Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,748 --> 00:00:07,748
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,772 --> 00:00:12,772
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,796 --> 00:00:17,796
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,820 --> 00:00:22,820
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:04,391 --> 00:01:06,857
- Hei! Halo!
- 6
- 00:01:07,313 --> 00:01:10,614
- Astaga, lihatlah ini.
- 7
- 00:01:16,472 --> 00:01:18,517
- Indah seperti sebelumnya.
- 8
- 00:01:18,548 --> 00:01:20,698
- Menyenangkan!
- 9
- 00:01:23,982 --> 00:01:26,381
- Apa kau membawa koleksi
- bola bolingmu di sini?
- 10
- 00:01:26,427 --> 00:01:29,012
- Astaga!
- Suasana hatinya sedang bagus.
- 11
- 00:01:29,611 --> 00:01:32,583
- Siapa yang ibu sayangi?
- Kau tahu ibu menyayangimu.
- 12
- 00:01:32,614 --> 00:01:34,723
- Ya, aku juga menyayangimu, Bu.
- 13
- 00:01:36,471 --> 00:01:39,643
- Semester awal kuliah?
- Maksud Ibu, ini adalah saatnya.
- 14
- 00:01:39,674 --> 00:01:41,964
- Semuanya penting, tapi,
- ini adalah saatnya...
- 15
- 00:01:41,989 --> 00:01:45,587
- ...yang benar-benar membawamu
- ke garis akhir. Apa yang selalu ibu bilang?
- 16
- 00:01:45,733 --> 00:01:48,631
- Aku bisa lakukan ini./
- Kau bisa lakukan ini.
- 17
- 00:01:48,663 --> 00:01:51,624
- Kuberitahu apa yang takkan kurindukan...
- Membayar 28,000 setahun.
- 18
- 00:01:51,655 --> 00:01:54,255
- Ayah!/
- Jangan dengarkan dia.
- 19
- 00:01:54,299 --> 00:01:56,963
- Dia hanya suka menghemat uangnya.
- 20
- 00:01:58,315 --> 00:01:59,684
- Ibu suka di sini.
- 21
- 00:01:59,715 --> 00:02:02,236
- Ibu suka kembali ke almamater kita,
- benar, sayang?
- 22
- 00:02:02,245 --> 00:02:05,448
- Secara teknis, ini almamaterku.
- Kau tidak lulus.
- 23
- 00:02:05,513 --> 00:02:07,379
- Dia menyukai itu.
- 24
- 00:02:08,884 --> 00:02:11,053
- Astaga, ibu akan menangis.
- 25
- 00:02:11,078 --> 00:02:12,442
- Ibu!/
- Kau tahu?
- 26
- 00:02:12,442 --> 00:02:16,431
- Ibu rasa ibu butuh keju.
- Ibu menjadi sedikit cengeng.
- 27
- 00:02:16,431 --> 00:02:19,309
- Baiklah, kemacetan.
- Kita harus mengejar macet.
- 28
- 00:02:20,224 --> 00:02:23,076
- Baiklah. Kita akan melepaskan, oke?
- 29
- 00:02:24,720 --> 00:02:26,712
- Kau wanita muda yang luar biasa.
- 30
- 00:02:26,743 --> 00:02:30,345
- Dan cinta ibu kepadamu
- sangat-sangat besar.
- 31
- 00:02:30,420 --> 00:02:33,698
- Apa? Aku hanya 22 menit dari sini!
- 32
- 00:02:33,729 --> 00:02:36,354
- 22 menit terlalu jauh untuk Ibu.
- 33
- 00:02:36,416 --> 00:02:39,244
- Bersenang-senanglah di Italia.
- Itu akan luar biasa.
- 34
- 00:02:39,269 --> 00:02:41,116
- Arrivederci (sampai jumpa)!
- Itu bahasa Italia.
- 35
- 00:02:41,141 --> 00:02:42,890
- Bersenang-senanglah. Simpan bonnya./
- Terima kasih.
- 36
- 00:02:42,915 --> 00:02:46,250
- Hanya bercanda, tapi simpanlah./
- Oke.
- 37
- 00:02:46,334 --> 00:02:48,359
- Pintu belakang.
- 38
- 00:02:48,384 --> 00:02:50,927
- Baik. Astaga.
- 39
- 00:02:53,049 --> 00:02:55,659
- Dah, sayang!/
- Dah!
- 40
- 00:02:55,773 --> 00:02:58,235
- Kami sama fasihnya.
- Aku datang, Dan.
- 41
- 00:02:58,307 --> 00:03:00,705
- Klaksonlah dirimu sendiri, Pak.
- 42
- 00:03:00,737 --> 00:03:04,483
- Ada yang tak sabar memintaku
- masuk ke mobil untuk dirinya sendiri, ya?
- 43
- 00:03:04,553 --> 00:03:07,180
- Astaga.
- Empat pekan di Italia?
- 44
- 00:03:07,181 --> 00:03:09,448
- Apa kau siap? Aku siap.
- 45
- 00:03:09,518 --> 00:03:11,635
- Aku selalu menikmati
- liburan menginap kita,
- 46
- 00:03:11,674 --> 00:03:15,658
- Tapi kurasa aku siap untuk naik
- gondola bersama suamiku.
- 47
- 00:03:15,689 --> 00:03:17,722
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- 48
- 00:03:17,754 --> 00:03:19,672
- Aku mau melihat puteri kita masuk.
- 49
- 00:03:21,235 --> 00:03:22,634
- Lihatlah itu!
- 50
- 00:03:25,441 --> 00:03:27,629
- Aku mau cerai.
- 51
- 00:03:28,839 --> 00:03:32,283
- Apa?/
- Aku mau cerai.
- 52
- 00:03:32,749 --> 00:03:35,148
- Astaga, itu terasa bagus
- mengatakannya dengan keras.
- 53
- 00:03:35,173 --> 00:03:38,075
- Aku mau benar-benar
- jujur denganmu, Deanna.
- 54
- 00:03:38,100 --> 00:03:41,258
- Aku jatuh cinta dengan orang lain.
- 55
- 00:03:41,507 --> 00:03:43,497
- Kau jatuh cinta dengan siapa?
- 56
- 00:03:43,554 --> 00:03:45,691
- Marcie.
- 57
- 00:03:45,762 --> 00:03:48,247
- Marcie Strong.
- 58
- 00:03:48,367 --> 00:03:50,527
- Makelar?
- 59
- 00:03:50,593 --> 00:03:52,638
- Yang ada di bangku halte bus?
- 60
- 00:03:52,642 --> 00:03:55,434
- Dia juga ada di beberapa
- papan iklan kecil di kota...
- 61
- 00:03:55,434 --> 00:03:58,258
- ...dan dia punya pengikut media
- sosial yang sangat dihormati.
- 62
- 00:03:58,283 --> 00:03:59,570
- Ya Tuhan!
- 63
- 00:03:59,610 --> 00:04:01,435
- Jangan... Tolong.../
- Jangan sentuh aku!
- 64
- 00:04:01,457 --> 00:04:03,569
- Tetap di mobil, kumohon./
- Aku mau muntah!
- 65
- 00:04:04,408 --> 00:04:08,148
- Aku tahu ini terlihat kejam, tapi aku
- memfasilitasi perpisahan baik-baik.
- 66
- 00:04:08,173 --> 00:04:12,047
- Seperti melepaskan perban luka.
- Ini sangat bagus untukmu.
- 67
- 00:04:13,038 --> 00:04:16,721
- Jangan coba-coba bilang jika
- ini yang terbaik untukku.
- 68
- 00:04:16,856 --> 00:04:19,807
- Dan juga agar ini benar-benar
- sepenuhnya transparansi,
- 69
- 00:04:19,838 --> 00:04:21,649
- Aku akan menjual rumah.
- 70
- 00:04:21,674 --> 00:04:23,945
- Kau tak bisa lakukan itu.
- Bukan begitu cara kerjanya.
- 71
- 00:04:23,970 --> 00:04:27,540
- Marcie sudah memulai dokumennya,
- dan itu semua atas namaku.
- 72
- 00:04:30,517 --> 00:04:34,214
- Hentikan! Kreditnya belum lunas.
- Kita masih harus bayar 10 bulan lagi.
- 73
- 00:04:34,231 --> 00:04:36,804
- Tolong hentikan!/
- Aku tak peduli jika ini cicilan.
- 74
- 00:04:37,878 --> 00:04:40,673
- Tolong, masuk ke mobil.
- 75
- 00:04:42,403 --> 00:04:44,560
- Ini akan terkena penalti.
- 76
- 00:04:44,572 --> 00:04:46,549
- Kita akan bicara soal ini nanti.
- 77
- 00:04:46,574 --> 00:04:48,232
- Pergilah, Dan.
- 78
- 00:04:48,338 --> 00:04:50,725
- Sekarang aku harus gunakan Waze.
- 79
- 00:05:05,466 --> 00:05:07,930
- 23 tahun pernikahan,
- berakhir begitu saja.
- 80
- 00:05:07,930 --> 00:05:10,278
- Maksudku, kau percaya itu?
- 81
- 00:05:10,302 --> 00:05:13,563
- Tidak. Aku sangat kecewa dengan Dan.
- 82
- 00:05:13,611 --> 00:05:15,062
- Apa yang akan Maddie lakukan?
- 83
- 00:05:15,086 --> 00:05:17,683
- Kau harus batalkan perjalanan ke Italia.
- 84
- 00:05:17,710 --> 00:05:20,922
- Kau tahu, sumpah demi Tuhan,
- aku tak tahu ini akan terjadi.
- 85
- 00:05:20,954 --> 00:05:23,863
- Kau selalu mendengar itu,
- tapi aku tak tahu ini terjadi.
- 86
- 00:05:23,894 --> 00:05:25,722
- Biar kuberitahu padamu,
- Dan tak pantas untukmu.
- 87
- 00:05:25,747 --> 00:05:27,858
- Kau wanita yang luar biasa, Deanna.
- 88
- 00:05:27,950 --> 00:05:31,041
- Terima kasih.
- Kau benar-benar baik.
- 89
- 00:05:31,150 --> 00:05:35,258
- Di sini. Rumah orang tuaku
- tepat di sebelah kanan.
- 90
- 00:05:37,780 --> 00:05:39,708
- Terima kasih, Dale.
- Dan...
- 91
- 00:05:39,731 --> 00:05:41,944
- Dari lubuk hatiku terdalam...
- 92
- 00:05:41,976 --> 00:05:44,307
- Aku akan berikan kau ulasan
- Uber terbaik.
- 93
- 00:05:44,373 --> 00:05:46,263
- Kuharap harimu akan membaik, Deanna.
- 94
- 00:05:46,330 --> 00:05:48,293
- Aku yakin itu.
- 95
- 00:05:57,327 --> 00:05:59,962
- Mau Ibu buatkan roti isi?
- 96
- 00:05:59,994 --> 00:06:03,789
- Tidak, terima kasih, Bu.
- Aku tidak lapar.
- 97
- 00:06:03,820 --> 00:06:06,917
- Bagaimana dengan roti isi
- tuna salad atau telur salad?
- 98
- 00:06:06,948 --> 00:06:10,113
- Kau suka salad telur./
- Itu benar.
- 99
- 00:06:10,138 --> 00:06:15,812
- Aku janji, aku akan memberitahumu,
- tapi aku tidak lapar sekarang.
- 100
- 00:06:15,843 --> 00:06:18,899
- Setidaknya Marcie menarik.
- 101
- 00:06:18,930 --> 00:06:20,922
- Mike!/
- Ayah! Astaga!
- 102
- 00:06:20,953 --> 00:06:24,685
- Apa yang ayah katakan?
- Itu lebih buruk jika dia bersahaja.
- 103
- 00:06:24,710 --> 00:06:27,261
- Tidak! Itu tidak benar!/
- Ya, baiklah, kau tahu?
- 104
- 00:06:27,286 --> 00:06:28,971
- Dan bukan orang yang baik.
- 105
- 00:06:29,003 --> 00:06:32,681
- Ayah tah sejak pertama dia
- memintamu untuk berhenti kuliah.
- 106
- 00:06:32,693 --> 00:06:35,262
- Pria macam apa yang meminta
- istrinya sedang hamil...
- 107
- 00:06:35,286 --> 00:06:37,685
- ...berhenti kuliah saat hanya
- tersisa setahun lagi?
- 108
- 00:06:37,759 --> 00:06:41,543
- Mike, pelankan suaramu.
- Kau membuat Razzles gelisah.
- 109
- 00:06:41,561 --> 00:06:42,899
- Maafkan aku, Razzy.
- 110
- 00:06:42,899 --> 00:06:45,671
- Dia tidak memaksaku
- berhenti sekolah.
- 111
- 00:06:45,671 --> 00:06:48,835
- Dan dan aku putuskan itu bersama.
- Kami akan memiliki anak!
- 112
- 00:06:48,866 --> 00:06:50,360
- Kami harus menabung.
- 113
- 00:06:50,360 --> 00:06:53,574
- Kami hanya mampu jika salah satu
- dari kami yang selesaikan kuliah...
- 114
- 00:06:53,574 --> 00:06:56,239
- ...dan dia pikir itu lebih penting
- jika dia yang selesai kuliah.
- 115
- 00:06:56,264 --> 00:06:57,472
- Baiklah./
- Mengerti?
- 116
- 00:06:57,472 --> 00:07:00,032
- Aku seharusnya kembali lagi.
- Tapi itu tak pernah terjadi.
- 117
- 00:07:00,056 --> 00:07:02,377
- Kau hampir saja wisuda.
- 118
- 00:07:02,377 --> 00:07:04,783
- Ibu rasa itu seperti
- mengancam posisinya.
- 119
- 00:07:04,808 --> 00:07:08,023
- Ya, itu mengancam posisinya./
- Ya.
- 120
- 00:07:08,154 --> 00:07:10,992
- Ibu punya ide, sayang.
- 121
- 00:07:11,067 --> 00:07:13,752
- Bagaimana dengan roti isi daging?
- 122
- 00:07:13,827 --> 00:07:16,402
- Sandy, dia tak mau roti isi daging.
- 123
- 00:07:16,463 --> 00:07:17,951
- Tapi dia suka daging, Mike.
- 124
- 00:07:17,982 --> 00:07:21,423
- Tentu saja dia suka daging.
- Semua orang suka daging!
- 125
- 00:07:21,480 --> 00:07:24,234
- Tapi intinya adalah dia terlalu
- kesal untuk makan!
- 126
- 00:07:24,265 --> 00:07:27,536
- Kau tahu apa yang membuatku kesal?
- Yaitu pernikahanku yang hancur...
- 127
- 00:07:27,593 --> 00:07:30,438
- ...tapi kalian berdua terus
- berteriak soal daging!
- 128
- 00:07:30,466 --> 00:07:33,531
- Ayah tak berteriak soal daging./
- Kau berteriak soal daging!
- 129
- 00:07:33,531 --> 00:07:36,369
- Ya, hentikanlah!/
- Kau pikir aku teriak soal daging?
- 130
- 00:07:36,410 --> 00:07:38,610
- Saat ini, suara ayah meninggi
- dengan "daging!"
- 131
- 00:07:38,624 --> 00:07:41,383
- Baik! Ayah berteriak soal daging!
- Ayah tak bisa membantahnya!
- 132
- 00:07:41,408 --> 00:07:43,835
- Emosi ayah sudah setinggi atap!
- Ayah akan menghancurkan atapnya!
- 133
- 00:07:43,865 --> 00:07:47,826
- Ayah merasa akan meledak
- seperti pemanas air!
- 134
- 00:07:47,826 --> 00:07:49,762
- Aku akan pergi.
- Aku akan pergi sekarang.
- 135
- 00:07:49,772 --> 00:07:53,117
- Ibu akan buatkan semua
- orang roti isi.
- 136
- 00:07:54,111 --> 00:07:56,813
- Bu, apa aku satu-satunya yang
- tak melihat itu akan terjadi?
- 137
- 00:07:56,846 --> 00:07:59,084
- Ya. Ayah akan tembak Dan.
- 138
- 00:07:59,116 --> 00:08:03,067
- Mike, singkirkan senjata itu.
- Kau tak akan menembak Dan.
- 139
- 00:08:03,100 --> 00:08:04,997
- Ayah, berhenti mengayunkan senjata.
- 140
- 00:08:05,029 --> 00:08:07,595
- Aku tahu pasti apa yang
- akan aku lakukan!
- 141
- 00:08:08,013 --> 00:08:10,258
- Astaga!
- Kau hampir mengenai Razzles!
- 142
- 00:08:10,283 --> 00:08:12,534
- Michael, kau membuat
- tangganya berlubang!
- 143
- 00:08:12,559 --> 00:08:14,048
- Sial!
- 144
- 00:08:14,079 --> 00:08:18,419
- Kau tahu? Salahnya Dan!
- Ini salahnya Dan!
- 145
- 00:08:59,000 --> 00:09:00,940
- Sial!
- 146
- 00:09:26,747 --> 00:09:29,063
- Kau tak bisa menyebut ini squash.
- 147
- 00:09:29,094 --> 00:09:31,100
- Itu memalukan permainan.
- 148
- 00:09:31,148 --> 00:09:33,470
- Kau tahu,
- aku tahu kau kesulitan,
- 149
- 00:09:33,527 --> 00:09:36,011
- Tapi terima kasih sudah membuatku
- keluar dari rumah.
- 150
- 00:09:36,053 --> 00:09:38,589
- Ayolah.
- Apa gunanya sahabat?
- 151
- 00:09:38,614 --> 00:09:40,004
- Hei! Hei!
- 152
- 00:09:40,016 --> 00:09:42,862
- Permisi, alkohol tak
- diizinkan didalam lapangan.
- 153
- 00:09:42,885 --> 00:09:45,077
- Enyahlah, Eugene!
- 154
- 00:09:45,077 --> 00:09:47,009
- Jangan memarahi dia./
- Kau tahu?
- 155
- 00:09:47,034 --> 00:09:51,081
- Sudah berapa yang kau minum?/
- Aku minum tiga di jalan kemari.
- 156
- 00:09:51,124 --> 00:09:53,401
- Aku meminta Frank yang
- mengantarku.
- 157
- 00:09:53,650 --> 00:09:57,064
- Kau minum empat di sini. Kau sudah
- minum tujuh?/Aku minum tujuh.
- 158
- 00:09:57,091 --> 00:09:59,469
- Apa yang harus kami lakukan?
- Menunggu di sini seharian?
- 159
- 00:09:59,494 --> 00:10:03,098
- Oke, kita tunjukkan mereka
- cara melakukannya, mengerti?
- 160
- 00:10:05,709 --> 00:10:07,695
- Astaga!/
- Maafkan aku.
- 161
- 00:10:07,756 --> 00:10:09,779
- Tepat di kemaluanku.
- 162
- 00:10:09,841 --> 00:10:11,805
- Ini tidak lucu!
- 163
- 00:10:11,830 --> 00:10:13,755
- Diamlah!/
- Ini tidak lucu.
- 164
- 00:10:13,818 --> 00:10:17,850
- Astaga! Sangat menyakitkan./
- Aku benar-benar minta maaf.
- 165
- 00:10:17,850 --> 00:10:22,842
- Aku berpikir tentang wajahnya Dan
- atau mungkin wilayah selangkangannya.
- 166
- 00:10:22,902 --> 00:10:24,813
- Tidak, tapi kau bagus./
- Aku seperti lepas kendali.
- 167
- 00:10:24,842 --> 00:10:26,622
- Kau tepat sasaran.
- Wow!
- 168
- 00:10:26,678 --> 00:10:28,792
- Apa yang aku lakukan?
- Aku meminum alkohol...
- 169
- 00:10:28,817 --> 00:10:31,200
- ...di lapangan squash dan
- berteriak pada orang tua.
- 170
- 00:10:31,231 --> 00:10:32,579
- Apa yang akan kulakukan?
- 171
- 00:10:32,579 --> 00:10:36,411
- Menyewa apartemen studio atau
- mulai mengajar kelas senam?
- 172
- 00:10:36,436 --> 00:10:39,005
- Astaga! Aku tak mau memulai blog.
- 173
- 00:10:39,014 --> 00:10:42,205
- Aku tak tahu cara melakukan itu./
- Tolong jangan lakukan itu.
- 174
- 00:10:44,779 --> 00:10:48,382
- Aku seharusnya lebih berusaha.
- Kau tahu?
- 175
- 00:10:48,407 --> 00:10:52,712
- Jangan lakukan itu pada dirimu sendiri.
- Kau berusaha semampunya.
- 176
- 00:10:52,712 --> 00:10:55,019
- Bagaimana dengan Maddie?
- 177
- 00:10:55,224 --> 00:10:57,550
- Dia sangat luar biasa./
- Dia sangat luar biasa.
- 178
- 00:10:57,550 --> 00:11:00,239
- Aku tak menyesali itu
- sama sekali, maksudku...
- 179
- 00:11:00,271 --> 00:11:02,492
- Itu yang terbaik, maksudku,
- menjadi Ibunya.
- 180
- 00:11:02,517 --> 00:11:04,301
- Aku bahkan menyukai
- menjadi seorang istri.
- 181
- 00:11:04,354 --> 00:11:06,773
- Tapi aku juga menginginkan karir.
- 182
- 00:11:06,805 --> 00:11:09,976
- Aku tak mengerti kenapa aku
- tak bisa memiliki itu semua.
- 183
- 00:11:10,022 --> 00:11:14,387
- Hei! Kami tak punya waktu
- untuk percakapan curahan hati!
- 184
- 00:11:14,433 --> 00:11:16,597
- Mereka sangat temperamen.
- 185
- 00:11:16,667 --> 00:11:19,228
- Baiklah, mari kita bersiap,
- dan tunjukkan...
- 186
- 00:11:19,259 --> 00:11:22,752
- Astaga, kita bergerak lagi?/
- Tunjukkan hakim Muppet ini, oke?
- 187
- 00:11:22,792 --> 00:11:24,943
- Linu pinggulku masih terasa.
- 188
- 00:11:24,969 --> 00:11:27,046
- Astaga! Wow!
- 189
- 00:11:27,092 --> 00:11:29,541
- Rasa sakitnya tak mau hilang!
- 190
- 00:11:29,566 --> 00:11:32,575
- Maaf. Maaf aku melakukan itu.
- Aku tak bermaksud mengenaimu.
- 191
- 00:11:32,608 --> 00:11:36,278
- Kau tak perlu minta maaf padaku,
- minta maaflah pada vaginaku.
- 192
- 00:11:37,897 --> 00:11:40,239
- Aku minta maaf.
- 193
- 00:11:40,271 --> 00:11:41,845
- Stacey menerima permintaan maafmu.
- 194
- 00:11:41,870 --> 00:11:44,935
- Siapa Stacey?/
- Dia vaginaku.
- 195
- 00:11:44,960 --> 00:11:47,215
- Kau tahu, aku harusnya tidak bilang,
- Vaginaku LeVonne.
- 196
- 00:11:47,246 --> 00:11:50,638
- Apa?/
- Kupikir itu terdengar Prancis.
- 197
- 00:11:55,138 --> 00:11:57,452
- Astaga.
- 198
- 00:12:06,942 --> 00:12:09,347
- Itu bukan rambut yang bagus.
- 199
- 00:12:09,386 --> 00:12:12,594
- Terlalu pendek.
- Terlalu pendek, Deanna.
- 200
- 00:12:39,268 --> 00:12:41,148
- Astaga!/
- Ibu!
- 201
- 00:12:41,190 --> 00:12:44,284
- Maaf, Ibu tak bermaksud
- membuatmu terkejut.
- 202
- 00:12:44,315 --> 00:12:46,036
- Hai!/
- Kejutan!
- 203
- 00:12:46,085 --> 00:12:47,972
- Kenapa Ibu di sini?
- 204
- 00:12:48,017 --> 00:12:51,599
- Ibu bawakan kau perlengkapan
- kamar mandi...
- 205
- 00:12:51,657 --> 00:12:55,212
- ...dan ibu bawakan sampo
- yang sangat kau suka.
- 206
- 00:12:55,243 --> 00:12:57,956
- Bu, aku di sini baru seminggu.
- Aku tak butuh sampo.
- 207
- 00:12:58,011 --> 00:13:01,395
- Ibu selalu berpikir semua orang
- akan butuh sampo...
- 208
- 00:13:01,427 --> 00:13:05,274
- ...benang gigi dan campuran
- sayuran beku.
- 209
- 00:13:05,306 --> 00:13:07,308
- Itu hal yang bagus untuk dimiliki.
- 210
- 00:13:07,339 --> 00:13:10,911
- Itu sebabnya ibu singgah,
- dan juga untuk memberitahumu...
- 211
- 00:13:10,989 --> 00:13:13,397
- ...jika ayahmu dan ibu akan bercerai.
- 212
- 00:13:13,428 --> 00:13:15,569
- Tapi jika kau mau ibu bawa
- kembali shamponya...
- 213
- 00:13:15,569 --> 00:13:18,133
- Tunggu, apa?
- 214
- 00:13:18,616 --> 00:13:20,513
- Ya, sayang.
- 215
- 00:13:22,118 --> 00:13:25,530
- Maaf, ibu tak bermaksud
- mengatakannya seperti itu.
- 216
- 00:13:25,530 --> 00:13:28,322
- Maafkan Ibu. kemari./
- Astaga!
- 217
- 00:13:29,456 --> 00:13:32,261
- Ibu tak bermaksud seperti itu.
- 218
- 00:13:32,292 --> 00:13:36,026
- Kau tahu ini tak ada kaitannya
- dengan besarnya cinta kami padamu.
- 219
- 00:13:36,062 --> 00:13:40,258
- Karena kami mencintaimu.
- Sangat menyayangimu. Mengerti?
- 220
- 00:13:40,806 --> 00:13:42,790
- Ya Tuhan.
- 221
- 00:13:42,870 --> 00:13:44,763
- Apa yang terjadi?
- 222
- 00:13:44,821 --> 00:13:47,200
- Ibu rasa itu kacau,
- ibu harus mengatakan bahwa...
- 223
- 00:13:47,247 --> 00:13:51,170
- ...ayahmu saat ini memiliki
- hubungan intim seksual...
- 224
- 00:13:51,202 --> 00:13:52,884
- ...dengan seseorang bernama Marcie.
- 225
- 00:13:52,936 --> 00:13:54,449
- Aku turut menyesal, Bu.
- 226
- 00:13:54,481 --> 00:13:57,177
- Tidak, ibu minta maaf.
- 227
- 00:13:57,202 --> 00:13:58,884
- Maksud ibu, ini bukan rencana Ibu.
- 228
- 00:13:58,884 --> 00:14:04,367
- Ibu tak bermaksud datang ke sini
- dan sampaikan berita buruk padamu.
- 229
- 00:14:04,398 --> 00:14:06,252
- Seandainya ibu...
- 230
- 00:14:06,299 --> 00:14:08,329
- Seandainya ibu tahu cara
- melakukan yang lebih baik lagi.
- 231
- 00:14:08,360 --> 00:14:09,838
- Ayah memang menyebalkan!
- 232
- 00:14:09,893 --> 00:14:12,055
- Ya. Tapi biar ibu beritahu padamu.
- 233
- 00:14:12,087 --> 00:14:16,558
- Ibu tak punya rencana lengkap
- seminggu ke depan, tapi ibu merasa...
- 234
- 00:14:16,677 --> 00:14:18,381
- ...semangat soal itu.
- 235
- 00:14:18,412 --> 00:14:19,920
- Pekan pertama seperti...
- 236
- 00:14:19,946 --> 00:14:22,903
- Benar-benar terjun bebas,
- 237
- 00:14:22,914 --> 00:14:26,409
- Tapi ibu merasa ada gerakan
- roda besar di sini.
- 238
- 00:14:26,441 --> 00:14:30,151
- Roda besar kesenangan
- seperti seukuran ban semi-truk.
- 239
- 00:14:30,217 --> 00:14:32,056
- Ya, roda besar!
- 240
- 00:14:32,061 --> 00:14:34,491
- Ayolah, nikmati hari!
- Pergilah mencari emas!
- 241
- 00:14:34,523 --> 00:14:37,746
- Ya, setidaknya medali, benar?
- 242
- 00:14:37,771 --> 00:14:41,384
- Itu sebabnya ibu akan kembali kuliah
- dan mendapatkan gelar arkeolog.
- 243
- 00:14:41,415 --> 00:14:43,649
- Di sini, di almamater Ibu.
- 244
- 00:14:43,674 --> 00:14:45,821
- Ibu akan menyelesaikan
- apa yang ibu mulai!
- 245
- 00:14:45,846 --> 00:14:47,278
- Tidak./
- Ya!
- 246
- 00:14:47,319 --> 00:14:50,777
- Bu, kau benar-benar harus
- pikirkan soal ini.
- 247
- 00:14:51,947 --> 00:14:53,806
- Ibu suka itu.
- 248
- 00:14:54,010 --> 00:14:58,675
- Baiklah. Astaga.
- Baiklah, baiklah.
- 249
- 00:14:59,008 --> 00:15:00,476
- Astaga.
- 250
- 00:15:00,501 --> 00:15:02,783
- Ibu membuat anak ibu kewalahan.
- 251
- 00:15:02,808 --> 00:15:04,911
- Ibu datang dan
- membuatnya kewalahan.
- 252
- 00:15:04,911 --> 00:15:06,613
- Ya, itu benar.
- 253
- 00:15:06,638 --> 00:15:09,849
- Tidak, ini adalah kabar bagus.
- 254
- 00:15:09,849 --> 00:15:11,971
- Ya, kabar bagus.
- 255
- 00:15:12,002 --> 00:15:13,811
- Kabar bagus.
- 256
- 00:15:13,885 --> 00:15:17,344
- Kukatakan padamu, aku tak mau
- harus membersihkan semua ini.
- 257
- 00:15:17,344 --> 00:15:19,774
- Menurutku ibu bisa./
- Ibu tahu itu.
- 258
- 00:15:20,634 --> 00:15:21,940
- Kau akan baik-baik saja?
- 259
- 00:15:21,971 --> 00:15:23,963
- Ya, aku akan baik saja./
- Baiklah. Ibu tahu.
- 260
- 00:15:23,994 --> 00:15:26,508
- Ya, kau orang yang tangguh.
- 261
- 00:15:28,430 --> 00:15:30,552
- Hei! Halo!
- 262
- 00:15:30,577 --> 00:15:32,757
- Lihat siapa ini.
- Seluruh geng di sini.
- 263
- 00:15:32,782 --> 00:15:34,953
- Hai!/
- Hai, Ny. Miles!
- 264
- 00:15:34,984 --> 00:15:37,956
- Lihatlah ini. Belajar kelompok.
- Sudah ada teman belajar.
- 265
- 00:15:37,987 --> 00:15:40,761
- Kau harusnya di bawah sini belajar./
- Hentikan, Ibu.
- 266
- 00:15:40,786 --> 00:15:43,640
- Lihatlah dirimu.
- Astaga, pemandangan yang indah.
- 267
- 00:15:43,665 --> 00:15:47,329
- Halo untuk sesama Tigers,
- sesama mahasiswi,
- 268
- 00:15:47,354 --> 00:15:50,969
- Karena Ibu seseorang baru saja
- mendaftar untuk kuliah!
- 269
- 00:15:51,001 --> 00:15:53,450
- Yang kumaksud adalah diriku sendiri.
- 270
- 00:15:53,475 --> 00:15:55,224
- Tunggu, kau akan sekolah
- di sini sekarang?
- 271
- 00:15:55,249 --> 00:15:57,753
- Dia masih mempertimbangkan itu.
- Itu masih belum pasti.
- 272
- 00:15:57,778 --> 00:16:00,854
- Itu cukup pasti. Kurasa aku
- takkan berubah pikiran.
- 273
- 00:16:00,879 --> 00:16:04,962
- Itu membuatku bertanya-tanya
- saat mendaftar masuk hari ini.
- 274
- 00:16:04,962 --> 00:16:09,370
- Kupikir, "Bukankah Amanda berpikir
- pindah ke jurusan arkeologi?"
- 275
- 00:16:09,370 --> 00:16:12,384
- Apa itu kau?/
- Tidak, aku seni sejarah.
- 276
- 00:16:12,384 --> 00:16:15,396
- Tidak. Bagaimana denganmu?/
- Tidak, bukan aku.
- 277
- 00:16:15,396 --> 00:16:18,998
- Tidak, maaf, kita belum berkenalan.
- Aku tak pernah mengenalkan diri.
- 278
- 00:16:19,029 --> 00:16:21,062
- Aku Helen. Hai!/
- Apa aku beruntung?
- 279
- 00:16:21,094 --> 00:16:25,025
- Apa kau mungkin jurusan arkeologi?
- Biasa ada dua dari kita di satu ruangan.
- 280
- 00:16:25,056 --> 00:16:26,979
- Aku belum menentukan.
- 281
- 00:16:27,017 --> 00:16:28,737
- Masih ada waktu.
- 282
- 00:16:28,826 --> 00:16:30,636
- Masih ada waktu.
- Periksalah.
- 283
- 00:16:30,661 --> 00:16:33,171
- Aku tak bisa tak memperhatikan...
- 284
- 00:16:33,196 --> 00:16:36,001
- ...jika kau sedikit lebih tua
- dibandingkan yang lainnya.
- 285
- 00:16:36,026 --> 00:16:38,616
- Apa kau Asisten Dosen atau
- mungkin mahasiswa pasca-sarjana?
- 286
- 00:16:38,641 --> 00:16:41,936
- Tidak, aku mahasiswa baru.
- Tapi aku terlambat masuk kuliah...
- 287
- 00:16:41,961 --> 00:16:43,636
- ...karena aku koma selama 8 tahun.
- 288
- 00:16:43,661 --> 00:16:45,358
- Astaga!
- 289
- 00:16:45,383 --> 00:16:49,224
- Jika boleh, aku ingin tahu
- bagaimana itu terjadi?
- 290
- 00:16:49,249 --> 00:16:52,074
- Ya, aku terjun bebas./
- Astaga!
- 291
- 00:16:52,105 --> 00:16:54,781
- Sesaat kau melompat keluar dari
- pesawat, kemudian tak sadarkan diri.
- 292
- 00:16:54,806 --> 00:16:57,058
- Berikutnya yang aku tahu, aku bangun.
- Aku pikir itu hari besoknya,
- 293
- 00:16:57,089 --> 00:16:59,913
- Tapi aku tumbuh empat inci dan
- tiba-tiba aku memiliki ukuran C.
- 294
- 00:16:59,937 --> 00:17:02,789
- 8 tahun lewat begitu saja./
- Aku juga ukuran C.
- 295
- 00:17:02,814 --> 00:17:04,950
- Tapi aku tidak harus mengalami
- koma untuk itu.
- 296
- 00:17:05,105 --> 00:17:07,110
- Ibu! Kurasa itu petunjuk untukmu.
- 297
- 00:17:07,142 --> 00:17:09,505
- Kurasa, mungkin,
- kau sebaiknya pergi.
- 298
- 00:17:09,505 --> 00:17:11,598
- Ya, maafkan aku./
- Ya.
- 299
- 00:17:11,598 --> 00:17:15,727
- Benar. Angkat aku dengan garpu.
- Aku sudah selesai. Maaf.
- 300
- 00:17:15,822 --> 00:17:18,316
- Kalau begitu, aku akan pergi.
- 301
- 00:17:18,316 --> 00:17:19,803
- Senang bertemu denganmu.
- 302
- 00:17:19,803 --> 00:17:23,844
- Senang bertemu denganmu, Helen.
- Semua, senang bertemu kau lagi.
- 303
- 00:17:23,844 --> 00:17:25,806
- Oke, baiklah.
- 304
- 00:17:25,806 --> 00:17:29,528
- Sampai bertemu di sekitar kampus
- atau di alun-alun.
- 305
- 00:17:29,528 --> 00:17:31,417
- Tak ada yang mengatakan itu, Bu./
- Benarkah?
- 306
- 00:17:31,442 --> 00:17:34,050
- Ibu akan populerkan itu lagi.
- Sampai bertemu di alun-alun, Tigers.
- 307
- 00:17:34,075 --> 00:17:36,828
- Dah, Ny. Miles!/
- Dan selamat datang.
- 308
- 00:17:43,565 --> 00:17:45,826
- Jadi, ini jadwal kuliahmu.
- 309
- 00:17:45,857 --> 00:17:47,933
- Wow! Aku sangat bersemangat!
- 310
- 00:17:47,965 --> 00:17:50,735
- Terima kasih banyak!/
- Terima kasih kembali.
- 311
- 00:17:51,444 --> 00:17:53,908
- Baiklah, jaga dirimu./
- Sampai jumpa.
- 312
- 00:17:53,939 --> 00:17:57,199
- Aku sudah mendapat senioritas.
- Bercanda!
- 313
- 00:17:57,839 --> 00:17:59,273
- Ya!
- 314
- 00:18:06,722 --> 00:18:08,693
- Ya!
- 315
- 00:18:18,976 --> 00:18:22,414
- Kau lihat itu?
- Itu bola futbol yang mungil!
- 316
- 00:18:22,439 --> 00:18:25,285
- Tidakkah itu manis?/
- Aku tak tahu harus apa dengan ini.
- 317
- 00:18:25,310 --> 00:18:28,378
- Kurasa aku akan cari
- pemain futbol yang mungil.
- 318
- 00:18:31,647 --> 00:18:34,877
- Biar aku ambil kuda-kuda.
- 319
- 00:18:35,726 --> 00:18:37,538
- Kau terlihat sangat baik.
- 320
- 00:18:37,563 --> 00:18:40,536
- Jika kau mungkin bisa bawakan itu...
- 321
- 00:18:40,956 --> 00:18:42,948
- Kurasa peradaban memang
- sudah mati.
- 322
- 00:18:42,979 --> 00:18:45,888
- Memakai celana olahraga
- di siang bolong.
- 323
- 00:18:45,919 --> 00:18:47,859
- Ada lagi yang lain.
- 324
- 00:18:47,890 --> 00:18:50,310
- Calon penerus Amerika.
- 325
- 00:18:54,608 --> 00:18:56,543
- Halo?
- 326
- 00:18:56,611 --> 00:18:58,461
- Hia!
- 327
- 00:19:05,450 --> 00:19:07,772
- Jangan nyalakan lampunya.
- 328
- 00:19:10,391 --> 00:19:12,223
- Halo.
- 329
- 00:19:12,437 --> 00:19:18,439
- Aku Deanna, dan kau pasti
- Lenore atau itu Leonor?
- 330
- 00:19:21,049 --> 00:19:24,433
- Baiklah, aku yakin kita
- bisa bicarakan itu nanti.
- 331
- 00:19:25,113 --> 00:19:27,410
- Kita teman sekamar, ya?
- 332
- 00:19:27,435 --> 00:19:29,434
- Menyenangkan menjadi
- teman sekamar.
- 333
- 00:19:29,459 --> 00:19:31,635
- Teman seranjang.
- 334
- 00:19:32,957 --> 00:19:35,515
- Di sini gelap.
- Apa kau sedang tidur?
- 335
- 00:19:35,540 --> 00:19:38,402
- Aku tidak tidur.
- Aku takut kegelapan.
- 336
- 00:19:38,427 --> 00:19:40,396
- Astaga.
- 337
- 00:19:40,421 --> 00:19:44,616
- Aku takut banyak hal. Aku takut
- kerumunan, buku, lalat,
- 338
- 00:19:44,641 --> 00:19:47,232
- Orang, semut, saos tomat.
- 339
- 00:19:47,257 --> 00:19:49,005
- Saos tomat sangat berat untukku.
- 340
- 00:19:49,037 --> 00:19:54,566
- Aku suka moutarde.
- tapi aku lebih suka saos tomat.
- 341
- 00:19:54,591 --> 00:19:56,503
- Aku suka mencelupkan rotiku.
- 342
- 00:19:56,503 --> 00:19:58,828
- Baiklah. Aku suka itu.
- 343
- 00:19:58,834 --> 00:20:03,014
- Baiklah, kita akan sangat akrab.
- 344
- 00:20:03,793 --> 00:20:06,366
- Kasurnya memantul kembali.
- 345
- 00:20:06,366 --> 00:20:10,326
- Kukatakan padamu, aku tak
- mengira ketahanan seperti itu.
- 346
- 00:20:18,670 --> 00:20:20,358
- Hari pertama sekolah!
- 347
- 00:20:20,358 --> 00:20:23,209
- Diam!/
- Maaf. Hari pertama sekolah.
- 348
- 00:20:23,931 --> 00:20:27,610
- Hei, semua.
- Majulah Tigers, benar?
- 349
- 00:20:27,635 --> 00:20:30,070
- Astaga.
- 350
- 00:20:30,095 --> 00:20:31,724
- Aku menginginkan itu.
- Ya!
- 351
- 00:20:31,749 --> 00:20:34,750
- Aku suka sesi tukar pikiran.
- Aku punya satu.
- 352
- 00:20:34,775 --> 00:20:36,767
- Tos! Bagus.
- 353
- 00:20:36,889 --> 00:20:38,950
- Hei, Senin, ya?
- 354
- 00:20:40,036 --> 00:20:42,851
- Ini luar biasa!
- 355
- 00:20:57,127 --> 00:21:00,835
- Baiklah. Ayo lakukan ini.
- 356
- 00:21:00,860 --> 00:21:02,385
- Kursi yang bagus.
- Pilihan yang bagus.
- 357
- 00:21:02,410 --> 00:21:05,505
- Aku akan sedikit lebih maju
- karena mata minusku.
- 358
- 00:21:05,530 --> 00:21:08,024
- Kau mau teman belajar?
- Aku bisa beri kau nomor teleponku.
- 359
- 00:21:08,055 --> 00:21:09,812
- Mungkin kita bisa menjadi seperti...
- 360
- 00:21:09,888 --> 00:21:12,021
- Hai!/
- Hai!
- 361
- 00:21:12,069 --> 00:21:15,245
- Aku tak suka melakukan ini.
- Orang itu selalu ada, benar?
- 362
- 00:21:15,270 --> 00:21:17,698
- Seperti, "aku harus duduk di tengah."
- 363
- 00:21:17,723 --> 00:21:20,586
- Lihatlah dirimu.
- Kakimu sangat besar.
- 364
- 00:21:21,124 --> 00:21:23,694
- Maaf, biar aku kembalikan itu padamu.
- Kau bisa mengambilnya.
- 365
- 00:21:23,742 --> 00:21:25,115
- Hai!/
- Hai.
- 366
- 00:21:25,146 --> 00:21:27,148
- Halo.
- Astaga, maafkan aku.
- 367
- 00:21:27,179 --> 00:21:29,119
- Maaf. Aku minta maaf.
- 368
- 00:21:29,150 --> 00:21:32,122
- Kau dihantam oleh
- semangat sekolah.
- 369
- 00:21:32,153 --> 00:21:35,731
- Wow! Lihatlah dirimu, sangat rapi.
- 370
- 00:21:35,756 --> 00:21:38,753
- Kau tahu?
- Aku tak sabar mengikuti kelas ini.
- 371
- 00:21:38,778 --> 00:21:41,626
- Harus kukatakan, aku terkejut
- melihatmu di sini.
- 372
- 00:21:41,651 --> 00:21:45,346
- Setelah kita bertemu,
- aku menonton Indiana Jones.
- 373
- 00:21:45,371 --> 00:21:46,917
- Yang terbaik.
- 374
- 00:21:46,935 --> 00:21:49,978
- Lalu, gosip yang beredar.../
- Apa?
- 375
- 00:21:50,045 --> 00:21:53,057
- Semuanya sudah digali,
- jadi ini adalah kelas yang mudah.
- 376
- 00:21:53,057 --> 00:21:54,915
- Tidak, aku setuju untuk tidak setuju.
- 377
- 00:21:54,940 --> 00:21:58,125
- Tapi kabar bagus, ini artinya
- kita sama-sama penyuka Jurassic.
- 378
- 00:21:59,539 --> 00:22:01,874
- Lihatlah tempat ini.
- 379
- 00:22:02,106 --> 00:22:03,971
- Astaga.
- 380
- 00:22:05,010 --> 00:22:07,981
- Permisi, kurasa isi tasmu
- ada yang terjatuh.
- 381
- 00:22:07,981 --> 00:22:10,213
- Itu masuk ke lubang di sana.
- 382
- 00:22:10,244 --> 00:22:14,206
- Lebih jauh dari yang aku kira.
- Kau tahu?
- 383
- 00:22:14,238 --> 00:22:16,009
- Ujung itu.
- 384
- 00:22:16,034 --> 00:22:17,864
- Ujungnya sedikit patah.
- 385
- 00:22:17,864 --> 00:22:21,790
- Tapi kau beruntung aku punya
- peraut pensil mekanis,
- 386
- 00:22:21,815 --> 00:22:24,239
- Jadi kau bisa terus menjaga
- ujungnya tetap runcing.
- 387
- 00:22:24,264 --> 00:22:25,851
- Kau menginginkan ini?
- 388
- 00:22:25,897 --> 00:22:28,137
- Tidak, terima kasih./
- Tidak?
- 389
- 00:22:28,242 --> 00:22:30,702
- Tapi aku suka baju hangatmu.
- 390
- 00:22:32,173 --> 00:22:35,124
- Terima kasih banyak.
- Ya, aku pikir ini sangat bagus.
- 391
- 00:22:35,155 --> 00:22:38,739
- Ya, aku bercanda.
- Itu baju hangat yang buruk.
- 392
- 00:22:38,739 --> 00:22:41,894
- Baju hangat terburuk dari
- ibu yang sangat menyedihkan.
- 393
- 00:22:45,218 --> 00:22:47,126
- Baiklah.
- 394
- 00:22:47,157 --> 00:22:48,727
- Kulihat kita masih melakukan itu.
- 395
- 00:22:48,727 --> 00:22:52,162
- Para gadis masih saling bersikap
- kejam tanpa alasan yang jelas.
- 396
- 00:22:52,193 --> 00:22:57,167
- Ada alasannya. Kau bukan gadis,
- kau sudah 1,000 tahun.
- 397
- 00:22:57,198 --> 00:23:00,238
- Kau sudah kuno. Pusaka.
- 398
- 00:23:00,243 --> 00:23:02,684
- Dia merasa puas dengan itu.
- 399
- 00:23:02,684 --> 00:23:07,157
- Coba tebak, jika aku pusaka,
- maka aku berada di kelas yang tepat.
- 400
- 00:23:10,821 --> 00:23:12,742
- Itu lelucon (selai) arkeologi.
- 401
- 00:23:12,742 --> 00:23:16,682
- Siapa yang membuat selai
- dari berries? Aku.
- 402
- 00:23:16,682 --> 00:23:18,540
- Selamat sore, semuanya.
- 403
- 00:23:18,540 --> 00:23:22,782
- Selamat datang di Arkeologi 301.
- 404
- 00:23:23,225 --> 00:23:24,842
- Astaga.
- 405
- 00:23:24,842 --> 00:23:26,910
- Kurasa itu Wayne Truzack.
- 406
- 00:23:26,910 --> 00:23:29,815
- Dia teman sekelasku 20 tahun lalu.
- 407
- 00:23:29,815 --> 00:23:34,891
- Pertama, aku mau kau tahu jika
- kepuasanmu di kelas ini sudah dijamin,
- 408
- 00:23:34,891 --> 00:23:38,069
- Atau kau akan mendapatkan
- dua kali lipat mumi kembali.
- 409
- 00:23:42,108 --> 00:23:44,237
- "Mumi kembali."
- 410
- 00:23:44,268 --> 00:23:46,679
- Aku tak merasa itu lucu.
- 411
- 00:23:46,679 --> 00:23:49,959
- Itu lucu, tapi juga permainan kata.
- 412
- 00:23:49,990 --> 00:23:53,373
- Hei, orang aneh, diamlah!
- 413
- 00:24:02,244 --> 00:24:03,851
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 414
- 00:24:10,305 --> 00:24:12,768
- Tidak, tidak, tidak.
- 415
- 00:24:21,233 --> 00:24:23,462
- Ibu bawakan camilan!
- 416
- 00:24:26,173 --> 00:24:29,210
- Entahlah.
- Aku suka kelasku.
- 417
- 00:24:29,241 --> 00:24:31,410
- Itu luar biasa.
- Aku merasa aku belajar.
- 418
- 00:24:31,441 --> 00:24:34,267
- Aku hanya merasa seolah otakku
- sudah membeku...
- 419
- 00:24:34,298 --> 00:24:36,580
- ...dan sekarang aku masuk
- ke dalam suhu ruangan.
- 420
- 00:24:36,605 --> 00:24:38,140
- Itu menakjubkan!
- 421
- 00:24:38,219 --> 00:24:40,970
- Boleh aku bicara?/Kau bisa
- katakan apapun yang kau mau, Debbie.
- 422
- 00:24:40,995 --> 00:24:43,422
- Kau tak harus bertanya./
- Terima kasih, Amanda.
- 423
- 00:24:43,453 --> 00:24:47,006
- Menurutku itu sangat luar biasa dimana
- hal buruk terjadi kepadamu...
- 424
- 00:24:47,031 --> 00:24:49,369
- ...hingga membuatmu
- seperti jeruk dari air jeruk.
- 425
- 00:24:49,376 --> 00:24:53,287
- Kurasa yang kau katakan terbalik.
- 426
- 00:24:53,318 --> 00:24:55,299
- Itu harusnya
- "air jeruk dari jeruk."
- 427
- 00:24:55,331 --> 00:24:59,127
- Kau mengambil yang asam dan
- mengubahnya menjadi yang manis.
- 428
- 00:24:59,152 --> 00:25:01,636
- Aku yakin itu
- "membuat jeruk dari air lemon."
- 429
- 00:25:01,661 --> 00:25:04,267
- Itu semacam gagasan jika sesuatu
- hal buruk terjadi kepadamu,
- 430
- 00:25:04,298 --> 00:25:08,281
- Seperti suamimu meninggalkanmu,
- dan meremasmu menjadi air jeruk.
- 431
- 00:25:08,312 --> 00:25:12,928
- Lalu kau kembali berusaha mandiri
- dan sekarang kau menjadi jeruk utuh.
- 432
- 00:25:12,953 --> 00:25:15,744
- Itu cerita yang sangat visual.
- 433
- 00:25:15,769 --> 00:25:18,032
- Visual yang sangat menyakitkan,
- 434
- 00:25:18,099 --> 00:25:22,675
- Meski begitu jeruk utuh benar-benar
- membuat itu kembali terbalik.
- 435
- 00:25:22,700 --> 00:25:24,008
- Jadi, terima kasih untuk itu.
- 436
- 00:25:24,033 --> 00:25:27,730
- Aku hargai sentimennya dan
- aku hargai pipi ini.
- 437
- 00:25:27,755 --> 00:25:30,315
- Astaga!
- Aku tak bisa melepasnya!
- 438
- 00:25:30,346 --> 00:25:32,337
- Deanna, kau mau tetap di sini
- dan bersantai?
- 439
- 00:25:32,369 --> 00:25:36,085
- Aku mau tetap bersantai.
- Ini bersantai pertamaku di universitas.
- 440
- 00:25:36,110 --> 00:25:39,282
- Aku bebas seperti burung.
- Aku siap bersenang-senang.
- 441
- 00:25:39,313 --> 00:25:41,336
- Deanna terlalu merepotkan.
- 442
- 00:25:41,367 --> 00:25:43,323
- Bagaimana jika aku
- memanggilmu Dee Dee?
- 443
- 00:25:43,348 --> 00:25:45,309
- Aku selalu menginginkan
- nama panggilan.
- 444
- 00:25:45,340 --> 00:25:47,384
- Bagaimana dengan Dee Rock
- atau Dee Train?
- 445
- 00:25:47,415 --> 00:25:49,116
- Atau Glenn?
- 446
- 00:25:49,141 --> 00:25:50,654
- Kenapa kita mau memanggilnya Glenn?
- 447
- 00:25:50,679 --> 00:25:54,811
- Karena aku suka Glenn Close dan
- aku memikirkan tentang dia.
- 448
- 00:25:54,836 --> 00:25:57,009
- Aku suka Glenn Close./
- Benarkah?
- 449
- 00:25:57,036 --> 00:25:59,034
- Fatal Attraction,
- film terbaik yang pernah ada.
- 450
- 00:25:59,059 --> 00:26:01,273
- Itu saat dia merebus kelinci?/
- Benar.
- 451
- 00:26:01,304 --> 00:26:04,338
- Kurasa aku tunjukkan itu pada
- Maddie terlalu dini,
- 452
- 00:26:04,370 --> 00:26:06,820
- Karena dia kencing di celana.
- 453
- 00:26:06,845 --> 00:26:08,059
- Ibu!
- 454
- 00:26:08,084 --> 00:26:12,585
- Dan tak mau makan sup dari panci
- selama 6-8 bulan.
- 455
- 00:26:12,610 --> 00:26:16,199
- Atau dia akan terus kencing
- di celananya.
- 456
- 00:26:16,244 --> 00:26:17,798
- Ibu, hentikan!
- 457
- 00:26:17,823 --> 00:26:20,334
- Mari kita nonton itu.
- Kita sewa itu. Malam menonton.
- 458
- 00:26:20,366 --> 00:26:23,348
- Ya, kau tahu...
- Aku suka malam menonton.
- 459
- 00:26:23,379 --> 00:26:27,352
- Tapi kurasa ibuku tak mau
- bersantai di sini.
- 460
- 00:26:27,383 --> 00:26:31,335
- Dia hanya singgah. Dia tak mau bergaul
- bersama teman-teman anaknya.
- 461
- 00:26:31,366 --> 00:26:34,821
- Itu akan terlalu aneh.
- Itu akan aneh.
- 462
- 00:26:35,349 --> 00:26:38,841
- Maddie benar. Aku tak bisa
- tetap di sini sekarang.
- 463
- 00:26:38,866 --> 00:26:42,720
- Aku harus kembali dan bersantai
- dengan teman sekamar baruku.
- 464
- 00:26:42,745 --> 00:26:45,827
- Siapa namanya?/
- Itu Leonor atau Lenore.
- 465
- 00:26:45,852 --> 00:26:47,260
- Aku tidak yakin.
- 466
- 00:26:47,285 --> 00:26:50,299
- Kami masih berusaha mengakrabkan diri.
- 467
- 00:26:50,355 --> 00:26:53,098
- Dia hanya bergumam di dalam kamar,
- bicara pada dirinya sendiri.
- 468
- 00:26:53,123 --> 00:26:56,646
- Aku merasa seperti mendapat
- getaran Voldemort darinya.
- 469
- 00:26:56,671 --> 00:27:00,669
- Tapi aku akan tunda menonton
- filmnya, jika itu... Atau tidak.
- 470
- 00:27:00,694 --> 00:27:03,336
- Ditunda./
- Baiklah. Ditunda.
- 471
- 00:27:03,405 --> 00:27:06,496
- Aku akan buatkan popcorn.
- Aku punya rasa yang gurih dan manis.
- 472
- 00:27:06,527 --> 00:27:08,269
- Bagus!/
- Dah.
- 473
- 00:27:08,294 --> 00:27:09,395
- Dah, Bu./
- Dah, Dee Rock.
- 474
- 00:27:09,426 --> 00:27:10,942
- Dia menakjubkan./
- Ya.
- 475
- 00:27:10,967 --> 00:27:14,719
- Dia sangat baik karena
- membawakan kalian makanan.
- 476
- 00:27:14,744 --> 00:27:16,476
- Aku suka Ibumu.
- 477
- 00:27:16,507 --> 00:27:20,171
- Yang terakhir. Kau takkan...
- Ada awan gelap di depan.
- 478
- 00:27:20,196 --> 00:27:22,930
- Aku bilang itu penundaan.
- Seolah aku menyihir itu.
- 479
- 00:27:22,955 --> 00:27:26,036
- Bagus./Baiklah.
- Sampai jumpa. Pelukan terakhir.
- 480
- 00:27:26,058 --> 00:27:27,662
- Baiklah./
- Aku sayang Ibu.
- 481
- 00:27:27,687 --> 00:27:29,447
- Lihat dia membawaku keluar
- sambil berdansa!
- 482
- 00:27:29,478 --> 00:27:31,837
- Kami seperti Fred dan...
- Baiklah.
- 483
- 00:27:37,528 --> 00:27:40,135
- Kau kutu buku, ya?
- 484
- 00:27:41,315 --> 00:27:43,836
- Ya Tuhan.
- Berapa lama kau di sana?
- 485
- 00:27:43,861 --> 00:27:45,949
- Enam menit.
- 486
- 00:27:49,676 --> 00:27:52,273
- Kau sangat sunyi.
- 487
- 00:27:52,315 --> 00:27:54,106
- Kau mendapat nilai bagus, ya?
- 488
- 00:27:55,686 --> 00:27:59,453
- Aku berusaha. Aku sangat suka
- mata kuliahnya, dan...
- 489
- 00:27:59,478 --> 00:28:02,491
- Entahlah, aku merasa
- arkeologi penuh keajaiban.
- 490
- 00:28:02,523 --> 00:28:05,994
- Kau suka menggali sesuatu?
- Aku suka mengubur sesuatu.
- 491
- 00:28:06,019 --> 00:28:07,710
- Baiklah.
- 492
- 00:28:07,735 --> 00:28:10,071
- Lihatlah kita!
- Seperti Yin dan Yang...
- 493
- 00:28:10,140 --> 00:28:13,608
- Melakukan percakapan
- pertama kita, ya?
- 494
- 00:28:13,633 --> 00:28:14,822
- Menyenangkan.
- 495
- 00:28:14,847 --> 00:28:18,401
- Dengar, mumpung kita mengobrol,
- aku hanya ingin tahu...
- 496
- 00:28:18,441 --> 00:28:21,510
- Ini sudah beberapa minggu.
- 497
- 00:28:21,542 --> 00:28:26,374
- Aku berpikir, "Aku penasaran jika
- dia pernah keluar dari kamar?"
- 498
- 00:28:26,434 --> 00:28:30,353
- Mungkin untuk kelas atau
- pertemuan sekte.
- 499
- 00:28:30,613 --> 00:28:32,127
- Aku bercanda.
- 500
- 00:28:32,127 --> 00:28:34,083
- Aku pergi ke sisi lain pintu itu.
- 501
- 00:28:34,083 --> 00:28:37,642
- Ya... Aku selalu menemukanmu
- di belakang pintu itu,
- 502
- 00:28:37,673 --> 00:28:40,468
- Tapi itu didalam lemariku.
- 503
- 00:28:40,499 --> 00:28:42,892
- Jadi aku hanya ingin tahu...
- 504
- 00:28:42,892 --> 00:28:45,619
- Apa kau pernah pergi keluar
- dari pintu itu...
- 505
- 00:28:45,643 --> 00:28:48,080
- Katakanlah menuju lorong?
- 506
- 00:28:48,105 --> 00:28:50,478
- Aku mungkin akan tetap
- dengan pintu itu.
- 507
- 00:28:50,509 --> 00:28:53,116
- Kau mau tetap di lemariku?/
- Ya.
- 508
- 00:28:53,141 --> 00:28:54,741
- Baiklah.
- 509
- 00:28:55,447 --> 00:28:57,121
- Aku menyukaimu.
- 510
- 00:28:59,236 --> 00:29:02,335
- Dan kita teman./
- Aku harap begitu.
- 511
- 00:29:02,397 --> 00:29:04,750
- Aku sebaiknya kembali ke kamarku.
- 512
- 00:29:05,619 --> 00:29:07,463
- Baiklah.
- 513
- 00:29:13,679 --> 00:29:16,557
- Wow! Aromanya wangi.
- Apa itu?
- 514
- 00:29:16,588 --> 00:29:19,204
- Ya, itu Fiori Antichi Della Novella.
- 515
- 00:29:19,229 --> 00:29:21,963
- Ingat?
- Kita membelinya di Firenze.
- 516
- 00:29:22,323 --> 00:29:25,383
- Aku suka itu. Ya/
- Itu membuatku bergairah.
- 517
- 00:29:30,519 --> 00:29:32,154
- Bau apa itu?
- 518
- 00:29:32,208 --> 00:29:35,586
- Itu mungkin bawang dan Dial.
- 519
- 00:29:35,618 --> 00:29:37,557
- Dan sedikit mayones.
- 520
- 00:29:37,589 --> 00:29:40,118
- Aku makan roti isi Italia.
- 521
- 00:29:40,118 --> 00:29:41,381
- Mereka pasangan kekasih.
- 522
- 00:29:41,381 --> 00:29:43,248
- Tidak, bukan. Mereka hanya cemburu.
- 523
- 00:29:43,248 --> 00:29:45,303
- Tidak, kami sahabat.
- 524
- 00:29:45,333 --> 00:29:48,290
- Ya./
- Aku tak percaya kau membawa dia.
- 525
- 00:29:48,315 --> 00:29:50,444
- Aku tak percaya kau
- membawa Christine.
- 526
- 00:29:50,444 --> 00:29:53,103
- Aku tak percaya kau
- selingkuh dengan wanita jalang!
- 527
- 00:29:53,128 --> 00:29:54,316
- Hei! Hei!
- 528
- 00:29:54,341 --> 00:29:57,393
- Baiklah, itu takkan berguna hari ini./
- Jalang ini...
- 529
- 00:29:57,418 --> 00:29:59,910
- ...punya banyak alasan untuk
- berada di sini.
- 530
- 00:29:59,935 --> 00:30:03,073
- Aku negosiator handal.
- Aku seorang makelar.
- 531
- 00:30:03,098 --> 00:30:05,649
- Benar. Tak hana menghancurkan
- rumah, kau juga menjualnya.
- 532
- 00:30:05,680 --> 00:30:07,854
- Tidakkah itu berasal dari lingkaran
- penuh?/Sindiran bagus!
- 533
- 00:30:07,879 --> 00:30:09,590
- Baiklah.
- 534
- 00:30:09,621 --> 00:30:11,736
- Halo, semua.
- Seperti yang kau tahu,
- 535
- 00:30:11,761 --> 00:30:15,484
- Mediasi ini untuk membantu
- memfasilitasi perceraian kalian.
- 536
- 00:30:15,566 --> 00:30:17,021
- Jadi, perlu kau ketahui,
- 537
- 00:30:17,046 --> 00:30:19,349
- Ini bukan pengadilan hukum, mengerti?
- 538
- 00:30:19,374 --> 00:30:23,383
- Kalian akan bersikap baik dan
- tolong tujukan pembicaraan padaku.
- 539
- 00:30:23,408 --> 00:30:25,863
- Kepadamu./Kepadamu./
- Tak ada percakapan langsung./Tidak.
- 540
- 00:30:25,888 --> 00:30:27,958
- Meski jika kami ingin saling
- berbicara, kami tidak bisa.
- 541
- 00:30:27,982 --> 00:30:30,178
- Jika aku ingin berkata,
- "Dina..."
- 542
- 00:30:30,203 --> 00:30:32,583
- Kau melihat ke arahku./
- Aku melihatmu dan bilang, "Dina...
- 543
- 00:30:32,614 --> 00:30:36,184
- "Aku akan menjalani kehidupan
- indah bersama suamimu..."
- 544
- 00:30:36,209 --> 00:30:38,854
- "Dina."/
- Dan jika aku mau bilang,
- 545
- 00:30:38,879 --> 00:30:41,194
- "Marky..."/
- Marcie.
- 546
- 00:30:41,219 --> 00:30:43,604
- "...kau akan sangat kecewa
- di ranjang..."
- 547
- 00:30:43,636 --> 00:30:46,350
- "...karena bagian bawahnya Dan
- tak berfungsi dengan baik."
- 548
- 00:30:47,734 --> 00:30:51,097
- Entah kenapa kau tertawa.
- Bagian bawahnya Frank juga sama.
- 549
- 00:30:51,122 --> 00:30:53,188
- Ke arahku./
- Kami bermain tenis bersama.
- 550
- 00:30:53,213 --> 00:30:56,112
- Frank tak ada masalah di sana./
- Dia benar. Frank tak bagus.
- 551
- 00:30:56,137 --> 00:30:57,594
- Aku punya pertanyaan, Dan.
- 552
- 00:30:57,619 --> 00:31:01,588
- Kenapa kau bermain tenis
- bersama Frank tanpa celana?
- 553
- 00:31:01,613 --> 00:31:04,019
- Ini tak membantu proses kita./
- Terima kasih.
- 554
- 00:31:04,044 --> 00:31:05,663
- Baik. Bisa kita lanjutkan?
- 555
- 00:31:05,687 --> 00:31:08,787
- Dia takkan tanda tangani
- apapun, Yang Mulia. Jika boleh.
- 556
- 00:31:08,818 --> 00:31:12,426
- Aku bukan Hakim. Ingat, kubilang
- ini bukan persidangan hukum.
- 557
- 00:31:12,494 --> 00:31:16,362
- Namaku Christine Davenport,
- teman baiknya Deanna.
- 558
- 00:31:16,401 --> 00:31:18,236
- Aku di sini sebagai pendukung.
- 559
- 00:31:18,261 --> 00:31:24,849
- Dan juga aku belajar banyak
- dokumen di legalzoom.com.
- 560
- 00:31:24,849 --> 00:31:26,104
- Terima kasih.
- 561
- 00:31:26,128 --> 00:31:28,039
- Terima kasih untuk itu.
- Aku hanya ingin ini berakhir.
- 562
- 00:31:28,064 --> 00:31:29,086
- Menyeramkan!
- 563
- 00:31:29,111 --> 00:31:35,062
- Aku ingin ini dicatat bahwa terdakwa
- saat ini dalam proses...
- 564
- 00:31:35,087 --> 00:31:40,054
- ...untuk menjual rumah klienku,
- dan tidak berbagi harta gono-gini.
- 565
- 00:31:40,079 --> 00:31:45,622
- Karena rumah itu 100%
- atas nama Daniel. Jadi...
- 566
- 00:31:45,679 --> 00:31:48,671
- Itu rumah kita, Dan.
- Kau tahu itu rumah kita.
- 567
- 00:31:48,703 --> 00:31:52,775
- Aku paham, tapi kita akan selesaikan
- ini, itu sebabnya kita di sini, oke?
- 568
- 00:31:52,800 --> 00:31:56,446
- Daniel, jangan jadi pengecut./
- Jangan menyela. Aku bukan pengecut.
- 569
- 00:31:56,446 --> 00:31:58,058
- Baiklah.../
- Aku tak bersikap pengecut.
- 570
- 00:31:58,058 --> 00:32:00,537
- Itu sangat diragukan.
- Ini tidak...
- 571
- 00:32:00,546 --> 00:32:02,174
- Ini tidak membantu proses kita.
- 572
- 00:32:02,199 --> 00:32:06,096
- Tak ada klausul yang memungkinkan
- untuk menyertakan saksi ini.
- 573
- 00:32:06,121 --> 00:32:07,712
- Aku meminta untuk diabaikan.
- 574
- 00:32:07,743 --> 00:32:09,313
- Aku hanya ingin bilang
- untuk diingat,
- 575
- 00:32:09,337 --> 00:32:12,396
- Aku butuh peningkatan
- dalam hidupku, Deanna.
- 576
- 00:32:12,421 --> 00:32:14,647
- Kau memang.../
- Baiklah. Ke arahku, tolong.
- 577
- 00:32:14,709 --> 00:32:16,598
- Maaf.
- Kau memang bajingan.
- 578
- 00:32:16,630 --> 00:32:19,612
- Tidak, kau yang bajingan./
- Kau yang bajingan!
- 579
- 00:32:19,612 --> 00:32:22,109
- Kau yang bajingan./
- Keberatan!
- 580
- 00:32:22,134 --> 00:32:25,114
- Aku yang keberatan!
- Aku bukan hakim, oke?
- 581
- 00:32:25,139 --> 00:32:28,754
- Aku akan istirahat.
- Menyusun strategi.
- 582
- 00:32:28,785 --> 00:32:30,335
- Apa kau akan kembali?
- 583
- 00:32:30,335 --> 00:32:33,894
- Aku menolak memberitahu
- informasi tentang klienku.
- 584
- 00:32:35,835 --> 00:32:37,558
- Kasus ditunda.
- 585
- 00:32:38,139 --> 00:32:39,797
- Deanna!
- 586
- 00:32:39,829 --> 00:32:42,317
- Kita tahu dia di kamar berapa.
- Kita tak perlu berteriak.
- 587
- 00:32:42,317 --> 00:32:44,740
- Aku suka berteriak!/
- Biarkan dia berteriak.
- 588
- 00:32:44,771 --> 00:32:47,162
- Teman-teman, kenapa kita pergi
- menemui ibuku sekarang?
- 589
- 00:32:47,162 --> 00:32:49,649
- Karena kita tak melihat dia
- seminggu ini, dan kami rindu dia.
- 590
- 00:32:54,844 --> 00:32:56,599
- Hei, Bu. Ada apa?
- 591
- 00:32:56,633 --> 00:32:59,744
- Hei, kenapa kalian di sini?
- 592
- 00:32:59,776 --> 00:33:01,611
- Ada apa?
- 593
- 00:33:02,944 --> 00:33:05,138
- Kami mengajukan dokumennya hari ini,
- 594
- 00:33:05,138 --> 00:33:09,567
- Jadi ayah dan ibu resmi bercerai.
- 595
- 00:33:10,011 --> 00:33:11,789
- Astaga! Aku turut menyesal.
- 596
- 00:33:11,820 --> 00:33:14,768
- Maaf. Ibu tak seharusnya
- bicarakan soal ini padamu.
- 597
- 00:33:14,769 --> 00:33:16,814
- Tidak, jangan khawatir.
- 598
- 00:33:16,846 --> 00:33:19,838
- Aku tahu dia akan mengambil
- semuanya dariku.
- 599
- 00:33:19,870 --> 00:33:22,349
- Jadi itu sedikit membuat frustasi.
- 600
- 00:33:22,374 --> 00:33:25,352
- Itu kelihatannya enak./
- Ya, ini sebelumnya di kaleng.
- 601
- 00:33:25,377 --> 00:33:26,709
- Boleh aku katakan sesuatu?
- 602
- 00:33:26,709 --> 00:33:28,673
- Katakan saja, Debbie./
- Katakan saja.
- 603
- 00:33:28,716 --> 00:33:29,880
- Ya, sayang.
- 604
- 00:33:29,911 --> 00:33:33,391
- Kita harus membuatmu
- benar-benar bersenang-senang.
- 605
- 00:33:33,454 --> 00:33:37,326
- Aku sedang tidak ingin
- bersantai.
- 606
- 00:33:37,351 --> 00:33:40,128
- Aku tak mau mengganggu./
- Ayolah!
- 607
- 00:33:41,191 --> 00:33:42,799
- Kau tidak mengganggu, Ibu.
- 608
- 00:33:42,830 --> 00:33:44,863
- Aku mengganggu./
- Itu tidak benar.
- 609
- 00:33:44,896 --> 00:33:46,657
- Kau tidak mengganggu.
- 610
- 00:33:46,704 --> 00:33:48,796
- Ibu baru saja menerima berita
- yang berat, dan jujur,
- 611
- 00:33:48,796 --> 00:33:51,579
- Kita berdua mendapatkan
- kabar yang berat.
- 612
- 00:33:51,579 --> 00:33:54,906
- Tapi ibu mahasiswi sekarang.
- Ibu harus belajar caranya berpesta.
- 613
- 00:33:54,937 --> 00:33:58,290
- Baiklah, semua.
- Aku akan berpesta bersama Ibuku.
- 614
- 00:33:58,290 --> 00:34:00,528
- Ayo lakukan ini.
- Aku akan menjadi wanita itu!
- 615
- 00:34:00,528 --> 00:34:03,251
- Ayolah.
- Aku mau berpesta bersama Ibuku...
- 616
- 00:34:03,275 --> 00:34:08,943
- Pesta bersama Ibumu...
- 617
- 00:34:09,045 --> 00:34:13,531
- Baiklah. Aku siap bersenang-senang!/
- Dee Rock siap bersenang-senang!
- 618
- 00:34:13,556 --> 00:34:15,602
- Aku juga siap bersenang-senang.
- Aku selalu siap bersenang-senang.
- 619
- 00:34:15,627 --> 00:34:17,634
- Itu sesuatu yang aku lakukan
- setiap waktu.
- 620
- 00:34:17,694 --> 00:34:20,500
- Aku suka getaranmu./
- Kenapa?
- 621
- 00:34:24,368 --> 00:34:27,025
- Ini sangat ramai!/
- Ya, ini pesta, Bu.
- 622
- 00:34:27,050 --> 00:34:28,996
- Ini juga bukan akhir pekan.
- 623
- 00:34:29,602 --> 00:34:31,534
- Dee, kurasa orang-orang
- itu memperhatikanmu.
- 624
- 00:34:31,559 --> 00:34:33,101
- Itu tidak benar!/
- Itu benar.
- 625
- 00:34:33,132 --> 00:34:36,969
- Mereka mungkin hanya melihat bajuku.
- Itu cenderung terbakar.
- 626
- 00:34:37,155 --> 00:34:39,107
- Mereka sangat muda.
- 627
- 00:34:39,232 --> 00:34:41,171
- Kurasa aku terlalu tua untuk
- berada di sini.
- 628
- 00:34:41,203 --> 00:34:43,142
- Tidak, ayolah!
- Ini akan menyenangkan.
- 629
- 00:34:43,173 --> 00:34:45,890
- Mari bersenang-senang
- khusus perempuan.
- 630
- 00:34:45,934 --> 00:34:47,785
- Itu tak ada istilahnya.
- 631
- 00:34:48,983 --> 00:34:51,003
- Minum! Minum! Minum!
- 632
- 00:34:51,040 --> 00:34:54,404
- Apa yang kita inginkan?/
- Kecepatan penuh!
- 633
- 00:34:56,436 --> 00:35:00,261
- Di sini sangat berisik!
- Aku tak bisa mendengar kata batinku.
- 634
- 00:35:01,933 --> 00:35:03,215
- Hei!
- 635
- 00:35:03,246 --> 00:35:06,176
- Itu pacarmu.
- Tidakkah dia terlihat tampan?
- 636
- 00:35:06,208 --> 00:35:08,178
- Ya, ayo cari minuman./
- Tangga!
- 637
- 00:35:08,210 --> 00:35:09,252
- Ya.
- 638
- 00:35:09,284 --> 00:35:12,245
- Ibu berharap kau izinkan ibu
- membawa makanan ringan.
- 639
- 00:35:12,276 --> 00:35:15,969
- Itu terlalu aneh./
- Tidak, itu aneh jika tak bawa apa-apa.
- 640
- 00:35:16,043 --> 00:35:17,706
- Sudah pasti tidak./
- Sudah pasti tidak.
- 641
- 00:35:17,798 --> 00:35:21,150
- Maddie, kau tak boleh membawa
- orang tua ke pesta ini.
- 642
- 00:35:21,181 --> 00:35:24,002
- Sudah pasti tidak.
- Ibu-ibu tidak diizinkan.
- 643
- 00:35:24,050 --> 00:35:27,725
- Aku akan hancurkan wajahmu.
- Tak ada yang bisa mengenalimu.
- 644
- 00:35:27,750 --> 00:35:30,243
- Kau akan mati di selokan./
- Baiklah, baiklah, baiklah.
- 645
- 00:35:30,274 --> 00:35:32,203
- Baiklah, ibuku butuh minuman.
- 646
- 00:35:32,235 --> 00:35:35,930
- Mundurlah sebelum aku menghajarmu!
- 647
- 00:35:36,446 --> 00:35:38,350
- Tamat kau!
- 648
- 00:35:38,796 --> 00:35:41,687
- Ibu bangga denganmu karena
- memanfaatkan kekuatanmu.
- 649
- 00:35:41,712 --> 00:35:43,235
- Tidak perlu takut.
- 650
- 00:35:43,267 --> 00:35:45,227
- Tapi, wow! Mengesankan.
- 651
- 00:35:45,258 --> 00:35:47,908
- Astaga, entahlah mana
- yang lebih menyedihkan,
- 652
- 00:35:47,933 --> 00:35:51,675
- Rambut ikal ibu,
- atau payudara ibu-ibu.
- 653
- 00:35:51,700 --> 00:35:55,226
- Rambut ikal ibu! Aku akui...
- Jeda, teman-teman.
- 654
- 00:35:55,258 --> 00:35:58,148
- Ikal pemberian Tuhan.
- Aku hanya melakukan sedikit...
- 655
- 00:35:58,188 --> 00:36:01,164
- Mungkin sedikit busa, semprotan,
- catokan,
- 656
- 00:36:01,192 --> 00:36:03,235
- Lalu aku menyiapkannya dan
- kelupaan.
- 657
- 00:36:03,267 --> 00:36:07,856
- Dan kedua, ini, membiarkan dia
- menghisapnya puting ini...
- 658
- 00:36:07,881 --> 00:36:09,154
- ...selama 28 bulan.../
- Kami tidak...
- 659
- 00:36:09,179 --> 00:36:12,182
- Kami tidak.../
- ...28 bulan yang indah.
- 660
- 00:36:12,213 --> 00:36:16,247
- Aku mengenakannya dengan rasa bangga./
- Ini bukan waktunya.
- 661
- 00:36:16,877 --> 00:36:18,240
- Aku hanya merasa seperti...
- 662
- 00:36:18,271 --> 00:36:22,006
- Entahlah jika itu lebih menyedihkan
- untuk pesta bersama Ibumu...
- 663
- 00:36:22,016 --> 00:36:24,467
- Atau untuk berpesta bersama anakmu.
- 664
- 00:36:26,260 --> 00:36:28,065
- Ayo. Kita lakukan sesuatu yang keren.
- 665
- 00:36:28,126 --> 00:36:31,071
- Sangat keren.
- Dah, orang aneh.
- 666
- 00:36:36,322 --> 00:36:39,314
- Baiklah, ini sangat menyenangkan.
- 667
- 00:36:39,345 --> 00:36:43,370
- Tapi ibu mau kau menikmati malam
- ini sendirian, jadi ibu akan pergi.
- 668
- 00:36:43,401 --> 00:36:45,065
- Tidak, tidak, tidak.
- 669
- 00:36:45,109 --> 00:36:47,416
- Kita harus bersenang-senang./
- Ibu seharusnya tak di sini.
- 670
- 00:36:47,447 --> 00:36:50,315
- Ini bukan pesta untuk ibu.
- 671
- 00:36:50,346 --> 00:36:52,265
- Jika kau pergi, setan yang menang!
- 672
- 00:36:52,296 --> 00:36:56,147
- Baiklah, kau tahu? Aku punya ide.
- Ayo ke kamar mandi.
- 673
- 00:36:56,188 --> 00:36:58,344
- Ibu tak mau pipis./
- Kurasa ibu harus.
- 674
- 00:36:58,375 --> 00:37:02,316
- Ibu rasa ibu tahu jika ingin pipis.
- Kecuali satu kali itu.
- 675
- 00:37:02,348 --> 00:37:05,236
- Baiklah. Ayo.
- 676
- 00:37:05,267 --> 00:37:07,259
- Tolong bilang padaku ibu
- kau takkan menghisap kokain.
- 677
- 00:37:07,290 --> 00:37:09,105
- Astaga! Tidak! Ayo.
- 678
- 00:37:09,408 --> 00:37:13,328
- Tidak, ibu sudah bilang padamu.
- Ibu tak mau ke kamar mandi.
- 679
- 00:37:13,360 --> 00:37:17,249
- Bu, kau mahasiswi sekarang,
- dan kita harus membuat perubahan.
- 680
- 00:37:17,753 --> 00:37:19,160
- Apa maksudnya itu?
- 681
- 00:37:19,160 --> 00:37:21,284
- Kita mulai dengan kacamata ini./
- Tidak!
- 682
- 00:37:21,315 --> 00:37:23,338
- Ibu harus mulai memakai lensa kontak./
- Tidak!
- 683
- 00:37:23,370 --> 00:37:25,278
- Ini mengerikan!
- 684
- 00:37:25,309 --> 00:37:28,312
- Kemudian ini, ini perlu...
- Mari kita buka ini.
- 685
- 00:37:28,343 --> 00:37:31,315
- Ayolah, bu.
- Ya Tuhan! Apa yang merasukimu?
- 686
- 00:37:31,346 --> 00:37:34,970
- Jangan dilawan, Bu. Ini seperti perban.
- Kau harus melepasnya dengan cepat.
- 687
- 00:37:35,009 --> 00:37:38,148
- Ibu hanya memakai baju dalam ini./
- Ya!
- 688
- 00:37:38,213 --> 00:37:40,418
- Aku akan buka kancingnya.
- 689
- 00:37:40,449 --> 00:37:44,307
- Bukan satu, bukan dua...
- Tapi tiga.
- 690
- 00:37:44,338 --> 00:37:47,893
- Jangan tiga kancing, tidak!/
- Lihatlah payudaramu!
- 691
- 00:37:47,992 --> 00:37:50,710
- Ibu!/Apa?
- Aku tak tahu apa yang terjadi.
- 692
- 00:37:50,735 --> 00:37:53,296
- Itu luar biasa!/
- Itu lumayan.
- 693
- 00:37:53,328 --> 00:37:56,424
- Bagaimana jika kita lakukan
- sesuatu dengan rambut itu sedikit?
- 694
- 00:37:56,456 --> 00:37:59,897
- Tidak!
- Astaga, itu penuh rambut.
- 695
- 00:37:59,922 --> 00:38:01,972
- Ayolah, ini akan baik saja.
- Biar aku yang urus.
- 696
- 00:38:01,980 --> 00:38:04,349
- Tidak! Astaga, jangan!
- Tidak!
- 697
- 00:38:04,380 --> 00:38:07,936
- Hei, apa kabar?
- Kau gadis yang koma itu, 'kan?
- 698
- 00:38:07,961 --> 00:38:09,302
- Sudah tidak lagi.
- 699
- 00:38:09,333 --> 00:38:12,603
- Ya, aku mengikutimu di Twitter./
- Aku tak mengencani fans.
- 700
- 00:38:13,814 --> 00:38:15,381
- Baiklah.
- 701
- 00:38:15,990 --> 00:38:18,045
- Sangat cantik.
- 702
- 00:38:18,332 --> 00:38:19,670
- Astaga.
- Sekarang ibu tak memakai...
- 703
- 00:38:19,695 --> 00:38:22,147
- Kau tahu ibu tak bisa
- tanpa mengenakan lipstik.
- 704
- 00:38:23,244 --> 00:38:24,593
- Apa itu?
- 705
- 00:38:24,618 --> 00:38:26,341
- Ini ungu muda.
- 706
- 00:38:27,872 --> 00:38:30,428
- Kau tahu ibu suka ungu muda.
- 707
- 00:38:33,452 --> 00:38:37,357
- Tidak, aku bukan fans, aku hanya...
- Aku menghormati orang yang koma.
- 708
- 00:38:37,446 --> 00:38:39,992
- Kurasa aku juga suka
- tidur yang lama.
- 709
- 00:38:43,452 --> 00:38:45,422
- Astaga!
- Apa kau koma lagi?
- 710
- 00:38:45,454 --> 00:38:47,852
- Astaga, aku harus cari bantuan.
- 711
- 00:38:50,792 --> 00:38:54,292
- Bisa ibu lihat? Bisa ibu lihat sekarang?/
- Ya! Kurasa ibu sudah siap.
- 712
- 00:38:58,520 --> 00:39:01,254
- Hei! Wow!
- 713
- 00:39:01,512 --> 00:39:04,462
- Astaga!
- Berapa umurmu, 20 tahun?
- 714
- 00:39:04,515 --> 00:39:07,148
- Baiklah. Aku takkan sejauh itu./
- Aku 21 tahun.
- 715
- 00:39:07,160 --> 00:39:08,446
- Baiklah.
- 716
- 00:39:08,478 --> 00:39:10,843
- Kau tahu, ibu pernah punya
- rambut seperti ini.
- 717
- 00:39:10,868 --> 00:39:12,502
- Dulu sekali...
- 718
- 00:39:12,534 --> 00:39:15,412
- Saat kau masih di sini.
- 719
- 00:39:15,443 --> 00:39:17,393
- Kau terlihat cantik, Bu.
- 720
- 00:39:17,559 --> 00:39:19,405
- Wow!
- 721
- 00:39:19,436 --> 00:39:21,966
- Kau tahu? Baiklah.
- 722
- 00:39:21,991 --> 00:39:24,194
- Kurasa Ibu siap, gadis kuliahan.
- 723
- 00:39:24,494 --> 00:39:27,190
- Kau yakin?/
- Ya, ayo. Mari tinggalkan ini.
- 724
- 00:39:27,190 --> 00:39:30,406
- Mari jangan pernah menyentuh atau
- bicara soal sisir itu lagi.
- 725
- 00:39:30,437 --> 00:39:31,522
- Baiklah.
- 726
- 00:39:31,606 --> 00:39:33,926
- Terima kasih./
- Tentu saja. Aku mencintaimu.
- 727
- 00:39:33,926 --> 00:39:35,484
- Aku juga mencintaimu.
- 728
- 00:39:39,217 --> 00:39:41,311
- Hei./
- Hei!
- 729
- 00:39:42,544 --> 00:39:44,421
- Carilah kamar!
- 730
- 00:39:44,452 --> 00:39:48,035
- Hanya bercanda, jangan.
- Tertawa terbahak-bahak. Tagar.
- 731
- 00:39:48,119 --> 00:39:50,552
- Hei, Ny. Miles./
- Hai, apa kabar?
- 732
- 00:39:50,583 --> 00:39:52,491
- Baik.
- Kalian berdua terlihat cantik!
- 733
- 00:39:52,523 --> 00:39:54,318
- Terima kasih./
- Mempesona.
- 734
- 00:39:54,407 --> 00:39:56,973
- Kudengar kau kembali sekolah,
- dan itu menakjubkan.
- 735
- 00:39:56,973 --> 00:39:59,910
- Itu benar./
- Kau bisa berpesta bersama kami semua.
- 736
- 00:39:59,965 --> 00:40:03,544
- Bagaimana dengan minum? Biar aku
- kenalkan kau dengan temanku Jack.
- 737
- 00:40:03,575 --> 00:40:05,434
- Hai, aku Jack.
- 738
- 00:40:05,527 --> 00:40:07,529
- Deanna. Hai.
- 739
- 00:40:07,611 --> 00:40:09,457
- Wow, itu...
- 740
- 00:40:09,488 --> 00:40:13,039
- Kau memiliki rambut yang
- sangat menarik.
- 741
- 00:40:13,513 --> 00:40:15,453
- Terima kasih./
- Ya.
- 742
- 00:40:15,609 --> 00:40:18,046
- Mau aku ambilkan minuman?
- 743
- 00:40:18,071 --> 00:40:23,240
- Oke. Aku mau Chardonnay,
- mungkin sesuatu yang berbau biji ek.
- 744
- 00:40:26,147 --> 00:40:27,897
- Apa kau membawa Chardonnay?
- 745
- 00:40:27,922 --> 00:40:32,359
- Kita punya beberapa kotak anggur./
- Kami punya beberapa kotak anggur.
- 746
- 00:40:32,421 --> 00:40:35,577
- Didalam kotak?/Entahlah. Aku yakin
- itu rasanya seperti kotak kardus.
- 747
- 00:40:35,608 --> 00:40:38,212
- Aku yakin rasanya sangat
- mirip kotak kardus!
- 748
- 00:40:38,310 --> 00:40:42,279
- Tapi itu memiliki plastik pelindung,
- jadi itu tak menyentuh kardusnya.
- 749
- 00:40:42,343 --> 00:40:45,378
- Aku bilang padanya kami harusnya tak
- membawa yang ada plastiknya.
- 750
- 00:40:45,484 --> 00:40:48,497
- Aku orang yang suka anggur./
- Aku suka anggur!
- 751
- 00:40:48,528 --> 00:40:51,231
- Tapi aku tak suka meminumnya
- dari plastik.
- 752
- 00:40:51,294 --> 00:40:53,072
- Aku tak menyalahkanmu.
- 753
- 00:40:53,110 --> 00:40:55,556
- Dia cukup satu sloki dan bir, tolong.
- 754
- 00:40:55,588 --> 00:40:57,210
- Terima kasih./Sempurna./
- Itu dia.
- 755
- 00:40:57,235 --> 00:41:01,496
- Kenapa tidak? Aku di sini untuk
- mengalami masa-masa kuliah.
- 756
- 00:41:01,496 --> 00:41:04,314
- Jadi apa cerita dibalik minuman ini?
- 757
- 00:41:04,364 --> 00:41:06,984
- Ini 100% tequila agave.
- 758
- 00:41:07,009 --> 00:41:10,394
- Agave! Aku menggunakan
- itu saat memanggang kue mangkuk.
- 759
- 00:41:10,432 --> 00:41:11,945
- Baiklah./
- Dia suka memanggang kue.
- 760
- 00:41:11,945 --> 00:41:14,471
- Itu benar./
- Baiklah, ayo lakukan ini.
- 761
- 00:41:14,553 --> 00:41:18,482
- Apa yang kita inginkan?/
- Kecepatan penuh!
- 762
- 00:41:18,517 --> 00:41:21,193
- Dan pekerjaan setara untuk
- gaji yang setara.
- 763
- 00:41:23,596 --> 00:41:25,535
- Astaga.
- 764
- 00:41:25,566 --> 00:41:28,524
- Astaga./
- Itu agresif.
- 765
- 00:41:28,869 --> 00:41:30,624
- Itu terasa terbakar.
- 766
- 00:41:30,655 --> 00:41:33,330
- Itu terasa terbakar hingga ke bawah.
- 767
- 00:41:33,362 --> 00:41:36,200
- Cukup ikuti petunjukku dan
- kita akan lakukan ini lagi, oke?
- 768
- 00:41:36,200 --> 00:41:38,611
- Kita akan mencobanya lagi.
- 769
- 00:41:39,633 --> 00:41:42,083
- Baiklah.
- Apa yang kita inginkan?
- 770
- 00:41:42,083 --> 00:41:44,412
- Kecepatan penuh!
- 771
- 00:41:44,544 --> 00:41:49,400
- Dan laut yang bersih.
- Terumbu karang kita sekarat, semuanya.
- 772
- 00:41:49,524 --> 00:41:53,191
- Tidak, Ny. Miles...
- 773
- 00:41:55,764 --> 00:42:01,635
- Dengar, Ny. Miles, terumbu karang dan
- kesetaraan pekerjaan itu sangat bagus.
- 774
- 00:42:01,666 --> 00:42:03,352
- Tapi di pesta kami...
- 775
- 00:42:03,442 --> 00:42:06,310
- Saat seseorang berkata,
- "Apa yang kita inginkan?"
- 776
- 00:42:06,334 --> 00:42:08,384
- Kami hanya berkata "Kecepatan penuh."
- 777
- 00:42:08,445 --> 00:42:11,645
- Kau tak perlu katakan hal yang lain./
- Itu lebih seperti tradisi pesta.
- 778
- 00:42:11,676 --> 00:42:15,709
- Baiklah. Jadi cukup jawaban
- yang apa adanya...
- 779
- 00:42:15,795 --> 00:42:18,280
- Kecepatan./
- Kecepatan.
- 780
- 00:42:18,362 --> 00:42:22,187
- Baiklah./
- Kau siap?
- 781
- 00:42:22,212 --> 00:42:23,750
- Yang ketiga adalah pesona, benar?
- 782
- 00:42:23,782 --> 00:42:27,650
- Apa yang kita inginkan?/
- Kecepatan penuh!
- 783
- 00:42:27,682 --> 00:42:32,748
- Dan cuti kehamilan tanpa memandang
- gender bagi orang tua pekerja.
- 784
- 00:42:34,360 --> 00:42:36,959
- Dan kecepatan penuh!
- 785
- 00:42:48,829 --> 00:42:50,685
- Dimana Ibuku?
- 786
- 00:42:50,716 --> 00:42:53,849
- Dia di sana bersenang-senang.
- 787
- 00:42:56,854 --> 00:42:58,421
- Hai, sayang!
- 788
- 00:42:58,446 --> 00:43:00,262
- Hai!
- 789
- 00:43:01,502 --> 00:43:04,122
- Aku merasakan itu di bekas
- luka operasi cesarku!
- 790
- 00:43:04,405 --> 00:43:06,591
- Apa kau baik-baik saja?/
- Ya!
- 791
- 00:43:21,249 --> 00:43:25,164
- Ini belum berakhir. Ini kecepatan penuh!
- Ayo! Cepat, teman-teman!
- 792
- 00:43:38,387 --> 00:43:40,652
- Ya Tuhan!
- 793
- 00:43:40,747 --> 00:43:42,802
- Astaga! Ibu!
- 794
- 00:43:43,771 --> 00:43:46,730
- Baiklah...
- Ini tak perlu dibesar-besarkan.
- 795
- 00:43:46,755 --> 00:43:49,544
- Jangan cepat mengambil kesimpulan.
- Kau tak tahu apa yang terjadi.
- 796
- 00:43:49,569 --> 00:43:52,077
- Sungguh? Ini kelihatannya Ibuku
- melakukan jalan memalukan...
- 797
- 00:43:52,101 --> 00:43:54,032
- ...keluar dari rumah fraternitas.
- 798
- 00:43:54,459 --> 00:43:58,415
- Baiklah, ibu rasa secara teknis
- itu yang terjadi. Ayo pergi.
- 799
- 00:43:58,440 --> 00:44:00,435
- Kita keluar dari sini.
- Ya ampun!
- 800
- 00:44:00,830 --> 00:44:03,261
- Ibu rasa kau harus
- membersihkannya...
- 801
- 00:44:03,286 --> 00:44:05,689
- Kawan, tutuplah mantelmu.
- 802
- 00:44:05,720 --> 00:44:07,712
- Bisa kita tolong keluar dari sini?
- 803
- 00:44:07,743 --> 00:44:09,548
- Apa mereka tidak akan
- menyajikan sarapan?
- 804
- 00:44:09,641 --> 00:44:12,381
- Mereka takkan sajikan sarapan.
- Ini bukan Hilton.
- 805
- 00:44:12,448 --> 00:44:15,730
- Ibu tahu itu. Ibu pikir mungkin
- mereka membuat roti bagel.
- 806
- 00:44:15,761 --> 00:44:17,248
- Astaga!
- 807
- 00:44:17,340 --> 00:44:21,534
- Astaga!
- Kaki ibu tak berhenti berderak.
- 808
- 00:44:21,559 --> 00:44:24,178
- Ibu beritahu kau, ibu bahkan
- tak bisa memakai sepatu ibu lagi.
- 809
- 00:44:24,203 --> 00:44:27,460
- Ibu rasa itu yang ibu dapatkan
- karena melipat jempol kaki semalam.
- 810
- 00:44:27,485 --> 00:44:29,372
- Maksud ibu, agak melipatnya.
- 811
- 00:44:29,397 --> 00:44:31,117
- Bu, tolong hentikan!
- 812
- 00:44:31,142 --> 00:44:35,677
- Itu sama-sama mengenakkan
- untuk kedua pihak.
- 813
- 00:44:35,720 --> 00:44:37,565
- Maksud ibu, ibu bersenang-senang.
- 814
- 00:44:37,590 --> 00:44:41,001
- Dia juga menikmatinya.
- Dia terus berteriak, "Sekali lagi!"
- 815
- 00:44:41,026 --> 00:44:44,613
- Kupikir dia melakukan adegan
- dari Oliver! "Tolong, lagi."
- 816
- 00:44:44,648 --> 00:44:47,213
- Aku mendengar itu samar-samar,
- 817
- 00:44:47,238 --> 00:44:49,367
- Aku pikir dia berkata, "toko keju."
- 818
- 00:44:49,392 --> 00:44:50,797
- Aku sangat bingung.
- 819
- 00:44:50,830 --> 00:44:53,822
- Kami ada sedikit bermain
- menjadi penjual keju...
- 820
- 00:44:53,853 --> 00:44:55,793
- ...dan ibu menjadi gadis
- kecil petani miskin, tapi...
- 821
- 00:44:55,824 --> 00:44:57,674
- Itu menjijikkan, Bu.
- 822
- 00:44:57,674 --> 00:44:59,786
- Tidak! Itu seru./
- Ibu!
- 823
- 00:44:59,818 --> 00:45:02,779
- Dan ibu suka keju./
- Aku sangat menyayangimu.
- 824
- 00:45:02,810 --> 00:45:05,897
- Apa aku pernah tanyakan ini padamu?
- Tidak. Ibu terus mengoceh.
- 825
- 00:45:05,928 --> 00:45:09,755
- Aku memintamu untuk diam
- dan berhenti bicara.
- 826
- 00:45:09,786 --> 00:45:13,397
- Baiklah. Ibu rasa kita harus biarkan
- saluran komunikasi ini tetap terbuka.
- 827
- 00:45:13,460 --> 00:45:16,296
- Kau tahu, ibu lebih dua, lebih bijak.
- Ibu...
- 828
- 00:45:16,396 --> 00:45:19,416
- Ini, pada dasarnya Google.
- 829
- 00:45:19,796 --> 00:45:23,022
- Di bawah sini,
- tempat kau berasal.
- 830
- 00:45:23,022 --> 00:45:24,822
- Ibu seperti Google-nya vagina.
- 831
- 00:45:24,853 --> 00:45:27,350
- "Silakan tanyakan aku apa saja."
- 832
- 00:45:27,350 --> 00:45:28,753
- Matikan "Vagoogle"-mu.
- 833
- 00:45:28,785 --> 00:45:30,777
- Itu tak bisa dimatikan./
- Baiklah, aku tak suka itu.
- 834
- 00:45:30,808 --> 00:45:33,908
- Kau membuatku takut, dan kau
- membuat akut orang disekitarmu.
- 835
- 00:45:33,933 --> 00:45:37,884
- Ibu rasa Vagoogle ibu membuat
- Jack ketakutan semalam.
- 836
- 00:45:37,950 --> 00:45:40,616
- Astaga!/
- Tapi dalam artian bagus.
- 837
- 00:45:40,664 --> 00:45:43,561
- Seperti saat kau secara sengaja
- memasuki rumah berhantu.
- 838
- 00:45:44,885 --> 00:45:46,432
- Bukan berarti...
- 839
- 00:45:47,252 --> 00:45:48,597
- Kau paham maksud Ibu.
- 840
- 00:45:48,633 --> 00:45:51,528
- Tolong, aku tak mau bicara
- tentang Vagoogle-mu.
- 841
- 00:45:58,274 --> 00:46:02,830
- Baiklah. Aku punya sedikit
- ujian dadakan untukmu.
- 842
- 00:46:02,862 --> 00:46:06,887
- Tapi jangan khawatir, aku akan
- menilainya dengan <i>jujur dan adil</i>.
- 843
- 00:46:10,880 --> 00:46:16,459
- Hei, aku akui, makalahmu
- sejauh ini yang terbaik.
- 844
- 00:46:16,459 --> 00:46:18,636
- Jurusan ini beruntung memilikimu.
- 845
- 00:46:18,666 --> 00:46:22,892
- Astaga. Wayne, terima kasih banyak.
- Kau tahu, ini tetap hasratku.
- 846
- 00:46:22,924 --> 00:46:25,683
- Kurasa sekali penggali,
- selalu penggali, ya?
- 847
- 00:46:25,705 --> 00:46:28,846
- Ya, itu benar./Kurasa itu juga
- menjadikan aku penggali.
- 848
- 00:46:28,877 --> 00:46:32,328
- Baiklah, saranku padamu adalah
- untuk membaca buku, mengerti?
- 849
- 00:46:32,353 --> 00:46:35,722
- Kau gagal dalam kelas ini
- dengan cara yang menakjubkan.
- 850
- 00:46:37,940 --> 00:46:40,745
- Dan aku sangat ingin melihatmu
- dalam penggalian suatu hari.
- 851
- 00:46:40,770 --> 00:46:43,841
- Itu artinya kita berdua ingin
- melihatku menggali.
- 852
- 00:46:43,873 --> 00:46:46,763
- Itu... Terima kasih.
- Itu perkataan (kotoran) yang indah.
- 853
- 00:46:48,319 --> 00:46:51,419
- Tidak. Aku tak bermaksud begitu.
- Sungguh.
- 854
- 00:46:52,317 --> 00:46:55,117
- Kau akan membuatku <i>terguncang</i>
- (Buang Air Besar batu)
- 855
- 00:46:58,929 --> 00:47:00,952
- Tidak, hentikanlah!
- 856
- 00:47:00,983 --> 00:47:04,028
- Baik, aku tak sabar melihat
- presentasi ujian tengah semestermu.
- 857
- 00:47:04,059 --> 00:47:06,009
- Aku tak sabar agar kau membacanya.
- 858
- 00:47:06,040 --> 00:47:08,877
- Tidak, itu presentasi lisan.
- 859
- 00:47:08,908 --> 00:47:10,760
- Itu... Apa?
- 860
- 00:47:10,822 --> 00:47:14,959
- Bukannya dengan tangan, kau presentasikan
- hasil makalahmu dengan mulut dan lidahmu.
- 861
- 00:47:15,776 --> 00:47:17,525
- Baiklah.
- Kau akan sangat bagus.
- 862
- 00:47:17,550 --> 00:47:20,236
- Teruslah berusaha yang terbaik.
- Baiklah.
- 863
- 00:47:23,934 --> 00:47:25,507
- Ada apa?
- 864
- 00:47:25,507 --> 00:47:29,494
- Aku tidak terlalu pandai
- bicara didepan umum.
- 865
- 00:47:29,552 --> 00:47:33,266
- Baik, kita mulai ujian dadakannya.
- Waktumu 15 menit,
- 866
- 00:47:33,290 --> 00:47:35,575
- Jadi jangan lengah.
- 867
- 00:47:41,952 --> 00:47:43,689
- Dee Dee.
- 868
- 00:47:43,714 --> 00:47:46,319
- Hei, Jack./
- Hei! Aku...
- 869
- 00:47:46,344 --> 00:47:50,798
- Aku bertemu Maddie dan
- dia bilang kau belajar di sini.
- 870
- 00:47:50,809 --> 00:47:52,565
- Jadi, aku bawakan kau kopi.
- 871
- 00:47:52,590 --> 00:47:54,977
- Terima kasih, Jack.
- Kau sangat baik.
- 872
- 00:47:55,008 --> 00:47:57,585
- Aku tak bisa temukan Chardonnay,
- jadi...
- 873
- 00:47:58,332 --> 00:48:00,070
- Itu mungkin yang terbaik.
- 874
- 00:48:00,362 --> 00:48:04,306
- Hei, apa kau menerima pesanku?
- 875
- 00:48:05,771 --> 00:48:10,411
- Kau tahu, aku biasanya mematikan
- nada deringnya.
- 876
- 00:48:10,436 --> 00:48:14,246
- Ya. Kau tak boleh berisik
- di perpustakaan, bukan?
- 877
- 00:48:16,060 --> 00:48:17,948
- Wow, itu...
- 878
- 00:48:18,062 --> 00:48:20,012
- Itu pesan yang banyak, Jack.
- 879
- 00:48:20,044 --> 00:48:23,005
- Sekarang karena aku di sini.../
- Ya.
- 880
- 00:48:23,036 --> 00:48:25,579
- Ya, aku harus memberitahumu.
- 881
- 00:48:25,867 --> 00:48:27,969
- Aku...
- 882
- 00:48:28,000 --> 00:48:30,391
- Aku tak bisa berhenti memikirkanmu.
- 883
- 00:48:32,004 --> 00:48:33,897
- Jack, itu sangat manis.
- 884
- 00:48:34,197 --> 00:48:36,543
- Kau mau tahu apa yang tak
- bisa aku berhenti pikirkan?
- 885
- 00:48:36,568 --> 00:48:39,532
- Kita. Kau dan aku,
- kita berhenti kuliah.
- 886
- 00:48:39,557 --> 00:48:42,573
- Dia lakukan wisata ransel lintas Eropa.
- 887
- 00:48:42,598 --> 00:48:44,331
- Aku dan kau.
- Bergaya Eat Pray Love.
- 888
- 00:48:44,356 --> 00:48:48,600
- Aku bisa jadi pramusaji,
- kita bisa usahakan...
- 889
- 00:48:48,661 --> 00:48:50,724
- Jack.
- 890
- 00:48:50,748 --> 00:48:53,964
- Bertahun-tahun lalu, seseorang
- memintaku melakukan itu dengannya...
- 891
- 00:48:53,995 --> 00:48:56,081
- ...dan itu akan menjadi
- mimpi terindah.
- 892
- 00:48:56,112 --> 00:49:00,104
- Tapi aku tak bisa melakukan
- wisata ransel lagi.
- 893
- 00:49:00,558 --> 00:49:02,907
- Aku butuh koper beroda.
- 894
- 00:49:02,968 --> 00:49:04,362
- Maksudku, aku...
- 895
- 00:49:04,387 --> 00:49:07,095
- Bahkan tas gandengku
- memiliki rodanya, Jack.
- 896
- 00:49:07,354 --> 00:49:10,569
- Pinggulku takkan bisa
- memikul tas ransel.
- 897
- 00:49:10,594 --> 00:49:13,915
- Itu tak pernah sama setelah kau
- melahirkan, kau tahu, tapi...
- 898
- 00:49:14,016 --> 00:49:17,009
- Itu tawaran yang sangat luar basa,
- 899
- 00:49:17,040 --> 00:49:19,709
- Dan kau pria yang sangat
- luar biasa, tapi...
- 900
- 00:49:19,778 --> 00:49:21,842
- Menurutku apa yang kita
- alami malam itu...
- 901
- 00:49:21,842 --> 00:49:26,968
- ...sebenarnya hanya hal khusus satu kali.
- 902
- 00:49:39,146 --> 00:49:42,494
- Itu luar biasa!/
- Itu sangat bagus.
- 903
- 00:49:42,935 --> 00:49:44,662
- Ya Tuhan!
- 904
- 00:49:45,822 --> 00:49:47,690
- Ya Tuhan!
- 905
- 00:49:47,710 --> 00:49:49,146
- Ya Tuhan!/
- Ya Tuhan.
- 906
- 00:49:49,177 --> 00:49:51,179
- Kau adalah Dumbledore seksualku.
- 907
- 00:49:51,210 --> 00:49:53,212
- Maksudku.../
- Apa maksudnya itu?
- 908
- 00:49:53,244 --> 00:49:56,101
- Dumbledore, dia dari Harry Potter.
- 909
- 00:49:56,132 --> 00:49:59,146
- Kau tahu, seperti mentor Harry Potter...
- 910
- 00:49:59,177 --> 00:50:01,964
- Dia berjanggut, memakai topi.
- 911
- 00:50:02,198 --> 00:50:05,574
- Dumbledore./
- Aku akan hentikan kau di sana.
- 912
- 00:50:08,099 --> 00:50:11,997
- Ini hanya...
- Ini akan menjadi pelajaran hidupmu.
- 913
- 00:50:12,022 --> 00:50:16,039
- Kurasa tak ada wanita yang ingin
- mendengar kau mengatakan itu...
- 914
- 00:50:16,064 --> 00:50:17,623
- ...saat berhubungan badan,
- 915
- 00:50:17,648 --> 00:50:22,879
- Kau memikirkan dia sebagai
- penyihir tua berjanggut dan beruban.
- 916
- 00:50:23,431 --> 00:50:25,386
- Ya.
- 917
- 00:50:25,411 --> 00:50:27,961
- Baiklah. Maafkan aku./
- Itu bagus, hingga...
- 918
- 00:50:28,021 --> 00:50:31,251
- Hingga kau menyebutku
- penyihir pria tua yang beruban.
- 919
- 00:50:31,283 --> 00:50:33,401
- Pembicaraan penyihir lenyap.
- 920
- 00:50:33,426 --> 00:50:35,168
- Baiklah.
- 921
- 00:50:35,308 --> 00:50:38,017
- Oke.
- 922
- 00:50:38,091 --> 00:50:40,941
- Aku sebaiknya.../
- Sampai nanti?
- 923
- 00:50:40,979 --> 00:50:43,468
- Tidak, tidak, tidak.
- Itu yang terakhir...
- 924
- 00:50:43,486 --> 00:50:45,907
- Itu terakhir kalinya...
- 925
- 00:50:45,977 --> 00:50:48,186
- Kau mengatakan itu sebelumnya./
- Aku tahu.
- 926
- 00:50:48,217 --> 00:50:54,118
- Aku tahu, tapi pinggulmu terlibat,
- dan aku teralihkan, jadi...
- 927
- 00:50:54,234 --> 00:50:56,403
- Yang terakhir. Baiklah.
- 928
- 00:50:57,044 --> 00:50:59,536
- Baiklah, itu saja.
- Dan kita selesai.
- 929
- 00:50:59,561 --> 00:51:02,261
- Ini perpisahan baik-baik.
- 930
- 00:51:02,435 --> 00:51:05,095
- Kau tahu, yang terakhir.
- 931
- 00:51:08,248 --> 00:51:10,191
- Baiklah. Aku akan mengirim kau pesan.
- 932
- 00:51:12,283 --> 00:51:13,958
- Baiklah, aku akan merindukan itu.
- Aku akan merindukan itu.
- 933
- 00:51:13,996 --> 00:51:17,312
- Baiklah. Kau pergi ke sana.
- Aku pergi ke sini.
- 934
- 00:51:18,216 --> 00:51:19,804
- Astaga.
- 935
- 00:51:22,252 --> 00:51:23,983
- Ya Tuhan!
- 936
- 00:51:25,203 --> 00:51:26,964
- Ayo, ayo, ayo.
- 937
- 00:51:27,227 --> 00:51:29,218
- Halo?/
- <i>Apa yang kau lakukan?</i>
- 938
- 00:51:29,249 --> 00:51:32,210
- Kurasa garpuku teroksidasi.
- 939
- 00:51:32,242 --> 00:51:34,202
- Aku berusaha menghilangkannya.
- 940
- 00:51:34,233 --> 00:51:36,643
- <i>Apa yang kau lakukan?</i>/
- Aku baru saja bercinta di perpustakaan.
- 941
- 00:51:36,668 --> 00:51:39,176
- Apa?/<i>Aku baru saja
- bercinta di perpustakaan.</i>
- 942
- 00:51:39,207 --> 00:51:40,944
- Kau melakukan apa?
- 943
- 00:51:41,146 --> 00:51:43,423
- Aku baru saja bercinta di perpustakaan.
- 944
- 00:51:43,448 --> 00:51:46,162
- Kau bercinta di perpustakaan?
- 945
- 00:51:46,193 --> 00:51:47,962
- <i>Frank!</i>/
- Tidak, jangan beritahu Frank.
- 946
- 00:51:47,987 --> 00:51:50,827
- <i>Deanna baru saja bercinta
- di tempat umum.</i>/Apa? Di mana?
- 947
- 00:51:50,852 --> 00:51:53,715
- Di tumpukan buku!/
- Di celana panjangnya?
- 948
- 00:51:53,740 --> 00:51:55,822
- Tidak. Diamlah, Frank.
- 949
- 00:51:55,849 --> 00:51:57,560
- Tunggu sebentar.
- 950
- 00:51:57,584 --> 00:52:00,386
- Bisa Ibu datang? Debbie panik!
- Peluk-cium Maddie.
- 951
- 00:52:01,209 --> 00:52:03,636
- Kau tahu, aku harus pergi.
- Aku akan hubungi kau nanti.
- 952
- 00:52:05,735 --> 00:52:07,811
- Kau percaya ini, Frank?
- 953
- 00:52:07,836 --> 00:52:09,721
- Bagus untuk Deanna.
- 954
- 00:52:10,218 --> 00:52:11,831
- Frank?
- 955
- 00:52:15,286 --> 00:52:18,278
- Kenapa kita tak pernah
- bercinta di tempat umum?
- 956
- 00:52:18,289 --> 00:52:21,149
- Karena, sayang,
- terakhir kali lututmu keseleo,
- 957
- 00:52:21,177 --> 00:52:24,045
- Dan aku harus menggendongmu
- keluar dari Six Flags.
- 958
- 00:52:27,009 --> 00:52:29,237
- Tapi aku suka kaos kaki berbulu itu.
- 959
- 00:52:29,268 --> 00:52:31,787
- Frank.
- 960
- 00:52:33,065 --> 00:52:35,379
- Terima kasih sudah datang, Bu.
- Debbie sangat-sangat panik.
- 961
- 00:52:35,410 --> 00:52:38,529
- Ini terdengar serius.
- Ibu akan buatkan lasagna.
- 962
- 00:52:40,415 --> 00:52:42,332
- Baiklah...
- 963
- 00:52:42,438 --> 00:52:44,132
- Hei, Debbie.
- 964
- 00:52:44,204 --> 00:52:47,318
- Apa kau siap untuk bicara sekarang?
- 965
- 00:52:47,349 --> 00:52:50,123
- Dia mengikuti bursa kerja dan
- sekarang dia ketakutan.
- 966
- 00:52:50,132 --> 00:52:53,314
- Kupikir bursa kerja harusnya seru.
- Yang ini sama sekali tidak seru.
- 967
- 00:52:53,345 --> 00:52:55,954
- Aku bahkan tak tahu apa yang
- ingin aku lakukan dengan hidupku.
- 968
- 00:52:56,043 --> 00:52:59,047
- Kenapa aku belajar kinesiologi?/
- Itu...
- 969
- 00:52:59,072 --> 00:53:02,197
- Maksudku, itu pada dasarnya
- seperti terapi fisik, benar?
- 970
- 00:53:02,205 --> 00:53:03,975
- Semacam itu,
- tapi tidak terlalu berguna.
- 971
- 00:53:04,000 --> 00:53:06,401
- Itu secara teori belajar tentang
- pergerakan manusia.
- 972
- 00:53:06,463 --> 00:53:08,392
- Baiklah. Wow.
- 973
- 00:53:08,424 --> 00:53:15,992
- Aku bisa melihat itu benar-benar
- kesempatan kerja yang terbatas.
- 974
- 00:53:16,083 --> 00:53:18,869
- Aku mengambil pinjaman
- mahasiswa $45,000...
- 975
- 00:53:18,893 --> 00:53:20,648
- ...dan aku siap untuk apa?
- Tidak ada.
- 976
- 00:53:20,648 --> 00:53:24,346
- Baik, ayolah. Kau jangan terlalu
- membesar-besarkan semuanya.
- 977
- 00:53:24,377 --> 00:53:26,462
- Anak-anak, kalian harus punya
- keyakinan di dirimu sendiri.
- 978
- 00:53:26,494 --> 00:53:30,107
- Aku habiskan 20 tahun hanya
- memberikan semuanya.
- 979
- 00:53:30,131 --> 00:53:31,814
- Aku khawatir dengan yang
- orang lain pikirkan.
- 980
- 00:53:31,839 --> 00:53:33,879
- Aku khawatir apa yang mereka
- pikir harus aku lakukan.
- 981
- 00:53:33,903 --> 00:53:35,530
- Tak pernah apa yang aku pikirkan.
- Lihatlah aku sekarang.
- 982
- 00:53:35,560 --> 00:53:37,178
- Aku tinggal di asrama
- dengan teman sekamar...
- 983
- 00:53:37,208 --> 00:53:39,214
- ...yang aku yakin mengawasiku
- selagi aku tidur.
- 984
- 00:53:39,240 --> 00:53:42,191
- Aku hanya memiliki pakaian yang
- kukenakan. Tak ada yang lain.
- 985
- 00:53:42,216 --> 00:53:44,878
- 20 tahun terakhir dalam hidupku
- benar-benar kacau sekarang.
- 986
- 00:53:44,903 --> 00:53:46,337
- Terima kasih.
- 987
- 00:53:46,421 --> 00:53:48,381
- Bukan berarti kau...
- Maksud Ibu...
- 988
- 00:53:48,412 --> 00:53:50,614
- Kau tahu maksud Ibu.
- Ibu hanya...
- 989
- 00:53:50,639 --> 00:53:51,991
- Berikan Ibu jari itu.
- 990
- 00:53:52,016 --> 00:53:55,283
- Semua hal kecil tentangmu
- itu adalah mimpi.
- 991
- 00:53:55,294 --> 00:53:56,973
- Ibu takkan mengubah itu semua.
- 992
- 00:53:56,998 --> 00:53:59,837
- Sisanya, ibu berharap bisa
- memutar kembali waktu...
- 993
- 00:53:59,862 --> 00:54:03,839
- ...lalu 20 tahun lalu berani mengutarakan
- yang Ibu inginkan, itu maksudnya.
- 994
- 00:54:03,864 --> 00:54:06,295
- Kalian semua luar biasa. Kalian
- bukan orang yang mudah menyerah.
- 995
- 00:54:06,361 --> 00:54:08,679
- Aku takut aku takkan pernah
- dalam hubungan sebenarnya.
- 996
- 00:54:08,704 --> 00:54:10,690
- Amanda! Ayolah!
- 997
- 00:54:10,715 --> 00:54:13,032
- Ayolah!/
- Maafkan aku.
- 998
- 00:54:13,057 --> 00:54:17,349
- Sayang, jika kau tak bisa manfaatkan
- yang Tuhan berikan padamu,
- 999
- 00:54:17,411 --> 00:54:19,960
- Maka apa harapan yang
- tersisa untuk kami?
- 1000
- 00:54:19,985 --> 00:54:22,962
- Tidak ada./Kau sangat luar biasa.
- Lihatlah dirimu.
- 1001
- 00:54:22,987 --> 00:54:26,231
- Kalian sangat baik, cerdas,
- dan menakjubkan.
- 1002
- 00:54:26,231 --> 00:54:29,092
- Dan kau aneh dalam
- artian yang terbaik.
- 1003
- 00:54:29,117 --> 00:54:30,580
- Aku hanya...
- Maksudku, jika kau lihat...
- 1004
- 00:54:30,612 --> 00:54:33,218
- Astaga!
- Lihatlah kakinya Carol.
- 1005
- 00:54:33,243 --> 00:54:34,449
- Kaki yang menawan.
- 1006
- 00:54:34,480 --> 00:54:35,910
- Terima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 1007
- 00:54:35,935 --> 00:54:38,169
- Cukup nikmati saja.
- 1008
- 00:54:38,194 --> 00:54:41,279
- Kita semua harus menyadari
- kehebatan semua orang, benar?
- 1009
- 00:54:41,304 --> 00:54:43,331
- Dan ini bagus. Oke?
- 1010
- 00:54:43,331 --> 00:54:45,728
- Ini bagus, ini bagus,
- dan ini bagus.
- 1011
- 00:54:45,753 --> 00:54:48,969
- Dan ini... Ya Tuhan!/
- Bu, jangan sentuh bokong Amanda!
- 1012
- 00:54:48,994 --> 00:54:50,503
- Kau tahu itu membuatmu
- memikirkan apa?
- 1013
- 00:54:50,528 --> 00:54:52,947
- Itu seperti roti daging yang
- sudah tiga hari didiamkan.
- 1014
- 00:54:52,972 --> 00:54:55,534
- Itu kenyal, tapi tetap dengan
- bentuk aslinya.
- 1015
- 00:54:55,565 --> 00:54:59,261
- Saat ini, kurasa strukturku
- lebih kendur.
- 1016
- 00:54:59,286 --> 00:55:02,300
- Aku bisa jelaskan padamu
- perbedaan di tubuhmu.
- 1017
- 00:55:02,337 --> 00:55:04,453
- Tapi hanya karena itu
- bagian dari pergerakan.
- 1018
- 00:55:04,478 --> 00:55:07,452
- Lihat apa yang terjadi sekarang.
- Lihat apa yang terjadi...
- 1019
- 00:55:07,483 --> 00:55:09,209
- Kau menggunakan fokus jurusanmu.
- 1020
- 00:55:09,234 --> 00:55:11,497
- Kau melakukannya!/
- Itu benar.
- 1021
- 00:55:11,529 --> 00:55:15,102
- Semuanya, ada pesta malam ini
- di Deltas, dan temanya '80-an.
- 1022
- 00:55:15,127 --> 00:55:17,566
- Semuanya, waktunya untuk
- menaklukkan pesta.
- 1023
- 00:55:17,597 --> 00:55:19,916
- Aku membawa tas dandananku.
- 1024
- 00:55:22,046 --> 00:55:25,546
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1025
- 00:55:25,570 --> 00:55:29,070
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1026
- 00:55:29,094 --> 00:55:32,594
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1027
- 00:55:37,000 --> 00:55:39,512
- Sudah kubilang kita harusnya
- melakukan Dynasty.
- 1028
- 00:55:39,537 --> 00:55:41,653
- Kenapa mereka semua
- terlihat begitu cantik?
- 1029
- 00:55:41,685 --> 00:55:44,511
- Selamat datang di '80-an!/
- Terima kasih.
- 1030
- 00:55:44,542 --> 00:55:46,502
- Hei! Theta Gammas!
- 1031
- 00:55:46,533 --> 00:55:50,027
- Halo!
- Aku bukan anggota resmi.
- 1032
- 00:55:50,052 --> 00:55:52,709
- Aku terlalu muda untuk
- bergabung sororitas.
- 1033
- 00:55:53,840 --> 00:55:55,825
- Tidak!
- 1034
- 00:55:55,908 --> 00:55:57,690
- Jangan minum itu.
- 1035
- 00:55:57,722 --> 00:56:01,415
- Ini Chardonnay Italia 2017.
- 1036
- 00:56:01,496 --> 00:56:03,833
- Jack.../
- Ya, ini satu-satunya.
- 1037
- 00:56:03,858 --> 00:56:05,553
- Sangat beraroma biji ek,
- begitu bermentega.
- 1038
- 00:56:05,585 --> 00:56:08,042
- Karena ini musim gugur yang
- panas dan kering di Italia.
- 1039
- 00:56:08,067 --> 00:56:11,178
- Jadi anggurnya sangat-sangat lezat.
- 1040
- 00:56:11,203 --> 00:56:14,991
- Aku masih jauh untuk
- menjadi anggur yang lezat.
- 1041
- 00:56:15,016 --> 00:56:17,555
- Kau benar-benar aneh dengan
- penjelasan anggur.
- 1042
- 00:56:17,586 --> 00:56:20,371
- Ini sangat bagus.
- Sangat bagus.
- 1043
- 00:56:20,396 --> 00:56:22,105
- Hei, Nenek.
- 1044
- 00:56:22,177 --> 00:56:25,961
- Hei, Jack, bisa bantu aku
- memilih minuman?
- 1045
- 00:56:26,689 --> 00:56:29,525
- Oke, Jennifer, ada tong bir di belakang.
- 1046
- 00:56:29,557 --> 00:56:31,575
- Juga ada satu kotak anggur.
- 1047
- 00:56:31,704 --> 00:56:34,950
- Kau tahu, kurasa kami akan
- pergi melihat-lihat,
- 1048
- 00:56:34,975 --> 00:56:37,367
- Berusaha memikirkan siapa
- yang menembak JR.
- 1049
- 00:56:37,383 --> 00:56:39,204
- Ada yang tertembak?
- 1050
- 00:56:39,262 --> 00:56:42,417
- Tidak. Tidak!
- Astaga, itu dari Dallas.
- 1051
- 00:56:42,419 --> 00:56:44,367
- Itu acara televisi.
- 1052
- 00:56:44,392 --> 00:56:46,590
- Baiklah, akan aku jelaskan.
- 1053
- 00:56:47,515 --> 00:56:51,569
- Hei, jika ada lagi yang bisa
- aku bawakan untukmu...
- 1054
- 00:56:51,600 --> 00:56:53,582
- Serius, apa saja.
- Lebih banyak anggur...
- 1055
- 00:56:53,613 --> 00:56:56,647
- Apa saja, sungguh,
- cukup beritahu aku.
- 1056
- 00:56:56,678 --> 00:56:58,609
- Baiklah, terima kasih, Jack.
- 1057
- 00:56:59,179 --> 00:57:02,077
- Aku suka dari apa yang
- tersisa dengan bajumu.
- 1058
- 00:57:05,739 --> 00:57:07,606
- Apa masalahmu, kawan?
- 1059
- 00:57:07,637 --> 00:57:09,629
- Entahlah.
- 1060
- 00:57:09,754 --> 00:57:13,324
- Dia membuatku begitu gugup.
- Kau tak lihat?
- 1061
- 00:57:13,340 --> 00:57:14,958
- Ya.
- 1062
- 00:57:27,690 --> 00:57:29,355
- Aku tahu ini.
- 1063
- 00:57:29,428 --> 00:57:31,649
- Tidak, Bu. Tidak./
- Aku tahu ini.
- 1064
- 00:57:31,674 --> 00:57:33,174
- Lakukanlah!
- 1065
- 00:57:43,363 --> 00:57:45,656
- Ibumu bisa menari?/
- Kurasa begitu.
- 1066
- 00:58:18,418 --> 00:58:19,722
- Itu mobil!
- 1067
- 00:58:19,753 --> 00:58:22,673
- Ya, aku bisa lihat itu.
- Ya, Bu!
- 1068
- 00:58:22,704 --> 00:58:24,271
- Wanita yang menakjubkan!
- 1069
- 00:58:24,271 --> 00:58:26,751
- Kau melakukannya sangat baik!/
- Aku begitu kepanasan.
- 1070
- 00:58:26,782 --> 00:58:28,528
- Kau tahu banyak gerakan!
- 1071
- 00:58:28,607 --> 00:58:31,263
- Kembalilah ke sana.
- Kalahkan dia!
- 1072
- 00:58:35,864 --> 00:58:37,827
- Aku terkena kibasan rambut.
- 1073
- 00:58:47,173 --> 00:58:48,930
- Aku tak apa!
- 1074
- 00:58:53,572 --> 00:58:55,524
- Aku sangat senang Ibu di sini.
- 1075
- 00:58:55,596 --> 00:58:57,143
- Ibu juga, sayang!
- 1076
- 00:58:58,856 --> 00:59:00,896
- Baiklah.
- 1077
- 00:59:04,502 --> 00:59:07,740
- Hai! Kau butuh teman dan
- juga vitamin D.
- 1078
- 00:59:07,772 --> 00:59:10,312
- Baiklah, kawan.
- Tabir surya ada di mejaku.
- 1079
- 00:59:11,734 --> 00:59:14,360
- Terima kasih, teman baik.
- 1080
- 00:59:14,872 --> 00:59:16,710
- Ayo, semuanya!
- 1081
- 00:59:16,802 --> 00:59:18,710
- Ini momen kita!
- 1082
- 00:59:21,900 --> 00:59:23,746
- Hai, Deanna!/
- Hai, semua!
- 1083
- 00:59:23,777 --> 00:59:25,842
- Rebecca, sampai ketemu di lab.
- 1084
- 00:59:25,873 --> 00:59:27,938
- Itu dia./
- Hei!
- 1085
- 00:59:29,898 --> 00:59:31,881
- Tanpa kaki!
- 1086
- 00:59:41,859 --> 00:59:43,715
- Ya!
- 1087
- 00:59:46,780 --> 00:59:48,552
- Hei, Dee!
- 1088
- 00:59:49,622 --> 00:59:51,421
- Semoga harimu indah.
- 1089
- 00:59:51,492 --> 00:59:53,746
- Dah, Jack.
- 1090
- 01:00:01,858 --> 01:00:03,476
- Hati-hati.
- 1091
- 01:00:03,501 --> 01:00:04,882
- Aku tak bisa melihat dari lubangku!
- 1092
- 01:00:04,913 --> 01:00:06,873
- Teman-teman, kenapa aku
- harus melakukan ini?
- 1093
- 01:00:06,905 --> 01:00:09,242
- Cukup pegang dia, agar kita
- bisa masukkan kepalanya di sana.
- 1094
- 01:00:11,445 --> 01:00:13,954
- Ya Tuhan!/
- Penculikan?
- 1095
- 01:00:13,986 --> 01:00:16,147
- Tidak! Leonor!/
- Ayo.
- 1096
- 01:00:16,172 --> 01:00:17,760
- Tidak!
- 1097
- 01:00:19,877 --> 01:00:21,803
- Halo?
- 1098
- 01:00:21,848 --> 01:00:23,662
- Apa ada....
- 1099
- 01:00:25,573 --> 01:00:28,875
- Deanna Miles, selamat datang
- di persidanganmu dengan api.
- 1100
- 01:00:28,928 --> 01:00:32,765
- Alat apa itu hingga membuat
- suaramu begitu aneh?
- 1101
- 01:00:32,796 --> 01:00:34,376
- Ini modulator suara!
- 1102
- 01:00:34,401 --> 01:00:36,254
- Semuanya, lepas topengmu.
- 1103
- 01:00:38,211 --> 01:00:40,835
- Wajahku menjadi sangat
- panas di bawah sana.
- 1104
- 01:00:40,867 --> 01:00:43,818
- Astaga, Debbie,
- ada apa dengan wajahmu?
- 1105
- 01:00:43,849 --> 01:00:45,596
- Aku alergi lateks.
- 1106
- 01:00:45,653 --> 01:00:47,695
- Lalu kenapa kau memakai topeng?
- 1107
- 01:00:47,790 --> 01:00:50,480
- Aku hanya ingin tetap bekerja sama.
- 1108
- 01:00:50,536 --> 01:00:55,974
- Deanna Miles, apa kau siap menjadi
- anggota kehormatan Theta Mu Gamma?
- 1109
- 01:00:57,378 --> 01:01:00,397
- Serius? Ini soal itu?
- 1110
- 01:01:00,422 --> 01:01:02,603
- Wow, semuanya!
- Maksudku, selama itu...
- 1111
- 01:01:02,628 --> 01:01:04,189
- Selama itu tak masalah
- dengan Maddie?
- 1112
- 01:01:04,214 --> 01:01:06,242
- Ini ideku, Bu.
- 1113
- 01:01:07,504 --> 01:01:10,586
- Maddie Miles,
- tolong buka ikatan ibumu.
- 1114
- 01:01:10,611 --> 01:01:12,757
- Apa ibu harus berpura-pura takut
- atau semacamnya, atau ibu bisa...
- 1115
- 01:01:12,782 --> 01:01:14,091
- Tidak./
- Baiklah.
- 1116
- 01:01:14,116 --> 01:01:15,748
- Cukup jadi dirimu sendiri./
- Baiklah.
- 1117
- 01:01:15,773 --> 01:01:17,421
- Terima kasih, sayang.
- 1118
- 01:01:18,149 --> 01:01:21,495
- Linda, bawakan lilinnya.
- 1119
- 01:01:21,520 --> 01:01:23,609
- Dimana Linda?
- 1120
- 01:01:23,943 --> 01:01:26,883
- Selamat datang./
- Terima kasih, Linda.
- 1121
- 01:01:26,915 --> 01:01:31,326
- Sekarang kau akan dipertemukan
- dengan dayung suci.
- 1122
- 01:01:31,351 --> 01:01:34,583
- Selamat datang, Dee Rock.
- 1123
- 01:01:34,657 --> 01:01:38,649
- Carol, astaga, lukisanmu
- sangat-sangat bagus.
- 1124
- 01:01:38,697 --> 01:01:41,464
- Itu sebenarnya hanya
- tempelan, tapi...
- 1125
- 01:01:41,489 --> 01:01:45,599
- Maddie, silakan tepuk ibumu
- dengan dayung upacara.
- 1126
- 01:01:45,669 --> 01:01:48,616
- Tidak, aku takkan menepuk ibuku.
- 1127
- 01:01:48,639 --> 01:01:51,277
- Ayolah, Maddie./
- Maddie, kerja sama tim!
- 1128
- 01:01:51,302 --> 01:01:55,317
- Kau tahu, aku mau bertanya.
- Apa semuanya ditepuk dayung?
- 1129
- 01:01:55,342 --> 01:01:57,862
- Karena aku tak mau dikecualikan.
- 1130
- 01:01:57,894 --> 01:01:59,546
- Haruskah aku membungkuk?
- Aku beranggapan...
- 1131
- 01:01:59,546 --> 01:02:02,151
- ...aku harus ke posisi membungkuk./
- Aku membungkuk.
- 1132
- 01:02:02,168 --> 01:02:05,427
- Aku menginginkan pengalaman Yunani,
- karena aku selalu penasaran...
- 1133
- 01:02:09,907 --> 01:02:11,559
- Astaga, itu mengenai tulang!
- 1134
- 01:02:11,559 --> 01:02:13,951
- Bu... Maafkan aku./
- Maddie!
- 1135
- 01:02:14,880 --> 01:02:17,774
- Bu./
- Apa masih ada yang memukulku?
- 1136
- 01:02:17,830 --> 01:02:20,358
- Aku tidak menyentuhmu!/
- Aku merasakan itu!
- 1137
- 01:02:20,391 --> 01:02:24,459
- Itu seperti rasa sakit bayangan,
- hanya saja itu nyata!
- 1138
- 01:02:25,545 --> 01:02:27,378
- Lepaskan aku!
- 1139
- 01:02:28,304 --> 01:02:29,851
- Ya Tuhan.
- 1140
- 01:02:29,893 --> 01:02:32,623
- Aku pikir aku akan muntah.
- 1141
- 01:02:33,024 --> 01:02:34,627
- Tidak.
- 1142
- 01:02:34,652 --> 01:02:38,926
- Maafkan aku, jika aku
- meninggikan nada suaraku.
- 1143
- 01:02:38,957 --> 01:02:41,665
- Kau tak apa, Dee Rock?/
- Itu seperti saat jempol kakimu terantuk.
- 1144
- 01:02:41,690 --> 01:02:43,973
- Kau hanya...
- Kau seperti meluncur,
- 1145
- 01:02:44,004 --> 01:02:48,586
- Lalu 30 detik kemudian,
- kau tidak kehilangan jempolmu,
- 1146
- 01:02:48,611 --> 01:02:51,174
- Dimana kau bersumpah
- 30 detik sebelumnya...
- 1147
- 01:02:51,199 --> 01:02:53,100
- "Aku akan kehilangan
- jempol kakiku." Benar?
- 1148
- 01:02:53,125 --> 01:02:55,708
- Kita semua mengalami itu
- di tiang ranjang.
- 1149
- 01:02:55,767 --> 01:02:58,472
- Apa kau siap untuk melanjutkan?/
- Dengan senang hati.
- 1150
- 01:02:58,497 --> 01:02:59,498
- Baiklah.
- 1151
- 01:02:59,523 --> 01:03:03,686
- Dengan kuasa yang diberikan padaku
- oleh negara dan fasilitas pendidikan,
- 1152
- 01:03:03,711 --> 01:03:07,681
- Aku nyatakan kau anggota
- dari Theta Mu Gamma.
- 1153
- 01:03:11,706 --> 01:03:14,684
- Astaga!
- Aku mau bilang,
- 1154
- 01:03:14,709 --> 01:03:18,073
- Maksudku, tanda berat,
- tanda pagar, bersyukur.
- 1155
- 01:03:18,098 --> 01:03:19,590
- Di sini.
- 1156
- 01:03:19,615 --> 01:03:21,906
- Ada kue di atas!
- 1157
- 01:03:22,947 --> 01:03:24,511
- Kue!
- 1158
- 01:03:26,031 --> 01:03:28,049
- Dia alergi. Dia...
- 1159
- 01:03:28,080 --> 01:03:29,948
- Sayang, kau alergi.
- 1160
- 01:03:29,957 --> 01:03:31,285
- Tidak malam ini!
- 1161
- 01:03:36,109 --> 01:03:37,810
- Baiklah.
- 1162
- 01:03:37,810 --> 01:03:39,957
- Hari yang menyenangkan.
- Halo semuanya, kelas.
- 1163
- 01:03:39,988 --> 01:03:43,585
- Aku tak sabar untuk menemukan
- harta karun...
- 1164
- 01:03:43,585 --> 01:03:46,083
- ...untuk presentasi UTS kalian.
- 1165
- 01:03:46,718 --> 01:03:48,893
- Kau tak tertawa untuk itu?/
- Itu lucu.
- 1166
- 01:03:48,893 --> 01:03:52,255
- Aku terlalu gugup dengan presentasi
- ini. Aku tak bisa tertawa.
- 1167
- 01:03:52,280 --> 01:03:54,621
- Baik, begini saja.
- Kenapa kita tak mulai dengan...
- 1168
- 01:03:54,698 --> 01:03:56,460
- Semuanya jangan tersinggung,
- 1169
- 01:03:56,485 --> 01:03:58,018
- Murid favoritku?
- 1170
- 01:03:58,049 --> 01:03:59,413
- Astaga. Aku harus mencari angin.
- 1171
- 01:03:59,438 --> 01:04:02,581
- Jangan khawatir. Itu aku.
- Aku jelas murid favoritnya.
- 1172
- 01:04:02,606 --> 01:04:03,978
- Permisi. Maaf.
- 1173
- 01:04:04,003 --> 01:04:07,630
- Deanna Miles,
- bisa kau yang memulai, tolong?
- 1174
- 01:04:09,039 --> 01:04:11,065
- Astaga!
- 1175
- 01:04:11,719 --> 01:04:13,524
- Aku...
- 1176
- 01:04:15,816 --> 01:04:17,919
- Kau mau.../
- Tidak.
- 1177
- 01:04:19,095 --> 01:04:22,919
- Aku tahu kau akan memukau./
- Terima kasih.
- 1178
- 01:04:22,976 --> 01:04:26,040
- Deanna Miles yang akan memulai,
- semuanya. Lampu.
- 1179
- 01:04:28,059 --> 01:04:29,964
- Aku tak mengharapkan itu.
- 1180
- 01:04:31,114 --> 01:04:32,509
- Halo.
- 1181
- 01:04:34,176 --> 01:04:35,212
- Astaga.
- 1182
- 01:04:35,243 --> 01:04:37,256
- Maaf.
- 1183
- 01:04:44,242 --> 01:04:46,935
- Aku tidak...
- Apa ini sudah maksimal?
- 1184
- 01:04:47,006 --> 01:04:48,583
- Ini maksimal.
- 1185
- 01:04:48,657 --> 01:04:50,904
- Maaf, aku hanya perlu...
- 1186
- 01:04:51,809 --> 01:04:53,954
- Kita akan...
- 1187
- 01:04:54,627 --> 01:04:56,976
- Aku di sini untuk...
- Astaga!
- 1188
- 01:04:57,026 --> 01:04:58,874
- Maafkan aku.
- 1189
- 01:04:58,973 --> 01:05:00,789
- Aku minta maaf.
- 1190
- 01:05:00,909 --> 01:05:05,810
- Apa ini bagian dari inti kurikulum
- jika aku harus gunakan mimbar?
- 1191
- 01:05:05,831 --> 01:05:07,688
- Tentu saja tidak.
- Itu tidak harus.
- 1192
- 01:05:07,713 --> 01:05:13,104
- Baik. Aku memilih untuk
- tidak menggunakan itu.
- 1193
- 01:05:15,862 --> 01:05:17,902
- Dia benar-benar berkeringat.
- 1194
- 01:05:17,953 --> 01:05:19,966
- Dia akan baik-baik saja.
- 1195
- 01:05:23,209 --> 01:05:24,769
- Aku di sini...
- 1196
- 01:05:24,804 --> 01:05:26,409
- Terlalu keras, terlalu keras.
- 1197
- 01:05:26,409 --> 01:05:28,524
- Aku di sini untuk membicarakan...
- 1198
- 01:05:28,524 --> 01:05:33,293
- ...bukan temukan menarik,
- tapi lebih kebenaran menarik.
- 1199
- 01:05:34,231 --> 01:05:37,756
- Makam Attila the Hun,
- 1200
- 01:05:37,781 --> 01:05:41,914
- Diperkirakan ditemukan di Budapest,
- Hungaria, tahun 2014,
- 1201
- 01:05:41,961 --> 01:05:44,137
- Tapi itu sebenarnya berita bohong.
- 1202
- 01:05:44,168 --> 01:05:46,664
- Tapi bagaimana kita tahu?
- 1203
- 01:05:47,740 --> 01:05:49,163
- Bagaimana kita tahu?
- 1204
- 01:05:49,194 --> 01:05:51,102
- Ny. Miles, apa kau baik saja?
- 1205
- 01:05:51,134 --> 01:05:53,522
- Ya. Aku baik. Hanya...
- 1206
- 01:05:53,547 --> 01:05:57,878
- Kau tahu, jika boleh aku ingin
- minta beberapa tisu...
- 1207
- 01:05:57,931 --> 01:05:59,492
- Tentu saja.
- 1208
- 01:06:03,198 --> 01:06:04,729
- Maafkan aku./
- Tidak.
- 1209
- 01:06:04,754 --> 01:06:06,934
- Kau mungkin sebaiknya bicara
- dengan teknisi saluran udara...
- 1210
- 01:06:06,958 --> 01:06:10,180
- ...karena ada yang tidak beres di sini.
- 1211
- 01:06:13,035 --> 01:06:15,121
- Terima kasih./
- Kau ada...
- 1212
- 01:06:17,764 --> 01:06:20,001
- Terima kasih.
- Itu lebih baik.
- 1213
- 01:06:20,863 --> 01:06:22,895
- Tisu.
- 1214
- 01:06:22,964 --> 01:06:25,148
- Ya Tuhan.
- 1215
- 01:06:27,669 --> 01:06:29,343
- Ya Tuhan.
- 1216
- 01:06:34,261 --> 01:06:36,169
- Secara historis...
- 1217
- 01:06:36,200 --> 01:06:38,610
- Secara historis, Huns memiliki...
- 1218
- 01:06:41,048 --> 01:06:46,991
- Bisa aku minta sedikit air
- minum dari siapa saja?
- 1219
- 01:06:47,317 --> 01:06:49,093
- Bisa aku...
- Apa kau keberatan jika aku...
- 1220
- 01:06:49,116 --> 01:06:51,677
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
- 1221
- 01:06:53,364 --> 01:06:55,283
- Jangan bersikap menyebalkan.
- 1222
- 01:07:03,497 --> 01:07:06,336
- Itu secara mengejutkan
- menantang tubuhku.
- 1223
- 01:07:06,367 --> 01:07:09,338
- Wayne!/
- Deanna.
- 1224
- 01:07:10,606 --> 01:07:12,210
- Astaga.
- 1225
- 01:07:13,976 --> 01:07:16,718
- Kurasa ini sudah baik sekarang.
- 1226
- 01:07:17,927 --> 01:07:21,005
- Maafkan untuk itu.
- 1227
- 01:07:21,372 --> 01:07:26,132
- Rümschtein menemukan makam
- 1228
- 01:07:26,147 --> 01:07:29,644
- Yang diduga memiliki
- banyak kerangka manusia,
- 1229
- 01:07:29,669 --> 01:07:35,261
- Serta berbagai jenis kerangka
- kuda berbeda,
- 1230
- 01:07:35,324 --> 01:07:38,330
- Contohnya, bangkai,
- 1231
- 01:07:38,348 --> 01:07:42,264
- Untuk memungkinkan mereka
- memasuki dimensi selanjutnya.
- 1232
- 01:07:42,567 --> 01:07:44,818
- Apa ada pertanyaan...?
- 1233
- 01:07:46,678 --> 01:07:49,141
- Deanna?/
- Tidak. Baiklah...
- 1234
- 01:07:49,581 --> 01:07:51,215
- Ny. Miles! Ny. Miles!
- 1235
- 01:07:51,246 --> 01:07:53,026
- Dee Rock!
- 1236
- 01:07:53,353 --> 01:07:55,271
- Bagaimana presentasiku?
- 1237
- 01:07:55,303 --> 01:07:58,029
- Kau kencing di celana.
- 1238
- 01:07:58,054 --> 01:08:01,235
- Tidak. Aku suka celana ini.
- 1239
- 01:08:06,377 --> 01:08:09,831
- Itu pertama kalinya aku melihat
- seluruh portfolionya.
- 1240
- 01:08:09,856 --> 01:08:16,696
- Lalu aku menatapnya dan berkata,
- "Tom, 401-mu adalah 401 yang buruk."
- 1241
- 01:08:17,336 --> 01:08:18,648
- Menarik.
- 1242
- 01:08:18,673 --> 01:08:20,318
- Terdengar seperti bisnis
- yang sangat menarik.
- 1243
- 01:08:20,349 --> 01:08:22,083
- Aku senang melihatmu.
- 1244
- 01:08:22,146 --> 01:08:24,280
- Ya, aku juga./
- Aku senang kau meneleponku.
- 1245
- 01:08:24,311 --> 01:08:26,035
- Kau sangat diam malam ini.
- Ada apa?
- 1246
- 01:08:26,046 --> 01:08:29,692
- Tidak, aku menikmati anggurnya,
- juga sindiran-sindiran yang halus.
- 1247
- 01:08:29,717 --> 01:08:32,712
- Astaga, kami terlalu tua dan
- membosankan untukmu sekarang.
- 1248
- 01:08:32,737 --> 01:08:35,323
- Jangan katakan itu. Itu tidak benar./
- Aku tahu itu. Jangan campakkan aku.
- 1249
- 01:08:35,355 --> 01:08:37,158
- Aku takkan mencampakkanmu./
- Aku serius.
- 1250
- 01:08:37,180 --> 01:08:40,297
- Aku akan tinggalkan Frank.
- Itu pasti, dalam sekejap.
- 1251
- 01:08:40,328 --> 01:08:43,894
- Aku tak peduli dengan
- Amy dan Bill.
- 1252
- 01:08:43,919 --> 01:08:46,314
- Maaf?/Leluconmu membuatku
- ingin bunuh diri.
- 1253
- 01:08:46,345 --> 01:08:49,218
- Itu sama sekali tidak bagus./
- Itu yang terburuk.
- 1254
- 01:08:49,296 --> 01:08:51,183
- Itu... Itu adil.
- 1255
- 01:08:51,223 --> 01:08:53,869
- Ya Tuhan./
- Ya Tuhan.
- 1256
- 01:08:53,941 --> 01:08:56,079
- Para bajingan itu di sini./
- Siapa?
- 1257
- 01:08:56,142 --> 01:08:58,326
- Mereka tak boleh melihatku./
- Kau mau ke mana?
- 1258
- 01:08:58,357 --> 01:09:01,455
- Apa yang kau lakukan?/
- Mungkin mereka pergi ke...
- 1259
- 01:09:01,507 --> 01:09:06,335
- Aku tak percaya... Aku tak tahu
- mereka akan datang ke sini.
- 1260
- 01:09:06,360 --> 01:09:08,067
- Ini dia.
- Lensa kontakku ketemu.
- 1261
- 01:09:08,092 --> 01:09:10,455
- Hei, semua. Apa kabar?/
- Hai!
- 1262
- 01:09:12,062 --> 01:09:14,353
- Benar-benar kejutan!
- Aku tak tahu kau di sini.
- 1263
- 01:09:14,384 --> 01:09:16,059
- Kalian kenal Marcie, 'kan?/
- Ya.
- 1264
- 01:09:16,059 --> 01:09:17,864
- Kurasa aku belum kenalkan padamu./
- Hai. Halo.
- 1265
- 01:09:17,864 --> 01:09:20,238
- Senang bertemu.
- Ini bagus.
- 1266
- 01:09:20,263 --> 01:09:24,431
- Apa... Ada apa dengan daun
- telingamu, Dan?
- 1267
- 01:09:24,478 --> 01:09:25,747
- Ini tindik.
- 1268
- 01:09:25,747 --> 01:09:28,346
- Ini bagus untuk Harrison Ford./
- Tentu saja.
- 1269
- 01:09:28,377 --> 01:09:31,303
- Harrison Ford meledakkan Death Star
- dan membebaskan galaksi.
- 1270
- 01:09:31,328 --> 01:09:33,437
- Apa yang sudah kau lakukan, Dan?/
- Enam menit latihan otot perut.
- 1271
- 01:09:33,462 --> 01:09:35,982
- Dia menyelesaikan tantangan
- 30 hari enam menit latihan otot perut.
- 1272
- 01:09:36,007 --> 01:09:37,834
- Tujuanku adalah untuk
- memiliki enam otot perut.
- 1273
- 01:09:37,859 --> 01:09:41,268
- Deanna, apa kesibukanmu?
- Masih berpura-pura masuk kuliah?
- 1274
- 01:09:41,293 --> 01:09:43,737
- Karena kau tahu, Dan tak bisa
- terus membiayai itu selamanya.
- 1275
- 01:09:43,762 --> 01:09:47,229
- Apa kata yang kita pelajari
- di Italia untuk "menyedihkan"?
- 1276
- 01:09:47,304 --> 01:09:50,236
- Aku sudah tak ingat./
- Aku ingat. Itu "Deanna."
- 1277
- 01:09:50,279 --> 01:09:53,316
- Bahasa Italianya, Menyedihkan-o.
- Menyedihkan, menyedihkan-o.
- 1278
- 01:09:53,341 --> 01:09:59,853
- Bill, kau seperti Orson Welles terkena
- stroke dan tak bisa bergerak.
- 1279
- 01:09:59,878 --> 01:10:01,401
- Bukan kali pertama aku
- mendengar itu.
- 1280
- 01:10:01,432 --> 01:10:05,073
- Astaga, aku sangat benci dia.
- Aku sangat membenci dia.
- 1281
- 01:10:05,098 --> 01:10:06,292
- Dia pas untuk dibenci.
- 1282
- 01:10:06,352 --> 01:10:09,388
- Deanna, aku mau bicara
- empat mata denganmu.
- 1283
- 01:10:09,419 --> 01:10:11,449
- Tidak. Aku tak punya waktu untukmu...
- 1284
- 01:10:11,473 --> 01:10:14,329
- ...dan aku takkan pernah
- punya waktu untukmu lagi.
- 1285
- 01:10:14,348 --> 01:10:18,550
- Baik. Aku akan mengatakannya,
- Marcie dan aku punya berita besar.
- 1286
- 01:10:18,575 --> 01:10:20,452
- Kami akan menikah minggu depan.
- 1287
- 01:10:20,484 --> 01:10:22,738
- Upacara kecil-kecilan,
- tapi sangat berkelas.
- 1288
- 01:10:22,763 --> 01:10:26,051
- Mazel tov!/
- Diamlah, Bill!
- 1289
- 01:10:26,076 --> 01:10:28,222
- Ada apa denganmu?
- 1290
- 01:10:28,247 --> 01:10:31,442
- Mereka bilang akan menikah.
- Kita harus... Mazel tov!
- 1291
- 01:10:31,474 --> 01:10:33,825
- Baca ruangan, Bill.
- 1292
- 01:10:33,850 --> 01:10:35,446
- Terima kasi.
- Kau benar-benar baik.
- 1293
- 01:10:35,478 --> 01:10:37,233
- Aku bukan Yahudi,
- tapi terima kasih.
- 1294
- 01:10:37,263 --> 01:10:39,022
- Ini adalah acara kacau yang bonafit.
- 1295
- 01:10:39,047 --> 01:10:40,462
- Astaga.
- 1296
- 01:10:40,493 --> 01:10:42,474
- Aku berharap untuk ucapan selamat.
- 1297
- 01:10:42,506 --> 01:10:44,211
- Selamat malam, bapak dan ibu.
- 1298
- 01:10:44,236 --> 01:10:47,833
- Bisa aku bawakan hidangan pembuka?/
- Jack!
- 1299
- 01:10:48,014 --> 01:10:49,868
- Apa...?/
- Deanna.
- 1300
- 01:10:49,893 --> 01:10:53,507
- Wow, kau terlihat memukau.
- 1301
- 01:10:53,538 --> 01:10:55,466
- Aku tidak tahu.
- 1302
- 01:10:57,473 --> 01:10:59,200
- Ini Ibuku./
- Apa?
- 1303
- 01:10:59,225 --> 01:11:01,385
- Ibu, ini orang yang aku bicarakan.
- Wanita itu.
- 1304
- 01:11:01,411 --> 01:11:05,040
- Tidak. Tidak!/
- Apa? Apa yang aku dengar?
- 1305
- 01:11:05,065 --> 01:11:06,144
- Apa yang terjadi?
- 1306
- 01:11:06,144 --> 01:11:10,524
- Jack, kau bilang Ibu mengencani
- mahasiswi bernama Dee Dee.
- 1307
- 01:11:10,555 --> 01:11:14,605
- Ya, dia datang ke rumah fraternitas,
- dan kami bertemu di pesta.
- 1308
- 01:11:15,446 --> 01:11:17,562
- Bukan itu yang kau maksud.
- 1309
- 01:11:17,594 --> 01:11:19,271
- Astaga!
- 1310
- 01:11:19,429 --> 01:11:21,869
- Dia bercinta dengan anakmu!
- 1311
- 01:11:21,894 --> 01:11:24,434
- Dia bercinta dengan anakmu dan
- dia menghubungiku setelahnya.
- 1312
- 01:11:24,465 --> 01:11:26,313
- Karena kami teman!
- 1313
- 01:11:26,367 --> 01:11:28,512
- Astaga!
- 1314
- 01:11:28,543 --> 01:11:32,672
- Semuanya, dia tidur dengan
- anaknya di perpustakaan!
- 1315
- 01:11:35,488 --> 01:11:38,249
- Ini hal terbaik dimana aku
- pernah ambil bagian.
- 1316
- 01:11:38,249 --> 01:11:39,292
- Aku mengerti./
- Bersulang.
- 1317
- 01:11:39,292 --> 01:11:42,327
- Ini lelucon keji. Ini keji, kau benar.
- Kau tahu?
- 1318
- 01:11:42,327 --> 01:11:45,247
- Aku mungkin pantas untuk itu.
- Aku kasar denganmu, tapi ayolah,
- 1319
- 01:11:45,272 --> 01:11:49,560
- Serius, apa kau berhubungan
- badan dengan anakku?
- 1320
- 01:11:49,595 --> 01:11:51,779
- Apa itu benar?
- 1321
- 01:11:53,841 --> 01:11:59,470
- Untuk menjawab pertanyaanmu,
- apa sesuatu terjadi diantara kami?
- 1322
- 01:11:59,501 --> 01:12:01,503
- Apa kami tidur bersama?
- 1323
- 01:12:01,534 --> 01:12:04,212
- Ya. Ya, itu benar.
- 1324
- 01:12:04,264 --> 01:12:06,603
- Dan aku mengguncang dunianya.
- 1325
- 01:12:06,634 --> 01:12:08,553
- Ya Tuhan!/
- Ayo.
- 1326
- 01:12:08,584 --> 01:12:11,392
- Malam terbaik dalam hidupku.
- 1327
- 01:12:11,452 --> 01:12:13,589
- Aku akan minum untuk itu.
- 1328
- 01:12:14,835 --> 01:12:17,442
- Baiklah.
- Sampai jumpa, Jack.
- 1329
- 01:12:18,955 --> 01:12:22,738
- Itu gadisku! Itu wanitaku!
- 1330
- 01:12:23,589 --> 01:12:25,906
- Senang akhirnya bertemu
- denganmu, Jack.
- 1331
- 01:12:25,931 --> 01:12:27,499
- Aku mencintaimu!
- 1332
- 01:12:27,530 --> 01:12:30,176
- Aku mencintaimu!
- Kau pahlawanku!
- 1333
- 01:12:31,398 --> 01:12:34,196
- Aku harus...
- Aku akan periksa Dee Dee.
- 1334
- 01:12:38,202 --> 01:12:40,107
- Dee Rock!/
- Dee!
- 1335
- 01:12:40,212 --> 01:12:41,956
- Dee, dimana kau?
- Itu dia!
- 1336
- 01:12:41,956 --> 01:12:43,589
- Hai! Bagaimana kabarmu?/
- Kudengar kau bercinta di sini!
- 1337
- 01:12:43,620 --> 01:12:46,456
- Senang melihatmu./
- Astaga, teman-teman. Diam.
- 1338
- 01:12:46,488 --> 01:12:49,470
- Kenapa kau di sini?/Kami kemari
- untuk mengajakmu pergi dari sini.
- 1339
- 01:12:49,501 --> 01:12:50,966
- Tidak. Kenapa?
- 1340
- 01:12:50,991 --> 01:12:53,679
- Mantan suamimu yang bodoh
- akan menikah malam ini.
- 1341
- 01:12:53,704 --> 01:12:56,095
- Kau di sini untuk teman kami
- saat dia merasa panik.
- 1342
- 01:12:56,120 --> 01:12:57,509
- Kau selalu ada untuk kami semua.
- 1343
- 01:12:57,540 --> 01:12:59,438
- Biar kami ada di sana untukmu.
- 1344
- 01:12:59,469 --> 01:13:02,525
- Teman satu koma-ku mengadakan
- acara berkumpul malam ini.
- 1345
- 01:13:02,556 --> 01:13:05,057
- Temannya cukup kotor,
- tapi itu akan menyenangkan!
- 1346
- 01:13:05,057 --> 01:13:07,477
- Tidak, kau tahu? Aku sudah
- terlalu banyak berpesta.
- 1347
- 01:13:07,509 --> 01:13:09,764
- Aku hanya mau tetap di sini
- untuk malam ini...
- 1348
- 01:13:09,764 --> 01:13:10,891
- ...dan membaca buku./
- Aku mohon!
- 1349
- 01:13:10,891 --> 01:13:13,317
- Maaf, Dee. Maafkan aku.
- Aku tak mau menerima ini.
- 1350
- 01:13:13,342 --> 01:13:15,175
- Kau sebaiknya tak sendirian
- malam ini, jadi...
- 1351
- 01:13:15,221 --> 01:13:17,296
- Tidak!/
- Aku takut kau tak punya pilihan.
- 1352
- 01:13:17,370 --> 01:13:20,408
- Ya, ini tak seperti pesta lainnya.
- Ini malam Jazz!
- 1353
- 01:13:20,718 --> 01:13:22,462
- Baiklah. Kau tahu?
- 1354
- 01:13:22,493 --> 01:13:24,454
- Kau benar.
- Jika aku di sini lebih lama,
- 1355
- 01:13:24,485 --> 01:13:26,539
- Aku hanya akan terus memikirkan
- tentang pernikahan itu.
- 1356
- 01:13:26,570 --> 01:13:29,500
- Ya, dia mungkin mengenakan
- gaun pengantinnya.
- 1357
- 01:13:29,532 --> 01:13:31,492
- Tata rambut dan riasan,
- mengatakan sumpahnya.
- 1358
- 01:13:31,523 --> 01:13:33,588
- Baiklah, kau tahu?
- Ayo kita pergi.
- 1359
- 01:13:33,619 --> 01:13:35,611
- Ya!
- 1360
- 01:13:35,642 --> 01:13:37,519
- Tidak! Tidak!
- 1361
- 01:13:38,818 --> 01:13:44,087
- Lance, aku akui, kau punya
- rumah yang bagus.
- 1362
- 01:13:44,087 --> 01:13:46,006
- Apa kau yakin malam ini
- adalah pesta?
- 1363
- 01:13:46,031 --> 01:13:48,335
- Maaf. Lance, apa yang terjadi?
- Dimana semua orang?
- 1364
- 01:13:48,335 --> 01:13:50,124
- Kau janjikan aku pesta Jazz./
- Aku tahu.
- 1365
- 01:13:50,124 --> 01:13:51,600
- Kau mengundang orang melakukan
- permainan peran.
- 1366
- 01:13:51,624 --> 01:13:53,147
- Tapi Selasa malam itu malam Jazz.
- 1367
- 01:13:53,148 --> 01:13:56,010
- Kamis malam bermain peran./
- Aku tahu. Ini salahku.
- 1368
- 01:13:56,010 --> 01:13:58,825
- Aku mencoba menggabungkannya dan
- aku menyesali pilihan itu sekarang...
- 1369
- 01:13:58,825 --> 01:14:00,543
- ...karena aku merasa seperti
- kehilangan komunitas Jaz...
- 1370
- 01:14:00,574 --> 01:14:03,211
- ...dan juga kehilangan
- komunitas bermain peran.
- 1371
- 01:14:03,236 --> 01:14:06,391
- Membuat bentrok kedua sisi./
- Ya, ini seperti kehilangan ganda.
- 1372
- 01:14:06,486 --> 01:14:08,561
- Kau tahu?
- Aku sangat bersenang-senang,
- 1373
- 01:14:08,593 --> 01:14:10,323
- Dan harus aku katakan,
- 1374
- 01:14:10,347 --> 01:14:14,459
- Aku tak percaya dengan
- betapa enaknya cok...
- 1375
- 01:14:14,484 --> 01:14:17,242
- Kau sangat pandai membuat cokelat.
- Maksudku...
- 1376
- 01:14:17,267 --> 01:14:19,843
- Itu sangat enak./
- Aku biasanya tak suka cokelat.
- 1377
- 01:14:19,843 --> 01:14:22,400
- Aku memakannya karena gugup,
- tapi itu benar-benar enak.
- 1378
- 01:14:22,400 --> 01:14:24,230
- Itu brownis ganja.
- 1379
- 01:14:24,230 --> 01:14:27,454
- Jadi mungkin aku sebaiknya
- tidak mengeluarkan itu lagi.
- 1380
- 01:14:27,696 --> 01:14:29,499
- Karena.../
- Apa kau bilang?
- 1381
- 01:14:29,530 --> 01:14:34,228
- Aku punya kartu pengobatan mariyuana
- untuk glaukoma tahap awal.
- 1382
- 01:14:34,232 --> 01:14:36,043
- Tidak./
- Ya.
- 1383
- 01:14:36,068 --> 01:14:38,305
- Tidak, itu tidak benar./
- Itu sangat benar.
- 1384
- 01:14:38,363 --> 01:14:40,429
- Lance, astaga! Kenapa kau
- sajikan brownis cokelat ganja?
- 1385
- 01:14:40,429 --> 01:14:43,328
- Kau harus memberinya label./
- Maafkan aku. Itu...
- 1386
- 01:14:43,349 --> 01:14:46,611
- Aku memakan 14.
- Aku banyak memakan itu.
- 1387
- 01:14:46,642 --> 01:14:49,295
- Aku juga banyak memakannya./
- Terlalu banyak brownis.
- 1388
- 01:14:49,320 --> 01:14:50,521
- Begitu banyak brownis.
- 1389
- 01:14:50,552 --> 01:14:53,108
- Aku hanya mau mendengar
- sedikit Miles Davis.
- 1390
- 01:14:53,133 --> 01:14:54,672
- Maafkan aku.
- 1391
- 01:14:55,213 --> 01:14:59,001
- Itu mulai berdampak? Karena aku
- mulai merasa sedikit janggal.
- 1392
- 01:14:59,026 --> 01:15:00,853
- Ya, itu mariyuana yang sangat kuat.
- 1393
- 01:15:00,878 --> 01:15:03,898
- Janggal. Jang-gall, Jangga-l.
- 1394
- 01:15:03,923 --> 01:15:06,820
- Kau punya mata yang indah.
- 1395
- 01:15:08,592 --> 01:15:10,604
- Terima kasih.
- 1396
- 01:15:12,228 --> 01:15:14,410
- Lidahku begitu besar.
- 1397
- 01:15:22,424 --> 01:15:24,694
- Itu nada yang bagus.
- 1398
- 01:15:24,719 --> 01:15:27,400
- Pentas yang bagus.
- Aku akan...
- 1399
- 01:15:27,425 --> 01:15:28,890
- Bisa aku berbaring di sini?/
- Silakan.
- 1400
- 01:15:28,915 --> 01:15:30,477
- Ini sangat nyaman.
- 1401
- 01:15:30,531 --> 01:15:33,700
- Baiklah, tunggu.
- Aku berpikir tentang sesuatu...
- 1402
- 01:15:33,732 --> 01:15:37,025
- Jika aku menikahi Jack...
- 1403
- 01:15:37,050 --> 01:15:38,653
- Tidak! Dengar, tunggu...
- 1404
- 01:15:38,685 --> 01:15:42,320
- Itu artinya Marcie ibu tiriku...
- 1405
- 01:15:42,345 --> 01:15:45,620
- Dan itu artinya Dan adalah
- ayah tiri baruku.
- 1406
- 01:15:45,651 --> 01:15:47,556
- Lalu aku akan mengatakan
- sesuatu seperti,
- 1407
- 01:15:47,580 --> 01:15:50,421
- "Tidak, Dan.
- Kau bukan ayah kandungku."
- 1408
- 01:15:50,421 --> 01:15:52,251
- "Kau tak bisa perintahkan
- aku harus bagaimana."
- 1409
- 01:15:52,276 --> 01:15:54,055
- "Berikan aku mobilnya!"
- 1410
- 01:15:55,682 --> 01:15:58,061
- Atau, tunggu dulu...
- Atau...
- 1411
- 01:15:58,086 --> 01:16:00,458
- Aku bisa membalikkannya.
- 1412
- 01:16:00,483 --> 01:16:02,500
- Dan aku bisa berdamai dengan Dan.
- 1413
- 01:16:02,505 --> 01:16:06,163
- Itu pelajaran yang bagus
- untuk Maddie, bukan?
- 1414
- 01:16:06,188 --> 01:16:10,032
- Untuk melihat memaafkan dan
- menjadi orang yang lebih baik.
- 1415
- 01:16:10,057 --> 01:16:12,192
- Itu lebih baik./
- Kau sangat cerdas.
- 1416
- 01:16:12,217 --> 01:16:14,629
- Kau harus pergi ke pernikahan itu.
- 1417
- 01:16:14,754 --> 01:16:16,231
- Apa kita melakukannya?
- 1418
- 01:16:16,256 --> 01:16:18,234
- Astaga. Kita melakukannya!
- 1419
- 01:16:20,968 --> 01:16:27,639
- Dan, saat pertama bertemu denganmu,
- kupikir halamannya tidak bagus,
- 1420
- 01:16:27,756 --> 01:16:30,028
- Paparannya sedikit basi...
- 1421
- 01:16:30,053 --> 01:16:32,761
- ...dan dapurnya sedikit kecil
- dari standarku.
- 1422
- 01:16:32,793 --> 01:16:34,753
- Dee Rock, bagus untukmu.
- 1423
- 01:16:34,784 --> 01:16:36,522
- Kau menjadi orang yang lebih baik.
- 1424
- 01:16:36,522 --> 01:16:38,226
- Terima kasih. Itu rencananya.
- 1425
- 01:16:38,251 --> 01:16:40,393
- Aku akan temui Dan,
- aku akan jabat tangannya,
- 1426
- 01:16:40,418 --> 01:16:43,330
- Aku akan berdamai dengannya dan...
- 1427
- 01:16:43,366 --> 01:16:47,371
- Apa?
- Dia menggunakan nama istrinya!
- 1428
- 01:16:47,470 --> 01:16:48,746
- Siapa yang...
- 1429
- 01:16:48,777 --> 01:16:51,315
- Pria tidak melakukan itu.
- 1430
- 01:16:51,340 --> 01:16:54,975
- Aku berusaha melakukan itu dan
- dia bilang padaku itu konyol.
- 1431
- 01:16:56,092 --> 01:16:59,502
- Itu foto yang sangat memperingatkan.
- 1432
- 01:16:59,589 --> 01:17:02,097
- Hei! Maksudku, apa...
- 1433
- 01:17:02,122 --> 01:17:03,679
- Apa itu sindiran untukku?
- 1434
- 01:17:03,710 --> 01:17:05,508
- Ya./
- Kurasa begitu.
- 1435
- 01:17:14,082 --> 01:17:17,613
- Kau tahu? Dan baru saja kehilangan
- tawaran perdamaiannya.
- 1436
- 01:18:11,481 --> 01:18:13,171
- Sebentar.
- 1437
- 01:18:15,489 --> 01:18:17,869
- Deanna, ada apa denganmu?
- 1438
- 01:18:17,901 --> 01:18:19,730
- Ya Tuhan!
- 1439
- 01:18:19,903 --> 01:18:21,757
- Ya Tuhan!
- 1440
- 01:18:21,905 --> 01:18:25,038
- Hei, Dan.
- 1441
- 01:18:26,275 --> 01:18:30,893
- Marcie... Kau penggemar beratnya
- Beetlejuice, ya?
- 1442
- 01:18:30,924 --> 01:18:32,746
- Ibu!
- 1443
- 01:18:32,895 --> 01:18:36,260
- Hei, sayang. Itu...
- 1444
- 01:18:36,921 --> 01:18:40,834
- Kurasa kami hanya sedikit...
- 1445
- 01:18:40,875 --> 01:18:45,331
- Kau tahu, kurasa jika kita
- semua bekerja sama...
- 1446
- 01:18:45,356 --> 01:18:47,859
- Kita bisa membentuk ulang
- kuenya dan...
- 1447
- 01:18:47,890 --> 01:18:50,810
- Kau takkan menyadarinya,
- atau itu akan menjadi lebih baik.
- 1448
- 01:18:50,841 --> 01:18:53,625
- Bu, kenapa kau melakukan ini?
- 1449
- 01:18:53,732 --> 01:18:57,272
- Kau tahu, itu pertanyaan bagus.
- 1450
- 01:18:57,297 --> 01:18:59,502
- Aku sebenarnya datang ke sini...
- 1451
- 01:18:59,541 --> 01:19:02,736
- ...dengan tujuan awal untuk
- menawarkan perdamaian.
- 1452
- 01:19:02,799 --> 01:19:06,677
- Lalu entahlah jika itu propaganda
- gila pernikahan di lorong...
- 1453
- 01:19:06,702 --> 01:19:10,804
- ...atau, kau tahu, itu pengaruh
- brownis ganja yang membuatku teler?
- 1454
- 01:19:10,809 --> 01:19:15,748
- Diamlah. Keuanganmu saat ini juga
- benar-benar akan dihentikan.
- 1455
- 01:19:15,803 --> 01:19:18,882
- Apa?/
- Tak ada satu sen lagi untukmu.
- 1456
- 01:19:18,974 --> 01:19:21,226
- Ayah.
- 1457
- 01:19:21,586 --> 01:19:23,437
- Apa itu membantu jika aku...
- 1458
- 01:19:23,437 --> 01:19:24,918
- Kau tahu, kau...
- 1459
- 01:19:24,949 --> 01:19:26,721
- Kau bekerja dengan baik.
- 1460
- 01:19:26,746 --> 01:19:27,993
- Itu terlihat bagus./
- Itu bagus.
- 1461
- 01:19:28,025 --> 01:19:30,375
- Itu memang bagus./
- Itu indah.
- 1462
- 01:19:30,523 --> 01:19:33,563
- Kurasa kalian semua sebaiknya pergi./
- Baiklah.
- 1463
- 01:19:33,587 --> 01:19:35,225
- Maaf.
- 1464
- 01:19:38,516 --> 01:19:40,404
- Arah satunya.
- 1465
- 01:19:46,411 --> 01:19:48,533
- Keluar!
- 1466
- 01:19:48,593 --> 01:19:50,405
- Terima kasih.
- 1467
- 01:19:50,945 --> 01:19:52,894
- Kuenya sangat enak.
- 1468
- 01:19:52,926 --> 01:19:55,312
- Kau mendapatkan mesin blender.
- 1469
- 01:20:05,494 --> 01:20:09,587
- Hei! Lihat!
- Ibu bawa kesukaanmu.
- 1470
- 01:20:10,684 --> 01:20:12,799
- Kau tidak membalas satu pun telepon Ibu.
- 1471
- 01:20:12,824 --> 01:20:15,629
- Ya, aku sedang sibuk menghancurkan
- ruang perjamuan hotel...
- 1472
- 01:20:15,689 --> 01:20:18,672
- ...dan mengacaukan pernikahan./
- Baiklah, ibu mengerti kau marah.
- 1473
- 01:20:18,697 --> 01:20:20,887
- Tidak, Bu.
- Kurasa ibu tidak mengerti.
- 1474
- 01:20:21,006 --> 01:20:22,843
- Apa ini alasan ibu mau
- kembali sekolah?
- 1475
- 01:20:22,867 --> 01:20:24,863
- Agar ibu bisa bertingkah seperti
- anggota fraternitas bodoh?
- 1476
- 01:20:24,864 --> 01:20:27,304
- Karena aku pikir ibu ingin
- belajar sesuatu.
- 1477
- 01:20:27,329 --> 01:20:30,525
- Tapi ibu hanya menjadi teler dan
- tidur dengan pria separuh umurmu.
- 1478
- 01:20:30,550 --> 01:20:33,593
- Baiklah, Jack tidak separuh umur ibu.
- 1479
- 01:20:33,618 --> 01:20:36,564
- Astaga, ibu rasa dia kurang dari
- separuh umur ibu.
- 1480
- 01:20:36,589 --> 01:20:39,876
- Baiklah, ibu mendengarmu,
- dan kau benar.
- 1481
- 01:20:39,901 --> 01:20:41,924
- Itu sebabnya ibu meninggalkan sekolah.
- 1482
- 01:20:41,955 --> 01:20:43,884
- Apa?
- 1483
- 01:20:43,957 --> 01:20:46,739
- Ibu akan berhenti kuliah, sayang.
- 1484
- 01:20:46,939 --> 01:20:49,984
- Itu tidak mudah untukku merasa
- terbiasa dengan ibu berada di sini.
- 1485
- 01:20:50,015 --> 01:20:52,626
- Tapi sekarang aku sudah terbiasa
- dan ibu akan menyerah?
- 1486
- 01:20:52,636 --> 01:20:54,957
- Ibu bilang salah satu hal yang paling
- ibu selalu di sepanjang hidupmu...
- 1487
- 01:20:54,989 --> 01:20:58,489
- ...adalah tidak menyelesaikan sekolah,
- dan sekarang ibu melakukannya lagi?
- 1488
- 01:20:58,514 --> 01:21:00,368
- Kau tahu apa yang ibu sesali?
- 1489
- 01:21:00,393 --> 01:21:03,409
- Ibu menyesal jika saat kau mengingat
- kembali tahun terakhir kuliahmu,
- 1490
- 01:21:03,434 --> 01:21:06,950
- Yang kau pikirkan adalah soal
- krisis paruh baya ibumu yang gila.
- 1491
- 01:21:06,981 --> 01:21:08,415
- Itu yang ibu sesali.
- 1492
- 01:21:08,440 --> 01:21:12,354
- Bagian buruknya adalah ibu tak menjadi
- ibu yang terbaik untukmu belakangan ini.
- 1493
- 01:21:12,379 --> 01:21:15,378
- Dan ibu benar-benar
- minta maaf soal itu.
- 1494
- 01:21:15,403 --> 01:21:18,906
- Tidak, tak apa./
- Itu tak bisa diterima, sebenarnya.
- 1495
- 01:21:18,941 --> 01:21:21,933
- Tidak sedikit pun. Tidak dengan Ibu,
- atau pun denganmu.
- 1496
- 01:21:22,090 --> 01:21:24,112
- Dan ibu akan melakukan
- yang lebih baik.
- 1497
- 01:21:24,144 --> 01:21:27,001
- Aku menyayangimu, Bu./
- Ibu juga menyayangimu.
- 1498
- 01:21:27,095 --> 01:21:28,951
- Kau sangat luar biasa.
- 1499
- 01:21:28,982 --> 01:21:31,400
- Apa yang akan kita lakukan?
- 1500
- 01:21:31,425 --> 01:21:32,996
- Kau bisa mulai dengan meminum itu.
- 1501
- 01:21:33,028 --> 01:21:36,424
- Ayo kumpulkan yang lain dan
- beritahu mereka semua tentang ini.
- 1502
- 01:21:38,044 --> 01:21:40,442
- Aku tidak mengerti.
- Kenapa kau berhenti sekolah?
- 1503
- 01:21:40,473 --> 01:21:44,747
- Aku dalam keadaan sulit
- secara keuangan.
- 1504
- 01:21:44,826 --> 01:21:49,778
- Jadi, untuk saat ini aku tak bisa membayar
- uang pendidikanku, dan ini berakhir.
- 1505
- 01:21:49,799 --> 01:21:51,486
- Ini tak pernah berakhir!
- 1506
- 01:21:51,511 --> 01:21:53,470
- Apa itu berakhir saat aku
- mengalami koma?
- 1507
- 01:21:53,495 --> 01:21:55,366
- Selama 8 tahun, itu berakhir.
- 1508
- 01:21:55,391 --> 01:21:58,299
- Itu inti yang bagus, Amanda.
- Tapi sekarang aku kembali...
- 1509
- 01:21:58,324 --> 01:22:00,711
- ...dan aku sangat menakjubkan.
- Sama seperti Dee Rock.
- 1510
- 01:22:00,736 --> 01:22:03,987
- Dia akan menakjubkan, lulus,
- dan mendapat pekerjaan...
- 1511
- 01:22:04,018 --> 01:22:06,609
- ...lalu menjadi Indiana Jones berikutnya.
- 1512
- 01:22:06,679 --> 01:22:08,737
- Kemari./
- Tolong jangan pergi.
- 1513
- 01:22:09,814 --> 01:22:12,868
- Semuanya, kita jangan biarkan ini
- terjadi kepada ibuku kedua kali.
- 1514
- 01:22:12,934 --> 01:22:15,252
- Dia berhak untuk lulus.
- Kita harus membantunya.
- 1515
- 01:22:15,277 --> 01:22:18,918
- Oke, agar bisa selesai,
- Dee Rock butuh sekitar...
- 1516
- 01:22:19,024 --> 01:22:20,910
- Tidak, itu hampir $12,000.
- 1517
- 01:22:20,994 --> 01:22:23,069
- Astaga!/
- Aku tak punya uang sebanyak itu.
- 1518
- 01:22:23,101 --> 01:22:27,364
- Kau tahu, ini bukan masalahmu.
- Kau bisa lupakan ini.
- 1519
- 01:22:27,389 --> 01:22:30,087
- Boleh aku mengatakan sesuatu?/
- Ya, Debbie, katakan saja.
- 1520
- 01:22:30,118 --> 01:22:31,433
- Katakanlah.
- 1521
- 01:22:31,458 --> 01:22:34,711
- Oke, kita mengadakan pesta menggalang
- dana agar Glenn tetap bisa sekolah.
- 1522
- 01:22:34,736 --> 01:22:37,094
- Deb, kita tak bisa kumpulkan uang
- sebanyak itu dari pesta.
- 1523
- 01:22:37,125 --> 01:22:39,085
- Kita tak hanya sekedar
- mengadakan pesta.
- 1524
- 01:22:39,117 --> 01:22:42,109
- Kita mengadakan pesta terbaik
- yang pernah sekolah ini lihat.
- 1525
- 01:22:42,140 --> 01:22:44,988
- Jika kita tarik bayaran
- $40 per kepala...
- 1526
- 01:22:45,081 --> 01:22:47,510
- 1,000 mahasiswa.../
- Baiklah.
- 1527
- 01:22:47,535 --> 01:22:52,004
- Totalnya $4,000.
- 1528
- 01:22:52,089 --> 01:22:55,165
- Itu tidak benar./
- Tidak. Totalnya $40,000.
- 1529
- 01:22:55,196 --> 01:22:57,115
- Apa? Selesai!
- 1530
- 01:22:57,146 --> 01:23:02,068
- Para mahasiswa takkan mau membayar
- $40 agar seorang janda bisa kuliah.
- 1531
- 01:23:02,099 --> 01:23:05,914
- Tidak, tapi mereka mungkin mau
- membayar $20./Totalnya $200,000!
- 1532
- 01:23:05,937 --> 01:23:08,105
- Bukan, $20,000.
- 1533
- 01:23:08,136 --> 01:23:09,779
- Helen, ayolah./
- Tidak, sayang.
- 1534
- 01:23:09,804 --> 01:23:12,625
- Itu uang yang banyak melebihi yang
- kita butuhkan agar Ibu tetap kuliah.
- 1535
- 01:23:12,650 --> 01:23:14,048
- Bagaimana menurutmu, Bu?
- 1536
- 01:23:14,080 --> 01:23:16,116
- Ayolah, Glenn./
- Kumohon.
- 1537
- 01:23:17,432 --> 01:23:20,127
- Menurutku kalian semua
- sangat luar biasa.
- 1538
- 01:23:20,159 --> 01:23:22,371
- Maksudku, sudah berusia seperti ini...
- 1539
- 01:23:22,396 --> 01:23:25,070
- ...dan saat duniamu sedang terbalik...
- 1540
- 01:23:25,102 --> 01:23:27,694
- ...kemudian bisa berteman dengan
- kalian semua di sisi sebaliknya...
- 1541
- 01:23:27,719 --> 01:23:30,617
- Itu sangat luar biasa.
- 1542
- 01:23:30,642 --> 01:23:32,603
- Aku bangga menjadi saudarimu.
- 1543
- 01:23:32,628 --> 01:23:35,794
- Aku bangga menjadi Ibumu,
- dan ibu bangga denganmu.
- 1544
- 01:23:35,819 --> 01:23:37,838
- Aku bangga denganmu.
- 1545
- 01:23:38,178 --> 01:23:43,108
- Dan aku sangat khawatir dengan
- kemampuan berhitung di ruangan ini.
- 1546
- 01:23:43,172 --> 01:23:44,880
- Aku tak bermaksud
- mengkhususkanmu,
- 1547
- 01:23:44,905 --> 01:23:48,764
- Tapi, Helen, aku harus mulai
- ekstra memperhatikanmu.
- 1548
- 01:23:49,363 --> 01:23:54,900
- Dan aku pikir mungkin rencana
- pesta ini bisa bekerja!
- 1549
- 01:23:54,979 --> 01:23:57,924
- Ayolah, Bu./
- Tidak! Aku tidak tahu!
- 1550
- 01:23:57,978 --> 01:24:00,140
- Baiklah, aku siap bersenang-senang!
- 1551
- 01:24:01,961 --> 01:24:05,520
- Ini akan menjadi epik!
- 1552
- 01:24:10,230 --> 01:24:12,675
- Oke. Tak ada yang ingin
- pertama datang ke pesta.
- 1553
- 01:24:12,700 --> 01:24:15,872
- Aku yakin ada banyak orang
- yang datang.
- 1554
- 01:24:15,897 --> 01:24:18,260
- Kurasa semuanya ke konsernya
- Christina Aguilera.
- 1555
- 01:24:18,291 --> 01:24:21,128
- Apa? Itu malam ini?/
- Ya.
- 1556
- 01:24:21,159 --> 01:24:23,140
- Astaga.
- Kita tak punya peluang.
- 1557
- 01:24:23,255 --> 01:24:25,163
- Baiklah, semua,
- 1558
- 01:24:25,194 --> 01:24:27,230
- Kita harus lakukan sesuatu.
- 1559
- 01:24:27,497 --> 01:24:30,178
- Karena ini tak bekerja.
- 1560
- 01:24:30,336 --> 01:24:33,125
- Kau tahu, aku tak mau
- menjadi orang yang negatif,
- 1561
- 01:24:33,183 --> 01:24:35,952
- Tapi itu foto yang buruk.
- 1562
- 01:24:35,977 --> 01:24:37,939
- Kau terlihat bahagia dan takut.
- 1563
- 01:24:38,015 --> 01:24:40,079
- Itu benar, bukan?
- 1564
- 01:24:40,148 --> 01:24:41,476
- Baiklah./
- Aku suka itu.
- 1565
- 01:24:41,501 --> 01:24:42,986
- Persetan ini.
- Berikan aku ponselmu.
- 1566
- 01:24:43,073 --> 01:24:44,796
- Kenapa?
- Apa yang kau inginkan?
- 1567
- 01:24:44,897 --> 01:24:47,891
- Aku akan manfaatkan media sosial.
- 1568
- 01:24:51,148 --> 01:24:53,051
- Maddie!/
- Kau gila.
- 1569
- 01:24:53,090 --> 01:24:54,605
- Ada apa?
- Apa yang kau lakukan?
- 1570
- 01:24:54,630 --> 01:24:57,404
- Aku men-Tweet kepada 3 juta
- pengikutnya Helen...
- 1571
- 01:24:57,429 --> 01:25:01,158
- ...jika Christina Aguilera akan datang
- ke pesta setelah konsernya malam ini.
- 1572
- 01:25:01,190 --> 01:25:04,193
- Ya Tuhan! Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 1573
- 01:25:04,224 --> 01:25:06,083
- Aku suka Christina Aguilera!
- 1574
- 01:25:06,179 --> 01:25:08,210
- Dia satu-satunya orang
- yang aku punya posternya.
- 1575
- 01:25:08,282 --> 01:25:10,531
- Dia tidak benar-benar datang, Debbie.
- 1576
- 01:25:10,556 --> 01:25:12,490
- Tapi tak ada yang perlu
- tahu soal itu.
- 1577
- 01:25:12,515 --> 01:25:15,112
- Bagaimana kau punya
- pengikut 3 juta?
- 1578
- 01:25:15,257 --> 01:25:17,591
- Gadis Koma.
- Aku misteri bidang medis.
- 1579
- 01:25:17,616 --> 01:25:19,336
- Maddie, ibu tidak tahu.
- 1580
- 01:25:19,336 --> 01:25:23,708
- Ada hal tertentu yang
- tidak ibu sukai.
- 1581
- 01:25:25,568 --> 01:25:28,193
- Apa menurutmu itu akan bekerja?
- 1582
- 01:25:28,218 --> 01:25:29,884
- Aku yakin itu.
- 1583
- 01:25:35,341 --> 01:25:37,362
- Kurasa itu benar-benar bekerja.
- 1584
- 01:25:37,393 --> 01:25:39,535
- Tentu saja.
- 1585
- 01:25:40,093 --> 01:25:42,232
- Hei, silakan.
- Selamat bersenang-senang!
- 1586
- 01:25:42,263 --> 01:25:44,894
- Terima kasih sudah memposting tentang
- Christina. Aku tak mendapat tiketnya.
- 1587
- 01:25:44,927 --> 01:25:46,996
- Gadis Koma yang terbaik./
- Terima kasih!
- 1588
- 01:25:47,030 --> 01:25:48,228
- Baiklah.
- 1589
- 01:25:48,259 --> 01:25:50,397
- Terima kasih./
- Ini menakjubkan.
- 1590
- 01:25:50,428 --> 01:25:52,305
- Aku lelah melakukan ini.
- 1591
- 01:25:52,336 --> 01:25:53,400
- Tidak, Helen,
- kita semua tak bisa...
- 1592
- 01:25:53,431 --> 01:25:55,034
- Hei! Kapan Christina datang?
- 1593
- 01:25:55,058 --> 01:25:56,680
- Teman-teman.../
- Ya.
- 1594
- 01:25:56,705 --> 01:25:59,354
- Christina akan datang.
- Dia adalah suara dari generasi kita.
- 1595
- 01:25:59,385 --> 01:26:01,416
- Benar./
- Kita bisa menunggunya.
- 1596
- 01:26:05,081 --> 01:26:07,334
- Bersulang./
- Bersulang.
- 1597
- 01:26:10,219 --> 01:26:12,899
- Ini enak! Ya./
- Ini lumayan! Ya.
- 1598
- 01:26:14,198 --> 01:26:16,094
- Kau mau bertemu di garasi
- 20 menit lagi?
- 1599
- 01:26:16,124 --> 01:26:18,279
- Ya, aku mau./
- Ya, tentu saja.
- 1600
- 01:26:18,395 --> 01:26:20,845
- Tidak, tidak, tidak!
- 1601
- 01:26:20,877 --> 01:26:22,863
- Astaga, buat pilihan yang lebih baik.
- 1602
- 01:26:23,721 --> 01:26:25,370
- Hei, kembali.
- 1603
- 01:26:25,402 --> 01:26:28,084
- Itu keluar begitu saja
- dari mulutku...
- 1604
- 01:26:28,084 --> 01:26:31,141
- ...sementara maksudku adalah
- kita sebaiknya tidak lakukan itu.
- 1605
- 01:26:31,335 --> 01:26:33,937
- Itu... Kau tak suka anggurnya?
- 1606
- 01:26:35,040 --> 01:26:38,352
- Tidak, anggurnya enak dan...
- 1607
- 01:26:38,456 --> 01:26:40,855
- ...kau sangat luar biasa...
- 1608
- 01:26:41,053 --> 01:26:44,296
- Aku hanya berpikir saat kau
- bertemu orang yang tepat,
- 1609
- 01:26:44,327 --> 01:26:46,120
- Dan itu bukan aku,
- 1610
- 01:26:46,329 --> 01:26:49,065
- Dia akan sangat-sangat beruntung,
- 1611
- 01:26:49,117 --> 01:26:52,272
- Tapi menurutku kita...
- 1612
- 01:26:52,304 --> 01:26:55,296
- Kita sebaiknya hanya berteman baik.
- 1613
- 01:26:55,327 --> 01:26:57,805
- Kurasa aku tidak sepakat
- dengan ini, Dee.
- 1614
- 01:26:57,805 --> 01:27:00,321
- Menurutku itu yang terbaik.
- 1615
- 01:27:00,417 --> 01:27:02,088
- Baiklah./
- Oke?
- 1616
- 01:27:02,113 --> 01:27:03,430
- Ya, jika kau berkata begitu.
- 1617
- 01:27:03,461 --> 01:27:06,262
- Hei, Bu, lihat siapa yang datang!
- 1618
- 01:27:06,287 --> 01:27:08,874
- Hai!/
- Hai, apa yang kau lakukan di sini?
- 1619
- 01:27:08,899 --> 01:27:11,904
- Aku mulai mengikuti
- Gadis Koma di Twitter...
- 1620
- 01:27:11,929 --> 01:27:14,282
- ...dan aku datang untuk melihat...
- 1621
- 01:27:14,358 --> 01:27:15,987
- Xtina!
- 1622
- 01:27:16,020 --> 01:27:18,059
- Ya!
- 1623
- 01:27:18,084 --> 01:27:20,447
- Hai, Jack. Aku Christine.
- 1624
- 01:27:20,478 --> 01:27:22,335
- Kita bertemu di restoran.
- 1625
- 01:27:22,366 --> 01:27:26,870
- Ya, hai. Aku mengingat kalian berdua./
- Jagoanku.
- 1626
- 01:27:27,721 --> 01:27:29,973
- Astaga, aku jadi sangat ingin
- kembali kuliah.
- 1627
- 01:27:29,998 --> 01:27:32,025
- Cukup kembalilah kepada Frank.
- Kembali kepada Frank.
- 1628
- 01:27:32,050 --> 01:27:34,348
- Hei, hei! Kami datang.
- 1629
- 01:27:35,023 --> 01:27:37,424
- Astaga!
- Kenapa mereka di sini?
- 1630
- 01:27:37,455 --> 01:27:39,426
- Ibu tak mau berada di pesta
- bersama ibu dan ayahku.
- 1631
- 01:27:39,457 --> 01:27:42,342
- Ya, itu pasti sangat aneh untukmu, Bu.
- 1632
- 01:27:42,460 --> 01:27:45,421
- Ibu./
- Sayang!
- 1633
- 01:27:45,452 --> 01:27:47,413
- Hai. Hei, Ayah.
- 1634
- 01:27:47,444 --> 01:27:49,373
- Kami dengar kau mengadakan pesta.
- 1635
- 01:27:49,404 --> 01:27:51,107
- Jadi Ibu buatkan taco salad.
- 1636
- 01:27:51,132 --> 01:27:53,931
- Ayah bilang padanya anak kuliah
- tak suka taco salad.
- 1637
- 01:27:53,956 --> 01:27:56,827
- Aku mau makan taco salad./
- Tentu saja! Aku suka taco salad.
- 1638
- 01:27:56,852 --> 01:27:59,274
- Lihat, sudah kubilang!/
- Oke. Baiklah.
- 1639
- 01:27:59,299 --> 01:28:00,415
- Orang tuamu?
- 1640
- 01:28:00,447 --> 01:28:03,724
- Ya. Ini ayah dan ibuku,
- Mike dan Sandy.
- 1641
- 01:28:03,749 --> 01:28:05,274
- Ya./
- Halo.
- 1642
- 01:28:05,473 --> 01:28:07,381
- Wow! Baiklah.
- 1643
- 01:28:07,412 --> 01:28:10,395
- Wow! Benar-benar
- pasangan yang luar biasa.
- 1644
- 01:28:10,426 --> 01:28:12,428
- Senang bertemu denganmu.
- 1645
- 01:28:12,460 --> 01:28:16,335
- Kau telah membesarkan... Wow!
- Wanita yang luar biasa!
- 1646
- 01:28:16,865 --> 01:28:18,819
- Maaf, aku Jack Strong.
- 1647
- 01:28:18,844 --> 01:28:21,437
- Kami cukup lama berkencan.
- 1648
- 01:28:21,469 --> 01:28:24,851
- Kurasa kami sedang menjaga jarak.
- Baru-baru ini.
- 1649
- 01:28:24,876 --> 01:28:27,051
- Tapi aku mau kalian berdua tahu...
- 1650
- 01:28:27,076 --> 01:28:31,161
- ...jika aku akan menjaga puterimu
- sebaik yang aku bisa.
- 1651
- 01:28:31,213 --> 01:28:33,491
- Dia sangat berarti untukku./
- Baiklah.
- 1652
- 01:28:33,522 --> 01:28:36,463
- Aku harus...
- Aku punya senjata, Nak.
- 1653
- 01:28:36,494 --> 01:28:38,070
- Baiklah, baiklah./
- Tidak.
- 1654
- 01:28:38,095 --> 01:28:39,403
- Kami akan pergi.
- 1655
- 01:28:39,434 --> 01:28:41,405
- Kau serius?/
- Baiklah. Tidak.
- 1656
- 01:28:41,436 --> 01:28:44,553
- Kereta taco salad. Tut-tut!
- 1657
- 01:28:48,445 --> 01:28:51,059
- Hei, dimana Christina Aguilera?
- 1658
- 01:28:51,084 --> 01:28:54,165
- Itu iklan palsu!/
- Semuanya, dia akan datang, oke?
- 1659
- 01:28:54,165 --> 01:28:55,535
- Dia akan segera datang.
- 1660
- 01:28:55,566 --> 01:28:59,294
- Hei, aku melihat tweet-mu.
- 1661
- 01:28:59,319 --> 01:29:00,820
- Dimana Xtina?
- 1662
- 01:29:00,845 --> 01:29:02,521
- Dia takkan datang, 'kan?
- 1663
- 01:29:02,552 --> 01:29:04,450
- Kalian payah!
- 1664
- 01:29:04,481 --> 01:29:06,882
- Jika Christina tak segera datang...
- 1665
- 01:29:08,112 --> 01:29:10,539
- Aku akan membuatmu koma.
- 1666
- 01:29:10,571 --> 01:29:12,489
- Kuhitung sampai tiga, jalang.
- 1667
- 01:29:12,521 --> 01:29:14,783
- Satu, dua...
- 1668
- 01:29:23,090 --> 01:29:25,441
- Dengar, sayang, kami menyayangimu.
- 1669
- 01:29:25,472 --> 01:29:27,206
- Kami ingin kau untuk lulus.
- 1670
- 01:29:27,231 --> 01:29:29,500
- Ini untukmu.
- 1671
- 01:29:30,456 --> 01:29:32,153
- Apa...
- 1672
- 01:29:32,531 --> 01:29:34,512
- Tidak./
- Ya.
- 1673
- 01:29:34,544 --> 01:29:35,844
- Aku sangat menyayangimu,
- 1674
- 01:29:35,844 --> 01:29:38,475
- Tapi aku takkan biarkan kau habiskan
- tabungan pensiunanmu untuk ini.
- 1675
- 01:29:38,506 --> 01:29:39,823
- Aku bisa urus ini.
- 1676
- 01:29:39,848 --> 01:29:41,553
- Sayang, ayolah...
- 1677
- 01:29:43,168 --> 01:29:45,584
- Hei! Hei!
- 1678
- 01:29:46,443 --> 01:29:48,630
- Makanlah gula!/
- Aku tak diperbolehkan makan gula!
- 1679
- 01:29:48,662 --> 01:29:50,301
- Astaga!
- 1680
- 01:29:50,359 --> 01:29:51,581
- Frank, lakukan sesuatu!
- 1681
- 01:29:51,614 --> 01:29:54,118
- Apa yang harus aku lakukan?/
- Entahlah! Lakukan sesuatu.
- 1682
- 01:29:54,143 --> 01:29:55,503
- Ayolah, anak-anak!
- 1683
- 01:29:55,534 --> 01:29:57,830
- Semuanya! Hei! Hentikanlah!
- 1684
- 01:30:00,152 --> 01:30:01,761
- Kau!
- 1685
- 01:30:05,988 --> 01:30:08,474
- Tengkoraknya sangat kuat.
- 1686
- 01:30:08,506 --> 01:30:10,549
- Sayang, kau begitu berani.
- 1687
- 01:30:10,581 --> 01:30:13,604
- Itu pria pemberaniku. Ayo,
- kita bercinta di kamar mandi.
- 1688
- 01:30:13,636 --> 01:30:17,473
- Baiklah. Aku tak bisa melihat,
- kau tuntun jalanku.
- 1689
- 01:30:17,504 --> 01:30:18,912
- Benar begitu.
- 1690
- 01:30:18,969 --> 01:30:21,592
- Tidak! Berhenti berkelahi!
- 1691
- 01:30:21,623 --> 01:30:23,948
- Katakan selamat malam./
- Tidak! Tidak!
- 1692
- 01:30:23,973 --> 01:30:26,132
- Tidak!
- 1693
- 01:30:29,029 --> 01:30:30,622
- Astaga!
- 1694
- 01:30:30,654 --> 01:30:33,271
- Astaga, Bu!/
- Dee Dee!
- 1695
- 01:30:33,296 --> 01:30:35,492
- Dia mengenaiku tepat di puting!/
- Astaga!
- 1696
- 01:30:35,517 --> 01:30:37,311
- Aku benar-benar minta maaf!
- 1697
- 01:30:37,336 --> 01:30:39,697
- Kau memukul Dee Rock?
- Aku akan meremasmu seperti anggur!
- 1698
- 01:30:39,697 --> 01:30:43,319
- Semuanya, hentikan!
- Berhenti! Astaga!
- 1699
- 01:30:43,419 --> 01:30:46,513
- Semuanya, sudah banyak yang harus
- kita khawatirkan sebagai wanita.
- 1700
- 01:30:46,545 --> 01:30:49,392
- Kalian tak seharusnya saling bertengkar./
- Maafkan aku, Dee Rock.
- 1701
- 01:30:49,398 --> 01:30:51,623
- Maaf aku memukulmu
- di payudara ibu.
- 1702
- 01:30:51,654 --> 01:30:53,645
- Saling meminta maaf./
- Aku minta maaf, Dee Rock.
- 1703
- 01:30:53,677 --> 01:30:55,479
- Terima kasih.
- 1704
- 01:30:55,890 --> 01:30:58,276
- Apa kau mau Kahlúa dan cranberry?
- 1705
- 01:30:58,348 --> 01:30:59,950
- Itu...
- 1706
- 01:30:59,975 --> 01:31:02,406
- Aku mau itu. Ya.
- 1707
- 01:31:02,431 --> 01:31:03,835
- Baiklah./
- Baiklah.
- 1708
- 01:31:03,860 --> 01:31:05,590
- Aku juga mau.
- 1709
- 01:31:05,638 --> 01:31:07,383
- Bu, kau tak apa?
- 1710
- 01:31:07,383 --> 01:31:09,510
- Dia memukul payudaraku.
- 1711
- 01:31:09,527 --> 01:31:11,529
- Itu benar-benar sakit.
- 1712
- 01:31:11,560 --> 01:31:13,446
- Bu./
- Kau tahu, apa...
- 1713
- 01:31:13,471 --> 01:31:15,365
- Apa yang aku lakukan di sini?
- 1714
- 01:31:15,453 --> 01:31:19,112
- Aku membohongi anak-anak ini.
- Aku mengambil uang mereka. Aku...
- 1715
- 01:31:19,357 --> 01:31:20,673
- Aku akan bereskan ini.
- 1716
- 01:31:20,705 --> 01:31:24,318
- Semuanya, kau tahu?
- Pesta berakhir.
- 1717
- 01:31:24,350 --> 01:31:26,669
- Silakan kembali ke pintu.
- Kami akan kembalikan uangmu.
- 1718
- 01:31:26,700 --> 01:31:28,681
- Christina Aguilera tidak mungkin...
- 1719
- 01:31:28,713 --> 01:31:30,725
- Bisa aku bicara denganmu sebentar?
- 1720
- 01:31:30,756 --> 01:31:33,231
- Demi Tuhan!
- 1721
- 01:31:33,975 --> 01:31:36,479
- Leonor atau Lenore...
- 1722
- 01:31:36,479 --> 01:31:38,212
- Kau harus berhenti melakukan itu.
- 1723
- 01:31:38,237 --> 01:31:40,214
- Bisa aku bertemu denganmu sebentar?
- 1724
- 01:31:40,239 --> 01:31:41,706
- Ini bukan waktu yang tepat.
- 1725
- 01:31:41,737 --> 01:31:43,567
- Keluar! Sekarang!
- 1726
- 01:31:43,583 --> 01:31:45,658
- Jangan lakukan kontak mata.
- 1727
- 01:31:45,772 --> 01:31:49,356
- Lihat aku. Tatap mataku.
- 1728
- 01:31:49,435 --> 01:31:51,413
- Tatap mataku sekarang./
- Debbie.
- 1729
- 01:31:51,438 --> 01:31:52,581
- Aku takut.
- 1730
- 01:31:52,613 --> 01:31:54,981
- Lihat. Lihat. Lihat.
- 1731
- 01:31:55,006 --> 01:31:56,377
- Keluarlah.
- 1732
- 01:31:56,402 --> 01:31:59,001
- Ayo!/
- Jika aku pergi, kau pergi.
- 1733
- 01:31:59,026 --> 01:32:01,000
- Aku tak mau pergi./
- Kita lebih kuat jika bersatu.
- 1734
- 01:32:01,318 --> 01:32:03,127
- Leonor.
- 1735
- 01:32:05,116 --> 01:32:08,376
- Leonor, apa yang terjadi?
- 1736
- 01:32:10,849 --> 01:32:13,317
- Hei, semua. Aku Christina.
- 1737
- 01:32:14,882 --> 01:32:16,106
- Ya Tuhan!/
- Ya Tuhan!
- 1738
- 01:32:16,137 --> 01:32:18,924
- Aku mencintaimu. Sangat mencintaimu!/
- Aku juga mencintaimu.
- 1739
- 01:32:18,968 --> 01:32:20,721
- Bagaimana ini terjadi?
- 1740
- 01:32:20,746 --> 01:32:24,879
- Aku tahu dia tak tampil di pestamu,
- karena Christina sepupuku.
- 1741
- 01:32:25,228 --> 01:32:27,023
- Kami lebih seperti saudari.
- 1742
- 01:32:27,055 --> 01:32:29,441
- Dia selalu mengatakan itu,
- tapi kami hanya sepupu.
- 1743
- 01:32:29,466 --> 01:32:31,056
- Tidakkah dia lucu?
- 1744
- 01:32:31,111 --> 01:32:34,947
- Itu yang selalu kukatakan padamu.
- Aku selalu bilang kau lucu.
- 1745
- 01:32:34,979 --> 01:32:38,495
- Aku tak mengerti kenapa
- kau melakukan ini.
- 1746
- 01:32:38,550 --> 01:32:41,049
- Karena kau orang baik.
- 1747
- 01:32:41,080 --> 01:32:43,968
- Maksudku, kau wanita tua
- yang menyedihkan,
- 1748
- 01:32:44,000 --> 01:32:47,044
- Tapi kau tetap orang baik
- yang butuh pertolongan.
- 1749
- 01:32:47,076 --> 01:32:48,777
- Kita para wanita harus tetap bersama.
- 1750
- 01:32:48,813 --> 01:32:51,501
- Dia sudah jelaskan padaku
- soal keberadaanmu di sini.
- 1751
- 01:32:51,526 --> 01:32:52,830
- Aku mendukung tujuanmu.
- 1752
- 01:32:52,854 --> 01:32:55,395
- Aku mau melakukan ini./
- Terima kasih. Kau sangat keren!
- 1753
- 01:32:55,420 --> 01:32:56,715
- Dimana kita melakukan ini?
- 1754
- 01:32:56,740 --> 01:32:58,903
- Halaman belakang.
- Kami bisa pasang lampu kedip.
- 1755
- 01:32:58,928 --> 01:33:00,667
- Aku suka lampu kedip,
- tapi aku punya lampuku sendiri.
- 1756
- 01:33:00,692 --> 01:33:02,143
- Semuanya, bawa lampunya keluar.
- Cepat!
- 1757
- 01:33:02,174 --> 01:33:06,042
- Donald, Craig, Jerry, cepat.
- 1758
- 01:33:08,169 --> 01:33:13,112
- Semuanya, sepupuku,
- Christina Aguilera.
- 1759
- 01:33:13,144 --> 01:33:15,103
- Lakukanlah, perempuan!
- 1760
- 01:34:07,714 --> 01:34:10,384
- Ya! Kita mendapatkannya!
- Kau mendapatkan uangmu!
- 1761
- 01:34:21,016 --> 01:34:23,268
- Ini malam terbaik dalam hidupku!
- 1762
- 01:34:44,942 --> 01:34:46,587
- Tunggu sebentar.
- 1763
- 01:34:46,612 --> 01:34:49,101
- Ini kelihatannya...
- Aku mengerti sekarang.
- 1764
- 01:34:49,126 --> 01:34:50,691
- Sudah?/
- Ya.
- 1765
- 01:34:50,790 --> 01:34:53,184
- Bisa kita bicara sebentar?
- 1766
- 01:34:53,215 --> 01:34:57,021
- Aku mau berterima kasih padamu
- karena memberiku kesempatan kedua.
- 1767
- 01:34:57,053 --> 01:34:58,900
- Ini sangat berarti bagiku.
- 1768
- 01:34:58,925 --> 01:35:02,034
- Tentu saja. Ini karena diwajibkan
- untuk bisa lulus mata kuliah ini.
- 1769
- 01:35:02,045 --> 01:35:04,154
- Itu dan faktanya jika kau
- murid favoritku.
- 1770
- 01:35:05,794 --> 01:35:07,157
- Patahkan kaki.
- (Lakukan yang terbaik)
- 1771
- 01:35:07,182 --> 01:35:09,776
- Semoga saja tidak./
- Ya, maaf.
- 1772
- 01:35:09,801 --> 01:35:12,746
- Deanna Miles, semuanya.
- 1773
- 01:35:12,763 --> 01:35:14,154
- Terima kasih.
- 1774
- 01:35:16,260 --> 01:35:18,971
- Dan juga, aku siapkan ini
- jika kau membutuhkannya.
- 1775
- 01:35:19,015 --> 01:35:20,872
- Terima kasih.
- 1776
- 01:35:24,835 --> 01:35:26,611
- Halo.
- 1777
- 01:35:31,935 --> 01:35:37,253
- 25 Maret 2014,
- sejarawan Albert...
- 1778
- 01:35:37,323 --> 01:35:43,790
- Albrecht Rümschtein mengungumkan
- bawa makam Attila the Hun...
- 1779
- 01:35:43,799 --> 01:35:46,881
- ...telah ditemukan di Budapest, Hungaria.
- 1780
- 01:35:46,943 --> 01:35:48,841
- Sekarang...
- 1781
- 01:35:50,702 --> 01:35:53,883
- Maaf soal matamu./
- Ya, tak apa.
- 1782
- 01:35:53,908 --> 01:35:55,175
- Hai!
- 1783
- 01:35:55,206 --> 01:35:57,017
- Ini untuk dia./
- Itu ibuku.
- 1784
- 01:35:57,074 --> 01:35:59,903
- Ini penting untuknya.
- Ini dukungan emosional.
- 1785
- 01:35:59,942 --> 01:36:03,476
- Aku beri kau $5./
- Baiklah, terima kasih.
- 1786
- 01:36:03,920 --> 01:36:06,479
- Maafkan aku. Aku minta maaf.
- 1787
- 01:36:08,302 --> 01:36:10,263
- Aku minta maaf untuk gangguannya.
- 1788
- 01:36:10,294 --> 01:36:12,619
- Ini adalah saudari-saudari sororitasku.
- 1789
- 01:36:12,644 --> 01:36:15,023
- Hei. Ini aku, Helen.
- 1790
- 01:36:15,196 --> 01:36:17,828
- Aku tahu./
- Dia tahu itu.
- 1791
- 01:36:18,951 --> 01:36:21,473
- Kau pasti bisa, Bu.
- 1792
- 01:36:26,363 --> 01:36:30,760
- Sekelompok arkeolog menggunakan
- penanggalan karbon...
- 1793
- 01:36:30,785 --> 01:36:34,246
- ...yang membuktikan jika makan
- tersebut sebenarnya palsu.
- 1794
- 01:36:34,277 --> 01:36:38,170
- Ada banyak ilmuwan yang terlibat
- bahwa itu adalah...
- 1795
- 01:36:40,283 --> 01:36:42,901
- Itu hanya makan berdiri (tunggal).
- 1796
- 01:36:46,939 --> 01:36:50,527
- Terima kasih.
- Aku tak yakin soal yang itu.
- 1797
- 01:36:51,159 --> 01:36:53,504
- Sekarang aku berharap kalian
- semua Hungaria (lapar)...
- 1798
- 01:36:53,529 --> 01:36:55,788
- ...akan fakta-fakta,
- 1799
- 01:36:55,813 --> 01:37:00,027
- Karena aku akan berikan kau
- ketertarikan tentang Attila.
- 1800
- 01:37:00,052 --> 01:37:03,383
- Semuanya, itu Ibuku.
- Dia sangat luar biasa!
- 1801
- 01:37:03,408 --> 01:37:05,358
- Ayo, Dee!
- 1802
- 01:37:12,576 --> 01:37:14,969
- Baiklah, semua, terima kasih.
- 1803
- 01:37:14,996 --> 01:37:18,312
- Yang pertama, tak ada
- Profesor Rümschtein.
- 1804
- 01:37:18,343 --> 01:37:20,111
- Itu sepenuhnya palsu.
- 1805
- 01:37:20,132 --> 01:37:22,090
- Orang ini tidak ada, fakta PR.
- 1806
- 01:37:22,151 --> 01:37:24,730
- Aku tahu. Aku juga terkejut
- saat mengetahuinya.
- 1807
- 01:37:25,362 --> 01:37:28,141
- Para mahasiswa dan mahasiswi
- ini bertingkah laku...
- 1808
- 01:37:28,197 --> 01:37:30,304
- ...dengan kebaikan dan
- kebijaksanaan yang besar.
- 1809
- 01:37:30,335 --> 01:37:33,264
- Masing-masing dari mereka
- membawa kebanggaan terbesar...
- 1810
- 01:37:33,264 --> 01:37:35,055
- ...bagi institusi terbaik ini.
- 1811
- 01:37:35,086 --> 01:37:36,776
- Dan dengan catatan pribadi,
- 1812
- 01:37:36,776 --> 01:37:40,387
- Aku akan mengatakan jika masa depan
- dunia ini berada di tangan yang tepat.
- 1813
- 01:37:40,418 --> 01:37:44,143
- Silakan memindahkan
- jumbainya ke sebelah kiri.
- 1814
- 01:37:44,144 --> 01:37:50,629
- Selamat untuk lulusan Universitas
- Decatur periode tahun 2018.
- 1815
- 01:37:56,004 --> 01:37:58,001
- Hei, Christine!/
- Hei!
- 1816
- 01:37:58,040 --> 01:38:00,344
- Selamat!/
- Aku bangga denganmu!
- 1817
- 01:38:00,377 --> 01:38:01,409
- Terima kasih./
- Aku menyayangimu.
- 1818
- 01:38:01,440 --> 01:38:02,899
- Aku juga menyayangimu.
- 1819
- 01:38:02,924 --> 01:38:04,892
- Ayo. Kita bercinta di laboratorium ilmiah.
- 1820
- 01:38:04,917 --> 01:38:07,811
- Baiklah. Aku segera kembali./
- Oke.
- 1821
- 01:38:07,882 --> 01:38:09,909
- Hei, Bu. Hai.
- 1822
- 01:38:09,981 --> 01:38:13,219
- Aku sangat bangga!/
- Selamat, sayang.
- 1823
- 01:38:13,244 --> 01:38:14,891
- Terima kasih sudah datang./
- Lihatlah anak kami.
- 1824
- 01:38:14,916 --> 01:38:16,455
- Sayang!
- 1825
- 01:38:16,486 --> 01:38:18,808
- Selamat./
- Terima kasih, sayang.
- 1826
- 01:38:18,833 --> 01:38:20,020
- Aku siap./
- Kau terlihat cantik!
- 1827
- 01:38:20,045 --> 01:38:21,377
- Aku sangat bangga dengan kalian.
- 1828
- 01:38:21,408 --> 01:38:24,870
- Kalian berdua membuatku
- sangat bahagia.
- 1829
- 01:38:24,870 --> 01:38:28,844
- Puteriku dan cucuku sama-sama
- di wisuda hari ini.
- 1830
- 01:38:28,869 --> 01:38:30,365
- Persetan denganmu, Dan!
- 1831
- 01:38:30,396 --> 01:38:33,367
- Ayah!/Kakek! Hei./
- Apa?
- 1832
- 01:38:33,368 --> 01:38:36,016
- Aku lapar. Bisa kita pergi
- ke rumahnya Mike dan Sandy?
- 1833
- 01:38:36,016 --> 01:38:38,895
- Kau tahu, aku segera menyusul.
- 1834
- 01:38:38,895 --> 01:38:41,782
- Tapi aku mau bicara berdua
- dengan anakku sebentar.
- 1835
- 01:38:41,807 --> 01:38:44,095
- Baiklah, sayang./
- Tentu, sayang.
- 1836
- 01:38:44,778 --> 01:38:46,915
- Dah./
- Pergilah.
- 1837
- 01:38:52,538 --> 01:38:55,422
- Lihatlah kita!
- Sepasang lulusan universitas.
- 1838
- 01:38:55,454 --> 01:38:58,026
- Bu, kau berhasil.
- Ibu sudah sarjana.
- 1839
- 01:38:58,051 --> 01:39:00,408
- Aku bangga denganmu.
- 1840
- 01:39:00,511 --> 01:39:02,346
- Ibu juga bangga pada diri ibu.
- 1841
- 01:39:02,377 --> 01:39:04,348
- Tapi ibu sangat bangga denganmu.
- 1842
- 01:39:04,379 --> 01:39:06,782
- Ibu berharap kau sudah siap.
- Ini adalah hari besarmu.
- 1843
- 01:39:06,782 --> 01:39:09,384
- Itu pasti. Tunggu,
- Ibu tak melempar topimu!
- 1844
- 01:39:09,415 --> 01:39:11,946
- Ibu rasa ada terlalu banyak orang...
- 1845
- 01:39:11,946 --> 01:39:14,896
- ...dan ibu ingin menyimpan ini sebagai
- kenang-kenangan untuk almamater ibu.
- 1846
- 01:39:14,921 --> 01:39:17,026
- Ibu bisa menyimpan itu,
- tapi ibu harus melemparnya.
- 1847
- 01:39:17,051 --> 01:39:20,332
- Ibu tak mau membuatnya sial./
- Oke. Ibu tak mau membuat diri ibu sial.
- 1848
- 01:39:20,332 --> 01:39:22,557
- Ya, lakukanlah./
- Baik, ini dia!
- 1849
- 01:39:26,020 --> 01:39:28,425
- Astaga./
- Siapa yang melakukan itu?
- 1850
- 01:39:28,456 --> 01:39:30,827
- Marcie, antingnya.
- Antingnya hilang.
- 1851
- 01:39:30,852 --> 01:39:32,439
- Itu setengah karat.
- 1852
- 01:39:32,471 --> 01:39:34,483
- Jangan bergerak./
- Kau memang bodoh.
- 1853
- 01:39:34,514 --> 01:39:36,020
- Kita sebaiknya pergi./
- Baiklah.
- 1854
- 01:39:36,045 --> 01:39:37,728
- Permisi!
- 1855
- 01:39:40,412 --> 01:39:43,912
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1856
- 01:39:43,936 --> 01:39:47,436
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1857
- 01:39:47,460 --> 01:39:50,960
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1858
- 01:39:50,984 --> 01:39:58,984
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement