Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:31,210 --> 00:00:37,080
- 2012: Amerika Serikat memiliki 294
- pos diplomatik di seluruh dunia
- 2
- 00:00:37,210 --> 00:00:41,440
- 12 di antaranya berlokasi di tempat yang berbahaya.
- Pemerintah menilai mereka terancam pada level kritis.
- 3
- 00:00:42,080 --> 00:00:44,250
- Dua di antaranya berlokasi di Libya:
- 4
- 00:00:44,250 --> 00:00:46,970
- Tripoli dan Benghazi
- 5
- 00:01:06,420 --> 00:01:11,110
- Oktober 2011: Amerika, Perancis dan Inggris
- menyerang Libya dari udara.
- 6
- 00:01:15,870 --> 00:01:20,415
- Saat serangan udara berlanjut, rakyat Libya garis
- keras menggulingkan diktator Muammar Gaddafi..
- 7
- 00:01:20,420 --> 00:01:24,020
- Setelah ia memerintah selama 42 tahun.
- 8
- 00:01:29,000 --> 00:01:31,000
- Ini menandai akhir...
- 9
- 00:01:31,000 --> 00:01:34,840
- dari bab panjang dan menyakitkan
- bagi rakyat Libya,
- 10
- 00:01:34,840 --> 00:01:38,240
- saatnya mereka punya kesempatan
- menentukan nasib mereka sendiri..
- 11
- 00:01:38,240 --> 00:01:40,480
- dalam Libya baru dan demokratis.
- 12
- 00:01:41,060 --> 00:01:45,860
- Kelompok milisi menjarah gudang senjata
- Gaddafi besar-besaran.
- 13
- 00:01:45,920 --> 00:01:47,720
- Gerombolan geng terus menjarah...
- 14
- 00:01:47,720 --> 00:01:49,690
- gudang senjata yang ditinggalkan Gaddafi
- 15
- 00:01:49,690 --> 00:01:52,050
- sejak pertempuran berkecamuk di
- di dua kota terbesar Libya.
- 16
- 00:01:52,110 --> 00:01:54,100
- Perang yang keras dan sengit mulai pecah.
- 17
- 00:01:54,190 --> 00:01:57,440
- Benghazi menjadi salah satu tempat
- paling berbahaya di dunia.
- 18
- 00:02:03,407 --> 00:02:05,907
- Semua kedutaan asing ditutup,
- 19
- 00:02:05,931 --> 00:02:10,231
- ...kecuali pos diplomatik
- Amerika Serikat dan markas rahasia CIA.
- 20
- 00:02:16,950 --> 00:02:21,950
- CIA mengawasi senjata mematikan sebelum
- tersebar ke pasar gelap internasional.
- 21
- 00:02:27,469 --> 00:02:31,969
- Markas CIA dilindungi
- oleh 6 agen mantan elit militer.
- 22
- 00:02:32,556 --> 00:02:35,556
- Nama Sandi: G.R.S
- 23
- 00:02:36,983 --> 00:02:40,283
- Ini adalah kisah nyata.
- 24
- 00:03:30,068 --> 00:03:33,568
- Benghazi, Libya - Bandara Benina
- 25
- 00:04:19,940 --> 00:04:21,000
- Sudah terisi.
- 26
- 00:04:22,570 --> 00:04:24,570
- Bagaimana tim di sini?
- Bagus.
- 27
- 00:04:24,580 --> 00:04:26,740
- Tiga mantan Marinir,
- satu mantan Ranger.
- 28
- 00:04:26,940 --> 00:04:28,740
- Menyenangkan ada orang
- dari tim lain di sini.
- 29
- 00:04:31,150 --> 00:04:33,160
- Senang bertemu denganmu, bung.
- 30
- 00:04:33,450 --> 00:04:34,780
- Senang bisa kembali.
- 31
- 00:04:35,490 --> 00:04:37,950
- Oh Bung, panas sekali!
- 32
- 00:04:48,830 --> 00:04:49,930
- Bagaimana anak-anak, Jack?
- 33
- 00:04:49,930 --> 00:04:50,970
- Mereka baik.
- 34
- 00:04:51,700 --> 00:04:54,070
- Mereka mengirim cinta mereka.
- 35
- 00:04:54,070 --> 00:04:55,910
- Apa kau percaya Emily akan masuk TK?
- 36
- 00:04:55,940 --> 00:04:57,640
- Dia belum berkencan ?
- 37
- 00:04:57,640 --> 00:04:59,910
- Kau jaga mulutmu.
- 38
- 00:05:00,140 --> 00:05:02,580
- Aku bersukur punya
- tiga anak laki-laki, Bung.
- 39
- 00:05:02,580 --> 00:05:04,010
- Kau di sini untuk
- terlibat aksi, Jack.
- 40
- 00:05:04,020 --> 00:05:06,450
- "Hasil dari balas dendam
- hanyalah sebuah Karma"
- 41
- 00:05:06,450 --> 00:05:08,050
- Ungkapan itu kau buat sendiri?
- 42
- 00:05:08,050 --> 00:05:10,720
- Kulihat tulisan itu di kaos T-shirt
- saat di Meksiko.
- 43
- 00:05:10,790 --> 00:05:11,950
- Hei, lihat ini.
- 44
- 00:05:13,790 --> 00:05:15,560
- Sisa-sisa revolusi, Bung.
- 45
- 00:05:17,160 --> 00:05:21,500
- Apa Becky masih marah padaku
- karena mengajakmu sini?
- 46
- 00:05:21,500 --> 00:05:24,000
- Ayolah. Dia marah padaku,
- bukan padamu.
- 47
- 00:05:24,670 --> 00:05:27,100
- Aku bagian dari gerombolan tua,
- Jack Tua.
- 48
- 00:05:27,100 --> 00:05:29,610
- Jack yang Baru membawa tas popok
- bukan senapan M4.
- 49
- 00:05:29,610 --> 00:05:31,110
- Apa asalnya dari Tyrone Woods,
- 50
- 00:05:31,110 --> 00:05:34,170
- Perawat gigi, yang bekerja untuk istrinya?
- 51
- 00:05:34,210 --> 00:05:36,610
- Tebaklah?
- Tidak berlaku di sini, Bung.
- 52
- 00:05:36,610 --> 00:05:38,450
- Bagaimana bisnis real estate?
- 53
- 00:05:38,550 --> 00:05:39,620
- Cukup buruk.
- 54
- 00:05:40,550 --> 00:05:41,850
- Seberapa burukkah?
- 55
- 00:05:41,850 --> 00:05:43,990
- Aku di sini, bukan?
- 56
- 00:05:43,990 --> 00:05:46,090
- Nah, tempat ini menyebalkan, Jack.
- Tidak hanya panas,
- 57
- 00:05:46,090 --> 00:05:49,920
- disini kau tidak bisa bilang
- orang itu baik dari orang yang jahat.
- 58
- 00:05:55,570 --> 00:05:58,200
- Sial. Tidak, tidak,
- ini tidak bagus.
- 59
- 00:06:02,170 --> 00:06:03,940
- Sialan!
- 60
- 00:06:05,240 --> 00:06:06,640
- Siapa sih orang-orang ini?
- 61
- 00:06:06,640 --> 00:06:07,780
- Apa yang kita punya?
- 62
- 00:06:07,780 --> 00:06:12,880
- Pasukan lokal yang bersekutu dengan kita
- adalah 'Martir 17-Februari'.
- 63
- 00:06:12,880 --> 00:06:13,880
- Ini bukan mereka.
- 64
- 00:06:18,690 --> 00:06:20,820
- Sial, kita terjebak.
- 65
- 00:06:25,030 --> 00:06:26,960
- Apa kita menunggu?
- 66
- 00:06:27,800 --> 00:06:31,500
- - Markas, Ini Rone, masuklah. /
- - Ini Markas, masuk Rone.
- 67
- 00:06:31,500 --> 00:06:33,000
- Aku terjebak di
- jalan lingkar kelima.
- 68
- 00:06:33,000 --> 00:06:35,670
- Ada sekitar delapan musuh
- bersenjata di sini.
- 69
- 00:06:35,670 --> 00:06:37,210
- Baik.
- Tetap ditempat.
- 70
- 00:06:37,210 --> 00:06:38,910
- "Tetap ditempat."
- Saran yang bagus.
- 71
- 00:06:40,280 --> 00:06:42,280
- Mereka punya senapan mesin berat.
- 72
- 00:06:42,280 --> 00:06:44,750
- Markas, waktu kita sedikit.
- 73
- 00:06:44,750 --> 00:06:46,280
- Rone.
- Mereka menghubungi pasukan 17-Februari,
- 74
- 00:06:46,280 --> 00:06:48,720
- Untuk membantumu,
- tapi kami datang.
- 75
- 00:06:48,720 --> 00:06:49,990
- Hei Oz, aku terjebak di lingkar kelima.
- 76
- 00:06:49,990 --> 00:06:51,490
- Ty.
- 77
- 00:06:52,920 --> 00:06:55,260
- Rone, reaksi cepat 17-Feb sedang disiagakan.
- 78
- 00:06:55,290 --> 00:06:56,990
- Berengsek.
- 79
- 00:06:56,990 --> 00:06:58,560
- Aku hanya mau reaksi cepat
- dari anak buahku.
- 80
- 00:06:58,560 --> 00:07:00,960
- Tidak.
- hubungi reaksi cepat 17-Feb.
- 81
- 00:07:00,970 --> 00:07:02,630
- Kirim mereka!
- Aku mau anak buahku.
- 82
- 00:07:02,630 --> 00:07:04,700
- Bilang, mereka tidak diizinkan
- keluar pangkalan.
- 83
- 00:07:04,700 --> 00:07:06,200
- Negatif, Rone.
- Bertahan saja di sana.
- 84
- 00:07:06,200 --> 00:07:08,040
- Mungkin kurang jelas kukatakan.
- 85
- 00:07:08,040 --> 00:07:09,810
- Aku sedang melihat banyak
- pemberontak radikal.
- 86
- 00:07:09,810 --> 00:07:11,940
- dengan AK dan kaliber 50.
- 87
- 00:07:11,940 --> 00:07:14,140
- Siap menyapu Rover-ku
- sampai ke Zimbabwe. Ganti.
- 88
- 00:07:14,150 --> 00:07:15,340
- Ini bukan keputusanku, Bung.
- 89
- 00:07:19,020 --> 00:07:20,720
- Kita mulai.
- 90
- 00:07:22,020 --> 00:07:23,190
- Selamat Datang di Benghazi.
- 91
- 00:07:27,660 --> 00:07:28,660
- Salam.
- 92
- 00:07:30,030 --> 00:07:31,160
- Visa Libya.
- 93
- 00:07:32,200 --> 00:07:33,660
- Resmi. Pemerintah Libya.
- 94
- 00:07:34,630 --> 00:07:35,860
- Teman? Hmm?
- Teman?
- 95
- 00:07:37,000 --> 00:07:38,370
- Menepi untuk pemeriksaan.
- 96
- 00:07:39,940 --> 00:07:40,940
- Tidak.
- 97
- 00:07:41,910 --> 00:07:43,810
- Menepi untuk pemeriksaan!
- 98
- 00:07:43,810 --> 00:07:45,810
- Maaf, Pak, aku tidak bisa melakukannya.
- 99
- 00:07:53,250 --> 00:07:55,180
- Lihat ke atas.
- 100
- 00:07:55,390 --> 00:07:57,790
- Silakan, lihat ke atas.
- Kau melihat pesawat drone?
- 101
- 00:07:59,290 --> 00:08:02,660
- Tidak lihat? Tidak apa-apa,
- karena drone-nya melihatmu.
- 102
- 00:08:02,660 --> 00:08:03,790
- Melihat wajahmu.
- 103
- 00:08:04,330 --> 00:08:05,730
- Kami tahu siapa dirimu.
- 104
- 00:08:06,700 --> 00:08:08,860
- Jika sesuatu terjadi pada kita, rumahmu,
- 105
- 00:08:08,870 --> 00:08:11,630
- keluargamu,
- bum.. musnah.
- 106
- 00:08:11,640 --> 00:08:12,970
- Perintahkan untuk melepaskan kami.
- 107
- 00:08:12,970 --> 00:08:14,000
- Aku mau mobilnya!
- 108
- 00:08:15,640 --> 00:08:17,140
- Tidak, aku tidak akan membiarkannya.
- 109
- 00:08:17,140 --> 00:08:19,070
- Dengar,
- 110
- 00:08:19,080 --> 00:08:21,680
- Aku punya hak untuk
- menentukan masa depan negaraku.
- 111
- 00:08:21,680 --> 00:08:22,950
- Kau berbicara
- dengan orang yang salah.
- 112
- 00:08:22,950 --> 00:08:26,050
- Kau siap rela mati
- demi negaramu?
- 113
- 00:08:26,050 --> 00:08:29,280
- Karena aku siap mati,
- di tempat ini, saat ini juga.
- 114
- 00:08:38,290 --> 00:08:41,260
- Tinggallah di sini,
- selagi masih bisa.
- 115
- 00:08:57,250 --> 00:08:58,680
- Kita punya dukungan udara?
- 116
- 00:08:59,920 --> 00:09:01,250
- Sama sekali tidak.
- 117
- 00:09:02,287 --> 00:09:06,287
- Pos CIA Annex - Benghazi - Rahasia
- 118
- 00:09:17,000 --> 00:09:20,240
- Lihatlah kendaraan baru itu.
- Cuci gudangnya Gaddafi.
- 119
- 00:09:20,240 --> 00:09:22,140
- Mobil anti peluru.
- 120
- 00:09:22,170 --> 00:09:24,470
- Lapis baja paling bagus, Bung.
- 121
- 00:09:24,480 --> 00:09:26,380
- Kita dapat dengan harga bagus.
- 122
- 00:09:26,380 --> 00:09:27,840
- Kita mencurinya.
- 123
- 00:09:29,810 --> 00:09:31,310
- Ditinggalkan begitu saja di bandara.
- 124
- 00:09:33,050 --> 00:09:34,050
- Hei, Ketua!
- 125
- 00:09:34,980 --> 00:09:36,390
- Aku tidak mau dengar, TyRone.
- 126
- 00:09:36,390 --> 00:09:38,920
- Oh, tidak, tidak, aku mengerti.
- 127
- 00:09:38,920 --> 00:09:40,890
- Aku paham tugasmu di sini.
- 128
- 00:09:40,890 --> 00:09:43,960
- Markas mata-mata rahasia,
- dinding benteng, kamera pengawas,
- 129
- 00:09:43,960 --> 00:09:45,330
- dan orang Barat bermata biru.
- 130
- 00:09:45,330 --> 00:09:47,100
- Berjalan keluar masuk sepanjang hari.
- 131
- 00:09:47,100 --> 00:09:48,500
- Tetapi jika kau ingin menghindari ...
- 132
- 00:09:48,500 --> 00:09:50,130
- Itu begitu kasar.
- 133
- 00:09:50,130 --> 00:09:51,970
- Aku tidak percaya
- dia melakukannya kepadaku.
- 134
- 00:09:53,670 --> 00:09:55,940
- Chief, jika kau ingin menghindari
- insiden internasional,
- 135
- 00:09:56,040 --> 00:09:58,240
- Kau berikan anak buahku
- ketika aku memintanya!
- 136
- 00:09:58,240 --> 00:10:00,510
- Orang lokal yang menyelesaikan
- konflik lokal, TyRone.
- 137
- 00:10:00,510 --> 00:10:02,510
- Kita tamu di negeri ini.
- 138
- 00:10:02,510 --> 00:10:04,080
- Kita tamu yang tidak diundang, Bob.
- 139
- 00:10:04,080 --> 00:10:06,220
- Kami mata-mata,
- kau penjaga keamanan.
- 140
- 00:10:06,220 --> 00:10:08,980
- Tugasmu menjauhkan kami dari masalah,
- bukan terlibat masalah.
- 141
- 00:10:08,990 --> 00:10:11,320
- Jadi bantu pekerjaanku
- dan berikan anak buahku.
- 142
- 00:10:11,320 --> 00:10:13,020
- Kalian hanya pintar..
- 143
- 00:10:13,020 --> 00:10:16,130
- olahraga, makan lima kali sehari.
- 144
- 00:10:16,130 --> 00:10:19,230
- Tapi tidak pandai menjalankan perintah.
- 145
- 00:10:19,230 --> 00:10:21,800
- Aku butuh laporan jejakmu
- di yellowcake dalam lima menit.
- 146
- 00:10:22,300 --> 00:10:24,030
- Segera.
- 147
- 00:10:24,030 --> 00:10:26,940
- Penghadangan jalan oleh
- Ansar al-Syariah tadi..
- 148
- 00:10:26,940 --> 00:10:29,870
- Bukan sekedar kelompok suku atau
- pejuang kemerdekaan semata.
- 149
- 00:10:29,870 --> 00:10:32,240
- Jika kau punya intel yang berguna,
- TyRone, masukkan dalam memo.
- 150
- 00:10:32,240 --> 00:10:33,980
- Kalian memang berada di sini,
- 151
- 00:10:34,980 --> 00:10:36,210
- tapi kalian bukan CIA.
- 152
- 00:10:36,950 --> 00:10:38,210
- Kalian disewa.
- 153
- 00:10:38,780 --> 00:10:39,880
- Mainkan peranmu.
- 154
- 00:10:39,880 --> 00:10:41,280
- Dimana sopan santunku?
- 155
- 00:10:41,290 --> 00:10:44,450
- Jack Silva, ini adalah kepala stasiun
- kita yang terhormat.
- 156
- 00:10:44,460 --> 00:10:46,220
- Hei, Tig. Bagaimana si kembar?
- 157
- 00:10:46,220 --> 00:10:48,060
- - Sangat lucu. /
- - Imut.
- 158
- 00:10:48,060 --> 00:10:49,260
- Kau harus bergerak malam ini.
- 159
- 00:10:49,260 --> 00:10:51,360
- Tanpa pengintaian, Ketua?
- 160
- 00:10:51,360 --> 00:10:54,000
- Untuk apa kalian disebut pasukan khusus
- yang istimewa..
- 161
- 00:10:54,000 --> 00:10:56,330
- jika tidak bisa melaksanakan
- apa yang aku mau?
- 162
- 00:10:59,900 --> 00:11:00,940
- Dia menyenangkan.
- 163
- 00:11:01,940 --> 00:11:04,410
- Tadi itu sangat menyenangkan.
- 164
- 00:11:04,410 --> 00:11:07,580
- Dia mendapat jabatannya karena
- bisa menjilat atasan.
- 165
- 00:11:07,580 --> 00:11:09,480
- Komandan ini baru kembali
- dari sekolah Ranger,
- 166
- 00:11:09,480 --> 00:11:11,950
- Dia benar-benar seorang tinggi hati.
- 167
- 00:11:11,950 --> 00:11:15,220
- Jadi pada malam terakhir kami,
- aku dan temanku mencuri baretnya.
- 168
- 00:11:15,220 --> 00:11:17,250
- Seluruh barak menggosoknya.
- 169
- 00:11:17,250 --> 00:11:19,250
- "Menggosok"?
- Ya, menggosok penis kita di atasnya.
- 170
- 00:11:20,890 --> 00:11:23,260
- Pemimpinnya mantan tahanan di Gitmo.
- 171
- 00:11:23,260 --> 00:11:24,960
- Ya, mereka biasanya
- tidak menyimpan dendam.
- 172
- 00:11:24,960 --> 00:11:27,100
- Jack.
- Aku Mark Geist.
- 173
- 00:11:27,100 --> 00:11:28,560
- Oz.
- Senang bertemu.
- 174
- 00:11:28,570 --> 00:11:32,230
- Ya ampun, aku minta maaf.
- Semuanya, ini Jack silva.
- 175
- 00:11:32,240 --> 00:11:34,570
- Ini penugasan ketiga kami,
- jadi dia sudah tahu prosedurnya.
- 176
- 00:11:34,570 --> 00:11:36,510
- Kami satu pelatihan SEAL di Coronado.
- 177
- 00:11:36,510 --> 00:11:39,040
- Bagaimana kalian bisa menyeimbangkan
- bola pantai dengan ujung hidung?
- 178
- 00:11:39,040 --> 00:11:40,510
- Itu sulit.
- 179
- 00:11:40,510 --> 00:11:43,450
- Jadi ada tiga mantan marinir
- dan satu mantan tentara tolol..
- 180
- 00:11:43,450 --> 00:11:44,950
- yang suka mengocok penisnya.
- 181
- 00:11:44,950 --> 00:11:46,220
- Kris Paronto.
- Panggil aku Tanto.
- 182
- 00:11:47,050 --> 00:11:49,550
- Hei Bung.
- Aku Tig.
- 183
- 00:11:49,550 --> 00:11:52,390
- Tig paling lama di sini,
- jadi dia akan mengenalkan tempat ini.
- 184
- 00:11:52,390 --> 00:11:53,960
- Ini Boon.
- Sniper, menguasai Zen,
- 185
- 00:11:53,960 --> 00:11:55,190
- pemegang tali kekang Tanto ini.
- 186
- 00:11:55,190 --> 00:11:57,090
- Selamat Datang di Club Med.
- 187
- 00:11:57,090 --> 00:11:58,890
- Belum hujan sejak Juni,
- 188
- 00:11:58,900 --> 00:12:00,330
- maka tidak ada hujan sampai September.
- 189
- 00:12:00,330 --> 00:12:02,930
- Kau tukang tidurnya.
- Bukan aku, karena aku pemimpinnya.
- 190
- 00:12:02,930 --> 00:12:05,070
- Ruang gym-nya menyebalkan,
- Makanannya enak.
- 191
- 00:12:05,070 --> 00:12:06,570
- Dan Ketua markas adalah
- hanya sejenis alat.
- 192
- 00:12:06,570 --> 00:12:07,640
- Yah, dia menyebalkan hari ini.
- 193
- 00:12:07,640 --> 00:12:08,900
- Mungkin dia hanya perlu topi baru.
- 194
- 00:12:09,640 --> 00:12:11,440
- Jangan menekan dia.
- 195
- 00:12:11,440 --> 00:12:14,040
- Ayolah..
- Dia hanya melakukan pekerjaannya.
- 196
- 00:12:14,040 --> 00:12:15,980
- Dia bermain sesuai aturan,
- kecuali kau bicara dengannya,
- 197
- 00:12:15,980 --> 00:12:18,280
- Bob melakukan lagi hari ini.
- 198
- 00:12:18,280 --> 00:12:20,150
- Baiklah, Jack, papan tulis ini
- 199
- 00:12:20,150 --> 00:12:22,280
- Yang mengatur hidupmu
- selama 60 hari ke depan.
- 200
- 00:12:22,290 --> 00:12:23,580
- Periksalah setiap jam,
- 201
- 00:12:23,590 --> 00:12:26,920
- karena gerakan mendadak bisa
- muncul setiap saat,
- 202
- 00:12:26,920 --> 00:12:28,490
- Seperti kita adu tembak dalam tiga jam.
- 203
- 00:12:30,390 --> 00:12:32,130
- Tiga jam.
- Kuberitahu nanti ketika briefing.
- 204
- 00:12:44,910 --> 00:12:47,310
- Ini adalah Komplek pribadi keluarga
- 205
- 00:12:47,310 --> 00:12:49,650
- Kepunyaan orang kaya Libya yang keluar
- dari kota setelah revolusi
- 206
- 00:12:49,650 --> 00:12:51,210
- dan disewakan kepada CIA.
- 207
- 00:12:51,950 --> 00:12:53,350
- Dia pintar.
- 208
- 00:12:54,650 --> 00:12:56,290
- Sedikit licik.
- 209
- 00:12:56,990 --> 00:12:58,020
- Mmm-hmm.
- 210
- 00:12:58,150 --> 00:13:01,090
- Seorang penjual mata-mata kecil.
- 211
- 00:13:01,090 --> 00:13:02,290
- Siapa yang akan mengira
- Amerika bersembunyi..
- 212
- 00:13:02,290 --> 00:13:04,960
- di sebelah rumah potong hewan?
- 213
- 00:13:05,060 --> 00:13:06,430
- Kami menyebutnya Zombieland.
- 214
- 00:13:13,300 --> 00:13:15,300
- Gedung A, B, C, D.
- 215
- 00:13:16,270 --> 00:13:17,970
- - Hesham! /
- - Ya, Tuan.
- 216
- 00:13:19,040 --> 00:13:20,380
- Ya, Tuan.
- 217
- 00:13:20,380 --> 00:13:23,380
- Terima kasih.
- Terima kasih tuan.
- 218
- 00:13:23,380 --> 00:13:25,210
- Dia orang yang baik.
- Tapi kita sedikit mengawasinya,
- 219
- 00:13:25,220 --> 00:13:27,280
- jadi selalu tetap waspada.
- 220
- 00:13:33,590 --> 00:13:35,160
- Anak-anak sialan!
- 221
- 00:13:48,670 --> 00:13:50,340
- Ini kamar mandinya.
- 222
- 00:13:51,240 --> 00:13:52,410
- Kamu di sini.
- 223
- 00:13:52,740 --> 00:13:55,240
- Aku di situ.
- 224
- 00:13:55,250 --> 00:13:58,010
- Tirai ini untuk mencegah
- supaya kau tidak mencumbuiku.
- 225
- 00:14:08,360 --> 00:14:10,730
- Ayah, apa yang kau lakukan
- saat pergi bekerja?
- 226
- 00:14:10,730 --> 00:14:13,160
- Apa tidak bisa bekerja di sini saja?
- 227
- 00:14:13,160 --> 00:14:15,230
- Kita bisa punya bisnis rumah pohon.
- 228
- 00:14:15,230 --> 00:14:16,700
- Kedengarannya menakjubkan.
- 229
- 00:14:16,700 --> 00:14:18,170
- Jadi kita bisa selalu bersama-sama.
- 230
- 00:14:20,200 --> 00:14:22,240
- Kau tahu, anak-anak tidak butuh
- rumah pohon, Jack.
- 231
- 00:14:23,010 --> 00:14:24,010
- Mereka membutuhkanmu.
- 232
- 00:14:24,010 --> 00:14:27,110
- Aku hanya berharap suatu hari,
- kau tidak akan bangun dan menyadari..
- 233
- 00:14:27,110 --> 00:14:29,440
- telah melewatkan bagian terbaik kehidupan.
- 234
- 00:14:31,680 --> 00:14:33,680
- Kalian semua menikah dan punya anak,
- 235
- 00:14:33,680 --> 00:14:36,090
- namun tidak satupun memakai cincin kawin.
- Mengapa begitu?
- 236
- 00:14:36,090 --> 00:14:38,350
- Tugas kita adalah membaca orang.
- 237
- 00:14:38,350 --> 00:14:39,650
- Jadi, kita tidak boleh memberi keuntungan..
- 238
- 00:14:39,660 --> 00:14:41,020
- yang bisa dimanfaatkan oleh orang jahat.
- 239
- 00:14:41,030 --> 00:14:42,660
- Aku tahu kau dan TyRone..
- 240
- 00:14:42,660 --> 00:14:45,430
- pernah bersama,
- jadi aku akan jujur.
- 241
- 00:14:45,430 --> 00:14:48,400
- Perusahaan yang ingin kau berada di sini.
- Bukan aku.
- 242
- 00:14:48,660 --> 00:14:51,170
- Kenyataannya, tidak ada
- ancaman serius di sini.
- 243
- 00:14:51,170 --> 00:14:53,200
- Kami memenangkan revolusi untuk orang-orang ini.
- 244
- 00:14:53,200 --> 00:14:58,400
- Semakin banyak senjata di sini,
- semakin besar kemungkinan terjadi kesalahpahaman
- 245
- 00:14:58,640 --> 00:15:01,340
- Ini kantor terakhirku sebelum pensiun.
- 246
- 00:15:02,480 --> 00:15:05,250
- Aku tidak mau terjadi kesalahpahaman.
- 247
- 00:15:06,880 --> 00:15:07,980
- Apa ini jelas?
- 248
- 00:15:08,150 --> 00:15:10,390
- Sangat jelas.
- 249
- 00:15:10,390 --> 00:15:12,390
- Ini adalah mandatmu,
- berlaku per dua minggu.
- 250
- 00:15:12,390 --> 00:15:13,620
- Waktu akan terasa sangat singkat.
- 251
- 00:15:13,620 --> 00:15:15,220
- Semua berubah dengan cepat di Benghazi.
- 252
- 00:15:16,760 --> 00:15:19,190
- Kami punya orang-orang cerdas dari CIA,
- 253
- 00:15:19,200 --> 00:15:21,800
- dididik di Harvard dan Yale,
- melakukan pekerjaan penting.
- 254
- 00:15:21,800 --> 00:15:24,300
- Hal terbaik untukmu adalah
- menjauh dari jalan mereka.
- 255
- 00:15:25,070 --> 00:15:26,400
- Sialan!
- 256
- 00:15:26,400 --> 00:15:27,700
- Diam!
- 257
- 00:15:27,700 --> 00:15:29,400
- Kau bertingkah seperti binatang!
- 258
- 00:15:33,440 --> 00:15:35,180
- Ini adalah CPU Pepe.
- 259
- 00:15:35,180 --> 00:15:37,410
- Semuanya cukup sederhana, guys.
- 260
- 00:15:37,410 --> 00:15:38,710
- Rapat di tempat umum.
- 261
- 00:15:38,720 --> 00:15:40,420
- Eksekutif perusahaan minyak Libya dan istrinya.
- 262
- 00:15:40,420 --> 00:15:42,120
- Agen Vayner dan Jillani.
- 263
- 00:15:42,120 --> 00:15:44,150
- Jillani telah mengembangkan orang ini
- selama berbulan-bulan.
- 264
- 00:15:44,150 --> 00:15:45,820
- "Mengembangkan" adalah istilah baru mereka
- untuk mata-mata sialan.
- 265
- 00:15:45,820 --> 00:15:48,000
- Jack, karena ini pertama kalinya
- kau dengan kami,
- 266
- 00:15:48,000 --> 00:15:50,000
- kau akan menyamar sebagai
- suami Jillani ini.
- 267
- 00:15:50,000 --> 00:15:52,000
- Aku menuggangi jalang ini
- minggu lalu.
- 268
- 00:15:52,000 --> 00:15:54,160
- Dia sedikit pedas.
- 269
- 00:15:54,360 --> 00:15:56,360
- Oz, Tig, limo. Boon, Tanto,
- mengikuti.
- 270
- 00:15:56,370 --> 00:15:57,530
- Kamu?
- 271
- 00:15:57,530 --> 00:15:58,700
- Aku menyetir.
- 272
- 00:16:00,800 --> 00:16:02,370
- Hei, Jack, ini Sona,
- 273
- 00:16:02,370 --> 00:16:03,670
- dia orang Amerika dibesarkan di Perancis,
- 274
- 00:16:03,670 --> 00:16:05,510
- membuat dia benar-benar ramah.
- 275
- 00:16:05,580 --> 00:16:07,280
- Senang bertemu denganmu.
- 276
- 00:16:07,280 --> 00:16:10,140
- Hati-hati Jack,
- kurasa dia main mata denganmu.
- 277
- 00:16:12,120 --> 00:16:13,520
- Baik. Mari kita jaga jarak minimum.
- 278
- 00:16:13,520 --> 00:16:14,990
- Aku ingin menghubunginya malam ini.
- 279
- 00:16:14,990 --> 00:16:17,450
- Dia ingin bekerja dengan kita.
- Terlalu cepat akan membuatnya takut.
- 280
- 00:16:17,450 --> 00:16:18,490
- Aku tahu bagaimana melakukannya!
- 281
- 00:16:18,490 --> 00:16:19,720
- Dia baru.
- 282
- 00:16:19,720 --> 00:16:21,760
- Tidak juga.
- 283
- 00:16:22,890 --> 00:16:24,530
- Aku tidak mengerti.
- 284
- 00:16:24,530 --> 00:16:26,400
- Mengapa mereka terus mengganti
- penjaga keamanan pada kita?
- 285
- 00:16:26,400 --> 00:16:28,500
- Mereka pikir kita perlu pengasuh anak.
- 286
- 00:16:28,500 --> 00:16:30,900
- Baik. Jadi minum saja kopimu.
- Jangan mencoba untuk membantu.
- 287
- 00:16:30,900 --> 00:16:32,770
- Bahkan jangan bicara.
- 288
- 00:16:32,770 --> 00:16:35,540
- Namaku "Nazia,"
- pelobi untuk Exxon Mobil.
- 289
- 00:16:35,540 --> 00:16:38,180
- Brit adalah "Peter," bosku.
- Dan kau suamiku, "Jack."
- 290
- 00:16:38,180 --> 00:16:39,440
- Tunggu sebentar.
- 291
- 00:16:39,540 --> 00:16:41,440
- Jack nama asliku.
- 292
- 00:16:41,450 --> 00:16:42,540
- Oh ya?
- 293
- 00:16:45,180 --> 00:16:46,210
- Fantastis.
- 294
- 00:16:53,320 --> 00:16:55,160
- Fahreed, senang bertemu lagi denganmu.
- 295
- 00:16:55,160 --> 00:16:56,590
- Perkenalkan ini bosku, Peter.
- 296
- 00:16:56,590 --> 00:16:57,930
- Hai. Halo.
- 297
- 00:16:57,930 --> 00:16:59,230
- Dan ini Jack, suamiku.
- 298
- 00:16:59,230 --> 00:16:59,930
- Apa kabar?
- Sangat senang bertemu denganmu.
- 299
- 00:16:59,930 --> 00:17:01,330
- Ini istriku.
- 300
- 00:17:01,330 --> 00:17:02,330
- Senang bertemu denganmu.
- 301
- 00:17:12,180 --> 00:17:14,410
- Ini adalah restoran Italia terbaik.
- Mari.
- 302
- 00:17:14,410 --> 00:17:15,250
- Oh, luar biasa.
- 303
- 00:17:15,250 --> 00:17:17,480
- - Silakan duluan. /
- - Terima kasih.
- 304
- 00:17:20,580 --> 00:17:21,650
- Hei.
- 305
- 00:17:22,620 --> 00:17:24,220
- Ada apa?
- 306
- 00:17:24,220 --> 00:17:26,320
- Hei, Oz. Mereka masuk.
- Kau punya pandangan mata?
- 307
- 00:17:26,320 --> 00:17:29,420
- Ya, hanya menikmati kopi
- Italia kecil ini.
- 308
- 00:17:29,430 --> 00:17:31,860
- Kau tak pernah tahu betapa enaknya kopi
- dari kotoran luwak, anak kampung..
- 309
- 00:17:31,860 --> 00:17:33,400
- Pastikan kau membawakanku sekantong..
- 310
- 00:17:33,400 --> 00:17:35,000
- biji kopi Arabica
- sepulang nanti.
- 311
- 00:17:37,330 --> 00:17:39,770
- Fahreed, kau dapat menghubungi kami
- dengan telepon ini nanti.
- 312
- 00:17:39,870 --> 00:17:41,470
- Baik.
- 313
- 00:17:41,470 --> 00:17:42,770
- Dan jika anda menghubungiku dalam tiga hari,
- 314
- 00:17:42,770 --> 00:17:44,240
- Dengan senang hati
- akan saya perhatikan,
- 315
- 00:17:44,240 --> 00:17:45,410
- dan kita bisa lanjut ke detailnya.
- 316
- 00:17:45,410 --> 00:17:46,570
- - Bagus sekali. /
- - Sempurna.
- 317
- 00:18:01,620 --> 00:18:02,960
- Hei.
- 318
- 00:18:02,960 --> 00:18:04,490
- Apa aturan pertama dari Ketua?
- 319
- 00:18:04,490 --> 00:18:05,790
- Jangan keluar dari mobil?
- 320
- 00:18:05,800 --> 00:18:07,600
- Sekarang aku keluar.
- 321
- 00:18:11,600 --> 00:18:12,600
- Dia bergerak.
- 322
- 00:18:14,470 --> 00:18:15,770
- Kairo dulu besar!
- 323
- 00:18:15,770 --> 00:18:17,310
- Sekarang, menjadi kota yang diremehkan.
- 324
- 00:18:17,310 --> 00:18:18,870
- Yang paling aku sukai adalah lembah Nil.
- 325
- 00:18:18,880 --> 00:18:20,910
- Lembah Nil yang indah.
- 326
- 00:18:20,910 --> 00:18:23,010
- Ya, itu indah, tapi terlalu ramai.
- 327
- 00:18:25,650 --> 00:18:27,550
- Kita sedikit bertengkar pagi ini.
- 328
- 00:18:28,550 --> 00:18:30,550
- Tidak, kami tidak bertengkar.
- 329
- 00:18:43,970 --> 00:18:46,300
- Harga yang bagus. Dua.
- Dua, Pak. Murah.
- 330
- 00:18:48,840 --> 00:18:50,040
- Roket.
- 331
- 00:18:51,540 --> 00:18:52,570
- Roket Rusia.
- 332
- 00:18:58,980 --> 00:19:00,720
- Ayo, Oz, angkat teleponnya.
- 333
- 00:19:10,530 --> 00:19:12,960
- Kami menimbang langkah serius
- di pasar Suriah.
- 334
- 00:19:13,330 --> 00:19:15,500
- Kita harus pergi.
- 335
- 00:19:15,500 --> 00:19:17,370
- Jadi, itu sebabnya kami sangat
- butuh dukungan pengirimanmu.
- 336
- 00:19:17,370 --> 00:19:19,730
- Maaf buru-buru pergi.
- Babysitter.
- 337
- 00:19:19,740 --> 00:19:21,040
- Aku minta maaf,
- tapi kami akan menghubungi.
- 338
- 00:19:21,040 --> 00:19:22,670
- Maaf lagi.
- 339
- 00:19:22,670 --> 00:19:24,070
- Ayo pergi.
- Pergi, pergi.
- 340
- 00:19:38,890 --> 00:19:40,090
- Pergi pergi pergi.
- 341
- 00:19:41,060 --> 00:19:43,430
- Ayo, ayo. Masuk.
- 342
- 00:19:43,430 --> 00:19:46,030
- Jangan pernah perlakukanku seperti itu lagi!
- Kau pikir kau siapa?
- 343
- 00:19:46,030 --> 00:19:47,600
- Jangan sekali-kali kau keluar dari mobil!
- 344
- 00:19:47,600 --> 00:19:49,360
- Kau baru saja mengacaukan pertemuan itu.
- 345
- 00:19:49,470 --> 00:19:51,570
- Bidik pembuntutnya.
- 346
- 00:19:51,570 --> 00:19:53,370
- Lihat Van hijau?
- Itu pembuntutmu.
- 347
- 00:19:54,940 --> 00:19:56,400
- Goyang dan panggang!
- 348
- 00:19:56,410 --> 00:19:57,770
- Van Hijau di belakangmu.
- Kami urus dia.
- 349
- 00:19:57,770 --> 00:19:59,440
- Belok kiri, kemudian kiri lagi.
- 350
- 00:20:08,350 --> 00:20:11,390
- Ini adalah tur perang keduaku!
- Aku tahu harus berbuat apa.
- 351
- 00:20:12,490 --> 00:20:14,490
- Ini tur-ku yang ke-12.
- 352
- 00:20:14,490 --> 00:20:16,760
- Jika mereka mendapat kita,
- maka kita harus mendapatkan mereka.
- 353
- 00:20:16,760 --> 00:20:18,100
- Aku akan senang,
- tapi itu bukan tugas kami.
- 354
- 00:20:18,100 --> 00:20:19,830
- "Melindungi, Jangan terlibat."
- perintah Ketua.
- 355
- 00:20:19,830 --> 00:20:21,860
- Kita tepat di belakang.
- 356
- 00:20:30,910 --> 00:20:32,910
- Minggir!
- 357
- 00:20:40,420 --> 00:20:42,880
- Hati-hati.
- Rone, datang di sebelah kirimu!
- 358
- 00:20:42,890 --> 00:20:44,790
- Permisi.
- 359
- 00:20:44,790 --> 00:20:46,720
- Maaf. Pindah sisi.
- 360
- 00:20:48,290 --> 00:20:50,390
- Dia ketat menempelmu, Bung.
- Dia makin agresif.
- 361
- 00:20:50,390 --> 00:20:51,760
- Ya. Aku melihatnya.
- Aku melihatnya.
- 362
- 00:20:51,760 --> 00:20:53,200
- Jack, jika ia terlalu dekat,
- lumpuhkan dia.
- 363
- 00:20:53,200 --> 00:20:54,200
- Awas!
- 364
- 00:21:00,670 --> 00:21:02,010
- Tidak perlu kuliah di Harvard,
- 365
- 00:21:02,010 --> 00:21:04,840
- tapi aku cukup yakin
- itulah pembuntutnya.
- 366
- 00:21:11,995 --> 00:21:14,995
- 5 Minggu Kemudian
- 367
- 00:21:15,020 --> 00:21:16,790
- Hai anak-anak.
- 368
- 00:21:16,790 --> 00:21:17,990
- Hai, Ayah!
- Hai, Ayah!
- 369
- 00:21:17,990 --> 00:21:20,160
- Hei! Senang melihat kalian.
- 370
- 00:21:20,160 --> 00:21:22,990
- Kalian lihatlah.
- Temui teman baruku.
- 371
- 00:21:22,990 --> 00:21:24,990
- - Dia keren tidak? /
- - Ew. Itu jorok!
- 372
- 00:21:25,000 --> 00:21:27,660
- Dia jago menangkap lalat.
- 373
- 00:21:27,660 --> 00:21:29,900
- Sepanjang hari, dia hanya diam di sini
- dan menangkap satu per satu.
- 374
- 00:21:29,900 --> 00:21:31,630
- Apa kau akan mencukur jenggotmu,
- Ayah?
- 375
- 00:21:31,640 --> 00:21:32,700
- Itu terserah Ibumu.
- 376
- 00:21:32,700 --> 00:21:33,800
- Beck, bagaimana menurutmu?
- 377
- 00:21:33,800 --> 00:21:34,940
- Sangat tampan.
- 378
- 00:21:34,940 --> 00:21:35,940
- Bagaimana sekolah TK-nya, Em?
- 379
- 00:21:35,940 --> 00:21:37,810
- Hari ini giliranku
- memberi makan Winston.
- 380
- 00:21:37,810 --> 00:21:39,910
- Sangat keren, keren sekali.
- 381
- 00:21:39,910 --> 00:21:41,680
- Siapa Winston?
- 382
- 00:21:41,680 --> 00:21:44,080
- - Dia adalah ikan mas kelas! /
- - Oh.
- 383
- 00:21:44,080 --> 00:21:46,850
- Ibu bilang aku bisa membawanya pulang
- pada akhir pekan.
- 384
- 00:21:46,850 --> 00:21:49,000
- Menyenangkan jika ada seorang pria
- di rumah, ya?
- 385
- 00:21:49,220 --> 00:21:51,520
- - Oke. /
- - Bisakah kita bermain sekarang?
- 386
- 00:21:51,520 --> 00:21:53,220
- GRS rapat di ruang tim sekarang.
- 387
- 00:21:53,220 --> 00:21:54,690
- Apa semuanya baik-baik saja?
- 388
- 00:21:54,690 --> 00:21:55,860
- Sayang, kurasa aku harus pergi.
- 389
- 00:21:55,860 --> 00:21:57,560
- Apa itu Ty?
- 390
- 00:21:57,560 --> 00:21:59,030
- Ini hanya panggilan berkumpul.
- Mungkin bukan apa-apa.
- 391
- 00:21:59,030 --> 00:22:01,100
- - Oke. /
- - Maaf.
- 392
- 00:22:01,100 --> 00:22:03,530
- Bilang pada anak-anakku,
- aku mencintai mereka, oke?
- 393
- 00:22:03,530 --> 00:22:05,070
- Aku akan meneleponmu besok.
- 394
- 00:22:05,070 --> 00:22:07,040
- Aku cinta kamu. Bye.
- 395
- 00:22:10,140 --> 00:22:14,680
- Silva! Kau terlambat!
- Seperti biasa.
- 396
- 00:22:14,680 --> 00:22:17,750
- Glen Doherty.
- Apa kabar, saudara?
- 397
- 00:22:17,750 --> 00:22:20,010
- Rone bilang kau berada di Tripoli.
- Dalam rangka apa?
- 398
- 00:22:20,020 --> 00:22:21,750
- Duta Besar Chris Stevens
- datang dari Tripoli..
- 399
- 00:22:21,750 --> 00:22:23,180
- Senin pagi.
- 400
- 00:22:23,190 --> 00:22:24,850
- Kau akan pulang.
- 401
- 00:22:24,860 --> 00:22:27,860
- Tidak lagi.
- Tiga dari kita diperpanjang.
- 402
- 00:22:27,860 --> 00:22:29,720
- Duta besar akan tinggal
- di Kompleks Khusus.
- 403
- 00:22:29,730 --> 00:22:30,890
- Dia sendiri yang bersikeras.
- 404
- 00:22:31,960 --> 00:22:34,130
- Aku tahu.
- Aku tahu itu suatu masalah.
- 405
- 00:22:34,130 --> 00:22:36,160
- Dan ada satu hal.
- 406
- 00:22:36,170 --> 00:22:38,730
- Pengangkatan Duta Besar ini
- bukan atas dukungan politik.
- 407
- 00:22:38,740 --> 00:22:40,570
- Dia adalah pelobi handal.
- 408
- 00:22:40,570 --> 00:22:42,070
- Seorang dengan kepercayaan sejati.
- 409
- 00:22:42,070 --> 00:22:43,910
- Dia di sana untuk memenangkan
- hati dan pikiran.
- 410
- 00:22:43,910 --> 00:22:45,170
- Sekarang, ia tidak bisa menjalankan..
- 411
- 00:22:45,180 --> 00:22:48,180
- operasi dari fasilitas rahasia..
- yang resmi disangkal keberadaannya..
- 412
- 00:22:48,180 --> 00:22:52,650
- Jika dia bersikeras dengan urusan diplomatnya,
- lalu apa hubungannya dengan kita?
- 413
- 00:22:52,650 --> 00:22:55,980
- Dia bepergian tanpa ada staf,
- hanya dua orang tim keamanan.
- 414
- 00:22:55,980 --> 00:22:59,290
- Orang diplomat ini tidak
- mengenal kota ini sebaik kalian.
- 415
- 00:22:59,290 --> 00:23:01,060
- Duta Besar bersikeras dengan sopir lokal,
- 416
- 00:23:01,060 --> 00:23:02,720
- tapi kami memenangkan argumen itu.
- 417
- 00:23:02,730 --> 00:23:04,690
- - Jadi sekarang kami sopirnya. /
- - Ya.
- 418
- 00:23:04,690 --> 00:23:06,160
- Sopir yang sangat terlatih,
- dan dibayar mahal.
- 419
- 00:23:06,160 --> 00:23:07,530
- Ketua tidak mau.
- 420
- 00:23:07,530 --> 00:23:09,100
- Dia tidak mau kita melakukan apa-apa.
- 421
- 00:23:09,100 --> 00:23:11,730
- Dia tidak mau menerimanya.
- Tapi dia kalah pangkat.
- 422
- 00:23:12,900 --> 00:23:14,540
- Sekarang, Duta Besar layak mendapat
- yang terbaik,
- 423
- 00:23:14,540 --> 00:23:16,740
- dan itu adalah kalian GRS, kan?
- 424
- 00:23:19,940 --> 00:23:22,080
- Hei. Disini.
- Orang-orang ini.
- 425
- 00:23:23,610 --> 00:23:25,980
- Rumah orang jahat yang
- membuntuti dengan Van dulu.
- 426
- 00:23:25,980 --> 00:23:27,820
- Ya, tersenyumlah bangsat.
- 427
- 00:23:28,920 --> 00:23:30,990
- Ini hanya dua blok dari komplek.
- 428
- 00:23:33,685 --> 00:23:38,685
- Minggu, 9 September 2012 - Pos Diplomatik AS
- 429
- 00:23:41,900 --> 00:23:44,670
- Baiklah.
- Hei, apa masalahnya?
- 430
- 00:23:46,770 --> 00:23:50,070
- Pertama, beritahu mereka untuk tenang.
- Semua orang, diam!
- 431
- 00:23:50,070 --> 00:23:51,170
- Baiklah, apa masalahnya?
- 432
- 00:23:51,170 --> 00:23:54,340
- Orang-orang dari 17-Feb ini
- terlihat menyenangkan.
- 433
- 00:23:54,340 --> 00:23:58,250
- Tidak akan ada yang menyerang.
- Baiklah? Kembali bekerja.
- 434
- 00:23:58,250 --> 00:24:01,220
- Bagaimana perasaanmu, jika harus melindungi
- Amerika dengan bayaran $ 28 per hari..
- 435
- 00:24:01,220 --> 00:24:02,720
- dan membawa pelurumu sendiri?
- 436
- 00:24:02,720 --> 00:24:04,690
- Lalu mengapa pengamanan
- profesional ditinggalkan?
- 437
- 00:24:21,000 --> 00:24:22,800
- Tuan-tuan!
- 438
- 00:24:22,810 --> 00:24:24,640
- Selamat datang di Casa.
- 439
- 00:24:24,640 --> 00:24:27,640
- Kalian memilih bulan yang salah
- untuk kompetisi kumis jelek.
- 440
- 00:24:27,640 --> 00:24:29,140
- Antri taruhan seratus dolar.
- 441
- 00:24:29,150 --> 00:24:31,080
- Ambil satu di dalam tas.
- 442
- 00:24:31,080 --> 00:24:32,880
- - Scott Wickland. /
- - Tyrone Wood.
- 443
- 00:24:32,880 --> 00:24:34,620
- Dave Ubben.
- 444
- 00:24:34,620 --> 00:24:36,180
- Ayo. Kuberikan tur wisata.
- 445
- 00:24:38,860 --> 00:24:40,250
- - Aku bisa terima. /
- - Wow.
- 446
- 00:24:40,260 --> 00:24:43,120
- Ini seperti lobi di Caesars.
- 447
- 00:24:43,130 --> 00:24:45,660
- Sialan!
- Ini kereen.
- 448
- 00:24:45,660 --> 00:24:48,260
- Membuat kau lupa
- kau di Benghazi.
- 449
- 00:24:48,260 --> 00:24:51,270
- Hai teman-teman.
- Aku Agen Alec.
- 450
- 00:24:51,270 --> 00:24:53,200
- Berurusan dengan beberapa
- polisi kunci timur tengah...
- 451
- 00:24:53,200 --> 00:24:54,400
- di luar pintu gerbang.
- 452
- 00:24:54,400 --> 00:24:56,970
- Mereka suka berteriak.
- 453
- 00:24:56,970 --> 00:24:59,840
- Apa yang kalian siapkan di sini?
- 454
- 00:24:59,840 --> 00:25:02,680
- Tempat tinggal Dubes, setengah villa
- ini punya standar keamanan tinggi.
- 455
- 00:25:02,680 --> 00:25:04,850
- Pintu anti dobrak,
- tahan ledakan.
- 456
- 00:25:04,850 --> 00:25:06,780
- Teralis keamanan di jendela.
- 457
- 00:25:06,780 --> 00:25:08,850
- Di dalamnya ruang berlindung.
- 458
- 00:25:08,850 --> 00:25:10,220
- Dubes punya pengalaman taktis?
- 459
- 00:25:11,420 --> 00:25:13,890
- Tidak, hanya kami.
- 460
- 00:25:17,860 --> 00:25:20,900
- Jadi, ini komplek sembilan-acre,
- bergaya benteng..
- 461
- 00:25:21,300 --> 00:25:22,360
- dari sini,
- 462
- 00:25:23,730 --> 00:25:25,170
- sampai dengan belakang.
- 463
- 00:25:26,440 --> 00:25:28,200
- Aku akan membawamu ke sana.
- 464
- 00:25:28,200 --> 00:25:30,040
- Kamarnya terhubung ke pemerintahan
- di DC dan Tripoli.
- 465
- 00:25:30,040 --> 00:25:31,840
- - Itu Pusat Operasi Taktis-nya? /
- - Ya.
- 466
- 00:25:31,910 --> 00:25:33,910
- Gerbang belakang?
- 467
- 00:25:33,910 --> 00:25:36,940
- Satu-satunya jalan keluar.
- Pintu keluar darurat.
- 468
- 00:25:36,950 --> 00:25:39,310
- Tempatkan dua orang dari 17-Febs,
- beberapa kamera.
- 469
- 00:25:39,320 --> 00:25:41,450
- Terkunci.
- 470
- 00:25:41,450 --> 00:25:44,090
- Apa senjata yang kalian bawa
- selain senapan serbu?
- 471
- 00:25:44,090 --> 00:25:46,050
- Kami punya beberapa
- senjata mesin ringan.
- 472
- 00:25:46,060 --> 00:25:48,020
- Dan amunisi di Pusat Ops Taktis
- di samping kantin.
- 473
- 00:25:48,020 --> 00:25:49,060
- Sebelah situ.
- 474
- 00:25:49,060 --> 00:25:51,060
- Hanya itu?
- 475
- 00:25:51,060 --> 00:25:54,200
- Kukira setiap kedutaan punya
- standar keamanan yang tinggi.
- 476
- 00:25:54,200 --> 00:25:56,060
- Barikade bom mobil,
- pasukan marinir.
- 477
- 00:25:56,070 --> 00:25:57,770
- Seharusnya.
- 478
- 00:25:57,770 --> 00:25:59,130
- Ini bukan kedutaan.
- 479
- 00:26:00,170 --> 00:26:02,000
- Ini sebuah pos diplomatik sementara.
- 480
- 00:26:02,870 --> 00:26:04,870
- Paman Sam sedang
- mengalami defisit anggaran,
- 481
- 00:26:04,870 --> 00:26:07,280
- jadi kurasa peraturan
- pengamanan normal tidak berlaku.
- 482
- 00:26:08,440 --> 00:26:11,350
- Bung, ini sungguh "pemerintah"
- menyebalkan, ya?
- 483
- 00:26:11,350 --> 00:26:13,010
- Ini seperti resor kecil kita sendiri.
- 484
- 00:26:14,250 --> 00:26:16,080
- Aku benci mengacaukan
- pestamu, nona-nona,
- 485
- 00:26:16,090 --> 00:26:19,190
- tapi lima orang dengan
- senapan M4 tidaklah cukup.
- 486
- 00:26:19,190 --> 00:26:21,160
- Penduduk lokal di gerbang depanmu
- tidak berguna,
- 487
- 00:26:21,160 --> 00:26:22,160
- pertahanan yang rentan.
- 488
- 00:26:22,160 --> 00:26:25,160
- dan seluruh sudut komplek ini
- adalah surga bagi sniper.
- 489
- 00:26:25,160 --> 00:26:26,990
- Setiap elemen besar bisa
- menyerang masuk ke sini,
- 490
- 00:26:26,990 --> 00:26:28,830
- kalian akan mati.
- 491
- 00:26:29,100 --> 00:26:30,630
- Sangat menenangkan hati.
- 492
- 00:26:30,970 --> 00:26:32,030
- Apa?
- 493
- 00:26:32,840 --> 00:26:34,170
- Jangan tersinggung.
- 494
- 00:26:34,170 --> 00:26:35,800
- Teman, jarak kita satu mil
- melalui jalan utama.
- 495
- 00:26:35,800 --> 00:26:37,110
- Jika terjadi sesuatu,
- kalian hubungi kami,
- 496
- 00:26:37,110 --> 00:26:39,110
- Aku kirim Boon,
- kalian akan baik saja.
- 497
- 00:26:40,080 --> 00:26:41,610
- Hati-hati, teman.
- 498
- 00:26:41,910 --> 00:26:43,380
- Apa yang kau risaukan?
- 499
- 00:26:43,380 --> 00:26:46,120
- Pengalaman militer belasan
- tahun mereka, maksimum?
- 500
- 00:26:46,120 --> 00:26:48,320
- Akan jadi minggu yang menyenangkan.
- 501
- 00:26:49,322 --> 00:26:53,322
- Senin, 10 September 2012
- 502
- 00:27:11,140 --> 00:27:14,280
- Djibouti, meminta pengamatan ScanEagle.
- 503
- 00:27:14,280 --> 00:27:16,940
- Dimengerti.
- Sudah terpantau.
- 504
- 00:27:17,110 --> 00:27:20,080
- Oz, sniper lebih waspada.
- Ambil posisi.
- 505
- 00:27:21,280 --> 00:27:23,850
- Amahl, kau tinggal di sini
- sepanjang hidupmu, bukan?
- 506
- 00:27:23,850 --> 00:27:24,920
- Iya.
- 507
- 00:27:26,360 --> 00:27:28,260
- Apa benar Gaddafi hanya
- mempekerjakan perempuan
- 508
- 00:27:28,260 --> 00:27:30,260
- khusus untuk keamanan pribadinya?
- 509
- 00:27:30,330 --> 00:27:33,430
- Ya, itu benar sekali.
- 510
- 00:27:40,070 --> 00:27:42,300
- Gaddafi mungkin bajingan jahat,
- tapi dia tidak bodoh.
- 511
- 00:27:58,420 --> 00:27:59,820
- Aku benci bagian ini.
- 512
- 00:28:00,560 --> 00:28:01,960
- Kita mulai, kawan.
- 513
- 00:28:02,990 --> 00:28:04,260
- Oz, ayo kita goncang.
- 514
- 00:28:26,520 --> 00:28:28,950
- Aku membidik si kurus sebelah kanan.
- 515
- 00:28:29,480 --> 00:28:31,390
- Biarkan aku hantam orang itu.
- 516
- 00:28:37,990 --> 00:28:39,560
- Amahl, beritahu dia untuk tenang.
- 517
- 00:28:41,400 --> 00:28:43,030
- Tenang tenang.
- 518
- 00:28:43,030 --> 00:28:44,270
- Dia bilang turunkan senjatamu.
- 519
- 00:28:45,300 --> 00:28:47,100
- Dia mau uangnya.
- 520
- 00:28:47,100 --> 00:28:48,240
- Baiklah.
- 521
- 00:28:48,870 --> 00:28:50,500
- Ini uangmu.
- 522
- 00:28:52,340 --> 00:28:53,940
- Amahl, beritahu orang ini untuk tenang.
- 523
- 00:28:54,280 --> 00:28:55,480
- Orang itu gila.
- 524
- 00:28:55,480 --> 00:28:56,540
- Uangmu.
- 525
- 00:28:58,610 --> 00:28:59,950
- Hei, orang hebat!
- 526
- 00:29:01,150 --> 00:29:02,980
- Whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey! Jambo.
- 527
- 00:29:02,990 --> 00:29:04,020
- Kau tahu jambo, ya?
- 528
- 00:29:05,650 --> 00:29:07,490
- Ayolah.
- 529
- 00:29:07,490 --> 00:29:08,920
- Ok.
- Tenang, Okey?
- 530
- 00:29:16,970 --> 00:29:18,500
- Tenang, Sayang.
- 531
- 00:29:18,500 --> 00:29:20,130
- Ayolah.
- 532
- 00:29:20,140 --> 00:29:21,400
- Dia hampir kehilangan kepalanya.
- 533
- 00:29:21,400 --> 00:29:23,240
- Markas, kita aman.
- 534
- 00:29:23,240 --> 00:29:25,110
- Semua tentara bayaran itu
- tahu tentang jambo, Amahl.
- 535
- 00:29:25,110 --> 00:29:25,970
- Orang-orang ini baik.
- 536
- 00:29:32,380 --> 00:29:35,080
- Markas, kita mendapat
- banyak roket SA-7s Rusia.
- 537
- 00:29:35,080 --> 00:29:37,480
- Katakan padanya untuk mengawasi
- truk selama mungkin.
- 538
- 00:29:37,550 --> 00:29:39,250
- Kita akan menemukan simpanannya..
- 539
- 00:29:39,260 --> 00:29:41,590
- dan kita akan dapatkan senjata Hellfire.
- 540
- 00:29:42,260 --> 00:29:44,290
- Hai. Hei, Chris Stevens.
- 541
- 00:29:44,290 --> 00:29:46,190
- - Sona. /
- - Sona, senang bertemu kau. Bob.
- 542
- 00:29:46,200 --> 00:29:47,960
- - Terima kasih telah melakukannya. /
- - Dengan senang hati.
- 543
- 00:29:47,960 --> 00:29:49,300
- Ini sangat berarti.
- Jadi senang kau kembali.
- 544
- 00:29:49,300 --> 00:29:51,630
- Ini CDOB kami, Alan.
- Brit Vayner.
- 545
- 00:29:51,630 --> 00:29:53,070
- Alan, Chris Stevens. Brit.
- 546
- 00:29:53,070 --> 00:29:55,640
- Tuan-tuan, salam.
- Chris Stevens.
- 547
- 00:29:55,640 --> 00:29:57,000
- Senang bertemu denganmu, Mr. Dubes.
- 548
- 00:29:57,000 --> 00:29:58,040
- Senang bertemu denganmu.
- 549
- 00:29:58,040 --> 00:30:02,110
- Jadi antara apa yang kita lihat,
- terjadi di Mesir dengan Morsi..
- 550
- 00:30:02,110 --> 00:30:03,950
- dan destabilisasi Suriah,
- 551
- 00:30:03,950 --> 00:30:06,050
- ya, mudah membayangkannya.
- 552
- 00:30:06,050 --> 00:30:08,080
- sejumlah skenario bermain di sini.
- 553
- 00:30:08,080 --> 00:30:10,220
- Namun, dalam pikiranku,
- 554
- 00:30:10,220 --> 00:30:12,620
- Kesalahan terbesar kita,
- tidak melihat kejadian ini...
- 555
- 00:30:12,620 --> 00:30:14,460
- sebagai kesempatan.
- 556
- 00:30:14,460 --> 00:30:17,330
- Hubungan antara kedua
- pemerintahan penting, betul,
- 557
- 00:30:17,330 --> 00:30:19,360
- tapi hubungan antara orang-orang...
- 558
- 00:30:19,360 --> 00:30:21,600
- adalah dasar diplomasi yang sebenarnya.
- 559
- 00:30:21,600 --> 00:30:25,030
- Dan aku percaya bahwa itu adalah
- misi kita sebagai orang Amerika..
- 560
- 00:30:25,030 --> 00:30:27,440
- untuk membantu warga Benghazi merdeka,
- 561
- 00:30:27,440 --> 00:30:30,270
- Libya yang demokratis dan sejahtera.
- 562
- 00:30:36,110 --> 00:30:37,410
- Baik. Terima kasih.
- 563
- 00:30:37,410 --> 00:30:39,410
- Ke kantorku, sekarang.
- 564
- 00:30:40,280 --> 00:30:41,250
- Jangan repot minta maaf.
- Aku akan melakukannya.
- 565
- 00:30:41,250 --> 00:30:45,050
- Tidak akan, Karena aku pernah dengar
- basa-basi pidato politik dan kemajuan...
- 566
- 00:30:45,050 --> 00:30:46,520
- ratusan kali sebelumnya.
- 567
- 00:30:46,520 --> 00:30:49,320
- - Kalau begitu, kutuliskan untukmu. /
- - Keren.
- 568
- 00:30:49,360 --> 00:30:52,260
- Ketua, mereka hanya tidur dua jam.
- 569
- 00:30:52,260 --> 00:30:54,500
- Dia mengintai sampai larut malam
- dan dini hari tadi membeli senjata.
- 570
- 00:30:54,500 --> 00:30:56,500
- Ya, membeli semua senjata Gaddafi.
- 571
- 00:30:56,500 --> 00:30:59,530
- Sekalian saja kita hitung
- butiran pasir di pantai.
- 572
- 00:30:59,640 --> 00:31:04,540
- Itu 30 rudal yang kau dapat dari pasar gelap,
- artinya 30 pesawat terbang terselamatkan.
- 573
- 00:31:04,540 --> 00:31:07,270
- Aku sangat muak denganmu, Tanto.
- 574
- 00:31:07,280 --> 00:31:09,510
- Jika kau tidak tahu bagaimana
- bertindak seperti profesional,
- 575
- 00:31:09,510 --> 00:31:12,050
- ada 10 orang yang
- siap menggantikanmu.
- 576
- 00:31:12,050 --> 00:31:13,610
- Dan aku yakin kau
- akan senang di rumah...
- 577
- 00:31:13,610 --> 00:31:15,380
- menjadi agen asuransi.
- 578
- 00:31:19,350 --> 00:31:21,220
- Ini kesempatan terakhirmu, Tyrone.
- 579
- 00:31:28,130 --> 00:31:29,430
- Baiklah. GRS,
- 580
- 00:31:29,430 --> 00:31:31,800
- Dubes akan rapat pribadi
- di kantor walikota.
- 581
- 00:31:31,800 --> 00:31:34,170
- Jadi, acaranya sederhana.
- 582
- 00:31:34,170 --> 00:31:36,940
- Kita hanya sebagai pendukung
- jadi tetap di belakang layar.
- 583
- 00:31:50,420 --> 00:31:52,650
- Dubes masuk.
- Dave, ambil sisi kanan.
- 584
- 00:32:02,130 --> 00:32:04,200
- Apa ini?
- Kau pasti bercanda.
- 585
- 00:32:04,200 --> 00:32:05,670
- Begitu banyak untuk
- acara sederhana.
- 586
- 00:32:05,670 --> 00:32:07,900
- Sial.
- Siapa yang membiarkan mereka masuk?
- 587
- 00:32:08,540 --> 00:32:10,840
- Amerika di sini untukmu.
- 588
- 00:32:11,810 --> 00:32:13,770
- Sungguh.
- 589
- 00:32:13,780 --> 00:32:17,480
- Ini? Omong kosong begini
- yang bikin istriku muak.
- 590
- 00:32:17,480 --> 00:32:19,820
- Salah satu dari mereka ini
- bisa memakai rompi bom.
- 591
- 00:32:19,820 --> 00:32:21,810
- Setidaknya bisa cepat mati, Bro.
- 592
- 00:32:22,120 --> 00:32:24,390
- Jangan menyebalkan.
- 593
- 00:32:24,390 --> 00:32:26,650
- Sejumlah negara telah muncul
- dan menawarkan pinjaman,
- 594
- 00:32:26,660 --> 00:32:28,660
- yang paling baru Turki.
- 595
- 00:32:50,180 --> 00:32:52,180
- Terima kasih, Tuan-tuan.
- 596
- 00:32:52,580 --> 00:32:54,680
- Tuan.
- Kami bebas untuk besok?
- 597
- 00:32:57,250 --> 00:33:01,390
- Aku telah dibujuk agar
- berlaku hati-hati..
- 598
- 00:33:01,390 --> 00:33:03,660
- untuk tetap di dalam
- kompleks sepanjang hari,
- 599
- 00:33:03,660 --> 00:33:07,360
- peringatan tahunan 9/11,
- jadi tidak diperlukan sopir.
- 600
- 00:33:07,500 --> 00:33:08,660
- Selamat malam.
- 601
- 00:33:09,130 --> 00:33:10,700
- Hei.
- 602
- 00:33:10,700 --> 00:33:13,400
- Mereka para milisi itu
- punya banyak senjata...
- 603
- 00:33:13,400 --> 00:33:14,640
- dan mereka bisa berkoordinasi.
- 604
- 00:33:14,640 --> 00:33:16,470
- Kau harus menjaga gerakannya.
- 605
- 00:33:16,470 --> 00:33:18,740
- Ya, seharusnya pintunya tertutup.
- 606
- 00:33:18,740 --> 00:33:20,610
- Seseorang dari dewan kota
- disuap media.
- 607
- 00:33:22,540 --> 00:33:24,550
- Sean Smith,
- 608
- 00:33:24,650 --> 00:33:27,680
- Kenalkan Rone, Jack dan Tig dari Annex.
- 609
- 00:33:27,680 --> 00:33:28,980
- Hai. Apa kabar?
- 610
- 00:33:28,980 --> 00:33:31,720
- Sean dikirim untuk menginstal
- keamanan komputer Dubes.
- 611
- 00:33:31,720 --> 00:33:33,820
- Tehnologi super canggih Wi-Fi kami.
- 612
- 00:33:33,820 --> 00:33:35,490
- Ku harap dia melakukannya di tempat kami.
- 613
- 00:33:35,490 --> 00:33:36,820
- Aku punya izin keamanan.
- 614
- 00:33:36,830 --> 00:33:38,590
- Mungkin akhir pekan ini
- aku akan mampir.
- 615
- 00:33:39,730 --> 00:33:41,730
- Tuan-tuan,
- kita selesai dengan baik.
- 616
- 00:33:41,730 --> 00:33:44,660
- Telepon nanti untuk laporan.
- Selamat istirahat.
- 617
- 00:33:45,270 --> 00:33:47,540
- - Bagaimana? /
- - Dia sangat terkenal.
- 618
- 00:33:47,540 --> 00:33:49,670
- Semua orang di Benghazi tahu
- dia akan berada di sana.
- 619
- 00:33:49,670 --> 00:33:50,840
- Oh, tunggu, tidak.
- Ini dia.
- 620
- 00:33:50,840 --> 00:33:52,270
- Ini adalah garis Downey.
- Tahan.
- 621
- 00:33:52,280 --> 00:33:54,810
- Aku? Aku tahu siapa aku!
- 622
- 00:33:54,810 --> 00:33:58,380
- Aku yang bermain sebagai orang
- menyamar sebagai orang lain.
- 623
- 00:33:58,380 --> 00:33:59,410
- Klasik.
- 624
- 00:34:02,920 --> 00:34:04,890
- Dari Departemen Luar Negeri AS.
- 625
- 00:34:04,890 --> 00:34:07,000
- "Waspada.
- Laporan Fasilitas Barat"
- 626
- 00:34:07,000 --> 00:34:10,190
- "Atau instalasi AS mungkin akan
- diserang pada minggu depan."
- 627
- 00:34:13,530 --> 00:34:15,660
- Baca dan hancurkan.
- 628
- 00:34:20,399 --> 00:34:24,399
- Selasa, 11 September 2012
- 629
- 00:34:48,599 --> 00:34:52,599
- Pukul 7:20 Pagi
- 630
- 00:35:09,380 --> 00:35:11,820
- Begitu menyenangkan
- kembali ke Benghazi.
- 631
- 00:35:11,820 --> 00:35:13,890
- Jauh lebih kuat
- hubungan emosionalnya...
- 632
- 00:35:13,890 --> 00:35:15,860
- Komplek yang hijau, luas, indah.
- 633
- 00:35:15,860 --> 00:35:18,430
- Berhubungan kembali dengan
- 17-Februari ...
- 634
- 00:35:18,430 --> 00:35:20,290
- Keamanan menjadi perhatian besar.
- 635
- 00:35:20,300 --> 00:35:22,030
- Hari ini terlihat orang-orang
- mengambil foto komplek.
- 636
- 00:35:22,030 --> 00:35:23,760
- Di sini terasa tidak aman.
- Orang-orangku prihatin.
- 637
- 00:35:23,770 --> 00:35:24,900
- ... Senjata di jual bebas ...
- 638
- 00:35:24,900 --> 00:35:26,700
- Sampaikan itu ke Tripoli.
- 639
- 00:35:26,700 --> 00:35:27,900
- Ini gila.
- 640
- 00:35:29,778 --> 00:35:33,278
- Pukul 9:13 Pagi
- 641
- 00:35:41,280 --> 00:35:42,320
- Hei, Nick?
- 642
- 00:35:46,590 --> 00:35:48,890
- Ini kedua kalinya
- aku perhatikan.
- 643
- 00:35:51,790 --> 00:35:54,730
- Hei, Nick, Dave?
- Apa lihat 17-Feb?
- 644
- 00:35:54,730 --> 00:35:57,360
- Lihat ada orang di gerbang belakang.
- 645
- 00:35:57,370 --> 00:36:02,000
- Panggil orang yang bisa bahasa Arab
- sehingga kita bisa menanyakan.
- 646
- 00:36:13,125 --> 00:36:16,625
- Pukul 1:27 Siang
- 647
- 00:36:40,925 --> 00:36:44,425
- Pukul 6:15 Sore
- 648
- 00:36:46,350 --> 00:36:48,420
- Ya, ayolah, berikan teleponnya.
- 649
- 00:36:48,480 --> 00:36:50,680
- Oh! Halo sayang.
- 650
- 00:36:50,690 --> 00:36:52,720
- Anak-anak baru tahu
- dia suka Doritos.
- 651
- 00:36:56,360 --> 00:36:57,520
- Ya!
- 652
- 00:36:57,530 --> 00:36:58,860
- Ya, tidak apa-apa.
- 653
- 00:36:58,860 --> 00:37:00,130
- Kau boleh memakannya.
- Kau bisa merasakannya.
- 654
- 00:37:00,130 --> 00:37:02,400
- Ya, nak,
- lihat matamu.
- 655
- 00:37:02,400 --> 00:37:03,860
- Lihat itu.
- Seperti siapa tampangnya?
- 656
- 00:37:03,870 --> 00:37:04,930
- Apa?
- 657
- 00:37:07,370 --> 00:37:08,970
- Putriku minum.
- 658
- 00:37:08,970 --> 00:37:11,770
- - Kau minum ketika usia 15.
- - Anak Gadis tidak minum.
- 659
- 00:37:11,770 --> 00:37:14,840
- Disneyland?
- Betapa beruntungnya kalian?
- 660
- 00:37:14,840 --> 00:37:16,810
- - Kalian mau naik apa? /
- - Jumbo.
- 661
- 00:37:16,810 --> 00:37:19,410
- Dumbo, bukan Jumbo.
- Dumbo.
- 662
- 00:37:19,420 --> 00:37:21,720
- Em, sudah bilang terimakasih
- ke Ibu, belum?
- 663
- 00:37:21,720 --> 00:37:22,850
- Sudah.
- 664
- 00:37:22,850 --> 00:37:25,420
- Ayah rasa belum.
- 665
- 00:37:25,420 --> 00:37:28,590
- Ya, aku tunjukkan ke mereka.
- Tahan. Sayang, itu bukan aku.
- 666
- 00:37:28,590 --> 00:37:31,020
- Itu kasar.
- Lihat ini.
- 667
- 00:37:31,030 --> 00:37:34,030
- ... kawin selama 1,2 detik
- dan selesai.
- 668
- 00:37:37,670 --> 00:37:39,670
- Mengapa kau mengirimnya?
- 669
- 00:37:39,670 --> 00:37:42,040
- Jika benar, itu akan menjadi
- tiga detik terbaik dalam hidupmu.
- 670
- 00:37:42,040 --> 00:37:44,940
- Kami merindukanmu.
- Hati-hati. Kami mencintaimu.
- 671
- 00:37:44,940 --> 00:37:45,770
- Aku mencintaimu, juga.
- 672
- 00:37:45,780 --> 00:37:48,040
- Apa yang kau lakukan?
- 673
- 00:37:48,040 --> 00:37:50,910
- Ingin kumakan lengan gemuk itu!
- Ayolah!
- 674
- 00:37:50,910 --> 00:37:53,480
- Bagaimana dengan asuransi jiwa?
- Ini sudah pemberitahuan kedua.
- 675
- 00:37:53,480 --> 00:37:54,620
- Kau harus ...
- Kau harus membayar.
- 676
- 00:37:54,620 --> 00:37:56,920
- Baik, aku akan cari tahu.
- 677
- 00:37:56,920 --> 00:37:58,990
- Mau diapakan pohon oak
- di halaman depan?
- 678
- 00:37:58,990 --> 00:38:02,790
- Pengerjaan ini $ 700 ...
- Tidak, $ 1.200, bukan $ 700.
- 679
- 00:38:02,790 --> 00:38:04,990
- Orang itu mencoba merampokku.
- 680
- 00:38:04,990 --> 00:38:08,630
- Becky, Becky, dengar.
- Aku akan pulang dalam dua minggu.
- 681
- 00:38:08,630 --> 00:38:10,830
- Jadi aku akan menanganinya sendiri.
- 682
- 00:38:10,830 --> 00:38:13,070
- Berikut asuransi jiwa
- yang kita perlukan.
- 683
- 00:38:15,070 --> 00:38:17,000
- Aku tahu, aku ...
- 684
- 00:38:17,010 --> 00:38:19,510
- Aku mencoba.
- Aku akan pulang segera.
- 685
- 00:38:19,510 --> 00:38:21,180
- - Selamat Datang di McDonald. /
- - McDonald!
- 686
- 00:38:21,180 --> 00:38:23,680
- Anak-anak, tenang!
- Pelankan suara!
- 687
- 00:38:23,680 --> 00:38:25,750
- Tenang.
- Ibu sedang mengemudi.
- 688
- 00:38:25,750 --> 00:38:28,020
- Kita beli 25 Happy Meal!
- 689
- 00:38:28,020 --> 00:38:30,520
- Tidak, jangan 25 Happy Meal.
- 690
- 00:38:30,520 --> 00:38:31,950
- Pak, bisa kau tunggu sebentar?
- 691
- 00:38:31,950 --> 00:38:33,220
- Kami sangat lapar!
- 692
- 00:38:33,220 --> 00:38:35,060
- Ibu tahu.
- Tunggu dulu.
- 693
- 00:38:35,060 --> 00:38:36,860
- Tapi kami ingin mainan.
- 694
- 00:38:36,860 --> 00:38:38,660
- Berikan saja sesukamu.
- Enam atau berapalah..
- 695
- 00:38:38,660 --> 00:38:41,860
- Aku punya enam anak-anak lapar.
- Masukkan saja semuanya di situ.
- 696
- 00:38:41,860 --> 00:38:44,160
- Ayah, kita akan punya bayi!
- 697
- 00:38:45,130 --> 00:38:46,900
- - Apa? /
- - Oh, Emily!
- 698
- 00:38:49,240 --> 00:38:51,500
- Becky, apa yang dia katakan?
- 699
- 00:38:51,940 --> 00:38:54,510
- Bayi. Kita akan punya bayi.
- 700
- 00:38:55,680 --> 00:38:58,080
- - Bayi lagi? /
- - Seorang bayi.
- 701
- 00:38:58,080 --> 00:38:59,950
- Berapa Happy Meal yang kau mau?
- 702
- 00:38:59,950 --> 00:39:02,820
- Berikan saja semaumu.
- Aku tidak peduli.
- 703
- 00:39:02,820 --> 00:39:04,190
- Chiken McNuggets atau Cheeseburger?
- 704
- 00:39:04,190 --> 00:39:05,650
- Kita akan punya adik!
- 705
- 00:39:05,650 --> 00:39:08,560
- Tidak, tolong itu saja.
- 706
- 00:39:08,560 --> 00:39:10,820
- Sekitar 1.500 orang berkumpul...
- 707
- 00:39:10,830 --> 00:39:13,060
- di luar kedutaan Amerika
- di Kairo ...
- 708
- 00:39:13,060 --> 00:39:15,530
- Jadi, ada hal baru di rumah?
- 709
- 00:39:15,530 --> 00:39:17,100
- ... untuk menyuarakan ketidakpuasan
- dan kemarahan mereka...
- 710
- 00:39:17,100 --> 00:39:21,830
- ...tentang Film amatir buatan Amerika,
- yang menghina Nabi Muhammad.
- 711
- 00:39:21,840 --> 00:39:22,840
- Tidak?
- 712
- 00:39:23,570 --> 00:39:24,770
- Tidak ada?
- 713
- 00:39:26,140 --> 00:39:27,510
- Obrolan yang bagus.
- 714
- 00:39:29,640 --> 00:39:31,640
- Mereka mengatakan,
- meskipun film amatir,
- 715
- 00:39:31,650 --> 00:39:35,610
- itu sangat menghina Nabi Muhammad,
- dan itu adalah garis batas mereka.
- 716
- 00:39:37,134 --> 00:39:40,634
- Pukul 8:40 Petang
- 717
- 00:39:50,930 --> 00:39:52,130
- Ooh, ooh!
- 718
- 00:39:53,870 --> 00:39:55,240
- Apa yang terjadi?
- 719
- 00:39:55,240 --> 00:39:56,870
- Dengar tentang Kairo?
- 720
- 00:39:56,870 --> 00:39:57,870
- Ah!
- 721
- 00:40:02,240 --> 00:40:04,710
- Berikan pencerahan, Boon.
- 722
- 00:40:04,750 --> 00:40:06,910
- "Semua dewa, semua surga,"
- 723
- 00:40:06,920 --> 00:40:09,250
- "Semua neraka dalam dirimu."
- 724
- 00:40:09,250 --> 00:40:10,820
- - Dalam diriku? /
- - Dalam dirimu.
- 725
- 00:40:12,250 --> 00:40:14,990
- - Akan kupikirkan hal itu. /
- - Ooh, ooh!
- 726
- 00:40:14,990 --> 00:40:16,660
- - Aku sini sepanjang malam. /
- - Baiklah.
- 727
- 00:40:16,660 --> 00:40:18,560
- Ooh, ooh!
- 728
- 00:40:18,560 --> 00:40:21,060
- Ada pistol di celanaku
- dan akan kugunakan kepadamu.
- 729
- 00:40:25,000 --> 00:40:26,730
- Semoga berhasil.
- 730
- 00:40:26,730 --> 00:40:31,090
- Dia makan malam dengan kontaknya.
- Kami akan kembali jam 22:00.
- 731
- 00:40:48,820 --> 00:40:51,120
- Ya.
- 732
- 00:40:51,130 --> 00:40:53,030
- Aku masih menunggu balasan dari pusat.
- 733
- 00:41:32,930 --> 00:41:34,870
- Dengar, aku ingin minta maaf
- tentang hari ini.
- 734
- 00:41:35,370 --> 00:41:36,840
- Tidak tahu yang kupikirkan tadi.
- 735
- 00:41:38,240 --> 00:41:40,010
- Apa yang telah terjadi,
- 736
- 00:41:40,010 --> 00:41:42,180
- Aku ingin semuanya berjalan lancar,
- 737
- 00:41:42,180 --> 00:41:44,880
- Aku hanya ingin melakukannya
- dengan benar, tetapi...
- 738
- 00:41:46,880 --> 00:41:48,680
- Aku sangat bahagia. Aku...
- 739
- 00:41:49,650 --> 00:41:51,020
- Aku tidak percaya.
- 740
- 00:41:54,360 --> 00:41:56,290
- Aku sangat merindukan kalian.
- 741
- 00:41:57,190 --> 00:41:59,030
- Aku berharap aku ada di rumah.
- 742
- 00:42:01,200 --> 00:42:02,760
- Aku hanya berharap aku ada di rumah.
- 743
- 00:42:19,880 --> 00:42:21,880
- Ini akan merontokkan gigimu.
- 744
- 00:42:21,920 --> 00:42:23,920
- Ini Shisha rasa jambu yang sedap.
- 745
- 00:42:24,850 --> 00:42:25,890
- Kena kau.
- 746
- 00:42:38,930 --> 00:42:40,970
- Apa itu dari gerbang depan?
- 747
- 00:42:46,770 --> 00:42:48,040
- Sialan!
- 748
- 00:42:48,040 --> 00:42:49,310
- Pergilah!
- 749
- 00:43:05,775 --> 00:43:08,775
- Pukul 9.42 Malam
- 750
- 00:43:19,000 --> 00:43:21,210
- - Aku amankan Dubes! /
- - Aku menuju pusat Operasi!
- 751
- 00:43:21,210 --> 00:43:24,110
- Ikuti aku, Vinnie!
- Perhatikan belakangmu.
- 752
- 00:43:26,810 --> 00:43:27,880
- Apa yang terjadi?
- 753
- 00:43:49,100 --> 00:43:52,540
- Chris! Pakai pelindung tubuhmu!
- Masuk ke perlindungan! Cepat!
- 754
- 00:43:52,970 --> 00:43:54,040
- Pergi!
- 755
- 00:43:54,210 --> 00:43:55,310
- Cepat!
- 756
- 00:44:06,160 --> 00:44:07,820
- Astaga.
- Mereka di mana-mana.
- 757
- 00:44:09,190 --> 00:44:10,560
- Apa yang harus kita lakukan?
- 758
- 00:44:28,240 --> 00:44:29,810
- Dimana senapan M4-nya?
- 759
- 00:44:31,450 --> 00:44:32,480
- Sean!
- 760
- 00:44:34,380 --> 00:44:36,420
- Dave, ambil senjatamu
- dan cepat bergerak ke villa.
- 761
- 00:44:36,420 --> 00:44:37,480
- Berapa banyak?
- 762
- 00:44:40,960 --> 00:44:42,560
- Semua kekuatan diperkirakan,
- ada 30 ...
- 763
- 00:44:44,330 --> 00:44:46,530
- ...mungkin 40 musuh
- melalui gerbang Charlie-1.
- 764
- 00:44:54,900 --> 00:44:55,970
- Halo?
- 765
- 00:44:56,470 --> 00:44:58,100
- Halo?
- 766
- 00:44:58,110 --> 00:45:00,540
- Ini tidak bisa.
- Telepon! Aku perlu telepon!
- 767
- 00:45:00,540 --> 00:45:03,340
- Alec, panggil CIA,
- panggil Annex!
- 768
- 00:45:03,350 --> 00:45:06,310
- GRS, semua GRS,
- berkumpul di markas pusat sekarang.
- 769
- 00:45:06,320 --> 00:45:09,500
- Kukira malam ini akan
- penuh kedamaian.
- 770
- 00:45:13,250 --> 00:45:14,290
- Diplomat diserang!
- 771
- 00:45:14,290 --> 00:45:17,560
- Diplomat diserang!
- Ayo, Bung.
- 772
- 00:45:30,270 --> 00:45:32,370
- Scott, apa Dubes sudah aman?
- 773
- 00:45:32,370 --> 00:45:34,810
- Pindahkan paket dan tamu
- ke tempat yang aman.
- 774
- 00:45:34,880 --> 00:45:36,040
- Menunduk di sana.
- 775
- 00:45:53,130 --> 00:45:55,600
- - Informasi itu kurang. /
- - Bagaimana? Berapa?
- 776
- 00:45:55,600 --> 00:45:57,100
- 20 sampai 40 penyerang.
- 777
- 00:45:57,100 --> 00:45:59,930
- Personel diplomat terpisah
- di beberapa posisi.
- 778
- 00:46:00,530 --> 00:46:01,640
- Apa itu?
- 779
- 00:46:01,640 --> 00:46:02,640
- Aku mendengar AK.
- 780
- 00:46:03,200 --> 00:46:04,240
- RPG.
- 781
- 00:46:12,610 --> 00:46:13,950
- Ini tidak bagus.
- 782
- 00:46:22,490 --> 00:46:24,420
- - Aku harus bagaimana? /
- - Kembali!
- 783
- 00:46:24,430 --> 00:46:26,160
- Kita akan kembali.
- 784
- 00:46:26,160 --> 00:46:28,530
- Apa yang terjadi di sana?
- 785
- 00:46:34,400 --> 00:46:35,540
- Perhatian.
- 786
- 00:46:37,510 --> 00:46:39,670
- Tak satu pun dari
- kalian harus pergi.
- 787
- 00:46:41,410 --> 00:46:44,440
- Tapi hanya kita,
- bantuan yang mereka punya.
- 788
- 00:46:46,380 --> 00:46:50,080
- Dua kendaraan, siapkan.
- Ayo pergi! Bergerak!
- 789
- 00:46:51,420 --> 00:46:52,590
- Apa mereka masuk?
- 790
- 00:46:52,590 --> 00:46:54,090
- Astaga!
- Tidak ada tempat untuk bersembunyi!
- 791
- 00:46:54,090 --> 00:46:55,660
- Ke ruangan lain! Ayo!
- 792
- 00:46:58,990 --> 00:47:00,590
- Tripoli?
- 793
- 00:47:00,600 --> 00:47:02,630
- Tripoli, Benghazi diserang.
- 794
- 00:47:02,630 --> 00:47:04,160
- Dubes dalam ruang berlindung.
- 795
- 00:47:05,000 --> 00:47:07,000
- Kami kewalahan.
- 796
- 00:47:07,570 --> 00:47:09,400
- Kami perlu bantuan segera.
- 797
- 00:47:10,200 --> 00:47:11,970
- Kami sangat butuh bantuan!
- 798
- 00:47:12,936 --> 00:47:16,436
- Tripoli, Kedutaan Amerika Serikat,
- 640 km dari Benghazi
- 799
- 00:47:18,510 --> 00:47:20,250
- Magariaf sudah jawab telepon belum?
- 800
- 00:47:20,250 --> 00:47:21,650
- Aku terhubung Pusat Ops di DC.
- 801
- 00:47:21,650 --> 00:47:22,980
- AFRICOM militer AS menunggu.
- 802
- 00:47:22,990 --> 00:47:24,750
- Ya, AFRICOM.
- 803
- 00:47:24,750 --> 00:47:27,120
- Ada tembakan dan teriakan.
- 804
- 00:47:27,120 --> 00:47:29,260
- Gerbang depan.
- Penjaga lokal kabur.
- 805
- 00:47:29,260 --> 00:47:31,360
- Dua puluh sampai 40 musuh,
- adalah kekuatan besar.
- 806
- 00:47:31,360 --> 00:47:33,190
- Kita harus pergi sekarang, Ketua.
- 807
- 00:47:33,200 --> 00:47:35,060
- Kita tidak punya wewenang di konsulat.
- 808
- 00:47:35,060 --> 00:47:37,160
- Kita tidak punya yurisdiksi di negara ini.
- 809
- 00:47:37,170 --> 00:47:39,730
- - Tidak seharusnya kita di sini. /
- - Nyatanya kita di sini.
- 810
- 00:47:39,770 --> 00:47:42,000
- Kita koordinasi dengan 17-Feb.
- Mereka akan ambil alih
- 811
- 00:47:42,000 --> 00:47:44,600
- Tidak bisa!
- Duta Besar AS dalam bahaya.
- 812
- 00:47:45,640 --> 00:47:49,140
- Kirim kami, Ketua.
- Kau harus mengirimkan kami.
- 813
- 00:47:49,140 --> 00:47:50,910
- Duta besar di tempat yang aman..
- 814
- 00:47:50,910 --> 00:47:52,150
- dengan pengawalnya.
- 815
- 00:47:52,150 --> 00:47:54,010
- Kalian bukan responden pertama.
- 816
- 00:47:54,020 --> 00:47:55,420
- Kalian yang terakhir.
- 817
- 00:47:55,420 --> 00:47:57,650
- Kalian tunggu.
- 818
- 00:47:57,650 --> 00:48:00,220
- Kita tidak punya aset militer di negara ini.
- 819
- 00:48:00,220 --> 00:48:03,060
- Kita punya dua aset paramiliter.
- 820
- 00:48:03,060 --> 00:48:04,560
- Hanya satu mil dari Duta Besar.
- 821
- 00:48:04,560 --> 00:48:06,360
- Yang lainnya?
- 822
- 00:48:06,360 --> 00:48:08,530
- Aku butuh tas penuh uang
- dan pesawat ke Benghazi.
- 823
- 00:48:18,210 --> 00:48:20,270
- Scott,
- 824
- 00:48:20,280 --> 00:48:22,480
- ada musuh tepat di luar pintumu.
- 825
- 00:48:25,650 --> 00:48:27,610
- Jangan bergerak.
- Jangan bersuara.
- 826
- 00:48:55,080 --> 00:48:56,840
- - Amahl! /
- - Ya?
- 827
- 00:48:56,850 --> 00:48:59,580
- Jika kita bertemu dengan 17-Feb.,
- tidak ada yang bisa bahasanya.
- 828
- 00:48:59,580 --> 00:49:01,580
- Kami butuh kamu, Bung.
- Ayo.
- 829
- 00:49:01,580 --> 00:49:05,000
- Apa?
- Tanto, aku bukan ahli tempur!
- 830
- 00:49:05,190 --> 00:49:06,650
- Aku tidak bisa pakai senjata.
- 831
- 00:49:07,660 --> 00:49:09,320
- - Apa ini? /
- - Sekarang kau bisa.
- 832
- 00:49:10,590 --> 00:49:12,790
- Ambil helm dan baju pelindung.
- Ayo pergi.
- 833
- 00:49:14,860 --> 00:49:17,460
- Dia tidak akan balik lagi.
- 834
- 00:49:17,470 --> 00:49:20,200
- Kau mau macam-macam denganku?
- 835
- 00:49:20,200 --> 00:49:21,700
- Tidak, bukan itu maksudku.
- Tahan dulu!
- 836
- 00:49:22,370 --> 00:49:23,770
- Dengarkan aku.
- 837
- 00:49:23,770 --> 00:49:25,840
- - Kehilangan inisiatif, Ketua? /
- - Tak bisakah menunggu?
- 838
- 00:49:25,840 --> 00:49:26,840
- Kau kehilangan itu.
- Kau tahu cara kerjanya?
- 839
- 00:49:26,840 --> 00:49:29,440
- Tahan.
- Tahan!
- 840
- 00:49:30,380 --> 00:49:31,640
- Tunggu perintahku!
- 841
- 00:49:31,650 --> 00:49:32,810
- Setidaknya mari kita awasi.
- 842
- 00:49:32,810 --> 00:49:34,510
- Lalu kita akan tahu
- harus bagaimana.
- 843
- 00:49:34,520 --> 00:49:36,820
- Jika ada penyergapan
- dan kalian terjebak?
- 844
- 00:49:38,490 --> 00:49:39,790
- Siapa yang menyelamatkanmu?
- 845
- 00:49:40,890 --> 00:49:41,920
- Aku?
- 846
- 00:49:46,260 --> 00:49:47,760
- Oz, dengarkan baik-baik..
- 847
- 00:49:47,760 --> 00:49:49,530
- Pergi sekarang!
- 848
- 00:49:49,530 --> 00:49:51,130
- Jangan dekati kedutaan
- 849
- 00:49:52,270 --> 00:49:53,800
- Maaf menggangu.
- Kita harus pergi.
- 850
- 00:49:53,800 --> 00:49:55,900
- - Kami baru mulai makan malam. /
- - Sekarang!
- 851
- 00:49:57,410 --> 00:49:59,740
- Sialan, kalian!
- Setiap kali aku mau ...
- 852
- 00:49:59,740 --> 00:50:01,640
- Pakai kerudungmu!
- 853
- 00:50:01,640 --> 00:50:04,340
- Aku butuh mata dan telingamu,
- bukan mulutmu.
- 854
- 00:50:04,350 --> 00:50:06,310
- Annex, para penyerang
- sudah masuk komplek
- 855
- 00:50:06,310 --> 00:50:08,580
- Kami butuh bantuan segera.
- Kami di serangan.
- 856
- 00:50:11,560 --> 00:50:14,660
- Pusat Komando Afrika AS (AFRICOM),
- Stuttgart, Jerman.
- 857
- 00:50:14,690 --> 00:50:16,260
- Kerahkan semua bala bantuan yang ada.
- 858
- 00:50:16,260 --> 00:50:17,860
- Semua tim luncurkan secepatnya.
- 859
- 00:50:17,860 --> 00:50:20,260
- Saat ini mereka di Sigonella, Italia.
- 860
- 00:50:20,260 --> 00:50:22,230
- Siapkan F-16 atas perintahku,
- 861
- 00:50:22,230 --> 00:50:24,760
- Laporan situasi semua aset
- dalam 5 menit.
- 862
- 00:50:24,770 --> 00:50:26,770
- Kita punya mata di lokasi
- dalam 46 menit.
- 863
- 00:50:26,770 --> 00:50:29,240
- Setelah masuk, waktu melintas
- kita hanya 45 detik.
- 864
- 00:50:29,240 --> 00:50:30,700
- Kita harus atur penerbangannya.
- 865
- 00:50:30,710 --> 00:50:32,710
- Strategi kunci bantuan
- tembakan udara.
- 866
- 00:50:32,710 --> 00:50:34,870
- Aku baru tahu ada
- markas rahasia CIA..
- 867
- 00:50:34,880 --> 00:50:36,880
- hanya satu mil jaraknya.
- 868
- 00:50:38,550 --> 00:50:40,350
- Presiden AS harus dilapori.
- 869
- 00:50:49,520 --> 00:50:50,920
- Itu antipeluru.
- Anti peluru.
- 870
- 00:50:57,970 --> 00:50:59,230
- Apa yang terjadi?
- 871
- 00:51:00,200 --> 00:51:02,470
- Mungkin mereka akan pergi.
- 872
- 00:51:02,470 --> 00:51:04,770
- Scott, bisa kau bawa Dubes
- ke mobil anti peluru?
- 873
- 00:51:12,950 --> 00:51:15,680
- Ayo berangkat!
- Kita harus bergerak!
- 874
- 00:51:15,680 --> 00:51:17,980
- Bisa jadi awal dari perang suci.
- 875
- 00:51:17,990 --> 00:51:19,990
- Kau ikut perang suci
- pakai celana pendek?
- 876
- 00:51:21,390 --> 00:51:22,920
- Cepat bergerak.
- 877
- 00:51:22,920 --> 00:51:24,560
- Apa yang kita tunggu?
- 878
- 00:51:24,560 --> 00:51:25,890
- Kita tertahan.
- 879
- 00:51:25,890 --> 00:51:29,830
- Dia menghubungi 17-Feb lagi.
- Dia tidak ingin mengekspos Annex.
- 880
- 00:51:29,900 --> 00:51:30,960
- Sangat kacau.
- 881
- 00:51:33,630 --> 00:51:35,270
- Di sana seperti
- pertunjukan kembang api.
- 882
- 00:51:37,270 --> 00:51:41,410
- Sungguh, jika konsulat pesan pizza,
- pasti sekarang sudah sampai.
- 883
- 00:51:48,850 --> 00:51:52,250
- Tidak, Sialan kau!
- 884
- 00:51:52,250 --> 00:51:54,490
- Scott, mereka membawa
- kaleng minyak ke villa.
- 885
- 00:51:56,720 --> 00:51:58,290
- Scott, mereka masuk.
- 886
- 00:52:02,400 --> 00:52:04,430
- Mereka akan membakarmu.
- 887
- 00:52:04,430 --> 00:52:05,870
- Baiklah!
- 888
- 00:52:07,330 --> 00:52:10,370
- Masuk kamar mandi, merangkak.
- Ke kamar mandi, ayo!
- 889
- 00:52:28,860 --> 00:52:30,690
- Mereka menuangkan minyak
- di depan pintu
- 890
- 00:52:37,500 --> 00:52:38,900
- Tidak, jangan.
- 891
- 00:52:41,700 --> 00:52:42,900
- Jangan lakukan.
- 892
- 00:52:44,070 --> 00:52:45,310
- Jangan lakukan itu.
- 893
- 00:52:54,980 --> 00:52:56,850
- Ya Tuhan.
- 894
- 00:52:56,850 --> 00:52:57,880
- Sial.
- 895
- 00:52:59,850 --> 00:53:01,020
- Ambil handuk.
- 896
- 00:53:01,020 --> 00:53:02,520
- Chris, di mana masker gasnya?
- 897
- 00:53:02,520 --> 00:53:03,890
- Ya Tuhan.
- 898
- 00:53:03,890 --> 00:53:05,860
- Aku tidak bisa bernapas!
- Aku tidak bisa bernapas!
- 899
- 00:53:08,760 --> 00:53:10,860
- Terlalu banyak asap.
- 900
- 00:53:10,870 --> 00:53:13,030
- Chris, ikuti aku.
- Ikuti aku.
- 901
- 00:53:15,512 --> 00:53:18,212
- Kedutaan Amerika, Tripoli
- 902
- 00:53:18,370 --> 00:53:20,810
- Coba kau usaha cari
- pasukan reaksi-cepat lainnya.
- 903
- 00:53:20,840 --> 00:53:21,870
- Siap.
- 904
- 00:53:28,880 --> 00:53:30,580
- Ikuti aku!
- Ikuti!
- 905
- 00:53:40,090 --> 00:53:41,760
- Jack, seberapa buruk?
- 906
- 00:53:59,865 --> 00:54:02,865
- Pukul 9:59 Malam
- 907
- 00:54:04,590 --> 00:54:06,590
- GRS, di mana kalian?
- 908
- 00:54:06,590 --> 00:54:08,050
- Tolong bantu.
- 909
- 00:54:09,390 --> 00:54:11,760
- Mereka meringsek masuk, Rone.
- 910
- 00:54:11,760 --> 00:54:13,030
- Kami butuh dukungan udara.
- 911
- 00:54:13,030 --> 00:54:14,730
- Pesawat penyerang Spectre,
- ISR drone..
- 912
- 00:54:14,730 --> 00:54:15,960
- Keunggulan senjata Amerika, Bung.
- 913
- 00:54:15,960 --> 00:54:17,430
- Aku tahu yang kita butuhkan.
- 914
- 00:54:17,800 --> 00:54:19,600
- Ketua! Ketua!
- 915
- 00:54:19,600 --> 00:54:20,730
- Sudah dua puluh menit.
- 916
- 00:54:22,170 --> 00:54:24,740
- Misi penyelamatan akan berubah
- menjadi misi bunuh diri.
- 917
- 00:54:24,740 --> 00:54:27,510
- Lepaskan kami.
- Nyawa kami pertaruhkan.
- 918
- 00:54:27,510 --> 00:54:29,140
- Elemenmu tidak bisa langsung bertindak.
- 919
- 00:54:29,140 --> 00:54:30,780
- Ketua, pikirlah.
- 920
- 00:54:30,780 --> 00:54:32,750
- Kau biarkan mereka serang konsulat itu,
- 921
- 00:54:32,750 --> 00:54:34,580
- lalu sasaran berikutnya apa?
- 922
- 00:54:36,150 --> 00:54:38,990
- Annex, kami butuh bantuanmu.
- 923
- 00:54:38,990 --> 00:54:42,190
- Jika kalian tidak ke sini segera,
- kita semua akan mati.
- 924
- 00:54:43,890 --> 00:54:45,790
- Amahl, masuk mobil.
- Ayo berangkat!
- 925
- 00:54:45,790 --> 00:54:47,830
- Sekarang! Berangkat!
- 926
- 00:54:47,830 --> 00:54:50,730
- Amahl, berhenti!
- Jangan tinggalkan kompleks ini, Amahl.
- 927
- 00:54:50,730 --> 00:54:52,170
- Masuk, Amahl.
- Ayo pergi!
- 928
- 00:54:53,200 --> 00:54:55,700
- Amahl!
- Kau tidak boleh pergi!
- 929
- 00:54:56,640 --> 00:54:59,600
- Berengsek! Tak satu pun
- dari kalian boleh!
- 930
- 00:55:04,655 --> 00:55:07,655
- Pukul 10:03 Malam
- 931
- 00:55:07,680 --> 00:55:09,620
- Ucapkan selamat tinggal
- pada kontrak kerja.
- 932
- 00:55:09,620 --> 00:55:12,890
- Kau tidak boleh memberikan harga
- pada kemampuan untuk bertahan hidup.
- 933
- 00:55:12,890 --> 00:55:14,150
- Tripoli, kita perlu bantuan segera.
- 934
- 00:55:14,160 --> 00:55:15,820
- Kita sangat perlu bantuan!
- 935
- 00:55:15,820 --> 00:55:18,090
- Bajingan ini tak tahu apa
- yang akan terjadi pada mereka.
- 936
- 00:55:20,490 --> 00:55:22,930
- Sial, yang benar saja.
- 937
- 00:55:22,930 --> 00:55:24,760
- Kontak lensaku hilang.
- 938
- 00:55:24,770 --> 00:55:26,900
- Aku tidak bisa pergi,
- aku tidak bisa melihat.
- 939
- 00:55:26,900 --> 00:55:28,200
- Kau harus memperbaikinya, Bung.
- Sekarang juga.
- 940
- 00:55:28,200 --> 00:55:30,640
- - Kau melucu, tutup mulutmu. /
- - Kau tahu jalan?
- 941
- 00:55:30,640 --> 00:55:32,240
- - Tidak lucu. /
- - Tahan.
- 942
- 00:55:39,710 --> 00:55:41,510
- 17-Feb tahu kita
- akan datang, kan?
- 943
- 00:55:42,580 --> 00:55:45,590
- Bagaimana kita tahu itu 17-Feb?
- 944
- 00:55:45,590 --> 00:55:47,520
- Rone, apa yang kau lihat?
- 945
- 00:55:47,520 --> 00:55:50,220
- Kami 300 yard dari gerbang depan, Ketua,
- tapi ada hadangan.
- 946
- 00:55:53,990 --> 00:55:56,000
- Apa mereka bersahabat?
- 17 Februari?
- 947
- 00:55:56,000 --> 00:55:57,500
- Ketua, kami coba menilai,
- 948
- 00:55:57,500 --> 00:55:59,100
- tapi tak ada yang mengenakan
- seragam itu.
- 949
- 00:56:01,070 --> 00:56:02,700
- Ayolah.
- 950
- 00:56:04,000 --> 00:56:05,740
- Oh ...
- 951
- 00:56:05,740 --> 00:56:08,140
- Aku ikut bukan untuk mati
- tertembak teman sendiri.
- 952
- 00:56:08,140 --> 00:56:09,680
- Bawa pistolmu.
- 953
- 00:56:09,680 --> 00:56:12,150
- Cari tahu siapa komandannya
- dan cepat kau atur ini.
- 954
- 00:56:12,150 --> 00:56:13,150
- Pergi.
- 955
- 00:56:27,960 --> 00:56:29,530
- Berhenti!
- 956
- 00:56:35,840 --> 00:56:37,240
- Amahl, berlindung!
- 957
- 00:57:03,260 --> 00:57:04,700
- - Ketua! /
- - Tolong bantu.
- 958
- 00:57:04,700 --> 00:57:06,330
- Carikan Ketua!
- 959
- 00:57:08,640 --> 00:57:10,140
- - Mereka sudah berangkat? /
- - Ya.
- 960
- 00:57:11,940 --> 00:57:14,110
- Sisa staf berjaga
- di pos masing-masing
- 961
- 00:57:14,110 --> 00:57:15,910
- Oke Bob, dengarkan aku.
- 962
- 00:57:15,910 --> 00:57:18,040
- Aku ingin 100% bisa diandalkan.
- Paham?
- 963
- 00:57:18,050 --> 00:57:21,510
- Kita akan perkuat pertahanan di gedung C.
- Ini akan jadi tempat mundur kita.
- 964
- 00:57:21,510 --> 00:57:23,920
- Kunci gedung ini!
- Kau, Kau, mari kita pergi.
- 965
- 00:57:26,920 --> 00:57:28,120
- Lakukan.
- 966
- 00:57:28,120 --> 00:57:29,920
- Aku bisa bantu apa?
- 967
- 00:57:29,944 --> 00:57:33,244
- Tim Gabungan Amerika -
- Pergeseran Pasukan ke Pangkalan Aju
- 968
- 00:57:35,568 --> 00:57:38,868
- Aviano, Italia
- Reaksi Cepat F-16
- 969
- 00:57:40,700 --> 00:57:42,100
- Kami mendesak maju.
- 970
- 00:57:42,100 --> 00:57:44,040
- Terus maju, terus maju.
- 971
- 00:58:04,660 --> 00:58:06,360
- Delapan sampai 10 musuh,
- gerbang depan.
- 972
- 00:58:06,360 --> 00:58:09,330
- Taruhan 50/50 mereka berpihak ke kita
- dan mengakhiri ini sekarang.
- 973
- 00:58:09,330 --> 00:58:10,860
- Tanto! Kita pindah.
- 974
- 00:58:10,870 --> 00:58:11,870
- Rone!
- 975
- 00:58:11,870 --> 00:58:13,670
- Jalan ini adalah chekpoint.
- 976
- 00:58:13,670 --> 00:58:14,900
- Ketika kami sudah aman,
- 977
- 00:58:14,900 --> 00:58:16,200
- Kuberitahu kau
- kapan harus maju.
- 978
- 00:58:16,200 --> 00:58:17,700
- Kami kembali ambil senjata berat kita.
- 979
- 00:58:17,710 --> 00:58:20,970
- Tig, ajak Amahl.
- Beritahu 17-Feb tutup jalan ini.
- 980
- 00:58:20,980 --> 00:58:21,970
- Aku tidak mau siapa pun
- lewat sini, oke?
- 981
- 00:58:21,980 --> 00:58:23,210
- Ayo pergi! Sekarang!
- Diterima.
- 982
- 00:58:28,250 --> 00:58:29,680
- Lihat orang ini.
- 983
- 00:58:32,790 --> 00:58:34,220
- Kita beruntung dia di pihak kita.
- 984
- 00:58:36,960 --> 00:58:38,420
- Hei, periksa mereka.
- Hai.
- 985
- 00:58:39,830 --> 00:58:41,230
- Hei.
- 986
- 00:58:41,230 --> 00:58:43,000
- - Kalian 17-Feb? /
- - Ya.
- 987
- 00:58:43,930 --> 00:58:45,960
- Ayo, mari kita pergi.
- 988
- 00:58:46,900 --> 00:58:48,970
- Empat orang tim penembak, Bung.
- 989
- 00:58:49,370 --> 00:58:51,940
- Jangan tembak kami dari belakang.
- 990
- 00:58:52,770 --> 00:58:54,110
- Scott!
- 991
- 00:58:54,110 --> 00:58:56,880
- Chris! Chris!
- 992
- 00:58:56,880 --> 00:58:58,280
- Aku tidak bisa bernapas.
- 993
- 00:59:00,910 --> 00:59:01,980
- Chris!
- 994
- 00:59:02,180 --> 00:59:03,420
- Chris!
- 995
- 00:59:06,350 --> 00:59:07,990
- Musuh mendekat.
- 996
- 00:59:09,060 --> 00:59:11,060
- Tanto, kembali.
- Kita harus bergerak.
- 997
- 00:59:11,060 --> 00:59:11,960
- Kontak, depan!
- 998
- 00:59:14,090 --> 00:59:15,900
- RPG.
- 999
- 00:59:15,900 --> 00:59:17,230
- Awas!
- 1000
- 00:59:17,230 --> 00:59:18,300
- Oh, sialan!
- 1001
- 00:59:25,370 --> 00:59:26,870
- Berlindung!
- Ke kanan!
- 1002
- 00:59:29,010 --> 00:59:30,180
- Kiri!
- Pepohonan!
- 1003
- 00:59:35,220 --> 00:59:36,150
- Ty, kanan!
- 1004
- 00:59:37,320 --> 00:59:39,050
- Bergerak!
- 1005
- 00:59:39,050 --> 00:59:41,750
- - Tanto, bergerak. /
- - Pergi ke keramaian!
- 1006
- 00:59:44,390 --> 00:59:46,360
- Kami mendesak maju
- ke gerbang depan.
- 1007
- 00:59:49,100 --> 00:59:51,470
- Mungkin mau ikut masuk?
- 1008
- 00:59:51,470 --> 00:59:53,600
- Darimana dapat tayangan bola itu?
- 1009
- 00:59:55,040 --> 00:59:56,040
- Naik, naik.
- 1010
- 00:59:57,940 --> 00:59:59,740
- Aku terlalu tua untuk
- memanjat tembok.
- 1011
- 01:00:04,210 --> 01:00:05,950
- Ayolah.
- 1012
- 01:00:05,950 --> 01:00:08,910
- Astaga, jauhkan pistolmu
- dari wajahku, Bung. Sialan!
- 1013
- 01:00:08,950 --> 01:00:10,980
- Amatiran banget.
- 1014
- 01:00:10,990 --> 01:00:13,290
- Apa dia di dalam?
- Apa Dubes di dalam?
- 1015
- 01:00:13,290 --> 01:00:18,320
- Apa Sean di dalam? Scott, berpikir.
- Di mana terakhir kau melihatnya?
- 1016
- 01:00:18,330 --> 01:00:20,230
- Kita ke atas gedung ini.
- Ayo!
- 1017
- 01:00:34,310 --> 01:00:36,240
- Dari sini bisa menyeberang
- ke gedung yang lebih besar.
- 1018
- 01:00:36,250 --> 01:00:38,250
- Teman, aku butuh matamu cepat.
- 1019
- 01:00:38,250 --> 01:00:40,780
- Baik, Rone.
- Kami datang secepat mungkin.
- 1020
- 01:00:40,780 --> 01:00:41,780
- Pelan.
- Ada empat musuh.
- 1021
- 01:00:44,150 --> 01:00:44,980
- Siapa mereka ini?
- 1022
- 01:00:46,020 --> 01:00:47,090
- Kau orang Amerika?
- 1023
- 01:00:47,350 --> 01:00:49,120
- Iya.
- 1024
- 01:00:52,830 --> 01:00:54,790
- Orang-orang malah nonton sepak bola.
- 1025
- 01:00:55,000 --> 01:00:57,900
- Hanya Selasa malam
- biasa di Benghazi.
- 1026
- 01:01:00,470 --> 01:01:03,240
- Kami perlu pengawasan sniper cepat.
- Kau harus berpindah!
- 1027
- 01:01:03,240 --> 01:01:06,010
- Kami tertutup gedung.
- Kami tidak dapat sudut pandang.
- 1028
- 01:01:06,810 --> 01:01:08,510
- Sialan.
- 1029
- 01:01:08,510 --> 01:01:11,980
- Rone, percuma di posisi ini.
- Kami terus bergerak.
- 1030
- 01:01:14,450 --> 01:01:16,320
- Berjalan ke gerbang depan.
- 1031
- 01:01:16,320 --> 01:01:17,820
- 17-Feb bersama kami.
- 1032
- 01:01:22,360 --> 01:01:24,120
- Periksa orang-orang sebelah kiri.
- 1033
- 01:01:36,970 --> 01:01:39,210
- Tig, senapan mesin!
- Lumpuhkan dia!
- 1034
- 01:01:49,120 --> 01:01:51,780
- Tig, Kau harus lumpuhkan
- sekarang juga, Bung!
- 1035
- 01:01:56,920 --> 01:01:58,960
- Tig, hancurkan itu atau kita mati!
- 1036
- 01:02:09,270 --> 01:02:10,870
- Maju, maju,!
- 1037
- 01:02:14,310 --> 01:02:16,640
- Rone, kami telah berjalan
- sekitar satu mil.
- 1038
- 01:02:16,640 --> 01:02:19,250
- Berputar ke gerbang belakang kompleks.
- 1039
- 01:02:19,250 --> 01:02:21,010
- Lihat GPS,
- di mana tim kami?
- 1040
- 01:02:21,020 --> 01:02:22,380
- Mereka harus kembali lewat sini.
- 1041
- 01:02:22,380 --> 01:02:24,120
- Lihat, mereka di sini.
- 1042
- 01:02:24,120 --> 01:02:25,990
- Tanto dan Boon di medan jalan belakang.
- 1043
- 01:02:26,000 --> 01:02:28,000
- Tim Rone akan memasuki gerbang depan.
- 1044
- 01:02:28,024 --> 01:02:30,824
- Pukul 10:28 Malam
- 1045
- 01:02:38,270 --> 01:02:41,000
- Halo, Kapten Amerika.
- Aku berjuang untuk negaraku.
- 1046
- 01:02:44,370 --> 01:02:45,940
- Sama-sama.
- 1047
- 01:02:49,310 --> 01:02:51,510
- Tebak kita akan masuk.
- 1048
- 01:02:54,180 --> 01:02:55,250
- Diplomatik, kami masuk properti!
- 1049
- 01:03:05,230 --> 01:03:07,130
- Diplomatik, kami datang!
- Kami berada di properti!
- 1050
- 01:03:08,700 --> 01:03:10,160
- Delta Predator bergabung
- 1051
- 01:03:10,160 --> 01:03:12,160
- Dalam dua menit,
- kami punya mata.
- 1052
- 01:03:14,000 --> 01:03:15,270
- Di mana mereka?
- 1053
- 01:03:15,270 --> 01:03:17,070
- Aku mencari ke mana-mana.
- Tidak ketemu.
- 1054
- 01:03:17,070 --> 01:03:18,570
- Kurasa mereka masih di dalam.
- 1055
- 01:03:18,570 --> 01:03:20,540
- Ada musuh di dalam?
- 1056
- 01:03:20,540 --> 01:03:22,710
- Kami terpisah.
- Aku kehilangan mereka.
- 1057
- 01:03:22,710 --> 01:03:24,180
- - Orang kita? Berapa? /
- - Dua.
- 1058
- 01:03:26,180 --> 01:03:27,250
- Ya Tuhan!
- 1059
- 01:03:30,250 --> 01:03:33,090
- Terlalu panas!
- Lewat sini. Ruang itu.
- 1060
- 01:03:33,650 --> 01:03:35,290
- - Di sini? /
- - Sana.
- 1061
- 01:03:42,130 --> 01:03:43,500
- Chris! Sial.
- 1062
- 01:03:44,130 --> 01:03:45,560
- Jack, ke sini!
- 1063
- 01:03:46,170 --> 01:03:47,470
- Ayo masuk.
- 1064
- 01:03:47,470 --> 01:03:49,130
- Siap? Oke, masuk.
- 1065
- 01:03:53,370 --> 01:03:54,970
- - Chris! /
- - Ayo,ayo!
- 1066
- 01:03:59,110 --> 01:04:01,250
- Tak ada yang bisa bertahan di sana.
- 1067
- 01:04:01,350 --> 01:04:02,450
- Ayo pergi.
- 1068
- 01:04:05,690 --> 01:04:07,190
- - Dubes! /
- - Chris Stevens!
- 1069
- 01:04:07,550 --> 01:04:09,390
- Dubes!
- Chris!
- 1070
- 01:04:10,360 --> 01:04:11,390
- Chris! Chris!
- 1071
- 01:04:16,360 --> 01:04:18,960
- Sial, aku harus lebih
- banyak olahraga.
- 1072
- 01:04:26,140 --> 01:04:27,670
- Pasti musuh lewat sini.
- 1073
- 01:04:27,680 --> 01:04:29,410
- Mungkin mereka sudah lewat.
- 1074
- 01:04:29,410 --> 01:04:29,410
- Phantom Cyclops
- 1075
- 01:04:29,410 --> 01:04:35,610
- Aku melihat dua kawan, kedip Infra Merah,
- gerbang belakang kompleks.
- 1076
- 01:04:35,620 --> 01:04:38,380
- Hei, kami masuk gerbang belakang.
- Jangan tembak.
- 1077
- 01:04:40,420 --> 01:04:43,760
- Orang yang kita lewati di cafe?
- Mereka dengan kita?
- 1078
- 01:04:44,220 --> 01:04:46,590
- - Bersahabat? /
- - Tidak, tuan, tidak ada.
- 1079
- 01:04:46,690 --> 01:04:47,690
- Kita akan melewati tembok.
- 1080
- 01:04:47,700 --> 01:04:48,700
- Ya, Tuan.
- 1081
- 01:04:48,700 --> 01:04:50,230
- Jika mereka menembaki kami ...
- 1082
- 01:04:50,230 --> 01:04:52,060
- Ya, Tuan.
- 1083
- 01:04:52,070 --> 01:04:53,730
- - ... Kau bunuh mereka. /
- - Oke, mister. Baik.
- 1084
- 01:04:53,770 --> 01:04:54,770
- Chris!
- 1085
- 01:04:55,370 --> 01:04:56,570
- Chris!
- 1086
- 01:04:57,100 --> 01:04:58,240
- Chris!
- 1087
- 01:04:58,240 --> 01:04:59,240
- Ya Tuhan!
- 1088
- 01:05:01,670 --> 01:05:03,340
- Chris!
- 1089
- 01:05:03,340 --> 01:05:04,810
- Chris Stevens!
- 1090
- 01:05:13,420 --> 01:05:17,160
- Tanto, ini seperti
- pesta warga blok di sini.
- 1091
- 01:05:17,160 --> 01:05:18,520
- Ke sini, sobat.
- 1092
- 01:05:27,800 --> 01:05:29,540
- Kau 17-Feb?
- 1093
- 01:05:29,540 --> 01:05:31,370
- - Aku seorang komandan. /
- - Bagus.
- 1094
- 01:05:31,370 --> 01:05:34,080
- Setelah semua anggotamu masuk,
- Kau harus tutup gerbang ini, oke?
- 1095
- 01:05:34,080 --> 01:05:35,110
- Baik? Baiklah.
- 1096
- 01:05:37,380 --> 01:05:39,110
- Tunggu. Dengan siapa kau bicara?
- 1097
- 01:05:40,280 --> 01:05:41,680
- Siapa di telepon?
- 1098
- 01:05:41,680 --> 01:05:43,380
- Baik.
- 1099
- 01:05:43,380 --> 01:05:46,090
- Aku telepon penyerang.
- Mungkin aku merundingkan penyerahan.
- 1100
- 01:05:46,090 --> 01:05:47,490
- Tunggu. Kau telepon penyerang?
- 1101
- 01:05:47,490 --> 01:05:49,250
- Bagaimana kau punya
- nomor telepon mereka?
- 1102
- 01:05:49,260 --> 01:05:50,620
- Sekarang aku anak baik.
- 1103
- 01:05:51,360 --> 01:05:53,790
- Tapi aku juga kenal orang jahat.
- 1104
- 01:05:54,860 --> 01:05:56,800
- - Apa? /
- - Tanto, ke sini. Kami butuh kau.
- 1105
- 01:05:56,800 --> 01:05:59,160
- Ya Bung, aku tahu,
- aku datang.
- 1106
- 01:05:59,170 --> 01:06:01,230
- Ikuti suaraku!
- 1107
- 01:06:01,240 --> 01:06:02,700
- Jack, teruslah bicara!
- 1108
- 01:06:02,700 --> 01:06:05,200
- Ty, ikuti suaraku!
- 1109
- 01:06:05,210 --> 01:06:05,800
- Baik. Kamu di mana?
- Ikuti suaraku!
- 1110
- 01:06:09,380 --> 01:06:10,710
- Jack, aku tidak bisa melihat!
- 1111
- 01:06:10,710 --> 01:06:12,110
- Ty!
- 1112
- 01:06:16,550 --> 01:06:17,620
- Ayo, ayo!
- 1113
- 01:06:29,430 --> 01:06:31,230
- Amahl!
- 1114
- 01:06:31,230 --> 01:06:33,700
- Aku bawa orang 17-Feb ini, oke?
- 1115
- 01:06:33,700 --> 01:06:36,270
- Tapi kurasa mereka bajingan,
- 1116
- 01:06:36,270 --> 01:06:37,740
- mereka mencoba mencuri mobil kami.
- 1117
- 01:06:39,570 --> 01:06:41,410
- Mereka teman yang
- seharusnya mengambil alih.
- 1118
- 01:06:41,410 --> 01:06:42,410
- Ya.
- 1119
- 01:06:42,410 --> 01:06:44,740
- Sekarang, terlanjur runyam.
- 1120
- 01:06:51,220 --> 01:06:53,990
- Rone, kami di belakang kompleks,
- menuju Pusat Ops mereka.
- 1121
- 01:06:53,990 --> 01:06:54,990
- Oh, sialan.
- 1122
- 01:06:56,560 --> 01:06:59,190
- Astaga, terbakar habis.
- 1123
- 01:06:59,190 --> 01:07:00,360
- Siapa mereka?
- 1124
- 01:07:00,690 --> 01:07:01,660
- Whoa.
- 1125
- 01:07:07,530 --> 01:07:09,670
- Tentara!
- Amerika dalam kesulitan!
- 1126
- 01:07:09,670 --> 01:07:10,600
- Hah?
- 1127
- 01:07:10,600 --> 01:07:12,340
- Amerikamu dalam kesulitan!
- 1128
- 01:07:13,470 --> 01:07:14,840
- Ayo, ayo!
- 1129
- 01:07:16,280 --> 01:07:17,710
- Ayo, ayo!
- 1130
- 01:07:19,850 --> 01:07:20,810
- Siapa ini?
- 1131
- 01:07:22,520 --> 01:07:25,580
- Ini Sean Smith,
- orang IT kita.
- 1132
- 01:07:25,590 --> 01:07:26,520
- Ayo. Pegangi dia.
- 1133
- 01:07:32,860 --> 01:07:34,490
- Tig, tas medis!
- 1134
- 01:07:39,230 --> 01:07:43,270
- Aku baru saja bersamanya.
- 1135
- 01:07:43,270 --> 01:07:45,470
- GRS bergerak ke Pusat Ops.
- 1136
- 01:07:45,694 --> 01:07:48,694
- Pukul 10:45 Malam
- 1137
- 01:07:54,880 --> 01:07:57,480
- Kita di luar Pusat Ops. Pintu terkunci.
- Ada orang di dalam?
- 1138
- 01:07:57,480 --> 01:07:58,580
- Dia sudah mati.
- 1139
- 01:08:00,290 --> 01:08:02,690
- - Dia sudah mati. /
- - Tidak!
- 1140
- 01:08:02,690 --> 01:08:03,860
- Dia sudah mati.
- Bukan waktunya berduka.
- 1141
- 01:08:03,860 --> 01:08:04,990
- Berkumpul, Tig.
- 1142
- 01:08:04,990 --> 01:08:06,830
- Jangan buang energimu, Bung.
- Dia telah pergi.
- 1143
- 01:08:06,830 --> 01:08:08,860
- Jack, kita naikkan
- tubuhnya ke kendaraan.
- 1144
- 01:08:10,800 --> 01:08:12,600
- Angkat dia.
- 1145
- 01:08:12,600 --> 01:08:13,700
- Baiklah, jalan.
- 1146
- 01:08:15,440 --> 01:08:17,440
- Jelaskan padaku bagaimana
- semua orang ini bersahabat.
- 1147
- 01:08:17,440 --> 01:08:18,800
- Lucu, aku tidak tahu.
- 1148
- 01:08:18,810 --> 01:08:19,840
- Lucu?
- Ini tidak lucu.
- 1149
- 01:08:21,640 --> 01:08:23,580
- Kamu siapa?
- 1150
- 01:08:23,580 --> 01:08:25,610
- Apa yang kau lakukan
- dalam semak-semak itu?
- 1151
- 01:08:25,610 --> 01:08:28,510
- Yang di dalam, kau lihat kami?
- Kita perlu masuk.
- 1152
- 01:08:28,520 --> 01:08:30,520
- Kau tahu serbuan awal
- ini adalah cara..
- 1153
- 01:08:30,520 --> 01:08:32,980
- untuk menarik orang-orang
- pada serangan sesungguhnya?
- 1154
- 01:08:32,990 --> 01:08:34,920
- Astaga.
- 1155
- 01:08:34,920 --> 01:08:37,020
- Buka pintu atau kudobrak!
- 1156
- 01:08:37,020 --> 01:08:38,620
- Biru.
- 1157
- 01:08:38,630 --> 01:08:39,720
- CIA!
- 1158
- 01:08:40,330 --> 01:08:41,630
- Whoa! Hei!
- 1159
- 01:08:41,630 --> 01:08:44,000
- Santai, Forrest Gump!
- Kami membutuhkanmu.
- 1160
- 01:08:44,000 --> 01:08:45,260
- Ada orang lain di dalam?
- 1161
- 01:08:45,270 --> 01:08:46,830
- Tidak, tidak.
- 1162
- 01:08:46,830 --> 01:08:48,270
- Senang kau di sini, Bro. /
- Ya sobat.
- 1163
- 01:08:49,845 --> 01:08:52,845
- Pukul 10:50 Malam
- 1164
- 01:08:54,370 --> 01:08:56,380
- Mereka datang kembali!
- 1165
- 01:08:56,380 --> 01:08:59,370
- Katanya para penyerang berkumpul lagi,
- dan menambah bala bantuan.
- 1166
- 01:08:59,380 --> 01:09:01,410
- Kembali untuk menuntaskan pekerjaan?
- 1167
- 01:09:01,420 --> 01:09:02,650
- Jack, bantu kumpulkan
- data rahasia.
- 1168
- 01:09:02,650 --> 01:09:04,650
- Aku akan keluarkan
- penjaga diplomat dari sini.
- 1169
- 01:09:05,620 --> 01:09:06,690
- Lebih baik kau cepat.
- 1170
- 01:09:08,520 --> 01:09:11,020
- Amahl, ikut aku.
- 1171
- 01:09:11,030 --> 01:09:12,890
- Tanto, ada masalah menuju kita.
- 1172
- 01:09:13,490 --> 01:09:15,490
- Penjaga diplomat!
- Masuk mobil.
- 1173
- 01:09:17,630 --> 01:09:19,500
- Tanto, biru, biru!
- 1174
- 01:09:19,500 --> 01:09:20,770
- Boon di dalam.
- Masuk.
- 1175
- 01:09:25,810 --> 01:09:27,810
- Jack, apa yang terjadi di sana?
- 1176
- 01:09:27,810 --> 01:09:30,010
- Tidak baik.
- 1177
- 01:09:30,010 --> 01:09:32,310
- Satu orang tewas.
- Lainnya belum ditemukan
- 1178
- 01:09:32,310 --> 01:09:33,910
- Tidak ada Dubes.
- 1179
- 01:09:34,750 --> 01:09:36,680
- Mereka masih di sini.
- 1180
- 01:09:36,680 --> 01:09:38,680
- Aku pikir musuh kita
- di mana-mana.
- 1181
- 01:09:38,690 --> 01:09:41,520
- Kebakaran hanya sebuah siasat.
- 1182
- 01:09:41,520 --> 01:09:44,790
- Mereka sudah kuasai komplek ini.
- Kenapa pergi begitu cepat?
- 1183
- 01:09:44,790 --> 01:09:46,990
- Seperti Black Hawk Down, Bung.
- 1184
- 01:09:46,990 --> 01:09:48,930
- Mereka akan menyeret mayatnya
- sepanjang jalan.
- 1185
- 01:09:49,460 --> 01:09:52,730
- Amahl.
- 1186
- 01:09:52,730 --> 01:09:54,930
- Amahl, tarik napasmu, Bung.
- 1187
- 01:09:56,340 --> 01:09:58,440
- Kemari.
- Berhenti menodongkan pistolmu!
- 1188
- 01:09:58,570 --> 01:09:59,940
- Kita siap?
- 1189
- 01:09:59,940 --> 01:10:01,670
- Ikuti aku!
- 1190
- 01:10:01,680 --> 01:10:02,770
- Ayo Amahl, keluar.
- 1191
- 01:10:07,458 --> 01:10:11,297
- Sial! Para bangsat ini!
- 1192
- 01:10:11,298 --> 01:10:13,817
- Waspada, Komandan 17-Feb ini
- seorang jenius taktik,
- 1193
- 01:10:13,818 --> 01:10:16,002
- ...membiarkan gerbang belakang terbuka.
- 1194
- 01:10:16,658 --> 01:10:19,297
- Baik, Boon, dinding ini
- sebagai parameter baru.
- 1195
- 01:10:19,298 --> 01:10:21,577
- Berlindung dan bertahan. Kita
- keluarkan penjaga diplomat dari sini.
- 1196
- 01:10:21,578 --> 01:10:23,603
- Ayo! Bergerak!
- 1197
- 01:10:24,000 --> 01:10:26,000
- Ayo masuk.
- Kembali masuk.
- 1198
- 01:10:26,000 --> 01:10:29,456
- Masuk rumah sekarang juga!
- Masuk rumah!
- 1199
- 01:10:29,500 --> 01:10:31,640
- Api berkobar!
- Semuanya harus pergi.
- 1200
- 01:10:31,640 --> 01:10:33,440
- Kami lihat sekelompok besar
- musuh menuju ke arah kita.
- 1201
- 01:10:33,440 --> 01:10:34,470
- Kita tetap di sini
- dan mencari Dubes.
- 1202
- 01:10:34,480 --> 01:10:35,640
- Kalian harus diungsikan.
- 1203
- 01:10:35,640 --> 01:10:37,840
- Kami kehilangan 2 orang.
- 1204
- 01:10:37,850 --> 01:10:40,580
- Masih ada dua agen lagi,
- dan aku tidak akan meninggalkannya.
- 1205
- 01:10:40,588 --> 01:10:42,600
- Hei, Tanto, ada apa, Bung?
- Kita harus bergerak.
- 1206
- 01:10:45,138 --> 01:10:46,337
- Kau tolol!
- 1207
- 01:10:46,338 --> 01:10:49,159
- Kau meledakkan dirimu sendiri,
- mau membunuh kami?
- 1208
- 01:10:49,590 --> 01:10:50,660
- 17-Feb?
- 1209
- 01:10:50,660 --> 01:10:51,620
- Iya!
- 1210
- 01:10:53,930 --> 01:10:55,090
- Sialan.
- 1211
- 01:10:55,830 --> 01:10:56,830
- Oh, sialan!
- 1212
- 01:11:13,050 --> 01:11:15,180
- Boon! Ayo mundur!
- 1213
- 01:11:30,960 --> 01:11:32,660
- Jack, jaga belakang kita!
- 1214
- 01:11:42,110 --> 01:11:44,110
- Baik. Dengarkan aku.
- Dengar, hei. Dengarkan!
- 1215
- 01:11:44,110 --> 01:11:46,377
- Saat kau keluar dari gerbang itu,
- kau ke kiri, mengerti?
- 1216
- 01:11:46,480 --> 01:11:47,150
- - Ya. /
- - Kau mengerti?
- 1217
- 01:11:49,120 --> 01:11:50,080
- Bajingan!
- 1218
- 01:11:51,150 --> 01:11:53,490
- Hei! Hei! Cepat!
- 1219
- 01:11:53,490 --> 01:11:54,850
- Ayo! Ayo!
- Bergerak, bergerak!
- 1220
- 01:11:54,860 --> 01:11:55,750
- Ayo bergerak!
- 1221
- 01:11:57,460 --> 01:11:59,790
- Di kanan adalah orang jahat.
- Kau harus ke kiri.
- 1222
- 01:11:59,790 --> 01:12:00,860
- Kau ambil jalan belakang menuju Annex.
- 1223
- 01:12:00,860 --> 01:12:02,190
- - Kau mengerti? /
- - Aku mengerti.
- 1224
- 01:12:02,200 --> 01:12:03,060
- Dengar, kurasa orang lain
- yang harus mengemudi.
- 1225
- 01:12:03,060 --> 01:12:04,230
- Tidak, aku yang mengemudi!
- 1226
- 01:12:04,230 --> 01:12:06,160
- Biru! Biru!
- 1227
- 01:12:06,170 --> 01:12:07,500
- Tidak, jangan tembak!
- 1228
- 01:12:09,600 --> 01:12:10,570
- Bergerak, bergerak.
- 1229
- 01:12:11,740 --> 01:12:13,540
- Gelombang kedua datang!
- 1230
- 01:12:13,540 --> 01:12:14,840
- Mereka menyerbu dari gerbang belakang!
- 1231
- 01:12:14,840 --> 01:12:16,640
- Tahan mereka, tahan mereka!
- 1232
- 01:12:16,640 --> 01:12:17,880
- Seseorang lindungi kami dari atap!
- 1233
- 01:12:18,910 --> 01:12:21,680
- Amahl, menuju Tig!
- Mari kita keluarkan orang-orang ini.
- 1234
- 01:12:23,920 --> 01:12:25,620
- Aku di atap.
- Jangan tinggalkan aku.
- 1235
- 01:12:28,590 --> 01:12:31,190
- Diplomat, kami meninggalkan komplek,
- tanpa Dubes.
- 1236
- 01:12:35,960 --> 01:12:37,600
- Tidak, tidak,
- dia bilang ke kiri.
- 1237
- 01:12:38,060 --> 01:12:39,630
- Kiri!
- 1238
- 01:12:39,630 --> 01:12:41,770
- - Scott, kiri. /
- - Tidak, dia bilang kanan.
- 1239
- 01:12:41,770 --> 01:12:43,030
- Balik arah.
- 1240
- 01:12:44,140 --> 01:12:45,570
- - Hei, minggir! /
- - Kembali.
- 1241
- 01:12:46,540 --> 01:12:47,910
- Kiri! Ke kiri!
- 1242
- 01:12:49,980 --> 01:12:51,540
- Pergi! Pergi!
- 1243
- 01:12:51,550 --> 01:12:52,540
- Bergerak, bergerak.
- 1244
- 01:12:54,280 --> 01:12:55,880
- Siapa orang sialan ini?
- 1245
- 01:12:55,880 --> 01:12:57,250
- Aku tidak tahu.
- Mungkin dia 17-Feb.
- 1246
- 01:12:57,250 --> 01:12:58,750
- Mungkin dia teman.
- Mungkin maksudnya..
- 1247
- 01:12:58,750 --> 01:12:59,550
- Pergi ke arah lain. /
- Ke arah lain.
- 1248
- 01:13:01,150 --> 01:13:02,990
- Tidak! Kiri!
- 1249
- 01:13:04,060 --> 01:13:07,830
- Ke kiri!
- Ke kiri! Kiri!
- 1250
- 01:13:07,830 --> 01:13:09,860
- Sulit kupercaya kita
- pergi tanpa Dubes.
- 1251
- 01:13:09,860 --> 01:13:11,760
- Kau ke arah yang salah.
- 1252
- 01:13:12,630 --> 01:13:14,770
- Jack, naik ke atap sini.
- 1253
- 01:13:23,880 --> 01:13:24,980
- Tig, di kananmu.
- 1254
- 01:13:31,720 --> 01:13:33,520
- Di jalan, gerbang belakang.
- 1255
- 01:13:33,550 --> 01:13:34,790
- Musuh kabur.
- 1256
- 01:13:37,920 --> 01:13:39,860
- Hei. Mustahil mereka mundur
- untuk malam ini.
- 1257
- 01:13:39,860 --> 01:13:43,260
- Mereka sedikit merasa unggul.
- Annex target berikutnya.
- 1258
- 01:13:43,260 --> 01:13:45,330
- Tanto, Boon, konsolidasi.
- Kita pergi dari sini.
- 1259
- 01:13:47,800 --> 01:13:49,130
- Ayo pergi!
- 1260
- 01:13:50,640 --> 01:13:51,800
- Keluar!
- 1261
- 01:13:54,740 --> 01:13:55,970
- Buka pintunya!
- 1262
- 01:14:00,925 --> 01:14:03,925
- Pukul 11:31 Malam
- 1263
- 01:14:06,050 --> 01:14:08,250
- Tadi menegangkan.
- 1264
- 01:14:08,260 --> 01:14:11,090
- Aku menjatuhkan peluncur granatnya.
- 1265
- 01:14:11,090 --> 01:14:13,930
- Kami melihat gerakan.
- Mobil lapis baja meninggalkan kompleks.
- 1266
- 01:14:13,930 --> 01:14:15,990
- - Target kendaraan ditandai. /
- - Perdekat 22 derajat.
- 1267
- 01:14:16,000 --> 01:14:17,500
- Tunggu perintah.
- 1268
- 01:14:22,340 --> 01:14:24,140
- Kita hanya berputar-putar, Scott.
- 1269
- 01:14:27,810 --> 01:14:29,010
- Apa-apan ini?
- 1270
- 01:14:29,010 --> 01:14:29,870
- Siapa ini?
- 1271
- 01:14:32,350 --> 01:14:34,010
- Dia bilang apa?
- 1272
- 01:14:34,010 --> 01:14:35,710
- Ini ide buruk.
- Pergi saja.
- 1273
- 01:14:39,120 --> 01:14:41,890
- Target kendaraan berhenti.
- Musuh mengepung dari semua sisi.
- 1274
- 01:14:41,890 --> 01:14:43,150
- Siapa orang ini?
- Siapa dia?
- 1275
- 01:14:43,790 --> 01:14:44,790
- Siapa kau?
- 1276
- 01:14:47,230 --> 01:14:49,930
- Dia melakukan ini. Kurasa
- dia mencoba bilang dia teman.
- 1277
- 01:14:49,930 --> 01:14:51,160
- Tidak, kita tidak tahu orang-orang ini.
- Ini tidak aman.
- 1278
- 01:14:51,164 --> 01:14:52,670
- Kita tidak kenal mereka.
- Kita tak aman di sini.
- 1279
- 01:14:52,670 --> 01:14:55,730
- Dua orang di balkon.
- Dua orang di balkon.
- 1280
- 01:14:55,740 --> 01:14:56,940
- Kita harus pergi dari sini.
- 1281
- 01:14:56,940 --> 01:14:58,370
- Siapa itu?
- 1282
- 01:14:58,370 --> 01:15:00,840
- Ini perangkap, Dave, ini penyergapan!
- Kita harus bergerak!
- 1283
- 01:15:03,180 --> 01:15:05,040
- Mungkin saja dia mencegah kita
- dari penyergapan.
- 1284
- 01:15:05,050 --> 01:15:06,650
- Kamu siapa?
- 1285
- 01:15:06,650 --> 01:15:07,710
- Mundur selagi kita bisa.
- 1286
- 01:15:07,710 --> 01:15:09,050
- Siapa kalian?
- 1287
- 01:15:12,220 --> 01:15:14,920
- Minggir! Minggir!
- 1288
- 01:15:21,690 --> 01:15:23,860
- Ayo, ayo! Terobos!
- 1289
- 01:15:28,170 --> 01:15:29,670
- Terus! Terus!
- 1290
- 01:15:35,910 --> 01:15:37,880
- Ke kanan! Ke kanan!
- Belok kanan!
- 1291
- 01:15:45,150 --> 01:15:46,250
- Sial.
- 1292
- 01:15:53,990 --> 01:15:55,290
- Tabrak saja mereka!
- 1293
- 01:16:20,720 --> 01:16:22,420
- Ada tiga mobil membuntuti kita, cepat!
- 1294
- 01:16:27,030 --> 01:16:28,260
- Hantam itu!
- 1295
- 01:16:32,930 --> 01:16:35,770
- Kendaraan target ditembaki senjata ringan,
- setengah kilometer dari Annex.
- 1296
- 01:16:38,870 --> 01:16:41,170
- Diplomat, kami dihujani peluru!
- Ban mobil kami bocor!
- 1297
- 01:16:43,880 --> 01:16:46,780
- Senapan AK arah jam 8!
- Kaca jendela ini tak akan tahan!
- 1298
- 01:16:46,780 --> 01:16:47,750
- Tembak bajingan itu!
- 1299
- 01:16:50,220 --> 01:16:51,080
- Tembak dia!
- 1300
- 01:16:59,060 --> 01:17:00,160
- RPG!
- 1301
- 01:17:01,930 --> 01:17:03,060
- Awas!
- 1302
- 01:17:13,770 --> 01:17:15,010
- Pelan, Rone.
- Cobalah membaur.
- 1303
- 01:17:15,010 --> 01:17:17,140
- Ya.
- 1304
- 01:17:17,140 --> 01:17:20,310
- Dengan mayat di belakang,
- sekelompok operator bersenjata...
- 1305
- 01:17:20,310 --> 01:17:22,880
- akan kembali bersembunyi
- di markas rahasia CIA kita.
- 1306
- 01:17:23,280 --> 01:17:24,150
- Hei, ada pembuntut.
- 1307
- 01:17:28,550 --> 01:17:28,550
- Ada dua.
- 1308
- 01:17:28,560 --> 01:17:32,490
- Annex, kami diikuti.
- Dua atau 3 kendaraan mengejar kami.
- 1309
- 01:17:34,990 --> 01:17:37,200
- Mulai tahap penghancuran.
- Rencanakan evakuasi.
- 1310
- 01:17:37,800 --> 01:17:39,260
- Hantam mereka, Rone.
- 1311
- 01:17:44,800 --> 01:17:46,370
- Bagaimana keadaannya?
- 1312
- 01:17:46,370 --> 01:17:48,340
- Kau berhasil, Rone.
- Kau lolos dari mereka. Bagus.
- 1313
- 01:17:48,340 --> 01:17:49,570
- - Kau yakin? /
- - Ya. Ya.
- 1314
- 01:17:49,580 --> 01:17:52,040
- Itu karena mereka tahu
- di mana kita tinggal.
- 1315
- 01:17:52,140 --> 01:17:53,950
- Penjaga, naik ke menara!
- 1316
- 01:17:55,150 --> 01:17:57,480
- Chef, kau siap bertempur?
- 1317
- 01:17:57,480 --> 01:18:00,290
- Siapa pun yang melintasi dinding
- ini malam ini, akan kita hajar.
- 1318
- 01:18:02,820 --> 01:18:04,320
- Terus jalan.
- Terus jalan.
- 1319
- 01:18:04,320 --> 01:18:06,120
- Musuh di belakang!
- Cepat, cepat!
- 1320
- 01:18:10,900 --> 01:18:12,230
- Kita sudah dekat.
- 1321
- 01:18:12,230 --> 01:18:13,400
- Tinggal 100 meter lagi.
- 1322
- 01:18:18,270 --> 01:18:19,540
- Ayo! Tutup gerbangnya!
- 1323
- 01:18:27,010 --> 01:18:30,180
- Hei, kembali ke dalam!
- Kembali! Sekarang!
- 1324
- 01:18:31,380 --> 01:18:33,550
- Kembali ke dalam.
- 1325
- 01:18:33,550 --> 01:18:35,490
- Vinnie, bantu aku.
- Bawa dia ke bagian medis.
- 1326
- 01:18:35,490 --> 01:18:37,220
- Pergilah. Bawa dia.
- 1327
- 01:18:38,190 --> 01:18:39,360
- Apa itu perlu pengobatan?
- 1328
- 01:18:39,360 --> 01:18:40,630
- Tidak. Aku baik saja.
- Ini hanya luka lecet.
- 1329
- 01:18:40,630 --> 01:18:43,460
- - Biarkan aku ikut membantu. /
- - Aku butuh orang di sisi timur.
- 1330
- 01:18:43,460 --> 01:18:45,160
- Di Gedung D.
- 1331
- 01:18:45,170 --> 01:18:47,400
- Kita butuh semua bantuan yang
- bisa kita dapatkan. Ayo.
- 1332
- 01:18:47,470 --> 01:18:49,500
- Kalian sudah di gerbang?
- Gerbang!
- 1333
- 01:18:59,180 --> 01:19:02,050
- Hei. Aku punya amunisi tambahan
- kubawa ke atap.
- 1334
- 01:19:02,050 --> 01:19:03,980
- Para penjaga Libya
- diposisikan di menara.
- 1335
- 01:19:03,980 --> 01:19:05,680
- Seharusnya dia belok kiri.
- 1336
- 01:19:06,290 --> 01:19:07,950
- Minumlah dan isi pelurumu!
- 1337
- 01:19:14,290 --> 01:19:15,660
- Siapa yang akan membawanya ke dalam?
- 1338
- 01:19:15,660 --> 01:19:17,630
- Biarkan tetap di sini, Ketua.
- 1339
- 01:19:17,630 --> 01:19:19,900
- Saat kita evakuasi,
- bisa lebih cepat.
- 1340
- 01:19:19,900 --> 01:19:21,230
- Bagaimana dengan Duta Besar?
- 1341
- 01:19:24,570 --> 01:19:26,370
- Mustahil ada yang bisa selamat.
- 1342
- 01:19:26,370 --> 01:19:28,040
- Sekarang, kita perlu tempatkan
- orang-orang di atap.
- 1343
- 01:19:28,040 --> 01:19:29,266
- Rencanaku kita kabur ke bandara .
- 1344
- 01:19:29,373 --> 01:19:30,193
- Mungkin kau belum tahu,
- 1345
- 01:19:30,246 --> 01:19:32,610
- ...saat ini sedang musim berburu
- orang Amerika di Benghazi.
- 1346
- 01:19:35,180 --> 01:19:36,150
- Rone.
- 1347
- 01:19:37,250 --> 01:19:38,680
- Isi semua magazen tambahan, sekarang.
- 1348
- 01:19:38,690 --> 01:19:41,320
- Jangan alihkan pandanganmu dari
- kamera luar.
- 1349
- 01:19:41,320 --> 01:19:43,990
- Rone, kau sadar jika kita
- tetap di sini kita tamat.
- 1350
- 01:19:43,990 --> 01:19:46,460
- Kalau begitu kenapa kau tak
- cari bantuan, Bob?!
- 1351
- 01:19:46,460 --> 01:19:48,660
- Katakan pada AFRICOM kau
- menelepon dari markas rahasia...
- 1352
- 01:19:48,660 --> 01:19:51,130
- ...yang baru ada sejak 1 jam yang lalu.
- 1353
- 01:19:51,130 --> 01:19:54,260
- Khususkan minta pesawat penyerang Spectre
- dan Predator ISR.
- 1354
- 01:19:56,640 --> 01:19:59,070
- Ada drone dari Derna
- di atas kita saat ini.
- 1355
- 01:20:00,040 --> 01:20:02,040
- Pesawat penyerang di luar jangkauan
- pengisian bahan bakar.
- 1356
- 01:20:02,040 --> 01:20:04,040
- Itu yang mereka katakan.
- 1357
- 01:20:04,040 --> 01:20:05,210
- Aku perintahkan evakuasi.
- 1358
- 01:20:05,210 --> 01:20:09,310
- Kau tak lagi memberi perintah,
- tapi menerima perintah.
- 1359
- 01:20:09,320 --> 01:20:11,420
- Kau berada di duniaku sekarang.
- 1360
- 01:20:18,460 --> 01:20:20,490
- Aku berusaha mencarinya.
- 1361
- 01:20:28,130 --> 01:20:29,330
- Tak ada pesawat penyerang?
- 1362
- 01:20:34,710 --> 01:20:39,110
- Fajar 6 jam lagi. Seluruh kota
- tahu tempat persembunyian kita.
- 1363
- 01:20:39,110 --> 01:20:42,780
- Saat mereka datang, kita akan lampiaskan
- kebencian kita pada mereka.
- 1364
- 01:20:44,750 --> 01:20:47,050
- Mari tentukan prioritas kita.
- 1365
- 01:20:47,050 --> 01:20:50,220
- Kita akan lanjutkan protokol
- penghancuran markas kita sampai selesai.
- 1366
- 01:20:50,220 --> 01:20:52,090
- Kita akan keluar dari sini
- dalam 30 sampai 40 menit.
- 1367
- 01:20:52,090 --> 01:20:54,030
- Kita akan langsung ke bandara
- dan naik pesawat.
- 1368
- 01:20:54,030 --> 01:20:56,030
- Jika itu tidak berhasil,
- 1369
- 01:20:56,030 --> 01:20:58,900
- ...kita akan pergi ke dermaga
- dan kita akan curi kapal.
- 1370
- 01:20:58,900 --> 01:21:01,330
- Jika di antara kalian ada
- yang terpisah kapan pun,
- 1371
- 01:21:01,330 --> 01:21:03,370
- hafalkan nomor ini.
- 1372
- 01:21:03,370 --> 01:21:05,440
- Satelit CIA akan menemukan
- lokasimu.
- 1373
- 01:21:06,370 --> 01:21:08,110
- Jika ada yang punya aset lokal
- 1374
- 01:21:08,110 --> 01:21:10,110
- dengan teman milisi,
- angkat tanganmu.
- 1375
- 01:21:10,380 --> 01:21:13,280
- Kau harus pastikan padaku
- orang-orang itu aman.
- 1376
- 01:21:13,280 --> 01:21:15,580
- Mereka akan amankan jalan keluar kita
- dan mengawal kita keluar dari sini.
- 1377
- 01:21:15,580 --> 01:21:17,450
- Hubungi mereka sekarang, segera.
- 1378
- 01:21:17,450 --> 01:21:19,450
- Aku ingin semua kepala departemen
- ada sini.
- 1379
- 01:21:19,450 --> 01:21:22,650
- Dan aku mau ruangan perang.
- Kita akan membuat rencana final kita.
- 1380
- 01:21:22,660 --> 01:21:24,560
- Sekarang, dengarkan.
- Kalian dilatih untuk ini.
- 1381
- 01:21:24,560 --> 01:21:27,430
- Itu tugas kalian.
- Kalian bisa melakukannya.
- 1382
- 01:21:27,430 --> 01:21:29,260
- Kita semua bertanggung jawab
- atas hidup kita,
- 1383
- 01:21:29,260 --> 01:21:31,230
- ...dan apa yang kalian lakukan
- sekarang di ruangan ini
- 1384
- 01:21:31,230 --> 01:21:33,730
- akan menentukan apakah kita
- akan hidup atau mati.
- 1385
- 01:21:33,754 --> 01:21:37,254
- Pukul 12.06 Malam, Bandara Tripoli
- Sejauh 640 km
- 1386
- 01:21:38,500 --> 01:21:41,040
- Tripoli, kami sampai, dapat jet
- eksekutif perusahaan minyak.
- 1387
- 01:21:42,010 --> 01:21:45,410
- GRS kembali aman. Konsulat hancur.
- Masih belum ada tanda-tanda Dubes.
- 1388
- 01:21:45,410 --> 01:21:48,310
- Pemerintah sudah menyalahkan Al-Sharia.
- 1389
- 01:21:48,310 --> 01:21:50,750
- Kalian dari Delta?
- Cuma kalian berdua?
- 1390
- 01:21:50,750 --> 01:21:51,720
- Cuma kami, saudaraku.
- 1391
- 01:21:51,780 --> 01:21:52,780
- Baiklah.
- 1392
- 01:21:53,590 --> 01:21:54,750
- Menyebalkan.
- 1393
- 01:21:57,320 --> 01:21:59,320
- Itu pesawat kita!
- Ayo bergerak.
- 1394
- 01:22:05,460 --> 01:22:07,460
- Itu harusnya nomor telepon,
- tapi tidak.
- 1395
- 01:22:08,130 --> 01:22:10,200
- Kau harus terjemahkan ini sekarang.
- 1396
- 01:22:15,110 --> 01:22:16,470
- Kau dapat yang ini?
- 1397
- 01:22:17,310 --> 01:22:19,810
- Hancurkan semua.
- 1398
- 01:22:19,810 --> 01:22:21,980
- Dengar, dengar!
- Aku kesulitan mendengarmu,
- 1399
- 01:22:21,980 --> 01:22:24,650
- ...tapi sumber kami memeriksa
- setiap rumah sakit.
- 1400
- 01:22:26,290 --> 01:22:29,550
- Kau sudah hubungi Pentagon dan CIA?
- Apa kata mereka?
- 1401
- 01:22:29,560 --> 01:22:30,960
- Amahl!
- 1402
- 01:22:36,030 --> 01:22:38,830
- Amahl, apa yang kau lihat?
- Apa kau terluka?
- 1403
- 01:22:39,100 --> 01:22:40,500
- Amahl, apa yang terjadi
- di luar sana?
- 1404
- 01:22:40,500 --> 01:22:42,330
- - Sangat kacau. Gawat. /
- - Amahl!
- 1405
- 01:22:42,340 --> 01:22:44,600
- Amahl, boleh kuminta pistolku?
- 1406
- 01:22:44,600 --> 01:22:46,240
- Maaf, sobat, kurasa aku
- akan membutuhkannya.
- 1407
- 01:22:46,240 --> 01:22:47,340
- Sial.
- 1408
- 01:22:48,110 --> 01:22:49,810
- Bagaimana situasi di luar sana?
- 1409
- 01:22:49,810 --> 01:22:52,740
- Ambil senjata, temui aku di atap.
- Nanti kuberitahu semuanya.
- 1410
- 01:22:53,780 --> 01:22:55,380
- Dia tidak serius, kan?
- 1411
- 01:22:55,380 --> 01:22:56,750
- Karena itu tugasnya,
- bukan tugasku.
- 1412
- 01:22:57,080 --> 01:22:58,720
- Dia serius.
- 1413
- 01:22:58,720 --> 01:23:00,420
- Ayo ke atas!
- Cepat!
- 1414
- 01:23:02,640 --> 01:23:05,140
- Pukul 12:09 Malam
- 1415
- 01:23:15,330 --> 01:23:17,300
- Dengar, semuanya!
- 1416
- 01:23:18,870 --> 01:23:20,970
- Aku di gedung C.
- Jack, Tig, kalian di gedung D.
- 1417
- 01:23:22,670 --> 01:23:25,880
- Tanto, Boon. gedung B,
- penjaga diplomatik, itu wilayahmu.
- 1418
- 01:23:25,880 --> 01:23:27,310
- Oz, menara 1.
- Zombieland.
- 1419
- 01:23:28,280 --> 01:23:29,580
- Ayo. Beraksi!
- 1420
- 01:23:31,220 --> 01:23:32,820
- Bergerak!
- 1421
- 01:23:32,820 --> 01:23:34,520
- Ayo, ayo, bergegas!
- 1422
- 01:23:44,630 --> 01:23:47,330
- Rone, aku di menara!
- Sedang naik ke Gedung C!
- 1423
- 01:24:11,820 --> 01:24:13,890
- Mereka hanya penggembala lokal.
- 1424
- 01:24:52,140 --> 01:24:55,140
- Pukul 12:13 Malam
- 1425
- 01:25:09,450 --> 01:25:11,720
- Hey ada apa?
- 1426
- 01:25:11,720 --> 01:25:14,320
- Tetangga di gerbang
- mengeluhkan lampu kita.
- 1427
- 01:25:14,320 --> 01:25:16,320
- Dia pikir kita sedang
- pesta kolam renang?
- 1428
- 01:25:16,320 --> 01:25:18,360
- Dia bilang lampu itu tidak bagus.
- Katanya mereka mencarimu.
- 1429
- 01:25:18,360 --> 01:25:19,860
- "Mereka"?
- 1430
- 01:25:19,860 --> 01:25:22,690
- Bagaimana dia tahu siapa "mereka"?!
- Tanya dia!
- 1431
- 01:25:23,900 --> 01:25:26,700
- Dia sudah pergi.
- 1432
- 01:25:26,700 --> 01:25:30,430
- Kawan, kita harus lakukan sesuatu
- dengan lampu-lampu ini.
- 1433
- 01:25:30,440 --> 01:25:31,700
- Kita harus matikan semua lampu ini.
- 1434
- 01:25:31,700 --> 01:25:36,540
- Hei, arahkan infra merah kalian
- ke atas buat pesawat penyerang...
- 1435
- 01:25:36,580 --> 01:25:38,840
- ...yang semoga bisa datang.
- 1436
- 01:25:38,850 --> 01:25:41,510
- Waktu bersembunyi telah habis.
- 1437
- 01:25:41,510 --> 01:25:43,450
- Viper, jaga lampu di perimeter
- tetap menyala.
- 1438
- 01:25:43,550 --> 01:25:45,050
- Matikan lampu ruangan.
- 1439
- 01:25:45,050 --> 01:25:47,450
- Diterima.
- Ayo ayo.
- 1440
- 01:25:47,450 --> 01:25:51,890
- Di Irak, kita punya Black Hawk yang bisa
- mengeluarkan kita dari situasi seperti ini.
- 1441
- 01:25:51,890 --> 01:25:54,830
- Ya. Di sini kita tidak punya
- apa-apa. Hanya kita.
- 1442
- 01:25:54,830 --> 01:25:56,930
- Matikan lampu ruangan!
- 1443
- 01:25:56,930 --> 01:25:59,660
- - Kita bisa jadi sasaran empuk di sini! /
- - Sedang kuusahakan, Bung.
- 1444
- 01:26:01,830 --> 01:26:02,830
- Halo.
- 1445
- 01:26:04,870 --> 01:26:06,800
- Seperti mimpi.
- 1446
- 01:26:06,810 --> 01:26:08,010
- Dunia yang berbeda.
- 1447
- 01:26:15,880 --> 01:26:16,850
- Siapa itu?
- 1448
- 01:26:18,480 --> 01:26:21,320
- Amahl, apa mobil-mobil itu
- berasal dari rumah tetangga?
- 1449
- 01:26:23,790 --> 01:26:25,860
- Hei! Mereka pergi ke mana?
- 1450
- 01:26:28,760 --> 01:26:33,000
- Kawan, kita baru saja kehilangan
- semua penjaga keamanan Libya kita.
- 1451
- 01:26:33,000 --> 01:26:34,870
- Apa tampak jelas...
- 1452
- 01:26:34,870 --> 01:26:36,500
- semua orang tahu apa yang
- sedang terjadi, kecuali kita?
- 1453
- 01:26:36,500 --> 01:26:38,040
- Pastinya.
- 1454
- 01:26:38,040 --> 01:26:40,810
- Nyalakan lampu kedip, untuk
- menandai posisi kita bagi Predator.
- 1455
- 01:26:40,810 --> 01:26:42,440
- Aku benci mengatakannya pada kalian,
- 1456
- 01:26:42,440 --> 01:26:44,880
- ...tapi kurasa kita tak
- mendapat pesawat penyerang apa pun.
- 1457
- 01:26:44,880 --> 01:26:48,480
- Tidak. Tak ada dukungan udara?
- Ini akan jadi terlalu mudah.
- 1458
- 01:26:49,980 --> 01:26:51,950
- Viper, matikan lampu ruangan itu...
- 1459
- 01:26:51,950 --> 01:26:53,020
- atau aku sendiri yang akan menembaknya!
- 1460
- 01:26:53,020 --> 01:26:54,720
- Sedang kuusahakan.
- 1461
- 01:26:54,720 --> 01:26:56,620
- - Dia mengalami malam yang buruk. /
- - Berbaiklah denganku.
- 1462
- 01:26:56,620 --> 01:26:57,920
- - Sial. /
- - Ayolah.
- 1463
- 01:26:57,990 --> 01:26:59,060
- Oh!
- 1464
- 01:27:00,430 --> 01:27:01,930
- Maaf, teman.
- Aku sedikit gugup.
- 1465
- 01:27:02,530 --> 01:27:04,560
- Wow. Terima kasih.
- 1466
- 01:27:05,900 --> 01:27:08,130
- Rone, menurutmu mereka
- datang dari mana?
- 1467
- 01:27:08,130 --> 01:27:11,670
- Saat mereka datang,...
- Mereka akan datang dari Zombieland.
- 1468
- 01:27:13,955 --> 01:27:16,955
- Pukul 12:17 Malam
- 1469
- 01:27:16,980 --> 01:27:20,850
- Aneh. Polisi itu melambat,
- lalu mengebut.
- 1470
- 01:27:20,850 --> 01:27:22,580
- Aku merasa seperti berada
- dalam film horor.
- 1471
- 01:27:26,820 --> 01:27:28,090
- - Chef? /
- - Ya?
- 1472
- 01:27:28,090 --> 01:27:30,090
- Letakkan di sana.
- 1473
- 01:27:30,090 --> 01:27:32,420
- Kau turun tangga, pastikan
- semua orang di gedung ini aman.
- 1474
- 01:27:32,420 --> 01:27:33,420
- Mengerti.
- 1475
- 01:27:34,960 --> 01:27:37,530
- Oz? Di sinilah kita bertahan!
- 1476
- 01:27:39,900 --> 01:27:41,930
- - Di luar sana gelap. /
- - Hei, Rone,
- 1477
- 01:27:41,930 --> 01:27:44,840
- ...kami pindah ke Gedung B.
- Di sana lebih mudah mengintai.
- 1478
- 01:27:44,840 --> 01:27:46,000
- Suruh penjaga diplomatik
- di sana turun.
- 1479
- 01:27:46,010 --> 01:27:48,540
- Penjaga!
- 1480
- 01:27:48,540 --> 01:27:50,610
- Kau turun dan lindungi
- Gedung C dari bawah.
- 1481
- 01:28:04,660 --> 01:28:08,130
- Kawan, mari tentukan sektor tembakan
- dengan cakupan tumpang tindih .
- 1482
- 01:28:08,130 --> 01:28:10,430
- Tig, aku perlu bantuanmu
- di sini di Menara 3.
- 1483
- 01:28:11,060 --> 01:28:12,000
- Oz, apa yang kamu lihat?
- 1484
- 01:28:14,970 --> 01:28:17,800
- Beberapa penggembala lokal sedang berjalan.
- 1485
- 01:28:17,800 --> 01:28:20,870
- Hei, Penjaga, serahkan ini pada kami.
- Sebelah sana masih luas.
- 1486
- 01:28:20,870 --> 01:28:23,570
- - Pakai penglihatan malam kalian. /
- - Dimengerti.
- 1487
- 01:28:25,180 --> 01:28:28,480
- Hei, Ketua. Apa kita sedang menunggu
- sekutu untuk mengatur pertahanan?
- 1488
- 01:28:28,480 --> 01:28:30,980
- Setahuku tidak. Kenapa?
- 1489
- 01:28:30,980 --> 01:28:32,920
- Karena ada gerombolan mobil
- sebelah timur.
- 1490
- 01:28:32,920 --> 01:28:34,620
- Di lapangan parkir
- di dekat rumah itu...
- 1491
- 01:28:34,620 --> 01:28:36,550
- ...di mana anak-anak itu
- melemparkan petasan ke halaman.
- 1492
- 01:28:36,560 --> 01:28:38,860
- Kurasa mungkin ini malam
- main kartu poker.
- 1493
- 01:28:38,960 --> 01:28:40,760
- Tunggu.
- 1494
- 01:28:40,760 --> 01:28:43,830
- Aku melihat 2 mobil polisi mendekat.
- 1495
- 01:28:43,830 --> 01:28:46,960
- Ketua, apa kita sedang menunggu
- kabar baik dari Benghazi?
- 1496
- 01:28:46,970 --> 01:28:47,970
- Biar kuperiksa dulu. Tunggu.
- 1497
- 01:28:47,970 --> 01:28:49,400
- Ya. Tidak usah buru-buru.
- 1498
- 01:28:49,770 --> 01:28:51,570
- Alan, periksa perimeter.
- 1499
- 01:28:51,570 --> 01:28:53,470
- Hubungi polisi Benghazi,
- tanyakan apa itu mereka.
- 1500
- 01:28:54,140 --> 01:28:57,210
- Ketua, polisi itu?
- Taruhan mereka bekerja untuk penjahat.
- 1501
- 01:28:58,510 --> 01:29:00,880
- Apa ini tampak seperti 17-Feb bagimu?
- 1502
- 01:29:00,880 --> 01:29:02,980
- Bung, bagaimana aku tahu?
- 1503
- 01:29:02,980 --> 01:29:04,720
- Mereka semua penjahat
- sampai terbukti sebaliknya.
- 1504
- 01:29:09,190 --> 01:29:11,760
- Dan mobil polisi pun pergi.
- 1505
- 01:29:11,760 --> 01:29:13,120
- Ada pergerakan.
- Kalian lihat itu?
- 1506
- 01:29:13,130 --> 01:29:14,690
- Ya, aku melihatnya.
- 1507
- 01:29:14,690 --> 01:29:16,060
- Boon, berapa yang kau lihat?
- 1508
- 01:29:16,060 --> 01:29:17,760
- Belum tahu, pindah ke tempat parkir.
- 1509
- 01:29:17,760 --> 01:29:18,860
- Lima belas musuh.
- 1510
- 01:29:18,870 --> 01:29:20,500
- Nanti kuhubungi lagi.
- 1511
- 01:29:20,500 --> 01:29:22,570
- Tempat mengintai yang bagus
- di atas sini.
- 1512
- 01:29:23,170 --> 01:29:24,740
- Oz?
- 1513
- 01:29:24,740 --> 01:29:26,840
- Baik. Ada lima lagi,..
- 1514
- 01:29:26,840 --> 01:29:29,140
- tepat di belakang penggembala.
- 1515
- 01:29:29,140 --> 01:29:32,210
- Salah satunya menyandang sesuatu.
- Aku tak bisa lihat apa itu.
- 1516
- 01:29:32,210 --> 01:29:33,780
- Semua orang punya
- senjata di Benghazi.
- 1517
- 01:29:33,780 --> 01:29:36,880
- Sebelum terlihat jelas pegang senjata,
- jangan menembak.
- 1518
- 01:29:36,880 --> 01:29:39,980
- - Aku tak mau ada yang masuk penjara. /
- - Diterima.
- 1519
- 01:29:41,750 --> 01:29:43,920
- Baik, mereka berpencar.
- Saatnya bermain.
- 1520
- 01:29:45,120 --> 01:29:46,860
- Kawan, mereka datang.
- 1521
- 01:29:46,860 --> 01:29:49,230
- Ya, sekarang mereka mendekat.
- Ayolah.
- 1522
- 01:30:00,140 --> 01:30:02,240
- Ketua, jika kita sedang menunggu sekutu,
- 1523
- 01:30:02,240 --> 01:30:03,940
- Aku mau informasi itu sekarang.
- 1524
- 01:30:05,540 --> 01:30:07,950
- Setahuku tidak ada.
- Tidak ada konfirmasi.
- 1525
- 01:30:13,250 --> 01:30:15,950
- AFRICOM, ISR mendekati
- koordinat sasaran...
- 1526
- 01:30:15,960 --> 01:30:17,790
- dari pelacak lampu kedip.
- 1527
- 01:30:17,790 --> 01:30:20,060
- Menunggu instruksi lebih lanjut.
- 1528
- 01:30:20,060 --> 01:30:23,060
- ISR, laporkan pandangan mata.
- 1529
- 01:30:23,060 --> 01:30:26,730
- AFRICOM, orang-orang tak dikenal
- mendekati kompleks
- 1530
- 01:30:26,730 --> 01:30:29,330
- bergerak dari selatan-tenggara
- di atas area terbuka.
- 1531
- 01:30:29,340 --> 01:30:31,800
- Tidak ada penanda atau warna.
- Gerakan berjajar.
- 1532
- 01:30:31,800 --> 01:30:34,100
- Tidak ada senjata terlihat.
- 1533
- 01:30:34,110 --> 01:30:36,710
- Cyclops mendekat di 140.
- 1534
- 01:30:37,180 --> 01:30:39,280
- Pusat, kami sedang
- dikepung musuh saat ini.
- 1535
- 01:30:39,280 --> 01:30:41,980
- Ketua, keadaan semakin gawat.
- 1536
- 01:30:43,750 --> 01:30:45,620
- Oz, ada 7 musuh di sekitar tiang.
- 1537
- 01:30:47,620 --> 01:30:48,620
- Aku lihat.
- 1538
- 01:30:51,320 --> 01:30:52,860
- Biarkan mereka datang.
- 1539
- 01:30:55,090 --> 01:30:56,730
- Biarkan mereka mendekat.
- 1540
- 01:31:02,200 --> 01:31:03,670
- Biarkan mendekat.
- 1541
- 01:31:14,110 --> 01:31:16,280
- Ketua, apa kami boleh menembak?
- 1542
- 01:31:18,120 --> 01:31:20,120
- Ketua, kuulangi,
- apa kami boleh menembak?
- 1543
- 01:31:23,090 --> 01:31:25,920
- Lihat senjata,
- keputusan pada penembak.
- 1544
- 01:31:25,930 --> 01:31:29,060
- Semua tahan. Jangan menembak
- sampai kuperintahkan.
- 1545
- 01:31:29,060 --> 01:31:30,930
- Aku takkan menembak anak-anak, Boon.
- 1546
- 01:31:30,930 --> 01:31:33,000
- Baiklah kawan, perhatikan.
- 1547
- 01:31:33,000 --> 01:31:34,260
- Aku akan membidik mereka
- dengan inframerah...
- 1548
- 01:31:34,270 --> 01:31:35,170
- ...sehingga kita punya gambaran yang sama.
- 1549
- 01:31:36,130 --> 01:31:38,040
- Semua lihat orang ini?
- 1550
- 01:31:38,040 --> 01:31:39,670
- - Ya. /
- - Ya. Aku melihatnya.
- 1551
- 01:31:39,670 --> 01:31:40,970
- Orang ini?
- 1552
- 01:31:40,970 --> 01:31:42,110
- Aku melihatnya. /
- Aku melihatnya.
- 1553
- 01:31:42,910 --> 01:31:44,070
- Orang ini?
- 1554
- 01:31:44,080 --> 01:31:45,710
- - Aku melihatnya. /
- - Aku melihatnya.
- 1555
- 01:31:45,710 --> 01:31:47,110
- Bagaimana dengan orang itu? /
- Tiga.
- 1556
- 01:31:47,110 --> 01:31:47,110
- Aku melihatnya.
- 1557
- 01:31:47,110 --> 01:31:51,650
- Lihatlah mereka ini.
- Seperti anak-anak bermain petak umpet.
- 1558
- 01:31:52,150 --> 01:31:54,120
- Aku melihat senjata AK.
- 1559
- 01:31:54,120 --> 01:31:55,950
- Kalian harus memancingnya masuk.
- 1560
- 01:31:55,960 --> 01:31:57,860
- Pancing mereka masuk.
- Mereka tidak bisa melihatmu.
- 1561
- 01:31:57,860 --> 01:31:59,790
- Kita punya penglihatan malam,
- mereka tidak.
- 1562
- 01:31:59,790 --> 01:32:01,360
- Matikan lampu sekarang.
- 1563
- 01:32:01,360 --> 01:32:02,360
- Seberapa dekat kita
- biarkan mereka?
- 1564
- 01:32:02,360 --> 01:32:03,360
- Mereka punya senjata.
- 1565
- 01:32:04,930 --> 01:32:06,960
- Ayolah Rone,
- mereka tepat ada di sini.
- 1566
- 01:32:06,970 --> 01:32:09,000
- Ada sekitar 25-30 musuh.
- 1567
- 01:32:56,210 --> 01:32:58,020
- Aku ambil sisi kanan.
- 1568
- 01:33:38,820 --> 01:33:40,020
- Tig, kau tertembak?
- 1569
- 01:33:40,830 --> 01:33:41,930
- Kau tak apa?
- 1570
- 01:33:41,930 --> 01:33:43,790
- Tertahan rompi anti peluru.
- 1571
- 01:33:54,870 --> 01:33:55,770
- Itu kesalahan.
- 1572
- 01:34:04,050 --> 01:34:06,150
- Bung, kita menghajar mereka!
- 1573
- 01:34:06,990 --> 01:34:09,490
- Aku tidak tahu apakah aku
- beruntung atau tidak beruntung.
- 1574
- 01:34:09,490 --> 01:34:12,190
- Mereka menganggap mudah seperti
- masuk kedutaan tadi.
- 1575
- 01:34:12,490 --> 01:34:15,230
- Tidak di sini, saudara.
- 1576
- 01:34:15,230 --> 01:34:18,000
- Ketua, carikan kami bantuan udara.
- Berikan kami sesuatu!
- 1577
- 01:34:18,000 --> 01:34:20,160
- GRS, laporan kelengkapan.
- 1578
- 01:34:20,170 --> 01:34:21,530
- Semua baik, Boon, Tanto, gedung B.
- 1579
- 01:34:22,200 --> 01:34:24,330
- Gedung D tak masuk zona tempur.
- 1580
- 01:34:24,340 --> 01:34:27,140
- Menara 3, Tig dan Oz,
- tidak pernah lebih baik.
- 1581
- 01:34:27,140 --> 01:34:29,510
- Kubantu bangun.
- Tetap duduk.
- 1582
- 01:34:32,580 --> 01:34:34,850
- Rumah penjahat masih aktif, Ty.
- 1583
- 01:34:35,010 --> 01:34:36,810
- Kami sedang mengawasinya.
- 1584
- 01:34:36,820 --> 01:34:38,380
- Diterima.
- 1585
- 01:34:38,380 --> 01:34:40,250
- Mereka menembak semua lampu.
- 1586
- 01:34:40,250 --> 01:34:42,590
- Gelombang pertama selesai.
- 1587
- 01:34:43,890 --> 01:34:47,320
- Kau mau kopi?
- Pastinya aku mau sekali.
- 1588
- 01:34:47,330 --> 01:34:49,590
- Kurasa drone itu melihat
- ada 30 orang menembaki kita.
- 1589
- 01:34:49,600 --> 01:34:50,430
- Ayo.
- 1590
- 01:34:51,045 --> 01:34:54,045
- Pukul 1:02 Pagi
- 1591
- 01:34:54,970 --> 01:34:56,980
- Amankan dengan teknologi
- dua enkripsi.
- 1592
- 01:34:58,470 --> 01:35:01,440
- Kenapa para penggembala itu mondar-mandir
- setelah ada baku tembak?
- 1593
- 01:35:01,940 --> 01:35:03,510
- Sangat aneh.
- 1594
- 01:35:03,510 --> 01:35:05,940
- Domba-domba itu membuatku takut.
- 1595
- 01:35:05,950 --> 01:35:07,380
- Seseorang bisa menembak dari sana.
- 1596
- 01:35:07,380 --> 01:35:08,280
- Kurasa itu tak aman.
- 1597
- 01:35:09,180 --> 01:35:10,150
- Ayo pergi dari sini.
- 1598
- 01:35:14,850 --> 01:35:17,620
- Dave, santailah sedikit.
- Kau bekerja terlalu keras.
- 1599
- 01:35:20,360 --> 01:35:23,460
- Dengar, aku tak punya pilihan.
- 1600
- 01:35:24,400 --> 01:35:26,500
- Kami sudah kehilangan Duta Besar.
- 1601
- 01:35:26,530 --> 01:35:29,570
- Itu tanggung jawab kami,
- bukan kalian.
- 1602
- 01:35:29,570 --> 01:35:31,940
- Dengar, aku mengerti.
- Aku tahu yang kau pikirkan.
- 1603
- 01:35:33,170 --> 01:35:35,240
- Tapi jika Scott menembak gerombolan itu
- dari ruangan aman,
- 1604
- 01:35:35,240 --> 01:35:36,910
- ...itu akan membuat posisinya ketahuan.
- 1605
- 01:35:36,910 --> 01:35:39,240
- Dan kami tak akan punya kesempatan
- untuk mengeluarkannya.
- 1606
- 01:35:43,410 --> 01:35:46,250
- Jadi, kuputuskan ikut bertempur.
- Sepanjang malam.
- 1607
- 01:35:48,090 --> 01:35:49,320
- Aku tahu itu.
- 1608
- 01:35:52,090 --> 01:35:53,520
- Aku paham, Bung.
- 1609
- 01:35:56,114 --> 01:36:00,114
- Pukul 1:28 Pagi - Bandara Internasional Benghazi
- Sejauh 19,2 km
- 1610
- 01:36:05,340 --> 01:36:08,270
- Hei, apa yang terjadi?
- Di mana kendaraan kita?
- 1611
- 01:36:08,270 --> 01:36:10,970
- Dengar, ini karena birokrasi
- Libya yang payah.
- 1612
- 01:36:10,980 --> 01:36:13,040
- Siapa yang mengemudi lebih dulu,
- siapa yang paling besar bayarannya.
- 1613
- 01:36:13,050 --> 01:36:15,350
- Kita tak punya waktu untuk ini!
- Suruh mereka menyelesaikannya!
- 1614
- 01:36:16,250 --> 01:36:18,650
- Terus awasi mereka dengan ketat.
- 1615
- 01:36:18,650 --> 01:36:20,140
- Kita tak tahu siapa yang baik
- dan siapa yang jahat.
- 1616
- 01:36:20,150 --> 01:36:21,320
- Dimengerti.
- 1617
- 01:36:24,990 --> 01:36:27,120
- Kita sudah mendarat,
- tapi ada masalah.
- 1618
- 01:36:30,600 --> 01:36:32,160
- Apa yang kau punya? Kopi.
- 1619
- 01:36:33,230 --> 01:36:35,200
- - Amahl. /
- - Ya.
- 1620
- 01:36:35,200 --> 01:36:37,130
- Katakan padanya, kumpulkan
- orang-orangnya secepat mungkin...
- 1621
- 01:36:37,140 --> 01:36:39,670
- ...dan kita akan membayarnya.
- 1622
- 01:36:41,540 --> 01:36:43,270
- - Tunai. /
- - Tunai? Baik.
- 1623
- 01:36:43,280 --> 01:36:44,370
- Kapan mereka bisa ke sini?
- 1624
- 01:36:44,380 --> 01:36:46,540
- Di mana Ketua?
- 1625
- 01:36:46,550 --> 01:36:48,680
- Suruh mereka bawa saja
- orang-orangnya secepat mungkin...
- 1626
- 01:36:48,680 --> 01:36:50,110
- ...dan keluarkan kita dari sini.
- 1627
- 01:36:50,134 --> 01:36:53,134
- Pukul 2:20 Pagi
- 1628
- 01:36:53,350 --> 01:36:54,580
- Situasi Penjarahan.
- 1629
- 01:36:56,150 --> 01:36:58,520
- Darah di dalam air.
- Hiu berputar-putar.
- 1630
- 01:37:00,120 --> 01:37:02,560
- Tim Tripoli terjebak di bandara.
- 1631
- 01:37:02,560 --> 01:37:05,260
- Mereka butuh pengawalan.
- Mereka tak kenal kota ini.
- 1632
- 01:37:10,130 --> 01:37:12,240
- Tidak ada cinta
- dari pemerintah Libya?
- 1633
- 01:37:12,240 --> 01:37:13,540
- Mereka telah pulang
- ke rumah malam ini.
- 1634
- 01:37:14,270 --> 01:37:16,570
- Atau tidak mau
- mengangkat telepon.
- 1635
- 01:37:17,180 --> 01:37:19,480
- Bagaimana dengan pemerintah kita?
- 1636
- 01:37:20,110 --> 01:37:21,410
- Mereka mau angkat telepon.
- 1637
- 01:37:22,550 --> 01:37:24,210
- Sedang kuusahakan.
- 1638
- 01:37:24,220 --> 01:37:25,280
- Semua gambar dari drone..
- 1639
- 01:37:26,450 --> 01:37:28,150
- ...sudah membuktikan segalanya.
- 1640
- 01:37:32,127 --> 01:37:34,227
- Pentagon - Pusat Komando Misi
- 1641
- 01:37:34,251 --> 01:37:37,051
- Pasukan Khusus ke-10 Amerika Serikat,
- Bersiap untuk Diturunkan - Kroasia
- 1642
- 01:37:37,060 --> 01:37:39,730
- Kami sudah dapatkan pasukan
- yang bisa digerakkan ke Benghazi.
- 1643
- 01:37:39,730 --> 01:37:42,070
- Mereka sudah bergerak saat ini.
- 1644
- 01:37:42,070 --> 01:37:44,570
- Pemerintah minta persetujuan
- dari negara tuan rumah.
- 1645
- 01:37:44,570 --> 01:37:47,070
- Jenderal, bandara ini mungkin berbahaya,..
- 1646
- 01:37:47,070 --> 01:37:49,470
- ..jadi kami mempertimbangkan
- setiap pilihan.
- 1647
- 01:37:49,480 --> 01:37:51,580
- Dipahami.
- Situasi masih berjalan.
- 1648
- 01:37:51,580 --> 01:37:53,640
- Tapi masih banyak orang Amerika
- terjebak di sana.
- 1649
- 01:37:53,650 --> 01:37:55,710
- Sebaiknya kita terbangkan saja,
- lalu kita buat keputusan.
- 1650
- 01:37:55,710 --> 01:37:58,050
- Glen, kita sudah menunggu tiga jam.
- 1651
- 01:37:58,050 --> 01:38:00,720
- Bisakah kita ambil dan bawa pergi
- saja kendaraan ini?
- 1652
- 01:38:00,720 --> 01:38:03,190
- Masuk bukan masalah.
- Keluarnya jadi masalah.
- 1653
- 01:38:05,590 --> 01:38:07,460
- Hei!
- 1654
- 01:38:07,460 --> 01:38:08,930
- Bisa kau jelaskan pada mereka...
- 1655
- 01:38:08,930 --> 01:38:11,400
- ...jika omong kosong ini bikin
- tambah korban jiwa Amerika,
- 1656
- 01:38:11,400 --> 01:38:13,360
- ...aku akan kembali dan kugorok
- leher mereka semua...
- 1657
- 01:38:13,360 --> 01:38:14,600
- ...dimulai dari dia.
- 1658
- 01:38:14,600 --> 01:38:16,500
- Katakan itu padanya.
- 1659
- 01:38:17,370 --> 01:38:19,040
- Pertunjukan tai kucing.
- 1660
- 01:38:21,140 --> 01:38:23,240
- Pemerintah mendapat laporan dari
- Pusat Medis Benghazi...
- 1661
- 01:38:23,240 --> 01:38:25,740
- ...bahwa kerumunan orang Libya
- menyeret seorang pria Amerika...
- 1662
- 01:38:26,410 --> 01:38:27,980
- ...dalam keadaan hidup.
- 1663
- 01:38:28,280 --> 01:38:30,280
- Mereka memakai ponselnya
- Scott Wickland..
- 1664
- 01:38:30,280 --> 01:38:31,680
- ..yang ada di saku Chris.
- 1665
- 01:38:34,150 --> 01:38:36,620
- Mungkin hanya upaya
- untuk memancing kita.
- 1666
- 01:38:36,750 --> 01:38:38,820
- Waspada, bisa jadi ini penyergapan.
- 1667
- 01:38:40,530 --> 01:38:41,630
- Apa yang kau lihat?
- 1668
- 01:38:43,630 --> 01:38:45,830
- Aku tidak yakin apa itu.
- 1669
- 01:38:45,830 --> 01:38:48,370
- Bisa jadi para penjahat
- merangkak di bawah domba..
- 1670
- 01:38:49,600 --> 01:38:52,300
- ..atau domba-domba itu sedang kawin.
- 1671
- 01:38:53,200 --> 01:38:54,500
- Jam 02:30 tengah malam?
- 1672
- 01:38:57,310 --> 01:38:58,710
- Aku tidak tahu apa-apa
- tentang domba.
- 1673
- 01:39:08,690 --> 01:39:10,120
- Perhatikan langkahmu.
- 1674
- 01:39:13,760 --> 01:39:14,720
- Oz.
- 1675
- 01:39:15,560 --> 01:39:17,260
- Tetap rendah.
- Tetap rendah.
- 1676
- 01:39:20,160 --> 01:39:22,530
- Aku bawakan makanan ringan
- dan minuman.
- 1677
- 01:39:28,510 --> 01:39:29,640
- Kepalamu.
- 1678
- 01:39:30,340 --> 01:39:31,510
- Ini bukan apa-apa.
- 1679
- 01:39:32,610 --> 01:39:34,140
- Kau butuh apa lagi?
- 1680
- 01:39:34,450 --> 01:39:36,440
- Baik..
- 1681
- 01:39:36,580 --> 01:39:38,150
- ...kursi taman boleh juga.
- 1682
- 01:39:38,780 --> 01:39:40,450
- Baik. Tak masalah.
- 1683
- 01:39:40,450 --> 01:39:42,290
- Dan pesawat penyerang.
- 1684
- 01:39:44,860 --> 01:39:47,320
- Kurasa kami tak bisa
- mendapatkan itu untukmu.
- 1685
- 01:39:47,330 --> 01:39:49,260
- Beberapa F-16 juga boleh.
- 1686
- 01:39:50,800 --> 01:39:52,760
- Terbang rendah di atas kota ini...
- 1687
- 01:39:52,760 --> 01:39:55,170
- akan membawa teror Tuhan dan
- Amerika Serikat di dalamnya.
- 1688
- 01:39:57,240 --> 01:39:58,670
- Untuk mengulur waktu beberapa jam.
- 1689
- 01:40:06,710 --> 01:40:08,450
- Berapa lama kau bisa menahan mereka?
- 1690
- 01:40:11,620 --> 01:40:14,150
- Pasukan besar dengan
- senjata sungguhan? Entahlah.
- 1691
- 01:40:17,260 --> 01:40:19,690
- Kau punya kontak di sini dan di rumah?
- 1692
- 01:40:20,730 --> 01:40:22,530
- Mulailah hubungi mereka.
- 1693
- 01:40:24,600 --> 01:40:26,430
- Hei, si penari erotis sudah datang!
- 1694
- 01:40:26,430 --> 01:40:28,730
- - Ini pakaianmu. /
- - Tepat pada waktunya.
- 1695
- 01:40:28,730 --> 01:40:30,300
- Bagaimana kabar para
- Jason Bourne kita di bawah?
- 1696
- 01:40:30,740 --> 01:40:32,870
- Semua orang ketakutan.
- 1697
- 01:40:32,870 --> 01:40:35,740
- Aku baru saja dapat SMS dari sepupuku,
- berupa peringatan,
- 1698
- 01:40:35,740 --> 01:40:37,210
- ...dia bilang pergi,
- sebelum terlambat.
- 1699
- 01:40:38,240 --> 01:40:39,440
- Tambahan berita bagus.
- 1700
- 01:40:39,440 --> 01:40:40,280
- Ada yang lebih spesifik
- daripada itu?
- 1701
- 01:40:43,280 --> 01:40:45,780
- Kurasa kami tak perlu lagi
- penterjemah, Amahl.
- 1702
- 01:40:45,780 --> 01:40:47,350
- Kau bertugas dengan baik.
- Sebaiknya kau pergi.
- 1703
- 01:40:50,250 --> 01:40:53,490
- Tidak, aku tetap di sini
- dengan kalian.
- 1704
- 01:40:56,230 --> 01:40:57,230
- Aku akan turun.
- 1705
- 01:41:02,630 --> 01:41:05,500
- Aku harus putus dengannya
- sebelum kita meninggalkan Libya.
- 1706
- 01:41:07,570 --> 01:41:10,970
- Bisanya kau tinggalkan aku di gedung D,
- ternyata pestanya ada di sini?
- 1707
- 01:41:11,740 --> 01:41:13,440
- Hei, mengenai kabar
- tentang Dubes itu,..
- 1708
- 01:41:14,450 --> 01:41:16,580
- ..aku tidak percaya.
- 1709
- 01:41:16,580 --> 01:41:19,980
- Dan jika Dubes masih hidup, tim Glen
- akan akan mengeluarkannya lebih dulu.
- 1710
- 01:41:19,990 --> 01:41:22,290
- Jika itu benar,
- mereka tidak akan mengejar kita.
- 1711
- 01:41:22,290 --> 01:41:24,490
- Jadi kita harus bersiap untuk
- tetap di sini untuk sementara.
- 1712
- 01:41:25,760 --> 01:41:28,230
- Ketua bilang hal itu
- ramai diberitakan di Amerika.
- 1713
- 01:41:28,230 --> 01:41:30,690
- Protes jalanan, sesuatu
- tentang Film anti-Islam.
- 1714
- 01:41:31,630 --> 01:41:33,760
- Kami tidak dengar protes apapun.
- 1715
- 01:41:33,770 --> 01:41:35,300
- Semua itu ada dalam berita, sobat.
- 1716
- 01:41:35,300 --> 01:41:35,800
- Hei.
- 1717
- 01:41:37,370 --> 01:41:38,500
- Kalian lihat itu?
- 1718
- 01:41:41,410 --> 01:41:42,940
- Di ujung gang.
- Lihatlah.
- 1719
- 01:41:53,520 --> 01:41:54,550
- Mungkin serangan
- gelombang kedua.
- 1720
- 01:41:54,550 --> 01:41:56,890
- Atau penonton berkumpul untuk
- menyaksikan pertunjukan.
- 1721
- 01:41:56,890 --> 01:41:58,660
- Hei, Ketua.
- 1722
- 01:41:58,660 --> 01:42:00,320
- Sudah banyak kudengar
- kata-kata mutiaramu malam ini,
- 1723
- 01:42:00,330 --> 01:42:01,990
- ...tapi apa kita
- sedang menunggu sekutu?
- 1724
- 01:42:01,990 --> 01:42:03,890
- Aku melihat banyak
- pergerakan di sini.
- 1725
- 01:42:03,900 --> 01:42:05,990
- Sepertinya kita akan
- dihantam lagi.
- 1726
- 01:42:10,000 --> 01:42:12,470
- Dave, ambil sisi Zombieland.
- Oz, denganku.
- 1727
- 01:42:15,440 --> 01:42:17,040
- Ambil tameng.
- Ambil tameng.
- 1728
- 01:42:27,550 --> 01:42:30,120
- Ketua, suruh mereka siapkan
- misil Hellfire di Predator itu.
- 1729
- 01:42:42,300 --> 01:42:44,300
- Waspada,
- 1730
- 01:42:44,300 --> 01:42:46,740
- ...menurut ISR banyak mobil
- dan orang-orang berkumpul...
- 1731
- 01:42:46,740 --> 01:42:49,310
- ...di lapangan parkir
- di sebelah barat kita.
- 1732
- 01:42:49,310 --> 01:42:51,940
- Ya, Ketua, barusan aku bilang itu
- di radio sekitar 2 menit lalu.
- 1733
- 01:42:52,010 --> 01:42:54,510
- Katakan pada operator ISR,
- mereka sangat tak berguna.
- 1734
- 01:42:55,080 --> 01:42:56,010
- Sok pintar.
- 1735
- 01:43:04,890 --> 01:43:05,990
- Ayo ayo ayo!
- 1736
- 01:43:06,490 --> 01:43:07,560
- Kirim.
- 1737
- 01:43:21,410 --> 01:43:23,440
- Ketua, ada 30 orang mendekat.
- 1738
- 01:43:24,980 --> 01:43:27,110
- Hei. Senjata itu
- bunyinya keras?
- 1739
- 01:43:28,580 --> 01:43:29,650
- Ya.
- 1740
- 01:43:30,720 --> 01:43:32,920
- Aku lupa penyumbat telingaku.
- 1741
- 01:43:32,920 --> 01:43:34,750
- Awasi sektormu masing-masing.
- 1742
- 01:43:34,750 --> 01:43:36,750
- Kita tidak ingin terapit.
- 1743
- 01:43:37,660 --> 01:43:38,790
- Kau siap, Tig?
- 1744
- 01:43:38,790 --> 01:43:41,620
- - Kita mulai. /
- - Perhatikan taktik yang berbeda.
- 1745
- 01:43:48,970 --> 01:43:49,900
- Oz?
- 1746
- 01:43:50,970 --> 01:43:52,870
- Pembalutmu lepas?
- 1747
- 01:43:56,510 --> 01:43:58,770
- Tig, awasi pohon-pohon pinus.
- 1748
- 01:44:21,630 --> 01:44:22,700
- Apa ini?
- 1749
- 01:44:23,570 --> 01:44:25,940
- Sedang apa si bodoh itu?
- 1750
- 01:44:25,940 --> 01:44:28,700
- Menurutmu mereka tidak tahu
- kita punya penglihatan malam?
- 1751
- 01:44:29,610 --> 01:44:31,510
- GRS, semuanya tahan tembakan.
- 1752
- 01:44:34,850 --> 01:44:36,410
- 27 meter.
- 1753
- 01:44:40,920 --> 01:44:42,690
- Tidak tidak.
- Apa yang kau lakukan?
- 1754
- 01:44:42,690 --> 01:44:43,590
- Tidak, jangan lakukan itu.
- Sial!
- 1755
- 01:44:52,700 --> 01:44:53,600
- Merunduk!
- 1756
- 01:44:58,700 --> 01:45:00,470
- Apa?
- Lebih keras!
- 1757
- 01:45:02,740 --> 01:45:04,840
- Berhenti!
- Berhenti menembak!
- 1758
- 01:45:04,840 --> 01:45:07,010
- 17-Feb bilang kalian
- menembaki mereka!
- 1759
- 01:45:07,010 --> 01:45:08,680
- Mereka menembaki kami dulu!
- 1760
- 01:45:09,950 --> 01:45:11,480
- Dan mereka masih
- menembaki pada kami!
- 1761
- 01:45:14,080 --> 01:45:17,750
- Suruh mereka berhenti menembaki kami,
- dan kami akan berhenti menembak juga.
- 1762
- 01:45:17,760 --> 01:45:20,990
- Jika mereka menembakimu,
- balas tembak saja mereka!
- 1763
- 01:45:20,990 --> 01:45:23,630
- Kan sudah kubilang padamu!
- Ada 30 orang menembaki kami!
- 1764
- 01:45:24,030 --> 01:45:25,500
- 17-Feb, pantatku.
- 1765
- 01:45:31,100 --> 01:45:33,040
- Tig, jajaran pohon.
- 1766
- 01:46:00,500 --> 01:46:01,930
- Mereka menyudutkan kita
- dari Zombieland!
- 1767
- 01:46:01,930 --> 01:46:03,070
- - Bergerak! /
- - Sedang bergerak!
- 1768
- 01:46:09,770 --> 01:46:10,640
- Jendela atas.
- 1769
- 01:46:27,630 --> 01:46:29,530
- Bis.
- 1770
- 01:46:29,530 --> 01:46:30,790
- Ada senjata besar
- berasal dari sana.
- 1771
- 01:46:30,800 --> 01:46:31,690
- Tembak bis itu!
- 1772
- 01:46:45,640 --> 01:46:46,840
- Telak, bagus.
- 1773
- 01:46:53,720 --> 01:46:55,580
- Kalian tak akan lolos kali ini!
- 1774
- 01:47:04,060 --> 01:47:05,790
- Menurutmu mereka gentar?
- 1775
- 01:47:05,830 --> 01:47:07,000
- Semuanya, sebelah sini.
- 1776
- 01:47:08,770 --> 01:47:10,873
- Carikan semua pangkalan udara
- di area ini yang bisa mencapai kita.
- 1777
- 01:47:10,874 --> 01:47:12,000
- Carikan tim reaksi cepat apapun,..
- 1778
- 01:47:12,000 --> 01:47:14,000
- ...Kapal induk dengan pasukan tempur,
- di sekitar sini.
- 1779
- 01:47:22,980 --> 01:47:24,780
- Kudengar mereka punya
- tim CIF AS di Kroasia.
- 1780
- 01:47:24,780 --> 01:47:26,350
- Berjarak dua jam penerbangan.
- 1781
- 01:47:26,650 --> 01:47:28,993
- Sigonella, Aviano, Benghazi.
- 1782
- 01:47:29,040 --> 01:47:31,146
- - Seberapa jauh Aviano? /
- - 1.127 kilometer.
- 1783
- 01:47:31,180 --> 01:47:34,690
- Ada F-16 siaga 24 jam.
- Itu pangkalan reaksi cepat.
- 1784
- 01:47:34,690 --> 01:47:36,130
- Baik, kirimkan dari Sigonella.
- 1785
- 01:47:36,130 --> 01:47:37,290
- Itu lompatan kecil
- dari Italia ke sini.
- 1786
- 01:47:37,300 --> 01:47:38,690
- Cuma 20 menit.
- 1787
- 01:47:40,830 --> 01:47:43,030
- Aku tidak meminta
- bantuan tembakan.
- 1788
- 01:47:43,030 --> 01:47:46,070
- Yang kuminta adalah kau buat
- bajingan di luar gerbang kami...
- 1789
- 01:47:46,140 --> 01:47:49,870
- ...terbang rendah,
- dengan suara menggelegar.
- 1790
- 01:47:51,010 --> 01:47:52,280
- Wewenangku?
- 1791
- 01:47:56,050 --> 01:47:57,170
- Wewenangku...
- 1792
- 01:47:57,180 --> 01:48:01,650
- ...adalah jika kau tidak mengirimnya,
- warga Amerika akan mati.
- 1793
- 01:48:02,320 --> 01:48:04,790
- Termasuk yang berbicara kepadamu sekarang.
- 1794
- 01:48:09,814 --> 01:48:12,814
- Pukul 4:28 Pagi
- 1795
- 01:48:15,330 --> 01:48:17,800
- Kau lihat itu, Bung?
- Ada orang-orang di bebatuan sana.
- 1796
- 01:48:19,640 --> 01:48:21,640
- Tidak ada apa-apa di sana.
- 1797
- 01:48:23,640 --> 01:48:25,740
- Matamu mulai lelah, Bung.
- Istirahatlah sebentar.
- 1798
- 01:48:26,980 --> 01:48:29,110
- Tidak, aku baik-baik saja.
- 1799
- 01:48:29,110 --> 01:48:31,080
- Tig, istirahatlah.
- 1800
- 01:48:38,860 --> 01:48:41,760
- Tig. Turunlah, Bung.
- Aku akan menggantikanmu.
- 1801
- 01:48:44,360 --> 01:48:46,960
- Si penjaga diplomatik itu.
- 1802
- 01:48:46,970 --> 01:48:50,370
- Dave pada Gedung C,
- kau harus lihat tatapan matanya.
- 1803
- 01:48:53,140 --> 01:48:55,300
- Mereka akan mengenang malam ini
- selama sisa hidup mereka.
- 1804
- 01:48:56,970 --> 01:49:00,680
- Seingatku?
- Tidak pernah merasakan itu.
- 1805
- 01:49:00,680 --> 01:49:02,880
- Kontak senjata, peluru terus keluar,
- begitu terus.
- 1806
- 01:49:05,320 --> 01:49:06,720
- Kalau kau bagaimana,
- Saudara?
- 1807
- 01:49:08,020 --> 01:49:10,120
- Jeda istirahat adalah
- saat terburuk, bukan?
- 1808
- 01:49:12,190 --> 01:49:14,820
- Adrenalin menurun dan pikiranmu
- mulai bekerja.
- 1809
- 01:49:14,830 --> 01:49:15,930
- Oh ya.
- 1810
- 01:49:18,200 --> 01:49:20,400
- Aku belum memikirkan keluargaku
- sama sekali malam ini.
- 1811
- 01:49:24,140 --> 01:49:25,900
- Sekarang baru kepikiran.
- 1812
- 01:49:27,300 --> 01:49:29,140
- Di atas sini di tengah-tengah
- semua ini,
- 1813
- 01:49:33,240 --> 01:49:35,880
- Aku teringat anak-anakku, Bung.
- 1814
- 01:49:36,210 --> 01:49:37,380
- Memikirkan...
- 1815
- 01:49:39,120 --> 01:49:40,750
- ...apa yang akan mereka
- katakan tentang aku?
- 1816
- 01:49:43,350 --> 01:49:45,950
- "Dia meninggal di tempat yang
- tidak semestinya,.."
- 1817
- 01:49:47,060 --> 01:49:49,890
- "Dalam pertempuran yang
- dia tidak mengerti,.."
- 1818
- 01:49:52,730 --> 01:49:54,930
- "Di negara yang tak berarti
- apa-apa baginya."
- 1819
- 01:49:59,040 --> 01:50:02,900
- Setiap kali aku pulang ke Becky dan
- anak-anak, kupikir inilah saatnya.
- 1820
- 01:50:03,110 --> 01:50:05,110
- Aku akan tinggal.
- 1821
- 01:50:06,480 --> 01:50:08,910
- Lalu sesuatu terjadi dan
- akhirnya aku kembali ke sini.
- 1822
- 01:50:10,150 --> 01:50:13,120
- Kenapa begitu?
- Mengapa aku tidak bisa pulang?
- 1823
- 01:50:14,750 --> 01:50:16,450
- Mengapa aku tak bisa pulang
- dan tinggal saja?
- 1824
- 01:50:19,090 --> 01:50:21,920
- Prajurit tidak dilatih
- untuk pensiun, Jack.
- 1825
- 01:50:23,030 --> 01:50:24,330
- Becky hamil.
- 1826
- 01:50:24,830 --> 01:50:25,960
- Kau bercanda?
- 1827
- 01:50:27,460 --> 01:50:29,900
- Dia mengatakan kepadaku hari ini.
- 1828
- 01:50:32,240 --> 01:50:35,000
- Dan itu tak boleh jadi telepon terakhirku,...
- 1829
- 01:50:35,010 --> 01:50:37,340
- Itu tak boleh jadi telepon terakhirku,
- karena aku duduk di atas sini...
- 1830
- 01:50:37,340 --> 01:50:39,910
- dan aku berpikir pria lain
- membesarkan anak-anakku.
- 1831
- 01:50:42,910 --> 01:50:44,350
- Bung, maafkan aku.
- 1832
- 01:50:44,350 --> 01:50:46,120
- - Tidak, tidak, hei .../
- - Aku seharusnya tidak ...
- 1833
- 01:50:46,120 --> 01:50:48,480
- Tidak, Bung, tidak...
- Tidak apa-apa.
- 1834
- 01:50:49,320 --> 01:50:51,350
- Aku paham. Oke?
- 1835
- 01:50:52,190 --> 01:50:53,990
- Pulanglah pada mereka.
- 1836
- 01:50:55,030 --> 01:50:56,930
- Aku tahu bagaimana rasanya
- di posisi seperti itu,..
- 1837
- 01:50:58,230 --> 01:51:00,500
- ...membiarkan pria lain
- membesarkan anak-anakmu.
- 1838
- 01:51:02,030 --> 01:51:04,230
- Saat masih muda, aku mengejar
- sesuatu yang lebih besar.
- 1839
- 01:51:06,900 --> 01:51:08,900
- Sesuatu yang lebih besar itu
- sekarang sudah lenyap.
- 1840
- 01:51:14,380 --> 01:51:15,850
- Tapi putra barumu?
- 1841
- 01:51:17,950 --> 01:51:20,120
- Kai adalah kesempatan keduamu.
- 1842
- 01:51:20,120 --> 01:51:22,820
- Mungkin sebenarnya aku bukan
- ayah setengah gagal.
- 1843
- 01:51:26,920 --> 01:51:29,960
- "Semua para dewa, semua surga,
- semua neraka ada dalam dirimu."
- 1844
- 01:51:31,090 --> 01:51:32,130
- Apa itu?
- 1845
- 01:51:34,930 --> 01:51:37,930
- Sesuatu yang Boon katakan
- padaku sebelumnya.
- 1846
- 01:51:38,840 --> 01:51:41,540
- Dan itu selalu terngiang
- di kepalaku sepanjang malam.
- 1847
- 01:51:42,870 --> 01:51:45,910
- Kita mendapat kejelasan
- untuk beberapa masalah.
- 1848
- 01:51:45,910 --> 01:51:49,410
- Tim Tripoli telah mengamankan bandara,
- dan mereka sedang dalam perjalanan.
- 1849
- 01:51:51,850 --> 01:51:53,850
- Kau pasti bercanda.
- Ini hanya soal waktu.
- 1850
- 01:51:55,420 --> 01:51:56,990
- Kami juga punya konfirmasi.
- 1851
- 01:51:58,260 --> 01:52:01,420
- Mengenai Dubes Stevens.
- 1852
- 01:52:01,430 --> 01:52:04,360
- Laporan sebelumnya
- yang menyatakan dia masih hidup...
- 1853
- 01:52:04,360 --> 01:52:05,560
- ...tidak benar.
- 1854
- 01:52:07,460 --> 01:52:10,400
- Dia rupanya ditemukan
- di belakang villa...
- 1855
- 01:52:10,400 --> 01:52:13,340
- ...dan dibawa ke rumah sakit
- oleh kerumunan warga Libya.
- 1856
- 01:52:13,340 --> 01:52:15,900
- Penyebab kematiannya adalah
- menghirup asap.
- 1857
- 01:52:15,940 --> 01:52:16,870
- Sial.
- 1858
- 01:52:19,540 --> 01:52:21,540
- Kita pasti bisa menyelamatkannya...
- 1859
- 01:52:21,550 --> 01:52:23,950
- ...jika berangkat tepat
- ketika dapat panggilan.
- 1860
- 01:52:24,080 --> 01:52:26,150
- - Kita bisa menyelamatkan mereka berdua. /
- - Ya.
- 1861
- 01:52:29,520 --> 01:52:32,150
- Mereka akan mencari cara
- memecahkan masalah ini.
- 1862
- 01:52:32,160 --> 01:52:34,960
- Mengikut-sertakan kita untuk
- membahas hal teknis seperti ini.
- 1863
- 01:52:34,960 --> 01:52:36,990
- Kita harus turun dan terlibat
- langsung menghadapi mereka.
- 1864
- 01:52:39,230 --> 01:52:40,300
- Ya aku tahu.
- 1865
- 01:52:49,170 --> 01:52:50,910
- Aku tidak pernah benar-benar
- merasa takut.
- 1866
- 01:52:51,910 --> 01:52:53,040
- Apa itu aneh?
- 1867
- 01:52:55,010 --> 01:52:57,810
- Setiap kali peluru mulai berterbangan,
- aku selalu merasa dilindungi.
- 1868
- 01:52:57,950 --> 01:52:59,650
- Kau tahu, rasanya seperti...
- 1869
- 01:52:59,650 --> 01:53:03,090
- Selama aku melakukan hal yang benar,
- Tuhan akan menjagaku.
- 1870
- 01:53:05,020 --> 01:53:06,360
- Tapi itu gila, kan?
- 1871
- 01:53:08,160 --> 01:53:10,090
- Tidak segila perkataanmu yang lain.
- 1872
- 01:53:12,430 --> 01:53:13,560
- Kuharap Tuhan punya selera humor.
- 1873
- 01:53:13,560 --> 01:53:15,330
- Ya.
- 1874
- 01:53:15,330 --> 01:53:17,100
- Kurasa kita akan segera mengetahuinya.
- 1875
- 01:53:19,370 --> 01:53:21,430
- Aku dapat telepon yang
- menyenangkan dari rumah hari ini.
- 1876
- 01:53:21,440 --> 01:53:22,640
- Ya?
- 1877
- 01:53:22,640 --> 01:53:25,570
- - Bicara dengan anak-anakku. /
- - Aku juga.
- 1878
- 01:53:25,580 --> 01:53:28,310
- Kami butuh seseorang di Gedung A
- mengawasi pengunjung kita.
- 1879
- 01:53:28,310 --> 01:53:30,280
- Ya. Itu aku.
- 1880
- 01:53:31,520 --> 01:53:33,680
- - Kau baik-baik saja, saudaraku? /
- - Ya.
- 1881
- 01:53:35,090 --> 01:53:36,090
- Hei Bung.
- 1882
- 01:53:37,520 --> 01:53:39,060
- Semua ini menyenangkan, bukan?
- 1883
- 01:53:40,290 --> 01:53:41,260
- Ya.
- 1884
- 01:53:44,700 --> 01:53:46,330
- Ini menyenangkan.
- 1885
- 01:53:52,415 --> 01:53:54,415
- Pukul 5:23 Pagi
- 1886
- 01:53:54,440 --> 01:53:56,670
- Maksudmu mereka tidak tahu tempatnya?
- 1887
- 01:53:56,670 --> 01:53:59,010
- Teman-teman Libya kita
- tak terlalu banyak membantu.
- 1888
- 01:53:59,980 --> 01:54:02,510
- Oke, Annex,
- kita benar-benar tersesat.
- 1889
- 01:54:02,510 --> 01:54:05,080
- Bahkan Google dan Siri pun
- tak tahu di mana kalian.
- 1890
- 01:54:06,350 --> 01:54:09,350
- Beritahu Operator Tripoli,
- akan kutunjukkan lokasi kita.
- 1891
- 01:54:11,020 --> 01:54:13,690
- Seharusnya ada sinar inframerah
- yang terlihat saat ini.
- 1892
- 01:54:13,690 --> 01:54:16,990
- Di atas depan sana.
- Aku melihatnya.
- 1893
- 01:54:17,690 --> 01:54:19,760
- Bung, aku bisa makan banyak pancake.
- 1894
- 01:54:21,160 --> 01:54:24,600
- Diolesi mentega.
- Dan krim gula kental.
- 1895
- 01:54:24,600 --> 01:54:26,700
- Taburan coklat.
- Aku bisa melahapnya saat ini juga.
- 1896
- 01:54:26,740 --> 01:54:28,570
- Hai teman-teman.
- 1897
- 01:54:28,570 --> 01:54:28,570
- Aku tidak tahu apakah ini waktu
- yang tepat memberitahu kalian,
- 1898
- 01:54:28,570 --> 01:54:33,210
- ...tapi aku banyak menerima omong kosong
- sejak kita meninggalkan konsulat.
- 1899
- 01:54:33,210 --> 01:54:35,310
- Terlalu banyak informasi, saudara.
- 1900
- 01:54:38,380 --> 01:54:40,120
- Hei, Ketua.
- 1901
- 01:54:40,120 --> 01:54:42,550
- Kita sedang menunggu
- lebih dari satu mobil, bukan?
- 1902
- 01:54:42,550 --> 01:54:45,790
- Setahuku tidak ada sekutu.
- Tak ada pemberitahuan.
- 1903
- 01:54:45,790 --> 01:54:47,790
- Ada 3 musuh dalam mobil
- mendekati gerbang depan.
- 1904
- 01:54:47,790 --> 01:54:48,920
- Sudah sangat dekat.
- 1905
- 01:54:50,790 --> 01:54:52,360
- Mereka berhenti.
- 1906
- 01:54:52,360 --> 01:54:53,630
- Ayolah.
- 1907
- 01:54:53,630 --> 01:54:55,200
- Sebaiknya dia punya senjata.
- 1908
- 01:54:55,200 --> 01:54:56,470
- Tunjukkan senjatanya padaku.
- 1909
- 01:54:56,470 --> 01:54:57,300
- Bisa jadi bom mobil.
- 1910
- 01:54:58,570 --> 01:55:01,040
- Tidak. Tak ada senjata,
- cuma ponsel.
- 1911
- 01:55:03,110 --> 01:55:05,210
- Aku ingin menembak orang ini, Rone.
- 1912
- 01:55:05,210 --> 01:55:07,480
- Rone, Aku akan menembak wajahnya.
- 1913
- 01:55:08,450 --> 01:55:10,750
- Apa yang dilakukannya?
- Dia berbalik.
- 1914
- 01:55:12,680 --> 01:55:13,820
- Dia mundur.
- 1915
- 01:55:15,420 --> 01:55:16,550
- Dia pergi.
- 1916
- 01:55:19,420 --> 01:55:22,460
- Mungkin dia memakai ponselnya
- untuk mendapatkan koordinat target.
- 1917
- 01:55:30,770 --> 01:55:33,770
- Baiklah. Hal-hal aneh
- mulai terjadi sekarang.
- 1918
- 01:55:33,770 --> 01:55:37,170
- Aku sudah muak dengan benteng
- Alamo omong kosong tahun 2012 ini.
- 1919
- 01:55:38,840 --> 01:55:40,510
- Bisakah kita pergi dari sini sekarang?
- 1920
- 01:56:08,740 --> 01:56:11,470
- Aku tahu gendang telingaku
- pernah pecah, tapi...
- 1921
- 01:56:11,480 --> 01:56:13,710
- ...apa semua kumandang itu
- tiba-tiba berhenti?
- 1922
- 01:56:14,140 --> 01:56:15,540
- Ini pertanda tidak baik.
- 1923
- 01:56:16,680 --> 01:56:19,550
- Kawan, ini menyebalkan.
- Setiap Ranger tahu...
- 1924
- 01:56:19,550 --> 01:56:22,450
- ...fajar adalah waktunya orang
- Prancis dan Indian menyerang.
- 1925
- 01:56:22,620 --> 01:56:24,690
- Aku merasa beruntung malam ini, Tanto.
- 1926
- 01:56:29,830 --> 01:56:32,130
- Ketua.
- 1927
- 01:56:32,130 --> 01:56:35,230
- Apa kita sedang menunggu truk,
- atau senjata mesin yang besar?
- 1928
- 01:56:36,430 --> 01:56:39,440
- Biru, biru!
- Pasukan datang!
- 1929
- 01:56:39,440 --> 01:56:41,870
- Ya. Kalian tampak sedikit suram,
- tapi selamat datang di pesta!
- 1930
- 01:56:42,270 --> 01:56:44,270
- Timur Tengah tak pernah mengecewakanmu.
- 1931
- 01:56:44,280 --> 01:56:47,280
- Berkepribadian, terorganisir,
- mudah dinavigasi.
- 1932
- 01:56:47,280 --> 01:56:48,780
- Membuatku butuh minuman!
- 1933
- 01:56:48,880 --> 01:56:50,250
- Di mana manusia katakku?
- 1934
- 01:56:50,250 --> 01:56:50,910
- Gedung C, di atap!
- 1935
- 01:56:51,520 --> 01:56:53,650
- Apa kita akan keluar sekarang?
- 1936
- 01:56:53,650 --> 01:56:56,580
- Bawa kami ke Tripoli, saudaraku,
- aku akan membuatmu mabuk.
- 1937
- 01:56:58,320 --> 01:56:59,490
- Aku komandan Libya Shield.
- 1938
- 01:56:59,490 --> 01:57:00,320
- Terima kasih sudah datang.
- 1939
- 01:57:00,320 --> 01:57:04,330
- Pak, kami ditugaskan
- memusnahkan dokumen sensitif.
- 1940
- 01:57:04,330 --> 01:57:06,430
- - Tepat pada waktunya. /
- - Hei, Glen!
- 1941
- 01:57:06,430 --> 01:57:08,300
- Ada yang sudah telepon
- limo bandara?
- 1942
- 01:57:08,300 --> 01:57:10,200
- Apa kabar, saudara Bub?
- 1943
- 01:57:10,200 --> 01:57:11,830
- Senang melihatmu, saudara.
- 1944
- 01:57:11,840 --> 01:57:14,770
- Maaf terlambat.
- Aku keasyikan di toko cenderamata.
- 1945
- 01:57:14,770 --> 01:57:16,440
- Kalian membuat kekacauan di sini.
- 1946
- 01:57:16,440 --> 01:57:18,410
- Aku ingin menunggumu,
- 1947
- 01:57:18,410 --> 01:57:20,100
- ...tapi orang-orang keburu menangis
- dan sekarat di radio, Bung.
- 1948
- 01:57:20,100 --> 01:57:21,593
- Kami tak tega membiarkannya.
- 1949
- 01:57:21,606 --> 01:57:24,750
- Rone, aku ingin mengatakan
- semua ini sudah usai, tapi tidak.
- 1950
- 01:57:24,750 --> 01:57:26,820
- Ada 24 staf CIA di sini,
- 1951
- 01:57:26,820 --> 01:57:28,832
- ...ditambah 5 penjaga diplomatik,
- ditambah 6 GRS, ditambah kami.
- 1952
- 01:57:28,833 --> 01:57:30,590
- Aku paham. Terlalu banyak.
- 1953
- 01:57:30,590 --> 01:57:32,620
- Tak muat semua di dalam jet.
- 1954
- 01:57:32,620 --> 01:57:34,420
- Menurutmu kau bisa bertahan
- di sini beberapa jam lagi?
- 1955
- 01:57:34,430 --> 01:57:35,560
- Kuberitahu kau..
- 1956
- 01:57:36,730 --> 01:57:38,830
- Mereka adalah prajurit
- yang sangat tangguh.
- 1957
- 01:57:38,830 --> 01:57:41,300
- Aku akan merasa beruntung
- bersama mereka kapan pun.
- 1958
- 01:57:41,460 --> 01:57:42,460
- - Hei, Dave! /
- - Ya.
- 1959
- 01:57:43,500 --> 01:57:45,300
- Hari keberuntungan.
- Turunlah.
- 1960
- 01:57:46,240 --> 01:57:47,870
- - Hati-hati di jalan, sobat. /
- - Terima kasih.
- 1961
- 01:57:47,870 --> 01:57:49,510
- Aku akan ambil perlengkapanku.
- 1962
- 01:57:49,510 --> 01:57:51,210
- Hei, di mana Silva?
- 1963
- 01:57:51,210 --> 01:57:52,340
- - Di gedung D. /
- - Ya?
- 1964
- 01:57:53,810 --> 01:57:55,410
- Kukira kau tak akan datang.
- 1965
- 01:57:55,410 --> 01:57:57,450
- Kupikir ada hal lain yang
- lebih penting kau lakukan.
- 1966
- 01:57:57,450 --> 01:57:58,980
- Ya tadinya.
- 1967
- 01:57:58,980 --> 01:58:02,220
- Adanya yang bilang
- "Jangan pernah tinggalkan saudaramu
- sesama Navy-SEAL"
- 1968
- 01:58:02,220 --> 01:58:03,750
- Jadi di sinilah aku.
- 1969
- 01:58:04,960 --> 01:58:07,690
- Perjalanan masih panjang ke bandara.
- Akan kupersiapkan
- 1970
- 01:58:12,960 --> 01:58:14,960
- Hei, hei! kalian pergi ke mana?
- 1971
- 01:58:17,370 --> 01:58:18,730
- Dasar pengecut!
- 1972
- 01:58:22,310 --> 01:58:23,370
- Teman teman.
- 1973
- 01:58:29,350 --> 01:58:31,510
- Ada yang mendengar itu?
- 1974
- 01:58:31,520 --> 01:58:33,420
- Kawan, apa itu mortir?
- 1975
- 01:58:35,420 --> 01:58:37,420
- Serangan mortir.
- Berlindung!
- 1976
- 01:59:06,720 --> 01:59:08,820
- Aku kena!
- Aku kena!
- 1977
- 01:59:21,400 --> 01:59:22,560
- Oz, aku datang!
- 1978
- 02:00:34,500 --> 02:00:36,000
- Rone! Rone!
- 1979
- 02:00:50,020 --> 02:00:51,690
- Ini Langley.
- Beri kami statusmu.
- 1980
- 02:00:51,690 --> 02:00:53,760
- Kalian tak apa-apa?
- Tampaknya parah.
- 1981
- 02:00:54,090 --> 02:00:56,090
- Bob, jawab.
- 1982
- 02:00:56,090 --> 02:00:58,490
- Gedung A, apa yang terjadi?
- Laporkan!.
- 1983
- 02:00:58,500 --> 02:01:00,100
- Suruh Delta ke atap sekarang!
- 1984
- 02:01:00,100 --> 02:01:01,560
- Biru, biru.
- Kami keluar.
- 1985
- 02:01:06,000 --> 02:01:07,500
- Awasi lapangan di barat itu.
- 1986
- 02:01:11,610 --> 02:01:13,510
- Jack, kau percaya
- omong kosong ini?
- 1987
- 02:01:13,510 --> 02:01:16,450
- Hentikan.
- Kau akan membuatnya makin parah.
- 1988
- 02:01:16,450 --> 02:01:18,010
- Baik. Kau siap?
- 1989
- 02:01:18,020 --> 02:01:19,520
- Satu, dua, tiga.
- 1990
- 02:01:21,480 --> 02:01:24,490
- Jack, Jack.
- Aku sudah berusaha, Bung.
- 1991
- 02:01:24,490 --> 02:01:25,750
- Jangan dipikirkan.
- Jangan dipikirkan.
- 1992
- 02:01:25,760 --> 02:01:27,120
- Ayo kita keluar.
- Ayo kita keluar.
- 1993
- 02:01:28,730 --> 02:01:29,990
- Bantu aku berdiri.
- 1994
- 02:01:34,100 --> 02:01:35,860
- Kau bisa jalan?
- 1995
- 02:01:35,870 --> 02:01:37,670
- Ya. Bantu aku.
- Bantu aku.
- 1996
- 02:01:38,900 --> 02:01:39,900
- Aku datang!
- 1997
- 02:01:42,610 --> 02:01:45,670
- Dave, Dave, hei, aku di pihakmu.
- Jangan tembak aku.
- 1998
- 02:01:45,810 --> 02:01:47,810
- Tak apa, tak apa.
- Aku akan membantumu.
- 1999
- 02:01:51,480 --> 02:01:53,980
- - Aku akan segera kembali. Ya. /
- - Aku ingin hidup.
- 2000
- 02:01:53,980 --> 02:01:55,990
- - Ya. Aku akan segera kembali. /
- - Jangan!
- 2001
- 02:01:57,650 --> 02:01:59,090
- Pistolku, aku perlu pistolku.
- 2002
- 02:01:59,090 --> 02:02:00,520
- - Berikan pistolku. /
- - Baik.
- 2003
- 02:02:01,790 --> 02:02:03,630
- Ini dia. Ini dia.
- 2004
- 02:02:04,760 --> 02:02:07,100
- Bantuan dalam perjalanan.
- Bertahanlah. Bertahanlah
- 2005
- 02:02:16,870 --> 02:02:17,970
- Glen. Glen.
- 2006
- 02:02:42,600 --> 02:02:43,800
- Tuhan, lindungilah dia.
- 2007
- 02:02:44,870 --> 02:02:47,100
- Bimbinglah dia ke mana pun dia berada.
- 2008
- 02:02:47,100 --> 02:02:48,170
- Jagalah keluarganya.
- 2009
- 02:03:19,040 --> 02:03:21,100
- Ketua.
- 2010
- 02:03:21,110 --> 02:03:23,240
- Dave terluka parah.
- 2011
- 02:03:23,240 --> 02:03:25,170
- Minta seseorang di atas sana
- untuk melihatnya.
- 2012
- 02:03:25,180 --> 02:03:27,240
- Rone, kami memerlukanmu segera
- di ruang medis. Ganti.
- 2013
- 02:03:28,280 --> 02:03:29,910
- Jawab! Rone!
- 2014
- 02:03:30,850 --> 02:03:32,150
- Rone tidak lagi bersama kita.
- 2015
- 02:03:38,050 --> 02:03:39,990
- Oz, apa yang bisa kubantu?
- 2016
- 02:03:39,990 --> 02:03:41,960
- Bawa aku ke ruang medis.
- 2017
- 02:03:41,960 --> 02:03:43,630
- Dave akan kehilangan banyak darah
- jika kau tak ke sini.
- 2018
- 02:03:43,630 --> 02:03:44,760
- Aku butuh beberapa pengikat.
- 2019
- 02:03:44,760 --> 02:03:45,590
- Kosongkan meja di belakang itu.
- 2020
- 02:03:48,630 --> 02:03:50,130
- Tekan pada lukanya.
- 2021
- 02:03:50,130 --> 02:03:51,700
- Lepas pakaianku.
- Periksa perdarahan.
- 2022
- 02:03:51,700 --> 02:03:52,670
- Baik.
- 2023
- 02:03:57,110 --> 02:03:59,210
- Gunting trauma,
- rak paling atas, di kanan.
- 2024
- 02:04:03,050 --> 02:04:04,750
- Hei, hei.
- Hati-hati.
- 2025
- 02:04:04,750 --> 02:04:06,110
- Aku tak mau tertusuk.
- 2026
- 02:04:09,865 --> 02:04:12,865
- Pukul 6:01 Pagi
- 2027
- 02:04:16,290 --> 02:04:19,780
- Apa yang kau lakukan?
- Tidak, tidak, tidak!
- 2028
- 02:04:29,040 --> 02:04:31,450
- Hei! Ini bukan waktunya!
- 2029
- 02:04:33,840 --> 02:04:35,840
- Musuh masih di luar sana!
- 2030
- 02:04:37,080 --> 02:04:38,110
- Ayo!
- 2031
- 02:04:43,750 --> 02:04:45,330
- Aku meminta bantuan udara.
- 2032
- 02:04:46,960 --> 02:04:48,320
- Mereka tidak pernah datang.
- 2033
- 02:04:51,130 --> 02:04:52,160
- Tunjukkan padaku.
- 2034
- 02:04:54,700 --> 02:04:56,260
- Aku kehilangan Dubes, Bung.
- 2035
- 02:04:56,270 --> 02:04:57,960
- Apa kau alergi morfin?
- 2036
- 02:04:58,170 --> 02:05:00,200
- Karena aku Dubes meninggal, Dave.
- Aku harus bagaimana?
- 2037
- 02:05:00,200 --> 02:05:01,770
- Tutup mulut dan ambil
- senjata di pintu itu.
- 2038
- 02:05:02,170 --> 02:05:03,240
- Sekarang!
- 2039
- 02:05:11,150 --> 02:05:13,620
- Kau dengar itu, Boon?
- Kau mendengar truk?
- 2040
- 02:05:30,300 --> 02:05:32,000
- Ketua.
- 2041
- 02:05:32,000 --> 02:05:33,700
- Apa kita sedang menunggu sekutu?
- 2042
- 02:05:35,140 --> 02:05:36,710
- Astaga.
- 2043
- 02:05:38,070 --> 02:05:41,780
- Ada 40-50 kendaraan,
- termasuk senapan mesin.
- 2044
- 02:05:42,780 --> 02:05:43,710
- Aku tidak tahu.
- 2045
- 02:05:45,280 --> 02:05:47,250
- Ini sudah berakhir.
- Sudah berakhir.
- 2046
- 02:05:50,120 --> 02:05:52,250
- Kekuatan tempur yang sangat besar.
- 2047
- 02:05:53,160 --> 02:05:54,390
- Kokang, kokang.
- 2048
- 02:06:10,240 --> 02:06:13,780
- Sepengetahuanku, ini belum
- benar-benar berakhir.
- 2049
- 02:06:15,210 --> 02:06:17,410
- Sampai mereka semua mati
- atau kita yang mati.
- 2050
- 02:06:40,040 --> 02:06:43,940
- Oh Tuhan! Astaga!
- 2051
- 02:06:43,940 --> 02:06:47,310
- Teman-teman, kurasa mereka
- di pihak kita.
- 2052
- 02:06:47,310 --> 02:06:48,780
- Mereka di pihak kita.
- 2053
- 02:06:50,310 --> 02:06:52,480
- Mereka di pihak kita.
- 2054
- 02:07:24,810 --> 02:07:25,980
- Bergerak, bergerak!
- 2055
- 02:07:36,830 --> 02:07:39,490
- Di luar sini tidak aman.
- Terus berjalan.
- 2056
- 02:07:39,500 --> 02:07:42,360
- Cepat! Masuk truk!
- Mereka mungkin masih berdatangan.
- 2057
- 02:07:42,370 --> 02:07:43,870
- Ayo, kawan, masuk ke dalam truk.
- 2058
- 02:07:45,900 --> 02:07:47,170
- Ayo. Tak aman di luar sini.
- Ayo. Cepat.
- 2059
- 02:07:48,070 --> 02:07:49,570
- Naik, naik!
- Tolong cepat cepat.
- 2060
- 02:07:50,440 --> 02:07:51,910
- Ayolah, teman-teman!
- 2061
- 02:08:18,230 --> 02:08:19,940
- Ketua, sudah saatnya.
- 2062
- 02:08:20,840 --> 02:08:22,570
- Tidak, aku tetap di sini.
- 2063
- 02:08:22,570 --> 02:08:25,510
- Pak, ini kendaraan terakhir
- keluar dari sini.
- 2064
- 02:08:25,510 --> 02:08:28,410
- Ya, aku tahu. Aku tinggal di sini.
- Aku harus mengumpulkan intel.
- 2065
- 02:08:30,080 --> 02:08:30,950
- Baik. Ayo pergi!
- 2066
- 02:08:31,910 --> 02:08:34,050
- Tunggu apa lagi?
- 2067
- 02:08:34,050 --> 02:08:35,850
- Ketuamu, dia tak mau pergi!
- 2068
- 02:08:35,850 --> 02:08:37,190
- Di sini tidak aman!
- 2069
- 02:08:37,190 --> 02:08:38,280
- - Kau apa? /
- - Ada yang harus kukerjakan.
- 2070
- 02:08:38,360 --> 02:08:39,860
- Aku tinggal.
- 2071
- 02:08:39,860 --> 02:08:42,220
- Untuk apa?
- 2072
- 02:08:42,230 --> 02:08:45,860
- Supaya orang-orang seperti
- Ty dan Glen harus kembali ke sini?
- 2073
- 02:08:45,860 --> 02:08:47,300
- Dan menyelamatkan pantatmu lagi?
- 2074
- 02:08:49,070 --> 02:08:50,300
- Tugasmu selesai di sini.
- 2075
- 02:08:52,340 --> 02:08:54,300
- Sekarang, masuk ke mobil!
- 2076
- 02:09:50,960 --> 02:09:51,660
- Amahl.
- 2077
- 02:09:53,100 --> 02:09:54,300
- Kita berhasil, Bung.
- 2078
- 02:09:55,560 --> 02:09:57,570
- Ayo, masuk ke truk.
- 2079
- 02:09:57,570 --> 02:09:59,400
- - Aku akan pulang. /
- - Apa?
- 2080
- 02:09:59,400 --> 02:10:01,170
- Maafkan aku. Seharusnya ini
- tak pernah terjadi.
- 2081
- 02:10:03,710 --> 02:10:04,670
- Hei.
- 2082
- 02:10:11,050 --> 02:10:13,110
- Negaramu harus menyelesaikan
- semua ini, Amahl.
- 2083
- 02:10:17,950 --> 02:10:20,950
- Pukul 6:22 Pagi
- 2084
- 02:11:25,420 --> 02:11:28,490
- Aku masuk negara ini dengan berjalan,
- keluar juga harus berjalan.
- 2085
- 02:11:29,060 --> 02:11:29,790
- Terima kasih.
- 2086
- 02:11:55,150 --> 02:11:57,490
- Aku tak tahu bagaimana kalian
- bisa bertahan dari semua itu.
- 2087
- 02:11:57,490 --> 02:11:59,690
- Yang kutahu hanyalah
- bagaimana kami bertahan.
- 2088
- 02:12:00,220 --> 02:12:02,390
- Kalian melakukannya
- dengan baik malam ini.
- 2089
- 02:12:06,730 --> 02:12:09,360
- Aku bangga bisa mengenal
- orang Amerika seperti kalian.
- 2090
- 02:12:20,725 --> 02:12:22,725
- Pukul 8:30 Pagi
- 2091
- 02:12:22,750 --> 02:12:24,950
- Masih beberapa jam lagi sampai
- pesawat kita tiba.
- 2092
- 02:12:25,610 --> 02:12:27,780
- Jenazah Duta Besar
- segera tiba di sini.
- 2093
- 02:12:30,550 --> 02:12:31,820
- Hei Pak.
- 2094
- 02:12:32,520 --> 02:12:34,820
- Boleh aku miliki mobil itu?
- 2095
- 02:12:36,760 --> 02:12:37,830
- Ya.
- 2096
- 02:12:51,540 --> 02:12:52,840
- Tidak mungkin.
- 2097
- 02:12:54,080 --> 02:12:56,580
- Tidak mungkin mortir itu
- mengarah ke kita secara kebetulan.
- 2098
- 02:12:56,580 --> 02:12:58,910
- Pasti sudah disiapkan beberapa
- hari atau minggu yang lalu.
- 2099
- 02:13:04,690 --> 02:13:05,720
- Dengar.
- 2100
- 02:13:09,330 --> 02:13:12,360
- Jika 6 orang ini selain kita,
- kurasa kita tak akan selamat.
- 2101
- 02:13:14,630 --> 02:13:16,700
- Kurasa kita ditakdirkan bersama
- tadi malam.
- 2102
- 02:13:18,500 --> 02:13:20,300
- Mengenai Ketua,
- bagaimana menurutmu?
- 2103
- 02:13:21,340 --> 02:13:22,870
- Dia akan mendapatkan medali.
- Lihat saja.
- 2104
- 02:13:22,870 --> 02:13:23,870
- Dan tim Delta?
- 2105
- 02:13:24,570 --> 02:13:26,940
- Ya. Medali.
- Mereka semua.
- 2106
- 02:13:28,180 --> 02:13:29,880
- Dan bagaimana dengan kita?
- 2107
- 02:13:31,450 --> 02:13:33,780
- Kemungkinan 1 banding 1000.
- 2108
- 02:13:33,820 --> 02:13:35,720
- Apa yang kita dapatkan?
- 2109
- 02:13:35,780 --> 02:13:37,320
- Kita bisa pulang.
- 2110
- 02:14:05,795 --> 02:14:08,795
- Pukul 10:30 Pagi
- 2111
- 02:14:08,820 --> 02:14:09,820
- Transportasi Libya.
- 2112
- 02:14:11,620 --> 02:14:13,290
- Masih bukan orang Amerika.
- 2113
- 02:14:14,820 --> 02:14:15,720
- Hei.
- 2114
- 02:14:16,730 --> 02:14:17,960
- Ini aku.
- 2115
- 02:14:21,060 --> 02:14:23,530
- Aku ingin kau mendengarnya
- dariku lebih dulu. Kami ada...
- 2116
- 02:14:23,870 --> 02:14:25,570
- ...masalah di sini.
- 2117
- 02:14:27,340 --> 02:14:30,610
- Apa pun yang kau dengar di berita,
- sekarang semuanya sudah berakhir.
- 2118
- 02:14:31,740 --> 02:14:32,910
- Aku sudah selesai.
- 2119
- 02:14:35,780 --> 02:14:37,910
- Aku akan pulang.
- 2120
- 02:14:37,910 --> 02:14:39,310
- Dengan selamat.
- 2121
- 02:14:41,380 --> 02:14:42,420
- Tidak.
- 2122
- 02:14:43,320 --> 02:14:44,950
- Tidak, aku hanya beruntung.
- Aku...
- 2123
- 02:14:45,720 --> 02:14:47,290
- Aku hanya beruntung.
- 2124
- 02:14:53,730 --> 02:14:55,230
- Dia tidak selamat.
- 2125
- 02:15:00,700 --> 02:15:02,440
- Rone tidak akan pulang.
- 2126
- 02:15:11,310 --> 02:15:12,780
- Aku sangat mencintaimu.
- 2127
- 02:15:43,780 --> 02:15:46,610
- "Semua para dewa, semua surga,
- semua neraka ada dalam dirimu."
- 2128
- 02:15:46,620 --> 02:15:48,920
- Apa itu?
- 2129
- 02:15:48,920 --> 02:15:51,690
- Sesuatu yang Boon katakan
- padaku sebelumnya.
- 2130
- 02:15:51,690 --> 02:15:53,790
- Dan itu selalu terngiang
- di kepalaku sepanjang malam.
- 2131
- 02:16:22,870 --> 02:16:27,870
- 26 anggota CIA dan 5 agen diplomatik
- kembali dengan selamat.
- 2132
- 02:16:29,340 --> 02:16:34,640
- 10 hari setelah penyerangan, seratus ribu orang Libya
- berkabung untuk Duta Besar Christopher Stevens.
- 2133
- 02:16:35,828 --> 02:16:40,828
- Libya resmi digolongkan sebagai negara gagal,
- menjadi benteng bagi ISIS.
- 2134
- 02:16:43,751 --> 02:16:49,151
- Ketua markas CIA di Benghazi menerima medali kehormatan
- intelijen dari CIA sebelum masa pensiunnya.
- 2135
- 02:16:49,799 --> 02:16:54,999
- Anggota GRS menerima medali penghargaan
- kontraktor intelijen dalam upacara tertutup.
- 2136
- 02:16:55,403 --> 02:17:00,503
- "Tig" - John Tiegen mengundurkan diri dari CIA.
- Dia tinggal bersama istri dan anak kembarnya di Colorado.
- 2137
- 02:17:01,033 --> 02:17:05,733
- "Boon" - Dave Benton mengundurkan diri dari CIA.
- Dia tinggal dengan aman bersama keluarganya.
- 2138
- 02:17:06,579 --> 02:17:12,379
- "Tanto" - Kris Paronto mengundurkan diri dari CIA.
- Dia tinggal di Nebraska bersama istri dan dua anaknya,
- di mana dia bekerja sebagai agen asuransi.
- 2139
- 02:17:12,472 --> 02:17:18,972
- "Oz" - Mark Geist mengundurkan diri dari CIA. Menteri Pertahanan
- secara resmi mendaftarkannya kembali pada Militer AS,
- sehingga dia mendapat perawatan medis terbaik.
- 2140
- 02:17:19,063 --> 02:17:24,463
- Setelah melalui lebih dari 12 operasi, dia kini bisa
- menggunakan tangan kirinya. Dia tinggal di Colorado
- bersama istri dan putri-putrinya.
- 2141
- 02:17:24,507 --> 02:17:29,807
- Jack Silva mengundurkan diri dari CIA.
- Dia tinggal dengan aman bersama istri dan tiga anaknya.
- 2142
- 02:17:37,795 --> 02:17:40,495
- Maaf rakyat Amerika,
- ini bukanlah perilaku Islam kami.
- 2143
- 02:17:44,042 --> 02:17:47,542
- Duta Besar Christopher Stevens
- 2144
- 02:17:48,050 --> 02:17:51,050
- Sean Smith
- 2145
- 02:17:52,084 --> 02:17:55,084
- Glen "Bub" Doherty
- 2146
- 02:17:56,099 --> 02:17:59,499
- Tyrone "Rone" Woods
- 2147
- 02:18:02,885 --> 02:18:06,185
- Mengenang para anggota CIA
- yang telah berkorban demi negaranya
- 2148
- 02:18:16,573 --> 02:18:21,073
- Untuk Rone dan Glen
Add Comment
Please, Sign In to add comment