Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,380 --> 00:00:03,920
- Sebelumnya di "The Flash" ...
- 2
- 00:00:04,120 --> 00:00:06,350
- Itu samurai. /
- Serahkan The Flash.
- 3
- 00:00:06,450 --> 00:00:08,620
- Jika tidak, kota kalian hancur.
- 4
- 00:00:08,620 --> 00:00:10,200
- Barry masih terjebak
- di Speed Force?
- 5
- 00:00:10,200 --> 00:00:12,320
- Aku akan mengeluarkannya.
- Tapi aku butuh bantuanmu.
- 6
- 00:00:13,990 --> 00:00:16,780
- Barry? Ini aku, Iris. /
- Suara, Awan, Bangga
- 7
- 00:00:18,410 --> 00:00:19,990
- Kumohon kembalilah padaku.
- 8
- 00:00:19,990 --> 00:00:22,410
- Barry, Iris dalam bahaya.
- 9
- 00:00:23,950 --> 00:00:25,160
- The Flash kembali!
- 10
- 00:00:25,160 --> 00:00:28,120
- The Flash, Selamat
- datang kembali.
- 11
- 00:00:28,120 --> 00:00:30,320
- The Flash kembali di Central City.
- 12
- 00:00:30,320 --> 00:00:31,910
- Kau kembali padaku.
- 13
- 00:00:31,910 --> 00:00:34,080
- Aku takkan pernah
- kemana-mana lagi.
- 14
- 00:00:37,700 --> 00:00:40,080
- Bukan hanya rumah mewah ...
- 15
- 00:00:40,080 --> 00:00:42,580
- ... termodern yang ada di
- pasaran, ini juga merupakan
- 16
- 00:00:42,580 --> 00:00:44,280
- salah satu pemandangan
- terbaik di seluruh Central City.
- 17
- 00:00:44,280 --> 00:00:45,950
- Ikutlah bersamaku ke
- balkon. Lihatlah sendiri.
- 18
- 00:00:45,950 --> 00:00:48,200
- Aku tidak peduli
- tentang pemandangan.
- 19
- 00:00:48,200 --> 00:00:50,410
- Apa ini daftar yang termahal?
- 20
- 00:00:50,410 --> 00:00:52,080
- Ya, tapi harga
- bisa dinegosiasikan.
- 21
- 00:00:52,080 --> 00:00:53,080
- Aku akan mengambilnya.
- 22
- 00:00:53,080 --> 00:00:54,700
- Ya.
- 23
- 00:00:56,450 --> 00:00:58,160
- Biarkan aku menguncinya dan
- aku akan turun denganmu.
- 24
- 00:00:58,160 --> 00:01:01,080
- Maaf, aku tidak yakin tombol
- mana yang melakukan itu.
- 25
- 00:01:01,080 --> 00:01:02,910
- Dasar bodoh.
- 26
- 00:01:13,910 --> 00:01:15,370
- Sial.
- 27
- 00:01:17,240 --> 00:01:18,910
- Dana? Ya, dengar.
- 28
- 00:01:18,910 --> 00:01:20,870
- Kupikir lift rusak atau ...
- 29
- 00:01:23,120 --> 00:01:25,580
- Aku tidak tahu ...
- 30
- 00:01:28,990 --> 00:01:30,320
- Tidak!
- 31
- 00:02:01,000 --> 00:02:03,500
- Translated By
- Reivano Diego R.
- 32
- 00:02:04,000 --> 00:02:09,000
- akumenang.com
- akumenang.com
- 33
- 00:02:52,910 --> 00:02:56,240
- Apa?
- 34
- 00:02:56,240 --> 00:02:59,320
- Tidak!
- 35
- 00:02:59,320 --> 00:03:00,740
- Barry.
- 36
- 00:03:00,740 --> 00:03:03,160
- Hai, kau bangun
- pagi-pagi. / Ya.
- 37
- 00:03:03,160 --> 00:03:04,950
- Melakukan apa, tepatnya?
- 38
- 00:03:04,950 --> 00:03:06,870
- Eh, aku hanya mengejar ketinggalan
- semua acara TV yang kurindukan
- 39
- 00:03:06,870 --> 00:03:08,370
- saat aku terjebak di Speed Force.
- 40
- 00:03:08,370 --> 00:03:09,950
- Ketika kau sudah
- pergi enam bulan,
- 41
- 00:03:09,950 --> 00:03:11,240
- dunia bagai ladang
- ranjau spoiler.
- 42
- 00:03:11,240 --> 00:03:12,950
- Tapi Cisco memasang ...
- 43
- 00:03:12,950 --> 00:03:14,120
- ... dengan versi
- dipercepat 1.000-kali ...
- 44
- 00:03:14,120 --> 00:03:15,620
- ... untuk acara favoritku.
