pada Dominion.
- 183
- 00:27:19,460 --> 00:27:22,236
- Kau mungkin terbiasa dengan cara
- Bedsor memimpin di sini,
- 184
- 00:27:22,285 --> 00:27:24,570
- Tapi aku yang memimpin sekarang.
- 185
- 00:27:24,789 --> 00:27:27,307
- Dan jika salah satu dari kalian
- membuat kesalahan sedikit saja,
- 186
- 00:27:27,342 --> 00:27:29,721
- Kau akan merasakan telapak
- sepatuku begitu cepat...
- 187
- 00:27:29,721 --> 00:27:31,617
- ...hingga kau tak tahu itu terjadi.
- 188
- 00:27:45,190 --> 00:27:47,917
- Kalian semua telah diberikan
- kesempatan kedua.
- 189
- 00:27:47,979 --> 00:27:49,657
- Mungkin saat ini tak terlihat begitu,
- 190
- 00:27:49,700 --> 00:27:52,441
- Tapi kalian semua dipilih
- karena suatu alasan.
- 191
- 00:27:52,516 --> 00:27:54,836
- Aku tak bisa bayangkan
- apa yang telah kalian lalui,
- 192
- 00:27:54,879 --> 00:27:57,138
- Tapi kau selamat...
- 193
- 00:27:57,138 --> 00:28:00,072
- Dan kita akan terus berjuang
- untuk menjatuhkan D.I.
- 194
- 00:28:00,098 --> 00:28:02,496
- Kejadian hari ini hanya langkah awal,
- 195
- 00:28:02,539 --> 00:28:05,535
- Untuk membawa kedamaian
- dan ketertiban dunia.
- 196
- 00:28:06,553 --> 00:28:08,037
- Dan kau?
- 197
- 00:28:08,050 --> 00:28:11,548
- Kau akan menjadi orang
- yang mengakhiri semuanya.
- 198
- 00:28:11,592 --> 00:28:13,371
- Bagaimana?
- 199
- 00:28:13,401 --> 00:28:14,943
- Dengan kekerasan?
- 200
- 00:28:14,986 --> 00:28:17,276
- Dengan mengulangi semua ini lagi?
- 201
- 00:28:17,311 --> 00:28:19,926
- Tidak.
- 202
- 00:28:20,004 --> 00:28:23,770
- Dengar, kami membawa
- kalian semua keluar.
- 203
- 00:28:23,810 --> 00:28:25,636
- Beberapa dari kami tidak selamat.
- 204
- 00:28:25,750 --> 00:28:31,540
- Dominic, Costa, Alios, Bloodshed.
- 205
- 00:28:31,564 --> 00:28:33,761
- Mereka tewas untuk apa yang benar.
- 206
- 00:28:33,797 --> 00:28:36,181
- Mereka tewas untuk kalian semua.
- 207
- 00:28:36,836 --> 00:28:39,598
- Mereka semua percaya padamu.
- 208
- 00:28:40,666 --> 00:28:43,580
- Mereka melakukan apa
- yang diperlukan untuk misi,
- 209
- 00:28:43,624 --> 00:28:45,235
- Bahkan jika itu artinya kematian.
- 210
- 00:28:45,684 --> 00:28:47,473
- Jankins,
- 211
- 00:28:47,525 --> 00:28:49,289
- Kalian harus melihat ini.
- 212
- 00:28:54,070 --> 00:28:57,463
- Warga dunia, aku menyebutmu
- sebagai satu kesatuan.
- 213
- 00:28:57,507 --> 00:29:02,073
- Sejak perang, planet telah
- temukan cara untuk bertahan.
- 214
- 00:29:02,097 --> 00:29:03,477
- Itu adalah kelangsungan hidup...
- 215
- 00:29:03,501 --> 00:29:05,335
- ...yang dibangun atas dasar
- kepercayaan dan ketertiban.
- 216
- 00:29:05,336 --> 00:29:06,798
- Selama 48 jam terakhir,
- 217
- 00:29:06,798 --> 00:29:08,870
- Kau telah melihat jumlah
- kekerasan yang besar...
- 218
- 00:29:08,870 --> 00:29:11,020
- ...diikuti tindakan dari
- penyimpang terpilih...
- 219
- 00:29:11,020 --> 00:29:13,408
- ...di era Perang Abadi ini.
- 220
- 00:29:14,106 --> 00:29:16,004
- Mereka telah menyebabkan
- begitu banyak kehancuran...
- 221
- 00:29:16,047 --> 00:29:19,442
- ...dan merenggut nyawa
- rekan pemimpin lainnya.
- 222
- 00:29:19,485 --> 00:29:21,052
- Apa?
- 223
- 00:29:21,096 --> 00:29:23,881
- Dan itu membuatku untuk mengumumkan,
- berlaku secepatnya,
- 224
- 00:29:23,925 --> 00:29:28,068
- Aku merasa terhormat dan pantas
- untuk maju sebagai pemimpin dunia.
- 225
- 00:29:29,194 --> 00:29:31,543
- Ini merupakan hari-hari kegelapan...
- 226
- 00:29:31,567 --> 00:29:34,380
- Dan mereka yang mengikuti
- jalur kegelapan ini,
- 227
- 00:29:34,449 --> 00:29:39,576
- Tindakanmu didasari pada
- keyakinan yang salah,
- 228
- 00:29:39,599 --> 00:29:42,170
- Keyakinan yang melanggar hukum.
- 229
- 00:29:43,553 --> 00:29:46,708
- Penyimpangan merupakan
- alasan planet ini hancur.
- 230
- 00:29:47,688 --> 00:29:50,459
- Kami menghentikan mereka
- dari membawa kita jatuh.
- 231
- 00:29:50,480 --> 00:29:53,607
- Kita mengajarkan anak-anak kita
- cara kehidupan yang benar,
- 232
- 00:29:53,650 --> 00:29:56,014
- Dengan kedamaian dan
- kerendahan hati.
- 233
- 00:29:56,479 --> 00:30:00,852
- Ketidakpercayaan akan hal itu
- menempatkan sistem dalam resiko.
- 234
- 00:30:00,930 --> 00:30:07,614
- Dominion Industries menyediakan
- warga keamanan dan ketertiban.
- 235
- 00:30:07,676 --> 00:30:10,312
- Tanpa itu, dunia yang
- kita kenal akan musnah.
- 236
- 00:30:10,312 --> 00:30:14,506
- Itu akan dipenuhi dengan kejahatan,
- kehancuran dan kematian.
- 237
- 00:30:14,506 --> 00:30:18,693
- Individu yang kau lihat
- bukanlah manusia.
- 238
- 00:30:20,730 --> 00:30:23,191
- Mereka menyebabkan kehancuran.
- 239
- 00:30:23,229 --> 00:30:25,466
- Mereka membawa kematian...
- 240
- 00:30:25,466 --> 00:30:28,622
- Dan itu sebabnya,
- mulai hari ini dan seterusnya,
- 241
- 00:30:29,381 --> 00:30:32,924
- Seluruh penyimpan akan ditahan.
- 242
- 00:30:32,948 --> 00:30:38,305
- Mereka yang mengikuti jalan mereka
- akan dianggap pengkhianat,
- 243
- 00:30:38,362 --> 00:30:40,604
- Pengkhianat bagi warga.
- 244
- 00:30:40,701 --> 00:30:44,378
- Menunjukkan dukungan atau
- kebaikan terhadap kriminal ini...
- 245
- 00:30:44,403 --> 00:30:48,752
- ...akan dianggap tindakan
- pengkhianatan dan bisa dihukum mati.
- 246
- 00:30:51,032 --> 00:30:54,749
- Keadilan harus ditegakkan.
- 247
- 00:30:54,774 --> 00:30:58,745
- Trikalypse dan rekan-rekan
- masa depan kita kita...
- 248
- 00:30:58,775 --> 00:31:00,891
- Harus membayar atas
- perbuatan mereka.
- 249
- 00:31:00,935 --> 00:31:05,655
- Aku janji, kepada warga Lambent
- dan rekan sesama sektor,
- 250
- 00:31:05,726 --> 00:31:07,712
- Ini akan berakhir.
- 251
- 00:31:08,856 --> 00:31:11,668
- Serahkan Trikalypse,
- 252
- 00:31:11,692 --> 00:31:14,604
- Atau setiap harinya akan
- diikuti dengan kematian.
- 253
- 00:31:28,238 --> 00:31:29,746
- Apa rencananya?
- 254
- 00:31:29,790 --> 00:31:33,546
- Kita tetap melanjutkan.
- Misi ketiga akan dimulai.
- 255
- 00:31:33,602 --> 00:31:35,332
- Ayo.
- 256
- 00:32:02,344 --> 00:32:04,133
- Hei, Charge,
- 257
- 00:32:07,134 --> 00:32:09,339
- Kelihatannya kau
- temukan tandinganmu.
- 258
- 00:32:16,662 --> 00:32:18,775
- Kau punya militer di sini, ya?
- 259
- 00:32:19,411 --> 00:32:23,032
- Aku setuju dengan
- "Tn. Tinggi, Gelap dan Berbahaya" ini.
- 260
- 00:32:26,058 --> 00:32:28,196
- Ayolah, kenapa?
- 261
- 00:32:28,239 --> 00:32:31,422
- Kenapa apa?/
- Kenapa sekarang?
- 262
- 00:32:31,438 --> 00:32:32,938
- Kenapa kami?
- 263
- 00:32:32,972 --> 00:32:35,551
- Faktanya kalian semua masih hidup,
- 264
- 00:32:35,594 --> 00:32:38,206
- Menjadikanmu grup yang
- akan selamatkan kami semua.
- 265
- 00:32:38,249 --> 00:32:40,802
- Kau yang membawa kami
- kembali hidup.
- 266
- 00:32:40,838 --> 00:32:42,763
- Kami semua sudah mati.
- 267
- 00:32:42,790 --> 00:32:45,456
- Benar, aku membawa
- kalian semua kembali,
- 268
- 00:32:45,520 --> 00:32:48,277
- Tapi itu hanya bisa terjadi sekali.
- 269
- 00:32:49,057 --> 00:32:50,920
- Itu takkan terjadi lagi.
- 270
- 00:32:52,149 --> 00:32:56,470
- Kematianmu sudah terjadi karena ini.
- 271
- 00:32:56,485 --> 00:32:58,590
- Apa itu?
- 272
- 00:32:58,622 --> 00:33:03,579
- Penyadap ini ditanamkan pada
- kalian semua selama pemrosesan.
- 273
- 00:33:03,841 --> 00:33:07,638
- Kematianmu sudah ditetapkan
- sesaat ini memasuki tubuhmu.
- 274
- 00:33:07,710 --> 00:33:10,077
- Dia yang mengendalikannya.
- 275
- 00:33:10,101 --> 00:33:13,747
- Kekuatan, tenaga, dan pemulihanmu.
- 276
- 00:33:15,896 --> 00:33:18,153
- Itu yang seharusnya terjadi.
- 277
- 00:33:18,205 --> 00:33:19,865
- Setelah waktumu habis,
- 278
- 00:33:19,889 --> 00:33:23,001
- Itu melepaskan racun pestisida
- ke aliran darahmu...
- 279
- 00:33:23,001 --> 00:33:25,858
- Yang secara diam-diam menghabisimu,
- 280
- 00:33:25,934 --> 00:33:28,865
- Tapi entah kenapa,
- sistem mereka galat.
- 281
- 00:33:28,909 --> 00:33:30,954
- Dan itu memberi kami
- jendela untuk bergerak masuk.
- 282
- 00:33:30,998 --> 00:33:34,756
- Sayangnya itu menjadikan
- kalian semua target,
- 283
- 00:33:34,823 --> 00:33:37,300
- Tapi penyadapmu belum diaktifkan.
- 284
- 00:33:37,355 --> 00:33:40,791
- Dominion tahu kau akan menang,
- jadi dia tak pernah menyalakan itu.
- 285
- 00:33:44,782 --> 00:33:47,090
- Biar aku kenalkan padamu
- 286
- 00:33:47,132 --> 00:33:53,729
- Spike, Lucas, Lash,
- Tiphoid, Ryon, dan Edmond,
- 287
- 00:33:53,764 --> 00:33:55,489
- Ini adalah pejuang kebebasanmu.
- 288
- 00:33:55,543 --> 00:33:59,074
- Pejuang kebebasan, ya.
- 289
- 00:33:59,143 --> 00:34:02,474
- Mereka juga menyaksikan
- murka Dominion.
- 290
- 00:34:03,145 --> 00:34:06,729
- Sekarang, Trikalypse yang akan
- menuntun kita.
- 291
- 00:34:06,772 --> 00:34:09,290
- Apa? Kenapa aku?
- 292
- 00:34:09,336 --> 00:34:12,682
- Kau penyimpan terkuat yang
- pernah tercatat.
- 293
- 00:34:12,719 --> 00:34:15,080
- Kau menggetarkan tanah
- di bawah Dominion.
- 294
- 00:34:15,114 --> 00:34:17,876
- Kau menjebol sistem mereka.
- 295
- 00:34:17,967 --> 00:34:20,160
- Itu benar.
- 296
- 00:34:20,204 --> 00:34:23,195
- Kau satu-satunya orang
- yang bisa mengakhiri semua ini.
- 297
- 00:34:24,816 --> 00:34:27,567
- Aku percaya denganmu.
- 298
- 00:34:27,857 --> 00:34:31,319
- Kami percaya denganmu.
- 299
- 00:34:41,895 --> 00:34:43,067
- El.
- 300
- 00:34:43,124 --> 00:34:45,420
- Ya, pak?/
- Ada kabar terbaru?
- 301
- 00:34:45,463 --> 00:34:47,422
- Aku mampu melacak sinyal samar...
- 302
- 00:34:47,465 --> 00:34:49,235
- ...beberapa mil dari wilayah Timur.
- 303
- 00:34:49,288 --> 00:34:52,229
- Aku mengusahakan menemukan
- lokasi pastinya.
- 304
- 00:34:52,643 --> 00:34:54,750
- Sambungkan aku dengan Hart.
- 305
- 00:34:56,857 --> 00:34:58,552
- Ini Hart.
- 306
- 00:34:58,590 --> 00:35:00,646
- Kumpulkan beberapa orang tak bersalah.
- 307
- 00:35:00,686 --> 00:35:03,175
- Pak?/
- Kumpulkan beberapa orang tak bersalah.
- 308
- 00:35:03,223 --> 00:35:04,941
- Buat itu siaran langsung.
- 309
- 00:35:04,986 --> 00:35:06,441
- Warga Lambent harus tahu...
- 310
- 00:35:06,484 --> 00:35:08,572
- ...jika dia menjatuhkan
- kaum kita sendiri bersamanya.
- 311
- 00:35:08,629 --> 00:35:10,386
- Kau mengerti?
- 312
- 00:35:13,865 --> 00:35:15,513
- Kau sudah selesai.
- 313
- 00:35:25,235 --> 00:35:27,893
- Tak apa, silakan duduk.
- 314
- 00:35:35,496 --> 00:35:38,289
- Kau tak apa?/
- Ya.
- 315
- 00:35:47,760 --> 00:35:50,753
- Kau tahu, selama acara...
- 316
- 00:35:52,052 --> 00:35:55,533
- Agak sulit untukku tenang didekatmu.
- 317
- 00:35:55,594 --> 00:35:58,174
- Ya, tergelincir beberapa kali.
- 318
- 00:35:59,476 --> 00:36:01,103
- Benarkah?
- 319
- 00:36:01,161 --> 00:36:03,310
- Hanya sedikit.
- 320
- 00:36:32,608 --> 00:36:34,209
- Mereka sudah bangun.
- 321
- 00:36:47,315 --> 00:36:48,860
- Iro.
- 322
- 00:36:51,877 --> 00:36:53,546
- Aku masih hidup?
- 323
- 00:36:57,636 --> 00:36:59,435
- Ya, kau kembali.
- 324
- 00:36:59,498 --> 00:37:02,386
- Ya, kau kembali.
- 325
- 00:37:05,212 --> 00:37:07,966
- Kelihatannya tim sudah lengkap.
- 326
- 00:37:26,189 --> 00:37:29,134
- Lepas. Lepaskan aku.
- Sayang, tidak, tidak.
- 327
- 00:37:29,159 --> 00:37:30,796
- Aku mohon.
- 328
- 00:37:31,153 --> 00:37:33,631
- Tolong lepaskan aku.
- Siapa saja tolong aku!
- 329
- 00:37:33,675 --> 00:37:37,242
- Tak apa, tak apa...
- Sayang, tak apa.
- 330
- 00:37:37,318 --> 00:37:42,118
- Orang-orang ini telah melakukan
- kontak dengan para buronan.
- 331
- 00:37:42,162 --> 00:37:45,351
- Jangan anakku... Jangan anakku...
- Tidak... Sayang, tidak...
- 332
- 00:37:45,355 --> 00:37:48,482
- Kami tidak melakukan apa-apa!/
- Lepas!
- 333
- 00:37:48,507 --> 00:37:52,156
- Orang-orang ini telah
- melakukan pengkhianatan...
- 334
- 00:37:52,203 --> 00:37:54,652
- Dengan membantu para kriminal ini.
- 335
- 00:37:54,696 --> 00:37:56,263
- Itu... Lepaskan aku!
- 336
- 00:37:56,306 --> 00:38:00,832
- Menyaksikan apa yang dia lakukan
- kepada kami./Tolong, lepaskan aku!
- 337
- 00:38:00,876 --> 00:38:02,687
- Dia membunuh kita.
- 338
- 00:38:02,733 --> 00:38:04,795
- Dia membunuh anak-anak kita
- 339
- 00:38:04,820 --> 00:38:09,260
- Tidak. Ya Tuhan, kumohon...
- Tidak... Sayang, lihat...
- 340
- 00:38:09,276 --> 00:38:11,091
- Sayang, lihat aku.
- 341
- 00:38:11,589 --> 00:38:14,542
- Tidak, tidak, lihat aku...
- Lihat aku!
- 342
- 00:38:14,585 --> 00:38:16,450
- Tidak!
- 343
- 00:38:25,842 --> 00:38:27,349
- Dia harus dihentikan!
- 344
- 00:38:27,349 --> 00:38:28,375
- Aku akan temukan dia,
- 345
- 00:38:28,399 --> 00:38:30,399
- Dan dia akan membayar atas
- perbuatannya pada keluargaku!
- 346
- 00:38:30,427 --> 00:38:32,565
- Dia membunuh kami!
- 347
- 00:38:34,344 --> 00:38:39,066
- Beberapa jam lagi, tak ada yang
- lebih penting selain dari tujuan kita.
- 348
- 00:38:40,263 --> 00:38:41,934
- Beberapa akan mati.
- 349
- 00:38:42,015 --> 00:38:45,665
- Yang lainnya akan terus maju.
- 350
- 00:38:45,712 --> 00:38:48,100
- Persiapkan dirimu secara mental.
- 351
- 00:38:48,150 --> 00:38:50,969
- Secara fisik, kau sudah siap.
- 352
- 00:38:51,013 --> 00:38:52,924
- Jika tidak kau takkan berada di sini.
- 353
- 00:38:53,007 --> 00:38:55,522
- Apa yang akan kalian semua lalui,
- 354
- 00:38:55,559 --> 00:38:58,750
- Yaitu sesuatu yang tak pernah
- kau alami sebelumnya.
- 355
- 00:39:00,150 --> 00:39:02,725
- Seluruh kekuatanmu telah
- diisi kembali.
- 356
- 00:39:03,131 --> 00:39:05,592
- Yang Dominion tidak ketahui
- adalah jika saluran UV,
- 357
- 00:39:05,593 --> 00:39:08,978
- Dan putaran UV menekan kekuatanmu...
- 358
- 00:39:09,033 --> 00:39:10,738
- Membuatnya tidak aktif.
- 359
- 00:39:11,488 --> 00:39:14,647
- Tapi pada akhirnya seluruh kekuatanmu
- telah terisi kembali.
- 360
- 00:39:15,455 --> 00:39:20,436
- Kalian semua memiliki kemampuan baru
- yang perlu ditemukan.
- 361
- 00:39:21,559 --> 00:39:24,151
- Raihlah jauh ke dalam.
- 362
- 00:39:24,173 --> 00:39:27,788
- Keluarkan rasa sakit itu, amarah...
- 363
- 00:39:28,703 --> 00:39:31,916
- Semua yang berada didalam
- hati dan jiwamu,
- 364
- 00:39:32,009 --> 00:39:33,899
- Dan gunakanlah.
- 365
- 00:40:17,161 --> 00:40:19,052
- Semua salahku.
- 366
- 00:40:29,045 --> 00:40:31,166
- Ini salahku.
- 367
- 00:40:36,967 --> 00:40:38,992
- Kau yang melakukan ini.
- 368
- 00:40:44,808 --> 00:40:46,635
- Berapa lama kau berdiri di sana?
- 369
- 00:40:46,679 --> 00:40:50,379
- Cukup lama untuk melihatmu terbang.
- 370
- 00:40:50,425 --> 00:40:52,265
- Apa?
- 371
- 00:40:52,308 --> 00:40:54,537
- Kau terangkat dari tanah.
- 372
- 00:40:56,547 --> 00:40:59,314
- Bisa kau lakukan itu lagi?
- 373
- 00:40:59,356 --> 00:41:01,168
- Aku tidak tahu.
- 374
- 00:41:11,961 --> 00:41:13,913
- Aku tidak bisa.
- 375
- 00:41:13,940 --> 00:41:15,742
- Ya, kau bisa.
- 376
- 00:41:18,538 --> 00:41:20,312
- Aku tahu kau bisa.
- 377
- 00:41:24,427 --> 00:41:26,399
- Wow.
- 378
- 00:41:26,474 --> 00:41:28,936
- Kapan ini terjadi?
- 379
- 00:41:30,526 --> 00:41:33,656
- Jangan khawatir,
- dia tidak melihat apa-apa.
- 380
- 00:41:33,684 --> 00:41:35,316
- Mari bersiap.
- 381
- 00:41:38,168 --> 00:41:40,138
- Jadi...
- 382
- 00:41:40,182 --> 00:41:42,184
- Diam.
- 383
- 00:41:43,202 --> 00:41:44,890
- Maaf.
- 384
- 00:42:08,958 --> 00:42:12,989
- Astaga... Kelihatannya
- si kecil Chrissy akhirnya bangun.
- 385
- 00:42:13,050 --> 00:42:16,112
- Hei, orang aneh./
- Baiklah, semua, sudah cukup.
- 386
- 00:42:16,175 --> 00:42:17,942
- Jangan ganggu dia.
- 387
- 00:42:18,757 --> 00:42:20,572
- Kau beruntung.
- 388
- 00:42:34,628 --> 00:42:37,597
- Orang sepertimu yang
- memisahkanku dan keluargaku.
- 389
- 00:42:40,950 --> 00:42:44,454
- Mereka dibunuh oleh Dominion
- dan prajurit-prajuritnya!
- 390
- 00:42:45,994 --> 00:42:48,820
- Malam itu, saat kau melakukan
- acara liputan malam...
- 391
- 00:42:49,528 --> 00:42:53,380
- Dan menjelaskan bahwa pembersihan
- besar telah berhasil,
- 392
- 00:42:56,982 --> 00:43:00,140
- Kau memaksa kami untuk
- sembunyi di sini!
- 393
- 00:43:00,216 --> 00:43:03,751
- Anak-anak kami tak mampu
- melihat sinar matahari...
- 394
- 00:43:04,829 --> 00:43:07,616
- Tak mampu menjalani kehidupan normal?
- 395
- 00:43:09,815 --> 00:43:11,913
- Pikirkanlah.
- 396
- 00:43:22,605 --> 00:43:24,686
- Bagaimana kau mendapatkan semua ini?
- 397
- 00:43:26,008 --> 00:43:29,177
- Calera sudah membentuk tim sejak lama.
- 398
- 00:43:29,202 --> 00:43:32,189
- Bekerja menyamar dan berperan
- penting didalam ini.
- 399
- 00:43:32,205 --> 00:43:34,601
- Dan di sanalah aku datang.
- 400
- 00:43:34,644 --> 00:43:36,494
- Sebelum bertemu Calera,
- 401
- 00:43:36,540 --> 00:43:41,435
- Aku mendapat kabar ada fasilitas yang
- secara genetik memperbanyak manusia,
- 402
- 00:43:42,459 --> 00:43:46,482
- Berusaha menciptakan prajurit terbaik.
- 403
- 00:43:46,526 --> 00:43:50,138
- Jadi intinya,
- aku harus melihatnya sendiri.
- 404
- 00:43:50,181 --> 00:43:54,603
- Aku menerobos masuk D.I. dan
- melakukan tur pribadi.
- 405
- 00:43:54,707 --> 00:43:58,538
- Kamera keamanan, lorong-lorong,
- saluran ventilasi...
- 406
- 00:43:58,581 --> 00:44:04,380
- Typhoid pada dasarnya menciptakan peta
- di pikirannya yang sekarang kita miliki.
- 407
- 00:44:04,468 --> 00:44:06,730
- Tapi peta ini tidak berguna.
- 408
- 00:44:06,770 --> 00:44:09,698
- Seluruh fasilitas sudah hancur.
- 409
- 00:44:09,730 --> 00:44:11,705
- Itu adalah tipuan.
- 410
- 00:44:11,745 --> 00:44:13,488
- Itu benar.
- 411
- 00:44:14,699 --> 00:44:17,644
- Kau lihat lokasi tempat dia
- mengadakan pertunjukan tahun ini...
- 412
- 00:44:17,687 --> 00:44:21,639
- ...berada di gedung yang Dominion
- persiapkan untuk Perang Abadi.
- 413
- 00:44:22,310 --> 00:44:29,826
- Kau tahu, Dominion membangun gedung
- pengalihan palsu di seluruh sektor.
- 414
- 00:44:29,861 --> 00:44:32,397
- Saat kita masuk ke dalam sistem mereka,
- 415
- 00:44:32,441 --> 00:44:36,400
- Kita menemukan bahwa markas pusat
- mereka berada di Selatan kita.
- 416
- 00:44:36,447 --> 00:44:40,137
- Itu gedung yang sama persis,
- kecuali...
- 417
- 00:44:42,184 --> 00:44:43,931
- Di bawah tanah.
- 418
- 00:44:43,974 --> 00:44:46,042
- Tidak!
- 419
- 00:44:46,260 --> 00:44:50,789
- Tidak, tidak, tidak...
- Itu berbeda jika 100 tingkat keatas,
- 420
- 00:44:50,789 --> 00:44:54,272
- Tapi bisa jadi 100-200 kaki
- di bawah tanah...
- 421
- 00:44:54,577 --> 00:44:57,390
- Kau sama saja seperti berjalan
- memasuki makammu sendiri.
- 422
- 00:44:58,496 --> 00:45:00,444
- Dia benar.
- 423
- 00:45:01,601 --> 00:45:03,603
- Itu tidak terdengar aman.
- 424
- 00:45:03,646 --> 00:45:05,567
- Itu sebabnya kau tidak
- ikut bersama kami.
- 425
- 00:45:05,618 --> 00:45:07,389
- Kau akan membantu kami ke sana.
- 426
- 00:45:08,695 --> 00:45:11,982
- Trikalypse, Iro, Leo
- dan aku sendiri yang akan masuk.
- 427
- 00:45:12,030 --> 00:45:15,147
- Sisanya jaga bagian luar.
- 428
- 00:45:15,173 --> 00:45:18,748
- Dan ingat, fasilitas ini dipenuhi
- dengan kamera keamanan...
- 429
- 00:45:18,792 --> 00:45:22,381
- ...yang telah merekam dan
- menargetkan seluruh wajah kita.
- 430
- 00:45:22,429 --> 00:45:25,322
- Setelah kita berada didalam,
- kita harus bergerak cepat.
- 431
- 00:45:25,390 --> 00:45:29,019
- Kami memiliki kode yang dibutuhkan
- untuk memasuki sistem Dominion.
- 432
- 00:45:29,063 --> 00:45:30,803
- Setelah kode ini dimasukkan,
- 433
- 00:45:30,803 --> 00:45:34,153
- Itu akan memberi kami akses kepada
- seluruh berkas rahasia penting Dominion...
- 434
- 00:45:35,196 --> 00:45:38,082
- ...dan akan menghancurkan setiap
- firewall keamanan.
- 435
- 00:45:39,533 --> 00:45:44,947
- Kita lakukan ini, kita mengekspos
- Dominion Industries kepada dunia.
- 436
- 00:45:45,004 --> 00:45:46,943
- Ini adalah misinya.
- 437
- 00:45:48,473 --> 00:45:50,998
- Sekarang, kita harus menjauh dari radar.
- 438
- 00:45:51,041 --> 00:45:52,920
- Dominion memiliki area yang
- terpantau ketat,
- 439
- 00:45:52,920 --> 00:45:54,781
- Jadi kita akan berjalan kaki.
- 440
- 00:45:56,832 --> 00:45:58,807
- Baik, mari bergerak.
- 441
- 00:46:10,537 --> 00:46:12,353
- Dia akan baik-baik saja.
- 442
- 00:46:12,368 --> 00:46:14,620
- Aku akan menunggu
- di titik pemeriksaan.
- 443
- 00:46:17,984 --> 00:46:19,684
- Sibyl,
- 444
- 00:46:20,798 --> 00:46:25,265
- Aku belum berterima kasih
- padamu untuk semuanya.
- 445
- 00:46:25,319 --> 00:46:27,182
- Itu bagian dari pekerjaanku.
- 446
- 00:46:28,249 --> 00:46:30,219
- Kau tidak ikut dengan kami?
- 447
- 00:46:30,274 --> 00:46:33,261
- Tidak. Aku tidak bertempur.
- 448
- 00:46:33,313 --> 00:46:37,259
- Aku tetap dengan yang paling
- aku kuasai. Bertahan hidup.
- 449
- 00:46:39,962 --> 00:46:42,584
- Ayo, kau sebaiknya bersiap.
- 450
- 00:47:06,813 --> 00:47:08,423
- Saat kau melihat para buronan ini,
- 451
- 00:47:08,466 --> 00:47:12,211
- Tahan formasimu dan
- jangan membawa tawanan.
- 452
- 00:47:12,260 --> 00:47:18,503
- Target utama, Letnan Jankins, Iro, Leo,
- 453
- 00:47:18,528 --> 00:47:22,299
- Project Blackout dan Trikalypse.
- 454
- 00:47:23,699 --> 00:47:28,298
- Jadi, prajurit, apapun yang
- kau temui di luar sana,
- 455
- 00:47:28,355 --> 00:47:30,659
- Pahami satu hal...
- 456
- 00:47:30,678 --> 00:47:33,070
- Kau akan bertempur tak seperti
- yang lainnya.
- 457
- 00:47:34,909 --> 00:47:36,507
- Bergerak.
- 458
- 00:47:36,555 --> 00:47:38,496
- Kau dengar dia, bergerak.
- 459
- 00:47:38,540 --> 00:47:39,862
- Ayo.
- 460
- 00:47:46,583 --> 00:47:48,397
- Serahkan Trikalypse padaku.
- 461
- 00:47:48,417 --> 00:47:50,699
- Tapi Dominion bilang untuk...
- 462
- 00:47:51,243 --> 00:47:53,346
- Maaf, katakan lagi?
- 463
- 00:47:53,347 --> 00:47:56,448
- Dominion tidak berada di sini.
- 464
- 00:47:56,490 --> 00:47:57,987
- Percaya aku,
- 465
- 00:47:58,003 --> 00:47:59,971
- Jika dia bertemu dengan salah
- satu subyek kita,
- 466
- 00:47:59,990 --> 00:48:02,912
- Dia akan menghabisi kita.
- 467
- 00:48:02,982 --> 00:48:05,828
- Jika kau melihatnya,
- kau sebaiknya beritahu aku.
- 468
- 00:48:05,872 --> 00:48:07,835
- Apa kau mengerti?
- 469
- 00:49:21,083 --> 00:49:22,402
- Lewat sini.
- 470
- 00:49:25,622 --> 00:49:28,128
- Itu sekitar 100 yard didepan ke kiri.
- 471
- 00:49:43,394 --> 00:49:44,759
- Ayo.
- 472
- 00:49:45,365 --> 00:49:47,157
- Kita pergi.
- 473
- 00:50:06,968 --> 00:50:08,516
- Apa ini?
- 474
- 00:50:08,541 --> 00:50:11,158
- Ini area karantina.
- 475
- 00:50:11,175 --> 00:50:12,998
- Saat proyek sains Dominion
- menjadi kacau,
- 476
- 00:50:12,999 --> 00:50:15,463
- Dia membuang mereka
- 477
- 00:50:15,484 --> 00:50:18,341
- Dia membuang mereka
- ke jalanan begitu saja?
- 478
- 00:50:18,378 --> 00:50:21,097
- Itu adalah caranya untuk
- mengendalikan populasi.
- 479
- 00:50:21,145 --> 00:50:24,294
- Orang ini semakin terlihat gilanya.
- 480
- 00:50:24,294 --> 00:50:27,056
- Jika kita berpencar,
- kita lanjutkan ke titik pemeriksaan.
- 481
- 00:50:27,100 --> 00:50:29,316
- Sibyl dan yang lain akan
- temui kita di sana.
- 482
- 00:50:30,855 --> 00:50:32,632
- Ayo.
- 483
- 00:51:47,175 --> 00:51:49,381
- Bagaimana kau menciptakan itu?
- 484
- 00:51:50,492 --> 00:51:52,413
- Aku tak bisa menciptakannya sendiri.
- 485
- 00:51:52,463 --> 00:51:55,635
- Aku bisa menyalurkan aliran dari
- sumber tenaga disekitarku.
- 486
- 00:51:55,666 --> 00:51:57,641
- Kau pernah coba menciptakannya sendiri?
- 487
- 00:51:57,697 --> 00:51:59,580
- Itu tidak berhasil.
- 488
- 00:51:59,618 --> 00:52:01,626
- Aku yakin kau bisa.
- 489
- 00:52:02,299 --> 00:52:04,847
- Aku memiliki masalah itu
- saat masih muda.
- 490
- 00:52:04,886 --> 00:52:07,503
- Aku banyak berlatih.
- 491
- 00:52:07,544 --> 00:52:10,732
- Hingga akhirnya,
- 492
- 00:52:17,691 --> 00:52:19,613
- Itu mulai memercik
- 493
- 00:52:24,450 --> 00:52:28,981
- Mungkin setelah semua ini,
- aku bisa mengajarimu?
- 494
- 00:52:29,028 --> 00:52:30,788
- Aku suka itu.
- 495
- 00:53:33,534 --> 00:53:35,192
- Ayo.
- 496
- 00:53:40,345 --> 00:53:42,326
- Demi Tuhan.
- 497
- 00:53:43,028 --> 00:53:46,922
- Tidak, aku tak mau berakhir
- seperti orang-orang ini.
- 498
- 00:53:46,977 --> 00:53:49,598
- Kau dengar aku?/
- Ya.
- 499
- 00:53:49,598 --> 00:53:52,619
- Dan kau takkan berakhir
- seperti mereka, mengerti?
- 500
- 00:53:52,693 --> 00:53:55,090
- Tidak satupun dari kita.
- 501
- 00:54:03,671 --> 00:54:05,716
- Kita masih seberapa jauh lagi?
- 502
- 00:54:05,769 --> 00:54:08,987
- Hanya beberapa blok lagi.
- Lewat sini.
- 503
- 00:54:12,778 --> 00:54:16,278
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 504
- 00:54:16,302 --> 00:54:19,802
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 505
- 00:54:19,826 --> 00:54:23,326
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 506
- 00:54:46,116 --> 00:54:48,042
- Kau tak apa?
- 507
- 00:54:48,114 --> 00:54:49,829
- Ya.
- 508
- 00:54:51,068 --> 00:54:53,272
- Maaf, aku harus bertanya.
- 509
- 00:54:54,568 --> 00:54:56,993
- Apa kau benar-benar buta?
- 510
- 00:54:58,356 --> 00:55:00,091
- Aku hanya penasaran.
- 511
- 00:55:01,165 --> 00:55:03,158
- Bagaimana kau tahu
- ke mana kau berjalan?
- 512
- 00:55:03,202 --> 00:55:06,058
- Aku melihat pergerakan, getaran, suara.
- 513
- 00:55:07,075 --> 00:55:08,659
- Itu sama seperti radar.
- 514
- 00:55:08,703 --> 00:55:11,877
- Setiap beberapa detik,
- aku melihat gelombang getaran.
- 515
- 00:55:11,932 --> 00:55:13,682
- Itu keren.
- 516
- 00:55:13,723 --> 00:55:15,694
- Apa kau selalu buta?
- 517
- 00:55:25,684 --> 00:55:27,457
- Ada apa?
- 518
- 00:55:29,134 --> 00:55:31,230
- Hei.
- 519
- 00:55:31,273 --> 00:55:35,971
- Kurasa aku tak melihat apa-apa.
- 520
- 00:55:37,337 --> 00:55:39,911
- Kau yakin?/
- Ya.
- 521
- 00:56:13,402 --> 00:56:14,708
- Tempatnya di sana.
- 522
- 00:56:14,751 --> 00:56:16,198
- Tidak, tidak, tidak... Tunggu!
- 523
- 00:56:16,237 --> 00:56:19,100
- Tidak, tidak!
- 524
- 00:56:19,124 --> 00:56:20,842
- Mundur!
- 525
- 00:56:21,105 --> 00:56:23,969
- Mundur!/
- Kita harus melakukan sesuatu!
- 526
- 00:56:52,789 --> 00:56:54,288
- Oke.
- 527
- 00:56:56,302 --> 00:56:58,633
- Ayo, mari terus bergerak.
- 528
- 00:56:58,683 --> 00:57:00,034
- Apa kau gila?
- 529
- 00:57:00,065 --> 00:57:03,145
- Bagaimana jika masih ada cahaya
- seperti itu di luar sana?
- 530
- 00:57:16,597 --> 00:57:19,455
- Menjauh. Menjauh dariku!/
- Bergerak!
- 531
- 00:57:32,309 --> 00:57:34,578
- Lewat sini, ayo.
- 532
- 00:57:35,970 --> 00:57:38,221
- Sebelah sini, sebelah sini!
- 533
- 00:57:48,048 --> 00:57:49,672
- Awas!
- 534
- 00:57:52,331 --> 00:57:53,685
- Cepat!
- 535
- 00:57:57,736 --> 00:58:00,568
- Kau memasuki area keamanan tinggi.
- 536
- 00:58:02,215 --> 00:58:06,336
- Seluruh warga harus melewati
- kedua pemindaian.
- 537
- 00:58:06,406 --> 00:58:09,605
- Anggota keluarga harus
- melalui pemeriksaan keamanan.
- 538
- 00:58:09,677 --> 00:58:14,568
- Setelah diperiksa,
- lanjutkan dengan tertib.
- 539
- 00:58:28,494 --> 00:58:30,513
- Pengakuan telah diterima.
- 540
- 00:58:30,589 --> 00:58:33,653
- Situasi ini dalam pengawasan ketat.
- 541
- 00:58:39,270 --> 00:58:42,159
- Dia aman, biarkan dia lewat.
- 542
- 00:58:59,948 --> 00:59:03,627
- Kami temukan pergerakan
- di Zona Karantina Tiga.
- 543
- 00:59:39,063 --> 00:59:42,081
- Aku memegangmu.
- Aku memegangmu.
- 544
- 01:00:05,741 --> 01:00:08,115
- Lewat sini. Sini!
- 545
- 01:00:26,858 --> 01:00:29,425
- Tidak!
- 546
- 01:00:29,960 --> 01:00:33,314
- Kau... Kau membunuh dia.
- 547
- 01:00:33,357 --> 01:00:35,632
- Kau membunuh dia,
- kenapa kau melakukan itu?
- 548
- 01:00:35,632 --> 01:00:36,804
- Aku berusaha membantu.
- 549
- 01:00:36,804 --> 01:00:38,350
- Aku membantu dia, kau membunuhnya
- 550
- 01:00:38,350 --> 01:00:41,344
- Sudah cukup! Sudah cukup!
- 551
- 01:00:54,126 --> 01:00:55,735
- Ayo.
- 552
- 01:00:57,947 --> 01:00:59,541
- Ayo, kita harus pergi.
- 553
- 01:01:03,116 --> 01:01:05,174
- Kita harus terus berjalan
- 554
- 01:01:11,913 --> 01:01:13,481
- Hei.
- 555
- 01:01:15,215 --> 01:01:16,825
- Kau tak apa?
- 556
- 01:01:16,885 --> 01:01:18,041
- Ya.
- 557
- 01:01:18,068 --> 01:01:19,904
- Ayo, kita pergi.
- 558
- 01:01:30,545 --> 01:01:32,681
- Di mana mereka?
- 559
- 01:01:35,207 --> 01:01:36,563
- Ini tempatnya?
- 560
- 01:01:36,602 --> 01:01:39,349
- Ini adalah titik pemeriksaan.
- Mereka harusnya sudah di sini.
- 561
- 01:01:55,041 --> 01:01:57,382
- Tempat ini dipenuhi penjaga.
- 562
- 01:01:57,419 --> 01:01:59,911
- Kita sebaiknya melanjutkan
- besok pagi.
- 563
- 01:01:59,963 --> 01:02:01,606
- Kau tak apa?
- 564
- 01:02:03,808 --> 01:02:05,552
- Edmond...
- 565
- 01:02:07,624 --> 01:02:09,130
- Di mana Edmond?
- 566
- 01:02:09,132 --> 01:02:13,148
- Sibyl./
- Tidak. Tidak, jangan Edmond.
- 567
- 01:02:13,195 --> 01:02:18,993
- Tidak, kumohon. Aku mohon.
- Jangan Edmond, kumohon, tidak.
- 568
- 01:02:19,418 --> 01:02:21,237
- Tidak.
- 569
- 01:02:22,305 --> 01:02:24,959
- Tidak, kumohon.
- 570
- 01:02:25,038 --> 01:02:28,490
- Tidak. Tidak.
- 571
- 01:02:36,227 --> 01:02:37,936
- Laporan kerusakan.
- 572
- 01:02:38,019 --> 01:02:39,537
- Jelas ada pergerakan.
- 573
- 01:02:39,599 --> 01:02:42,763
- Radar mendeteksi tingkat energi
- yang tinggi sekitar 40 menit lalu.
- 574
- 01:02:45,710 --> 01:02:47,299
- Periksa perimeter.
- 575
- 01:02:47,330 --> 01:02:49,112
- Baik, Bu.
- 576
- 01:02:57,359 --> 01:02:58,428
- Ini Hart.
- 577
- 01:02:58,428 --> 01:03:00,801
- Aku mampu menemukan
- sinyal dari alat pelacak.
- 578
- 01:03:00,826 --> 01:03:03,295
- Aku mengirimkan
- koordinatnya sekarang.
- 579
- 01:03:03,943 --> 01:03:06,579
- Tiga mil dari markas pusat?
- 580
- 01:03:06,647 --> 01:03:09,481
- Dia pasti temukan jalan
- untuk membungkamnya.
- 581
- 01:03:12,058 --> 01:03:14,068
- Di mana kau?
- 582
- 01:03:32,055 --> 01:03:34,450
- Baiklah, semua.
- 583
- 01:03:34,450 --> 01:03:38,223
- Kita akan istirahat di sini malam ini
- hingga situasi tenang.
- 584
- 01:03:39,453 --> 01:03:41,374
- Istirahatlah.
- 585
- 01:03:44,676 --> 01:03:47,571
- Kau baik-baik saja?/
- Ya.
- 586
- 01:03:50,111 --> 01:03:52,148
- Hei...
- 587
- 01:03:52,260 --> 01:03:54,101
- Hei!
- 588
- 01:03:54,686 --> 01:03:57,018
- Dengar, itu bukan salahmu.
- 589
- 01:03:58,258 --> 01:04:00,593
- Kau berusaha semampunya.
- 590
- 01:04:00,665 --> 01:04:03,522
- Dia sudah tewas sebelum
- kau gunakan kekuatanmu.
- 591
- 01:04:10,059 --> 01:04:12,466
- Jangan khawatir dengannya.
- 592
- 01:04:15,392 --> 01:04:19,414
- Setiap aku gunakan kekuatanku,
- seseorang mati.
- 593
- 01:04:22,076 --> 01:04:25,876
- Itu lebih seperti kutukan
- daripada bakat.
- 594
- 01:04:28,324 --> 01:04:31,207
- Mungkin Dominion benar.
- 595
- 01:04:31,223 --> 01:04:36,561
- Mungkin aku seharusnya
- dipenjara atau mati.
- 596
- 01:04:36,578 --> 01:04:38,303
- Tidak.
- 597
- 01:04:38,348 --> 01:04:40,135
- Tidak, kau tak bermaksud begitu.
- 598
- 01:04:40,206 --> 01:04:42,061
- Aku tahu itu.
- 599
- 01:04:42,895 --> 01:04:46,143
- Kau alasan kami masih di sini.
- 600
- 01:04:46,959 --> 01:04:52,787
- Kau harus percaya,
- sama seperti kami semua.
- 601
- 01:05:16,379 --> 01:05:18,703
- Ini saatnya, 'kan?
- 602
- 01:05:22,401 --> 01:05:25,000
- Apa maksudmu?
- 603
- 01:05:25,065 --> 01:05:30,655
- Mereka di luar sana,
- aku dulu seperti itu.
- 604
- 01:05:30,680 --> 01:05:33,588
- Hanya salah satu dari
- proyek gila mereka.
- 605
- 01:05:35,005 --> 01:05:38,880
- Itu hanya masalah waktu sebelum
- aku berubah kembali menjadi...
- 606
- 01:05:38,924 --> 01:05:40,971
- Tidak.
- 607
- 01:05:40,997 --> 01:05:43,308
- Kau pasti sudah berubah sekarang.
- 608
- 01:05:49,905 --> 01:05:52,836
- Apa yang mereka lakukan
- padamu di sana?
- 609
- 01:05:55,453 --> 01:05:57,468
- Aku tidak tahu.
- 610
- 01:05:59,705 --> 01:06:04,427
- Kekuatanku berubah dari melihat
- merah menjadi hitam dan putih.
- 611
- 01:06:05,739 --> 01:06:08,627
- Seolah mereka memasangkan
- tirai kepadaku...
- 612
- 01:06:08,661 --> 01:06:11,031
- Sesuatu yang mengambil alih...
- 613
- 01:06:12,116 --> 01:06:16,900
- Sesuatu yang gelap.
- 614
- 01:06:23,459 --> 01:06:26,031
- Jadi kau pernah melihat.
- 615
- 01:06:27,615 --> 01:06:30,011
- Kau tahu seperti apa warna merah.
- 616
- 01:07:15,866 --> 01:07:17,696
- Kau lihat?
- 617
- 01:07:22,498 --> 01:07:26,683
- Seluruh darah dan
- kematian ini karenamu.
- 618
- 01:07:31,770 --> 01:07:33,560
- Ada apa
- 619
- 01:07:36,728 --> 01:07:38,938
- Bukan apa-apa.
- 620
- 01:07:38,945 --> 01:07:40,778
- Ayo.
- 621
- 01:07:40,807 --> 01:07:42,484
- Kita bergerak.
- 622
- 01:07:57,547 --> 01:08:00,693
- Hei, kawan, bangun,
- kita akan bergerak.
- 623
- 01:08:14,061 --> 01:08:18,349
- Pria malang.
- Tewas dalam keadaan marah.
- 624
- 01:08:24,356 --> 01:08:26,125
- Ayo.
- 625
- 01:08:39,668 --> 01:08:41,332
- Cepat.
- 626
- 01:08:56,738 --> 01:08:58,650
- Lewat sini, ayo terus bergerak.
- 627
- 01:09:20,263 --> 01:09:22,290
- Hei, lewat sini, tetap dekat.
- 628
- 01:09:29,643 --> 01:09:31,469
- Hei, ayo
- 629
- 01:09:31,494 --> 01:09:33,617
- Tidak, kalian pergilah.
- 630
- 01:09:35,077 --> 01:09:36,786
- Apa kau yakin?
- 631
- 01:09:36,838 --> 01:09:38,598
- Ya.
- 632
- 01:09:38,641 --> 01:09:40,882
- Kita berdua tahu aku tidak bertempur.
- 633
- 01:09:40,932 --> 01:09:42,837
- Aku akan kembali ke kamp,
- 634
- 01:09:43,705 --> 01:09:47,484
- Lihat jika aku bisa bantu Clara
- memasuki sistem Dominion.
- 635
- 01:09:47,521 --> 01:09:49,511
- Ayo terus bergerak.
- 636
- 01:09:49,525 --> 01:09:51,363
- Dengar
- 637
- 01:09:52,365 --> 01:09:54,749
- Pastikan kau hentikan keparat ini.
- 638
- 01:10:12,619 --> 01:10:14,757
- Kau lapar?
- 639
- 01:10:16,527 --> 01:10:18,818
- Kita temukan pergerakan,
- 30 yard dari sini.
- 640
- 01:10:18,845 --> 01:10:21,653
- Mereka datang.
- Beritahu semua orang
- 641
- 01:10:43,478 --> 01:10:45,568
- Tn. Fresno.
- 642
- 01:10:45,596 --> 01:10:47,521
- Senang melihatmu baik-baik saja.
- 643
- 01:10:48,598 --> 01:10:50,689
- Tak ada tanda-tanda Trikalypse,
- 644
- 01:10:50,747 --> 01:10:52,633
- Tapi misinya belum
- sepenuhnya gagal.
- 645
- 01:10:52,644 --> 01:10:54,722
- Kami di sini untuk
- menyelamatkanmu, Pak.
- 646
- 01:11:06,310 --> 01:11:08,687
- Tn. Fresno?
- 647
- 01:11:08,691 --> 01:11:10,743
- Pak, apa kau baik-baik saja?
- 648
- 01:11:31,609 --> 01:11:34,254
- Tak apa, kau baik-baik saja.
- 649
- 01:11:36,677 --> 01:11:38,015
- Mereka sudah tahu rencana kita.
- 650
- 01:11:38,029 --> 01:11:40,035
- Kita harus peringatkan yang lain.
- 651
- 01:12:41,806 --> 01:12:45,911
- Itu dia, itu adalah cara
- kita untuk masuk.
- 652
- 01:12:45,948 --> 01:12:47,578
- Ayo.
- 653
- 01:13:07,182 --> 01:13:08,880
- Tunggu.
- 654
- 01:13:09,735 --> 01:13:11,908
- Tidak, kita harus jalan terus.
- 655
- 01:13:12,795 --> 01:13:14,335
- Tidak.
- 656
- 01:13:18,576 --> 01:13:20,036
- Sial.
- 657
- 01:13:20,080 --> 01:13:21,810
- Bagaimana dia menemukan kita?
- 658
- 01:13:22,387 --> 01:13:24,517
- Lihatlah ini...
- 659
- 01:13:24,592 --> 01:13:27,849
- Trikalypse bersama
- sekumpulan orang anehnya.
- 660
- 01:13:29,490 --> 01:13:31,570
- Terima kasih untuk agen rahasia kami,
- 661
- 01:13:31,613 --> 01:13:34,137
- Kami mampu melompat langsung
- ke depan jalurmu saat ini.
- 662
- 01:13:42,599 --> 01:13:44,360
- Hei.
- 663
- 01:13:45,665 --> 01:13:47,509
- Apa yang sudah kau lakukan?
- 664
- 01:13:47,527 --> 01:13:49,085
- Apa?
- 665
- 01:13:49,122 --> 01:13:51,417
- Seseorang harus bertahan hidup,
- 666
- 01:13:51,930 --> 01:13:56,159
- Dan Dominion membuat tawaran
- yang tak bisa aku lewatkan.
- 667
- 01:13:56,203 --> 01:13:57,702
- Bagaimana bisa kau lakukan itu?
- 668
- 01:13:58,584 --> 01:14:01,693
- Mudah, seperti ini.
- 669
- 01:14:01,712 --> 01:14:03,362
- Kau akan mati untuk ini.
- 670
- 01:14:09,126 --> 01:14:11,087
- Kami tidak pergi denganmu.
- 671
- 01:14:11,131 --> 01:14:13,061
- Benarkah?
- 672
- 01:14:13,555 --> 01:14:15,266
- Kata siapa?
- 673
- 01:14:21,794 --> 01:14:23,726
- Ini sudah waktunya,
- 674
- 01:14:23,780 --> 01:14:25,356
- Ronde kedua.
- 675
- 01:14:46,936 --> 01:14:48,806
- Kau terlihat sedikit lemah.
- 676
- 01:14:48,831 --> 01:14:50,482
- Kenapa kau menahan diri?
- 677
- 01:14:50,518 --> 01:14:52,747
- Aku berusaha tak membunuhmu.
- 678
- 01:15:14,126 --> 01:15:16,364
- Aku janji takkan memukul keras.
- 679
- 01:15:19,300 --> 01:15:21,173
- Hanya itu saja? Ayolah!
- 680
- 01:15:32,574 --> 01:15:34,596
- Jangan menahan diri.
- 681
- 01:15:35,073 --> 01:15:36,436
- Pergilah!
- 682
- 01:15:50,975 --> 01:15:53,377
- Dia milikku!
- 683
- 01:17:10,814 --> 01:17:12,584
- Hentikan itu!
- 684
- 01:17:24,922 --> 01:17:26,691
- Kau bukan manusia.
- 685
- 01:17:26,788 --> 01:17:28,849
- Bukan manusia yang biasanya.
- 686
- 01:17:32,419 --> 01:17:34,680
- Jangan berdiri,
- atau aku akan memaksamu!
- 687
- 01:17:46,568 --> 01:17:52,635
- Kau tahu, aku tak pernah mengerti
- kenapa kau pemimpinnya.
- 688
- 01:17:52,695 --> 01:17:54,492
- Kau menyedihkan.
- 689
- 01:18:48,731 --> 01:18:52,278
- Kau memilih pihak yang salah, Jankins.
- 690
- 01:19:34,656 --> 01:19:36,123
- Menyerahlah.
- 691
- 01:19:36,235 --> 01:19:38,458
- Tidak mungkin kau bisa
- selamatkan aku.
- 692
- 01:19:40,001 --> 01:19:42,483
- Aku lebih kuat darimu.
- 693
- 01:20:15,877 --> 01:20:17,351
- Tidak.
- 694
- 01:20:47,174 --> 01:20:48,863
- Bangun...
- 695
- 01:20:48,925 --> 01:20:51,923
- Bangun, Jankins, bangun.
- 696
- 01:21:37,984 --> 01:21:39,456
- Tidak!
- 697
- 01:22:54,179 --> 01:22:56,036
- Hei, kita temukan sesuatu.
- 698
- 01:22:56,080 --> 01:22:59,293
- Terlihat seperti denyut besar
- sekitar 3 mil dari D.I.
- 699
- 01:22:59,318 --> 01:23:01,912
- Akhirnya. Hanya dia yang bisa
- lonjakan seperti itu.
- 700
- 01:23:01,982 --> 01:23:03,530
- Itu hanya beberapa mil dari sini.
- 701
- 01:23:03,598 --> 01:23:06,370
- Ya, sekarang kita harus cara cara
- untuk mengacaukan keamanan.
- 702
- 01:23:06,392 --> 01:23:07,867
- Aku punya ide.
- 703
- 01:23:07,892 --> 01:23:09,996
- Aku bisa matikan sistemnya
- saat mereka terdeteksi.
- 704
- 01:23:10,027 --> 01:23:13,172
- Itu akan memberi merek 15 menit
- untuk mengambil langkah.
- 705
- 01:23:13,820 --> 01:23:15,734
- Setelahnya, mereka sendirian.
- 706
- 01:23:15,809 --> 01:23:17,893
- El mengendalikan semuanya dari dalam.
- 707
- 01:23:17,913 --> 01:23:20,212
- Dan itu akan sulit untuk hentikan dia.
- 708
- 01:23:20,256 --> 01:23:22,975
- Kalau begitu Trikalypse
- harus mencari cara.
- 709
- 01:23:23,040 --> 01:23:25,233
- Bersiaplah saat mereka tiba.
- 710
- 01:23:26,436 --> 01:23:28,183
- Ada apa?
- 711
- 01:23:30,147 --> 01:23:32,163
- Kau tahu kita tak bisa hentikan dia.
- 712
- 01:23:32,204 --> 01:23:34,065
- Dia diprogram untuk membunuh.
- 713
- 01:23:34,087 --> 01:23:35,738
- Mereka berjalan memasuki
- perangkap kematian.
- 714
- 01:23:35,782 --> 01:23:38,767
- Ya, tapi itu sebabnya kita pilih dia.
- Mereka bisa melakukan ini.
- 715
- 01:23:42,497 --> 01:23:44,231
- Sebagai salah satu programnya
- yang gagal,
- 716
- 01:23:44,256 --> 01:23:46,642
- Kau tahu selalu ada kesalahan.
- 717
- 01:23:48,758 --> 01:23:50,997
- Semoga Tuhan membantu mereka.
- 718
- 01:23:56,376 --> 01:23:58,134
- Aku belum bisa mengubur dia.
- 719
- 01:23:58,146 --> 01:24:00,219
- Mungkin Sibyl bisa membawanya kembali.
- 720
- 01:24:00,278 --> 01:24:01,808
- Dia bukan salah satu dari kita.
- 721
- 01:24:01,852 --> 01:24:03,468
- Kita harus mencobanya.
- 722
- 01:24:07,982 --> 01:24:09,844
- Kau sangat berani, mengerti?
- 723
- 01:24:10,178 --> 01:24:13,064
- Spike akan mengantarmu kembali
- ke kamp, dan kau akan aman.
- 724
- 01:24:33,110 --> 01:24:35,232
- Pergi. Pergilah sekarang.
- 725
- 01:25:12,011 --> 01:25:13,836
- Aku tidak bisa.
- 726
- 01:25:19,632 --> 01:25:21,534
- Charge?
- 727
- 01:25:22,056 --> 01:25:23,655
- Charge!
- 728
- 01:25:42,259 --> 01:25:44,593
- Yang ini masih belum bergerak.
- 729
- 01:25:44,666 --> 01:25:46,922
- Kurasa dia kedaluwarsa.
- 730
- 01:25:57,277 --> 01:26:01,145
- Apa-apaan?/
- Ya, itu sudah mati.
- 731
- 01:26:01,188 --> 01:26:03,477
- Lehernya pasti patah dalam ledakan.
- 732
- 01:26:03,525 --> 01:26:05,018
- Turunkan dia.
- 733
- 01:26:05,062 --> 01:26:06,771
- Kau menjijikkan.
- 734
- 01:26:16,016 --> 01:26:17,940
- Hei!
- 735
- 01:26:21,486 --> 01:26:24,414
- Aku akan membunuhmu.
- 736
- 01:26:25,331 --> 01:26:27,656
- Kita akan lihat soal itu.
- 737
- 01:26:34,657 --> 01:26:38,325
- Kau benar-benar berpikir
- bisa mengalahkan kami, 'kan?
- 738
- 01:27:19,621 --> 01:27:22,699
- Subyek satu, sanitasi selesai.
- 739
- 01:27:30,780 --> 01:27:34,197
- Subyek dua, sanitasi selesai.
- 740
- 01:28:22,024 --> 01:28:23,745
- Apa rencananya?
- 741
- 01:28:26,229 --> 01:28:29,570
- Kalian berdua temukan ruang kendali,
- kacaukan sistem,
- 742
- 01:28:29,570 --> 01:28:31,131
- Temukan rencana keluar.
- 743
- 01:28:31,157 --> 01:28:33,494
- Aku dan Iro akan pergi
- mengejar Dominion.
- 744
- 01:28:49,588 --> 01:28:51,365
- Pergilah.
- 745
- 01:28:51,374 --> 01:28:53,216
- Kami bisa tangani ini.
- 746
- 01:29:13,810 --> 01:29:15,877
- Ya Tuhan.
- 747
- 01:29:28,266 --> 01:29:30,086
- Ini manusia.
- 748
- 01:29:30,138 --> 01:29:32,655
- Dia menciptakan senjata.
- 749
- 01:29:34,907 --> 01:29:37,012
- Ayo pergi dari sini.
- 750
- 01:29:45,517 --> 01:29:47,030
- Subyek dalam penahanan.
- 751
- 01:29:47,030 --> 01:29:48,959
- Siapkan mereka untuk di bawa
- ke laboratorium terpisah,
- 752
- 01:29:48,959 --> 01:29:51,464
- Agar kita bisa memulai
- proses pengurasan.
- 753
- 01:29:53,564 --> 01:29:55,008
- Subyek lima...
- 754
- 01:29:55,015 --> 01:29:57,347
- Apa?/
- Subyek lima melarikan diri.
- 755
- 01:29:57,409 --> 01:29:59,177
- Bagaimana ini terjadi?
- 756
- 01:30:07,893 --> 01:30:09,854
- Ayo.
- 757
- 01:30:34,952 --> 01:30:36,535
- Mereka tidak selamat.
- 758
- 01:30:36,553 --> 01:30:38,860
- Kita harusnya sudah menerima
- peringatan keamanan sekarang.
- 759
- 01:30:38,952 --> 01:30:40,666
- Aku mohon, aku mohon.
- 760
- 01:30:40,720 --> 01:30:43,746
- Hei. Aku temukan sesuatu.
- 761
- 01:30:43,843 --> 01:30:46,806
- Claire, kalian dia sana?/
- Ya, ya.
- 762
- 01:30:46,878 --> 01:30:48,696
- Syukurlah kalian selamat.
- 763
- 01:30:48,763 --> 01:30:50,619
- Tidak semuanya.
- 764
- 01:30:51,429 --> 01:30:55,682
- Hanya aku, Lucas, Iro,
- dan Trikalypse yang tersisa.
- 765
- 01:31:00,290 --> 01:31:02,321
- Entah berapa lama kami bisa
- mendapatkan koneksi.
- 766
- 01:31:02,321 --> 01:31:04,091
- Kami butuh rencana keluar.
- 767
- 01:31:04,970 --> 01:31:07,739
- Mengirimkannya sekarang.
- 768
- 01:31:12,712 --> 01:31:15,546
- Lucas memasukkan kode.
- 769
- 01:31:18,620 --> 01:31:20,253
- Teman-teman, keluarlah dari sana.
- 770
- 01:31:20,278 --> 01:31:21,882
- Aku berhasil.
- 771
- 01:31:26,690 --> 01:31:28,371
- Kita sudah masuk.
- 772
- 01:32:01,943 --> 01:32:03,811
- Kau tak apa?
- 773
- 01:32:03,855 --> 01:32:07,041
- Ya, aku hanya tak bisa
- membayangkan...
- 774
- 01:32:07,041 --> 01:32:09,782
- ...apa yang orang-orang di bawah
- sini sudah lalui.
- 775
- 01:32:17,738 --> 01:32:19,048
- Awas!
- 776
- 01:32:49,166 --> 01:32:51,424
- Kau tidak lihat, kita seharusnya
- berjuang bersama-sama?
- 777
- 01:32:51,468 --> 01:32:53,652
- Mereka berusaha membunuh kita.
- 778
- 01:32:53,699 --> 01:32:56,965
- Itu mungkin benar,
- tapi kau membunuhku.
- 779
- 01:32:56,990 --> 01:32:59,314
- Jadi aku akan membunuhmu.
- 780
- 01:33:05,333 --> 01:33:08,805
- Astaga...
- Lihatlah siapa yang tersesat.
- 781
- 01:36:06,111 --> 01:36:07,758
- Bantu aku.
- 782
- 01:36:07,827 --> 01:36:10,886
- Sekarang?/
- Bantu aku!
- 783
- 01:36:48,669 --> 01:36:51,161
- Bawa mereka keluar dari sini.
- 784
- 01:36:51,230 --> 01:36:53,156
- Bawa dia bersamamu.
- 785
- 01:37:01,322 --> 01:37:03,122
- Pergilah bersama mereka.
- 786
- 01:37:05,294 --> 01:37:07,403
- Kau menangkan ini.
- 787
- 01:37:07,470 --> 01:37:09,523
- Kau habisi dia.
- 788
- 01:38:57,660 --> 01:39:02,099
- Kau tahu, saat pertama melihatmu,
- aku tahu kau orangnya.
- 789
- 01:39:02,142 --> 01:39:03,701
- Aku tahu kau akan menang.
- 790
- 01:39:04,611 --> 01:39:06,670
- Tidak secepat itu.
- 791
- 01:39:06,702 --> 01:39:08,895
- Kau salah satu dari kami.
- 792
- 01:39:10,098 --> 01:39:13,292
- Meski itu menyakitkan bagiku
- untuk mengatakannya, tapi, ya.
- 793
- 01:39:13,323 --> 01:39:15,634
- Ya, aku salah satu dari kalian.
- 794
- 01:39:15,677 --> 01:39:19,681
- Kenapa?/
- Kenapa?
- 795
- 01:39:19,725 --> 01:39:22,984
- Kau tahu, aku juga tanyakan itu
- saat aku kehilangan dia.
- 796
- 01:39:23,083 --> 01:39:26,332
- Hanya dia yang aku punya.
- Aku memiliki putri kecil yang cantik,
- 797
- 01:39:26,332 --> 01:39:28,378
- Hidup masih panjang terbentang
- dihadapannya.
- 798
- 01:39:28,448 --> 01:39:31,374
- Yang dia ingin adalah membantu orang.
- Bahkan sejak dia masih kecil,
- 799
- 01:39:31,374 --> 01:39:35,097
- Yang dia inginkan adalah
- melihat semua orang bahagia.
- 800
- 01:39:36,378 --> 01:39:39,190
- Tapi semua itu harus berakhir
- dan aku kehilangan dia...
- 801
- 01:39:39,249 --> 01:39:41,848
- ...pada seseorang dari kaummu.
- 802
- 01:39:41,909 --> 01:39:43,311
- Kaum kita.
- 803
- 01:39:43,311 --> 01:39:47,492
- Populasi penyimpang meningkat
- seiring perang manusia dimulai.
- 804
- 01:39:47,535 --> 01:39:49,595
- Itu kesempatan sempurna.
- 805
- 01:39:49,642 --> 01:39:51,888
- Pemerintah butuh kambing hitam
- terhadap orang yang bertanggung jawab.
- 806
- 01:39:51,931 --> 01:39:54,558
- Aku melihat itu sebagai kesempatanku,
- dan aku mengambilnya.
- 807
- 01:39:55,607 --> 01:39:59,718
- Jangan tersinggung, murni bisnis.
- 808
- 01:40:02,808 --> 01:40:05,732
- Halo, Ayah./
- Halo, sayang.
- 809
- 01:40:06,127 --> 01:40:09,688
- Aku mampu selamatkan
- satu bagian darinya,
- 810
- 01:40:09,731 --> 01:40:11,993
- Bagian yang tak pernah melupakan
- siapa aku baginya.
- 811
- 01:40:12,019 --> 01:40:15,694
- Kau melakukan semua ini untuk dia?
- 812
- 01:40:15,737 --> 01:40:17,459
- Itu tidak membuat perbedaan.
- 813
- 01:40:17,486 --> 01:40:19,741
- Dunia akan tahu apa yang
- telah kau lakukan.
- 814
- 01:40:19,785 --> 01:40:22,084
- Dominion Industries akan
- terekspos kepada semua orang.
- 815
- 01:40:22,111 --> 01:40:24,303
- Kau pikir itu mudah?
- 816
- 01:40:26,365 --> 01:40:29,811
- Selama lebih dari satu dekade,
- Dominion Industries mengurus planet ini.
- 817
- 01:40:29,836 --> 01:40:31,965
- Itu takkan pergi ke mana-mana,
- bahkan setelah aku mati,
- 818
- 01:40:32,028 --> 01:40:33,583
- Itu terus berlanjut.
- 819
- 01:40:33,640 --> 01:40:38,489
- Sekarang, apa kau datang
- ke sini untuk membunuhku,
- 820
- 01:40:38,534 --> 01:40:41,852
- Atau kau akan terus mengatakan
- semua omong kosong ini?
- 821
- 01:40:43,959 --> 01:40:47,765
- Kau pikir aku akan melawanmu?
- 822
- 01:40:48,170 --> 01:40:49,711
- Tidak.
- 823
- 01:40:49,763 --> 01:40:51,973
- Kau akan melawan mereka.
- 824
- 01:42:26,292 --> 01:42:28,513
- Tipikal Dominion,
- 825
- 01:42:31,147 --> 01:42:34,496
- Meminta yang lain untuk bertempur
- di pertempurannya.
- 826
- 01:42:36,922 --> 01:42:40,692
- Terlalu takut untuk menghadapi faktanya,
- jika kau...
- 827
- 01:42:44,076 --> 01:42:45,931
- ...salah satu dari kami?
- 828
- 01:42:53,416 --> 01:42:55,511
- Lumayan.
- 829
- 01:42:55,584 --> 01:42:58,853
- Sekarang sebelum aku
- biarkan kau membunuhku,
- 830
- 01:42:58,877 --> 01:43:00,877
- Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
- 831
- 01:43:00,902 --> 01:43:02,527
- Ya, apa?
- 832
- 01:43:05,524 --> 01:43:08,504
- Aku mau kau melihat
- aku yang sebenarnya.
- 833
- 01:43:16,536 --> 01:43:18,817
- Itu dia.
- 834
- 01:44:50,672 --> 01:44:52,412
- Sudah berakhir?
- 835
- 01:44:52,448 --> 01:44:54,111
- Ya.
- 836
- 01:44:57,364 --> 01:45:00,774
- Kami baru mendapat kabar berkas-berkas
- D.I. sudah tersebar ke setiap sektor,
- 837
- 01:45:00,799 --> 01:45:02,415
- Ke setiap saluran berita.
- 838
- 01:45:02,459 --> 01:45:04,600
- Semua orang melihat yang
- sebenarnya tentang Dominion.
- 839
- 01:45:04,655 --> 01:45:06,934
- Itu bagus.
- 840
- 01:45:06,993 --> 01:45:09,118
- Itu sangat bagus.
- 841
- 01:45:34,740 --> 01:45:36,816
- Kembali padaku.
- 842
- 01:46:11,267 --> 01:46:13,448
- Bagaimana mungkin?
- 843
- 01:46:13,509 --> 01:46:15,259
- Aku tidak tahu,
- 844
- 01:46:16,629 --> 01:46:18,895
- Tapi kau kembali.
- 845
- 01:46:31,687 --> 01:46:33,572
- Apa itu?
- 846
- 01:46:43,641 --> 01:46:46,476
- Kepala Dominion Industries
- yang baru, Lori Harvey,
- 847
- 01:46:46,519 --> 01:46:48,132
- Akhirnya angkat bicara.
- 848
- 01:46:48,640 --> 01:46:50,838
- Kami akan membenarkan kesalahan
- yang dibuat oleh ayahku,
- 849
- 01:46:50,838 --> 01:46:53,169
- Dan aku janji membantu
- mereka yang menderita...
- 850
- 01:46:53,169 --> 01:46:55,179
- ...di bawah tangan-tangan
- orang yang memiliki kekuatan.
- 851
- 01:46:55,239 --> 01:46:59,418
- Di berita lain, perburuan terus
- berlanjut atas kelompok pemberontak...
- 852
- 01:46:59,418 --> 01:47:01,230
- ...yang dianggap sebagai penjajah.
- 853
- 01:47:01,273 --> 01:47:04,494
- Buronan Trikalypse, Iro, Leo,
- 854
- 01:47:04,537 --> 01:47:08,976
- Dan penyimpang tak teridentifikasi
- lainnya masih dalam pelarian.
- 855
- 01:47:10,293 --> 01:47:12,051
- Itu dia.
- 856
- 01:47:35,344 --> 01:47:40,344
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 857
- 01:47:40,368 --> 01:47:45,368
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 858
- 01:47:45,392 --> 01:47:50,392
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 859
- 01:49:54,272 --> 01:49:57,797
- Adikku tersayang,
- selamat datang kembali.
- 860
- 01:50:00,218 --> 01:50:03,768
- Kurasa tidak.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement