rpx11117

Untitled

Dec 21st, 2019
128
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:59,642 --> 00:01:07,419
  8. - Alih Bahasa oleh -
  9. \N* H@w-to-kiLL *
  10.  
  11. 2
  12. 00:01:07,642 --> 00:01:10,566
  13. 9 MEI 1940
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:11,247 --> 00:01:14,880
  17. HITLER TELAH MENYERANG CEKOSLOWAKIA,
  18. POLANDIA, DENMARK, DAN NORWEGIA.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:14,881 --> 00:01:18,492
  22. 3 JUTA TENTARA JERMAN KINI BERKUMPUL
  23. DI PERBATASAN BELGIA, SIAP MENAKLUKKAN
  24. SISA EROPA.
  25.  
  26. 5
  27. 00:01:18,691 --> 00:01:22,209
  28. DI BRITANIA,
  29. PARLEMEN KEHILANGAN KEPERCAYAAN
  30. PADA PEMIMPINNYA, NEVILLE CHAMBERLAIN.
  31.  
  32. 6
  33. 00:01:22,210 --> 00:01:28,933
  34. PENCARIAN PENGGANTINYA SUDAH DIMULAI.
  35.  
  36. 7
  37. 00:01:29,801 --> 00:01:31,051
  38. Tenang!
  39.  
  40. 8
  41. 00:01:33,812 --> 00:01:34,962
  42. Tenang!
  43.  
  44. 9
  45. 00:01:35,607 --> 00:01:36,657
  46. Tenang!
  47.  
  48. 10
  49. 00:01:36,939 --> 00:01:38,339
  50. Tuan Pembicara!
  51.  
  52. 11
  53. 00:01:38,447 --> 00:01:39,847
  54. Tuan Pembicara!
  55.  
  56. 12
  57. 00:01:40,162 --> 00:01:41,036
  58. Tenang!
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:41,375 --> 00:01:42,475
  62. Para Pemimpin...
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:43,266 --> 00:01:44,116
  66. Tenang!
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:44,342 --> 00:01:47,149
  70. Pemimpin Partai Oposisi, Clement Attlee!
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:48,320 --> 00:01:49,720
  74. Tuan Pembicara...
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:50,746 --> 00:01:54,168
  78. Sepertinya penjelasanku
  79. masih kurang jelas.
  80.  
  81. 18
  82. 00:01:55,426 --> 00:01:58,589
  83. Biar kuterangkan lebih jelas...
  84.  
  85. 19
  86. 00:01:59,386 --> 00:02:02,405
  87. ...tentang pendapatku mengenai
  88. masa depan Tn. Chamberlain...
  89.  
  90. 20
  91. 00:02:02,505 --> 00:02:03,663
  92. ...sebagai Perdana Menteri.
  93.  
  94. 21
  95. 00:02:03,763 --> 00:02:06,344
  96. Benarkah, Tuan-tuan yang terhormat?
  97.  
  98. 22
  99. 00:02:06,444 --> 00:02:07,644
  100. Diam!
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:07,978 --> 00:02:09,400
  104. Diam!
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:09,500 --> 00:02:10,690
  108. Diam!
  109.  
  110. 25
  111. 00:02:10,790 --> 00:02:17,109
  112. Di tahun-tahun ketidak-aktifan
  113. dan ketidak-mampuannya...,
  114.  
  115. 26
  116. 00:02:17,777 --> 00:02:22,505
  117. ...kami mengetahui dia bertanggung-jawab
  118. secara pribadi... \ Ketidak-mampuan!
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:22,605 --> 00:02:27,922
  122. Bertanggung-jawab membiarkan
  123. bangsa ini dengan ketidak-siapan...
  124.  
  125. 28
  126. 00:02:28,022 --> 00:02:30,622
  127. ...dalam menghadapi
  128. datangnya bahaya Nazi.
  129.  
  130. 29
  131. 00:02:34,444 --> 00:02:35,294
  132. Tenang!
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:36,489 --> 00:02:38,933
  136. Tenang! \ Memalukan. Memalukan.
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:40,241 --> 00:02:42,541
  140. Kita sedang berperang, Tuan Pembicara.
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:42,662 --> 00:02:43,862
  144. Sedang perang.
  145.  
  146. 33
  147. 00:02:44,308 --> 00:02:49,441
  148. Mari kesampingkan dulu kelayakannya
  149. menjadi pemimpin di masa damai...,
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:49,698 --> 00:02:54,738
  153. ...dia membuktikan ketidak-mampuannya
  154. memimpin kita di masa perang.
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:58,576 --> 00:02:59,426
  158. Tenang!
  159.  
  160. 36
  161. 00:03:00,170 --> 00:03:01,020
  162. Tenang!
  163.  
  164. 37
  165. 00:03:05,622 --> 00:03:07,187
  166. Tenang semua!
  167.  
  168. 38
  169. 00:03:07,287 --> 00:03:11,408
  170. Sebab itu, demi kepentingan nasional...,
  171.  
  172. 39
  173. 00:03:12,360 --> 00:03:16,296
  174. ...kami partai Oposisi, bersedia
  175. untuk masuk ke dalam...
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:16,546 --> 00:03:23,150
  179. ...Koalisi Besar dengan "keputusan"
  180. Partai Konservatif, sebutannya begitu.
  181.  
  182. 41
  183. 00:03:23,408 --> 00:03:24,805
  184. Tenang!
  185.  
  186. 42
  187. 00:03:25,007 --> 00:03:30,219
  188. Tapi tidak, dan kupertegas, tidak pernah
  189. di bawah kepemimpinan Tn. Chamberlain...
  190.  
  191. 43
  192. 00:03:30,319 --> 00:03:32,912
  193. ...yang telah kehilangan
  194. kepercayaan dari Dewan ini!
  195.  
  196. 44
  197. 00:03:34,660 --> 00:03:38,069
  198. Demi kepentingan negara,
  199. silakan mengundurkan diri!
  200.  
  201. 45
  202. 00:03:38,167 --> 00:03:41,617
  203. Turunlah!
  204. Dan mari kita cari pemimpin baru!
  205.  
  206. 46
  207. 00:03:42,815 --> 00:03:43,965
  208. Tidak tahu malu!
  209.  
  210. 47
  211. 00:03:44,578 --> 00:03:46,677
  212. Memalukan! Tidak tahu malu!
  213.  
  214. 48
  215. 00:03:47,605 --> 00:03:53,561
  216. Di mana Winston? \ Memastikan
  217. sidik jarinya tak menyentuh senjata.
  218.  
  219. 49
  220. 00:03:53,823 --> 00:03:55,690
  221. Tenang!
  222.  
  223. 50
  224. 00:03:58,699 --> 00:04:03,290
  225. Sebab Oposisi menolak bergabung
  226. ke pemerintahan yang dipimpin olehku...,
  227.  
  228. 51
  229. 00:04:03,390 --> 00:04:07,691
  230. ...kini kita harus memilih penggantiku.
  231. Seseorang dengan...
  232.  
  233. 52
  234. 00:04:08,098 --> 00:04:12,643
  235. ...ide baru untuk membentuk
  236. pemerintahan koalisi.
  237.  
  238. 53
  239. 00:04:15,823 --> 00:04:17,573
  240. Aku akan turun besok.
  241.  
  242. 54
  243. 00:04:18,487 --> 00:04:19,237
  244. Tapi...
  245.  
  246. 55
  247. 00:04:19,855 --> 00:04:27,105
  248. Aku ingin partaiku, tuan-tuan yang
  249. paling kuhormati, mengetahuinya dahulu.
  250.  
  251. 56
  252. 00:04:28,206 --> 00:04:29,216
  253. Ya.
  254.  
  255. 57
  256. 00:04:32,009 --> 00:04:34,168
  257. Sudah tentu Halifax. \ Ya, ya.
  258.  
  259. 58
  260. 00:04:34,268 --> 00:04:35,718
  261. Tak perlu diragukan!
  262.  
  263. 59
  264. 00:04:35,956 --> 00:04:37,497
  265. Sekretaris Luar Negeri kita.
  266.  
  267. 60
  268. 00:04:37,597 --> 00:04:39,547
  269. Halifax. \ Ya, tentu saja.
  270.  
  271. 61
  272. 00:04:41,058 --> 00:04:42,908
  273. Tak perlu kontes! Halifax.
  274.  
  275. 62
  276. 00:04:43,294 --> 00:04:47,273
  277. Terima kasih, Tuan-tuan, kuhargai
  278. kepercayaan kalian namun waktuku...
  279.  
  280. 63
  281. 00:04:47,373 --> 00:04:48,923
  282. ...belumlah tiba.
  283.  
  284. 64
  285. 00:04:50,893 --> 00:04:52,043
  286. Lalu siapa?
  287.  
  288. 65
  289. 00:04:52,557 --> 00:04:54,996
  290. Tentang kewajiban ini
  291. akan jatuh ke siapa...,
  292.  
  293. 66
  294. 00:04:55,096 --> 00:04:58,193
  295. ...dia diharuskan siap
  296. menjelajahi setiap cara.
  297.  
  298. 67
  299. 00:04:58,293 --> 00:05:01,012
  300. Termasuk pembicaraan
  301. Diplomatik yang lebih baik.
  302.  
  303. 68
  304. 00:05:01,112 --> 00:05:02,012
  305. Setuju.
  306.  
  307. 69
  308. 00:05:02,283 --> 00:05:05,460
  309. Menjelang pemulihan perdamaian di Eropa.
  310.  
  311. 70
  312. 00:05:05,560 --> 00:05:08,210
  313. Tentu saja. \ Ya, ya.
  314.  
  315. 71
  316. 00:05:08,898 --> 00:05:11,010
  317. Baiklah, Tuan-tuan, hanya
  318. ada satu kandidat...,
  319.  
  320. 72
  321. 00:05:11,110 --> 00:05:14,210
  322. ...hanya satu orang yang
  323. akan diterima Oposisi.
  324.  
  325. 73
  326. 00:05:14,771 --> 00:05:15,621
  327. Oh, jangan.
  328.  
  329. 74
  330. 00:05:15,829 --> 00:05:17,486
  331. Oh, jangan sampai. \ Sepenuhnya tidak.
  332.  
  333. 75
  334. 00:05:17,586 --> 00:05:18,586
  335. Tidak, tidak, tidak.
  336.  
  337. 76
  338. 00:05:19,010 --> 00:05:21,066
  339. Jangan, ini sungguh sinting.
  340.  
  341. 77
  342. 00:05:31,671 --> 00:05:34,021
  343. Jika dia ulurkan tangannya
  344. dan bilang, "Berikan...",
  345.  
  346. 78
  347. 00:05:34,419 --> 00:05:39,367
  348. Kau harus tahu yang diinginkannya, pena
  349. hitam, pena merah, kertas, atau Clop.
  350.  
  351. 79
  352. 00:05:39,799 --> 00:05:41,149
  353. Itu perlengkapannya.
  354.  
  355. 80
  356. 00:05:40,100 --> 00:05:42,900
  357. "CHAMBERLAIN MENGUNDURKAN DIRI"
  358. CHURCHILL DIHARAPKAN MENJADI P.M. BARU
  359.  
  360. 81
  361. 00:05:41,802 --> 00:05:44,545
  362. Egois sekali mengundurkan diri,
  363. di waktu seperti ini.
  364.  
  365. 82
  366. 00:05:44,645 --> 00:05:46,844
  367. Menurutmu mereka akan mengajakku
  368. ke Downing Street jika dia berhasil?
  369.  
  370. 83
  371. 00:05:46,845 --> 00:05:50,267
  372. Tidak setelah Spotted Dick itu
  373. yang kau layani minggu lalu, eh?
  374.  
  375. 84
  376. 00:05:50,781 --> 00:05:53,684
  377. Dia bergumam, jadi hampir mustahil
  378. untuk mendengar semuanya.
  379.  
  380. 85
  381. 00:05:53,784 --> 00:05:56,971
  382. Dan siaplah untuk mengetik cepat,
  383. rentetan pendek dan spasi ganda...,
  384.  
  385. 86
  386. 00:05:57,071 --> 00:05:59,371
  387. ...dia benci spasi tunggal, membencinya!
  388.  
  389. 87
  390. 00:06:00,427 --> 00:06:01,627
  391. Semoga berhasil.
  392.  
  393. 88
  394. 00:06:23,087 --> 00:06:25,272
  395. Kepada Duta Besar Prancis.
  396.  
  397. 89
  398. 00:06:28,971 --> 00:06:30,963
  399. Dengan pasukan Jerman...,
  400.  
  401. 90
  402. 00:06:32,378 --> 00:06:34,733
  403. ...yang menyeberang ke Belanda...,
  404.  
  405. 91
  406. 00:06:34,833 --> 00:06:36,388
  407. Belanda sendiri...
  408.  
  409. 92
  410. 00:06:37,176 --> 00:06:38,626
  411. Ayo, telegram!
  412.  
  413. 93
  414. 00:06:39,090 --> 00:06:40,440
  415. Belanda sendiri...,
  416.  
  417. 94
  418. 00:06:41,962 --> 00:06:43,962
  419. ...meminta kepastian...,
  420.  
  421. 95
  422. 00:06:45,286 --> 00:06:47,912
  423. ...bahwa pasukan Prancis
  424. kini akan bergerak...,
  425.  
  426. 96
  427. 00:06:48,532 --> 00:06:50,305
  428. ...bergerak sekaligus...,
  429.  
  430. 97
  431. 00:06:50,405 --> 00:06:51,578
  432. ...untuk...
  433.  
  434. 98
  435. 00:06:52,364 --> 00:06:53,899
  436. Untuk melindungi Belgia.
  437.  
  438. 99
  439. 00:06:53,999 --> 00:06:54,749
  440. Berhenti.
  441.  
  442. 100
  443. 00:06:59,399 --> 00:07:01,549
  444. Duta besar Prancis, Tuan.
  445.  
  446. 101
  447. 00:07:04,661 --> 00:07:06,261
  448. Tuan Duta Besar!
  449.  
  450. 102
  451. 00:07:12,715 --> 00:07:15,042
  452. Ah, mereka sudah menyerang Belgia.
  453.  
  454. 103
  455. 00:07:16,629 --> 00:07:18,586
  456. Belanda dan Belgia.
  457.  
  458. 104
  459. 00:07:20,839 --> 00:07:24,289
  460. Akan kusampaikan permohonanmu
  461. pada Perdana Menteri sekalian.
  462.  
  463. 105
  464. 00:07:25,191 --> 00:07:26,091
  465. Ya...
  466.  
  467. 106
  468. 00:07:26,613 --> 00:07:29,527
  469. Situasinya masih sangat bingung.
  470.  
  471. 107
  472. 00:07:32,932 --> 00:07:33,632
  473. Ya.
  474.  
  475. 108
  476. 00:07:35,016 --> 00:07:36,116
  477. Sampai ketemu.
  478.  
  479. 109
  480. 00:07:38,798 --> 00:07:40,220
  481. "Kepada duta besar Prancis."
  482.  
  483. 110
  484. 00:07:40,320 --> 00:07:41,897
  485. "Dengan Jerman..." \ Buang itu.
  486.  
  487. 111
  488. 00:07:41,997 --> 00:07:43,347
  489. Telegram baru.
  490.  
  491. 112
  492. 00:07:43,989 --> 00:07:45,389
  493. Untuk Jenderal Ismay...
  494.  
  495. 113
  496. 00:07:45,999 --> 00:07:46,849
  497. Yang di...
  498.  
  499. 114
  500. 00:07:47,307 --> 00:07:49,557
  501. Apa lagi sekarang? \ Putramu.
  502.  
  503. 115
  504. 00:07:51,338 --> 00:07:52,938
  505. Randolph, cepat.
  506.  
  507. 116
  508. 00:07:55,358 --> 00:07:58,980
  509. Tidak, tadi malam mereka bilang aku
  510. bisa jadi Perdana Menteri hari ini.
  511.  
  512. 117
  513. 00:07:59,080 --> 00:08:00,793
  514. Tapi itu pembicaraan kemarin.
  515.  
  516. 118
  517. 00:08:01,262 --> 00:08:03,012
  518. Kita lihat yang terjadi hari ini.
  519.  
  520. 119
  521. 00:08:03,914 --> 00:08:05,164
  522. Mari kita lihat apa...
  523.  
  524. 120
  525. 00:08:05,638 --> 00:08:07,987
  526. Mari lihat yang dilakukan
  527. Neville hari ini.
  528.  
  529. 121
  530. 00:08:12,421 --> 00:08:13,121
  531. Ya.
  532.  
  533. 122
  534. 00:08:13,681 --> 00:08:15,151
  535. Terima kasih, Putraku.
  536.  
  537. 123
  538. 00:08:15,251 --> 00:08:15,951
  539. Ya.
  540.  
  541. 124
  542. 00:08:17,368 --> 00:08:18,868
  543. Ya, lanjutkan terus!
  544.  
  545. 125
  546. 00:08:23,247 --> 00:08:24,698
  547. Sekarang...
  548.  
  549. 126
  550. 00:08:25,091 --> 00:08:27,741
  551. Untuk Jenderal Ismay. \
  552. Ah, Jenderal Ismay.
  553.  
  554. 127
  555. 00:08:28,209 --> 00:08:31,037
  556. Sawyers, tolong singkirkan ini?
  557.  
  558. 128
  559. 00:08:37,076 --> 00:08:38,476
  560. Untuk Jenderal Ismay.
  561.  
  562. 129
  563. 00:08:39,526 --> 00:08:42,570
  564. Sehubungan dengan kejadian hari ini...,
  565.  
  566. 130
  567. 00:08:43,760 --> 00:08:45,475
  568. ...waktunya telah...
  569.  
  570. 131
  571. 00:08:46,005 --> 00:08:47,155
  572. ...siap...
  573.  
  574. 132
  575. 00:08:48,790 --> 00:08:51,511
  576. ...dengan banyak persiapan...
  577.  
  578. 133
  579. 00:08:52,060 --> 00:08:52,860
  580. ...menjadi...
  581.  
  582. 134
  583. 00:08:53,356 --> 00:08:54,206
  584. Apa kau...?
  585.  
  586. 135
  587. 00:08:55,336 --> 00:08:57,412
  588. Mengetik itu dengan cara biasa?
  589.  
  590. 136
  591. 00:08:57,512 --> 00:09:00,344
  592. Sangat berisik, aku sulit
  593. membuat diriku berpikir!
  594.  
  595. 137
  596. 00:09:00,444 --> 00:09:01,344
  597. Baca kembali.
  598.  
  599. 138
  600. 00:09:03,143 --> 00:09:04,543
  601. "Untuk Jenderal Ismay."
  602.  
  603. 139
  604. 00:09:04,867 --> 00:09:07,443
  605. "Sehubungan dengan kejadian
  606. hari ini, waktunya tepat..."
  607.  
  608. 140
  609. 00:09:07,543 --> 00:09:10,054
  610. Siap! Bukan "tepat"!
  611.  
  612. 141
  613. 00:09:10,154 --> 00:09:12,093
  614. Dasar gadis tuli!
  615.  
  616. 142
  617. 00:09:12,193 --> 00:09:13,767
  618. Kataku "siap"!
  619.  
  620. 143
  621. 00:09:13,867 --> 00:09:15,729
  622. Siap... siap-siap-siap!
  623.  
  624. 144
  625. 00:09:15,829 --> 00:09:17,079
  626. Kalimat terakhir...
  627.  
  628. 145
  629. 00:09:17,310 --> 00:09:19,419
  630. "Waktunya telah siap."
  631.  
  632. 146
  633. 00:09:19,667 --> 00:09:21,053
  634. Dengan... \ "Dengan..."
  635.  
  636. 147
  637. 00:09:21,153 --> 00:09:22,935
  638. Dengan... \ Banyak...
  639. banyak... banyak...
  640.  
  641. 148
  642. 00:09:23,035 --> 00:09:24,716
  643. Banyak, banyak, banyak, banyak...
  644.  
  645. 149
  646. 00:09:24,816 --> 00:09:27,644
  647. Berapa banyaknya "Banyak"
  648. yang kau tulis, dasar bodoh?!
  649.  
  650. 150
  651. 00:09:27,872 --> 00:09:29,746
  652. Satu "Banyak" saja! Dengan...
  653.  
  654. 151
  655. 00:09:29,846 --> 00:09:32,481
  656. Dengan banyak persiapan... \
  657. "Dengan banyak persiapan...
  658.  
  659. 152
  660. 00:09:32,581 --> 00:09:34,581
  661. ...menjadi... \ ...dibuat."
  662.  
  663. 153
  664. 00:09:35,835 --> 00:09:38,270
  665. Satu spasi! Satu spasi!
  666.  
  667. 154
  668. 00:09:38,796 --> 00:09:42,146
  669. Kau belum diberi pengarahan, Nona muda?
  670. Satu spasi?
  671.  
  672. 155
  673. 00:09:42,256 --> 00:09:43,791
  674. Seseorang mengaturnya
  675. dengan jarak satu spasi. Dan...
  676.  
  677. 156
  678. 00:09:43,891 --> 00:09:45,770
  679. Lalu kenapa kau biarkan?!
  680.  
  681. 157
  682. 00:09:45,870 --> 00:09:46,620
  683. Aku...
  684.  
  685. 158
  686. 00:09:48,002 --> 00:09:50,985
  687. Beri tahu Evans untuk kirim seseorang
  688. yang bisa lebih benar kerjanya...
  689.  
  690. 159
  691. 00:09:51,085 --> 00:09:53,232
  692. ...sekarang juga! Keluar! Keluar!
  693.  
  694. 160
  695. 00:09:54,109 --> 00:09:55,409
  696. "Siap!"
  697.  
  698. 161
  699. 00:09:56,059 --> 00:09:57,309
  700. P-P-P!
  701.  
  702. 162
  703. 00:10:03,032 --> 00:10:04,360
  704. Dia meneriakimu.
  705.  
  706. 163
  707. 00:10:04,460 --> 00:10:05,620
  708. Benar dia meneriakimu?
  709.  
  710. 164
  711. 00:10:05,720 --> 00:10:07,436
  712. Tidak. \ Dia bisa jadi pria yang kejam.
  713.  
  714. 165
  715. 00:10:07,536 --> 00:10:09,032
  716. A-aku buat terlalu banyak kesalahan.
  717.  
  718. 166
  719. 00:10:09,132 --> 00:10:10,519
  720. Kurasa kau gugup.
  721. Dan dia punya bakat...
  722.  
  723. 167
  724. 00:10:10,521 --> 00:10:12,678
  725. ...untuk memancing hal terburuk
  726. orang yang berupaya menolongnya.
  727.  
  728. 168
  729. 00:10:12,777 --> 00:10:15,050
  730. Oh, bukan dia. Tapi aku.
  731. Dia... dia...
  732.  
  733. 169
  734. 00:10:15,150 --> 00:10:16,200
  735. Dia cuma seorang pria.
  736.  
  737. 170
  738. 00:10:16,365 --> 00:10:17,915
  739. Seperti yang lainnya.
  740.  
  741. 171
  742. 00:10:19,000 --> 00:10:20,150
  743. Ayolah...
  744.  
  745. 172
  746. 00:10:22,006 --> 00:10:22,756
  747. Sayang?
  748.  
  749. 173
  750. 00:10:22,895 --> 00:10:25,295
  751. Kabinet Perang telah dipanggil.
  752.  
  753. 174
  754. 00:10:25,657 --> 00:10:27,477
  755. Kucing itu masuk
  756. ke bawah tempat tidur lagi.
  757.  
  758. 175
  759. 00:10:27,577 --> 00:10:28,627
  760. Sayangku...
  761.  
  762. 176
  763. 00:10:28,820 --> 00:10:31,770
  764. Boleh kuberi tahu sesuatu yang
  765. menurutku sangat perlu kau ketahui?
  766.  
  767. 177
  768. 00:10:34,924 --> 00:10:38,659
  769. Belakangan ini aku telah melihat
  770. kemerosotan dalam sikapmu.
  771.  
  772. 178
  773. 00:10:38,759 --> 00:10:41,059
  774. Kau tak begitu baik seperti dulu.
  775.  
  776. 179
  777. 00:10:41,470 --> 00:10:45,735
  778. Kau menjadi kasar, sarkastik,
  779. terlalu angkuh dan beringas.
  780.  
  781. 180
  782. 00:10:45,835 --> 00:10:47,535
  783. Apa ini tentang gadis baru itu?
  784.  
  785. 181
  786. 00:10:48,843 --> 00:10:50,768
  787. Jika Raja meminta kita untuk
  788. menjadi Perdana Menteri...
  789.  
  790. 182
  791. 00:10:50,769 --> 00:10:54,766
  792. Kita belum tahu itu... \
  793. Aku tak mau kau dibenci.
  794.  
  795. 183
  796. 00:10:54,866 --> 00:10:56,966
  797. Lebih dari yang sudah-sudah?
  798.  
  799. 184
  800. 00:10:57,844 --> 00:11:00,297
  801. Sayangku, kau sudah hampir...
  802.  
  803. 185
  804. 00:11:00,626 --> 00:11:03,320
  805. ...mendapatkan kekuatan yang luar biasa,
  806. yang cuma bisa dilampaui oleh sang Raja.
  807.  
  808. 186
  809. 00:11:03,420 --> 00:11:07,018
  810. Dengan kekuatan itu, kau sungguh
  811. harus berusaha menjadi lebih baik.
  812.  
  813. 187
  814. 00:11:08,284 --> 00:11:10,134
  815. Jika memungkinkan, lebih sabar.
  816.  
  817. 188
  818. 00:11:14,057 --> 00:11:17,840
  819. Aku mau orang lain mencintai dan
  820. menghormatimu, seperti yang kulakukan.
  821.  
  822. 189
  823. 00:11:27,199 --> 00:11:28,899
  824. Telegram untuk Tn. Churchill.
  825.  
  826. 190
  827. 00:11:28,958 --> 00:11:30,424
  828. Maaf?
  829.  
  830. 191
  831. 00:11:31,300 --> 00:11:32,300
  832. Aku tak...
  833.  
  834. 192
  835. 00:11:55,641 --> 00:11:58,091
  836. Ini adalah Layanan Rumah BBC.
  837.  
  838. 193
  839. 00:11:58,947 --> 00:12:00,790
  840. Berikut adalah buletin berita singkat.
  841.  
  842. 194
  843. 00:12:02,494 --> 00:12:06,444
  844. Tentara Jerman menyerang
  845. Belanda dan Belgia dini hari tadi.
  846.  
  847. 195
  848. 00:12:06,608 --> 00:12:09,908
  849. Melalui darat dan tentara parasut. \
  850. Ada telegram.
  851.  
  852. 196
  853. 00:12:10,806 --> 00:12:13,706
  854. Tentara negara-negara kecil menolak.
  855.  
  856. 197
  857. 00:12:14,718 --> 00:12:18,168
  858. Permohonan bantuan telah
  859. diajukan ke pemerintah Sekutu.
  860.  
  861. 198
  862. 00:12:18,598 --> 00:12:20,127
  863. Dan Brussels mengatakan... \
  864. Ini dari Istana.
  865.  
  866. 199
  867. 00:12:20,227 --> 00:12:23,777
  868. ...pasukan Sekutu bergerak
  869. untuk mendukung mereka.
  870.  
  871. 200
  872. 00:12:24,693 --> 00:12:28,203
  873. 100 pesawat tempur
  874. terlihat di atas Brussel...,
  875.  
  876. 201
  877. 00:12:28,303 --> 00:12:32,531
  878. dan kini dilaporkan dalam
  879. serangan pertama terhadap Brussel.
  880.  
  881. 202
  882. 00:12:32,631 --> 00:12:36,295
  883. Beberapa ratus orang tewas dan terluka.
  884.  
  885. 203
  886. 00:12:36,621 --> 00:12:39,121
  887. Dan beberapa bangunan telah hancur.
  888.  
  889. 204
  890. 00:12:40,158 --> 00:12:42,225
  891. Lima menit yang lalu...,
  892.  
  893. 205
  894. 00:12:42,227 --> 00:12:43,694
  895. ...Menteri Dirgantara mengumumkan...
  896.  
  897. 206
  898. 00:12:43,696 --> 00:12:46,997
  899. ...bahwa sejak dini hari pagi ini...
  900.  
  901. 207
  902. 00:12:47,205 --> 00:12:48,055
  903. Terima kasih.
  904.  
  905. 208
  906. 00:12:49,583 --> 00:12:50,733
  907. Nona...?
  908.  
  909. 209
  910. 00:12:50,992 --> 00:12:51,842
  911. Layton.
  912.  
  913. 210
  914. 00:12:55,008 --> 00:12:56,958
  915. Kau gemetar. \ Kau juga!
  916.  
  917. 211
  918. 00:12:57,476 --> 00:12:59,676
  919. Kau karena gembira, aku karena teror.
  920.  
  921. 212
  922. 00:13:00,918 --> 00:13:02,774
  923. Sudah lama kau inginkan
  924. ini seumur hidupmu.
  925.  
  926. 213
  927. 00:13:02,874 --> 00:13:04,965
  928. Salah, sejak lahir.
  929.  
  930. 214
  931. 00:13:05,170 --> 00:13:08,841
  932. Tapi apa warga menginginkanku? \
  933. Ini pembuktian pada Partaimu sendiri.
  934.  
  935. 215
  936. 00:13:08,940 --> 00:13:11,563
  937. Aku mendapatkan mandat ini
  938. sebab kapalnya karam.
  939.  
  940. 216
  941. 00:13:11,663 --> 00:13:14,033
  942. Ini bukan anugerah, ini balas dendam.
  943.  
  944. 217
  945. 00:13:14,565 --> 00:13:16,914
  946. Biar mereka melihat kualitas sejatimu.
  947. Keberanianmu...
  948.  
  949. 218
  950. 00:13:17,014 --> 00:13:19,161
  951. Keputusanku yang buruk. \
  952. Ketidak-sombonganmu.
  953.  
  954. 219
  955. 00:13:19,261 --> 00:13:21,231
  956. Keyakinan bajaku. \ Rasa humormu.
  957.  
  958. 220
  959. 00:13:21,331 --> 00:13:22,381
  960. Ho, ho, ho!
  961.  
  962. 221
  963. 00:13:25,357 --> 00:13:26,814
  964. Sekarang pergi! \ Pergi?
  965.  
  966. 222
  967. 00:13:26,914 --> 00:13:28,464
  968. Jadilah... \ Jadi apa?
  969.  
  970. 223
  971. 00:13:29,364 --> 00:13:30,364
  972. Jadilah dirimu sendiri.
  973.  
  974. 224
  975. 00:13:33,188 --> 00:13:34,188
  976. Diri sendiri?
  977.  
  978. 225
  979. 00:13:38,182 --> 00:13:42,603
  980. Diri yang mana aku harus jadi hari ini?
  981.  
  982. 226
  983. 00:13:44,450 --> 00:13:46,847
  984. Seseorang seharusnya memiliki
  985. kekuatan saat masih muda...,
  986.  
  987. 227
  988. 00:13:46,947 --> 00:13:50,290
  989. ...saat berakal sehat, berotot kencang.
  990.  
  991. 228
  992. 00:13:50,777 --> 00:13:53,117
  993. Baiklah, kau duluan, MacDuff.
  994.  
  995. 229
  996. 00:13:54,238 --> 00:13:59,748
  997. Saat yang muda bertransisi, semoga
  998. kebijaksanaan akan terbuktikan.
  999.  
  1000. 230
  1001. 00:14:01,949 --> 00:14:04,149
  1002. KOTAK KOREK API DARI PERAK,
  1003. KEBANGGAAN WINSTON CHURCHILL
  1004.  
  1005. 231
  1006. 00:14:50,733 --> 00:14:53,383
  1007. Hampir tak terlihat seperti
  1008. ada perang sama sekali.
  1009.  
  1010. 232
  1011. 00:14:55,732 --> 00:14:58,332
  1012. Kau tahu aku tak pernah naik bus?
  1013.  
  1014. 233
  1015. 00:14:59,163 --> 00:15:00,063
  1016. Tuan?
  1017.  
  1018. 234
  1019. 00:15:00,697 --> 00:15:03,547
  1020. Aku tak pernah antri untuk roti.
  1021.  
  1022. 235
  1023. 00:15:04,389 --> 00:15:09,167
  1024. Kuyakin aku bisa merebus telur tapi
  1025. karena aku pernah melihat itu dilakukan.
  1026.  
  1027. 236
  1028. 00:15:11,261 --> 00:15:13,822
  1029. Satu-satunya momen saat aku
  1030. coba naik Kereta Bawah Tanah...,
  1031.  
  1032. 237
  1033. 00:15:13,922 --> 00:15:15,930
  1034. ...adalah periode Jenderal Strike.
  1035.  
  1036. 238
  1037. 00:15:16,030 --> 00:15:19,266
  1038. Clemmie menurunkanku
  1039. di stasiun South Kensington.
  1040.  
  1041. 239
  1042. 00:15:19,366 --> 00:15:24,001
  1043. Aku turun tapi aku tersesat,
  1044. dan langsung muncul kembali.
  1045.  
  1046. 240
  1047. 00:15:24,682 --> 00:15:25,832
  1048. Sungguh menggelikan.
  1049.  
  1050. 241
  1051. 00:15:27,774 --> 00:15:30,248
  1052. Kenapa bukan Halifax?
  1053. Aku mendukung Halifax.
  1054.  
  1055. 242
  1056. 00:15:30,348 --> 00:15:31,748
  1057. Aku ingin Halifax.
  1058.  
  1059. 243
  1060. 00:15:32,120 --> 00:15:33,820
  1061. Para Lords menginginkan Halifax.
  1062.  
  1063. 244
  1064. 00:15:34,570 --> 00:15:36,993
  1065. Mungkin Halifax menginginkan Halifax.
  1066.  
  1067. 245
  1068. 00:15:37,430 --> 00:15:41,503
  1069. Lalu kenapa aku dipaksa
  1070. kirim telegram ke Churchill?
  1071.  
  1072. 246
  1073. 00:15:41,752 --> 00:15:43,840
  1074. Sebab dia satu-satunya
  1075. anggota partai kami...,
  1076.  
  1077. 247
  1078. 00:15:43,940 --> 00:15:46,390
  1079. ...yang mendapat dukungan dari Oposisi.
  1080.  
  1081. 248
  1082. 00:15:46,533 --> 00:15:49,428
  1083. Rekornya adalah serangkaian malapetaka.
  1084.  
  1085. 249
  1086. 00:15:50,220 --> 00:15:52,395
  1087. Gallipoli, 25.000 tewas.
  1088.  
  1089. 250
  1090. 00:15:52,495 --> 00:15:55,400
  1091. Kebijakan India.
  1092. Perang Saudara Rusia.
  1093.  
  1094. 251
  1095. 00:15:55,500 --> 00:15:56,850
  1096. Standar moneter emas.
  1097.  
  1098. 252
  1099. 00:15:58,437 --> 00:16:01,028
  1100. Penurunan Takhta.
  1101. Dan sekarang ini...
  1102.  
  1103. 253
  1104. 00:16:01,128 --> 00:16:03,907
  1105. Petualangan Norwegia.
  1106. Berapa? 1.800 orang?
  1107.  
  1108. 254
  1109. 00:16:04,007 --> 00:16:08,900
  1110. Satu kapal induk, dua kapal penjelajah,
  1111. tujuh kapal perusak dan kapal selam.
  1112.  
  1113. 255
  1114. 00:16:09,000 --> 00:16:10,989
  1115. Winston sulit ambil keputusan.
  1116.  
  1117. 256
  1118. 00:16:11,211 --> 00:16:15,850
  1119. Dia 'benar' soal Hitler. \ Bahkan jam
  1120. bisa berdentang 'benar' dua kali sehari.
  1121.  
  1122. 257
  1123. 00:16:19,713 --> 00:16:22,443
  1124. Lord Pertama Angkatan Laut,
  1125. Tn. Winston Churchill!
  1126.  
  1127. 258
  1128. 00:16:22,543 --> 00:16:23,567
  1129. Awal sekali.
  1130.  
  1131. 259
  1132. 00:16:23,667 --> 00:16:24,717
  1133. Sudah tak sabar.
  1134.  
  1135. 260
  1136. 00:16:28,986 --> 00:16:33,915
  1137. Aku menerima pengunduran dirimu,
  1138. tapi agar kau tahu, betapa...
  1139.  
  1140. 261
  1141. 00:16:34,931 --> 00:16:37,681
  1142. ...kejamnya kau telah diperlakukan.
  1143.  
  1144. 262
  1145. 00:16:38,600 --> 00:16:40,250
  1146. Terima kasih, Yang Mulia.
  1147.  
  1148. 263
  1149. 00:16:44,487 --> 00:16:46,187
  1150. Lewat sini, Tuanku.
  1151.  
  1152. 264
  1153. 00:17:24,311 --> 00:17:26,711
  1154. Yang Mulia. \ Tn. Churchill.
  1155.  
  1156. 265
  1157. 00:17:28,152 --> 00:17:33,938
  1158. Kuyakin kau tahu alasanku
  1159. memanggilmu hari ini.
  1160.  
  1161. 266
  1162. 00:17:34,038 --> 00:17:36,538
  1163. Tuan, aku tak kuasa membayangkannya.
  1164.  
  1165. 267
  1166. 00:17:41,388 --> 00:17:46,422
  1167. Adalah tugasku mengundangmu untuk
  1168. menduduki posisi Perdana Menteri...
  1169.  
  1170. 268
  1171. 00:17:46,522 --> 00:17:48,234
  1172. ...dari Kerajaan Inggris ini.
  1173.  
  1174. 269
  1175. 00:17:49,316 --> 00:17:51,166
  1176. Kau bersedia memerintah?
  1177.  
  1178. 270
  1179. 00:17:52,289 --> 00:17:53,289
  1180. Sudah tentu.
  1181.  
  1182. 271
  1183. 00:17:54,007 --> 00:17:55,057
  1184. Baiklah.
  1185.  
  1186. 272
  1187. 00:18:10,409 --> 00:18:12,359
  1188. Ini... cukup mudah.
  1189.  
  1190. 273
  1191. 00:18:13,275 --> 00:18:14,425
  1192. Ya, benar.
  1193.  
  1194. 274
  1195. 00:18:19,554 --> 00:18:23,048
  1196. Kuyakin kita harus
  1197. bertemu secara teratur.
  1198.  
  1199. 275
  1200. 00:18:24,204 --> 00:18:26,854
  1201. Seminggu sekali, kukira.
  1202. Bagaimana...
  1203.  
  1204. 276
  1205. 00:18:28,825 --> 00:18:30,425
  1206. Bagaimana jika hari Senin?
  1207.  
  1208. 277
  1209. 00:18:31,374 --> 00:18:35,489
  1210. Aku akan berusaha untuk hadir,
  1211. pada hari Senin. \ Pukul empat?
  1212.  
  1213. 278
  1214. 00:18:35,589 --> 00:18:37,439
  1215. Aku tidur siang pukul empat.
  1216.  
  1217. 279
  1218. 00:18:39,496 --> 00:18:41,266
  1219. Apa bisa... dipindah waktunya?
  1220.  
  1221. 280
  1222. 00:18:41,720 --> 00:18:43,723
  1223. Tidak, namun diperlukan.
  1224.  
  1225. 281
  1226. 00:18:43,937 --> 00:18:45,240
  1227. Aku bekerja hingga larut.
  1228.  
  1229. 282
  1230. 00:18:45,340 --> 00:18:47,140
  1231. Lalu mungkin makan siang?
  1232.  
  1233. 283
  1234. 00:18:47,516 --> 00:18:48,466
  1235. Makan siang?
  1236.  
  1237. 284
  1238. 00:18:49,615 --> 00:18:50,665
  1239. Senin?
  1240.  
  1241. 285
  1242. 00:18:54,366 --> 00:18:56,218
  1243. Yang Mulia.
  1244.  
  1245. 286
  1246. 00:18:56,447 --> 00:18:57,697
  1247. Perdana Menteri.
  1248.  
  1249. 287
  1250. 00:19:23,010 --> 00:19:25,811
  1251. Bisa kami lebih mendekat? \
  1252. Tn. Churchill!
  1253.  
  1254. 288
  1255. 00:19:27,861 --> 00:19:28,974
  1256. Selamat siang, Tuan-tuan.
  1257.  
  1258. 289
  1259. 00:19:29,074 --> 00:19:30,961
  1260. Tn. Churchill, selamat datang
  1261. di nomor 10.
  1262.  
  1263. 290
  1264. 00:19:31,061 --> 00:19:32,013
  1265. Terima kasih, Pak.
  1266.  
  1267. 291
  1268. 00:19:32,113 --> 00:19:33,919
  1269. Tn. Churchill, apa agendamu?
  1270.  
  1271. 292
  1272. 00:19:34,019 --> 00:19:35,169
  1273. Agendaku?
  1274.  
  1275. 293
  1276. 00:19:35,622 --> 00:19:37,422
  1277. Segelas Pol Roger.
  1278.  
  1279. 294
  1280. 00:19:38,492 --> 00:19:41,064
  1281. Kemarilah, Tuan! \
  1282. Kalian sudah memotretku.
  1283.  
  1284. 295
  1285. 00:19:41,164 --> 00:19:42,223
  1286. Perdana Menteri.
  1287.  
  1288. 296
  1289. 00:19:42,323 --> 00:19:43,223
  1290. Anthony.
  1291.  
  1292. 297
  1293. 00:19:43,649 --> 00:19:45,099
  1294. Bagaimana kabar Raja?
  1295.  
  1296. 298
  1297. 00:19:45,635 --> 00:19:46,535
  1298. Gelisah.
  1299.  
  1300. 299
  1301. 00:19:47,575 --> 00:19:50,405
  1302. Dia takkan pernah memaafkanku
  1303. sebab mendukung...
  1304.  
  1305. 300
  1306. 00:19:50,971 --> 00:19:53,971
  1307. ...pernikahan saudaranya
  1308. dengan Wallis Simpson.
  1309.  
  1310. 301
  1311. 00:19:54,676 --> 00:19:56,106
  1312. Kau hanya perlu
  1313. menemuinya seminggu sekali.
  1314.  
  1315. 302
  1316. 00:19:56,107 --> 00:19:59,175
  1317. Itu seperti mengatakan bahwa
  1318. kau cuma perlu cabut gigimu...
  1319.  
  1320. 303
  1321. 00:19:59,275 --> 00:20:00,875
  1322. ...seminggu sekali.
  1323.  
  1324. 304
  1325. 00:20:01,438 --> 00:20:04,038
  1326. Komposisi Kabinet Perangmu?
  1327.  
  1328. 305
  1329. 00:20:04,244 --> 00:20:05,694
  1330. Siapa yang harus mendudukinya?
  1331.  
  1332. 306
  1333. 00:20:06,812 --> 00:20:08,612
  1334. Chamberlain, tentu saja.
  1335.  
  1336. 307
  1337. 00:20:10,273 --> 00:20:12,340
  1338. Dan si Pastor "Holy Fox".
  1339.  
  1340. 308
  1341. 00:20:13,115 --> 00:20:14,015
  1342. Halifax.
  1343.  
  1344. 309
  1345. 00:20:15,451 --> 00:20:16,957
  1346. Menjaga musuhmu tetap dekat?
  1347.  
  1348. 310
  1349. 00:20:17,057 --> 00:20:18,357
  1350. Oh, lebih dari itu.
  1351.  
  1352. 311
  1353. 00:20:18,942 --> 00:20:21,842
  1354. Tanpa mereka, partai
  1355. akan menyingkirkanku.
  1356.  
  1357. 312
  1358. 00:20:21,998 --> 00:20:24,889
  1359. Oh! Dan domba itu yang
  1360. berpakaian domba, Attlee.
  1361.  
  1362. 313
  1363. 00:20:25,798 --> 00:20:27,886
  1364. Ayo, Ayah, semuanya sudah menunggu.
  1365.  
  1366. 314
  1367. 00:20:27,986 --> 00:20:30,552
  1368. Aku akan datang dalam sekejap, Sayangku.
  1369.  
  1370. 315
  1371. 00:20:31,994 --> 00:20:35,526
  1372. Kudengar sebelum ditawari, mereka
  1373. menawarkannya pada Lord Halifax.
  1374.  
  1375. 316
  1376. 00:20:35,626 --> 00:20:36,826
  1377. Tidak, kuragukan itu.
  1378.  
  1379. 317
  1380. 00:20:37,303 --> 00:20:39,553
  1381. Halifax takkan menolaknya.
  1382.  
  1383. 318
  1384. 00:20:40,288 --> 00:20:42,438
  1385. Dia adalah putra keempat Earl.
  1386.  
  1387. 319
  1388. 00:20:42,915 --> 00:20:45,465
  1389. Anak keempat tidak diwariskan apa pun.
  1390.  
  1391. 320
  1392. 00:20:46,460 --> 00:20:50,060
  1393. Cuma kuharap posisinya bisa berjalan
  1394. lancar di masa yang lebih baik, Tuan.
  1395.  
  1396. 321
  1397. 00:20:50,884 --> 00:20:52,784
  1398. Kau memiliki tugas besar di depanmu.
  1399.  
  1400. 322
  1401. 00:20:52,929 --> 00:20:55,279
  1402. Harapanku hanyalah jangan terlambat.
  1403.  
  1404. 323
  1405. 00:20:55,598 --> 00:20:57,698
  1406. Aku sangat takut itu.
  1407.  
  1408. 324
  1409. 00:20:59,451 --> 00:21:01,500
  1410. Tapi kita hanya bisa
  1411. melakukan yang terbaik.
  1412.  
  1413. 325
  1414. 00:21:01,600 --> 00:21:03,411
  1415. Hip hip... \ Hore!
  1416.  
  1417. 326
  1418. 00:21:03,511 --> 00:21:05,296
  1419. Hip hip. \ Hore!!
  1420.  
  1421. 327
  1422. 00:21:05,396 --> 00:21:07,914
  1423. Astaga, pemandangan yang mengerikan!
  1424.  
  1425. 328
  1426. 00:21:08,014 --> 00:21:10,114
  1427. Oh, bersulang! \ Ya, sebuah pidato!
  1428.  
  1429. 329
  1430. 00:21:10,737 --> 00:21:12,387
  1431. Ya. \ Botolnya.
  1432.  
  1433. 330
  1434. 00:21:13,180 --> 00:21:14,680
  1435. Kemari. \ Ya.
  1436.  
  1437. 331
  1438. 00:21:15,958 --> 00:21:17,358
  1439. Suami tersayangku...
  1440.  
  1441. 332
  1442. 00:21:18,973 --> 00:21:20,173
  1443. Beberapa dari kalian
  1444. mungkin tak mengetahuinya.
  1445.  
  1446. 333
  1447. 00:21:20,174 --> 00:21:22,910
  1448. Pada malam pernikahan kami,
  1449. aku mengalami "kaki kaku"...,
  1450.  
  1451. 334
  1452. 00:21:23,010 --> 00:21:25,496
  1453. ...namun karena aku telah
  1454. menolak dua pertunangan...
  1455.  
  1456. 335
  1457. 00:21:25,596 --> 00:21:29,444
  1458. ...di usia 21, aku bisa mendapatkan
  1459. reputasi sebagai 'wanita tak laku'...,
  1460.  
  1461. 336
  1462. 00:21:29,544 --> 00:21:31,757
  1463. ...dan itu akan menjadi citra
  1464. buruk jika batalkan yang ketiga!
  1465.  
  1466. 337
  1467. 00:21:31,857 --> 00:21:33,666
  1468. Dengarkanlah. \ Beruntung bagi Ayah.
  1469.  
  1470. 338
  1471. 00:21:33,766 --> 00:21:37,066
  1472. Tapi alasan sebenarnya bagi kaki
  1473. kaku-ku adalah sebab aku tahu...,
  1474.  
  1475. 339
  1476. 00:21:37,828 --> 00:21:39,028
  1477. ...bahkan kemudian...,
  1478.  
  1479. 340
  1480. 00:21:39,285 --> 00:21:42,535
  1481. ...bahwa prioritasnya
  1482. adalah kehidupan publik.
  1483.  
  1484. 341
  1485. 00:21:42,963 --> 00:21:45,075
  1486. Ini sungguh mengkhawatirkan
  1487. gadis muda malang ini...
  1488.  
  1489. 342
  1490. 00:21:45,175 --> 00:21:47,069
  1491. ...untuk selamanya.
  1492.  
  1493. 343
  1494. 00:21:47,869 --> 00:21:49,669
  1495. Tapi begitulah yang telah terbukti.
  1496.  
  1497. 344
  1498. 00:21:50,081 --> 00:21:52,966
  1499. Dan tentu saja anak-anak
  1500. kita harus hidup tenteram...
  1501.  
  1502. 345
  1503. 00:21:53,066 --> 00:21:54,516
  1504. ...dengan fakta yang sama.
  1505.  
  1506. 346
  1507. 00:21:57,347 --> 00:21:59,097
  1508. Kita semua melakukannya, kau tahu.
  1509.  
  1510. 347
  1511. 00:21:59,422 --> 00:22:00,622
  1512. Dengan cara kita sendiri.
  1513.  
  1514. 348
  1515. 00:22:03,798 --> 00:22:08,617
  1516. Dan sekarang, hari ini, kita
  1517. semua menerima pahalanya...,
  1518.  
  1519. 349
  1520. 00:22:09,447 --> 00:22:14,536
  1521. ...bukti bahwa pengorbanan kecil itu
  1522. untuk kebaikan yang jauh lebih baik.
  1523.  
  1524. 350
  1525. 00:22:15,738 --> 00:22:20,409
  1526. Kuberikan pada kalian,
  1527. ayahmu, suami tercintaku...,
  1528.  
  1529. 351
  1530. 00:22:21,327 --> 00:22:22,727
  1531. ...Perdana Menteri.
  1532.  
  1533. 352
  1534. 00:22:23,497 --> 00:22:24,897
  1535. Perdana Menteri!
  1536.  
  1537. 353
  1538. 00:22:25,424 --> 00:22:26,646
  1539. Ini untuk...
  1540.  
  1541. 354
  1542. 00:22:29,693 --> 00:22:32,108
  1543. Untuk tidak mengacaukannya.
  1544.  
  1545. 355
  1546. 00:22:32,208 --> 00:22:34,358
  1547. "Untuk tidak mengacaukannya!"
  1548.  
  1549. 356
  1550. 00:22:35,502 --> 00:22:37,489
  1551. Belgia adalah taktik.
  1552.  
  1553. 357
  1554. 00:22:37,589 --> 00:22:40,658
  1555. Mereka menekan Ardennes ke Prancis...
  1556.  
  1557. 358
  1558. 00:22:40,758 --> 00:22:43,411
  1559. ...dan menyeberangi Meuse
  1560. di bawah 24 jam!
  1561.  
  1562. 359
  1563. 00:22:43,511 --> 00:22:45,533
  1564. Tak ada yang bisa menyeberangi
  1565. Sungai Meuse dalam 24 jam.
  1566.  
  1567. 360
  1568. 00:22:45,633 --> 00:22:47,650
  1569. Rupanya orang Jerman bisa.
  1570.  
  1571. 361
  1572. 00:23:21,966 --> 00:23:23,955
  1573. Lihatlah sapu tangan Chamberlain.
  1574.  
  1575. 362
  1576. 00:23:24,055 --> 00:23:26,211
  1577. Jika dia melambaikannya pada
  1578. akhir pidato Churchill...,
  1579.  
  1580. 363
  1581. 00:23:26,311 --> 00:23:27,961
  1582. ...kita perlihatkan persetujuan.
  1583.  
  1584. 364
  1585. 00:23:29,127 --> 00:23:31,177
  1586. Jika tidak, diamlah.
  1587.  
  1588. 365
  1589. 00:23:32,683 --> 00:23:34,490
  1590. Perdana Menteri!
  1591.  
  1592. 366
  1593. 00:23:45,254 --> 00:23:46,241
  1594. Kita mulai.
  1595.  
  1596. 367
  1597. 00:23:49,583 --> 00:23:50,983
  1598. Tuan Pembicara.
  1599.  
  1600. 368
  1601. 00:23:52,051 --> 00:23:58,389
  1602. Pada hari Jumat malam terakhir,
  1603. aku menerima pesan dari Yang Mulia...
  1604.  
  1605. 369
  1606. 00:23:58,900 --> 00:24:01,300
  1607. ...untuk membentuk pemerintahan baru.
  1608.  
  1609. 370
  1610. 00:24:02,914 --> 00:24:08,569
  1611. Itu adalah harapan dan
  1612. kehendak Parlemen, dan Negara...,
  1613.  
  1614. 371
  1615. 00:24:09,183 --> 00:24:13,610
  1616. ...bahwa ini perlu dipahami
  1617. berdasarkan asas yang merata...,
  1618.  
  1619. 372
  1620. 00:24:14,480 --> 00:24:16,774
  1621. ...dan itu harus mencakupi semua partai.
  1622.  
  1623. 373
  1624. 00:24:16,874 --> 00:24:18,114
  1625. Ya.
  1626.  
  1627. 374
  1628. 00:24:19,985 --> 00:24:22,735
  1629. Sebuah Kabinet Perang telah diadakan...
  1630.  
  1631. 375
  1632. 00:24:24,300 --> 00:24:25,050
  1633. Tidak...
  1634.  
  1635. 376
  1636. 00:24:25,998 --> 00:24:26,991
  1637. Koreksi.
  1638.  
  1639. 377
  1640. 00:24:27,091 --> 00:24:28,541
  1641. Telah terbentuk.
  1642.  
  1643. 378
  1644. 00:24:30,665 --> 00:24:31,665
  1645. "Dibentuk."
  1646.  
  1647. 379
  1648. 00:24:31,855 --> 00:24:36,200
  1649. Sebuah Kabinet Perang telah
  1650. terbentuk atas lima anggota...,
  1651.  
  1652. 380
  1653. 00:24:36,626 --> 00:24:39,526
  1654. ...mewakili partai-partai Oposisi...,
  1655.  
  1656. 381
  1657. 00:24:40,039 --> 00:24:41,805
  1658. ...dan kesatuan bangsa.
  1659.  
  1660. 382
  1661. 00:24:44,385 --> 00:24:45,185
  1662. Bacakan.
  1663.  
  1664. 383
  1665. 00:24:45,908 --> 00:24:48,121
  1666. Ketiga pemimpin partai tersebut
  1667. sepakat untuk melayani...
  1668.  
  1669. 384
  1670. 00:24:48,221 --> 00:24:49,559
  1671. ...baik dalam Kabinet Perang...
  1672.  
  1673. 385
  1674. 00:24:49,659 --> 00:24:52,266
  1675. Atau di kantor eksekutif tinggi. \
  1676. ...atau di kantor eksekutif tinggi.
  1677.  
  1678. 386
  1679. 00:24:52,366 --> 00:24:54,610
  1680. Dengan kesepakatan ini di tempatkan...,
  1681.  
  1682. 387
  1683. 00:24:55,333 --> 00:25:00,733
  1684. ...sekarang kuundang Dewan dengan
  1685. resolusi yang bertumpu atas namaku...,
  1686.  
  1687. 388
  1688. 00:25:01,311 --> 00:25:09,286
  1689. ...untuk mencatat persetujuan, dan untuk
  1690. nyatakan kepercayaan ke pemerintah baru.
  1691.  
  1692. 389
  1693. 00:25:12,752 --> 00:25:13,752
  1694. Nona?
  1695.  
  1696. 390
  1697. 00:25:14,707 --> 00:25:17,400
  1698. Aku akan keluar dalam keadaan bugil!
  1699.  
  1700. 391
  1701. 00:25:24,025 --> 00:25:25,575
  1702. Mesti diingat...
  1703.  
  1704. 392
  1705. 00:25:26,427 --> 00:25:29,497
  1706. ...bahwa kita berada di tahap awal...
  1707.  
  1708. 393
  1709. 00:25:29,597 --> 00:25:32,690
  1710. ...salah satu pertempuran
  1711. terhebat dalam sejarah...
  1712.  
  1713. 394
  1714. 00:25:33,815 --> 00:25:37,867
  1715. ...dan banyak persiapan perlu
  1716. dilakukan di sini di rumah.
  1717.  
  1718. 395
  1719. 00:25:39,456 --> 00:25:42,032
  1720. Pak, aku menerima tugasku...
  1721.  
  1722. 396
  1723. 00:25:42,132 --> 00:25:47,450
  1724. ...dengan senang hati dan harapan,
  1725. dan menyatakan pada Dewan...,
  1726.  
  1727. 397
  1728. 00:25:47,793 --> 00:25:51,171
  1729. ...seperti yang kukatakan pada mereka
  1730. yang telah bergabung dengan pemerintah.
  1731.  
  1732. 398
  1733. 00:25:51,271 --> 00:25:58,828
  1734. Aku tak bisa beri apa pun, hanya darah,
  1735. kerja keras, air mata dan keringat.
  1736.  
  1737. 399
  1738. 00:26:01,861 --> 00:26:05,372
  1739. Kita sebelumnya menghadapi cobaan
  1740. dari jenis yang paling menyedihkan.
  1741.  
  1742. 400
  1743. 00:26:06,618 --> 00:26:10,851
  1744. Sudah lama kita mengalaminya,
  1745. berbulan-bulan perjuangan...
  1746.  
  1747. 401
  1748. 00:26:11,113 --> 00:26:12,263
  1749. ...dan penderitaan.
  1750.  
  1751. 402
  1752. 00:26:13,267 --> 00:26:16,205
  1753. Kalian tanya, apa kebijakan kita?
  1754.  
  1755. 403
  1756. 00:26:17,596 --> 00:26:25,407
  1757. Kujawab itu untuk berperang melalui laut,
  1758. darat dan udara, dengan segenap kekuatan...
  1759.  
  1760. 404
  1761. 00:26:25,868 --> 00:26:30,132
  1762. ...dan dengan segenap kekuatan
  1763. yang diberikan Tuhan...,
  1764.  
  1765. 405
  1766. 00:26:31,143 --> 00:26:36,030
  1767. ...untuk berperang melawan
  1768. tirani mengerikan...,
  1769.  
  1770. 406
  1771. 00:26:36,919 --> 00:26:42,373
  1772. ...yang tak pernah melampaui pedoman
  1773. kejahatan tergelap dan menyedihkan.
  1774.  
  1775. 407
  1776. 00:26:42,473 --> 00:26:45,167
  1777. Itulah kebijakan kita.
  1778.  
  1779. 408
  1780. 00:26:45,975 --> 00:26:48,750
  1781. Jika kalian tanya, apa tujuan kita?
  1782.  
  1783. 409
  1784. 00:26:49,519 --> 00:26:52,299
  1785. Aku bisa menjawab dalam satu kata.
  1786.  
  1787. 410
  1788. 00:26:53,860 --> 00:26:54,810
  1789. Kemenangan.
  1790.  
  1791. 411
  1792. 00:26:55,590 --> 00:27:01,551
  1793. Kemenangan di segala cara.
  1794. Kemenangan, terlepas dari semua teror.
  1795.  
  1796. 412
  1797. 00:27:02,228 --> 00:27:06,813
  1798. Kemenangan, betapa pun panjang
  1799. dan sulitnya jalan yang ditempuh.
  1800.  
  1801. 413
  1802. 00:27:07,301 --> 00:27:13,370
  1803. Sebab tanpa kemenangan,
  1804. tak ada yang bisa bertahan.
  1805.  
  1806. 414
  1807. 00:27:39,958 --> 00:27:40,958
  1808. Penghinaan.
  1809.  
  1810. 415
  1811. 00:27:42,037 --> 00:27:44,851
  1812. Ya, bagaimanapun kau harus memulai. \
  1813. Ya, bagaimanapun kau harus memulai.
  1814.  
  1815. 416
  1816. 00:27:44,852 --> 00:27:45,602
  1817. Bersamaan.
  1818.  
  1819. 417
  1820. 00:27:54,521 --> 00:27:57,352
  1821. Kebijakan kita adalah berperang.
  1822.  
  1823. 418
  1824. 00:27:58,082 --> 00:27:59,466
  1825. Dengan segala cara.
  1826.  
  1827. 419
  1828. 00:27:59,666 --> 00:28:01,272
  1829. Tak boleh bertahan.
  1830.  
  1831. 420
  1832. 00:28:01,372 --> 00:28:05,468
  1833. Astaga, dia bahkan tak mampu
  1834. mengucapkan kata damai...,
  1835.  
  1836. 421
  1837. 00:28:05,568 --> 00:28:07,768
  1838. ...apalagi masuk ke dalam negosiasi.
  1839.  
  1840. 422
  1841. 00:28:08,999 --> 00:28:10,844
  1842. Mengerikan, pemikiran yang
  1843. takkan pernah kulihat...
  1844.  
  1845. 423
  1846. 00:28:10,845 --> 00:28:12,994
  1847. ...negaraku akan damai lagi.
  1848.  
  1849. 424
  1850. 00:28:16,789 --> 00:28:18,139
  1851. Aku mengidap kanker.
  1852.  
  1853. 425
  1854. 00:28:23,059 --> 00:28:24,259
  1855. Neville yang malang.
  1856.  
  1857. 426
  1858. 00:28:29,975 --> 00:28:32,575
  1859. Winston harus diturunkan
  1860. dari jabatannya.
  1861.  
  1862. 427
  1863. 00:28:32,826 --> 00:28:35,629
  1864. Jika kita bisa membuatnya menyatakan
  1865. dia menolak mempertimbangkan...
  1866.  
  1867. 428
  1868. 00:28:35,729 --> 00:28:37,387
  1869. ...perundingan damai dengan Jerman...,
  1870.  
  1871. 429
  1872. 00:28:37,487 --> 00:28:40,487
  1873. ...maka kita berdua mungkin akan punya
  1874. alasan yang jelas mengundurkan diri.
  1875.  
  1876. 430
  1877. 00:28:41,527 --> 00:28:44,130
  1878. Yang akan memaksa pemungutan
  1879. suara "tidak percaya diri".
  1880.  
  1881. 431
  1882. 00:28:44,230 --> 00:28:45,713
  1883. Partai tak bisa termasuk itu...,
  1884.  
  1885. 432
  1886. 00:28:45,813 --> 00:28:48,063
  1887. ...kau adalah ketuanya.
  1888.  
  1889. 433
  1890. 00:28:48,691 --> 00:28:49,858
  1891. Dia akan tamat.
  1892.  
  1893. 434
  1894. 00:28:49,958 --> 00:28:52,808
  1895. Dan apa kau setuju untuk
  1896. menjadi Perdana Menteri?
  1897.  
  1898. 435
  1899. 00:28:53,680 --> 00:28:54,430
  1900. Ya...
  1901.  
  1902. 436
  1903. 00:28:56,153 --> 00:28:57,853
  1904. Dengan lengsernya Winston,
  1905. apa pun bisa terjadi.
  1906.  
  1907. 437
  1908. 00:28:57,854 --> 00:29:00,294
  1909. Tapi yang terpenting, Neville...,
  1910.  
  1911. 438
  1912. 00:29:00,354 --> 00:29:03,804
  1913. ...adalah bahwa kebijakanmu
  1914. akan kembali ke atas meja.
  1915.  
  1916. 439
  1917. 00:29:04,097 --> 00:29:06,647
  1918. Damai dan perlindungan
  1919. terhadap bangsa kita.
  1920.  
  1921. 440
  1922. 00:29:06,967 --> 00:29:07,967
  1923. Harus direkam.
  1924.  
  1925. 441
  1926. 00:29:08,747 --> 00:29:10,798
  1927. Maaf? \ Dia harus direkam...,
  1928.  
  1929. 442
  1930. 00:29:10,898 --> 00:29:13,958
  1931. ...penolakannya untuk terlibat
  1932. dalam pembicaraan damai.
  1933.  
  1934. 443
  1935. 00:29:15,025 --> 00:29:16,725
  1936. Kita harus memilikinya secara tertulis.
  1937.  
  1938. 444
  1939. 00:29:51,833 --> 00:29:53,166
  1940. KANTOR PERANG, LONDON
  1941.  
  1942. 445
  1943. 00:29:53,266 --> 00:29:54,653
  1944. KAMAR PERANG CHURCHILL - TIKET
  1945.  
  1946. 446
  1947. 00:29:56,668 --> 00:29:57,518
  1948. Terima kasih.
  1949.  
  1950. 447
  1951. 00:29:59,606 --> 00:30:01,290
  1952. Nona Layton. \ Selamat pagi.
  1953.  
  1954. 448
  1955. 00:30:01,390 --> 00:30:02,340
  1956. Ikuti aku.
  1957.  
  1958. 449
  1959. 00:30:16,495 --> 00:30:18,645
  1960. Selamat pagi. \ Terima kasih, Pak.
  1961.  
  1962. 450
  1963. 00:30:20,455 --> 00:30:21,755
  1964. Terima kasih, Nyonya.
  1965.  
  1966. 451
  1967. 00:30:24,219 --> 00:30:25,613
  1968. Apa yang terjadi di sini?
  1969.  
  1970. 452
  1971. 00:30:25,713 --> 00:30:28,363
  1972. Itu perlu diketahui. Dan kau tidak.
  1973.  
  1974. 453
  1975. 00:30:28,711 --> 00:30:31,311
  1976. Toilet itu? \ Khusus Perdana Menteri.
  1977.  
  1978. 454
  1979. 00:30:31,993 --> 00:30:34,843
  1980. Tempat tidur, andai saat kau
  1981. ketinggalan kereta terakhir.
  1982.  
  1983. 455
  1984. 00:30:37,157 --> 00:30:37,957
  1985. Ayo.
  1986.  
  1987. 456
  1988. 00:30:40,260 --> 00:30:41,960
  1989. Itu adalah kamar peta.
  1990.  
  1991. 457
  1992. 00:30:42,690 --> 00:30:45,130
  1993. Wanita dilarang. \ Departemen apa ini?
  1994.  
  1995. 458
  1996. 00:30:45,230 --> 00:30:47,268
  1997. Ruang bebas berbincang,
  1998. atau acara lainnya...,
  1999.  
  2000. 459
  2001. 00:30:47,368 --> 00:30:49,695
  2002. ...berbincang di dalam atau luar
  2003. ruangan ini mengenai yang terjadi...
  2004.  
  2005. 460
  2006. 00:30:49,696 --> 00:30:52,438
  2007. ...adalah pelanggaran hukum dan
  2008. dapat dihukum hingga dua tahun...
  2009.  
  2010. 461
  2011. 00:30:52,538 --> 00:30:54,588
  2012. ...dipenjarakan dengan kerja paksa.
  2013.  
  2014. 462
  2015. 00:30:55,314 --> 00:30:57,214
  2016. Jelas? \ Sangat jelas.
  2017.  
  2018. 463
  2019. 00:30:57,931 --> 00:30:58,681
  2020. Bagus.
  2021.  
  2022. 464
  2023. 00:31:00,302 --> 00:31:03,402
  2024. Itu Kamar Kabinet Perang.
  2025. Tak boleh...
  2026.  
  2027. 465
  2028. 00:31:05,271 --> 00:31:07,671
  2029. Aku tak bermaksud kasar padamu tapi...
  2030.  
  2031. 466
  2032. 00:31:08,731 --> 00:31:09,981
  2033. Itu aturannya.
  2034.  
  2035. 467
  2036. 00:31:11,660 --> 00:31:13,906
  2037. Ini ruangan juru ketik.
  2038.  
  2039. 468
  2040. 00:31:14,006 --> 00:31:16,206
  2041. Selamat pagi, Pak. \ Nona-nona.
  2042.  
  2043. 469
  2044. 00:31:18,049 --> 00:31:19,233
  2045. Dan ini ruanganmu.
  2046.  
  2047. 470
  2048. 00:31:27,339 --> 00:31:30,017
  2049. Belgia dan Belanda bisa jatuh kapan pun.
  2050.  
  2051. 471
  2052. 00:31:30,117 --> 00:31:31,110
  2053. Prancis?
  2054.  
  2055. 472
  2056. 00:31:31,210 --> 00:31:33,930
  2057. Seluruh Pasukan Kesembilan Prancis,
  2058. sekitar dua ratus ribu orang...
  2059.  
  2060. 473
  2061. 00:31:34,030 --> 00:31:35,180
  2062. ...telah menyerah.
  2063.  
  2064. 474
  2065. 00:31:35,625 --> 00:31:36,425
  2066. Mereka semua?!
  2067.  
  2068. 475
  2069. 00:31:37,160 --> 00:31:38,792
  2070. Menyerah. Ditelantarkan.
  2071.  
  2072. 476
  2073. 00:31:38,892 --> 00:31:40,042
  2074. Itu sebuah kehancuran.
  2075.  
  2076. 477
  2077. 00:31:40,441 --> 00:31:42,092
  2078. Semua kekuatan darat kita, kira-kira...
  2079.  
  2080. 478
  2081. 00:31:42,192 --> 00:31:44,766
  2082. ...300.000 pria, sekarang
  2083. sedang mundur total.
  2084.  
  2085. 479
  2086. 00:31:44,866 --> 00:31:47,010
  2087. Pertahanan udara? Untuk pasukan kita?
  2088.  
  2089. 480
  2090. 00:31:47,110 --> 00:31:48,917
  2091. Luftwaffe memonitor langit.
  2092.  
  2093. 481
  2094. 00:31:49,017 --> 00:31:51,721
  2095. Kita sama sekali tak punya cukup
  2096. pesawat untuk melawan mereka.
  2097.  
  2098. 482
  2099. 00:31:51,821 --> 00:31:54,971
  2100. Jujur, sangat kusarankan kita berhenti
  2101. mengirim pesawat tempur berharga kita...
  2102.  
  2103. 483
  2104. 00:31:55,071 --> 00:31:56,821
  2105. ...untuk disia-siakan di Prancis.
  2106.  
  2107. 484
  2108. 00:31:56,950 --> 00:31:58,970
  2109. Cadangkan untuk pertahanan kita sendiri.
  2110.  
  2111. 485
  2112. 00:31:59,070 --> 00:32:03,755
  2113. Dan angkatan laut kita duduk diam,
  2114. dinetralisir, tak berguna.
  2115.  
  2116. 486
  2117. 00:32:04,139 --> 00:32:06,462
  2118. Armada kita tak lama lagi
  2119. ada dalam jangkauan mereka...,
  2120.  
  2121. 487
  2122. 00:32:06,562 --> 00:32:09,662
  2123. ...lalu kita berada di bawah
  2124. rentetan serangan udara.
  2125.  
  2126. 488
  2127. 00:32:10,273 --> 00:32:12,422
  2128. Kecepatan mereka sangat menghancurkan.
  2129.  
  2130. 489
  2131. 00:32:13,234 --> 00:32:16,051
  2132. Tank panser, menerjang cepat
  2133. ke arah Barat, melalui Pusat.
  2134.  
  2135. 490
  2136. 00:32:16,151 --> 00:32:20,036
  2137. Tapi mereka harus berhenti
  2138. untuk memasok bahan bakar.
  2139.  
  2140. 491
  2141. 00:32:20,136 --> 00:32:21,851
  2142. Ini bukan perang terakhir, Pak.
  2143.  
  2144. 492
  2145. 00:32:21,951 --> 00:32:25,451
  2146. Tank mereka bisa berhenti untuk
  2147. bahan bakar di pom bensin.
  2148.  
  2149. 493
  2150. 00:32:26,124 --> 00:32:27,540
  2151. Pom bensin?
  2152.  
  2153. 494
  2154. 00:32:27,640 --> 00:32:29,940
  2155. Jalan menuju Paris kini terbentang luas.
  2156.  
  2157. 495
  2158. 00:32:30,396 --> 00:32:33,096
  2159. 7 juta pengungsi sedang
  2160. dalam perjalanan.
  2161.  
  2162. 496
  2163. 00:32:34,391 --> 00:32:37,741
  2164. Secara bersamaan kita melihat runtuhnya
  2165. Eropa Barat dalam beberapa hari.
  2166.  
  2167. 497
  2168. 00:32:38,783 --> 00:32:40,783
  2169. Haruskah warga diberi tahu?
  2170.  
  2171. 498
  2172. 00:32:47,129 --> 00:32:48,179
  2173. Belum saatnya.
  2174.  
  2175. 499
  2176. 00:32:49,415 --> 00:32:54,052
  2177. Pertama, kita harus bangunkan teman
  2178. lama kita untuk perlawanan heroik.
  2179.  
  2180. 500
  2181. 00:32:55,504 --> 00:32:58,302
  2182. Prancis harus diselamatkan.
  2183.  
  2184. 501
  2185. 00:34:03,831 --> 00:34:05,081
  2186. Premiere.
  2187. [ Perdana Menteri ]
  2188.  
  2189. 502
  2190. 00:34:06,946 --> 00:34:10,293
  2191. "Meskipun situasi kita...
  2192.  
  2193. 503
  2194. 00:34:11,686 --> 00:34:13,474
  2195. ...sangat serius."
  2196.  
  2197. 504
  2198. 00:34:16,442 --> 00:34:18,792
  2199. "Ini bukan pertama kalinya...
  2200.  
  2201. 505
  2202. 00:34:20,070 --> 00:34:21,070
  2203. ...bahwa kita...
  2204.  
  2205. 506
  2206. 00:34:22,915 --> 00:34:24,365
  2207. ...menghadapi...
  2208.  
  2209. 507
  2210. 00:34:24,859 --> 00:34:26,310
  2211. ...situasi krisis...
  2212.  
  2213. 508
  2214. 00:34:27,133 --> 00:34:28,283
  2215. ...bersama."
  2216.  
  2217. 509
  2218. 00:34:31,505 --> 00:34:33,916
  2219. Mungkin dalam bahasa Inggris,
  2220. Perdana Menteri.
  2221.  
  2222. 510
  2223. 00:34:36,320 --> 00:34:41,296
  2224. Kita telah selamat dari krisis
  2225. sebelumnya, dan aku...
  2226.  
  2227. 511
  2228. 00:34:41,678 --> 00:34:43,928
  2229. Kuyakin kita akan bertahan
  2230. dengan yang satu ini.
  2231.  
  2232. 512
  2233. 00:34:45,047 --> 00:34:47,447
  2234. Katakan bagaimana rencanamu
  2235. melakukan serangan balik.
  2236.  
  2237. 513
  2238. 00:34:49,648 --> 00:34:50,948
  2239. Tak ada rencana.
  2240.  
  2241. 514
  2242. 00:34:54,966 --> 00:34:57,037
  2243. Kau harus melakukan serangan balik!
  2244.  
  2245. 515
  2246. 00:34:57,914 --> 00:34:59,858
  2247. Kau... kau harus...
  2248.  
  2249. 516
  2250. 00:35:00,719 --> 00:35:01,807
  2251. "Kau harus...
  2252.  
  2253. 517
  2254. 00:35:03,777 --> 00:35:05,436
  2255. ...melawan!"
  2256.  
  2257. 518
  2258. 00:35:06,537 --> 00:35:07,737
  2259. "Harus!"
  2260.  
  2261. 519
  2262. 00:35:08,493 --> 00:35:10,293
  2263. Aku tak percaya hal ini...
  2264.  
  2265. 520
  2266. 00:35:10,955 --> 00:35:11,905
  2267. Ini...
  2268.  
  2269. 521
  2270. 00:35:12,452 --> 00:35:15,866
  2271. Terobosan panser adalah serbuan nyata.
  2272.  
  2273. 522
  2274. 00:35:15,966 --> 00:35:18,147
  2275. Bukan invasi yang
  2276. sebenarnya? \ Bukan...
  2277.  
  2278. 523
  2279. 00:35:18,555 --> 00:35:22,628
  2280. Selama tank mereka tidak
  2281. didukung oleh unit Infanteri.
  2282.  
  2283. 524
  2284. 00:35:22,728 --> 00:35:28,181
  2285. Mereka ibarat bendera kecil,
  2286. yang tertancap di peta...,
  2287.  
  2288. 525
  2289. 00:35:28,281 --> 00:35:31,613
  2290. ...sebab awak tank tak bisa
  2291. mendukung diri mereka sendiri.
  2292.  
  2293. 526
  2294. 00:35:31,713 --> 00:35:35,512
  2295. Tidak, aku menolak untuk melihat
  2296. dalam serangan spektakuler ini...
  2297.  
  2298. 527
  2299. 00:35:35,612 --> 00:35:39,977
  2300. ...dari tank Jerman,
  2301. sebuah invasi yang nyata!
  2302.  
  2303. 528
  2304. 00:35:43,564 --> 00:35:44,764
  2305. Dia berkhayal.
  2306.  
  2307. 529
  2308. 00:35:45,267 --> 00:35:47,167
  2309. Pengkhayal tingkat tinggi.
  2310.  
  2311. 530
  2312. 00:35:47,267 --> 00:35:48,549
  2313. Dia orang Inggris!
  2314.  
  2315. 531
  2316. 00:35:52,073 --> 00:35:53,223
  2317. Dia seorang aktor.
  2318.  
  2319. 532
  2320. 00:35:53,480 --> 00:35:55,723
  2321. Cinta dengan suaranya sendiri.
  2322.  
  2323. 533
  2324. 00:35:55,823 --> 00:35:57,173
  2325. Oh, aku suka mendengarkan dia...,
  2326.  
  2327. 534
  2328. 00:35:58,117 --> 00:36:00,665
  2329. ...tapi kita tak boleh
  2330. menerima nasihatnya.
  2331.  
  2332. 535
  2333. 00:36:00,765 --> 00:36:02,864
  2334. Sehari punya seratus ide.
  2335.  
  2336. 536
  2337. 00:36:02,964 --> 00:36:04,114
  2338. Empat dari itu bagus...,
  2339.  
  2340. 537
  2341. 00:36:04,480 --> 00:36:06,665
  2342. ...sisanya ide sangat berbahaya.
  2343.  
  2344. 538
  2345. 00:36:06,765 --> 00:36:09,915
  2346. Boleh dikata, ayahnya
  2347. seorang orator yang hebat, tapi...
  2348.  
  2349. 539
  2350. 00:36:10,283 --> 00:36:12,442
  2351. Hingga dia gila karena sifilis.
  2352.  
  2353. 540
  2354. 00:36:12,542 --> 00:36:13,929
  2355. Betapa negara-negara menderita...
  2356.  
  2357. 541
  2358. 00:36:14,029 --> 00:36:16,845
  2359. ...demi dosa ayah mereka. \
  2360. Pendapatku?
  2361.  
  2362. 542
  2363. 00:36:16,945 --> 00:36:19,445
  2364. Pada titik kritis ini
  2365. bagi kekaisaran...,
  2366.  
  2367. 543
  2368. 00:36:21,192 --> 00:36:23,343
  2369. ...kita memiliki pemabuk
  2370. yang pegang kemudi.
  2371.  
  2372. 544
  2373. 00:36:23,600 --> 00:36:25,400
  2374. Bangun dengan segelas scotch...,
  2375.  
  2376. 545
  2377. 00:36:26,509 --> 00:36:28,837
  2378. ...sebotol sampanye saat makan siang...,
  2379.  
  2380. 546
  2381. 00:36:28,937 --> 00:36:30,337
  2382. ...dan lagi saat makan malam...,
  2383.  
  2384. 547
  2385. 00:36:31,234 --> 00:36:33,860
  2386. ...brendi dan port sampai larut malam...
  2387.  
  2388. 548
  2389. 00:36:34,681 --> 00:36:37,119
  2390. Aku takkan membiarkan
  2391. dia meminjam sepedaku!
  2392.  
  2393. 549
  2394. 00:36:37,219 --> 00:36:39,869
  2395. Dia seorang Konservatif
  2396. yang membelot ke Liberal...,
  2397.  
  2398. 550
  2399. 00:36:40,017 --> 00:36:42,418
  2400. ...melempar granat pada
  2401. kita selama 10 tahun...,
  2402.  
  2403. 551
  2404. 00:36:42,518 --> 00:36:44,784
  2405. ...lantas masuk ke Konservatif lagi...,
  2406.  
  2407. 552
  2408. 00:36:44,884 --> 00:36:46,434
  2409. ...seakan hal itu cocok untuknya!
  2410.  
  2411. 553
  2412. 00:36:46,534 --> 00:36:49,726
  2413. Maaf, tapi dia bertahan
  2414. cuma untuk satu hal...,
  2415.  
  2416. 554
  2417. 00:36:49,826 --> 00:36:50,875
  2418. ...diri sendiri!
  2419.  
  2420. 555
  2421. 00:36:51,746 --> 00:36:54,196
  2422. Kita mungkin harus menggantinya, Bertie.
  2423.  
  2424. 556
  2425. 00:36:55,614 --> 00:36:56,764
  2426. Mengganti dia?
  2427.  
  2428. 557
  2429. 00:36:57,388 --> 00:36:59,338
  2430. Kita harus berjuang untuk perdamaian...,
  2431.  
  2432. 558
  2433. 00:36:59,789 --> 00:37:01,871
  2434. ...agar setiap anak lelaki
  2435. dan perempuan negeri ini...
  2436.  
  2437. 559
  2438. 00:37:01,971 --> 00:37:05,621
  2439. ...bisa selamat dari krisis ini dengan
  2440. hal yang bisa dikenali sebagai 'rumah'.
  2441.  
  2442. 560
  2443. 00:37:07,539 --> 00:37:10,189
  2444. Berbicara selayaknya
  2445. Perdana Menteri sejati.
  2446.  
  2447. 561
  2448. 00:37:25,072 --> 00:37:26,774
  2449. "V" untuk Victrory [ kemenangan].
  2450.  
  2451. 562
  2452. 00:37:28,774 --> 00:37:31,724
  2453. Pak, kau harus menanggapi
  2454. Lord Privy Seal.
  2455.  
  2456. 563
  2457. 00:37:33,444 --> 00:37:34,494
  2458. Ya, ya...
  2459.  
  2460. 564
  2461. 00:37:34,762 --> 00:37:36,701
  2462. Beri tahu Lord Privy Seal...,
  2463.  
  2464. 565
  2465. 00:37:36,801 --> 00:37:39,007
  2466. ...aku sedang di-Seal [terkurung]
  2467. di Privy [toilet].
  2468.  
  2469. 566
  2470. 00:37:39,515 --> 00:37:41,516
  2471. Dan aku cuma bisa
  2472. berurusan dengan satu...
  2473.  
  2474. 567
  2475. 00:37:41,616 --> 00:37:43,066
  2476. ...hal di satu waktu.
  2477.  
  2478. 568
  2479. 00:37:50,389 --> 00:37:52,665
  2480. Siarannya malam ini, jadi...
  2481.  
  2482. 569
  2483. 00:37:52,765 --> 00:37:54,470
  2484. Jangan acuhkan aku, Anthony.
  2485.  
  2486. 570
  2487. 00:37:54,570 --> 00:37:55,670
  2488. Jujur saja.
  2489.  
  2490. 571
  2491. 00:38:04,422 --> 00:38:05,522
  2492. Kurasa tidak begitu.
  2493.  
  2494. 572
  2495. 00:38:06,285 --> 00:38:08,035
  2496. Tidak begitu, apanya?
  2497.  
  2498. 573
  2499. 00:38:08,357 --> 00:38:11,361
  2500. Kau memberi kesan seolah kita menang.
  2501.  
  2502. 574
  2503. 00:38:11,461 --> 00:38:12,611
  2504. Kita tidak.
  2505.  
  2506. 575
  2507. 00:38:13,342 --> 00:38:14,535
  2508. Tidak, tapi...
  2509.  
  2510. 576
  2511. 00:38:15,239 --> 00:38:16,789
  2512. ...itu akan menginspirasi mereka.
  2513.  
  2514. 577
  2515. 00:38:17,196 --> 00:38:19,714
  2516. Winston, aku tahu... \
  2517. Anthony, Anthony.
  2518.  
  2519. 578
  2520. 00:38:19,814 --> 00:38:21,872
  2521. Aku akan mengilhami mereka...
  2522.  
  2523. 579
  2524. 00:38:22,161 --> 00:38:26,910
  2525. ...dengan semangat perasaan yang
  2526. belum mereka ketahui itu ada!
  2527.  
  2528. 580
  2529. 00:38:27,159 --> 00:38:29,059
  2530. Kau inginkan pendapatku.
  2531.  
  2532. 581
  2533. 00:38:29,720 --> 00:38:31,570
  2534. Secara jujur aku menentangnya.
  2535.  
  2536. 582
  2537. 00:38:33,805 --> 00:38:34,755
  2538. Cicero.
  2539.  
  2540. 583
  2541. 00:38:37,891 --> 00:38:38,841
  2542. Cicero!
  2543.  
  2544. 584
  2545. 00:38:41,592 --> 00:38:43,935
  2546. "...dan jika keberuntungan
  2547. itu merugikan...
  2548.  
  2549. 585
  2550. 00:38:45,269 --> 00:38:48,175
  2551. ...sesuatu, sesuatu..."
  2552.  
  2553. 586
  2554. 00:38:56,230 --> 00:38:57,930
  2555. Tak ada di sini... kutaruh di sini.
  2556.  
  2557. 587
  2558. 00:38:59,367 --> 00:39:00,267
  2559. Clemmie!
  2560.  
  2561. 588
  2562. 00:39:01,663 --> 00:39:02,563
  2563. Cat!
  2564.  
  2565. 589
  2566. 00:39:02,778 --> 00:39:03,678
  2567. Clemmie!
  2568.  
  2569. 590
  2570. 00:39:03,908 --> 00:39:06,907
  2571. Kita tak bisa bayar tagihannya. \
  2572. Salinan buku-ku...,
  2573.  
  2574. 591
  2575. 00:39:07,007 --> 00:39:09,619
  2576. ...Cicero. Ada kau simpan? \
  2577. Kau dengar yang kukatakan?
  2578.  
  2579. 592
  2580. 00:39:09,719 --> 00:39:11,519
  2581. Apa itu? \ Kita bangkrut.
  2582.  
  2583. 593
  2584. 00:39:11,988 --> 00:39:12,738
  2585. Oh...
  2586.  
  2587. 594
  2588. 00:39:13,302 --> 00:39:14,102
  2589. Keluar!
  2590.  
  2591. 595
  2592. 00:39:14,308 --> 00:39:16,258
  2593. Ayo! Semuanya keluar!
  2594.  
  2595. 596
  2596. 00:39:17,895 --> 00:39:20,193
  2597. Aku tak berani menulis cek lagi.
  2598.  
  2599. 597
  2600. 00:39:20,293 --> 00:39:22,379
  2601. Baiklah, aku akan berhemat.
  2602.  
  2603. 598
  2604. 00:39:22,479 --> 00:39:24,874
  2605. Hanya empat cerutu sehari!
  2606.  
  2607. 599
  2608. 00:39:25,053 --> 00:39:26,664
  2609. Kau keras kepala!
  2610.  
  2611. 600
  2612. 00:39:31,347 --> 00:39:32,747
  2613. Ada yang lain?
  2614.  
  2615. 601
  2616. 00:39:33,499 --> 00:39:34,199
  2617. Ya.
  2618.  
  2619. 602
  2620. 00:39:34,793 --> 00:39:36,522
  2621. Cintaku untukmu. \ Oh!
  2622.  
  2623. 603
  2624. 00:39:36,622 --> 00:39:38,572
  2625. Berapa banyak yang
  2626. kau minum pagi ini?
  2627.  
  2628. 604
  2629. 00:39:40,226 --> 00:39:41,695
  2630. Kulihat kau sekarang...
  2631.  
  2632. 605
  2633. 00:39:43,041 --> 00:39:45,391
  2634. ...seperti pertama kali aku melihatmu...
  2635.  
  2636. 606
  2637. 00:39:45,857 --> 00:39:47,835
  2638. ...pada tahun 1904.
  2639.  
  2640. 607
  2641. 00:39:48,088 --> 00:39:50,733
  2642. Dan aku cuma berdiri, terdiam.
  2643.  
  2644. 608
  2645. 00:39:50,833 --> 00:39:53,868
  2646. Aku pasti sangat cantik bisa
  2647. membuat efek langka seperti itu.
  2648.  
  2649. 609
  2650. 00:39:53,968 --> 00:39:55,918
  2651. Empat tahun kemudian kita bertemu lagi.
  2652.  
  2653. 610
  2654. 00:39:56,354 --> 00:39:57,615
  2655. Semuanya hanya dalam kilasan.
  2656.  
  2657. 611
  2658. 00:39:57,715 --> 00:40:00,415
  2659. Kau tidak kekurangan pengagum, kau...
  2660.  
  2661. 612
  2662. 00:40:00,587 --> 00:40:03,730
  2663. ..."Pengiring setia" di Sidney Peel.
  2664.  
  2665. 613
  2666. 00:40:03,830 --> 00:40:06,430
  2667. Pria yang cerdas. \ Lionel Earle.
  2668.  
  2669. 614
  2670. 00:40:06,598 --> 00:40:07,848
  2671. Penari yang hebat.
  2672.  
  2673. 615
  2674. 00:40:08,996 --> 00:40:11,696
  2675. Dan lalu di pesta makan malamnya
  2676. Lady St Hellier...,
  2677.  
  2678. 616
  2679. 00:40:11,998 --> 00:40:13,548
  2680. ...siapa yang harus muncul?
  2681.  
  2682. 617
  2683. 00:40:14,963 --> 00:40:16,063
  2684. Pig.
  2685.  
  2686. 618
  2687. 00:40:18,441 --> 00:40:19,841
  2688. Masih terlihat sama.
  2689.  
  2690. 619
  2691. 00:40:30,847 --> 00:40:32,697
  2692. Apakah kita sudah sangat tua?
  2693.  
  2694. 620
  2695. 00:40:33,354 --> 00:40:35,054
  2696. Ya, kurasa kau begitu.
  2697.  
  2698. 621
  2699. 00:40:35,218 --> 00:40:36,668
  2700. Oh, dasar monster!
  2701.  
  2702. 622
  2703. 00:40:37,029 --> 00:40:37,979
  2704. Aku...
  2705.  
  2706. 623
  2707. 00:40:41,900 --> 00:40:44,437
  2708. Kau mau mendengar aku membaca pidato...
  2709.  
  2710. 624
  2711. 00:40:44,537 --> 00:40:46,233
  2712. ...untuk siaran malam ini?
  2713.  
  2714. 625
  2715. 00:40:47,437 --> 00:40:50,145
  2716. Perdana Menteri! Perdana Menteri,
  2717. situasi di Prancis...,
  2718.  
  2719. 626
  2720. 00:40:50,245 --> 00:40:52,311
  2721. ...benarkah kita sedang mundur total?
  2722.  
  2723. 627
  2724. 00:40:52,411 --> 00:40:54,011
  2725. Apakah Prancis kalah?
  2726.  
  2727. 628
  2728. 00:41:01,216 --> 00:41:05,616
  2729. Aku tak bisa melihat kapal-kapal Spanyol,
  2730. sebab semuanya di luar jangkauan mata.
  2731.  
  2732. 629
  2733. 00:41:06,361 --> 00:41:10,621
  2734. Tuan boleh duduk di sini, di meja kerja.
  2735.  
  2736. 630
  2737. 00:41:12,682 --> 00:41:14,929
  2738. Dan bicara perlahan dan jelas.
  2739.  
  2740. 631
  2741. 00:41:16,333 --> 00:41:17,533
  2742. Ke mikrofon.
  2743.  
  2744. 632
  2745. 00:41:18,319 --> 00:41:19,169
  2746. Jadi...
  2747.  
  2748. 633
  2749. 00:41:19,722 --> 00:41:20,872
  2750. Jika sudah siap...,
  2751.  
  2752. 634
  2753. 00:41:21,471 --> 00:41:22,721
  2754. ...tepat pukul sembilan...,
  2755.  
  2756. 635
  2757. 00:41:23,411 --> 00:41:26,861
  2758. ...lampu akan menyala dan kita
  2759. akan siaran langsung ke publik.
  2760.  
  2761. 636
  2762. 00:41:28,960 --> 00:41:30,010
  2763. Pukul sembilan.
  2764.  
  2765. 637
  2766. 00:41:30,554 --> 00:41:31,604
  2767. Lampu merah.
  2768.  
  2769. 638
  2770. 00:41:33,092 --> 00:41:34,142
  2771. Tuan bisa mulai.
  2772.  
  2773. 639
  2774. 00:41:34,643 --> 00:41:35,543
  2775. Ya?
  2776.  
  2777. 640
  2778. 00:41:36,937 --> 00:41:37,987
  2779. Sebentar.
  2780.  
  2781. 641
  2782. 00:41:45,053 --> 00:41:46,403
  2783. Perdana Menteri.
  2784.  
  2785. 642
  2786. 00:41:46,503 --> 00:41:47,453
  2787. Apa kita siap?
  2788.  
  2789. 643
  2790. 00:41:47,871 --> 00:41:48,621
  2791. Aku...
  2792.  
  2793. 644
  2794. 00:41:49,547 --> 00:41:51,497
  2795. Sebentar, sebentar...
  2796.  
  2797. 645
  2798. 00:41:57,257 --> 00:42:00,377
  2799. Kita akan siaran langsung. \
  2800. Sebentar, sialan!
  2801.  
  2802. 646
  2803. 00:42:07,537 --> 00:42:08,237
  2804. Dan...
  2805.  
  2806. 647
  2807. 00:42:08,461 --> 00:42:09,361
  2808. ...empat...,
  2809.  
  2810. 648
  2811. 00:42:09,986 --> 00:42:10,686
  2812. ...tiga...,
  2813.  
  2814. 649
  2815. 00:42:11,290 --> 00:42:11,990
  2816. ...dua...,
  2817.  
  2818. 650
  2819. 00:42:12,498 --> 00:42:13,198
  2820. ...satu.
  2821.  
  2822. 651
  2823. 00:42:33,870 --> 00:42:38,838
  2824. Aku berbicara pada kalian untuk pertama
  2825. kalinya sebagai Perdana Menteri...,
  2826.  
  2827. 652
  2828. 00:42:39,856 --> 00:42:43,866
  2829. ...dalam jam khidmat ini demi
  2830. kehidupan negara kita...,
  2831.  
  2832. 653
  2833. 00:42:44,923 --> 00:42:46,473
  2834. ...demi Kekaisaran kita...,
  2835.  
  2836. 654
  2837. 00:42:47,061 --> 00:42:48,561
  2838. ...demi sekutu kita...,
  2839.  
  2840. 655
  2841. 00:42:49,160 --> 00:42:50,310
  2842. ...dan yang terpenting...,
  2843.  
  2844. 656
  2845. 00:42:51,104 --> 00:42:53,004
  2846. ...demi sebuah Kebebasan.
  2847.  
  2848. 657
  2849. 00:42:54,101 --> 00:42:59,134
  2850. Pertempuran yang luar biasa
  2851. mengamuk di Prancis dan Flanders.
  2852.  
  2853. 658
  2854. 00:43:01,029 --> 00:43:04,943
  2855. Jerman, dengan
  2856. kombinasi yang luar biasa...
  2857.  
  2858. 659
  2859. 00:43:05,573 --> 00:43:07,173
  2860. ...dengan pengeboman udara...
  2861.  
  2862. 660
  2863. 00:43:07,485 --> 00:43:09,273
  2864. ...dan tank lapis baja berat...,
  2865.  
  2866. 661
  2867. 00:43:10,184 --> 00:43:12,784
  2868. ...telah menembus pertahanan Prancis...
  2869.  
  2870. 662
  2871. 00:43:12,994 --> 00:43:15,464
  2872. ...di Utara Jalur Maginot...,
  2873.  
  2874. 663
  2875. 00:43:16,519 --> 00:43:19,369
  2876. ...dan pasukan kuat
  2877. mobil lapis baja mereka...
  2878.  
  2879. 664
  2880. 00:43:19,920 --> 00:43:22,270
  2881. ...merangsek di lahan terbuka...
  2882.  
  2883. 665
  2884. 00:43:23,154 --> 00:43:25,154
  2885. ...untuk satu atau dua hari pertama...,
  2886.  
  2887. 666
  2888. 00:43:25,642 --> 00:43:27,492
  2889. ...tanpa pertahanan.
  2890.  
  2891. 667
  2892. 00:43:28,575 --> 00:43:29,475
  2893. Namun...
  2894.  
  2895. 668
  2896. 00:43:30,467 --> 00:43:33,700
  2897. ...aku memiliki keyakinan yang kuat...
  2898.  
  2899. 669
  2900. 00:43:34,167 --> 00:43:36,967
  2901. ...pada Angkatan Darat Prancis
  2902. serta pemimpinnya.
  2903.  
  2904. 670
  2905. 00:43:37,757 --> 00:43:40,907
  2906. Hanya bagian yang sangat kecil
  2907. dari Angkatan Darat yang indah itu...
  2908.  
  2909. 671
  2910. 00:43:41,226 --> 00:43:43,976
  2911. ...belum banyak bertentangan...,
  2912.  
  2913. 672
  2914. 00:43:44,246 --> 00:43:47,019
  2915. ...hanya bagian yang
  2916. sangat kecil dari Prancis...
  2917.  
  2918. 673
  2919. 00:43:47,459 --> 00:43:49,109
  2920. ...yang belum diserbu.
  2921.  
  2922. 674
  2923. 00:43:49,757 --> 00:43:51,178
  2924. Secara berdampingan...,
  2925.  
  2926. 675
  2927. 00:43:51,597 --> 00:43:54,292
  2928. ...warga Inggris dan Prancis...
  2929.  
  2930. 676
  2931. 00:43:54,655 --> 00:43:56,648
  2932. ...ada kemajuan... \ Kemajuan?
  2933.  
  2934. 677
  2935. 00:43:56,748 --> 00:44:00,289
  2936. ...untuk menyelamatkan bukan
  2937. hanya Eropa..., \ Beraninya dia!
  2938.  
  2939. 678
  2940. 00:44:00,389 --> 00:44:02,089
  2941. ...tapi manusia...
  2942.  
  2943. 679
  2944. 00:44:02,211 --> 00:44:06,626
  2945. ...dari tirani paling parah dan
  2946. paling menghancurkan jiwa...
  2947.  
  2948. 680
  2949. 00:44:07,943 --> 00:44:09,925
  2950. ...dan yang tergelap dan ternoda...
  2951.  
  2952. 681
  2953. 00:44:10,025 --> 00:44:12,258
  2954. ...sepanjang sejarah.
  2955.  
  2956. 682
  2957. 00:44:12,871 --> 00:44:16,500
  2958. Namun kini, satu ikatan
  2959. menyatukan kita semua...,
  2960.  
  2961. 683
  2962. 00:44:16,903 --> 00:44:18,753
  2963. ...untuk berperang...
  2964.  
  2965. 684
  2966. 00:44:19,168 --> 00:44:21,681
  2967. ...hingga kemenangan itu diraih...,
  2968.  
  2969. 685
  2970. 00:44:22,200 --> 00:44:24,456
  2971. ...dan jangan pernah menyerahkan diri...
  2972.  
  2973. 686
  2974. 00:44:25,090 --> 00:44:27,293
  2975. ...pada perbudakan dan rasa malu...,
  2976.  
  2977. 687
  2978. 00:44:28,459 --> 00:44:30,059
  2979. ...apa pun risikonya...
  2980.  
  2981. 688
  2982. 00:44:31,349 --> 00:44:33,349
  2983. ...dan sebesar apa penderitaannya.
  2984.  
  2985. 689
  2986. 00:44:33,979 --> 00:44:36,234
  2987. Kita akan takluk...,
  2988.  
  2989. 690
  2990. 00:44:37,038 --> 00:44:39,733
  2991. ...apabila kita ditaklukkan.
  2992.  
  2993. 691
  2994. 00:44:46,627 --> 00:44:48,077
  2995. Bagus sekali, Tuan.
  2996.  
  2997. 692
  2998. 00:45:54,512 --> 00:45:57,212
  2999. Oh, kurasa kau melakukannya
  3000. dengan luar biasa.
  3001.  
  3002. 693
  3003. 00:45:58,115 --> 00:46:02,033
  3004. Selama 10 tahun terakhir, aku satu-satunya
  3005. yang mengungkap kebenaran pada mereka.
  3006.  
  3007. 694
  3008. 00:46:02,981 --> 00:46:04,231
  3009. Hingga malam ini...,
  3010.  
  3011. 695
  3012. 00:46:06,045 --> 00:46:07,845
  3013. ...tak ada yang namanya kemajuan.
  3014.  
  3015. 696
  3016. 00:46:10,010 --> 00:46:11,260
  3017. Semuanya berantakan.
  3018.  
  3019. 697
  3020. 00:46:12,563 --> 00:46:14,263
  3021. Kita sedang mundur total.
  3022.  
  3023. 698
  3024. 00:46:16,840 --> 00:46:20,021
  3025. Tapi apa malam ini kau bersedia
  3026. mengganggu tidur lelap mereka, dan...
  3027.  
  3028. 699
  3029. 00:46:20,410 --> 00:46:22,210
  3030. ...menakuti anak-anak mereka?
  3031.  
  3032. 700
  3033. 00:46:22,485 --> 00:46:24,171
  3034. Bahkan jika teror itu datang?!
  3035.  
  3036. 701
  3037. 00:46:24,271 --> 00:46:26,271
  3038. Sebab teror pasti datang.
  3039.  
  3040. 702
  3041. 00:46:28,286 --> 00:46:30,286
  3042. Ada cukup waktu untuk kebenaran.
  3043.  
  3044. 703
  3045. 00:46:40,268 --> 00:46:41,268
  3046. Pernahkah kau melihat ini?
  3047.  
  3048. 704
  3049. 00:46:45,991 --> 00:46:47,491
  3050. Apa yang lucu?
  3051.  
  3052. 705
  3053. 00:46:48,853 --> 00:46:50,103
  3054. Perdana Menteri.
  3055.  
  3056. 706
  3057. 00:46:50,203 --> 00:46:52,153
  3058. Tuan. \ Ya, ada apa?
  3059.  
  3060. 707
  3061. 00:46:53,893 --> 00:46:54,793
  3062. Mungkin...
  3063.  
  3064. 708
  3065. 00:46:59,002 --> 00:47:00,152
  3066. Dengar, aku...
  3067.  
  3068. 709
  3069. 00:47:00,347 --> 00:47:02,847
  3070. Aku tak yakin apa Tuan tahu ini tapi...
  3071.  
  3072. 710
  3073. 00:47:03,276 --> 00:47:06,276
  3074. Cara Tuan menunjukkan
  3075. V untuk tanda Victory.
  3076.  
  3077. 711
  3078. 00:47:07,146 --> 00:47:09,384
  3079. Ya, di daerah yang lebih miskin...,
  3080.  
  3081. 712
  3082. 00:47:09,587 --> 00:47:11,639
  3083. ...sikap itu bermakna sesuatu yang lain.
  3084.  
  3085. 713
  3086. 00:47:11,739 --> 00:47:14,187
  3087. Apa artinya? \ Aku malu
  3088. mengatakannya, Tuan.
  3089.  
  3090. 714
  3091. 00:47:14,287 --> 00:47:16,518
  3092. Aku pernah ditawan oleh Boer...,
  3093.  
  3094. 715
  3095. 00:47:16,618 --> 00:47:19,668
  3096. ...aku pernah mendekam
  3097. di penjara Afrika Selatan.
  3098.  
  3099. 716
  3100. 00:47:19,892 --> 00:47:21,242
  3101. Angkat bokongmu.
  3102.  
  3103. 717
  3104. 00:47:22,616 --> 00:47:23,516
  3105. Tuan.
  3106.  
  3107. 718
  3108. 00:47:24,220 --> 00:47:25,720
  3109. Angkat bokongmu?
  3110.  
  3111. 719
  3112. 00:47:26,545 --> 00:47:27,495
  3113. Angkat...
  3114.  
  3115. 720
  3116. 00:47:30,742 --> 00:47:33,442
  3117. Caramu melakukannya, Tuan. Ya Tuan.
  3118.  
  3119. 721
  3120. 00:47:34,191 --> 00:47:36,791
  3121. Tapi jika dibalik, itu tidak masalah.
  3122.  
  3123. 722
  3124. 00:47:38,912 --> 00:47:41,683
  3125. Entahlah bila jutaan orang
  3126. akan menganggap sebaliknya.
  3127.  
  3128. 723
  3129. 00:47:41,783 --> 00:47:42,933
  3130. Oh, begitu!
  3131.  
  3132. 724
  3133. 00:47:46,224 --> 00:47:47,574
  3134. Angkat bokongmu!
  3135.  
  3136. 725
  3137. 00:47:49,236 --> 00:47:50,389
  3138. Yang Mulia.
  3139.  
  3140. 726
  3141. 00:47:51,020 --> 00:47:53,520
  3142. Aku tak berniat
  3143. terlalu lama mengganggumu.
  3144.  
  3145. 727
  3146. 00:47:53,709 --> 00:47:55,559
  3147. Aku mendengarmu di radio.
  3148.  
  3149. 728
  3150. 00:47:56,989 --> 00:47:58,739
  3151. Apa aku bisa dimengerti?
  3152.  
  3153. 729
  3154. 00:47:59,542 --> 00:48:02,042
  3155. Masyarakat perlu dituntun...,
  3156.  
  3157. 730
  3158. 00:48:02,518 --> 00:48:06,123
  3159. ...bukan disesatkan, jangan dibiarkan
  3160. mereka mencari solusi sendiri.
  3161.  
  3162. 731
  3163. 00:48:09,976 --> 00:48:10,826
  3164. Benar.
  3165.  
  3166. 732
  3167. 00:48:11,677 --> 00:48:13,427
  3168. Sudah semua, Yang Mulia?
  3169.  
  3170. 733
  3171. 00:48:14,290 --> 00:48:16,640
  3172. Ya, selamat siang Perdana Menteri.
  3173.  
  3174. 734
  3175. 00:48:16,768 --> 00:48:18,018
  3176. Selamat siang.
  3177.  
  3178. 735
  3179. 00:48:21,611 --> 00:48:25,062
  3180. Kuyakin aku baru saja menerima
  3181. cercaan dari kerajaan.
  3182.  
  3183. 736
  3184. 00:48:31,695 --> 00:48:33,869
  3185. Pukul 22:00 tadi malam...,
  3186.  
  3187. 737
  3188. 00:48:33,969 --> 00:48:36,969
  3189. ...Jerman telah mengepung
  3190. enam puluh orang Inggris...,
  3191.  
  3192. 738
  3193. 00:48:37,164 --> 00:48:38,799
  3194. ...divisi Belgia dan Prancis.
  3195.  
  3196. 739
  3197. 00:48:40,429 --> 00:48:43,337
  3198. Di pihak kita semua pasukan
  3199. di bawah Lord Gort...,
  3200.  
  3201. 740
  3202. 00:48:43,437 --> 00:48:46,238
  3203. ...kini telah mundur, atau mencoba
  3204. untuk mundur ke pantai Prancis...,
  3205.  
  3206. 741
  3207. 00:48:46,239 --> 00:48:47,339
  3208. ...ke Dunkirk.
  3209.  
  3210. 742
  3211. 00:48:47,867 --> 00:48:51,349
  3212. Dimana kita sulit mencapainya. \
  3213. Berapa banyak orang kita yang terjebak?
  3214.  
  3215. 743
  3216. 00:48:51,449 --> 00:48:52,249
  3217. Mereka semua.
  3218.  
  3219. 744
  3220. 00:48:53,102 --> 00:48:55,932
  3221. Seluruh tentara terlatih kita.
  3222.  
  3223. 745
  3224. 00:48:56,032 --> 00:48:59,232
  3225. Dan kita tak tahu cara apa
  3226. untuk menyelamatkan mereka.
  3227.  
  3228. 746
  3229. 00:49:01,743 --> 00:49:06,307
  3230. Jenderal, jadi menurutmu
  3231. bahwa kita akan kehilangan...
  3232.  
  3233. 747
  3234. 00:49:06,710 --> 00:49:10,210
  3235. ...seluruh tentara Inggris
  3236. dalam beberapa hari ke depan?
  3237.  
  3238. 748
  3239. 00:49:11,196 --> 00:49:12,046
  3240. Itu benar.
  3241.  
  3242. 749
  3243. 00:49:13,025 --> 00:49:16,198
  3244. Kekuatan Jerman lebih
  3245. unggul dalam segala hal...
  3246.  
  3247. 750
  3248. 00:49:16,298 --> 00:49:18,384
  3249. ...dan hanya 80 km dari pantai.
  3250.  
  3251. 751
  3252. 00:49:18,484 --> 00:49:20,426
  3253. Mereka memaksa kita ke laut.
  3254.  
  3255. 752
  3256. 00:49:20,526 --> 00:49:24,584
  3257. Tidak, Jerman tak boleh sampai di laut.
  3258.  
  3259. 753
  3260. 00:49:24,707 --> 00:49:27,774
  3261. Tidak sebelum kita
  3262. mengevakuasi orang kita.
  3263.  
  3264. 754
  3265. 00:49:28,432 --> 00:49:29,982
  3266. Ismay? Apa saranmu untuk kita?
  3267.  
  3268. 755
  3269. 00:49:30,397 --> 00:49:33,190
  3270. Seperti yang ada, aku tak melihat kita
  3271. ada banyak harapan untuk mengumpulkan...
  3272.  
  3273. 756
  3274. 00:49:33,290 --> 00:49:35,240
  3275. ...kekuatan kita pada waktunya.
  3276.  
  3277. 757
  3278. 00:49:36,955 --> 00:49:38,255
  3279. Tak seorang pun?
  3280.  
  3281. 758
  3282. 00:49:40,019 --> 00:49:42,819
  3283. Bukan, maksudku,
  3284. kita tak bisa begitu saja...
  3285.  
  3286. 759
  3287. 00:49:42,974 --> 00:49:46,124
  3288. ...memberi belas kasihan!
  3289. Apa langkah kita selanjutnya?
  3290.  
  3291. 760
  3292. 00:49:47,082 --> 00:49:47,982
  3293. Siapa lagi?
  3294.  
  3295. 761
  3296. 00:49:49,259 --> 00:49:50,509
  3297. Ayo! Bicaralah!
  3298.  
  3299. 762
  3300. 00:49:53,439 --> 00:49:55,953
  3301. Kita masih ada Garnisun di Calais.
  3302. 40 km ke Barat.
  3303.  
  3304. 763
  3305. 00:49:56,053 --> 00:49:59,003
  3306. Berapa banyak orang kita di sana? \
  3307. 4.000, kurang lebih.
  3308.  
  3309. 764
  3310. 00:50:02,155 --> 00:50:04,105
  3311. Kenapa tak bilang dari tadi?
  3312.  
  3313. 765
  3314. 00:50:05,343 --> 00:50:08,703
  3315. Ya, kita bisa suruh mereka ke Timur...,
  3316.  
  3317. 766
  3318. 00:50:08,803 --> 00:50:11,097
  3319. ...melawan pasukan Jerman
  3320. yang bergerak ke Dunkirk.
  3321.  
  3322. 767
  3323. 00:50:11,197 --> 00:50:16,041
  3324. Beri kita sedikit waktu.
  3325. Mengalihkan fokus Nazi dari Dunkirk...
  3326.  
  3327. 768
  3328. 00:50:16,141 --> 00:50:20,661
  3329. ...sementara kita melakukan
  3330. evakuasi maritim ke pasukan kita.
  3331.  
  3332. 769
  3333. 00:50:20,761 --> 00:50:23,531
  3334. Itu memungkinkan? \ Itu
  3335. artinya pengorbanan besar.
  3336.  
  3337. 770
  3338. 00:50:23,631 --> 00:50:28,570
  3339. Empat ribu pemuda! \
  3340. Untuk menyelamatkan 300.000!
  3341.  
  3342. 771
  3343. 00:50:28,880 --> 00:50:31,233
  3344. Di bawah komando siapa, Garnisun Calais?
  3345.  
  3346. 772
  3347. 00:50:31,333 --> 00:50:33,883
  3348. Brigadir Nicholson. \ Baiklah.
  3349.  
  3350. 773
  3351. 00:50:35,801 --> 00:50:39,141
  3352. Perintahkan Nicholson bahwa ini
  3353. sangat penting bagi negeri ini...,
  3354.  
  3355. 774
  3356. 00:50:39,638 --> 00:50:42,056
  3357. ...bahwa garnisun-nya
  3358. mengalihkan tank...
  3359.  
  3360. 775
  3361. 00:50:42,156 --> 00:50:44,901
  3362. ...dan artileri musuh
  3363. dan pembom dari Dunkirk.
  3364.  
  3365. 776
  3366. 00:50:45,001 --> 00:50:46,966
  3367. Buat mereka murka dan...
  3368.  
  3369. 777
  3370. 00:50:48,953 --> 00:50:50,853
  3371. Ya, untuk terus berjuang...
  3372.  
  3373. 778
  3374. 00:50:51,963 --> 00:50:53,063
  3375. ...jika perlu.
  3376.  
  3377. 779
  3378. 00:50:57,137 --> 00:51:00,337
  3379. Jika perlu sampai
  3380. kehancuran komando-nya.
  3381.  
  3382. 780
  3383. 00:51:03,383 --> 00:51:04,633
  3384. Itu bunuh diri.
  3385.  
  3386. 781
  3387. 00:51:17,088 --> 00:51:18,338
  3388. Perdana Menteri.
  3389.  
  3390. 782
  3391. 00:51:19,252 --> 00:51:20,602
  3392. Aku memiliki permintaan.
  3393.  
  3394. 783
  3395. 00:51:21,475 --> 00:51:23,419
  3396. Siapa yang bebas dari permintaan?
  3397.  
  3398. 784
  3399. 00:51:23,827 --> 00:51:25,877
  3400. Tentang pengorbanan
  3401. yang tidak perlu...
  3402.  
  3403. 785
  3404. 00:51:26,341 --> 00:51:28,891
  3405. ...bila ada alternatif yang tersedia.
  3406.  
  3407. 786
  3408. 00:51:30,078 --> 00:51:31,378
  3409. Apa alternatifnya?
  3410.  
  3411. 787
  3412. 00:51:31,788 --> 00:51:33,984
  3413. Italia menawarkan diri menengahi
  3414. perundingan perdamaian...
  3415.  
  3416. 788
  3417. 00:51:34,084 --> 00:51:35,634
  3418. ...antara kita dan Jerman.
  3419.  
  3420. 789
  3421. 00:51:36,103 --> 00:51:38,126
  3422. Aku sudah mengisyaratkan
  3423. agar jika Kebebasan...
  3424.  
  3425. 790
  3426. 00:51:38,128 --> 00:51:40,238
  3427. ...dan kemerdekaan
  3428. Kerajaan Inggris tetap terjamin...,
  3429.  
  3430. 791
  3431. 00:51:40,629 --> 00:51:42,529
  3432. ...kita akan mempertimbangkan
  3433. proposal apa pun.
  3434.  
  3435. 792
  3436. 00:51:42,848 --> 00:51:44,825
  3437. Dengan... dengan Hitler.
  3438.  
  3439. 793
  3440. 00:51:45,336 --> 00:51:47,716
  3441. Yang memegang cambuk tangan.
  3442.  
  3443. 794
  3444. 00:51:47,816 --> 00:51:50,742
  3445. Kau sungguh mengira dia akan menghormati
  3446. kebebasan dan kemerdekaan kita?
  3447.  
  3448. 795
  3449. 00:51:50,842 --> 00:51:52,842
  3450. Akan menjadi kepentingannya
  3451. untuk melakukannya, Pak.
  3452.  
  3453. 796
  3454. 00:51:53,335 --> 00:51:55,263
  3455. Sebab... \ Satu-satunya
  3456. hal yang harus dilakukan...
  3457.  
  3458. 797
  3459. 00:51:55,363 --> 00:51:58,366
  3460. ...adalah tunjukkan ke maniak itu...
  3461.  
  3462. 798
  3463. 00:51:58,466 --> 00:52:01,212
  3464. ...bahwa dia tak bisa menaklukkan
  3465. negeri ini, dan untuk itu...
  3466.  
  3467. 799
  3468. 00:52:01,312 --> 00:52:03,462
  3469. ...kita butuh tentara. Jenderal,
  3470. beri tahu Brigadir Nicholson...,
  3471.  
  3472. 800
  3473. 00:52:03,562 --> 00:52:05,533
  3474. ...Jerman tak boleh mencapai laut!
  3475.  
  3476. 801
  3477. 00:52:05,633 --> 00:52:08,916
  3478. Tidak sebelum kita
  3479. selamatkan pasukan dari...
  3480.  
  3481. 802
  3482. 00:52:09,025 --> 00:52:10,292
  3483. ...pantai itu!
  3484.  
  3485. 803
  3486. 00:52:10,392 --> 00:52:12,429
  3487. Aku bertanggung_jawab penuh.
  3488.  
  3489. 804
  3490. 00:52:12,529 --> 00:52:15,128
  3491. Benarkah? \ Benar! Ya, Pak!
  3492.  
  3493. 805
  3494. 00:52:15,443 --> 00:52:19,284
  3495. Itulah alasanku duduk di kursi ini!
  3496.  
  3497. 806
  3498. 00:52:22,714 --> 00:52:24,960
  3499. Baiklah, pastikan sebelum kau
  3500. bertanggung_jawab penuh...
  3501.  
  3502. 807
  3503. 00:52:24,961 --> 00:52:28,261
  3504. ...atas kematian 4.000 orang,
  3505. kau ingin mempertimbangkan...
  3506.  
  3507. 808
  3508. 00:52:28,361 --> 00:52:30,066
  3509. ...setiap cara yang tersedia.
  3510.  
  3511. 809
  3512. 00:52:33,781 --> 00:52:34,981
  3513. Apa_apaan ini?!
  3514.  
  3515. 810
  3516. 00:52:36,284 --> 00:52:39,234
  3517. Apa pendapatmu tentang
  3518. prinsip pembicaraan damai, Pak?
  3519.  
  3520. 811
  3521. 00:52:43,052 --> 00:52:45,238
  3522. Bisa kita menganggapnya
  3523. sebagai contoh, bahwa...
  3524.  
  3525. 812
  3526. 00:52:45,338 --> 00:52:47,549
  3527. ...kau menghalangi dirimu
  3528. untuk mempertimbangkan...
  3529.  
  3530. 813
  3531. 00:52:47,649 --> 00:52:49,754
  3532. ...mengambil bagian
  3533. dalam negosiasi tersebut?
  3534.  
  3535. 814
  3536. 00:53:09,927 --> 00:53:13,512
  3537. Aku ingin bicara
  3538. dengan Viscount Halifax...
  3539.  
  3540. 815
  3541. 00:53:13,612 --> 00:53:17,206
  3542. ...dan Tn. Chamberlain secara privat.
  3543.  
  3544. 816
  3545. 00:53:18,286 --> 00:53:20,836
  3546. Beri perintah ke Garnisun Calais.
  3547.  
  3548. 817
  3549. 00:53:21,938 --> 00:53:24,538
  3550. Konfirmasikan jika sudah selesai.
  3551.  
  3552. 818
  3553. 00:53:24,677 --> 00:53:25,877
  3554. Bubar.
  3555.  
  3556. 819
  3557. 00:53:27,635 --> 00:53:29,586
  3558. Kau juga, ayo, keluar.
  3559.  
  3560. 820
  3561. 00:53:32,409 --> 00:53:36,167
  3562. Bridges! Kau juga, ayo, cepat!
  3563. Keluar, keluar!
  3564.  
  3565. 821
  3566. 00:54:45,423 --> 00:54:50,843
  3567. Winston, kita menghadapi
  3568. kekalahan di darat.
  3569.  
  3570. 822
  3571. 00:54:51,145 --> 00:54:53,243
  3572. Pemusnahan tentara kita...
  3573.  
  3574. 823
  3575. 00:54:53,343 --> 00:54:55,193
  3576. ...dan invasi yang akan segera terjadi.
  3577.  
  3578. 824
  3579. 00:54:56,224 --> 00:54:58,024
  3580. Kita harus rasional.
  3581.  
  3582. 825
  3583. 00:54:58,546 --> 00:55:00,538
  3584. Kita adalah bangsa kelautan.
  3585.  
  3586. 826
  3587. 00:55:00,870 --> 00:55:03,633
  3588. Sudah sejak Zaman Perunggu.
  3589.  
  3590. 827
  3591. 00:55:04,700 --> 00:55:09,254
  3592. Kanal itu milik kita,
  3593. terusan kita, benteng kita...
  3594.  
  3595. 828
  3596. 00:55:09,354 --> 00:55:12,236
  3597. ...dan orang Jerman tak
  3598. menghargai permukaan laut...
  3599.  
  3600. 829
  3601. 00:55:12,336 --> 00:55:14,293
  3602. ...lebih dari sekadar danau!
  3603.  
  3604. 830
  3605. 00:55:14,393 --> 00:55:17,771
  3606. Mereka akan lebih dahulu
  3607. mencapai pulau ini, Edward.
  3608.  
  3609. 831
  3610. 00:55:17,891 --> 00:55:20,690
  3611. Dimana pria, wanita, dan anak-anak,
  3612. yang akan kita sangat...
  3613.  
  3614. 832
  3615. 00:55:20,790 --> 00:55:22,984
  3616. ...kecewakan, dalam
  3617. tugas perlindungan kita...
  3618.  
  3619. 833
  3620. 00:55:23,104 --> 00:55:25,833
  3621. ...akan sepenuhnya tak berdaya. \
  3622. Dan salah siapa itu?
  3623.  
  3624. 834
  3625. 00:55:25,933 --> 00:55:28,974
  3626. Melawan tentara terbesar
  3627. yang pernah ada di dunia.
  3628.  
  3629. 835
  3630. 00:55:29,094 --> 00:55:30,602
  3631. Selanjutnya, setelah Prancis jatuh...,
  3632.  
  3633. 836
  3634. 00:55:30,702 --> 00:55:33,533
  3635. ...Jerman bisa berkonsentrasi
  3636. pada produksi pesawat terbang...
  3637.  
  3638. 837
  3639. 00:55:33,633 --> 00:55:35,800
  3640. ...dan lalu mereka akan
  3641. menguasai armada Prancis juga.
  3642.  
  3643. 838
  3644. 00:55:35,900 --> 00:55:38,579
  3645. Bagaimana menghentikan
  3646. Hitler saat itu, Winston?
  3647.  
  3648. 839
  3649. 00:55:38,679 --> 00:55:41,808
  3650. Perkataan? Perkataan? Hanya perkataan?
  3651.  
  3652. 840
  3653. 00:55:44,005 --> 00:55:46,041
  3654. Jika kau tak izinkan pembicaraan
  3655. tentang perdamaian maka aku...
  3656.  
  3657. 841
  3658. 00:55:46,141 --> 00:55:49,239
  3659. ...harus terpaksa... \
  3660. Kenapa tak kita biarkan Edward...
  3661.  
  3662. 842
  3663. 00:55:49,359 --> 00:55:53,103
  3664. ...untuk bertemu Duta Besar Italia,
  3665. Bastianini...,
  3666.  
  3667. 843
  3668. 00:55:53,399 --> 00:55:56,108
  3669. ...untuk diskusikan peran mereka
  3670. sebagai pihak penengah...
  3671.  
  3672. 844
  3673. 00:55:56,208 --> 00:55:58,373
  3674. ...antara kita dengan Jerman...,
  3675.  
  3676. 845
  3677. 00:55:59,946 --> 00:56:02,142
  3678. ...dan menunggu hasilnya?
  3679.  
  3680. 846
  3681. 00:56:18,405 --> 00:56:19,305
  3682. Pak.
  3683.  
  3684. 847
  3685. 00:56:39,688 --> 00:56:41,124
  3686. Bapak Presiden.
  3687.  
  3688. 848
  3689. 00:56:41,224 --> 00:56:42,124
  3690. Winston!
  3691.  
  3692. 849
  3693. 00:56:42,321 --> 00:56:43,564
  3694. Franklin!
  3695.  
  3696. 850
  3697. 00:56:44,751 --> 00:56:45,701
  3698. Apa kabar?
  3699.  
  3700. 851
  3701. 00:56:45,989 --> 00:56:48,954
  3702. Baik, baik.
  3703. Bagaimana kabarmu, Perdana Menteri?
  3704.  
  3705. 852
  3706. 00:56:49,254 --> 00:56:52,154
  3707. Oh, aku baik saja, Franklin...
  3708.  
  3709. 853
  3710. 00:56:53,772 --> 00:56:54,600
  3711. Dengarkan...
  3712.  
  3713. 854
  3714. 00:56:54,700 --> 00:56:58,463
  3715. Aku menghubungimu tentang...
  3716.  
  3717. 855
  3718. 00:56:58,563 --> 00:56:59,963
  3719. ...kapal angkatan laut.
  3720.  
  3721. 856
  3722. 00:57:00,182 --> 00:57:02,182
  3723. Jika kau bisa meminjamkan kami hanya...
  3724.  
  3725. 857
  3726. 00:57:03,081 --> 00:57:06,678
  3727. ...50 Destroyer tua... \
  3728. Ah, ya.
  3729.  
  3730. 858
  3731. 00:57:07,173 --> 00:57:09,023
  3732. Bahkan 40 juga boleh.
  3733.  
  3734. 859
  3735. 00:57:09,406 --> 00:57:10,533
  3736. Ya, aku...
  3737.  
  3738. 860
  3739. 00:57:11,199 --> 00:57:12,731
  3740. Aku sudah tanya-tanya...,
  3741.  
  3742. 861
  3743. 00:57:13,691 --> 00:57:16,511
  3744. ...tapi kurasa itu mustahil.
  3745.  
  3746. 862
  3747. 00:57:17,194 --> 00:57:21,347
  3748. Aksi Netralitas yang kita tandatangani
  3749. tahun lalu telah mengekang tanganku.
  3750.  
  3751. 863
  3752. 00:57:21,965 --> 00:57:23,565
  3753. Tak bisa kubantu.
  3754.  
  3755. 864
  3756. 00:57:23,728 --> 00:57:26,357
  3757. Sudah kucoba. \ Lalu, boleh aku...
  3758.  
  3759. 865
  3760. 00:57:28,826 --> 00:57:35,179
  3761. Apa aku boleh mengirim pesawat induk...
  3762.  
  3763. 866
  3764. 00:57:35,279 --> 00:57:38,529
  3765. ...untuk mengambil pesawat tempur
  3766. P-40 yang kami beli darimu?
  3767.  
  3768. 867
  3769. 00:57:42,809 --> 00:57:44,209
  3770. Bapak Presiden?
  3771.  
  3772. 868
  3773. 00:57:45,235 --> 00:57:46,885
  3774. Kau menyeretku ke sana lagi.
  3775.  
  3776. 869
  3777. 00:57:47,661 --> 00:57:51,691
  3778. Undang-undang baru mencegah
  3779. pengiriman peralatan militer keluar.
  3780.  
  3781. 870
  3782. 00:57:51,963 --> 00:57:54,013
  3783. Tapi kami sudah membayarnya.
  3784.  
  3785. 871
  3786. 00:57:54,474 --> 00:57:57,068
  3787. Kami... kami telah membayarnya
  3788. dengan uang yang kami...
  3789.  
  3790. 872
  3791. 00:57:57,168 --> 00:57:58,768
  3792. Yang kami pinjam darimu.
  3793.  
  3794. 873
  3795. 00:57:58,957 --> 00:58:01,670
  3796. Aku sangat menyesal, Winston.
  3797.  
  3798. 874
  3799. 00:58:06,561 --> 00:58:09,375
  3800. Aku tak perlu membuatmu cemas dengan...
  3801.  
  3802. 875
  3803. 00:58:10,557 --> 00:58:14,244
  3804. ...masalah yang dihadapi
  3805. oleh belahan bumi barat.
  3806.  
  3807. 876
  3808. 00:58:16,373 --> 00:58:19,823
  3809. Tanpa dukunganmu, dalam beragam cara ..
  3810.  
  3811. 877
  3812. 00:58:19,923 --> 00:58:21,357
  3813. Aku tahu, aku tahu.
  3814.  
  3815. 878
  3816. 00:58:22,143 --> 00:58:24,383
  3817. Kau ada di benakku siang dan malam.
  3818.  
  3819. 879
  3820. 00:58:27,344 --> 00:58:28,192
  3821. Dengar.
  3822.  
  3823. 880
  3824. 00:58:28,615 --> 00:58:30,762
  3825. Kami mungkin bisa...
  3826.  
  3827. 881
  3828. 00:58:31,177 --> 00:58:32,851
  3829. Bapak Presiden.
  3830.  
  3831. 882
  3832. 00:58:33,074 --> 00:58:34,516
  3833. Maksudku adalah...
  3834.  
  3835. 883
  3836. 00:58:34,616 --> 00:58:39,797
  3837. Kami menghadapi rintangan terberat.
  3838.  
  3839. 884
  3840. 00:58:39,917 --> 00:58:41,496
  3841. Kami bisa membawa pesawatmu...
  3842.  
  3843. 885
  3844. 00:58:41,596 --> 00:58:44,096
  3845. ...sekitar dua km dari
  3846. perbatasan Kanada...,
  3847.  
  3848. 886
  3849. 00:58:45,110 --> 00:58:49,355
  3850. ...dan lalu jika kau bisa kirim
  3851. pasukan berkuda dari Kanada...,
  3852.  
  3853. 887
  3854. 00:58:49,972 --> 00:58:51,429
  3855. ...jangan ada yang bermesin...,
  3856.  
  3857. 888
  3858. 00:58:51,553 --> 00:58:55,053
  3859. ...maka kau bisa menariknya
  3860. melewati perbatasan sendiri.
  3861.  
  3862. 889
  3863. 00:58:56,392 --> 00:58:57,863
  3864. Bagaimana jika begitu?
  3865.  
  3866. 890
  3867. 00:59:01,573 --> 00:59:02,534
  3868. Kuda?
  3869.  
  3870. 891
  3871. 00:59:04,427 --> 00:59:09,087
  3872. Maksudmu memakai "pasukan berkuda"?
  3873.  
  3874. 892
  3875. 00:59:10,165 --> 00:59:12,665
  3876. Ya, kurasa kau bisa menariknya sendiri.
  3877.  
  3878. 893
  3879. 00:59:13,473 --> 00:59:15,626
  3880. Pesawat itu memiliki roda.
  3881.  
  3882. 894
  3883. 00:59:18,297 --> 00:59:19,276
  3884. Terserah kau.
  3885.  
  3886. 895
  3887. 00:59:23,316 --> 00:59:25,518
  3888. Kami bisa bantu itu, Perdana Menteri.
  3889.  
  3890. 896
  3891. 00:59:29,437 --> 00:59:30,590
  3892. Perdana Menteri?
  3893.  
  3894. 897
  3895. 00:59:35,368 --> 00:59:40,026
  3896. Apa pun yang bisa kau lakukan
  3897. saat ini akan sangat disambut baik.
  3898.  
  3899. 898
  3900. 00:59:40,914 --> 00:59:42,914
  3901. Selamat malam, Winston.
  3902.  
  3903. 899
  3904. 00:59:43,759 --> 00:59:45,359
  3905. Pasti sudah larut di sana.
  3906.  
  3907. 900
  3908. 00:59:46,716 --> 00:59:52,152
  3909. Dengan banyak makna dari
  3910. yang mungkin kau ketahui.
  3911.  
  3912. 901
  3913. 01:00:26,057 --> 01:00:27,307
  3914. Perdana Menteri.
  3915.  
  3916. 902
  3917. 01:00:27,448 --> 01:00:28,698
  3918. Perdana Menteri.
  3919.  
  3920. 903
  3921. 01:00:37,232 --> 01:00:39,819
  3922. Sambungkan aku ke Laksamana Ramsay
  3923. pada salah satu dari ini.
  3924.  
  3925. 904
  3926. 01:00:40,427 --> 01:00:41,797
  3927. Baik, Perdana Menteri.
  3928.  
  3929. 905
  3930. 01:00:42,834 --> 01:00:44,595
  3931. Sambungkan ke Laksamana Ramsay.
  3932.  
  3933. 906
  3934. 01:01:04,053 --> 01:01:05,371
  3935. Laksamana Ramsay!
  3936.  
  3937. 907
  3938. 01:01:05,471 --> 01:01:07,021
  3939. Dari Perdana Menteri.
  3940.  
  3941. 908
  3942. 01:01:08,390 --> 01:01:09,240
  3943. Bertie?
  3944.  
  3945. 909
  3946. 01:01:10,404 --> 01:01:11,254
  3947. Bertie.
  3948.  
  3949. 910
  3950. 01:01:12,016 --> 01:01:13,651
  3951. Kuharap aku tak membangunkanmu.
  3952.  
  3953. 911
  3954. 01:01:13,751 --> 01:01:16,451
  3955. Tidak sama sekali.
  3956. Aku baru saja membaca Alkitab.
  3957.  
  3958. 912
  3959. 01:01:17,137 --> 01:01:18,037
  3960. Kitab Keluaran?
  3961.  
  3962. 913
  3963. 01:01:19,799 --> 01:01:23,561
  3964. Dengar, Bertie, kita perlu
  3965. mengevakuasi pasukan kita.
  3966.  
  3967. 914
  3968. 01:01:24,310 --> 01:01:28,619
  3969. Menurut AL, dengan satu kapal Cruiser
  3970. dan enam kapal Destroyer, dan dengan...
  3971.  
  3972. 915
  3973. 01:01:29,078 --> 01:01:31,538
  3974. ...Luftwaffe memonitor di langit...,
  3975.  
  3976. 916
  3977. 01:01:31,638 --> 01:01:34,124
  3978. ...mungkin kita beruntung
  3979. bisa selamatkan 10%.
  3980.  
  3981. 917
  3982. 01:01:34,224 --> 01:01:38,979
  3983. Aku ingin kau cari perakitan perahu.
  3984.  
  3985. 918
  3986. 01:01:41,332 --> 01:01:42,282
  3987. Perahu?
  3988.  
  3989. 919
  3990. 01:01:42,706 --> 01:01:43,569
  3991. Ya...
  3992.  
  3993. 920
  3994. 01:01:44,332 --> 01:01:45,832
  3995. Perahu sipil.
  3996.  
  3997. 921
  3998. 01:01:46,048 --> 01:01:48,585
  3999. Sebanyak yang bisa kau dapatkan.
  4000.  
  4001. 922
  4002. 01:01:48,805 --> 01:01:51,370
  4003. Longley's clipper,
  4004. Fearnley's gin palace...,
  4005.  
  4006. 923
  4007. 01:01:51,470 --> 01:01:55,253
  4008. ...siapa pun dengan perahu yang lebih
  4009. besar dari 30 kaki yang bisa ke Prancis.
  4010.  
  4011. 924
  4012. 01:01:58,558 --> 01:02:00,208
  4013. Bertie, kau masih di sana?
  4014.  
  4015. 925
  4016. 01:02:01,485 --> 01:02:02,403
  4017. Baiklah.
  4018.  
  4019. 926
  4020. 01:02:04,225 --> 01:02:07,258
  4021. Bantu aku menuntaskan ini, Bertie.
  4022.  
  4023. 927
  4024. 01:02:08,631 --> 01:02:12,531
  4025. Setidaknya harus diupayakan
  4026. membawa pulang sebagian pasukan.
  4027.  
  4028. 928
  4029. 01:02:13,218 --> 01:02:15,768
  4030. Aku akan meminta BBC
  4031. menangani perintah ini.
  4032.  
  4033. 929
  4034. 01:02:15,945 --> 01:02:16,795
  4035. Bagus.
  4036.  
  4037. 930
  4038. 01:02:18,222 --> 01:02:19,872
  4039. Bertie, kau masih di sana?
  4040.  
  4041. 931
  4042. 01:02:20,669 --> 01:02:21,572
  4043. Pak?
  4044.  
  4045. 932
  4046. 01:02:21,672 --> 01:02:25,449
  4047. Kita butuh nama, untuk operasi ini.
  4048.  
  4049. 933
  4050. 01:02:28,522 --> 01:02:29,465
  4051. Selamat pagi, Perdana Menteri.
  4052.  
  4053. 934
  4054. 01:02:29,466 --> 01:02:31,735
  4055. Perdana Menteri, ada pesan
  4056. untuk para pembaca pagi ini?
  4057.  
  4058. 935
  4059. 01:02:31,935 --> 01:02:33,461
  4060. Perdana Menteri, Tn. Churchill...
  4061.  
  4062. 936
  4063. 01:02:33,561 --> 01:02:35,281
  4064. Perdana Menteri,
  4065. ada yang mau disampaikan?
  4066.  
  4067. 937
  4068. 01:02:35,313 --> 01:02:36,296
  4069. Perdana Menteri!
  4070.  
  4071. 938
  4072. 01:02:36,396 --> 01:02:39,200
  4073. Perdana Menteri, maukah... \
  4074. Perdana Menteri! Tunggu!
  4075.  
  4076. 939
  4077. 01:02:46,307 --> 01:02:48,707
  4078. Bagaimana kau bisa
  4079. minum juga di siang hari?
  4080.  
  4081. 940
  4082. 01:02:53,449 --> 01:02:54,999
  4083. Latihan.
  4084.  
  4085. 941
  4086. 01:03:13,387 --> 01:03:14,137
  4087. Aku...
  4088.  
  4089. 942
  4090. 01:03:15,107 --> 01:03:16,999
  4091. ...ingin mendiskusikan...
  4092.  
  4093. 943
  4094. 01:03:17,545 --> 01:03:18,995
  4095. Aku ditanya adakah...
  4096.  
  4097. 944
  4098. 01:03:19,118 --> 01:03:20,960
  4099. ...rencana untuk melakukan...
  4100.  
  4101. 945
  4102. 01:03:21,060 --> 01:03:25,169
  4103. ...evakuasi diri dan
  4104. keluargaku ke Kanada.
  4105.  
  4106. 946
  4107. 01:03:26,365 --> 01:03:29,170
  4108. Aku ingin tahu pendapat
  4109. Perdana Menteri kita.
  4110.  
  4111. 947
  4112. 01:03:30,646 --> 01:03:34,666
  4113. Pendapatku adalah bahwa kau harus tahu
  4114. apa yang kau rasa benar bagi dirimu...,
  4115.  
  4116. 948
  4117. 01:03:35,555 --> 01:03:37,055
  4118. ...keluargamu...,
  4119.  
  4120. 949
  4121. 01:03:37,571 --> 01:03:38,821
  4122. ...dan bangsa.
  4123.  
  4124. 950
  4125. 01:03:40,061 --> 01:03:42,301
  4126. Kelangsungan hidupmu sangat penting.
  4127.  
  4128. 951
  4129. 01:03:43,749 --> 01:03:45,199
  4130. Para Menteri...,
  4131.  
  4132. 952
  4133. 01:03:45,551 --> 01:03:48,901
  4134. ...tampaknya pembicaraan kami datang dan
  4135. berlalu pada tingkat yang menakjubkan.
  4136.  
  4137. 953
  4138. 01:03:49,482 --> 01:03:52,114
  4139. Posisimu di Parlemen...,
  4140.  
  4141. 954
  4142. 01:03:53,193 --> 01:03:55,143
  4143. ...katanya tidak kuat.
  4144.  
  4145. 955
  4146. 01:03:57,082 --> 01:03:58,282
  4147. Partaiku...
  4148.  
  4149. 956
  4150. 01:03:59,499 --> 01:04:01,705
  4151. ...sangat membenci...
  4152.  
  4153. 957
  4154. 01:04:02,600 --> 01:04:05,017
  4155. ...saat Chamberlain tersingkir.
  4156.  
  4157. 958
  4158. 01:04:05,283 --> 01:04:07,098
  4159. Dan banyak lainnya meragukanku.
  4160.  
  4161. 959
  4162. 01:04:07,198 --> 01:04:08,872
  4163. Mereka masih ingin Halifax.
  4164.  
  4165. 960
  4166. 01:04:08,972 --> 01:04:11,245
  4167. Tapi kenapa menyingkirkan pengamen...
  4168.  
  4169. 961
  4170. 01:04:11,345 --> 01:04:12,824
  4171. ...dan mengganti dia dengan monyet?
  4172.  
  4173. 962
  4174. 01:04:12,825 --> 01:04:15,615
  4175. Lord Halifax adalah teman dekatku!
  4176.  
  4177. 963
  4178. 01:04:21,862 --> 01:04:23,427
  4179. Aku tidak diinginkan.
  4180.  
  4181. 964
  4182. 01:04:26,514 --> 01:04:29,920
  4183. Aku tak pernah dipercaya
  4184. sejak kampanye Gallipoli.
  4185.  
  4186. 965
  4187. 01:04:31,313 --> 01:04:32,379
  4188. Tidak diinginkan.
  4189.  
  4190. 966
  4191. 01:04:33,395 --> 01:04:35,635
  4192. Mungkin sebabnya
  4193. kau membuat orang takut.
  4194.  
  4195. 967
  4196. 01:04:35,814 --> 01:04:36,488
  4197. Siapa?
  4198.  
  4199. 968
  4200. 01:04:37,082 --> 01:04:38,233
  4201. Kau membuatku takut.
  4202.  
  4203. 969
  4204. 01:04:39,359 --> 01:04:40,512
  4205. Apa?! Omong kosong.
  4206.  
  4207. 970
  4208. 01:04:42,887 --> 01:04:46,131
  4209. Apa yang harus ditakuti dariku?
  4210.  
  4211. 971
  4212. 01:04:46,315 --> 01:04:49,160
  4213. Seseorang tak pernah tahu apa yang
  4214. selanjutnya akan keluar dari mulutmu.
  4215.  
  4216. 972
  4217. 01:04:49,325 --> 01:04:52,915
  4218. Seseorang akan tersanjung,
  4219. seseorang akan terluka.
  4220.  
  4221. 973
  4222. 01:04:58,290 --> 01:05:02,069
  4223. Emosiku tidak terkendali.
  4224.  
  4225. 974
  4226. 01:05:03,672 --> 01:05:06,212
  4227. Liar, mendarah daging.
  4228.  
  4229. 975
  4230. 01:05:06,312 --> 01:05:09,450
  4231. Turunan dari ayahku.
  4232.  
  4233. 976
  4234. 01:05:10,727 --> 01:05:12,292
  4235. Ibuku juga.
  4236.  
  4237. 977
  4238. 01:05:13,493 --> 01:05:16,776
  4239. Kami kurang karunia kesederhanaan.
  4240.  
  4241. 978
  4242. 01:05:18,995 --> 01:05:20,713
  4243. Kau dekat dengan orangtuamu?
  4244.  
  4245. 979
  4246. 01:05:20,813 --> 01:05:24,111
  4247. Ibuku hidupnya glamor.
  4248.  
  4249. 980
  4250. 01:05:25,675 --> 01:05:27,925
  4251. Tapi mungkin terlalu banyak dicintai.
  4252.  
  4253. 981
  4254. 01:05:29,685 --> 01:05:32,139
  4255. Ayahku laksana Tuhan.
  4256.  
  4257. 982
  4258. 01:05:33,219 --> 01:05:34,676
  4259. Sibuk di banyak tempat.
  4260.  
  4261. 983
  4262. 01:06:18,488 --> 01:06:19,988
  4263. Selamat siang, Tuan-tuan.
  4264.  
  4265. 984
  4266. 01:06:20,132 --> 01:06:25,348
  4267. Aku meminta Menteri Perang
  4268. untuk ikut bergabung.
  4269.  
  4270. 985
  4271. 01:06:26,765 --> 01:06:28,115
  4272. Neville, kau duduk di sana.
  4273.  
  4274. 986
  4275. 01:06:28,870 --> 01:06:29,770
  4276. Anthony.
  4277.  
  4278. 987
  4279. 01:06:32,295 --> 01:06:36,971
  4280. Sudah jelas, kita dalam
  4281. situasi yang berbahaya.
  4282.  
  4283. 988
  4284. 01:06:37,448 --> 01:06:40,362
  4285. Tapi aku diyakini oleh P.M. Prancis
  4286. bahwa sementara beberapa...
  4287.  
  4288. 989
  4289. 01:06:41,468 --> 01:06:45,168
  4290. ...unit tank Jerman
  4291. sudah tiba di laut...,
  4292.  
  4293. 990
  4294. 01:06:45,268 --> 01:06:48,247
  4295. ...situasi sepertinya
  4296. terlihat masih terkendali.
  4297.  
  4298. 991
  4299. 01:06:48,454 --> 01:06:50,493
  4300. Berita apa dari Calais?
  4301.  
  4302. 992
  4303. 01:06:50,613 --> 01:06:52,367
  4304. Garnisun menyerang,
  4305. namun terpaksa mundur...,
  4306.  
  4307. 993
  4308. 01:06:52,467 --> 01:06:54,917
  4309. ...dan kini dikepung
  4310. dari segala penjuru.
  4311.  
  4312. 994
  4313. 01:06:55,646 --> 01:06:58,320
  4314. Mereka ditembaki dan
  4315. dibom tanpa ampun.
  4316.  
  4317. 995
  4318. 01:06:58,477 --> 01:07:00,827
  4319. Korban sekitar 60 persen.
  4320.  
  4321. 996
  4322. 01:07:11,499 --> 01:07:12,652
  4323. Perdana Menteri.
  4324.  
  4325. 997
  4326. 01:07:13,511 --> 01:07:15,809
  4327. Tanya soal pembicaraan damai.
  4328.  
  4329. 998
  4330. 01:07:16,307 --> 01:07:18,286
  4331. Kita harus memberanikan diri.
  4332.  
  4333. 999
  4334. 01:07:18,685 --> 01:07:22,701
  4335. Beri tanda bahwa kita berniat
  4336. untuk melawannya sampai akhir.
  4337.  
  4338. 1000
  4339. 01:07:23,421 --> 01:07:27,492
  4340. Tawaran perdamaian menunjukkan
  4341. kelemahan kita. \ Setuju.
  4342.  
  4343. 1001
  4344. 01:07:27,592 --> 01:07:28,814
  4345. Dan bahkan jika kita dipukuli...,
  4346.  
  4347. 1002
  4348. 01:07:28,914 --> 01:07:32,572
  4349. ...seharusnya tak berakibat lebih buruk
  4350. dibanding kita meninggalkan perjuangan.
  4351.  
  4352. 1003
  4353. 01:07:33,129 --> 01:07:36,087
  4354. Sebab itu, mari kita hindari
  4355. terseret ke bawah melalui...
  4356.  
  4357. 1004
  4358. 01:07:36,187 --> 01:07:40,398
  4359. ...lereng licin dengan pembicaraan
  4360. perdamaian yang dinegosiasikan.
  4361.  
  4362. 1005
  4363. 01:07:40,498 --> 01:07:41,798
  4364. Lereng licin?
  4365.  
  4366. 1006
  4367. 01:07:41,898 --> 01:07:44,276
  4368. Satu-satunya... \
  4369. Kuduga Italia dan Jerman...
  4370.  
  4371. 1007
  4372. 01:07:44,376 --> 01:07:47,896
  4373. Satu-satunya lereng licin... \ ...ingin
  4374. membuat kita terlibat dalam negosiasi...
  4375.  
  4376. 1008
  4377. 01:07:47,996 --> 01:07:50,524
  4378. ...yang membuat kita sulit kembali.
  4379.  
  4380. 1009
  4381. 01:07:50,624 --> 01:07:52,242
  4382. Omong kosong!
  4383. Bastianini memberitahuku...
  4384.  
  4385. 1010
  4386. 01:07:52,342 --> 01:07:54,141
  4387. Ku-usulkan... \
  4388. Satu-satunya lereng licin...
  4389.  
  4390. 1011
  4391. 01:07:54,241 --> 01:07:57,842
  4392. Bisa berhenti menginterupsi-ku
  4393. saat aku menginterupsi-mu?!
  4394.  
  4395. 1012
  4396. 01:08:01,836 --> 01:08:03,405
  4397. Saat kupilih Kabinet Perang-ku...,
  4398.  
  4399. 1013
  4400. 01:08:03,505 --> 01:08:06,766
  4401. ...aku masih peduli diriku ini
  4402. dikelilingi oleh saingan lama.
  4403.  
  4404. 1014
  4405. 01:08:08,230 --> 01:08:09,700
  4406. Mungkin aku terlalu berlebihan.
  4407.  
  4408. 1015
  4409. 01:08:10,766 --> 01:08:14,702
  4410. Viscount Halifax, pendekatan
  4411. yang kau-usulkan...,
  4412.  
  4413. 1016
  4414. 01:08:14,921 --> 01:08:17,705
  4415. ...bukan hanya... sia-sia...,
  4416.  
  4417. 1017
  4418. 01:08:18,479 --> 01:08:20,600
  4419. ...tapi melibatkan kita pada
  4420. bahaya yang mematikan.
  4421.  
  4422. 1018
  4423. 01:08:20,761 --> 01:08:26,435
  4424. Bahaya mematikan yang ada adalah fantasi
  4425. romantis ini untuk melawan sampai akhir.
  4426.  
  4427. 1019
  4428. 01:08:28,483 --> 01:08:29,833
  4429. Lalu apa "akhirnya"?
  4430.  
  4431. 1020
  4432. 01:08:30,730 --> 01:08:33,173
  4433. Jika bukan penghancuran
  4434. atas segala sesuatunya?
  4435.  
  4436. 1021
  4437. 01:08:34,085 --> 01:08:36,206
  4438. Tak ada istilah heroik
  4439. dalam berperang...
  4440.  
  4441. 1022
  4442. 01:08:36,306 --> 01:08:37,756
  4443. ...jika hal itu bisa dihindari.
  4444.  
  4445. 1023
  4446. 01:08:37,913 --> 01:08:41,461
  4447. Bahkan tak ada istilah patriotik
  4448. dengan kematian atau kemuliaan...
  4449.  
  4450. 1024
  4451. 01:08:41,561 --> 01:08:43,669
  4452. ...jika maknanya kembali
  4453. ke istilah yang pertama.
  4454.  
  4455. 1025
  4456. 01:08:43,769 --> 01:08:46,745
  4457. Tak ada yang memalukan dalam
  4458. upaya mempersingkat perang...
  4459.  
  4460. 1026
  4461. 01:08:46,845 --> 01:08:49,486
  4462. ...yang sejujurnya
  4463. kita pasti kalah. \ Kalah?
  4464.  
  4465. 1027
  4466. 01:08:49,586 --> 01:08:52,436
  4467. Eropa masih... \ Eropa sudah takluk!
  4468.  
  4469. 1028
  4470. 01:08:59,702 --> 01:09:03,302
  4471. Dan sebelum kekuatan kita
  4472. dilenyapkan sepenuhnya...,
  4473.  
  4474. 1029
  4475. 01:09:03,852 --> 01:09:05,702
  4476. ...kini saatnya bernegosiasi...,
  4477.  
  4478. 1030
  4479. 01:09:05,915 --> 01:09:09,115
  4480. ...dalam upaya mencari kondisi terbaik.
  4481.  
  4482. 1031
  4483. 01:09:10,480 --> 01:09:12,968
  4484. Hitler takkan tertarik untuk
  4485. mendesak istilah kasar.
  4486.  
  4487. 1032
  4488. 01:09:13,068 --> 01:09:14,818
  4489. Dia akan tahu kelemahannya sendiri.
  4490.  
  4491. 1033
  4492. 01:09:15,217 --> 01:09:18,226
  4493. Dia akan berlaku adil. \
  4494. Kapan kau baru mau belajar?
  4495.  
  4496. 1034
  4497. 01:09:18,326 --> 01:09:20,700
  4498. Kapan baru mau belajar?
  4499.  
  4500. 1035
  4501. 01:09:22,023 --> 01:09:27,983
  4502. Berapa banyak lagi diktator yang
  4503. harus dirayu, disenangkan...
  4504.  
  4505. 1036
  4506. 01:09:28,083 --> 01:09:30,001
  4507. Astaga, diberi hak istimewa
  4508. yang luar biasa...,
  4509.  
  4510. 1037
  4511. 01:09:30,101 --> 01:09:31,730
  4512. ...sebelum kita belajar.
  4513.  
  4514. 1038
  4515. 01:09:32,398 --> 01:09:38,043
  4516. Kau tak bisa ber-argumen dengan harimau
  4517. saat kepalamu ada di dalam mulutnya!
  4518.  
  4519. 1039
  4520. 01:09:40,056 --> 01:09:41,306
  4521. Perdana Menteri!
  4522.  
  4523. 1040
  4524. 01:09:41,953 --> 01:09:42,853
  4525. Winston!
  4526.  
  4527. 1041
  4528. 01:09:43,320 --> 01:09:44,220
  4529. Winston!
  4530.  
  4531. 1042
  4532. 01:09:45,282 --> 01:09:48,157
  4533. Kemarin kau memberi izin untuk... \
  4534. Izin apa?
  4535.  
  4536. 1043
  4537. 01:09:48,257 --> 01:09:49,842
  4538. Mengizinkanku menemui Bastianini.
  4539.  
  4540. 1044
  4541. 01:09:49,942 --> 01:09:52,846
  4542. Aku menyetujui eksplorasi teoritis... \
  4543. Teoretis?
  4544.  
  4545. 1045
  4546. 01:09:52,946 --> 01:09:54,946
  4547. ...atas syarat apa
  4548. yang akan diminta Italia.
  4549.  
  4550. 1046
  4551. 01:09:55,046 --> 01:09:57,041
  4552. Tidak lebih. Aku tak menyetujui... \
  4553. Jika kau tak setuju lebih jauh lagi...
  4554.  
  4555. 1047
  4556. 01:09:57,141 --> 01:09:59,058
  4557. ...penjajakan kesepakatan damai...,
  4558.  
  4559. 1048
  4560. 01:09:59,158 --> 01:10:00,922
  4561. ...maka aku akan mengundurkan diri.
  4562.  
  4563. 1049
  4564. 01:10:01,022 --> 01:10:02,243
  4565. Oh, jangan sinting.
  4566.  
  4567. 1050
  4568. 01:10:02,343 --> 01:10:05,732
  4569. Aku butuh kau, Edward, kau tahu itu. \
  4570. Aku tak mau berdiam diri...
  4571.  
  4572. 1051
  4573. 01:10:05,983 --> 01:10:08,525
  4574. ...dalam menyaksikan
  4575. generasi muda lainnya...
  4576.  
  4577. 1052
  4578. 01:10:08,625 --> 01:10:11,299
  4579. ...tewas di altar darah
  4580. atas kesombonganmu!
  4581.  
  4582. 1053
  4583. 01:10:11,399 --> 01:10:13,682
  4584. Dan kau akan membiarkan
  4585. kita tewas ibarat anak domba!
  4586.  
  4587. 1054
  4588. 01:10:13,797 --> 01:10:15,264
  4589. Apa Gallipoli belum cukup bagimu?
  4590.  
  4591. 1055
  4592. 01:10:15,364 --> 01:10:16,714
  4593. Beraninya kau!
  4594.  
  4595. 1056
  4596. 01:10:17,291 --> 01:10:20,874
  4597. Pasukan kita sedang membuka
  4598. kawat berduri di Flanders!
  4599.  
  4600. 1057
  4601. 01:10:20,974 --> 01:10:22,674
  4602. Dan aku menyaksikannya!
  4603.  
  4604. 1058
  4605. 01:10:23,431 --> 01:10:27,142
  4606. Untuk maju ke sektor kedua.
  4607. Mengungguli pasukan Turki adalah...
  4608.  
  4609. 1059
  4610. 01:10:27,368 --> 01:10:31,121
  4611. ...sebuah ide militer yang hebat
  4612. dan bisa saja sangat berhasil...,
  4613.  
  4614. 1060
  4615. 01:10:31,221 --> 01:10:33,264
  4616. ...andai saja para Laksamana
  4617. dan First Sea Lord...
  4618.  
  4619. 1061
  4620. 01:10:33,364 --> 01:10:36,414
  4621. ...tidak menghilangkan
  4622. unsur kejutan kami!
  4623.  
  4624. 1062
  4625. 01:10:41,057 --> 01:10:42,857
  4626. Pilihannya ada padamu, Winston.
  4627.  
  4628. 1063
  4629. 01:10:43,334 --> 01:10:46,984
  4630. Waktumu 24 jam melakukan pembicaraan
  4631. damai, atau aku mengundurkan diri.
  4632.  
  4633. 1064
  4634. 01:11:01,163 --> 01:11:02,316
  4635. Sudah kusampaikan padanya.
  4636.  
  4637. 1065
  4638. 01:11:03,246 --> 01:11:04,616
  4639. Hal ini mengguncangnya.
  4640.  
  4641. 1066
  4642. 01:11:05,124 --> 01:11:06,236
  4643. Bayanganku memang begitu.
  4644.  
  4645. 1067
  4646. 01:11:06,920 --> 01:11:08,413
  4647. Kuberi dia waktu 24 jam.
  4648.  
  4649. 1068
  4650. 01:11:08,533 --> 01:11:10,248
  4651. Aku tak berharap dia setuju...,
  4652.  
  4653. 1069
  4654. 01:11:10,348 --> 01:11:12,541
  4655. ...jadi aku harus mengundurkan diri
  4656. lebih dahulu. Lalu kau menyusul.
  4657.  
  4658. 1070
  4659. 01:11:12,641 --> 01:11:16,216
  4660. Penting buat kita memicu pemberontakan
  4661. untuk mengkonfirmasi Dewan yang baru.
  4662.  
  4663. 1071
  4664. 01:11:16,584 --> 01:11:17,934
  4665. Aku harus mengumumkannya.
  4666.  
  4667. 1072
  4668. 01:11:19,774 --> 01:11:21,274
  4669. Raja akan mendukung kita.
  4670.  
  4671. 1073
  4672. 01:11:38,037 --> 01:11:39,190
  4673. Perdana Menteri.
  4674.  
  4675. 1074
  4676. 01:11:39,436 --> 01:11:42,502
  4677. Aku ingin tahu apa kami bisa
  4678. menjadwalkanmu menangani Kabinet Luar?
  4679.  
  4680. 1075
  4681. 01:11:43,906 --> 01:11:46,513
  4682. Hari ini, Angkatan Laut telah
  4683. mengajukan Mandat pada...
  4684.  
  4685. 1076
  4686. 01:11:46,613 --> 01:11:49,065
  4687. ...semua pemilik perahu
  4688. pribadi bermesin...,
  4689.  
  4690. 1077
  4691. 01:11:49,165 --> 01:11:51,677
  4692. ...yang antara 30 dan
  4693. 100 kaki panjangnya...,
  4694.  
  4695. 1078
  4696. 01:11:51,797 --> 01:11:55,115
  4697. ...untuk mengirim semua rincian
  4698. ke Angkatan Laut selekasnya.
  4699.  
  4700. 1079
  4701. 01:11:55,215 --> 01:11:56,942
  4702. Untuk Brigadir Nicholson.
  4703.  
  4704. 1080
  4705. 01:12:00,501 --> 01:12:02,480
  4706. Pasukan Infanteri ke-30.
  4707.  
  4708. 1081
  4709. 01:12:03,696 --> 01:12:04,501
  4710. Calais.
  4711.  
  4712. 1082
  4713. 01:12:07,704 --> 01:12:08,754
  4714. Setiap jam...
  4715.  
  4716. 1083
  4717. 01:12:10,174 --> 01:12:12,474
  4718. ...atas keberadaanmu...
  4719.  
  4720. 1084
  4721. 01:12:13,744 --> 01:12:15,544
  4722. ...sungguh merupakan bantuan...
  4723.  
  4724. 1085
  4725. 01:12:16,675 --> 01:12:18,755
  4726. ...bagi pasukan kita di Dunkirk.
  4727.  
  4728. 1086
  4729. 01:12:21,954 --> 01:12:23,404
  4730. Kuberi pujian terhebat...
  4731.  
  4732. 1087
  4733. 01:12:24,128 --> 01:12:25,178
  4734. ...mungkin sebuah...
  4735.  
  4736. 1088
  4737. 01:12:25,471 --> 01:12:26,571
  4738. ...kekaguman...
  4739.  
  4740. 1089
  4741. 01:12:27,720 --> 01:12:29,900
  4742. ...atas pertahanan perkasamu.
  4743.  
  4744. 1090
  4745. 01:12:34,921 --> 01:12:37,117
  4746. Bagaimanapun evakuasi pasukanmu...
  4747.  
  4748. 1091
  4749. 01:12:37,908 --> 01:12:40,080
  4750. ...tidak akan dilakukan.
  4751.  
  4752. 1092
  4753. 01:12:46,289 --> 01:12:47,239
  4754. Kuulangi...
  4755.  
  4756. 1093
  4757. 01:12:50,123 --> 01:12:51,473
  4758. Tidak akan dilakukan.
  4759.  
  4760. 1094
  4761. 01:13:00,309 --> 01:13:01,309
  4762. Tanda tangan.
  4763.  
  4764. 1095
  4765. 01:13:17,036 --> 01:13:17,886
  4766. Ini.
  4767.  
  4768. 1096
  4769. 01:13:18,085 --> 01:13:18,935
  4770. Ini!
  4771.  
  4772. 1097
  4773. 01:13:22,472 --> 01:13:23,822
  4774. Boleh aku istirahat?
  4775.  
  4776. 1098
  4777. 01:13:24,156 --> 01:13:25,106
  4778. Tidak boleh!
  4779.  
  4780. 1099
  4781. 01:13:27,520 --> 01:13:28,870
  4782. Soal apa ini?
  4783.  
  4784. 1100
  4785. 01:13:31,843 --> 01:13:33,793
  4786. Tak ada berita apa pun kepada kami.
  4787.  
  4788. 1101
  4789. 01:13:35,413 --> 01:13:37,413
  4790. Semuanya dirahasiakan.
  4791.  
  4792. 1102
  4793. 01:13:39,124 --> 01:13:42,524
  4794. Kami dengar rumor dan itu lebih
  4795. buruk daripada tak tahu apa pun.
  4796.  
  4797. 1103
  4798. 01:13:46,674 --> 01:13:48,224
  4799. Apa yang ingin kau-ketahui?
  4800.  
  4801. 1104
  4802. 01:13:56,110 --> 01:13:58,411
  4803. Berapa banyak pasukan yang akan selamat?
  4804.  
  4805. 1105
  4806. 01:14:05,711 --> 01:14:06,861
  4807. Ikut denganku.
  4808.  
  4809. 1106
  4810. 01:14:15,474 --> 01:14:17,764
  4811. Aku dilarang ke Kamar Peta. \
  4812. Sekarang kuizinkan.
  4813.  
  4814. 1107
  4815. 01:14:17,864 --> 01:14:19,052
  4816. Perdana Menteri.
  4817.  
  4818. 1108
  4819. 01:14:19,152 --> 01:14:21,499
  4820. Perdana Menteri. \
  4821. Santai saja, Tuan-tuan.
  4822.  
  4823. 1109
  4824. 01:14:23,050 --> 01:14:23,975
  4825. Sekarang.
  4826.  
  4827. 1110
  4828. 01:14:26,939 --> 01:14:29,790
  4829. Tentara Jerman menguasai
  4830. setiap pelabuhan Prancis...,
  4831.  
  4832. 1111
  4833. 01:14:29,910 --> 01:14:32,347
  4834. ...kecuali Dunkirk, di sini, dan
  4835. Calais, di sebelah Barat...,
  4836.  
  4837. 1112
  4838. 01:14:32,447 --> 01:14:35,001
  4839. ...dimana garnisun yang
  4840. dipimpin Brigadir Nicholson...,
  4841.  
  4842. 1113
  4843. 01:14:35,101 --> 01:14:39,080
  4844. ...sedang memancing dan menunda
  4845. majunya Jerman ke Dunkirk.
  4846.  
  4847. 1114
  4848. 01:14:39,307 --> 01:14:40,807
  4849. Secara bersamaan...,
  4850.  
  4851. 1115
  4852. 01:14:41,165 --> 01:14:43,365
  4853. ...pasukan kita juga dikepung.
  4854.  
  4855. 1116
  4856. 01:14:43,665 --> 01:14:46,793
  4857. Kami masih berupaya
  4858. membersihkan pelabuhan Dunkirk...,
  4859.  
  4860. 1117
  4861. 01:14:46,893 --> 01:14:49,769
  4862. ...dari kapal karam agar kami bisa
  4863. mendaratkan perahu yang dibutuhkan...
  4864.  
  4865. 1118
  4866. 01:14:49,770 --> 01:14:52,572
  4867. ...untuk menjemput mereka
  4868. dari pantai itu, namun...,
  4869.  
  4870. 1119
  4871. 01:14:52,672 --> 01:14:54,974
  4872. ...pesawat musuh
  4873. terus-menerus menyerang.
  4874.  
  4875. 1120
  4876. 01:14:55,074 --> 01:14:57,698
  4877. Harapan kita pada Dunkirk adalah...
  4878.  
  4879. 1121
  4880. 01:14:57,798 --> 01:14:59,798
  4881. ...terciptanya awan tebal...
  4882.  
  4883. 1122
  4884. 01:14:59,959 --> 01:15:03,159
  4885. ...untuk menggagalkan serangan itu,
  4886. ternyata langit tetap cerah.
  4887.  
  4888. 1123
  4889. 01:15:03,731 --> 01:15:04,698
  4890. Lalu kemudian...,
  4891.  
  4892. 1124
  4893. 01:15:05,489 --> 01:15:07,877
  4894. ...aku dikabari bahwa kita akan butuh...
  4895.  
  4896. 1125
  4897. 01:15:07,977 --> 01:15:11,927
  4898. ...sebuah keajaiban hanya untuk
  4899. menyelamatkan 10% pasukan.
  4900.  
  4901. 1126
  4902. 01:15:14,556 --> 01:15:16,677
  4903. Yang tabah, Nona Layton.
  4904.  
  4905. 1127
  4906. 01:15:18,291 --> 01:15:19,241
  4907. Tabah.
  4908.  
  4909. 1128
  4910. 01:15:20,004 --> 01:15:20,954
  4911. Jenderal.
  4912.  
  4913. 1129
  4914. 01:15:21,462 --> 01:15:23,712
  4915. Berapa lama waktu mereka...,
  4916.  
  4917. 1130
  4918. 01:15:25,209 --> 01:15:27,009
  4919. ...jika kita tak mampu menyelamatkan?
  4920.  
  4921. 1131
  4922. 01:15:30,042 --> 01:15:30,742
  4923. Satu...,
  4924.  
  4925. 1132
  4926. 01:15:31,633 --> 01:15:32,633
  4927. ...mungkin...
  4928.  
  4929. 1133
  4930. 01:15:33,952 --> 01:15:35,002
  4931. Dua hari.
  4932.  
  4933. 1134
  4934. 01:15:41,158 --> 01:15:43,857
  4935. Berita dari Calais.
  4936. Infanteri ke-13, Pak.
  4937.  
  4938. 1135
  4939. 01:15:43,957 --> 01:15:45,652
  4940. Mereka telah mundur ke benteng kota.
  4941.  
  4942. 1136
  4943. 01:15:45,653 --> 01:15:48,402
  4944. Sebagai yang terakhir dan
  4945. mungkin tanpa harapan.
  4946.  
  4947. 1137
  4948. 01:15:48,502 --> 01:15:51,152
  4949. Perintah "Setiap orang berjuang
  4950. untuk dirinya", telah diberikan.
  4951.  
  4952. 1138
  4953. 01:15:51,438 --> 01:15:54,488
  4954. Brigadir Nicholson, ada
  4955. telegram, Pak. \ Terima kasih.
  4956.  
  4957. 1139
  4958. 01:15:59,775 --> 01:16:00,975
  4959. Aksi yang bagus, anak-anak.
  4960.  
  4961. 1140
  4962. 01:16:01,178 --> 01:16:02,878
  4963. Bagus, bagus sekali.
  4964.  
  4965. 1141
  4966. 01:16:08,838 --> 01:16:10,371
  4967. Dia mengeluarkan terlalu banyak darah.
  4968.  
  4969. 1142
  4970. 01:16:10,373 --> 01:16:12,941
  4971. Kita butuh transfusi lagi di sini.
  4972.  
  4973. 1143
  4974. 01:16:18,407 --> 01:16:20,757
  4975. Baik-baik saja, Sobat? \ Tak apa.
  4976.  
  4977. 1144
  4978. 01:16:33,274 --> 01:16:35,724
  4979. Bagaimanapun evakuasi-mu...
  4980.  
  4981. 1145
  4982. 01:16:36,211 --> 01:16:38,578
  4983. ...takkan dilakukan.
  4984.  
  4985. 1146
  4986. 01:16:40,671 --> 01:16:43,506
  4987. Ku-ulangi, takkan dilakukan.
  4988.  
  4989. 1147
  4990. 01:17:10,700 --> 01:17:12,590
  4991. CALAIS TUMBANG.
  4992.  
  4993. 1148
  4994. 01:17:12,690 --> 01:17:15,897
  4995. JUMLAH PASTI KORBAN TAK DIKETAHUI.
  4996. DIPARAF OLEH JENDERAL GORT.
  4997.  
  4998. 1149
  4999. 01:17:31,045 --> 01:17:32,589
  5000. Pergilah tidur, Pig.
  5001.  
  5002. 1150
  5003. 01:17:34,549 --> 01:17:35,699
  5004. Kau harus tidur.
  5005.  
  5006. 1151
  5007. 01:17:38,789 --> 01:17:40,297
  5008. Tinggalkan aku, Clemmie.
  5009.  
  5010. 1152
  5011. 01:17:41,046 --> 01:17:44,446
  5012. Kesempatan untuk melakukannya
  5013. telah berlalu sejak lama.
  5014.  
  5015. 1153
  5016. 01:18:15,503 --> 01:18:16,553
  5017. Operator.
  5018.  
  5019. 1154
  5020. 01:18:16,726 --> 01:18:18,170
  5021. Ke siapa kuarahkan panggilanmu?
  5022.  
  5023. 1155
  5024. 01:18:18,270 --> 01:18:20,370
  5025. Sambungkan ke Ramsay. \ Sebentar.
  5026.  
  5027. 1156
  5028. 01:18:22,477 --> 01:18:24,077
  5029. Bertie? \ Pak?
  5030.  
  5031. 1157
  5032. 01:18:24,177 --> 01:18:25,677
  5033. Apa tanggapannya?
  5034.  
  5035. 1158
  5036. 01:18:25,777 --> 01:18:27,083
  5037. Ini akan butuh waktu.
  5038.  
  5039. 1159
  5040. 01:18:27,183 --> 01:18:28,717
  5041. Terlampau cepat menilainya.
  5042.  
  5043. 1160
  5044. 01:18:28,718 --> 01:18:30,214
  5045. Berapa banyak perahu sejauh ini?
  5046.  
  5047. 1161
  5048. 01:18:30,314 --> 01:18:31,961
  5049. Winston, ini butuh waktu.
  5050.  
  5051. 1162
  5052. 01:18:32,061 --> 01:18:35,511
  5053. Permintaan untuk perahu sipil, Bertie,
  5054. bukanlah permintaan.
  5055.  
  5056. 1163
  5057. 01:18:35,778 --> 01:18:37,336
  5058. Itu sebuah perintah!
  5059.  
  5060. 1164
  5061. 01:18:53,834 --> 01:18:55,884
  5062. Nona Layton. \ Tuan.
  5063.  
  5064. 1165
  5065. 01:18:55,984 --> 01:18:57,893
  5066. Aku perlu mencari...
  5067.  
  5068. 1166
  5069. 01:18:58,416 --> 01:18:59,816
  5070. Untuk mencari...
  5071.  
  5072. 1167
  5073. 01:19:00,345 --> 01:19:01,695
  5074. Berbicara pada...
  5075.  
  5076. 1168
  5077. 01:19:03,703 --> 01:19:04,377
  5078. Kepada?
  5079.  
  5080. 1169
  5081. 01:19:05,312 --> 01:19:06,159
  5082. 3pm.
  5083.  
  5084. 1170
  5085. 01:19:06,259 --> 01:19:07,609
  5086. 3pm, Tuan?
  5087.  
  5088. 1171
  5089. 01:19:08,691 --> 01:19:09,391
  5090. Ya.
  5091.  
  5092. 1172
  5093. 01:19:10,487 --> 01:19:12,969
  5094. Ya, suruh Bridges untuk memanggil...
  5095.  
  5096. 1173
  5097. 01:19:15,015 --> 01:19:18,795
  5098. Kabinet Perang pukul 3 sore [3pm].
  5099. Terima kasih.
  5100.  
  5101. 1174
  5102. 01:19:23,332 --> 01:19:24,232
  5103. Pak.
  5104.  
  5105. 1175
  5106. 01:19:24,986 --> 01:19:27,186
  5107. Dari Lord Gort, di Prancis, Pak.
  5108.  
  5109. 1176
  5110. 01:19:32,503 --> 01:19:34,371
  5111. Belgia telah jatuh.
  5112.  
  5113. 1177
  5114. 01:19:36,578 --> 01:19:39,843
  5115. Mereka akan menyerah pada tengah malam.
  5116.  
  5117. 1178
  5118. 01:19:42,862 --> 01:19:44,971
  5119. Prancis akan segera menyusul.
  5120.  
  5121. 1179
  5122. 01:19:57,796 --> 01:20:00,577
  5123. Kami sudah terima laporan bahwa
  5124. kemungkinan metode serangan...
  5125.  
  5126. 1180
  5127. 01:20:00,677 --> 01:20:03,812
  5128. ...yang akan dilancarkan oleh
  5129. Jerman terhadap negara ini...
  5130.  
  5131. 1181
  5132. 01:20:03,912 --> 01:20:06,135
  5133. ...adalah armada besar
  5134. perahu motor cepat...,
  5135.  
  5136. 1182
  5137. 01:20:06,235 --> 01:20:07,731
  5138. ...mungkin 200 jumlahnya...,
  5139.  
  5140. 1183
  5141. 01:20:07,831 --> 01:20:10,276
  5142. ...masing-masing mengangkut
  5143. 100 orang untuk menyerang di laut...
  5144.  
  5145. 1184
  5146. 01:20:10,376 --> 01:20:11,626
  5147. ...dalam skala besar.
  5148.  
  5149. 1185
  5150. 01:20:12,048 --> 01:20:14,171
  5151. Ini artinya kekuatan
  5152. musuh yang cukup besar...
  5153.  
  5154. 1186
  5155. 01:20:14,271 --> 01:20:16,395
  5156. ...bisa mendarat
  5157. di banyak titik pantai...,
  5158.  
  5159. 1187
  5160. 01:20:16,495 --> 01:20:19,495
  5161. ...bersamaan dengan serangan udara
  5162. yang disebarkan ke daratan.
  5163.  
  5164. 1188
  5165. 01:20:19,928 --> 01:20:23,387
  5166. Kita tidak yakin bahwa dengan
  5167. aksi Angkatan Laut atau Udara...
  5168.  
  5169. 1189
  5170. 01:20:23,487 --> 01:20:25,887
  5171. ...kita bisa mencegah
  5172. pendaratan seperti itu.
  5173.  
  5174. 1190
  5175. 01:20:28,308 --> 01:20:29,708
  5176. Bisa kau mengulanginya?
  5177.  
  5178. 1191
  5179. 01:20:30,483 --> 01:20:33,831
  5180. Kita harus bersiap atas invasi yang
  5181. akan segera terjadi di negeri kita.
  5182.  
  5183. 1192
  5184. 01:20:37,523 --> 01:20:40,873
  5185. Kita harus bersiap atas invasi yang
  5186. akan segera terjadi di negeri kita.
  5187.  
  5188. 1193
  5189. 01:20:41,026 --> 01:20:43,471
  5190. Sebaiknya rakyat harus diperingatkan...
  5191.  
  5192. 1194
  5193. 01:20:43,571 --> 01:20:45,736
  5194. ...dan diberitahukan
  5195. adanya bahaya langsung...,
  5196.  
  5197. 1195
  5198. 01:20:45,836 --> 01:20:48,347
  5199. ...dan bahwa semua personil
  5200. yang mengutamakan Inggris...
  5201.  
  5202. 1196
  5203. 01:20:48,348 --> 01:20:53,368
  5204. ...dalam hal pertahanan, harus
  5205. dimobilisasi. Tanpa ditunda lagi.
  5206.  
  5207. 1197
  5208. 01:20:53,751 --> 01:20:54,501
  5209. Lampu.
  5210.  
  5211. 1198
  5212. 01:21:00,661 --> 01:21:01,696
  5213. Terima kasih.
  5214.  
  5215. 1199
  5216. 01:21:02,644 --> 01:21:03,537
  5217. Jenderal.
  5218.  
  5219. 1200
  5220. 01:21:06,441 --> 01:21:07,453
  5221. Semua...
  5222.  
  5223. 1201
  5224. 01:21:08,225 --> 01:21:10,234
  5225. ...persiapan itu harus dilaksanakan.
  5226.  
  5227. 1202
  5228. 01:21:11,724 --> 01:21:15,420
  5229. Biar ini dicatat, aku menerima kabar
  5230. dari Kedutaan Besar Italia di London.
  5231.  
  5232. 1203
  5233. 01:21:15,520 --> 01:21:17,304
  5234. Italia siap untuk
  5235. menengahi sebuah resolusi...
  5236.  
  5237. 1204
  5238. 01:21:17,404 --> 01:21:20,404
  5239. ...antara Inggris,
  5240. sekutunya, dan Jerman.
  5241.  
  5242. 1205
  5243. 01:21:26,923 --> 01:21:28,383
  5244. Mungkin... nanti...
  5245.  
  5246. 1206
  5247. 01:21:30,806 --> 01:21:35,084
  5248. Waktu untuk tawaran dari kita adalah...
  5249.  
  5250. 1207
  5251. 01:21:35,184 --> 01:21:36,805
  5252. ...adalah ketika...
  5253.  
  5254. 1208
  5255. 01:21:42,259 --> 01:21:43,709
  5256. ...adalah ketika...
  5257.  
  5258. 1209
  5259. 01:21:45,701 --> 01:21:47,894
  5260. Adalah ketika Jerman telah membuat...
  5261.  
  5262. 1210
  5263. 01:21:47,994 --> 01:21:51,129
  5264. ...sebuah upaya yang gagal...
  5265.  
  5266. 1211
  5267. 01:21:51,249 --> 01:21:52,636
  5268. ...untuk menyerang negara ini.
  5269.  
  5270. 1212
  5271. 01:21:52,736 --> 01:21:55,062
  5272. Gagal? \ Maka kau tak
  5273. memberiku pilihan lain...
  5274.  
  5275. 1213
  5276. 01:21:55,162 --> 01:21:58,036
  5277. ...selain mengusulkan... \
  5278. Winston! Winston!
  5279.  
  5280. 1214
  5281. 01:21:58,460 --> 01:22:02,512
  5282. Kau menolak untuk
  5283. memahami realitas atas...
  5284.  
  5285. 1215
  5286. 01:22:03,463 --> 01:22:06,163
  5287. ...betapa gentingnya posisi kita!
  5288.  
  5289. 1216
  5290. 01:22:06,647 --> 01:22:10,348
  5291. Seluruh tentara kita akan musnah.
  5292.  
  5293. 1217
  5294. 01:22:10,809 --> 01:22:11,816
  5295. Istilahnya...
  5296.  
  5297. 1218
  5298. 01:22:11,936 --> 01:22:13,657
  5299. ...harus bergerak cepat!
  5300.  
  5301. 1219
  5302. 01:22:19,165 --> 01:22:20,062
  5303. Anthony?
  5304.  
  5305. 1220
  5306. 01:22:38,647 --> 01:22:40,761
  5307. Maka sepertinya kita...
  5308.  
  5309. 1221
  5310. 01:22:43,076 --> 01:22:44,721
  5311. Kita tak punya pilihan...,
  5312.  
  5313. 1222
  5314. 01:22:46,054 --> 01:22:48,121
  5315. ...selain mempertimbangkan...
  5316.  
  5317. 1223
  5318. 01:22:49,406 --> 01:22:50,356
  5319. ...jalan...
  5320.  
  5321. 1224
  5322. 01:22:51,213 --> 01:22:52,777
  5323. ...menuju negosiasi.
  5324.  
  5325. 1225
  5326. 01:22:54,311 --> 01:22:57,522
  5327. Jika syarat perdamaian Hitler adalah...
  5328.  
  5329. 1226
  5330. 01:22:59,662 --> 01:23:03,385
  5331. ...'Menduduki Eropa Tengah'...
  5332.  
  5333. 1227
  5334. 01:23:04,960 --> 01:23:08,202
  5335. ...serta kembalinya koloni-koloni
  5336. Jerman tertentu...
  5337.  
  5338. 1228
  5339. 01:23:09,289 --> 01:23:10,604
  5340. Dan...
  5341.  
  5342. 1229
  5343. 01:23:11,631 --> 01:23:13,320
  5344. ...jika dia mau membiarkan...
  5345.  
  5346. 1230
  5347. 01:23:14,760 --> 01:23:16,510
  5348. ...kemerdekaan kita...,
  5349.  
  5350. 1231
  5351. 01:23:19,417 --> 01:23:22,252
  5352. ...maka aku akan bersyukur...
  5353.  
  5354. 1232
  5355. 01:23:23,481 --> 01:23:25,681
  5356. ...bisa keluar dari kesulitan yang...
  5357.  
  5358. 1233
  5359. 01:23:27,576 --> 01:23:28,676
  5360. ...akan menerpa.
  5361.  
  5362. 1234
  5363. 01:23:30,638 --> 01:23:32,538
  5364. Tentu ini sangat mustahil...
  5365.  
  5366. 1235
  5367. 01:23:33,302 --> 01:23:36,133
  5368. ...jika dia mau melakukan
  5369. penawaran seperti itu...,
  5370.  
  5371. 1236
  5372. 01:23:36,233 --> 01:23:41,172
  5373. ...tapi jika aku diberi tahu dulu
  5374. apa syarat dari Jerman...,
  5375.  
  5376. 1237
  5377. 01:23:46,116 --> 01:23:48,102
  5378. ...mungkin aku akan siap...
  5379.  
  5380. 1238
  5381. 01:23:48,447 --> 01:23:50,447
  5382. ...untuk mempertimbangkannya.
  5383.  
  5384. 1239
  5385. 01:23:52,209 --> 01:23:53,886
  5386. Terima kasih, Perdana Menteri.
  5387.  
  5388. 1240
  5389. 01:23:55,449 --> 01:23:57,933
  5390. Kita akan sekalian siapkan
  5391. konsep memorandum-nya.
  5392.  
  5393. 1241
  5394. 01:24:10,096 --> 01:24:14,124
  5395. Aku jadi heran...,
  5396.  
  5397. 1242
  5398. 01:24:14,645 --> 01:24:16,996
  5399. ...beberapa hari ini...,
  5400.  
  5401. 1243
  5402. 01:24:21,983 --> 01:24:24,369
  5403. ...apakah itu...
  5404.  
  5405. 1244
  5406. 01:24:27,297 --> 01:24:28,797
  5407. ...bagian dari tugasku...
  5408.  
  5409. 1245
  5410. 01:24:33,949 --> 01:24:37,121
  5411. Bagian dari...
  5412. Bagian dari tugasku, ya.
  5413.  
  5414. 1246
  5415. 01:24:41,204 --> 01:24:42,404
  5416. Mempertimbangkan...
  5417.  
  5418. 1247
  5419. 01:24:44,376 --> 01:24:45,576
  5420. Mempertimbangkan...
  5421.  
  5422. 1248
  5423. 01:24:52,683 --> 01:24:54,183
  5424. Mempertimbangkan...
  5425.  
  5426. 1249
  5427. 01:24:56,903 --> 01:24:59,341
  5428. Apakah itu...
  5429.  
  5430. 1250
  5431. 01:25:00,285 --> 01:25:02,835
  5432. Sudah semua untuk malam ini, Tuan?
  5433.  
  5434. 1251
  5435. 01:25:06,389 --> 01:25:08,948
  5436. Apakah itu bagian dari tugasku.
  5437.  
  5438. 1252
  5439. 01:25:10,663 --> 01:25:13,309
  5440. Menjajaki...
  5441.  
  5442. 1253
  5443. 01:25:15,351 --> 01:25:17,585
  5444. Menjajaki negosiasi dengan...
  5445.  
  5446. 1254
  5447. 01:25:18,098 --> 01:25:22,723
  5448. "HITLER MENANTANG"
  5449. KEJAM DALAM MENYERANG
  5450.  
  5451. 1255
  5452. 01:25:22,953 --> 01:25:23,803
  5453. ...itu...
  5454.  
  5455. 1256
  5456. 01:25:26,346 --> 01:25:27,646
  5457. ...kopral itu...
  5458.  
  5459. 1257
  5460. 01:25:32,911 --> 01:25:33,561
  5461. Bukan.
  5462.  
  5463. 1258
  5464. 01:25:34,013 --> 01:25:35,733
  5465. Tiran itu...
  5466.  
  5467. 1259
  5468. 01:25:39,661 --> 01:25:43,467
  5469. Monster paling busuk...
  5470.  
  5471. 1260
  5472. 01:25:45,186 --> 01:25:46,826
  5473. Penjagal... itu...
  5474.  
  5475. 1261
  5476. 01:25:47,762 --> 01:25:50,002
  5477. Itu mengerikan...
  5478.  
  5479. 1262
  5480. 01:25:50,713 --> 01:25:52,028
  5481. Biadab.
  5482.  
  5483. 1263
  5484. 01:25:55,300 --> 01:26:03,683
  5485. Pria busuk haus darah!
  5486. Anarkis...
  5487.  
  5488. 1264
  5489. 01:26:07,973 --> 01:26:09,373
  5490. ANARKIS !
  5491.  
  5492. 1265
  5493. 01:26:17,422 --> 01:26:18,972
  5494. Sampai mana kita?
  5495.  
  5496. 1266
  5497. 01:26:22,936 --> 01:26:23,786
  5498. Jadi?!
  5499.  
  5500. 1267
  5501. 01:26:26,881 --> 01:26:28,631
  5502. Aku tidak memahaminya, Tuan.
  5503.  
  5504. 1268
  5505. 01:26:30,478 --> 01:26:31,578
  5506. Kau sedang...
  5507.  
  5508. 1269
  5509. 01:26:32,387 --> 01:26:33,187
  5510. Sedang?
  5511.  
  5512. 1270
  5513. 01:26:34,300 --> 01:26:35,700
  5514. Kau sedang bergumam.
  5515.  
  5516. 1271
  5517. 01:26:36,266 --> 01:26:37,366
  5518. Bergumam.
  5519.  
  5520. 1272
  5521. 01:26:43,042 --> 01:26:45,319
  5522. Kata-kata yang tepat adalah...
  5523.  
  5524. 1273
  5525. 01:26:47,170 --> 01:26:48,770
  5526. Tidak terdengar.
  5527.  
  5528. 1274
  5529. 01:26:49,328 --> 01:26:50,959
  5530. Pasti akan terdengar, Tuan.
  5531.  
  5532. 1275
  5533. 01:26:51,349 --> 01:26:54,349
  5534. Tak ada yang bisa sekaligus
  5535. dibandingkan seperti Tuan.
  5536.  
  5537. 1276
  5538. 01:27:17,012 --> 01:27:18,412
  5539. Pacarmu?
  5540.  
  5541. 1277
  5542. 01:27:19,627 --> 01:27:20,777
  5543. Saudaraku.
  5544.  
  5545. 1278
  5546. 01:27:23,716 --> 01:27:24,766
  5547. Di mana dia sekarang?
  5548.  
  5549. 1279
  5550. 01:27:26,008 --> 01:27:28,008
  5551. Dia mundur kembali ke Dunkirk.
  5552.  
  5553. 1280
  5554. 01:27:29,623 --> 01:27:31,372
  5555. Tapi dia tak pernah berhasil.
  5556.  
  5557. 1281
  5558. 01:27:55,904 --> 01:27:56,854
  5559. Apa?
  5560.  
  5561. 1282
  5562. 01:28:02,439 --> 01:28:04,039
  5563. Aku cuma memandangimu.
  5564.  
  5565. 1283
  5566. 01:28:31,319 --> 01:28:33,919
  5567. Haruskah kubaca kembali apa isinya?
  5568.  
  5569. 1284
  5570. 01:28:35,422 --> 01:28:36,972
  5571. Ya, ya, silakan.
  5572.  
  5573. 1285
  5574. 01:28:43,893 --> 01:28:46,943
  5575. Aku jadi heran beberapa hari ini...,
  5576.  
  5577. 1286
  5578. 01:28:48,037 --> 01:28:52,112
  5579. ...apakah itu bagian tugasku untuk
  5580. menimbang melakukan negosiasi...
  5581.  
  5582. 1287
  5583. 01:28:53,723 --> 01:28:54,423
  5584. ...dengan...
  5585.  
  5586. 1288
  5587. 01:28:58,226 --> 01:28:59,026
  5588. Dengan...
  5589.  
  5590. 1289
  5591. 01:29:48,332 --> 01:29:51,051
  5592. Aku tak kuasa... membayangkan...
  5593.  
  5594. 1290
  5595. 01:29:52,537 --> 01:29:54,537
  5596. ...takkan pernah berada di sini lagi.
  5597.  
  5598. 1291
  5599. 01:29:55,822 --> 01:29:59,891
  5600. Entah itu karena aku sudah mati,
  5601. atau istana ini sudah musnah.
  5602.  
  5603. 1292
  5604. 01:30:01,003 --> 01:30:01,853
  5605. Kanada.
  5606.  
  5607. 1293
  5608. 01:30:03,217 --> 01:30:04,867
  5609. Kau harus memutuskan, Tuan.
  5610.  
  5611. 1294
  5612. 01:30:05,317 --> 01:30:07,139
  5613. Kau bisa memerintah di pengasingan. \
  5614. Apa itu...
  5615.  
  5616. 1295
  5617. 01:30:07,239 --> 01:30:09,139
  5618. ...yang sesungguhnya menjadi takdirku?
  5619.  
  5620. 1296
  5621. 01:30:14,595 --> 01:30:17,067
  5622. Kau tahu sesuatu yang
  5623. baru kusadari saat ini?
  5624.  
  5625. 1297
  5626. 01:30:17,167 --> 01:30:19,011
  5627. Penuh kebencian.
  5628.  
  5629. 1298
  5630. 01:30:21,809 --> 01:30:23,309
  5631. Sangat marah.
  5632.  
  5633. 1299
  5634. 01:30:27,238 --> 01:30:28,088
  5635. Sayang?
  5636.  
  5637. 1300
  5638. 01:30:31,595 --> 01:30:32,795
  5639. Winston, Sayang?
  5640.  
  5641. 1301
  5642. 01:30:36,016 --> 01:30:38,166
  5643. Ada yang mau menemuimu.
  5644.  
  5645. 1302
  5646. 01:30:38,452 --> 01:30:39,652
  5647. Kau mendapat kunjungan.
  5648.  
  5649. 1303
  5650. 01:30:51,493 --> 01:30:54,943
  5651. Sayangku, kau memiliki beban
  5652. terberat dunia di pundakmu.
  5653.  
  5654. 1304
  5655. 01:30:55,870 --> 01:30:57,970
  5656. Aku... \ Tidak, aku tahu, aku tahu.
  5657.  
  5658. 1305
  5659. 01:30:58,192 --> 01:31:00,542
  5660. Tapi pertempuran batin ini...
  5661.  
  5662. 1306
  5663. 01:31:01,727 --> 01:31:02,777
  5664. ...sebenarnya...
  5665.  
  5666. 1307
  5667. 01:31:03,339 --> 01:31:04,489
  5668. ...melatihmu...
  5669.  
  5670. 1308
  5671. 01:31:04,874 --> 01:31:06,724
  5672. ...untuk saat ini juga.
  5673.  
  5674. 1309
  5675. 01:31:07,155 --> 01:31:09,984
  5676. Kau kuat sebab kau tidak sempurna.
  5677.  
  5678. 1310
  5679. 01:31:10,084 --> 01:31:13,690
  5680. Kau bijak sebab kau memiliki keraguan.
  5681.  
  5682. 1311
  5683. 01:31:16,390 --> 01:31:18,890
  5684. Sekarang, ku-izinkan dia masuk?
  5685.  
  5686. 1312
  5687. 01:31:20,708 --> 01:31:21,408
  5688. Siapa?
  5689.  
  5690. 1313
  5691. 01:31:22,621 --> 01:31:23,550
  5692. Raja.
  5693.  
  5694. 1314
  5695. 01:31:24,740 --> 01:31:25,690
  5696. Raja yang mana?
  5697.  
  5698. 1315
  5699. 01:31:26,721 --> 01:31:28,307
  5700. Raja kita?
  5701.  
  5702. 1316
  5703. 01:31:28,764 --> 01:31:31,600
  5704. Kalau itu bukan dia,
  5705. itu sebuah peniruan yang hebat.
  5706.  
  5707. 1317
  5708. 01:31:41,370 --> 01:31:42,720
  5709. Tn. Churchill.
  5710.  
  5711. 1318
  5712. 01:31:43,470 --> 01:31:46,020
  5713. Kuharap kau bisa maklum
  5714. atas waktu yang larut ini.
  5715.  
  5716. 1319
  5717. 01:31:46,654 --> 01:31:50,104
  5718. Menurut istrimu, malam ini
  5719. adalah waktu yang tepat.
  5720.  
  5721. 1320
  5722. 01:31:51,683 --> 01:31:52,933
  5723. Bisakah kita duduk?
  5724.  
  5725. 1321
  5726. 01:31:53,244 --> 01:31:54,695
  5727. Oh... oh, ya...
  5728.  
  5729. 1322
  5730. 01:31:55,242 --> 01:31:56,042
  5731. Silakan.
  5732.  
  5733. 1323
  5734. 01:32:01,073 --> 01:32:03,673
  5735. Ingin minum? Mungkin?
  5736.  
  5737. 1324
  5738. 01:32:11,002 --> 01:32:12,045
  5739. Aku...
  5740.  
  5741. 1325
  5742. 01:32:13,107 --> 01:32:14,307
  5743. ...menerima...
  5744.  
  5745. 1326
  5746. 01:32:15,161 --> 01:32:16,261
  5747. ...sebuah kunjungan...
  5748.  
  5749. 1327
  5750. 01:32:17,593 --> 01:32:19,946
  5751. Dari? \ Viscount Halifax.
  5752.  
  5753. 1328
  5754. 01:32:20,379 --> 01:32:23,329
  5755. Tampaknya prospek kesepakatan damai...
  5756.  
  5757. 1329
  5758. 01:32:24,664 --> 01:32:26,264
  5759. ...telah meningkat...
  5760.  
  5761. 1330
  5762. 01:32:26,996 --> 01:32:27,996
  5763. ...secara dramatis.
  5764.  
  5765. 1331
  5766. 01:32:29,762 --> 01:32:32,614
  5767. Kabinet Perang sedang
  5768. menyusun sebuah surat...
  5769.  
  5770. 1332
  5771. 01:32:32,714 --> 01:32:33,814
  5772. ...untuk Mussolini...,
  5773.  
  5774. 1333
  5775. 01:32:34,882 --> 01:32:37,610
  5776. ...memintanya untuk menjadi
  5777. perantara pembicaraan...
  5778.  
  5779. 1334
  5780. 01:32:38,360 --> 01:32:39,660
  5781. ...dengan Herr Hitler.
  5782.  
  5783. 1335
  5784. 01:32:43,256 --> 01:32:44,606
  5785. Menurutmu Halifax...
  5786.  
  5787. 1336
  5788. 01:32:45,035 --> 01:32:46,235
  5789. ...sudah benar?
  5790.  
  5791. 1337
  5792. 01:32:48,427 --> 01:32:50,700
  5793. Aku ingin tahu pendapatmu.
  5794.  
  5795. 1338
  5796. 01:32:51,134 --> 01:32:53,634
  5797. Akan sangat membantu bila
  5798. mengetahui pendapatmu dulu.
  5799.  
  5800. 1339
  5801. 01:32:54,315 --> 01:32:57,265
  5802. Aku? Aku juga ingin mengetahuinya.
  5803.  
  5804. 1340
  5805. 01:32:59,344 --> 01:33:00,494
  5806. Semua bangsa...
  5807.  
  5808. 1341
  5809. 01:33:01,810 --> 01:33:05,110
  5810. ...yang turun bertempur,
  5811. bangkit lagi, dan bagi...
  5812.  
  5813. 1342
  5814. 01:33:06,105 --> 01:33:08,805
  5815. ...yang menyerah, sudah selesai.
  5816.  
  5817. 1343
  5818. 01:33:09,028 --> 01:33:10,028
  5819. Belgia?
  5820.  
  5821. 1344
  5822. 01:33:10,709 --> 01:33:11,477
  5823. Takluk.
  5824.  
  5825. 1345
  5826. 01:33:11,577 --> 01:33:13,177
  5827. Norwegia? \ Belanda.
  5828.  
  5829. 1346
  5830. 01:33:14,258 --> 01:33:15,650
  5831. Prancis sesaat lagi.
  5832.  
  5833. 1347
  5834. 01:33:15,750 --> 01:33:18,371
  5835. Dan suasana hati Parlemen? \
  5836. Takut. Panik.
  5837.  
  5838. 1348
  5839. 01:33:18,471 --> 01:33:19,271
  5840. Dan kau sendiri?
  5841.  
  5842. 1349
  5843. 01:33:21,785 --> 01:33:23,135
  5844. Kau tidak takut?
  5845.  
  5846. 1350
  5847. 01:33:25,014 --> 01:33:28,197
  5848. Aku terlebih-lebih.
  5849.  
  5850. 1351
  5851. 01:33:29,759 --> 01:33:34,133
  5852. Dukungan dalam Kabinet Perang...,
  5853.  
  5854. 1352
  5855. 01:33:35,538 --> 01:33:40,181
  5856. ...untuk kampanye perlawanan,
  5857. telah ambruk.
  5858.  
  5859. 1353
  5860. 01:33:48,633 --> 01:33:51,933
  5861. Setelah ini, aku akan beri tahu Dewan...
  5862.  
  5863. 1354
  5864. 01:33:52,783 --> 01:33:54,033
  5865. ...mengenai hal itu.
  5866.  
  5867. 1355
  5868. 01:34:05,017 --> 01:34:06,667
  5869. Kau mendapat dukungan dariku.
  5870.  
  5871. 1356
  5872. 01:34:14,107 --> 01:34:15,357
  5873. Yang Mulia?
  5874.  
  5875. 1357
  5876. 01:34:16,723 --> 01:34:18,373
  5877. Kau mendapat dukungan dariku.
  5878.  
  5879. 1358
  5880. 01:34:21,106 --> 01:34:22,506
  5881. Ku-akui, aku...
  5882.  
  5883. 1359
  5884. 01:34:23,866 --> 01:34:26,666
  5885. ...awalnya ada keraguan
  5886. terhadapmu, namun...
  5887.  
  5888. 1360
  5889. 01:34:28,047 --> 01:34:32,411
  5890. ...sementara beberapa pihak
  5891. takut pada tekad-mu, tak ada...
  5892.  
  5893. 1361
  5894. 01:34:32,531 --> 01:34:35,331
  5895. Tak ada yang lebih menakutkan
  5896. layaknya Adolph Hitler.
  5897.  
  5898. 1362
  5899. 01:34:35,434 --> 01:34:38,734
  5900. Siapa pun yang bisa melawan ketakutan
  5901. itu dengan hati yang kejam...,
  5902.  
  5903. 1363
  5904. 01:34:39,889 --> 01:34:42,183
  5905. ...sangat layak untuk
  5906. mendapat kepercayaanku.
  5907.  
  5908. 1364
  5909. 01:34:43,101 --> 01:34:46,951
  5910. Kita akan bekerja sama. Kau akan
  5911. mendapat dukunganku, kapan saja.
  5912.  
  5913. 1365
  5914. 01:34:47,917 --> 01:34:49,417
  5915. Kalahkan pengacau itu.
  5916.  
  5917. 1366
  5918. 01:34:50,906 --> 01:34:52,456
  5919. Sekarang aku akan ke Parlemen...,
  5920.  
  5921. 1367
  5922. 01:34:53,464 --> 01:34:56,264
  5923. ...tapi tanpa dukungan
  5924. dari partaiku sendiri.
  5925.  
  5926. 1368
  5927. 01:34:56,899 --> 01:34:58,810
  5928. Aku harus menuntut perdamaian.
  5929.  
  5930. 1369
  5931. 01:35:03,211 --> 01:35:07,161
  5932. Kau pernah memberiku beberapa saran.
  5933. Mungkin aku bisa memberimu beberapa.
  5934.  
  5935. 1370
  5936. 01:35:08,492 --> 01:35:09,792
  5937. Pergilah ke mereka.
  5938.  
  5939. 1371
  5940. 01:35:10,037 --> 01:35:12,070
  5941. Biarkan mereka memberimu petunjuk.
  5942.  
  5943. 1372
  5944. 01:35:12,372 --> 01:35:15,172
  5945. Cukup diam saja, mereka memang begitu.
  5946.  
  5947. 1373
  5948. 01:35:15,921 --> 01:35:20,663
  5949. Tapi ungkapkan yang sebenarnya.
  5950. Sejujurnya.
  5951.  
  5952. 1374
  5953. 01:35:21,454 --> 01:35:23,448
  5954. Bahwa invasi kian mendekat...,
  5955.  
  5956. 1375
  5957. 01:35:23,548 --> 01:35:26,232
  5958. ...juga pasukan kita
  5959. di Prancis telah kalah...,
  5960.  
  5961. 1376
  5962. 01:35:26,332 --> 01:35:27,882
  5963. ...mereka harus bersiap diri.
  5964.  
  5965. 1377
  5966. 01:35:31,502 --> 01:35:33,052
  5967. Untuk perkara tertentu...,
  5968.  
  5969. 1378
  5970. 01:35:35,186 --> 01:35:39,088
  5971. ...aku punya beberapa
  5972. teman berharga yang bisa...
  5973.  
  5974. 1379
  5975. 01:35:40,182 --> 01:35:41,182
  5976. ...kuajak bicara...,
  5977.  
  5978. 1380
  5979. 01:35:41,467 --> 01:35:42,568
  5980. ...kuyakin begitu.
  5981.  
  5982. 1381
  5983. 01:35:42,668 --> 01:35:45,386
  5984. Mungkin sekarang kita saling baikan?
  5985.  
  5986. 1382
  5987. 01:35:46,376 --> 01:35:48,176
  5988. Dan aku tak lagi membuatmu takut?
  5989.  
  5990. 1383
  5991. 01:35:49,324 --> 01:35:50,174
  5992. Sedikit.
  5993.  
  5994. 1384
  5995. 01:35:51,130 --> 01:35:52,680
  5996. Aku bisa mengatasinya.
  5997.  
  5998. 1385
  5999. 01:36:02,441 --> 01:36:03,591
  6000. Kami sudah siap.
  6001.  
  6002. 1386
  6003. 01:36:03,822 --> 01:36:04,922
  6004. Kurang lebihnya.
  6005.  
  6006. 1387
  6007. 01:36:05,083 --> 01:36:07,155
  6008. Kurang lebih apanya, Bertie?
  6009.  
  6010. 1388
  6011. 01:36:07,459 --> 01:36:08,759
  6012. Beri aku jumlahnya.
  6013.  
  6014. 1389
  6015. 01:36:09,060 --> 01:36:11,800
  6016. Total 860 perahu.
  6017.  
  6018. 1390
  6019. 01:36:12,304 --> 01:36:14,695
  6020. Armada sipil terbesar
  6021. yang pernah dihimpun.
  6022.  
  6023. 1391
  6024. 01:36:14,795 --> 01:36:17,114
  6025. Operasi Dynamo menunggu perintahmu.
  6026.  
  6027. 1392
  6028. 01:36:17,353 --> 01:36:18,503
  6029. Laksamana...
  6030.  
  6031. 1393
  6032. 01:36:19,783 --> 01:36:22,043
  6033. Mulai Operasi Dynamo.
  6034.  
  6035. 1394
  6036. 01:36:22,885 --> 01:36:24,930
  6037. Dan semoga Tuhan menyertai mereka semua.
  6038.  
  6039. 1395
  6040. 01:37:50,193 --> 01:37:52,343
  6041. Kita telah kehilangan Perdana Menteri!
  6042.  
  6043. 1396
  6044. 01:38:14,265 --> 01:38:17,265
  6045. Kau tahu cara memakai
  6046. benda ini? \ Ya, Tuan.
  6047.  
  6048. 1397
  6049. 01:38:18,849 --> 01:38:21,049
  6050. Bagaimana aku bisa
  6051. sampai ke Westminster?
  6052.  
  6053. 1398
  6054. 01:38:21,197 --> 01:38:22,297
  6055. Westminster?
  6056.  
  6057. 1399
  6058. 01:38:23,980 --> 01:38:26,358
  6059. Jalur distrik, Timur, sekali perhentian.
  6060.  
  6061. 1400
  6062. 01:38:26,478 --> 01:38:29,436
  6063. Jalur distrik, Timur, sekali perhentian.
  6064.  
  6065. 1401
  6066. 01:38:30,206 --> 01:38:32,556
  6067. Sepertinya tak begitu sulit. \
  6068. Tidak, Tuan.
  6069.  
  6070. 1402
  6071. 01:38:33,568 --> 01:38:34,418
  6072. Terima kasih.
  6073.  
  6074. 1403
  6075. 01:38:34,878 --> 01:38:35,789
  6076. Terima kasih, Tuan.
  6077.  
  6078. 1404
  6079. 01:38:35,889 --> 01:38:40,236
  6080. Memorandum diberi judul:
  6081. "Disarankan Pendekatan ke Italia"...
  6082.  
  6083. 1405
  6084. 01:38:40,336 --> 01:38:41,736
  6085. ...sebagaimana yang tercatat.
  6086.  
  6087. 1406
  6088. 01:38:42,038 --> 01:38:45,261
  6089. "Jika Tuan Mussolini akan
  6090. bekerja sama dengan kita...
  6091.  
  6092. 1407
  6093. 01:38:45,702 --> 01:38:49,349
  6094. ...dalam mengamankan penyelesaian
  6095. semua pertanyaan Eropa, yang mana...
  6096.  
  6097. 1408
  6098. 01:38:49,602 --> 01:38:53,343
  6099. ...menjaga independensi
  6100. dan keamanan sekutu...,
  6101.  
  6102. 1409
  6103. 01:38:53,463 --> 01:38:55,351
  6104. ...dan bisa menjadi dasar...
  6105.  
  6106. 1410
  6107. 01:38:55,451 --> 01:38:58,320
  6108. ...dari perdamaian yang adil
  6109. dan tetap awet bagi Eropa."
  6110.  
  6111. 1411
  6112. 01:38:58,420 --> 01:39:01,600
  6113. "Kami akan segera melakukan diskusi...
  6114.  
  6115. 1412
  6116. 01:39:02,057 --> 01:39:04,218
  6117. ...dengan keinginan mencari solusi...,
  6118.  
  6119. 1413
  6120. 01:39:04,318 --> 01:39:06,865
  6121. ...hal-hal dimana yang Tuan Mussolini...
  6122.  
  6123. 1414
  6124. 01:39:06,965 --> 01:39:08,943
  6125. ...utamanya tertarik."
  6126.  
  6127. 1415
  6128. 01:39:09,063 --> 01:39:10,495
  6129. "Kami mengerti...
  6130.  
  6131. 1416
  6132. 01:39:10,595 --> 01:39:14,726
  6133. ...bahwa dia menginginkan solusi dari
  6134. pertanyaan Mediterania tertentu...
  6135.  
  6136. 1417
  6137. 01:39:14,826 --> 01:39:19,020
  6138. ...dan jika dia mau menyatakan
  6139. dalam kerahasiaan ini...,
  6140.  
  6141. 1418
  6142. 01:39:19,120 --> 01:39:22,489
  6143. ...Prancis dan Inggris akan
  6144. segera melakukan yang terbaik...
  6145.  
  6146. 1419
  6147. 01:39:22,589 --> 01:39:24,610
  6148. ...untuk memenuhi keinginan itu."
  6149.  
  6150. 1420
  6151. 01:39:29,986 --> 01:39:30,986
  6152. Jadi...
  6153.  
  6154. 1421
  6155. 01:39:31,770 --> 01:39:33,893
  6156. Ini Kereta Bawah Tanahnya!
  6157.  
  6158. 1422
  6159. 01:39:46,532 --> 01:39:47,382
  6160. Terima kasih.
  6161.  
  6162. 1423
  6163. 01:40:26,250 --> 01:40:28,700
  6164. Apa ada yang punya korek api?
  6165.  
  6166. 1424
  6167. 01:40:33,931 --> 01:40:34,781
  6168. Terima kasih.
  6169.  
  6170. 1425
  6171. 01:40:36,825 --> 01:40:37,675
  6172. Terima kasih.
  6173.  
  6174. 1426
  6175. 01:40:41,135 --> 01:40:42,634
  6176. Kenapa kalian semua melotot?
  6177.  
  6178. 1427
  6179. 01:40:43,129 --> 01:40:47,335
  6180. Kalian tak pernah lihat Perdana Menteri
  6181. naik Kereta Api sebelumnya?
  6182.  
  6183. 1428
  6184. 01:40:50,611 --> 01:40:51,811
  6185. Siapa namamu?
  6186.  
  6187. 1429
  6188. 01:40:51,911 --> 01:40:53,561
  6189. Oliver Wilson, Tuan.
  6190.  
  6191. 1430
  6192. 01:40:55,131 --> 01:40:57,123
  6193. Dan apa pekerjaanmu, Tn. Wilson?
  6194.  
  6195. 1431
  6196. 01:40:57,223 --> 01:40:58,871
  6197. Tukang batu bata, Tuan. \ Ah!
  6198.  
  6199. 1432
  6200. 01:40:58,971 --> 01:41:03,459
  6201. Tukang batu! Kita pasti akan
  6202. segera membutuhkan tukang batu.
  6203.  
  6204. 1433
  6205. 01:41:03,559 --> 01:41:05,559
  6206. Bisnis itu akan menjulang!
  6207.  
  6208. 1434
  6209. 01:41:10,255 --> 01:41:11,405
  6210. Maju!
  6211.  
  6212. 1435
  6213. 01:41:17,240 --> 01:41:18,427
  6214. Berapa usianya?
  6215.  
  6216. 1436
  6217. 01:41:18,527 --> 01:41:19,827
  6218. Lima bulan, Tuan.
  6219.  
  6220. 1437
  6221. 01:41:20,078 --> 01:41:21,178
  6222. Dia mirip denganmu.
  6223.  
  6224. 1438
  6225. 01:41:22,363 --> 01:41:24,907
  6226. Nyonya, semua bayi mirip denganku.
  6227.  
  6228. 1439
  6229. 01:41:27,717 --> 01:41:29,133
  6230. Siapa namamu?
  6231.  
  6232. 1440
  6233. 01:41:29,643 --> 01:41:32,511
  6234. Ny. Jessie Sutton. \ Ah, Ny. Sutton!
  6235.  
  6236. 1441
  6237. 01:41:32,611 --> 01:41:33,711
  6238. Sungguh menyenangkan.
  6239.  
  6240. 1442
  6241. 01:41:35,133 --> 01:41:36,033
  6242. Abigail.
  6243.  
  6244. 1443
  6245. 01:41:36,732 --> 01:41:37,982
  6246. Abigail Walker.
  6247.  
  6248. 1444
  6249. 01:41:38,186 --> 01:41:39,378
  6250. Marcus Peters.
  6251.  
  6252. 1445
  6253. 01:41:39,478 --> 01:41:40,945
  6254. "Marcus Peters."
  6255.  
  6256. 1446
  6257. 01:41:43,813 --> 01:41:45,563
  6258. Agnes Dillon. \ "Agnes."
  6259.  
  6260. 1447
  6261. 01:41:46,586 --> 01:41:48,526
  6262. Maurice Baker. \ "Tuan Baker."
  6263.  
  6264. 1448
  6265. 01:41:48,646 --> 01:41:51,045
  6266. Alice Simpson. \ "Alice Simpson."
  6267.  
  6268. 1449
  6269. 01:41:51,145 --> 01:41:52,900
  6270. Nona Margaret Jerome.
  6271.  
  6272. 1450
  6273. 01:41:53,000 --> 01:41:54,738
  6274. Ah, Jerome!
  6275.  
  6276. 1451
  6277. 01:41:55,630 --> 01:42:00,033
  6278. Ibuku juga marga-nya Jerome!
  6279. Kurasa kita ada terkait persaudaraan.
  6280.  
  6281. 1452
  6282. 01:42:01,202 --> 01:42:04,202
  6283. Silakan, silakan duduk semuanya.
  6284.  
  6285. 1453
  6286. 01:42:08,126 --> 01:42:09,882
  6287. Terima kasih, Tuan Baker.
  6288.  
  6289. 1454
  6290. 01:42:10,577 --> 01:42:12,170
  6291. Jadi bagaimana kalian semua...
  6292.  
  6293. 1455
  6294. 01:42:12,896 --> 01:42:14,690
  6295. Bagaimana kalian bertahan?
  6296.  
  6297. 1456
  6298. 01:42:16,002 --> 01:42:17,763
  6299. Apa... dengan semangat bagus?
  6300.  
  6301. 1457
  6302. 01:42:18,364 --> 01:42:19,114
  6303. Ya.
  6304.  
  6305. 1458
  6306. 01:42:19,588 --> 01:42:20,688
  6307. Sepertinya begitu.
  6308.  
  6309. 1459
  6310. 01:42:21,362 --> 01:42:22,712
  6311. Kita masih butuh hal itu.
  6312.  
  6313. 1460
  6314. 01:42:25,089 --> 01:42:27,339
  6315. Izinkan aku bertanya ke semua...,
  6316.  
  6317. 1461
  6318. 01:42:27,502 --> 01:42:31,023
  6319. ...hal ini, membebani pikiranku.
  6320.  
  6321. 1462
  6322. 01:42:31,143 --> 01:42:33,593
  6323. Mungkin kalian bisa memberiku jawaban.
  6324.  
  6325. 1463
  6326. 01:42:34,489 --> 01:42:35,289
  6327. Kalian...
  6328.  
  6329. 1464
  6330. 01:42:36,544 --> 01:42:38,387
  6331. Para warga Inggris.
  6332.  
  6333. 1465
  6334. 01:42:39,568 --> 01:42:41,175
  6335. Bagaimana suasana hati kalian?
  6336.  
  6337. 1466
  6338. 01:42:42,053 --> 01:42:42,953
  6339. Apa...
  6340.  
  6341. 1467
  6342. 01:42:43,903 --> 01:42:45,201
  6343. Apa kalian percaya diri?
  6344.  
  6345. 1468
  6346. 01:42:45,301 --> 01:42:47,529
  6347. Ya. \ Yakin? Seberapa percaya dirimu?
  6348.  
  6349. 1469
  6350. 01:42:47,629 --> 01:42:48,477
  6351. Sangat besar.
  6352.  
  6353. 1470
  6354. 01:42:48,577 --> 01:42:50,098
  6355. Beberapa orang bilang
  6356. itu, kehilangan harapan.
  6357.  
  6358. 1471
  6359. 01:42:50,198 --> 01:42:53,130
  6360. Kehilangan harapan adalah
  6361. satu-satunya yang patut diperjuangkan.
  6362.  
  6363. 1472
  6364. 01:42:53,268 --> 01:42:54,281
  6365. Sudah terlambat. \ Ya...
  6366.  
  6367. 1473
  6368. 01:42:54,381 --> 01:42:57,700
  6369. Sekarang aku mau tanya,
  6370. jika yang terburuk terjadi...,
  6371.  
  6372. 1474
  6373. 01:42:58,458 --> 01:43:03,922
  6374. ...dan... dan musuh muncul
  6375. di jalanan di atas sana...,
  6376.  
  6377. 1475
  6378. 01:43:04,329 --> 01:43:06,045
  6379. ...apa yang akan kalian
  6380. perbuat? \ Lawan!
  6381.  
  6382. 1476
  6383. 01:43:06,145 --> 01:43:09,022
  6384. Lawan kaum fasis! \ Perangi dengan cara
  6385. apa pun yang sanggup tangan ini lakukan!
  6386.  
  6387. 1477
  6388. 01:43:09,122 --> 01:43:11,461
  6389. Pakai gagang sapu jika kita harus! \
  6390. Jalanan demi jalanan!
  6391.  
  6392. 1478
  6393. 01:43:11,561 --> 01:43:13,561
  6394. Mereka takkan pernah
  6395. merebut Piccadilly!
  6396.  
  6397. 1479
  6398. 01:43:14,484 --> 01:43:16,724
  6399. Takkan pernah merebut Piccadilly!
  6400.  
  6401. 1480
  6402. 01:43:17,289 --> 01:43:19,532
  6403. Dan bagaimana jika
  6404. kutawarkan ke kalian...
  6405.  
  6406. 1481
  6407. 01:43:20,056 --> 01:43:21,231
  6408. ...bahwa kita mungkin...,
  6409.  
  6410. 1482
  6411. 01:43:21,552 --> 01:43:25,250
  6412. ...jika kita minta dengan baik...,
  6413.  
  6414. 1483
  6415. 01:43:25,765 --> 01:43:29,639
  6416. ...memohon syarat yang sangat
  6417. menguntungkan dari Tn. Hitler...,
  6418.  
  6419. 1484
  6420. 01:43:29,739 --> 01:43:33,544
  6421. ...jika kita mengadakan kesepakatan
  6422. damai dengannya sekarang?
  6423.  
  6424. 1485
  6425. 01:43:34,199 --> 01:43:35,981
  6426. Apa pendapat kalian untuk itu?
  6427.  
  6428. 1486
  6429. 01:43:36,101 --> 01:43:37,320
  6430. Tidak akan! \ Tidak mau!
  6431.  
  6432. 1487
  6433. 01:43:37,440 --> 01:43:38,547
  6434. Tidak akan! \ Tidak akan!
  6435.  
  6436. 1488
  6437. 01:43:38,647 --> 01:43:39,797
  6438. Tidak akan! \ Tidak mau!
  6439.  
  6440. 1489
  6441. 01:43:48,010 --> 01:43:49,865
  6442. Jadi... tidak mau.
  6443.  
  6444. 1490
  6445. 01:43:51,743 --> 01:43:52,573
  6446. Takkan pernah.
  6447.  
  6448. 1491
  6449. 01:43:54,541 --> 01:43:56,160
  6450. Jadi kau tak mau menyerah?
  6451.  
  6452. 1492
  6453. 01:43:56,366 --> 01:43:57,702
  6454. Tidak, tidak mau!
  6455.  
  6456. 1493
  6457. 01:43:59,570 --> 01:44:03,474
  6458. "Maka muncullah
  6459. Horatius yang gagah berani."
  6460.  
  6461. 1494
  6462. 01:44:06,391 --> 01:44:08,619
  6463. "Kapten penguasa gerbang:...
  6464.  
  6465. 1495
  6466. 01:44:10,079 --> 01:44:13,843
  6467. ..."Kepada setiap orang
  6468. di atas bumi ini, kematian...
  6469.  
  6470. 1496
  6471. 01:44:16,189 --> 01:44:17,928
  6472. ...segera datang atau terlambat."
  6473.  
  6474. 1497
  6475. 01:44:18,948 --> 01:44:23,314
  6476. "Dan bagaimana manusia
  6477. lebih baik memilih mati...
  6478.  
  6479. 1498
  6480. 01:44:23,885 --> 01:44:26,582
  6481. ...daripada menghadapi rasa takut?"
  6482.  
  6483. 1499
  6484. 01:44:28,588 --> 01:44:31,605
  6485. "Demi abu... \
  6486. "Demi abu nenek moyangnya...,
  6487.  
  6488. 1500
  6489. 01:44:31,725 --> 01:44:33,883
  6490. ...dan kuil para dewanya."
  6491.  
  6492. 1501
  6493. 01:44:44,136 --> 01:44:45,486
  6494. Apa Tuan menangis?
  6495.  
  6496. 1502
  6497. 01:44:45,793 --> 01:44:46,793
  6498. Menangis?
  6499.  
  6500. 1503
  6501. 01:44:47,877 --> 01:44:49,577
  6502. Ya, ya, menangis.
  6503.  
  6504. 1504
  6505. 01:44:50,832 --> 01:44:52,382
  6506. Aku sering sedih, kau tahu?
  6507.  
  6508. 1505
  6509. 01:44:54,123 --> 01:44:56,473
  6510. Kurasa kalian juga harus
  6511. terbiasa dengan hal itu.
  6512.  
  6513. 1506
  6514. 01:44:58,937 --> 01:45:00,912
  6515. Apa... perhentian apa ini?
  6516.  
  6517. 1507
  6518. 01:45:01,581 --> 01:45:03,131
  6519. Westminster, Tuan.
  6520.  
  6521. 1508
  6522. 01:45:04,412 --> 01:45:07,106
  6523. Westminster?
  6524. Ini adalah perhentianku.
  6525.  
  6526. 1509
  6527. 01:45:39,787 --> 01:45:41,037
  6528. Perdana Menteri!
  6529.  
  6530. 1510
  6531. 01:45:43,956 --> 01:45:44,856
  6532. Pak!
  6533.  
  6534. 1511
  6535. 01:45:46,801 --> 01:45:48,243
  6536. Kabinet Perang...
  6537.  
  6538. 1512
  6539. 01:45:48,343 --> 01:45:50,193
  6540. Pak! Mereka menunggu.
  6541.  
  6542. 1513
  6543. 01:45:50,437 --> 01:45:53,110
  6544. Aku terlambat menemui Kabinet Luar.
  6545.  
  6546. 1514
  6547. 01:45:53,210 --> 01:45:54,710
  6548. Apa? \ Sekarang!
  6549.  
  6550. 1515
  6551. 01:45:55,064 --> 01:45:58,314
  6552. Aku belum pernah bicara dengan mereka
  6553. sejak terbentuknya pemerintahan baru.
  6554.  
  6555. 1516
  6556. 01:46:02,592 --> 01:46:05,049
  6557. Perdana Menteri. \
  6558. Selamat siang, Tuan-tuan.
  6559.  
  6560. 1517
  6561. 01:46:06,501 --> 01:46:10,410
  6562. Aku akan berdiskusi dengan
  6563. Kabinet Luar di ruanganku...
  6564.  
  6565. 1518
  6566. 01:46:10,651 --> 01:46:14,995
  6567. ...dan kutambah undangan pada siapa pun
  6568. yang ingin bergabung dengan mereka.
  6569.  
  6570. 1519
  6571. 01:46:18,275 --> 01:46:19,175
  6572. Ayo ke sana.
  6573.  
  6574. 1520
  6575. 01:46:38,050 --> 01:46:43,972
  6576. Sore ini, aku akan menghubungi Dewan...
  6577.  
  6578. 1521
  6579. 01:46:45,775 --> 01:46:49,125
  6580. ...tentang keamanan negara kita.
  6581.  
  6582. 1522
  6583. 01:46:50,345 --> 01:46:52,145
  6584. Pada saat ini...,
  6585.  
  6586. 1523
  6587. 01:46:52,272 --> 01:46:57,615
  6588. ...Kabinet Perang sedang menyusun
  6589. makalah yang meminta kesediaan kita...
  6590.  
  6591. 1524
  6592. 01:46:57,715 --> 01:47:04,007
  6593. ...untuk melakukan pembicaraan damai
  6594. dengan Herr Hitler, melalui...
  6595.  
  6596. 1525
  6597. 01:47:04,409 --> 01:47:06,660
  6598. ...perwakilannya, Mussolini.
  6599.  
  6600. 1526
  6601. 01:47:08,893 --> 01:47:11,840
  6602. Sudah kupikirkan dengan saksama...
  6603.  
  6604. 1527
  6605. 01:47:12,399 --> 01:47:16,359
  6606. ...belakangan ini, apakah
  6607. merupakan bagian dari tugasku...,
  6608.  
  6609. 1528
  6610. 01:47:17,300 --> 01:47:21,015
  6611. ...untuk mempertimbangkan
  6612. ikut dalam negosiasi dengan...
  6613.  
  6614. 1529
  6615. 01:47:25,450 --> 01:47:26,700
  6616. Dengan pria itu.
  6617.  
  6618. 1530
  6619. 01:47:30,135 --> 01:47:31,385
  6620. Lalu aku...
  6621.  
  6622. 1531
  6623. 01:47:33,856 --> 01:47:35,356
  6624. Aku berbicara dengan mereka.
  6625.  
  6626. 1532
  6627. 01:47:40,692 --> 01:47:41,892
  6628. Oliver Wilson.
  6629.  
  6630. 1533
  6631. 01:47:43,628 --> 01:47:45,575
  6632. Ny. Jessie Sutton.
  6633.  
  6634. 1534
  6635. 01:47:46,631 --> 01:47:49,519
  6636. Ny. Abigail Walker.
  6637.  
  6638. 1535
  6639. 01:47:50,597 --> 01:47:54,562
  6640. Marcus Peters dan Maurice Baker.
  6641.  
  6642. 1536
  6643. 01:47:54,888 --> 01:47:59,081
  6644. Alice Simpson dan Nona Margaret Jerome.
  6645.  
  6646. 1537
  6647. 01:48:00,105 --> 01:48:02,966
  6648. Berani, baik, warga teladan Kerajaan
  6649. ini, dan mereka berargumentasi...
  6650.  
  6651. 1538
  6652. 01:48:03,066 --> 01:48:06,224
  6653. ...dengan seru, bahwa itu
  6654. membuatku berpikir...
  6655.  
  6656. 1539
  6657. 01:48:06,344 --> 01:48:08,615
  6658. ...andai kita mencoba
  6659. membuat perdamaian sekarang...,
  6660.  
  6661. 1540
  6662. 01:48:09,247 --> 01:48:12,847
  6663. ...kita akan dapatkan persyaratan yang
  6664. lebih baik dibandingkan kita melawannya.
  6665.  
  6666. 1541
  6667. 01:48:14,056 --> 01:48:15,039
  6668. Jerman pastinya...,
  6669.  
  6670. 1542
  6671. 01:48:15,634 --> 01:48:18,373
  6672. ...menurut Pak Baker...,
  6673.  
  6674. 1543
  6675. 01:48:19,186 --> 01:48:20,386
  6676. ...akan menuntut...
  6677.  
  6678. 1544
  6679. 01:48:20,939 --> 01:48:24,461
  6680. ...pelucutan senjata pangkalan
  6681. angkatan laut kita, dan sebagainya.
  6682.  
  6683. 1545
  6684. 01:48:24,561 --> 01:48:25,959
  6685. Dan kurasa dia benar.
  6686.  
  6687. 1546
  6688. 01:48:26,645 --> 01:48:30,477
  6689. Jessie Sutton, berbicara
  6690. mewakili semuanya...,
  6691.  
  6692. 1547
  6693. 01:48:31,375 --> 01:48:33,851
  6694. ...percaya bahwa kita akan menjadi...
  6695.  
  6696. 1548
  6697. 01:48:34,328 --> 01:48:36,409
  6698. ...sebuah negara perbudakan...,
  6699.  
  6700. 1549
  6701. 01:48:36,732 --> 01:48:40,799
  6702. ...sekaligus Pemerintah Inggris
  6703. juga akan menjadi boneka Hitler.
  6704.  
  6705. 1550
  6706. 01:48:40,919 --> 01:48:43,639
  6707. Sebuah pemerintahan
  6708. yang didirikan di bawah...
  6709.  
  6710. 1551
  6711. 01:48:43,759 --> 01:48:46,797
  6712. Di bawah Mosley atau orang semacamnya. \
  6713. Tidak tidak!
  6714.  
  6715. 1552
  6716. 01:48:46,897 --> 01:48:50,621
  6717. Dan secara bersamaan, mereka
  6718. kuajukan pertanyaan lebih lanjut...,
  6719.  
  6720. 1553
  6721. 01:48:50,721 --> 01:48:53,262
  6722. ...sebuah pertanyaan yang
  6723. kini kuberikan pada kalian:...
  6724.  
  6725. 1554
  6726. 01:48:54,572 --> 01:48:58,428
  6727. ...Di mana keberadaan
  6728. posisi kita di akhir semua itu?
  6729.  
  6730. 1555
  6731. 01:49:03,979 --> 01:49:05,860
  6732. Mungkin sebagian akan menguntungkan.
  6733.  
  6734. 1556
  6735. 01:49:05,960 --> 01:49:10,073
  6736. Dan yang berkuasa, mungkin bisa
  6737. melakukan perjanjian dengan baik...,
  6738.  
  6739. 1557
  6740. 01:49:10,499 --> 01:49:12,599
  6741. ...menurunkan keraguan di negara ini...,
  6742.  
  6743. 1558
  6744. 01:49:12,699 --> 01:49:15,494
  6745. ...tak terkait lambang Swastika yang...
  6746.  
  6747. 1559
  6748. 01:49:15,720 --> 01:49:17,921
  6749. ...berkibar di atas... di atas...
  6750.  
  6751. 1560
  6752. 01:49:18,396 --> 01:49:20,518
  6753. Istana Buckingham. \ Tidak!
  6754.  
  6755. 1561
  6756. 01:49:20,638 --> 01:49:21,738
  6757. Di atas Windsor...,
  6758.  
  6759. 1562
  6760. 01:49:22,506 --> 01:49:24,490
  6761. ...dan lambang itu menutupi
  6762. semua bangunan ini.
  6763.  
  6764. 1563
  6765. 01:49:24,610 --> 01:49:25,810
  6766. Tidak! \ Jangan!
  6767.  
  6768. 1564
  6769. 01:49:25,930 --> 01:49:27,407
  6770. Tidak! \ Jangan!
  6771.  
  6772. 1565
  6773. 01:49:27,527 --> 01:49:29,177
  6774. Jadi aku mencari kalian...
  6775.  
  6776. 1566
  6777. 01:49:30,413 --> 01:49:33,314
  6778. Jadi aku mencari kalian...
  6779.  
  6780. 1567
  6781. 01:49:34,404 --> 01:49:36,326
  6782. ...untuk saling berbagi...
  6783.  
  6784. 1568
  6785. 01:49:36,426 --> 01:49:38,444
  6786. ...di masa yang sulit ini.
  6787.  
  6788. 1569
  6789. 01:49:39,531 --> 01:49:43,595
  6790. Kalian lihat, hal itu ditujukan padaku
  6791. oleh teman-teman baruku ini...,
  6792.  
  6793. 1570
  6794. 01:49:43,715 --> 01:49:48,188
  6795. ...bahwa kalian mungkin akan
  6796. bersatu dan menjatuhkanku...
  6797.  
  6798. 1571
  6799. 01:49:48,288 --> 01:49:51,677
  6800. ...andai sedetik saja aku berniat
  6801. diam atau menyerah kalah.
  6802.  
  6803. 1572
  6804. 01:49:56,862 --> 01:49:57,974
  6805. Apa mereka salah?
  6806.  
  6807. 1573
  6808. 01:49:58,074 --> 01:49:59,096
  6809. Tidak! \ Tidak!
  6810.  
  6811. 1574
  6812. 01:49:59,312 --> 01:50:00,999
  6813. Apa mereka salah? \ Tidak!
  6814.  
  6815. 1575
  6816. 01:50:01,099 --> 01:50:02,223
  6817. Apa mereka salah?!!
  6818.  
  6819. 1576
  6820. 01:50:02,323 --> 01:50:04,066
  6821. Tidak! \ Terima kasih, terima kasih...
  6822.  
  6823. 1577
  6824. 01:50:04,166 --> 01:50:05,653
  6825. Aku mendengar kalian...
  6826.  
  6827. 1578
  6828. 01:50:06,349 --> 01:50:08,067
  6829. Aku mendengar kalian!
  6830.  
  6831. 1579
  6832. 01:50:10,502 --> 01:50:14,097
  6833. Tampaknya menjadi
  6834. kehendak kalian juga...,
  6835.  
  6836. 1580
  6837. 01:50:15,352 --> 01:50:19,634
  6838. ...bahwa andai sejarah panjang
  6839. negeri kita ini akhirnya berakhir...,
  6840.  
  6841. 1581
  6842. 01:50:19,950 --> 01:50:23,535
  6843. ...maka biarkan itu berakhir
  6844. dengan masing-masing dari kita...
  6845.  
  6846. 1582
  6847. 01:50:23,850 --> 01:50:28,280
  6848. ...mati tersedak darah
  6849. sendiri di atas tanah ini!
  6850.  
  6851. 1583
  6852. 01:50:28,281 --> 01:50:30,485
  6853. Ya! \ Bravo!
  6854.  
  6855. 1584
  6856. 01:50:35,409 --> 01:50:37,630
  6857. Dan saat aku diminta untuk
  6858. mengetahui pemikiran mereka...,
  6859.  
  6860. 1585
  6861. 01:50:37,730 --> 01:50:40,145
  6862. ...terjadi demonstrasi
  6863. yang mempertimbangkan...
  6864.  
  6865. 1586
  6866. 01:50:40,245 --> 01:50:43,682
  6867. ...karakter dari pertemuan tersebut,
  6868. cukup mengejutkanku.
  6869.  
  6870. 1587
  6871. 01:50:44,572 --> 01:50:46,522
  6872. Tak ada keraguan...,
  6873.  
  6874. 1588
  6875. 01:50:46,857 --> 01:50:50,736
  6876. ...bahwa jika kita goyah total
  6877. dalam memimpin bangsa...,
  6878.  
  6879. 1589
  6880. 01:50:50,985 --> 01:50:53,985
  6881. ...kita semua harus
  6882. dilempar ke luar kantor.
  6883.  
  6884. 1590
  6885. 01:50:54,346 --> 01:50:57,671
  6886. Kini kuyakin bahwa setiap
  6887. Menteri di kedua sisi Dewan...
  6888.  
  6889. 1591
  6890. 01:50:57,933 --> 01:51:01,122
  6891. ...siap untuk segera dibunuh,
  6892. dan juga semua...
  6893.  
  6894. 1592
  6895. 01:51:01,222 --> 01:51:04,672
  6896. ...keluarga dan harta benda
  6897. hancur, daripada menyerah.
  6898.  
  6899. 1593
  6900. 01:51:05,771 --> 01:51:09,652
  6901. Dalam hal ini, mereka
  6902. mewakili hampir semua orang.
  6903.  
  6904. 1594
  6905. 01:51:10,248 --> 01:51:14,956
  6906. Itu menjadi bebanku dalam
  6907. beberapa hari dan bulan mendatang...,
  6908.  
  6909. 1595
  6910. 01:51:15,688 --> 01:51:18,619
  6911. ...untuk mengungkapkan perasaan mereka.
  6912.  
  6913. 1596
  6914. 01:51:21,500 --> 01:51:25,801
  6915. Takkan ada negosiasi perdamaian.
  6916.  
  6917. 1597
  6918. 01:51:30,550 --> 01:51:35,489
  6919. Dan masing-masing dari kalian
  6920. bebas melakukan sesuai keinginan.
  6921.  
  6922. 1598
  6923. 01:51:39,953 --> 01:51:42,151
  6924. Sekarang aku permisi, Tuan-tuan.
  6925.  
  6926. 1599
  6927. 01:51:43,733 --> 01:51:46,758
  6928. Kuyakin aku ada jadwal
  6929. untuk menemui Parlemen.
  6930.  
  6931. 1600
  6932. 01:51:47,608 --> 01:51:51,378
  6933. Dan aku belum menulis
  6934. sepatah kata pun isi pidatoku.
  6935.  
  6936. 1601
  6937. 01:51:51,723 --> 01:51:53,373
  6938. Ini dia korek apiku.
  6939.  
  6940. 1602
  6941. 01:51:56,417 --> 01:51:58,167
  6942. Tiny! \ Pak!
  6943.  
  6944. 1603
  6945. 01:52:04,369 --> 01:52:06,233
  6946. Nona Layton? \ Tuan?
  6947.  
  6948. 1604
  6949. 01:52:06,484 --> 01:52:07,884
  6950. Aku membutuhkanmu.
  6951.  
  6952. 1605
  6953. 01:52:10,381 --> 01:52:14,031
  6954. Kita berdua harus mengundurkan diri.
  6955. Memaksa suara "tidak percaya diri".
  6956.  
  6957. 1606
  6958. 01:52:14,497 --> 01:52:17,133
  6959. Mari kita pergi ke Majelis dahulu.
  6960.  
  6961. 1607
  6962. 01:52:17,831 --> 01:52:19,381
  6963. Bergabung dengan para rekan.
  6964.  
  6965. 1608
  6966. 01:52:20,353 --> 01:52:23,753
  6967. Dan berbicara setelah
  6968. pidato Perdana Menteri.
  6969.  
  6970. 1609
  6971. 01:52:43,234 --> 01:52:45,491
  6972. Inilah wanita yang selalu letih...
  6973.  
  6974. 1610
  6975. 01:52:46,482 --> 01:52:48,232
  6976. ...selama dia menjalani kehidupan...
  6977.  
  6978. 1611
  6979. 01:52:48,545 --> 01:52:50,611
  6980. ...yang terlalu banyak dibutuhkan.
  6981.  
  6982. 1612
  6983. 01:53:18,541 --> 01:53:20,253
  6984. Perdana Menteri!
  6985.  
  6986. 1613
  6987. 01:53:29,922 --> 01:53:33,796
  6988. Beralih sekali lagi ke pertanyaan
  6989. tentang invasi...,
  6990.  
  6991. 1614
  6992. 01:53:34,492 --> 01:53:38,163
  6993. ...telah kuamati bahwa
  6994. belum pernah ada periode...
  6995.  
  6996. 1615
  6997. 01:53:38,407 --> 01:53:41,601
  6998. ...di sekian abad yang panjang ini
  6999. saat kita bermegah diri...,
  7000.  
  7001. 1616
  7002. 01:53:42,043 --> 01:53:47,439
  7003. ...ada sebuah jaminan mutlak
  7004. melawan invasi...
  7005.  
  7006. 1617
  7007. 01:53:48,499 --> 01:53:51,299
  7008. ...yang mungkin saja diberikan
  7009. pada masyarakat kita.
  7010.  
  7011. 1618
  7012. 01:53:57,811 --> 01:53:59,515
  7013. Aku sendiri...
  7014.  
  7015. 1619
  7016. 01:54:00,491 --> 01:54:04,941
  7017. Penuh percaya diri, bahwa jika
  7018. semua melaksanakan tugasnya...,
  7019.  
  7020. 1620
  7021. 01:54:05,061 --> 01:54:07,518
  7022. ...jika tak ada yang terbengkalai...,
  7023.  
  7024. 1621
  7025. 01:54:08,007 --> 01:54:10,975
  7026. ...dan jika pengaturan terbaik
  7027. dibuat sebagaimana...
  7028.  
  7029. 1622
  7030. 01:54:11,075 --> 01:54:12,625
  7031. ...adanya...,
  7032.  
  7033. 1623
  7034. 01:54:12,756 --> 01:54:15,852
  7035. ...kita akan membuktikan diri
  7036. kita sekali lagi mampu...
  7037.  
  7038. 1624
  7039. 01:54:15,952 --> 01:54:18,302
  7040. ...untuk mempertahankan negeri kita...,
  7041.  
  7042. 1625
  7043. 01:54:19,228 --> 01:54:22,133
  7044. ...untuk keluar dari badai perang...,
  7045.  
  7046. 1626
  7047. 01:54:23,626 --> 01:54:26,500
  7048. ...dan untuk hidup lebih lama
  7049. dari ancaman tirani.
  7050.  
  7051. 1627
  7052. 01:54:26,889 --> 01:54:35,122
  7053. Jika perlu selama bertahun-tahun,
  7054. jika perlu selamanya.
  7055.  
  7056. 1628
  7057. 01:54:37,433 --> 01:54:41,471
  7058. Bagaimanapun, itulah yang
  7059. akan kita coba lakukan.
  7060.  
  7061. 1629
  7062. 01:54:42,218 --> 01:54:47,745
  7063. Itulah tekad pemerintahan
  7064. Yang Mulia, setiap warga negara.
  7065.  
  7066. 1630
  7067. 01:54:47,759 --> 01:54:49,059
  7068. Tolong geser sedikit ke kanan.
  7069.  
  7070. 1631
  7071. 01:54:49,124 --> 01:54:53,957
  7072. Itu adalah kehendak
  7073. Parlemen dan Bangsa.
  7074.  
  7075. 1632
  7076. 01:54:57,300 --> 01:55:00,908
  7077. Kerajaan Inggris,
  7078. dan Republik Prancis...,
  7079.  
  7080. 1633
  7081. 01:55:01,130 --> 01:55:04,954
  7082. ...terhubung bersama dalam
  7083. satu tekad sesuai kebutuhan mereka...,
  7084.  
  7085. 1634
  7086. 01:55:05,312 --> 01:55:07,489
  7087. ...akan membela sampai mati...
  7088.  
  7089. 1635
  7090. 01:55:08,048 --> 01:55:09,800
  7091. ...tanah leluhur mereka...,
  7092.  
  7093. 1636
  7094. 01:55:11,369 --> 01:55:15,257
  7095. ...saling membantu ibarat sahabat...
  7096.  
  7097. 1637
  7098. 01:55:15,501 --> 01:55:18,135
  7099. ...demi kekuatan mereka sepenuhnya.
  7100.  
  7101. 1638
  7102. 01:55:18,235 --> 01:55:19,185
  7103. Ya! \ Ya! Ya!
  7104.  
  7105. 1639
  7106. 01:55:21,234 --> 01:55:28,103
  7107. Meskipun wilayah besar di Eropa dan
  7108. banyak negara tua dan terkenal telah...
  7109.  
  7110. 1640
  7111. 01:55:28,304 --> 01:55:31,054
  7112. Telah takluk atau akan takluk...
  7113.  
  7114. 1641
  7115. 01:55:31,539 --> 01:55:33,185
  7116. ...ke dalam...
  7117.  
  7118. 1642
  7119. 01:55:33,285 --> 01:55:35,764
  7120. ...genggaman Gestapo...
  7121.  
  7122. 1643
  7123. 01:55:36,419 --> 01:55:40,192
  7124. ...dan semua peralatan canggih
  7125. pemerintahan Nazi...,
  7126.  
  7127. 1644
  7128. 01:55:41,475 --> 01:55:43,984
  7129. ...kita tak boleh tunduk atau gagal.
  7130.  
  7131. 1645
  7132. 01:55:45,254 --> 01:55:48,395
  7133. Kita akan berjuang sampai akhir.
  7134.  
  7135. 1646
  7136. 01:55:53,153 --> 01:55:55,800
  7137. Kita akan berperang di Prancis...,
  7138.  
  7139. 1647
  7140. 01:55:57,202 --> 01:56:00,876
  7141. ...kita akan berperang
  7142. di laut dan samudra...,
  7143.  
  7144. 1648
  7145. 01:56:02,101 --> 01:56:07,322
  7146. ...kita akan berjuang dengan semakin
  7147. percaya diri dan tumbuh kuat di udara...,
  7148.  
  7149. 1649
  7150. 01:56:08,733 --> 01:56:12,147
  7151. ...kita akan pertahankan pulau kita...,
  7152.  
  7153. 1650
  7154. 01:56:12,247 --> 01:56:14,597
  7155. ...apa pun risikonya.
  7156.  
  7157. 1651
  7158. 01:56:14,697 --> 01:56:16,871
  7159. Ya! Ya!
  7160.  
  7161. 1652
  7162. 01:56:17,346 --> 01:56:19,985
  7163. Kita akan berperang di pantai...,
  7164.  
  7165. 1653
  7166. 01:56:20,711 --> 01:56:24,017
  7167. ...kita akan berperang
  7168. di tempat pendaratan...,
  7169.  
  7170. 1654
  7171. 01:56:24,683 --> 01:56:27,418
  7172. ...kita akan berperang di ladang...
  7173.  
  7174. 1655
  7175. 01:56:28,072 --> 01:56:29,372
  7176. ...dan di jalanan...,
  7177.  
  7178. 1656
  7179. 01:56:30,510 --> 01:56:33,029
  7180. ...kita akan bertempur di bukit.
  7181.  
  7182. 1657
  7183. 01:56:33,614 --> 01:56:35,646
  7184. Kita tak akan pernah menyerah.
  7185.  
  7186. 1658
  7187. 01:56:45,710 --> 01:56:46,560
  7188. Dan jika...
  7189.  
  7190. 1659
  7191. 01:56:51,164 --> 01:56:52,094
  7192. Dan jika...
  7193.  
  7194. 1660
  7195. 01:56:54,373 --> 01:56:57,138
  7196. ...yang sejenak belum kupercaya...,
  7197.  
  7198. 1661
  7199. 01:56:57,589 --> 01:57:01,965
  7200. ...pulau ini atau sebagian
  7201. besar dari itu akan...
  7202.  
  7203. 1662
  7204. 01:57:02,266 --> 01:57:04,991
  7205. ...akan ditundukkan dan kelaparan...,
  7206.  
  7207. 1663
  7208. 01:57:06,222 --> 01:57:10,409
  7209. ...lalu Kekaisaran kita di luar laut...,
  7210.  
  7211. 1664
  7212. 01:57:10,849 --> 01:57:14,142
  7213. ...bersenjata dan dijaga
  7214. oleh Armada Inggris...,
  7215.  
  7216. 1665
  7217. 01:57:15,666 --> 01:57:18,967
  7218. ...akan terus berjuang! \ Ya!
  7219.  
  7220. 1666
  7221. 01:57:19,321 --> 01:57:21,736
  7222. Sampai saatnya Tuhan...,
  7223.  
  7224. 1667
  7225. 01:57:22,504 --> 01:57:27,020
  7226. ...memberi Dunia Baru, dengan
  7227. segala kekuatan dan kuasaNya...,
  7228.  
  7229. 1668
  7230. 01:57:27,797 --> 01:57:32,801
  7231. ...maju untuk menyelamatkan
  7232. dan membebaskan hal buruk!
  7233.  
  7234. 1669
  7235. 01:57:32,921 --> 01:57:34,976
  7236. Ya! Ya!
  7237.  
  7238. 1670
  7239. 01:57:39,359 --> 01:57:42,162
  7240. Bravo, bravo, bravo!
  7241.  
  7242. 1671
  7243. 01:57:59,465 --> 01:58:00,658
  7244. Hore!
  7245.  
  7246. 1672
  7247. 01:58:01,515 --> 01:58:03,271
  7248. Sangat bagus!
  7249.  
  7250. 1673
  7251. 01:58:04,751 --> 01:58:06,192
  7252. Bravo!
  7253.  
  7254. 1674
  7255. 01:58:11,125 --> 01:58:11,925
  7256. Bravo!
  7257.  
  7258. 1675
  7259. 01:58:12,606 --> 01:58:18,256
  7260. Kemenangan! Kemenangan! Kemenangan!
  7261.  
  7262. 1676
  7263. 01:58:23,676 --> 01:58:24,934
  7264. Berubah pikiran?
  7265.  
  7266. 1677
  7267. 01:58:25,838 --> 01:58:29,895
  7268. Mereka yang tak pernah berubah pikiran
  7269. takkan pernah mengubah apa pun.
  7270.  
  7271. 1678
  7272. 01:58:33,079 --> 01:58:34,379
  7273. Apa yang baru saja terjadi?
  7274.  
  7275. 1679
  7276. 01:58:35,436 --> 01:58:41,409
  7277. Dia memobilisasi warga Inggris dan
  7278. mengirimkannya ke dalam pertempuran.
  7279.  
  7280. 1680
  7281. 01:58:52,410 --> 01:59:00,187
  7282. - Alih Bahasa oleh -
  7283. \N* H@w-to-kiLL *
  7284.  
  7285. 1681
  7286. 01:59:05,345 --> 01:59:09,205
  7287. HAMPIR KE-SEMUANYA DARI
  7288. 300.000 PASUKAN DI DUNKIRK
  7289.  
  7290. 1682
  7291. 01:59:09,476 --> 01:59:13,726
  7292. DISELAMATKAN PULANG
  7293. OLEH PERAHU SIPIL WINSTON.
  7294.  
  7295. 1683
  7296. 01:59:14,651 --> 01:59:19,563
  7297. NEVILLE CHAMBERLAIN MENINGGAL
  7298. ENAM BULAN KEMUDIAN.
  7299.  
  7300. 1684
  7301. 01:59:20,731 --> 01:59:23,781
  7302. VISCOUNT HALIFAX SEGERA
  7303. DIPECAT OLEH WINSTON...
  7304.  
  7305. 1685
  7306. 01:59:23,881 --> 01:59:26,647
  7307. ...DARI KABINET PERANG DAN
  7308. DIKIRIM KE WASHINGTON.
  7309.  
  7310. 1686
  7311. 01:59:27,631 --> 01:59:29,114
  7312. PADA 8 MEI, LIMA TAHUN KEMUDIAN...,
  7313.  
  7314. 1687
  7315. 01:59:29,214 --> 01:59:32,333
  7316. ...BRITANIA DAN SEKUTU-NYA
  7317. MENYATAKAN KEMENANGAN.
  7318.  
  7319. 1688
  7320. 01:59:32,433 --> 01:59:37,284
  7321. TAHUN BERIKUTNYA, WINSTON KALAH SUARA
  7322. DAN LENGSER PADA PEMILIHAN UMUM.
  7323.  
  7324. 1689
  7325. 01:59:38,402 --> 01:59:41,314
  7326. "SUKSES BUKANLAH SUATU AKHIR,
  7327. KEGAGALAN BUKANLAH HAL FATAL."
  7328.  
  7329. 1690
  7330. 01:59:41,414 --> 01:59:43,846
  7331. "JUSTRU KEBERANIANLAH
  7332. YANG MENJADI PEMICUNYA."
  7333.  
  7334. 1691
  7335. 01:59:43,946 --> 01:59:45,186
  7336. ~~ WINSTON CHURCHILL ~~
RAW Paste Data