- 45
- 00:03:15,620 --> 00:03:17,320
- Aw, Jon Snow meninggal.
- Oh, dia masih hidup!
- 46
- 00:03:17,320 --> 00:03:18,950
- 47
- 00:03:18,950 --> 00:03:20,370
- Dan disini aku mengira kau
- butuh sebuah lompatan ...
- 48
- 00:03:20,370 --> 00:03:21,820
- ... untuk otakmu
- yang gila. / Tidak.
- 49
- 00:03:21,820 --> 00:03:23,450
- Otakku baik. Semuanya
- baik-baik saja.
- 50
- 00:03:23,450 --> 00:03:25,370
- 51
- 00:03:25,370 --> 00:03:27,200
- Joe membutuhkanku. Di TKP.
- 52
- 00:03:27,200 --> 00:03:29,320
- Oh, tidak apa-apa. Aku
- mungkin harus memulai
- 53
- 00:03:29,320 --> 00:03:31,120
- rencana pernikahan
- kita yang terabaikan.
- 54
- 00:03:31,120 --> 00:03:32,620
- Aku akan butuh waktu lama
- 55
- 00:03:32,620 --> 00:03:33,910
- untuk menyelesaikan
- catatan ini, jadi ...
- 56
- 00:03:33,910 --> 00:03:35,240
- Oh tidak. Jangan dipikirkan.
- 57
- 00:03:35,240 --> 00:03:36,490
- Aku sudah menyelesaikannya.
- 58
- 00:03:36,490 --> 00:03:38,280
- Sudah selesai? / Ya.
- 59
- 00:03:38,280 --> 00:03:41,080
- Aku memesan katering, aku
- membeli bunga favoritmu,
- 60
- 00:03:41,080 --> 00:03:43,030
- aku menyewa tempat dengan
- pemandangan yang menakjubkan,
- 61
- 00:03:43,030 --> 00:03:45,030
- Aku sudah beli tujuh lapis
- kue cokelat raspberry.
- 62
- 00:03:45,030 --> 00:03:47,580
- Nah, sepertinya kau sudah
- menangani segalanya.
- 63
- 00:03:47,580 --> 00:03:51,410
- Agar tunangan tercintaku
- tetap bebas dari stres.
- 64
- 00:03:51,410 --> 00:03:52,820
- Sisakan aku kuenya?
- 65
- 00:03:52,820 --> 00:03:54,320
- Tidak janji, speedster.
- 66
- 00:03:54,320 --> 00:03:55,740
- Kau wusss, kau kehabisan.
- 67
- 00:04:01,030 --> 00:04:02,580
- Apa yang kita dapatkan, Joe?
- 68
- 00:04:02,580 --> 00:04:04,320
- Tidak banyak bukti.
- 69
- 00:04:04,320 --> 00:04:07,280
- Satu-satunya saksi adalah
- penduduk lanjut usia, dan ...
- 70
- 00:04:07,280 --> 00:04:10,530
- dia masih cukup bingung.
- 71
- 00:04:10,530 --> 00:04:11,990
- Mr. Allen.
- 72
- 00:04:11,990 --> 00:04:14,160
- Enam bulan dan lima
- menit terlambat.
- 73
- 00:04:14,160 --> 00:04:16,120
- Maaf, Kapten Singh.
- 74
- 00:04:16,120 --> 00:04:18,580
- Terima kasih lagi untuk
- memberiku perpanjangan cuti.
- 75
- 00:04:18,580 --> 00:04:20,240
- Tapi aku kembali, aku
- siap untuk bekerja,
- 76
- 00:04:20,240 --> 00:04:21,820
- dan aku bisa bilang
- apa, ini hari yang indah.
- 77
- 00:04:21,820 --> 00:04:24,030
- Maaf, apa yang kita hadapi?
- 78
- 00:04:24,030 --> 00:04:25,700
- Nah, kuharap kau
- sudah sedikit sarapan.
- 79
- 00:04:25,700 --> 00:04:27,120
- Tidak, aku makan
- banyak sebenarnya.
- 80
- 00:04:27,120 --> 00:04:29,030
- Pancake, sosis, sereal buah ...
- 81
- 00:04:32,120 --> 00:04:33,530
- 82
- 00:04:33,530 --> 00:04:37,200
- Dia ... dimana-mana.
- 83
- 00:04:37,200 --> 00:04:38,620
- Sejauh yang kami tahu,
- 84
- 00:04:38,620 --> 00:04:40,950
- ini menjadikannya ratusan cerita.
- 85
- 00:04:40,950 --> 00:04:42,490
- Kau dapat mengetahui
- identitas korban?
- 86
- 00:04:42,490 --> 00:04:44,030
- Ya. Kurt Weaver.
- 87
- 00:04:44,030 --> 00:04:45,820
- Bernilai milyaran.
- Sangat banyak.
- 88
- 00:04:45,820 --> 00:04:47,660
- Bagaimana menurutmu, Mr. Allen?
- 89
- 00:04:47,660 --> 00:04:50,200
- Kau lihat benturan di langit-langit?
- 90
- 00:04:50,200 --> 00:04:53,120
- Dan tekanan celah samping yang
- berulang pada bangunan?
- 91
- 00:04:53,120 --> 00:04:55,280
- Orang ini tidak hanya jatuh. Dia ...
- 92
- 00:04:55,280 --> 00:04:57,910
- terguncang sampai mati.
- 93
- 00:04:57,910 --> 00:04:59,620
- Permisi. Mau lewat.
- 94
- 00:04:59,620 --> 00:05:01,910
- CCPD Konsultan teknologi. Benar.
- 95
- 00:05:01,910 --> 00:05:03,910
- Lihat lencananya. Ini resmi.
- 96
- 00:05:03,910 --> 00:05:05,950
- Dia sadar lencana itu
- dari plastik, kan?
- 97
- 00:05:05,950 --> 00:05:08,660
- Teman-teman, maaf aku terlambat.
- 98
- 00:05:08,660 --> 00:05:10,700
- Rambutku tidak mau
- menurut pagi ini.
- 99
- 00:05:10,700 --> 00:05:13,870
- Oh, astaga. Mengapa
- kau menunjukkan itu?
- 100
- 00:05:13,870 --> 00:05:16,200
- Kami pikir ini karena beberapa
- kesalahan teknis yang aneh,
- 101
- 00:05:16,200 --> 00:05:18,120
- dan kau ahli teknologi aneh kami.
- 102
- 00:05:18,120 --> 00:05:21,030
- Ini benar-benar seperti
- reruntuhan Sriracha bagiku.
- 103
- 00:05:24,120 --> 00:05:26,320
- 104
- 00:05:26,320 --> 00:05:28,240
- Itu tidak seharusnya ada.
- 105
- 00:05:28,240 --> 00:05:29,450
- Apa itu?
- 106
- 00:05:29,450 --> 00:05:33,200
- Kode yang dienkripsi.
- 107
- 00:05:33,200 --> 00:05:36,820
- Ini bukan kesalahan.
- Ini ulah hacker.
- 108
- 00:05:45,870 --> 00:05:47,620
- Algoritma kuantum Cortex ...
- 109
- 00:05:47,620 --> 00:05:49,200
- harusnya mendekripsi kode
- ini dalam waktu singkat.
- 110
- 00:05:49,200 --> 00:05:51,820
- Yang seharusnya membantu kita
- mengetahui identitas hacker baru ini.
- 111
- 00:05:51,820 --> 00:05:53,450
- Tapi sementara kita menunggu,
- 112
- 00:05:53,450 --> 00:05:55,120
- Aku punya sedikit
- hadiah kembalinya dirimu.
- 113
- 00:05:55,120 --> 00:05:57,200
- Ayo, kemarilah bersama-sama.
- 114
- 00:05:57,200 --> 00:05:59,780
- Berkumpul, kelas.
- 115
- 00:06:01,780 --> 00:06:03,780
- Ka-blam!
- 116
- 00:06:03,780 --> 00:06:05,530
- Itu keren, memperlihatkan dan lainnya,
- 117
- 00:06:05,530 --> 00:06:07,120
- tapi aku sudah
- melihat baju itu.
- 118
- 00:06:07,120 --> 00:06:08,910
- Aku sebenarnya sudah
- memakainya. / Ya.
- 119
- 00:06:08,910 --> 00:06:10,280
- Kami semua tahu kau
- memberi kostum Barry
- 120
- 00:06:10,280 --> 00:06:12,370
- sedikit perubahan yang mewah.
- 121
- 00:06:12,370 --> 00:06:14,910
- Ya, tapi kau tidak tahu
- yang kau tidak tahu.
- 122
- 00:06:14,910 --> 00:06:16,320
- Dan di bawah semua
- keindahan kostum merah ini,
- 123
- 00:06:16,320 --> 00:06:18,990
- aku telah membangun
- armor perbaikan diri,
- 124
- 00:06:18,990 --> 00:06:21,950
- sirkuit nano-cair, pemindaian
- penuh spektrum,
- 125
- 00:06:21,950 --> 00:06:23,240
- dan sejumlah
- kata-kata besar lainnya.
- 126
- 00:06:23,240 --> 00:06:24,450
- Dan yang paling utama ....
- 127
- 00:06:28,490 --> 00:06:30,530
- HUD (Status Bar) buatan sendiri.
