Advertisement
sofiasari

croock

Oct 6th, 2018
196
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 116.33 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,982 --> 00:00:08,982
  3. akumenang.com
  4. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:09,006 --> 00:00:14,006
  8. akumenang.com
  9. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:14,030 --> 00:00:19,030
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:19,054 --> 00:00:24,054
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:02:48,850 --> 00:02:50,868
  23. Kematian sang legenda.
  24.  
  25. 6
  26. 00:02:50,870 --> 00:02:54,580
  27. Negeri ini mendapat kabar
  28. duka pekan ini...
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:54,580 --> 00:02:57,282
  32. ...atas kematian Aristide Leonides.
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:57,282 --> 00:02:59,544
  36. Lahir tahun 1871,
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:59,546 --> 00:03:02,306
  40. Ia datang dari Yunani
  41. saat berusia 23 tahun,
  42.  
  43. 10
  44. 00:03:02,306 --> 00:03:03,848
  45. Tanpa sepeser pun uang
  46. di kantongnya,
  47.  
  48. 11
  49. 00:03:03,850 --> 00:03:06,753
  50. Dan membuka restoran pertamanya
  51. di tahun yang sama.
  52.  
  53. 12
  54. 00:03:06,753 --> 00:03:10,186
  55. Hotel pertama yang siap berjalan
  56. tak lama setelahnya.
  57.  
  58. 13
  59. 00:03:10,186 --> 00:03:13,781
  60. Istri pertamanya, Lady Marcia de
  61. Haviland, meninggal di usia muda.
  62.  
  63. 14
  64. 00:03:13,781 --> 00:03:17,006
  65. Tapi Tn. Leonides tidak
  66. sendirian pada akhir hidupnya.
  67.  
  68. 15
  69. 00:03:17,006 --> 00:03:21,271
  70. Dia diselamatkan oleh janda muda dan
  71. cantik asal Amerika, Brenda.
  72.  
  73. 16
  74. 00:03:21,271 --> 00:03:25,356
  75. Ini adalah Tn. Leonides bersama
  76. cucu tertuanya, Sophia.
  77.  
  78. 17
  79. 00:03:25,356 --> 00:03:27,096
  80. Teman atau lawan,
  81.  
  82. 18
  83. 00:03:27,096 --> 00:03:32,467
  84. Tak ada yang bisa membantah Aristide
  85. Leonides berkuasa pada masanya.
  86.  
  87. 19
  88. 00:03:38,113 --> 00:03:40,689
  89. Selamat pagi, Ny. Ackroyd./
  90. Selamat pagi, Tn. Hayward.
  91.  
  92. 20
  93. 00:03:40,689 --> 00:03:42,939
  94. Tn. Hayward. Kita kedatangan klien./
  95. Ya?
  96.  
  97. 21
  98. 00:03:42,939 --> 00:03:44,832
  99. Wanita itu menunggu didalam.
  100.  
  101. 22
  102. 00:03:44,832 --> 00:03:47,410
  103. Wanita?/
  104. Dia tak beritahu namanya.
  105.  
  106. 23
  107. 00:03:48,815 --> 00:03:50,815
  108. Halo.
  109.  
  110. 24
  111. 00:03:52,828 --> 00:03:55,197
  112. Halo, Charles.
  113.  
  114. 25
  115. 00:04:24,192 --> 00:04:25,984
  116. Maaf aku mengejutkanmu seperti ini.
  117.  
  118. 26
  119. 00:04:25,984 --> 00:04:28,660
  120. Aku tak yakin kau mau
  121. bertemu denganku.
  122.  
  123. 27
  124. 00:04:28,660 --> 00:04:34,630
  125. Aku turut berduka untukmu,
  126. Nn. Leonides.
  127.  
  128. 28
  129. 00:04:34,630 --> 00:04:37,504
  130. Aku ingin tidak dikenali di Mesir.
  131.  
  132. 29
  133. 00:04:37,506 --> 00:04:41,913
  134. Aku terkejut kau meninggalkan diplomatik...
  135.  
  136. 30
  137. 00:04:41,913 --> 00:04:44,169
  138. ...untuk ini./
  139. Penyelidikan?
  140.  
  141. 31
  142. 00:04:44,169 --> 00:04:46,079
  143. Ini bisnis keluarga.
  144.  
  145. 32
  146. 00:04:46,081 --> 00:04:49,550
  147. Apa yang bisa aku bantu, Sophia?
  148.  
  149. 33
  150. 00:04:49,612 --> 00:04:52,840
  151. Aku yakin kakekku dibunuh.
  152.  
  153. 34
  154. 00:04:52,840 --> 00:04:54,338
  155. Dibunuh?
  156.  
  157. 35
  158. 00:04:54,338 --> 00:04:57,724
  159. Dia meninggal karena serangan jantung.
  160. Tapi aku menduga ada yang tidak beres.
  161.  
  162. 36
  163. 00:04:57,726 --> 00:04:59,836
  164. Kenapa kau berpikir begitu?
  165.  
  166. 37
  167. 00:04:59,836 --> 00:05:01,938
  168. Aku yang temukan dia.
  169.  
  170. 38
  171. 00:05:01,938 --> 00:05:04,398
  172. Dokter bertingkah aneh dan...
  173.  
  174. 39
  175. 00:05:04,400 --> 00:05:06,166
  176. ...dia tak mau menandatangani
  177. akta kematian,
  178.  
  179. 40
  180. 00:05:06,168 --> 00:05:09,021
  181. Dan otopsi akan dilakukan.
  182.  
  183. 41
  184. 00:05:09,021 --> 00:05:12,593
  185. Benar./
  186. Aku mau kau, Charles,
  187.  
  188. 42
  189. 00:05:12,593 --> 00:05:14,975
  190. Untuk datang ke rumah dan
  191. memeriksanya untukku.
  192.  
  193. 43
  194. 00:05:14,977 --> 00:05:19,614
  195. Sebelum polisi terlibat.
  196. Dengan bayaran tentunya.
  197.  
  198. 44
  199. 00:05:19,614 --> 00:05:23,050
  200. Itu tidak pantas jika aku
  201. mengambil kasus ini, Sophia.
  202.  
  203. 45
  204. 00:05:23,052 --> 00:05:24,851
  205. Aku yakin kau bisa mengerti.
  206.  
  207. 46
  208. 00:05:24,853 --> 00:05:27,031
  209. Kau mau tahu kenapa aku pergi?
  210.  
  211. 47
  212. 00:05:27,031 --> 00:05:30,370
  213. Tidak. Aku.../Aku tak mau kau
  214. berurusan dengan keluargaku.
  215.  
  216. 48
  217. 00:05:30,370 --> 00:05:32,942
  218. Diplomat baru dan tak memiliki uang
  219. kurang tepat untukmu.
  220.  
  221. 49
  222. 00:05:32,942 --> 00:05:36,029
  223. Namun sekarang kau mau aku
  224. berurusan dengan keluargamu?
  225.  
  226. 50
  227. 00:05:36,031 --> 00:05:38,339
  228. Situasi sudah berbeda.
  229. Sangat berbeda.
  230.  
  231. 51
  232. 00:05:38,339 --> 00:05:40,634
  233. Tidak bagiku.
  234.  
  235. 52
  236. 00:05:41,336 --> 00:05:45,074
  237. Aku yakin pembunuhnya
  238. masih berada di rumah.
  239.  
  240. 53
  241. 00:05:46,945 --> 00:05:49,409
  242. Aku takut, Charles.
  243.  
  244. 54
  245. 00:05:49,411 --> 00:05:51,577
  246. Kau takut?
  247.  
  248. 55
  249. 00:05:51,577 --> 00:05:53,213
  250. Benar.
  251.  
  252. 56
  253. 00:05:53,215 --> 00:05:56,610
  254. Kalau begitu kau sebaiknya
  255. menemui polisi.
  256.  
  257. 57
  258. 00:05:56,610 --> 00:05:59,945
  259. Ny. Ackroyd,
  260. Nn. Leonides akan pergi sekarang.
  261.  
  262. 58
  263. 00:06:10,318 --> 00:06:12,679
  264. Kau sebaiknya pikirkan itu.
  265.  
  266. 59
  267. 00:06:28,984 --> 00:06:30,773
  268. Nn. Leonides.
  269.  
  270. 60
  271. 00:06:30,773 --> 00:06:32,511
  272. Kau pernah bertemu dia sebelumnya?
  273.  
  274. 61
  275. 00:06:32,511 --> 00:06:33,991
  276. Sebentar, di Kairo.
  277.  
  278. 62
  279. 00:06:33,991 --> 00:06:35,522
  280. Ayolah, Tn. Hayward.
  281.  
  282. 63
  283. 00:06:35,524 --> 00:06:37,852
  284. Pikirkan publisitas.
  285.  
  286. 64
  287. 00:06:37,852 --> 00:06:41,628
  288. Kau tidak boleh menolak
  289. pekerjaan ini.
  290.  
  291. 65
  292. 00:06:42,204 --> 00:06:46,981
  293. Apa yang membuatmu tertarik dengan
  294. kematian Leonides, Charles?
  295.  
  296. 66
  297. 00:06:46,981 --> 00:06:49,670
  298. Aku ditemui oleh anggota keluarga.
  299.  
  300. 67
  301. 00:06:49,672 --> 00:06:53,632
  302. Aku tak tahu apa yang ingin kau
  303. mainkan dalam urusan ini.
  304.  
  305. 68
  306. 00:06:53,632 --> 00:06:55,982
  307. Kau sebaiknya berada di Yard,
  308. seperti ayahmu.
  309.  
  310. 69
  311. 00:06:55,982 --> 00:06:58,734
  312. Itu sulit untuk diikuti./
  313. Kau bisa katakan itu lagi.
  314.  
  315. 70
  316. 00:06:58,734 --> 00:07:00,610
  317. Apa yang kau inginkan?
  318.  
  319. 71
  320. 00:07:00,677 --> 00:07:05,395
  321. Pemeriksaan dokter menyatakan ada
  322. kontraksi besar pada pupil.
  323.  
  324. 72
  325. 00:07:05,395 --> 00:07:10,158
  326. Dia melakukan tes dan menyimpulkan
  327. penyebab kematian adalah Eserine.
  328.  
  329. 73
  330. 00:07:10,158 --> 00:07:13,660
  331. Itu.../
  332. Juga dikenal sebagai Physostigmine.
  333.  
  334. 74
  335. 00:07:13,662 --> 00:07:16,947
  336. Digunakan sebagai obat tetes
  337. mata untuk mengobati glaukoma...
  338.  
  339. 75
  340. 00:07:16,947 --> 00:07:21,929
  341. Atau jika disuntikkan langsung
  342. ke aliran darah,
  343.  
  344. 76
  345. 00:07:21,929 --> 00:07:24,629
  346. Itu bisa menyebabkan serangan jantung.
  347.  
  348. 77
  349. 00:07:24,629 --> 00:07:27,897
  350. Ayahmu dulu juga lebih
  351. banyak tahu seperti itu.
  352.  
  353. 78
  354. 00:07:29,957 --> 00:07:32,112
  355. Leonides menderita diabetes.
  356.  
  357. 79
  358. 00:07:32,114 --> 00:07:35,749
  359. Ada kemungkinan Eserine itu ditukarkan
  360. dengan Insulin miliknya.
  361.  
  362. 80
  363. 00:07:35,751 --> 00:07:37,505
  364. Obatnya dalam bentuk tetes mata?/
  365. Benar.
  366.  
  367. 81
  368. 00:07:37,530 --> 00:07:40,449
  369. Berarti itu kemungkinan
  370. tak sengaja tertukar.
  371.  
  372. 82
  373. 00:07:40,449 --> 00:07:42,788
  374. Mungkin.
  375. Kasusnya tidak kuat.
  376.  
  377. 83
  378. 00:07:42,788 --> 00:07:46,274
  379. Pengacara keluarga akan menghabisi
  380. kita jika kita salah mengambil langkah.
  381.  
  382. 84
  383. 00:07:46,274 --> 00:07:47,728
  384. Bagaimana dengan media?
  385.  
  386. 85
  387. 00:07:47,730 --> 00:07:50,855
  388. Sesaat Yard berkata "Pembunuhan,"
  389. media akan segera meliputnya.
  390.  
  391. 86
  392. 00:07:50,855 --> 00:07:56,216
  393. Dan mereka akan menyerang privasinya
  394. seperti mereka menginginkan uang mereka.
  395.  
  396. 87
  397. 00:07:56,671 --> 00:08:00,383
  398. Anggota keluarga ini,
  399. pria atau wanita?
  400.  
  401. 88
  402. 00:08:00,383 --> 00:08:02,311
  403. Wanita.
  404.  
  405. 89
  406. 00:08:02,311 --> 00:08:05,675
  407. Berdasarkan kecurigaan?
  408.  
  409. 90
  410. 00:08:06,662 --> 00:08:09,348
  411. Baik. Dua hari.
  412. Lalu aku akan melaporkannya.
  413.  
  414. 91
  415. 00:08:09,348 --> 00:08:12,018
  416. Aku belum putuskan untuk
  417. menerima kasusnya.
  418.  
  419. 92
  420. 00:08:12,020 --> 00:08:13,487
  421. Lalu apa yang kau lakukan di sini?
  422.  
  423. 93
  424. 00:08:13,489 --> 00:08:16,656
  425. Aku tak mengerti kenapa keluarga
  426. seperti ini mau bicara denganku.
  427.  
  428. 94
  429. 00:08:16,658 --> 00:08:19,897
  430. Bahkan membuka gerbangnya.
  431. Aku tak punya wewenang. Aku...
  432.  
  433. 95
  434. 00:08:19,897 --> 00:08:22,529
  435. Leonides punya banyak
  436. teman yang berkuasa.
  437.  
  438. 96
  439. 00:08:22,531 --> 00:08:24,835
  440. Dia juga punya musuh yang berkuasa.
  441.  
  442. 97
  443. 00:08:24,835 --> 00:08:28,007
  444. Dia sosok kontroversi.
  445.  
  446. 98
  447. 00:08:29,553 --> 00:08:33,273
  448. Bawa semua dokumen ini
  449. ke kantormu dan pikirkanlah,
  450.  
  451. 99
  452. 00:08:33,275 --> 00:08:35,579
  453. Tunggu telepon dariku.
  454.  
  455. 100
  456. 00:08:56,404 --> 00:08:58,571
  457. Terima kasih, Charles.
  458.  
  459. 101
  460. 00:08:59,974 --> 00:09:02,259
  461. Untuk apa?
  462.  
  463. 102
  464. 00:09:03,419 --> 00:09:06,270
  465. Karena mengajakku berdansa malam ini.
  466.  
  467. 103
  468. 00:09:25,626 --> 00:09:27,093
  469. Charles Hayward.
  470.  
  471. 104
  472. 00:10:31,273 --> 00:10:33,827
  473. Apa semua baik-baik saja?
  474.  
  475. 105
  476. 00:10:33,829 --> 00:10:36,060
  477. Kau tahu sesuatu soal tikus tanah?
  478.  
  479. 106
  480. 00:10:36,060 --> 00:10:38,314
  481. Aku takutkan tidak.
  482.  
  483. 107
  484. 00:10:38,314 --> 00:10:40,903
  485. Aku sudah gunakan
  486. senjata yang lainnya.
  487.  
  488. 108
  489. 00:10:40,903 --> 00:10:42,594
  490. Perangkap, racun.
  491.  
  492. 109
  493. 00:10:42,594 --> 00:10:44,427
  494. Terkadang aku gunakan Holly.
  495.  
  496. 110
  497. 00:10:44,427 --> 00:10:46,630
  498. Itu menusuk mereka.
  499. Membuat mereka terluka.
  500.  
  501. 111
  502. 00:10:46,630 --> 00:10:49,409
  503. Tikus tanah termasuk hemofilia.
  504. Sulit diatasi.
  505.  
  506. 112
  507. 00:10:49,409 --> 00:10:51,330
  508. Seperti Kerajaan Eropa.
  509.  
  510. 113
  511. 00:10:51,330 --> 00:10:55,490
  512. Meski aku merasa shotgun cara
  513. terbaik mengungkapkan perasaanku.
  514.  
  515. 114
  516. 00:10:55,926 --> 00:10:58,184
  517. Apa kau detektifnya Sophia?
  518.  
  519. 115
  520. 00:10:58,186 --> 00:11:00,854
  521. Benar. Charles Hayward.
  522.  
  523. 116
  524. 00:11:00,856 --> 00:11:04,365
  525. Maaf, gerbangnya terbuka.../
  526. Benar, kami sudah menunggumu.
  527.  
  528. 117
  529. 00:11:04,365 --> 00:11:05,926
  530. Edith de Haviland.
  531.  
  532. 118
  533. 00:11:05,928 --> 00:11:09,296
  534. Mendiang kakakku adalah
  535. istri pertama Aristide.
  536.  
  537. 119
  538. 00:11:09,298 --> 00:11:13,869
  539. Sophia yakin ada Borgia yang
  540. tinggal dibawah atap ini.
  541.  
  542. 120
  543. 00:11:13,869 --> 00:11:15,802
  544. Sangat dramatis.
  545.  
  546. 121
  547. 00:11:15,804 --> 00:11:17,753
  548. Josephine!
  549.  
  550. 122
  551. 00:11:19,166 --> 00:11:21,492
  552. Josephine!
  553.  
  554. 123
  555. 00:11:22,663 --> 00:11:25,612
  556. Josephine!/
  557. Josephine, pengasuh memanggilmu!
  558.  
  559. 124
  560. 00:11:25,612 --> 00:11:28,497
  561. Cepat!/
  562. Baik, Bibi Edith!
  563.  
  564. 125
  565. 00:11:29,117 --> 00:11:32,185
  566. Ayo, cepat, anak pintar.
  567.  
  568. 126
  569. 00:11:33,949 --> 00:11:35,613
  570. Ayo.
  571.  
  572. 127
  573. 00:11:35,798 --> 00:11:38,019
  574. Lepaskan aku.
  575.  
  576. 128
  577. 00:11:38,179 --> 00:11:39,616
  578. Ayo.
  579.  
  580. 129
  581. 00:11:39,616 --> 00:11:43,201
  582. Entah apa yang kami lakukan
  583. tanpa pengasuh lama kami.
  584.  
  585. 130
  586. 00:11:43,201 --> 00:11:44,898
  587. Setia.
  588.  
  589. 131
  590. 00:11:44,900 --> 00:11:47,786
  591. Aku sendiri yang memilih dia
  592. beberapa tahun lalu.
  593.  
  594. 132
  595. 00:11:47,786 --> 00:11:50,201
  596. Halo, Charles.
  597.  
  598. 133
  599. 00:11:50,347 --> 00:11:52,072
  600. Sophia.
  601.  
  602. 134
  603. 00:11:52,074 --> 00:11:54,596
  604. Bagaimana kalian berdua berkenalan?
  605.  
  606. 135
  607. 00:11:54,596 --> 00:11:57,613
  608. Kami bertemu di Mesir,
  609. saat aku di sana bersama Sotheby's.
  610.  
  611. 136
  612. 00:11:57,613 --> 00:12:00,513
  613. Dia menyelamatkan hidupku.
  614. Bukan begitu, Charles?
  615.  
  616. 137
  617. 00:12:00,515 --> 00:12:03,245
  618. Kuda miliknya berlari menuju piramida.
  619.  
  620. 138
  621. 00:12:03,245 --> 00:12:04,896
  622. Aku berhasil menghentikannya.
  623.  
  624. 139
  625. 00:12:07,294 --> 00:12:08,885
  626. Maaf?
  627.  
  628. 140
  629. 00:12:08,885 --> 00:12:12,273
  630. Sophia tak pernah kehilangan
  631. kendali hidupnya.
  632.  
  633. 141
  634. 00:12:12,273 --> 00:12:15,662
  635. Oleh kuda atau yang lainnya.
  636.  
  637. 142
  638. 00:12:15,664 --> 00:12:18,481
  639. Charles ingin berpikir dia
  640. menyelamatkan aku.
  641.  
  642. 143
  643. 00:12:18,506 --> 00:12:20,703
  644. Pria yang baik.
  645.  
  646. 144
  647. 00:12:33,317 --> 00:12:36,143
  648. Bibi Edith datang untuk
  649. mengurus nenek,
  650.  
  651. 145
  652. 00:12:36,143 --> 00:12:37,751
  653. Dan saat nenek meninggal,
  654.  
  655. 146
  656. 00:12:37,753 --> 00:12:40,699
  657. Tugasnya adalah untuk
  658. mengatur yang lainnya.
  659.  
  660. 147
  661. 00:12:40,699 --> 00:12:43,523
  662. Menyelamatkan mereka dari
  663. pengaruh kakek.
  664.  
  665. 148
  666. 00:12:43,525 --> 00:12:47,093
  667. Bibi Edith dan Kakek bertengkar
  668. seperti kucing dan anjing.
  669.  
  670. 149
  671. 00:12:47,095 --> 00:12:50,352
  672. Bibi Edit bilang pada jika kakek
  673. orang yang sangat pengatur,
  674.  
  675. 150
  676. 00:12:50,377 --> 00:12:54,015
  677. Dan kakek bilang Bibi Edith orang
  678. asing yang berpikiran sempit.
  679.  
  680. 151
  681. 00:12:55,003 --> 00:12:58,000
  682. Meski sebenarnya menurutku
  683. Bibi Edith mengagumi Kakek.
  684.  
  685. 152
  686. 00:13:00,016 --> 00:13:02,363
  687. Ini orang yang bersangkutan.
  688.  
  689. 153
  690. 00:13:02,363 --> 00:13:04,277
  691. Aku tahu yang kau pikirkan.
  692.  
  693. 154
  694. 00:13:04,279 --> 00:13:07,607
  695. Puteri menawan Earl yang
  696. mendekati imigran cebol,
  697.  
  698. 155
  699. 00:13:07,632 --> 00:13:09,614
  700. Sangat tak serasi.
  701.  
  702. 156
  703. 00:13:09,614 --> 00:13:11,658
  704. Tapi Nenek jatuh cinta dengannya.
  705.  
  706. 157
  707. 00:13:11,658 --> 00:13:15,164
  708. Ada getaran eksotis dari Kakek
  709. yang menggodanya.
  710.  
  711. 158
  712. 00:13:15,164 --> 00:13:17,771
  713. Apa pernikahannya bahagia?/
  714. Sangat bahagia.
  715.  
  716. 159
  717. 00:13:17,771 --> 00:13:20,540
  718. Tentu saja, sudut pandang teman
  719. mereka tidak sejalan,
  720.  
  721. 160
  722. 00:13:20,565 --> 00:13:22,627
  723. Dan orang tua nenek
  724. tidak suka dengan kakek.
  725.  
  726. 161
  727. 00:13:22,652 --> 00:13:25,065
  728. Lalu kenapa mereka tidak
  729. menghentikannya?
  730.  
  731. 162
  732. 00:13:25,067 --> 00:13:28,286
  733. Tak ada yang bisa menghentikan
  734. Kakek, Charles.
  735.  
  736. 163
  737. 00:13:38,779 --> 00:13:42,976
  738. Di sini mereka menemukannya?
  739. Kau bisa jelaskan padaku?
  740.  
  741. 164
  742. 00:13:42,976 --> 00:13:45,644
  743. Aku bawakan dia sarapan.
  744.  
  745. 165
  746. 00:13:45,644 --> 00:13:48,455
  747. Apa itu hal yang biasa?
  748.  
  749. 166
  750. 00:13:48,457 --> 00:13:50,743
  751. Benar.
  752.  
  753. 167
  754. 00:13:50,799 --> 00:13:52,266
  755. Pagi, Kakek.
  756.  
  757. 168
  758. 00:13:52,266 --> 00:13:54,262
  759. Dia suka aku melakukan itu.
  760.  
  761. 169
  762. 00:13:54,262 --> 00:13:56,851
  763. Kenapa?
  764.  
  765. 170
  766. 00:13:57,465 --> 00:14:00,728
  767. Kami punya ikatan istimewa.
  768.  
  769. 171
  770. 00:14:00,728 --> 00:14:02,593
  771. Kakek.
  772.  
  773. 172
  774. 00:14:06,774 --> 00:14:09,247
  775. Ikatan istimewa?
  776. Apa maksudmu?
  777.  
  778. 173
  779. 00:14:09,247 --> 00:14:10,543
  780. Tidak ada.
  781.  
  782. 174
  783. 00:14:10,545 --> 00:14:13,806
  784. Kami hanya sangat dekat, itu saja.
  785.  
  786. 175
  787. 00:14:13,806 --> 00:14:15,925
  788. Ini kamar mandinya.
  789.  
  790. 176
  791. 00:14:18,628 --> 00:14:21,140
  792. Dan itu lemari pembawa maut.
  793.  
  794. 177
  795. 00:14:21,165 --> 00:14:22,908
  796. Itu menembus ke mana?
  797.  
  798. 178
  799. 00:14:22,908 --> 00:14:24,422
  800. Kamar istrinya.
  801.  
  802. 179
  803. 00:14:24,422 --> 00:14:27,214
  804. Brenda./
  805. Benar.
  806.  
  807. 180
  808. 00:14:28,834 --> 00:14:32,455
  809. Di kantorku, kau bilang...
  810.  
  811. 181
  812. 00:14:32,455 --> 00:14:35,637
  813. Kau bilang kau ketakutan.
  814.  
  815. 182
  816. 00:14:36,846 --> 00:14:40,406
  817. Kami keluarga yang sangat
  818. tidak biasa, Charles.
  819.  
  820. 183
  821. 00:14:40,408 --> 00:14:46,200
  822. Ada banyak kekejaman di diri kami,
  823. dan dalam bentuk berbeda-beda.
  824.  
  825. 184
  826. 00:14:46,200 --> 00:14:50,701
  827. Itu yang sangat mengganggu.
  828. Perbedaaan.
  829.  
  830. 185
  831. 00:14:52,019 --> 00:14:54,826
  832. Apa maksudmu?/
  833. Seperti yang aku katakan.
  834.  
  835. 186
  836. 00:14:54,826 --> 00:14:56,923
  837. Jika kau butuh sesuatu,
  838. kau tahu di mana menemukanku.
  839.  
  840. 187
  841. 00:14:56,925 --> 00:14:59,380
  842. Baik, terima kasih, Sophia.
  843.  
  844. 188
  845. 00:15:20,281 --> 00:15:22,305
  846. Apa kau detektif?
  847.  
  848. 189
  849. 00:15:23,751 --> 00:15:26,743
  850. Kau pasti Josephine.
  851. Adiknya Sophia.
  852.  
  853. 190
  854. 00:15:26,743 --> 00:15:29,856
  855. Bagaimana kabarmu?/
  856. Sangat baik, terima kasih.
  857.  
  858. 191
  859. 00:15:29,858 --> 00:15:31,625
  860. Jadi kau mencari tahu rahasia orang?
  861.  
  862. 192
  863. 00:15:31,625 --> 00:15:34,194
  864. Itu idenya.
  865.  
  866. 193
  867. 00:15:34,528 --> 00:15:36,235
  868. Apa itu rumah pohonmu di luar sana?
  869.  
  870. 194
  871. 00:15:36,235 --> 00:15:37,664
  872. Milikku dan juga Eustace.
  873.  
  874. 195
  875. 00:15:37,666 --> 00:15:39,937
  876. Dia kakak laki-lakiku.
  877.  
  878. 196
  879. 00:15:39,937 --> 00:15:41,697
  880. Aku suka buku catatanmu.
  881.  
  882. 197
  883. 00:15:41,697 --> 00:15:44,264
  884. Apa yang kau tulis?/
  885. Semua yang aku tahu.
  886.  
  887. 198
  888. 00:15:44,264 --> 00:15:45,872
  889. Aku tahu banyak hal.
  890.  
  891. 199
  892. 00:15:45,874 --> 00:15:47,420
  893. Dan sekarang karena Kakek
  894. sudah meninggal,
  895.  
  896. 200
  897. 00:15:47,420 --> 00:15:50,043
  898. Sejauh ini aku orang tercerdas
  899. di rumah ini.
  900.  
  901. 201
  902. 00:15:50,045 --> 00:15:52,435
  903. Ada yang bisa kau beritahu padaku?/
  904. Tidak sekarang.
  905.  
  906. 202
  907. 00:15:52,435 --> 00:15:55,048
  908. Aku membaca kisah detektif.
  909.  
  910. 203
  911. 00:15:55,050 --> 00:15:58,097
  912. Detektif handal butuh waktu
  913. untuk mengumpulkan bukti...
  914.  
  915. 204
  916. 00:15:58,122 --> 00:16:00,320
  917. ...dan menanyakan semua orang
  918. sebelum memecahkan kasusnya.
  919.  
  920. 205
  921. 00:16:00,322 --> 00:16:03,423
  922. Karena pembunuhnya tak pernah
  923. menjadi orang yang kau duga.
  924.  
  925. 206
  926. 00:16:03,425 --> 00:16:06,226
  927. Magda siap untukmu sekarang./
  928. Magda?
  929.  
  930. 207
  931. 00:16:06,228 --> 00:16:07,947
  932. Dia tak suka aku memanggilnya "Ibu."
  933.  
  934. 208
  935. 00:16:07,947 --> 00:16:10,529
  936. Dia bilang itu membuatnya tua.
  937.  
  938. 209
  939. 00:16:11,321 --> 00:16:15,081
  940. Tak ada tempat seperti rumah.
  941.  
  942. 210
  943. 00:16:15,081 --> 00:16:17,270
  944. Sepatu ini semuanya salah.
  945.  
  946. 211
  947. 00:16:17,272 --> 00:16:19,670
  948. Terlalu mencolok untuk saat ini.
  949.  
  950. 212
  951. 00:16:19,670 --> 00:16:22,176
  952. Maaf, Tn. Hayward./
  953. Tidak.
  954.  
  955. 213
  956. 00:16:22,176 --> 00:16:24,301
  957. Astaga.
  958.  
  959. 214
  960. 00:16:24,301 --> 00:16:28,248
  961. Aku terlalu banyak minum anggur
  962. semalam. Membuatku sakit kepala.
  963.  
  964. 215
  965. 00:16:28,250 --> 00:16:30,577
  966. Warna merah sangat cocok denganku.
  967.  
  968. 216
  969. 00:16:30,577 --> 00:16:32,755
  970. Mungkin kau sebaiknya
  971. meminum Aspirin.
  972.  
  973. 217
  974. 00:16:32,755 --> 00:16:34,787
  975. Aspirin?
  976.  
  977. 218
  978. 00:16:35,744 --> 00:16:38,945
  979. Obat pengar./
  980. Benar.
  981.  
  982. 219
  983. 00:16:38,945 --> 00:16:41,431
  984. Menyembuhkan kejahatan
  985. dengan kejahatan.
  986.  
  987. 220
  988. 00:16:45,749 --> 00:16:47,577
  989. Bagaimana denganmu?
  990.  
  991. 221
  992. 00:16:47,577 --> 00:16:50,020
  993. Ini terlalu pagi bagiku, kurasa.
  994.  
  995. 222
  996. 00:16:50,020 --> 00:16:52,106
  997. Kau manis.
  998.  
  999. 223
  1000. 00:16:53,044 --> 00:16:55,875
  1001. Tunggu hingga kau punya tiga anak.
  1002.  
  1003. 224
  1004. 00:16:57,110 --> 00:17:00,614
  1005. Jadi, kau seorang aktris?
  1006.  
  1007. 225
  1008. 00:17:00,639 --> 00:17:02,923
  1009. Itu jelas kau tak pernah pergi di teater,
  1010.  
  1011. 226
  1012. 00:17:02,923 --> 00:17:04,298
  1013. Jika tidak, kau akan tahu karyaku.
  1014.  
  1015. 227
  1016. 00:17:04,298 --> 00:17:07,647
  1017. Aku akui aku lebih penyuka bioskop.
  1018.  
  1019. 228
  1020. 00:17:07,647 --> 00:17:09,111
  1021. Aku mengerti.
  1022.  
  1023. 229
  1024. 00:17:09,111 --> 00:17:12,297
  1025. Aku pribadi tak terlalu suka film.
  1026.  
  1027. 230
  1028. 00:17:12,297 --> 00:17:15,628
  1029. Meski aku punya naskah
  1030. yang sangat bagus.
  1031.  
  1032. 231
  1033. 00:17:15,630 --> 00:17:18,798
  1034. Suamiku menulisnya untukku.
  1035. "Exposure."
  1036.  
  1037. 232
  1038. 00:17:18,800 --> 00:17:21,550
  1039. Karya fiksi pertamanya.
  1040. Penuh gairah.
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:17:21,550 --> 00:17:24,203
  1044. Tokoh utamanya, aku,
  1045.  
  1046. 234
  1047. 00:17:24,205 --> 00:17:26,687
  1048. Adalah peran gelap yang menakjubkan.
  1049.  
  1050. 235
  1051. 00:17:26,687 --> 00:17:30,636
  1052. Aku tahu mereka bilang aku sebaiknya
  1053. berperan komedi karena hidungku.
  1054.  
  1055. 236
  1056. 00:17:31,119 --> 00:17:36,283
  1057. Kurasa pembunuh ini memberikan kita
  1058. banyak publisitas dan...
  1059.  
  1060. 237
  1061. 00:17:40,951 --> 00:17:42,393
  1062. Lanjutkan.
  1063.  
  1064. 238
  1065. 00:17:42,393 --> 00:17:44,824
  1066. Apa ini semua benar-benar penting?
  1067.  
  1068. 239
  1069. 00:17:44,826 --> 00:17:49,476
  1070. Lagi pula, kami memiliki Rut Ellis
  1071. sendiri di bawah atap ini.
  1072.  
  1073. 240
  1074. 00:17:49,476 --> 00:17:53,835
  1075. Ruth Ellis menembak kekasihnya,
  1076. bukan suaminya.
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:17:53,860 --> 00:17:56,796
  1080. Apa pun itu,
  1081. dia dihukum gantung untuk itu.
  1082.  
  1083. 242
  1084. 00:17:56,796 --> 00:17:58,344
  1085. Dan itu sangat tepat.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:17:58,344 --> 00:18:03,276
  1089. Apa maksudmu kau mau melihat
  1090. Brenda Leonides digantung?
  1091.  
  1092. 244
  1093. 00:18:03,278 --> 00:18:06,417
  1094. Kau memutarbalikkan kata-kataku.
  1095.  
  1096. 245
  1097. 00:18:08,632 --> 00:18:12,397
  1098. Baiklah. Mungkin aku sebaiknya
  1099. bicara dengan suamimu?
  1100.  
  1101. 246
  1102. 00:18:12,397 --> 00:18:15,609
  1103. Dia di perpustakaan./
  1104. Terima kasih banyak untuk waktumu.
  1105.  
  1106. 247
  1107. 00:18:15,609 --> 00:18:18,976
  1108. Hanya itu saja?/
  1109. Untuk hari ini, ya.
  1110.  
  1111. 248
  1112. 00:18:19,194 --> 00:18:22,180
  1113. Bagus. Aku lapar
  1114.  
  1115. 249
  1116. 00:18:25,473 --> 00:18:27,033
  1117. Kuharap aku tidak mengganggu.
  1118.  
  1119. 250
  1120. 00:18:27,035 --> 00:18:29,810
  1121. Charles, biar aku perkenalkan
  1122. kau dengan ayahku,
  1123.  
  1124. 251
  1125. 00:18:29,810 --> 00:18:31,122
  1126. Philip Leonides.
  1127.  
  1128. 252
  1129. 00:18:31,122 --> 00:18:34,369
  1130. Senang bertemu denganmu, Pak.
  1131. Charles Hayward.
  1132.  
  1133. 253
  1134. 00:18:34,369 --> 00:18:36,009
  1135. Aku pernah mengenal Hayward.
  1136.  
  1137. 254
  1138. 00:18:36,011 --> 00:18:39,679
  1139. Asisten Komisaris Scotland Yard.
  1140. Dia legenda di kesatuan.
  1141.  
  1142. 255
  1143. 00:18:39,681 --> 00:18:41,258
  1144. Ayahku.
  1145.  
  1146. 256
  1147. 00:18:41,258 --> 00:18:45,251
  1148. Dia sangat mengesankan.
  1149. Hingga dia dibunuh.
  1150.  
  1151. 257
  1152. 00:18:45,276 --> 00:18:47,564
  1153. Dan mereka tak pernah
  1154. menemukan pelakunya?
  1155.  
  1156. 258
  1157. 00:18:47,564 --> 00:18:49,905
  1158. Tidak./
  1159. Itu tak terlalu meyakinkan.
  1160.  
  1161. 259
  1162. 00:18:49,905 --> 00:18:53,054
  1163. Ayah./
  1164. Tn. Leonides...
  1165.  
  1166. 260
  1167. 00:18:55,596 --> 00:18:58,454
  1168. Aku tahu kau tak suka
  1169. bertemu denganku,
  1170.  
  1171. 261
  1172. 00:18:58,454 --> 00:19:02,435
  1173. Aku bisa jamin ini untuk
  1174. kepentinganmu sendiri...
  1175.  
  1176. 262
  1177. 00:19:02,437 --> 00:19:04,771
  1178. ...agar polisi tidak perlu menemuimu lagi.
  1179.  
  1180. 263
  1181. 00:19:04,773 --> 00:19:08,230
  1182. Bisa ayah mengusahakannya?
  1183. Untukku?
  1184.  
  1185. 264
  1186. 00:19:08,230 --> 00:19:10,455
  1187. Tampaknya Sophia kesayanganku
  1188. tidak senang.
  1189.  
  1190. 265
  1191. 00:19:10,455 --> 00:19:14,247
  1192. Kita harus mendapatkan semacam
  1193. akomodasi, Tn. Hayward.
  1194.  
  1195. 266
  1196. 00:19:14,249 --> 00:19:18,751
  1197. Maksudmu kita biarkan lemparan
  1198. dadu yang memutuskan untuk kita?
  1199.  
  1200. 267
  1201. 00:19:18,753 --> 00:19:22,242
  1202. Itu akan menentukan apakah
  1203. pembicaraan ini berlanjut atau tidak.
  1204.  
  1205. 268
  1206. 00:19:22,242 --> 00:19:23,890
  1207. Pilihlah angka./
  1208. Bisakah kalian berdua hentikan?
  1209.  
  1210. 269
  1211. 00:19:23,892 --> 00:19:27,060
  1212. Tn. Leonides, tolong.../
  1213. Aku pilihkan kau angka empat.
  1214.  
  1215. 270
  1216. 00:19:27,062 --> 00:19:29,722
  1217. Angka genap cocok untukmu.
  1218.  
  1219. 271
  1220. 00:19:32,132 --> 00:19:34,732
  1221. Tapi aku tetap tak mau
  1222. menjawab pertanyaanmu.
  1223.  
  1224. 272
  1225. 00:19:34,757 --> 00:19:37,134
  1226. Itu akan sangat buruk, Pak.
  1227.  
  1228. 273
  1229. 00:19:37,134 --> 00:19:40,460
  1230. Kau pikir tekanan ilegal dari orang
  1231. tidak penting di Scotland Yard...
  1232.  
  1233. 274
  1234. 00:19:40,460 --> 00:19:45,244
  1235. ...akan membuatku bicara denganmu?/
  1236. Aku rasa begitu.
  1237.  
  1238. 275
  1239. 00:19:45,336 --> 00:19:49,661
  1240. Karena orang kecil itu dan aku
  1241. berusaha untuk membantumu, Pak.
  1242.  
  1243. 276
  1244. 00:19:55,255 --> 00:19:58,442
  1245. Buku catatan kecil. Tentu saja.
  1246. Bicaralah.
  1247.  
  1248. 277
  1249. 00:19:58,442 --> 00:20:01,530
  1250. Kau putera tertua./
  1251. Benar.
  1252.  
  1253. 278
  1254. 00:20:02,896 --> 00:20:04,330
  1255. Berapa lama kau sudah tinggal di sini?
  1256.  
  1257. 279
  1258. 00:20:04,332 --> 00:20:07,782
  1259. 10 tahun lalu aku kalah bermain
  1260. poker dengan orang yang salah.
  1261.  
  1262. 280
  1263. 00:20:07,782 --> 00:20:11,184
  1264. Ayahku gunakan itu sebagai
  1265. kesempatan untuk mengikatku.
  1266.  
  1267. 281
  1268. 00:20:11,184 --> 00:20:12,740
  1269. Itu yang membuat kami berada di sini.
  1270.  
  1271. 282
  1272. 00:20:12,740 --> 00:20:14,766
  1273. Berikut dengan satu atau dua bom.
  1274.  
  1275. 283
  1276. 00:20:14,766 --> 00:20:17,511
  1277. Ayahku merujuk pada
  1278. pentas drama Ibuku,
  1279.  
  1280. 284
  1281. 00:20:17,511 --> 00:20:19,774
  1282. Dan itu kurang berhasil.
  1283.  
  1284. 285
  1285. 00:20:19,774 --> 00:20:22,215
  1286. Benar. Jadi kau menuliskan
  1287. istrimu naskah drama.
  1288.  
  1289. 286
  1290. 00:20:22,217 --> 00:20:23,809
  1291. Aku seorang sejarawan.
  1292.  
  1293. 287
  1294. 00:20:23,809 --> 00:20:26,519
  1295. Aku menulis tentang sastra
  1296. dan abad pertengahan.
  1297.  
  1298. 288
  1299. 00:20:26,521 --> 00:20:31,252
  1300. Naskah drama istriku
  1301. termasuk salah satunya.
  1302.  
  1303. 289
  1304. 00:20:31,252 --> 00:20:33,161
  1305. Dia dan aku hidup demi seni.
  1306.  
  1307. 290
  1308. 00:20:33,161 --> 00:20:37,263
  1309. Jadi kau tak memiliki andil
  1310. dalam operasi bisnis ayahmu?
  1311.  
  1312. 291
  1313. 00:20:37,265 --> 00:20:39,620
  1314. Paman Roger yang mengurus
  1315. bisnis katering,
  1316.  
  1317. 292
  1318. 00:20:39,620 --> 00:20:41,477
  1319. Perusahaan utama Kakekku.
  1320.  
  1321. 293
  1322. 00:20:41,502 --> 00:20:44,194
  1323. Benar, adikku yang mengurus semuanya,
  1324.  
  1325. 294
  1326. 00:20:44,194 --> 00:20:47,580
  1327. Selain dari memiliki bisnis luwaknya.
  1328.  
  1329. 295
  1330. 00:20:48,278 --> 00:20:54,566
  1331. Kau tidak benar-benar
  1332. membutuhkan uang?
  1333.  
  1334. 296
  1335. 00:20:54,566 --> 00:20:57,360
  1336. Tak satu pun di rumah ini yang
  1337. benar-benar membutuhkan uang.
  1338.  
  1339. 297
  1340. 00:20:57,360 --> 00:20:59,819
  1341. Lalu kenapa kau tinggal di sini?
  1342.  
  1343. 298
  1344. 00:20:59,821 --> 00:21:02,063
  1345. Karena itu kesepakatannya.
  1346.  
  1347. 299
  1348. 00:21:02,063 --> 00:21:07,216
  1349. Lagi pula, siapa yang mau bekerja
  1350. untuk mencari uang, Tn. Hayward?
  1351.  
  1352. 300
  1353. 00:21:08,437 --> 00:21:10,295
  1354. Apa surat wasiatnya sudah dibacakan?
  1355.  
  1356. 301
  1357. 00:21:10,295 --> 00:21:12,366
  1358. Belum. Kenapa?
  1359.  
  1360. 302
  1361. 00:21:12,366 --> 00:21:14,294
  1362. Aku hanya mengira itu sudah dilakukan.
  1363.  
  1364. 303
  1365. 00:21:14,294 --> 00:21:16,035
  1366. Semua orang tahu apa isinya.
  1367.  
  1368. 304
  1369. 00:21:16,037 --> 00:21:18,504
  1370. Maksudku, kami semua sudah
  1371. diberikan jatah masing-masing.
  1372.  
  1373. 305
  1374. 00:21:18,506 --> 00:21:21,610
  1375. Jadi tak ada petunjuk kecil
  1376. untukmu di sana, Tn. Hayward.
  1377.  
  1378. 306
  1379. 00:21:21,610 --> 00:21:24,393
  1380. Terima kasih, Tn, Mr. Leonides.
  1381.  
  1382. 307
  1383. 00:21:26,493 --> 00:21:28,274
  1384. Satu hal lagi.
  1385.  
  1386. 308
  1387. 00:21:28,274 --> 00:21:31,221
  1388. Silakan./
  1389. Kau sama sekali tak terlihat sedih, Pak.
  1390.  
  1391. 309
  1392. 00:21:31,221 --> 00:21:32,660
  1393. Maaf?
  1394.  
  1395. 310
  1396. 00:21:32,660 --> 00:21:36,128
  1397. Ayahmu meninggal.
  1398.  
  1399. 311
  1400. 00:21:36,128 --> 00:21:38,591
  1401. Tapi kau sama sekali tak
  1402. terlihat sedih soal itu.
  1403.  
  1404. 312
  1405. 00:21:38,593 --> 00:21:41,147
  1406. Sampai jumpa, Tn. Hayward.
  1407.  
  1408. 313
  1409. 00:22:02,262 --> 00:22:06,419
  1410. Orang kecil, Tn. Hayward,
  1411. yang menarik bayangan besar.
  1412.  
  1413. 314
  1414. 00:22:06,421 --> 00:22:10,394
  1415. Bayangan yang sangat besar
  1416. dan agak tidak lurus.
  1417.  
  1418. 315
  1419. 00:22:12,904 --> 00:22:14,481
  1420. Apa yang kau lakukan?
  1421.  
  1422. 316
  1423. 00:22:14,481 --> 00:22:17,165
  1424. Aku tak boleh bermain detektif juga?
  1425.  
  1426. 317
  1427. 00:22:17,165 --> 00:22:20,967
  1428. Kau bau cerutu, itu artinya
  1429. kau sudah bertemu Philip.
  1430.  
  1431. 318
  1432. 00:22:20,969 --> 00:22:23,253
  1433. Tapi kau belum berbau alkohol.
  1434.  
  1435. 319
  1436. 00:22:23,253 --> 00:22:26,973
  1437. Apa Magda masih tidur?/
  1438. Tidak. Aku sudah bertemu dia.
  1439.  
  1440. 320
  1441. 00:22:26,975 --> 00:22:30,477
  1442. Jadi kau menolak tawaran
  1443. minum darinya.
  1444.  
  1445. 321
  1446. 00:22:30,477 --> 00:22:33,117
  1447. Anak pintar.
  1448. Menjaga kapalamu tetap bersih.
  1449.  
  1450. 322
  1451. 00:22:33,117 --> 00:22:35,324
  1452. Fokus ke tujuan akhir.
  1453.  
  1454. 323
  1455. 00:22:35,324 --> 00:22:38,014
  1456. Tak heran Sophia menyukaimu.
  1457.  
  1458. 324
  1459. 00:22:38,848 --> 00:22:41,838
  1460. Lady Edith, kapan waktu yang
  1461. tepat untuk kita bicara?
  1462.  
  1463. 325
  1464. 00:22:41,838 --> 00:22:44,938
  1465. Aku sibuk.
  1466. Pemangkasan musim gugur.
  1467.  
  1468. 326
  1469. 00:22:44,938 --> 00:22:48,915
  1470. Aku sangat yakin dengan
  1471. keuntungan dari Bunga Deadhead.
  1472.  
  1473. 327
  1474. 00:22:48,915 --> 00:22:51,515
  1475. Di semua musim.
  1476.  
  1477. 328
  1478. 00:23:19,086 --> 00:23:21,283
  1479. Clemency Leonides.
  1480.  
  1481. 329
  1482. 00:23:21,283 --> 00:23:23,529
  1483. Silakan datang dan pergi
  1484. kapan pun kau mau.
  1485.  
  1486. 330
  1487. 00:23:23,531 --> 00:23:25,531
  1488. Maaf, pintunya terbuka.
  1489.  
  1490. 331
  1491. 00:23:25,533 --> 00:23:29,486
  1492. Kau detektif swasta yang
  1493. Sophia sewa, kurasa?
  1494.  
  1495. 332
  1496. 00:23:29,486 --> 00:23:31,868
  1497. Charles Hayward.
  1498.  
  1499. 333
  1500. 00:23:31,868 --> 00:23:33,739
  1501. Sekedar informasi,
  1502.  
  1503. 334
  1504. 00:23:33,741 --> 00:23:38,713
  1505. Mungkin kau harus tahu jika aku
  1506. peneliti kimiawi senior di la Roche.
  1507.  
  1508. 335
  1509. 00:23:38,713 --> 00:23:43,249
  1510. Dan?/Dan keahilanku adalah
  1511. toksiologi tanaman, Tn. Hayward.
  1512.  
  1513. 336
  1514. 00:23:43,251 --> 00:23:46,818
  1515. Aku tahu semua hal tentang racun.
  1516.  
  1517. 337
  1518. 00:23:46,818 --> 00:23:49,955
  1519. Kurasa kau tak membawa pulang
  1520. pekerjaanmu, 'kan?
  1521.  
  1522. 338
  1523. 00:23:51,392 --> 00:23:53,664
  1524. Roger!
  1525.  
  1526. 339
  1527. 00:23:53,664 --> 00:23:56,729
  1528. Detektifnya Sophia sudah datang.
  1529.  
  1530. 340
  1531. 00:23:56,731 --> 00:23:58,642
  1532. Katakan padaku,
  1533. bagaimana cara kerjanya?
  1534.  
  1535. 341
  1536. 00:23:58,642 --> 00:24:00,768
  1537. Kalian semua tinggal di rumah
  1538. ini bersama-sama?
  1539.  
  1540. 342
  1541. 00:24:00,768 --> 00:24:03,627
  1542. Siapa yang bilang padamu
  1543. ini bekerja?
  1544.  
  1545. 343
  1546. 00:24:03,896 --> 00:24:05,184
  1547. Tn. Hayward.
  1548.  
  1549. 344
  1550. 00:24:05,184 --> 00:24:07,052
  1551. Bibi Edith bilang padaku
  1552. kau kenal Sophia.
  1553.  
  1554. 345
  1555. 00:24:07,052 --> 00:24:10,540
  1556. Benar, kami saling mengenal di Kairo./
  1557. Tidak, itu bagus.
  1558.  
  1559. 346
  1560. 00:24:10,540 --> 00:24:12,272
  1561. Menurut kami itu bagus,
  1562. bukan begitu, Clemmy?
  1563.  
  1564. 347
  1565. 00:24:12,272 --> 00:24:14,259
  1566. Apapun untuk membantu
  1567. menyingkirkan wanita jalang ini.
  1568.  
  1569. 348
  1570. 00:24:14,259 --> 00:24:15,947
  1571. Sayang./Aku tak percaya
  1572. dia tak bisa menunggu.
  1573.  
  1574. 349
  1575. 00:24:15,947 --> 00:24:18,978
  1576. Ayahku sudah 86 tahun,
  1577. dan dia membunuhnya dengan keji.
  1578.  
  1579. 350
  1580. 00:24:18,978 --> 00:24:20,964
  1581. Roger, diam.
  1582.  
  1583. 351
  1584. 00:24:20,964 --> 00:24:22,666
  1585. Ya, istrimu benar, Pak.
  1586.  
  1587. 352
  1588. 00:24:22,666 --> 00:24:25,452
  1589. Jika kau tak hati-hati, kau bisa
  1590. menghadapi tuntutan penghinaan.
  1591.  
  1592. 353
  1593. 00:24:25,452 --> 00:24:28,072
  1594. Kenapa bisa memfitnah si pembunuh?
  1595. Dia membuatku jadi yatim piatu.
  1596.  
  1597. 354
  1598. 00:24:28,072 --> 00:24:31,517
  1599. Kau sudah 55 tahun, sayangku.
  1600. Ini bisa terjadi.
  1601.  
  1602. 355
  1603. 00:24:32,220 --> 00:24:34,706
  1604. Kau benar.
  1605. Maafkan aku.
  1606.  
  1607. 356
  1608. 00:24:35,189 --> 00:24:37,071
  1609. Tidak. Tolong lanjutkan.
  1610.  
  1611. 357
  1612. 00:24:39,273 --> 00:24:42,781
  1613. Kau direktur pengaturan untuk
  1614. perusahaan katering.
  1615.  
  1616. 358
  1617. 00:24:42,781 --> 00:24:45,692
  1618. Perusahaan ayahmu./
  1619. Salah satu perusahaannya.
  1620.  
  1621. 359
  1622. 00:24:45,692 --> 00:24:48,096
  1623. Dia berikan itu padaku,
  1624. tapi kau benar, itu miliknya.
  1625.  
  1626. 360
  1627. 00:24:48,096 --> 00:24:49,877
  1628. Semua ini milik dia, sebenarnya.
  1629.  
  1630. 361
  1631. 00:24:49,877 --> 00:24:52,351
  1632. Ada banyak ruangan
  1633. di rumah ayahku.
  1634.  
  1635. 362
  1636. 00:24:52,353 --> 00:24:54,286
  1637. Kapan terakhir kau bicara dengannya?
  1638.  
  1639. 363
  1640. 00:24:54,288 --> 00:24:56,104
  1641. Kami selalu bicara.
  1642. Kenapa kau menanyakan itu?
  1643.  
  1644. 364
  1645. 00:24:56,104 --> 00:24:57,926
  1646. Itu pertanyaan sederhana./
  1647. Apa maksudmu?
  1648.  
  1649. 365
  1650. 00:24:57,926 --> 00:25:01,595
  1651. Apa maksud dia?/Mungkin kita
  1652. bisa melanjutkan ini nanti?
  1653.  
  1654. 366
  1655. 00:25:01,595 --> 00:25:02,858
  1656. Kau tahu apa yang mau aku lakukan?
  1657.  
  1658. 367
  1659. 00:25:02,858 --> 00:25:05,082
  1660. Aku mau mencekik wanita
  1661. itu dengan tanganku sendiri.
  1662.  
  1663. 368
  1664. 00:25:05,082 --> 00:25:07,490
  1665. Dia tak tahu apa yang dia bicarakan.
  1666. Dia masih menyesuaikan diri.
  1667.  
  1668. 369
  1669. 00:25:07,490 --> 00:25:09,364
  1670. Wanita itu pencuri kekayaan.
  1671. Selamanya.
  1672.  
  1673. 370
  1674. 00:25:09,364 --> 00:25:11,971
  1675. Dan dia meracuni pria tua tak berdaya!
  1676.  
  1677. 371
  1678. 00:25:11,973 --> 00:25:13,923
  1679. Suamimu punya masalah
  1680. temperamental.
  1681.  
  1682. 372
  1683. 00:25:13,923 --> 00:25:15,775
  1684. Dia bahkan tak bisa melukai lalat.
  1685.  
  1686. 373
  1687. 00:25:15,777 --> 00:25:18,077
  1688. Tentu saja menyayangi ayahmu
  1689. adalah hal yang wajar.
  1690.  
  1691. 374
  1692. 00:25:18,079 --> 00:25:20,613
  1693. Tapi dia sangat menyanjung ayahnya.
  1694.  
  1695. 375
  1696. 00:25:20,615 --> 00:25:23,571
  1697. Menjadi anak kesayangan
  1698. bisa berdampak seperti itu.
  1699.  
  1700. 376
  1701. 00:25:24,831 --> 00:25:27,253
  1702. Biar aku bantu./
  1703. Tidak.
  1704.  
  1705. 377
  1706. 00:25:27,255 --> 00:25:29,264
  1707. Tolong./
  1708. Aku suka menyibukkan diri.
  1709.  
  1710. 378
  1711. 00:25:29,264 --> 00:25:33,309
  1712. Khususnya sekarang anak-anak
  1713. sudah tak membutuhkan aku lagi.
  1714.  
  1715. 379
  1716. 00:25:33,309 --> 00:25:35,327
  1717. Atau tidak akan lama lagi.
  1718.  
  1719. 380
  1720. 00:25:35,329 --> 00:25:38,531
  1721. Begitulah takdir seorang
  1722. pengasuh, kurasa.
  1723.  
  1724. 381
  1725. 00:25:38,533 --> 00:25:41,967
  1726. Apa kau satu-satunya
  1727. staf pegawai di sini?
  1728.  
  1729. 382
  1730. 00:25:41,969 --> 00:25:45,638
  1731. Ya. Kurang lebih hanya
  1732. aku dan juru masak saat ini.
  1733.  
  1734. 383
  1735. 00:25:45,640 --> 00:25:48,033
  1736. Karena kematian Tn. Leonides,
  1737.  
  1738. 384
  1739. 00:25:48,033 --> 00:25:50,638
  1740. Mereka mau menjaga rumah ini
  1741. tetap tentang dan privat.
  1742.  
  1743. 385
  1744. 00:25:50,638 --> 00:25:54,090
  1745. Lagi pula pembantu di sini
  1746. sering datang dan pergi.
  1747.  
  1748. 386
  1749. 00:25:54,272 --> 00:25:56,752
  1750. Siapa yang bersama dengan Sophia?
  1751.  
  1752. 387
  1753. 00:25:56,752 --> 00:26:01,094
  1754. Itu Tn. Brown, Pak.
  1755. Gurunya anak-anak.
  1756.  
  1757. 388
  1758. 00:26:01,722 --> 00:26:04,713
  1759. Baik-baiklah dengan Ny. Leonides.
  1760.  
  1761. 389
  1762. 00:26:04,713 --> 00:26:07,606
  1763. Dia tidak tangguh seperti yang lainnya.
  1764.  
  1765. 390
  1766. 00:26:27,120 --> 00:26:30,115
  1767. Boleh aku masuk?
  1768.  
  1769. 391
  1770. 00:26:30,117 --> 00:26:33,263
  1771. Aku sama sekali tidak
  1772. menduga ini.
  1773.  
  1774. 392
  1775. 00:26:35,822 --> 00:26:38,384
  1776. Apa yang sudah mereka
  1777. katakan tentang aku?
  1778.  
  1779. 393
  1780. 00:26:38,384 --> 00:26:40,960
  1781. Mereka semua di bawah sana?
  1782.  
  1783. 394
  1784. 00:26:43,233 --> 00:26:46,085
  1785. Jangan khawatir,
  1786. aku bisa menebak.
  1787.  
  1788. 395
  1789. 00:26:47,875 --> 00:26:49,617
  1790. Orang-orang buas.
  1791.  
  1792. 396
  1793. 00:26:50,713 --> 00:26:52,555
  1794. Kenapa jika aku 37 tahun?
  1795.  
  1796. 397
  1797. 00:26:52,555 --> 00:26:56,432
  1798. Kami menikah karena cinta.
  1799. Apa yang salah dengan itu?
  1800.  
  1801. 398
  1802. 00:26:56,956 --> 00:26:58,340
  1803. Mereka terlahir kaya.
  1804.  
  1805. 399
  1806. 00:26:58,340 --> 00:27:00,564
  1807. Jadi mereka berpikir tak ada
  1808. yang cukup pantas.
  1809.  
  1810. 400
  1811. 00:27:00,564 --> 00:27:03,238
  1812. Bagaimana kau dan suamimu bertemu?
  1813.  
  1814. 401
  1815. 00:27:03,238 --> 00:27:07,799
  1816. Aku dulu penari di Las Vegas.
  1817. Benar.
  1818.  
  1819. 402
  1820. 00:27:07,799 --> 00:27:09,855
  1821. Dia punya bisnis di sana.
  1822.  
  1823. 403
  1824. 00:27:09,857 --> 00:27:12,979
  1825. Suatu hari dia memasuki kasino
  1826. tempatku bekerja.
  1827.  
  1828. 404
  1829. 00:27:12,979 --> 00:27:15,462
  1830. Dia melihat aku menangis.
  1831.  
  1832. 405
  1833. 00:27:16,539 --> 00:27:21,946
  1834. Tolong jangan berpikir jika menangis
  1835. adalah sifat asliku./Tidak.
  1836.  
  1837. 406
  1838. 00:27:21,946 --> 00:27:24,003
  1839. Aku sedang ada masalah,
  1840.  
  1841. 407
  1842. 00:27:24,005 --> 00:27:26,733
  1843. Seperti pelayan kecil lainnya.
  1844.  
  1845. 408
  1846. 00:27:26,733 --> 00:27:30,746
  1847. Maksudmu, hamil?
  1848.  
  1849. 409
  1850. 00:27:30,932 --> 00:27:34,378
  1851. Aku muak dengan pria.
  1852.  
  1853. 410
  1854. 00:27:34,378 --> 00:27:36,943
  1855. Aku menginginkan rumah.
  1856.  
  1857. 411
  1858. 00:27:37,784 --> 00:27:42,421
  1859. Aku bermimpi orang baik akan
  1860. menyelesaikan permasalahanku.
  1861.  
  1862. 412
  1863. 00:27:42,423 --> 00:27:46,584
  1864. Lalu dia bilang, "Duduklah.
  1865. Beritahu aku apa yang terjadi."
  1866.  
  1867. 413
  1868. 00:27:46,584 --> 00:27:51,330
  1869. Kubilang, "Aku tidak bisa, aku bisa
  1870. dipecat jika duduk bersama pelanggan."
  1871.  
  1872. 414
  1873. 00:27:51,332 --> 00:27:55,467
  1874. Lalu dia bilang, "Kau takkan dipecat.
  1875. Aku pemilik tempat ini."
  1876.  
  1877. 415
  1878. 00:27:55,469 --> 00:27:57,970
  1879. Suamimu pemilik kasino di Las Vegas?
  1880.  
  1881. 416
  1882. 00:27:57,972 --> 00:28:00,439
  1883. Itu tidak diketahui publik.
  1884.  
  1885. 417
  1886. 00:28:00,441 --> 00:28:02,848
  1887. Dia lebih seperti rekanan rahasia.
  1888.  
  1889. 418
  1890. 00:28:02,848 --> 00:28:08,597
  1891. Kedatanganmu ke sini pasti
  1892. menyebabkan kehebohan.
  1893.  
  1894. 419
  1895. 00:28:08,597 --> 00:28:14,097
  1896. Aku bersumpah akan menjadi istri
  1897. yang terbaik, dan aku melakukannya.
  1898.  
  1899. 420
  1900. 00:28:15,655 --> 00:28:19,168
  1901. Tapi kami tak pernah bisa
  1902. menyingkirkan keluarganya.
  1903.  
  1904. 421
  1905. 00:28:19,168 --> 00:28:23,462
  1906. Selalu datang mengemis dan
  1907. hidup dari kantongnya.
  1908.  
  1909. 422
  1910. 00:28:23,464 --> 00:28:25,664
  1911. Bagaimana dengan anakmu?
  1912.  
  1913. 423
  1914. 00:28:25,666 --> 00:28:29,821
  1915. Ternyata itu tidak benar.
  1916. Itu semua kesalahan.
  1917.  
  1918. 424
  1919. 00:28:30,704 --> 00:28:33,690
  1920. Apa suamimu punya kebiasaan
  1921. malam hari atau...?
  1922.  
  1923. 425
  1924. 00:28:33,715 --> 00:28:37,412
  1925. Dia suka menonton televisi.
  1926.  
  1927. 426
  1928. 00:28:38,020 --> 00:28:40,478
  1929. Dia akan datang kemari,
  1930.  
  1931. 427
  1932. 00:28:40,478 --> 00:28:42,876
  1933. Ini adalah kursinya.
  1934.  
  1935. 428
  1936. 00:28:43,253 --> 00:28:47,137
  1937. Kadang aku akan menyalakan musik,
  1938. dan dia akan melihatku menari.
  1939.  
  1940. 429
  1941. 00:28:47,137 --> 00:28:50,126
  1942. Dia sangat menyukai itu.
  1943.  
  1944. 430
  1945. 00:28:50,991 --> 00:28:57,510
  1946. Terkadang dia juga bekerja bersama
  1947. Tn. Brown, gurunya anak-anak.
  1948.  
  1949. 431
  1950. 00:28:57,510 --> 00:28:59,855
  1951. Mereka sangat akrab.
  1952.  
  1953. 432
  1954. 00:29:03,246 --> 00:29:05,370
  1955. Apa yang mereka kerjakan?
  1956.  
  1957. 433
  1958. 00:29:05,370 --> 00:29:08,954
  1959. Aristide menuliskan memoarnya.
  1960.  
  1961. 434
  1962. 00:29:09,809 --> 00:29:15,652
  1963. Aku punya pertanyaan
  1964. untukmu, Ny. Leonides.
  1965.  
  1966. 435
  1967. 00:29:15,652 --> 00:29:18,207
  1968. Kau bisa panggil aku Brenda.
  1969.  
  1970. 436
  1971. 00:29:19,995 --> 00:29:22,649
  1972. Insulin itu.../
  1973. Ya?
  1974.  
  1975. 437
  1976. 00:29:22,649 --> 00:29:25,675
  1977. Apa suamimu menyuntikkan itu sendiri?
  1978.  
  1979. 438
  1980. 00:29:25,675 --> 00:29:29,244
  1981. Benar, tapi malam itu...
  1982.  
  1983. 439
  1984. 00:29:30,576 --> 00:29:32,775
  1985. ...Aku yang melakukannya.
  1986.  
  1987. 440
  1988. 00:29:32,775 --> 00:29:34,763
  1989. Dia memintaku untuk melakukannya
  1990.  
  1991. 441
  1992. 00:29:34,763 --> 00:29:38,197
  1993. Dia lelah, dia bilang,
  1994. dan dia memintaku melakukannya.
  1995.  
  1996. 442
  1997. 00:29:38,197 --> 00:29:40,110
  1998. Baiklah.
  1999.  
  2000. 443
  2001. 00:29:41,016 --> 00:29:45,430
  2002. Pengasuh bilang beberapa orang
  2003. menduga racun yang membunuhnya.
  2004.  
  2005. 444
  2006. 00:29:45,430 --> 00:29:47,067
  2007. Benar.
  2008.  
  2009. 445
  2010. 00:29:47,067 --> 00:29:50,328
  2011. Ada kemungkinan./
  2012. Kau lihat?
  2013.  
  2014. 446
  2015. 00:29:50,328 --> 00:29:51,950
  2016. Aku yang membunuhnya.
  2017.  
  2018. 447
  2019. 00:29:51,952 --> 00:29:55,583
  2020. Polisi akan temukan sidik jariku
  2021. di botol dan suntikannya.
  2022.  
  2023. 448
  2024. 00:29:55,583 --> 00:29:59,692
  2025. Tapi botol itu tertulis Insulin,
  2026. bukan racun.
  2027.  
  2028. 449
  2029. 00:29:59,694 --> 00:30:04,279
  2030. Jika aku pembunuhnya, aku pasti
  2031. akan membuang itu, bukan?
  2032.  
  2033. 450
  2034. 00:30:04,279 --> 00:30:07,104
  2035. Bukan?
  2036.  
  2037. 451
  2038. 00:30:18,440 --> 00:30:22,322
  2039. KAIRO 18 BULAN SEBELUMNYA
  2040.  
  2041. 452
  2042. 00:30:39,580 --> 00:30:41,867
  2043. Pak./
  2044. Duduk.
  2045.  
  2046. 453
  2047. 00:30:44,027 --> 00:30:45,838
  2048. Kau kenal wanita ini?
  2049.  
  2050. 454
  2051. 00:30:45,840 --> 00:30:49,607
  2052. Ya, Sophia de Haviland.
  2053. Dia bekerja di Sotheby's.
  2054.  
  2055. 455
  2056. 00:30:49,607 --> 00:30:51,819
  2057. Dia tak biarkan seseorang
  2058. mendekatinya.
  2059.  
  2060. 456
  2061. 00:30:51,819 --> 00:30:56,079
  2062. Tapi kabarnya kalian berdua
  2063. sangat dekat.
  2064.  
  2065. 457
  2066. 00:30:56,079 --> 00:30:58,599
  2067. Kau tahu siapa orang ini?/
  2068. Aristide Leonides.
  2069.  
  2070. 458
  2071. 00:30:58,599 --> 00:31:03,178
  2072. Nama asli perempuan ini
  2073. adalah Sophia Leonides.
  2074.  
  2075. 459
  2076. 00:31:03,178 --> 00:31:05,324
  2077. Cucunya Aristide Leonides.
  2078.  
  2079. 460
  2080. 00:31:05,326 --> 00:31:09,343
  2081. Kurasa dia lupa menyebutkan itu, 'kan?
  2082.  
  2083. 461
  2084. 00:31:09,612 --> 00:31:13,547
  2085. Kami tahu jika faktanya Leonides
  2086. memiliki kaitan dengan CIA...
  2087.  
  2088. 462
  2089. 00:31:13,547 --> 00:31:16,702
  2090. ...sejak Perang Sipil Yunani.
  2091. Tapi kita tak tahu kenapa.
  2092.  
  2093. 463
  2094. 00:31:16,704 --> 00:31:22,201
  2095. Mengingat semua yang terjadi
  2096. di negara ini saat itu,
  2097.  
  2098. 464
  2099. 00:31:22,201 --> 00:31:24,198
  2100. Kami mau memastikan jika
  2101. kehadiran dia di sini,
  2102.  
  2103. 465
  2104. 00:31:24,198 --> 00:31:27,284
  2105. Dan faktanya jika dia
  2106. menyembunyikan identitas aslinya,
  2107.  
  2108. 466
  2109. 00:31:27,284 --> 00:31:29,466
  2110. Hanyalah kebetulan.
  2111.  
  2112. 467
  2113. 00:31:29,466 --> 00:31:31,429
  2114. Aku yakin ada alasan bagus kenapa...
  2115.  
  2116. 468
  2117. 00:31:31,429 --> 00:31:33,812
  2118. Dengar...
  2119.  
  2120. 469
  2121. 00:31:33,812 --> 00:31:36,158
  2122. Kau tidak suka bekerja di Kedutaan,
  2123.  
  2124. 470
  2125. 00:31:36,158 --> 00:31:38,367
  2126. Kau mau bekerja di Intelijen,
  2127. bukan begitu?
  2128.  
  2129. 471
  2130. 00:31:38,367 --> 00:31:41,915
  2131. Benar./Kalau begitu anggap
  2132. dia sebagai jalan masukmu.
  2133.  
  2134. 472
  2135. 00:32:34,755 --> 00:32:36,755
  2136. Tidak, tidak, tidak...
  2137.  
  2138. 473
  2139. 00:32:36,780 --> 00:32:38,917
  2140. Aku sudah mencarimu.
  2141.  
  2142. 474
  2143. 00:32:38,942 --> 00:32:40,493
  2144. Apa yang kau lakukan di sini?
  2145.  
  2146. 475
  2147. 00:32:40,518 --> 00:32:43,032
  2148. Ini.../
  2149. Ruang belajar Aristide Leonides, aku tahu.
  2150.  
  2151. 476
  2152. 00:32:43,032 --> 00:32:44,611
  2153. Apa yang kau lakukan di sini?
  2154.  
  2155. 477
  2156. 00:32:44,611 --> 00:32:46,860
  2157. Tn. Leonides memberiku
  2158. akses ke ruangan ini.
  2159.  
  2160. 478
  2161. 00:32:46,860 --> 00:32:48,137
  2162. Aku bisa lihat itu.
  2163.  
  2164. 479
  2165. 00:32:48,137 --> 00:32:51,163
  2166. Jadi kau penyidik swasta...
  2167.  
  2168. 480
  2169. 00:32:51,165 --> 00:32:53,565
  2170. ...dan kau mau menanyakan aku?/
  2171. Benar.
  2172.  
  2173. 481
  2174. 00:32:53,567 --> 00:32:57,688
  2175. Aku belum bertemu dengan Eustace.
  2176. Bagaimana menurutmu tentang dia?
  2177.  
  2178. 482
  2179. 00:32:57,688 --> 00:33:00,763
  2180. Dia seperti anak remaja saat ini.
  2181.  
  2182. 483
  2183. 00:33:00,763 --> 00:33:04,084
  2184. Pemberontak. Pemarah.
  2185. Tak suka diperintah.
  2186.  
  2187. 484
  2188. 00:33:04,084 --> 00:33:06,123
  2189. Menyukai Rock 'n' Roll.
  2190.  
  2191. 485
  2192. 00:33:06,123 --> 00:33:09,864
  2193. Dia juga egois, dan kurasa itu
  2194. hal biasa di rumah ini.
  2195.  
  2196. 486
  2197. 00:33:09,864 --> 00:33:12,855
  2198. Dan dia tak suka belajar di rumah.
  2199.  
  2200. 487
  2201. 00:33:12,855 --> 00:33:14,086
  2202. Lalu kenapa dia belajar di rumah?
  2203.  
  2204. 488
  2205. 00:33:14,088 --> 00:33:17,522
  2206. Menurut Tn. Leonides adalah
  2207. kelumpuhan masa kecilnya.
  2208.  
  2209. 489
  2210. 00:33:17,524 --> 00:33:19,653
  2211. Dia akan dirundung
  2212. karena pincangnya.
  2213.  
  2214. 490
  2215. 00:33:19,653 --> 00:33:21,459
  2216. Dan kau tidak sependapat?
  2217.  
  2218. 491
  2219. 00:33:21,459 --> 00:33:24,530
  2220. Tn. Leonides sangat mengendalikan.
  2221.  
  2222. 492
  2223. 00:33:31,137 --> 00:33:33,250
  2224. Kau membantu dia menulis memoarnya?
  2225.  
  2226. 493
  2227. 00:33:33,250 --> 00:33:37,476
  2228. Benar, itu sangat rahasia.
  2229.  
  2230. 494
  2231. 00:33:37,478 --> 00:33:40,039
  2232. Kau bekerja dengannya di malam itu?/
  2233. Benar, kami bekerja hingga larut.
  2234.  
  2235. 495
  2236. 00:33:40,064 --> 00:33:42,565
  2237. Ada sedikit gangguan.
  2238.  
  2239. 496
  2240. 00:33:42,565 --> 00:33:44,700
  2241. Tamu?/
  2242. Benar.
  2243.  
  2244. 497
  2245. 00:33:44,700 --> 00:33:47,089
  2246. Pertama Roger, kemudian Magda.
  2247.  
  2248. 498
  2249. 00:33:47,089 --> 00:33:48,676
  2250. Kau tahu apa yang mereka inginkan?
  2251.  
  2252. 499
  2253. 00:33:48,676 --> 00:33:50,889
  2254. Mereka semua sangat ceroboh.
  2255.  
  2256. 500
  2257. 00:33:50,891 --> 00:33:53,889
  2258. Roger sedang dalam krisis
  2259. dengan bisnisnya,
  2260.  
  2261. 501
  2262. 00:33:53,889 --> 00:33:56,765
  2263. Dan Magda ingin Tn. Leonides
  2264. membiayai filmnya.
  2265.  
  2266. 502
  2267. 00:33:56,765 --> 00:33:59,045
  2268. "Exposure."
  2269.  
  2270. 503
  2271. 00:33:59,127 --> 00:34:00,848
  2272. Apa dia menyetujuinya?
  2273.  
  2274. 504
  2275. 00:34:00,848 --> 00:34:04,169
  2276. Tidak. Dia menampilkan pentas
  2277. yang tak ingin dilihat orang.
  2278.  
  2279. 505
  2280. 00:34:04,171 --> 00:34:06,786
  2281. Dan suaminya menulis buku
  2282. yang tidak dibaca oleh orang.
  2283.  
  2284. 506
  2285. 00:34:06,786 --> 00:34:09,374
  2286. Apa yang mereka tahu soal dunia nyata?
  2287.  
  2288. 507
  2289. 00:34:09,376 --> 00:34:12,978
  2290. Ada lagi yang berkunjung malam itu?/
  2291. Sophia.
  2292.  
  2293. 508
  2294. 00:34:13,715 --> 00:34:16,321
  2295. Dia lebih berhati-hati
  2296. dibandingkan yang lainnya.
  2297.  
  2298. 509
  2299. 00:34:18,017 --> 00:34:21,954
  2300. Itu adalah rumah di mana
  2301. Tn. Leonides dilahirkan.
  2302.  
  2303. 510
  2304. 00:34:29,029 --> 00:34:30,892
  2305. Aku mau melihat salinan memoarnya.
  2306.  
  2307. 511
  2308. 00:34:30,892 --> 00:34:32,341
  2309. Hanya ada satu naskah asli.
  2310.  
  2311. 512
  2312. 00:34:32,341 --> 00:34:35,311
  2313. Kalau begitu aku mau
  2314. melihat naskah aslinya.
  2315.  
  2316. 513
  2317. 00:34:36,611 --> 00:34:39,041
  2318. Naskahnya hilang.
  2319.  
  2320. 514
  2321. 00:34:41,769 --> 00:34:44,788
  2322. Hanya ada satu hal untukmu.
  2323.  
  2324. 515
  2325. 00:35:15,375 --> 00:35:17,009
  2326. Apa kura-kuramu punya nama?
  2327.  
  2328. 516
  2329. 00:35:17,034 --> 00:35:19,644
  2330. Salome. Ibuku melakukan
  2331. pentas berjudul "Salome."
  2332.  
  2333. 517
  2334. 00:35:19,646 --> 00:35:22,748
  2335. Itu tak begitu berhasil, aku takutkan.
  2336.  
  2337. 518
  2338. 00:35:22,750 --> 00:35:25,211
  2339. Salome menari dihadapan Raja Herod.
  2340.  
  2341. 519
  2342. 00:35:25,211 --> 00:35:26,989
  2343. Dan ia sangat menyukai itu,
  2344.  
  2345. 520
  2346. 00:35:26,989 --> 00:35:29,240
  2347. Raja bilang dia bisa menjadi
  2348. apapun yang dia inginkan.
  2349.  
  2350. 521
  2351. 00:35:29,240 --> 00:35:31,870
  2352. Apa kau sudah selesai
  2353. dengan interogasimu?
  2354.  
  2355. 522
  2356. 00:35:31,870 --> 00:35:33,756
  2357. Untuk hari ini.
  2358.  
  2359. 523
  2360. 00:35:33,756 --> 00:35:35,761
  2361. Kau temukan banyak petunjuk?
  2362.  
  2363. 524
  2364. 00:35:35,763 --> 00:35:37,629
  2365. Kau tahu, Josephine,
  2366.  
  2367. 525
  2368. 00:35:37,631 --> 00:35:42,834
  2369. Tahap awal interogasi bukan
  2370. soal mencari petunjuk,
  2371.  
  2372. 526
  2373. 00:35:42,836 --> 00:35:47,283
  2374. Tapi soal memahami siapa
  2375. yang kau hadapi.
  2376.  
  2377. 527
  2378. 00:35:47,283 --> 00:35:49,719
  2379. Kau beruntung bisa
  2380. bicara dengan mereka.
  2381.  
  2382. 528
  2383. 00:35:49,719 --> 00:35:52,055
  2384. Sebagai keluarga,
  2385. kami jarang berbicara banyak.
  2386.  
  2387. 529
  2388. 00:35:52,055 --> 00:35:53,916
  2389. Kecuali Magda, tentunya.
  2390.  
  2391. 530
  2392. 00:35:53,916 --> 00:35:56,610
  2393. Tapi dia hanya bicara
  2394. tentang dirinya sendiri.
  2395.  
  2396. 531
  2397. 00:36:00,580 --> 00:36:03,221
  2398. Kau pasti sangat sedih
  2399. kehilangan kakekmu.
  2400.  
  2401. 532
  2402. 00:36:03,223 --> 00:36:05,724
  2403. Tidak terlalu.
  2404. Aku tidak suka dia.
  2405.  
  2406. 533
  2407. 00:36:05,726 --> 00:36:08,380
  2408. Dia menghentikan aku dari
  2409. menjadi penari balet.
  2410.  
  2411. 534
  2412. 00:36:08,380 --> 00:36:10,176
  2413. Dia bilang aku tidak pandai.
  2414.  
  2415. 535
  2416. 00:36:10,176 --> 00:36:12,539
  2417. Dan aku sangat suka balet.
  2418.  
  2419. 536
  2420. 00:36:12,539 --> 00:36:14,796
  2421. Aku turut prihatin.
  2422.  
  2423. 537
  2424. 00:36:15,203 --> 00:36:18,049
  2425. Josephine, apa yang bisa kau katakan
  2426. padaku soal Tn. Brown?
  2427.  
  2428. 538
  2429. 00:36:18,049 --> 00:36:20,879
  2430. Laurence berselingkuh
  2431. dengan Brenda.
  2432.  
  2433. 539
  2434. 00:36:20,879 --> 00:36:23,369
  2435. Mereka saling mengirim surat.
  2436.  
  2437. 540
  2438. 00:36:23,369 --> 00:36:26,494
  2439. Mereka sangat ceroboh.
  2440. Laurence yang ceroboh.
  2441.  
  2442. 541
  2443. 00:36:26,494 --> 00:36:29,020
  2444. Bagaimana kau tahu ini?/
  2445. "Sayangku,"
  2446.  
  2447. 542
  2448. 00:36:29,020 --> 00:36:32,117
  2449. "Aku membutuhkanmu melebihi
  2450. udara yang aku hela."
  2451.  
  2452. 543
  2453. 00:36:32,119 --> 00:36:33,836
  2454. Kau mengarang ini, 'kan?
  2455.  
  2456. 544
  2457. 00:36:33,836 --> 00:36:37,550
  2458. Aku juga tahu dimana mereka sembunyi,
  2459. aku tahu banyak hal.
  2460.  
  2461. 545
  2462. 00:36:37,550 --> 00:36:39,591
  2463. Aku mendengarkan di pintu-pintu.
  2464.  
  2465. 546
  2466. 00:36:39,593 --> 00:36:42,041
  2467. Orang tidak memperhatikan
  2468. aku di rumah ini.
  2469.  
  2470. 547
  2471. 00:36:42,041 --> 00:36:43,929
  2472. Mereka terlalu egois untuk itu.
  2473.  
  2474. 548
  2475. 00:36:43,931 --> 00:36:45,758
  2476. Tapi aku memperhatikan mereka.
  2477.  
  2478. 549
  2479. 00:36:45,758 --> 00:36:47,997
  2480. Sampai jumpa, Tn. Hayward.
  2481.  
  2482. 550
  2483. 00:36:48,022 --> 00:36:49,425
  2484. Sampai jumpa.
  2485.  
  2486. 551
  2487. 00:36:49,425 --> 00:36:51,403
  2488. Halo, sayang./
  2489. Halo.
  2490.  
  2491. 552
  2492. 00:36:51,405 --> 00:36:54,303
  2493. Sudah mendekati targetmu,
  2494. Tn. Hayward?
  2495.  
  2496. 553
  2497. 00:36:54,303 --> 00:36:55,907
  2498. Lady Edith./
  2499. Ya.
  2500.  
  2501. 554
  2502. 00:36:55,909 --> 00:37:00,117
  2503. Aku ingin bertanya, apa gerbang
  2504. dikunci saat malam?/Selalu.
  2505.  
  2506. 555
  2507. 00:37:00,117 --> 00:37:03,315
  2508. Aristide sangat yakin terhadap
  2509. ancaman komunis.
  2510.  
  2511. 556
  2512. 00:37:03,317 --> 00:37:08,286
  2513. Aku pribadi tak yakin Swinley Dean
  2514. memiliki sel yang begitu aktif.
  2515.  
  2516. 557
  2517. 00:37:08,288 --> 00:37:10,489
  2518. Kecuali tentunya jika kau
  2519. menghitung Tn. Brown.
  2520.  
  2521. 558
  2522. 00:37:10,491 --> 00:37:13,005
  2523. Dia berpendidikan, bukan?
  2524.  
  2525. 559
  2526. 00:37:13,334 --> 00:37:15,260
  2527. Boleh aku memberimu
  2528. pertanyaan yang lancang?
  2529.  
  2530. 560
  2531. 00:37:15,262 --> 00:37:17,580
  2532. Hanya jika itu pertanyaan
  2533. yang menarik.
  2534.  
  2535. 561
  2536. 00:37:17,580 --> 00:37:21,303
  2537. Ada apa dengan orang-orang
  2538. di rumah ini?
  2539.  
  2540. 562
  2541. 00:37:22,988 --> 00:37:25,357
  2542. Itu memang pertanyaan
  2543. yang sangat lancang.
  2544.  
  2545. 563
  2546. 00:37:25,357 --> 00:37:27,589
  2547. Maaf./
  2548. Tak apa.
  2549.  
  2550. 564
  2551. 00:37:27,589 --> 00:37:29,474
  2552. Hasrat.
  2553.  
  2554. 565
  2555. 00:37:29,476 --> 00:37:33,922
  2556. Ini adalah rumah kaca yang
  2557. dipenuhi tekanan hasrat.
  2558.  
  2559. 566
  2560. 00:37:33,922 --> 00:37:39,273
  2561. Ini yang terjadi saat orang
  2562. yang paling kau cintai di dunia,
  2563.  
  2564. 567
  2565. 00:37:39,273 --> 00:37:41,887
  2566. Dimana kau rela korbankan
  2567. nyawamu untuknya,
  2568.  
  2569. 568
  2570. 00:37:41,889 --> 00:37:45,668
  2571. Tapi juga termasuk orang
  2572. yang paling kau benci.
  2573.  
  2574. 569
  2575. 00:37:45,668 --> 00:37:48,560
  2576. Aku yakin kau mengerti, Tn. Hayward.
  2577.  
  2578. 570
  2579. 00:37:48,562 --> 00:37:54,166
  2580. Jika tidak kau takkan berada
  2581. di rumah ini, bukan?
  2582.  
  2583. 571
  2584. 00:40:12,887 --> 00:40:14,306
  2585. Halo?
  2586.  
  2587. 572
  2588. 00:40:14,308 --> 00:40:17,279
  2589. Brent, ini Charles Hayward.
  2590.  
  2591. 573
  2592. 00:40:17,279 --> 00:40:21,348
  2593. Charlie, benar-benar kejutan.
  2594.  
  2595. 574
  2596. 00:40:21,348 --> 00:40:24,042
  2597. Apa yang bisa aku bantu, kawan?
  2598.  
  2599. 575
  2600. 00:40:24,042 --> 00:40:26,903
  2601. Aristide Leonides.
  2602.  
  2603. 576
  2604. 00:40:26,903 --> 00:40:28,834
  2605. Ada apa dengannya?
  2606.  
  2607. 577
  2608. 00:40:38,750 --> 00:40:40,865
  2609. Apa yang kau lakukan di sini?
  2610.  
  2611. 578
  2612. 00:40:40,867 --> 00:40:43,981
  2613. Tidak, Charles.
  2614. Pertanyaannya adalah...
  2615.  
  2616. 579
  2617. 00:40:43,981 --> 00:40:46,193
  2618. Apa yang kau lakukan sekarang?
  2619.  
  2620. 580
  2621. 00:40:47,421 --> 00:40:49,474
  2622. Kau tidak takut, 'kan?
  2623.  
  2624. 581
  2625. 00:40:49,476 --> 00:40:51,776
  2626. Sama sekali tidak./
  2627. Kau seharusnya takut.
  2628.  
  2629. 582
  2630. 00:40:57,019 --> 00:40:58,228
  2631. Minggir!
  2632.  
  2633. 583
  2634. 00:41:11,782 --> 00:41:13,722
  2635. Kau menyukainya?
  2636.  
  2637. 584
  2638. 00:41:26,107 --> 00:41:28,093
  2639. Ayo ke atas.
  2640.  
  2641. 585
  2642. 00:41:32,284 --> 00:41:36,247
  2643. Ini yang selalu kakek ingin
  2644. tahu hingga saat ini.
  2645.  
  2646. 586
  2647. 00:41:36,247 --> 00:41:38,590
  2648. Apa yang anak muda lakukan.
  2649.  
  2650. 587
  2651. 00:41:38,590 --> 00:41:40,392
  2652. Komunitas musik.
  2653.  
  2654. 588
  2655. 00:41:40,394 --> 00:41:43,220
  2656. Dia percaya jika ini adalah
  2657. bisnis dia kedepannya.
  2658.  
  2659. 589
  2660. 00:41:43,220 --> 00:41:44,896
  2661. Kenyamanan, hiburan.
  2662.  
  2663. 590
  2664. 00:41:44,898 --> 00:41:48,700
  2665. Kurasa itu maksud dia tentang seluruh
  2666. dunia menjadi lembut setelah perang.
  2667.  
  2668. 591
  2669. 00:41:48,702 --> 00:41:51,954
  2670. Jadi Vegas adalah tentang ini?
  2671.  
  2672. 592
  2673. 00:41:52,438 --> 00:41:55,956
  2674. Kurasa kau juga tak mau
  2675. bicara tentang memoarnya?
  2676.  
  2677. 593
  2678. 00:41:57,591 --> 00:41:59,722
  2679. Aku ada melihat fotomu.
  2680.  
  2681. 594
  2682. 00:41:59,722 --> 00:42:02,006
  2683. Sebagai seorang balerina.
  2684.  
  2685. 595
  2686. 00:42:02,006 --> 00:42:03,805
  2687. Itu saat aku masih kecil,
  2688.  
  2689. 596
  2690. 00:42:03,805 --> 00:42:05,409
  2691. Sebelum lututku cedera.
  2692.  
  2693. 597
  2694. 00:42:05,409 --> 00:42:07,322
  2695. Kau sangat manis.
  2696.  
  2697. 598
  2698. 00:42:07,322 --> 00:42:10,193
  2699. Bisakah kau diam dan
  2700. nyalakan korek untuk rokokku?
  2701.  
  2702. 599
  2703. 00:42:16,346 --> 00:42:20,370
  2704. Charles. Wanita kecil ini
  2705. sedang ingin berdansa.
  2706.  
  2707. 600
  2708. 00:43:29,016 --> 00:43:31,067
  2709. Sama seperti di Kairo.
  2710.  
  2711. 601
  2712. 00:43:58,857 --> 00:44:03,135
  2713. Surat wasiat dan kehendak
  2714. Aristide Leonides,
  2715.  
  2716. 602
  2717. 00:44:03,135 --> 00:44:05,670
  2718. Yang disusun olehku dan
  2719. ditandatangani olehnya,
  2720.  
  2721. 603
  2722. 00:44:05,672 --> 00:44:07,530
  2723. Dihadapan seluruh keluarganya,
  2724.  
  2725. 604
  2726. 00:44:07,530 --> 00:44:11,325
  2727. Tanggal 24 Juli 1957.
  2728.  
  2729. 605
  2730. 00:44:11,325 --> 00:44:17,113
  2731. Didalamnya, mereka semua akan
  2732. mendapat jatah yang layak dan sepatutnya.
  2733.  
  2734. 606
  2735. 00:44:17,633 --> 00:44:20,237
  2736. Akan tetapi, Tn. Hayward,
  2737.  
  2738. 607
  2739. 00:44:20,237 --> 00:44:23,555
  2740. Nn. Leonides secara khusus memintaku...
  2741.  
  2742. 608
  2743. 00:44:23,557 --> 00:44:26,684
  2744. ...untuk memberimu semua
  2745. informasi yang kau butuhkan.
  2746.  
  2747. 609
  2748. 00:44:26,684 --> 00:44:30,992
  2749. Tapi kuharap aku bisa mengandalkan
  2750. kebijaksanaanmu di sini.
  2751.  
  2752. 610
  2753. 00:44:30,992 --> 00:44:32,016
  2754. Tentu saja.
  2755.  
  2756. 611
  2757. 00:44:32,016 --> 00:44:34,533
  2758. Karena seperti yang aku
  2759. katakan pada keluarga,
  2760.  
  2761. 612
  2762. 00:44:34,533 --> 00:44:38,547
  2763. Kami baru menyadarinya pagi ini bahwa
  2764. surat wasiatnya belum ditandatangani.
  2765.  
  2766. 613
  2767. 00:44:38,547 --> 00:44:41,573
  2768. Semua yang hadir, termasuk aku,
  2769. melihat dia menanda...
  2770.  
  2771. 614
  2772. 00:44:41,575 --> 00:44:44,375
  2773. Atau lebih tepatnya, kami berpikir
  2774. dia sudah menandatanganinya.
  2775.  
  2776. 615
  2777. 00:44:44,377 --> 00:44:46,621
  2778. Tapi.../
  2779. Dia meninggal tanpa wasiat?
  2780.  
  2781. 616
  2782. 00:44:46,621 --> 00:44:48,481
  2783. Tampaknya begitu.
  2784.  
  2785. 617
  2786. 00:44:48,481 --> 00:44:51,923
  2787. Jika dia meninggal tanpa berwasiat,
  2788. maka...
  2789.  
  2790. 618
  2791. 00:44:51,948 --> 00:44:55,845
  2792. Maka penerima wasiat utama
  2793. miliknya, tentunya,
  2794.  
  2795. 619
  2796. 00:44:55,870 --> 00:44:58,500
  2797. Istri kedua Leonides.
  2798.  
  2799. 620
  2800. 00:44:58,500 --> 00:45:00,815
  2801. Brenda./
  2802. Benar.
  2803.  
  2804. 621
  2805. 00:45:11,824 --> 00:45:13,910
  2806. Josephine!
  2807.  
  2808. 622
  2809. 00:45:15,750 --> 00:45:18,687
  2810. Josephine!
  2811.  
  2812. 623
  2813. 00:45:39,592 --> 00:45:40,933
  2814. Terima kasih.
  2815.  
  2816. 624
  2817. 00:45:40,958 --> 00:45:42,409
  2818. Kantor yang sangat bagus.
  2819.  
  2820. 625
  2821. 00:45:42,409 --> 00:45:44,034
  2822. Apa yang kau inginkan?
  2823.  
  2824. 626
  2825. 00:45:50,209 --> 00:45:52,910
  2826. Aku tahu soal surat wasiatnya.
  2827.  
  2828. 627
  2829. 00:45:52,910 --> 00:45:55,910
  2830. Dan aku juga kau bahwa kau
  2831. berselisih paham...
  2832.  
  2833. 628
  2834. 00:45:55,910 --> 00:45:59,125
  2835. ...dengan ayahmu
  2836. di malam kematiannya.
  2837.  
  2838. 629
  2839. 00:45:59,669 --> 00:46:03,388
  2840. Ini hanya dugaanku...
  2841.  
  2842. 630
  2843. 00:46:03,390 --> 00:46:09,398
  2844. Tapi ini mungkin ada kaitannya
  2845. dengan kemunduran bisnis katering?
  2846.  
  2847. 631
  2848. 00:46:09,398 --> 00:46:12,430
  2849. Kau orang yang sangat
  2850. mengganggu, Tn. Hayward.
  2851.  
  2852. 632
  2853. 00:46:12,432 --> 00:46:15,290
  2854. Kupikir kau ingin sedikit...
  2855.  
  2856. 633
  2857. 00:46:16,334 --> 00:46:18,206
  2858. Jadi, apa itu?
  2859.  
  2860. 634
  2861. 00:46:18,206 --> 00:46:20,710
  2862. Usaha terakhir untuk meminta
  2863. bantuan dari ayahmu?
  2864.  
  2865. 635
  2866. 00:46:20,710 --> 00:46:24,184
  2867. Apa dia menolaknya?
  2868.  
  2869. 636
  2870. 00:46:29,014 --> 00:46:31,441
  2871. Ini ditujukan untuk bisnis katering.
  2872.  
  2873. 637
  2874. 00:46:31,441 --> 00:46:34,243
  2875. Senilai £2 juta.
  2876.  
  2877. 638
  2878. 00:46:34,970 --> 00:46:38,563
  2879. Uang sebanyak ini bisa
  2880. menyelesaikan masalah keluarga.
  2881.  
  2882. 639
  2883. 00:46:38,563 --> 00:46:40,108
  2884. Bukan urusanku.
  2885.  
  2886. 640
  2887. 00:46:40,108 --> 00:46:42,334
  2888. Aku hanya membuatnya kecewa.
  2889.  
  2890. 641
  2891. 00:46:42,334 --> 00:46:45,177
  2892. Tapi dia selalu memaafkan aku
  2893. dan membantuku.
  2894.  
  2895. 642
  2896. 00:46:45,177 --> 00:46:47,242
  2897. Berulang-ulang.
  2898.  
  2899. 643
  2900. 00:46:47,411 --> 00:46:52,203
  2901. Malam itu, Clemency memintaku
  2902. untuk menghancurkan cek ini.
  2903.  
  2904. 644
  2905. 00:46:52,205 --> 00:46:57,121
  2906. Hidupku akan tamat jika aku
  2907. menerima uang lagi dari ayahku.
  2908.  
  2909. 645
  2910. 00:46:57,836 --> 00:47:00,478
  2911. Tapi aku tak sekuat istriku.
  2912.  
  2913. 646
  2914. 00:47:00,480 --> 00:47:02,615
  2915. Esok paginya...
  2916.  
  2917. 647
  2918. 00:47:03,651 --> 00:47:06,327
  2919. Dia meninggal.
  2920.  
  2921. 648
  2922. 00:47:23,975 --> 00:47:26,003
  2923. Disana kau rupanya.
  2924.  
  2925. 649
  2926. 00:47:28,702 --> 00:47:30,704
  2927. Jangan mengejutkan
  2928. orang seperti itu.
  2929.  
  2930. 650
  2931. 00:47:30,704 --> 00:47:34,779
  2932. Orang menguping bukanlah
  2933. orang yang baik.
  2934.  
  2935. 651
  2936. 00:47:34,781 --> 00:47:38,259
  2937. Singkirkan buku catatan itu.
  2938.  
  2939. 652
  2940. 00:48:05,599 --> 00:48:07,044
  2941. Halo?
  2942.  
  2943. 653
  2944. 00:48:07,046 --> 00:48:08,999
  2945. Kawan, kau diikuti.
  2946.  
  2947. 654
  2948. 00:48:08,999 --> 00:48:11,816
  2949. Aku tahu.
  2950. Kupikir itu kau.
  2951.  
  2952. 655
  2953. 00:48:11,818 --> 00:48:14,252
  2954. Kau takkan pernah menemukan
  2955. kami semudah itu.
  2956.  
  2957. 656
  2958. 00:48:14,254 --> 00:48:16,343
  2959. Kau punya sesuatu untukku?
  2960.  
  2961. 657
  2962. 00:48:16,343 --> 00:48:18,893
  2963. Hanya jika kau beritahu aku kenapa
  2964. kau meninggalkan Kedutaan.
  2965.  
  2966. 658
  2967. 00:48:18,893 --> 00:48:20,327
  2968. Kau sudah berjanji.
  2969.  
  2970. 659
  2971. 00:48:20,352 --> 00:48:22,377
  2972. Dunia bebas membutuhkan
  2973. orang sepertimu.
  2974.  
  2975. 660
  2976. 00:48:22,377 --> 00:48:25,021
  2977. Dunia bebas.
  2978. Yang benar saja.
  2979.  
  2980. 661
  2981. 00:48:25,021 --> 00:48:27,131
  2982. Ya, baiklah.
  2983.  
  2984. 662
  2985. 00:48:27,133 --> 00:48:29,264
  2986. Leonides adalah teman kami.
  2987.  
  2988. 663
  2989. 00:48:29,264 --> 00:48:32,519
  2990. Tapi kurasa kematiannya tak
  2991. ada kaitannya dengan itu.
  2992.  
  2993. 664
  2994. 00:48:33,527 --> 00:48:35,106
  2995. Apa urusanmu dengannya?
  2996.  
  2997. 665
  2998. 00:48:35,108 --> 00:48:37,443
  2999. Dia membantuku di Yunani
  3000. selama Perang Sipil.
  3001.  
  3002. 666
  3003. 00:48:37,443 --> 00:48:40,746
  3004. Dia membiayai organisasi anti-komunis.
  3005.  
  3006. 667
  3007. 00:48:40,746 --> 00:48:42,478
  3008. Memberikan uang kepada
  3009. orang yang tepat.
  3010.  
  3011. 668
  3012. 00:48:42,478 --> 00:48:44,682
  3013. Sebagai balasannya, kami
  3014. membantunya di Amerika.
  3015.  
  3016. 669
  3017. 00:48:44,684 --> 00:48:47,760
  3018. Membantu dia menyamarkan
  3019. beberapa bisnis sampingannya.
  3020.  
  3021. 670
  3022. 00:48:47,760 --> 00:48:50,198
  3023. Itu menjelaskan Las Vegas.
  3024.  
  3025. 671
  3026. 00:48:50,198 --> 00:48:52,020
  3027. Dia orang yang aneh.
  3028.  
  3029. 672
  3030. 00:48:52,020 --> 00:48:56,485
  3031. Melihat dirinya sebagai
  3032. Alexander Agung.
  3033.  
  3034. 673
  3035. 00:48:56,485 --> 00:48:58,896
  3036. Dia memiliki ketertarikan
  3037. terhadap kerajaan.
  3038.  
  3039. 674
  3040. 00:48:58,898 --> 00:49:01,004
  3041. Lalu Kerajaan Inggris hancur.
  3042.  
  3043. 675
  3044. 00:49:01,004 --> 00:49:02,870
  3045. Semua anjing memiliki harinya.
  3046.  
  3047. 676
  3048. 00:49:02,870 --> 00:49:04,181
  3049. Hanya itu saja?
  3050.  
  3051. 677
  3052. 00:49:04,181 --> 00:49:06,356
  3053. Dengar, semua orang ingin
  3054. tahu siapa pembunuhnya,
  3055.  
  3056. 678
  3057. 00:49:06,356 --> 00:49:08,629
  3058. Dan tak ada yang tahu.
  3059.  
  3060. 679
  3061. 00:49:08,629 --> 00:49:10,793
  3062. Tapi kita bicara soal uang
  3063. yang banyak disini.
  3064.  
  3065. 680
  3066. 00:49:10,793 --> 00:49:14,035
  3067. Orang ini ada dimana-mana.
  3068. Seperti gurita.
  3069.  
  3070. 681
  3071. 00:49:14,035 --> 00:49:17,037
  3072. Siapa yang mendapat
  3073. keuntungan dari kematiannya?
  3074.  
  3075. 682
  3076. 00:49:17,037 --> 00:49:18,688
  3077. Sejauh ini terlalu jelas.
  3078.  
  3079. 683
  3080. 00:49:18,688 --> 00:49:21,381
  3081. Mungkin temanmu di mobil
  3082. bisa membantu kita.
  3083.  
  3084. 684
  3085. 00:49:31,222 --> 00:49:33,224
  3086. Hai. Aku yakin kita punya
  3087. kenalan yang sama.
  3088.  
  3089. 685
  3090. 00:49:33,224 --> 00:49:34,494
  3091. Maaf?/
  3092. Istrimu.
  3093.  
  3094. 686
  3095. 00:49:34,494 --> 00:49:36,167
  3096. Apa? Apa yang...
  3097.  
  3098. 687
  3099. 00:49:36,169 --> 00:49:38,123
  3100. Lepaskan!
  3101.  
  3102. 688
  3103. 00:49:39,190 --> 00:49:42,137
  3104. Tenanglah!
  3105. Kami hanya ingin tahu kau siapa.
  3106.  
  3107. 689
  3108. 00:49:43,246 --> 00:49:45,790
  3109. Benar begitu.
  3110. Ayolah.
  3111.  
  3112. 690
  3113. 00:49:45,790 --> 00:49:47,879
  3114. Astaga.
  3115.  
  3116. 691
  3117. 00:49:47,881 --> 00:49:52,322
  3118. Charles, temui Sersan Glover
  3119. dari Scotland Yard.
  3120.  
  3121. 692
  3122. 00:49:55,541 --> 00:49:57,188
  3123. Tenang. Tenanglah, orang besar.
  3124.  
  3125. 693
  3126. 00:49:57,190 --> 00:49:58,730
  3127. Apa yang kau pikirkan?
  3128.  
  3129. 694
  3130. 00:49:58,730 --> 00:50:00,893
  3131. Charles, ini tak seburuk kelihatannya.
  3132.  
  3133. 695
  3134. 00:50:00,893 --> 00:50:03,297
  3135. Kupikir, mengingat persahabatanmu
  3136. dengan ayahku,
  3137.  
  3138. 696
  3139. 00:50:03,297 --> 00:50:04,940
  3140. Kau akan lebih percaya
  3141. padaku dari pada ini.
  3142.  
  3143. 697
  3144. 00:50:04,940 --> 00:50:07,677
  3145. Aku bersumpah untuk menjagamu
  3146. seandainya sesuatu terjadi kepadanya.
  3147.  
  3148. 698
  3149. 00:50:07,677 --> 00:50:12,145
  3150. Ayolah, kau bilang padaku
  3151. jika badut ini untuk melindungiku?
  3152.  
  3153. 699
  3154. 00:50:12,145 --> 00:50:14,363
  3155. Itu maksudmu?/
  3156. Diam, Glover.
  3157.  
  3158. 700
  3159. 00:50:14,363 --> 00:50:18,194
  3160. Dia benar, kau adalah badut.
  3161. Sekarang pergilah.
  3162.  
  3163. 701
  3164. 00:50:20,545 --> 00:50:24,682
  3165. Charles, kau harus mengerti,
  3166. Aku dibawah banyak tekanan.
  3167.  
  3168. 702
  3169. 00:50:24,684 --> 00:50:27,846
  3170. Ini melibatkan politik.
  3171. Ini sensitif.
  3172.  
  3173. 703
  3174. 00:50:27,846 --> 00:50:30,619
  3175. Dan dengan masa lalumu.../
  3176. Maaf, masa laluku?
  3177.  
  3178. 704
  3179. 00:50:30,619 --> 00:50:33,048
  3180. Di Kairo./
  3181. Aku saat itu Diplomat.
  3182.  
  3183. 705
  3184. 00:50:33,048 --> 00:50:35,860
  3185. Tentu saja.
  3186. Dan aku seorang Duchess.
  3187.  
  3188. 706
  3189. 00:50:35,862 --> 00:50:37,912
  3190. Sekarang, beri aku sesuatu,
  3191.  
  3192. 707
  3193. 00:50:37,912 --> 00:50:39,898
  3194. Agar aku bisa yakin denganmu.
  3195.  
  3196. 708
  3197. 00:50:39,898 --> 00:50:42,171
  3198. Baiklah.
  3199.  
  3200. 709
  3201. 00:50:42,171 --> 00:50:44,155
  3202. Mereka semua bisa menjadi pelakunya.
  3203.  
  3204. 710
  3205. 00:50:44,155 --> 00:50:47,404
  3206. Mereka semua memiliki maksud.
  3207. Mereka semua punya kesempatan.
  3208.  
  3209. 711
  3210. 00:50:47,404 --> 00:50:48,767
  3211. Motif?
  3212.  
  3213. 712
  3214. 00:50:48,767 --> 00:50:52,220
  3215. Amarah, cemburu, cinta, keserakahan.
  3216. Pilihlah sendiri.
  3217.  
  3218. 713
  3219. 00:50:52,220 --> 00:50:54,512
  3220. Jadi tak ada komunis,
  3221.  
  3222. 714
  3223. 00:50:54,514 --> 00:50:59,645
  3224. Tak ada mafia Las Vegas,
  3225. tak ada persekongkolan CIA?
  3226.  
  3227. 715
  3228. 00:50:59,645 --> 00:51:02,853
  3229. Kami juga menginvestigasi.
  3230. Diam-diam.
  3231.  
  3232. 716
  3233. 00:51:02,855 --> 00:51:06,492
  3234. Tapi kau bisa masuk ke dalam
  3235. rumah itu tanpa surat perintah.
  3236.  
  3237. 717
  3238. 00:51:06,492 --> 00:51:11,595
  3239. Kembali ke sana dan cari tahu
  3240. siapa yang membunuhnya.
  3241.  
  3242. 718
  3243. 00:51:32,249 --> 00:51:34,777
  3244. Brenda mengaku dia yang
  3245. memberikan suntikan mematikan.
  3246.  
  3247. 719
  3248. 00:51:34,777 --> 00:51:37,488
  3249. Tapi bisa siapa saja yang
  3250. menukarkan botol itu.
  3251.  
  3252. 720
  3253. 00:51:37,490 --> 00:51:40,318
  3254. Termasuk dia./
  3255. Benar, termasuk dia.
  3256.  
  3257. 721
  3258. 00:51:40,799 --> 00:51:41,906
  3259. Katakan padaku.
  3260.  
  3261. 722
  3262. 00:51:41,906 --> 00:51:43,840
  3263. Bagaimana Brenda tahu konsekuensi...
  3264.  
  3265. 723
  3266. 00:51:43,840 --> 00:51:45,643
  3267. ...dari menukarkan Insulin dengan
  3268. obat tetes matanya?
  3269.  
  3270. 724
  3271. 00:51:45,643 --> 00:51:47,098
  3272. Kami semua tahu soal itu.
  3273.  
  3274. 725
  3275. 00:51:47,100 --> 00:51:50,466
  3276. Kakek menjelaskan itu pada kami
  3277. saat pesta ulang tahun ke 86-nya.
  3278.  
  3279. 726
  3280. 00:51:50,466 --> 00:51:54,229
  3281. Dia menjelaskan secara detail
  3282. cara kami untuk menyingkirkan dia.
  3283.  
  3284. 727
  3285. 00:51:55,197 --> 00:51:57,722
  3286. Benar, dia menyukai sesuatu
  3287. yang menyenangkan.
  3288.  
  3289. 728
  3290. 00:51:57,722 --> 00:52:00,550
  3291. Kau bertemu dengannya
  3292. di malam kematiannya?
  3293.  
  3294. 729
  3295. 00:52:00,575 --> 00:52:03,914
  3296. benar, dia mau membicarakan
  3297. masalah keluarga.
  3298.  
  3299. 730
  3300. 00:52:03,914 --> 00:52:06,026
  3301. Keluarga yang terpenting baginya.
  3302.  
  3303. 731
  3304. 00:52:06,026 --> 00:52:08,101
  3305. Berarti kau bisa beritahu aku
  3306. tentang Laurence Brown.
  3307.  
  3308. 732
  3309. 00:52:08,101 --> 00:52:10,063
  3310. Apa kau tahu Laurence
  3311. berselingkuh dengan Brenda?
  3312.  
  3313. 733
  3314. 00:52:10,063 --> 00:52:12,056
  3315. Kurasa aku tahu ada
  3316. sesuatu yang terjadi.
  3317.  
  3318. 734
  3319. 00:52:12,058 --> 00:52:14,358
  3320. Bagaimana jika kakekmu
  3321. mengetahui itu?
  3322.  
  3323. 735
  3324. 00:52:14,360 --> 00:52:16,274
  3325. Aku sangat yakin kakekku
  3326. tahu semua tentang itu.
  3327.  
  3328. 736
  3329. 00:52:16,274 --> 00:52:17,895
  3330. Dan dia tidak keberatan?
  3331.  
  3332. 737
  3333. 00:52:17,897 --> 00:52:22,199
  3334. Ada kemungkinan saat dia memilih
  3335. Laurence sebagai guru untuk cucunya,
  3336.  
  3337. 738
  3338. 00:52:22,201 --> 00:52:25,327
  3339. Dia juga memilihkan Brenda...
  3340.  
  3341. 739
  3342. 00:52:25,483 --> 00:52:28,139
  3343. Benar./
  3344. Untuk membuat Brenda bahagia.
  3345.  
  3346. 740
  3347. 00:52:31,734 --> 00:52:35,281
  3348. Berarti kurasa kau tahu dia
  3349. tidak menandatangani wasiat itu?
  3350.  
  3351. 741
  3352. 00:52:35,590 --> 00:52:38,111
  3353. Benar. Itu mengejutkan.
  3354.  
  3355. 742
  3356. 00:52:38,135 --> 00:52:39,629
  3357. Brenda mendapatkan semuanya.
  3358.  
  3359. 743
  3360. 00:52:39,629 --> 00:52:42,893
  3361. Termasuk paku terakhir di peti matinya.
  3362.  
  3363. 744
  3364. 00:52:50,087 --> 00:52:53,587
  3365. akumenang.com
  3366. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  3367.  
  3368. 745
  3369. 00:52:53,611 --> 00:52:57,111
  3370. Bonus New Member 30%
  3371. Bonus Cashback 5%
  3372.  
  3373. 746
  3374. 00:52:57,135 --> 00:53:00,635
  3375. Bonus 0.25% Commision Grade A
  3376. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  3377.  
  3378. 747
  3379. 00:53:15,554 --> 00:53:17,588
  3380. Kenapa tergesa-gesa, Josephine?
  3381.  
  3382. 748
  3383. 00:53:17,590 --> 00:53:19,748
  3384. Kudengar kau membuat kemajuan.
  3385.  
  3386. 749
  3387. 00:53:19,748 --> 00:53:21,826
  3388. Tapi bukan kau orang yang akan
  3389. menyelesaikan kasus ini.
  3390.  
  3391. 750
  3392. 00:53:21,826 --> 00:53:23,922
  3393. Yang ada, kau adalah Watson.
  3394.  
  3395. 751
  3396. 00:53:23,922 --> 00:53:25,987
  3397. Benarkah?
  3398.  
  3399. 752
  3400. 00:53:25,987 --> 00:53:29,266
  3401. Kenapa kau tak menghiburku, Holmes?
  3402.  
  3403. 753
  3404. 00:53:29,268 --> 00:53:31,941
  3405. Beritahu aku soal surat itu./
  3406. Surat apa?
  3407.  
  3408. 754
  3409. 00:53:31,941 --> 00:53:35,961
  3410. Surat yang saling dikirimkan
  3411. Brenda dan Laurence.
  3412.  
  3413. 755
  3414. 00:53:35,961 --> 00:53:39,076
  3415. Aku mengarangnya.
  3416. Aku sering mengarang sesuatu.
  3417.  
  3418. 756
  3419. 00:53:39,078 --> 00:53:40,737
  3420. Itu menghentikan aku dari
  3421. menjadi terlalu membosankan.
  3422.  
  3423. 757
  3424. 00:53:40,737 --> 00:53:44,315
  3425. Aku tak percaya denganmu.
  3426. Aku tahu kau tahu sesuatu.
  3427.  
  3428. 758
  3429. 00:53:44,317 --> 00:53:47,606
  3430. Terkadang orang tak tahu
  3431. apa yang mereka ketahui.
  3432.  
  3433. 759
  3434. 00:53:47,606 --> 00:53:49,253
  3435. Disana kau rupanya.
  3436.  
  3437. 760
  3438. 00:53:49,255 --> 00:53:52,027
  3439. Apa maumu sekarang, Pengasuh?/
  3440. Cokelat panasmu sudah siap.
  3441.  
  3442. 761
  3443. 00:53:52,027 --> 00:53:53,991
  3444. Lihatlah dirimu.
  3445. Sepatu baletmu penuh lumpur.
  3446.  
  3447. 762
  3448. 00:53:53,993 --> 00:53:55,528
  3449. Aku tak suka cokelat panas.
  3450.  
  3451. 763
  3452. 00:53:55,528 --> 00:53:57,428
  3453. Kau membuat itu agar kau
  3454. bisa meminumnya sendiri.
  3455.  
  3456. 764
  3457. 00:53:57,430 --> 00:53:59,457
  3458. Itu akan membuat tidurmu nyenyak.
  3459.  
  3460. 765
  3461. 00:53:59,457 --> 00:54:01,932
  3462. Tak semua yang mereka katakan
  3463. di televisi itu benar, Pengasuh.
  3464.  
  3465. 766
  3466. 00:54:01,934 --> 00:54:03,628
  3467. Tinggalkan aku sendiri.
  3468.  
  3469. 767
  3470. 00:54:03,628 --> 00:54:06,162
  3471. Tn. Hayward./
  3472. Sore.
  3473.  
  3474. 768
  3475. 00:54:08,424 --> 00:54:09,604
  3476. Apa?
  3477.  
  3478. 769
  3479. 00:54:09,604 --> 00:54:12,856
  3480. Kurasa kita harus mencari pembunuh
  3481. yang lainnya, bukan begitu, Watson?
  3482.  
  3483. 770
  3484. 00:54:12,856 --> 00:54:14,578
  3485. Pembunuh lain, Holmes?
  3486.  
  3487. 771
  3488. 00:54:14,580 --> 00:54:17,491
  3489. Selalu ada pembunuh kedua.
  3490.  
  3491. 772
  3492. 00:54:17,491 --> 00:54:18,728
  3493. Seseorang yang tahu sesuatu...
  3494.  
  3495. 773
  3496. 00:54:18,752 --> 00:54:21,623
  3497. ...akan terbawa suasana sebelum
  3498. mereka ungkapkan apa mereka tahu.
  3499.  
  3500. 774
  3501. 00:54:38,157 --> 00:54:40,212
  3502. Aku tidak bilang kau boleh masuk.
  3503.  
  3504. 775
  3505. 00:54:40,212 --> 00:54:42,432
  3506. Maaf. Kupikir kau tak bisa
  3507. mendengarku mengetuk pintu.
  3508.  
  3509. 776
  3510. 00:54:42,432 --> 00:54:44,879
  3511. Aku tahu semua orang di rumah ini...
  3512.  
  3513. 777
  3514. 00:54:44,879 --> 00:54:47,567
  3515. ...sangat ingin bicara denganmu,
  3516. tapi aku tidak.
  3517.  
  3518. 778
  3519. 00:54:57,882 --> 00:55:00,131
  3520. Kau membuatku bosan.
  3521.  
  3522. 779
  3523. 00:55:15,681 --> 00:55:18,525
  3524. Gurumu, Tn. Brown,
  3525.  
  3526. 780
  3527. 00:55:18,525 --> 00:55:20,277
  3528. Bagaimana menurutmu tentang dia?
  3529.  
  3530. 781
  3531. 00:55:20,279 --> 00:55:23,252
  3532. Menurutku Tn. Brown sangat beruntung.
  3533.  
  3534. 782
  3535. 00:55:23,252 --> 00:55:24,960
  3536. Aku tak keberatan, kau?
  3537.  
  3538. 783
  3539. 00:55:24,960 --> 00:55:28,721
  3540. Meski itu agak aneh,
  3541. bercumbu dengan istri kakekmu.
  3542.  
  3543. 784
  3544. 00:55:29,657 --> 00:55:33,025
  3545. Maaf, apa aku membuatmu terkejut?
  3546.  
  3547. 785
  3548. 00:55:33,025 --> 00:55:35,726
  3549. Tidak, hanya saja faktanya semua
  3550. orang menyukai nenekku.
  3551.  
  3552. 786
  3553. 00:55:35,728 --> 00:55:38,794
  3554. Paman Roger memiliki ketertarikan
  3555. dengannya. Kau bisa tahu itu.
  3556.  
  3557. 787
  3558. 00:55:38,794 --> 00:55:40,807
  3559. Itu pasti menghibur kakek...
  3560.  
  3561. 788
  3562. 00:55:40,807 --> 00:55:44,835
  3563. ...untuk masukkan kucing diantara
  3564. merpati dan melihat bulunya terbang.
  3565.  
  3566. 789
  3567. 00:55:44,837 --> 00:55:49,974
  3568. Aku punya pertanyaan untukmu,
  3569. Pak Detektif.
  3570.  
  3571. 790
  3572. 00:55:49,976 --> 00:55:53,884
  3573. Kurasa semua yang aku katakan
  3574. sudah kau ketahui.
  3575.  
  3576. 791
  3577. 00:55:53,884 --> 00:55:57,286
  3578. Benar. Apa kau mencumbu
  3579. kakakku di Kairo?
  3580.  
  3581. 792
  3582. 00:55:58,216 --> 00:56:01,158
  3583. Kakekmu baru saja meninggal.
  3584.  
  3585. 793
  3586. 00:56:01,158 --> 00:56:04,360
  3587. Itu bagus, sungguh.
  3588. Kapitalis berkurang satu.
  3589.  
  3590. 794
  3591. 00:56:04,360 --> 00:56:06,290
  3592. Ayolah. Kau tidak tahu apa
  3593. yang kau bicarakan.
  3594.  
  3595. 795
  3596. 00:56:06,292 --> 00:56:09,744
  3597. Aku tak mendengarmu.
  3598. Apa kau mencumbu kakakku?
  3599.  
  3600. 796
  3601. 00:56:09,744 --> 00:56:12,151
  3602. Apa kau benar-benar senang
  3603. kakekmu meninggal?
  3604.  
  3605. 797
  3606. 00:56:12,151 --> 00:56:15,164
  3607. Dia suka mengontrol dan
  3608. mempermainkan kehidupan orang.
  3609.  
  3610. 798
  3611. 00:56:15,164 --> 00:56:18,502
  3612. Dia orang yang kejam dan
  3613. sangat sombong,
  3614.  
  3615. 799
  3616. 00:56:18,504 --> 00:56:20,915
  3617. Dia mendapat apa yang
  3618. pantas dia dapatkan.
  3619.  
  3620. 800
  3621. 00:56:20,940 --> 00:56:22,819
  3622. Tapi aku tak percaya Brenda pelakunya.
  3623.  
  3624. 801
  3625. 00:56:22,844 --> 00:56:24,975
  3626. Dia tidak cukup pintar.
  3627.  
  3628. 802
  3629. 00:56:24,977 --> 00:56:27,315
  3630. Dia mungkin dijebak.
  3631.  
  3632. 803
  3633. 00:56:27,315 --> 00:56:29,866
  3634. Oleh seseorang yang lebih cerdas.
  3635.  
  3636. 804
  3637. 00:56:51,093 --> 00:56:54,004
  3638. Kau benar-benar punya kebiasaan
  3639. masuk tanpa izin, ya?
  3640.  
  3641. 805
  3642. 00:56:54,004 --> 00:56:56,073
  3643. Apa yang kau inginkan?/
  3644. Maaf. Ini takkan lama.
  3645.  
  3646. 806
  3647. 00:56:56,075 --> 00:57:00,778
  3648. Saat Brenda pertama kali
  3649. dikenalkan ke keluarga ini,
  3650.  
  3651. 807
  3652. 00:57:00,780 --> 00:57:02,973
  3653. Itu itu mengacaukan semuanya?
  3654.  
  3655. 808
  3656. 00:57:02,973 --> 00:57:05,316
  3657. Semuanya sudah berantakan, seingatku.
  3658.  
  3659. 809
  3660. 00:57:05,318 --> 00:57:07,694
  3661. Meski tak ada yang
  3662. "mencicipi buah terlarang,"
  3663.  
  3664. 810
  3665. 00:57:07,694 --> 00:57:09,325
  3666. Jika itu yang kau maksudkan.
  3667.  
  3668. 811
  3669. 00:57:09,325 --> 00:57:11,164
  3670. Sekarang kau sebaiknya pergi.
  3671.  
  3672. 812
  3673. 00:57:11,164 --> 00:57:12,890
  3674. Kau memaafkan dia?
  3675.  
  3676. 813
  3677. 00:57:12,892 --> 00:57:15,804
  3678. Tak ada yang perlu dimaafkan.
  3679. Itu hanya nafsu semata.
  3680.  
  3681. 814
  3682. 00:57:15,804 --> 00:57:19,750
  3683. Baik, aku mengerti.
  3684. Jadi cinta berubah menjadi kebencian?
  3685.  
  3686. 815
  3687. 00:57:19,750 --> 00:57:21,758
  3688. Alasan suamiku membenci Brenda...
  3689.  
  3690. 816
  3691. 00:57:21,758 --> 00:57:23,801
  3692. ...adalah karena dia berpikir
  3693. Brenda membunuh ayahnya.
  3694.  
  3695. 817
  3696. 00:57:23,803 --> 00:57:25,536
  3697. Itu sangat sederhana./
  3698. Benar, tapi kau tak percaya.
  3699.  
  3700. 818
  3701. 00:57:25,538 --> 00:57:27,780
  3702. Kau tahu perbedaannya?/
  3703. Aku memaksa, Tn. Hayward
  3704.  
  3705. 819
  3706. 00:57:27,805 --> 00:57:29,413
  3707. Aku belum selesai./
  3708. Aku tak percaya ini.
  3709.  
  3710. 820
  3711. 00:57:29,438 --> 00:57:31,296
  3712. Suamimu menunjukkan cek yang
  3713. diberikan ayahnya.
  3714.  
  3715. 821
  3716. 00:57:31,296 --> 00:57:33,686
  3717. Kau meminta dia merobeknya.
  3718. Tapi dia tidak melakukannya.
  3719.  
  3720. 822
  3721. 00:57:33,711 --> 00:57:36,445
  3722. Berarti kau sadar jika tak mungkin
  3723. bisa keluar dari tempat ini...
  3724.  
  3725. 823
  3726. 00:57:36,445 --> 00:57:38,716
  3727. ...hingga ayah mertuamu mati?/
  3728. Benar.
  3729.  
  3730. 824
  3731. 00:57:38,718 --> 00:57:41,710
  3732. Itu sempat terlintas dipikiranku.
  3733.  
  3734. 825
  3735. 00:57:41,710 --> 00:57:44,014
  3736. Tapi sekarang ia sudah meninggal.
  3737.  
  3738. 826
  3739. 00:57:44,014 --> 00:57:46,520
  3740. Jadi kami bisa pergi.
  3741.  
  3742. 827
  3743. 00:57:48,892 --> 00:57:50,588
  3744. Satu hal lagi.
  3745.  
  3746. 828
  3747. 00:58:16,250 --> 00:58:18,025
  3748. Sophia?
  3749.  
  3750. 829
  3751. 00:58:19,278 --> 00:58:21,574
  3752. Apa yang kau lakukan?
  3753.  
  3754. 830
  3755. 00:58:22,009 --> 00:58:23,769
  3756. Kau membakar barang bukti?
  3757.  
  3758. 831
  3759. 00:58:23,769 --> 00:58:25,529
  3760. Astaga.
  3761.  
  3762. 832
  3763. 00:58:25,531 --> 00:58:27,531
  3764. Jurnalis dari The Times
  3765. baru saja menelepon.
  3766.  
  3767. 833
  3768. 00:58:27,533 --> 00:58:30,246
  3769. Jika dia tahu,
  3770. orang lain akan segera tahu.
  3771.  
  3772. 834
  3773. 00:58:31,178 --> 00:58:34,313
  3774. Tak ada yang berkaitan dengan
  3775. pembunuhan dia di memoar ini.
  3776.  
  3777. 835
  3778. 00:58:34,337 --> 00:58:36,115
  3779. Percaya aku.
  3780.  
  3781. 836
  3782. 00:58:36,115 --> 00:58:38,942
  3783. Percaya kau?
  3784.  
  3785. 837
  3786. 00:58:39,703 --> 00:58:42,382
  3787. Selama perang, dia memilih pihak.
  3788.  
  3789. 838
  3790. 00:58:43,537 --> 00:58:45,883
  3791. Bom.
  3792.  
  3793. 839
  3794. 00:58:45,964 --> 00:58:49,386
  3795. Pertama kau hancurkan kota, lalu
  3796. kau masuk dan membangun kembali.
  3797.  
  3798. 840
  3799. 00:58:49,388 --> 00:58:53,082
  3800. Aku tak yakin dunia perlu
  3801. tahu soal itu.
  3802.  
  3803. 841
  3804. 00:58:53,082 --> 00:58:55,020
  3805. Itu dan hal lainnya.
  3806.  
  3807. 842
  3808. 00:58:55,020 --> 00:58:57,100
  3809. Dan itu keputusanmu, begitu?
  3810.  
  3811. 843
  3812. 00:58:57,100 --> 00:58:58,295
  3813. Ya, itu keputusanku.
  3814.  
  3815. 844
  3816. 00:58:58,297 --> 00:59:01,131
  3817. Apa yang akan kau lakukan
  3818. soal itu, Charles?
  3819.  
  3820. 845
  3821. 00:59:01,133 --> 00:59:04,968
  3822. Apa yang kau ketahui
  3823. soal kepercayaan?
  3824.  
  3825. 846
  3826. 00:59:24,683 --> 00:59:27,190
  3827. Ada apa?
  3828.  
  3829. 847
  3830. 00:59:27,190 --> 00:59:29,630
  3831. Mobilnya tak mau menyala.
  3832.  
  3833. 848
  3834. 00:59:32,538 --> 00:59:36,456
  3835. Waktunya sangat tidak tepat.
  3836. Ada banyak kamar di sini.
  3837.  
  3838. 849
  3839. 00:59:36,456 --> 00:59:38,335
  3840. Kita bisa panggil orang untuk
  3841. perbaiki itu besok pagi.
  3842.  
  3843. 850
  3844. 00:59:38,337 --> 00:59:40,186
  3845. Kau yakin?
  3846.  
  3847. 851
  3848. 00:59:43,741 --> 00:59:46,840
  3849. Bibi Edith, aku mencarimu kemana-mana.
  3850.  
  3851. 852
  3852. 00:59:46,840 --> 00:59:48,011
  3853. Kau ke mana saja?
  3854.  
  3855. 853
  3856. 00:59:48,013 --> 00:59:50,414
  3857. Bukan urusanmu, sayang.
  3858.  
  3859. 854
  3860. 00:59:50,416 --> 00:59:53,245
  3861. Senang melihatmu di sini
  3862. di jam seperti ini.
  3863.  
  3864. 855
  3865. 00:59:53,245 --> 00:59:55,001
  3866. Mobilku tampaknya mogok.
  3867.  
  3868. 856
  3869. 00:59:55,001 --> 00:59:57,855
  3870. Itu sangat disayangkan.
  3871. Mobil yang bagus.
  3872.  
  3873. 857
  3874. 00:59:57,857 --> 01:00:00,708
  3875. Untuk orang yang tak punya uang.
  3876.  
  3877. 858
  3878. 01:00:00,708 --> 01:00:02,259
  3879. Itu masalahnya.
  3880.  
  3881. 859
  3882. 01:00:02,259 --> 01:00:04,661
  3883. Aku tak sanggup membeli
  3884. mobil bekas tangan ketiga.
  3885.  
  3886. 860
  3887. 01:00:04,663 --> 01:00:07,117
  3888. Kau mau aku mengantarmu pulang?
  3889.  
  3890. 861
  3891. 01:00:07,117 --> 01:00:10,176
  3892. Aku mengundang Charles
  3893. untuk bermalam di sini.
  3894.  
  3895. 862
  3896. 01:00:10,176 --> 01:00:15,269
  3897. Itu ide yang jauh lebih menarik.
  3898.  
  3899. 863
  3900. 01:00:29,153 --> 01:00:33,361
  3901. Astaga. Aku tak melihat orang sebanyak
  3902. ini di meja makan sejak kakek meninggal.
  3903.  
  3904. 864
  3905. 01:00:33,361 --> 01:00:35,491
  3906. Apa yang dia lakukan di sini?/
  3907. Pengasuh?
  3908.  
  3909. 865
  3910. 01:00:35,491 --> 01:00:37,486
  3911. Tolong jangan buat aku
  3912. melewatkan kesenangan.
  3913.  
  3914. 866
  3915. 01:00:37,486 --> 01:00:40,898
  3916. Tak ada kesenangan di ruangan
  3917. ini, sayang./Josephine.
  3918.  
  3919. 867
  3920. 01:00:40,900 --> 01:00:43,600
  3921. Aku sudah menidurkan dia, Lady Edith.
  3922.  
  3923. 868
  3924. 01:00:43,602 --> 01:00:45,196
  3925. Dia melarikan diri.
  3926.  
  3927. 869
  3928. 01:00:45,196 --> 01:00:47,305
  3929. "Melarikan diri"?
  3930. Dia bukan tawanan.
  3931.  
  3932. 870
  3933. 01:00:47,305 --> 01:00:50,305
  3934. Aku tak mau tidur, Bibi Edith.
  3935. Aku mau tetap di sini.
  3936.  
  3937. 871
  3938. 01:00:50,305 --> 01:00:52,509
  3939. Kurasa kau tak punya pilihan,
  3940. sayangku.
  3941.  
  3942. 872
  3943. 01:00:52,511 --> 01:00:56,015
  3944. Tersenyumlah, puteri kecilku.
  3945.  
  3946. 873
  3947. 01:00:57,181 --> 01:00:59,373
  3948. Kau harus beritahu aku
  3949. semuanya, Watson.
  3950.  
  3951. 874
  3952. 01:00:59,373 --> 01:01:02,519
  3953. Dia sebaiknya di bawa pergi,
  3954. dan lebih cepat lebih baik.
  3955.  
  3956. 875
  3957. 01:01:02,521 --> 01:01:05,656
  3958. Tidak baik untuknya berada
  3959. di tengah urusan mengerikan ini.
  3960.  
  3961. 876
  3962. 01:01:05,658 --> 01:01:07,558
  3963. Kau ingin dia dibesarkan di sini.
  3964.  
  3965. 877
  3966. 01:01:07,560 --> 01:01:09,710
  3967. Aku mau kedisiplinan di hidupnya.
  3968.  
  3969. 878
  3970. 01:01:09,710 --> 01:01:13,596
  3971. Aku tak mengira ayahmu akan
  3972. mengendalikan setiap gerakan mereka.
  3973.  
  3974. 879
  3975. 01:01:13,596 --> 01:01:16,967
  3976. Bagaimana aku tahu jika
  3977. aku ibu yang dicurangi?
  3978.  
  3979. 880
  3980. 01:01:16,969 --> 01:01:20,785
  3981. Kadang aku berpikir kenapa kau
  3982. harus memiliki anak, Magda.
  3983.  
  3984. 881
  3985. 01:01:20,785 --> 01:01:22,869
  3986. Tak lama setelah mereka lahir,
  3987. kau pergi untuk pentas...
  3988.  
  3989. 882
  3990. 01:01:22,869 --> 01:01:26,263
  3991. ...di teater provinsi terjauh
  3992. yang bisa kau temukan.
  3993.  
  3994. 883
  3995. 01:01:27,419 --> 01:01:30,671
  3996. Ada sesuatu yang sangat menyentuh
  3997. tentang cinta perawan tua...
  3998.  
  3999. 884
  4000. 01:01:30,671 --> 01:01:32,115
  4001. ...untuk keturunan saudarinya.
  4002.  
  4003. 885
  4004. 01:01:32,115 --> 01:01:33,901
  4005. Bergerak dan agak putus asa.
  4006.  
  4007. 886
  4008. 01:01:33,901 --> 01:01:37,020
  4009. Selamat, Ibu.
  4010. Penampilan menawan lainnya.
  4011.  
  4012. 887
  4013. 01:01:37,022 --> 01:01:40,458
  4014. Jangan khawatir, Sophia.
  4015. Aku bisa melewati dua perang dunia.
  4016.  
  4017. 888
  4018. 01:01:40,458 --> 01:01:44,565
  4019. Aku bisa bertahan dari ocehan
  4020. dan sindiran mabuk Magda.
  4021.  
  4022. 889
  4023. 01:01:45,037 --> 01:01:46,644
  4024. Josephine benar.
  4025.  
  4026. 890
  4027. 01:01:46,644 --> 01:01:49,396
  4028. Kehadiranmu di sini membawa
  4029. semua orang berkumpul bersama.
  4030.  
  4031. 891
  4032. 01:01:49,396 --> 01:01:52,075
  4033. Dengan satu pengecualian.
  4034.  
  4035. 892
  4036. 01:01:54,376 --> 01:01:56,573
  4037. Aroma darah.
  4038.  
  4039. 893
  4040. 01:01:57,384 --> 01:02:01,078
  4041. Aku tidak tahu jika
  4042. kesepakatanmu...
  4043.  
  4044. 894
  4045. 01:02:01,080 --> 01:02:03,413
  4046. ...termasuk menetap dan menginap,
  4047. Tn. Hayward.
  4048.  
  4049. 895
  4050. 01:02:03,415 --> 01:02:05,268
  4051. Ayah, Charles adalah tamuku.
  4052.  
  4053. 896
  4054. 01:02:05,268 --> 01:02:07,177
  4055. Tamu tidak pergi mengendap-endap,
  4056.  
  4057. 897
  4058. 01:02:07,177 --> 01:02:09,606
  4059. Dan memeriksa penghuni rumah
  4060. sebagai kemungkinan pembunuh.
  4061.  
  4062. 898
  4063. 01:02:09,606 --> 01:02:12,204
  4064. Aku yakin dia berpikir kita
  4065. semua kemungkinan pembunuhnya.
  4066.  
  4067. 899
  4068. 01:02:12,204 --> 01:02:13,551
  4069. Kau tak bisa salahkan dia.
  4070.  
  4071. 900
  4072. 01:02:13,551 --> 01:02:16,493
  4073. Baiklah, Charles.
  4074.  
  4075. 901
  4076. 01:02:16,495 --> 01:02:20,044
  4077. Bagaimana jika aku memberikan
  4078. pertanyaan terus terang kepadamu?
  4079.  
  4080. 902
  4081. 01:02:20,044 --> 01:02:22,841
  4082. Seperti apa pembunuh kelihatannya?
  4083.  
  4084. 903
  4085. 01:02:27,374 --> 01:02:29,411
  4086. Seperti kau.
  4087.  
  4088. 904
  4089. 01:02:29,411 --> 01:02:31,242
  4090. Dan aku.
  4091.  
  4092. 905
  4093. 01:02:31,242 --> 01:02:33,673
  4094. Semuanya.
  4095.  
  4096. 906
  4097. 01:02:33,673 --> 01:02:37,414
  4098. Berdarah panas.
  4099. Berdarah dingin.
  4100.  
  4101. 907
  4102. 01:02:37,416 --> 01:02:40,198
  4103. Mereka memiliki satu atau ciri khas.
  4104.  
  4105. 908
  4106. 01:02:40,198 --> 01:02:42,102
  4107. Kesombongan.
  4108.  
  4109. 909
  4110. 01:02:42,102 --> 01:02:44,521
  4111. Moralitas yang terganggu.
  4112.  
  4113. 910
  4114. 01:02:44,521 --> 01:02:46,957
  4115. Kurangnya empati.
  4116.  
  4117. 911
  4118. 01:02:46,959 --> 01:02:49,526
  4119. Dan pembunuh cenderung merasa
  4120. jika mereka berada diatas...
  4121.  
  4122. 912
  4123. 01:02:49,528 --> 01:02:54,827
  4124. ...peraturan dan hukum yang
  4125. ditetapkan manusia biasa.
  4126.  
  4127. 913
  4128. 01:02:55,170 --> 01:02:59,536
  4129. Deskripsi itu cocok dengan semua
  4130. anggota keluarga ini.
  4131.  
  4132. 914
  4133. 01:02:59,536 --> 01:03:02,012
  4134. Aku tidak iri dengan pekerjaanmu.
  4135.  
  4136. 915
  4137. 01:03:02,012 --> 01:03:06,260
  4138. Omong kosong, itu pekerjaan
  4139. termudah di dunia. Buka dan tutup.
  4140.  
  4141. 916
  4142. 01:03:06,260 --> 01:03:07,757
  4143. Aku sebaiknya ke kamarku sekarang.
  4144.  
  4145. 917
  4146. 01:03:07,757 --> 01:03:09,613
  4147. Ini bagus kau bisa bergabung.
  4148.  
  4149. 918
  4150. 01:03:09,615 --> 01:03:12,452
  4151. Mengingat kau tak bisa datang
  4152. ke pemakamannya.
  4153.  
  4154. 919
  4155. 01:03:12,452 --> 01:03:14,545
  4156. Aku tak sanggup untuk
  4157. menghadirinya.
  4158.  
  4159. 920
  4160. 01:03:14,545 --> 01:03:16,532
  4161. Maksudmu kau mendengar
  4162. ramalan cuaca?
  4163.  
  4164. 921
  4165. 01:03:16,532 --> 01:03:19,410
  4166. Kami semua tak suka pemakaman,
  4167. tapi kau harus berpura-pura.
  4168.  
  4169. 922
  4170. 01:03:19,410 --> 01:03:21,124
  4171. Lagi pula kau mendapatkan
  4172. semua uang kami.
  4173.  
  4174. 923
  4175. 01:03:21,124 --> 01:03:24,842
  4176. Mantera macam apa yang kau
  4177. pasang di pintu itu?
  4178.  
  4179. 924
  4180. 01:03:24,842 --> 01:03:27,203
  4181. Aristide selalu suka penari.
  4182. Kau tahu itu.
  4183.  
  4184. 925
  4185. 01:03:27,228 --> 01:03:29,104
  4186. Kau bukan penari.
  4187.  
  4188. 926
  4189. 01:03:29,104 --> 01:03:31,997
  4190. Kau hanya wanita yang berada
  4191. di panggung dengan bikini.
  4192.  
  4193. 927
  4194. 01:03:31,997 --> 01:03:34,770
  4195. Dan itu tak menjelaskan kenapa ia
  4196. tak menandatangani wasiatnya.
  4197.  
  4198. 928
  4199. 01:03:34,770 --> 01:03:37,808
  4200. Aku sudah mengatakan semuanya
  4201. kepada Tn. Hayward.
  4202.  
  4203. 929
  4204. 01:03:37,810 --> 01:03:40,294
  4205. Jelas kita tak butuh detektif
  4206. swasta di rumah ini...
  4207.  
  4208. 930
  4209. 01:03:40,294 --> 01:03:41,958
  4210. ...agar semuanya bisa saling
  4211. tahu yang sebenarnya.
  4212.  
  4213. 931
  4214. 01:03:41,983 --> 01:03:45,493
  4215. Magda. Bukankah itu kalimat dari
  4216. "The Last of Mrs. Cheyney?"
  4217.  
  4218. 932
  4219. 01:03:45,518 --> 01:03:46,746
  4220. Tidak, bukan.
  4221.  
  4222. 933
  4223. 01:03:46,746 --> 01:03:49,897
  4224. Jika kau mau tahu, itu dari drama
  4225. horor yang aku kerjakan di Frinton.
  4226.  
  4227. 934
  4228. 01:03:49,897 --> 01:03:52,488
  4229. Aku mengerti.
  4230.  
  4231. 935
  4232. 01:03:52,488 --> 01:03:54,240
  4233. Akui saja, Brenda.
  4234.  
  4235. 936
  4236. 01:03:54,240 --> 01:03:56,447
  4237. Kau lebih suka bersama Laurence.
  4238.  
  4239. 937
  4240. 01:03:56,471 --> 01:03:57,945
  4241. Apa kalian berdua rencanakan
  4242. ini bersama-sama?
  4243.  
  4244. 938
  4245. 01:03:57,946 --> 01:03:59,863
  4246. Tentu saja.
  4247.  
  4248. 939
  4249. 01:03:59,865 --> 01:04:03,649
  4250. Kuharap semua uang ini takkan
  4251. menghalangi prinsipmu, Tn. Brown.
  4252.  
  4253. 940
  4254. 01:04:03,649 --> 01:04:07,765
  4255. Brenda memiliki rahasianya
  4256. sendiri dibawah ranjang.
  4257.  
  4258. 941
  4259. 01:04:07,765 --> 01:04:09,697
  4260. Di sana kau menyembunyikan dia?
  4261.  
  4262. 942
  4263. 01:04:09,697 --> 01:04:11,949
  4264. Kau tidak mengenalku.
  4265. Tak satu pun yang mengenalku.
  4266.  
  4267. 943
  4268. 01:04:11,949 --> 01:04:15,112
  4269. Kurasa kami tahu.
  4270. Setidaknya kami tahu tipe sepertimu.
  4271.  
  4272. 944
  4273. 01:04:15,114 --> 01:04:17,339
  4274. Astaga, Ibu dalam mode
  4275. menghancurkan.
  4276.  
  4277. 945
  4278. 01:04:17,339 --> 01:04:19,950
  4279. Aku tidak membunuhnya.
  4280. Aku merindukan dia.
  4281.  
  4282. 946
  4283. 01:04:19,952 --> 01:04:23,303
  4284. Yang ada kalian semua yang
  4285. ingin ia segera pergi.
  4286.  
  4287. 947
  4288. 01:04:23,303 --> 01:04:26,479
  4289. Apa maksudmu?/
  4290. Naskah film.
  4291.  
  4292. 948
  4293. 01:04:26,479 --> 01:04:30,243
  4294. Aku yakin alasan dia tidak
  4295. kembalikan naskah filmnya,
  4296.  
  4297. 949
  4298. 01:04:30,243 --> 01:04:34,409
  4299. Adalah karena dia tahu itu akan sukses
  4300. dan menuntun pada kemandirian.
  4301.  
  4302. 950
  4303. 01:04:34,626 --> 01:04:38,618
  4304. Benar.
  4305. Dia bahkan tak membacanya.
  4306.  
  4307. 951
  4308. 01:04:38,618 --> 01:04:41,371
  4309. Apa?/
  4310. Aku yang membacanya.
  4311.  
  4312. 952
  4313. 01:04:41,373 --> 01:04:43,395
  4314. Jadi itu semua salahmu.
  4315.  
  4316. 953
  4317. 01:04:43,395 --> 01:04:45,709
  4318. Tidak. Sebenarnya aku bilang
  4319. itu cukup bagus.
  4320.  
  4321. 954
  4322. 01:04:45,711 --> 01:04:48,643
  4323. Tapi dia melemparkan koin
  4324. karena saat itu tak ada dadu.
  4325.  
  4326. 955
  4327. 01:04:48,643 --> 01:04:51,989
  4328. Dia memintaku memilih sisi.
  4329.  
  4330. 956
  4331. 01:04:52,250 --> 01:04:54,257
  4332. Dan kau kalah.
  4333.  
  4334. 957
  4335. 01:04:55,353 --> 01:04:57,888
  4336. Dan ia bilang itu keadilan puitis.
  4337.  
  4338. 958
  4339. 01:04:57,890 --> 01:05:00,724
  4340. Kau mengerti sekarang kenapa aku
  4341. tak mau kau terlibat dengan keluargaku?
  4342.  
  4343. 959
  4344. 01:05:00,726 --> 01:05:04,587
  4345. Ayolah, Sophia. Tak ada yang
  4346. melebihi mencurahkan isi hati.
  4347.  
  4348. 960
  4349. 01:05:04,587 --> 01:05:08,532
  4350. Dengan anggapan hati bisa
  4351. ditemukan di bawah atap ini.
  4352.  
  4353. 961
  4354. 01:05:08,534 --> 01:05:09,900
  4355. Itu intinya.
  4356.  
  4357. 962
  4358. 01:05:09,902 --> 01:05:14,805
  4359. Tak seperti kalian semua,
  4360. aku membuat dia bahagia.
  4361.  
  4362. 963
  4363. 01:05:14,935 --> 01:05:18,499
  4364. Itu sebabnya dia memberiku
  4365. semua uang itu.
  4366.  
  4367. 964
  4368. 01:05:23,782 --> 01:05:29,840
  4369. Maaf menyela reuni keluarga
  4370. yang sangat manis ini,
  4371.  
  4372. 965
  4373. 01:05:29,840 --> 01:05:31,967
  4374. Tapi ada yang mau aku katakan.
  4375.  
  4376. 966
  4377. 01:05:31,967 --> 01:05:35,281
  4378. Josephine benar.
  4379. Ini malam yang menyenangkan.
  4380.  
  4381. 967
  4382. 01:05:35,281 --> 01:05:38,094
  4383. Tidak terlalu.
  4384.  
  4385. 968
  4386. 01:05:38,135 --> 01:05:41,432
  4387. Roger dan aku pergi...
  4388.  
  4389. 969
  4390. 01:05:41,432 --> 01:05:42,849
  4391. Selamanya.
  4392.  
  4393. 970
  4394. 01:05:42,849 --> 01:05:44,936
  4395. Ke tempat yang bagus?/
  4396. Barbados.
  4397.  
  4398. 971
  4399. 01:05:44,936 --> 01:05:47,804
  4400. Ada banyak tanaman
  4401. beracun untuk Clemency.
  4402.  
  4403. 972
  4404. 01:05:47,806 --> 01:05:52,000
  4405. Kami ingin mendirikan, mendanai,
  4406. dan mengurus panti asuhan.
  4407.  
  4408. 973
  4409. 01:05:52,025 --> 01:05:53,777
  4410. Beberapa orang sangat beruntung.
  4411.  
  4412. 974
  4413. 01:05:53,779 --> 01:05:56,837
  4414. Menurutku seandainya
  4415. kau bisa memiliki anak,
  4416.  
  4417. 975
  4418. 01:05:56,837 --> 01:05:58,715
  4419. Itu akan membuat Roger puas.
  4420.  
  4421. 976
  4422. 01:05:58,717 --> 01:06:01,680
  4423. Apa kau tak pernah lelah
  4424. dengan terdengar superior?
  4425.  
  4426. 977
  4427. 01:06:01,680 --> 01:06:05,199
  4428. Menghancurkan bisnis keluarga
  4429. lalu melarikan diri ke Barbados.
  4430.  
  4431. 978
  4432. 01:06:05,199 --> 01:06:07,341
  4433. Benar-benar seperti adikku.
  4434.  
  4435. 979
  4436. 01:06:07,341 --> 01:06:11,761
  4437. Lebih baik kehilangan semuanya
  4438. bermain baccarat di Riviera.
  4439.  
  4440. 980
  4441. 01:06:11,763 --> 01:06:13,563
  4442. Roger yang malang.
  4443.  
  4444. 981
  4445. 01:06:13,565 --> 01:06:17,626
  4446. Kau tidak tahu bagaimana
  4447. menyenangkannya hidup.
  4448.  
  4449. 982
  4450. 01:06:19,069 --> 01:06:21,530
  4451. Dia memilih aku.
  4452.  
  4453. 983
  4454. 01:06:21,530 --> 01:06:23,240
  4455. Benar.
  4456.  
  4457. 984
  4458. 01:06:23,242 --> 01:06:26,207
  4459. Dan setiap harinya,
  4460. aku bertanya kenapa.
  4461.  
  4462. 985
  4463. 01:06:26,207 --> 01:06:29,079
  4464. Tapi aku tak pernah meminta dia...
  4465.  
  4466. 986
  4467. 01:06:29,413 --> 01:06:32,372
  4468. ...untuk lebih menyayangiku
  4469. melebihi dia menyayangimu.
  4470.  
  4471. 987
  4472. 01:06:42,865 --> 01:06:44,380
  4473. Ya, Eustace?
  4474.  
  4475. 988
  4476. 01:06:44,380 --> 01:06:47,667
  4477. Aku punya pertanyaan untuk Sophia.
  4478.  
  4479. 989
  4480. 01:06:47,667 --> 01:06:50,866
  4481. Apa Tn. Hayward mencumbumu di Kairo?
  4482.  
  4483. 990
  4484. 01:06:50,866 --> 01:06:52,988
  4485. Tidak, hanya saja dia tampak
  4486. tak yakin saat aku tanyakan dia.
  4487.  
  4488. 991
  4489. 01:06:52,988 --> 01:06:55,071
  4490. Jangan lancang, Eustace!
  4491.  
  4492. 992
  4493. 01:06:55,073 --> 01:06:58,408
  4494. Itu sedikit dramatis.
  4495.  
  4496. 993
  4497. 01:06:58,410 --> 01:07:02,795
  4498. Bisa kau jelaskan relevansinya dengan
  4499. percakapan kita, anakku sayang?
  4500.  
  4501. 994
  4502. 01:07:02,795 --> 01:07:05,989
  4503. Itu sebenarnya sangat relevan.
  4504.  
  4505. 995
  4506. 01:07:05,989 --> 01:07:09,076
  4507. Bagaimana jika Sophia pembunuhnya?
  4508.  
  4509. 996
  4510. 01:07:09,076 --> 01:07:11,758
  4511. Dan mereka melakukannya
  4512. bersama-sama.
  4513.  
  4514. 997
  4515. 01:07:42,554 --> 01:07:44,293
  4516. Kau lihat?
  4517.  
  4518. 998
  4519. 01:07:44,293 --> 01:07:46,969
  4520. Mereka datang mengejarmu sekarang.
  4521.  
  4522. 999
  4523. 01:07:46,994 --> 01:07:49,042
  4524. Orang-orang ini.
  4525.  
  4526. 1000
  4527. 01:07:49,042 --> 01:07:51,132
  4528. Mereka mengeluarkan
  4529. semua kejahatan.
  4530.  
  4531. 1001
  4532. 01:07:51,132 --> 01:07:53,318
  4533. Charles, aku sangat ketakutan.
  4534.  
  4535. 1002
  4536. 01:07:53,318 --> 01:07:54,864
  4537. Apa yang terjadi berikutnya?
  4538.  
  4539. 1003
  4540. 01:07:54,864 --> 01:07:57,334
  4541. Apa media akan menjadi kacau?
  4542.  
  4543. 1004
  4544. 01:07:57,336 --> 01:07:59,602
  4545. Jangan berikan wawancara apapun.
  4546.  
  4547. 1005
  4548. 01:07:59,604 --> 01:08:01,237
  4549. Kau sebaiknya mencari pengacara...
  4550.  
  4551. 1006
  4552. 01:08:01,239 --> 01:08:03,286
  4553. ...untuk memberitahu harus
  4554. bagaimana dan berkata apa,
  4555.  
  4556. 1007
  4557. 01:08:03,286 --> 01:08:04,607
  4558. Apa yang jangan dilakukan,
  4559. dan apa yang jangan...
  4560.  
  4561. 1008
  4562. 01:08:04,609 --> 01:08:06,347
  4563. Aku butuh seseorang sepertimu, Charles.
  4564.  
  4565. 1009
  4566. 01:08:06,347 --> 01:08:08,048
  4567. Bertahanlah.
  4568.  
  4569. 1010
  4570. 01:08:08,048 --> 01:08:10,180
  4571. Jangan bicara,
  4572. dan semua akan baik saja.
  4573.  
  4574. 1011
  4575. 01:08:10,182 --> 01:08:12,353
  4576. Menurutmu begitu?
  4577.  
  4578. 1012
  4579. 01:08:12,353 --> 01:08:13,811
  4580. Dia mendapatkanmu.
  4581.  
  4582. 1013
  4583. 01:08:13,811 --> 01:08:15,773
  4584. Aku tahu itu.
  4585.  
  4586. 1014
  4587. 01:08:17,286 --> 01:08:19,749
  4588. Sophia, tunggu.
  4589.  
  4590. 1015
  4591. 01:08:19,749 --> 01:08:22,003
  4592. Sophia, berhenti. Sophia.
  4593.  
  4594. 1016
  4595. 01:08:22,003 --> 01:08:23,426
  4596. Kau sama seperti yang lainnya.
  4597.  
  4598. 1017
  4599. 01:08:23,428 --> 01:08:25,176
  4600. Kenapa kau tak tiduri dia
  4601. dan selesaikan semuanya.
  4602.  
  4603. 1018
  4604. 01:08:25,176 --> 01:08:26,894
  4605. Tidak. Hentikan.
  4606.  
  4607. 1019
  4608. 01:08:26,894 --> 01:08:28,853
  4609. Aku bisa melihat sisinya, itu saja.
  4610.  
  4611. 1020
  4612. 01:08:28,853 --> 01:08:31,303
  4613. Kau benar-benar orang
  4614. yang bermoral.
  4615.  
  4616. 1021
  4617. 01:08:31,303 --> 01:08:34,898
  4618. Aku salut padanya. Dia punya bakat
  4619. khusus untuk memisahkan orang.
  4620.  
  4621. 1022
  4622. 01:08:34,898 --> 01:08:36,797
  4623. Sekarang dia memisahkan kita./
  4624. Apa yang kau bicarakan?
  4625.  
  4626. 1023
  4627. 01:08:36,797 --> 01:08:38,018
  4628. Brenda tidak memisahkan kita.
  4629.  
  4630. 1024
  4631. 01:08:38,018 --> 01:08:40,677
  4632. Kau meninggalkan aku di Kairo./
  4633. Benar.
  4634.  
  4635. 1025
  4636. 01:08:40,679 --> 01:08:44,080
  4637. Kau pernah tanyakan dirimu kenapa?
  4638.  
  4639. 1026
  4640. 01:08:53,899 --> 01:08:55,814
  4641. Kumohon.
  4642.  
  4643. 1027
  4644. 01:08:56,789 --> 01:08:59,535
  4645. Pergilah, Charles!
  4646. Kau dipecat.
  4647.  
  4648. 1028
  4649. 01:08:59,535 --> 01:09:01,636
  4650. Kau tak bisa memecat polisi.
  4651.  
  4652. 1029
  4653. 01:09:01,636 --> 01:09:03,362
  4654. Sophia!
  4655.  
  4656. 1030
  4657. 01:09:48,013 --> 01:09:50,914
  4658. Itu kau.
  4659. Kupikir kau orang lain.
  4660.  
  4661. 1031
  4662. 01:09:50,916 --> 01:09:53,920
  4663. Apa yang kau lakukan?/
  4664. Sama sepertimu. Menyelidiki.
  4665.  
  4666. 1032
  4667. 01:09:53,920 --> 01:09:55,712
  4668. Di atas sini?/
  4669. Aku harus pergi.
  4670.  
  4671. 1033
  4672. 01:09:55,922 --> 01:09:57,736
  4673. Tunggu.
  4674.  
  4675. 1034
  4676. 01:10:07,347 --> 01:10:09,724
  4677. Josephine!
  4678.  
  4679. 1035
  4680. 01:11:50,715 --> 01:11:54,097
  4681. Berita yang mencari sensasi.
  4682.  
  4683. 1036
  4684. 01:12:00,665 --> 01:12:03,467
  4685. Kau terlihat habis berperang.
  4686.  
  4687. 1037
  4688. 01:12:04,179 --> 01:12:08,974
  4689. Anjing suamimu dan aku
  4690. sedikit bertengkar semalam.
  4691.  
  4692. 1038
  4693. 01:12:08,974 --> 01:12:11,191
  4694. Itu cocok denganmu.
  4695.  
  4696. 1039
  4697. 01:12:13,002 --> 01:12:15,171
  4698. Kau tak apa?
  4699.  
  4700. 1040
  4701. 01:12:18,729 --> 01:12:21,352
  4702. Kami tak selalu seperti ini,
  4703.  
  4704. 1041
  4705. 01:12:21,352 --> 01:12:24,200
  4706. Suamiku dan aku.
  4707.  
  4708. 1042
  4709. 01:12:24,202 --> 01:12:27,802
  4710. Kami dulunya pasangan yang
  4711. sangat menawan di London.
  4712.  
  4713. 1043
  4714. 01:12:29,206 --> 01:12:33,499
  4715. Mereka menampilkan foto-foto
  4716. kami di seluruh majalah.
  4717.  
  4718. 1044
  4719. 01:12:33,499 --> 01:12:36,646
  4720. Orang memandang kami.
  4721.  
  4722. 1045
  4723. 01:12:37,395 --> 01:12:40,750
  4724. Entah apa yang terjadi.
  4725.  
  4726. 1046
  4727. 01:13:08,784 --> 01:13:10,744
  4728. Kau tahu, Charles,
  4729.  
  4730. 1047
  4731. 01:13:10,744 --> 01:13:13,697
  4732. Mereka anjing yang terlatih.
  4733.  
  4734. 1048
  4735. 01:13:13,697 --> 01:13:17,563
  4736. Mereka bisa membunuhmu seketika
  4737. jika mereka menginginkannya.
  4738.  
  4739. 1049
  4740. 01:13:17,563 --> 01:13:19,072
  4741. Artinya?
  4742.  
  4743. 1050
  4744. 01:13:19,072 --> 01:13:22,002
  4745. Seperti kami semua,
  4746.  
  4747. 1051
  4748. 01:13:22,002 --> 01:13:24,727
  4749. Mereka menyukaimu.
  4750.  
  4751. 1052
  4752. 01:13:25,796 --> 01:13:30,807
  4753. Orang dari bengkel sudah datang
  4754. untuk perbaiki mobilmu, Tn. Hayward.
  4755.  
  4756. 1053
  4757. 01:13:30,807 --> 01:13:32,551
  4758. Baik.
  4759.  
  4760. 1054
  4761. 01:13:37,460 --> 01:13:41,134
  4762. Para jurnalis ini tak kenal lelah.
  4763.  
  4764. 1055
  4765. 01:13:51,347 --> 01:13:53,852
  4766. Kabel staternya hilang.
  4767.  
  4768. 1056
  4769. 01:13:55,612 --> 01:13:57,556
  4770. Baiklah.
  4771.  
  4772. 1057
  4773. 01:13:59,383 --> 01:14:02,010
  4774. Rahasiakan ini diantara kita.
  4775.  
  4776. 1058
  4777. 01:14:03,148 --> 01:14:06,076
  4778. Charles, ada telepon untukmu.
  4779.  
  4780. 1059
  4781. 01:14:06,571 --> 01:14:09,221
  4782. Inspektur Kepala Taverner
  4783. dari Scotland Yard.
  4784.  
  4785. 1060
  4786. 01:14:09,221 --> 01:14:12,287
  4787. Aku mengalami pneumonia.
  4788. Apa itu kejahatan?
  4789.  
  4790. 1061
  4791. 01:14:12,287 --> 01:14:15,997
  4792. Kami berusaha untuk memastikan
  4793. faktanya, Tn. Agrodopolous.
  4794.  
  4795. 1062
  4796. 01:14:15,997 --> 01:14:19,315
  4797. Apa kau tidak tahu jika
  4798. Tn. Leonides meninggal?
  4799.  
  4800. 1063
  4801. 01:14:19,317 --> 01:14:21,899
  4802. Hingga aku melihat surat kabar,
  4803. benar.
  4804.  
  4805. 1064
  4806. 01:14:21,899 --> 01:14:25,955
  4807. Kau pikir anakku harus bacakan aku kolom
  4808. berita kematian setiap hari di RS?
  4809.  
  4810. 1065
  4811. 01:14:25,955 --> 01:14:28,658
  4812. Bagaimana kau mengenal Tn. Leonides?
  4813.  
  4814. 1066
  4815. 01:14:28,660 --> 01:14:31,047
  4816. Dia membantuku saat aku
  4817. pertama tiba di London.
  4818.  
  4819. 1067
  4820. 01:14:31,047 --> 01:14:32,395
  4821. Kenapa?
  4822.  
  4823. 1068
  4824. 01:14:32,395 --> 01:14:36,099
  4825. Kami orang Yunani selalu membantu.
  4826. Itu sebabnya.
  4827.  
  4828. 1069
  4829. 01:14:36,101 --> 01:14:38,505
  4830. Dengar, aku tak tahu apa-apa.
  4831.  
  4832. 1070
  4833. 01:14:38,505 --> 01:14:40,518
  4834. Dia memberiku amplop.
  4835.  
  4836. 1071
  4837. 01:14:40,518 --> 01:14:43,907
  4838. Saat ia meninggal,
  4839. aku membawanya ke Gaitskill.
  4840.  
  4841. 1072
  4842. 01:14:43,907 --> 01:14:46,943
  4843. Dan kau tak pernah membukanya?
  4844.  
  4845. 1073
  4846. 01:14:46,945 --> 01:14:50,649
  4847. Amplopnya ditutup dengan
  4848. segel yang belum terbuka.
  4849.  
  4850. 1074
  4851. 01:14:50,649 --> 01:14:53,968
  4852. Apa kau kenal pengacara yang
  4853. menyusun surat wasiat barunya?
  4854.  
  4855. 1075
  4856. 01:14:53,968 --> 01:14:58,521
  4857. Tidak secara pribadi, tapi aku tahu
  4858. Tn. Leonides menggunakan mereka...
  4859.  
  4860. 1076
  4861. 01:14:58,523 --> 01:15:01,256
  4862. ...untuk permasalahan sampingannya.
  4863.  
  4864. 1077
  4865. 01:15:01,256 --> 01:15:03,528
  4866. Kau kau tetap menjadi eksekutor.
  4867.  
  4868. 1078
  4869. 01:15:03,528 --> 01:15:06,753
  4870. Benar, tapi tanpa pengharapan.
  4871.  
  4872. 1079
  4873. 01:15:07,432 --> 01:15:09,906
  4874. Dia memberikan bagian kecil
  4875. kepada jandanya.
  4876.  
  4877. 1080
  4878. 01:15:09,906 --> 01:15:13,603
  4879. Sisa hartanya diserahkan
  4880. kepada pemilik tunggal.
  4881.  
  4882. 1081
  4883. 01:15:13,893 --> 01:15:16,299
  4884. Cucunya, Sophia.
  4885.  
  4886. 1082
  4887. 01:15:18,310 --> 01:15:20,238
  4888. Ya?
  4889.  
  4890. 1083
  4891. 01:15:20,779 --> 01:15:23,710
  4892. Ada panggilan telepon dari
  4893. kediaman keluarga Leonides.
  4894.  
  4895. 1084
  4896. 01:15:23,710 --> 01:15:26,452
  4897. Ada yang berusaha membunuh
  4898. anak yang paling kecil.
  4899.  
  4900. 1085
  4901. 01:15:26,452 --> 01:15:28,381
  4902. Astaga.
  4903.  
  4904. 1086
  4905. 01:15:32,924 --> 01:15:34,457
  4906. Talinya terpotong dua.
  4907.  
  4908. 1087
  4909. 01:15:34,459 --> 01:15:36,559
  4910. Siapa yang menemukannya?/
  4911. Aku.
  4912.  
  4913. 1088
  4914. 01:15:36,561 --> 01:15:38,661
  4915. Ayahku pergi dengannya
  4916. di ambulan.
  4917.  
  4918. 1089
  4919. 01:15:38,663 --> 01:15:40,520
  4920. Apa dia ingat sesuatu?
  4921.  
  4922. 1090
  4923. 01:15:40,520 --> 01:15:42,632
  4924. Dia tak sadarkan diri.
  4925.  
  4926. 1091
  4927. 01:15:42,634 --> 01:15:45,823
  4928. Dia pasti terjatuh dari
  4929. bagian teratas.
  4930.  
  4931. 1092
  4932. 01:15:46,004 --> 01:15:47,884
  4933. Anakku yang malang.
  4934.  
  4935. 1093
  4936. 01:15:47,884 --> 01:15:50,175
  4937. Ibu, jika kau mau ke RS,
  4938. aku bisa mengantarmu.
  4939.  
  4940. 1094
  4941. 01:15:50,200 --> 01:15:52,552
  4942. Tidak perlu terburu-buru.
  4943.  
  4944. 1095
  4945. 01:15:52,577 --> 01:15:55,311
  4946. Philip bilang mereka akan
  4947. berusaha semampunya.
  4948.  
  4949. 1096
  4950. 01:15:55,313 --> 01:15:58,167
  4951. Jika kau mau membuat
  4952. Ibumu senang,
  4953.  
  4954. 1097
  4955. 01:15:58,167 --> 01:16:00,922
  4956. Ibu takkan menolak diberikan gin.
  4957.  
  4958. 1098
  4959. 01:16:00,922 --> 01:16:03,646
  4960. Kau yang naik ke rumah
  4961. pohon semalam.
  4962.  
  4963. 1099
  4964. 01:16:03,646 --> 01:16:07,268
  4965. Kupikir kau perampok.
  4966. Itu sebabnya aku melepaskan anjing.
  4967.  
  4968. 1100
  4969. 01:16:09,745 --> 01:16:11,948
  4970. Orang yang bernama Gaitskill
  4971. sudah datang, Pak.
  4972.  
  4973. 1101
  4974. 01:16:11,948 --> 01:16:13,993
  4975. Biarkan dia masuk.
  4976.  
  4977. 1102
  4978. 01:16:14,738 --> 01:16:17,032
  4979. Apa yang Gaitskill lakukan di sini?
  4980.  
  4981. 1103
  4982. 01:16:24,647 --> 01:16:26,949
  4983. Benar-benar kekacauan.
  4984.  
  4985. 1104
  4986. 01:16:31,174 --> 01:16:34,695
  4987. Ini tempat kejadian, Lady Edith.
  4988.  
  4989. 1105
  4990. 01:16:34,695 --> 01:16:38,141
  4991. Ini juga rumahku.
  4992.  
  4993. 1106
  4994. 01:17:29,753 --> 01:17:31,317
  4995. Ini sangat tidak adil.
  4996.  
  4997. 1107
  4998. 01:17:31,317 --> 01:17:34,815
  4999. Apa yang terjadi?
  5000. Kenapa Gaitskill disini?
  5001.  
  5002. 1108
  5003. 01:17:34,815 --> 01:17:36,838
  5004. Tanyakan Sophia.
  5005.  
  5006. 1109
  5007. 01:17:41,952 --> 01:17:45,166
  5008. Mari kita menyambut masa
  5009. pemerintahan Ratu Sophia.
  5010.  
  5011. 1110
  5012. 01:17:45,166 --> 01:17:47,990
  5013. Biar aku memberimu ucapan
  5014. selamat, Sophia.
  5015.  
  5016. 1111
  5017. 01:17:47,992 --> 01:17:50,506
  5018. Kau wanita yang sangat kaya.
  5019.  
  5020. 1112
  5021. 01:17:50,506 --> 01:17:55,340
  5022. Jika boleh, aku sarankan kau
  5023. membuat wasit baru saat ini juga.
  5024.  
  5025. 1113
  5026. 01:17:55,340 --> 01:17:57,491
  5027. Selamat siang semuanya.
  5028.  
  5029. 1114
  5030. 01:18:01,734 --> 01:18:03,916
  5031. Nyonya Sophia.
  5032.  
  5033. 1115
  5034. 01:18:03,916 --> 01:18:10,012
  5035. Ibumu yang miskin dan bangkrut
  5036. ini memohon bantuan darimu.
  5037.  
  5038. 1116
  5039. 01:18:10,094 --> 01:18:12,069
  5040. Berikan uang, sayang.
  5041.  
  5042. 1117
  5043. 01:18:12,069 --> 01:18:14,695
  5044. Ibumu mau berada didalam foto.
  5045.  
  5046. 1118
  5047. 01:18:14,695 --> 01:18:16,584
  5048. Kau sangat lucu, sayangku,
  5049.  
  5050. 1119
  5051. 01:18:16,584 --> 01:18:19,589
  5052. Mungkin waktunya tidak
  5053. tepat untuk bermain-main.
  5054.  
  5055. 1120
  5056. 01:18:19,591 --> 01:18:22,038
  5057. Kurasa kau sebaiknya jangan
  5058. ikut sertakan Roger.
  5059.  
  5060. 1121
  5061. 01:18:22,038 --> 01:18:23,803
  5062. Kami tidak menginginkan uang.
  5063.  
  5064. 1122
  5065. 01:18:23,803 --> 01:18:26,697
  5066. Aku akan menjual bisnis katering./
  5067. Pintar.
  5068.  
  5069. 1123
  5070. 01:18:26,697 --> 01:18:29,699
  5071. Tak ada gunanya mengeluarkan
  5072. uang untuk sesuatu yang buruk.
  5073.  
  5074. 1124
  5075. 01:18:31,603 --> 01:18:33,772
  5076. Aku putera tertuanya.
  5077.  
  5078. 1125
  5079. 01:18:33,772 --> 01:18:36,677
  5080. Tapi dia tetap menikamku dari
  5081. belakang dengan kematiannya.
  5082.  
  5083. 1126
  5084. 01:18:36,677 --> 01:18:38,207
  5085. Lihatlah kalian berdua.
  5086.  
  5087. 1127
  5088. 01:18:38,209 --> 01:18:40,949
  5089. Putus asa dan terhina...
  5090.  
  5091. 1128
  5092. 01:18:40,949 --> 01:18:45,522
  5093. ...karena sekarang kau harus mengetuk
  5094. pintu Sophia dan mengemis.
  5095.  
  5096. 1129
  5097. 01:18:45,522 --> 01:18:49,412
  5098. Keluar dari ruangan ini.
  5099. Sekarang!
  5100.  
  5101. 1130
  5102. 01:18:56,660 --> 01:19:00,752
  5103. Hati-hati dengan pemakan bangkai,
  5104. kakakku sayang.
  5105.  
  5106. 1131
  5107. 01:19:02,466 --> 01:19:05,095
  5108. Kau menanggung beban yang berat.
  5109.  
  5110. 1132
  5111. 01:19:05,095 --> 01:19:07,651
  5112. Kurasa kita melupakan diri kita.
  5113.  
  5114. 1133
  5115. 01:19:07,651 --> 01:19:11,618
  5116. Philip, katakan padaku.
  5117. Bagaimana keadaan Josephine?
  5118.  
  5119. 1134
  5120. 01:19:11,618 --> 01:19:16,323
  5121. Maaf. Dia baik.
  5122. Tak ada tulang yang patah.
  5123.  
  5124. 1135
  5125. 01:19:16,323 --> 01:19:18,381
  5126. Mereka mau tetap merawatnya
  5127. untuk berjaga-jaga.
  5128.  
  5129. 1136
  5130. 01:19:18,383 --> 01:19:21,801
  5131. Itu bagus.
  5132. Dia sebaiknya tak berada di rumah.
  5133.  
  5134. 1137
  5135. 01:19:21,801 --> 01:19:23,264
  5136. Ini sangat berbahaya.
  5137.  
  5138. 1138
  5139. 01:19:23,264 --> 01:19:24,822
  5140. Meski ini sangat menghibur,
  5141.  
  5142. 1139
  5143. 01:19:24,822 --> 01:19:26,622
  5144. Aku sudah muak dengan semua drama.
  5145.  
  5146. 1140
  5147. 01:19:26,624 --> 01:19:28,291
  5148. Roger harus segera pergi
  5149. dari rumah ini.
  5150.  
  5151. 1141
  5152. 01:19:28,316 --> 01:19:30,900
  5153. Kami akan berkemas,
  5154. dan kami akan segera pergi.
  5155.  
  5156. 1142
  5157. 01:19:30,962 --> 01:19:33,510
  5158. Selamat, sayang.
  5159.  
  5160. 1143
  5161. 01:19:35,890 --> 01:19:39,880
  5162. Aku sangat yakin dia akan
  5163. membuat keputusan yang tepat.
  5164.  
  5165. 1144
  5166. 01:19:44,129 --> 01:19:46,809
  5167. Sophia.
  5168.  
  5169. 1145
  5170. 01:19:48,779 --> 01:19:51,447
  5171. Kau wanita yang sangat cerdas.
  5172.  
  5173. 1146
  5174. 01:19:51,449 --> 01:19:53,787
  5175. Dan kau seorang de Haviland.
  5176.  
  5177. 1147
  5178. 01:19:53,787 --> 01:19:56,419
  5179. Aku tahu kau punya semua hal
  5180. yang dibutuhkan,
  5181.  
  5182. 1148
  5183. 01:19:56,421 --> 01:19:58,554
  5184. Dan itu tak selalu bagus.
  5185.  
  5186. 1149
  5187. 01:19:58,556 --> 01:20:00,842
  5188. Jadi aku mau kau ingat,
  5189.  
  5190. 1150
  5191. 01:20:00,842 --> 01:20:06,421
  5192. Garis keturunan itu akan membantumu
  5193. menemukan yang terpenting di hidup.
  5194.  
  5195. 1151
  5196. 01:20:06,421 --> 01:20:09,511
  5197. Rasa keseimbangan.
  5198.  
  5199. 1152
  5200. 01:20:13,415 --> 01:20:18,307
  5201. Malaikatku, mungkin bisa bisa
  5202. bicarakan soal "Exposure."
  5203.  
  5204. 1153
  5205. 01:20:18,309 --> 01:20:21,203
  5206. Maaf, Ayah.
  5207.  
  5208. 1154
  5209. 01:20:21,203 --> 01:20:24,163
  5210. Tapi ayahmu yang menulisnya.
  5211.  
  5212. 1155
  5213. 01:20:30,608 --> 01:20:32,822
  5214. Setidaknya bacalah terlebih dulu.
  5215.  
  5216. 1156
  5217. 01:20:32,824 --> 01:20:35,229
  5218. Itu hanya memperpanjang penderitaan.
  5219.  
  5220. 1157
  5221. 01:20:37,267 --> 01:20:39,210
  5222. Ayah...
  5223.  
  5224. 1158
  5225. 01:20:57,974 --> 01:21:00,416
  5226. Kakek selalu berkata kekayaan
  5227. takkan bertahan...
  5228.  
  5229. 1159
  5230. 01:21:00,416 --> 01:21:03,004
  5231. ...jika itu terbagi diantara
  5232. anggota keluarga yang lemah.
  5233.  
  5234. 1160
  5235. 01:21:03,004 --> 01:21:06,190
  5236. Itu seharusnya berada
  5237. di tangan yang terkuat.
  5238.  
  5239. 1161
  5240. 01:21:06,190 --> 01:21:08,851
  5241. Kau tahu soal surat wasiat ini, Sophia?
  5242.  
  5243. 1162
  5244. 01:21:08,851 --> 01:21:11,785
  5245. Ya.
  5246.  
  5247. 1163
  5248. 01:21:11,785 --> 01:21:15,227
  5249. Terlihat buruk, bukan?
  5250.  
  5251. 1164
  5252. 01:21:15,398 --> 01:21:19,368
  5253. Pertama dia menyebutkan ide ini saat
  5254. keadaan menjadi kacau di Kairo.
  5255.  
  5256. 1165
  5257. 01:21:19,370 --> 01:21:21,154
  5258. Dia bilang aku sebaiknya
  5259. kembali ke Inggris...
  5260.  
  5261. 1166
  5262. 01:21:21,154 --> 01:21:23,539
  5263. ...agar dia bisa mengajarkan
  5264. aku cara mengurus kerajaannya.
  5265.  
  5266. 1167
  5267. 01:21:23,541 --> 01:21:26,041
  5268. Itu sebabnya kau meninggalkan aku.
  5269.  
  5270. 1168
  5271. 01:21:26,043 --> 01:21:28,318
  5272. Itu dan faktanya kau
  5273. memata-matai aku.
  5274.  
  5275. 1169
  5276. 01:21:28,318 --> 01:21:30,112
  5277. "Memata-matai" adalah kata yang berat.
  5278.  
  5279. 1170
  5280. 01:21:30,114 --> 01:21:32,734
  5281. Kau membuatku patah hati, Charles.
  5282.  
  5283. 1171
  5284. 01:21:32,734 --> 01:21:35,951
  5285. Dan aku mengundurkan diri.
  5286.  
  5287. 1172
  5288. 01:21:42,959 --> 01:21:46,777
  5289. Kenapa kau tak beritahu aku soal
  5290. wasiat ini?/Aku tidak tahu.
  5291.  
  5292. 1173
  5293. 01:21:46,777 --> 01:21:50,328
  5294. Saat wasiat itu tak terdengar,
  5295. kupikir itu trik kakek lainnya.
  5296.  
  5297. 1174
  5298. 01:21:50,328 --> 01:21:53,011
  5299. Dia suka mempermainkan orang.
  5300.  
  5301. 1175
  5302. 01:21:53,011 --> 01:21:54,786
  5303. Pasti mengalir di darahnya.
  5304.  
  5305. 1176
  5306. 01:21:54,786 --> 01:21:57,373
  5307. Itu yang dia pikirkan.
  5308.  
  5309. 1177
  5310. 01:21:57,375 --> 01:22:00,109
  5311. Dia bilang aku terlihat seperti
  5312. seorang de Haviland,
  5313.  
  5314. 1178
  5315. 01:22:00,111 --> 01:22:02,978
  5316. Tapi darah yang mengalir
  5317. di tubuhku adalah Leonides.
  5318.  
  5319. 1179
  5320. 01:22:02,980 --> 01:22:04,980
  5321. Jadi tak ada yang bisa menandingiku.
  5322.  
  5323. 1180
  5324. 01:22:04,982 --> 01:22:07,729
  5325. Menurutku dia sangat benar.
  5326.  
  5327. 1181
  5328. 01:22:07,729 --> 01:22:11,453
  5329. Kau benar-benar berpikir aku
  5330. yang membunuh dia, 'kan?
  5331.  
  5332. 1182
  5333. 01:22:15,853 --> 01:22:18,254
  5334. Tidak, Sophia...
  5335.  
  5336. 1183
  5337. 01:22:25,937 --> 01:22:29,371
  5338. Mungkin Tn. Brown suka berkebun.
  5339.  
  5340. 1184
  5341. 01:22:29,373 --> 01:22:32,785
  5342. Atau mungkin mereka
  5343. menanamkan padanya.
  5344.  
  5345. 1185
  5346. 01:22:32,785 --> 01:22:34,512
  5347. Ini semua terlalu aneh.
  5348.  
  5349. 1186
  5350. 01:22:34,512 --> 01:22:36,570
  5351. Tapi ini membantu kasus pacarmu.
  5352.  
  5353. 1187
  5354. 01:22:36,570 --> 01:22:40,381
  5355. Kekayaan sebanyak itu akan
  5356. membuat orang rela membunuh.
  5357.  
  5358. 1188
  5359. 01:22:44,856 --> 01:22:47,577
  5360. Dia bukan pacarku.
  5361.  
  5362. 1189
  5363. 01:22:47,577 --> 01:22:50,292
  5364. Aku mengambil alih investigasi
  5365. ini, Charles.
  5366.  
  5367. 1190
  5368. 01:22:50,294 --> 01:22:52,361
  5369. Posisimu terlalu rawan.
  5370.  
  5371. 1191
  5372. 01:22:52,363 --> 01:22:55,691
  5373. Kau sebaiknya bersama.../
  5374. Tersangka lainnya.
  5375.  
  5376. 1192
  5377. 01:22:55,691 --> 01:22:57,151
  5378. Jika kau berkata begitu.
  5379.  
  5380. 1193
  5381. 01:22:57,151 --> 01:22:59,754
  5382. Itu alat pemotong Lady Edith.
  5383.  
  5384. 1194
  5385. 01:22:59,754 --> 01:23:01,657
  5386. Dan itu tak membuktikan apa-apa.
  5387.  
  5388. 1195
  5389. 01:23:01,657 --> 01:23:03,837
  5390. Pisau apa saja bisa digunakan
  5391. untuk memotong tali itu.
  5392.  
  5393. 1196
  5394. 01:23:03,837 --> 01:23:07,276
  5395. Yang kita butuhkan adalah bukti
  5396. kuat yang menghubungkan...
  5397.  
  5398. 1197
  5399. 01:23:07,278 --> 01:23:10,927
  5400. ...antara Tn. Brown
  5401. dengan Ny. Leonides.
  5402.  
  5403. 1198
  5404. 01:23:19,659 --> 01:23:21,873
  5405. Ini lelucon, Charles.
  5406.  
  5407. 1199
  5408. 01:23:21,873 --> 01:23:23,854
  5409. Aku takutkan tidak.
  5410.  
  5411. 1200
  5412. 01:23:23,854 --> 01:23:28,071
  5413. Kau pergilah duluan.
  5414.  
  5415. 1201
  5416. 01:23:28,071 --> 01:23:29,813
  5417. Baik.
  5418.  
  5419. 1202
  5420. 01:23:36,606 --> 01:23:38,774
  5421. Charles./
  5422. Ya, Pak?
  5423.  
  5424. 1203
  5425. 01:23:38,776 --> 01:23:42,111
  5426. Apa ini yang Inspektur Kepala
  5427. terhormat...
  5428.  
  5429. 1204
  5430. 01:23:42,113 --> 01:23:45,426
  5431. ...harus lakukan di masanya
  5432. menjelang pensiun?
  5433.  
  5434. 1205
  5435. 01:23:49,025 --> 01:23:50,743
  5436. Puji Tuhan.
  5437.  
  5438. 1206
  5439. 01:24:13,977 --> 01:24:17,279
  5440. "Laurence, sayangku,
  5441. kekasihku tersayang."
  5442.  
  5443. 1207
  5444. 01:24:17,281 --> 01:24:19,014
  5445. "Aku tak bisa bicara soal semalam."
  5446.  
  5447. 1208
  5448. 01:24:19,016 --> 01:24:21,283
  5449. "Jika aku melakukannya,
  5450. jantungku bisa meledak."
  5451.  
  5452. 1209
  5453. 01:24:21,285 --> 01:24:25,347
  5454. "Tak akan lama lagi kita
  5455. bisa bersama."
  5456.  
  5457. 1210
  5458. 01:24:25,347 --> 01:24:27,225
  5459. "Sayangku..."
  5460.  
  5461. 1211
  5462. 01:24:27,225 --> 01:24:31,927
  5463. "Ketidaksabaran dalam percintaan
  5464. termasuk kejahatan atau kebajikan?"
  5465.  
  5466. 1212
  5467. 01:24:31,929 --> 01:24:36,260
  5468. "Aku tak mau dia menderita,
  5469. tidak setelah kebaikannya terhadapku,"
  5470.  
  5471. 1213
  5472. 01:24:36,260 --> 01:24:39,501
  5473. "Tapi aku berharap ia tiada."
  5474.  
  5475. 1214
  5476. 01:25:28,748 --> 01:25:32,454
  5477. Ny. Leonides.
  5478.  
  5479. 1215
  5480. 01:25:32,456 --> 01:25:36,263
  5481. Aku mau kau ikut denganku
  5482. ke Scotland Yard.
  5483.  
  5484. 1216
  5485. 01:25:36,263 --> 01:25:39,000
  5486. Maaf?
  5487.  
  5488. 1217
  5489. 01:25:39,000 --> 01:25:42,150
  5490. Semua yang kau katakan
  5491. bisa menjatuhkan...
  5492.  
  5493. 1218
  5494. 01:25:42,150 --> 01:25:46,568
  5495. ...atau digunakan sebagai bukti
  5496. untuk melawanmu. Kau mengerti?
  5497.  
  5498. 1219
  5499. 01:25:50,893 --> 01:25:52,908
  5500. Tapi aku tidak menulis ini.
  5501.  
  5502. 1220
  5503. 01:25:52,908 --> 01:25:55,044
  5504. Ny. Leonides, tolong.
  5505.  
  5506. 1221
  5507. 01:25:55,046 --> 01:25:58,074
  5508. Aku takkan pernah melakukan
  5509. sesuatu seperti ini.
  5510.  
  5511. 1222
  5512. 01:26:01,916 --> 01:26:05,272
  5513. Tunjukkan pada mereka
  5514. kehormatanmu.
  5515.  
  5516. 1223
  5517. 01:26:07,665 --> 01:26:09,988
  5518. Aku tidak menulis itu.
  5519.  
  5520. 1224
  5521. 01:26:09,988 --> 01:26:13,095
  5522. Aku tak pernah menulis itu.
  5523.  
  5524. 1225
  5525. 01:26:13,097 --> 01:26:17,052
  5526. Tidak, itu perbuatan mereka.
  5527.  
  5528. 1226
  5529. 01:26:21,071 --> 01:26:23,389
  5530. Kau pasti sangat senang./
  5531. Kau akan membusuk di Neraka.
  5532.  
  5533. 1227
  5534. 01:26:23,414 --> 01:26:26,010
  5535. Dasar munafik!
  5536. Dasar anak ayah!
  5537.  
  5538. 1228
  5539. 01:26:26,035 --> 01:26:28,249
  5540. Kau tak bisa menahan tanganmu
  5541. saat aku berada di sini!
  5542.  
  5543. 1229
  5544. 01:26:30,313 --> 01:26:33,530
  5545. Charlie, tolong aku.
  5546. Mereka vampir.
  5547.  
  5548. 1230
  5549. 01:26:33,530 --> 01:26:36,684
  5550. Mereka menjebak kita karena kita
  5551. bukan bagian dari dunia mereka.
  5552.  
  5553. 1231
  5554. 01:26:36,684 --> 01:26:38,962
  5555. Jangan biarkan mereka
  5556. membodohimu.
  5557.  
  5558. 1232
  5559. 01:26:38,962 --> 01:26:41,492
  5560. Charles, tolong!
  5561.  
  5562. 1233
  5563. 01:26:42,408 --> 01:26:44,576
  5564. Mereka menjebak kita!
  5565.  
  5566. 1234
  5567. 01:26:47,173 --> 01:26:49,069
  5568. Masuk.
  5569.  
  5570. 1235
  5571. 01:26:59,209 --> 01:27:02,878
  5572. Kita tak punya kesempatan
  5573. melawan mereka.
  5574.  
  5575. 1236
  5576. 01:27:05,709 --> 01:27:09,284
  5577. Aku benar-benar tertipu
  5578. oleh penampilannya.
  5579.  
  5580. 1237
  5581. 01:27:09,286 --> 01:27:12,164
  5582. Ibu, Jika Brenda bersalah,
  5583. maka dia akan digantung.
  5584.  
  5585. 1238
  5586. 01:27:12,164 --> 01:27:13,989
  5587. Sudah cukup./
  5588. Dia seharusnya disiksa sampai mati.
  5589.  
  5590. 1239
  5591. 01:27:13,991 --> 01:27:16,998
  5592. Kau akan menikmati melihat itu./
  5593. Dia bukan ayahmu.
  5594.  
  5595. 1240
  5596. 01:27:16,998 --> 01:27:19,435
  5597. Aku sayang ayahku. Mengerti?
  5598. Aku sayang dia.
  5599.  
  5600. 1241
  5601. 01:27:19,435 --> 01:27:21,389
  5602. Melebihi kau mencintaku.
  5603.  
  5604. 1242
  5605. 01:27:35,023 --> 01:27:37,151
  5606. Sudah lebih baik sekarang?
  5607.  
  5608. 1243
  5609. 01:27:41,217 --> 01:27:46,150
  5610. Aku mau Brenda mendapat pengacara
  5611. terbaik dan termahal. Kami akan bayar.
  5612.  
  5613. 1244
  5614. 01:27:46,150 --> 01:27:49,738
  5615. Dia selalu saja disalahkan.
  5616.  
  5617. 1245
  5618. 01:27:49,738 --> 01:27:51,849
  5619. Benar-benar malang.
  5620.  
  5621. 1246
  5622. 01:27:52,690 --> 01:27:54,204
  5623. Kau mau ke mana?
  5624.  
  5625. 1247
  5626. 01:27:54,204 --> 01:27:56,834
  5627. Ada janji di kota, sayang.
  5628.  
  5629. 1248
  5630. 01:27:58,868 --> 01:28:00,572
  5631. Charles.
  5632.  
  5633. 1249
  5634. 01:28:00,572 --> 01:28:03,661
  5635. Kau membuktikan dirimu
  5636. di saat terakhir.
  5637.  
  5638. 1250
  5639. 01:28:05,544 --> 01:28:08,242
  5640. Aku akui, aku takkan bisa
  5641. melakukan ini tanpamu.
  5642.  
  5643. 1251
  5644. 01:28:08,242 --> 01:28:10,418
  5645. Barang buktinya tidak kuat.
  5646.  
  5647. 1252
  5648. 01:28:10,418 --> 01:28:12,114
  5649. Biasanya dalam kasus pembunuhan,
  5650.  
  5651. 1253
  5652. 01:28:12,116 --> 01:28:15,722
  5653. Semua sangat bergantung pada kesan
  5654. yang mereka buat dihadapan juri.
  5655.  
  5656. 1254
  5657. 01:28:18,288 --> 01:28:21,797
  5658. Jika kau butuh pekerjaan yang layak,
  5659.  
  5660. 1255
  5661. 01:28:21,797 --> 01:28:23,792
  5662. Kau tahu dimana menemukanku.
  5663.  
  5664. 1256
  5665. 01:28:23,794 --> 01:28:26,459
  5666. Apa yang kau pikirkan, Charles?
  5667.  
  5668. 1257
  5669. 01:28:26,459 --> 01:28:29,214
  5670. Jika aku tetap pembunuhnya?
  5671.  
  5672. 1258
  5673. 01:28:29,214 --> 01:28:31,201
  5674. Dan aku terbebas dari hukuman,
  5675.  
  5676. 1259
  5677. 01:28:31,201 --> 01:28:33,212
  5678. Dengan semua uang,
  5679. berkat kau.
  5680.  
  5681. 1260
  5682. 01:28:33,212 --> 01:28:36,972
  5683. Itu sebabnya aku memilihmu
  5684. sejak pertama.
  5685.  
  5686. 1261
  5687. 01:28:40,724 --> 01:28:45,614
  5688. Seseorang bisa saja memalsukan
  5689. surat itu, bukan?
  5690.  
  5691. 1262
  5692. 01:29:00,049 --> 01:29:02,431
  5693. Mereka bicara tentangmu
  5694. di surat kabar.
  5695.  
  5696. 1263
  5697. 01:29:02,433 --> 01:29:04,457
  5698. Bagaimana kau membantu
  5699. menyelesaikan kasus.
  5700.  
  5701. 1264
  5702. 01:29:04,457 --> 01:29:06,868
  5703. Selamat pagi, Ny. Ackroyd./
  5704. Tn. Hayward.
  5705.  
  5706. 1265
  5707. 01:29:06,870 --> 01:29:08,869
  5708. Ini sangat bagus untukmu.
  5709.  
  5710. 1266
  5711. 01:29:09,376 --> 01:29:13,350
  5712. Kita bisa membawa dekorator
  5713. dan semuanya.
  5714.  
  5715. 1267
  5716. 01:29:20,050 --> 01:29:22,540
  5717. Kita sudah sampai, sayang.
  5718. Pergilah bersama pengasuhmu.
  5719.  
  5720. 1268
  5721. 01:29:22,540 --> 01:29:24,282
  5722. Kau sudah datang.
  5723.  
  5724. 1269
  5725. 01:29:24,282 --> 01:29:27,206
  5726. Aku sangat senang melihatmu.
  5727.  
  5728. 1270
  5729. 01:29:28,899 --> 01:29:30,563
  5730. Aku sudah melewatkan banyak.
  5731.  
  5732. 1271
  5733. 01:29:30,563 --> 01:29:32,697
  5734. Aku seharusnya tidak berada
  5735. di rumah sakit selama itu.
  5736.  
  5737. 1272
  5738. 01:29:32,697 --> 01:29:34,596
  5739. Jangan marah, puteriku tersayang.
  5740.  
  5741. 1273
  5742. 01:29:34,598 --> 01:29:36,406
  5743. Berhenti memanggilnya itu, Magda.
  5744.  
  5745. 1274
  5746. 01:29:36,406 --> 01:29:39,219
  5747. Bagaimana aku memanggil
  5748. puteriku, Bibi,
  5749.  
  5750. 1275
  5751. 01:29:39,219 --> 01:29:41,477
  5752. Itu bukan urusanmu.
  5753.  
  5754. 1276
  5755. 01:29:42,839 --> 01:29:45,607
  5756. Josephine, sayang,
  5757. kau sudah kembali.
  5758.  
  5759. 1277
  5760. 01:29:47,543 --> 01:29:50,912
  5761. Katakan padaku, bagaimana
  5762. reaksi Brenda dan Laurence?
  5763.  
  5764. 1278
  5765. 01:29:50,914 --> 01:29:52,428
  5766. Apa mereka memohon ampun?
  5767.  
  5768. 1279
  5769. 01:29:52,428 --> 01:29:55,384
  5770. Jangan bicara tentang orang
  5771. lain seperti itu.
  5772.  
  5773. 1280
  5774. 01:29:55,386 --> 01:29:58,028
  5775. Mereka temukan surat cinta
  5776. di balkon atas.
  5777.  
  5778. 1281
  5779. 01:29:58,028 --> 01:30:01,261
  5780. Aku tahu itu. Aku harus tuliskan
  5781. itu di buku catatanku.
  5782.  
  5783. 1282
  5784. 01:30:01,261 --> 01:30:03,413
  5785. Baiklah, aku pergi.
  5786.  
  5787. 1283
  5788. 01:30:35,052 --> 01:30:37,195
  5789. Josephine!
  5790.  
  5791. 1284
  5792. 01:30:37,195 --> 01:30:39,876
  5793. Aku membersihkan ini
  5794. selagi kau pergi.
  5795.  
  5796. 1285
  5797. 01:30:39,876 --> 01:30:42,864
  5798. Dan aku buatkan kau cokelat
  5799. panas. Ini akan membuatmu...
  5800.  
  5801. 1286
  5802. 01:30:42,866 --> 01:30:45,415
  5803. Astaga./
  5804. Kau melihat buku catatanku?
  5805.  
  5806. 1287
  5807. 01:30:45,415 --> 01:30:47,033
  5808. Kenapa? Kau menghilangkannya?
  5809.  
  5810. 1288
  5811. 01:30:47,033 --> 01:30:49,188
  5812. Kupikir itu di kamarku.
  5813. Aku tak bisa menemukannya.
  5814.  
  5815. 1289
  5816. 01:30:49,188 --> 01:30:51,807
  5817. Kau sudah coba di rumah pohon?
  5818.  
  5819. 1290
  5820. 01:30:51,809 --> 01:30:53,832
  5821. Aku tahu kau mengambilnya.
  5822. Kau tak suka itu.
  5823.  
  5824. 1291
  5825. 01:30:53,832 --> 01:30:58,647
  5826. Baik, tenanglah.
  5827. Aku akan mencarinya.
  5828.  
  5829. 1292
  5830. 01:31:08,485 --> 01:31:10,759
  5831. Lady Edith,
  5832.  
  5833. 1293
  5834. 01:31:10,761 --> 01:31:14,471
  5835. Aku takut hasilmu bukan
  5836. pertanda baik.
  5837.  
  5838. 1294
  5839. 01:31:16,421 --> 01:31:19,736
  5840. Berapa lama?
  5841.  
  5842. 1295
  5843. 01:31:19,736 --> 01:31:22,805
  5844. Sulit dipastikan.
  5845.  
  5846. 1296
  5847. 01:31:23,637 --> 01:31:26,641
  5848. Mungkin beberapa bulan.
  5849.  
  5850. 1297
  5851. 01:31:27,723 --> 01:31:30,011
  5852. Ada percobaan pengobatan
  5853. baru yang menjanjikan.
  5854.  
  5855. 1298
  5856. 01:31:30,013 --> 01:31:32,995
  5857. Aku tak mau pengobatan lain.
  5858.  
  5859. 1299
  5860. 01:31:32,995 --> 01:31:37,052
  5861. Ini berakhir, bukan?
  5862.  
  5863. 1300
  5864. 01:31:48,131 --> 01:31:51,700
  5865. Selalu meninggalkan pesta
  5866. saat sedang ramai-ramainya,
  5867.  
  5868. 1301
  5869. 01:31:51,702 --> 01:31:54,903
  5870. Saat kau sedang menikmatinya.
  5871.  
  5872. 1302
  5873. 01:31:57,395 --> 01:32:00,107
  5874. Pengasuh, susunya mendidih!
  5875.  
  5876. 1303
  5877. 01:32:02,219 --> 01:32:05,131
  5878. Aku akan pulang sekarang,
  5879. jika boleh, Tn. Hayward.
  5880.  
  5881. 1304
  5882. 01:32:05,131 --> 01:32:07,729
  5883. Baik.
  5884. Aku yang akan mengunci.
  5885.  
  5886. 1305
  5887. 01:32:07,729 --> 01:32:09,317
  5888. Terima kasih.
  5889.  
  5890. 1306
  5891. 01:32:09,319 --> 01:32:12,772
  5892. Ada banyak orang yang
  5893. menghubungi hari ini.
  5894.  
  5895. 1307
  5896. 01:32:12,772 --> 01:32:15,384
  5897. Selamat malam.
  5898.  
  5899. 1308
  5900. 01:32:20,774 --> 01:32:22,617
  5901. Masuk.
  5902.  
  5903. 1309
  5904. 01:32:23,670 --> 01:32:25,767
  5905. Pengasuh membuatkanmu
  5906. cokelat panas.
  5907.  
  5908. 1310
  5909. 01:32:25,769 --> 01:32:27,798
  5910. Aku tak suka cokelat panas,
  5911. dan pengasuh tahu itu.
  5912.  
  5913. 1311
  5914. 01:32:27,798 --> 01:32:29,070
  5915. Dia membuatkan itu
  5916. untukku agar dia...
  5917.  
  5918. 1312
  5919. 01:32:29,072 --> 01:32:32,425
  5920. Agar dia bisa meminumnya sendiri.
  5921. Aku tahu.
  5922.  
  5923. 1313
  5924. 01:32:35,211 --> 01:32:37,791
  5925. Kenapa kau begitu marah, Josephine?
  5926.  
  5927. 1314
  5928. 01:32:37,791 --> 01:32:42,182
  5929. Aku bosan. Dan aku tak bisa
  5930. temukan buku catatanku.
  5931.  
  5932. 1315
  5933. 01:32:42,182 --> 01:32:45,008
  5934. Tak apa.
  5935. Kita akan menemukannya.
  5936.  
  5937. 1316
  5938. 01:34:58,105 --> 01:34:59,421
  5939. Charles Hayward.
  5940.  
  5941. 1317
  5942. 01:35:29,309 --> 01:35:32,209
  5943. Aku yang membawakan gelas itu
  5944. kepada Josephine,
  5945.  
  5946. 1318
  5947. 01:35:32,209 --> 01:35:33,655
  5948. Tapi pengasuh yang menyiapkannya.
  5949.  
  5950. 1319
  5951. 01:35:33,657 --> 01:35:37,826
  5952. Jika dia buatkan itu untuk Josephine,
  5953. kenapa dia meminumnya?
  5954.  
  5955. 1320
  5956. 01:35:37,828 --> 01:35:40,595
  5957. Tepat waktu untuk berpamitan,
  5958. Tn. Hayward.
  5959.  
  5960. 1321
  5961. 01:35:40,595 --> 01:35:43,483
  5962. Kau mau ke mana?/
  5963. Bandara London.
  5964.  
  5965. 1322
  5966. 01:35:43,483 --> 01:35:44,925
  5967. Tutup gerbangnya!
  5968.  
  5969. 1323
  5970. 01:35:44,949 --> 01:35:46,886
  5971. Jangan konyol.
  5972. Kami bisa ketinggalan pesawat.
  5973.  
  5974. 1324
  5975. 01:35:46,911 --> 01:35:49,365
  5976. Kami mengerti bagaimana
  5977. sulitnya situasi ini,
  5978.  
  5979. 1325
  5980. 01:35:49,365 --> 01:35:51,866
  5981. Tapi Roger dan aku pergi agar kami
  5982. bisa menjalani hidup kami.
  5983.  
  5984. 1326
  5985. 01:35:51,866 --> 01:35:54,553
  5986. Kenapa dia mau meracuni
  5987. wanita tua baik hati...
  5988.  
  5989. 1327
  5990. 01:35:54,577 --> 01:35:57,474
  5991. ...yang tak pernah mengganggu kami?/
  5992. Mungkin bukan dia targetnya.
  5993.  
  5994. 1328
  5995. 01:35:57,474 --> 01:36:00,672
  5996. Maaf?/
  5997. Tunggu dulu, Detektif.
  5998.  
  5999. 1329
  6000. 01:36:00,672 --> 01:36:01,929
  6001. Kau bisa membuktikannya?
  6002.  
  6003. 1330
  6004. 01:36:01,929 --> 01:36:03,618
  6005. Kau bisa buktikan itu
  6006. bukan serangan jantung?
  6007.  
  6008. 1331
  6009. 01:36:03,618 --> 01:36:06,439
  6010. Atau bunuh diri?
  6011. Kau yakin dia diracun?
  6012.  
  6013. 1332
  6014. 01:36:06,439 --> 01:36:09,583
  6015. Koronor sedang mengerjakan
  6016. itu saat ini.
  6017.  
  6018. 1333
  6019. 01:36:09,583 --> 01:36:13,290
  6020. Tak ada yang boleh pergi dari
  6021. sini tanpa izin dariku.
  6022.  
  6023. 1334
  6024. 01:36:13,290 --> 01:36:14,993
  6025. Clemmy, hubungi pengacaraku.
  6026.  
  6027. 1335
  6028. 01:36:14,993 --> 01:36:18,499
  6029. Aku mau pastikan jika Inspektur Kepala
  6030. Taverner bertindak sesuai hukum.
  6031.  
  6032. 1336
  6033. 01:36:18,499 --> 01:36:22,712
  6034. Tak ada yang bisa menghalangi kami
  6035. untuk tinggal di rumah ini lebih lama lagi!
  6036.  
  6037. 1337
  6038. 01:36:23,940 --> 01:36:26,172
  6039. Josephine, kau sudah aman sekarang.
  6040.  
  6041. 1338
  6042. 01:36:26,172 --> 01:36:29,006
  6043. Kau bersama Ibu dan Ayahmu.
  6044. Kami akan merawatmu.
  6045.  
  6046. 1339
  6047. 01:36:29,246 --> 01:36:31,884
  6048. Tn. Hayward, kau pasti
  6049. semacam pesulap.
  6050.  
  6051. 1340
  6052. 01:36:31,909 --> 01:36:34,001
  6053. Setiap kali kami membuatmu menghilang,
  6054. kau terus kembali lagi.
  6055.  
  6056. 1341
  6057. 01:36:34,026 --> 01:36:35,417
  6058. Aku mau bicara dengan Josephine.
  6059.  
  6060. 1342
  6061. 01:36:35,419 --> 01:36:37,517
  6062. Siapa yang tak mau bicara
  6063. dengannya belakangan ini?
  6064.  
  6065. 1343
  6066. 01:36:37,517 --> 01:36:39,611
  6067. Dia akan berangkat
  6068. ke Lausanne malam ini.
  6069.  
  6070. 1344
  6071. 01:36:39,611 --> 01:36:42,490
  6072. Pengasuh diracuni.
  6073. Sama seperti kakek.
  6074.  
  6075. 1345
  6076. 01:36:42,492 --> 01:36:44,901
  6077. Tidakkah itu menyenangkan?/
  6078. Demi Tuhan.
  6079.  
  6080. 1346
  6081. 01:36:44,901 --> 01:36:46,995
  6082. Kau sama sekali tak terganggu?
  6083.  
  6084. 1347
  6085. 01:36:46,997 --> 01:36:50,265
  6086. Kupikir kau suka pengasuh./
  6087. Tidak terlalu.
  6088.  
  6089. 1348
  6090. 01:36:50,265 --> 01:36:53,301
  6091. Dia selalu memarahiku karena
  6092. sesuatu. Dia cerewet.
  6093.  
  6094. 1349
  6095. 01:36:53,303 --> 01:36:55,437
  6096. Aku yakin dia yang
  6097. mencuri buku catatanku.
  6098.  
  6099. 1350
  6100. 01:36:55,439 --> 01:36:59,507
  6101. Josephine, apa ada orang
  6102. yang kau sukai?
  6103.  
  6104. 1351
  6105. 01:36:59,509 --> 01:37:04,179
  6106. Aku sangat suka Bibi Edith./
  6107. Bagaimana dengan kami?
  6108.  
  6109. 1352
  6110. 01:37:05,279 --> 01:37:08,600
  6111. Josephine.
  6112.  
  6113. 1353
  6114. 01:37:09,013 --> 01:37:11,893
  6115. Permisi.
  6116. Ini tak akan lama.
  6117.  
  6118. 1354
  6119. 01:37:14,890 --> 01:37:17,805
  6120. Bagaimana dengan kami?
  6121.  
  6122. 1355
  6123. 01:37:17,830 --> 01:37:19,833
  6124. Sungguh?
  6125.  
  6126. 1356
  6127. 01:37:20,073 --> 01:37:22,191
  6128. Kau melukaiku!/
  6129. Josephine,
  6130.  
  6131. 1357
  6132. 01:37:22,191 --> 01:37:25,415
  6133. Kita berdua menyelesaikan
  6134. kasus ini. Benar?
  6135.  
  6136. 1358
  6137. 01:37:25,415 --> 01:37:27,683
  6138. Aku tak temukan buku catatanku./
  6139. Jangan khawatir soal itu.
  6140.  
  6141. 1359
  6142. 01:37:27,683 --> 01:37:31,039
  6143. Apa tepatnya yang kau tahu?/
  6144. Aku tahu banyak hal.
  6145.  
  6146. 1360
  6147. 01:37:31,041 --> 01:37:33,355
  6148. Aku tidak ragukan itu.
  6149.  
  6150. 1361
  6151. 01:37:33,355 --> 01:37:36,811
  6152. Kau tahu siapa yang memasukkan
  6153. sesuatu ke cokelat panasmu, 'kan?
  6154.  
  6155. 1362
  6156. 01:37:36,813 --> 01:37:39,447
  6157. Dan kau tahu siapa yang
  6158. meracuni kakekmu.
  6159.  
  6160. 1363
  6161. 01:37:39,449 --> 01:37:42,350
  6162. Kau juga tahu siapa yang
  6163. memotong tali dari rumah pohonmu.
  6164.  
  6165. 1364
  6166. 01:37:42,352 --> 01:37:47,341
  6167. Baik. Sekarang waktunya Holmes
  6168. tak hanya menghibur Watson,
  6169.  
  6170. 1365
  6171. 01:37:47,341 --> 01:37:49,131
  6172. Tapi juga Lestrade.
  6173.  
  6174. 1366
  6175. 01:37:49,131 --> 01:37:51,987
  6176. Aku tak mau beritahu polisi apa-apa.
  6177. Mereka bodoh.
  6178.  
  6179. 1367
  6180. 01:37:51,987 --> 01:37:54,362
  6181. Mereka berpikir Brenda pelakunya,
  6182. atau Laurence.
  6183.  
  6184. 1368
  6185. 01:37:54,364 --> 01:37:55,964
  6186. Aku tidak sebodoh itu.
  6187.  
  6188. 1369
  6189. 01:37:55,966 --> 01:37:57,636
  6190. Aku sangat yakin bukan
  6191. mereka pelakunya.
  6192.  
  6193. 1370
  6194. 01:37:57,636 --> 01:37:59,858
  6195. Aku tahu siapa pelaku sebenarnya,
  6196.  
  6197. 1371
  6198. 01:37:59,858 --> 01:38:02,860
  6199. Kemudian aku mengujinya.
  6200. Dan aku tahu aku benar.
  6201.  
  6202. 1372
  6203. 01:38:02,860 --> 01:38:06,816
  6204. Dengar, menurutku kau sangat cerdas.
  6205.  
  6206. 1373
  6207. 01:38:06,816 --> 01:38:10,469
  6208. Tapi itu tak berguna jika hidupku
  6209. tak lama untuk menikmatinya.
  6210.  
  6211. 1374
  6212. 01:38:10,469 --> 01:38:12,950
  6213. Apa kau tidak mengerti,
  6214. dasar anak bodoh,
  6215.  
  6216. 1375
  6217. 01:38:12,950 --> 01:38:15,250
  6218. Selama kau bersikeras
  6219. menyimpan rahasia kecilmu,
  6220.  
  6221. 1376
  6222. 01:38:15,252 --> 01:38:18,141
  6223. Kau membuat dirimu dalam bahaya./
  6224. Tentu saja aku tahu.
  6225.  
  6226. 1377
  6227. 01:38:18,141 --> 01:38:20,817
  6228. Tapi di beberapa buku,
  6229. Banyak orang yang tewas.
  6230.  
  6231. 1378
  6232. 01:38:20,817 --> 01:38:22,609
  6233. Lalu kau gagal menemukan
  6234. pembunuhnya...
  6235.  
  6236. 1379
  6237. 01:38:22,609 --> 01:38:25,005
  6238. ...karena pelakunya secara tak
  6239. langsung satu-satunya yang tersisa.
  6240.  
  6241. 1380
  6242. 01:38:25,005 --> 01:38:28,681
  6243. Kita tunggu yang terjadi berikutnya./
  6244. Ini bukan kisah detektif!
  6245.  
  6246. 1381
  6247. 01:38:28,681 --> 01:38:30,222
  6248. Dua orang sudah tewas!
  6249.  
  6250. 1382
  6251. 01:38:30,222 --> 01:38:31,969
  6252. Aku akan memaksamu beritahu
  6253. aku apa yang kau ketahui...
  6254.  
  6255. 1383
  6256. 01:38:31,969 --> 01:38:34,076
  6257. ...meski aku harus mengguncangmu
  6258. hingga gigimu tanggal!
  6259.  
  6260. 1384
  6261. 01:38:34,076 --> 01:38:35,842
  6262. Disana kau rupanya, Charles.
  6263.  
  6264. 1385
  6265. 01:38:35,842 --> 01:38:37,348
  6266. Lady Edith.
  6267.  
  6268. 1386
  6269. 01:38:37,348 --> 01:38:40,019
  6270. Josephine dan aku hanya
  6271. sedikit berbicara.
  6272.  
  6273. 1387
  6274. 01:38:40,019 --> 01:38:43,502
  6275. Tentu saja. Semua orang
  6276. merasa sedikit tegang hari ini,
  6277.  
  6278. 1388
  6279. 01:38:43,502 --> 01:38:47,476
  6280. Itu bisa dimengerti mengingat
  6281. semua yang terjadi.
  6282.  
  6283. 1389
  6284. 01:38:47,476 --> 01:38:49,704
  6285. Charles...
  6286.  
  6287. 1390
  6288. 01:38:49,729 --> 01:38:53,525
  6289. Inspektur Kepala Taverner dan
  6290. koroner mencarimu.
  6291.  
  6292. 1391
  6293. 01:38:53,525 --> 01:38:56,382
  6294. Kurasa mereka menemukan
  6295. perkembangan terbaru.
  6296.  
  6297. 1392
  6298. 01:38:56,382 --> 01:38:58,159
  6299. Baiklah.
  6300.  
  6301. 1393
  6302. 01:38:58,161 --> 01:39:01,180
  6303. Jangan khawatir,
  6304. aku akan mengawasinya.
  6305.  
  6306. 1394
  6307. 01:39:01,180 --> 01:39:03,464
  6308. Lady.../
  6309. Aku tahu, Charles.
  6310.  
  6311. 1395
  6312. 01:39:03,466 --> 01:39:05,746
  6313. Biar aku tangani ini.
  6314.  
  6315. 1396
  6316. 01:39:05,746 --> 01:39:07,910
  6317. Baik, tentu.
  6318.  
  6319. 1397
  6320. 01:39:12,494 --> 01:39:14,638
  6321. Sekarang...
  6322.  
  6323. 1398
  6324. 01:39:15,166 --> 01:39:18,018
  6325. Bagaimana menurutmu jika
  6326. kita pergi ke Longbridge...
  6327.  
  6328. 1399
  6329. 01:39:18,018 --> 01:39:21,695
  6330. ...dan membeli es krim soda?/
  6331. Ya.
  6332.  
  6333. 1400
  6334. 01:39:30,492 --> 01:39:33,494
  6335. Kudengar aku mendapat
  6336. perkembangan?
  6337.  
  6338. 1401
  6339. 01:39:33,496 --> 01:39:36,731
  6340. Kita harus menunggu
  6341. laporan analisisnya.
  6342.  
  6343. 1402
  6344. 01:39:36,733 --> 01:39:38,659
  6345. Kau punya teori?
  6346.  
  6347. 1403
  6348. 01:39:38,659 --> 01:39:42,237
  6349. Berdasarkan gejalanya,
  6350.  
  6351. 1404
  6352. 01:39:42,239 --> 01:39:45,813
  6353. Dan faktanya ini racun yang
  6354. cukup umun dan mudah didapatkan,
  6355.  
  6356. 1405
  6357. 01:39:45,813 --> 01:39:49,832
  6358. Tebakanku ini sianida.
  6359.  
  6360. 1406
  6361. 01:39:49,832 --> 01:39:53,314
  6362. Kenapa seseorang memiliki
  6363. sianida di rumah mereka?
  6364.  
  6365. 1407
  6366. 01:39:53,316 --> 01:39:55,412
  6367. Selain dari membunuh, maksudmu?
  6368.  
  6369. 1408
  6370. 01:39:56,854 --> 01:39:58,769
  6371. Tikus tanah.
  6372.  
  6373. 1409
  6374. 01:39:58,769 --> 01:40:03,718
  6375. Tikus tanah?/Sianida digunakan
  6376. untuk membunuh tikus tanah.
  6377.  
  6378. 1410
  6379. 01:40:24,332 --> 01:40:27,211
  6380. Maaf, Lady Edith, tak ada
  6381. yang diizinkan meninggalkan rumah.
  6382.  
  6383. 1411
  6384. 01:40:31,161 --> 01:40:32,951
  6385. Aku tahu.
  6386.  
  6387. 1412
  6388. 01:40:32,951 --> 01:40:36,906
  6389. Tapi Inspektur Kepala Taverner
  6390. putuskan ini akan lebih baik...
  6391.  
  6392. 1413
  6393. 01:40:36,906 --> 01:40:40,225
  6394. ...jika dia keluar dari rumah
  6395. untuk beberapa jam kedepan.
  6396.  
  6397. 1414
  6398. 01:40:40,225 --> 01:40:42,979
  6399. Hingga jasadnya sudah dipindahkan.
  6400.  
  6401. 1415
  6402. 01:40:42,979 --> 01:40:46,707
  6403. Dia yakin jika anak 12 tahun...
  6404.  
  6405. 1416
  6406. 01:40:46,707 --> 01:40:50,016
  6407. ...atau wanita tua rentan yang sudah
  6408. tak kuat berdiri adalah pembunuhnya.
  6409.  
  6410. 1417
  6411. 01:40:50,016 --> 01:40:52,106
  6412. Bukan begitu, Sersan?
  6413.  
  6414. 1418
  6415. 01:40:52,108 --> 01:40:53,975
  6416. Maaf.
  6417. Kita semua harus lebih berhati-hati.
  6418.  
  6419. 1419
  6420. 01:40:53,975 --> 01:40:56,194
  6421. Aku akan meminta mereka minggir./
  6422. Tentu.
  6423.  
  6424. 1420
  6425. 01:40:56,194 --> 01:40:58,925
  6426. Baiklah, semua.
  6427. Menyingkir dari jalan.
  6428.  
  6429. 1421
  6430. 01:41:45,728 --> 01:41:49,310
  6431. Charles? Apa yang kau lakukan?/
  6432. Lihat. Ini buku harian Josephine.
  6433.  
  6434. 1422
  6435. 01:41:49,310 --> 01:41:52,367
  6436. Edith berusaha menghancurkannya
  6437. dengan membakarnya di kapur mentah.
  6438.  
  6439. 1423
  6440. 01:41:52,369 --> 01:41:54,619
  6441. Dan ada sianida di sana.
  6442.  
  6443. 1424
  6444. 01:41:55,812 --> 01:41:58,428
  6445. Apa? Ada apa?
  6446.  
  6447. 1425
  6448. 01:41:58,428 --> 01:42:02,465
  6449. Bibi Edith baru pergi.
  6450. Dia membawa Josephine.
  6451.  
  6452. 1426
  6453. 01:42:09,018 --> 01:42:10,796
  6454. Itu tulisan tangan Bibi Edith.
  6455.  
  6456. 1427
  6457. 01:42:10,796 --> 01:42:12,457
  6458. Masuk ke mobil.
  6459.  
  6460. 1428
  6461. 01:42:13,569 --> 01:42:16,229
  6462. Ini sangat menyebalkan. Aku tak
  6463. bisa temukan buku catatanku.
  6464.  
  6465. 1429
  6466. 01:42:16,229 --> 01:42:18,997
  6467. Kau tidak melihatnya, 'kan?
  6468.  
  6469. 1430
  6470. 01:42:21,575 --> 01:42:23,398
  6471. Sayangku.
  6472.  
  6473. 1431
  6474. 01:42:23,400 --> 01:42:26,487
  6475. Aku menyayangimu melebihi
  6476. dari yang kau tahu.
  6477.  
  6478. 1432
  6479. 01:42:32,533 --> 01:42:34,942
  6480. Apa Lady Edith sudah pergi?/
  6481. Dia pergi bersama si kecil.
  6482.  
  6483. 1433
  6484. 01:42:34,944 --> 01:42:36,310
  6485. Ke mana?/
  6486. Arah sana. Kenapa?
  6487.  
  6488. 1434
  6489. 01:42:36,312 --> 01:42:38,713
  6490. Suruh mereka minggir!/
  6491. Minggir! Cepat minggir!
  6492.  
  6493. 1435
  6494. 01:42:38,715 --> 01:42:41,079
  6495. Minggir! Mundur! Sekarang.
  6496.  
  6497. 1436
  6498. 01:42:48,515 --> 01:42:49,891
  6499. Apa tulisannya?
  6500.  
  6501. 1437
  6502. 01:42:49,893 --> 01:42:55,267
  6503. "Aku, Edith Jane de Haviland, mengaku
  6504. telah membunuh Aristide Leonides."
  6505.  
  6506. 1438
  6507. 01:42:56,156 --> 01:42:58,366
  6508. Astaga, Josephine.
  6509.  
  6510. 1439
  6511. 01:43:05,707 --> 01:43:09,517
  6512. Josephine, aku mau mengaku.
  6513.  
  6514. 1440
  6515. 01:43:09,517 --> 01:43:11,407
  6516. Ada apa?
  6517.  
  6518. 1441
  6519. 01:43:11,407 --> 01:43:15,249
  6520. Kita takkan pergi membeli es krim.
  6521.  
  6522. 1442
  6523. 01:43:18,053 --> 01:43:20,441
  6524. Kau mau tahu ke mana kita pergi?
  6525.  
  6526. 1443
  6527. 01:43:20,441 --> 01:43:22,223
  6528. Ya.
  6529.  
  6530. 1444
  6531. 01:43:22,225 --> 01:43:26,688
  6532. Aku akan mengantarmu
  6533. ke kursus balet barumu.
  6534.  
  6535. 1445
  6536. 01:43:26,688 --> 01:43:28,597
  6537. Kursus balet?
  6538.  
  6539. 1446
  6540. 01:43:28,597 --> 01:43:31,868
  6541. Bibi Edith.
  6542.  
  6543. 1447
  6544. 01:43:32,034 --> 01:43:33,924
  6545. Tapi aku tak membawa sepatu baletku.
  6546.  
  6547. 1448
  6548. 01:43:33,924 --> 01:43:35,915
  6549. Kenapa kau tidak bilang?
  6550.  
  6551. 1449
  6552. 01:43:35,915 --> 01:43:39,743
  6553. Kurasa mereka punya semua yang kau
  6554. butuhkan setelah kita sampai nanti.
  6555.  
  6556. 1450
  6557. 01:43:40,724 --> 01:43:43,361
  6558. Seandainya kakek bisa melihat ini.
  6559.  
  6560. 1451
  6561. 01:43:48,050 --> 01:43:50,919
  6562. Kenapa Bibi Edith mau membunuh
  6563. kakek dan pengasuh?
  6564.  
  6565. 1452
  6566. 01:43:50,919 --> 01:43:52,453
  6567. Dia bukan psikopat.
  6568.  
  6569. 1453
  6570. 01:43:52,455 --> 01:43:54,573
  6571. Kurasa itu bukan Edith./
  6572. Bukan Edith?
  6573.  
  6574. 1454
  6575. 01:43:54,598 --> 01:43:57,691
  6576. Mungkin ada sesuatu di buku catatan
  6577. Josephine. Baca yang kencang.
  6578.  
  6579. 1455
  6580. 01:44:02,495 --> 01:44:04,232
  6581. "Aku sangat bosan."
  6582.  
  6583. 1456
  6584. 01:44:04,234 --> 01:44:07,219
  6585. "Sesuatu harus terjadi di rumah ini."
  6586.  
  6587. 1457
  6588. 01:44:07,219 --> 01:44:10,220
  6589. "Jadi hari ini aku..."
  6590.  
  6591. 1458
  6592. 01:44:10,416 --> 01:44:12,526
  6593. Ya Tuhan.
  6594.  
  6595. 1459
  6596. 01:44:12,526 --> 01:44:15,143
  6597. Lanjutkan.
  6598.  
  6599. 1460
  6600. 01:44:16,645 --> 01:44:19,981
  6601. "Jadi hari ini aku membunuh kakek."
  6602.  
  6603. 1461
  6604. 01:44:19,983 --> 01:44:21,990
  6605. Dan aku sangat menyukainya.
  6606.  
  6607. 1462
  6608. 01:44:21,990 --> 01:44:24,248
  6609. Tapi aku punya alasan kuat
  6610. untuk melakukannya.
  6611.  
  6612. 1463
  6613. 01:44:24,248 --> 01:44:26,087
  6614. Aku sudah peringatkan dia.
  6615.  
  6616. 1464
  6617. 01:44:26,089 --> 01:44:28,623
  6618. Kubilang dia akan menyesal karena
  6619. menghentikan kursus baletku.
  6620.  
  6621. 1465
  6622. 01:44:28,625 --> 01:44:31,069
  6623. Dan sekarang kuharap
  6624. dia benar-benar menyesal.
  6625.  
  6626. 1466
  6627. 01:44:31,069 --> 01:44:33,094
  6628. Dia seharusnya tidak melakukan itu.
  6629.  
  6630. 1467
  6631. 01:44:33,096 --> 01:44:36,446
  6632. Itu dan lainnya.
  6633. Banyak hal lainnya.
  6634.  
  6635. 1468
  6636. 01:44:36,446 --> 01:44:38,800
  6637. Dia jahat. Kejam.
  6638.  
  6639. 1469
  6640. 01:44:38,800 --> 01:44:40,567
  6641. Dia orang yang buruk.
  6642.  
  6643. 1470
  6644. 01:44:40,592 --> 01:44:42,947
  6645. Dia berpikir bisa melakukan apa saja.
  6646.  
  6647. 1471
  6648. 01:44:42,947 --> 01:44:45,039
  6649. Dia pikir bisa memerintahkan
  6650. apa yang harus orang lakukan...
  6651.  
  6652. 1472
  6653. 01:44:45,041 --> 01:44:47,145
  6654. ...lalu membuat mereka gila
  6655. dan menderita.
  6656.  
  6657. 1473
  6658. 01:44:47,145 --> 01:44:49,710
  6659. Tapi tidak aku.
  6660. Aku lebih kuat.
  6661.  
  6662. 1474
  6663. 01:44:49,712 --> 01:44:52,371
  6664. Aku berbeda.
  6665. Aku seperti dia.
  6666.  
  6667. 1475
  6668. 01:44:52,371 --> 01:44:54,549
  6669. Aku berikan kakek hadiah
  6670. khusus untuk ulang tahunnya.
  6671.  
  6672. 1476
  6673. 01:44:54,551 --> 01:44:56,719
  6674. Aku memberikan tarian
  6675. terbaikku untukku.
  6676.  
  6677. 1477
  6678. 01:44:56,719 --> 01:44:59,020
  6679. Aku tahu bagaimana dia sangat
  6680. suka melihat Brenda menari.
  6681.  
  6682. 1478
  6683. 01:44:59,022 --> 01:45:00,721
  6684. Aku bisa melihat itu
  6685. dari rumah pohonku.
  6686.  
  6687. 1479
  6688. 01:45:00,723 --> 01:45:02,562
  6689. Aku juga tahu bagaimana
  6690. dia sangat suka...
  6691.  
  6692. 1480
  6693. 01:45:02,587 --> 01:45:04,701
  6694. ...saat Sophia ingin
  6695. menjadi balerina.
  6696.  
  6697. 1481
  6698. 01:45:04,701 --> 01:45:07,014
  6699. Kakek berpikir Sophia
  6700. cantik dan menawan.
  6701.  
  6702. 1482
  6703. 01:45:07,014 --> 01:45:09,988
  6704. Tapi kakek bilang tak ada gunanya
  6705. aku mengikuti kursus balet lagi...
  6706.  
  6707. 1483
  6708. 01:45:09,988 --> 01:45:12,658
  6709. ...karena aku takkan pernah
  6710. cukup bagus dan menawan.
  6711.  
  6712. 1484
  6713. 01:45:12,658 --> 01:45:15,690
  6714. Dia bilang kolam bebek tak bisa
  6715. menandingi danau angsa.
  6716.  
  6717. 1485
  6718. 01:45:15,690 --> 01:45:19,340
  6719. Aku benci dia.
  6720. Aku benci dia!
  6721.  
  6722. 1486
  6723. 01:45:19,342 --> 01:45:22,799
  6724. Ada sesuatu soal suratnya Brenda.
  6725.  
  6726. 1487
  6727. 01:45:22,799 --> 01:45:25,468
  6728. "Aku akhirnya bisa temukan
  6729. tulisan tangannya."
  6730.  
  6731. 1488
  6732. 01:45:25,468 --> 01:45:28,482
  6733. Untung tulisannya seperti
  6734. anak 10 tahun.
  6735.  
  6736. 1489
  6737. 01:45:28,484 --> 01:45:31,652
  6738. Aku sedikit mencontek
  6739. dari naskah "Exposure."
  6740.  
  6741. 1490
  6742. 01:45:32,591 --> 01:45:36,543
  6743. Apa arahnya benar?/
  6744. Kurasa begitu.
  6745.  
  6746. 1491
  6747. 01:45:37,339 --> 01:45:39,722
  6748. Hari ini, aku harus berani.
  6749.  
  6750. 1492
  6751. 01:45:39,722 --> 01:45:44,235
  6752. Aku letakkan alat potong Bibi Edith
  6753. di laci ruang sekolah Laurence.
  6754.  
  6755. 1493
  6756. 01:45:44,235 --> 01:45:47,960
  6757. Sekarang aku harus naik
  6758. ke rumah pohon dengan pisau.
  6759.  
  6760. 1494
  6761. 01:45:53,548 --> 01:45:56,654
  6762. Tapi setiap usaha butuh
  6763. sedikit kerja keras.
  6764.  
  6765. 1495
  6766. 01:45:59,437 --> 01:46:01,683
  6767. "Pengasuh menebak."
  6768.  
  6769. 1496
  6770. 01:46:01,683 --> 01:46:04,515
  6771. "Dan aku takut Eustace
  6772. akan terus bertanya."
  6773.  
  6774. 1497
  6775. 01:46:04,515 --> 01:46:06,354
  6776. Tapi Eustace tidak bertanya.
  6777. Pengasuh yang bertanya.
  6778.  
  6779. 1498
  6780. 01:46:06,356 --> 01:46:08,856
  6781. Dia selalu mengendap-endap.
  6782.  
  6783. 1499
  6784. 01:46:08,858 --> 01:46:10,991
  6785. Dia jelas melihat sepatu baletku,
  6786.  
  6787. 1500
  6788. 01:46:10,991 --> 01:46:13,365
  6789. Itu dipenuhi lumpur setelah aku
  6790. mengambil alat potong dari pondok.
  6791.  
  6792. 1501
  6793. 01:46:13,365 --> 01:46:16,435
  6794. Dia terus melihatku, dan aku
  6795. tahu dia mengetahuinya.
  6796.  
  6797. 1502
  6798. 01:46:16,460 --> 01:46:18,022
  6799. Aku benci pengasuh.
  6800.  
  6801. 1503
  6802. 01:46:18,022 --> 01:46:20,201
  6803. Selalu mengejarku dan
  6804. berusaha mengajariku.
  6805.  
  6806. 1504
  6807. 01:46:20,201 --> 01:46:23,471
  6808. Tapi dia sangat bodoh.
  6809. Aku benci orang bodoh.
  6810.  
  6811. 1505
  6812. 01:46:23,473 --> 01:46:26,547
  6813. "Mereka tak berguna,
  6814. selain mati saat berperang,"
  6815.  
  6816. 1506
  6817. 01:46:26,547 --> 01:46:28,450
  6818. "Seperti yang kakek pernah katakan."
  6819.  
  6820. 1507
  6821. 01:46:28,450 --> 01:46:30,615
  6822. "Dia harus menjadi yang berikutnya."
  6823.  
  6824. 1508
  6825. 01:46:30,615 --> 01:46:34,015
  6826. Edith pasti merasakan sesuatu,
  6827.  
  6828. 1509
  6829. 01:46:34,017 --> 01:46:36,984
  6830. Kemudian dia menemukan
  6831. buku catatan Josephine.
  6832.  
  6833. 1510
  6834. 01:46:37,406 --> 01:46:39,220
  6835. Lalu Josephine membunuh pengasuh.
  6836.  
  6837. 1511
  6838. 01:46:39,222 --> 01:46:42,165
  6839. Dan saat itulah Edith menyalahkan
  6840. dirinya sendiri.
  6841.  
  6842. 1512
  6843. 01:46:42,165 --> 01:46:43,953
  6844. Dia tak mau Laurence dan Brenda...
  6845.  
  6846. 1513
  6847. 01:46:43,953 --> 01:46:45,939
  6848. ...digantung atas kejahatan yang
  6849. tidak mereka lakukan.
  6850.  
  6851. 1514
  6852. 01:46:45,940 --> 01:46:48,305
  6853. Tapi di waktu yang sama dia
  6854. tak mau Josephine...
  6855.  
  6856. 1515
  6857. 01:46:48,305 --> 01:46:50,498
  6858. ...dilembagakan seumur hidupnya,
  6859.  
  6860. 1516
  6861. 01:46:50,500 --> 01:46:52,369
  6862. Dan di cap sebagai monster,
  6863.  
  6864. 1517
  6865. 01:46:52,369 --> 01:46:53,901
  6866. Ditertawakan sebagai orang aneh,
  6867.  
  6868. 1518
  6869. 01:46:53,903 --> 01:46:56,937
  6870. Belum lagi rasa malu yang harus
  6871. keluarga tanggung.
  6872.  
  6873. 1519
  6874. 01:46:56,939 --> 01:47:00,975
  6875. Apa yang akan dia lakukan
  6876. dengan Josephine?
  6877.  
  6878. 1520
  6879. 01:47:03,157 --> 01:47:04,942
  6880. Itu mereka.
  6881.  
  6882. 1521
  6883. 01:47:13,446 --> 01:47:15,580
  6884. Kenapa lewat sini?
  6885.  
  6886. 1522
  6887. 01:47:15,605 --> 01:47:17,605
  6888. Ini jalan pintas.
  6889.  
  6890. 1523
  6891. 01:47:17,630 --> 01:47:20,928
  6892. Itu jalan menuju tambang.
  6893. Aku tidak mengerti.
  6894.  
  6895. 1524
  6896. 01:47:31,645 --> 01:47:34,518
  6897. Bibi Edith, apa ini?
  6898.  
  6899. 1525
  6900. 01:47:34,518 --> 01:47:37,597
  6901. Kau membuatku takut./
  6902. Jangan takut.
  6903.  
  6904. 1526
  6905. 01:47:42,568 --> 01:47:46,256
  6906. Bibi Edith, apa yang kau lakukan?
  6907.  
  6908. 1527
  6909. 01:47:46,962 --> 01:47:49,016
  6910. Bibi Edith
  6911.  
  6912. 1528
  6913. 01:47:59,701 --> 01:48:01,450
  6914. Astaga, Charles.
  6915. Mereka...
  6916.  
  6917. 1529
  6918. 01:48:01,450 --> 01:48:04,405
  6919. Bibi Edith, berhenti!
  6920. Berhenti!
  6921.  
  6922. 1530
  6923. 01:48:04,407 --> 01:48:06,974
  6924. Tidak, tidak!/
  6925. Berhenti!
  6926.  
  6927. 1531
  6928. 01:48:08,470 --> 01:48:11,718
  6929. Hentikan mobilnya...
  6930.  
  6931. 1532
  6932. 01:48:21,686 --> 01:48:24,230
  6933. Tidak, tidak, tidak...
  6934.  
  6935. 1533
  6936. 01:48:27,375 --> 01:48:30,034
  6937. Tidak, tidak, tidak...
  6938.  
  6939. 1534
  6940. 01:48:43,044 --> 01:48:45,479
  6941. Apa yang kita lakukan padanya?
  6942.  
  6943. 1535
  6944. 01:48:45,481 --> 01:48:47,815
  6945. Apa yang kita lakukan padanya?/
  6946. Tidak, tak apa.
  6947.  
  6948. 1536
  6949. 01:48:47,817 --> 01:48:50,932
  6950. Itu bukan salahmu.
  6951.  
  6952. 1537
  6953. 01:48:51,954 --> 01:48:54,030
  6954. Itu bukan salahmu
  6955.  
  6956. 1538
  6957. 01:49:07,831 --> 01:49:11,331
  6958. akumenang.com
  6959. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  6960.  
  6961. 1539
  6962. 01:49:11,356 --> 01:49:14,856
  6963. Bonus New Member 30%
  6964. Bonus Cashback 5%
  6965.  
  6966. 1540
  6967. 01:49:14,881 --> 01:49:18,381
  6968. Bonus 0.25% Commision Grade A
  6969. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  6970.  
  6971. 1541
  6972. 01:49:18,406 --> 01:49:26,406
  6973. akumenang.com
  6974. Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement