Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:48,135 --> 00:02:51,147
- Atención, por favor.
- Su atención, por favor.
- 2
- 00:02:51,171 --> 00:02:55,418
- Odio alejarlos de su cordero
- y Cabernet...
- 3
- 00:02:55,442 --> 00:02:57,487
- ...pero quiero hacer
- un anuncio rápido...
- 4
- 00:02:57,511 --> 00:02:59,723
- ...sobre mi hijo, Richie.
- 5
- 00:02:59,747 --> 00:03:03,361
- Esta noche, lo convertimos
- en el director general más joven...
- 6
- 00:03:03,385 --> 00:03:05,763
- ...de la historia de nuestra
- pequeña empresa.
- 7
- 00:03:05,787 --> 00:03:08,132
- Bien hecho, chico.
- Te lo has ganado.
- 8
- 00:03:08,156 --> 00:03:11,135
- Bien hecho. Vamos.
- Levántate, Richie.
- 9
- 00:03:11,159 --> 00:03:13,004
- Vamos.
- Sube ahí.
- 10
- 00:03:13,028 --> 00:03:16,340
- Saben, yo... no podría
- haber hecho nada de esto...
- 11
- 00:03:16,364 --> 00:03:20,177
- ...sin mi hermosa novia, Hunter.
- 12
- 00:03:20,201 --> 00:03:23,314
- Ella es, y ha sido,
- 13
- 00:03:23,338 --> 00:03:25,706
- tan generosa, desinteresada...
- 14
- 00:03:26,776 --> 00:03:29,121
- Bueno, ella es la luz de mi vida.
- 15
- 00:03:32,381 --> 00:03:34,826
- Mis padres nos compraron una casa,
- 16
- 00:03:34,850 --> 00:03:37,418
- así que, muchas gracias por la casa.
- 17
- 00:04:21,232 --> 00:04:24,378
- <i>Estás radiante, estás bendecida,
- eres inspiradora.</i>
- 18
- 00:04:24,402 --> 00:04:26,080
- <i>Sigue brillando con la nueva
- pasta de dientes...</i>
- 19
- 00:04:26,104 --> 00:04:28,015
- <i>...blanqueadora Oradine
- y las tiras blanqueadoras.</i>
- 20
- 00:04:28,039 --> 00:04:30,417
- <i>Nuestra tecnología de protección
- de esmalte le permite...</i>
- 21
- 00:04:30,441 --> 00:04:32,986
- <i>...comer lo que quiera
- y seguir sonriendo.</i>
- 22
- 00:04:33,010 --> 00:04:34,477
- <i>Oradine.</i>
- 23
- 00:05:24,131 --> 00:05:26,331
- ¡Guau!
- ¡Mírate!
- 24
- 00:05:27,401 --> 00:05:28,934
- ¿Me extrañaste?
- 25
- 00:05:40,781 --> 00:05:42,414
- Esto es grandioso.
- 26
- 00:05:48,123 --> 00:05:52,069
- Creo que hay espacio para una cantera
- de flores en la parte de atrás,
- 27
- 00:05:52,093 --> 00:05:54,472
- cerca de la piscina.
- 28
- 00:05:54,496 --> 00:05:57,275
- Me gustaría plantar algunas
- si estás de acuerdo.
- 29
- 00:05:57,299 --> 00:06:00,378
- ¿Sí?
- ¿Qué tipo de flores?
- 30
- 00:06:00,402 --> 00:06:04,248
- Lirios de tigre, Tulipanes,
- Glorias de la mañana.
- 31
- 00:06:04,272 --> 00:06:05,950
- Lo siento, cariño.
- Un segundo.
- 32
- 00:06:05,974 --> 00:06:09,709
- - Sólo tengo que responder a esto.
- - De acuerdo. Claro.
- 33
- 00:06:15,651 --> 00:06:18,085
- <i>Es un gran nombre
- para una flor, ¿no?</i>
- 34
- 00:06:19,455 --> 00:06:21,388
- Glorias de la mañana.
- 35
- 00:06:23,626 --> 00:06:26,093
- Como la gloria de una mañana
- maravillosa.
- 36
- 00:06:28,364 --> 00:06:31,009
- Cada vez me gustan más
- las mañanas en estos días.
- 37
- 00:06:31,033 --> 00:06:33,033
- Esta casa tiene mucha luz.
- 38
- 00:06:39,376 --> 00:06:41,509
- Me siento tan afortunada.
- 39
- 00:06:45,482 --> 00:06:47,749
- Me siento tan afortunada.
- 40
- 00:07:38,637 --> 00:07:40,837
- Mamá, estamos embarazados.
- 41
- 00:07:42,741 --> 00:07:43,774
- Sí.
- 42
- 00:07:44,811 --> 00:07:45,944
- Sí.
- 43
- 00:07:48,281 --> 00:07:49,847
- Lo sé.
- 44
- 00:07:52,185 --> 00:07:53,451
- Lo haré.
- 45
- 00:07:54,854 --> 00:07:56,999
- ¡Guau!
- 46
- 00:07:57,023 --> 00:07:59,368
- ¡Guau!
- ¡Guau!
- 47
- 00:07:59,392 --> 00:08:00,758
- ¡Guau!
- 48
- 00:08:01,861 --> 00:08:02,961
- Sólo...
- 49
- 00:08:08,536 --> 00:08:11,381
- - ¡Guau!
- - Ya está.
- 50
- 00:08:11,405 --> 00:08:13,483
- ¡Querida, qué día!
- 51
- 00:08:13,507 --> 00:08:16,453
- - Sí, sí, esto es divertido.
- - ¡Buenas noticias!
- 52
- 00:08:16,477 --> 00:08:18,255
- - Hola, cariño.
- - Hola.
- 53
- 00:08:18,279 --> 00:08:19,656
- Mira esto.
- 54
- 00:08:19,680 --> 00:08:22,359
- El futuro director general
- de nuestra compañía, aquí mismo.
- 55
- 00:08:22,383 --> 00:08:23,694
- Aquí mismo.
- 56
- 00:08:23,718 --> 00:08:27,965
- Estuve de parto
- durante 30 horas con Richie.
- 57
- 00:08:27,989 --> 00:08:30,734
- No quería salir.
- Se lo hizo ahí dentro.
- 58
- 00:08:30,758 --> 00:08:34,105
- Treinta horas.
- Y entonces, nació azul.
- 59
- 00:08:34,129 --> 00:08:35,606
- - ¿Azul?
- - Azul.
- 60
- 00:08:35,630 --> 00:08:36,941
- Todos pensamos que estaba muerto...
- 61
- 00:08:36,965 --> 00:08:40,178
- ...pero luego empezó a respirar
- y a gatear.
- 62
- 00:08:40,202 --> 00:08:41,813
- Y chupando la cola del gato.
- 63
- 00:08:41,837 --> 00:08:44,115
- - ¿Qué?
- - Sí. Sí.
- 64
- 00:08:44,139 --> 00:08:47,885
- Aparentemente, prefiero la cola
- del gato a mi chupete.
- 65
- 00:08:47,909 --> 00:08:50,088
- La cola del gato
- siempre estaba mojada.
- 66
- 00:08:50,112 --> 00:08:52,523
- Sabes, Hunter también
- era una niña loca.
- 67
- 00:08:52,547 --> 00:08:54,892
- Cuéntales sobre el...
- ¿Qué era?
- 68
- 00:08:54,916 --> 00:08:57,229
- El chico a un lado
- de la carretera que...
- 69
- 00:08:57,253 --> 00:08:58,564
- - Sí, sí, sí. Cuéntalo.
- - Eso no...
- 70
- 00:08:58,588 --> 00:09:00,788
- Hazlo. Está bien.
- Es bueno.
- 71
- 00:09:01,357 --> 00:09:03,168
- Vamos.
- 72
- 00:09:03,192 --> 00:09:04,470
- Esto es genial.
- 73
- 00:09:04,494 --> 00:09:06,761
- No es realmente una historia.
- 74
- 00:09:09,599 --> 00:09:12,544
- Había un chico...
- 75
- 00:09:12,568 --> 00:09:15,647
- ...que era un loco local...
- 76
- 00:09:15,671 --> 00:09:18,017
- ...y se paraba a un lado
- de la carretera...
- 77
- 00:09:18,041 --> 00:09:19,853
- ...hacia la ciudad
- y le daba besos...
- 78
- 00:09:19,877 --> 00:09:22,555
- ...a todos los coches que pasaban.
- 79
- 00:09:22,579 --> 00:09:23,890
- Y al principio me asustó
- 80
- 00:09:23,914 --> 00:09:27,994
- porque tenía barba,
- 81
- 00:09:28,018 --> 00:09:31,731
- pelo sucio y mala dentadura.
- 82
- 00:09:31,755 --> 00:09:34,968
- Fue como un llamado religioso
- o algo parecido.
- 83
- 00:09:34,992 --> 00:09:36,836
- - Tuvo que...
- - Por cierto, Richie...
- 84
- 00:09:36,860 --> 00:09:40,940
- Antes de que me olvide,
- ¿cómo quedó con la gente de Carver?
- 85
- 00:09:40,964 --> 00:09:44,545
- Enviaron los contratos y se están
- firmando electrónicamente...
- 86
- 00:09:44,569 --> 00:09:46,747
- ...porque uno de los socios
- está en África...
- 87
- 00:09:46,771 --> 00:09:48,482
- <i>...en un safari o algo así.</i>
- 88
- 00:09:48,506 --> 00:09:50,618
- <i>¿Desde cuándo? No lo sabía.
- No estaba al tanto de esto.</i>
- 89
- 00:09:50,642 --> 00:09:52,753
- <i>- Aparentemente, se llevó al hijo.
- - ¿En serio?</i>
- 90
- 00:09:52,777 --> 00:09:54,722
- <i>- Ahí está...
- - No sabía nada de eso.</i>
- 91
- 00:09:54,746 --> 00:09:56,813
- <i>Cerrando el trato.</i>
- 92
- 00:10:21,774 --> 00:10:23,552
- Está bien. Tengo que mantenerme
- al día con estas cosas.
- 93
- 00:10:23,576 --> 00:10:27,622
- Sí, yo... le enviaré un correo
- a primera hora del lunes.
- 94
- 00:10:27,646 --> 00:10:29,357
- - De acuerdo. Bien.
- - Me pondré al tanto.
- 95
- 00:10:29,381 --> 00:10:31,527
- Está en un safari.
- No, de verdad.
- 96
- 00:10:31,551 --> 00:10:33,029
- Bueno, si está en un safari...
- 97
- 00:10:33,053 --> 00:10:34,430
- - No, lo digo en serio...
- - Lo sé.
- 98
- 00:10:34,454 --> 00:10:35,698
- - Bien, de acuerdo.
- - Pero él, quiero decir, está fuera...
- 99
- 00:10:35,722 --> 00:10:37,400
- No es como si tuvieras internet.
- 100
- 00:10:37,424 --> 00:10:39,502
- ...en alguna parte del Sahara.
- 101
- 00:10:39,526 --> 00:10:41,337
- Está bien. No me importa.
- 102
- 00:10:41,361 --> 00:10:43,206
- No creo que haya nada
- de qué preocuparse.
- 103
- 00:10:48,168 --> 00:10:49,579
- Lo siento.
- 104
- 00:10:49,603 --> 00:10:54,217
- Este hielo es totalmente increíble.
- 105
- 00:11:25,174 --> 00:11:28,453
- Lo siento, cariño.
- 106
- 00:11:28,477 --> 00:11:29,888
- Me dejé llevar.
- 107
- 00:11:29,912 --> 00:11:32,891
- - Me diste un gran susto.
- - Obviamente.
- 108
- 00:11:32,915 --> 00:11:36,094
- Sólo quería traerte esto.
- 109
- 00:11:36,118 --> 00:11:38,129
- Un libro de autoayuda.
- 110
- 00:11:38,153 --> 00:11:39,964
- Lo leí cuando estaba embarazada...
- 111
- 00:11:39,988 --> 00:11:43,802
- ...y me ayudó mucho
- con el posparto.
- 112
- 00:11:43,826 --> 00:11:47,361
- Dios mío.
- Me encanta.
- 113
- 00:11:48,898 --> 00:11:50,643
- Estoy preparando el almuerzo.
- 114
- 00:11:50,667 --> 00:11:52,978
- Emparedados de queso a la parrilla
- y sopa de tomate.
- 115
- 00:11:53,002 --> 00:11:55,447
- ¿Puedes quedarte?
- 116
- 00:11:55,471 --> 00:11:57,516
- - Ojalá pudiera.
- - Puedo hacer otra cosa.
- 117
- 00:11:57,540 --> 00:12:01,209
- No, no, no. No te molestes.
- Mejor me voy.
- 118
- 00:12:03,112 --> 00:12:06,048
- Te verías tan bonita
- con el pelo largo.
- 119
- 00:12:07,017 --> 00:12:09,062
- Deberías dejarlo crecer.
- 120
- 00:12:09,086 --> 00:12:12,454
- A Richie le gustan las chicas
- con pelo largo y bonito.
- 121
- 00:12:38,060 --> 00:12:40,138
- UN TALENTO PARA LA ALEGRÍA
- 122
- 00:12:40,640 --> 00:12:44,038
- TODOS LOS DÍAS,
- TRATA DE HACER ALGO INESPERADO
- 123
- 00:12:44,040 --> 00:12:47,038
- ANÍMATE A PROBAR COSAS NUEVAS
- 124
- 00:14:29,165 --> 00:14:30,743
- ¿Por qué estás tan feliz?
- 125
- 00:14:30,767 --> 00:14:33,112
- Estoy orgullosa de mí misma.
- 126
- 00:14:33,136 --> 00:14:36,315
- Hoy hice algo inesperado.
- 127
- 00:14:36,339 --> 00:14:37,572
- ¿Qué?
- 128
- 00:14:39,209 --> 00:14:41,854
- ¿Prometes que no te reirás
- si te lo digo?
- 129
- 00:14:41,878 --> 00:14:44,145
- Prometo que no me reiré.
- 130
- 00:14:57,962 --> 00:14:59,906
- Las cortinas...
- 131
- 00:14:59,930 --> 00:15:03,377
- Elegí cortinas de color celeste
- para la sala.
- 132
- 00:15:03,401 --> 00:15:05,645
- Genial.
- 133
- 00:15:05,669 --> 00:15:08,148
- Eso no es tan inesperado.
- 134
- 00:15:08,172 --> 00:15:09,649
- ¿Estás segura de que es
- el color correcto?
- 135
- 00:15:09,673 --> 00:15:11,673
- Es un poco "hipster".
- 136
- 00:15:13,577 --> 00:15:14,988
- Creo que funciona.
- 137
- 00:15:15,012 --> 00:15:16,424
- Y dijiste que podía elegir.
- 138
- 00:15:16,448 --> 00:15:19,427
- Yo lo hice. Y tú puedes.
- Por supuesto que puedes.
- 139
- 00:15:19,451 --> 00:15:22,685
- Depende de ti.
- Me gusta lo inesperado.
- 140
- 00:15:24,055 --> 00:15:25,566
- Ven aquí.
- 141
- 00:15:25,590 --> 00:15:27,535
- ¿Te hago feliz?
- 142
- 00:15:27,559 --> 00:15:30,271
- Soy el hombre más feliz
- de todo el mundo.
- 143
- 00:15:30,295 --> 00:15:34,942
- Me encanta todo de ti.
- Cada pequeña cosa.
- 144
- 00:15:34,966 --> 00:15:36,210
- ¿No estás enfadado conmigo?
- 145
- 00:15:36,234 --> 00:15:39,681
- ¿Sobre qué?
- ¿Las cortinas?
- 146
- 00:15:39,705 --> 00:15:41,283
- No lo sé.
- 147
- 00:15:41,307 --> 00:15:43,986
- Sólo quiero asegurarme de que
- no esté haciendo nada equivocado.
- 148
- 00:15:44,010 --> 00:15:45,387
- No lo estás.
- 149
- 00:15:45,411 --> 00:15:46,955
- No podrías hacer algo equivocado...
- 150
- 00:15:46,979 --> 00:15:48,679
- ...aunque lo intentaras.
- 151
- 00:15:55,188 --> 00:15:57,455
- Bien, bien, bien.
- 152
- 00:16:20,481 --> 00:16:22,080
- ¿Cariño?
- 153
- 00:16:23,016 --> 00:16:25,717
- Cariño, ¿planchaste esta corbata?
- 154
- 00:16:31,459 --> 00:16:33,504
- Sí.
- 155
- 00:16:33,528 --> 00:16:34,839
- Estaba arrugado.
- 156
- 00:16:34,863 --> 00:16:37,741
- No puedes planchar
- una corbata como esta.
- 157
- 00:16:37,765 --> 00:16:40,177
- Dañará permanentemente la seda.
- 158
- 00:16:40,201 --> 00:16:42,168
- Tiene que ser al vapor.
- 159
- 00:16:43,371 --> 00:16:44,982
- ¿Lo ves?
- 160
- 00:16:45,006 --> 00:16:47,952
- Lo siento.
- 161
- 00:16:47,976 --> 00:16:49,320
- ¿Tienes otra corbata
- que puedas usar?
- 162
- 00:16:49,344 --> 00:16:51,478
- No una que combine con esta camisa.
- 163
- 00:16:52,581 --> 00:16:55,060
- Carajo.
- 164
- 00:16:55,084 --> 00:16:57,084
- ¿Ahora qué demonios voy a hacer?
- 165
- 00:17:01,390 --> 00:17:02,723
- Está bien.
- 166
- 00:18:45,698 --> 00:18:47,643
- <i>Nuevas evidencias
- médicas sugieren...</i>
- 167
- 00:18:47,667 --> 00:18:49,746
- <i>...que consumir la placenta
- después de dar a luz...</i>
- 168
- 00:18:49,770 --> 00:18:53,750
- <i>...puede nivelar las hormonas,
- aumentar la producción de leche...</i>
- 169
- 00:18:53,774 --> 00:18:56,508
- <i>...y reducir las posibilidades
- de depresión posparto.</i>
- 170
- 00:18:57,778 --> 00:19:00,056
- <i>La placenta puede ser secada
- y convertida...</i>
- 171
- 00:19:00,080 --> 00:19:01,925
- <i>...en suplementos
- dietéticos diarios.</i>
- 172
- 00:19:15,463 --> 00:19:16,663
- ¡Hola!
- 173
- 00:19:18,667 --> 00:19:20,177
- Sí.
- 174
- 00:19:20,201 --> 00:19:22,446
- ¡Ya voy para allá!
- 175
- 00:19:22,470 --> 00:19:24,804
- Adiós.
- 176
- 00:19:31,813 --> 00:19:33,913
- Bien.
- Genial.
- 177
- 00:19:37,920 --> 00:19:41,967
- También quise ser una artista, sabes.
- 178
- 00:19:41,991 --> 00:19:44,136
- ¿En serio?
- 179
- 00:19:44,160 --> 00:19:47,439
- Bueno, una actriz.
- 180
- 00:19:50,366 --> 00:19:54,046
- Ya lo veo.
- Eres encantadora.
- 181
- 00:19:54,070 --> 00:19:57,237
- Gracias.
- Tú también lo eres.
- 182
- 00:19:58,074 --> 00:19:59,873
- Gracias.
- 183
- 00:20:02,012 --> 00:20:05,914
- Entonces, ¿qué hacías por dinero
- antes de conocer a mi hijo?
- 184
- 00:20:10,187 --> 00:20:13,633
- En la mayoría de los casos,
- el comercio minorista.
- 185
- 00:20:13,657 --> 00:20:17,904
- - ¿Vendiendo cosas en una tienda?
- - Sí.
- 186
- 00:20:17,928 --> 00:20:19,861
- ¿Vendiendo qué?
- 187
- 00:20:22,032 --> 00:20:24,812
- Artículos de tocador.
- 188
- 00:20:24,836 --> 00:20:29,183
- Baño de burbujas, lavado corporal.
- 189
- 00:20:29,207 --> 00:20:30,818
- Jabón.
- 190
- 00:20:30,842 --> 00:20:33,921
- Bueno, qué suerte que hayas
- conocido a mi hijo.
- 191
- 00:20:33,945 --> 00:20:35,289
- Sí.
- 192
- 00:20:35,313 --> 00:20:40,427
- Iba a estos trabajos de ilustración,
- 193
- 00:20:40,451 --> 00:20:43,697
- entrevistas publicitarias,
- 194
- 00:20:43,721 --> 00:20:47,958
- y no era como si me fueran
- a contratar de todos modos.
- 195
- 00:20:49,862 --> 00:20:52,474
- Estoy muy agradecida...
- 196
- 00:20:52,498 --> 00:20:54,642
- ...a Richie y a ustedes...
- 197
- 00:20:54,666 --> 00:20:58,869
- ...por proporcionarme una base sólida
- en la que apoyarme, ¿saben?
- 198
- 00:21:00,439 --> 00:21:03,218
- Además tengo mucho
- tiempo libre ahora...
- 199
- 00:21:03,242 --> 00:21:07,455
- ...para dibujar y lo que sea.
- 200
- 00:21:07,479 --> 00:21:11,259
- El mejor consejo que me dieron fue,
- 201
- 00:21:11,283 --> 00:21:13,985
- "Finge hasta que lo consigas".
- 202
- 00:21:15,755 --> 00:21:18,956
- ¿Eres una farsante o no?
- 203
- 00:21:21,294 --> 00:21:22,838
- ¿Perdón?
- 204
- 00:21:22,862 --> 00:21:26,998
- ¿Eres feliz o finges serlo?
- 205
- 00:21:30,970 --> 00:21:32,804
- Soy feliz.
- 206
- 00:27:10,858 --> 00:27:13,504
- - Oye. Hola. Hola, hola.
- - ¿Qué está sucediendo?
- 207
- 00:27:17,932 --> 00:27:19,810
- <i>No, no, no.
- No, no, estaba...</i>
- 208
- 00:27:19,834 --> 00:27:23,914
- <i>¿Tratas de convencernos
- de lo borracho que estás?</i>
- 209
- 00:27:23,938 --> 00:27:27,151
- - Me encargaré de esto.
- - Estoy tan sobrio como un...
- 210
- 00:27:27,175 --> 00:27:29,153
- Menos mal que fui yo
- quien te llevó...
- 211
- 00:27:40,122 --> 00:27:42,300
- - Sí, viejo. ¡Qué apuesto!
- - Sí, entra ahí, mi hombre.
- 212
- 00:27:42,324 --> 00:27:44,502
- Vamos.
- 213
- 00:28:13,590 --> 00:28:15,189
- ¡Un momento!
- 214
- 00:28:28,772 --> 00:28:31,406
- Oye, cariño.
- ¿Qué está sucediendo ahí?
- 215
- 00:28:33,644 --> 00:28:35,210
- ¿Qué?
- 216
- 00:28:37,815 --> 00:28:40,360
- ¿Qué sucede?
- Estás temblando.
- 217
- 00:28:40,384 --> 00:28:43,219
- No pasa nada.
- Estoy bien.
- 218
- 00:28:47,759 --> 00:28:50,960
- - Ahora mismo bajo.
- - De acuerdo.
- 219
- 00:29:26,399 --> 00:29:29,812
- <i>- De ninguna manera...
- - Sal de aquí.</i>
- 220
- 00:29:29,836 --> 00:29:32,915
- <i>No puede ser. No puede ser.
- Estás esposado.</i>
- 221
- 00:29:32,939 --> 00:29:34,550
- <i>Ni siquiera necesitas
- un alcoholímetro.</i>
- 222
- 00:29:34,574 --> 00:29:38,688
- <i>Estás esposado.
- Estás acabado. Estás acabado.</i>
- 223
- 00:29:38,712 --> 00:29:41,157
- <i>¿Quién es el siguiente?
- ¿Quién es el siguiente?</i>
- 224
- 00:29:41,181 --> 00:29:44,627
- <i>Es como si estuvieras de vuelta
- en el campo de entrenamiento.</i>
- 225
- 00:30:04,806 --> 00:30:06,205
- ¿Qué sucedió?
- 226
- 00:30:10,912 --> 00:30:13,212
- - ¿Qué?
- - Estás mojada.
- 227
- 00:30:18,420 --> 00:30:20,265
- Sí. Lo siento.
- 228
- 00:30:20,289 --> 00:30:22,901
- Sí, soy Aaron.
- Trabajo con Richard.
- 229
- 00:30:22,925 --> 00:30:25,437
- Soy Hunter.
- Estoy casada con Richard.
- 230
- 00:30:25,461 --> 00:30:26,805
- Felicitaciones.
- 231
- 00:30:26,829 --> 00:30:28,840
- - ¿Por qué?
- - El bebé.
- 232
- 00:30:28,864 --> 00:30:31,431
- Sí.
- 233
- 00:30:34,470 --> 00:30:37,749
- Oye, ¿me das un abrazo?
- 234
- 00:30:37,773 --> 00:30:39,517
- - ¿Qué?
- - Un abrazo.
- 235
- 00:30:39,541 --> 00:30:41,876
- ¿Me abrazas?
- 236
- 00:30:43,546 --> 00:30:45,224
- ¿Por qué?
- 237
- 00:30:45,248 --> 00:30:47,827
- Porque no estoy tan borracho
- como para pedir un beso.
- 238
- 00:30:51,287 --> 00:30:55,668
- - Soy la esposa de Richie, ¿recuerdas?
- - Entonces, es...
- 239
- 00:30:55,692 --> 00:30:58,537
- Es sólo un abrazo.
- 240
- 00:30:58,561 --> 00:31:00,194
- Un abrazo, cariño.
- 241
- 00:31:01,498 --> 00:31:03,231
- Me siento solo.
- 242
- 00:31:07,037 --> 00:31:09,004
- De acuerdo, ven aquí.
- 243
- 00:31:39,070 --> 00:31:42,605
- - Gracias.
- - De nada.
- 244
- 00:32:39,333 --> 00:32:41,278
- <i># Bueno, no te has despertado
- esta mañana #</i>
- 245
- 00:32:41,302 --> 00:32:43,013
- <i># Porque no te has acostado #</i>
- 246
- 00:32:43,037 --> 00:32:47,084
- <i># Estabas viendo como el blanco
- de tus ojos se ponía rojo #</i>
- 247
- 00:32:47,108 --> 00:32:49,820
- <i># El calendario en tu pared #</i>
- 248
- 00:32:49,844 --> 00:32:52,923
- <i># Estaba marcando los días
- libres que te quedaban #</i>
- 249
- 00:32:52,947 --> 00:32:54,492
- ¿Listo?
- 250
- 00:32:54,516 --> 00:32:57,361
- <i># Algunas cartas viejas
- que sonríen y piensan #</i>
- 251
- 00:32:58,419 --> 00:33:00,931
- <i># Lo mucho que has cambiado #</i>
- 252
- 00:33:00,955 --> 00:33:03,668
- <i># Todo el dinero del mundo #</i>
- 253
- 00:33:03,692 --> 00:33:07,339
- <i># No podía comprar
- de nuevo esos días #</i>
- 254
- 00:33:07,363 --> 00:33:09,674
- <i># Tiras de la cortina #</i>
- 255
- 00:33:09,698 --> 00:33:14,212
- <i># Y el sol te quema en los ojos #</i>
- 256
- 00:33:14,236 --> 00:33:17,148
- <i># Ves un avión volando #</i>
- 257
- 00:33:17,172 --> 00:33:20,207
- <i># A través de un claro
- cielo azul #</i>
- 258
- 00:33:21,076 --> 00:33:23,455
- <i># Este es el día #</i>
- 259
- 00:33:23,479 --> 00:33:27,793
- <i># Tu vida seguramente cambiará #</i>
- 260
- 00:33:27,817 --> 00:33:34,188
- <i># Este es el día en el que
- las cosas caen en su lugar #</i>
- 261
- 00:33:47,938 --> 00:33:53,787
- <i># Podrías haber hecho cualquier
- cosa si hubieras querido #</i>
- 262
- 00:33:53,811 --> 00:33:57,991
- <i># Y todos tus amigos y familia #</i>
- 263
- 00:33:58,015 --> 00:34:01,562
- <i># Piensan que tienes suerte #</i>
- 264
- 00:34:01,586 --> 00:34:04,298
- <i># Pero el lado de ti
- que nunca verán #</i>
- 265
- 00:34:04,322 --> 00:34:06,255
- <i># Es cuando te quedas... #</i>
- 266
- 00:34:15,734 --> 00:34:17,534
- Mira eso.
- 267
- 00:34:22,874 --> 00:34:26,543
- Parece que hay algo más ahí dentro.
- 268
- 00:34:29,615 --> 00:34:31,793
- - ¿Qué?
- - ¿Qué quieres decir?
- 269
- 00:34:31,817 --> 00:34:34,062
- Es sólo un fallo.
- Déjame mover el...
- 270
- 00:34:35,253 --> 00:34:37,098
- ¡Richie!
- ¡Richie!
- 271
- 00:34:37,122 --> 00:34:39,501
- - Richie, ¿dónde estás?
- - Estoy...
- 272
- 00:34:39,525 --> 00:34:41,236
- - ¡Esto no es necesario! ¡Estoy bien!
- - ¡Estoy aquí!
- 273
- 00:34:41,260 --> 00:34:43,005
- - ¡Estoy bien!
- - ¡Hunter, estoy aquí!
- 274
- 00:35:17,798 --> 00:35:20,977
- <i>¿Qué es lo que te sucede?</i>
- 275
- 00:35:21,001 --> 00:35:25,348
- De verdad. De verdad. Estoy tratando
- de entender, ¿de acuerdo?
- 276
- 00:35:25,372 --> 00:35:28,185
- ¿Por qué? ¿Por qué?
- ¿Por qué harías algo así?
- 277
- 00:35:28,209 --> 00:35:31,244
- Quiero decir,
- ¿qué carajo te sucede?
- 278
- 00:35:32,914 --> 00:35:35,760
- - No lo sé.
- - Sí lo sabes.
- 279
- 00:35:35,784 --> 00:35:37,550
- No lo sé.
- 280
- 00:35:38,953 --> 00:35:41,065
- Sólo...
- 281
- 00:35:41,089 --> 00:35:43,901
- Quería hacerlo, y lo hice.
- 282
- 00:35:43,925 --> 00:35:45,336
- Esa es una gran excusa.
- 283
- 00:35:45,360 --> 00:35:48,406
- Nunca he oído hablar
- de esta cosa de la "pica".
- 284
- 00:35:48,430 --> 00:35:50,042
- - ¡Deja de levantar la voz!
- - ¿Sabes qué?
- 285
- 00:35:50,066 --> 00:35:51,677
- Este es el tipo de cosas que
- se supone que debes decirle...
- 286
- 00:35:51,701 --> 00:35:53,278
- ...a alguien antes de casarte.
- 287
- 00:35:53,302 --> 00:35:54,780
- Deberías haberme hablado de esto.
- 288
- 00:35:54,804 --> 00:35:57,049
- ¡No sabía nada de esto!
- 289
- 00:35:57,073 --> 00:35:58,717
- ¡Eso es una mierda, Hunter!
- 290
- 00:35:58,741 --> 00:36:01,308
- ¿Está bien?
- ¡No me mientas así!
- 291
- 00:36:06,048 --> 00:36:07,848
- Lo siento mucho.
- 292
- 00:36:10,186 --> 00:36:12,097
- Nunca he hecho nada como esto antes.
- 293
- 00:36:12,121 --> 00:36:15,457
- No puedo... no puedo evitarlo.
- 294
- 00:36:19,296 --> 00:36:21,207
- ¡Mierda!
- ¡Maldita sea!
- 295
- 00:36:21,231 --> 00:36:23,509
- ¿Qué carajo te sucede?
- 296
- 00:36:23,533 --> 00:36:25,812
- Estas malditas rocas estúpidas.
- 297
- 00:36:25,836 --> 00:36:28,648
- Sí, claro. Sólo házme pagar
- por todo, carajo.
- 298
- 00:36:28,672 --> 00:36:30,650
- Está bien.
- No sabes por qué.
- 299
- 00:36:30,674 --> 00:36:32,318
- No, sólo estás sentada aquí
- en casa todo el día...
- 300
- 00:36:32,342 --> 00:36:35,088
- ...haciendo álbumes de recortes
- y eligiendo putas cortinas.
- 301
- 00:36:35,112 --> 00:36:37,991
- Bueno, yo pensaría en la medicación
- primero, ¿verdad, Alice?
- 302
- 00:36:38,015 --> 00:36:40,427
- Quiero decir, sólo para calmarla.
- 303
- 00:36:40,451 --> 00:36:42,062
- No quiero decirte
- cómo hacer tu trabajo...
- 304
- 00:36:42,086 --> 00:36:48,035
- ...pero estoy pagando por esto,
- quiero resultados. Queremos resultados.
- 305
- 00:36:48,059 --> 00:36:51,105
- Creo que sería mejor...
- 306
- 00:36:51,129 --> 00:36:53,340
- ...si me reuniera con Hunter
- a solas un rato.
- 307
- 00:36:53,364 --> 00:36:57,444
- No.
- No... Me quedaré.
- 308
- 00:36:57,468 --> 00:36:59,513
- Sí, sólo para asegurarme
- de que ella...
- 309
- 00:36:59,537 --> 00:37:02,405
- Estoy bien.
- De verdad.
- 310
- 00:37:03,442 --> 00:37:05,854
- - Está bien.
- - De acuerdo.
- 311
- 00:37:05,878 --> 00:37:07,878
- Estaremos afuera.
- 312
- 00:37:19,024 --> 00:37:20,657
- ¿Quieres recostarte?
- 313
- 00:37:21,627 --> 00:37:25,474
- ¿Puedo... tomar la medicación?
- 314
- 00:37:25,498 --> 00:37:28,377
- Podemos probar con Celexa o...
- o Wellbutrin. Claro que sí.
- 315
- 00:37:28,401 --> 00:37:31,413
- Pero hablar también es importante.
- 316
- 00:37:31,437 --> 00:37:33,682
- ¿Eres reacia a hablar de tus padres?
- 317
- 00:37:33,706 --> 00:37:35,907
- Es una pérdida de tiempo.
- 318
- 00:37:37,410 --> 00:37:39,522
- Fueron buenos conmigo.
- 319
- 00:37:39,546 --> 00:37:41,657
- Tuve una infancia normal.
- 320
- 00:37:41,681 --> 00:37:45,661
- Mi familia me quería mucho.
- Fin de la historia.
- 321
- 00:37:45,685 --> 00:37:48,999
- Sólo quiero dejar de comer cosas
- para que pueda hacer feliz a Richie...
- 322
- 00:37:49,023 --> 00:37:51,924
- ...y podamos volver
- a nuestra vida juntos.
- 323
- 00:37:53,794 --> 00:37:58,530
- ¿Cómo te hace sentir
- cuando tragas algo?
- 324
- 00:38:01,001 --> 00:38:02,813
- No lo sé.
- 325
- 00:38:02,837 --> 00:38:04,447
- Bien, supongo.
- 326
- 00:38:04,471 --> 00:38:06,572
- ¿En qué sentido?
- 327
- 00:38:14,449 --> 00:38:18,418
- Me gustan las texturas de mi boca.
- 328
- 00:38:19,454 --> 00:38:22,055
- Me gusta cómo se sienten en mi boca.
- 329
- 00:38:25,227 --> 00:38:27,493
- Rellenos del colchón...
- 330
- 00:38:28,997 --> 00:38:33,477
- ...hielo, metal frío, especialmente.
- 331
- 00:38:33,501 --> 00:38:35,681
- Basura como esa.
- 332
- 00:38:35,705 --> 00:38:38,951
- ¿Te molesta el dolor?
- 333
- 00:38:38,975 --> 00:38:42,743
- Algunos de los objetos que
- tragaste son bastante afilados.
- 334
- 00:38:45,781 --> 00:38:49,817
- De acuerdo.
- Empecemos a hacer jugo.
- 335
- 00:38:50,653 --> 00:38:52,130
- Vamos a hacerte
- una bebida diaria...
- 336
- 00:38:52,154 --> 00:38:56,134
- ...de frutas y verduras
- con mucho hierro.
- 337
- 00:38:56,158 --> 00:38:59,839
- Verás, tu cerebro y tu cuerpo
- están conectados.
- 338
- 00:38:59,863 --> 00:39:01,908
- Pero ahora mismo,
- tu cuerpo está hambriento,
- 339
- 00:39:01,932 --> 00:39:04,210
- así que, está enviando la señal
- equivocada al cerebro
- 340
- 00:39:04,234 --> 00:39:06,613
- sobre lo que quiere comer.
- 341
- 00:39:06,637 --> 00:39:10,350
- Así que, vamos a reconectar...
- 342
- 00:39:10,374 --> 00:39:14,187
- ...la mente y el cuerpo.
- 343
- 00:39:14,211 --> 00:39:17,190
- Sí. Totalmente.
- 344
- 00:39:17,214 --> 00:39:18,925
- Totalmente.
- 345
- 00:39:25,857 --> 00:39:27,034
- Oye, cariño.
- 346
- 00:39:27,058 --> 00:39:28,769
- Voy a robártela por un segundo.
- 347
- 00:39:28,793 --> 00:39:30,804
- - Estamos haciendo jugo.
- - Sí.
- 348
- 00:39:30,828 --> 00:39:32,773
- Hay alguien que quiero que conozcas.
- 349
- 00:39:34,933 --> 00:39:36,243
- - Vamos.
- - Vuelvo enseguida.
- 350
- 00:39:36,267 --> 00:39:38,067
- - De acuerdo.
- - Vamos.
- 351
- 00:39:39,404 --> 00:39:40,881
- - ¿Quién es?
- - Ya lo verás.
- 352
- 00:39:40,905 --> 00:39:43,005
- Está abajo.
- 353
- 00:39:55,621 --> 00:39:58,533
- Hola. Encantado de conocerte.
- Soy Luay.
- 354
- 00:39:58,557 --> 00:40:01,403
- - Hola, Louie.
- - Luay.
- 355
- 00:40:01,427 --> 00:40:03,238
- ¿Quién es él?
- 356
- 00:40:03,262 --> 00:40:05,774
- Luay te ayudará en la casa.
- 357
- 00:40:05,798 --> 00:40:07,542
- Es un enfermero.
- Un enfermero residente.
- 358
- 00:40:07,566 --> 00:40:10,802
- Es genial con la abuela.
- Muy sensible.
- 359
- 00:40:11,538 --> 00:40:13,549
- ¿Haciendo qué, exactamente?
- 360
- 00:40:13,573 --> 00:40:15,740
- No soy una persona mayor.
- 361
- 00:40:17,877 --> 00:40:22,480
- Mira, tengo que trabajar.
- No puedo estar aquí las 24 horas.
- 362
- 00:40:23,850 --> 00:40:26,362
- Así que, ¿está aquí para vigilarme?
- 363
- 00:40:26,386 --> 00:40:28,764
- No, está aquí como un recurso.
- 364
- 00:40:28,788 --> 00:40:30,967
- Si estás cansada,
- puede cocinar para ti.
- 365
- 00:40:30,991 --> 00:40:32,935
- Puede ir a la tienda
- y comprarte cosas.
- 366
- 00:40:32,959 --> 00:40:35,072
- ¿Qué, estará quitándome cosas
- de mis manos?
- 367
- 00:40:35,096 --> 00:40:38,642
- De acuerdo, de acuerdo.
- Sólo relájate, cariño, ¿de acuerdo?
- 368
- 00:40:38,666 --> 00:40:41,345
- ¿Mamá? Mamá, ¿puedes venir
- y explicar esto, por favor?
- 369
- 00:40:41,369 --> 00:40:45,949
- Esta fue tu idea y yo... no puedo
- lidiar con esto ahora mismo.
- 370
- 00:40:45,973 --> 00:40:50,087
- Sabes, tuve ayuda en la casa
- cuando estaba embarazada.
- 371
- 00:40:50,111 --> 00:40:52,456
- Realmente alivia la presión.
- 372
- 00:40:52,480 --> 00:40:53,824
- Además, todavía te estás recuperando...
- 373
- 00:40:53,848 --> 00:40:56,360
- ...de tu pequeña estancia
- en el hospital.
- 374
- 00:40:56,384 --> 00:40:59,919
- Cariño, Luay es el mejor que hay.
- 375
- 00:41:01,023 --> 00:41:03,256
- Ayúdanos a ayudarte.
- 376
- 00:41:35,091 --> 00:41:36,891
- Puedo hacerlo.
- 377
- 00:41:37,994 --> 00:41:39,638
- ¡Puedo hacerlo!
- 378
- 00:41:39,662 --> 00:41:41,407
- El Sr. Richie quiere que la ayude.
- 379
- 00:41:41,431 --> 00:41:42,808
- Puedo cocinar muy bien.
- 380
- 00:41:42,832 --> 00:41:46,413
- Quiero cocinar la cena
- de mi esposo yo sola.
- 381
- 00:41:46,437 --> 00:41:49,382
- Ve a ver la televisión o algo.
- 382
- 00:41:49,406 --> 00:41:51,273
- Por favor.
- 383
- 00:42:01,885 --> 00:42:03,997
- Entonces, ¿de dónde eres?
- 384
- 00:42:04,021 --> 00:42:05,398
- Damasco.
- 385
- 00:42:05,422 --> 00:42:08,001
- Siria, no Pittsburgh.
- 386
- 00:42:08,025 --> 00:42:09,837
- ¿Por qué te marchaste?
- 387
- 00:42:09,861 --> 00:42:11,194
- Guerra.
- 388
- 00:42:15,433 --> 00:42:17,511
- ¿De dónde eres?
- 389
- 00:42:17,535 --> 00:42:21,003
- East Meredith.
- Al norte del estado de Nueva York.
- 390
- 00:42:22,140 --> 00:42:24,151
- No hay guerra allí.
- 391
- 00:42:24,175 --> 00:42:27,288
- Sólo árboles y vacas,
- granjas y cosas así.
- 392
- 00:42:27,312 --> 00:42:31,247
- Si estuvieras en la guerra,
- no tendrías este problema mental.
- 393
- 00:42:33,919 --> 00:42:37,287
- No hay tiempo para problemas
- mentales cuando te disparan.
- 394
- 00:42:48,167 --> 00:42:50,801
- Tengo que ir al baño ahora.
- 395
- 00:42:51,737 --> 00:42:53,670
- Por favor, señorita.
- 396
- 00:42:54,640 --> 00:42:55,951
- Ya sabe lo que quieren, ¿de acuerdo?
- 397
- 00:42:55,975 --> 00:42:58,343
- Ya sabe lo que se supone
- que debo hacer.
- 398
- 00:43:19,232 --> 00:43:21,367
- De acuerdo, vamos.
- 399
- 00:44:17,694 --> 00:44:23,042
- El hospital envió un informe detallando
- el contenido de tu estómago.
- 400
- 00:44:23,066 --> 00:44:25,299
- Dice que te tragaste una pila.
- 401
- 00:44:33,577 --> 00:44:36,878
- No es para tanto.
- 402
- 00:44:38,148 --> 00:44:40,182
- Todos están haciendo
- un gran escándalo por ello.
- 403
- 00:44:44,088 --> 00:44:47,923
- Sí, hice algunas cosas que
- no debería haber hecho.
- 404
- 00:44:49,760 --> 00:44:53,061
- Bueno, una pila parece ser
- algo importante.
- 405
- 00:44:54,098 --> 00:44:55,476
- Si se filtrara dentro de tu estómago...
- 406
- 00:44:55,500 --> 00:44:56,911
- ...el ácido podría haberte matado.
- 407
- 00:44:56,935 --> 00:44:59,135
- Eso me preocupa.
- 408
- 00:45:02,574 --> 00:45:07,021
- Un alfiler de gancho,
- una roca, una pila.
- 409
- 00:45:07,045 --> 00:45:09,390
- ¿Por qué esos objetos?
- 410
- 00:45:09,414 --> 00:45:11,525
- No lo sé.
- 411
- 00:45:11,549 --> 00:45:13,516
- Me hizo sentir...
- 412
- 00:45:14,886 --> 00:45:17,064
- ...en control.
- 413
- 00:45:17,088 --> 00:45:19,456
- ¿Te sientes fuera de control?
- 414
- 00:45:22,795 --> 00:45:25,440
- Había algo...
- 415
- 00:45:25,464 --> 00:45:29,845
- ...que quería decirte sobre...
- 416
- 00:45:29,869 --> 00:45:33,537
- ...mi madre y nuestra relación,
- y esas cosas.
- 417
- 00:45:37,276 --> 00:45:39,688
- ¿Sabes qué?
- No importa.
- 418
- 00:45:39,712 --> 00:45:41,990
- Hunter.
- 419
- 00:45:42,014 --> 00:45:45,361
- Es el cumpleaños de Richie.
- Realmente tengo que irme.
- 420
- 00:45:45,385 --> 00:45:47,030
- Adiós.
- 421
- 00:45:47,054 --> 00:45:49,966
- - Hola, cumpleañero.
- - Hola, cariño.
- 422
- 00:45:49,990 --> 00:45:52,402
- - Hola, Hunter. Gran fiesta.
- - Hola, Sara. ¿Cómo estás?
- 423
- 00:45:52,426 --> 00:45:54,103
- Gran fiesta.
- 424
- 00:45:54,127 --> 00:45:56,061
- - Hola, Lauren.
- - Hola.
- 425
- 00:45:57,264 --> 00:45:59,208
- - Me encanta tu vestido.
- - Hunter...
- 426
- 00:45:59,232 --> 00:46:01,911
- Me encanta lo que has hecho
- con el lugar.
- 427
- 00:46:01,935 --> 00:46:05,214
- Mira estos emparedados.
- Son graciosos.
- 428
- 00:46:05,238 --> 00:46:08,152
- - Toma uno.
- - No, no, no. Aleja eso de mí.
- 429
- 00:46:08,176 --> 00:46:11,577
- Si como más, tendré que hacerme
- un lavado de estómago.
- 430
- 00:46:13,815 --> 00:46:15,359
- Dios mío. Hunter.
- 431
- 00:46:15,383 --> 00:46:17,428
- Cariño, lo siento mucho.
- Yo no...
- 432
- 00:46:17,452 --> 00:46:18,896
- - Soy tan idiota. Yo no...
- - ¿Qué?
- 433
- 00:46:18,920 --> 00:46:20,531
- Ni siquiera estaba pensando,
- y yo sólo...
- 434
- 00:46:20,555 --> 00:46:21,832
- No, no, no.
- Bev, Bev.
- 435
- 00:46:21,856 --> 00:46:23,167
- Ni siquiera, ni siquiera
- te preocupes por eso.
- 436
- 00:46:23,191 --> 00:46:25,436
- Está bien. Está bien.
- De verdad, está bien.
- 437
- 00:46:25,860 --> 00:46:28,339
- Y nos va muy bien.
- 438
- 00:46:28,363 --> 00:46:32,610
- Sí, Hunter ha hecho
- muchos progresos, y...
- 439
- 00:46:32,634 --> 00:46:34,846
- Bien.
- 440
- 00:46:34,870 --> 00:46:36,881
- Mi madre la tiene
- en una nueva dieta.
- 441
- 00:46:36,905 --> 00:46:40,118
- - ¿Verdad?
- - ¿Qué dieta?
- 442
- 00:46:42,711 --> 00:46:47,525
- Mucho... hierro y fibra.
- 443
- 00:46:47,549 --> 00:46:50,628
- - Eso es tan saludable.
- - Y el pescado y...
- 444
- 00:46:50,652 --> 00:46:51,963
- - Bien.
- - Bien, bien. Sí.
- 445
- 00:46:51,987 --> 00:46:53,966
- - Te ves muy bien.
- - ¿No es así?
- 446
- 00:46:53,990 --> 00:46:55,067
- - Lo sé. Me encantan las dietas.
- - Sí.
- 447
- 00:46:55,091 --> 00:46:56,891
- Hizo todos mis favoritos.
- 448
- 00:46:57,961 --> 00:46:59,839
- Sí.
- 449
- 00:46:59,863 --> 00:47:02,096
- Preferiría que nadie lo hubiese sabido.
- 450
- 00:47:03,266 --> 00:47:07,313
- Bueno...
- ¿Estás enfadada conmigo?
- 451
- 00:47:07,337 --> 00:47:11,417
- Cariño, a todos los de aquí les importa.
- Se preocupan mucho.
- 452
- 00:47:11,441 --> 00:47:14,820
- Tu comida es un gran éxito.
- Es un gran éxito.
- 453
- 00:47:14,844 --> 00:47:16,622
- Deberías estar feliz por eso.
- 454
- 00:47:16,646 --> 00:47:18,358
- Sí.
- 455
- 00:47:18,382 --> 00:47:20,293
- No puedo creer que les hayas dicho.
- 456
- 00:47:20,317 --> 00:47:22,763
- De acuerdo, ¿puedes por favor
- no arruinar mi cumpleaños?
- 457
- 00:47:22,787 --> 00:47:25,020
- Hablaremos de esto más tarde.
- 458
- 00:47:35,466 --> 00:47:37,511
- - Hola.
- - Hola.
- 459
- 00:47:37,535 --> 00:47:39,479
- Puedo...
- 460
- 00:47:39,503 --> 00:47:41,070
- ¿Me das un abrazo?
- 461
- 00:47:41,873 --> 00:47:43,640
- <i>Me siento solo.</i>
- 462
- 00:48:02,828 --> 00:48:04,673
- ¿Está bien, señorita?
- 463
- 00:48:04,697 --> 00:48:06,508
- Sí, gracias.
- 464
- 00:48:06,532 --> 00:48:07,976
- De acuerdo.
- 465
- 00:48:08,000 --> 00:48:10,434
- Avíseme si necesita algo.
- 466
- 00:48:15,842 --> 00:48:18,187
- Estaré afuera.
- 467
- 00:50:00,050 --> 00:50:02,216
- No he terminado.
- 468
- 00:50:07,358 --> 00:50:09,792
- Di que lo sientes...
- 469
- 00:50:12,296 --> 00:50:14,608
- ...por la fiesta...
- 470
- 00:50:14,632 --> 00:50:16,565
- ...y díselo a todos en la oficina.
- 471
- 00:50:17,768 --> 00:50:21,737
- Lo siento.
- Lo siento, cariño.
- 472
- 00:50:23,641 --> 00:50:27,388
- Esto tampoco ha sido fácil para mí.
- 473
- 00:50:27,412 --> 00:50:29,646
- Necesitaba apoyo.
- 474
- 00:50:31,216 --> 00:50:33,783
- ¿Todavía me amas incondicionalmente?
- 475
- 00:50:36,054 --> 00:50:37,454
- Por supuesto.
- 476
- 00:50:39,057 --> 00:50:40,902
- Sí.
- 477
- 00:50:40,926 --> 00:50:43,037
- Sí, lo hago.
- 478
- 00:50:43,061 --> 00:50:45,840
- Y voy a esforzarme más por entender,
- 479
- 00:50:45,864 --> 00:50:48,331
- para ser más comprensivo.
- 480
- 00:50:52,005 --> 00:50:53,537
- De acuerdo.
- 481
- 00:50:56,275 --> 00:50:58,309
- También te quiero.
- 482
- 00:51:00,446 --> 00:51:02,747
- Lo siento, soy un bicho raro.
- 483
- 00:51:03,816 --> 00:51:06,095
- Pero eres mi bicho raro.
- 484
- 00:51:06,119 --> 00:51:08,419
- Eres mi pequeña bicho raro.
- 485
- 00:51:34,715 --> 00:51:37,894
- Volvamos a tu familia por un minuto.
- 486
- 00:51:37,918 --> 00:51:39,519
- ¿Por qué?
- 487
- 00:51:42,057 --> 00:51:43,367
- Te dije que eran normales.
- 488
- 00:51:43,391 --> 00:51:46,871
- En la última sesión,
- insinuaste algún tipo...
- 489
- 00:51:46,895 --> 00:51:49,295
- ...de problema con tu madre.
- 490
- 00:51:55,670 --> 00:51:58,671
- Dios.
- 491
- 00:52:00,475 --> 00:52:03,388
- Supongo que quieres que te cuente
- todo el asunto de la violación.
- 492
- 00:52:03,412 --> 00:52:05,891
- ¿Qué cosa de la violación?
- 493
- 00:52:05,915 --> 00:52:07,959
- De acuerdo.
- 494
- 00:52:07,983 --> 00:52:11,797
- Si te digo... si...
- 495
- 00:52:11,821 --> 00:52:15,867
- tienes que prometer que no harás
- un gran escándalo por ello.
- 496
- 00:52:15,891 --> 00:52:17,658
- Lo prometo.
- 497
- 00:52:20,529 --> 00:52:24,776
- Así que, mi padre no es
- realmente mi padre.
- 498
- 00:52:24,800 --> 00:52:29,649
- Mi madre fue violada en los años 90
- por un sujeto cualquiera...
- 499
- 00:52:29,673 --> 00:52:32,340
- ...y yo fui el resultado, ¿sabes?
- 500
- 00:52:36,046 --> 00:52:38,324
- ¿Alguna vez atraparon al sujeto?
- 501
- 00:52:38,348 --> 00:52:41,382
- Sí.
- Cumplió su condena.
- 502
- 00:52:43,353 --> 00:52:45,965
- William Erwin era su nombre,
- 503
- 00:52:45,989 --> 00:52:47,889
- ese es su nombre.
- 504
- 00:52:48,859 --> 00:52:51,438
- ¿Quieres ver una foto suya?
- 505
- 00:52:51,462 --> 00:52:53,829
- No. En realidad no.
- 506
- 00:52:54,999 --> 00:52:56,632
- No, mira.
- 507
- 00:52:57,602 --> 00:52:58,901
- Mira.
- 508
- 00:53:00,138 --> 00:53:02,049
- Este es él.
- 509
- 00:53:02,073 --> 00:53:04,718
- ¿Llevas eso contigo?
- 510
- 00:53:04,742 --> 00:53:06,308
- Sí.
- 511
- 00:53:09,046 --> 00:53:10,579
- Ya me he ocupado de ello.
- 512
- 00:53:11,449 --> 00:53:13,984
- ¿Cómo lo has afrontado?
- 513
- 00:53:15,621 --> 00:53:18,266
- He pensado mucho en ello.
- 514
- 00:53:18,290 --> 00:53:22,670
- ¿Alguna vez tu madre consideró la
- posibilidad de interrumpir el embarazo?
- 515
- 00:53:22,694 --> 00:53:28,031
- Mi mamá es... una fanática
- religiosa de derecha.
- 516
- 00:53:29,868 --> 00:53:31,601
- Es muy dulce.
- 517
- 00:53:32,738 --> 00:53:37,052
- Mi familia no cree en...
- 518
- 00:53:37,076 --> 00:53:39,488
- el aborto,
- incluso en los casos
- 519
- 00:53:39,512 --> 00:53:42,792
- de incesto o violación,
- 520
- 00:53:42,816 --> 00:53:46,918
- así que, aquí estoy.
- 521
- 00:53:53,426 --> 00:53:56,772
- Pero mi padrastro
- fue muy amable conmigo.
- 522
- 00:53:56,796 --> 00:54:00,498
- Y mi madre nunca estuvo
- resentida ni nada de eso.
- 523
- 00:54:02,236 --> 00:54:04,102
- Mis hermanas me aman.
- 524
- 00:54:15,482 --> 00:54:17,516
- ¿Cómo sucedió?
- 525
- 00:54:21,622 --> 00:54:26,593
- Ella fue a un bar
- y él le compró un trago.
- 526
- 00:54:28,897 --> 00:54:31,509
- Mi mamá se retiró...
- 527
- 00:54:31,533 --> 00:54:36,113
- ...y él la siguió a su casa...
- 528
- 00:54:36,137 --> 00:54:38,037
- ...y entró a la fuerza.
- 529
- 00:54:40,008 --> 00:54:41,641
- Es todo lo que sé.
- 530
- 00:54:45,680 --> 00:54:47,892
- ¿Podemos cambiar de tema?
- 531
- 00:54:47,916 --> 00:54:51,196
- Creo que esto es importante,
- en realidad.
- 532
- 00:54:51,220 --> 00:54:54,588
- Creo que esto puede tener mucho
- que ver con tu compulsión.
- 533
- 00:54:56,225 --> 00:54:57,658
- De acuerdo.
- 534
- 00:55:01,731 --> 00:55:04,131
- Estamos al final de nuestra sesión.
- 535
- 00:55:14,411 --> 00:55:16,411
- Te veo en un par de días.
- 536
- 00:55:18,515 --> 00:55:20,927
- Ese color te queda muy bien.
- 537
- 00:55:20,951 --> 00:55:23,018
- Gracias.
- 538
- 00:55:35,265 --> 00:55:36,966
- Hasta pronto.
- 539
- 00:55:49,981 --> 00:55:51,547
- Te quiero.
- 540
- 00:55:53,217 --> 00:55:55,518
- También te quiero a ti.
- 541
- 00:56:04,596 --> 00:56:06,563
- Ven aquí.
- 542
- 00:56:14,473 --> 00:56:16,540
- ¡Hermoso!
- 543
- 00:56:27,787 --> 00:56:30,488
- ¿Hola?
- Soy Richard.
- 544
- 00:57:07,661 --> 00:57:09,561
- <i>...conectado a su pasado.</i>
- 545
- 00:57:10,665 --> 00:57:13,199
- ¿Qué quieres decir con su pasado?
- 546
- 00:57:20,008 --> 00:57:22,887
- <i>Creo que su vida está en peligro.</i>
- 547
- 00:57:22,911 --> 00:57:24,956
- <i>No puede superar
- un complejo de culpa...</i>
- 548
- 00:57:24,980 --> 00:57:27,425
- <i>...sin tu amor y aceptación.</i>
- 549
- 00:57:27,449 --> 00:57:29,961
- No, no, no, no.
- ¿Qué hay de su pasado?
- 550
- 00:57:29,985 --> 00:57:31,562
- Por favor, tienes que decírmelo.
- 551
- 00:57:31,586 --> 00:57:33,898
- <i>No puedo decirlo.
- Sólo pregúntale.</i>
- 552
- 00:57:33,922 --> 00:57:35,934
- <i>Escucha, teníamos un trato,
- ¿de acuerdo?</i>
- 553
- 00:57:35,958 --> 00:57:38,270
- <i>Se supone que debes
- contarme todo.</i>
- 554
- 00:57:38,294 --> 00:57:39,860
- <i>Todo.</i>
- 555
- 00:57:41,764 --> 00:57:45,332
- <i>Si no me lo dices,
- no quiero que te vea más.</i>
- 556
- 00:57:48,638 --> 00:57:51,105
- Tiene que ver con una violación.
- 557
- 00:57:53,876 --> 00:57:55,276
- <i>¿Hola?</i>
- 558
- 00:57:57,280 --> 00:57:58,947
- <i>¿Estás ahí?</i>
- 559
- 00:58:00,284 --> 00:58:02,162
- <i>¿Hola?</i>
- 560
- 00:58:02,186 --> 00:58:03,819
- No, estoy aquí.
- 561
- 00:58:05,322 --> 00:58:08,134
- <i>Según tengo entendido,</i>
- 562
- 00:58:08,158 --> 00:58:11,004
- <i>el padre de Hunter
- violó a su madre</i>
- 563
- 00:58:11,028 --> 00:58:14,474
- <i>y ella es el producto
- de ese crimen.</i>
- 564
- 00:58:16,900 --> 00:58:19,012
- <i>¿Te dijo algo sobre esto?</i>
- 565
- 00:58:19,036 --> 00:58:20,880
- <i>¿Mencionó algo?</i>
- 566
- 00:58:20,904 --> 00:58:23,840
- No.
- No... No lo sabía.
- 567
- 00:58:28,813 --> 00:58:31,280
- <i>No...
- Lo entiendo.</i>
- 568
- 00:58:41,726 --> 00:58:43,637
- Ahí estás.
- 569
- 00:58:43,661 --> 00:58:45,796
- Me voy al gimnasio.
- 570
- 00:58:46,832 --> 00:58:49,344
- Voy a conseguirte algo hoy.
- 571
- 00:58:49,368 --> 00:58:53,949
- Lo que quieras. ¿Quieres un...
- un vestido o un collar?
- 572
- 00:58:53,973 --> 00:58:57,152
- Lo que sea, es tuyo.
- Lo que sea.
- 573
- 00:58:57,176 --> 00:58:58,186
- ¿Una pulsera?
- 574
- 00:58:58,210 --> 00:59:01,156
- Pulsera. Pulsera.
- De acuerdo.
- 575
- 00:59:01,180 --> 00:59:02,746
- Hecho.
- 576
- 00:59:33,281 --> 00:59:34,691
- Mierda.
- 577
- 00:59:38,519 --> 00:59:40,352
- Maldita sea.
- 578
- 00:59:55,336 --> 00:59:56,937
- Maldita sea.
- 579
- 00:59:57,773 --> 00:59:59,039
- Mierda.
- 580
- 01:00:30,039 --> 01:00:33,107
- ¿Hunter?
- ¿Estás bien?
- 581
- 01:00:34,911 --> 01:00:36,755
- Estoy debajo de la cama.
- Vete de aquí.
- 582
- 01:00:36,779 --> 01:00:38,357
- Pareces disgustada.
- 583
- 01:00:38,381 --> 01:00:40,292
- No me digas, Sherlock.
- 584
- 01:00:40,316 --> 01:00:42,695
- Por favor, sal.
- Al Sr. Richie no le gustará esto.
- 585
- 01:00:42,719 --> 01:00:44,453
- No.
- 586
- 01:01:04,041 --> 01:01:06,041
- Hay mucho polvo aquí.
- 587
- 01:01:09,514 --> 01:01:12,827
- Tal vez limpie más tarde.
- 588
- 01:01:12,851 --> 01:01:15,551
- Tal vez limpie toda la habitación.
- 589
- 01:01:35,841 --> 01:01:38,186
- Estás a salvo aquí.
- 590
- 01:01:38,210 --> 01:01:40,177
- Estás a salvo.
- 591
- 01:03:47,578 --> 01:03:48,922
- ¡Señorita!
- ¡Señorita!
- 592
- 01:03:51,615 --> 01:03:53,248
- No.
- Señorita.
- 593
- 01:04:14,840 --> 01:04:17,251
- <i># La felicidad
- es como un pájaro #</i>
- 594
- 01:04:17,275 --> 01:04:21,223
- <i># Con 20 alas #</i>
- 595
- 01:04:21,247 --> 01:04:24,393
- <i># Intenta atraparlo
- mientras vuela #</i>
- 596
- 01:04:24,417 --> 01:04:27,696
- <i># La felicidad
- es como un pájaro #</i>
- 597
- 01:04:27,720 --> 01:04:30,332
- <i># Que sólo canta #</i>
- 598
- 01:04:30,356 --> 01:04:34,369
- <i># Cuando su cabeza
- está en el cielo #</i>
- 599
- 01:04:34,393 --> 01:04:38,340
- <i># Puedes intentar
- que camine a tu lado #</i>
- 600
- 01:04:38,364 --> 01:04:42,846
- <i># Puedes decir que la puerta
- está abierta de par en par #</i>
- 601
- 01:04:42,870 --> 01:04:45,982
- <i># Si lo agarras #</i>
- 602
- 01:04:46,006 --> 01:04:48,418
- <i># Pobre de ti #</i>
- 603
- 01:04:48,442 --> 01:04:51,387
- <i># Lo sé porque lo he intentado #</i>
- 604
- 01:04:51,411 --> 01:04:55,492
- Realmente creo que es una buena idea.
- 605
- 01:04:55,516 --> 01:05:00,385
- Sólo por un tiempo
- hasta que el bebé nazca.
- 606
- 01:05:01,822 --> 01:05:04,022
- Cariño, mira.
- 607
- 01:05:05,159 --> 01:05:07,438
- Mira qué bonito es esto, ¿no?
- 608
- 01:05:07,462 --> 01:05:12,142
- No podemos tenerte vigilada
- las 24 horas, y ellos sí.
- 609
- 01:05:12,166 --> 01:05:16,369
- ¿Puedo quedarme aquí con Richie
- y con ustedes?
- 610
- 01:05:18,907 --> 01:05:22,675
- Ya estoy mejor.
- De verdad, lo estoy.
- 611
- 01:05:29,885 --> 01:05:32,352
- Sé que fui demasiado lejos.
- 612
- 01:05:33,822 --> 01:05:36,201
- Sé que lo hice.
- 613
- 01:05:36,225 --> 01:05:39,359
- Era sólo un juego.
- 614
- 01:05:42,197 --> 01:05:44,798
- Un juego estúpido.
- 615
- 01:05:47,436 --> 01:05:49,180
- - Sé que fui demasiado lejos.
- - No.
- 616
- 01:05:49,204 --> 01:05:52,585
- Tienes que ir allí
- para que te mejores.
- 617
- 01:05:52,609 --> 01:05:56,177
- Y si ella no se va,
- Richie quiere el divorcio.
- 618
- 01:06:03,219 --> 01:06:04,297
- Son sólo siete meses.
- 619
- 01:06:04,321 --> 01:06:07,255
- Así que, firma el papel, cariño.
- 620
- 01:06:07,771 --> 01:06:10,227
- HOSPITAL PSIQUIÁTRICO RIDGEWOOD
- 621
- 01:06:10,627 --> 01:06:12,371
- Bien.
- 622
- 01:06:12,395 --> 01:06:14,295
- Buena chica.
- 623
- 01:06:27,745 --> 01:06:29,990
- ¿Nos vamos?
- 624
- 01:06:30,014 --> 01:06:34,249
- Sí.
- Oye, ¿quieres juntar algunas cosas?
- 625
- 01:06:35,252 --> 01:06:36,697
- - Sí, ven conmigo.
- - Sí.
- 626
- 01:06:36,721 --> 01:06:40,457
- - Ven conmigo. Ven.
- - Vamos. Adelante.
- 627
- 01:06:51,670 --> 01:06:57,018
- Cariño. Dame tu anillo
- de compromiso y tu reloj.
- 628
- 01:06:57,042 --> 01:06:59,887
- Cuidaremos bien de ello.
- 629
- 01:06:59,911 --> 01:07:03,279
- Deberíamos irnos.
- Están esperándonos.
- 630
- 01:07:09,022 --> 01:07:12,301
- Olvidé mi cargador.
- Está en mi habitación en alguna parte.
- 631
- 01:07:12,325 --> 01:07:13,636
- No vas a necesitar tu teléfono allí.
- 632
- 01:07:13,660 --> 01:07:16,372
- Quiero mi teléfono.
- Tiene mis juegos.
- 633
- 01:07:16,396 --> 01:07:17,973
- - De acuerdo, iré a buscarlo.
- - Yo lo haré.
- 634
- 01:07:17,997 --> 01:07:20,164
- No soy un bebé.
- 635
- 01:08:53,830 --> 01:08:57,265
- - ¿Dónde está?
- - En el baño.
- 636
- 01:08:59,169 --> 01:09:01,002
- Ella está bien.
- Lo he comprobado.
- 637
- 01:09:09,113 --> 01:09:11,592
- Por favor.
- Por favor, vamos.
- 638
- 01:09:11,616 --> 01:09:14,683
- Vamos, vamos, vamos.
- Vamos.
- 639
- 01:09:17,188 --> 01:09:18,198
- - ¡Hunter!
- - ¡Hunter!
- 640
- 01:09:18,222 --> 01:09:19,399
- - Dios.
- - Hunter.
- 641
- 01:09:19,423 --> 01:09:21,969
- Abre la puerta.
- 642
- 01:09:21,993 --> 01:09:23,337
- ¡Hunter!
- 643
- 01:09:23,361 --> 01:09:24,938
- - Dios. De acuerdo.
- - ¡Hunter!
- 644
- 01:09:24,962 --> 01:09:26,174
- Vamos.
- ¡Muévete, muévete!
- 645
- 01:09:26,198 --> 01:09:27,375
- ¡Hunter!
- 646
- 01:09:27,399 --> 01:09:29,310
- - Maldita sea.
- - ¿Lo tienes?
- 647
- 01:09:29,334 --> 01:09:30,678
- ¿Hunter?
- 648
- 01:09:30,702 --> 01:09:32,981
- - Dios. Aquí vamos.
- - ¡Mierda!
- 649
- 01:09:33,005 --> 01:09:36,184
- ¡Oye, por favor! ¡Detente!
- ¡Detente! ¡Detente! ¡Detente!
- 650
- 01:09:41,013 --> 01:09:42,846
- ¡Hunter!
- 651
- 01:09:43,816 --> 01:09:45,816
- Toma, llévate mi coche.
- 652
- 01:09:49,454 --> 01:09:52,134
- Detente.
- Por favor, detente.
- 653
- 01:09:52,158 --> 01:09:54,904
- Vamos, por favor no seas un imbécil.
- 654
- 01:09:54,928 --> 01:09:58,596
- ¡Vamos! ¡Oye, detente!
- ¡Detente! ¡Detente!
- 655
- 01:10:00,900 --> 01:10:02,344
- Hola.
- 656
- 01:10:02,368 --> 01:10:03,646
- - ¡Gracias!
- - Claro.
- 657
- 01:10:03,670 --> 01:10:06,604
- - ¡Gracias!
- - ¿Adónde vas?
- 658
- 01:10:07,870 --> 01:10:12,604
- MOTEL COSTA OESTE
- 659
- 01:11:00,161 --> 01:11:02,708
- ¿Dónde estás?
- 660
- 01:11:02,732 --> 01:11:05,132
- Sólo quería explicarlo.
- 661
- 01:11:07,904 --> 01:11:10,738
- Aún siento algo por ti, y...
- 662
- 01:11:12,909 --> 01:11:14,475
- Y...
- 663
- 01:11:15,878 --> 01:11:20,447
- Creo que me apresuré en algunas
- cosas para hacerte feliz,
- 664
- 01:11:21,784 --> 01:11:23,984
- como el lugar donde vivimos
- 665
- 01:11:25,522 --> 01:11:27,122
- y el bebé.
- 666
- 01:11:29,526 --> 01:11:30,970
- - Quería hacerte feliz...
- - No. No, mira.
- 667
- 01:11:30,994 --> 01:11:34,562
- Y yo sólo...
- 668
- 01:11:36,133 --> 01:11:38,733
- Sólo escucha, ¿de acuerdo?
- 669
- 01:11:43,206 --> 01:11:46,319
- Realmente, te extraño mucho.
- 670
- 01:11:46,343 --> 01:11:49,089
- Nos echo de menos.
- 671
- 01:11:49,113 --> 01:11:50,157
- Sabes, he estado...
- 672
- 01:11:50,181 --> 01:11:51,625
- Quiero que las cosas vuelvan...
- 673
- 01:11:51,649 --> 01:11:53,928
- ...a ser como antes.
- 674
- 01:11:53,952 --> 01:11:55,095
- Sólo regresa.
- 675
- 01:11:55,119 --> 01:11:57,531
- Lo juro, las cosas van
- a ser diferentes.
- 676
- 01:11:57,555 --> 01:12:02,870
- Podemos ir a cualquier lugar
- que quieras. Sólo...
- 677
- 01:12:02,894 --> 01:12:04,560
- Te quiero.
- 678
- 01:12:06,497 --> 01:12:08,497
- También te extraño.
- 679
- 01:12:14,273 --> 01:12:16,173
- Así que, regresa.
- 680
- 01:12:25,317 --> 01:12:27,150
- No.
- 681
- 01:12:29,188 --> 01:12:30,787
- No puedo.
- 682
- 01:12:34,827 --> 01:12:38,997
- Entonces, ¿qué vas a hacer?
- Vas a...
- 683
- 01:12:39,966 --> 01:12:42,200
- ¿Vas a vivir en la calle?
- 684
- 01:12:43,570 --> 01:12:46,549
- <i>No eres buena en nada.</i>
- 685
- 01:12:46,573 --> 01:12:49,085
- <i>No puedes hacer nada.</i>
- 686
- 01:12:49,109 --> 01:12:50,286
- <i>Es así.</i>
- 687
- 01:12:50,310 --> 01:12:54,612
- <i>Eso es lo mejor que vas a conseguir.</i>
- 688
- 01:12:55,648 --> 01:12:57,582
- Regresa.
- 689
- 01:12:59,887 --> 01:13:02,888
- Regresa o te cazaré.
- 690
- 01:13:04,158 --> 01:13:07,526
- Te voy a cazar,
- maldita desagradecida.
- 691
- 01:13:10,631 --> 01:13:14,611
- De acuerdo.
- Debo colgar.
- 692
- 01:13:14,635 --> 01:13:17,036
- <i>¡Regresa aquí con mi hijo!</i>
- 693
- 01:14:42,360 --> 01:14:43,671
- <i>Atesora las pequeñas cosas.</i>
- 694
- 01:14:49,601 --> 01:14:51,445
- <i>Te veré en el tren.</i>
- 695
- 01:14:51,469 --> 01:14:55,649
- <i>No.
- No iré.</i>
- 696
- 01:15:01,780 --> 01:15:03,291
- <i>¿De qué demonios estás hablando?</i>
- 697
- 01:15:03,315 --> 01:15:06,528
- <i>¿Esperar?
- ¿Esperar qué?</i>
- 698
- 01:15:06,552 --> 01:15:08,763
- <i>Por una señal.</i>
- 699
- 01:15:08,787 --> 01:15:12,467
- <i>Hay señales a nuestro alrededor...</i>
- 700
- 01:15:12,491 --> 01:15:14,970
- <i>...escondidas en la madera.</i>
- 701
- 01:15:14,994 --> 01:15:18,106
- <i>Sólo tienes que saber
- dónde buscar.</i>
- 702
- 01:15:18,130 --> 01:15:20,976
- <i>Te dirá lo que haces,</i>
- 703
- 01:15:21,000 --> 01:15:23,446
- <i>te dirá quién eres.</i>
- 704
- 01:15:23,470 --> 01:15:27,783
- <i>Nunca he oído hablar de algo
- tan ridículo en toda mi vida.</i>
- 705
- 01:15:29,776 --> 01:15:31,921
- <i>Bueno, adelante.
- Quédate aquí si quieres.</i>
- 706
- 01:15:31,945 --> 01:15:34,724
- <i>Siéntate aquí el resto
- de tu vida si quieres.</i>
- 707
- 01:15:34,748 --> 01:15:36,814
- <i>Voy a subir a ese tren.</i>
- 708
- 01:16:01,676 --> 01:16:04,210
- No, gracias.
- Me marcharé.
- 709
- 01:16:40,550 --> 01:16:44,096
- Hola, mamá.
- ¿Cómo estás?
- 710
- 01:16:44,120 --> 01:16:47,521
- <i>Hola, cariño.
- Es bueno escuchar tu voz.</i>
- 711
- 01:16:55,394 --> 01:16:56,710
- Escucha.
- 712
- 01:16:56,734 --> 01:16:58,800
- Necesito ir a verte.
- 713
- 01:16:59,870 --> 01:17:02,204
- Es una especie de emergencia.
- 714
- 01:17:03,407 --> 01:17:04,784
- <i>Por supuesto.</i>
- 715
- 01:17:04,808 --> 01:17:08,543
- <i>Será bueno para nosotras
- pasar algún tiempo juntas.</i>
- 716
- 01:17:10,481 --> 01:17:12,626
- ¿En serio?
- 717
- 01:17:12,650 --> 01:17:13,994
- ¿Quieres que vaya?
- 718
- 01:17:14,018 --> 01:17:15,495
- <i>Claro, muñeca.</i>
- 719
- 01:17:15,519 --> 01:17:17,452
- <i>Siempre eres bienvenida.</i>
- 720
- 01:17:19,223 --> 01:17:22,236
- <i>Es sólo que tu hermana
- está aquí con el nuevo bebé...</i>
- 721
- 01:17:22,260 --> 01:17:25,273
- <i>...y está un poco abarrotado.</i>
- 722
- 01:17:25,297 --> 01:17:26,807
- ¿Por favor?
- 723
- 01:17:26,831 --> 01:17:28,676
- No me interpondré.
- 724
- 01:17:28,700 --> 01:17:30,845
- <i>No hay espacio, muñeca.</i>
- 725
- 01:18:54,422 --> 01:18:58,970
- <i># Será mejor que te levantes
- por tu mamá #</i>
- 726
- 01:18:58,994 --> 01:19:02,195
- - Tienes que subir allí.
- - No quieres...
- 727
- 01:19:02,294 --> 01:19:03,506
- FELIZ CUMPLEAÑOS
- 728
- 01:19:04,266 --> 01:19:09,247
- <i># ...agarrar lo mejor de tu vida #</i>
- 729
- 01:19:09,271 --> 01:19:11,972
- <i># Sé que estás lista #</i>
- 730
- 01:19:13,776 --> 01:19:18,022
- <i># Para envejecer #</i>
- 731
- 01:19:18,046 --> 01:19:20,648
- <i># De cualquier manera #</i>
- 732
- 01:19:21,647 --> 01:19:24,148
- FELIZ CUMPLEAÑOS ERWIN
- 733
- 01:19:28,491 --> 01:19:32,427
- <i># Bueno,
- todo lo que tienes que hacer... #</i>
- 734
- 01:20:02,359 --> 01:20:04,371
- Uno, dos, tres.
- 735
- 01:20:04,395 --> 01:20:06,641
- - ¡Oye!
- - Aquí vamos.
- 736
- 01:20:06,665 --> 01:20:09,199
- Es genial.
- 737
- 01:20:11,069 --> 01:20:12,914
- - De acuerdo.
- - Eso es hermoso.
- 738
- 01:20:12,938 --> 01:20:15,082
- Eso es realmente espectacular.
- 739
- 01:20:18,610 --> 01:20:20,143
- Buen trabajo.
- 740
- 01:20:22,080 --> 01:20:24,180
- Gracias.
- 741
- 01:20:27,819 --> 01:20:29,330
- Tienes los ojos de tu hija.
- 742
- 01:20:29,354 --> 01:20:33,168
- No, tiene los ojos de mi esposa.
- 743
- 01:20:33,192 --> 01:20:34,837
- Mis ojos son color avellana.
- 744
- 01:20:34,861 --> 01:20:37,473
- También los míos.
- 745
- 01:20:43,135 --> 01:20:45,269
- Ya nos hemos visto antes, ¿no?
- 746
- 01:20:46,506 --> 01:20:48,851
- Conozco tu cara,
- pero no puedo ubicarla.
- 747
- 01:20:50,576 --> 01:20:53,255
- Necesitamos un poco más de ponche.
- 748
- 01:20:53,279 --> 01:20:55,892
- Hola.
- Lo siento.
- 749
- 01:20:55,916 --> 01:20:57,727
- Soy Lucy.
- ¿Cómo te llamas?
- 750
- 01:20:57,751 --> 01:20:59,462
- Hunter.
- 751
- 01:20:59,486 --> 01:21:00,697
- Hola, soy William.
- 752
- 01:21:00,721 --> 01:21:02,721
- Todos me llaman Erwin.
- 753
- 01:21:06,159 --> 01:21:08,760
- Entonces, ¿cuál de estos niños
- es el tuyo?
- 754
- 01:21:10,364 --> 01:21:14,444
- Ninguno de ellos, pero...
- Tendré un bebé muy pronto.
- 755
- 01:21:14,468 --> 01:21:17,670
- - Estoy embarazada.
- - ¡Felicidades!
- 756
- 01:21:19,073 --> 01:21:20,417
- ¡Eso es maravilloso!
- 757
- 01:21:20,441 --> 01:21:21,952
- ¿Puedo ayudarte con algo de esto?
- 758
- 01:21:21,976 --> 01:21:23,587
- - No, no, no.
- - No, no, no.
- 759
- 01:21:23,611 --> 01:21:25,523
- Es sólo que, ya sabes...
- 760
- 01:21:25,547 --> 01:21:26,924
- No, está bien.
- No tienes que hacerlo.
- 761
- 01:21:26,948 --> 01:21:28,814
- Es un placer.
- 762
- 01:21:32,587 --> 01:21:35,232
- Realmente no tienes que hacer esto.
- 763
- 01:21:35,256 --> 01:21:37,201
- No es ningún problema.
- 764
- 01:21:37,225 --> 01:21:40,226
- - Sí.
- - De acuerdo.
- 765
- 01:21:42,531 --> 01:21:44,576
- Gracias.
- 766
- 01:21:44,600 --> 01:21:47,612
- Entonces, Hunter,
- ¿quién te invitó a la fiesta?
- 767
- 01:21:47,636 --> 01:21:49,814
- Yo...
- 768
- 01:21:49,838 --> 01:21:52,150
- Yo...
- 769
- 01:21:52,174 --> 01:21:55,220
- Recuerdas a Jill McCoy, ¿verdad?
- 770
- 01:21:55,244 --> 01:21:57,377
- Es mi madre.
- 771
- 01:21:59,848 --> 01:22:02,260
- Lucy, ¿tienes una papelera
- de reciclajes o algo?
- 772
- 01:22:02,284 --> 01:22:06,832
- Sí. Tomaré esos.
- Está bajo el fregadero.
- 773
- 01:22:06,856 --> 01:22:09,201
- Lo siento.
- ¿Jill qué?
- 774
- 01:22:09,225 --> 01:22:11,470
- - McCoy.
- - Es una vieja amiga mía.
- 775
- 01:22:11,494 --> 01:22:13,773
- Bueno, no la he visto en años.
- 776
- 01:22:13,797 --> 01:22:19,045
- Oye, mocosa.
- ¿Por qué no vas a jugar con tus amigos?
- 777
- 01:22:19,069 --> 01:22:21,547
- Nunca mencionaste a ninguna Jill.
- 778
- 01:22:23,206 --> 01:22:26,385
- - Jill.
- - Sí. Ella, ella...
- 779
- 01:22:26,409 --> 01:22:30,657
- Su madre, fui a la Secundaria con ella.
- 780
- 01:22:30,681 --> 01:22:33,527
- Sí. Recuerdo ahora.
- Me encontré con Jill la semana pasada.
- 781
- 01:22:33,551 --> 01:22:37,831
- Dijo que su hija, podría...
- 782
- 01:22:37,855 --> 01:22:39,967
- sabes, pasar por la fiesta.
- 783
- 01:22:39,991 --> 01:22:43,270
- O mejor dicho, ella y su hija.
- 784
- 01:22:43,294 --> 01:22:44,938
- Así que, supongo que tu madre
- no pudo venir.
- 785
- 01:22:44,962 --> 01:22:46,173
- No.
- 786
- 01:22:46,197 --> 01:22:48,230
- No, se retrasó.
- 787
- 01:22:49,200 --> 01:22:51,845
- Entonces, ¿qué quieres?
- 788
- 01:22:51,869 --> 01:22:54,804
- ¿Gaseosa?
- ¿Quieres ponche?
- 789
- 01:22:56,875 --> 01:22:59,253
- No lo sé.
- 790
- 01:22:59,277 --> 01:23:02,123
- Aún no lo he decidido.
- 791
- 01:23:02,147 --> 01:23:04,192
- ¿Puedo mostrarle
- a Hunter mi habitación?
- 792
- 01:23:04,216 --> 01:23:05,893
- No. No, cariño.
- 793
- 01:23:05,917 --> 01:23:07,629
- Tienes que ir a la cama.
- Ya pasó tu hora de acostarte.
- 794
- 01:23:09,221 --> 01:23:11,032
- Vamos. Aquí.
- 795
- 01:23:11,056 --> 01:23:13,301
- Y tú estás a cargo de la parrilla,
- ¿de acuerdo?
- 796
- 01:23:13,325 --> 01:23:16,070
- - De acuerdo. Sí. Está bien.
- - Necesitamos hamburguesas y salchichas.
- 797
- 01:23:16,094 --> 01:23:18,462
- De acuerdo.
- Claro, cariño.
- 798
- 01:23:33,880 --> 01:23:35,246
- Entonces...
- 799
- 01:23:38,151 --> 01:23:41,498
- ¿vas a arruinar mi vida, o qué?
- 800
- 01:23:41,522 --> 01:23:44,334
- Aún no lo he decidido.
- 801
- 01:23:44,358 --> 01:23:46,858
- Supongo que debería, ¿verdad?
- 802
- 01:23:53,634 --> 01:23:57,047
- - ¡No me toques!
- - Baja la voz.
- 803
- 01:23:57,071 --> 01:24:00,316
- ¡Haré lo que quiera, carajo!
- 804
- 01:24:00,340 --> 01:24:02,919
- Yo pongo las reglas aquí.
- 805
- 01:24:02,943 --> 01:24:05,990
- Estoy a cargo, ¿de acuerdo?
- 806
- 01:24:06,014 --> 01:24:07,480
- Dilo.
- 807
- 01:24:09,551 --> 01:24:10,895
- Dilo.
- 808
- 01:24:13,922 --> 01:24:17,301
- De acuerdo.
- Tú estás a cargo.
- 809
- 01:24:17,325 --> 01:24:19,970
- Oye, ¿dónde están esas hamburguesas?
- Estamos hambrientos.
- 810
- 01:24:19,994 --> 01:24:22,640
- ¡Entendido!
- 811
- 01:24:22,664 --> 01:24:24,108
- - Acompáñennos afuera.
- - Sí.
- 812
- 01:24:24,132 --> 01:24:25,776
- No, estaremos allí en un minuto.
- Sólo estamos... Sólo...
- 813
- 01:24:25,800 --> 01:24:28,080
- - ¿Puedes darnos un minuto?
- - Sí, por supuesto.
- 814
- 01:24:28,104 --> 01:24:29,970
- De acuerdo.
- Estamos bien.
- 815
- 01:24:39,248 --> 01:24:41,393
- ¿Por qué lo hiciste?
- 816
- 01:24:41,417 --> 01:24:44,618
- No puedo explicarlo.
- Eso es...
- 817
- 01:24:47,656 --> 01:24:50,035
- Estaba delirando. Quiero decir,
- no hay manera de explicar eso.
- 818
- 01:24:50,059 --> 01:24:51,860
- Yo... estaba...
- 819
- 01:24:56,266 --> 01:24:57,777
- Me hizo sentir especial.
- 820
- 01:25:00,403 --> 01:25:04,083
- Un secreto te hace fuerte, ¿sabes?
- 821
- 01:25:04,107 --> 01:25:07,186
- Todos pensaban que
- era un sujeto normal,
- 822
- 01:25:07,210 --> 01:25:09,388
- pero por dentro me sentía importante.
- 823
- 01:25:09,412 --> 01:25:11,924
- Era jodidamente poderoso.
- 824
- 01:25:11,948 --> 01:25:13,948
- Era Dios.
- 825
- 01:25:21,325 --> 01:25:23,459
- Y...
- 826
- 01:25:25,062 --> 01:25:26,673
- ...y luego fui a la cárcel...
- 827
- 01:25:26,697 --> 01:25:32,179
- ...y me metieron en una bolsa
- de mierda de cárcel.
- 828
- 01:25:32,203 --> 01:25:36,583
- Sí, me golpearon tanto que tuve
- que usar una bolsa de colostomía...
- 829
- 01:25:36,607 --> 01:25:39,788
- ...y luego me di cuenta de quién era.
- 830
- 01:25:39,812 --> 01:25:41,812
- No era Dios.
- 831
- 01:25:43,749 --> 01:25:46,016
- Era una mierda.
- 832
- 01:25:57,663 --> 01:26:00,430
- ¿Te avergüenzas de mí?
- 833
- 01:26:03,636 --> 01:26:04,936
- No.
- 834
- 01:26:06,306 --> 01:26:08,506
- Pero lo que hice...
- 835
- 01:26:12,345 --> 01:26:14,545
- Me avergüenzo de eso.
- 836
- 01:26:23,456 --> 01:26:25,991
- ¿Soy como tú?
- 837
- 01:26:32,266 --> 01:26:33,966
- No lo sé.
- 838
- 01:26:35,669 --> 01:26:36,902
- ¿Lo eres?
- 839
- 01:26:39,240 --> 01:26:40,772
- No.
- 840
- 01:26:42,443 --> 01:26:45,777
- Pero necesito oírte decirlo.
- 841
- 01:26:51,519 --> 01:26:53,720
- No eres como yo.
- 842
- 01:26:56,758 --> 01:26:57,957
- Tú...
- 843
- 01:26:59,327 --> 01:27:01,527
- No hiciste nada.
- 844
- 01:27:02,831 --> 01:27:05,031
- No hiciste nada malo.
- 845
- 01:27:06,201 --> 01:27:08,701
- No es tu culpa.
- 846
- 01:27:17,213 --> 01:27:19,224
- <i>Tome una pastilla, aquí,</i>
- 847
- 01:27:19,248 --> 01:27:21,059
- <i>espere 24 horas</i>
- 848
- 01:27:21,083 --> 01:27:23,362
- <i>y luego ponga las cuatro pastillas
- restantes en su boca,</i>
- 849
- 01:27:23,386 --> 01:27:25,230
- <i>dos en cada mejilla.</i>
- 850
- 01:27:25,254 --> 01:27:28,889
- Espere a que se disuelvan
- y luego tráguese los restos.
- 851
- 01:29:49,354 --> 01:29:52,855
- <i># He estado observando #</i>
- 852
- 01:29:55,693 --> 01:29:59,261
- <i># He estado vagando #</i>
- 853
- 01:30:02,433 --> 01:30:08,816
- <i># Hemos estado ahorrando #</i>
- 854
- 01:30:08,840 --> 01:30:12,708
- <i># Hemos estado creciendo #</i>
- 855
- 01:30:15,446 --> 01:30:21,195
- <i># ¿Y cuántos amigos
- hemos perdido en el camino? #</i>
- 856
- 01:30:21,219 --> 01:30:23,864
- <i># Todavía están en este mundo #</i>
- 857
- 01:30:23,888 --> 01:30:26,967
- <i># Pero no viviendo lo mismo #</i>
- 858
- 01:30:26,991 --> 01:30:29,737
- <i># Y nos aferraremos
- a nuestros sueños #</i>
- 859
- 01:30:29,761 --> 01:30:32,840
- <i># No los regalaremos #</i>
- 860
- 01:30:32,864 --> 01:30:34,375
- <i># Lo intentaremos
- y lo intentaremos #</i>
- 861
- 01:30:34,399 --> 01:30:37,311
- <i># Y lo intentaremos
- y lo intentaremos de nuevo #</i>
- 862
- 01:30:37,335 --> 01:30:39,012
- <i># Seguiremos cantando #</i>
- 863
- 01:31:02,794 --> 01:31:05,728
- <i># Si me preguntas #</i>
- 864
- 01:31:09,233 --> 01:31:12,935
- <i># Puedo decirte #</i>
- 865
- 01:31:15,673 --> 01:31:22,156
- <i># Si fuera más fuerte ahora #</i>
- 866
- 01:31:22,180 --> 01:31:24,591
- <i># Dejaría tu vida #</i>
- 867
- 01:31:28,820 --> 01:31:31,765
- <i># Porque todo lo que queremos #</i>
- 868
- 01:31:31,789 --> 01:31:34,735
- <i># Es amar a lo largo del camino #</i>
- 869
- 01:31:34,759 --> 01:31:37,137
- <i># Hay momentos en esta vida #</i>
- 870
- 01:31:37,161 --> 01:31:40,474
- <i># Cuando estoy dispuesta a cambiar #</i>
- 871
- 01:31:40,498 --> 01:31:43,410
- <i># Si no preguntas,
- no te moverás #</i>
- 872
- 01:31:43,434 --> 01:31:46,180
- <i># Entonces no nos iremos #</i>
- 873
- 01:31:46,204 --> 01:31:48,649
- <i># Lo intentaremos y lo intentaremos
- y lo intentaremos #</i>
- 874
- 01:31:48,673 --> 01:31:50,484
- <i># Y lo intentaremos
- una y otra vez #</i>
- 875
- 01:31:50,508 --> 01:31:52,586
- <i># Seguiremos cantando #</i>
- 876
- 01:32:16,134 --> 01:32:19,668
- <i># He aprendido algunas cosas #</i>
- 877
- 01:32:22,773 --> 01:32:26,275
- <i># Mantenerse saludable #</i>
- 878
- 01:32:28,913 --> 01:32:35,662
- <i># Estar con los que amas #</i>
- 879
- 01:32:35,686 --> 01:32:37,865
- <i># Hacer las cosas que amas #</i>
- 880
- 01:32:42,827 --> 01:32:46,840
- <i># Y si me preguntas #</i>
- 881
- 01:32:46,864 --> 01:32:49,576
- <i># Puedo decirte #</i>
- 882
- 01:32:49,600 --> 01:32:52,012
- <i># Si me preguntas #</i>
- 883
- 01:32:52,036 --> 01:32:54,581
- <i># Si me preguntas #</i>
- 884
- 01:32:54,605 --> 01:32:57,084
- <i># Sigue intentándolo #</i>
- 885
- 01:32:57,108 --> 01:32:59,786
- <i># Nos abriremos paso #</i>
- 886
- 01:32:59,810 --> 01:33:02,456
- <i># Sabes que lo lograremos #</i>
- 887
- 01:33:02,480 --> 01:33:08,295
- <i># Porque todo lo que queremos
- es dar nuestro amor #</i>
- 888
- 01:33:08,319 --> 01:33:14,168
- <i># Hay momentos en esta vida en
- los que estamos dispuestos a cambiar #</i>
- 889
- 01:33:14,192 --> 01:33:17,237
- <i># Pediremos por el mundo #</i>
- 890
- 01:33:17,261 --> 01:33:20,174
- <i># Pediremos por el mundo #</i>
- 891
- 01:33:20,198 --> 01:33:22,209
- <i># Y lo intentaremos y lo intentaremos
- y lo intentaremos #</i>
- 892
- 01:33:22,233 --> 01:33:24,511
- <i># Y lo intentaremos
- una y otra vez #</i>
- 893
- 01:33:24,535 --> 01:33:26,547
- <i># Seguiremos cantando #</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement