Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:28,810 --> 00:00:30,229
- ¿Es aquí?
- 2
- 00:00:31,522 --> 00:00:34,358
- ¡Hala! Qué casa más chula.
- 3
- 00:00:35,150 --> 00:00:36,193
- Está genial.
- 4
- 00:00:36,693 --> 00:00:38,904
- Esa no es. Es la de allí.
- 5
- 00:00:42,241 --> 00:00:43,408
- Hola, buenas.
- 6
- 00:00:52,918 --> 00:00:53,919
- Esta.
- 7
- 00:00:56,463 --> 00:00:57,422
- ¿Esta?
- 8
- 00:00:59,466 --> 00:01:00,968
- Es enana.
- 9
- 00:01:03,679 --> 00:01:05,180
- Vaya tela, papá.
- 10
- 00:01:05,681 --> 00:01:09,142
- No empieces,
- que papá se va a molestar.
- 11
- 00:01:09,393 --> 00:01:11,687
- Es que parece que apenas hay luz.
- 12
- 00:01:11,812 --> 00:01:13,105
- Y es superestrecha.
- 13
- 00:01:13,272 --> 00:01:14,606
- ¡Parad ya!
- 14
- 00:01:15,524 --> 00:01:17,442
- - Gracias.
- - Muchas gracias.
- 15
- 00:01:22,739 --> 00:01:24,032
- INUYASHIKI
- 16
- 00:01:24,116 --> 00:01:26,910
- ¿Por qué has comprado esta casa?
- 17
- 00:01:27,452 --> 00:01:29,329
- Es como vivir en una cueva.
- 18
- 00:01:29,454 --> 00:01:33,250
- No entra luz ni a mediodía.
- Es peor que las viviendas sociales.
- 19
- 00:01:34,418 --> 00:01:37,421
- Pero no es un piso. ¡Y tiene jardín!
- 20
- 00:01:37,921 --> 00:01:39,756
- Me está entrando hambre.
- 21
- 00:01:40,799 --> 00:01:43,927
- ¡Me he dejado el sueldo en <i>sushi</i>
- para inaugurar la casa nueva!
- 22
- 00:01:44,886 --> 00:01:46,763
- Vamos a brindar.
- 23
- 00:01:47,180 --> 00:01:48,932
- ¿No había un restaurante cerca?
- 24
- 00:01:49,433 --> 00:01:50,642
- Por mí, bien.
- 25
- 00:01:51,435 --> 00:01:52,769
- Mamá, vamos a comer por ahí.
- 26
- 00:01:52,936 --> 00:01:54,396
- ¿Ya es hora de comer?
- 27
- 00:01:54,771 --> 00:01:56,023
- ¿Qué queréis comer?
- 28
- 00:01:56,440 --> 00:01:58,483
- A mí me apetece carne.
- 29
- 00:01:59,276 --> 00:02:01,069
- Tengo muchísima sed.
- 30
- 00:02:29,014 --> 00:02:34,019
- INUYASHIKI
- 31
- 00:02:48,659 --> 00:02:49,993
- ALIMENTACIÓN YAMANOBE
- 32
- 00:02:50,077 --> 00:02:53,288
- ¿Cuántas veces
- se ha equivocado en el presupuesto?
- 33
- 00:02:54,915 --> 00:02:56,083
- ¿Cuántas veces?
- 34
- 00:02:56,667 --> 00:02:57,668
- Lo siento.
- 35
- 00:02:57,793 --> 00:03:00,587
- Le he preguntado que cuántas veces.
- 36
- 00:03:01,588 --> 00:03:03,882
- Cuatro veces. Lo siento.
- 37
- 00:03:05,384 --> 00:03:07,177
- Estas bebidas isotónicas
- son inventario inmóvil.
- 38
- 00:03:08,178 --> 00:03:10,180
- Están ocupando sitio en el almacén.
- 39
- 00:03:11,431 --> 00:03:14,059
- ¿Se va a responsabilizar usted de ellas?
- 40
- 00:03:15,519 --> 00:03:17,270
- A todos los demás les va genial.
- 41
- 00:03:18,188 --> 00:03:21,942
- Nos está hundiendo, señor Inuyashiki.
- 42
- 00:03:23,652 --> 00:03:24,820
- Lo siento.
- 43
- 00:03:32,786 --> 00:03:34,871
- Lo siento... Lo siento.
- 44
- 00:03:35,831 --> 00:03:37,624
- No llevo dinero.
- 45
- 00:03:37,749 --> 00:03:39,334
- Dame la cartera.
- 46
- 00:03:39,459 --> 00:03:40,544
- No llevo dinero.
- 47
- 00:03:41,586 --> 00:03:43,380
- ¡Que me la des, viejo!
- 48
- 00:03:45,298 --> 00:03:47,050
- ¡Lárgate! ¡Apestas!
- 49
- 00:03:47,259 --> 00:03:48,719
- Eso es de mi cliente...
- 50
- 00:03:49,678 --> 00:03:51,138
- ¡Qué daño! Ay...
- 51
- 00:03:56,017 --> 00:03:56,977
- Mari.
- 52
- 00:03:57,644 --> 00:03:59,563
- Estaba a punto de llamar a la policía.
- 53
- 00:03:59,730 --> 00:04:00,897
- No te molestes.
- 54
- 00:04:01,606 --> 00:04:04,067
- No esperaba
- que te hicieras el héroe ni nada.
- 55
- 00:04:09,072 --> 00:04:10,198
- <i>Ya he llegado.</i>
- 56
- 00:04:10,699 --> 00:04:13,076
- <i>Ha llegado un paquete para ti.</i>
- 57
- 00:04:14,119 --> 00:04:15,120
- <i>Gracias.</i>
- 58
- 00:04:26,423 --> 00:04:29,843
- ¿Qué pasa?
- ¿De dónde vienes tú?
- 59
- 00:04:49,237 --> 00:04:51,656
- SE LLAMA HANAKO.
- POR FAVOR, CUIDA DE ELLA.
- 60
- 00:04:51,740 --> 00:04:52,991
- Hanako.
- 61
- 00:04:56,077 --> 00:04:58,121
- Te han abandonado, pobrecita.
- 62
- 00:05:01,082 --> 00:05:03,585
- Eso es, buena chica.
- 63
- 00:05:06,046 --> 00:05:07,464
- ¿Y ese perro?
- 64
- 00:05:10,884 --> 00:05:12,010
- Hanako.
- 65
- 00:05:13,345 --> 00:05:15,597
- Un nuevo miembro de nuestra...
- - Deshazte de él.
- 66
- 00:05:16,306 --> 00:05:17,432
- Ten.
- 67
- 00:05:31,738 --> 00:05:33,865
- RESULTADOS DEL EXAMEN MÉDICO
- 68
- 00:05:37,202 --> 00:05:38,745
- ¿Tengo que hacerme más pruebas?
- 69
- 00:05:44,292 --> 00:05:46,586
- HOSPITAL YAMATODAI CHUO
- 70
- 00:05:46,670 --> 00:05:47,879
- <i>¿Cáncer?</i>
- 71
- 00:05:48,505 --> 00:05:51,800
- Estadio 4A.
- Tiene metástasis por todo el cuerpo.
- 72
- 00:05:56,680 --> 00:05:59,391
- Deberíamos hablar con su familia.
- 73
- 00:06:03,270 --> 00:06:04,479
- Adiós.
- 74
- 00:06:23,081 --> 00:06:24,457
- Mi móvil...
- 75
- 00:06:27,878 --> 00:06:29,588
- Tres meses como mucho.
- 76
- 00:06:29,713 --> 00:06:32,507
- Es una clase de cáncer muy invasivo.
- 77
- 00:06:36,553 --> 00:06:39,389
- Me he dejado el móvil, disculpen.
- 78
- 00:06:42,517 --> 00:06:45,979
- MARIE, TAKESHI, MARI
- 79
- 00:06:58,366 --> 00:07:01,161
- Muchas gracias. Hasta pronto.
- 80
- 00:07:02,913 --> 00:07:05,248
- PAPÁ
- 81
- 00:07:08,585 --> 00:07:11,004
- Bienvenida. Yo se lo cojo.
- 82
- 00:07:22,057 --> 00:07:25,060
- ¿Estás de coña?
- ¿Solo 500 yenes?
- 83
- 00:07:27,479 --> 00:07:30,565
- A partir del mes que viene
- tendrás que darnos 10 000 yenes.
- 84
- 00:07:45,497 --> 00:07:47,666
- PAPÁ
- 85
- 00:07:49,334 --> 00:07:51,878
- - ¿No lo coges?
- - No, es mi padre.
- 86
- 00:07:52,212 --> 00:07:55,090
- Qué pesado.
- 87
- 00:07:55,215 --> 00:07:56,299
- Qué borde.
- 88
- 00:08:13,274 --> 00:08:16,778
- ¿La semana que viene
- no es la visita al instituto?
- 89
- 00:08:16,945 --> 00:08:19,990
- No hace falta que vengas.
- 90
- 00:08:21,658 --> 00:08:23,994
- Os tengo que contar algo.
- 91
- 00:08:26,204 --> 00:08:28,456
- Papá, en serio,
- no hace falta que vengas.
- 92
- 00:08:28,540 --> 00:08:31,418
- Mis amigas se creen
- que eres mi abuelo.
- 93
- 00:08:32,794 --> 00:08:34,421
- Es que...
- 94
- 00:08:34,963 --> 00:08:38,717
- Y haz el favor de no lavar
- tu ropa con la mía.
- 95
- 00:08:40,760 --> 00:08:43,930
- Pero si lavo los calzoncillos aparte.
- 96
- 00:08:44,097 --> 00:08:47,142
- Tampoco quiero que se mezclen
- tus camisas y pantalones con mi ropa.
- 97
- 00:08:51,771 --> 00:08:54,649
- ¿Todavía sigue aquí ese perro?
- 98
- 00:08:55,358 --> 00:08:57,277
- Te dije que te deshicieras de él.
- 99
- 00:08:58,111 --> 00:08:58,987
- Pero es que...
- 100
- 00:08:59,112 --> 00:09:01,489
- ¿Qué? ¿Tienes algo que decirme?
- 101
- 00:09:04,951 --> 00:09:05,910
- No.
- 102
- 00:09:20,467 --> 00:09:24,387
- Si se lo digo, ¿llorarán por mí?
- 103
- 00:09:33,480 --> 00:09:35,440
- ¿Derramarán alguna lágrima?
- 104
- 00:09:44,324 --> 00:09:46,618
- Lo siento, Hanako.
- 105
- 00:09:58,671 --> 00:10:01,091
- Hanako, lo siento.
- 106
- 00:10:08,181 --> 00:10:09,682
- ¡No me sigas!
- 107
- 00:10:33,081 --> 00:10:34,165
- Hanako.
- 108
- 00:10:39,212 --> 00:10:40,255
- Perdona.
- 109
- 00:10:41,714 --> 00:10:43,007
- Perdona.
- 110
- 00:10:45,468 --> 00:10:46,719
- Yo...
- 111
- 00:12:54,889 --> 00:12:56,015
- Falta una lente...
- 112
- 00:13:01,437 --> 00:13:02,438
- Puedo ver sin las gafas.
- 113
- 00:13:32,135 --> 00:13:33,219
- <i>¡Oye!</i>
- 114
- 00:13:37,140 --> 00:13:39,350
- ¿Dónde has pasado la noche?
- 115
- 00:13:40,018 --> 00:13:41,853
- ¿Durmiendo la mona en la estación?
- 116
- 00:13:43,354 --> 00:13:44,897
- - No...
- - Da igual.
- 117
- 00:13:45,148 --> 00:13:46,524
- Date prisa y come.
- 118
- 00:14:00,371 --> 00:14:03,791
- - ¿Qué pasa?
- - Nada.
- 119
- 00:14:05,418 --> 00:14:08,171
- Date prisa.
- Tengo que irme pronto.
- 120
- 00:14:35,281 --> 00:14:37,408
- La sopa de miso no me sabe a nada.
- 121
- 00:14:37,742 --> 00:14:39,077
- ¿Qué?
- 122
- 00:15:00,098 --> 00:15:02,392
- Seguro que te has pasado con la bebida.
- 123
- 00:15:05,061 --> 00:15:07,522
- Tengo muchísima sed.
- 124
- 00:15:12,402 --> 00:15:14,487
- - ¿Ya has terminado?
- - Sí.
- 125
- 00:15:47,311 --> 00:15:49,397
- ¿Voy a morir pronto?
- 126
- 00:16:28,519 --> 00:16:30,313
- Tengo miedo, Hanako.
- 127
- 00:16:34,358 --> 00:16:36,527
- ¿Qué es ese bulto?
- 128
- 00:16:56,130 --> 00:16:57,548
- ¿Qué es esto?
- 129
- 00:17:19,695 --> 00:17:22,198
- Tofu, setas, cebolleta...
- 130
- 00:17:23,324 --> 00:17:25,326
- Es la sopa de <i>miso</i>
- que me acabo de tomar.
- 131
- 00:17:35,753 --> 00:17:37,088
- Debo estar alucinando.
- 132
- 00:18:25,344 --> 00:18:26,178
- ¿Soy...
- 133
- 00:18:27,763 --> 00:18:30,766
- ...una máquina?
- 134
- 00:18:33,102 --> 00:18:36,397
- <i>¿Has vuelto a traer a ese perro?</i>
- 135
- 00:18:36,647 --> 00:18:40,818
- <i>¡Te dije que te deshicieras de él!
- ¿Y si destroza la casa?</i>
- 136
- 00:18:48,659 --> 00:18:49,785
- ¿Qué estás haciendo?
- 137
- 00:18:52,496 --> 00:18:53,581
- Nada...
- 138
- 00:18:56,292 --> 00:18:57,668
- Saca la basura.
- 139
- 00:19:04,717 --> 00:19:09,180
- El último sábado de este mes
- vamos a hacer una visita
- 140
- 00:19:09,305 --> 00:19:10,973
- al Ayuntamiento Metropolitano.
- 141
- 00:19:11,098 --> 00:19:12,516
- ¿Vamos a ir al Ayuntamiento?
- 142
- 00:19:12,725 --> 00:19:17,313
- Nunca has estado, ¿no?
- Está en Shinjuku, en Tokio.
- 143
- 00:19:17,521 --> 00:19:21,317
- El Ayuntamiento Metropolitano de Tokio.
- 144
- 00:19:21,442 --> 00:19:24,153
- ¿Sabes cuándo se construyó?
- 145
- 00:19:24,320 --> 00:19:25,154
- No.
- 146
- 00:19:25,321 --> 00:19:30,660
- La construcción comenzó en 1988
- y se completó dos años después.
- 147
- 00:19:30,826 --> 00:19:35,039
- Aproximadamente diez años antes
- de que nacierais vosotros.
- 148
- 00:19:35,665 --> 00:19:40,294
- El edificio número 1 tiene 48 pisos
- y mide 243 metros de alto.
- 149
- 00:19:40,461 --> 00:19:41,837
- Vaya, sí que es alto.
- 150
- 00:19:42,004 --> 00:19:45,883
- La plataforma de observación
- esta en la planta 45,
- 151
- 00:19:45,966 --> 00:19:47,301
- a 202 metros de altura.
- 152
- 00:19:47,385 --> 00:19:49,970
- Ese día...
- Eh, escuchad.
- 153
- 00:19:50,096 --> 00:19:51,555
- Nos veremos a las 3 de la tarde
- 154
- 00:19:51,722 --> 00:19:56,644
- delante de los ascensores
- de la plataforma de observación.
- 155
- 00:20:03,275 --> 00:20:04,568
- Hola, Hiro.
- 156
- 00:20:04,985 --> 00:20:05,778
- Hola.
- 157
- 00:20:06,529 --> 00:20:09,865
- ¿Está Chokko... perdón,
- Naoyuki en casa?
- 158
- 00:20:10,157 --> 00:20:11,992
- Sí. Pasa.
- 159
- 00:20:18,416 --> 00:20:21,335
- <i>Hola, Chokko. Voy a entrar.</i>
- 160
- 00:20:27,925 --> 00:20:29,135
- Vámonos por ahí.
- 161
- 00:20:29,635 --> 00:20:30,594
- No.
- 162
- 00:20:50,239 --> 00:20:51,782
- ¿Quieres leer manga?
- 163
- 00:20:52,366 --> 00:20:53,659
- No me interesa.
- 164
- 00:20:56,579 --> 00:20:58,706
- La nueva serie es una mierda.
- 165
- 00:21:00,374 --> 00:21:02,418
- Casi me he pasado este juego ya.
- 166
- 00:21:23,189 --> 00:21:24,190
- Vale,
- 167
- 00:21:26,901 --> 00:21:28,527
- pues te enseño una cosa muy chula.
- 168
- 00:21:45,461 --> 00:21:46,504
- ¿Qué?
- 169
- 00:21:49,215 --> 00:21:50,466
- Mira esto.
- 170
- 00:22:02,520 --> 00:22:03,187
- ¡Bang!
- 171
- 00:22:08,275 --> 00:22:09,610
- ¿Cómo coño has hecho eso?
- 172
- 00:22:10,820 --> 00:22:11,862
- Magia.
- 173
- 00:22:22,289 --> 00:22:23,374
- Mira.
- 174
- 00:23:23,684 --> 00:23:26,520
- Estás de coña, ¿no?
- 175
- 00:23:29,857 --> 00:23:31,025
- ¿Y si te digo que no?
- 176
- 00:23:38,490 --> 00:23:39,533
- Ya no...
- 177
- 00:23:42,745 --> 00:23:44,622
- ...soy humano.
- 178
- 00:24:00,179 --> 00:24:01,764
- Soy un superhéroe.
- 179
- 00:24:19,281 --> 00:24:20,741
- ¿En serio?
- 180
- 00:24:23,410 --> 00:24:24,662
- Qué guapo.
- 181
- 00:24:30,542 --> 00:24:31,627
- <i>¿Qué es esto?</i>
- 182
- 00:24:34,296 --> 00:24:35,839
- <i>¿Una alucinación?</i>
- 183
- 00:24:38,550 --> 00:24:39,843
- <i>¿Qué es esto?</i>
- 184
- 00:24:45,808 --> 00:24:47,685
- ¡Es la gota que colma el vaso!
- 185
- 00:24:48,560 --> 00:24:50,896
- Están devolviendo
- las bebidas isotónicas.
- 186
- 00:24:51,855 --> 00:24:53,273
- Es todo culpa suya.
- 187
- 00:24:54,024 --> 00:24:55,067
- Lo siento.
- 188
- 00:24:55,317 --> 00:24:59,405
- A esta empresa no le hacen falta
- parásitos como usted.
- 189
- 00:25:00,239 --> 00:25:02,366
- Voy a ponerle en la lista de despidos.
- 190
- 00:25:02,866 --> 00:25:03,701
- ¡Por favor, no!
- 191
- 00:25:04,576 --> 00:25:05,911
- ¡Lo siento!
- 192
- 00:25:06,704 --> 00:25:08,080
- Tengo una hipoteca.
- 193
- 00:25:09,999 --> 00:25:11,291
- Y dos hijos.
- 194
- 00:25:12,167 --> 00:25:14,712
- Por favor,
- déjeme trabajar hasta que me jubile.
- 195
- 00:25:16,463 --> 00:25:17,756
- Qué lástima.
- 196
- 00:25:19,049 --> 00:25:22,219
- ¿Es que no tiene dignidad
- como ser humano?
- 197
- 00:25:30,936 --> 00:25:32,730
- <i>Como ser humano...</i>
- 198
- 00:25:55,544 --> 00:25:57,129
- Ya podría estar...
- 199
- 00:25:58,130 --> 00:25:59,298
- muerto.
- 200
- 00:26:56,522 --> 00:26:58,482
- <i>¡Por favor, sálvele, doctor!</i>
- 201
- 00:27:01,193 --> 00:27:02,986
- <i>¡Keita solo tiene diez años!</i>
- 202
- 00:27:13,205 --> 00:27:15,999
- ¡Doctor! Por favor, diga algo.
- 203
- 00:27:18,127 --> 00:27:19,253
- No me puedo creer
- 204
- 00:27:20,712 --> 00:27:24,883
- que se vaya a marchitar
- y no se vuelva a levantar.
- 205
- 00:27:27,344 --> 00:27:30,430
- ¿Es que acaso Dios no existe?
- 206
- 00:28:22,191 --> 00:28:23,233
- Vuelve...
- 207
- 00:29:00,729 --> 00:29:02,356
- ¿Quién es usted?
- 208
- 00:29:06,151 --> 00:29:09,655
- Qué bien. Te has curado.
- 209
- 00:29:17,037 --> 00:29:18,580
- ¿Quién es usted?
- 210
- 00:29:19,414 --> 00:29:20,958
- ¡Doctor! ¡Un intruso!
- 211
- 00:29:21,959 --> 00:29:23,126
- ¿Qué? No...
- 212
- 00:29:24,503 --> 00:29:26,713
- ¿Qué pasa? ¿Qué hace aquí?
- 213
- 00:29:26,838 --> 00:29:29,341
- ¿Qué le ha hecho a Keita? ¡Keita!
- 214
- 00:29:41,144 --> 00:29:42,271
- Keita.
- 215
- 00:29:46,024 --> 00:29:46,984
- Mamá.
- 216
- 00:29:51,280 --> 00:29:52,281
- Keita.
- 217
- 00:29:58,161 --> 00:29:59,496
- No puedo creerlo.
- 218
- 00:30:03,500 --> 00:30:05,085
- ¿Esto es real?
- 219
- 00:30:12,926 --> 00:30:14,928
- Doctor, ¿dónde está el intruso?
- 220
- 00:30:16,013 --> 00:30:17,180
- El intruso.
- 221
- 00:30:25,105 --> 00:30:26,815
- Lo he salvado.
- 222
- 00:30:29,818 --> 00:30:31,528
- ¡Lo he salvado!
- 223
- 00:30:41,872 --> 00:30:44,333
- Mi primera opción
- es la Universidad de Keikyo.
- 224
- 00:30:44,499 --> 00:30:45,542
- ¿Y la tuya, Mari?
- 225
- 00:30:47,044 --> 00:30:50,922
- ¿Por qué iba a ir a la uni,
- para ser una desgraciada como mi padre?
- 226
- 00:30:53,008 --> 00:30:56,011
- ¿No eres un poco dura con él?
- 227
- 00:30:56,803 --> 00:30:58,221
- Apenas hablamos.
- 228
- 00:30:58,472 --> 00:31:01,808
- - ¿No te cae bien?
- - La verdad es que no.
- 229
- 00:31:01,892 --> 00:31:02,851
- Pasa.
- 230
- 00:31:04,936 --> 00:31:08,106
- Qué pena. A mí el mío sí.
- 231
- 00:31:17,491 --> 00:31:18,700
- ¿Y esto?
- 232
- 00:31:23,205 --> 00:31:26,792
- ¿Qué estás haciendo en el insti, Ando?
- 233
- 00:31:27,667 --> 00:31:30,962
- ¿Has traído el dinero?
- 234
- 00:31:32,255 --> 00:31:34,049
- Vamos al tejado otra vez.
- 235
- 00:31:34,216 --> 00:31:36,593
- - Venga, a jugar.
- - Va, Ando.
- 236
- 00:31:37,594 --> 00:31:38,553
- Oye.
- 237
- 00:31:41,390 --> 00:31:43,058
- No me ignores.
- 238
- 00:31:43,183 --> 00:31:44,601
- Díselo.
- 239
- 00:31:47,771 --> 00:31:49,898
- ¿Por qué no os vais a tomar por el culo?
- 240
- 00:31:52,609 --> 00:31:54,945
- ¿Nos dices a nosotros?
- 241
- 00:31:55,278 --> 00:31:58,281
- ¿Sois novios o algo?
- 242
- 00:31:58,615 --> 00:32:00,617
- - Yo creo que sí.
- - Fijo.
- 243
- 00:32:01,660 --> 00:32:02,619
- Bueno...
- 244
- 00:32:03,328 --> 00:32:04,704
- ¿Tú también quieres venir?
- 245
- 00:32:05,205 --> 00:32:08,417
- He dicho que os vayáis a tomar por culo,
- capullos.
- 246
- 00:32:19,928 --> 00:32:20,804
- ¡Duele!
- 247
- 00:32:22,389 --> 00:32:23,849
- ¿Qué te pasa, Tetsu?
- 248
- 00:32:24,015 --> 00:32:26,476
- Discúlpate con Chokko.
- Dile que lo sientes.
- 249
- 00:32:28,645 --> 00:32:31,857
- Lo siento, Ando.
- 250
- 00:32:33,108 --> 00:32:34,151
- ¿Qué cojones?
- 251
- 00:32:34,317 --> 00:32:37,988
- "Somos unos gilipollas.
- No volveremos a molestar a Ando.
- 252
- 00:32:38,155 --> 00:32:41,950
- Le devolveremos todo el dinero".
- Dilo.
- 253
- 00:32:44,327 --> 00:32:47,205
- Somos unos gilipollas.
- 254
- 00:32:47,747 --> 00:32:48,957
- ¿Qué coño haces?
- 255
- 00:32:49,082 --> 00:32:51,960
- No volveremos a molestar a Ando...
- 256
- 00:32:53,295 --> 00:32:55,964
- Le devolveremos todo el dinero.
- 257
- 00:32:57,257 --> 00:32:58,675
- Ahora hazlo.
- 258
- 00:33:00,302 --> 00:33:01,428
- Hiro...
- 259
- 00:33:02,637 --> 00:33:05,974
- No... lo tengo.
- 260
- 00:33:06,391 --> 00:33:07,642
- Que se lo des.
- 261
- 00:33:11,313 --> 00:33:12,481
- No lo tengo.
- 262
- 00:33:17,652 --> 00:33:18,820
- Hiro.
- 263
- 00:33:21,031 --> 00:33:22,157
- Ya basta.
- 264
- 00:33:23,325 --> 00:33:27,329
- ¿Por qué los defiendes?
- 265
- 00:33:30,665 --> 00:33:32,751
- Tetsu, ¿estás bien?
- 266
- 00:33:50,393 --> 00:33:52,521
- ¡Hiro Shishigami!
- 267
- 00:33:57,359 --> 00:33:58,360
- ¿Te conozco?
- 268
- 00:33:59,569 --> 00:34:01,821
- Soy Shion Watanabe.
- 269
- 00:34:02,364 --> 00:34:04,991
- Ah, sí. Vas a mi clase.
- 270
- 00:34:07,536 --> 00:34:09,246
- ¿Qué quieres?
- 271
- 00:34:10,205 --> 00:34:11,623
- Pues...
- 272
- 00:34:13,667 --> 00:34:17,754
- Es que te he visto defender a Ando.
- 273
- 00:34:18,547 --> 00:34:21,341
- La razón no es esa,
- 274
- 00:34:22,717 --> 00:34:24,636
- pero yo siempre...
- 275
- 00:34:26,012 --> 00:34:27,597
- he sentido algo...
- 276
- 00:34:30,475 --> 00:34:31,851
- por ti.
- 277
- 00:34:37,566 --> 00:34:41,111
- Sé que te lo estoy soltando
- así de sopetón.
- 278
- 00:34:43,363 --> 00:34:46,074
- Gracias. Te lo agradezco.
- 279
- 00:35:00,755 --> 00:35:04,092
- LLAMANDO A MAMÁ
- 280
- 00:35:08,388 --> 00:35:09,222
- ¿Sí?
- 281
- 00:35:09,764 --> 00:35:11,099
- Hola, soy yo.
- 282
- 00:35:11,766 --> 00:35:13,101
- Ya voy hacia casa.
- 283
- 00:35:13,226 --> 00:35:16,438
- ¿Por qué?
- ¿Hoy no vas a casa de tu padre?
- 284
- 00:35:16,896 --> 00:35:20,775
- No hace falta.
- Puede mandarnos el dinero.
- 285
- 00:35:21,067 --> 00:35:22,444
- No.
- 286
- 00:35:22,611 --> 00:35:24,946
- Tu padre quiere verte.
- 287
- 00:35:25,113 --> 00:35:28,617
- Nada de llamadas personales
- en el trabajo.
- 288
- 00:35:28,742 --> 00:35:30,744
- Termino en un segundo.
- 289
- 00:35:31,661 --> 00:35:35,457
- Estoy preocupada por su hígado.
- Ve a verle, ¿vale?
- 290
- 00:35:36,458 --> 00:35:40,962
- Eres demasiado buena, mamá.
- El se largó con una más joven.
- 291
- 00:35:42,297 --> 00:35:44,466
- Eso es agua pasada.
- 292
- 00:35:45,884 --> 00:35:49,804
- <i>De todas formas, hoy salgo tarde.
- Que te lo pases bien.</i>
- 293
- 00:36:00,440 --> 00:36:02,067
- Has venido, Hiro.
- 294
- 00:36:03,443 --> 00:36:06,488
- Dale esto a tu madre.
- Es para este mes.
- 295
- 00:36:08,114 --> 00:36:09,324
- Gracias.
- 296
- 00:36:09,658 --> 00:36:10,825
- Pasa.
- 297
- 00:36:19,793 --> 00:36:22,671
- No te cortes, Hiro.
- Come lo que quieras.
- 298
- 00:36:23,004 --> 00:36:24,339
- Muchas gracias.
- 299
- 00:36:24,506 --> 00:36:27,008
- Mami, quiero jugar
- a un videojuego con Hiro.
- 300
- 00:36:27,175 --> 00:36:30,679
- No, va a ver una peli conmigo.
- 301
- 00:36:30,845 --> 00:36:33,223
- No te dejarán en paz, ¿eh, Hiro?
- 302
- 00:36:33,890 --> 00:36:36,518
- Vale, ¡vamos a jugar toda la noche!
- 303
- 00:36:36,685 --> 00:36:38,520
- - ¡Sí!
- - ¡Sí!
- 304
- 00:36:38,853 --> 00:36:41,523
- - Vamos a comer.
- - Está listo.
- 305
- 00:36:41,648 --> 00:36:42,982
- Yo primero, mami.
- 306
- 00:36:43,900 --> 00:36:44,859
- Lo primero es lo primero.
- 307
- 00:36:45,026 --> 00:36:47,362
- ¡Gracias por la cena, mami!
- 308
- 00:36:47,654 --> 00:36:50,573
- - Qué superguay.
- - ¿A que sí?
- 309
- 00:36:50,699 --> 00:36:54,786
- Elegid un postre.
- El que queráis.
- 310
- 00:36:54,911 --> 00:36:57,664
- - ¡Yo me pido el flan!
- - Yo creo que me pido la tarta.
- 311
- 00:37:00,166 --> 00:37:01,501
- Gracias.
- 312
- 00:37:02,210 --> 00:37:04,504
- Elige uno, cielo.
- 313
- 00:37:04,963 --> 00:37:06,673
- El bizcocho, va.
- 314
- 00:37:08,466 --> 00:37:10,343
- Ese es mi preferido también.
- 315
- 00:37:12,345 --> 00:37:15,181
- Pues nos partimos este.
- 316
- 00:37:21,479 --> 00:37:22,522
- ¡Mira!
- 317
- 00:37:25,608 --> 00:37:27,193
- ¡Ahora tú, Hiro!
- 318
- 00:37:33,908 --> 00:37:34,868
- ¿Qué te pasa?
- 319
- 00:37:37,454 --> 00:37:39,622
- Cálmate y come.
- 320
- 00:37:41,875 --> 00:37:44,085
- Por cierto, Hiro,
- ¿irás a la universidad?
- 321
- 00:37:44,627 --> 00:37:46,212
- ¡Qué rico!
- 322
- 00:37:46,629 --> 00:37:47,839
- No pienso ir.
- 323
- 00:37:48,798 --> 00:37:50,300
- ¿Te preocupa el dinero?
- 324
- 00:37:53,511 --> 00:37:54,471
- Papá.
- 325
- 00:37:56,681 --> 00:37:57,640
- ¿Qué?
- 326
- 00:38:03,021 --> 00:38:04,230
- ¿Qué pasa?
- 327
- 00:38:11,613 --> 00:38:13,156
- Mamá te manda saludos.
- 328
- 00:38:35,053 --> 00:38:37,472
- <i>¡Feliz cumpleaños!</i>
- 329
- 00:38:38,431 --> 00:38:40,099
- <i>Qué rico el bizcocho.</i>
- 330
- 00:38:41,434 --> 00:38:43,102
- <i>¡Sí!</i>
- 331
- 00:38:43,895 --> 00:38:45,605
- <i>¡Nos vamos
- al parque de atracciones!</i>
- 332
- 00:38:45,730 --> 00:38:50,610
- <i>¡Papá se ha pedido libre el domingo
- para llevarnos al parque de atracciones!</i>
- 333
- 00:38:54,280 --> 00:38:55,573
- <i>¡Yo quiero chocolate!</i>
- 334
- 00:38:56,616 --> 00:38:58,243
- <i>¡Yo me pido el flan!</i>
- 335
- 00:38:58,368 --> 00:38:59,911
- <i>¡Yo me pido la tarta!</i>
- 336
- 00:39:12,340 --> 00:39:13,800
- <i>¿Pero no estás preocupado?</i>
- 337
- 00:39:14,008 --> 00:39:16,135
- <i>Pues claro que sí.</i>
- 338
- 00:39:16,219 --> 00:39:17,470
- <i>¿No la vas a echar de menos?</i>
- 339
- 00:39:17,595 --> 00:39:19,472
- <i>Pues claro.</i>
- 340
- 00:39:19,722 --> 00:39:21,474
- <i>Estoy muy feliz.</i>
- 341
- 00:39:21,808 --> 00:39:24,811
- No creía que me fueras a dejar
- estudiar fuera.
- 342
- 00:39:25,144 --> 00:39:28,314
- Vivir en el extranjero
- es muy importante hoy en día.
- 343
- 00:39:28,690 --> 00:39:30,859
- No te preocupes por el dinero.
- 344
- 00:39:30,942 --> 00:39:33,444
- Encuéntrale un piso mono y seguro.
- 345
- 00:39:33,570 --> 00:39:35,321
- Eso haré.
- 346
- 00:39:36,030 --> 00:39:38,449
- ¡Qué guay!
- - Gracias.
- 347
- 00:39:44,497 --> 00:39:45,665
- ¿Quién eres?
- 348
- 00:39:48,543 --> 00:39:49,752
- ¿Cómo has entrado?
- 349
- 00:39:53,923 --> 00:39:56,259
- ¿Buscas dinero?
- 350
- 00:39:57,594 --> 00:39:58,928
- ¿Es dinero lo que buscas?
- 351
- 00:40:02,015 --> 00:40:04,475
- ¡Vete! ¡Vete!
- 352
- 00:40:04,601 --> 00:40:05,351
- ¡Bang!
- 353
- 00:40:25,580 --> 00:40:26,539
- ¡Bang!
- 354
- 00:40:28,499 --> 00:40:29,876
- ¡Bang!
- 355
- 00:40:32,712 --> 00:40:36,758
- Gracias a Dios.
- 356
- 00:40:42,305 --> 00:40:44,849
- ¿Podré salvar a alguien más hoy?
- 357
- 00:40:46,351 --> 00:40:48,895
- <i>¡Socorro!
- ¡Por favor, no me mates!</i>
- 358
- 00:40:57,070 --> 00:40:59,989
- ¡No quiero morir!
- ¡No me mates!
- 359
- 00:41:01,866 --> 00:41:05,161
- ¡Por favor! ¡No quiero morir!
- 360
- 00:41:06,663 --> 00:41:08,039
- ¡Socorro!
- 361
- 00:41:10,416 --> 00:41:13,211
- ¡Por favor! ¡No quiero morir!
- 362
- 00:41:20,093 --> 00:41:21,052
- <i>¡Bang!</i>
- 363
- 00:41:54,293 --> 00:41:55,044
- No funciona.
- 364
- 00:41:56,462 --> 00:41:58,923
- Supongo que no puedo
- resucitar a los muertos.
- 365
- 00:42:40,840 --> 00:42:41,549
- ¿Qué estás...?
- 366
- 00:42:42,675 --> 00:42:43,342
- ¡Bang!
- 367
- 00:43:29,514 --> 00:43:32,350
- Una familia
- ha sido brutalmente asesinada en Chōfu.
- 368
- 00:43:32,558 --> 00:43:33,851
- La policía ha declarado
- 369
- 00:43:33,935 --> 00:43:37,188
- que todas las víctimas
- murieron por herida de bala,
- 370
- 00:43:37,313 --> 00:43:40,066
- pero balística
- no ha encontrado ningún rastro.
- 371
- 00:43:40,274 --> 00:43:43,319
- BALANCE DE LA CUENTA DE AHORROS
- 372
- 00:43:55,581 --> 00:43:57,208
- Bienvenido.
- 373
- 00:44:03,923 --> 00:44:06,175
- Toma. A gastar el dinero.
- 374
- 00:44:08,010 --> 00:44:09,011
- No puedo aceptarlo.
- 375
- 00:44:09,262 --> 00:44:13,224
- Cógelo. Es un regalo de un amigo.
- 376
- 00:44:20,565 --> 00:44:21,607
- Oye...
- 377
- 00:44:24,902 --> 00:44:27,488
- El asesinato en Chōfu.
- ¿Has sido tú?
- 378
- 00:44:32,410 --> 00:44:33,536
- No...
- 379
- 00:44:35,913 --> 00:44:37,999
- ...me vas a matar, ¿verdad?
- 380
- 00:44:40,084 --> 00:44:41,419
- Hala, tío.
- 381
- 00:44:42,837 --> 00:44:44,130
- Ya te vale.
- 382
- 00:44:44,755 --> 00:44:47,425
- Ah, vaya, perdón.
- 383
- 00:44:49,594 --> 00:44:50,970
- Eso ha dolido.
- 384
- 00:44:55,558 --> 00:44:56,726
- Pero...
- 385
- 00:44:58,060 --> 00:44:59,270
- Bueno...
- 386
- 00:45:01,772 --> 00:45:04,275
- Dios es misericordioso.
- 387
- 00:45:05,860 --> 00:45:06,944
- ¿Dios?
- 388
- 00:45:10,698 --> 00:45:15,077
- Ahora soy un dios.
- Puedo hacer milagros.
- 389
- 00:45:18,331 --> 00:45:19,540
- Chokko.
- 390
- 00:45:20,875 --> 00:45:22,919
- Te prometo que te voy a proteger.
- 391
- 00:45:24,003 --> 00:45:26,923
- Ni la policía ni las Fuerzas
- de Autodefensa pueden conmigo.
- 392
- 00:45:31,177 --> 00:45:33,262
- ¡Para de una vez!
- 393
- 00:45:35,223 --> 00:45:37,016
- ¿Ya no te caigo bien?
- 394
- 00:45:37,141 --> 00:45:39,393
- No se trata de caerme bien o no.
- 395
- 00:45:40,978 --> 00:45:42,396
- Es una locura.
- 396
- 00:45:43,481 --> 00:45:45,775
- No puedes ir por ahí matando a la gente.
- 397
- 00:45:50,363 --> 00:45:51,656
- Pero...
- 398
- 00:45:54,075 --> 00:45:56,369
- ¿A ti qué más te da?
- 399
- 00:46:00,206 --> 00:46:04,794
- Si cientos de extraños
- murieran en algún lugar del mundo,
- 400
- 00:46:05,836 --> 00:46:07,755
- ¿llorarías por ellos?
- 401
- 00:46:09,632 --> 00:46:12,134
- El asesinato
- es un crimen de humanos.
- 402
- 00:46:12,343 --> 00:46:13,761
- A mí no me atañe.
- 403
- 00:46:22,812 --> 00:46:23,980
- Qué va.
- 404
- 00:46:26,524 --> 00:46:30,278
- No podemos ser amigos.
- 405
- 00:46:33,281 --> 00:46:35,241
- No vengas más a mi casa.
- 406
- 00:46:41,622 --> 00:46:42,790
- Vale.
- 407
- 00:46:43,833 --> 00:46:45,334
- Pero ve al instituto.
- 408
- 00:46:50,965 --> 00:46:52,425
- Adiós.
- 409
- 00:47:19,702 --> 00:47:21,162
- Qué pronto has llegado.
- 410
- 00:47:21,287 --> 00:47:22,621
- Un poco.
- 411
- 00:47:24,957 --> 00:47:27,043
- ¿Qué tal en casa de papá ayer?
- 412
- 00:47:27,335 --> 00:47:30,338
- Cenamos <i>sukiyaki.</i>
- Ternera de primera.
- 413
- 00:47:31,172 --> 00:47:33,174
- Ojalá la hubieras probado.
- 414
- 00:47:39,096 --> 00:47:43,726
- Seguro que te llevarás
- superbién con ellos.
- 415
- 00:47:48,439 --> 00:47:49,899
- A partir del mes que viene,
- 416
- 00:47:51,734 --> 00:47:53,486
- vas a ir a vivir con ellos.
- 417
- 00:48:07,583 --> 00:48:09,377
- ¿De qué hablas?
- 418
- 00:48:12,046 --> 00:48:15,549
- Papá me ha dicho
- que te va a mandar a la universidad.
- 419
- 00:48:17,593 --> 00:48:21,013
- Pero yo quiero vivir aquí contigo.
- 420
- 00:48:25,101 --> 00:48:26,185
- Hiro.
- 421
- 00:48:28,270 --> 00:48:29,438
- Yo...
- 422
- 00:48:34,860 --> 00:48:37,113
- tengo cáncer de páncreas.
- 423
- 00:48:43,285 --> 00:48:45,579
- Se ha extendido a los pulmones.
- 424
- 00:48:48,791 --> 00:48:51,127
- No se puede operar.
- 425
- 00:48:58,551 --> 00:49:01,345
- Siento no habértelo dicho antes.
- 426
- 00:49:04,765 --> 00:49:05,891
- ¡No!
- 427
- 00:49:11,522 --> 00:49:14,150
- ¿Por qué siempre te pasa a ti
- todo lo malo?
- 428
- 00:49:18,028 --> 00:49:19,989
- ¡No has hecho nada malo!
- 429
- 00:49:26,454 --> 00:49:30,666
- Hiro... No quiero morir.
- 430
- 00:49:32,126 --> 00:49:33,544
- No voy a dejar que mueras.
- 431
- 00:49:35,921 --> 00:49:39,425
- No voy a dejarte morir.
- ¡No voy a permitirlo!
- 432
- 00:49:52,813 --> 00:49:55,649
- INUYASHIKI
- 433
- 00:49:56,609 --> 00:49:59,320
- No te quedes ahí plantado.
- ¡Di algo!
- 434
- 00:50:00,654 --> 00:50:05,576
- ¡Mira! Takeshi me estaba cogiendo
- dinero de la cartera.
- 435
- 00:50:06,285 --> 00:50:08,496
- ¿De qué te quejas ahora?
- 436
- 00:50:08,662 --> 00:50:11,624
- Y Mari, hoy no has ido al instituto.
- 437
- 00:50:11,999 --> 00:50:15,628
- El año pasado te pelaste tantas clases
- que casi no pasas de curso.
- 438
- 00:50:15,753 --> 00:50:18,339
- Me importa una mierda no graduarme.
- 439
- 00:50:18,506 --> 00:50:21,842
- ¡Tienes que graduarte!
- ¿Y la universidad, qué?
- 440
- 00:50:22,843 --> 00:50:25,179
- He descubierto algo mejor.
- 441
- 00:50:25,930 --> 00:50:28,682
- ¿Te refieres a dibujar manga?
- 442
- 00:50:32,228 --> 00:50:34,897
- ¡Di algo! Eres su padre.
- 443
- 00:50:39,026 --> 00:50:41,195
- Está bien tener sueños.
- 444
- 00:50:41,362 --> 00:50:44,365
- ¿Cómo? ¡Digo que la riñas!
- 445
- 00:50:44,532 --> 00:50:46,700
- Es tu culpa.
- Por eso estos críos son tan egoístas.
- 446
- 00:50:46,867 --> 00:50:49,203
- Papá también se está pelando el trabajo.
- 447
- 00:50:50,162 --> 00:50:52,039
- Han llamado de su trabajo.
- 448
- 00:50:55,042 --> 00:50:57,461
- Últimamente no me encuentro muy bien.
- 449
- 00:50:58,587 --> 00:51:00,089
- ¡Madre mía!
- 450
- 00:51:00,798 --> 00:51:03,717
- ¿Qué pasará
- con la hipoteca si te despiden?
- 451
- 00:51:05,511 --> 00:51:06,512
- Todo irá bien.
- 452
- 00:51:07,221 --> 00:51:09,598
- Yo protegeré a esta familia.
- 453
- 00:51:12,560 --> 00:51:13,644
- Takeshi.
- 454
- 00:51:17,731 --> 00:51:21,318
- Lo siento,
- no soy el mejor sostén de la familia.
- 455
- 00:51:30,578 --> 00:51:33,747
- Mari, vive la vida sin arrepentimientos.
- 456
- 00:51:35,708 --> 00:51:39,920
- Qué chungo.
- ¿Intentas hacerte el héroe o algo?
- 457
- 00:51:41,922 --> 00:51:45,509
- ¿Proteger a esta familia?
- Pero si no te enteras de nada.
- 458
- 00:51:47,636 --> 00:51:51,932
- A tu hijo lo marginan sus compañeros.
- 459
- 00:51:55,269 --> 00:51:56,604
- Takeshi.
- 460
- 00:51:57,646 --> 00:52:00,608
- ¿Por eso me coges dinero de la cartera?
- 461
- 00:52:00,774 --> 00:52:03,527
- Y mamá, a ti te timaron
- con un fondo de inversión falso.
- 462
- 00:52:03,944 --> 00:52:05,529
- ¿Qué estás diciendo?
- 463
- 00:52:05,654 --> 00:52:07,906
- Te he oído lloriqueando al teléfono.
- 464
- 00:52:10,701 --> 00:52:12,244
- Bueno, es que...
- 465
- 00:52:12,995 --> 00:52:14,705
- Creía que el sueldo de papá
- 466
- 00:52:15,122 --> 00:52:17,458
- no llegaría
- para la hipoteca y la pensión.
- 467
- 00:52:22,171 --> 00:52:23,922
- ¿De verdad crees que...
- 468
- 00:52:25,215 --> 00:52:27,301
- puedes proteger a esta familia?
- 469
- 00:52:30,554 --> 00:52:34,141
- ¡No puedes proteger una mierda!
- 470
- 00:52:35,392 --> 00:52:39,438
- ¿Y qué si compras una casa
- o le das dinero a tus hijos?
- 471
- 00:52:43,275 --> 00:52:44,234
- Yo...
- 472
- 00:52:45,819 --> 00:52:48,155
- ¡nunca he querido ser como tú!
- 473
- 00:53:01,960 --> 00:53:06,632
- Pero bueno, dile algo, ¿no?
- 474
- 00:53:20,020 --> 00:53:21,563
- No soy ningún héroe.
- 475
- 00:53:23,899 --> 00:53:25,859
- Ni siquiera puedo proteger a mi familia.
- 476
- 00:53:28,028 --> 00:53:29,697
- No sirvo para nada.
- 477
- 00:53:52,636 --> 00:53:53,971
- Mierda.
- 478
- 00:54:02,104 --> 00:54:06,108
- Hanako, tú eres mi única aliada.
- 479
- 00:54:11,864 --> 00:54:15,576
- <i>Dios, ayúdame, por favor.</i>
- 480
- 00:54:18,036 --> 00:54:18,954
- ¡Socorro!
- 481
- 00:54:23,792 --> 00:54:28,172
- <i>Si todo sigue igual, mi amigo
- volverá a matar a alguien de nuevo.</i>
- 482
- 00:54:38,015 --> 00:54:40,976
- <i>Por favor, Dios, te lo suplico.</i>
- 483
- 00:54:42,352 --> 00:54:44,188
- <i>Detén a Hiro.</i>
- 484
- 00:54:59,620 --> 00:55:01,038
- Puedo hacerlo.
- 485
- 00:55:04,958 --> 00:55:07,336
- Puedo usar este poder asesino...
- 486
- 00:55:09,838 --> 00:55:11,423
- para salvar a gente.
- 487
- 00:55:24,436 --> 00:55:25,938
- Puedo hacerlo.
- 488
- 00:55:37,616 --> 00:55:40,828
- Obsérvame, Hanako.
- 489
- 00:55:54,633 --> 00:55:55,801
- ¿Un rayo?
- 490
- 00:56:04,852 --> 00:56:06,311
- Una estrella fugaz...
- 491
- 00:56:25,581 --> 00:56:28,041
- ¡Hanako! ¡Qué pasada!
- 492
- 00:56:35,215 --> 00:56:36,884
- ¿Qué debería hacer?
- 493
- 00:56:40,762 --> 00:56:42,306
- Por favor, ayúdame.
- 494
- 00:57:15,088 --> 00:57:18,926
- Estaba sentado en ese banco
- aquella noche.
- 495
- 00:57:21,094 --> 00:57:23,597
- Nos bañó una luz.
- 496
- 00:57:25,474 --> 00:57:27,517
- <i>Nos envolvió.</i>
- 497
- 00:57:33,357 --> 00:57:34,608
- Creo...
- 498
- 00:57:35,901 --> 00:57:39,863
- que Hiro y usted contactaron
- con algún ente.
- 499
- 00:57:40,697 --> 00:57:45,786
- Y que ese ente
- los transformó en los robots.
- 500
- 00:57:47,204 --> 00:57:48,205
- ¿Ente?
- 501
- 00:57:49,373 --> 00:57:51,458
- Un ser superior.
- 502
- 00:57:56,129 --> 00:57:59,549
- ¿Entonces crees... vaya...
- 503
- 00:57:59,967 --> 00:58:01,885
- ...que estoy muerto?
- 504
- 00:58:02,052 --> 00:58:05,389
- Bueno, no...
- 505
- 00:58:05,639 --> 00:58:07,307
- No te preocupes.
- 506
- 00:58:11,186 --> 00:58:15,148
- Tampoco es que antes
- me sintiera muy vivo.
- 507
- 00:58:17,067 --> 00:58:19,027
- Pero ahora...
- 508
- 00:58:19,778 --> 00:58:23,782
- cada vez que salvo a alguien,
- me siento vivo.
- 509
- 00:58:25,659 --> 00:58:29,121
- Hiro es un buen tío en el fondo.
- 510
- 00:58:31,081 --> 00:58:34,960
- Desde que éramos críos,
- siempre me ha protegido.
- 511
- 00:58:36,920 --> 00:58:40,424
- Cuando se llevaron a su perro
- a la perrera,
- 512
- 00:58:40,757 --> 00:58:43,593
- lloró, les suplicó
- que no lo mataran.
- 513
- 00:58:45,637 --> 00:58:47,389
- Le gustan los perros.
- 514
- 00:58:49,558 --> 00:58:51,059
- Por favor, detenga a Hiro.
- 515
- 00:58:51,768 --> 00:58:55,230
- Debería conocer
- las debilidades de los ciborgs.
- 516
- 00:58:56,314 --> 00:58:58,108
- ¿Debilidades?
- 517
- 00:58:59,192 --> 00:59:00,777
- La sopa de miso, supongo.
- 518
- 00:59:01,737 --> 00:59:02,863
- ¿La sopa de <i>miso</i>?
- 519
- 00:59:04,281 --> 00:59:05,866
- Me sentó fatal.
- 520
- 00:59:10,454 --> 00:59:11,496
- En cualquier caso,
- 521
- 00:59:11,580 --> 00:59:15,208
- su cuerpo tiene la misma complexión
- que el de Hiro.
- 522
- 00:59:15,959 --> 00:59:18,128
- Así que deberían funcionar igual.
- 523
- 00:59:18,712 --> 00:59:21,798
- Le contare exactamente lo que vi.
- 524
- 00:59:22,049 --> 00:59:25,093
- NO PASAR
- 525
- 00:59:36,563 --> 00:59:37,439
- Bang.
- 526
- 00:59:42,861 --> 00:59:45,906
- Con más sentimiento, por favor.
- 527
- 00:59:48,867 --> 00:59:49,618
- ¡Bang!
- 528
- 00:59:51,995 --> 00:59:52,829
- ¡Más!
- 529
- 00:59:55,957 --> 00:59:56,666
- ¡Más! ¡Más!
- 530
- 00:59:59,711 --> 01:00:01,004
- ¡Como si de verdad lo sintiera!
- 531
- 01:00:03,965 --> 01:00:08,011
- ¡Lo conseguí! ¡Le di!
- Yo también puedo.
- 532
- 01:00:09,638 --> 01:00:11,348
- Necesita practicar más.
- 533
- 01:00:23,193 --> 01:00:25,445
- No sé qué decir.
- 534
- 01:00:28,323 --> 01:00:29,533
- ¿Cuánto tiempo...
- 535
- 01:00:31,743 --> 01:00:33,703
- ...me queda?
- 536
- 01:00:39,042 --> 01:00:43,046
- Las células cancerígenas
- han desaparecido.
- 537
- 01:00:47,300 --> 01:00:49,803
- Del todo.
- 538
- 01:00:56,852 --> 01:00:59,354
- Esta es la resonancia
- que acabamos de hacerle.
- 539
- 01:00:59,729 --> 01:01:03,358
- No hay ni rastro de cáncer
- en el páncreas.
- 540
- 01:01:05,569 --> 01:01:07,279
- ¿El cáncer ha desaparecido?
- 541
- 01:01:08,530 --> 01:01:11,074
- Parece como un truco de magia.
- 542
- 01:01:11,575 --> 01:01:13,368
- Quiero que seas feliz.
- 543
- 01:01:14,286 --> 01:01:16,705
- Que lleves ropa bonita.
- Que comas bien.
- 544
- 01:01:18,081 --> 01:01:19,541
- No tenemos tanto dinero.
- 545
- 01:01:19,708 --> 01:01:24,462
- Igual deberíamos irnos a vivir fuera.
- ¿Tú no querías ir a Francia?
- 546
- 01:01:26,548 --> 01:01:28,133
- Eres un amor, Hiro.
- 547
- 01:01:29,634 --> 01:01:31,052
- Te agradezco la intención.
- 548
- 01:01:31,219 --> 01:01:32,554
- Lo digo en serio.
- 549
- 01:01:34,306 --> 01:01:36,391
- Te prometo que te haré feliz.
- 550
- 01:01:42,731 --> 01:01:43,940
- Gracias.
- 551
- 01:01:57,329 --> 01:01:58,788
- ¿Hiro Shishigami?
- 552
- 01:02:01,082 --> 01:02:04,586
- Nos gustaría hacerle unas preguntas
- sobre el asesinato de Chōfu.
- 553
- 01:02:05,128 --> 01:02:07,214
- Acompáñenos a comisaría.
- 554
- 01:02:08,089 --> 01:02:10,258
- ¿Qué ha hecho mi hijo?
- 555
- 01:02:15,305 --> 01:02:16,848
- ¡Para!
- 556
- 01:02:28,276 --> 01:02:29,611
- ¡Se escapa! ¡A por él!
- 557
- 01:02:29,736 --> 01:02:30,779
- ¡Atrapadle!
- 558
- 01:02:31,279 --> 01:02:32,948
- ¡Hiro!
- 559
- 01:02:35,533 --> 01:02:36,785
- ¡Alto!
- 560
- 01:02:43,458 --> 01:02:45,460
- - ¿Estás bien?
- - Nos ha disparado.
- 561
- 01:03:03,270 --> 01:03:04,312
- ¡Id tras él!
- 562
- 01:03:04,479 --> 01:03:06,147
- Lo juro, le he dado.
- 563
- 01:03:13,655 --> 01:03:18,535
- Este es el folleto
- para la visita al Ayuntamiento.
- 564
- 01:03:18,868 --> 01:03:20,662
- Está muy bien.
- 565
- 01:03:21,371 --> 01:03:25,292
- He puesto ahí la fecha y la hora.
- Nos veremos a las 3.
- 566
- 01:03:25,500 --> 01:03:28,837
- ¡Así no tendremos tiempo para nada!
- 567
- 01:03:29,004 --> 01:03:31,339
- Intentad ir presentables.
- 568
- 01:03:31,923 --> 01:03:34,718
- - ¡Hala, mira!
- - ¡No lleguéis tarde!
- 569
- 01:03:37,470 --> 01:03:40,181
- ¡Profe!
- ¡Shishigami sale en las noticias!
- 570
- 01:03:50,025 --> 01:03:52,944
- <i>La policía está llevando a cabo
- la búsqueda de Hiro Shishigami,</i>
- 571
- 01:03:53,069 --> 01:03:57,699
- <i>el estudiante sospechoso
- de asesinar a una familia en Chōfu.</i>
- 572
- 01:03:58,533 --> 01:04:00,452
- <i>Solo tiene 18 años,</i>
- 573
- 01:04:00,577 --> 01:04:03,538
- <i>pero ha matado a tres policías
- y se ha fugado.</i>
- 574
- 01:04:03,705 --> 01:04:06,207
- ¡No me lo puedo creer! ¿Shishigami?
- 575
- 01:04:06,499 --> 01:04:08,209
- Pues yo sí que me lo imagino.
- 576
- 01:04:08,543 --> 01:04:10,378
- Le cae pena de muerte, fijo.
- 577
- 01:04:11,629 --> 01:04:14,007
- <i>Este es el sospechoso Hiro Shishigami.</i>
- 578
- 01:04:14,841 --> 01:04:19,220
- <i>Shishigami no ha ido al instituto
- desde el incidente.</i>
- 579
- 01:04:19,512 --> 01:04:21,348
- <i>Según los profesores del instituto</i>
- 580
- 01:04:21,723 --> 01:04:23,391
- <i>es un alumno discreto,</i>
- 581
- 01:04:23,475 --> 01:04:26,770
- <i>y no alguien
- capaz de cometer un asesinato.</i>
- 582
- 01:04:34,277 --> 01:04:37,489
- <i>El sospechoso escribió
- en su redacción de fin de curso,</i>
- 583
- 01:04:37,572 --> 01:04:40,784
- <i>que su sueño era convertirse
- en un oficinista normal y corriente.</i>
- 584
- 01:04:40,992 --> 01:04:44,162
- <i>Parece ser un chico normal,
- pero el divorcio de sus padres...</i>
- 585
- 01:04:44,245 --> 01:04:45,622
- ¡HE DESCUBIERTO DÓNDE VIVE!
- 586
- 01:04:45,705 --> 01:04:47,957
- <i>...puede haberle afectado negativamente.</i>
- 587
- 01:04:48,917 --> 01:04:50,085
- ¿Hiro?
- 588
- 01:04:56,800 --> 01:04:59,552
- Jamás habría pensado
- que te vería por aquí.
- 589
- 01:05:06,393 --> 01:05:08,019
- Toma un poco de mochi.
- 590
- 01:05:09,062 --> 01:05:10,021
- No, gracias.
- 591
- 01:05:10,397 --> 01:05:13,900
- No has comido nada.
- 592
- 01:05:14,067 --> 01:05:16,236
- No tiene hambre.
- 593
- 01:05:17,570 --> 01:05:21,741
- Vale. Pues haré un té entonces.
- 594
- 01:05:23,785 --> 01:05:26,996
- Lo siento, la tele no va.
- 595
- 01:05:36,965 --> 01:05:39,134
- Solo estamos mi abuela y yo,
- 596
- 01:05:39,717 --> 01:05:41,761
- puedes quedarte
- todo el tiempo que quieras.
- 597
- 01:05:45,765 --> 01:05:46,724
- ¿Y tus padres?
- 598
- 01:05:47,392 --> 01:05:50,728
- Murieron de una enfermedad.
- 599
- 01:05:57,026 --> 01:05:59,612
- Y a mí tampoco
- debe quedarme mucho.
- 600
- 01:06:05,285 --> 01:06:06,119
- ¡Bang!
- 601
- 01:06:12,584 --> 01:06:13,626
- Se acabó.
- 602
- 01:06:13,918 --> 01:06:16,629
- Usar estos poderes
- me da muchísima sed.
- 603
- 01:06:16,963 --> 01:06:19,466
- El agua debe ser su fuente de energía.
- 604
- 01:06:23,636 --> 01:06:25,054
- BEBIDA ISOTÓNICA
- 605
- 01:06:30,602 --> 01:06:33,313
- No creo que pueda conseguirlo.
- 606
- 01:06:33,480 --> 01:06:36,816
- Lo siguiente es intentar mover
- un coche aparcado.
- 607
- 01:06:38,359 --> 01:06:40,653
- ¿Shishigami puede hacerlo?
- 608
- 01:06:43,156 --> 01:06:45,783
- No puede más, ¿verdad?
- 609
- 01:06:49,996 --> 01:06:50,955
- ¿Qué pasa?
- 610
- 01:06:59,714 --> 01:07:01,674
- ¡Lo siento! ¿Tienes una toalla?
- 611
- 01:07:01,841 --> 01:07:02,967
- No se preocupe por eso.
- 612
- 01:07:04,552 --> 01:07:08,181
- Es como cuando me tomé
- la sopa de miso.
- 613
- 01:07:11,017 --> 01:07:13,895
- Igual su debilidad es el sodio.
- 614
- 01:07:14,521 --> 01:07:15,355
- ¿Sodio?
- 615
- 01:07:15,522 --> 01:07:17,732
- La sopa de <i>miso</i> lleva sal. Y mire.
- 616
- 01:07:18,233 --> 01:07:21,027
- La bebida isotónica también tiene sodio.
- 617
- 01:07:23,154 --> 01:07:26,157
- Se veía miedo
- en los ojos de Shishigami.
- 618
- 01:07:26,282 --> 01:07:28,868
- Pero sigo sin creerlo.
- 619
- 01:07:29,869 --> 01:07:31,037
- Da miedo.
- 620
- 01:07:40,630 --> 01:07:42,549
- ¿Qué pasa, Mari?
- 621
- 01:07:44,175 --> 01:07:45,385
- Nada.
- 622
- 01:07:46,219 --> 01:07:48,596
- Me he acordado
- que tenía algo que hacer.
- 623
- 01:07:48,721 --> 01:07:50,014
- Hasta mañana.
- 624
- 01:08:01,067 --> 01:08:04,654
- Ando, ¿qué hacías con mi padre?
- 625
- 01:08:08,700 --> 01:08:09,867
- Oye.
- 626
- 01:08:13,580 --> 01:08:15,123
- Nos conocimos en un juego <i>online</i>.
- 627
- 01:08:15,456 --> 01:08:16,249
- ¿Qué?
- 628
- 01:08:16,374 --> 01:08:18,251
- - Nos vemos.
- - Eh, ¡espera!
- 629
- 01:08:20,086 --> 01:08:22,005
- LA MADRE DE SHISHIGAMI
- PIDE DISCULPAS
- 630
- 01:08:22,130 --> 01:08:23,381
- <i>Quiero aprovechar</i>
- 631
- 01:08:25,091 --> 01:08:28,261
- <i>para presentar
- mis más profundas disculpas</i>
- 632
- 01:08:28,928 --> 01:08:31,264
- <i>a las familias de las víctimas
- de estos incidentes.</i>
- 633
- 01:08:31,681 --> 01:08:33,600
- <i>¿Qué opina de todo esto?</i>
- 634
- 01:08:36,853 --> 01:08:38,104
- <i>Mi hijo...</i>
- 635
- 01:08:38,896 --> 01:08:42,609
- <i>ha hecho algo imperdonable.</i>
- 636
- 01:08:42,984 --> 01:08:47,780
- <i>¿Cómo piensa usted responder
- de los actos de su hijo?</i>
- 637
- 01:08:49,657 --> 01:08:51,951
- <i>¡No lo sé!</i>
- 638
- 01:08:54,412 --> 01:08:57,123
- <i>No sé cómo ha podido pasar algo así.</i>
- 639
- 01:08:57,290 --> 01:09:00,043
- <i>Llorar no traerá de vuelta
- las vidas de las víctimas.</i>
- 640
- 01:09:00,460 --> 01:09:02,587
- <i>¡Muestre un arrepentimiento real!</i>
- 641
- 01:09:02,879 --> 01:09:04,255
- Mamá.
- 642
- 01:09:04,505 --> 01:09:07,925
- <i>Lo... Lo siento muchísimo.</i>
- 643
- 01:09:08,092 --> 01:09:11,012
- <i>¿Eso es todo, señora Shishigami?</i>
- 644
- 01:09:11,929 --> 01:09:13,556
- <i>¿Eso es todo?</i>
- 645
- 01:09:15,808 --> 01:09:17,018
- Mamá...
- 646
- 01:09:21,105 --> 01:09:22,440
- Perdona.
- 647
- 01:09:25,443 --> 01:09:27,737
- ASESINO, ASESINO, ASESINO
- 648
- 01:09:28,279 --> 01:09:30,281
- ¿ESA ES LA MADRE DE SHISHIGAMI?
- 649
- 01:09:30,698 --> 01:09:32,075
- ZORRA DE MIERDA
- 650
- 01:09:32,241 --> 01:09:34,118
- MENUDO PISO DE MIERDA. JA, JA.
- ¡VENGA, MUÉRETE YA!
- 651
- 01:09:40,291 --> 01:09:43,294
- <i>Interrumpimos la programación
- con noticias de última hora.</i>
- 652
- 01:09:43,461 --> 01:09:44,754
- <i>Acaban de informarnos</i>
- 653
- 01:09:44,837 --> 01:09:47,465
- <i>de que la madre del sospechoso,
- Shishigami,</i>
- 654
- 01:09:47,715 --> 01:09:50,134
- <i>se acaba de suicidar en su casa.</i>
- 655
- 01:09:50,385 --> 01:09:52,345
- <i>Noticias de última hora.</i>
- 656
- 01:09:53,096 --> 01:09:55,598
- <i>La policía aún no ha dado
- más detalles,</i>
- 657
- 01:09:55,807 --> 01:09:57,225
- <i>pero acabamos de confirmar</i>
- 658
- 01:09:57,308 --> 01:09:59,602
- <i>que la madre del sospechoso
- ha fallecido.</i>
- 659
- 01:09:59,769 --> 01:10:02,980
- <i>La madre del sospechoso, Shishigami,
- se ha suicidado.</i>
- 660
- 01:10:03,106 --> 01:10:05,316
- <i>Su muerte ha sido confirmada.</i>
- 661
- 01:10:05,441 --> 01:10:09,153
- <i>Repetimos, la madre del sospechoso,
- Shishigami, se ha suicidado.</i>
- 662
- 01:10:09,278 --> 01:10:11,739
- <i>La causa de la muerte
- está por confirmar,</i>
- 663
- 01:10:11,823 --> 01:10:14,575
- <i>pero seguiremos informándoles.</i>
- 664
- 01:10:30,883 --> 01:10:32,009
- TE LO MERECES
- 665
- 01:10:32,260 --> 01:10:33,636
- LA MADRE DEL ASESINO
- 666
- 01:10:33,761 --> 01:10:35,096
- UNA MADRE DESGRACIADA
- 667
- 01:10:35,221 --> 01:10:36,139
- DIVORCIADA
- 668
- 01:10:40,601 --> 01:10:43,187
- YO HE MANDADO SU DIRECCIÓN
- A LOS MEDIOS
- 669
- 01:10:43,438 --> 01:10:44,814
- ¡BUEN TRABAJO!
- ¡BIEN HECHO!
- 670
- 01:10:44,939 --> 01:10:46,023
- ¡JAJAJAJA!
- 671
- 01:10:59,454 --> 01:11:01,998
- TE MATARÉ
- 672
- 01:11:02,123 --> 01:11:04,083
- SHISHIGAMI
- 673
- 01:11:06,210 --> 01:11:08,004
- ¿CÓMO?
- 674
- 01:11:08,254 --> 01:11:09,839
- ¿VAS EN SERIO?
- 675
- 01:11:10,006 --> 01:11:12,216
- ¿ERES SHISHIGAMI DE VERDAD?
- 676
- 01:11:17,096 --> 01:11:20,892
- ¿ERES EL ASESINO?
- PUES MÁTAME, GILIPOLLAS
- 677
- 01:11:24,145 --> 01:11:26,522
- YO TE MATARÉ DESPUÉS
- 678
- 01:11:36,157 --> 01:11:38,826
- TE HE ENCONTRADO, VOY A POR TI
- 679
- 01:11:41,746 --> 01:11:43,247
- ¿Qué cojones?
- 680
- 01:11:51,589 --> 01:11:54,926
- <i>¿Has mandado información
- sobre mi madre a los medios?</i>
- 681
- 01:11:56,427 --> 01:11:57,929
- Hala, Shishigami.
- 682
- 01:12:00,807 --> 01:12:02,099
- ¿Esto es de verdad?
- 683
- 01:12:02,475 --> 01:12:03,643
- Me parto.
- 684
- 01:12:04,435 --> 01:12:06,646
- <i>¿Qué ganabas tú con eso?</i>
- 685
- 01:12:07,939 --> 01:12:10,024
- ¡Que te den, capullo!
- 686
- 01:12:41,347 --> 01:12:42,473
- ¡Para!
- 687
- 01:12:56,112 --> 01:12:57,488
- ¿HA VENIDO SHISHIGAMI?
- 688
- 01:12:57,697 --> 01:13:00,324
- ¡HOLA!
- 689
- 01:13:01,784 --> 01:13:06,706
- OS VOY A MATAR A TODOS
- 690
- 01:13:14,797 --> 01:13:16,424
- ¡Bienvenidos!
- 691
- 01:14:00,551 --> 01:14:02,178
- ¿No puedes dormir?
- 692
- 01:14:08,225 --> 01:14:11,312
- Espero que cojan pronto al asesino.
- 693
- 01:14:14,690 --> 01:14:16,525
- ¿No te lo había dicho?
- 694
- 01:14:25,409 --> 01:14:26,702
- Yo soy el asesino.
- 695
- 01:14:30,247 --> 01:14:31,374
- Qué mentira.
- 696
- 01:14:33,668 --> 01:14:35,044
- No me lo creo.
- 697
- 01:14:40,091 --> 01:14:41,884
- ¿Te parezco humano?
- 698
- 01:14:44,887 --> 01:14:45,972
- Pues sí.
- 699
- 01:14:47,431 --> 01:14:49,642
- Pareces humano cien por cien.
- 700
- 01:14:53,396 --> 01:14:54,981
- ¿Y ahora?
- 701
- 01:15:18,879 --> 01:15:19,922
- Oye.
- 702
- 01:15:21,966 --> 01:15:23,426
- Mírame.
- 703
- 01:15:58,919 --> 01:16:01,130
- El mundo entero es mi enemigo.
- 704
- 01:16:04,008 --> 01:16:05,051
- ¡No!
- 705
- 01:16:06,385 --> 01:16:09,388
- ¡No! ¡No me dejes sola!
- 706
- 01:16:13,392 --> 01:16:14,935
- ¿No te doy miedo?
- 707
- 01:16:16,854 --> 01:16:19,148
- ¡No quiero que te vayas!
- 708
- 01:16:20,649 --> 01:16:22,943
- ¡No te vayas!
- 709
- 01:16:26,280 --> 01:16:27,239
- Vale.
- 710
- 01:16:28,407 --> 01:16:29,825
- Me quedo contigo.
- 711
- 01:16:30,493 --> 01:16:31,994
- Para siempre.
- 712
- 01:16:35,289 --> 01:16:36,499
- Pero...
- 713
- 01:16:38,334 --> 01:16:40,669
- la gente que ha muerto
- 714
- 01:16:41,170 --> 01:16:43,506
- tenía seres queridos,
- 715
- 01:16:44,173 --> 01:16:46,592
- y sueños y eso.
- 716
- 01:16:50,554 --> 01:16:52,515
- ¿Y qué quieres que haga?
- 717
- 01:16:52,681 --> 01:16:56,852
- ¡No hay nada que puedas hacer!
- ¡Por eso estoy triste!
- 718
- 01:17:33,848 --> 01:17:36,267
- Tienes las manos calientes.
- 719
- 01:17:39,353 --> 01:17:42,565
- Tú también las tienes calientes.
- 720
- 01:17:47,611 --> 01:17:48,696
- Shion.
- 721
- 01:17:55,911 --> 01:17:57,663
- Yo siempre cuidaré de ti.
- 722
- 01:18:07,047 --> 01:18:08,716
- <i>Anoche,</i>
- 723
- 01:18:08,883 --> 01:18:11,802
- <i>26 usuarios
- de ordenador y móvil de Japón</i>
- 724
- 01:18:12,136 --> 01:18:14,680
- <i>murieron misteriosamente de disparos.</i>
- 725
- 01:18:15,556 --> 01:18:19,226
- <i>Cinco supervivientes
- han declarado de forma unánime</i>
- 726
- 01:18:19,393 --> 01:18:22,062
- <i>que les disparó,
- con una especie de pistola</i>
- 727
- 01:18:22,229 --> 01:18:25,232
- <i>a través de sus pantallas
- de ordenador y móvil,</i>
- 728
- 01:18:25,399 --> 01:18:28,068
- <i>una persona que se parecía
- a Shishigami.</i>
- 729
- 01:18:28,194 --> 01:18:31,739
- <i>La policía está investigando el asunto.</i>
- 730
- 01:18:32,406 --> 01:18:34,241
- <i>Este incidente</i>
- 731
- 01:18:34,366 --> 01:18:36,285
- <i>tiene un parecido asombroso</i>
- 732
- 01:18:36,368 --> 01:18:39,371
- <i>con el asesinato
- de la familia de Chōfu...</i>
- 733
- 01:18:39,663 --> 01:18:43,584
- <i>Ahora todo aquel con</i> smartphone
- <i>es una víctima en potencia.</i>
- 734
- 01:18:45,127 --> 01:18:46,754
- <i>Vamos a buscar a Hiro.</i>
- 735
- 01:18:47,504 --> 01:18:50,424
- <i>Están en la misma radiofrecuencia.
- Puede encontrarlo.</i>
- 736
- 01:18:50,758 --> 01:18:54,553
- Ya lo he intentado,
- pero no puedo captar su señal.
- 737
- 01:18:55,221 --> 01:18:56,931
- <i>¿Le está bloqueando?</i>
- 738
- 01:18:57,181 --> 01:18:58,766
- ¿Con quién estás hablando?
- 739
- 01:19:00,893 --> 01:19:03,395
- <i>- Mientras, desde el centro de Tokio...
- - Mari.</i>
- 740
- 01:19:03,646 --> 01:19:06,732
- <i>...nos siguen informando
- de recuperaciones milagrosas.</i>
- 741
- 01:19:07,149 --> 01:19:09,610
- <i>Este es Keita Funaki, de 10 años.</i>
- 742
- 01:19:09,735 --> 01:19:13,781
- <i>Estaba en un estado comatoso
- por un tumor cerebral maligno,</i>
- 743
- 01:19:13,948 --> 01:19:16,784
- <i>pero un milagrero
- lo ha curado completamente.</i>
- 744
- 01:19:16,909 --> 01:19:18,077
- SHISHIGAMI - VILLANO
- MILAGRERO - HÉROE
- 745
- 01:19:18,160 --> 01:19:21,413
- <i>Según el neurocirujano de Keita,
- el doctor Kazamori,</i>
- 746
- 01:19:21,538 --> 01:19:25,376
- <i>ha sido nada menos que un milagro.</i>
- 747
- 01:19:27,044 --> 01:19:29,129
- <i>La policía está buscando
- a este milagrero...</i>
- 748
- 01:19:29,296 --> 01:19:30,464
- ¿Quién eres?
- 749
- 01:19:31,924 --> 01:19:35,344
- Papá, ¿tú juegas a juegos <i>online</i>?
- 750
- 01:19:36,929 --> 01:19:39,682
- ¿A juegos <i>online</i>? No.
- 751
- 01:19:40,641 --> 01:19:44,478
- Entonces, ¿por qué estabas con Ando?
- ¿Me estabas espiando?
- 752
- 01:19:44,728 --> 01:19:46,981
- ¿Estabas susurrando al teléfono?
- 753
- 01:19:48,107 --> 01:19:50,276
- No, para nada.
- 754
- 01:19:50,401 --> 01:19:52,152
- ¿Con quién estabas hablando?
- 755
- 01:19:55,864 --> 01:19:57,574
- ¿Por qué no me lo dices?
- 756
- 01:19:59,243 --> 01:20:00,744
- ¿Escondes algún secreto?
- 757
- 01:20:03,914 --> 01:20:06,292
- - Me voy a dar una vuelta.
- - ¡Papá!
- 758
- 01:20:06,417 --> 01:20:11,005
- <i>Están investigando
- si hay conexión con el milagrero.</i>
- 759
- 01:20:22,850 --> 01:20:25,811
- Pareces muy humano.
- 760
- 01:21:16,945 --> 01:21:17,696
- ¿Shion?
- 761
- 01:21:17,863 --> 01:21:19,031
- ¡Corre, Shishigami!
- 762
- 01:21:46,225 --> 01:21:47,393
- ¿Está muerto?
- 763
- 01:21:48,811 --> 01:21:50,020
- ¿Situación?
- 764
- 01:22:13,419 --> 01:22:14,586
- ¿Shion?
- 765
- 01:22:18,215 --> 01:22:19,258
- ¿Shion?
- 766
- 01:22:20,926 --> 01:22:21,927
- ¿Shion?
- 767
- 01:22:30,602 --> 01:22:31,937
- ¿Por qué?
- 768
- 01:22:40,070 --> 01:22:41,113
- Shion.
- 769
- 01:23:36,835 --> 01:23:38,170
- ¿Qué es eso?
- 770
- 01:23:38,378 --> 01:23:39,505
- ¿Qué pasa?
- 771
- 01:23:40,339 --> 01:23:43,008
- ¡Que alguien me conteste!
- 772
- 01:23:46,261 --> 01:23:48,430
- HIJIKATA,
- JEFE DE LA POLICÍA METROPOLITANA
- 773
- 01:23:48,514 --> 01:23:50,516
- <i>La matanza perpetrada por Shishigami</i>
- 774
- 01:23:50,682 --> 01:23:53,352
- <i>es un crimen con violencia
- sin precedentes.</i>
- 775
- 01:23:54,353 --> 01:23:57,231
- <i>Tenemos que hacer
- todo lo posible por detenerlo.</i>
- 776
- 01:23:58,357 --> 01:24:01,902
- <i>Shishigami ha aterrorizado al país.</i>
- 777
- 01:24:01,985 --> 01:24:03,695
- <i>Es imperdonable.</i>
- 778
- 01:24:04,238 --> 01:24:07,491
- <i>Pero no importa
- lo horribles que sean sus acciones,</i>
- 779
- 01:24:07,616 --> 01:24:10,077
- <i>la policía no flaqueará.</i>
- 780
- 01:24:11,328 --> 01:24:14,540
- <i>Consideramos estos incidentes</i>
- 781
- 01:24:15,165 --> 01:24:17,709
- <i>como un desafío directo a la policía.</i>
- 782
- 01:24:18,043 --> 01:24:20,337
- <i>Es un desacato total
- al orden público.</i>
- 783
- 01:24:20,420 --> 01:24:22,631
- VAMOS A UNIR FUERZAS
- PARA DETENER A SHISHIGAMI
- 784
- 01:24:22,714 --> 01:24:25,884
- <i>Sus actos debilitan los cimientos
- de la ley y el orden.</i>
- 785
- 01:24:26,009 --> 01:24:28,053
- <i>Nos valdremos
- de todas las fuerzas activas...</i>
- 786
- 01:24:28,136 --> 01:24:29,304
- SAL DE DONDE ESTÉS
- 787
- 01:24:29,388 --> 01:24:32,558
- <i>...y nos enfrentaremos sin rodeos
- a este desafío.</i>
- 788
- 01:24:34,101 --> 01:24:35,477
- No os preocupéis.
- 789
- 01:24:36,853 --> 01:24:39,064
- Mataré hasta la última persona
- de este país.
- 790
- 01:24:39,189 --> 01:24:41,066
- <i>Según la policía, Shishigami...</i>
- 791
- 01:24:41,650 --> 01:24:44,903
- Me tengo que ir a trabajar.
- Vamos.
- 792
- 01:24:45,320 --> 01:24:48,073
- No me puedo creer
- que haya clase hoy.
- 793
- 01:24:48,282 --> 01:24:51,159
- Tengo que ir a Shinjuku
- a la visita cultural al Ayuntamiento.
- 794
- 01:24:51,410 --> 01:24:53,245
- ¡No salgáis de casa hoy!
- 795
- 01:24:54,997 --> 01:24:57,541
- No utilicéis ni ordenadores ni móviles.
- 796
- 01:24:58,083 --> 01:24:59,585
- ¿De qué hablas?
- 797
- 01:25:00,127 --> 01:25:01,587
- Ignórale, Mari. Vamos.
- 798
- 01:25:01,712 --> 01:25:03,755
- ¡Por favor! ¡Os lo ruego!
- 799
- 01:25:03,880 --> 01:25:05,591
- ¡Intento protegerte
- como tu padre que soy!
- 800
- 01:25:05,757 --> 01:25:07,926
- ¡Au! No me toques.
- 801
- 01:25:10,721 --> 01:25:12,556
- Compórtate.
- 802
- 01:25:13,807 --> 01:25:17,060
- Nunca nos has protegido, ¡nunca!
- 803
- 01:25:57,934 --> 01:25:58,769
- Hola.
- 804
- 01:25:58,935 --> 01:26:00,270
- ¡Llegas tarde, Mari!
- 805
- 01:26:00,437 --> 01:26:02,189
- - Lo siento.
- - Buenos días.
- 806
- 01:26:02,314 --> 01:26:05,275
- - ¿Has visto las noticias?
- - Shishigami está fuera de sí.
- 807
- 01:26:06,443 --> 01:26:08,779
- Han entrevistado a los chicos
- en la tele.
- 808
- 01:26:08,987 --> 01:26:10,447
- ¿En serio?
- 809
- 01:26:10,697 --> 01:26:13,450
- Fijo que estaban chismorreando
- sin parar.
- 810
- 01:26:14,493 --> 01:26:17,454
- Creía que hoy no habría que venir.
- 811
- 01:26:19,581 --> 01:26:21,875
- - Qué bonito.
- - Es verdad.
- 812
- 01:26:22,334 --> 01:26:24,086
- Qué vista más chula.
- 813
- 01:26:26,296 --> 01:26:29,800
- <i>Es callado, nunca sabes
- lo que está pensando realmente.</i>
- 814
- 01:26:29,966 --> 01:26:33,261
- <i>Sí, nunca sabes
- lo que tiene en la cabeza.</i>
- 815
- 01:26:33,387 --> 01:26:35,847
- <i>Tiene toda la pinta
- de ser capaz de algo así.</i>
- 816
- 01:26:36,056 --> 01:26:40,435
- <i>Está como ido.
- Un poco pirado, ¿sabes?</i>
- 817
- 01:26:45,273 --> 01:26:46,983
- <i>Hola, Shinjuku.</i>
- 818
- 01:26:47,901 --> 01:26:49,236
- <i>Soy yo, Hiro Shishigami.</i>
- 819
- 01:26:51,154 --> 01:26:54,074
- <i>Me gustaría hacer alguna corrección
- al informe policial.</i>
- 820
- 01:26:54,700 --> 01:26:56,785
- <i>La policía disparó primero.</i>
- 821
- 01:26:58,036 --> 01:27:01,123
- <i>Mataron a mi amiga indefensa
- y a su abuela.</i>
- 822
- 01:27:01,415 --> 01:27:03,291
- <i>Yo maté para vengarlas.</i>
- 823
- 01:27:03,458 --> 01:27:04,960
- ¿Qué cojones?
- 824
- 01:27:05,127 --> 01:27:06,753
- Ha tomado el control de las ondas.
- 825
- 01:27:06,837 --> 01:27:08,964
- <i>Estoy seguro
- de que nadie me va a creer.</i>
- 826
- 01:27:10,090 --> 01:27:12,843
- <i>Mientras siga existiendo este país,
- no dejaré de ser un fugitivo.</i>
- 827
- 01:27:13,176 --> 01:27:13,969
- ¿Qué es eso?
- 828
- 01:27:14,094 --> 01:27:16,722
- <i>Y ya que la policía
- me ha declarado la guerra,</i>
- 829
- 01:27:18,265 --> 01:27:20,350
- <i>yo le declaro la guerra a Japón.</i>
- 830
- 01:27:20,600 --> 01:27:22,018
- ¿Ese no es Shishigami?
- 831
- 01:27:22,144 --> 01:27:24,187
- <i>Así que empezaré con Shinjuku.</i>
- 832
- 01:27:25,272 --> 01:27:27,274
- <i>Mataré a unos 120 millones
- de personas...</i>
- 833
- 01:27:27,399 --> 01:27:28,859
- Pues está bueno.
- 834
- 01:27:29,401 --> 01:27:31,695
- <i>...hasta que el último de vosotros
- esté muerto.</i>
- 835
- 01:27:37,868 --> 01:27:39,035
- ¿Está majara?
- 836
- 01:27:39,202 --> 01:27:40,203
- ¿No te lo parece?
- 837
- 01:27:42,831 --> 01:27:43,999
- ¿Shishigami?
- 838
- 01:27:44,791 --> 01:27:45,876
- ¡Bang!
- 839
- 01:28:12,402 --> 01:28:15,739
- ¡Ratatatatatata!
- 840
- 01:28:38,094 --> 01:28:39,221
- ¿Qué pasa?
- 841
- 01:28:40,889 --> 01:28:42,057
- Oigo voces.
- 842
- 01:28:44,768 --> 01:28:46,144
- Piden ayuda.
- 843
- 01:28:47,437 --> 01:28:48,730
- ¡Cientos de voces!
- 844
- 01:28:48,855 --> 01:28:51,024
- ¿Podría ser Hiro?
- 845
- 01:28:52,025 --> 01:28:53,109
- ¡Tengo que irme!
- 846
- 01:28:53,527 --> 01:28:54,611
- ¡Señor Inuyashiki!
- 847
- 01:28:55,987 --> 01:28:56,738
- ¡Coja esto!
- 848
- 01:28:56,822 --> 01:28:57,823
- AGUA DELICIOSA
- 849
- 01:29:01,451 --> 01:29:05,121
- <i>Creo que Shishigami está resentido
- por su hogar disfuncional,</i>
- 850
- 01:29:05,288 --> 01:29:08,959
- <i>y por eso ataca
- a toda la población.</i>
- 851
- 01:29:09,292 --> 01:29:11,294
- <i>Tenemos noticias de última hora.</i>
- 852
- 01:29:11,419 --> 01:29:15,215
- <i>Parece ser que Hiro Shishigami
- está en medio de un tiroteo en Shinjuku.</i>
- 853
- 01:29:15,382 --> 01:29:17,425
- <i>Utiliza una especie de pistola.</i>
- 854
- 01:29:18,301 --> 01:29:20,428
- <i>Habitantes de Shinjuku,</i>
- 855
- 01:29:23,431 --> 01:29:26,768
- <i>¡Shishigami está haciendo un tiroteo!</i>
- 856
- 01:29:27,060 --> 01:29:28,937
- <i>¡Por favor, pónganse a cubierto!</i>
- 857
- 01:29:29,604 --> 01:29:32,941
- <i>¿Una llamada de Shishigami? ¿Aquí?</i>
- 858
- 01:29:33,650 --> 01:29:35,026
- <i>Yo lo cojo.</i>
- 859
- 01:29:38,905 --> 01:29:41,950
- <i>Aquí Masaki, del telediario del sábado.
- ¿Shishigami?</i>
- 860
- 01:29:42,325 --> 01:29:43,410
- <i>¿Shishigami?</i>
- 861
- 01:29:43,785 --> 01:29:46,121
- <i>¿Te das cuenta
- de lo que estás haciendo?</i>
- 862
- 01:29:46,955 --> 01:29:48,290
- <i>¿Crees que es de recibo...?</i>
- 863
- 01:29:53,962 --> 01:29:55,964
- INTERRUMPIMOS LA PROGRAMACIÓN
- 864
- 01:30:02,929 --> 01:30:04,431
- <i>Atención, por favor.</i>
- 865
- 01:30:04,556 --> 01:30:06,641
- <i>Un francotirador ha abierto fuego</i>
- 866
- 01:30:06,725 --> 01:30:09,936
- <i>en las inmediaciones
- de la estación de Shinjuku.</i>
- 867
- 01:30:10,312 --> 01:30:13,440
- <i>Por su seguridad,
- por favor, no salgan del edificio...</i>
- 868
- 01:30:13,648 --> 01:30:16,276
- - ¿Un tiroteo?
- - ¿Aquí en Shinjuku?
- 869
- 01:30:16,401 --> 01:30:17,652
- ¿Otra vez Shishigami?
- 870
- 01:30:21,740 --> 01:30:23,408
- No hay nada que temer.
- 871
- 01:30:23,533 --> 01:30:24,993
- Debería salir en las noticias.
- 872
- 01:30:25,660 --> 01:30:27,495
- <i>No os pongáis nerviosos.
- Tranquilidad.</i>
- 873
- 01:30:33,627 --> 01:30:34,794
- Shishigami.
- 874
- 01:30:52,938 --> 01:30:54,189
- <i>Atención todos,</i>
- 875
- 01:30:54,689 --> 01:30:58,526
- <i>apaguen sus ordenadores,
- móviles y televisores.</i>
- 876
- 01:31:00,028 --> 01:31:01,237
- <i>Se lo ruego.</i>
- 877
- 01:31:01,863 --> 01:31:05,367
- <i>¡Apaguen sus ordenadores,
- móviles y televisores!</i>
- 878
- 01:31:05,533 --> 01:31:06,785
- ¿Chokko?
- 879
- 01:31:07,577 --> 01:31:09,079
- Aunque estén dentro de casa,
- 880
- 01:31:09,746 --> 01:31:12,207
- puede dispararles
- a través de sus dispositivos.
- 881
- 01:31:13,208 --> 01:31:14,709
- ¡Por favor!
- 882
- 01:31:15,543 --> 01:31:19,255
- ¡Apaguen sus ordenadores,
- móviles y televisores!
- 883
- 01:31:20,256 --> 01:31:22,550
- Les puede disparar
- a través de sus dispositivos.
- 884
- 01:31:23,343 --> 01:31:24,761
- Por favor, créanme.
- 885
- 01:31:25,971 --> 01:31:28,890
- <i>Apaguen y desháganse
- de sus dispositivos.</i>
- 886
- 01:31:30,016 --> 01:31:31,184
- <i>No hagan...</i>
- 887
- 01:31:31,768 --> 01:31:33,895
- <i>que Hiro mate a más gente.</i>
- 888
- 01:31:34,562 --> 01:31:35,730
- Ando...
- 889
- 01:31:36,106 --> 01:31:38,400
- <i>Por favor, créanme.</i>
- 890
- 01:31:38,775 --> 01:31:41,903
- <i>Apaguen sus dispositivos de inmediato.</i>
- 891
- 01:31:42,112 --> 01:31:44,406
- <i>Puede dispararles
- a través de sus dispositivos.</i>
- 892
- 01:31:44,614 --> 01:31:47,033
- <i>No miren directamente
- a la pantalla de sus móviles.</i>
- 893
- 01:31:47,701 --> 01:31:48,910
- <i>Por favor.</i>
- 894
- 01:31:49,494 --> 01:31:51,329
- <i>Tienen que creerme.</i>
- 895
- 01:31:53,540 --> 01:31:55,625
- Hay otro como yo.
- 896
- 01:31:57,210 --> 01:31:59,254
- Y tú estás conchabado con él.
- 897
- 01:32:04,092 --> 01:32:05,510
- No sirve de nada, Chokko.
- 898
- 01:32:28,783 --> 01:32:29,659
- Mire.
- 899
- 01:32:48,803 --> 01:32:50,096
- Ahí está.
- 900
- 01:32:56,519 --> 01:33:00,482
- ¡Salid, todos!
- ¡Aquí estáis en peligro! ¡Salid!
- 901
- 01:33:00,815 --> 01:33:03,651
- ¡Por la salida de emergencia!
- 902
- 01:33:18,917 --> 01:33:20,126
- ¿Un humano?
- 903
- 01:33:41,981 --> 01:33:43,108
- ¡Tienes que parar!
- 904
- 01:33:51,741 --> 01:33:53,284
- Tú eres el del otro día...
- 905
- 01:33:59,666 --> 01:34:01,501
- Tú eres el otro como yo, entonces.
- 906
- 01:34:03,086 --> 01:34:07,465
- ¿Por qué has involucrado a Chokko
- y te has metido en mi camino?
- 907
- 01:34:08,508 --> 01:34:10,510
- Yo soy como tú.
- 908
- 01:34:12,011 --> 01:34:13,179
- Aquella noche,
- 909
- 01:34:13,847 --> 01:34:15,849
- estábamos en el mismo parque.
- 910
- 01:34:17,767 --> 01:34:20,645
- Me aterra
- en quien que me he convertido.
- 911
- 01:34:21,855 --> 01:34:22,981
- ¡Igual que tú!
- 912
- 01:34:24,190 --> 01:34:29,821
- Pero somos así
- para poder salvar a la gente...
- 913
- 01:34:29,946 --> 01:34:31,698
- No somos así por nada.
- 914
- 01:34:33,366 --> 01:34:35,368
- Voy a destruir este país.
- 915
- 01:34:37,996 --> 01:34:39,622
- Deberías ayudarme.
- 916
- 01:34:42,542 --> 01:34:44,544
- ¡Deja de matar a gente!
- 917
- 01:34:45,753 --> 01:34:48,214
- ¿Quién te crees que eres? ¿Dios?
- 918
- 01:34:50,216 --> 01:34:52,719
- Tu inexistente sentido de la justicia
- 919
- 01:34:54,429 --> 01:34:56,097
- no puede vencer al odio puro.
- 920
- 01:35:04,272 --> 01:35:06,232
- ¡Viejo!
- 921
- 01:35:37,722 --> 01:35:39,015
- ¡Por los pelos!
- 922
- 01:35:52,028 --> 01:35:55,573
- <i>¡Ha habido una explosión!
- ¡Shishigami ha provocado una explosión!</i>
- 923
- 01:36:34,153 --> 01:36:35,822
- <i>Socorro...</i>
- 924
- 01:36:36,572 --> 01:36:38,658
- <i>Que alguien me ayude.</i>
- 925
- 01:36:40,535 --> 01:36:42,829
- Mari. ¿Dónde estás?
- 926
- 01:37:14,819 --> 01:37:15,945
- ¡Mari!
- 927
- 01:37:17,697 --> 01:37:21,159
- <i>Que alguien me ayude.</i>
- 928
- 01:37:21,659 --> 01:37:24,329
- <i>Que alguien me ayude.</i>
- 929
- 01:37:26,372 --> 01:37:27,665
- ¡Ahí!
- 930
- 01:38:25,223 --> 01:38:28,226
- Estamos en directo desde el aire
- sobre la estación de Shinjuku.
- 931
- 01:38:42,740 --> 01:38:43,741
- ¡Ayuda!
- 932
- 01:38:47,328 --> 01:38:49,580
- ¡Aquí JA261!
- ¡Hemos sufrido un accidente!
- 933
- 01:39:10,226 --> 01:39:11,436
- ¡Aguanta!
- 934
- 01:39:15,064 --> 01:39:16,441
- ¡Socorro!
- 935
- 01:39:37,503 --> 01:39:39,130
- ¿Quiénes sois vosotros?
- 936
- 01:39:40,173 --> 01:39:41,466
- ¿Cuántos sois?
- 937
- 01:39:49,682 --> 01:39:51,809
- Por favor, deja de matar.
- 938
- 01:39:57,315 --> 01:39:58,649
- ¿Por qué?
- 939
- 01:40:00,234 --> 01:40:01,944
- ¿Por qué estás de su lado?
- 940
- 01:40:04,822 --> 01:40:06,949
- ¿Qué han hecho ellos por ti?
- 941
- 01:40:08,784 --> 01:40:09,827
- Yo...
- 942
- 01:40:10,495 --> 01:40:12,497
- Tengo una familia.
- 943
- 01:40:14,290 --> 01:40:16,834
- ¿Qué ha hecho tu familia por ti?
- 944
- 01:40:23,799 --> 01:40:25,510
- Ni me sabes contestar.
- 945
- 01:40:26,844 --> 01:40:28,429
- Me parto.
- 946
- 01:40:39,357 --> 01:40:40,525
- Por favor.
- 947
- 01:40:41,776 --> 01:40:43,528
- Deja que vaya a por mi hija.
- 948
- 01:40:47,281 --> 01:40:50,076
- AGUA DELICIOSA
- 949
- 01:41:04,799 --> 01:41:06,217
- Déjalo ya.
- 950
- 01:41:07,885 --> 01:41:11,055
- No hay sitio para los dos
- en este mundo.
- 951
- 01:42:28,257 --> 01:42:30,676
- BEBIDA ISOTÓNICA
- 952
- 01:42:33,095 --> 01:42:34,722
- Me has engañado.
- 953
- 01:42:55,951 --> 01:42:57,953
- Yo soy el villano...
- 954
- 01:43:00,623 --> 01:43:02,625
- ¿Y tú eres el héroe?
- 955
- 01:43:35,574 --> 01:43:36,325
- <i>¿Oiga?</i>
- 956
- 01:43:37,201 --> 01:43:38,661
- ¿Está a salvo?
- 957
- 01:43:40,663 --> 01:43:42,331
- Estoy bien.
- 958
- 01:43:44,250 --> 01:43:48,129
- Pero tu amigo... ha estallado.
- 959
- 01:43:55,219 --> 01:43:56,512
- Él...
- 960
- 01:43:58,264 --> 01:44:00,182
- ya no era Hiro.
- 961
- 01:44:35,634 --> 01:44:36,719
- Mari.
- 962
- 01:44:41,557 --> 01:44:42,683
- ¡Mari!
- 963
- 01:44:48,939 --> 01:44:50,065
- Mari.
- 964
- 01:44:57,990 --> 01:44:59,742
- ¡Respira, Mari!
- 965
- 01:45:02,828 --> 01:45:04,413
- ¡Vamos, respira!
- 966
- 01:45:12,421 --> 01:45:13,589
- ¡Mari!
- 967
- 01:45:16,926 --> 01:45:18,093
- ¡No, Mari!
- 968
- 01:45:19,094 --> 01:45:20,971
- ¡No me dejes, Mari!
- 969
- 01:45:23,557 --> 01:45:24,517
- ¡Todavía no!
- 970
- 01:45:26,602 --> 01:45:28,229
- ¡No! ¡No! ¡No!
- 971
- 01:45:30,439 --> 01:45:31,398
- ¡Mari!
- 972
- 01:45:35,528 --> 01:45:36,403
- ¡Mari!
- 973
- 01:46:05,224 --> 01:46:06,141
- Mari.
- 974
- 01:46:09,103 --> 01:46:09,937
- Mari.
- 975
- 01:46:16,235 --> 01:46:17,236
- ¡Mari!
- 976
- 01:46:25,411 --> 01:46:27,580
- ¡Mari! ¡Mari!
- 977
- 01:46:29,331 --> 01:46:30,624
- Mari.
- 978
- 01:46:35,087 --> 01:46:36,171
- ¿Papá?
- 979
- 01:46:52,646 --> 01:46:55,149
- ¿Qué haces aquí?
- 980
- 01:46:58,235 --> 01:46:59,486
- Ya ha pasado todo.
- 981
- 01:47:03,908 --> 01:47:05,284
- Tenía miedo.
- 982
- 01:47:07,244 --> 01:47:08,495
- ¡Mucho miedo!
- 983
- 01:47:10,122 --> 01:47:12,124
- ¡Gracias a Dios, Mari!
- 984
- 01:47:18,756 --> 01:47:19,673
- Gracias a Dios.
- 985
- 01:47:21,467 --> 01:47:22,426
- Mari.
- 986
- 01:48:28,075 --> 01:48:28,867
- ¡Mari!
- 987
- 01:48:29,702 --> 01:48:30,911
- Papá...
- 988
- 01:48:39,294 --> 01:48:41,422
- ¿Quién iba a imaginar que era tu padre?
- 989
- 01:48:44,008 --> 01:48:46,176
- Por favor, Shishigami.
- 990
- 01:49:01,608 --> 01:49:02,609
- Mari...
- 991
- 01:49:36,143 --> 01:49:38,395
- Tu padre ya no es humano.
- 992
- 01:49:43,025 --> 01:49:44,068
- Mari...
- 993
- 01:50:53,470 --> 01:50:54,680
- ¡Papá!
- 994
- 01:51:38,056 --> 01:51:40,142
- Menudo drama montáis.
- 995
- 01:51:48,233 --> 01:51:52,070
- Ahora podrás saborear...
- 996
- 01:51:53,197 --> 01:51:54,865
- el odio puro.
- 997
- 01:52:00,495 --> 01:52:01,580
- Mari.
- 998
- 01:52:06,543 --> 01:52:08,587
- No puedes salvar a nadie.
- 999
- 01:52:21,642 --> 01:52:23,101
- Ni siquiera a tu familia.
- 1000
- 01:52:28,023 --> 01:52:28,941
- ¡Mari!
- 1001
- 01:52:31,068 --> 01:52:32,152
- Papá...
- 1002
- 01:52:37,407 --> 01:52:38,575
- ¡Papá!
- 1003
- 01:52:41,745 --> 01:52:42,955
- ¡Para, por favor!
- 1004
- 01:52:45,165 --> 01:52:46,291
- Por favor.
- 1005
- 01:52:48,085 --> 01:52:49,294
- ¡Para!
- 1006
- 01:52:51,171 --> 01:52:52,464
- ¡Te lo ruego!
- 1007
- 01:52:52,839 --> 01:52:54,049
- Papá.
- 1008
- 01:52:56,218 --> 01:52:57,386
- ¡Para!
- 1009
- 01:53:02,224 --> 01:53:03,642
- ¿Por qué iba a parar?
- 1010
- 01:54:18,050 --> 01:54:20,510
- ¡Mari!
- 1011
- 01:54:35,817 --> 01:54:36,735
- ¡Mari!
- 1012
- 01:54:40,280 --> 01:54:41,281
- ¡Mari!
- 1013
- 01:54:44,576 --> 01:54:45,702
- ¡Mari!
- 1014
- 01:55:05,597 --> 01:55:06,640
- ¡Mari!
- 1015
- 01:55:08,392 --> 01:55:09,309
- ¡Mari!
- 1016
- 01:55:12,062 --> 01:55:13,230
- ¿Papá?
- 1017
- 01:55:14,981 --> 01:55:16,191
- Ya estás a salvo.
- 1018
- 01:55:20,779 --> 01:55:22,406
- Papá, eres...
- 1019
- 01:55:25,283 --> 01:55:26,910
- Ya hablaremos luego.
- 1020
- 01:55:32,249 --> 01:55:34,418
- Hay personas a las que debo salvar.
- 1021
- 01:56:03,321 --> 01:56:04,823
- <i>Durante una semana</i>
- 1022
- 01:56:04,906 --> 01:56:07,451
- <i>desde el primer asesinato
- en la ciudad de Chōfu,</i>
- 1023
- 01:56:07,951 --> 01:56:10,203
- <i>hemos estado persiguiendo
- a Hiro Shishigami,</i>
- 1024
- 01:56:11,037 --> 01:56:13,957
- <i>el asesino en serie
- que ha aterrorizado a la ciudad.</i>
- 1025
- 01:56:14,166 --> 01:56:15,917
- <i>Finalmente,
- podemos confirmar su muerte</i>
- 1026
- 01:56:16,042 --> 01:56:17,961
- <i>a las seis de la tarde de ayer.</i>
- 1027
- 01:56:19,004 --> 01:56:20,422
- <i>Todos los casos relacionados</i>
- 1028
- 01:56:20,505 --> 01:56:23,091
- <i>serán transferidos
- a la oficina del Fiscal del estado.</i>
- 1029
- 01:56:23,300 --> 01:56:25,177
- ¿Cómo que han encontrado su cuerpo?
- 1030
- 01:56:25,760 --> 01:56:28,763
- La policía habrá llegado a un acuerdo
- para mantener el orden público.
- 1031
- 01:56:29,264 --> 01:56:31,475
- ¿Y nuestros informes
- no sirven para nada?
- 1032
- 01:56:32,809 --> 01:56:35,228
- "El cuerpo de Shishigami
- nunca se encontró.
- 1033
- 01:56:35,353 --> 01:56:37,814
- Solo quedaron fragmentos de metal".
- 1034
- 01:56:38,064 --> 01:56:39,983
- ¿Eso es lo que vamos a contar
- al público?
- 1035
- 01:56:41,902 --> 01:56:43,445
- Nos van a tachar de tontos.
- 1036
- 01:56:48,533 --> 01:56:52,996
- <i>El jefe de la Policía, Isao Hijikata,
- ha convocado una rueda de prensa hoy</i>
- 1037
- 01:56:53,330 --> 01:56:56,124
- <i>para anunciar la muerte
- de Hiro Shishigami,</i>
- 1038
- 01:56:56,249 --> 01:57:00,337
- <i>el asesino en masa más injuriado
- de la historia reciente.</i>
- 1039
- 01:57:02,672 --> 01:57:04,508
- Así que Shishigami está muerto.
- 1040
- 01:57:05,842 --> 01:57:10,180
- A saber quién se cargó
- a ese monstruo horrible.
- 1041
- 01:57:13,683 --> 01:57:15,685
- <i>El jefe de policía Hijikata
- también ha anunciado</i>
- 1042
- 01:57:15,769 --> 01:57:18,522
- <i>los planes de una nueva ley
- de prevención del crimen</i>
- 1043
- 01:57:18,688 --> 01:57:20,440
- <i>para mantener la ley y el orden</i>
- 1044
- 01:57:20,524 --> 01:57:22,275
- <i>y establecer
- una fuerza policial más sólida</i>
- 1045
- 01:57:22,359 --> 01:57:24,069
- <i>para recuperar la confianza del pueblo.</i>
- 1046
- 01:57:24,194 --> 01:57:25,820
- Date prisa y come.
- 1047
- 01:57:26,154 --> 01:57:28,323
- Hoy tengo que entrar pronto
- 1048
- 01:57:28,657 --> 01:57:31,493
- para que podamos pagar la hipoteca.
- 1049
- 01:57:31,826 --> 01:57:33,703
- Takeshi.
- - Lo sé.
- 1050
- 01:57:35,163 --> 01:57:36,998
- <i>Aún sigue siendo un misterio.</i>
- 1051
- 01:57:37,249 --> 01:57:41,294
- <i>Según la SNS, el milagrero
- es el autor de la muerte de Shishigami.</i>
- 1052
- 01:57:41,378 --> 01:57:42,212
- Hasta luego.
- 1053
- 01:57:43,672 --> 01:57:45,799
- <i>Muchos de los heridos</i>
- 1054
- 01:57:46,174 --> 01:57:47,801
- <i>dicen que un hombre mayor...</i>
- 1055
- 01:57:47,884 --> 01:57:48,802
- Hasta luego.
- 1056
- 01:57:48,885 --> 01:57:50,345
- <i>...les salvó la vida.</i>
- 1057
- 01:57:50,929 --> 01:57:54,057
- <i>Algunos hasta aseguran que le han visto</i>
- 1058
- 01:57:54,432 --> 01:57:56,351
- <i>volar por el cielo.</i>
- 1059
- 01:57:57,852 --> 01:58:00,689
- <i>El milagrero detuvo a Shishigami.</i>
- 1060
- 01:58:01,731 --> 01:58:04,359
- <i>Si eso es cierto,</i>
- 1061
- 01:58:04,526 --> 01:58:07,988
- <i>¿dónde está nuestro verdadero héroe?</i>
- 1062
- 01:58:09,281 --> 01:58:16,204
- INUYASHIKI
- 1063
- 01:58:49,446 --> 01:58:50,905
- Hiro...
- 1064
- 01:58:55,577 --> 01:58:57,579
- ¿Quieres leer este manga?
- 1065
- 01:58:59,748 --> 01:59:01,416
- Hay una serie nueva muy chula.
- 1066
- 01:59:09,466 --> 01:59:10,592
- ¿Te doy miedo?
- 1067
- 01:59:14,262 --> 01:59:15,680
- Sí.
- 1068
- 01:59:19,893 --> 01:59:21,227
- Pero me alegro de verte.
- 1069
- 01:59:40,789 --> 01:59:41,831
- Hiro.
- 1070
- 01:59:44,876 --> 01:59:46,252
- Estás vivo.
- 1071
- 01:59:59,099 --> 02:00:01,101
- ¿Quieres jugar a un videojuego nuevo?
- 1072
- 02:00:03,853 --> 02:00:05,021
- Chokko.
- 1073
- 02:00:08,149 --> 02:00:09,693
- Nunca cambiarás.
- 1074
- 02:00:15,657 --> 02:00:16,741
- Bueno...
- 1075
- 02:00:18,201 --> 02:00:19,494
- Somos amigos, ¿no?
- 1076
- 02:00:27,085 --> 02:00:29,003
- Este juego es una pasada.
- 1077
- 02:00:30,213 --> 02:00:32,340
- Te engancha mogollón.
- 1078
- 02:00:51,192 --> 02:00:52,318
- Lo encontré.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement