Advertisement
Mashimaro27

Beyond Redemption - 2015

Feb 16th, 2017
222
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 72.83 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:58,650 --> 00:01:13,650
  3. Fcine.net
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:13,650 --> 00:01:16,710
  7. Alo. Ừ, tôi xuống ngay đây.
  8.  
  9. 3
  10. 00:02:07,704 --> 00:02:10,571
  11. Nếu mọi người
  12. đã đặt kèo xong ...
  13.  
  14. 4
  15. 00:02:10,773 --> 00:02:12,638
  16. thì ta bắt đầu thôi.
  17.  
  18. 5
  19. 00:02:13,676 --> 00:02:17,703
  20. Luật đơn giản thôi,
  21. người cuối cùng trụ lại là người thắng.
  22.  
  23. 6
  24. 00:02:18,748 --> 00:02:20,511
  25. Các anh hiểu chưa, Jimmy?
  26.  
  27. 7
  28. 00:02:20,583 --> 00:02:24,519
  29. Oh yeah, ảnh hiểu rồi.
  30. Billy sẽ đập thằng da trắng nhừ tử!
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:24,620 --> 00:02:26,713
  34. Cô biết không,
  35. gấp đôi tiền cược của tôi đi.
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:27,523 --> 00:02:29,650
  39. Thứ yếu sinh lý
  40. sao chịu nổi 1 vòng!
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:32,528 --> 00:02:33,495
  44. Yeah.
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:33,629 --> 00:02:36,655
  48. Nếu các cô sẵn sàng rồi,
  49. ta chơi thôi!
  50.  
  51. 12
  52. 00:02:37,600 --> 00:02:39,693
  53. Chà, nếu thế thì,
  54. ta bắt đầu!
  55.  
  56. 13
  57. 00:02:40,470 --> 00:02:41,437
  58. Tóm hắn, Billy.
  59.  
  60. 14
  61. 00:02:42,538 --> 00:02:43,505
  62. Đập nó đi!
  63.  
  64. 15
  65. 00:02:49,612 --> 00:02:51,637
  66. Mong là anh này
  67. giỏi hơn tên lần trước anh dắt đến.
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:52,615 --> 00:02:53,673
  71. Mauler suýt giết tên kia.
  72.  
  73. 17
  74. 00:03:06,696 --> 00:03:07,526
  75. Vậy mới phải chứ!
  76.  
  77. 18
  78. 00:03:07,563 --> 00:03:09,531
  79. Xử nó đi, Mauler,
  80. xử nó!
  81.  
  82. 19
  83. 00:03:10,733 --> 00:03:11,700
  84. Cố lên, Billy!
  85.  
  86. 20
  87. 00:03:17,774 --> 00:03:18,741
  88. Cố lên!
  89.  
  90. 21
  91. 00:03:26,749 --> 00:03:28,546
  92. Ngồi cmn dậy đi!
  93.  
  94. 22
  95. 00:03:28,751 --> 00:03:29,718
  96. Yeah!
  97.  
  98. 23
  99. 00:03:31,487 --> 00:03:32,613
  100. Đúng rồi! Vậy mới phải chứ!
  101. Hay lắm!
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:32,688 --> 00:03:33,677
  105. Cố lên, Billy!
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:38,694 --> 00:03:40,525
  109. Đúng thế,
  110. nện nó đi!
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:41,664 --> 00:03:43,461
  114. Thế mới đúng chứ!
  115.  
  116. 27
  117. 00:03:43,566 --> 00:03:44,590
  118. Thôi nào,
  119. phải trên cơ hắn chứ!
  120.  
  121. 28
  122. 00:03:44,634 --> 00:03:45,692
  123. Cố lên, đập nó!
  124.  
  125. 29
  126. 00:03:51,607 --> 00:03:53,472
  127. Yeah! Xử nó!
  128.  
  129. 30
  130. 00:03:55,745 --> 00:03:56,734
  131. Ow!
  132.  
  133. 31
  134. 00:03:57,480 --> 00:03:58,447
  135. Oh!
  136.  
  137. 32
  138. 00:04:04,554 --> 00:04:05,521
  139. Xử nó!
  140.  
  141. 33
  142. 00:04:15,465 --> 00:04:17,558
  143. Thoát ra, thoát ra,
  144. thoát ra đi.. yeah!
  145.  
  146. 34
  147. 00:04:25,708 --> 00:04:26,732
  148. Coi chừng, coi chừng!
  149.  
  150. 35
  151. 00:04:32,482 --> 00:04:33,642
  152. Đứng dậy, mày đang làm gì thế!
  153.  
  154. 36
  155. 00:04:36,586 --> 00:04:37,450
  156. Đứng dậy!
  157.  
  158. 37
  159. 00:04:38,554 --> 00:04:40,681
  160. Mày làm gì thế!
  161. Đứng dậy!
  162.  
  163. 38
  164. 00:04:44,694 --> 00:04:45,661
  165. Phải!
  166.  
  167. 39
  168. 00:04:47,497 --> 00:04:48,486
  169. Thế mới phải chứ!
  170.  
  171. 40
  172. 00:04:48,698 --> 00:04:50,529
  173. Chết mày chưa,
  174. Bánh bao!
  175.  
  176. 41
  177. 00:04:50,566 --> 00:04:52,466
  178. Trả tiền đi tụi bay!
  179.  
  180. 42
  181. 00:04:52,668 --> 00:04:54,533
  182. Đánh hay lắm!
  183.  
  184. 43
  185. 00:04:54,704 --> 00:04:57,605
  186. Giỏi lắm nhóc.
  187. Anh cho nó một trận ra trò!
  188.  
  189. 44
  190. 00:04:57,673 --> 00:04:58,731
  191. Đỡ nó dậy đi!
  192.  
  193. 45
  194. 00:05:00,543 --> 00:05:02,636
  195. Ông chủ của tôi,
  196. Nguyên, sẽ rất muốn gặp cậu!
  197.  
  198. 46
  199. 00:05:03,479 --> 00:05:04,605
  200. Ông ta
  201. se dành cho cậu nhiều cơ hội hơn.
  202.  
  203. 47
  204. 00:05:05,515 --> 00:05:07,540
  205. Thật à?
  206. Tôi lại phải làm trò này nữa à?
  207.  
  208. 48
  209. 00:05:08,518 --> 00:05:09,712
  210. Gì? Cậu không thích à?
  211.  
  212. 49
  213. 00:05:10,653 --> 00:05:12,644
  214. Anh bạn, đêm nay tôi
  215. kiếm được ối tiền, lát tôi chia cho
  216.  
  217. 50
  218. 00:05:12,755 --> 00:05:14,518
  219. Nếu Nguyên lão gia
  220. không thích cậu,
  221.  
  222. 51
  223. 00:05:14,590 --> 00:05:16,615
  224. mỗi cuối tuần
  225. tôi sẽ dắt cậu đi đấu, thế nhé.
  226.  
  227. 52
  228. 00:05:17,727 --> 00:05:18,694
  229. Đi thôi!.
  230.  
  231. 53
  232. 00:05:28,604 --> 00:05:29,571
  233. Hey, có gì hay không
  234.  
  235. 54
  236. 00:05:32,508 --> 00:05:35,568
  237. Billy này, đến lúc rồi,
  238. cho lão gia thấy thực lực của cậu đi!
  239.  
  240. 55
  241. 00:05:40,616 --> 00:05:42,447
  242. Nghe được nhiều chuyện hay
  243. về anh lắm...
  244.  
  245. 56
  246. 00:05:42,618 --> 00:05:43,516
  247. Bosco!
  248.  
  249. 57
  250. 00:05:43,619 --> 00:05:44,586
  251. Có hàng chưa?
  252.  
  253. 58
  254. 00:05:44,687 --> 00:05:45,654
  255. Chưa!
  256.  
  257. 59
  258. 00:05:50,493 --> 00:05:52,461
  259. Cậu biết xài thứ này không?
  260.  
  261. 60
  262. 00:05:55,631 --> 00:05:56,689
  263. Tôi biết lo mà.
  264.  
  265. 61
  266. 00:08:58,714 --> 00:08:59,681
  267. Bosco...
  268.  
  269. 62
  270. 00:09:00,483 --> 00:09:02,644
  271. Bosco, đang làm gì thế?
  272. Có gì hay không?
  273.  
  274. 63
  275. 00:09:03,686 --> 00:09:07,554
  276. Có gì thế, ông anh quý hóa?
  277. Dạo này anh sao rồi?
  278.  
  279. 64
  280. 00:09:08,557 --> 00:09:09,524
  281. Yeah...
  282.  
  283. 65
  284. 00:09:16,665 --> 00:09:19,532
  285. Vậy cơn gió nào
  286. đưa ông anh đến đây khuya thế.
  287.  
  288. 66
  289. 00:09:20,503 --> 00:09:21,527
  290. Lão gia muốn gặp cậu.
  291.  
  292. 67
  293. 00:09:23,672 --> 00:09:25,537
  294. Lão gia...lão gia nhà anh?
  295.  
  296. 68
  297. 00:09:26,509 --> 00:09:28,500
  298. Dĩ nhiên, dĩ nhiên rồi,
  299. bất cứ khi nào ông ấy muốn.
  300.  
  301. 69
  302. 00:09:28,577 --> 00:09:31,637
  303. Thật ra thì 3 giờ chiều mai
  304. được không?
  305.  
  306. 70
  307. 00:09:32,581 --> 00:09:33,548
  308. Giờ thì sao?
  309.  
  310. 71
  311. 00:09:34,683 --> 00:09:37,743
  312. Ý tôi là, ừ giờ thì cũng được.
  313. Sao lại không?
  314.  
  315. 72
  316. 00:09:43,726 --> 00:09:47,526
  317. Đài Lưu, lâu rồi không gặp.
  318. Làm ăn sao rồi?
  319.  
  320. 73
  321. 00:09:48,631 --> 00:09:49,598
  322. Jimmy...
  323.  
  324. 74
  325. 00:09:50,566 --> 00:09:54,525
  326. Tên loi nhoi này là ai thế?
  327. Nhìn cũng được quá nhỉ?
  328.  
  329. 75
  330. 00:10:00,609 --> 00:10:03,703
  331. Lần đầu tiên
  332. đến chỗ giao hàng à?
  333.  
  334. 76
  335. 00:10:05,481 --> 00:10:06,641
  336. À...ý tôi là...
  337.  
  338. 77
  339. 00:10:09,485 --> 00:10:12,750
  340. Công việc làm ăn của mày
  341. cũng là của tao. Nhờ tao mới có mày.
  342.  
  343. 78
  344. 00:10:13,722 --> 00:10:15,485
  345. Trước đây mày chẳng là gì cả.
  346.  
  347. 79
  348. 00:10:16,659 --> 00:10:18,650
  349. Dĩ nhiên, dĩ nhiên,
  350. đại ca nói gì cũng đúng.
  351.  
  352. 80
  353. 00:10:18,694 --> 00:10:21,527
  354. Anh biết không,
  355. tôi có vài lon bia trong phòng.
  356.  
  357. 81
  358. 00:10:21,564 --> 00:10:22,724
  359. Sao ta không vào
  360. làm vài lon nhỉ?
  361.  
  362. 82
  363. 00:10:23,566 --> 00:10:24,533
  364. Làm vài lon nhé?
  365.  
  366. 83
  367. 00:10:24,567 --> 00:10:25,534
  368. Đi nào, đi nào.
  369.  
  370. 84
  371. 00:10:26,535 --> 00:10:27,502
  372. Lối này.
  373.  
  374. 85
  375. 00:10:27,603 --> 00:10:28,695
  376. Đến phòng tôi đi.
  377.  
  378. 86
  379. 00:10:42,585 --> 00:10:44,553
  380. Tiếc quá, nếu tôi biết
  381. các anh sắp đến,
  382.  
  383. 87
  384. 00:10:44,553 --> 00:10:45,577
  385. Tôi đã cho dọn dẹp rồi.
  386.  
  387. 88
  388. 00:10:45,621 --> 00:10:47,589
  389. Lẽ ra tôi đã lấy chai xịt,
  390. xịt xịt,
  391.  
  392. 89
  393. 00:10:47,623 --> 00:10:49,591
  394. rồi lấy khăn lau nọ kia.
  395.  
  396. 90
  397. 00:10:51,594 --> 00:10:52,561
  398. Ngồi đi.
  399.  
  400. 91
  401. 00:11:01,604 --> 00:11:02,571
  402. Thế bia đâu?
  403.  
  404. 92
  405. 00:11:02,705 --> 00:11:04,502
  406. Ừ, đúng rồi,
  407. chờ tí nào.
  408.  
  409. 93
  410. 00:11:11,614 --> 00:11:12,581
  411. Cạn ly!
  412.  
  413. 94
  414. 00:11:17,720 --> 00:11:19,585
  415. Này La Quân,
  416. mẹ mày sao rồi?
  417.  
  418. 95
  419. 00:11:19,755 --> 00:11:21,586
  420. Ừ anh biết đấy,
  421. còn khỏe lắm,
  422.  
  423. 96
  424. 00:11:21,624 --> 00:11:23,683
  425. còn khỏe như vâm.
  426.  
  427. 97
  428. 00:11:27,496 --> 00:11:29,464
  429. Chuyện làm ăn của chúng ta
  430. có rắc rối.
  431.  
  432. 98
  433. 00:11:29,698 --> 00:11:31,529
  434. Oh? Thế à?
  435.  
  436. 99
  437. 00:11:32,635 --> 00:11:36,662
  438. Mày có tưởng tượng được
  439. tao vui đến thế nào, khi khách bảo...
  440.  
  441. 100
  442. 00:11:36,739 --> 00:11:39,674
  443. hàng của tao không được tinh lắm?
  444.  
  445. 101
  446. 00:11:40,676 --> 00:11:43,509
  447. "Không được tinh"?
  448. Ấy ấy không phải tôi!
  449.  
  450. 102
  451. 00:11:43,612 --> 00:11:45,671
  452. Thằng Tăng đưa gì
  453. tôi giao cái đó mà!
  454.  
  455. 103
  456. 00:11:46,515 --> 00:11:48,506
  457. Nên chuyện hàng tinh hay không...
  458.  
  459. 104
  460. 00:11:48,717 --> 00:11:50,708
  461. hắn là người
  462. anh cần xử chứ.
  463.  
  464. 105
  465. 00:11:58,627 --> 00:11:59,594
  466. Đi mà nói với nó.
  467.  
  468. 106
  469. 00:12:00,496 --> 00:12:02,623
  470. Tăng, cái chó má gì đây?
  471.  
  472. 107
  473. 00:12:03,699 --> 00:12:06,691
  474. Thằng chó má xảo trá!
  475.  
  476. 108
  477. 00:12:07,503 --> 00:12:09,471
  478. Nguyên đại ca
  479. anh còn ở đó không?
  480.  
  481. 109
  482. 00:12:09,738 --> 00:12:13,469
  483. Trước giờ em làm
  484. có chuyện gì chưa?
  485.  
  486. 110
  487. 00:12:13,609 --> 00:12:14,576
  488. Chưa.
  489.  
  490. 111
  491. 00:12:14,743 --> 00:12:16,643
  492. Mày đang nói cái chó gì thế
  493. Tăng?
  494.  
  495. 112
  496. 00:12:16,712 --> 00:12:17,679
  497. Đồ chó má!
  498.  
  499. 113
  500. 00:12:18,480 --> 00:12:20,448
  501. Mày đưa gì tao giao cái đó!
  502.  
  503. 114
  504. 00:12:20,516 --> 00:12:22,450
  505. Nếu hàng mà không tinh
  506.  
  507. 115
  508. 00:12:22,484 --> 00:12:23,644
  509. thì không phải chuyện của tao,
  510. chuyện của mày thôi.
  511.  
  512. 116
  513. 00:12:24,553 --> 00:12:25,645
  514. Hàng tao đưa mày
  515. là hàng tinh.
  516.  
  517. 117
  518. 00:12:25,754 --> 00:12:26,721
  519. Vớ vẩn.
  520.  
  521. 118
  522. 00:12:27,589 --> 00:12:28,681
  523. Mày ăn bao nhiêu, thì ói ra!
  524.  
  525. 119
  526. 00:12:28,691 --> 00:12:31,660
  527. Mày ở cách đây 3 giờ xe
  528. thì to mồm lắm!
  529.  
  530. 120
  531. 00:12:32,561 --> 00:12:35,530
  532. Nên tao phải lái 3 giờ xe
  533. để làm ra lẽ đây!
  534.  
  535. 121
  536. 00:12:36,699 --> 00:12:37,723
  537. Đại ca, xin lỗi,
  538. em đến trễ.
  539.  
  540. 122
  541. 00:12:38,701 --> 00:12:41,670
  542. Nói tới đâu rồi,
  543. đồ con la nhãi nhép?
  544.  
  545. 123
  546. 00:12:42,504 --> 00:12:43,664
  547. Nhãi nhép? Nhãi nhép?
  548.  
  549. 124
  550. 00:12:43,706 --> 00:12:45,503
  551. Mày gọi ai là nhãi?
  552.  
  553. 125
  554. 00:12:45,641 --> 00:12:50,476
  555. Mày chứ ai!
  556. Vào chuyện đi!
  557.  
  558. 126
  559. 00:12:50,713 --> 00:12:51,680
  560. Thằng nào ăn mảnh?
  561.  
  562. 127
  563. 00:12:52,648 --> 00:12:58,587
  564. Tao nói rồi,
  565. mày đưa gì tao giao ấy!
  566.  
  567. 128
  568. 00:12:59,555 --> 00:13:01,648
  569. Mày coi chừng đấy,
  570. thằng nhãi!
  571.  
  572. 129
  573. 00:13:16,672 --> 00:13:17,639
  574. Bosco...
  575.  
  576. 130
  577. 00:13:24,747 --> 00:13:25,714
  578. Jimmy!
  579.  
  580. 131
  581. 00:14:03,585 --> 00:14:04,552
  582. Chết đi!
  583.  
  584. 132
  585. 00:14:06,522 --> 00:14:11,619
  586. Này, Billy, có hàng cho mày đây?
  587. Mày sao rồi?
  588.  
  589. 133
  590. 00:14:55,604 --> 00:14:56,571
  591. Chết đi!
  592.  
  593. 134
  594. 00:15:20,596 --> 00:15:21,563
  595. Chết đi!
  596.  
  597. 135
  598. 00:15:23,565 --> 00:15:24,532
  599. Làm gì đấy, thằng khốn!
  600.  
  601. 136
  602. 00:15:24,600 --> 00:15:25,532
  603. M-!
  604.  
  605. 137
  606. 00:15:25,601 --> 00:15:26,693
  607. Lùi hết ra!
  608.  
  609. 138
  610. 00:15:31,673 --> 00:15:32,662
  611. Bắn cmn nó đi!
  612.  
  613. 139
  614. 00:15:32,774 --> 00:15:33,741
  615. M- nó!
  616.  
  617. 140
  618. 00:15:34,576 --> 00:15:35,736
  619. Lùi cmn ra ngay!
  620.  
  621. 141
  622. 00:15:36,612 --> 00:15:37,601
  623. Bỏ xuống!
  624.  
  625. 142
  626. 00:15:39,748 --> 00:15:42,649
  627. 5 triệu, 5 triệu đô,
  628. tôi sẽ đưa cho các người ngay
  629.  
  630. 143
  631. 00:15:42,684 --> 00:15:44,447
  632. Tiền mặt,
  633. có sẵn trên gác.
  634.  
  635. 144
  636. 00:15:44,753 --> 00:15:45,583
  637. Huh?
  638.  
  639. 145
  640. 00:15:45,621 --> 00:15:46,519
  641. Bắn nó đi.
  642.  
  643. 146
  644. 00:15:46,622 --> 00:15:50,615
  645. Thôi nào, tôi sẽ không bắn
  646. người của các anh, thế nhé?
  647.  
  648. 147
  649. 00:15:58,734 --> 00:16:02,670
  650. Đừng đừng, các anh
  651. không cần phải làm thế...
  652.  
  653. 148
  654. 00:16:03,472 --> 00:16:05,702
  655. Tôi có gia đình,
  656. tôi còn một gia đình.
  657.  
  658. 149
  659. 00:16:05,774 --> 00:16:08,743
  660. Con tôi sắp chào đời.
  661. Xin đừng giết tôi.
  662.  
  663. 150
  664. 00:16:09,478 --> 00:16:13,710
  665. Tôi còn một gia đình.
  666. Tôi còn 1 vợ, 1 con...
  667.  
  668. 151
  669. 00:16:15,484 --> 00:16:16,451
  670. Các anh hiểu không?
  671.  
  672. 152
  673. 00:16:16,618 --> 00:16:19,451
  674. Billy, cậu biết phải làm gì mà.
  675.  
  676. 153
  677. 00:16:24,726 --> 00:16:28,457
  678. Không, không, xin đừng làm thế.
  679.  
  680. 154
  681. 00:16:30,532 --> 00:16:31,499
  682. Xin đừng làm thế.
  683.  
  684. 155
  685. 00:16:31,633 --> 00:16:35,626
  686. Billy, làm đi,
  687. bóp cò đi.
  688.  
  689. 156
  690. 00:16:35,920 --> 00:16:52,620
  691. f c i n e . n e t
  692.  
  693. 157
  694. 00:17:20,716 --> 00:17:21,683
  695. Buổi sáng tốt lành,
  696. Tiffany.
  697.  
  698. 158
  699. 00:17:22,718 --> 00:17:24,549
  700. Hôm nay tâm trạng bố em tốt lắm...
  701.  
  702. 159
  703. 00:17:24,653 --> 00:17:26,450
  704. muốn đi mua đồ với chị không?
  705.  
  706. 160
  707. 00:17:29,758 --> 00:17:30,725
  708. Chắc là không rồi.
  709.  
  710. 161
  711. 00:17:41,470 --> 00:17:42,528
  712. Cảm ơn con.
  713.  
  714. 162
  715. 00:17:49,511 --> 00:17:54,505
  716. Tiffany, bố không muốn tối nay
  717. con qua nhà Jack đâu đấy.
  718.  
  719. 163
  720. 00:17:54,716 --> 00:17:56,650
  721. Bố muốn con
  722. học xong về ngay.
  723.  
  724. 164
  725. 00:17:57,486 --> 00:17:58,453
  726. Đương nhiên rồi ạ...
  727.  
  728. 165
  729. 00:17:59,621 --> 00:18:01,555
  730. mà lúc nào bố
  731. cũng phải vắng nhà thế ạ?
  732.  
  733. 166
  734. 00:18:03,725 --> 00:18:05,488
  735. Bố phải đi chứ.
  736.  
  737. 167
  738. 00:18:12,501 --> 00:18:13,661
  739. Con không thích ở nhà một mình
  740. với ả đâu.
  741.  
  742. 168
  743. 00:18:15,671 --> 00:18:17,536
  744. Mình lại nói chuyện này
  745. nữa à?
  746.  
  747. 169
  748. 00:18:17,739 --> 00:18:19,673
  749. Bố cũng biết
  750. chuyện này chẳng tới đâu mà.
  751.  
  752. 170
  753. 00:18:19,775 --> 00:18:22,539
  754. Sao không...
  755. con cho bố thêm thời gian thôi.
  756.  
  757. 171
  758. 00:18:22,711 --> 00:18:24,542
  759. Còn bố chẳng cho con
  760. tí thời gian nào cả.
  761.  
  762. 172
  763. 00:18:26,615 --> 00:18:30,642
  764. Bố tiếc thương mẹ con
  765. nhiều hơn bất kì ai khác.
  766.  
  767. 173
  768. 00:18:31,753 --> 00:18:33,653
  769. Thế sao bố tái hôn
  770. sớm như thế.
  771.  
  772. 174
  773. 00:18:37,592 --> 00:18:39,560
  774. Đâu phải chỉ thanh niên
  775. mới biết cô đơn.
  776.  
  777. 175
  778. 00:18:41,763 --> 00:18:43,628
  779. Hạnh phúc của bố
  780. không lẽ không đáng sao?
  781.  
  782. 176
  783. 00:18:45,534 --> 00:18:46,501
  784. Dạ có ạ.
  785.  
  786. 177
  787. 00:18:52,674 --> 00:18:54,665
  788. Vì bố nhé?
  789.  
  790. 178
  791. 00:18:58,580 --> 00:19:00,707
  792. Con chăm lo nhà cửa
  793. khi bố đi vắng nhé.
  794.  
  795. 179
  796. 00:19:01,683 --> 00:19:02,707
  797. Con biết phải tìm bố ở đâu mà.
  798.  
  799. 180
  800. 00:19:29,711 --> 00:19:30,678
  801. Alo?
  802.  
  803. 181
  804. 00:19:31,680 --> 00:19:34,444
  805. Billy, tối nay đi nhậu.
  806.  
  807. 182
  808. 00:19:34,516 --> 00:19:35,574
  809. Nhớ đi đấy.
  810.  
  811. 183
  812. 00:19:35,617 --> 00:19:36,584
  813. Chắc rồi.
  814.  
  815. 184
  816. 00:19:36,718 --> 00:19:38,481
  817. Này, Billy?
  818.  
  819. 185
  820. 00:19:38,754 --> 00:19:39,721
  821. Yeah?
  822.  
  823. 186
  824. 00:19:54,703 --> 00:19:57,467
  825. Cậu biết không, cả ngày cô ta
  826. chỉ đi mua sắm bằng tiền của bố tớ.
  827.  
  828. 187
  829. 00:19:57,472 --> 00:19:59,633
  830. 67%... cậu có tin được
  831. cô Shaw chỉ cho tớ bấy nhiêu điểm?
  832.  
  833. 188
  834. 00:19:59,741 --> 00:20:01,606
  835. Tớ không nghĩ
  836. ả có nghề ngỗng gì đâu.
  837.  
  838. 189
  839. 00:20:02,511 --> 00:20:04,741
  840. Nghiên cứu cho đã đời,
  841.  
  842. 190
  843. 00:20:05,580 --> 00:20:06,638
  844. Vậy mà cô ấy chỉ nhận xét là
  845. "màu sắc không đủ sáng tạo" .
  846.  
  847. 191
  848. 00:20:06,681 --> 00:20:08,672
  849. "màu sắc không đủ sáng tạo" !
  850.  
  851. 192
  852. 00:20:11,553 --> 00:20:12,645
  853. Tớ nghĩ ả đang lừa dối bố tớ.
  854.  
  855. 193
  856. 00:20:17,726 --> 00:20:20,524
  857. Đã ai bảo cậu rằng
  858. không cần đường cậu vẫn ngọt chưa?
  859.  
  860. 194
  861. 00:20:21,463 --> 00:20:22,452
  862. Chưa, kể từ khi mẹ tớ mất.
  863.  
  864. 195
  865. 00:20:25,634 --> 00:20:27,534
  866. Tớ nghĩ bố cậu cũng nghĩ thế.
  867.  
  868. 196
  869. 00:20:28,503 --> 00:20:29,595
  870. Dù thỉnh thoảng
  871. ông ấy làm tớ sợ.
  872.  
  873. 197
  874. 00:20:30,772 --> 00:20:31,739
  875. Ông ấy làm cậu sợ?
  876.  
  877. 198
  878. 00:20:32,674 --> 00:20:34,437
  879. Cậu có thấy
  880. cách ông ấy nhìn tớ
  881.  
  882. 199
  883. 00:20:34,476 --> 00:20:35,670
  884. mỗi khi thấy
  885. chúng ta nắm tay chưa?
  886.  
  887. 200
  888. 00:20:36,511 --> 00:20:38,570
  889. Cậu lo linh tinh rồi,
  890. ông ấy chả quan tâm đâu.
  891.  
  892. 201
  893. 00:20:39,581 --> 00:20:40,741
  894. Ông ấy mải mê
  895. kinh doanh máy tính rồi.
  896.  
  897. 202
  898. 00:20:40,749 --> 00:20:46,449
  899. Được thôi, nhưng nói thật nhé,
  900. cậu làm ngơ ả đào mỏ ấy đi.
  901.  
  902. 203
  903. 00:20:46,688 --> 00:20:49,452
  904. Cậu càng cãi nhau với ả,
  905.  
  906. 204
  907. 00:20:49,691 --> 00:20:51,625
  908. bố cậu càng giận thôi.
  909.  
  910. 205
  911. 00:20:52,761 --> 00:20:54,490
  912. Cậu với cô Shaw cũng thế nhé.
  913.  
  914. 206
  915. 00:20:54,529 --> 00:20:55,621
  916. Cậu cứ làm ngơ
  917. lời phê của cô đi.
  918.  
  919. 207
  920. 00:20:56,698 --> 00:20:59,690
  921. Ừ, nhưng điểm của tớ
  922. phụ thuộc vào cô ấy.
  923.  
  924. 208
  925. 00:21:00,602 --> 00:21:02,570
  926. Mà cô ấy chả có óc thẩm mỹ gì cả.
  927.  
  928. 209
  929. 00:21:04,739 --> 00:21:06,502
  930. Cậu muốn qua nhà tớ
  931. nữa không?
  932.  
  933. 210
  934. 00:21:07,476 --> 00:21:09,569
  935. Không được.
  936. Bố tớ muốn tớ về nhà.
  937.  
  938. 211
  939. 00:21:10,479 --> 00:21:11,446
  940. Nhưng mình Skype được mà.
  941.  
  942. 212
  943. 00:21:11,746 --> 00:21:12,713
  944. Được thôi-
  945.  
  946. 213
  947. 00:21:20,489 --> 00:21:23,583
  948. Thôi đi! Không được nói thế nhé,
  949. cưng hư quá đi!
  950.  
  951. 214
  952. 00:21:26,628 --> 00:21:28,596
  953. Được rồi, tôi phải đi đây.
  954.  
  955. 215
  956. 00:21:28,730 --> 00:21:32,632
  957. Khi nào có hàng
  958. thì lại gọi tôi nhé. Tạm biệt.
  959.  
  960. 216
  961. 00:21:33,668 --> 00:21:34,657
  962. Chào cưng!
  963.  
  964. 217
  965. 00:21:43,545 --> 00:21:45,570
  966. Annie, cô mang túi của tôi
  967. lên phòng nhé.
  968.  
  969. 218
  970. 00:21:49,718 --> 00:21:50,685
  971. Đại ca.
  972.  
  973. 219
  974. 00:21:53,555 --> 00:21:55,455
  975. Kế hoạch thế nào?
  976.  
  977. 220
  978. 00:21:56,558 --> 00:21:58,685
  979. Ta sẽ sớm tạo một tài khoản.
  980.  
  981. 221
  982. 00:21:58,760 --> 00:21:59,658
  983. Bộ sưu tập?
  984.  
  985. 222
  986. 00:21:59,694 --> 00:22:02,527
  987. Ừ sưu tập!
  988. Mà bản sao trước.
  989.  
  990. 223
  991. 00:22:02,731 --> 00:22:03,698
  992. Lần này là ai thế?
  993.  
  994. 224
  995. 00:22:04,533 --> 00:22:05,500
  996. Một đứa nhóc.
  997.  
  998. 225
  999. 00:22:05,734 --> 00:22:07,497
  1000. Nghe như
  1001. xâm nhập gia cư ấy.
  1002.  
  1003. 226
  1004. 00:22:07,602 --> 00:22:10,469
  1005. Không, ta chỉ nhảy vào
  1006. rồi chào họ thôi!
  1007.  
  1008. 227
  1009. 00:22:11,606 --> 00:22:13,733
  1010. Bosco! Thôi đi.
  1011.  
  1012. 228
  1013. 00:22:15,744 --> 00:22:17,644
  1014. Bảo tụi nó đi.
  1015. Tôi sẽ báo họ.
  1016.  
  1017. 229
  1018. 00:22:20,749 --> 00:22:22,512
  1019. Tôi chẳng biết
  1020. anh ta bị sao nữa.
  1021.  
  1022. 230
  1023. 00:22:22,584 --> 00:22:24,552
  1024. Tôi cứu anh ta rồi
  1025. mà anh ta vẫn không ưa tôi.
  1026.  
  1027. 231
  1028. 00:22:25,620 --> 00:22:27,554
  1029. Nhìn tôi giống mẹ cậu
  1030. lắm hả?
  1031.  
  1032. 232
  1033. 00:22:27,756 --> 00:22:28,688
  1034. Không, thưa lão gia.
  1035.  
  1036. 233
  1037. 00:22:28,757 --> 00:22:33,592
  1038. Vậy đừng khóc lóc với tôi...
  1039. làm sao cho giống đàn ông đi.
  1040.  
  1041. 234
  1042. 00:22:37,732 --> 00:22:42,465
  1043. Bosco. Tôi đang nói với anh đấy.
  1044. Anh có nghe không?
  1045.  
  1046. 235
  1047. 00:22:42,604 --> 00:22:43,571
  1048. Có.
  1049.  
  1050. 236
  1051. 00:22:43,672 --> 00:22:44,639
  1052. Gì?
  1053.  
  1054. 237
  1055. 00:22:45,473 --> 00:22:48,499
  1056. Tao không thích mày ở đây.
  1057. Đừng làm hỏng việc.
  1058.  
  1059. 238
  1060. 00:23:09,564 --> 00:23:10,724
  1061. Salaam! Ngài Amir.
  1062.  
  1063. 239
  1064. 00:23:11,499 --> 00:23:15,526
  1065. Alaykum Salaam! Tôi cứ tưởng
  1066. sẽ không có người lạ chứ?
  1067.  
  1068. 240
  1069. 00:23:15,704 --> 00:23:19,435
  1070. À... bác tôi đấy,
  1071. ông Bảo.
  1072.  
  1073. 241
  1074. 00:23:20,642 --> 00:23:21,609
  1075. Ngài Amir.
  1076.  
  1077. 242
  1078. 00:23:21,743 --> 00:23:22,710
  1079. Rất vui được gặp ông.
  1080.  
  1081. 243
  1082. 00:23:33,555 --> 00:23:36,615
  1083. Ooh...ông anh cũng có gu thật.
  1084.  
  1085. 244
  1086. 00:23:43,498 --> 00:23:44,465
  1087. Chỗ này đẹp thật.
  1088.  
  1089. 245
  1090. 00:23:45,500 --> 00:23:47,661
  1091. Này, tôi biết các anh
  1092. có lễ nghĩa riêng...
  1093.  
  1094. 246
  1095. 00:23:47,702 --> 00:23:50,569
  1096. có cách làm ăn riêng,
  1097. tôi không muốn bất lịch sự...
  1098.  
  1099. 247
  1100. 00:23:50,605 --> 00:23:52,698
  1101. nhưng ta có thể giải quyết
  1102. việc làm ăn trước bữa tối không.
  1103.  
  1104. 248
  1105. 00:23:54,643 --> 00:23:56,577
  1106. Cứ coi như là việc giải mã
  1107.  
  1108. 249
  1109. 00:23:56,678 --> 00:23:58,669
  1110. và biên soạn thông tin
  1111. đang đi đúng hướng...
  1112.  
  1113. 250
  1114. 00:23:58,713 --> 00:24:02,444
  1115. À...đây là báo cáo
  1116. tiến trình của chúng tôi...
  1117.  
  1118. 251
  1119. 00:24:14,496 --> 00:24:17,693
  1120. Anh em, tôi rất thích
  1121. thứ tôi đang thấy.
  1122.  
  1123. 252
  1124. 00:24:18,633 --> 00:24:20,658
  1125. Rất vui vì được tiếp tục
  1126. làm việc với các anh.
  1127.  
  1128. 253
  1129. 00:24:21,569 --> 00:24:22,558
  1130. Tiền sẽ được chuyển...
  1131.  
  1132. 254
  1133. 00:24:22,604 --> 00:24:24,538
  1134. theo hóa đơn
  1135. của món hàng.
  1136.  
  1137. 255
  1138. 00:24:32,614 --> 00:24:33,581
  1139. Ta nên uống mừng nhỉ.
  1140.  
  1141. 256
  1142. 00:24:34,482 --> 00:24:35,642
  1143. Xin phép,
  1144. tôi đã chờ việc này cả ngày rồi,
  1145.  
  1146. 257
  1147. 00:24:37,585 --> 00:24:39,553
  1148. Cạn ly. Vì bạn mới.
  1149.  
  1150. 258
  1151. 00:25:24,733 --> 00:25:26,530
  1152. Bác uống trà nhé?
  1153.  
  1154. 259
  1155. 00:25:35,710 --> 00:25:37,473
  1156. Ta tin họ được không?
  1157.  
  1158. 260
  1159. 00:25:37,679 --> 00:25:39,704
  1160. Được chứ,
  1161. đó giờ cháu có sai đâu?
  1162.  
  1163. 261
  1164. 00:25:42,650 --> 00:25:45,585
  1165. Cháu còn nhớ
  1166. vụ Ma Cao không?
  1167.  
  1168. 262
  1169. 00:25:45,653 --> 00:25:46,620
  1170. Dạ, nhớ.
  1171.  
  1172. 263
  1173. 00:25:47,522 --> 00:25:52,619
  1174. Tốt, thứ ta bán cho họ,
  1175.  
  1176. 264
  1177. 00:25:53,595 --> 00:25:54,619
  1178. là vô dụng với ta?
  1179.  
  1180. 265
  1181. 00:25:55,497 --> 00:25:59,524
  1182. À...vô dụng với ta,
  1183. nhưng vô giá với họ.
  1184.  
  1185. 266
  1186. 00:26:01,503 --> 00:26:03,698
  1187. Cháu có nghĩ
  1188. ta nên lấy tiền trước không.
  1189.  
  1190. 267
  1191. 00:26:04,506 --> 00:26:06,565
  1192. Họ chưa bao giờ
  1193. qua mặt ta cả.
  1194.  
  1195. 268
  1196. 00:26:10,712 --> 00:26:16,673
  1197. Bác không muốn thấy
  1198. giống vụ Ma Cao nữa.
  1199.  
  1200. 269
  1201. 00:26:17,552 --> 00:26:19,486
  1202. Ta sẽ không mất tiền nữa đâu Bác.
  1203.  
  1204. 270
  1205. 00:26:19,554 --> 00:26:21,522
  1206. Lần đó ta mất
  1207. cả núi tiền!
  1208.  
  1209. 271
  1210. 00:26:21,623 --> 00:26:25,650
  1211. Vâng, nhưng tiền ta làm được
  1212. cũng bằng cả trăm núi ấy rồi.
  1213.  
  1214. 272
  1215. 00:26:31,533 --> 00:26:34,730
  1216. Alo? Anh biết phải làm gì mà.
  1217.  
  1218. 273
  1219. 00:26:36,604 --> 00:26:37,593
  1220. Xong ngay, lão gia.
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:26:40,742 --> 00:26:42,642
  1224. Nhớ Oa Châu,
  1225. tên học đòi làm nhà báo không?
  1226.  
  1227. 275
  1228. 00:26:42,677 --> 00:26:45,544
  1229. Ta xử lý hắn rồi,
  1230. gọn ghẽ!
  1231.  
  1232. 276
  1233. 00:26:58,626 --> 00:26:59,593
  1234. Đại Ca.
  1235.  
  1236. 277
  1237. 00:26:59,761 --> 00:27:00,625
  1238. Không phải lúc này.
  1239.  
  1240. 278
  1241. 00:27:00,662 --> 00:27:03,495
  1242. Có chuyện rồi...
  1243. là Simon.
  1244.  
  1245. 279
  1246. 00:27:03,631 --> 00:27:04,598
  1247. Hắn đang ở đây?
  1248.  
  1249. 280
  1250. 00:27:04,666 --> 00:27:06,531
  1251. Không, thế em mới phải
  1252. bảo anh chứ.
  1253.  
  1254. 281
  1255. 00:27:06,568 --> 00:27:08,433
  1256. Em mới nghe nói
  1257. hắn đang chạy trốn.
  1258.  
  1259. 282
  1260. 00:27:08,670 --> 00:27:09,659
  1261. Khi nào?
  1262. Ngay bây giờ này.
  1263.  
  1264. 283
  1265. 00:27:10,672 --> 00:27:11,639
  1266. Xử đẹp hắn đi.
  1267.  
  1268. 284
  1269. 00:27:11,673 --> 00:27:14,437
  1270. Hắn điên lắm,
  1271. em không muốn dây vào đâu.
  1272.  
  1273. 285
  1274. 00:27:14,509 --> 00:27:15,669
  1275. Billy, xử hắn cho tôi.
  1276.  
  1277. 286
  1278. 00:28:48,503 --> 00:28:49,470
  1279. Đại ca!
  1280.  
  1281. 287
  1282. 00:28:49,671 --> 00:28:52,572
  1283. Billy, tôi có một việc
  1284. muốn giao cho cậu.
  1285.  
  1286. 288
  1287. 00:28:52,640 --> 00:28:54,437
  1288. Dĩ nhiên rồi ạ.
  1289.  
  1290. 289
  1291. 00:28:55,610 --> 00:28:57,703
  1292. Cô bé tôi sắp giao,
  1293. là người rất quan trọng với tôi.
  1294.  
  1295. 290
  1296. 00:28:58,746 --> 00:29:03,513
  1297. Tôi muốn giao cho cậu, bảo đảm
  1298. không việc gì xảy ra với con bé
  1299.  
  1300. 291
  1301. 00:29:04,619 --> 00:29:05,711
  1302. Chuyện nhỏ, nhưng mà...
  1303.  
  1304. 292
  1305. 00:29:06,654 --> 00:29:08,622
  1306. chẳng phải Bosco
  1307. có ý kiến gì vụ này ạ?
  1308.  
  1309. 293
  1310. 00:29:09,624 --> 00:29:12,525
  1311. Đừng lo nó,
  1312. anh mới là người có quyền ở đây.
  1313.  
  1314. 294
  1315. 00:29:14,495 --> 00:29:15,519
  1316. Được chưa, rõ chưa?
  1317.  
  1318. 295
  1319. 00:29:16,564 --> 00:29:17,531
  1320. Tốt!
  1321.  
  1322. 296
  1323. 00:29:21,469 --> 00:29:23,699
  1324. Này Tommy,
  1325. 2 ly nữa, cám ơn!
  1326.  
  1327. 297
  1328. 00:29:30,712 --> 00:29:31,576
  1329. Ai thế?
  1330.  
  1331. 298
  1332. 00:29:31,713 --> 00:29:32,680
  1333. Gái thôi?
  1334.  
  1335. 299
  1336. 00:29:33,614 --> 00:29:34,581
  1337. Gái nào?
  1338.  
  1339. 300
  1340. 00:29:34,749 --> 00:29:36,512
  1341. Ả hôm qua tôi gặp.
  1342.  
  1343. 301
  1344. 00:29:36,684 --> 00:29:38,481
  1345. Thế sao bọn này
  1346. chưa gặp bao giờ nhỉ.
  1347.  
  1348. 302
  1349. 00:29:39,620 --> 00:29:41,554
  1350. Đã bảo tôi mới gặp tối qua mà.
  1351.  
  1352. 303
  1353. 00:29:41,622 --> 00:29:42,611
  1354. Các anh nhậu đi,
  1355. tôi phải đi đây.
  1356.  
  1357. 304
  1358. 00:29:42,623 --> 00:29:44,591
  1359. Này này, có chi mà vội thế,
  1360. sao không ngồi làm vài ly
  1361.  
  1362. 305
  1363. 00:29:44,625 --> 00:29:46,616
  1364. với anh em đã?
  1365. Uống vài ly với anh em nào.
  1366.  
  1367. 306
  1368. 00:29:46,661 --> 00:29:47,628
  1369. Tôi phải đi gặp cô này.
  1370.  
  1371. 307
  1372. 00:29:48,663 --> 00:29:49,630
  1373. Có tên không?
  1374.  
  1375. 308
  1376. 00:29:49,697 --> 00:29:50,686
  1377. Ah... Lisa.
  1378.  
  1379. 309
  1380. 00:29:50,732 --> 00:29:53,599
  1381. Lisa? Hôm qua gặp Lisa à?
  1382.  
  1383. 310
  1384. 00:29:53,668 --> 00:29:54,566
  1385. Hỏi chi lắm thế?
  1386.  
  1387. 311
  1388. 00:29:54,635 --> 00:29:56,569
  1389. Billy, nóng thế!
  1390.  
  1391. 312
  1392. 00:29:56,704 --> 00:29:58,604
  1393. Hôm nào tôi cũng muốn
  1394. gặp Lisa.
  1395.  
  1396. 313
  1397. 00:29:59,607 --> 00:30:00,505
  1398. Tao nói nhé.
  1399.  
  1400. 314
  1401. 00:30:00,608 --> 00:30:02,599
  1402. Sao mày không đi chung luôn,
  1403. nhân tiện lúc tao đang chịch nó,
  1404.  
  1405. 315
  1406. 00:30:02,643 --> 00:30:04,577
  1407. thì mày muốn hỏi nó
  1408. cái thứ gì cũng được.
  1409.  
  1410. 316
  1411. 00:30:04,612 --> 00:30:05,601
  1412. Thấy thế nào?
  1413.  
  1414. 317
  1415. 00:30:10,485 --> 00:30:11,452
  1416. Tôi thì tôi đi đấy.
  1417.  
  1418. 318
  1419. 00:30:16,724 --> 00:30:21,491
  1420. Anh đây.
  1421. Em không thể cứ gọi anh thế được.
  1422.  
  1423. 319
  1424. 00:30:22,764 --> 00:30:23,731
  1425. Chuyện gì thế?
  1426.  
  1427. 320
  1428. 00:30:27,502 --> 00:30:28,696
  1429. Không, tối nay anh không gặp em được.
  1430.  
  1431. 321
  1432. 00:30:29,470 --> 00:30:30,630
  1433. Còn mai thế nào?
  1434.  
  1435. 322
  1436. 00:30:32,673 --> 00:30:36,473
  1437. Được rồi, 11:00 giờ.
  1438. Em biết chỗ rồi đấy.
  1439.  
  1440. 323
  1441. 00:30:37,578 --> 00:30:39,569
  1442. Anh phải đi.
  1443. Ok, chào em.
  1444.  
  1445. 324
  1446. 00:30:52,760 --> 00:30:54,694
  1447. Em biết gặp nhau thế này
  1448. là nguy hiểm lắm không.
  1449.  
  1450. 325
  1451. 00:30:55,596 --> 00:30:56,722
  1452. Em có việc
  1453. phải nói với anh mà.
  1454.  
  1455. 326
  1456. 00:30:57,665 --> 00:30:59,633
  1457. Lẽ ra em chỉ được gọi anh
  1458. sau nửa đêm thôi.
  1459.  
  1460. 327
  1461. 00:31:00,501 --> 00:31:01,490
  1462. Cái này quan trọng lắm.
  1463.  
  1464. 328
  1465. 00:31:01,736 --> 00:31:03,499
  1466. Sau nửa đêm rồi nói được không?
  1467.  
  1468. 329
  1469. 00:31:03,571 --> 00:31:04,538
  1470. Không.
  1471.  
  1472. 330
  1473. 00:31:05,573 --> 00:31:06,540
  1474. Gì thế?
  1475.  
  1476. 331
  1477. 00:31:07,675 --> 00:31:08,642
  1478. Em có thai rồi.
  1479.  
  1480. 332
  1481. 00:31:10,645 --> 00:31:11,634
  1482. Em nói gì cơ?
  1483.  
  1484. 333
  1485. 00:31:12,613 --> 00:31:13,705
  1486. Thai đã 3 tháng rồi.
  1487.  
  1488. 334
  1489. 00:31:19,554 --> 00:31:20,646
  1490. Anh không định nói gì sao?
  1491.  
  1492. 335
  1493. 00:31:23,558 --> 00:31:25,651
  1494. Anh đang lựa lời để nói mà.
  1495.  
  1496. 336
  1497. 00:31:26,561 --> 00:31:28,529
  1498. Ta đã bàn rồi mà.
  1499.  
  1500. 337
  1501. 00:31:28,729 --> 00:31:31,493
  1502. Anh biết,
  1503. nhưng ngay lúc này nguy hiểm lắm.
  1504.  
  1505. 338
  1506. 00:31:31,566 --> 00:31:34,592
  1507. Nếu chúng biết chuyện anh,
  1508. chúng sẽ dùng em chống lại anh.
  1509.  
  1510. 339
  1511. 00:31:36,604 --> 00:31:38,572
  1512. Nhiều khi em nghĩ
  1513. anh thích đi điều tra
  1514.  
  1515. 340
  1516. 00:31:38,606 --> 00:31:39,630
  1517. hơn là sống đời thực.
  1518.  
  1519. 341
  1520. 00:31:40,541 --> 00:31:41,565
  1521. Vớ vẩn.
  1522.  
  1523. 342
  1524. 00:31:44,712 --> 00:31:48,443
  1525. Em đi siêu âm đây.
  1526. Anh phải xong kịp con ấy.
  1527.  
  1528. 343
  1529. 00:31:59,560 --> 00:32:01,721
  1530. Đừng giết tôi mà.
  1531. Tôi còn có gia đình.
  1532.  
  1533. 344
  1534. 00:32:02,497 --> 00:32:07,525
  1535. Tôi có một vợ. Tôi còn một con.
  1536. Xin đừng.
  1537.  
  1538. 345
  1539. 00:32:07,768 --> 00:32:10,532
  1540. Billy... cậu biết phải làm gì mà.
  1541.  
  1542. 346
  1543. 00:32:16,577 --> 00:32:18,670
  1544. Đừng đừng mà...
  1545.  
  1546. 347
  1547. 00:32:21,549 --> 00:32:23,540
  1548. Đừng mà, anh không cần...
  1549.  
  1550. 348
  1551. 00:32:23,651 --> 00:32:26,552
  1552. Anh không cần làm thế,
  1553. xin anh đừng làm thế...
  1554.  
  1555. 349
  1556. 00:32:27,522 --> 00:32:32,550
  1557. Làm đi, Billy.
  1558. Làm đàn ông đi.
  1559.  
  1560. 350
  1561. 00:32:33,528 --> 00:32:38,591
  1562. Kéo cò đi, Billy.
  1563. Billy, làm đi.
  1564.  
  1565. 351
  1566. 00:32:54,749 --> 00:32:55,738
  1567. Một viên đạn
  1568. trúng cả 2 con.
  1569.  
  1570. 352
  1571. 00:33:06,627 --> 00:33:08,492
  1572. Không!
  1573.  
  1574. 353
  1575. 00:33:31,586 --> 00:33:32,553
  1576. Bùa may mắn à?
  1577.  
  1578. 354
  1579. 00:33:33,588 --> 00:33:34,555
  1580. Đồ gia bảo.
  1581.  
  1582. 355
  1583. 00:33:34,722 --> 00:33:35,711
  1584. Lần này anh có gì?
  1585.  
  1586. 356
  1587. 00:33:37,692 --> 00:33:38,624
  1588. Xâm nhập gia cư.
  1589.  
  1590. 357
  1591. 00:33:38,659 --> 00:33:40,524
  1592. Khi nào?
  1593. Sớm thôi.
  1594.  
  1595. 358
  1596. 00:33:40,595 --> 00:33:41,653
  1597. Chúng chưa bảo bọn tôi
  1598. khi nào.
  1599.  
  1600. 359
  1601. 00:33:42,597 --> 00:33:43,655
  1602. Vậy là anh không biết
  1603. khi nào, ở đâu?
  1604.  
  1605. 360
  1606. 00:33:44,565 --> 00:33:46,465
  1607. Ít thông tin quá.
  1608.  
  1609. 361
  1610. 00:33:46,601 --> 00:33:48,660
  1611. Có một ông trùm, người châu Á,
  1612.  
  1613. 362
  1614. 00:33:49,570 --> 00:33:51,538
  1615. Tôi không biết ông ta trông thế nào,
  1616. cũng không biết ông ta tên gì.
  1617.  
  1618. 363
  1619. 00:33:51,539 --> 00:33:52,665
  1620. Nhưng tôi biết chúng muốn tôi
  1621. trông chừng con gái ông ta.
  1622.  
  1623. 364
  1624. 00:33:52,707 --> 00:33:54,572
  1625. Anh lẽ ra chỉ được gọi
  1626. xin gặp mặt...
  1627.  
  1628. 365
  1629. 00:33:54,609 --> 00:33:56,600
  1630. khi có chuyện khẩn,
  1631. hoặc có cơ may hốt trọn ổ.
  1632.  
  1633. 366
  1634. 00:33:57,678 --> 00:33:59,703
  1635. Anh có biết
  1636. gặp thế này nguy hiểm lắm không?
  1637.  
  1638. 367
  1639. 00:34:02,550 --> 00:34:04,518
  1640. Gọi lại tôi khi anh có
  1641. tin gì quan trọng hơn.
  1642.  
  1643. 368
  1644. 00:34:06,721 --> 00:34:07,688
  1645. Có chứ.
  1646.  
  1647. 369
  1648. 00:34:09,690 --> 00:34:10,657
  1649. Thế à? Gì thế.
  1650.  
  1651. 370
  1652. 00:34:10,725 --> 00:34:11,692
  1653. Tôi muốn rút.
  1654.  
  1655. 371
  1656. 00:34:14,695 --> 00:34:16,663
  1657. Đây không phải hộp đêm.
  1658.  
  1659. 372
  1660. 00:34:17,732 --> 00:34:19,495
  1661. Không có đường rút đâu.
  1662.  
  1663. 373
  1664. 00:34:20,501 --> 00:34:22,662
  1665. Đây là việc cậu được giao,
  1666. mà cậu cũng nhận rồi.
  1667.  
  1668. 374
  1669. 00:34:23,571 --> 00:34:25,505
  1670. Cậu đã dính vào sâu quá rồi,
  1671. và ta đã tốn
  1672.  
  1673. 375
  1674. 00:34:25,539 --> 00:34:27,473
  1675. rất nhiều công sức
  1676. mới đưa được cậu vào tới dó.
  1677.  
  1678. 376
  1679. 00:34:27,541 --> 00:34:28,633
  1680. Tôi biết.
  1681. Nhưng tôi muốn rút.
  1682.  
  1683. 377
  1684. 00:34:28,676 --> 00:34:29,643
  1685. Tại sao?
  1686.  
  1687. 378
  1688. 00:34:30,544 --> 00:34:31,533
  1689. Melinda có thai rồi.
  1690.  
  1691. 379
  1692. 00:34:33,614 --> 00:34:34,672
  1693. Nếu chúng phát hiện
  1694. cô ấy thì sao?
  1695.  
  1696. 380
  1697. 00:34:37,551 --> 00:34:39,610
  1698. Chúng sẽ không phát hiện,
  1699. miễn cậu theo đúng quy trình
  1700.  
  1701. 381
  1702. 00:34:40,621 --> 00:34:42,748
  1703. Tôi biết rất khó để cân bằng
  1704. giữa đời tư với công việc kiểu này
  1705.  
  1706. 382
  1707. 00:34:43,557 --> 00:34:44,649
  1708. Nhưng Nguyên là kẻ nguy hiểm.
  1709.  
  1710. 383
  1711. 00:34:45,593 --> 00:34:46,582
  1712. Ta chỉ có một cơ hội...
  1713.  
  1714. 384
  1715. 00:34:46,627 --> 00:34:48,652
  1716. Vì tôi, anh không được
  1717. làm hỏng chuyện đâu nhé.
  1718.  
  1719. 385
  1720. 00:34:50,731 --> 00:34:52,460
  1721. Cậu có quan tâm
  1722. đến người vô tội không?
  1723.  
  1724. 386
  1725. 00:34:53,467 --> 00:34:54,434
  1726. Thưa, có.
  1727.  
  1728. 387
  1729. 00:34:54,735 --> 00:34:58,501
  1730. Nếu tôi rút cậu ra lúc này,
  1731. còn chúng vẫn tiếp tục
  1732.  
  1733. 388
  1734. 00:34:58,539 --> 00:35:01,702
  1735. xâm nhập,
  1736. thế thì ai sẽ thế chỗ cậu?
  1737.  
  1738. 389
  1739. 00:35:06,614 --> 00:35:08,673
  1740. Gọi cho tôi
  1741. khi cậu có thứ để tôi phá án.
  1742.  
  1743. 390
  1744. 00:35:42,583 --> 00:35:43,572
  1745. Chuyện này quan trọng lắm?
  1746.  
  1747. 391
  1748. 00:35:44,552 --> 00:35:45,519
  1749. Gì thế?
  1750.  
  1751. 392
  1752. 00:35:46,687 --> 00:35:47,654
  1753. Em có thai rồi.
  1754.  
  1755. 393
  1756. 00:35:51,525 --> 00:35:52,617
  1757. Không có đường ra đâu!
  1758.  
  1759. 394
  1760. 00:35:56,630 --> 00:35:58,723
  1761. Billy, cậu biết phải làm gì mà!
  1762.  
  1763. 395
  1764. 00:36:07,575 --> 00:36:09,668
  1765. Cậu nhận việc này,
  1766. đó là một phần của thỏa thuận
  1767.  
  1768. 396
  1769. 00:36:37,605 --> 00:36:38,594
  1770. Cậu có quan tâm
  1771. đến người vô tội không?
  1772.  
  1773. 397
  1774. 00:36:38,672 --> 00:36:39,639
  1775. Thưa, có.
  1776.  
  1777. 398
  1778. 00:36:40,508 --> 00:36:42,476
  1779. Nếu tôi rút cậu ra lúc này,
  1780. còn chúng vẫn tiếp tục...
  1781.  
  1782. 399
  1783. 00:36:42,710 --> 00:36:47,579
  1784. xâm nhập,
  1785. thế thì ai sẽ thế chỗ cậu?
  1786.  
  1787. 400
  1788. 00:37:07,568 --> 00:37:08,535
  1789. Em vào được không?
  1790.  
  1791. 401
  1792. 00:37:10,671 --> 00:37:12,571
  1793. Ừ, vào đi.
  1794.  
  1795. 402
  1796. 00:37:18,746 --> 00:37:20,543
  1797. Cậu đã ở
  1798. chỗ quái nào thế?
  1799.  
  1800. 403
  1801. 00:37:22,616 --> 00:37:23,583
  1802. Em đi làm.
  1803.  
  1804. 404
  1805. 00:37:24,718 --> 00:37:26,618
  1806. Cậu có biết mọi người
  1807. lo cho cuậ lắm không.
  1808.  
  1809. 405
  1810. 00:37:27,621 --> 00:37:30,522
  1811. Em biết. Melinda có thai rồi.
  1812.  
  1813. 406
  1814. 00:37:31,692 --> 00:37:32,659
  1815. Của cậu à?
  1816.  
  1817. 407
  1818. 00:37:33,694 --> 00:37:35,491
  1819. Vâng, của em.
  1820.  
  1821. 408
  1822. 00:37:35,729 --> 00:37:37,492
  1823. Anh tưởng hai đứa
  1824. ly thân rồi.
  1825.  
  1826. 409
  1827. 00:37:39,533 --> 00:37:40,591
  1828. Chúng em vẫn cố gắng
  1829. sắp xếp mọi thứ.
  1830.  
  1831. 410
  1832. 00:37:42,670 --> 00:37:47,607
  1833. Ồ. Chúc mừng nhé.
  1834.  
  1835. 411
  1836. 00:37:52,746 --> 00:37:57,513
  1837. Em đến để nhờ anh một việc.
  1838.  
  1839. 412
  1840. 00:38:03,557 --> 00:38:04,524
  1841. Đấy là
  1842. ngọc bội của bố.
  1843.  
  1844. 413
  1845. 00:38:09,630 --> 00:38:13,498
  1846. Nếu có chuyện...có chuyện gì
  1847. xảy đến với em
  1848.  
  1849. 414
  1850. 00:38:17,571 --> 00:38:19,505
  1851. Em cần anh
  1852. chăm sóc cho Melinda và đứa bé.
  1853.  
  1854. 415
  1855. 00:38:20,641 --> 00:38:23,701
  1856. Cái gì? Cậu nói gì thế?
  1857.  
  1858. 416
  1859. 00:38:25,679 --> 00:38:26,668
  1860. Em đang làm điều tra ngầm một vụ
  1861.  
  1862. 417
  1863. 00:38:26,714 --> 00:38:29,706
  1864. và mọi thứ
  1865. đã ngoài tầm kiểm soát của em.
  1866.  
  1867. 418
  1868. 00:38:30,751 --> 00:38:34,482
  1869. Điều tra ngầm?
  1870. Cậu lại dính vào cái gì thế?
  1871.  
  1872. 419
  1873. 00:38:35,756 --> 00:38:36,723
  1874. Ước gì em kể được với anh.
  1875.  
  1876. 420
  1877. 00:38:40,661 --> 00:38:42,492
  1878. Nếu chuyện ngoài tầm tay cậu...
  1879.  
  1880. 421
  1881. 00:38:42,563 --> 00:38:43,552
  1882. sao cậu không rút đi?
  1883.  
  1884. 422
  1885. 00:38:44,532 --> 00:38:45,499
  1886. Em không thể?
  1887.  
  1888. 423
  1889. 00:38:45,633 --> 00:38:46,600
  1890. Tại sao không?
  1891.  
  1892. 424
  1893. 00:38:46,667 --> 00:38:49,500
  1894. Vì lần này, cả vụ án
  1895. đều phải trông cậy vào em.
  1896.  
  1897. 425
  1898. 00:38:51,705 --> 00:38:53,536
  1899. Cậu cứ phải làm
  1900. anh hùng mới chịu nhỉ!
  1901.  
  1902. 426
  1903. 00:38:57,545 --> 00:38:58,534
  1904. Chỉ là công việc thôi mà
  1905.  
  1906. 427
  1907. 00:39:01,749 --> 00:39:06,709
  1908. Được rồi, anh nghe này,
  1909. em bị phát hiện hành hung một nghi phạm
  1910.  
  1911. 428
  1912. 00:39:08,489 --> 00:39:13,449
  1913. Cậu nhảy vào lò lửa rồi.
  1914.  
  1915. 429
  1916. 00:39:18,499 --> 00:39:19,488
  1917. Chuyện gì thế?
  1918.  
  1919. 430
  1920. 00:39:19,500 --> 00:39:22,628
  1921. Này này, dừng tay!
  1922.  
  1923. 431
  1924. 00:39:23,537 --> 00:39:25,698
  1925. Dừng tay, dừng tay,
  1926. bỏ người ta ra.
  1927.  
  1928. 432
  1929. 00:39:26,707 --> 00:39:30,575
  1930. Này, dừng tay, tôi gọi cảnh sát đấy.
  1931. Dừng tay!
  1932.  
  1933. 433
  1934. 00:39:33,547 --> 00:39:36,607
  1935. Tên khốn bệnh hoạn đó
  1936. cưỡng hiếp bé gái 7 tuổi
  1937.  
  1938. 434
  1939. 00:39:37,618 --> 00:39:39,518
  1940. hắn đáng bị thế.
  1941.  
  1942. 435
  1943. 00:39:40,688 --> 00:39:44,715
  1944. Nếu tôi thấy hắn lảng vảng,
  1945. tôi sẽ lại đập hắn một trận thôi.
  1946.  
  1947. 436
  1948. 00:39:48,729 --> 00:39:51,664
  1949. Gã này hôn mê rồi.
  1950. Có khi chẳng bao giờ tỉnh nữa.
  1951.  
  1952. 437
  1953. 00:39:54,501 --> 00:39:56,662
  1954. Tôi rất tôn trọng anh,
  1955. nhưng tất cả chuyện này nghĩa là soa?
  1956.  
  1957. 438
  1958. 00:39:57,671 --> 00:40:00,469
  1959. Tôi không nghĩ cậu nhận ra
  1960. tình hình nghiêm trọng thế nào.
  1961.  
  1962. 439
  1963. 00:40:02,743 --> 00:40:06,679
  1964. Nhưng may cho cậu
  1965. là có đường cho cậu thoát.
  1966.  
  1967. 440
  1968. 00:40:08,749 --> 00:40:10,478
  1969. Tôi đang nghe đây.
  1970.  
  1971. 441
  1972. 00:40:12,753 --> 00:40:14,653
  1973. Tôi muốn cậu
  1974. đi điều tra ngầm.
  1975.  
  1976. 442
  1977. 00:40:20,761 --> 00:40:21,728
  1978. Chơi luôn.
  1979.  
  1980. 443
  1981. 00:40:24,565 --> 00:40:25,554
  1982. Nên họ cho em chọn.
  1983.  
  1984. 444
  1985. 00:40:25,666 --> 00:40:27,725
  1986. Hoặc mất phù hiệu
  1987. rồi đi tù vài năm
  1988.  
  1989. 445
  1990. 00:40:29,737 --> 00:40:33,537
  1991. hoặc đi điều tra,
  1992. chui sâu vào thế giới ngầm.
  1993.  
  1994. 446
  1995. 00:40:34,742 --> 00:40:36,539
  1996. Sâu đến cỡ nào rồi?
  1997.  
  1998. 447
  1999. 00:40:37,544 --> 00:40:38,636
  2000. Em tới đâu thì sâu đến đấy thôi.
  2001.  
  2002. 448
  2003. 00:40:42,683 --> 00:40:43,650
  2004. Mấy tên này là ai?
  2005.  
  2006. 449
  2007. 00:40:46,654 --> 00:40:51,523
  2008. Em không nói anh được,
  2009. nhưng nếu chúng biết em là ai...
  2010.  
  2011. 450
  2012. 00:40:52,760 --> 00:40:56,491
  2013. nói thế này đi,
  2014. bọn này nguy hiểm lắm.
  2015.  
  2016. 451
  2017. 00:40:58,732 --> 00:41:01,565
  2018. Thế thì nhận vụ khác,
  2019. bỏ vụ này đi.
  2020.  
  2021. 452
  2022. 00:41:02,503 --> 00:41:04,562
  2023. Đâu có làm thế được.
  2024. Nghe này, em không đến tìm anh
  2025.  
  2026. 453
  2027. 00:41:04,605 --> 00:41:05,594
  2028. để giải quyết việc của em,
  2029. được chưa?
  2030.  
  2031. 454
  2032. 00:41:05,639 --> 00:41:07,664
  2033. Nên thôi ra vẻ đại ca đi.
  2034.  
  2035. 455
  2036. 00:41:09,476 --> 00:41:10,738
  2037. Cậu lặn mất tăm mấy tháng,
  2038. rồi đột nhiên cậu xuất hiện ở đây
  2039.  
  2040. 456
  2041. 00:41:10,744 --> 00:41:12,644
  2042. giữa đêm khuya khoắt để bảo anh rằng
  2043. cậu đang gặp chuyện
  2044.  
  2045. 457
  2046. 00:41:12,680 --> 00:41:13,612
  2047. và Melinda có thai.
  2048.  
  2049. 458
  2050. 00:41:13,647 --> 00:41:15,512
  2051. Lẽ ra cậu phải nghĩ
  2052.  
  2053. 459
  2054. 00:41:15,549 --> 00:41:17,449
  2055. cho vợ cũ của cậu
  2056. trước khi nhận một việc
  2057.  
  2058. 460
  2059. 00:41:17,484 --> 00:41:18,473
  2060. gây nguy hiểm cho gia đình cậu,
  2061.  
  2062. 461
  2063. 00:41:18,719 --> 00:41:21,517
  2064. trong đó có cả anh,
  2065. và gia đình của anh nữa.
  2066.  
  2067. 462
  2068. 00:41:22,656 --> 00:41:24,487
  2069. Lúc em nhận thì em không biết
  2070. cô ấy đang có thai, được chưa?
  2071.  
  2072. 463
  2073. 00:41:24,491 --> 00:41:25,458
  2074. Ý anh không phải...
  2075.  
  2076. 464
  2077. 00:41:26,694 --> 00:41:27,661
  2078. Cậu biết không, rồi sẽ có ngày
  2079. cậu phải học cách
  2080.  
  2081. 465
  2082. 00:41:27,661 --> 00:41:29,526
  2083. nghĩ cho ai khác ngoài cậu đi!
  2084.  
  2085. 466
  2086. 00:41:30,531 --> 00:41:32,590
  2087. Một ngày nào đó, học cái đó
  2088. rồi trưởng thành đi!
  2089.  
  2090. 467
  2091. 00:41:37,705 --> 00:41:40,606
  2092. Này, nếu em không sống sót,
  2093.  
  2094. 468
  2095. 00:41:42,643 --> 00:41:44,508
  2096. hãy đảm bảo rằng
  2097. nó đến được tay con em.
  2098.  
  2099. 469
  2100. 00:41:44,900 --> 00:42:00,000
  2101. Fcine.net
  2102.  
  2103. 470
  2104. 00:42:00,527 --> 00:42:01,551
  2105. Chào em, Tiffany.
  2106.  
  2107. 471
  2108. 00:42:04,498 --> 00:42:05,692
  2109. Lại đi mua sắm...
  2110. đúng là chị.
  2111.  
  2112. 472
  2113. 00:42:06,633 --> 00:42:08,624
  2114. Chị luôn nghĩ mình nên làm
  2115. những gì mình giỏi làm nhất chứ.
  2116.  
  2117. 473
  2118. 00:42:09,570 --> 00:42:10,662
  2119. Chuyện đó chẳng có gì
  2120. đáng tự hào đâu.
  2121.  
  2122. 474
  2123. 00:42:12,740 --> 00:42:15,709
  2124. Này Tiffany,
  2125. chị muốn xin lỗi em.
  2126.  
  2127. 475
  2128. 00:42:16,610 --> 00:42:17,577
  2129. Vì chuyện gì?
  2130.  
  2131. 476
  2132. 00:42:17,745 --> 00:42:20,441
  2133. Vì gây chuyện khó xử thế này.
  2134.  
  2135. 477
  2136. 00:42:20,748 --> 00:42:23,512
  2137. Chị biết sẽ rất khó
  2138. để em có thể chấp nhận chị.
  2139.  
  2140. 478
  2141. 00:42:23,751 --> 00:42:25,742
  2142. Nhưng bố em và chị,
  2143. đã tìm thấy nhau...
  2144.  
  2145. 479
  2146. 00:42:26,520 --> 00:42:27,714
  2147. giữa lúc chị và bố em
  2148. cần nhau nhất.
  2149.  
  2150. 480
  2151. 00:42:29,623 --> 00:42:31,557
  2152. Chị không muốn thế chỗ mẹ em.
  2153.  
  2154. 481
  2155. 00:42:31,625 --> 00:42:34,651
  2156. Và chị sẽ không cướp mất bố em đâu.
  2157.  
  2158. 482
  2159. 00:42:35,729 --> 00:42:38,721
  2160. Chị chỉ muốn khiến ông ấy cười
  2161. như ông ấy làm chị cười thôi.
  2162.  
  2163. 483
  2164. 00:42:41,702 --> 00:42:42,726
  2165. Chị muốn ta làm bạn...
  2166.  
  2167. 484
  2168. 00:42:43,470 --> 00:42:46,439
  2169. nhưng chị biết chuyện đó sẽ không
  2170. xảy ra trong một đêm, cho nên...
  2171.  
  2172. 485
  2173. 00:42:48,609 --> 00:42:49,576
  2174. Cho em sao?
  2175.  
  2176. 486
  2177. 00:42:51,612 --> 00:42:52,579
  2178. Phải.
  2179.  
  2180. 487
  2181. 00:42:54,548 --> 00:42:57,676
  2182. Đừng nghĩ đó là đồ hối lộ.
  2183. Đó là quà của chị và bố em.
  2184.  
  2185. 488
  2186. 00:43:02,556 --> 00:43:04,581
  2187. Đẹp lắm. Cám ơn.
  2188.  
  2189. 489
  2190. 00:43:04,691 --> 00:43:07,455
  2191. Bọn chị thấy nó hôm trước và
  2192. chị nghĩ sẽ rất tuyệt
  2193.  
  2194. 490
  2195. 00:43:07,494 --> 00:43:08,722
  2196. khi em đeo nó vào lần hẹn hò
  2197. với bạn trai tiếp theo.
  2198.  
  2199. 491
  2200. 00:43:09,596 --> 00:43:10,585
  2201. Có thể là cuối tuần này?
  2202.  
  2203. 492
  2204. 00:43:11,565 --> 00:43:12,554
  2205. Đó không phải là ý tồi.
  2206.  
  2207. 493
  2208. 00:43:12,699 --> 00:43:14,462
  2209. Đi gọi cho Jack đi...
  2210.  
  2211. 494
  2212. 00:43:14,568 --> 00:43:16,536
  2213. bảo cậu ấy cuối tuần hãy
  2214. đưa em đi chơi.
  2215.  
  2216. 495
  2217. 00:43:17,504 --> 00:43:19,699
  2218. Không được, bố bảo em không được
  2219. gặp cậu ấy cho đến khi bố trở lại.
  2220.  
  2221. 496
  2222. 00:43:21,508 --> 00:43:24,443
  2223. Nhưng bố em đâu có ở đây,
  2224. đúng không nào?
  2225.  
  2226. 497
  2227. 00:43:37,758 --> 00:43:39,521
  2228. Chào cục cung, mọi chuyện
  2229. thế nào rồi?
  2230.  
  2231. 498
  2232. 00:43:39,693 --> 00:43:40,660
  2233. Dần tốt hơn rồi ạ.
  2234.  
  2235. 499
  2236. 00:43:40,727 --> 00:43:42,661
  2237. Con đã nhận được món quà
  2238. bố và Lucinda mua cho con.
  2239.  
  2240. 500
  2241. 00:43:42,663 --> 00:43:43,687
  2242. Chu đáo lắm ạ.
  2243.  
  2244. 501
  2245. 00:43:43,764 --> 00:43:45,459
  2246. Không có gì.
  2247.  
  2248. 502
  2249. 00:43:58,645 --> 00:44:01,512
  2250. Bố biết đó, có lẽ Lucinda
  2251. cũng không quá tệ.
  2252.  
  2253. 503
  2254. 00:44:04,551 --> 00:44:06,485
  2255. Có thể con sẽ mở lòng với chị ấy.
  2256.  
  2257. 504
  2258. 00:44:25,672 --> 00:44:26,661
  2259. Cái quái gì thế?
  2260.  
  2261. 505
  2262. 00:44:31,612 --> 00:44:33,443
  2263. Sếp có nói là có khách không?
  2264.  
  2265. 506
  2266. 00:44:33,714 --> 00:44:34,681
  2267. Tao không biết.
  2268.  
  2269. 507
  2270. 00:44:39,753 --> 00:44:41,618
  2271. Billy, mày ở lại với tao.
  2272.  
  2273. 508
  2274. 00:44:45,692 --> 00:44:46,659
  2275. Jimmy.
  2276.  
  2277. 509
  2278. 00:45:02,576 --> 00:45:04,703
  2279. Mày có khách.
  2280. Hai tên đang tiếp cận.
  2281.  
  2282. 510
  2283. 00:45:05,612 --> 00:45:06,579
  2284. Đừng giết chúng.
  2285.  
  2286. 511
  2287. 00:45:06,680 --> 00:45:08,443
  2288. Ừm, biết rồi.
  2289.  
  2290. 512
  2291. 00:45:10,651 --> 00:45:11,640
  2292. Có nhiều xe thật.
  2293.  
  2294. 513
  2295. 00:45:13,654 --> 00:45:14,621
  2296. Muốn kiểm tra không?
  2297.  
  2298. 514
  2299. 00:45:14,688 --> 00:45:15,655
  2300. Ừm.
  2301.  
  2302. 515
  2303. 00:45:25,666 --> 00:45:26,690
  2304. Hai người làm gì ở đây thế?
  2305.  
  2306. 516
  2307. 00:45:26,767 --> 00:45:28,701
  2308. Chỉ kiểm tra thôi. Như thường lệ.
  2309.  
  2310. 517
  2311. 00:45:30,570 --> 00:45:32,595
  2312. Này, những chiếc xe đó làm gì ở đây thế?
  2313.  
  2314. 518
  2315. 00:45:33,507 --> 00:45:36,567
  2316. Những chiếc xe đó sao? Chúng là của vài
  2317. người bạn tôi ghé qua đây.
  2318.  
  2319. 519
  2320. 00:45:37,511 --> 00:45:40,446
  2321. Thật ra chúng tôi đang có một
  2322. bữa tiệc nhỏ...
  2323.  
  2324. 520
  2325. 00:45:40,514 --> 00:45:42,709
  2326. vậy nên không sao đâu,
  2327. hai anh có thể đi.
  2328.  
  2329. 521
  2330. 00:45:44,518 --> 00:45:46,645
  2331. Vậy thì chúc vui vẻ nhé.
  2332.  
  2333. 522
  2334. 00:45:51,725 --> 00:45:53,488
  2335. Có gì đó không ổn.
  2336.  
  2337. 523
  2338. 00:45:54,494 --> 00:45:55,461
  2339. Ý anh là sao?
  2340.  
  2341. 524
  2342. 00:45:55,595 --> 00:45:57,688
  2343. Lucinda mở cửa, cô ấy chưa
  2344. bao giờ làm thế.
  2345.  
  2346. 525
  2347. 00:45:58,565 --> 00:45:59,554
  2348. Đó là việc của Annie.
  2349.  
  2350. 526
  2351. 00:46:02,769 --> 00:46:04,532
  2352. Được rồi, con sẽ gọi lại cho bố nhé.
  2353.  
  2354. 527
  2355. 00:46:04,571 --> 00:46:05,538
  2356. Yêu con.
  2357.  
  2358. 528
  2359. 00:46:05,572 --> 00:46:06,539
  2360. Yêu bố.
  2361.  
  2362. 529
  2363. 00:46:18,585 --> 00:46:21,452
  2364. Không được di chuyển!
  2365. Bắt được rồi!
  2366.  
  2367. 530
  2368. 00:46:32,699 --> 00:46:34,496
  2369. Các người là ai?
  2370.  
  2371. 531
  2372. 00:46:35,569 --> 00:46:36,593
  2373. Câm miệng lại!
  2374.  
  2375. 532
  2376. 00:46:42,542 --> 00:46:43,509
  2377. Bắt được rồi.
  2378.  
  2379. 533
  2380. 00:46:45,645 --> 00:46:46,577
  2381. Đưa nó ra khỏi đây.
  2382.  
  2383. 534
  2384. 00:46:46,646 --> 00:46:49,581
  2385. D, đưa nó ra bằng cửa sau,
  2386. đừng để ai thấy đấy. Đi mau!
  2387.  
  2388. 535
  2389. 00:46:53,587 --> 00:46:55,452
  2390. Ai dẫn mấy tên này đến vậy?
  2391.  
  2392. 536
  2393. 00:47:05,732 --> 00:47:07,632
  2394. Mày có điều gì muốn nói không nhóc?
  2395.  
  2396. 537
  2397. 00:47:08,602 --> 00:47:09,694
  2398. Mày có biết đây là nhà ai không?
  2399.  
  2400. 538
  2401. 00:47:09,736 --> 00:47:13,502
  2402. Tất nhiên... nhưng sếp của mày
  2403. có nợ tao một ít.
  2404.  
  2405. 539
  2406. 00:47:13,707 --> 00:47:16,540
  2407. Sếp tao có thể nợ tụi mày thứ gì chứ?
  2408.  
  2409. 540
  2410. 00:47:17,477 --> 00:47:18,466
  2411. 2 triệu đô.
  2412.  
  2413. 541
  2414. 00:47:20,680 --> 00:47:22,580
  2415. Mày đe dọa gia đình ông ấy
  2416. vì 2 triệu đô sao?
  2417.  
  2418. 542
  2419. 00:47:23,750 --> 00:47:25,615
  2420. Mày có biết ông ấy sẽ làm gì
  2421. với chúng mày không?
  2422.  
  2423. 543
  2424. 00:47:26,753 --> 00:47:29,551
  2425. Một thương gia sẽ làm gì được chứ?
  2426.  
  2427. 544
  2428. 00:47:29,689 --> 00:47:30,678
  2429. Thương gia?
  2430.  
  2431. 545
  2432. 00:47:31,725 --> 00:47:34,523
  2433. Ông ấy là một Long Thủ, đồ ngu!
  2434.  
  2435. 546
  2436. 00:47:34,761 --> 00:47:35,728
  2437. Cái gì?
  2438.  
  2439. 547
  2440. 00:47:37,464 --> 00:47:39,455
  2441. Chúng mày toi rồi.
  2442.  
  2443. 548
  2444. 00:47:40,500 --> 00:47:41,467
  2445. Chết tiệt!
  2446.  
  2447. 549
  2448. 00:47:41,601 --> 00:47:43,501
  2449. - Mày có biết chuyện này không?
  2450. - lm đi.
  2451.  
  2452. 550
  2453. 00:47:43,670 --> 00:47:44,637
  2454. Ta có thể xử lý được.
  2455.  
  2456. 551
  2457. 00:47:44,671 --> 00:47:45,638
  2458. Chết tiệt.
  2459.  
  2460. 552
  2461. 00:47:47,507 --> 00:47:48,474
  2462. Trói cô ta lại.
  2463.  
  2464. 553
  2465. 00:47:48,508 --> 00:47:49,702
  2466. Điều tôi thích làm nhất
  2467. đối với phụ nữ.
  2468.  
  2469. 554
  2470. 00:47:50,544 --> 00:47:51,511
  2471. Jimmy!
  2472.  
  2473. 555
  2474. 00:47:51,711 --> 00:47:53,576
  2475. Chết tiệt, đi nào con khốn!
  2476.  
  2477. 556
  2478. 00:48:02,622 --> 00:48:03,486
  2479. Ừ?
  2480.  
  2481. 557
  2482. 00:48:03,523 --> 00:48:05,650
  2483. Tụi nó biết về Tạ.
  2484. Chúng biết ông ta là Long Thủ.
  2485.  
  2486. 558
  2487. 00:48:06,626 --> 00:48:07,593
  2488. Đó là vấn đề sao?
  2489.  
  2490. 559
  2491. 00:48:08,562 --> 00:48:09,529
  2492. Không.
  2493.  
  2494. 560
  2495. 00:48:09,763 --> 00:48:11,663
  2496. Tốt, cứ theo kế hoạch đi.
  2497.  
  2498. 561
  2499. 00:48:18,505 --> 00:48:19,563
  2500. Mấy người muốn gì?
  2501.  
  2502. 562
  2503. 00:48:19,739 --> 00:48:20,706
  2504. lm di!
  2505.  
  2506. 563
  2507. 00:48:21,608 --> 00:48:22,734
  2508. Không được nói.
  2509.  
  2510. 564
  2511. 00:48:24,578 --> 00:48:26,705
  2512. Không có chuyện gì cả.
  2513. Billy sẽ lo.
  2514.  
  2515. 565
  2516. 00:48:27,481 --> 00:48:28,448
  2517. Tại sao lại là nó?
  2518.  
  2519. 566
  2520. 00:48:29,716 --> 00:48:31,547
  2521. Bởi vì đại ca nói thế!
  2522.  
  2523. 567
  2524. 00:48:44,564 --> 00:48:45,588
  2525. Này, mày làm gì thế?
  2526.  
  2527. 568
  2528. 00:48:46,566 --> 00:48:47,533
  2529. Nằm xuống!
  2530.  
  2531. 569
  2532. 00:48:47,701 --> 00:48:49,532
  2533. Dừng lại, thả tôi ra, đừng đụng vào tôi.
  2534.  
  2535. 570
  2536. 00:48:49,569 --> 00:48:51,662
  2537. lm lặng! Câm miệng lại.
  2538.  
  2539. 571
  2540. 00:48:53,640 --> 00:48:54,607
  2541. Ngồi lên.
  2542.  
  2543. 572
  2544. 00:48:55,475 --> 00:48:56,669
  2545. Mày làm thế làm gì chứ?
  2546.  
  2547. 573
  2548. 00:48:57,711 --> 00:48:58,735
  2549. Để làm cô ta bình tĩnh lại.
  2550.  
  2551. 574
  2552. 00:49:00,514 --> 00:49:01,503
  2553. Để tay bị còng ra sau lưng...
  2554.  
  2555. 575
  2556. 00:49:01,548 --> 00:49:02,708
  2557. trong thời gian dài rất khó chịu.
  2558.  
  2559. 576
  2560. 00:49:03,617 --> 00:49:04,584
  2561. Tin tôi đi, tôi biết mà.
  2562.  
  2563. 577
  2564. 00:49:05,519 --> 00:49:07,680
  2565. Mày may mắn vì cậu ta
  2566. là người tốt đấy.
  2567.  
  2568. 578
  2569. 00:49:08,622 --> 00:49:09,646
  2570. Cô ấy sẽ không đi đâu cả.
  2571.  
  2572. 579
  2573. 00:49:56,469 --> 00:49:57,561
  2574. Ở đây có chuyện gì thế?
  2575.  
  2576. 580
  2577. 00:49:58,738 --> 00:50:00,638
  2578. Ôi Tạ, em không biết nói sao nữa.
  2579.  
  2580. 581
  2581. 00:50:02,576 --> 00:50:04,476
  2582. Em không cản được họ!
  2583. Họ bắt Tiffany rồi!
  2584.  
  2585. 582
  2586. 00:50:04,611 --> 00:50:05,635
  2587. Ai bắt con bé?
  2588.  
  2589. 583
  2590. 00:50:05,745 --> 00:50:07,508
  2591. Em không biết.
  2592.  
  2593. 584
  2594. 00:50:09,549 --> 00:50:10,538
  2595. Hít thở sâu nào.
  2596.  
  2597. 585
  2598. 00:50:12,519 --> 00:50:13,645
  2599. Giờ chúng muốn gì?
  2600.  
  2601. 586
  2602. 00:50:13,720 --> 00:50:15,711
  2603. Chúng nói chúng muốn bản sao
  2604. của công nghệ gì đó...
  2605.  
  2606. 587
  2607. 00:50:16,489 --> 00:50:17,456
  2608. mà anh có.
  2609.  
  2610. 588
  2611. 00:50:18,558 --> 00:50:20,492
  2612. Chúng nói là anh sẽ hiểu
  2613. điều chúng nói.
  2614.  
  2615. 589
  2616. 00:50:21,494 --> 00:50:22,518
  2617. Em có bị thương không?
  2618.  
  2619. 590
  2620. 00:50:22,596 --> 00:50:25,497
  2621. Không, nhưng chúng đã bắt Tiffany.
  2622. Ta phải gọi cảnh sát!
  2623.  
  2624. 591
  2625. 00:50:25,565 --> 00:50:26,532
  2626. Ta không thể làm thế.
  2627.  
  2628. 592
  2629. 00:50:27,634 --> 00:50:30,535
  2630. Nghe này, anh sẽ quay lại ngay.
  2631.  
  2632. 593
  2633. 00:50:31,504 --> 00:50:32,698
  2634. Anh sẽ về sớm nhất có thể.
  2635.  
  2636. 594
  2637. 00:50:34,474 --> 00:50:35,532
  2638. Rickson và Tony có đó không?
  2639.  
  2640. 595
  2641. 00:50:35,609 --> 00:50:36,576
  2642. Có.
  2643.  
  2644. 596
  2645. 00:50:36,676 --> 00:50:37,643
  2646. Đưa máy cho họ.
  2647.  
  2648. 597
  2649. 00:50:41,481 --> 00:50:44,507
  2650. Xin lỗi sếp, chúng tôi bị đột kích...
  2651. là băng của Đào Tịnh.
  2652.  
  2653. 598
  2654. 00:50:47,587 --> 00:50:48,554
  2655. Cậu chắc chứ?
  2656.  
  2657. 599
  2658. 00:50:49,522 --> 00:50:51,683
  2659. Phải, tôi nhận ra mặt
  2660. của một tên trong đó.
  2661.  
  2662. 600
  2663. 00:50:52,692 --> 00:50:57,720
  2664. Nghe này, đến thăm chúng đi.
  2665. Đem con gái tôi về.
  2666.  
  2667. 601
  2668. 00:50:59,466 --> 00:51:00,694
  2669. Và chắc là chúng sẽ không
  2670. làm thế nữa.
  2671.  
  2672. 602
  2673. 00:51:00,734 --> 00:51:02,497
  2674. Cậu hiểu không?
  2675.  
  2676. 603
  2677. 00:51:03,570 --> 00:51:04,537
  2678. Vâng ạ.
  2679.  
  2680. 604
  2681. 00:51:45,478 --> 00:51:48,504
  2682. Chúng tao giấu con bé rồi. Billy
  2683. và Jimmy đang trông chừng nó.
  2684.  
  2685. 605
  2686. 00:51:48,682 --> 00:51:51,742
  2687. Tuyệt lắm, hôm nay sẽ được
  2688. trả giá cao đó.
  2689.  
  2690. 606
  2691. 00:51:56,523 --> 00:51:58,582
  2692. Mày biết là chuyện này có thể
  2693. vỡ lỡ rất nhanh.
  2694.  
  2695. 607
  2696. 00:52:00,593 --> 00:52:01,651
  2697. Mày chắc mày tin Billy chứ?
  2698.  
  2699. 608
  2700. 00:52:02,662 --> 00:52:04,562
  2701. Nó đã cứu mạng chúng ta, phải không?
  2702.  
  2703. 609
  2704. 00:52:07,734 --> 00:52:09,497
  2705. Tao không cần nó giúp.
  2706.  
  2707. 610
  2708. 00:52:13,606 --> 00:52:16,473
  2709. Tụi nó đã về chỗ của tao rồi.
  2710. Hẹn gặp mày ở đó.
  2711.  
  2712. 611
  2713. 00:52:29,689 --> 00:52:32,522
  2714. Cám ơn vì những gì anh
  2715. đã làm hôm nay.
  2716.  
  2717. 612
  2718. 00:52:32,726 --> 00:52:33,693
  2719. Vì cái gì?
  2720.  
  2721. 613
  2722. 00:52:34,627 --> 00:52:36,527
  2723. Vì đã cởi trói cho tôi.
  2724.  
  2725. 614
  2726. 00:52:36,663 --> 00:52:37,630
  2727. Không có gì.
  2728.  
  2729. 615
  2730. 00:52:39,499 --> 00:52:40,693
  2731. Tên cô là gì thế?
  2732.  
  2733. 616
  2734. 00:52:41,568 --> 00:52:43,559
  2735. Tiffany Long. Còn anh?
  2736.  
  2737. 617
  2738. 00:52:43,703 --> 00:52:44,670
  2739. Billy.
  2740.  
  2741. 618
  2742. 00:52:44,771 --> 00:52:47,569
  2743. Này, mày đang làm cái quái gì thế?
  2744.  
  2745. 619
  2746. 00:52:47,707 --> 00:52:49,470
  2747. Đừng nói tên cho cô ta.
  2748.  
  2749. 620
  2750. 00:52:50,510 --> 00:52:51,568
  2751. Tôi chỉ nói tên thôi.
  2752.  
  2753. 621
  2754. 00:52:52,645 --> 00:52:53,669
  2755. Đừng để cô ta thu hút mày.
  2756.  
  2757. 622
  2758. 00:53:04,724 --> 00:53:05,691
  2759. Chết tiệt!
  2760.  
  2761. 623
  2762. 00:53:18,671 --> 00:53:19,660
  2763. Tao có nhiều thời gian lắm.
  2764.  
  2765. 624
  2766. 00:53:39,726 --> 00:53:42,524
  2767. Sao họ lại làm thế với tôi?
  2768. Họ muốn gì chứ?
  2769.  
  2770. 625
  2771. 00:53:43,563 --> 00:53:44,587
  2772. Là do bố của cô.
  2773.  
  2774. 626
  2775. 00:53:45,532 --> 00:53:46,692
  2776. Bố tôi? Bố tôi thì sao?
  2777.  
  2778. 627
  2779. 00:53:48,501 --> 00:53:49,559
  2780. Cô không biết bố mình là gì sao?
  2781.  
  2782. 628
  2783. 00:53:50,470 --> 00:53:51,630
  2784. Ông ấy quản lý công ty máy tính.
  2785.  
  2786. 629
  2787. 00:53:53,506 --> 00:53:55,667
  2788. Bố cô là một Long Thủ.
  2789.  
  2790. 630
  2791. 00:53:56,643 --> 00:53:57,610
  2792. Là gì cơ?
  2793.  
  2794. 631
  2795. 00:53:57,744 --> 00:53:59,712
  2796. Xã hội đen. Băng nhóm Trung Quốc.
  2797.  
  2798. 632
  2799. 00:54:01,648 --> 00:54:05,482
  2800. Không thể nào. Ông ấy là
  2801. người hiền lành nhất thế giới.
  2802.  
  2803. 633
  2804. 00:54:05,585 --> 00:54:08,611
  2805. Chính xác họ là vậy...
  2806. Hiền lành và khiêm tốn.
  2807.  
  2808. 634
  2809. 00:54:10,623 --> 00:54:13,524
  2810. Logic gì thế? Vậy thì ai cũng
  2811. có thể làm xã hội đen rồi.
  2812.  
  2813. 635
  2814. 00:54:13,726 --> 00:54:14,693
  2815. Tên bố cô là gì?
  2816.  
  2817. 636
  2818. 00:54:15,662 --> 00:54:16,629
  2819. Là Tạ Lãng
  2820.  
  2821. 637
  2822. 00:55:05,612 --> 00:55:06,601
  2823. Phải, đây là McKay.
  2824.  
  2825. 638
  2826. 00:55:07,580 --> 00:55:08,512
  2827. Tôi cần thiết lập giám sát
  2828.  
  2829. 639
  2830. 00:55:08,548 --> 00:55:10,607
  2831. tại nhà nghỉ Sleeping Dawgzzz
  2832. ngay lập tức.
  2833.  
  2834. 640
  2835. 00:55:16,623 --> 00:55:19,490
  2836. Tao nói mày nghe, đừng có đứng
  2837. ở cửa sổ.
  2838.  
  2839. 641
  2840. 00:55:19,559 --> 00:55:20,617
  2841. Chúng sẽ tấn công vào cửa sổ đấy!
  2842.  
  2843. 642
  2844. 00:55:20,693 --> 00:55:22,456
  2845. Họ lại quên sốt của mày hả?
  2846.  
  2847. 643
  2848. 00:55:22,495 --> 00:55:23,689
  2849. Họ quên vòng hành tây của tao!
  2850.  
  2851. 644
  2852. 00:55:24,464 --> 00:55:26,455
  2853. Tao đã đặc biệt gọi ba phần
  2854. khoai tây chiên...
  2855.  
  2856. 645
  2857. 00:55:26,533 --> 00:55:27,693
  2858. và một phần vòng hành tây
  2859. cỡ cực bự.
  2860.  
  2861. 646
  2862. 00:55:28,468 --> 00:55:29,457
  2863. Tao nghĩ họ làm đúng rồi!
  2864.  
  2865. 647
  2866. 00:55:29,502 --> 00:55:30,594
  2867. Này, đưa tao cái đó! Mày chậm chạp qúa!
  2868.  
  2869. 648
  2870. 00:55:33,473 --> 00:55:34,633
  2871. Cái quái gì thế?
  2872.  
  2873. 649
  2874. 00:55:35,608 --> 00:55:36,506
  2875. Đưa cho tao!
  2876.  
  2877. 650
  2878. 00:55:36,576 --> 00:55:37,543
  2879. Gì thế?
  2880.  
  2881. 651
  2882. 00:55:39,612 --> 00:55:41,580
  2883. Con khốn này đang nhắn tin cho ai đó!
  2884.  
  2885. 652
  2886. 00:55:41,614 --> 00:55:44,481
  2887. - Cái gì cơ?
  2888. - Nói đi! Nói mau!
  2889.  
  2890. 653
  2891. 00:55:44,551 --> 00:55:46,610
  2892. Đưa cho tao! Mày đang nhắn tin
  2893. cho ai vậy hả?
  2894.  
  2895. 654
  2896. 00:55:46,686 --> 00:55:47,744
  2897. Mày đã gửi tin nhắn này cho ai?
  2898.  
  2899. 655
  2900. 00:55:47,754 --> 00:55:49,517
  2901. Để xem nào, để xem nào!
  2902.  
  2903. 656
  2904. 00:55:56,763 --> 00:55:57,730
  2905. Ai thế?
  2906.  
  2907. 657
  2908. 00:56:00,700 --> 00:56:01,667
  2909. Tiffany đâu?
  2910.  
  2911. 658
  2912. 00:56:02,735 --> 00:56:05,499
  2913. Nếu mày gọi cảnh sát,
  2914. mày sẽ không bao giờ gặp cô ta nữa.
  2915.  
  2916. 659
  2917. 00:56:06,673 --> 00:56:07,640
  2918. Đợi đã, đợi đã!
  2919.  
  2920. 660
  2921. 00:56:08,641 --> 00:56:10,700
  2922. Ai thế? Ai vậy?
  2923.  
  2924. 661
  2925. 00:56:12,745 --> 00:56:13,712
  2926. Bạn trai tôi.
  2927.  
  2928. 662
  2929. 00:56:14,514 --> 00:56:15,606
  2930. Chết tiệt, bạn trai của nó?
  2931.  
  2932. 663
  2933. 00:56:15,682 --> 00:56:16,649
  2934. Bình tĩnh nào.
  2935.  
  2936. 664
  2937. 00:56:16,749 --> 00:56:18,512
  2938. Bạn trai cô bao nhiêu tuổi?
  2939.  
  2940. 665
  2941. 00:56:19,586 --> 00:56:20,644
  2942. 19 tuổi.
  2943.  
  2944. 666
  2945. 00:56:21,588 --> 00:56:23,522
  2946. Chỉ là một tên nhóc 19 tuổi.
  2947. Cậu ta sẽ làm được gì chứ?
  2948.  
  2949. 667
  2950. 00:56:23,590 --> 00:56:26,650
  2951. Nó có số điện thoại của mày!
  2952. Nó có thể gọi cảnh sát.
  2953.  
  2954. 668
  2955. 00:56:28,494 --> 00:56:29,461
  2956. Thậm chí cậu ta còn chẳng
  2957. biết ta đang ở đâu.
  2958.  
  2959. 669
  2960. 00:56:29,495 --> 00:56:30,519
  2961. Ta có thể ở bất kì nhà nghỉ nào!
  2962.  
  2963. 670
  2964. 00:56:30,730 --> 00:56:33,563
  2965. Con khốn chết tiệt, tao thách mày
  2966. làm thế lần nữa đấy!
  2967.  
  2968. 671
  2969. 00:56:33,700 --> 00:56:34,667
  2970. Chết tiệt!
  2971.  
  2972. 672
  2973. 00:56:35,602 --> 00:56:36,466
  2974. Lùi lại!
  2975.  
  2976. 673
  2977. 00:56:36,569 --> 00:56:39,663
  2978. Chết tiệt! Đừng có đụng vào tao!
  2979.  
  2980. 674
  2981. 00:56:40,540 --> 00:56:43,441
  2982. Mày làm hư chuyện rồi, Billy,
  2983. mày phải xử lý đi!
  2984.  
  2985. 675
  2986. 00:56:47,614 --> 00:56:48,581
  2987. Có chuyện gì thế?
  2988.  
  2989. 676
  2990. 00:56:48,681 --> 00:56:50,512
  2991. Đại ca, có chuyện rồi.
  2992.  
  2993. 677
  2994. 00:56:51,517 --> 00:56:52,484
  2995. Mày đã làm gì?
  2996.  
  2997. 678
  2998. 00:56:53,753 --> 00:56:55,482
  2999. Cô gái đã nhắn tin ra ngoài.
  3000.  
  3001. 679
  3002. 00:56:56,522 --> 00:56:58,490
  3003. Mày nói cô ta nhắn tin ra ngoài là sao?
  3004.  
  3005. 680
  3006. 00:56:58,725 --> 00:56:59,692
  3007. Bằng cách nào?
  3008.  
  3009. 681
  3010. 00:57:00,660 --> 00:57:03,458
  3011. Đó là lỗi của tôi. Cô ta lấy
  3012. điện thoại khi tôi không để ý.
  3013.  
  3014. 682
  3015. 00:57:04,530 --> 00:57:05,497
  3016. Nó gửi gì?
  3017.  
  3018. 683
  3019. 00:57:06,499 --> 00:57:08,626
  3020. Cô ta nói với bạn trai là đang bị
  3021. giam giữ ở một nhà nghỉ.
  3022.  
  3023. 684
  3024. 00:57:10,637 --> 00:57:11,604
  3025. Ta có nên chuyển cô ta đi không?
  3026.  
  3027. 685
  3028. 00:57:12,772 --> 00:57:16,606
  3029. Không, lúc mà chúng tìm ra
  3030. nơi cô ta ở...
  3031.  
  3032. 686
  3033. 00:57:16,743 --> 00:57:18,540
  3034. mọi thứ đã xong cả rồi.
  3035.  
  3036. 687
  3037. 00:57:20,546 --> 00:57:23,606
  3038. Mày gây ra lỗi lớn rồi, Billy.
  3039. Đừng gây chuyện nữa.
  3040.  
  3041. 688
  3042. 00:57:23,716 --> 00:57:24,683
  3043. Hiểu chưa?
  3044.  
  3045. 689
  3046. 00:57:24,751 --> 00:57:25,718
  3047. Rồi, đại ca.
  3048.  
  3049. 690
  3050. 00:57:26,753 --> 00:57:29,483
  3051. Anh ấy nói gì?
  3052. Có nên chuyển cô ta đi không?
  3053.  
  3054. 691
  3055. 00:57:29,522 --> 00:57:30,454
  3056. Anh ta kêu ta ở lại.
  3057.  
  3058. 692
  3059. 00:57:30,523 --> 00:57:31,581
  3060. Anh ta đùa sao?
  3061.  
  3062. 693
  3063. 00:57:32,558 --> 00:57:33,582
  3064. Nếu chúng dò ra cô ta thì sao?
  3065.  
  3066. 694
  3067. 00:57:33,626 --> 00:57:34,684
  3068. Chúng sẽ làm bằng cách nào chứ?
  3069.  
  3070. 695
  3071. 00:57:34,727 --> 00:57:35,716
  3072. Bình tĩnh lại đi!
  3073.  
  3074. 696
  3075. 00:57:38,665 --> 00:57:39,723
  3076. Chết tiệt, ta không nên ở lại...
  3077.  
  3078. 697
  3079. 00:57:39,766 --> 00:57:41,529
  3080. tao sẽ đưa chúng ta ra khỏi đây.
  3081.  
  3082. 698
  3083. 00:57:41,534 --> 00:57:44,503
  3084. Cuộc trao đổi sắp diễn ra rồi,
  3085. ta phải ở tại chỗ.
  3086.  
  3087. 699
  3088. 00:57:55,682 --> 00:57:58,515
  3089. Chú Bảo, có chuyện rồi...
  3090.  
  3091. 700
  3092. 00:58:00,553 --> 00:58:01,611
  3093. con tôi đã bị bắt.
  3094.  
  3095. 701
  3096. 00:58:01,754 --> 00:58:04,484
  3097. Chúng muốn đổi con bé lấy hàng.
  3098.  
  3099. 702
  3100. 00:58:04,557 --> 00:58:07,526
  3101. Thỏa thuận vẫn là với người Ba Tư sao?
  3102.  
  3103. 703
  3104. 00:58:07,660 --> 00:58:08,684
  3105. Chúng tôi đang tiến hành.
  3106.  
  3107. 704
  3108. 00:58:08,728 --> 00:58:11,629
  3109. Tôi hỏi cậu là vẫn còn ở chỗ họ sao?
  3110.  
  3111. 705
  3112. 00:58:11,698 --> 00:58:13,632
  3113. Phải, phải! Thỏa thuận vẫn còn.
  3114.  
  3115. 706
  3116. 00:58:15,568 --> 00:58:16,626
  3117. Tôi không quan tâm đến việc
  3118. gia đình của cậu.
  3119.  
  3120. 707
  3121. 00:58:16,636 --> 00:58:21,573
  3122. Điều duy nhất tôi muốn nghe là
  3123. thỏa thuận đã thành công.
  3124.  
  3125. 708
  3126. 00:58:21,708 --> 00:58:24,541
  3127. Cậu nghe rõ chưa, là thành công!
  3128.  
  3129. 709
  3130. 00:58:24,711 --> 00:58:25,678
  3131. Hiểu rồi!
  3132.  
  3133. 710
  3134. 00:58:38,725 --> 00:58:40,522
  3135. Khu công nghiệp Metro.
  3136.  
  3137. 711
  3138. 00:58:40,593 --> 00:58:42,584
  3139. Vâng ạ, cũng giống thông tin
  3140. chúng tôi đang có.
  3141.  
  3142. 712
  3143. 00:58:44,564 --> 00:58:45,496
  3144. Tốt.
  3145.  
  3146. 713
  3147. 00:58:45,565 --> 00:58:48,557
  3148. Và Rickson, cho người theo dõi Lucinda?
  3149.  
  3150. 714
  3151. 00:58:49,669 --> 00:58:50,533
  3152. Đã làm rồi ạ.
  3153.  
  3154. 715
  3155. 00:58:50,603 --> 00:58:51,570
  3156. Tốt!
  3157.  
  3158. 716
  3159. 00:59:10,690 --> 00:59:14,626
  3160. Đừng lo mà, mọi chuyện sẽ
  3161. ổn thỏa thôi mà.
  3162.  
  3163. 717
  3164. 00:59:14,761 --> 00:59:19,596
  3165. Anh biết, thỏa thuận này sẽ đưa
  3166. chúng ta lên hàng đầu.
  3167.  
  3168. 718
  3169. 00:59:20,566 --> 00:59:24,559
  3170. Em biết anh có thể làm được,
  3171. không ai ngoài anh có thể lật đổ nó.
  3172.  
  3173. 719
  3174. 00:59:25,505 --> 00:59:28,702
  3175. Hãy nghĩ đi, ta sẽ có được mọi thứ
  3176. mà ta mong đợi.
  3177.  
  3178. 720
  3179. 00:59:29,742 --> 00:59:30,731
  3180. Còn Tạ thì sao?
  3181.  
  3182. 721
  3183. 00:59:33,513 --> 00:59:36,448
  3184. Chúng ta sẽ cách xa hàng ngàn dặm
  3185. và Tạ không thể tìm được.
  3186.  
  3187. 722
  3188. 00:59:37,683 --> 00:59:41,585
  3189. Em biết không, anh từng ngưỡng
  3190. một những người như Tạ.
  3191.  
  3192. 723
  3193. 00:59:42,688 --> 00:59:43,712
  3194. Em vẫn nhớ.
  3195.  
  3196. 724
  3197. 00:59:46,559 --> 00:59:47,583
  3198. Thật tệ là anh phải rời Hong Kong...
  3199.  
  3200. 725
  3201. 00:59:47,627 --> 00:59:48,719
  3202. trước khi anh có thể vươn lên đầu.
  3203.  
  3204. 726
  3205. 00:59:50,730 --> 00:59:53,460
  3206. Còn khó hơn là bỏ mặc em.
  3207.  
  3208. 727
  3209. 01:00:25,631 --> 01:00:26,598
  3210. Sao?
  3211.  
  3212. 728
  3213. 01:00:26,732 --> 01:00:27,699
  3214. Chúng tấn công phòng làm việc.
  3215.  
  3216. 729
  3217. 01:00:28,568 --> 01:00:30,593
  3218. Cái gì? Khi nào?
  3219.  
  3220. 730
  3221. 01:00:30,670 --> 01:00:31,694
  3222. Vừa xong thôi.
  3223.  
  3224. 731
  3225. 01:00:33,472 --> 01:00:37,499
  3226. Tạ! Tên khốn đó!
  3227.  
  3228. 732
  3229. 01:00:37,677 --> 01:00:39,542
  3230. Có vẻ chúng đang theo chân ta.
  3231.  
  3232. 733
  3233. 01:00:39,545 --> 01:00:40,705
  3234. Nói với tụi nó là có khách.
  3235.  
  3236. 734
  3237. 01:00:45,551 --> 01:00:47,576
  3238. Tìm xem còn ai không và
  3239. đưa chúng theo.
  3240.  
  3241. 735
  3242. 01:00:47,653 --> 01:00:49,484
  3243. Làm cho xong chuyện thôi.
  3244.  
  3245. 736
  3246. 01:00:51,490 --> 01:00:53,515
  3247. Giá của con gái hắn vừa
  3248. tăng lên rồi.
  3249.  
  3250. 737
  3251. 01:00:53,593 --> 01:00:54,582
  3252. Hiểu rồi.
  3253.  
  3254. 738
  3255. 01:01:49,482 --> 01:01:50,642
  3256. Đừng có nhìn tao như thế!
  3257.  
  3258. 739
  3259. 01:01:58,591 --> 01:02:00,650
  3260. Tao sẽ móc mắt mày ra đấy!
  3261.  
  3262. 740
  3263. 01:02:02,561 --> 01:02:03,585
  3264. Đừng có đẩy tao!
  3265.  
  3266. 741
  3267. 01:02:03,763 --> 01:02:05,526
  3268. Ngồi xuống và im lặng đi!
  3269.  
  3270. 742
  3271. 01:02:05,631 --> 01:02:07,462
  3272. Vậy à? Mày định sẽ làm gì?
  3273.  
  3274. 743
  3275. 01:02:07,533 --> 01:02:08,500
  3276. Mày sẽ đánh tao sao?
  3277.  
  3278. 744
  3279. 01:02:08,601 --> 01:02:10,501
  3280. Tao thách mày đó, đánh đi!
  3281.  
  3282. 745
  3283. 01:02:13,606 --> 01:02:15,540
  3284. Tao biết mà! Mày là một thằng nhát gan!
  3285.  
  3286. 746
  3287. 01:02:26,686 --> 01:02:27,550
  3288. Tạ.
  3289.  
  3290. 747
  3291. 01:02:27,620 --> 01:02:28,609
  3292. Chào anh Amir.
  3293.  
  3294. 748
  3295. 01:02:29,655 --> 01:02:31,680
  3296. Tôi được biết là có một nguồn khác
  3297.  
  3298. 749
  3299. 01:02:31,724 --> 01:02:33,555
  3300. có cùng mặt hàng.
  3301.  
  3302. 750
  3303. 01:02:33,726 --> 01:02:35,523
  3304. Đó không phải là vấn đề.
  3305.  
  3306. 751
  3307. 01:02:35,695 --> 01:02:38,528
  3308. Chết tiệt! Nguồn hàng kia là ai?
  3309.  
  3310. 752
  3311. 01:02:38,731 --> 01:02:41,564
  3312. Không ai được phép tiếp cận
  3313. hàng ngoài tôi ra!
  3314.  
  3315. 753
  3316. 01:02:42,568 --> 01:02:45,469
  3317. Anh Amir, tôi đang xử lý.
  3318.  
  3319. 754
  3320. 01:02:46,672 --> 01:02:49,436
  3321. Tôi hi vọng sẽ chuyển hàng vào tối nay.
  3322.  
  3323. 755
  3324. 01:02:50,609 --> 01:02:52,577
  3325. Tôi phải trì hoãn đến mai.
  3326.  
  3327. 756
  3328. 01:02:52,745 --> 01:02:54,713
  3329. Tôi phải về nhà có chuyện gấp.
  3330.  
  3331. 757
  3332. 01:02:55,681 --> 01:02:57,581
  3333. Đây không phải là
  3334. điều ta đã thỏa thuận.
  3335.  
  3336. 758
  3337. 01:02:58,551 --> 01:03:00,712
  3338. Tôi hứa anh sẽ nhận được hàng.
  3339.  
  3340. 759
  3341. 01:03:01,620 --> 01:03:02,712
  3342. Còn nguồn hàng khác thì sao?
  3343.  
  3344. 760
  3345. 01:03:05,758 --> 01:03:08,556
  3346. Được rồi, gặp tôi ở Vancouver...
  3347.  
  3348. 761
  3349. 01:03:08,594 --> 01:03:11,563
  3350. và tôi sẽ chuyển hàng cho anh
  3351. vào ngày mai.
  3352.  
  3353. 762
  3354. 01:03:13,733 --> 01:03:17,533
  3355. Tori, tôi về rồi.
  3356. Báo cáo đi.
  3357.  
  3358. 763
  3359. 01:03:17,737 --> 01:03:19,728
  3360. Thỏa thuận cuối đã hòa tất.
  3361.  
  3362. 764
  3363. 01:03:21,674 --> 01:03:22,641
  3364. Mọi thứ đã sẵn sàng.
  3365.  
  3366. 765
  3367. 01:03:23,476 --> 01:03:27,640
  3368. Tốt! Gặp tôi ở nhà
  3369. sau 10 phút nữa. Ừm.
  3370.  
  3371. 766
  3372. 01:03:30,616 --> 01:03:31,583
  3373. Rickson?
  3374.  
  3375. 767
  3376. 01:03:31,717 --> 01:03:32,649
  3377. Vâng ạ?
  3378.  
  3379. 768
  3380. 01:03:32,718 --> 01:03:34,549
  3381. Mọi người sẵn sàng cả chưa?
  3382.  
  3383. 769
  3384. 01:03:34,587 --> 01:03:36,452
  3385. Đừng lo, chúng tôi sẽ đưa cô ấy về.
  3386.  
  3387. 770
  3388. 01:03:39,558 --> 01:03:44,495
  3389. Này Bosco, ừm chúng tôi
  3390. có thể lo được.
  3391.  
  3392. 771
  3393. 01:03:46,632 --> 01:03:48,497
  3394. Phải, đó là hành động ngu ngốc.
  3395.  
  3396. 772
  3397. 01:03:49,735 --> 01:03:52,465
  3398. Được, chúng tôi sẽ đưa cô ta đi.
  3399.  
  3400. 773
  3401. 01:03:54,607 --> 01:03:57,701
  3402. Cục cưng, đến lúc gặp bố rồi.
  3403.  
  3404. 774
  3405. 01:04:01,680 --> 01:04:02,647
  3406. Tới giờ diễn rồi.
  3407.  
  3408. 775
  3409. 01:04:17,663 --> 01:04:18,630
  3410. Đi nào.
  3411.  
  3412. 776
  3413. 01:04:19,465 --> 01:04:20,432
  3414. Nhanh lên.
  3415.  
  3416. 777
  3417. 01:04:23,702 --> 01:04:25,533
  3418. Jimmy, đợi đã.
  3419.  
  3420. 778
  3421. 01:04:26,505 --> 01:04:26,732
  3422. Vào đó đợi đi. Alo?
  3423.  
  3424. 779
  3425. 01:04:27,506 --> 01:04:29,474
  3426. Bảo Jimmy mở điện thoại lên.
  3427.  
  3428. 780
  3429. 01:04:29,542 --> 01:04:30,509
  3430. Được.
  3431.  
  3432. 781
  3433. 01:04:30,576 --> 01:04:32,635
  3434. Đừng để ai thấy cô gái.
  3435. Ta sẽ giết cô ta.
  3436.  
  3437. 782
  3438. 01:04:32,678 --> 01:04:33,736
  3439. Cái gì? Tại sao chứ?
  3440.  
  3441. 783
  3442. 01:04:34,547 --> 01:04:37,539
  3443. Đừng hỏi tao gì cả,
  3444. cứ làm theo lệnh đi.
  3445.  
  3446. 784
  3447. 01:04:40,586 --> 01:04:42,486
  3448. - Tao sẽ lo cô ta.
  3449. - Không, để tao lo.
  3450.  
  3451. 785
  3452. 01:04:42,688 --> 01:04:45,555
  3453. Đại ca muốn đưa cô ta lên
  3454. trên lầu. Thả ra.
  3455.  
  3456. 786
  3457. 01:04:45,724 --> 01:04:47,624
  3458. Mày sao thế? Tao đã nói là
  3459. ta sẽ lo cô ta.
  3460.  
  3461. 787
  3462. 01:04:48,561 --> 01:04:50,654
  3463. Sếp muốn xử cô ta ngay
  3464. trước mặt bố.
  3465.  
  3466. 788
  3467. 01:04:53,532 --> 01:04:55,591
  3468. Thật lãng phí. Tao còn chưa
  3469. được vui vẻ nữa.
  3470.  
  3471. 789
  3472. 01:04:57,670 --> 01:04:58,500
  3473. Đi nào!
  3474.  
  3475. 790
  3476. 01:04:58,537 --> 01:05:00,528
  3477. Đưa cô ta lên lầu đi,
  3478. tao đi hút thuốc.
  3479.  
  3480. 791
  3481. 01:05:13,652 --> 01:05:16,712
  3482. Được rồi, nghe này, tôi chỉ muốn
  3483. cô biết tôi sẽ không làm hại cô.
  3484.  
  3485. 792
  3486. 01:05:17,656 --> 01:05:19,590
  3487. Làm ơn, nếu anh thả tôi ra,
  3488. bố tôi sẽ trả tiền cho anh.
  3489.  
  3490. 793
  3491. 01:05:19,658 --> 01:05:20,625
  3492. Cứ bình tĩnh.
  3493.  
  3494. 794
  3495. 01:05:24,497 --> 01:05:26,465
  3496. Họ đang trên đường đến. Chờ đi.
  3497.  
  3498. 795
  3499. 01:05:26,632 --> 01:05:28,657
  3500. Rõ. Chúng tôi bao vây rồi.
  3501.  
  3502. 796
  3503. 01:05:28,701 --> 01:05:30,430
  3504. Đưa cô gái ra khỏi đó.
  3505.  
  3506. 797
  3507. 01:05:30,536 --> 01:05:31,696
  3508. Chúng tôi sẽ hành động ngay
  3509. khi anh an toàn.
  3510.  
  3511. 798
  3512. 01:05:43,582 --> 01:05:44,606
  3513. Anh nói chuyện với ai vậy?
  3514.  
  3515. 799
  3516. 01:05:44,650 --> 01:05:45,617
  3517. Đừng lo chuyện đó.
  3518.  
  3519. 800
  3520. 01:05:49,488 --> 01:05:50,455
  3521. Chết tiệt, tụi nó tới rồi.
  3522.  
  3523. 801
  3524. 01:05:50,523 --> 01:05:51,649
  3525. Đi nào, tôi sẽ đưa cô ra khỏi đây.
  3526. Đi thôi.
  3527.  
  3528. 802
  3529. 01:05:51,690 --> 01:05:52,657
  3530. Có chuyện gì thế?
  3531.  
  3532. 803
  3533. 01:05:53,526 --> 01:05:54,652
  3534. Nghe này, tôi không có thời gian giải thích.
  3535.  
  3536. 804
  3537. 01:05:54,693 --> 01:05:57,662
  3538. Cứ tin tôi. Làm theo lời tôi
  3539. và cô sẽ được gặp lại bố.
  3540.  
  3541. 805
  3542. 01:06:01,667 --> 01:06:02,634
  3543. Đi nào.
  3544.  
  3545. 806
  3546. 01:06:08,507 --> 01:06:10,441
  3547. Nếu có chuyện gì, đừng hoảng sợ.
  3548.  
  3549. 807
  3550. 01:06:10,509 --> 01:06:11,533
  3551. Cứ chạy ra khỏi đây, được chứ?
  3552.  
  3553. 808
  3554. 01:06:14,680 --> 01:06:15,647
  3555. Sẵn sàng chưa?
  3556.  
  3557. 809
  3558. 01:06:19,518 --> 01:06:21,611
  3559. Mọi người giữ vị trí.
  3560. Kiểm tra mục tiêu.
  3561.  
  3562. 810
  3563. 01:06:21,687 --> 01:06:23,518
  3564. Ta vẫn còn người ở trong.
  3565.  
  3566. 811
  3567. 01:06:25,558 --> 01:06:26,525
  3568. Rõ.
  3569.  
  3570. 812
  3571. 01:06:38,737 --> 01:06:40,602
  3572. Em sợ quá.
  3573.  
  3574. 813
  3575. 01:06:41,540 --> 01:06:43,440
  3576. Anh có nghĩ Tiffany
  3577. sẽ ổn không?
  3578.  
  3579. 814
  3580. 01:06:43,742 --> 01:06:45,642
  3581. Bọn anh sẽ đưa nó về, đưng lo.
  3582.  
  3583. 815
  3584. 01:06:46,712 --> 01:06:48,612
  3585. Việc giải mã và biên dịch đã hoàn thành.
  3586.  
  3587. 816
  3588. 01:06:48,647 --> 01:06:49,614
  3589. Tốt.
  3590.  
  3591. 817
  3592. 01:06:57,723 --> 01:07:01,489
  3593. Cũng như để phòng ngừa, tôi đã
  3594. thêm một số biện pháp phòng ngừa...
  3595.  
  3596. 818
  3597. 01:07:01,560 --> 01:07:03,687
  3598. và tôi đã nhúng virus vào tệp tin.
  3599.  
  3600. 819
  3601. 01:07:06,565 --> 01:07:08,499
  3602. Làm tốt lắm, Tori, cám ơn!
  3603.  
  3604. 820
  3605. 01:07:29,622 --> 01:07:30,680
  3606. Cô sẽ đi cùng chúng tôi.
  3607.  
  3608. 821
  3609. 01:07:47,539 --> 01:07:48,563
  3610. Nào, đi thôi.
  3611.  
  3612. 822
  3613. 01:08:00,486 --> 01:08:02,511
  3614. Nơi này không ổn. Đi thôi.
  3615.  
  3616. 823
  3617. 01:08:07,693 --> 01:08:08,625
  3618. Billy!
  3619.  
  3620. 824
  3621. 01:08:08,661 --> 01:08:09,685
  3622. Chết tiệt... vào trong đi.
  3623.  
  3624. 825
  3625. 01:08:10,496 --> 01:08:11,463
  3626. Gì thế?
  3627.  
  3628. 826
  3629. 01:08:12,631 --> 01:08:13,563
  3630. Mày đang làm gì vậy?
  3631.  
  3632. 827
  3633. 01:08:13,632 --> 01:08:14,599
  3634. Jimmy, để tao giải thích...
  3635.  
  3636. 828
  3637. 01:08:14,600 --> 01:08:16,534
  3638. Giải thích gì? Mày thả cô ta ra!
  3639.  
  3640. 829
  3641. 01:08:16,702 --> 01:08:18,465
  3642. Chết tiệt! Nghe tao nói, nghe tao nói!
  3643.  
  3644. 830
  3645. 01:08:18,504 --> 01:08:19,630
  3646. Cô ta vô tội, họ sẽ giết cô ấy.
  3647.  
  3648. 831
  3649. 01:08:19,672 --> 01:08:20,639
  3650. Chết tiệt.
  3651.  
  3652. 832
  3653. 01:08:20,706 --> 01:08:23,470
  3654. Bosco nói đúng!
  3655. Mày là cảnh sát đúng không?
  3656.  
  3657. 833
  3658. 01:08:51,637 --> 01:08:53,468
  3659. Này Bosco!
  3660.  
  3661. 834
  3662. 01:08:54,506 --> 01:08:55,530
  3663. Mày đang làm gì thế?
  3664.  
  3665. 835
  3666. 01:08:56,575 --> 01:08:58,475
  3667. Tạ đang đến, Jimmy đâu?
  3668.  
  3669. 836
  3670. 01:08:58,610 --> 01:09:00,544
  3671. Anh ta ở cùng cô gái, đi với tôi.
  3672.  
  3673. 837
  3674. 01:09:08,721 --> 01:09:10,450
  3675. Cái quái gì vậy!
  3676.  
  3677. 838
  3678. 01:09:28,741 --> 01:09:30,709
  3679. Tôi nghĩ anh đang giữ một thứ của tôi.
  3680.  
  3681. 839
  3682. 01:09:31,477 --> 01:09:33,638
  3683. Tôi đoán là anh cần có
  3684. điều ngạc nhiên bên cạnh mình.
  3685.  
  3686. 840
  3687. 01:09:34,480 --> 01:09:36,471
  3688. Tốt nhất là con bé nên còn sống
  3689. và không bị tổn hại.
  3690.  
  3691. 841
  3692. 01:09:36,648 --> 01:09:39,640
  3693. Cô ta... không giống người của tôi...
  3694.  
  3695. 842
  3696. 01:09:40,486 --> 01:09:42,545
  3697. Tôi nghĩ là anh cần có bất ngờ.
  3698.  
  3699. 843
  3700. 01:09:49,695 --> 01:09:51,526
  3701. Tao luôn muốn được giết cảnh sát.
  3702.  
  3703. 844
  3704. 01:09:51,663 --> 01:09:53,494
  3705. Tao nên để La Quân giết mày.
  3706.  
  3707. 845
  3708. 01:09:54,666 --> 01:09:56,634
  3709. Tao sẽ giết mày!
  3710.  
  3711. 846
  3712. 01:09:56,930 --> 01:10:13,630
  3713. f c i n e . n e t
  3714.  
  3715. 847
  3716. 01:10:52,691 --> 01:10:54,488
  3717. - Cô ổn chứ?
  3718. - Jimmy đâu?
  3719.  
  3720. 848
  3721. 01:10:54,560 --> 01:10:56,494
  3722. Đừng lo cho hắn. Đi nào.
  3723.  
  3724. 849
  3725. 01:10:57,563 --> 01:10:58,552
  3726. Mày mang hàng chứ?
  3727.  
  3728. 850
  3729. 01:11:04,536 --> 01:11:05,503
  3730. Hài lòng chưa?
  3731.  
  3732. 851
  3733. 01:11:05,671 --> 01:11:08,504
  3734. Nếu tôi không hài lòng,
  3735. anh sẽ biết thôi.
  3736.  
  3737. 852
  3738. 01:11:11,543 --> 01:11:14,512
  3739. Tên nông dân như anh thì biết gì chứ?
  3740.  
  3741. 853
  3742. 01:11:14,713 --> 01:11:16,613
  3743. Tôi biết tôi có thể giữ vợ ở nhà anh.
  3744.  
  3745. 854
  3746. 01:11:17,483 --> 01:11:18,677
  3747. Đưa con gái tao ra đây mau.
  3748.  
  3749. 855
  3750. 01:11:25,491 --> 01:11:26,685
  3751. - Đợi đã, dừng lại.
  3752. - Sao thế?
  3753.  
  3754. 856
  3755. 01:11:28,694 --> 01:11:29,661
  3756. Suy.t.
  3757.  
  3758. 857
  3759. 01:11:31,663 --> 01:11:32,527
  3760. Đại ca!
  3761.  
  3762. 858
  3763. 01:11:32,664 --> 01:11:35,724
  3764. Billy? Tạ muốn gặp con gái.
  3765.  
  3766. 859
  3767. 01:11:36,502 --> 01:11:37,491
  3768. Được, đợi một giây.
  3769.  
  3770. 860
  3771. 01:11:43,542 --> 01:11:44,509
  3772. Bố ơi.
  3773.  
  3774. 861
  3775. 01:11:46,478 --> 01:11:47,502
  3776. Đưa con bé ra đây ngay.
  3777.  
  3778. 862
  3779. 01:11:48,680 --> 01:11:50,443
  3780. Đòi hỏi phải không?
  3781.  
  3782. 863
  3783. 01:11:51,717 --> 01:11:54,550
  3784. Anh quên nửa còn lại của
  3785. thỏa thuận rồi sao?
  3786.  
  3787. 864
  3788. 01:11:58,690 --> 01:12:00,453
  3789. Tiền ở đây cả rồi.
  3790.  
  3791. 865
  3792. 01:12:02,528 --> 01:12:03,495
  3793. Còn dữ liệu?
  3794.  
  3795. 866
  3796. 01:12:08,567 --> 01:12:09,534
  3797. Đưa con gái anh ta ra đây.
  3798.  
  3799. 867
  3800. 01:12:12,671 --> 01:12:15,697
  3801. Anh nhắc đến vợ tôi.
  3802. Anh biết cô ấy sao?
  3803.  
  3804. 868
  3805. 01:12:18,577 --> 01:12:19,703
  3806. Tôi biết tất cả về hai người.
  3807.  
  3808. 869
  3809. 01:12:29,521 --> 01:12:30,488
  3810. Nguyên!
  3811.  
  3812. 870
  3813. 01:12:30,689 --> 01:12:33,590
  3814. Đừng lo, mọi chuyện sẽ ổn cả thôi.
  3815.  
  3816. 871
  3817. 01:12:40,566 --> 01:12:43,694
  3818. Tất cả thẻ đã ở trên bàn.
  3819.  
  3820. 872
  3821. 01:12:44,503 --> 01:12:46,698
  3822. Anh có thể lấy vợ hoặc tiền.
  3823.  
  3824. 873
  3825. 01:12:47,706 --> 01:12:49,435
  3826. Nhưng không phải cả hai.
  3827.  
  3828. 874
  3829. 01:12:49,541 --> 01:12:50,508
  3830. Thật sao?
  3831.  
  3832. 875
  3833. 01:12:57,549 --> 01:12:58,709
  3834. Đi.
  3835.  
  3836. 876
  3837. 01:13:02,554 --> 01:13:03,521
  3838. Có chuyện gì thế?
  3839.  
  3840. 877
  3841. 01:13:04,556 --> 01:13:05,682
  3842. Đừng lo, vẫn ổn cả.
  3843.  
  3844. 878
  3845. 01:13:10,729 --> 01:13:12,594
  3846. Billy và cô gái đâu? Tìm chúng mau.
  3847.  
  3848. 879
  3849. 01:13:12,631 --> 01:13:13,495
  3850. Đi nào...
  3851.  
  3852. 880
  3853. 01:13:13,565 --> 01:13:14,532
  3854. Mau lên, mau lên.
  3855.  
  3856. 881
  3857. 01:13:15,667 --> 01:13:16,656
  3858. Được rồi, kế hoạch thay đổi...
  3859.  
  3860. 882
  3861. 01:13:16,735 --> 01:13:18,566
  3862. Sao chứ? Ta phải rời khỏi đây.
  3863.  
  3864. 883
  3865. 01:13:18,670 --> 01:13:20,467
  3866. Tôi biết, nhưng ta phải tìm cách khác.
  3867.  
  3868. 884
  3869. 01:13:20,505 --> 01:13:21,563
  3870. Và tôi không thể làm thế nếu
  3871. giữ cô bên cạnh.
  3872.  
  3873. 885
  3874. 01:13:21,607 --> 01:13:22,574
  3875. Quá nguy hiểm.
  3876.  
  3877. 886
  3878. 01:13:22,741 --> 01:13:23,571
  3879. Không.
  3880.  
  3881. 887
  3882. 01:13:23,642 --> 01:13:25,633
  3883. Ở lại đây, khi tôi tìm được cách thoát
  3884. tôi sẽ quay lại tìm cô.
  3885.  
  3886. 888
  3887. 01:13:25,644 --> 01:13:26,633
  3888. Không, nhưng nếu như...
  3889.  
  3890. 889
  3891. 01:13:26,712 --> 01:13:28,680
  3892. Suy.t. Chúng sẽ không tìm ra cô ở đây.
  3893.  
  3894. 890
  3895. 01:13:28,680 --> 01:13:31,478
  3896. Đây là nhà kho. Ở yên đây.
  3897.  
  3898. 891
  3899. 01:13:36,488 --> 01:13:37,477
  3900. Ngạc nhiên chưa?
  3901.  
  3902. 892
  3903. 01:13:37,756 --> 01:13:39,553
  3904. Chào anh bạn.
  3905.  
  3906. 893
  3907. 01:13:39,658 --> 01:13:42,593
  3908. Xin lỗi tôi đến muộn,
  3909. hơi bị say máy bay.
  3910.  
  3911. 894
  3912. 01:13:43,629 --> 01:13:44,653
  3913. Anh là ai?
  3914.  
  3915. 895
  3916. 01:13:46,531 --> 01:13:47,520
  3917. Ồ.
  3918.  
  3919. 896
  3920. 01:13:50,636 --> 01:13:54,732
  3921. Vậy đây chính là nguồn khác.
  3922.  
  3923. 897
  3924. 01:13:58,543 --> 01:13:59,510
  3925. Đây là chỗ của anh sao?
  3926.  
  3927. 898
  3928. 01:13:59,711 --> 01:14:02,475
  3929. Tôi thấy có tiềm năng đó,
  3930. nhưng anh có thể kẹt...
  3931.  
  3932. 899
  3933. 01:14:02,547 --> 01:14:04,674
  3934. trong nhà thuê mãi mãi, phải không?
  3935.  
  3936. 900
  3937. 01:14:07,486 --> 01:14:09,454
  3938. Việc làm ăn thế nào rồi?
  3939.  
  3940. 901
  3941. 01:14:10,589 --> 01:14:11,647
  3942. Không phải chuyện của anh.
  3943.  
  3944. 902
  3945. 01:14:12,624 --> 01:14:13,716
  3946. Sao anh nhạy cảm thế?
  3947.  
  3948. 903
  3949. 01:14:16,528 --> 01:14:21,659
  3950. Để tôi hỏi anh một chuyện,
  3951. người mua khác là ai?
  3952.  
  3953. 904
  3954. 01:14:23,735 --> 01:14:25,464
  3955. Anh không cần biết.
  3956.  
  3957. 905
  3958. 01:14:25,637 --> 01:14:29,505
  3959. Không, tôi không cần biết, nhưng tôi
  3960. lại rất muốn được biết.
  3961.  
  3962. 906
  3963. 01:14:30,542 --> 01:14:31,600
  3964. Người mua là ai?
  3965.  
  3966. 907
  3967. 01:14:34,746 --> 01:14:37,476
  3968. Tôi sẽ chẳng đi được đến đâu
  3969. với tên này.
  3970.  
  3971. 908
  3972. 01:14:37,616 --> 01:14:38,708
  3973. Chúng ta có thời gian mà.
  3974.  
  3975. 909
  3976. 01:14:40,585 --> 01:14:41,711
  3977. Có điều, trong việc làm ăn...
  3978.  
  3979. 910
  3980. 01:14:43,555 --> 01:14:46,649
  3981. lòng trung thành thật sự
  3982. khó để bỏ qua.
  3983.  
  3984. 911
  3985. 01:14:47,526 --> 01:14:50,461
  3986. Vậy nên khi tìm thấy nó lần này
  3987. đến lần khác, chúng tôi cố bám giữ...
  3988.  
  3989. 912
  3990. 01:14:50,595 --> 01:14:52,529
  3991. để nuôi dưỡng mối quan hệ
  3992. kinh doanh tốt đẹp.
  3993.  
  3994. 913
  3995. 01:14:53,732 --> 01:14:57,566
  3996. Thật không may, hoạt động
  3997. của anh đã đe dọa...
  3998.  
  3999. 914
  4000. 01:14:57,736 --> 01:15:00,603
  4001. quan hệ làm ăn của tôi và anh Lãng.
  4002.  
  4003. 915
  4004. 01:15:01,673 --> 01:15:09,603
  4005. Và trong thế giới của chúng tôi,
  4006. đó là chuyện khó chịu nhất.
  4007.  
  4008. 916
  4009. 01:15:13,518 --> 01:15:15,543
  4010. Anh đe dọa sinh kế của tôi
  4011. bằng cách đấu thầu rẻ hơn...
  4012.  
  4013. 917
  4014. 01:15:15,620 --> 01:15:16,644
  4015. anh phải chịu cơn thịnh nộ của tôi.
  4016.  
  4017. 918
  4018. 01:15:18,724 --> 01:15:20,453
  4019. Cơn thịnh nộ của anh?
  4020.  
  4021. 919
  4022. 01:15:23,662 --> 01:15:25,653
  4023. Tôi đoán là anh không muốn
  4024. gặp lại con gái mình.
  4025.  
  4026. 920
  4027. 01:15:35,607 --> 01:15:38,508
  4028. Trông anh có vẻ lo lắng.
  4029. Đừng lo lắng mà.
  4030.  
  4031. 921
  4032. 01:15:38,744 --> 01:15:41,474
  4033. Những người này,
  4034. họ sẽ không giết anh,
  4035.  
  4036. 922
  4037. 01:15:41,713 --> 01:15:42,645
  4038. họ sẽ chỉ giúp anh nhớ ra...
  4039.  
  4040. 923
  4041. 01:15:42,714 --> 01:15:46,707
  4042. ai là người khách mua mà tôi
  4043. rất muốn gặp thôi.
  4044.  
  4045. 924
  4046. 01:15:49,488 --> 01:15:50,546
  4047. Đợi tôi trong xe.
  4048.  
  4049. 925
  4050. 01:15:51,556 --> 01:15:52,523
  4051. Hẹn gặp lại.
  4052.  
  4053. 926
  4054. 01:16:15,747 --> 01:16:16,714
  4055. Tiến hành đi.
  4056.  
  4057. 927
  4058. 01:16:25,490 --> 01:16:26,457
  4059. Tốt lắm.
  4060.  
  4061. 928
  4062. 01:16:27,726 --> 01:16:29,523
  4063. Nhưng không đủ với tao.
  4064.  
  4065. 929
  4066. 01:17:03,728 --> 01:17:05,593
  4067. Đây không phải là điều tôi dự định.
  4068.  
  4069. 930
  4070. 01:17:09,768 --> 01:17:11,633
  4071. Đem Lucinda ra đây!
  4072.  
  4073. 931
  4074. 01:17:13,505 --> 01:17:16,633
  4075. Tony, đưa cô ta ra đây.
  4076.  
  4077. 932
  4078. 01:17:23,515 --> 01:17:26,643
  4079. Nếu có một vết xước nào
  4080. trên người con tôi, tôi sẽ giết anh!
  4081.  
  4082. 933
  4083. 01:18:54,739 --> 01:18:56,536
  4084. Sếp muốn đưa cô ta vào.
  4085.  
  4086. 934
  4087. 01:19:08,486 --> 01:19:10,545
  4088. Billy. Cô gái đâu?
  4089.  
  4090. 935
  4091. 01:19:10,722 --> 01:19:12,485
  4092. Cô ấy ở cùng Jimmy và Bosco.
  4093.  
  4094. 936
  4095. 01:19:19,698 --> 01:19:24,533
  4096. Không, bố ơi, không,
  4097. anh ấy đang giúp con chạy thoát.
  4098.  
  4099. 937
  4100. 01:19:24,669 --> 01:19:26,603
  4101. Tiffany, con ổn chứ?
  4102.  
  4103. 938
  4104. 01:19:35,680 --> 01:19:36,578
  4105. Bố ơi!
  4106.  
  4107. 939
  4108. 01:19:36,648 --> 01:19:38,513
  4109. Hắn là cảnh sát!
  4110.  
  4111. 940
  4112. 01:19:40,685 --> 01:19:41,709
  4113. Bố ổn chứ?
  4114.  
  4115. 941
  4116. 01:19:42,721 --> 01:19:43,688
  4117. Ừm, bố ổn.
  4118.  
  4119. 942
  4120. 01:19:44,489 --> 01:19:45,683
  4121. Súng nổ! Tất cả đơn vị hành động.
  4122.  
  4123. 943
  4124. 01:19:45,757 --> 01:19:47,657
  4125. Tôi thấy hắn thả cô ta ra.
  4126.  
  4127. 944
  4128. 01:19:48,526 --> 01:19:49,652
  4129. Mày là cảnh sát sao?
  4130.  
  4131. 945
  4132. 01:20:03,608 --> 01:20:05,508
  4133. Tao đã tin mày, Billy!
  4134.  
  4135. 946
  4136. 01:20:07,479 --> 01:20:10,505
  4137. Thậm chí khi Bosco đã
  4138. cản tao làm thế!
  4139.  
  4140. 947
  4141. 01:20:11,549 --> 01:20:13,540
  4142. Phải, anh nên nghe theo hắn!
  4143.  
  4144. 948
  4145. 01:22:16,674 --> 01:22:18,699
  4146. Cảnh sát đây, mọi người nằm xuống!
  4147. Nằm xuống mau!
  4148.  
  4149. 949
  4150. 01:22:18,743 --> 01:22:21,507
  4151. Nằm xuống sàn! Nằm xuống mau!
  4152.  
  4153. 950
  4154. 01:22:34,726 --> 01:22:35,693
  4155. Bỏ tay lên đầu!
  4156.  
  4157. 951
  4158. 01:22:37,462 --> 01:22:38,429
  4159. Trống!
  4160.  
  4161. 952
  4162. 01:22:39,731 --> 01:22:41,460
  4163. Phái trống!
  4164.  
  4165. 953
  4166. 01:22:41,666 --> 01:22:42,496
  4167. Trống!
  4168.  
  4169. 954
  4170. 01:22:42,567 --> 01:22:43,534
  4171. Trống!
  4172.  
  4173. 955
  4174. 01:22:46,504 --> 01:22:47,630
  4175. Tôi cần nhân viên y tế đến chỗ 20.
  4176.  
  4177. 956
  4178. 01:22:50,742 --> 01:22:53,506
  4179. Tôi cũng cần 20 người theo Bosco,
  4180. còn thiếu một tên.
  4181.  
  4182. 957
  4183. 01:22:53,545 --> 01:22:54,569
  4184. Khóa hết lối ra.
  4185.  
  4186. 958
  4187. 01:22:55,747 --> 01:22:58,580
  4188. Bỏ súng xuống, anh ấy là người của ta.
  4189.  
  4190. 959
  4191. 01:23:31,482 --> 01:23:32,642
  4192. Anh giữ nó suốt thời gian qua sao?
  4193.  
  4194. 960
  4195. 01:23:33,585 --> 01:23:35,712
  4196. Vật gia truyền để làm gì nếu
  4197. nó không được truyền lại?
  4198.  
  4199. 961
  4200. 01:23:56,507 --> 01:23:59,635
  4201. Có lẽ ta nên đổi nó
  4202. lấy thứ gì thực tế hơn.
  4203.  
  4204. 962
  4205. 01:24:01,479 --> 01:24:02,537
  4206. Lên xe đi.
  4207.  
  4208. 963
  4209. 01:24:02,537 --> 01:24:25,530
  4210. Fcine.net
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement