Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:44,244 --> 00:00:47,844
- Hij had een zwarte kat genaamd Macak
- toen hij een jongen was.
- 2
- 00:00:52,835 --> 00:00:56,435
- De kat volgde hem overal.
- 3
- 00:00:58,466 --> 00:01:02,066
- En op een dag,
- toen hij de kat over z'n rug aaide...
- 4
- 00:01:02,220 --> 00:01:05,820
- ...zag hij een wonder.
- 5
- 00:01:06,099 --> 00:01:09,699
- Er knetterde licht onder z'n hand.
- 6
- 00:01:10,853 --> 00:01:13,730
- Z'n vader legde uit
- dat de bliksem in de lucht...
- 7
- 00:01:13,731 --> 00:01:17,331
- ...hetzelfde is als de vonken
- die van Macaks rug vlogen.
- 8
- 00:01:18,361 --> 00:01:21,961
- En Tesla vroeg zich af:
- 9
- 00:01:23,366 --> 00:01:26,535
- Is de natuur een gigantische kat?
- 10
- 00:01:26,536 --> 00:01:30,122
- En als dat zo is:
- 11
- 00:01:30,123 --> 00:01:33,723
- Wie aait er dan over z'n rug?
- 12
- 00:01:39,716 --> 00:01:43,218
- NEGEN JAAR EERDER
- 13
- 00:01:43,219 --> 00:01:46,819
- EDISON MACHINE WORKS, NEW YORK
- 11 AUGUSTUS 1884
- 14
- 00:01:52,937 --> 00:01:56,106
- De kracht van de gedachte.
- Daar draait alles toch om?
- 15
- 00:01:56,107 --> 00:01:59,401
- De kaarsen zijn daar toch in de kast?
- 16
- 00:01:59,402 --> 00:02:03,197
- Uiteindelijk zullen we
- in het donker kunnen zien.
- 17
- 00:02:03,364 --> 00:02:04,823
- Ik heb ze gevonden.
- 18
- 00:02:04,824 --> 00:02:08,424
- Er zijn er denk ik meer
- in de rommelige la. Weet je waar die is?
- 19
- 00:02:10,788 --> 00:02:13,165
- De rommelige la?
- 20
- 00:02:13,166 --> 00:02:17,045
- Zijn er geen rommelige lades
- waar jij vandaan komt?
- 21
- 00:02:17,212 --> 00:02:19,838
- M'n moeder had een rommelige la.
- En de jouwe?
- 22
- 00:02:19,839 --> 00:02:22,799
- Laat m'n moeder erbuiten.
- 23
- 00:02:22,800 --> 00:02:25,677
- Niemand had verwacht
- dat je vanavond zou komen, Tom.
- 24
- 00:02:25,678 --> 00:02:28,847
- Nee? Echt niet?
- 25
- 00:02:28,848 --> 00:02:32,448
- Ik had het wel verwacht.
- 26
- 00:02:34,687 --> 00:02:37,981
- Toen ik vijf jaar was...
- 27
- 00:02:37,982 --> 00:02:41,582
- Ed, je hoeft niet te stoppen
- omdat ik aan het praten ben.
- 28
- 00:02:44,155 --> 00:02:47,755
- Toen ik vijf jaar was,
- vaarden we het Eriemeer over...
- 29
- 00:02:47,825 --> 00:02:51,579
- ...om bij de Edisons in Vienna
- op bezoek te gaan.
- 30
- 00:02:51,746 --> 00:02:54,039
- Vienna, Ontario.
- 31
- 00:02:54,040 --> 00:02:59,629
- Moeder en vader. M'n zussen Marion
- en Tannie. M'n broer Charlie. Opa Sam.
- 32
- 00:03:00,630 --> 00:03:03,382
- Ik heb leren zwemmen.
- 33
- 00:03:03,383 --> 00:03:05,926
- Toen ik terug was in Ohio...
- 34
- 00:03:05,927 --> 00:03:09,179
- ...ging ik eropuit
- met m'n goede vriend George.
- 35
- 00:03:09,180 --> 00:03:10,639
- George Lockwood.
- 36
- 00:03:10,640 --> 00:03:12,516
- Hij was even oud als ik.
- 37
- 00:03:12,517 --> 00:03:17,772
- We gingen naar een vaartje bij m'n huis.
- Ik ging het water in en George volgde me.
- 38
- 00:03:17,939 --> 00:03:21,901
- Na afloop ging ik naar huis.
- Ik voelde me verdoofd en ging naar bed.
- 39
- 00:03:24,320 --> 00:03:27,322
- Toen m'n moeder me wakker maakte,
- was het erg donker.
- 40
- 00:03:27,323 --> 00:03:30,158
- Ze vroeg me naar George.
- 41
- 00:03:30,159 --> 00:03:33,370
- Iedereen was naar hem op zoek.
- De halve stad.
- 42
- 00:03:33,371 --> 00:03:37,750
- Ze staken lantaarns aan, riepen z'n naam
- en zochten overal.
- 43
- 00:03:37,917 --> 00:03:42,338
- Ik zei haar dat ik George's hoofd
- onder water had zien verdwijnen...
- 44
- 00:03:42,505 --> 00:03:45,132
- ...en dat ik lang op hem had gewacht.
- 45
- 00:03:45,133 --> 00:03:48,733
- Ik wist niet wat ik moest doen.
- 46
- 00:03:49,304 --> 00:03:52,904
- Ik was vijf jaar oud.
- 47
- 00:03:53,349 --> 00:03:55,767
- Waarom moest ik daar nu aan denken?
- 48
- 00:03:55,768 --> 00:03:58,562
- Ga naar huis, Tom. Ik meen het.
- 49
- 00:03:58,563 --> 00:04:02,163
- Ik ga er altijd vanuit
- dat mensen kunnen zwemmen.
- 50
- 00:04:02,442 --> 00:04:06,042
- Hallo, Tesla. Ik heb je daar
- nog niet eerder gezien.
- 51
- 00:04:08,448 --> 00:04:12,048
- Klopt het dat je uit Transsylvanië komt?
- 52
- 00:04:14,162 --> 00:04:16,538
- Nee.
- 53
- 00:04:16,539 --> 00:04:20,139
- Heb je ooit mensenvlees gegeten?
- 54
- 00:04:22,795 --> 00:04:26,395
- Ben je getrouwd?
- 55
- 00:04:27,592 --> 00:04:30,093
- Nee.
- 56
- 00:04:30,094 --> 00:04:32,012
- Waarom vraag je dat?
- 57
- 00:04:32,013 --> 00:04:35,613
- We maken het de nieuwelingen
- graag moeilijk.
- 58
- 00:04:37,852 --> 00:04:39,645
- Ik kan zwemmen.
- 59
- 00:04:39,646 --> 00:04:42,564
- Wat zei je daar?
- 60
- 00:04:42,565 --> 00:04:45,067
- Wat je eerder vertelde...
- 61
- 00:04:45,068 --> 00:04:46,652
- Ik kan zwemmen.
- 62
- 00:04:46,653 --> 00:04:50,155
- O ja? Mooi.
- 63
- 00:04:50,156 --> 00:04:53,756
- Dat zullen we wel zien.
- 64
- 00:05:08,758 --> 00:05:11,009
- Heb medelijden met de arme immigrant.
- 65
- 00:05:11,010 --> 00:05:13,971
- Dat wordt in een liedje bezongen.
- 66
- 00:05:13,972 --> 00:05:17,474
- Tesla was met een open hart
- naar Amerika gekomen.
- 67
- 00:05:17,475 --> 00:05:21,075
- Vol met verwachtingen en hoop.
- 68
- 00:05:40,373 --> 00:05:43,973
- Ik heb je over m'n broer verteld.
- 69
- 00:05:44,836 --> 00:05:48,436
- Het was deze tijd van het jaar.
- 70
- 00:05:49,299 --> 00:05:52,551
- Ik was zeven, hij was twaalf.
- 71
- 00:05:52,552 --> 00:05:55,888
- Hij was niet direct overleden
- nadat hij van het paard gegooid was.
- 72
- 00:05:55,889 --> 00:05:59,182
- M'n moeder maakte me wakker.
- 73
- 00:05:59,183 --> 00:06:01,351
- Ze bracht me naar het lichaam.
- 74
- 00:06:01,352 --> 00:06:03,896
- Ze zei dat ik hem op de lippen
- moest kussen.
- 75
- 00:06:03,897 --> 00:06:07,497
- Z'n ijskoude lippen.
- 76
- 00:06:10,111 --> 00:06:13,530
- Hij was de briljante van ons twee.
- 77
- 00:06:13,531 --> 00:06:17,131
- Ik kon me niet met hem meten.
- 78
- 00:06:33,343 --> 00:06:36,943
- 'Beste Szigeti.
- 79
- 00:06:37,347 --> 00:06:41,059
- Ik vind m'n draai
- bij Edison Machine Works.
- 80
- 00:06:41,184 --> 00:06:43,018
- Er is altijd te veel te doen.
- 81
- 00:06:43,019 --> 00:06:46,981
- Er is niet genoeg tijd,
- niet genoeg geld of mensen.
- 82
- 00:06:47,148 --> 00:06:51,819
- Constante reparaties, upgrades,
- spoedklussen.
- 83
- 00:06:52,487 --> 00:06:54,529
- Edison slaapt nauwelijks.
- 84
- 00:06:54,530 --> 00:06:58,130
- Hij verwacht dat iedereen om hem heen
- nog minder slaapt.
- 85
- 00:06:59,827 --> 00:07:04,332
- Hij praat met iedereen,
- maar hij is niet in staat om te luisteren.
- 86
- 00:07:05,124 --> 00:07:08,335
- Hij heeft geen interesse in m'n motor.
- 87
- 00:07:08,336 --> 00:07:10,295
- Je kent het spreekwoord.
- 88
- 00:07:10,296 --> 00:07:13,896
- "In de schaduw van een eik
- kan niks groeien."'
- 89
- 00:07:20,515 --> 00:07:25,520
- Ik had gehoopt dat Edison en ik...
- 90
- 00:07:25,687 --> 00:07:29,287
- Dat we samen zouden werken. Dat hij...
- 91
- 00:07:29,649 --> 00:07:33,249
- ...me zou begrijpen.
- 92
- 00:07:34,487 --> 00:07:38,087
- Dat we vrienden zouden zijn.
- 93
- 00:07:38,157 --> 00:07:42,120
- Edison heeft geen eens tijd
- om z'n haar te kammen.
- 94
- 00:07:42,287 --> 00:07:44,788
- Er is meer aan de hand.
- 95
- 00:07:44,789 --> 00:07:47,374
- Er was een overlijden in de familie.
- 96
- 00:07:47,375 --> 00:07:49,167
- Niemand praat erover.
- 97
- 00:07:49,168 --> 00:07:52,296
- Z'n vrouw.
- 98
- 00:07:52,297 --> 00:07:54,923
- Z'n vrouw is overleden.
- 99
- 00:07:54,924 --> 00:07:58,524
- Wanneer was dat?
- -Dinsdag.
- 100
- 00:08:01,097 --> 00:08:04,893
- Wisselstroom is tijdsverspilling.
- 101
- 00:08:06,060 --> 00:08:09,660
- Onpraktisch en dodelijk.
- 102
- 00:08:09,981 --> 00:08:13,581
- Er zit geen toekomst in.
- 103
- 00:08:18,197 --> 00:08:21,797
- Vijftigduizend dollar.
- 104
- 00:08:21,826 --> 00:08:26,289
- Denk je echt dat ik je 50.000 dollar
- schuldig ben?
- 105
- 00:08:27,207 --> 00:08:29,082
- Tesla.
- 106
- 00:08:29,083 --> 00:08:32,683
- Je begrijpt de Amerikaanse humor niet.
- 107
- 00:08:40,511 --> 00:08:43,722
- Ik denk niet dat het echt zo gebeurd is...
- 108
- 00:08:43,723 --> 00:08:46,225
- ...maar wat kan ik je erover vertellen?
- 109
- 00:08:46,226 --> 00:08:49,686
- Als je Nikola Tesla googelt,
- krijg je 34 miljoen resultaten.
- 110
- 00:08:49,687 --> 00:08:54,609
- Wat betreft afbeeldingen zijn er drie
- of vier foto's die steeds terugkomen.
- 111
- 00:08:55,818 --> 00:09:00,073
- Ze worden gedraaid. Sommige zijn in kleur
- of hebben bliksem op de achtergrond.
- 112
- 00:09:00,240 --> 00:09:03,367
- Maar het zijn eigenlijk maar vier foto's.
- 113
- 00:09:03,368 --> 00:09:06,968
- De rest is allemaal troebeler
- en fantasierijker.
- 114
- 00:09:08,706 --> 00:09:10,624
- HIJ CREËERDE EEN DODELIJKE STRAAL
- 115
- 00:09:10,625 --> 00:09:14,462
- Hij werd geboren in 1856.
- Ver bij de Gilded Age vandaan.
- 116
- 00:09:14,629 --> 00:09:19,259
- In Lika, Smiljan, een klein
- landelijk dorpje in wat nu Kroatië is.
- 117
- 00:09:19,384 --> 00:09:22,553
- Z'n vader is
- een orthodoxe Servische priester.
- 118
- 00:09:22,554 --> 00:09:24,388
- Maar hij heeft een hechtere
- band met z'n moeder.
- 119
- 00:09:24,389 --> 00:09:27,140
- Een briljante vrouw die
- niet kon lezen of schrijven.
- 120
- 00:09:27,141 --> 00:09:30,727
- Hij is een voorzichtige jongen.
- Hij is wat teruggetrokken en gesloten.
- 121
- 00:09:30,728 --> 00:09:33,105
- Hij heeft een talenknobbel
- en is goed in wiskunde.
- 122
- 00:09:33,106 --> 00:09:35,732
- Hij tart z'n vader door bouwkunde
- te studeren in Praag.
- 123
- 00:09:35,733 --> 00:09:37,025
- Hij studeert nooit af.
- 124
- 00:09:37,026 --> 00:09:40,028
- Als hij een depressie heeft gehad,
- loopt hij...
- 125
- 00:09:40,029 --> 00:09:42,239
- ...met een vriend
- in Boedapest door het park.
- 126
- 00:09:42,240 --> 00:09:48,246
- In een flits ziet hij de motor die z'n
- eerste revolutionaire uitvinding zou zijn.
- 127
- 00:09:50,874 --> 00:09:53,959
- Wisselstroom is zonde van de tijd.
- 128
- 00:09:53,960 --> 00:09:56,253
- Onpraktisch en dodelijk.
- 129
- 00:09:56,254 --> 00:09:59,854
- Daar zit geen toekomst in.
- 130
- 00:10:01,342 --> 00:10:04,011
- Vijftigduizend dollar.
- 131
- 00:10:04,012 --> 00:10:07,306
- Denk je echt dat ik je 50.000 dollar
- schuldig ben?
- 132
- 00:10:07,307 --> 00:10:11,686
- Tesla, je begrijpt
- de Amerikaanse humor niet.
- 133
- 00:10:20,403 --> 00:10:23,030
- Een man die beweert
- niet om geld te geven...
- 134
- 00:10:23,031 --> 00:10:26,631
- ...kan zichzelf gekweld voelen
- bij het gebrek eraan.
- 135
- 00:10:26,659 --> 00:10:30,245
- Edison daarentegen waardeert geld...
- 136
- 00:10:30,246 --> 00:10:32,873
- ...maar besteedt het sneller
- dan dat hij het verdient.
- 137
- 00:10:32,874 --> 00:10:36,502
- Maar hij verdient het altijd
- in grote hoeveelheden.
- 138
- 00:10:37,462 --> 00:10:42,175
- Als je Thomas Edison googelt,
- krijg je meer dan 64 miljoen resultaten.
- 139
- 00:10:42,300 --> 00:10:44,593
- Twee keer zoveel als Tesla.
- 140
- 00:10:44,594 --> 00:10:49,265
- Edison is een van de beroemdste,
- succesvolste mensen uit z'n tijd.
- 141
- 00:10:49,432 --> 00:10:52,226
- Maar sommige feiten
- worden over het hoofd gezien.
- 142
- 00:10:52,227 --> 00:10:57,982
- Tesla ging voor Edison werken in
- hetzelfde jaar dat Mary Edison overleed.
- 143
- 00:10:58,149 --> 00:11:01,193
- 'Hersenoedeem' werd er gerapporteerd.
- 144
- 00:11:01,194 --> 00:11:03,320
- Een code voor een overdosis morfine.
- 145
- 00:11:03,321 --> 00:11:05,906
- Ze was 15 toen ze elkaar ontmoetten
- in de regen...
- 146
- 00:11:05,907 --> 00:11:08,033
- ...buiten Edisons winkel in Newark.
- 147
- 00:11:08,034 --> 00:11:11,634
- Ze was 16 toen ze trouwden.
- Ze was 25 toen ze stierf.
- 148
- 00:11:11,746 --> 00:11:15,917
- Edison bleef achter
- met drie jonge kinderen en veel zorgen.
- 149
- 00:11:22,882 --> 00:11:26,468
- Je zou denken
- dat Tesla's geluk hier keert.
- 150
- 00:11:26,469 --> 00:11:29,763
- Hij vindt investeerders en richt
- z'n verlichtingsbedrijf op.
- 151
- 00:11:29,764 --> 00:11:33,364
- Maar z'n partners lichten hem op
- en laten hem berooid achter.
- 152
- 00:11:35,687 --> 00:11:38,939
- Hij komt aan de afgrond
- van armoede te staan.
- 153
- 00:11:38,940 --> 00:11:42,276
- Hij wordt greppelgraver
- en graaft greppels voor kabels.
- 154
- 00:11:42,277 --> 00:11:45,877
- Telefoonlijnen voor Western Union.
- 155
- 00:11:50,535 --> 00:11:52,452
- Na een vernederend jaar...
- 156
- 00:11:52,453 --> 00:11:57,125
- ...stelt een sympathieke voorman hem voor
- aan Alfred S. Brown en Charles F. Peck.
- 157
- 00:12:00,420 --> 00:12:04,020
- De sleutel is dat de motor draait
- door inductie.
- 158
- 00:12:04,132 --> 00:12:06,508
- Een draaiend magnetisch veld.
- 159
- 00:12:06,509 --> 00:12:10,109
- Ik heb de stroomwisselaar uitgeschakeld
- die elektriciteit aan de rotor levert.
- 160
- 00:12:10,179 --> 00:12:14,183
- Dus je hebt de stroomwisselaar,
- borstels en vonkjes niet meer nodig.
- 161
- 00:12:14,350 --> 00:12:16,768
- Geweldig.
- -Er zijn geen vonkjes.
- 162
- 00:12:16,769 --> 00:12:19,104
- Zijn die slecht?
- -Ze zijn gewoon onnodig.
- 163
- 00:12:19,105 --> 00:12:22,705
- Het magnetische veld leidt de stroom om.
- -Mag ik?
- 164
- 00:12:22,859 --> 00:12:26,111
- Wat voor werk deed je voor Edison?
- 165
- 00:12:26,112 --> 00:12:29,114
- Ik heb 24 verschillende dynamo's
- opnieuw ontworpen.
- 166
- 00:12:29,115 --> 00:12:32,242
- En standaard machines.
- 167
- 00:12:32,243 --> 00:12:35,843
- Ik heb langere magneten vervangen
- door korte kernen.
- 168
- 00:12:35,955 --> 00:12:39,291
- Ik kon hem niet interesseren
- voor wisselstroom, maar...
- 169
- 00:12:39,292 --> 00:12:41,543
- Ik weet het. Ik ben een elektricien,
- maar hij...
- 170
- 00:12:41,544 --> 00:12:44,296
- Ik ben advocaat.
- -Maar hij begrijpt...
- 171
- 00:12:44,297 --> 00:12:47,132
- Dit is meer dan alleen een motor.
- 172
- 00:12:47,133 --> 00:12:49,468
- Het is een compleet systeem...
- 173
- 00:12:49,469 --> 00:12:53,681
- ...voor het opwekken, het zenden
- en het toepassen van stroom.
- 174
- 00:12:54,474 --> 00:12:59,979
- Je verdiende toch 15 dollar per week
- bij Edison? We hebben het gecheckt.
- 175
- 00:13:00,104 --> 00:13:04,484
- Edison neemt de beste mensen aan,
- maar laat ze voor het privilege betalen.
- 176
- 00:13:04,651 --> 00:13:09,739
- We hebben 50.000 dollar
- voor een jaarlijks amortisatiefonds.
- 177
- 00:13:09,906 --> 00:13:12,658
- En wisselstroom...
- -Het maakt niet of het gevaarlijk is.
- 178
- 00:13:12,659 --> 00:13:14,201
- Dat is het niet.
- -Edison zegt...
- 179
- 00:13:14,202 --> 00:13:17,579
- Dat vuur gevaarlijk is
- als je je hand erin steekt.
- 180
- 00:13:17,580 --> 00:13:21,376
- We zullen je een laboratorium
- en een salaris geven.
- 181
- 00:13:21,501 --> 00:13:27,298
- Van 250 dollar per maand.
- Dat is beter dan je had verwacht, hè?
- 182
- 00:13:54,659 --> 00:13:58,288
- Ik begrijp dat je moeder
- niet erg onder de indruk is van mij.
- 183
- 00:14:01,291 --> 00:14:06,129
- Edison ontmoette z'n tweede vrouw,
- Mina Miller, in 1885.
- 184
- 00:14:07,463 --> 00:14:13,052
- M'n moeder vindt ons aardse bestaan
- onbeduidend.
- 185
- 00:14:13,970 --> 00:14:17,347
- Haar vader had een fortuin verdiend
- met het ontwerpen van een grasmaaier.
- 186
- 00:14:17,348 --> 00:14:19,725
- De Buckeye Reaper.
- 187
- 00:14:19,726 --> 00:14:23,980
- Als jongste van zeven kinderen was ze
- verloofd met de zoon van een priester.
- 188
- 00:14:25,857 --> 00:14:28,525
- Ze zegt dat als je dit leven verlaat...
- 189
- 00:14:28,526 --> 00:14:32,280
- ...dat je aan een gelukkiger bestaan
- gaat beginnen.
- 190
- 00:14:32,447 --> 00:14:36,047
- Eentje dat nooit ophoudt.
- 191
- 00:14:41,998 --> 00:14:45,598
- Weet je wat m'n moeder tegen me zei?
- 192
- 00:14:50,215 --> 00:14:53,815
- Eet nooit iets wat groter is dan je hoofd.
- 193
- 00:15:00,391 --> 00:15:03,991
- Ik ga je vader vragen...
- 194
- 00:15:04,812 --> 00:15:08,412
- ...of ik...
- 195
- 00:15:09,943 --> 00:15:13,543
- ...jou morsecode mag leren.
- 196
- 00:15:14,030 --> 00:15:17,630
- Zodat we kunnen praten zonder te praten.
- 197
- 00:15:21,871 --> 00:15:25,583
- In plaats van een enkele spoel
- gebruiken we...
- 198
- 00:15:25,750 --> 00:15:29,294
- ...vier spoelen die om
- een gelamineerde ring zijn gewikkeld.
- 199
- 00:15:29,295 --> 00:15:36,553
- Twee afzonderlijke AC-stromen worden
- aan weerszijden in de spoelen gevoerd.
- 200
- 00:15:36,719 --> 00:15:39,221
- De stromen zullen uit fase gaan lopen.
- 201
- 00:15:39,222 --> 00:15:43,309
- Daardoor ontstaat er
- een draaiend elektrisch veld.
- 202
- 00:15:45,645 --> 00:15:49,245
- Geen vonkjes.
- 203
- 00:15:49,315 --> 00:15:53,945
- Ik was met hem in Boedapest
- toen hij dat idee kreeg.
- 204
- 00:15:54,112 --> 00:16:00,118
- Hij zag het in z'n hoofd
- en tekende het in het zand.
- 205
- 00:16:01,786 --> 00:16:05,386
- Dat is waar. Dat was vijf jaar geleden.
- 206
- 00:16:07,458 --> 00:16:11,058
- Kijk eens waar we nu zijn.
- 207
- 00:16:12,922 --> 00:16:18,136
- New Orleans, St. Paul, Chicago,
- Philadelphia, Brooklyn.
- 208
- 00:16:18,261 --> 00:16:24,142
- Edison heeft 121 krachtcentrales
- in de Verenigde Staten.
- 209
- 00:16:24,309 --> 00:16:27,895
- Ook in Berlijn, Milaan, Parijs...
- 210
- 00:16:27,896 --> 00:16:32,191
- ...Bordeaux, Amsterdam, München, overal.
- 211
- 00:16:32,358 --> 00:16:35,777
- Als we dit sterk kunnen maken,
- dan verandert alles.
- 212
- 00:16:35,778 --> 00:16:39,378
- Het zal hem van z'n stuk brengen.
- 213
- 00:16:43,077 --> 00:16:44,995
- Wat is er met dat blikje?
- 214
- 00:16:44,996 --> 00:16:47,331
- Dat is een prototype.
- 215
- 00:16:47,332 --> 00:16:50,584
- Verwacht je dat ik ga investeren
- in een draaiend schoenpoetsblikje?
- 216
- 00:16:50,585 --> 00:16:55,590
- Ja, die motor zal het werk
- van de wereld verrichten.
- 217
- 00:16:58,343 --> 00:17:01,943
- Het zal mensen bevrijden.
- 218
- 00:17:40,718 --> 00:17:44,318
- Het is perfect. Ik feliciteer je ermee.
- 219
- 00:17:44,931 --> 00:17:48,560
- Het rendement is ongetwijfeld gelijk
- aan de beste gelijkstroommotor.
- 220
- 00:17:48,726 --> 00:17:52,772
- Wat betreft spanningspotentialen
- is hij ongeëvenaard.
- 221
- 00:17:52,939 --> 00:17:56,943
- De beste machine is degene
- met de minste onderdelen.
- 222
- 00:17:57,485 --> 00:18:01,085
- Iedereen is hiernaar op zoek geweest.
- Waar zat je verstopt?
- 223
- 00:18:01,197 --> 00:18:02,155
- Wat bedoelt u?
- 224
- 00:18:02,156 --> 00:18:05,409
- Je bent geen lid van de AIEE.
- -Het Amerikaanse Instituut...
- 225
- 00:18:05,410 --> 00:18:09,205
- Het National Electric Light Association.
- Of de Electrical Club van New York.
- 226
- 00:18:09,372 --> 00:18:11,832
- Uw goedkeuring betekent veel voor ons.
- 227
- 00:18:11,833 --> 00:18:13,917
- Voor ons allemaal.
- 228
- 00:18:13,918 --> 00:18:17,714
- Mr Tesla heeft zich gedeisd gehouden.
- 229
- 00:18:17,881 --> 00:18:21,008
- Dat zal gaan veranderen.
- -Ik kan jullie vertellen...
- 230
- 00:18:21,009 --> 00:18:23,802
- ...dat het octrooibureau
- de aanvraag niet zal accepteren.
- 231
- 00:18:23,803 --> 00:18:25,762
- Hoe bedoelt u?
- 232
- 00:18:25,763 --> 00:18:29,349
- Denk je dat je alles wat je gedaan hebt
- onder één octrooi kunt scharen?
- 233
- 00:18:29,350 --> 00:18:33,104
- Je moet het opsplitsen
- in een aantal afzonderlijke uitvindingen.
- 234
- 00:18:36,024 --> 00:18:40,069
- Zo denk ik erover. We bevinden ons
- op een keerpunt in de geschiedenis...
- 235
- 00:18:40,236 --> 00:18:42,446
- Sorry dat ik laat ben.
- 236
- 00:18:42,447 --> 00:18:45,657
- Evelyn.
- 237
- 00:18:45,658 --> 00:18:49,662
- Dit is Mr Tesla.
- 238
- 00:18:49,829 --> 00:18:53,123
- Mr Peck en Mr Brown, z'n zakenpartners.
- 239
- 00:18:53,124 --> 00:18:57,420
- En Mr...
- -Anthony Szigeti. Tesla's assistent.
- 240
- 00:18:58,630 --> 00:19:02,230
- M'n nichtje Evelyn en...
- -Anne.
- 241
- 00:19:03,843 --> 00:19:07,221
- Sorry, ik ben een gewoontedier.
- 242
- 00:19:07,222 --> 00:19:11,893
- Ga zitten en bekijk Tesla's motor eens.
- Het zal hem beroemd maken.
- 243
- 00:19:15,605 --> 00:19:19,205
- In dat geval kunnen we
- m'n broodje wel delen.
- 244
- 00:19:27,075 --> 00:19:30,675
- Hou je van sneeuw?
- Het lijkt erop alsof er meer gaat komen.
- 245
- 00:19:32,747 --> 00:19:33,830
- Laat het ze maar zien.
- 246
- 00:19:33,831 --> 00:19:37,431
- Hij heeft de stroomwisselaar en de vonken
- die daarbij horen uitgeschakeld.
- 247
- 00:19:37,460 --> 00:19:40,295
- M'n oom houdt meer van machines
- dan van mensen.
- 248
- 00:19:40,296 --> 00:19:42,297
- O ja? Dat is mogelijk.
- 249
- 00:19:42,298 --> 00:19:45,384
- We beschouwen machines
- als een verlengstuk van mensen.
- 250
- 00:19:45,385 --> 00:19:48,985
- Niet als het tegenovergestelde van mensen.
- 251
- 00:19:51,891 --> 00:19:54,268
- Niets raakt elkaar.
- -Dat klopt.
- 252
- 00:19:54,269 --> 00:19:57,869
- Geen vonkjes.
- 253
- 00:19:58,314 --> 00:20:01,567
- De nieuwe machines hebben iets extra's.
- 254
- 00:20:01,568 --> 00:20:05,238
- Toen m'n nicht overleed, leek het alsof ze
- bij me was als ik het licht aandeed.
- 255
- 00:20:05,405 --> 00:20:07,739
- Elektrisch licht.
- 256
- 00:20:07,740 --> 00:20:11,452
- Het leek erop alsof er iets in de stroom,
- het licht en de lucht was...
- 257
- 00:20:12,787 --> 00:20:16,387
- ...waardoor ze kon blijven rondhangen.
- 258
- 00:20:41,190 --> 00:20:45,361
- Ik heb nu het genoegen u kennis
- te laten maken met een nieuw systeem...
- 259
- 00:20:45,528 --> 00:20:49,699
- ...van elektrische transformatie
- en energieverdeling...
- 260
- 00:20:49,824 --> 00:20:53,424
- ...door middel van wisselstroom.
- 261
- 00:20:57,207 --> 00:20:59,750
- M'n aankondiging was nogal kort...
- 262
- 00:20:59,751 --> 00:21:04,631
- ...dus ik zal zeer verheugd zijn
- als het beetje werk dat ik gedaan heb...
- 263
- 00:21:04,797 --> 00:21:08,397
- ...uw goedkeuring krijgt.
- 264
- 00:21:17,852 --> 00:21:21,481
- Het belang van het handhaven
- van de intensiteit van de poolconstante...
- 265
- 00:21:21,648 --> 00:21:23,815
- ...is dat als dit
- geproduceerd kan worden...
- 266
- 00:21:23,816 --> 00:21:28,071
- ...we in plaats van het anker
- een gewoon stalen blok kunnen gebruiken.
- 267
- 00:21:28,238 --> 00:21:31,838
- Haal me hier weg.
- 268
- 00:21:36,704 --> 00:21:40,500
- Westinghouse. George Westinghouse.
- 269
- 00:21:40,667 --> 00:21:42,960
- Uiteraard wil hij de motor hebben.
- 270
- 00:21:42,961 --> 00:21:45,712
- We vertellen hem
- dat er nog een partij bij betrokken is.
- 271
- 00:21:45,713 --> 00:21:49,313
- Een kapitalist uit San Francisco
- die 200.000 dollar biedt.
- 272
- 00:21:49,384 --> 00:21:52,984
- En 2,50 dollar per paardenkracht...
- 273
- 00:21:53,137 --> 00:21:56,808
- ...voor iedere motor die we installeren.
- 274
- 00:21:56,975 --> 00:22:01,062
- Een strategie. Een truc.
- Daarin kun je toch wel meegaan?
- 275
- 00:22:02,730 --> 00:22:06,330
- Er is niemand anders. Westinghouse
- is de enige die het geld heeft.
- 276
- 00:22:06,359 --> 00:22:09,152
- Het geld en het lef.
- 277
- 00:22:09,153 --> 00:22:12,865
- George Westinghouse was 16
- toen hij ging vechten in de burgeroorlog.
- 278
- 00:22:13,032 --> 00:22:15,367
- Hij was in dienst van de marine
- van het Noorden...
- 279
- 00:22:15,368 --> 00:22:18,120
- ...en werd gepromoveerd tot korporaal.
- 280
- 00:22:18,121 --> 00:22:21,331
- Toen hij 21 was,
- vond hij de luchtrem voor treinen uit.
- 281
- 00:22:21,332 --> 00:22:24,793
- Hij verdiende een fortuin
- omdat alle spoorwegen het nodig hadden.
- 282
- 00:22:24,794 --> 00:22:28,297
- Hij is een uitvinder en zakenman.
- Een zeldzame mix.
- 283
- 00:22:28,298 --> 00:22:32,552
- Hij koopt octrooien van anderen
- om ze uit te werken in grotere concepten.
- 284
- 00:22:32,719 --> 00:22:34,678
- Hij heeft een hekel aan zelfpromotie.
- 285
- 00:22:34,679 --> 00:22:38,279
- Als je hem googelt,
- krijg je maar vijf miljoen resultaten.
- 286
- 00:22:38,474 --> 00:22:42,074
- Hij ontmoette z'n vrouw Marguerite
- in de trein.
- 287
- 00:22:44,022 --> 00:22:45,772
- PITTSBURGH, PENNSYLVANIA
- 14 AUGUSTUS 1888
- 288
- 00:22:45,773 --> 00:22:49,736
- Westinghouse koopt de octrooien van Tesla
- voor wat nu een miljoen waard zou zijn.
- 289
- 00:22:49,861 --> 00:22:53,698
- Hij laat Tesla naar z'n thuisbasis komen
- om toezicht te houden op de productie.
- 290
- 00:22:58,661 --> 00:23:01,788
- Royalty's voor elke verkochte motor
- leveren Tesla meer miljoenen op.
- 291
- 00:23:01,789 --> 00:23:05,389
- In de jaren die volgen
- vergaart hij een fortuin.
- 292
- 00:23:08,254 --> 00:23:13,384
- Ken je Brown? Hij werkt voor Edison.
- 293
- 00:23:13,551 --> 00:23:16,261
- Harold P. Brown?
- 294
- 00:23:16,262 --> 00:23:20,099
- Ik ken Alfred S. Brown. Een zakenpartner.
- 295
- 00:23:20,225 --> 00:23:23,227
- Brown is een veelvoorkomende
- Amerikaanse naam.
- 296
- 00:23:23,228 --> 00:23:26,688
- Brown en Green, twee kleurennamen.
- 297
- 00:23:26,689 --> 00:23:28,982
- Ik heb een Orange gekend, James.
- 298
- 00:23:28,983 --> 00:23:33,029
- Maar hij sprak het uit als Orànge.
- Maar goed.
- 299
- 00:23:33,738 --> 00:23:36,949
- Harold P. Brown heeft stiekem
- een paar van onze machines gekocht...
- 300
- 00:23:36,950 --> 00:23:40,202
- ...en is gaan 'westinghousen'.
- Zo noemt hij het.
- 301
- 00:23:40,203 --> 00:23:46,042
- Hij heeft 24 honden gekocht
- van kinderen voor 25 cent per stuk.
- 302
- 00:23:46,209 --> 00:23:49,461
- Wat hij doet in de naam
- van de wetenschap...
- 303
- 00:23:49,462 --> 00:23:53,967
- ...is dat hij de hond een stroomstoot
- geeft van 1400 volt gelijkstroom.
- 304
- 00:23:54,133 --> 00:23:56,134
- Zonder fatale gevolgen.
- 305
- 00:23:56,135 --> 00:24:02,058
- Daarna maakt hij dezelfde hond af met
- 400 tot 800 volt Westinghouse-stroom.
- 306
- 00:24:10,900 --> 00:24:15,071
- Sorry voor het lawaai en de hitte.
- 307
- 00:24:16,906 --> 00:24:20,869
- Pittsburgh heeft zo z'n charme,
- maar soms lijkt het...
- 308
- 00:24:30,920 --> 00:24:36,301
- Brown heeft me uitgedaagd tot een duel.
- 309
- 00:24:37,468 --> 00:24:40,888
- Hij wil dat ik de machine meebreng
- naar New York...
- 310
- 00:24:40,889 --> 00:24:44,349
- ...en dat ik mezelf blootstel
- aan elektrische schokken.
- 311
- 00:24:44,350 --> 00:24:46,435
- Wisselstroom uiteraard.
- 312
- 00:24:46,436 --> 00:24:49,771
- Terwijl hij gelijkstroom zal ontvangen.
- 313
- 00:24:49,772 --> 00:24:53,372
- We beginnen met 100 volt...
- 314
- 00:24:53,401 --> 00:24:56,236
- ...en verhogen dan steeds met 50 volt...
- 315
- 00:24:56,237 --> 00:25:00,658
- ...totdat een van ons publiekelijk
- z'n fout toegeeft.
- 316
- 00:25:03,494 --> 00:25:05,913
- Ik zal het doen.
- 317
- 00:25:05,914 --> 00:25:07,331
- Dat is heel aardig van je...
- 318
- 00:25:07,332 --> 00:25:12,462
- ...maar zelfs als jij of ik aan zo'n
- kinderachtig spelletje mee gaat doen...
- 319
- 00:25:12,629 --> 00:25:16,591
- ...dan nog zullen ze zich opmaken
- voor de executie van Kemmler.
- 320
- 00:25:16,758 --> 00:25:20,010
- Kemmler?
- -De bijlmoordenaar.
- 321
- 00:25:20,011 --> 00:25:24,140
- Om eerlijk te zijn gebruikte
- hij maar een klein bijltje.
- 322
- 00:25:25,934 --> 00:25:28,518
- Ik moest het wel doen.
- 323
- 00:25:28,519 --> 00:25:32,119
- Ik wilde haar vermoorden.
- Hoe eerder ik opgehangen word, hoe beter.
- 324
- 00:25:33,483 --> 00:25:36,985
- In plaats van ophanging
- willen ze hem nu gaan elektrocuteren.
- 325
- 00:25:36,986 --> 00:25:40,364
- Onze vriend Edison gaat getuigen.
- 326
- 00:25:40,365 --> 00:25:45,370
- Hij zal voorstellen om
- een Westinghouse-machine te gebruiken.
- 327
- 00:25:47,539 --> 00:25:50,874
- Hij is bang.
- 328
- 00:25:50,875 --> 00:25:54,378
- Ober, nog wat limonade.
- 329
- 00:25:54,379 --> 00:25:56,296
- Wil jij limonade?
- 330
- 00:25:56,297 --> 00:25:59,897
- Nee, bedankt.
- 331
- 00:26:00,343 --> 00:26:03,011
- AC tegen DC.
- 332
- 00:26:03,012 --> 00:26:06,612
- Mensen denken dat het een verschil
- van mening is, maar wij weten wel beter.
- 333
- 00:26:06,724 --> 00:26:09,351
- Ik heb contact gezocht met Edison.
- 334
- 00:26:09,352 --> 00:26:12,952
- Ik heb hem hier uitgenodigd
- en ik heb een fusie voorgesteld.
- 335
- 00:26:13,064 --> 00:26:16,316
- Hij is te druk.
- Hij heeft me teruggeschreven.
- 336
- 00:26:16,317 --> 00:26:19,917
- 'Het werken in m'n laboratorium
- kost al m'n tijd.'
- 337
- 00:26:30,039 --> 00:26:33,639
- Het is oorlog.
- 338
- 00:26:52,979 --> 00:26:54,980
- Uw naam?
- 339
- 00:26:54,981 --> 00:26:57,649
- Thomas Alva Edison.
- 340
- 00:26:57,650 --> 00:27:00,777
- Wat bent u van beroep?
- -Uitvinder.
- 341
- 00:27:00,778 --> 00:27:05,491
- Heeft u veel tijd besteed
- aan het onderwerp elektriciteit?
- 342
- 00:27:05,658 --> 00:27:08,869
- Ja, natuurlijk.
- 343
- 00:27:08,870 --> 00:27:13,917
- Hoelang bent u al werkzaam
- als uitvinder of elektricien?
- 344
- 00:27:14,083 --> 00:27:16,043
- Zesentwintig jaar.
- 345
- 00:27:16,044 --> 00:27:21,090
- Kunt u ons vertellen
- hoeveel stroom er nodig is...
- 346
- 00:27:21,257 --> 00:27:24,857
- ...om in alle gevallen
- dood te veroorzaken?
- 347
- 00:27:25,011 --> 00:27:28,263
- Nou, ik ben tegen de doodstraf.
- 348
- 00:27:28,264 --> 00:27:33,770
- De vraag is niet of wij als individuen
- in de doodstraf geloven.
- 349
- 00:27:33,937 --> 00:27:39,317
- De toepassing is wettelijk toegestaan
- in alle tijden en in alle landen...
- 350
- 00:27:39,484 --> 00:27:43,084
- ...en zal waarschijnlijk voor altijd
- blijven bestaan.
- 351
- 00:27:43,988 --> 00:27:50,245
- Mr Edison, leg het verschil eens uit
- tussen gelijkstroom en wisselstroom.
- 352
- 00:27:50,411 --> 00:27:54,832
- Gelijkstroom stroomt
- als water door een pijp.
- 353
- 00:27:54,999 --> 00:28:00,755
- Wisselstroom is alsof water
- gedurende een bepaalde tijd...
- 354
- 00:28:00,922 --> 00:28:03,632
- ...in één richting door de buis
- zou stromen...
- 355
- 00:28:03,633 --> 00:28:07,637
- ...en dan gedurende een bepaalde tijd
- wordt omgedraaid.
- 356
- 00:28:07,804 --> 00:28:11,306
- Gelijkstroom is als een rivier
- die vreedzaam naar de zee stroomt.
- 357
- 00:28:11,307 --> 00:28:16,479
- Wisselstroom is als een stroom
- die woest over de afgrond raast.
- 358
- 00:28:18,773 --> 00:28:22,402
- Heeft u de elektrische weerstand
- van mensen gemeten?
- 359
- 00:28:22,569 --> 00:28:23,777
- Ja, dat heb ik gedaan.
- 360
- 00:28:23,778 --> 00:28:27,907
- Kan een kunstmatige stroom zodanig
- worden gegenereerd en toegepast...
- 361
- 00:28:28,074 --> 00:28:31,118
- ...dat die in iedere situatie
- een mens kan doden?
- 362
- 00:28:31,119 --> 00:28:34,719
- Ja.
- -Direct?
- 363
- 00:28:35,623 --> 00:28:39,223
- Direct?
- 364
- 00:28:39,460 --> 00:28:43,060
- Ja.
- 365
- 00:28:49,596 --> 00:28:53,196
- Dank u. Mr Cochran.
- -Dank u.
- 366
- 00:28:53,474 --> 00:28:57,520
- Het baart me zorgen dat verschillende
- mannen in uw experimenten...
- 367
- 00:28:57,687 --> 00:29:00,397
- ...verschillende weerstanden
- hebben getoond.
- 368
- 00:29:00,398 --> 00:29:02,357
- Wat zou het effect zijn...
- -Sorry.
- 369
- 00:29:02,358 --> 00:29:05,319
- Ik kan u niet verstaan.
- U moet harder praten.
- 370
- 00:29:05,320 --> 00:29:08,920
- Ik ben bang dat de stroom
- onvoorziene effecten zal hebben.
- 371
- 00:29:09,032 --> 00:29:11,491
- Wat zou het effect zijn op Kemmler...
- 372
- 00:29:11,492 --> 00:29:14,328
- ...als we de stroom
- vijf of zes minuten toepassen?
- 373
- 00:29:14,329 --> 00:29:17,247
- Wacht even.
- 374
- 00:29:17,248 --> 00:29:18,790
- Wat u nu zegt...
- 375
- 00:29:18,791 --> 00:29:22,391
- Wat gebeurt er met Kemmler als we
- de stroom vijf of zes minuten toepassen?
- 376
- 00:29:22,503 --> 00:29:25,130
- Zal hij niet verkoold worden?
- 377
- 00:29:25,131 --> 00:29:27,591
- Nee, hij zal worden gemummificeerd.
- 378
- 00:29:27,592 --> 00:29:31,679
- Al het water in z'n lichaam zou verdampen,
- maar daar gaat het niet om.
- 379
- 00:29:31,846 --> 00:29:36,976
- Slechts duizend volt van één ampère stroom
- is tien keer zoveel als je nodig hebt...
- 380
- 00:29:37,101 --> 00:29:40,855
- ...om iemand met
- de Westinghouse-dynamo te doden.
- 381
- 00:29:40,980 --> 00:29:45,109
- Westinghouse gebruikt 2000 volt meer.
- 382
- 00:29:52,075 --> 00:29:55,160
- Stel dat een man een draad aanraakt
- op een natte plek...
- 383
- 00:29:55,161 --> 00:29:58,761
- Nou, dan is hij ten dode opgeschreven.
- 384
- 00:30:00,458 --> 00:30:03,377
- Is dat wat u denkt?
- -Pardon?
- 385
- 00:30:03,378 --> 00:30:05,879
- Is dat wat u denkt? Klopt dat?
- 386
- 00:30:05,880 --> 00:30:09,480
- Is het niet gebaseerd op kennis?
- -Dat klopt.
- 387
- 00:30:09,801 --> 00:30:13,401
- Ik heb nog nooit iemand vermoord.
- 388
- 00:30:24,607 --> 00:30:26,441
- Zijn jullie schoolvrienden?
- 389
- 00:30:26,442 --> 00:30:30,655
- Acht jaar geleden waren we
- collega's in Boedapest.
- 390
- 00:30:30,780 --> 00:30:32,406
- Vrienden, ja.
- 391
- 00:30:32,407 --> 00:30:34,616
- En toen kwam Parijs...
- 392
- 00:30:34,617 --> 00:30:38,078
- Hij is ook een uitvinder.
- 393
- 00:30:38,079 --> 00:30:43,042
- Ik heb blijkbaar een gave
- om andere uitvinders te helpen.
- 394
- 00:30:46,170 --> 00:30:49,770
- Je doet me aan m'n kat denken.
- 395
- 00:30:51,092 --> 00:30:54,386
- Als ik hem zou moeten interviewen
- dan moet ik me goed voorbereiden...
- 396
- 00:30:54,387 --> 00:30:57,987
- ...om hem interessante vragen
- te kunnen stellen.
- 397
- 00:31:02,312 --> 00:31:04,146
- Waar kom je vandaan?
- 398
- 00:31:04,147 --> 00:31:08,526
- Hij komt uit een klein dorp
- in het Oostenrijkse rijk.
- 399
- 00:31:08,693 --> 00:31:10,402
- Een bescheiden start.
- 400
- 00:31:10,403 --> 00:31:12,696
- Net zoals Abraham Lincoln.
- 401
- 00:31:12,697 --> 00:31:16,297
- Hij heeft veel goede herinneringen.
- 402
- 00:31:16,451 --> 00:31:19,036
- Ja.
- 403
- 00:31:19,037 --> 00:31:21,830
- Ik weet nog wel toen ik 17 was...
- 404
- 00:31:21,831 --> 00:31:24,499
- Het was zomer.
- Ik woonde op het platteland.
- 405
- 00:31:24,500 --> 00:31:26,919
- Er was een cholera-epidemie.
- 406
- 00:31:26,920 --> 00:31:30,882
- Ze verbrandden bomen op straat
- om boze geesten af te weren.
- 407
- 00:31:31,049 --> 00:31:34,649
- Ze dronken besmet water
- en stierven als honden.
- 408
- 00:31:41,351 --> 00:31:46,147
- Ik realiseerde me net, Mr Tesla en Mr...
- -Szigeti.
- 409
- 00:31:46,314 --> 00:31:48,565
- Ik realiseerde me net hoe laat het is.
- 410
- 00:31:48,566 --> 00:31:52,195
- En iemands vader verwacht haar
- op tijd thuis.
- 411
- 00:31:52,362 --> 00:31:55,962
- Het kan hem niets schelen.
- 412
- 00:31:58,117 --> 00:32:01,717
- Je weet toch wel wie m'n vader is?
- 413
- 00:32:02,539 --> 00:32:04,540
- Ja.
- 414
- 00:32:04,541 --> 00:32:08,141
- Beschouw je m'n vader als
- een kwaadaardige kracht in de wereld?
- 415
- 00:32:09,546 --> 00:32:13,146
- Iemand die een fortuin vergaart
- als een piraat of een gangster?
- 416
- 00:32:14,592 --> 00:32:18,192
- Die macht verkrijgt door arbeiders
- en middelen uit te buiten...
- 417
- 00:32:18,221 --> 00:32:21,807
- ...markten te bespelen
- en economieën te manipuleren?
- 418
- 00:32:21,808 --> 00:32:24,851
- Of is hij een grootindustrieel?
- 419
- 00:32:24,852 --> 00:32:27,062
- Doet hij positieve dingen?
- 420
- 00:32:27,063 --> 00:32:31,150
- Verruimt hij in feite de markten
- en zorgt hij voor meer banen...
- 421
- 00:32:31,317 --> 00:32:34,917
- ...en geeft hij enorme sommen geld
- aan de minder bedeelden?
- 422
- 00:32:35,697 --> 00:32:39,297
- Deze jongedame is onder m'n hoede
- en ik moet haar naar huis brengen.
- 423
- 00:32:44,831 --> 00:32:48,431
- Tot snel, Mr Tesla.
- 424
- 00:32:52,630 --> 00:32:56,230
- Ja, tot snel.
- 425
- 00:32:56,593 --> 00:33:00,193
- Of sneller. Je weet het maar nooit.
- 426
- 00:33:19,198 --> 00:33:21,366
- Anne Morgan.
- 427
- 00:33:21,367 --> 00:33:24,967
- Dochter van J. Pierpont Morgan.
- 428
- 00:33:25,538 --> 00:33:28,624
- M'n vader wilde graag Pierpont
- genoemd worden.
- 429
- 00:33:28,625 --> 00:33:30,417
- Pierpont Morgan.
- 430
- 00:33:30,418 --> 00:33:32,377
- Destijds, en voor de jaren die volgden...
- 431
- 00:33:32,378 --> 00:33:34,838
- ...was hij een van de rijkste mannen
- ter wereld.
- 432
- 00:33:34,839 --> 00:33:36,256
- Hij werd rijk geboren.
- 433
- 00:33:36,257 --> 00:33:38,842
- Hij kwam al vroeg
- in het familiebankbedrijf.
- 434
- 00:33:38,843 --> 00:33:41,470
- In 1861 toen hij 24 was...
- 435
- 00:33:41,471 --> 00:33:44,890
- ...trouwde hij met z'n eerste vrouw,
- Amelia Sturges.
- 436
- 00:33:44,891 --> 00:33:46,850
- Hij ging met haar naar Europa toe.
- 437
- 00:33:46,851 --> 00:33:50,563
- Bij haar werd tuberculose vastgesteld
- en vier maanden later overleed ze.
- 438
- 00:33:50,730 --> 00:33:52,940
- Hij was er kapot van.
- 439
- 00:33:52,941 --> 00:33:54,900
- Hij ging op in z'n werk.
- 440
- 00:33:54,901 --> 00:33:59,364
- Bankieren, geldzaken,
- hij kocht en verhandelde bedrijven.
- 441
- 00:33:59,530 --> 00:34:01,531
- Hij heeft zich nooit afgevraagd...
- 442
- 00:34:01,532 --> 00:34:04,660
- ...wie de rug van de kat streelt.
- 443
- 00:34:04,661 --> 00:34:08,498
- Hij trouwde met Francis Louisa Tracy
- en ze kregen vier kinderen.
- 444
- 00:34:08,623 --> 00:34:12,223
- Ik ben de jongste.
- 445
- 00:34:16,589 --> 00:34:22,053
- Hij huurde Thomas Edison in om
- elektriciteit te installeren in ons huis.
- 446
- 00:34:22,220 --> 00:34:26,057
- De eerste privéwoning in New York
- die werd verlicht door Edisons licht.
- 447
- 00:34:26,641 --> 00:34:31,271
- Terwijl Tesla zijn ontwerpen voor de
- perfecte inductiemotor perfectioneerde...
- 448
- 00:34:31,437 --> 00:34:35,441
- ...stopte m'n vader miljoenen in
- de Edison General Electric Company.
- 449
- 00:34:41,364 --> 00:34:48,621
- Een vrouw als zij
- kan al je dromen uit laten komen.
- 450
- 00:34:52,417 --> 00:34:55,669
- Al m'n dromen zijn al uitgekomen.
- 451
- 00:34:55,670 --> 00:34:57,713
- Ik weet het.
- 452
- 00:34:57,714 --> 00:35:01,314
- Maar je komt kapitaal tekort.
- 453
- 00:35:05,847 --> 00:35:09,559
- Ik treuzelde, omdat ik...
- 454
- 00:35:11,102 --> 00:35:14,702
- ...moed bij elkaar moest rapen
- om dit te laten zien.
- 455
- 00:35:22,363 --> 00:35:27,410
- Het is een kompas om schepen
- op zee te besturen.
- 456
- 00:35:36,628 --> 00:35:40,228
- Het is mooi.
- 457
- 00:35:41,132 --> 00:35:44,732
- Ja, het is heel mooi.
- 458
- 00:35:45,261 --> 00:35:48,861
- Maar...
- 459
- 00:35:49,140 --> 00:35:52,740
- ...Sir William Thomson
- heeft het al gemaakt.
- 460
- 00:35:54,771 --> 00:35:57,189
- Lord Kelvin.
- 461
- 00:35:57,190 --> 00:36:00,790
- Als je het wilt,
- kan ik je het logboek laten zien.
- 462
- 00:36:03,863 --> 00:36:07,463
- Nou...
- 463
- 00:36:07,992 --> 00:36:11,453
- Ik had het je eerder moeten laten zien.
- 464
- 00:36:11,454 --> 00:36:15,054
- Ja.
- 465
- 00:36:27,387 --> 00:36:30,987
- Ik...
- 466
- 00:36:35,436 --> 00:36:40,483
- Veel succes met Anne Morgan.
- 467
- 00:37:04,716 --> 00:37:07,634
- Heren.
- 468
- 00:37:07,635 --> 00:37:11,235
- Dit is William Kemmler.
- 469
- 00:37:16,728 --> 00:37:20,328
- Ik wens jullie allemaal veel succes.
- 470
- 00:37:21,566 --> 00:37:25,068
- Ik geloof dat ik naar een goede plek ga...
- 471
- 00:37:25,069 --> 00:37:28,669
- ...en ik ben klaar om te gaan.
- 472
- 00:37:52,472 --> 00:37:54,223
- Ik heb geen haast.
- 473
- 00:37:54,224 --> 00:37:56,391
- Laten we dit goed doen.
- 474
- 00:37:56,392 --> 00:37:59,992
- Ik wil geen risico lopen met dit ding.
- Begrijpt u dat?
- 475
- 00:38:08,988 --> 00:38:12,588
- Anne is erg van slag.
- 476
- 00:38:13,701 --> 00:38:16,245
- Ze zegt dat jij in je hoofd leeft.
- 477
- 00:38:16,246 --> 00:38:19,540
- Dat doet toch iedereen?
- 478
- 00:38:19,541 --> 00:38:23,753
- Te veel in je hoofd.
- Ze voelt zich buitengesloten.
- 479
- 00:38:27,382 --> 00:38:30,592
- Soms lijkt het erop
- dat ik alleen maar nadenk.
- 480
- 00:38:30,593 --> 00:38:34,193
- Dagenlang, wekenlang.
- 481
- 00:38:34,722 --> 00:38:37,599
- Hebben jullie dit gezien? De late editie?
- 482
- 00:38:37,600 --> 00:38:40,060
- Ze hebben er een potje van gemaakt.
- 483
- 00:38:40,061 --> 00:38:42,312
- Wreed.
- 484
- 00:38:42,313 --> 00:38:45,399
- Alsof m'n hersenen in brand staan.
- 485
- 00:38:45,400 --> 00:38:49,000
- Wie kan daar nou mee leven?
- 486
- 00:38:51,990 --> 00:38:54,700
- 'Toen ik dacht al m'n fouten
- uit te slapen...
- 487
- 00:38:54,701 --> 00:38:58,997
- ...merkte ik dat sommigen het bed
- met gedachten hadden gevuld.
- 488
- 00:38:59,163 --> 00:39:01,498
- Ik dacht aan doornen.'
- 489
- 00:39:01,499 --> 00:39:04,334
- 'Met het overhalen van een hendel
- spande z'n lichaam zich aan.
- 490
- 00:39:04,335 --> 00:39:07,004
- Het leek alsof hij door de ruimte
- zou worden gegooid...
- 491
- 00:39:07,005 --> 00:39:09,381
- ...ware het niet
- dat de riemen hem tegenhielden.'
- 492
- 00:39:09,382 --> 00:39:11,466
- Wat is dat?
- 493
- 00:39:11,467 --> 00:39:13,260
- Thuis.
- 494
- 00:39:13,261 --> 00:39:16,054
- 'Het lichaam was zo stijf
- alsof het versteend was...
- 495
- 00:39:16,055 --> 00:39:18,849
- ...afgezien van de rechterwijsvinger.
- 496
- 00:39:18,850 --> 00:39:22,896
- Die verkrampte zodanig dat de nagel
- het vlees doorboorde...
- 497
- 00:39:23,021 --> 00:39:26,621
- ...en het bloed op de armleuning
- van de stoel druppelde.'
- 498
- 00:39:31,779 --> 00:39:35,867
- Er waren twee of drie dokters
- die Kemmler nog zagen ademen.
- 499
- 00:39:41,998 --> 00:39:45,584
- Hij was niet dood.
- 500
- 00:39:45,585 --> 00:39:47,669
- Ze startten de machine weer opnieuw op...
- 501
- 00:39:47,670 --> 00:39:50,881
- ...en dienden nog eens 1000 volt toe.
- 502
- 00:39:50,882 --> 00:39:54,009
- Daarmee lukte het wel.
- 503
- 00:39:54,010 --> 00:39:57,610
- Waar was Kemmler voor veroordeeld?
- 504
- 00:39:58,598 --> 00:39:59,973
- Hij had z'n vrouw vermoord.
- 505
- 00:39:59,974 --> 00:40:01,642
- Was Edison erbij?
- 506
- 00:40:01,643 --> 00:40:02,726
- Hij is in Parijs.
- 507
- 00:40:02,727 --> 00:40:06,021
- Zeven van z'n bedrijven fuseren
- met internationals...
- 508
- 00:40:06,022 --> 00:40:09,622
- ...met de steun van Deutsche Bank.
- 509
- 00:40:11,861 --> 00:40:14,279
- KEMMLERS VERSCHRIKKELIJKE DOOD
- 510
- 00:40:14,280 --> 00:40:16,823
- DE STROOM WERD
- EEN TWEEDE KEER TOEGEDIEND
- 511
- 00:40:16,824 --> 00:40:20,424
- En Drexel, Morgan & Company.
- -Morgan.
- 512
- 00:40:29,671 --> 00:40:31,046
- Het komt door de dokters.
- 513
- 00:40:31,047 --> 00:40:34,258
- Ze diende de stroom via z'n hoofd toe.
- Haar geleidt niet.
- 514
- 00:40:34,259 --> 00:40:37,386
- Ze hadden z'n hand
- in een pot met water moeten doen.
- 515
- 00:40:37,387 --> 00:40:40,987
- De volgende keer zullen ze het
- wel goed doen.
- 516
- 00:41:04,080 --> 00:41:07,750
- Je geeft me m'n zin vanwege m'n vader.
- 517
- 00:41:07,917 --> 00:41:11,517
- Nee.
- 518
- 00:41:11,796 --> 00:41:14,590
- Ik begon me af te vragen...
- 519
- 00:41:14,591 --> 00:41:19,554
- ...of iemand ooit Tesla
- kon bereiken of beroeren...
- 520
- 00:41:19,721 --> 00:41:23,321
- ...zoals z'n moeder dat had gedaan.
- 521
- 00:41:24,809 --> 00:41:27,936
- Hij had een visioen
- vlak voordat ze stierf.
- 522
- 00:41:27,937 --> 00:41:31,733
- Paaszondag om 1.00 uur, 1892.
- 523
- 00:41:31,900 --> 00:41:34,318
- Na haar begrafenis werd hij ziek.
- 524
- 00:41:34,319 --> 00:41:38,489
- Drie weken lang leefde hij als een schim
- in het dorp waar ze geboren was.
- 525
- 00:41:38,656 --> 00:41:40,407
- Toen leefde hij weer op.
- 526
- 00:41:40,408 --> 00:41:44,008
- Hij gaf een lezing in Belgrado
- en kwam thuis.
- 527
- 00:41:44,370 --> 00:41:47,970
- Nee.
- 528
- 00:41:48,708 --> 00:41:51,919
- Je beschouwt mensen als machines,
- maar je hebt het mis.
- 529
- 00:41:51,920 --> 00:41:54,922
- Dat zijn ze niet.
- -Het universum is een machine.
- 530
- 00:41:54,923 --> 00:41:58,523
- Nee, we hebben een buiten en een binnen.
- 531
- 00:41:58,635 --> 00:42:02,235
- We hebben een wil en een ziel.
- 532
- 00:42:05,892 --> 00:42:09,492
- Het gaat wel.
- 533
- 00:42:11,231 --> 00:42:16,694
- Maar soms reageer ik nogal
- ongelukkig op parels.
- 534
- 00:42:31,084 --> 00:42:34,684
- Laat ons alleen.
- 535
- 00:42:48,017 --> 00:42:51,617
- M'n vader...
- 536
- 00:42:56,568 --> 00:42:59,069
- Je moet m'n vader ontmoeten.
- 537
- 00:42:59,070 --> 00:43:01,363
- Hij is net als jij goed met getallen
- en objecten.
- 538
- 00:43:01,364 --> 00:43:03,949
- Ik zou hem graag ontmoeten...
- 539
- 00:43:03,950 --> 00:43:07,119
- ...als hij niet te druk is
- met het helpen van Edison.
- 540
- 00:43:07,120 --> 00:43:08,704
- Kijk uit voor z'n neus.
- 541
- 00:43:08,705 --> 00:43:12,165
- Z'n wat?
- -Z'n neus.
- 542
- 00:43:12,166 --> 00:43:15,766
- Ik neem aan dat je erover gehoord hebt.
- 543
- 00:43:16,170 --> 00:43:19,966
- Hij is de rijkste man ter wereld
- en hij heeft een vreselijke huidziekte...
- 544
- 00:43:20,133 --> 00:43:23,887
- ...waardoor zijn neus
- ontstoken en misvormd is.
- 545
- 00:43:25,263 --> 00:43:28,863
- Hij vraagt je te doen
- alsof je het niet ziet.
- 546
- 00:43:28,933 --> 00:43:31,101
- Misschien zal het mij overkomen.
- 547
- 00:43:31,102 --> 00:43:34,313
- Gewoon een kwestie van tijd.
- 548
- 00:43:34,314 --> 00:43:37,232
- Misschien zou ik beter af zijn
- zonder neus.
- 549
- 00:43:37,233 --> 00:43:40,833
- Zoals de sfinx.
- 550
- 00:43:42,030 --> 00:43:44,031
- Wanneer ga je naar Chicago toe?
- 551
- 00:43:44,032 --> 00:43:46,658
- Hoe wist je dat?
- 552
- 00:43:46,659 --> 00:43:49,453
- Westinghouse gaat
- honderden dynamo's installeren...
- 553
- 00:43:49,454 --> 00:43:51,079
- ...250.000 gloeilampen.
- 554
- 00:43:51,080 --> 00:43:53,081
- We vertrekken morgen.
- 555
- 00:43:53,082 --> 00:43:54,917
- Met je vriend?
- 556
- 00:43:54,918 --> 00:43:56,877
- De Hongaar?
- 557
- 00:43:56,878 --> 00:43:57,961
- Szigeti.
- 558
- 00:43:57,962 --> 00:44:01,006
- Nee, hij is z'n kompas verloren.
- 559
- 00:44:01,007 --> 00:44:04,607
- Hij ging naar Zuid-Amerika
- om z'n geluk te beproeven.
- 560
- 00:44:05,428 --> 00:44:09,028
- Was hij niet... je beste vriend?
- 561
- 00:44:19,859 --> 00:44:22,945
- Ik kan je komen opzoeken in Chicago.
- 562
- 00:44:22,946 --> 00:44:25,530
- Nee, dat is niet nodig.
- 563
- 00:44:25,531 --> 00:44:27,533
- Nee, bedankt.
- 564
- 00:44:27,534 --> 00:44:31,134
- Je hebt me nodig.
- 565
- 00:44:34,332 --> 00:44:37,042
- M'n vader leerde me dat nadenken...
- 566
- 00:44:37,043 --> 00:44:39,336
- ...interessanter is dan weten...
- 567
- 00:44:39,337 --> 00:44:42,937
- ...maar minder interessant dan kijken.
- 568
- 00:44:43,550 --> 00:44:45,759
- Dat is een manier om het lichtpaviljoen...
- 569
- 00:44:45,760 --> 00:44:50,098
- ...op de wereldtentoonstelling
- van Chicago, in 1893, te beschrijven.
- 570
- 00:44:50,223 --> 00:44:55,061
- De machines van Tesla en Westinghouse
- leveren er stroom en verlichting.
- 571
- 00:44:55,186 --> 00:44:59,065
- De tentoonstelling verbruikt drie keer
- zoveel elektriciteit dan de stad zelf.
- 572
- 00:44:59,232 --> 00:45:02,025
- Achtentwintig miljoen bezoekers
- van over de hele wereld...
- 573
- 00:45:02,026 --> 00:45:04,778
- ...zien allemaal wat Edison
- geprobeerd heeft te ontkennen.
- 574
- 00:45:04,779 --> 00:45:08,379
- Wisselstroom is prachtig... en veilig.
- 575
- 00:45:15,540 --> 00:45:19,140
- Bedankt voor je komst. Ga zitten.
- 576
- 00:45:19,919 --> 00:45:23,213
- Ik was zo vrij om voor ons allebei
- te bestellen.
- 577
- 00:45:23,214 --> 00:45:26,814
- Een Amerikaanse maaltijd: taart.
- 578
- 00:45:28,011 --> 00:45:32,015
- Dus je bent naar m'n expositie geweest.
- De toren, de Edison Column.
- 579
- 00:45:33,850 --> 00:45:36,351
- Achttienduizend gloeilampen. Echt waar.
- 580
- 00:45:36,352 --> 00:45:39,730
- Die waren omringd door 2500
- verschillende soorten lampen van Edison.
- 581
- 00:45:39,731 --> 00:45:40,981
- Eet gerust. Het is vers.
- 582
- 00:45:40,982 --> 00:45:43,817
- Ik ben nu een Amerikaan.
- Een volwaardig burger.
- 583
- 00:45:43,818 --> 00:45:45,861
- Natuurlijk ben je dat.
- 584
- 00:45:45,862 --> 00:45:49,448
- Zoals ik al zei...
- Er was van alles te zien.
- 585
- 00:45:49,449 --> 00:45:52,576
- Edison-dynamo's, strijkijzers,
- naaimachinemotoren...
- 586
- 00:45:52,577 --> 00:45:55,537
- ...eetkamerventilatoren, liften.
- 587
- 00:45:55,538 --> 00:45:57,581
- Ik vind de poppen leuk.
- -De poppen.
- 588
- 00:45:57,582 --> 00:45:59,082
- Erg grappig.
- 589
- 00:45:59,083 --> 00:46:02,962
- De pratende poppen? Die hebben we
- afgeraffeld. Ze zijn niet perfect.
- 590
- 00:46:03,129 --> 00:46:05,756
- Kinescoop.
- Bewegende beelden.
- 591
- 00:46:05,757 --> 00:46:09,357
- Iedereen zal dat leuk gaan vinden.
- 592
- 00:46:09,469 --> 00:46:13,069
- Maar ik heb je uitgenodigd.
- Daar ben je dan.
- 593
- 00:46:13,139 --> 00:46:16,016
- Tesla, het is overduidelijk.
- 594
- 00:46:16,017 --> 00:46:19,854
- De hele wereldtentoonstelling
- wordt verlicht door wisselstroom.
- 595
- 00:46:20,021 --> 00:46:23,621
- Machines van Westinghouse, jouw ontwerp.
- 596
- 00:46:24,525 --> 00:46:27,861
- Ik had het mis over wisselstroom.
- 597
- 00:46:27,862 --> 00:46:29,821
- Ik had het mis over jou.
- 598
- 00:46:29,822 --> 00:46:32,449
- Ik heb nog steeds kapitaal
- en investeerders.
- 599
- 00:46:32,450 --> 00:46:35,994
- Ik heb een ongeëvenaarde PR-capaciteit.
- 600
- 00:46:35,995 --> 00:46:37,955
- Laten we opnieuw beginnen.
- 601
- 00:46:37,956 --> 00:46:41,416
- We laten het verleden rusten.
- 602
- 00:46:41,417 --> 00:46:44,044
- Je zult wel barsten van de ideeën.
- 603
- 00:46:44,045 --> 00:46:45,837
- Kies een project.
- 604
- 00:46:45,838 --> 00:46:49,438
- Iets ongelooflijks.
- 605
- 00:46:51,344 --> 00:46:54,944
- We kunnen samen ongelooflijke dingen doen.
- 606
- 00:46:57,475 --> 00:47:01,075
- Wat wil je nu gaan doen?
- 607
- 00:47:02,313 --> 00:47:05,357
- Heb je een vuurtje?
- 608
- 00:47:05,358 --> 00:47:08,958
- Heb je een vuurtje?
- 609
- 00:47:20,164 --> 00:47:22,916
- Deze ontmoeting
- heeft nooit plaatsgevonden.
- 610
- 00:47:22,917 --> 00:47:25,836
- Ze hebben elkaar niet gesproken
- op de wereldtentoonstelling.
- 611
- 00:47:25,837 --> 00:47:29,298
- Edison heeft nooit toegegeven
- dat hij het mis had over wisselstroom.
- 612
- 00:47:29,299 --> 00:47:33,136
- Er kwam geen excuus.
- Er was geen verzoening.
- 613
- 00:47:33,261 --> 00:47:35,304
- Je vraagt je toch af...
- 614
- 00:47:35,305 --> 00:47:39,017
- ...wat er gebeurd zou zijn als Tesla
- werd bijgestaan door een gehaaid persoon.
- 615
- 00:47:39,142 --> 00:47:43,396
- Een ruimdenkende oplichter die hem door
- de kille commerciële wereld kon loodsen.
- 616
- 00:47:46,649 --> 00:47:50,249
- Wat nou als...
- 617
- 00:48:16,512 --> 00:48:20,112
- Dr Tesla.
- Hij wacht op u.
- 618
- 00:48:27,065 --> 00:48:30,735
- Ik weet dat je er niet van houdt
- om handen te schudden.
- 619
- 00:48:30,902 --> 00:48:33,362
- Pardon. Kijk uit voor uw tenen.
- 620
- 00:48:33,363 --> 00:48:39,160
- Ik was ervan verzekerd dat dit
- een afgelegen ontmoetingsplek was, maar...
- 621
- 00:48:39,327 --> 00:48:41,954
- Ik ben verkeerd geïnformeerd.
- 622
- 00:48:41,955 --> 00:48:45,555
- Laten we... Misschien...
- 623
- 00:48:54,634 --> 00:48:58,234
- Edison is ten onder gegaan.
- Hij staat op het randje van de afgrond.
- 624
- 00:48:58,304 --> 00:48:59,763
- We hebben hem verslagen.
- 625
- 00:48:59,764 --> 00:49:01,974
- Het ging nooit over Edison.
- 626
- 00:49:01,975 --> 00:49:05,575
- Hij had het simpelweg
- bij het verkeerde eind.
- 627
- 00:49:06,145 --> 00:49:09,745
- Als ik naar m'n juridische kosten kijk...
- 628
- 00:49:10,858 --> 00:49:14,458
- ...staat het er niet zo rooskleurig voor.
- 629
- 00:49:15,238 --> 00:49:18,838
- Het zit namelijk zo...
- 630
- 00:49:26,291 --> 00:49:29,961
- Westinghouse Electric
- vecht voor z'n leven.
- 631
- 00:49:30,128 --> 00:49:35,466
- De economie en de fusie van Edison...
- Dat zul je wel begrijpen.
- 632
- 00:49:37,760 --> 00:49:42,348
- Ook al staat de Niagara-commissie
- aan onze kant...
- 633
- 00:49:42,515 --> 00:49:46,115
- ...uiteindelijk heeft J.P. Morgan
- alle touwtjes in handen.
- 634
- 00:49:46,144 --> 00:49:51,399
- We maken geen schijn van kans
- tenzij wij ook gaan fuseren.
- 635
- 00:49:53,359 --> 00:49:58,323
- De nieuwe raad van bestuur zegt...
- 636
- 00:49:59,949 --> 00:50:05,955
- ...dat als ik je de royalty's betaal
- die in je contract staan...
- 637
- 00:50:06,122 --> 00:50:08,248
- ...dat we dan failliet gaan.
- 638
- 00:50:08,249 --> 00:50:11,920
- Dat is te veel geld.
- Het hele bedrijf is in gevaar.
- 639
- 00:50:14,797 --> 00:50:18,927
- Ze weigeren te gaan fuseren...
- 640
- 00:50:19,093 --> 00:50:24,349
- ...tenzij de paardenkracht-clausule
- in je contract teniet wordt gedaan.
- 641
- 00:50:29,520 --> 00:50:33,358
- Vind je het erg als we
- naar een minder stoffige plek gaan?
- 642
- 00:50:45,578 --> 00:50:48,497
- Bedoel je dat als ik dit opgeef
- en de fusie doorgaat...
- 643
- 00:50:48,498 --> 00:50:51,625
- ...dat je dan de baas blijft
- over je bedrijf?
- 644
- 00:50:51,626 --> 00:50:56,589
- Gaat het meerfasensysteem dan eindelijk...
- -Ja, eindelijk.
- 645
- 00:50:56,756 --> 00:51:01,344
- Het hele land draait op wisselstroom.
- Op jouw machines.
- 646
- 00:51:03,346 --> 00:51:06,946
- Onze machines.
- -Je meerfasensysteem.
- 647
- 00:51:07,016 --> 00:51:08,850
- Je weet hoe ik daar over denk.
- 648
- 00:51:08,851 --> 00:51:10,852
- En als ik weiger?
- 649
- 00:51:10,853 --> 00:51:13,188
- Dan zul je te maken krijgen
- met de bankiers.
- 650
- 00:51:13,189 --> 00:51:16,818
- Ik zou het je niet kwalijk nemen, maar
- in dat geval zou ik uit beeld zijn.
- 651
- 00:51:22,198 --> 00:51:25,492
- Een verstandige man zou zeggen:
- 'Wacht eens even.
- 652
- 00:51:25,493 --> 00:51:29,093
- Laat me met m'n advocaat praten.'
- 653
- 00:51:31,332 --> 00:51:33,667
- Maar Tesla...
- 654
- 00:51:33,668 --> 00:51:37,170
- Verscheur het maar.
- 655
- 00:51:37,171 --> 00:51:40,771
- Verscheur het maar.
- -Maar...
- 656
- 00:51:41,634 --> 00:51:45,234
- Ik zou liever hebben
- dat jij het verscheurde.
- 657
- 00:52:03,615 --> 00:52:07,117
- Je zult er geen spijt van krijgen.
- We gaan naar Niagara.
- 658
- 00:52:07,118 --> 00:52:10,718
- Niets houdt ons tegen.
- -Oké.
- 659
- 00:52:11,956 --> 00:52:13,457
- Het komt goed. Geen zorgen.
- 660
- 00:52:13,458 --> 00:52:15,792
- Er leiden meerdere wegen naar Rome.
- 661
- 00:52:15,793 --> 00:52:19,046
- Ja, dat heb ik gehoord. Is het waar?
- 662
- 00:52:19,047 --> 00:52:22,647
- Natuurlijk. Neem dat maar aan
- van een oude Romein.
- 663
- 00:52:32,852 --> 00:52:36,648
- Sarah Bernhardt. De goddelijke Sarah.
- 664
- 00:52:36,814 --> 00:52:40,414
- De eerste wereldberoemde superster.
- 665
- 00:52:46,032 --> 00:52:49,953
- Volgens de legende liet ze ooit
- haar zakdoek voor Tesla's voeten vallen.
- 666
- 00:52:50,119 --> 00:52:52,246
- Of was het haar sjaal?
- 667
- 00:52:52,247 --> 00:52:56,626
- Haar hele leven is ze in beweging
- en reist ze de wereld over.
- 668
- 00:52:56,793 --> 00:53:02,298
- Ze verschijnt voor het eerst op
- 't Amerikaanse podium in New York in 1881.
- 669
- 00:53:02,423 --> 00:53:04,883
- Om twee uur 's nachts,
- op weg naar Boston...
- 670
- 00:53:04,884 --> 00:53:09,180
- ...stopt ze in Menlo Park in New Jersey
- om de Tovenaar te bezoeken...
- 671
- 00:53:09,305 --> 00:53:12,905
- ...Thomas Alva Edison.
- 672
- 00:53:15,061 --> 00:53:18,188
- Luister goed naar me, Theseus.
- 673
- 00:53:18,189 --> 00:53:21,608
- Elk moment is nu kostbaar voor mij.
- 674
- 00:53:21,609 --> 00:53:24,528
- Ik was de monster in dit raadsel.
- 675
- 00:53:24,529 --> 00:53:28,129
- Ik was gek van incestueuze passie.
- 676
- 00:53:28,283 --> 00:53:31,883
- Nu ben ik dronken van zuiver gif.
- 677
- 00:53:32,662 --> 00:53:39,043
- Ik voel hoe m'n polsen het ijzig in
- m'n voeten, handen en haarwortels pompen.
- 678
- 00:53:46,968 --> 00:53:50,722
- Tien jaar later komt ze terug voor
- de wereldtentoonstelling van Chicago...
- 679
- 00:53:50,889 --> 00:53:54,489
- ...en voor een andere grote tournee.
- 680
- 00:54:07,447 --> 00:54:10,324
- Ze reist rond met een doodskist...
- 681
- 00:54:10,325 --> 00:54:13,368
- ...waar ze in slaapt.
- 682
- 00:54:13,369 --> 00:54:16,622
- Ze slaapt in een doodskist.
- 683
- 00:54:16,623 --> 00:54:19,833
- Om haar voor te bereiden
- op de realiteit van de dood.
- 684
- 00:54:19,834 --> 00:54:22,419
- Ik zou wel een doodskist willen.
- 685
- 00:54:22,420 --> 00:54:26,006
- Haar motto is 'quand même'.
- 686
- 00:54:26,007 --> 00:54:31,262
- Dat betekent 'allemaal hetzelfde'
- of 'ondanks alles'.
- 687
- 00:54:31,429 --> 00:54:35,029
- 'Desondanks'.
- -'Wat er ook gebeurt'.
- 688
- 00:54:35,808 --> 00:54:39,408
- Kun je Frans spreken?
- 689
- 00:54:40,021 --> 00:54:42,981
- Ik kan een paar woorden spreken...
- 690
- 00:54:42,982 --> 00:54:46,582
- ...zelfs wat alinea's.
- 691
- 00:54:47,028 --> 00:54:50,447
- Ik zou haar graag nog eens zien.
- 692
- 00:54:50,448 --> 00:54:52,950
- Ga je met me mee?
- 693
- 00:54:52,951 --> 00:54:56,551
- Quand même?
- 694
- 00:55:19,102 --> 00:55:21,144
- Aangenaam.
- 695
- 00:55:21,145 --> 00:55:24,648
- Robert Underwood Johnson,
- Century Magazine.
- 696
- 00:55:24,649 --> 00:55:25,732
- M'n vrouw en ik...
- 697
- 00:55:25,733 --> 00:55:29,737
- Katherine. We willen u al lange tijd
- in levende lijve ontmoeten.
- 698
- 00:55:29,862 --> 00:55:32,906
- Al lange tijd. Het is prachtig.
- 699
- 00:55:32,907 --> 00:55:34,616
- Indrukwekkend.
- 700
- 00:55:34,617 --> 00:55:39,706
- Mag ik u aan iemand voorstellen?
- Kent u de briljante Nikola Tesla?
- 701
- 00:55:39,873 --> 00:55:43,473
- Het is alsof u papier laat branden.
- 702
- 00:55:45,587 --> 00:55:49,187
- Bent u een acteur?
- 703
- 00:55:49,382 --> 00:55:51,425
- Hij ziet eruit als een acteur.
- 704
- 00:55:51,426 --> 00:55:53,802
- Hij is de grootste uitvinder aller tijden.
- 705
- 00:55:53,803 --> 00:55:55,888
- De grootste uitvinder van deze tijd.
- 706
- 00:55:55,889 --> 00:55:59,489
- Hij is verlegen.
- 707
- 00:56:02,520 --> 00:56:06,120
- Maar u staat erop mij rechtstreeks
- in de ogen aan te kijken.
- 708
- 00:56:06,482 --> 00:56:10,082
- Ja, dat doet hij.
- 709
- 00:56:11,821 --> 00:56:15,825
- Ah, de goddelijke juffrouw Sarah,
- je had niet goddelijker kunnen zijn.
- 710
- 00:56:18,661 --> 00:56:22,261
- Jullie kennen elkaar natuurlijk al.
- 711
- 00:56:23,249 --> 00:56:24,958
- Hallo, Robert, Katherine.
- 712
- 00:56:24,959 --> 00:56:27,544
- Volgens mij hebben jullie
- m'n vrouw Mina nog niet ontmoet.
- 713
- 00:56:27,545 --> 00:56:30,923
- Toen je stierf, moest ik m'n adem
- inhouden. Het was angstaanjagend.
- 714
- 00:56:30,924 --> 00:56:33,258
- Dat vond ik ook.
- -Dat is m'n vrouw, Katherine.
- 715
- 00:56:33,259 --> 00:56:36,470
- Mr Tesla heeft negen jaar geleden
- bij me gewerkt.
- 716
- 00:56:36,471 --> 00:56:38,263
- Hij was er...
- -Zes maanden.
- 717
- 00:56:38,264 --> 00:56:40,641
- Na zes maanden nam hij ontslag.
- 718
- 00:56:40,642 --> 00:56:42,684
- Niet waar.
- 719
- 00:56:42,685 --> 00:56:45,938
- Hij denkt dat ik hem geld verschuldigd
- ben. Hoeveel was het, 50 dollar?
- 720
- 00:56:45,939 --> 00:56:50,235
- Ik weet dat ik niet over geld mag praten
- en er geen grappen over mag maken.
- 721
- 00:56:50,401 --> 00:56:55,240
- Zeker niet met iemand
- die geen gevoel voor humor heeft.
- 722
- 00:56:56,449 --> 00:57:00,049
- Het is al goed. We zijn vrienden.
- 723
- 00:57:00,328 --> 00:57:03,928
- En nu verdient hij bakken met geld.
- 724
- 00:57:04,082 --> 00:57:07,682
- Zijn machines worden beter verkocht
- dat de mijne.
- 725
- 00:57:09,462 --> 00:57:14,425
- O ja, zoutwater toffees voor jou,
- uit Florida.
- 726
- 00:57:14,592 --> 00:57:18,192
- Want al het andere heb je al.
- 727
- 00:57:18,346 --> 00:57:21,946
- Waar is je kist?
- 728
- 00:57:26,980 --> 00:57:30,482
- 'Je kunt me niet zo aanstaren
- zonder gevolgen.'
- 729
- 00:57:30,483 --> 00:57:33,360
- Dat komt uit een toneelstuk.
- 730
- 00:57:33,361 --> 00:57:36,961
- We zullen elkaar weer zien.
- 731
- 00:57:38,825 --> 00:57:42,425
- Even goede vrienden.
- 732
- 00:57:46,124 --> 00:57:49,724
- Wat zei je tegen haar? Ik kon het niet...
- 733
- 00:57:50,295 --> 00:57:53,338
- Ik vroeg naar haar doodkist.
- 734
- 00:57:53,339 --> 00:57:56,939
- Ik denk dat ze die in haar hotel bewaart.
- 735
- 00:58:16,112 --> 00:58:21,201
- Voor de Niagara waterkrachtcentrale
- ontwerpt Tesla volledig nieuwe machines.
- 736
- 00:58:21,367 --> 00:58:26,664
- Ongekende generatoren, vijf keer groter
- dan dat er ooit gebouwd is.
- 737
- 00:58:26,831 --> 00:58:31,085
- Met transformatoren, motoren,
- transmissielijnen, turbines.
- 738
- 00:58:32,795 --> 00:58:36,395
- Revolutionair in hun kracht en bereik.
- 739
- 00:58:38,635 --> 00:58:43,139
- Hij heeft geen wisselstroom uitgevonden.
- Niemand heeft dat gedaan.
- 740
- 00:58:43,264 --> 00:58:45,390
- Maar z'n systeem maakt het mogelijk...
- 741
- 00:58:45,391 --> 00:58:48,991
- ...om het overal ter wereld
- efficiënt te gebruiken.
- 742
- 00:58:55,193 --> 00:58:58,793
- Z'n systeem moest worden opgesplitst
- in 40 fundamentele octrooien.
- 743
- 00:59:01,115 --> 00:59:04,034
- Het waardevolste octrooi
- sinds de uitvinding van de telefoon.
- 744
- 00:59:04,035 --> 00:59:06,703
- Dat zullen we nog wel zien.
- 745
- 00:59:06,704 --> 00:59:10,583
- Vorige week woonden in St. Louis
- meer dan 4000 mensen zijn lezing bij.
- 746
- 00:59:10,750 --> 00:59:14,211
- Yale gaf hem een eredoctoraat
- en Columbia ook.
- 747
- 00:59:14,212 --> 00:59:17,812
- Je hebt de artikelen
- en de tijdschriften gelezen.
- 748
- 00:59:19,050 --> 00:59:23,221
- En nu heeft hij al acht nieuwe octrooien
- voor draadloze energie.
- 749
- 00:59:24,097 --> 00:59:28,059
- Elektromagnetische pulsen
- met hoogfrequente golven.
- 750
- 00:59:28,184 --> 00:59:32,063
- Je kent hem. Je praat met hem.
- 751
- 00:59:32,230 --> 00:59:35,232
- Is hij op zoek naar een investeerder...
- 752
- 00:59:35,233 --> 00:59:38,833
- ...of naar een vrouw?
- 753
- 00:59:41,823 --> 00:59:45,423
- Kuisheid is een pad naar verlichting.
- 754
- 00:59:45,451 --> 00:59:49,051
- Een groots uitvinder mag nooit trouwen.
- 755
- 00:59:49,706 --> 00:59:53,083
- Je realiseert je dit.
- 756
- 00:59:53,084 --> 00:59:56,336
- We zijn wat onze gedachten
- van ons gemaakt hebben.
- 757
- 00:59:56,337 --> 00:59:59,923
- Dat geloof ik.
- 758
- 00:59:59,924 --> 01:00:02,885
- Dus wees voorzichtig met wat je denkt.
- 759
- 01:00:02,886 --> 01:00:06,486
- Gedachten leven en reizen ver.
- 760
- 01:00:18,902 --> 01:00:22,947
- M'n doel is om een geheel nieuw
- communicatiesysteem te ontwikkelen...
- 761
- 01:00:23,114 --> 01:00:25,574
- Dat heb je gezegd.
- -...met nieuwe principes.
- 762
- 01:00:25,575 --> 01:00:30,163
- Elektrische signalen, stemmen,
- zelfs foto's, verzonden door de lucht.
- 763
- 01:00:30,330 --> 01:00:33,290
- Je zou je draadloze boot kunnen vullen
- met een lading dynamiet.
- 764
- 01:00:33,291 --> 01:00:35,876
- Laat hem dan onder water gaan
- en meevaren...
- 765
- 01:00:35,877 --> 01:00:38,587
- ...en laat hem dan exploderen...
- -Ja, dat zou kunnen.
- 766
- 01:00:38,588 --> 01:00:41,715
- ...om een slagschip te vernietigen.
- -Ik dacht aan iets groters.
- 767
- 01:00:41,716 --> 01:00:44,343
- Dit zal de manier
- waarop de wereld werkt veranderen.
- 768
- 01:00:44,344 --> 01:00:47,944
- Een heel systeem. Ik weet het.
- 769
- 01:00:49,599 --> 01:00:52,267
- Het is paradoxaal maar waar.
- 770
- 01:00:52,268 --> 01:00:56,981
- Hoe meer we leren, hoe onwetender
- we worden in absolute zin.
- 771
- 01:00:57,106 --> 01:01:01,945
- Door verlichting worden we bewust gemaakt
- van onze beperkingen.
- 772
- 01:01:02,111 --> 01:01:05,711
- Daarom ga ik naar Colorado toe.
- 773
- 01:01:09,410 --> 01:01:13,010
- Dat is ver.
- 774
- 01:01:15,833 --> 01:01:17,167
- Hoezo?
- 775
- 01:01:17,168 --> 01:01:20,838
- De lucht. De hoogte. Onweer.
- 776
- 01:01:23,675 --> 01:01:26,385
- M'n hersenen ontvangen alleen maar.
- 777
- 01:01:26,386 --> 01:01:29,763
- In het universum is er een kern
- waaruit we alles ontvangen.
- 778
- 01:01:29,764 --> 01:01:33,893
- Informatie, inspiratie, kennis en kracht.
- 779
- 01:01:49,742 --> 01:01:54,706
- Ik weet dat het niet eenvoudig is
- om rustig lief te hebben.
- 780
- 01:01:56,082 --> 01:01:59,682
- Om te vertrouwen zonder angst.
- 781
- 01:02:06,342 --> 01:02:11,890
- Om jezelf met onbegrensde energie
- aan zware taken te wijden.
- 782
- 01:02:16,311 --> 01:02:19,911
- Is het beter om gerechtvaardigd
- te worden of bemind?
- 783
- 01:02:23,234 --> 01:02:27,113
- Idealisme kan niet hand in hand gaan
- met kapitalisme.
- 784
- 01:02:27,280 --> 01:02:28,989
- Is dat waar...
- 785
- 01:02:28,990 --> 01:02:32,590
- ...of niet waar?
- 786
- 01:02:33,119 --> 01:02:36,748
- Zijn dromen en intelligentie genoeg
- om de wereld te redden?
- 787
- 01:02:36,915 --> 01:02:40,960
- Is je hoge bekwaamheid...
- 788
- 01:02:42,795 --> 01:02:46,395
- ...je genialiteit...
- 789
- 01:02:47,884 --> 01:02:51,484
- ...een zegen of een vloek?
- 790
- 01:02:53,097 --> 01:02:57,435
- Je bent veel beter geworden
- in het stellen van vragen.
- 791
- 01:03:04,734 --> 01:03:08,780
- COLORADO SPRINGS, COLORADO
- 30 MEI 1899
- 792
- 01:03:15,828 --> 01:03:19,428
- GEVAARLIJK
- VERBODEN TOEGANG
- 793
- 01:03:58,246 --> 01:04:01,916
- In Colorado gaat Tesla
- helemaal op in z'n werk.
- 794
- 01:04:05,587 --> 01:04:09,187
- Hij voert experimenten uit
- die nooit zijn nagedaan...
- 795
- 01:04:09,591 --> 01:04:13,191
- ...en nooit volledig zijn begrepen.
- 796
- 01:04:16,639 --> 01:04:19,975
- Hij synchroniseerde elektriciteit
- in de lucht en de aarde met stroom...
- 797
- 01:04:19,976 --> 01:04:23,576
- ...die door z'n elektriciteitszender
- stroomde.
- 798
- 01:04:25,982 --> 01:04:29,582
- De zogenoemde teslatransformator.
- 799
- 01:04:39,787 --> 01:04:43,387
- Het was alsof hij de oceaan maande
- om te poseren voor een portret.
- 800
- 01:05:27,043 --> 01:05:31,631
- 'Gegroet, Miss Morgan,
- vanuit het Alta Vista hotel.
- 801
- 01:05:31,798 --> 01:05:37,053
- Mr Lowenstein, m'n metgezel uit New York,
- heeft last van hoogteziekte...
- 802
- 01:05:37,220 --> 01:05:41,140
- ...maar ik word gesterkt door het klimaat.
- 803
- 01:05:41,266 --> 01:05:47,188
- De duizelingwekkende kalme lucht
- afgewisseld met gewelddadige stormen.
- 804
- 01:05:47,355 --> 01:05:51,150
- We hebben de legendarische vuurballen
- van Colorado niet gezien...
- 805
- 01:05:51,317 --> 01:05:55,321
- ....maar m'n intentie
- om ze zelf te genereren...
- 806
- 01:05:55,488 --> 01:05:58,282
- ...en de essentiële aspecten
- van m'n werk hier...
- 807
- 01:05:58,283 --> 01:06:03,121
- ...moeten geheim blijven.
- 808
- 01:06:03,288 --> 01:06:06,164
- Als m'n resultaten worden onthuld...
- 809
- 01:06:06,165 --> 01:06:11,087
- ...zal de mensheid als een mierenhoop zijn
- die wordt opgejut met een stok.
- 810
- 01:06:11,880 --> 01:06:14,673
- Ik heb de hulp ingeroepen
- van een slimme lokale jongen...
- 811
- 01:06:14,674 --> 01:06:18,845
- ...die ons nederig heeft meegedeeld
- dat hij niet weet wat elektriciteit is.
- 812
- 01:06:19,012 --> 01:06:25,143
- Ik zeg hem heel ernstig:
- "Niemand weet wat het is."
- 813
- 01:06:29,022 --> 01:06:35,361
- Ieder mens is een motor, afgestemd
- op het raderwerk van het universum.'
- 814
- 01:09:54,686 --> 01:09:57,312
- Dat is jouw schuld.
- De generator staat in brand.
- 815
- 01:09:57,313 --> 01:09:59,356
- Je hebt kortsluiting veroorzaakt.
- 816
- 01:09:59,357 --> 01:10:03,111
- Ik heb de aarde uitgerust
- met elektrische resonantie.
- 817
- 01:10:03,278 --> 01:10:06,613
- Je hebt de hele stad verduisterd.
- Klootzak.
- 818
- 01:10:06,614 --> 01:10:08,240
- Je hebt de generator vernield.
- 819
- 01:10:08,241 --> 01:10:11,535
- Ik heb elektronen de aarde
- in laten stromen...
- 820
- 01:10:11,536 --> 01:10:15,957
- ...met een snelheid
- van 150.000 oscillaties per seconde.
- 821
- 01:10:16,124 --> 01:10:20,336
- Elke pulsatie heeft een golflengte
- van twee kilometer.
- 822
- 01:10:20,503 --> 01:10:24,103
- Dat zet uit
- en overspoelt de curve van de aarde...
- 823
- 01:10:24,257 --> 01:10:27,134
- ...en creëert een stationaire golf...
- 824
- 01:10:27,135 --> 01:10:31,431
- ...die stijgt en daalt
- aan de andere kant van de planeet.
- 825
- 01:10:31,598 --> 01:10:34,975
- Ik zal betalen voor een nieuwe generator.
- 826
- 01:10:34,976 --> 01:10:37,102
- Mooi.
- 827
- 01:10:37,103 --> 01:10:40,703
- Op mijn kosten.
- 828
- 01:10:50,783 --> 01:10:54,383
- Ze is in de eetzaal.
- 829
- 01:11:27,070 --> 01:11:29,988
- Je bent hier het enige gespreksonderwerp.
- 830
- 01:11:29,989 --> 01:11:33,589
- Afgezien van mij.
- 831
- 01:11:36,454 --> 01:11:40,667
- Je werkt 's nachts
- in een geheim laboratorium.
- 832
- 01:11:40,833 --> 01:11:42,543
- Geen ramen.
- 833
- 01:11:42,544 --> 01:11:46,798
- Je schiet bliksemschichten
- vanaf de aarde naar de hemel.
- 834
- 01:11:46,965 --> 01:11:52,178
- M'n enige angst is dat ik de lucht
- in brand kan steken.
- 835
- 01:11:52,303 --> 01:11:54,888
- Het is alsof ik een wilde kat
- probeer te temmen...
- 836
- 01:11:54,889 --> 01:11:59,060
- ...maar dat ik er alleen maar
- bloederige krassen aan overhoud.
- 837
- 01:11:59,185 --> 01:12:02,187
- Vind je het leuk om bekrast te worden?
- 838
- 01:12:02,188 --> 01:12:04,439
- Als het nodig is.
- 839
- 01:12:04,440 --> 01:12:08,486
- Ze was in Colorado voor haar tweede
- wereldwijde afscheidstournee.
- 840
- 01:12:08,653 --> 01:12:10,362
- Of was het haar derde?
- 841
- 01:12:10,363 --> 01:12:12,823
- Hij voelde zich denk ik
- tot haar aangetrokken.
- 842
- 01:12:12,824 --> 01:12:17,245
- Vanwege haar bekendheid en glamour.
- En omdat ze onbereikbaar is.
- 843
- 01:12:17,412 --> 01:12:21,332
- Colorado lijkt een beetje
- op een ziekenhuisafdeling.
- 844
- 01:12:21,499 --> 01:12:23,250
- Heb je dat gemerkt?
- 845
- 01:12:23,251 --> 01:12:27,463
- Het zit vol met rijke mensen
- met tuberculose...
- 846
- 01:12:27,589 --> 01:12:31,189
- ...die hun longen volpompen
- met zuivere berglucht.
- 847
- 01:12:31,342 --> 01:12:34,971
- Ze houden van theater,
- maar ze hoesten veel.
- 848
- 01:12:36,598 --> 01:12:39,099
- Champagne?
- 849
- 01:12:39,100 --> 01:12:42,102
- Ik ga de laatste tijd veel dood.
- 850
- 01:12:42,103 --> 01:12:46,232
- Nooit twee keer dezelfde dood.
- Dat is m'n specialiteit.
- 851
- 01:12:46,399 --> 01:12:49,026
- Ik ben zo vaak gestorven
- dat ik me onsterfelijk voel.
- 852
- 01:12:49,027 --> 01:12:51,612
- Je Engels wordt beter.
- 853
- 01:12:51,613 --> 01:12:55,032
- Misschien wel.
- 854
- 01:12:55,033 --> 01:12:58,828
- Maar als ik op het podium sta,
- treed ik alleen in het Frans op.
- 855
- 01:13:00,163 --> 01:13:04,500
- Amerikanen betalen om de beroemde
- Franse actrice te zien.
- 856
- 01:13:10,506 --> 01:13:14,427
- Er was een moment dat ik de dood haatte.
- 857
- 01:13:14,594 --> 01:13:16,303
- Daar heb ik nu spijt van.
- 858
- 01:13:16,304 --> 01:13:18,513
- De dood is noodzakelijk...
- 859
- 01:13:18,514 --> 01:13:20,432
- ...en ik hou ervan.
- 860
- 01:13:20,433 --> 01:13:24,033
- Omdat hij op je wacht
- voordat hij toeslaat.
- 861
- 01:13:26,814 --> 01:13:30,108
- Ik kan morgenavond kaartjes voor Camille
- voor je regelen.
- 862
- 01:13:30,109 --> 01:13:34,030
- Nou, vanavond,
- als de lichten weer aangaan.
- 863
- 01:13:34,197 --> 01:13:37,797
- Ik zal ervoor zorgen dat ze weer aangaan
- voordat het doek opgaat.
- 864
- 01:14:15,196 --> 01:14:17,948
- Stel je voor...
- 865
- 01:14:17,949 --> 01:14:22,453
- ...dat je je hoofd eraf moet hakken
- en aan een ander moet geven.
- 866
- 01:14:23,663 --> 01:14:27,263
- Wat voor verschil zou dat maken?
- 867
- 01:14:27,834 --> 01:14:31,434
- Zo is liefde.
- 868
- 01:15:31,397 --> 01:15:36,152
- 'Energie creëert energie',
- zei Sarah Bernhardt.
- 869
- 01:15:36,319 --> 01:15:39,919
- 'Door mezelf uit te geven,
- ben ik rijk geworden.'
- 870
- 01:16:50,560 --> 01:16:52,936
- Het lijken wel beekjes in een meer.
- 871
- 01:16:52,937 --> 01:16:56,537
- Als je een steen gooit. En die lampen...
- 872
- 01:16:58,067 --> 01:17:01,667
- Vertel me nog eens wat de afstand is
- tussen uw machines en deze lampen.
- 873
- 01:17:01,821 --> 01:17:03,989
- Tweeënveertig kilometer.
- 874
- 01:17:03,990 --> 01:17:10,747
- Het is eenvoudig om een oscillator
- van 300 pk te gebruiken...
- 875
- 01:17:10,914 --> 01:17:17,128
- ...om tegelijkertijd overal ter wereld
- operaties zoals deze uit te voeren.
- 876
- 01:17:17,295 --> 01:17:20,895
- We hoeven alleen maar het ontvangende
- apparaat in de grond te plaatsen.
- 877
- 01:17:20,965 --> 01:17:24,384
- Het doet er niet toe of de transmissie
- plaatsvindt op een paar mijl...
- 878
- 01:17:24,385 --> 01:17:26,470
- ...of op een paar duizend mijl.
- 879
- 01:17:26,471 --> 01:17:29,223
- De golven gaan alle richtingen uit...
- 880
- 01:17:29,224 --> 01:17:32,726
- ...ze gaan in steeds kleinere cirkels
- over de uitstulping van de aarde...
- 881
- 01:17:32,727 --> 01:17:34,645
- ...en nemen toe in intensiteit...
- 882
- 01:17:34,646 --> 01:17:38,483
- ...totdat ze samenkomen
- aan de andere kant van de planeet.
- 883
- 01:17:38,650 --> 01:17:42,820
- Dus het verzenden van berichten
- naar een ontvangende terminal.
- 884
- 01:17:42,946 --> 01:17:46,783
- Dus als ik het goed begrijp, kun je
- stoomschepen op zee inseinen...
- 885
- 01:17:46,950 --> 01:17:50,787
- ...en direct aandelenkoersen opvragen
- van de beurs in New York?
- 886
- 01:17:50,954 --> 01:17:52,913
- Als je een toren
- aan de oostkust plaatst...
- 887
- 01:17:52,914 --> 01:17:56,514
- ...en een andere aan de andere kant
- van de Atlantische Oceaan.
- 888
- 01:17:58,294 --> 01:18:01,894
- Hoeveel denkt u nodig te hebben
- om dit te realiseren?
- 889
- 01:18:07,470 --> 01:18:10,430
- Om eerlijk te zijn
- laat u geen goede indruk achter.
- 890
- 01:18:10,431 --> 01:18:13,267
- U praat... U bent opschepperig.
- 891
- 01:18:13,268 --> 01:18:17,021
- En afgezien van de deal met Westinghouse,
- moet u er nog geld aan verdienen.
- 892
- 01:18:17,146 --> 01:18:20,691
- Maar in tegenstelling
- tot wat er vaak gedacht wordt...
- 893
- 01:18:20,692 --> 01:18:24,194
- ...heb ik nooit iets gedaan, behalve
- het kopen en verkopen van effecten...
- 894
- 01:18:24,195 --> 01:18:27,795
- ...om er simpelweg geld aan te verdienen.
- 895
- 01:18:34,956 --> 01:18:38,556
- Zal 100.000 dollar voldoende zijn?
- 896
- 01:18:41,004 --> 01:18:42,921
- Ik denk dat u zich vergist.
- 897
- 01:18:42,922 --> 01:18:46,522
- Ik begrijp wat u van plan bent.
- U heeft meer nodig.
- 898
- 01:18:47,385 --> 01:18:50,985
- We stellen natuurlijk een contract op.
- 899
- 01:18:52,515 --> 01:18:55,392
- U en ik hebben veel gemeen.
- 900
- 01:18:55,393 --> 01:18:58,353
- Ik geloof in hoge realiteit.
- 901
- 01:18:58,354 --> 01:19:01,954
- Ik geloof in de roekeloosheid
- van grote mannen.
- 902
- 01:19:02,108 --> 01:19:07,030
- Na de oorlog van de stromen stopt
- Edison met de studie van elektriciteit.
- 903
- 01:19:07,196 --> 01:19:08,822
- Hij zegt dat hij er klaar mee is.
- 904
- 01:19:08,823 --> 01:19:10,949
- Hij stort zich op zijn nieuwe methode...
- 905
- 01:19:10,950 --> 01:19:14,328
- ...om laagwaardig ijzererts te winnen
- uit gebroken rotsen.
- 906
- 01:19:14,329 --> 01:19:16,747
- Hij koopt land
- in Ogdensburg, New Jersey...
- 907
- 01:19:16,748 --> 01:19:21,044
- ...en zet een enorme operatie op touw
- met meer dan 400 man.
- 908
- 01:19:21,211 --> 01:19:24,923
- In 1899,
- terwijl Tesla in Colorado Springs is...
- 909
- 01:19:25,089 --> 01:19:28,091
- ...loopt het mijnbouwconcern van Edison
- uit op een mislukking...
- 910
- 01:19:28,092 --> 01:19:31,692
- ...waarbij Edison
- vier miljoen dollar verliest.
- 911
- 01:19:40,480 --> 01:19:42,648
- Ja, het is allemaal weg...
- 912
- 01:19:42,649 --> 01:19:46,249
- ...maar we hebben ervan genoten
- om het uit te geven.
- 913
- 01:19:47,946 --> 01:19:49,571
- Z'n moeder zou zeggen...
- 914
- 01:19:49,572 --> 01:19:53,172
- ...dat hij probeerde iets te eten
- wat groter was dan z'n hoofd.
- 915
- 01:19:57,038 --> 01:20:00,638
- WARDENCLYFFE, LONG ISLAND
- 19 DECEMBER 1901
- 916
- 01:20:19,269 --> 01:20:22,869
- Miss Morgan, ik geloof dat ik
- nalatig ben geweest.
- 917
- 01:20:22,897 --> 01:20:26,149
- Wat betekent dat, 'nalatig'?
- 918
- 01:20:26,150 --> 01:20:30,697
- Dat is zo'n woord waarvan ik nooit echt...
- 919
- 01:20:38,454 --> 01:20:42,054
- Ja, Marconi zendt een signaal
- door de lucht...
- 920
- 01:20:42,750 --> 01:20:47,046
- ...en gebruikt daarbij
- 17 van m'n octrooien.
- 921
- 01:20:48,423 --> 01:20:51,300
- Als onze toren klaar is...
- 922
- 01:20:51,301 --> 01:20:55,722
- ...zullen we onze boodschap
- over de aarde sturen, door de aarde.
- 923
- 01:20:57,348 --> 01:21:00,309
- Hij stuurde het over het kanaal.
- 924
- 01:21:00,310 --> 01:21:02,853
- Dat heeft niemand nog gedaan.
- 925
- 01:21:02,854 --> 01:21:07,859
- Jij hebt dat niet gedaan.
- -Zeventien van m'n octrooien.
- 926
- 01:21:07,984 --> 01:21:09,943
- Hallo, Anne.
- 927
- 01:21:09,944 --> 01:21:13,544
- Ik heb net thee gezet.
- 928
- 01:21:15,241 --> 01:21:18,535
- Ik hoorde dat je vader vorige week
- naar Caïro is vertrokken.
- 929
- 01:21:18,536 --> 01:21:21,163
- Volgens z'n assistenten
- is hij twee weken onbereikbaar.
- 930
- 01:21:21,164 --> 01:21:24,416
- Als de toren af is...
- 931
- 01:21:24,417 --> 01:21:28,017
- ...dan is hij direct bereikbaar.
- 932
- 01:21:29,964 --> 01:21:33,564
- Ik ben hier niet om voor hem
- of over hem te praten.
- 933
- 01:21:34,761 --> 01:21:38,347
- Behalve om je te vertellen dat hij weet
- dat je schulden hebt.
- 934
- 01:21:38,348 --> 01:21:41,058
- Natuurlijk heeft hij schulden.
- Hij revolutioneert...
- 935
- 01:21:41,059 --> 01:21:44,102
- Diepe schulden.
- 936
- 01:21:44,103 --> 01:21:47,522
- Als je noodsignalen uitzendt...
- -Begrijp je niet op wat voor schaal...
- 937
- 01:21:47,523 --> 01:21:51,694
- ...alarmeert dat alleen maar
- andere investeerders als die er nog zijn.
- 938
- 01:21:52,862 --> 01:21:56,908
- M'n vader vroeg alleen maar om een manier
- om aandelenrapporten te versturen.
- 939
- 01:21:58,701 --> 01:22:01,245
- We hebben geen andere investeerders.
- 940
- 01:22:01,246 --> 01:22:03,080
- Waarom zou je?
- 941
- 01:22:03,081 --> 01:22:06,681
- M'n vader heeft een aandeel
- van 51 procent in je octrooien.
- 942
- 01:22:13,424 --> 01:22:17,024
- Waarom zeg je in interviews dat je
- berichten ontvangt van Mars?
- 943
- 01:22:17,095 --> 01:22:21,266
- Ik hoorde drie signalen.
- 944
- 01:22:21,432 --> 01:22:25,144
- Duidelijke trillingen, niet willekeurig.
- 945
- 01:22:25,937 --> 01:22:28,355
- Ik geloof echt dat het
- op een boodschap duidt.
- 946
- 01:22:28,356 --> 01:22:31,316
- Waarom zou je dat bekendmaken?
- 947
- 01:22:31,317 --> 01:22:34,069
- Het duidt op...
- -Van Mars?
- 948
- 01:22:34,070 --> 01:22:38,032
- M'n vader leest die dingen.
- Geloof je in marsmannetjes?
- 949
- 01:22:38,199 --> 01:22:41,577
- De kans op buitenaards leven...
- -Buitenaards leven...
- 950
- 01:22:41,578 --> 01:22:45,178
- ...is een statistische zekerheid.
- 951
- 01:22:51,004 --> 01:22:54,423
- Wat als je de signalen
- van Marconi opvangt?
- 952
- 01:22:54,424 --> 01:22:57,426
- Z'n testsignalen vanaf het Engelse kanaal?
- 953
- 01:22:57,427 --> 01:23:01,027
- Niet Mars, maar Marconi.
- 954
- 01:23:02,098 --> 01:23:08,813
- Ik geloof dat ik mogelijk
- de eerste persoon ben...
- 955
- 01:23:08,980 --> 01:23:14,152
- ...die ooit het geluid heeft gehoord
- van een planeet die een andere begroet.
- 956
- 01:23:17,572 --> 01:23:20,365
- Wat gebeurt er als je systeem slaagt?
- 957
- 01:23:20,366 --> 01:23:23,285
- Wie beheert de verdeling van de energie?
- 958
- 01:23:23,286 --> 01:23:25,287
- Niemand beheert het.
- 959
- 01:23:25,288 --> 01:23:28,248
- Het is toch als lucht?
- 960
- 01:23:28,249 --> 01:23:30,792
- Je kunt het niet opsplitsen
- in verkoopbare eenheden.
- 961
- 01:23:30,793 --> 01:23:34,393
- Voor iedereen beschikbaar.
- -Dat klopt.
- 962
- 01:23:36,424 --> 01:23:38,550
- Wordt de manier waarop de wereld draait...
- 963
- 01:23:38,551 --> 01:23:42,151
- ...niet bepaald door de manipulatie
- van dit alles?
- 964
- 01:23:43,139 --> 01:23:44,890
- Kracht.
- 965
- 01:23:44,891 --> 01:23:47,726
- Energie.
- 966
- 01:23:47,727 --> 01:23:51,327
- En wat jij wilt doen is...
- 967
- 01:23:55,777 --> 01:23:58,570
- Wat wil je doen?
- 968
- 01:23:58,571 --> 01:24:01,823
- Als dit systeem gereed is...
- 969
- 01:24:01,824 --> 01:24:05,424
- ...dan kunnen we naar een moeras...
- 970
- 01:24:05,578 --> 01:24:09,707
- ...of een woestijn,
- een aftandse, verwoeste plek.
- 971
- 01:24:09,874 --> 01:24:14,546
- Daar plaatsen we een kleine ontvanger,
- een paar simpele machines.
- 972
- 01:24:14,712 --> 01:24:18,383
- Dan hebben we licht,
- warmte, drijfkracht...
- 973
- 01:24:18,508 --> 01:24:22,470
- ...en een compleet communicatiesysteem
- voor mensen...
- 974
- 01:24:22,637 --> 01:24:27,559
- ...die voorheen onder de meest
- erbarmelijke omstandigheden leefden.
- 975
- 01:24:27,725 --> 01:24:31,325
- En...
- 976
- 01:24:31,688 --> 01:24:35,288
- ...we zullen het goedkoop kunnen doen.
- 977
- 01:24:39,112 --> 01:24:42,712
- Je bent geen econoom.
- 978
- 01:24:42,865 --> 01:24:46,076
- Alles moet worden betaald.
- 979
- 01:24:46,077 --> 01:24:49,677
- Vooral geld.
- 980
- 01:24:55,712 --> 01:25:01,050
- M'n vader geeft in december 1901
- 150.000 aan Tesla.
- 981
- 01:25:01,217 --> 01:25:04,428
- Dat staat gelijk aan vier miljoen
- in het geld van vandaag.
- 982
- 01:25:04,429 --> 01:25:08,029
- Hij heeft hetzelfde bedrag uitgegeven
- aan dit schilderij in april.
- 983
- 01:25:11,227 --> 01:25:16,733
- Dit is m'n favoriete schilderij
- dat hij in die tijd gekocht heeft.
- 984
- 01:25:17,942 --> 01:25:19,902
- Vermeer.
- 985
- 01:25:19,903 --> 01:25:23,503
- Nog eens 100.000.
- 986
- 01:25:25,617 --> 01:25:29,119
- In dezelfde periode,
- dag en nacht zwoegend...
- 987
- 01:25:29,120 --> 01:25:32,623
- ...zorgt Pierpont voor de oprichting
- van US Steel...
- 988
- 01:25:32,624 --> 01:25:36,224
- ...het eerste bedrijf met een waarde
- van een miljard dollar.
- 989
- 01:25:41,674 --> 01:25:45,595
- 'Sinds een jaar, Mr Morgan...
- 990
- 01:25:45,762 --> 01:25:52,685
- ...is er nauwelijks een nacht geweest dat
- m'n kussen niet was doordrenkt met tranen.
- 991
- 01:25:52,852 --> 01:25:56,898
- Maar u moet niet denken dat ik daarom
- een zwak man ben.
- 992
- 01:25:57,023 --> 01:26:03,780
- Wanneer draadloos wordt toegepast, wordt
- de aarde omgezet in een enorm brein...
- 993
- 01:26:03,905 --> 01:26:09,118
- ...dat in staat is om
- in al z'n onderdelen te reageren.
- 994
- 01:26:09,285 --> 01:26:11,995
- De principes die ik heb ontdekt...
- 995
- 01:26:11,996 --> 01:26:15,415
- ...zullen een revolutie veroorzaken
- die zo groot is...
- 996
- 01:26:15,416 --> 01:26:20,463
- ...dat bijna alle waarden
- en alle menselijke relaties...
- 997
- 01:26:20,588 --> 01:26:24,188
- ...diepgaand zullen veranderen.
- 998
- 01:26:24,634 --> 01:26:28,234
- M'n octrooien brengen een monopolie
- met zich mee.'
- 999
- 01:27:36,539 --> 01:27:40,139
- Ah, Mr Tesla.
- 1000
- 01:27:40,501 --> 01:27:44,101
- Ik begrijp dat uw schip
- tegen de rotsen is opgelopen.
- 1001
- 01:27:44,172 --> 01:27:47,772
- Erg jammer.
- -Mr Morgan.
- 1002
- 01:27:48,051 --> 01:27:51,846
- Er is geen enkel persoon die de afgelopen
- 30 jaar bij me op bezoek is gekomen...
- 1003
- 01:27:52,013 --> 01:27:56,476
- ...met een ander doel
- dan te smeken om geld.
- 1004
- 01:27:56,643 --> 01:27:59,853
- Ik heb u gedetailleerde telegrammen
- en feiten gestuurd.
- 1005
- 01:27:59,854 --> 01:28:02,481
- Ik ben geen zwerver die komt smeken.
- 1006
- 01:28:02,482 --> 01:28:05,901
- Vorig jaar heb ik u
- 100.000 dollar gegeven.
- 1007
- 01:28:05,902 --> 01:28:09,404
- Maanden later vroeg u om extra steun
- en kreeg u 50.000.
- 1008
- 01:28:09,405 --> 01:28:11,907
- Denkt u dat ik een bodemloze put ben?
- 1009
- 01:28:11,908 --> 01:28:14,326
- Als m'n werk gereed is...
- 1010
- 01:28:14,327 --> 01:28:17,037
- ...dan verdient u het tienvoud
- van uw investering terug.
- 1011
- 01:28:17,038 --> 01:28:20,638
- Ik ben er niet van overtuigd dat u
- uw werk zult afmaken.
- 1012
- 01:28:20,792 --> 01:28:24,392
- Hoe dan ook, ik heb geen geld nodig.
- 1013
- 01:28:24,420 --> 01:28:26,672
- Bal.
- 1014
- 01:28:26,673 --> 01:28:28,840
- Ik werk aan een nieuwe methode.
- 1015
- 01:28:28,841 --> 01:28:32,441
- Om gedachten te fotograferen.
- 1016
- 01:28:32,470 --> 01:28:36,182
- Het transcriberen van elektrische impulsen
- vanuit de hersenen.
- 1017
- 01:28:38,101 --> 01:28:41,980
- De Ottawa-indianen beschouwden
- de Melkweg als modderig water...
- 1018
- 01:28:42,105 --> 01:28:46,526
- ...dat werd bewogen door een schildpad
- die langs de bodem van de lucht zwom.
- 1019
- 01:28:47,652 --> 01:28:50,362
- Wat denkt u daarvan?
- 1020
- 01:28:50,363 --> 01:28:54,409
- Niets is duurzaam,
- behalve de eeuwige stand van zaken.
- 1021
- 01:28:55,785 --> 01:29:00,373
- Laat u niet intimideren
- door de verschrikkingen van de wereld.
- 1022
- 01:29:00,540 --> 01:29:02,541
- Alles is geordend en correct...
- 1023
- 01:29:02,542 --> 01:29:06,671
- ...en moet zijn lot vervullen
- om perfectie te bereiken.
- 1024
- 01:29:11,301 --> 01:29:16,890
- Binnenkort zal ik een nieuwe reeks
- uitvindingen kunnen uitgeven...
- 1025
- 01:29:17,056 --> 01:29:20,656
- ...die oorlogsvoering
- ondenkbaar zullen maken.
- 1026
- 01:29:22,437 --> 01:29:27,025
- Het gaat om een bundel
- submicroscopische deeltjes...
- 1027
- 01:29:27,191 --> 01:29:31,571
- ...die met een snelheid reizen
- vergelijkbaar met de lichtsnelheid.
- 1028
- 01:29:31,738 --> 01:29:35,700
- Ze kunnen een leger op 400 kilometer
- afstand tegenhouden.
- 1029
- 01:29:35,825 --> 01:29:39,704
- Ze kunnen een eskader vliegtuigen
- op een nog grotere afstand uitschakelen.
- 1030
- 01:29:47,837 --> 01:29:51,131
- De straal beweegt zich voort
- in een rechte lijn...
- 1031
- 01:29:51,132 --> 01:29:54,928
- ...en daarom is het bereik beperkt
- door de kromming van de aarde.
- 1032
- 01:29:55,094 --> 01:29:59,224
- Ik heb alle essentiële details
- uitgedacht in m'n hoofd.
- 1033
- 01:30:55,780 --> 01:30:59,909
- welkom in je leven
- 1034
- 01:31:00,076 --> 01:31:03,676
- er is geen weg terug
- 1035
- 01:31:04,289 --> 01:31:08,167
- zelfs terwijl we slapen
- 1036
- 01:31:08,334 --> 01:31:14,924
- zullen we je vinden
- als je je op je best gedraagt
- 1037
- 01:31:15,091 --> 01:31:19,345
- met je rug naar moeder natuur gekeerd
- 1038
- 01:31:19,512 --> 01:31:25,810
- iedereen wil de wereld regeren
- 1039
- 01:31:34,527 --> 01:31:38,127
- het is m'n eigen ontwerp
- 1040
- 01:31:38,781 --> 01:31:42,381
- het is m'n eigen berouw
- 1041
- 01:31:43,077 --> 01:31:47,248
- help me te beslissen
- 1042
- 01:31:47,415 --> 01:31:53,922
- help me het beste te maken
- van vrijheid en plezier
- 1043
- 01:31:54,088 --> 01:31:57,926
- niets blijft altijd bestaan
- 1044
- 01:31:58,092 --> 01:32:02,472
- iedereen wil de wereld regeren
- 1045
- 01:32:15,777 --> 01:32:19,489
- zo blij dat we het bijna gehaald hadden
- 1046
- 01:32:19,656 --> 01:32:23,868
- zo verdrietig dat het moest vervagen
- 1047
- 01:32:24,035 --> 01:32:30,208
- iedereen wil de wereld regeren
- 1048
- 01:32:45,390 --> 01:32:49,561
- ik kan niet tegen deze besluiteloosheid
- 1049
- 01:32:49,727 --> 01:32:53,982
- getrouwd met een gebrek aan visie
- 1050
- 01:32:54,107 --> 01:32:59,737
- iedereen wil de wereld regeren
- 1051
- 01:33:42,155 --> 01:33:46,159
- Weet je nog hoe ik keek toen ik besefte
- dat het hopeloos was tussen ons?
- 1052
- 01:33:47,368 --> 01:33:50,968
- Of wordt alles een wirwar in je hoofd?
- 1053
- 01:33:53,041 --> 01:33:56,084
- Geen reeks cijfers...
- 1054
- 01:33:56,085 --> 01:34:00,715
- ...maar een waas van beelden,
- indrukken, gevoelens...
- 1055
- 01:34:01,758 --> 01:34:05,358
- ...zoals de meesten van ons
- dingen onthouden?
- 1056
- 01:34:15,063 --> 01:34:17,648
- Ik heb eindelijk iemand ontmoet.
- 1057
- 01:34:17,649 --> 01:34:21,736
- Iemand zo sterk en eigenzinnig
- als m'n vader.
- 1058
- 01:34:21,903 --> 01:34:25,197
- Iemand die mij wilde.
- 1059
- 01:34:25,198 --> 01:34:28,798
- Bessie Marbury.
- 1060
- 01:34:30,245 --> 01:34:33,497
- Ik verhuisde naar haar villa
- op het Franse platteland.
- 1061
- 01:34:33,498 --> 01:34:37,210
- We stortten tijdens de oorlog
- Amerikaans geld in een hulpfonds...
- 1062
- 01:34:37,377 --> 01:34:40,977
- ...een gezondheidsdienst,
- een kamp voor kinderen.
- 1063
- 01:34:47,845 --> 01:34:55,144
- Tesla overleeft Edison, Westinghouse,
- Sarah Bernhardt en m'n vader.
- 1064
- 01:34:55,270 --> 01:35:01,317
- Hij sterft alleen in het New Yorker hotel
- op 7 januari 1943.
- 1065
- 01:35:01,484 --> 01:35:03,902
- Hij werd 87 jaar.
- 1066
- 01:35:03,903 --> 01:35:06,697
- Berooid maar niet vergeten.
- 1067
- 01:35:06,698 --> 01:35:09,575
- Meer dan 2000 mensen
- wonen z'n begrafenis bij...
- 1068
- 01:35:09,576 --> 01:35:13,176
- ...in de kathedraal
- van Saint John the Divine.
- 1069
- 01:35:15,540 --> 01:35:17,958
- Hij keek altijd vooruit.
- 1070
- 01:35:17,959 --> 01:35:21,559
- Hij plaatste zichzelf in de toekomst.
- 1071
- 01:35:21,921 --> 01:35:25,257
- Misschien beloofde hij meer
- dan dat hij kon leveren.
- 1072
- 01:35:25,258 --> 01:35:28,010
- Misschien wilde hij te veel.
- 1073
- 01:35:28,011 --> 01:35:30,637
- Of misschien is de wereld
- waarin we leven...
- 1074
- 01:35:30,638 --> 01:35:34,238
- ...een droom die Tesla als eerst droomde.
Add Comment
Please, Sign In to add comment