- 128
- 00:06:30,530 --> 00:06:33,620
- Benda ini dimuat dengan peta,
- skema, pengiriman menu.
- 129
- 00:06:33,620 --> 00:06:35,080
- Kau tahu tempat makan
- Thailand yang sangat kau suka?
- 130
- 00:06:35,080 --> 00:06:36,490
- Ya, aku suka Pad See Ew.
- 131
- 00:06:36,490 --> 00:06:38,160
- Kau tahu bagaimana
- kita menempuhnya.
- 132
- 00:06:38,160 --> 00:06:40,620
- Bung, ini mengagumkan.
- Apa lagi yang bisa dilakukan?
- 133
- 00:06:40,620 --> 00:06:42,120
- Nah, kau beruntung,
- 134
- 00:06:42,120 --> 00:06:44,580
- Aku bahkan menulis
- instruksi manual untukmu.
- 135
- 00:06:44,580 --> 00:06:45,950
- 136
- 00:06:45,950 --> 00:06:48,660
- Ayolah. Kita bukan manusia gua.
- 137
- 00:06:48,660 --> 00:06:50,280
- Pekerjaan yang
- benar-benar baik.
- 138
- 00:06:50,280 --> 00:06:51,990
- Aku tahu!
- 139
- 00:06:51,990 --> 00:06:53,280
- Aku akan membaca ini nanti.
- 140
- 00:06:53,280 --> 00:06:55,910
- Aku harus kembali ke CCPD.
- 141
- 00:06:55,910 --> 00:06:57,240
- Dan kau bisa menyalahkan
- ini pada Cisco,
- 142
- 00:06:57,240 --> 00:06:59,080
- tapi aku berpikir makanan
- Thailand untuk malam ini?
- 143
- 00:06:59,080 --> 00:07:01,320
- Sejujurnya, sayang, aku
- mungkin akan sangat lelah
- 144
- 00:07:01,320 --> 00:07:03,280
- untuk makan diluar setelah
- sesi latihan malam kita ...
- 145
- 00:07:03,280 --> 00:07:05,990
- Aku membatalkannya.
- Ya, jangan khawatir tentang itu.
- 146
- 00:07:05,990 --> 00:07:07,620
- Kau membatalkannya?
- 147
- 00:07:07,620 --> 00:07:09,410
- Ya, kurasa kita tak
- membutuhkannya, kan?
- 148
- 00:07:09,410 --> 00:07:11,580
- Selain itu, aku kembali. Aku
- akan membuat reservasi, oke?
- 149
- 00:07:11,580 --> 00:07:12,620
- 150
- 00:07:14,580 --> 00:07:17,490
- Pasti senang Barry kembali.
- 151
- 00:07:17,490 --> 00:07:20,080
- Ya. Memang.
- 152
- 00:07:20,080 --> 00:07:21,820
- Tapi ...
- 153
- 00:07:21,820 --> 00:07:23,950
- Nah, dia hanya akan butuh
- beberapa waktu untuk
- 154
- 00:07:23,950 --> 00:07:26,160
- terbiasa dengan dinamika
- baru disini, itu saja.
- 155
- 00:07:26,160 --> 00:07:28,320
- Ya.
- 156
- 00:07:28,320 --> 00:07:31,240
- Kau tahu, ketika Ronnie
- dan aku dari hanya rekan
- 157
- 00:07:31,240 --> 00:07:33,200
- sampai ke bekerja
- sama dan kencan,
- 158
- 00:07:33,200 --> 00:07:35,280
- kami memiliki beberapa
- kesulitan berkomunikasi.
- 159
- 00:07:35,280 --> 00:07:37,780
- Oh, Barry dan aku
- berkomunikasi dengan baik.
- 160
- 00:07:37,780 --> 00:07:40,450
- Ya, Aku hanya ingin bilang,
- kami benar-benar pergi
- 161
- 00:07:40,450 --> 00:07:43,370
- ke terapi pasangan dan itu
- benar-benar sangat membantu.
- 162
- 00:07:43,370 --> 00:07:46,200
- Aku menghargai
- sarannya, Caitlin. Sungguh.
- 163
- 00:07:46,200 --> 00:07:47,740
- Tapi, kau tahu, Barry dan aku
- 164
- 00:07:47,740 --> 00:07:50,160
- sudah saling kenal sejak kecil.
- 165
- 00:07:50,160 --> 00:07:52,450
- Kau tahu? Kami
- tidak perlu terapi.
- 166
- 00:07:52,450 --> 00:07:53,950
- Maksudku ...
- 167
- 00:07:53,950 --> 00:07:55,580
- kami Barry dan Iris, kan?
- 168
- 00:07:55,580 --> 00:07:57,200
- Benar.
- 169
- 00:07:57,200 --> 00:07:58,490
- Terima kasih, Maksudku,
- aku tidak berniat ...
- 170
- 00:07:58,490 --> 00:07:59,870
- menyangkalnya, tapi hanya ...
- 171
- 00:07:59,870 --> 00:08:01,160
- Kau Barry dan Iris. Mengerti.
- 172
- 00:08:06,740 --> 00:08:09,950
- Ada yang masuk portal tanpa
- izin. Kita harus bergerak.
- 173
- 00:08:09,950 --> 00:08:13,990
- Jangan berubah,
- jangan berubah ...
- 174
- 00:08:13,990 --> 00:08:15,950
- Caitlin, ayo.
- 175
- 00:08:23,820 --> 00:08:25,120
- Kau siap?
- 176
- 00:08:26,370 --> 00:08:29,240
- Siap untuk apapun.
- 177
- 00:08:29,240 --> 00:08:30,660
- 178
- 00:08:30,660 --> 00:08:31,870
- Tahan tembakan kalian!
- 179
- 00:08:36,030 --> 00:08:38,200
- 180
- 00:08:38,200 --> 00:08:40,280
- Hei, kau ingin
- memberitahuku lain kali?
- 181
- 00:08:40,280 --> 00:08:42,990
- Kau tahu, orang-orang yang ingin
- membunuh kita datang lewat sini, kan?
- 182
- 00:08:42,990 --> 00:08:44,910
- Oh. Kesalahanku, teman-teman.
- 183
- 00:08:44,910 --> 00:08:48,490
- Cisco, itu sangat heroik,
- kau langsung lompat
- 184
- 00:08:48,490 --> 00:08:50,450
- dan melindungi Gypsy seperti itu.
- Itu cukup mengesankan.
- 185
- 00:08:50,450 --> 00:08:52,200
- Bung, aku melindungimu darinya.
- 186
- 00:08:52,200 --> 00:08:53,490
- Dia pasti sudah
- melenyapkan kalian.
- 187
- 00:08:54,870 --> 00:08:56,740
- Dia tidak berbohong.
- 188
- 00:08:58,080 --> 00:08:59,780
- Terserah kalian.
- 189
- 00:09:00,780 --> 00:09:02,580
- Oke.
- 190
- 00:09:02,580 --> 00:09:04,620
- Jadi, kau hampir siap
- untuk kencan kita?
- 191
- 00:09:04,620 --> 00:09:07,030
- Eh, ya, hampir ...
- 192
- 00:09:07,030 --> 00:09:09,740
- Aku mendapat halangan dalam
- mencoba mendekripsi kode hacker
- 193
- 00:09:09,740 --> 00:09:12,490
- untuk CCPD, Maksudku, kau tahu
- cara kami melakukannya, dan ...
- 194
- 00:09:12,490 --> 00:09:15,160
- agak seperti matrix yang
- tidak kau pedulikan.
- 195
- 00:09:15,160 --> 00:09:17,370
- Beri aku waktu satu jam.
- Dua jam paling lama.
- 196
- 00:09:17,370 --> 00:09:18,780
- Lalu ...
- 197
- 00:09:18,780 --> 00:09:20,950
- hanya kau dan aku. Janji.
- 198
- 00:09:20,950 --> 00:09:23,780
- Kau beruntung
- kau begitu lucu.
- 199
- 00:09:23,780 --> 00:09:25,580
- Dan kau luar biasa.
- 200
- 00:09:25,580 --> 00:09:27,200
- Ya.
- 201
- 00:09:27,200 --> 00:09:29,160
- Dan kau sangat benar
- tentang hal lucu itu juga.
- 202
- 00:09:29,160 --> 00:09:30,240
- 203
- 00:09:30,240 --> 00:09:32,030
- BRB. (Segera kembali)
- 204
- 00:09:32,030 --> 00:09:33,700
- Oke.
- 205
- 00:10:20,410 --> 00:10:23,030
- Ada mobil yang melesat
- di persimpangan.
- 206
- 00:10:23,030 --> 00:10:24,410
- Seseorang akan terbunuh.
- 207
- 00:10:24,410 --> 00:10:25,620
- Kalian berdua perlu ke sana.
- 208
- 00:10:25,620 --> 00:10:26,950
- Itu hanya satu mobil. Aku saja.
- 209
- 00:10:26,950 --> 00:10:28,620
- Yeah, tapi aku ...
- 210
- 00:10:28,620 --> 00:10:30,120
- Aku bisa membantumu.
- 211
- 00:10:38,200 --> 00:10:39,870
- Tolong! Tolong!
- 212
- 00:10:44,580 --> 00:10:46,910
- Oke, teman-teman, remnya lepas kendali.
- Pengemudi terjebak di dalam.
- 213
- 00:10:46,910 --> 00:10:48,200
- Aku akan mengubah rutenya.
- 214
- 00:10:48,200 --> 00:10:49,820
- Oke, kalau begitu belok kiri.
- 215
- 00:10:49,820 --> 00:10:51,740
- Ada persimpangan untuk
- jalan keluar darurat.
- 216
- 00:10:51,740 --> 00:10:54,410
- Kosongkan jalan dan mobil akan
- berhenti dengan aman disana.
- 217
- 00:10:54,410 --> 00:10:56,240
- Tidak. Aku akan
- membuatnya belok kanan.
- 218
- 00:10:56,240 --> 00:10:57,700
- Jalanan itu kosong. Aku
- bisa membantunya disana.
- 219
- 00:11:01,280 --> 00:11:03,530
- Barry, kau tidak boleh
- mengarahkan ke jalan itu.
- 220
- 00:11:03,530 --> 00:11:05,030
- Apa? Kenapa?
- 221
- 00:11:05,030 --> 00:11:06,410
- Karena mereka memulai konstruksi
- 222
- 00:11:06,410 --> 00:11:07,740
- di jalan itu tiga bulan lalu.
- 223
- 00:11:10,160 --> 00:11:12,740
- Tidak.
- 224
- 00:11:50,660 --> 00:11:52,280
- Aku tahu seorang
- pria hampir mati,
- 225
- 00:11:52,280 --> 00:11:53,700
- tapi apa yang terjadi pada
- mobil bagus hari ini
- 226
- 00:11:53,700 --> 00:11:54,990
- adalah tragedi nyata.
- 227
- 00:11:54,990 --> 00:11:56,620
- Itu bisa jauh lebih buruk.
- 228
- 00:11:56,620 --> 00:11:58,820
- Maaf, Teman-teman.
- Ini semua salahku.
- 229
- 00:11:58,820 --> 00:12:00,820
- Oke, jadi ayahku berbicara
- dengan si pengemudi, Tim Kwon.
- 230
- 00:12:00,820 --> 00:12:02,450
- Dia baik-baik saja.
- Dia akan ditanya
- 231
- 00:12:02,450 --> 00:12:03,910
- dan mencari tahu siapa
- yang melakukan ini.
- 232
- 00:12:03,910 --> 00:12:05,780
- Cisco? Apa yang kita punya?
- 233
- 00:12:05,780 --> 00:12:08,490
- Memulai auto-topsy. Sekarang.
- 234
- 00:12:11,660 --> 00:12:15,990
- Itu kode aneh yang sama
- dari lokasi pembunuhan di lift.
- 235
- 00:12:15,990 --> 00:12:17,780
- Tunggu, bukankah itu artinya ... /
- Hacker kita punya daftar serangan.
- 236
- 00:12:17,780 --> 00:12:19,660
- Kau bisa memecahkannya itu?
- 237
- 00:12:19,660 --> 00:12:21,530
- Bung, aku sudah berusaha memecahkan
- kode ini sepanjang hari.
- 238
- 00:12:21,530 --> 00:12:23,740
- Sepertinya virus.
- 239
- 00:12:23,740 --> 00:12:26,410
- Yeah, karena itu
- adalah virus komputer.
- 240
- 00:12:26,410 --> 00:12:27,950
- Tidak. Minggir.
- 241
- 00:12:27,950 --> 00:12:30,120
- Oh. Aku merasa terhina.
- 242
- 00:12:32,320 --> 00:12:34,320
- Sepertinya virus organik.
- 243
- 00:12:34,320 --> 00:12:36,320
- Tapi dengan sub-base digital.
- 244
- 00:12:36,320 --> 00:12:37,620
- Pembunuh kita tidak
- hanya meretas mesin.
- 245
- 00:12:37,620 --> 00:12:38,740
- Dia mengendalikan mereka.
- 246
- 00:12:38,740 --> 00:12:40,030
- Hacker kita bukanlah hacker.
- 247
- 00:12:40,030 --> 00:12:41,780
- Dia meta.
- 248
- 00:12:41,780 --> 00:12:43,450
- Apa ada hubungan di
- antara kedua korban?
- 249
- 00:12:43,450 --> 00:12:45,580
- Tidak ada secara online.
- 250
- 00:12:45,580 --> 00:12:49,240
- Tapi nama-nama mereka, Weaver, Kwon,
- mereka terdengar sangat familiar bagiku.
- 251
- 00:12:49,240 --> 00:12:51,780
- Aku mulai mengumpulkan
- majalah teknologi saat SMA.
- 252
- 00:12:51,780 --> 00:12:53,370
- Itu seperti ... / Itu majalah ...
- 253
- 00:12:53,370 --> 00:12:55,030
- yang kau kumpulkan saat SMA?
- 254
- 00:12:55,030 --> 00:12:57,120
- Oke. Itu menyakitkan.
- 255
- 00:12:57,120 --> 00:12:59,120
- Itu benar-benar menyakitkan.
- Bagaimanapun ...
- 256
- 00:12:59,120 --> 00:13:01,820
- Aku 90% yakin, disitulah
- aku membaca nama-nama itu.
- 257
- 00:13:01,820 --> 00:13:03,660
- Oke, bagus. Mulai selidiki.
- 258
- 00:13:03,660 --> 00:13:05,780
- Barry, bisa aku bicara sebentar?
- 259
- 00:13:05,780 --> 00:13:07,030
- 260
- 00:13:13,280 --> 00:13:16,240
- Hei, tentang apa yang
- terjadi, aku minta maaf.
- 261
- 00:13:16,240 --> 00:13:18,080
- Aku harusnya mendengarkanmu,
- 262
- 00:13:18,080 --> 00:13:19,780
- kadang-kadang ketika aku diluar
- sana, hal-hal bergerak begitu cepat
- 263
- 00:13:19,780 --> 00:13:21,740
- dan aku sangat bersemangat
- untuk menjadi The Flash lagi.
- 264
- 00:13:21,740 --> 00:13:23,620
- Kuharap kau tidak marah.
- 265
- 00:13:23,620 --> 00:13:25,700
- Dan kau marah.
- Kau marah, bukan?
- 266
- 00:13:25,700 --> 00:13:27,200
- Tidak. Aku tidak marah.
- 267
- 00:13:27,200 --> 00:13:29,280
- Aku hanya berpikir dengan
- kita yang bertunangan
- 268
- 00:13:29,280 --> 00:13:31,030
- dan sekarang kita bekerja sama,
- 269
- 00:13:31,030 --> 00:13:34,080
- itu lebih penting daripada
- sebelumnya agar kita berkomunikasi.
- 270
- 00:13:34,080 --> 00:13:35,780
- Aku sangat setuju.
- 271
- 00:13:35,780 --> 00:13:37,700
- Bagus, karena Caitlin
- menyebutkan sesuatu sebelumnya
- 272
- 00:13:37,700 --> 00:13:39,200
- dan aku agak menyangkalnya,
- tapi sekarang ...
- 273
- 00:13:39,200 --> 00:13:40,910
- aku benar-benar berpikir
- itu bisa membantu kita.
- 274
- 00:13:40,910 --> 00:13:42,620
- Apa itu?
- 275
- 00:13:42,620 --> 00:13:44,370
- Terapi Pasangan.
- 276
- 00:13:44,370 --> 00:13:45,530
- Terapi Pasangan?
- 277
- 00:13:45,530 --> 00:13:46,990
- Kau ...
- 278
- 00:13:46,990 --> 00:13:48,580
- Kita tidak dalam masalah, kan?
- 279
- 00:13:48,580 --> 00:13:50,410
- Tidak, tentu saja tidak.
- 280
- 00:13:50,410 --> 00:13:53,280
- Aku hanya berpikir
- bahwa yang dilakukan
- 281
- 00:13:53,280 --> 00:13:56,780
- setiap pasangan
- seperti kita bisa
- 282
- 00:13:56,780 --> 00:13:58,080
- menggunakan beberapa saran.
- 283
- 00:13:58,080 --> 00:13:59,820
- 284
- 00:13:59,820 --> 00:14:02,370
- Kita hanya berbicara tentang
- perbaikan, maksudku ...
- 285
- 00:14:02,370 --> 00:14:04,530
- tidak ada yang salah
- dengan itu, kan?
- 286
- 00:14:04,530 --> 00:14:06,530
- Perbaikan? Benar, ya, maksudku,
- 287
- 00:14:06,530 --> 00:14:08,120
- jika itu yang ingin kau lakukan,
- 288
- 00:14:08,120 --> 00:14:09,700
- maka tentu, ya, mari
- kita coba. / Bagus.
- 289
- 00:14:09,700 --> 00:14:11,120
- Karena kita sudah membuat
- janji 30 menit lagi.
- 290
- 00:14:11,120 --> 00:14:13,490
- Aku akan ambil tasku.
- 291
- 00:14:13,490 --> 00:14:15,450
- Apa?
- 292
- 00:14:26,080 --> 00:14:27,320
- Nanti saja.
- 293
- 00:14:29,410 --> 00:14:32,030
- Hai. Iris? / Hai.
- 294
- 00:14:32,030 --> 00:14:33,410
- Barry? / Hello.
- 295
- 00:14:33,410 --> 00:14:35,580
- Hai, aku Dokter
- Sharon Finkel.
- 296
- 00:14:35,580 --> 00:14:38,240
- Aku sangat menyesal
- membuat kalian menunggu.
- 297
- 00:14:38,240 --> 00:14:39,490
- Oh, tidak apa-apa.
- 298
- 00:14:39,490 --> 00:14:41,410
- Terima kasih untuk
- mengizinkan kami masuk.
- 299
- 00:14:41,410 --> 00:14:43,870
- Oh, kau terdengar begitu
- mendesak di telepon.
- 300
- 00:14:43,870 --> 00:14:46,030
- Tidak.
- 301
- 00:14:46,030 --> 00:14:47,450
- Tidak, tidak mendesak.
- 302
- 00:14:47,450 --> 00:14:50,370
- Aku senang untuk
- berkecimpung.
- 303
- 00:14:50,370 --> 00:14:51,870
- Benar, kan?
- 304
- 00:14:51,870 --> 00:14:53,780
- Oh, benar. Aku suka terapi.
- 305
- 00:14:53,780 --> 00:14:55,410
- Oh. Kau pernah sebelumnya?
- 306
- 00:14:55,410 --> 00:14:57,240
- Hanya sekali, ketika
- aku masih kecil,
- 307
- 00:14:57,240 --> 00:14:58,870
- setelah Ibuku meninggal.
- 308
- 00:14:58,870 --> 00:15:01,160
- Oh, ibumu.
- 309
- 00:15:02,320 --> 00:15:03,950
- Tapi aku baik-baik
- saja dengan itu.
- 310
- 00:15:03,950 --> 00:15:06,780
- Maksudku, aku tidak baik-baik
- saja dengan itu, jelas.
- 311
- 00:15:06,780 --> 00:15:08,620
- Aku lebih suka jika
- dia masih hidup.
- 312
- 00:15:08,620 --> 00:15:10,120
- Maksudnya, aku sudah
- bisa menanganinya.
- 313
- 00:15:10,120 --> 00:15:12,700
- Aku tidak berpikir
- itu layak ditulis.
- 314
- 00:15:12,700 --> 00:15:14,660
- Catatan ini hanya untukku.
- 315
- 00:15:14,660 --> 00:15:15,990
- Tidak ada yang
- mengkritik kalian.
- 316
- 00:15:17,120 --> 00:15:18,780
- Ya, kami tahu.
- 317
- 00:15:18,780 --> 00:15:20,740
- Oh, Ayahku meninggal juga.
- 318
- 00:15:20,740 --> 00:15:22,870
- Hanya untuk catatanmu.
- 319
- 00:15:22,870 --> 00:15:25,700
- Jadi, Barry, Iris membuatku
- sedikit terpaku
- 320
- 00:15:25,700 --> 00:15:28,030
- tentang kalian berdua
- di telepon sebelumnya.
- 321
- 00:15:28,030 --> 00:15:29,780
- Akan Menikah? / Ya.
- 322
- 00:15:29,780 --> 00:15:32,410
- Ya, perjalanan yang panjang
- sampai ke tahap ini.
- 323
- 00:15:32,410 --> 00:15:34,620
- Pertama ...
- 324
- 00:15:34,620 --> 00:15:38,240
- kami tumbuh bersama,
- dan kemudian ...
- 325
- 00:15:38,240 --> 00:15:39,910
- aku bertunangan
- dengan orang lain.
- 326
- 00:15:39,910 --> 00:15:41,080
- Oh, oke.
- 327
- 00:15:41,080 --> 00:15:43,320
- Itu layak ditulis?
- 328
- 00:15:43,320 --> 00:15:45,200
- Dia sebenarnya
- sudah mati juga.
- 329
- 00:15:45,200 --> 00:15:47,700
- Oh, kalian berdua pasti
- menghadapi banyak trauma.
- 330
- 00:15:47,700 --> 00:15:49,370
- Yah ... / Tidak ...
- 331
- 00:15:49,370 --> 00:15:51,780
- Eddie ... dan Ronnie. /
- Maksudku, sedikit.
- 332
- 00:15:51,780 --> 00:15:54,030
- Ibuku. HR /
- Tidak terlalu banyak.
- 333
- 00:15:54,030 --> 00:15:55,580
- Laurel. / Beberapa.
- 334
- 00:15:55,580 --> 00:15:56,910
- Snart. / Kita sudah
- 335
- 00:15:56,910 --> 00:15:58,820
- ke beberapa pemakaman. / Ya.
- 336
- 00:15:58,820 --> 00:16:00,740
- Jadi, Barry,
- 337
- 00:16:00,740 --> 00:16:03,160
- Menurutmu kenapa Iris ingin kalian
- berdua menemuiku hari ini?
- 338
- 00:16:03,160 --> 00:16:04,740
- Nah, Iris dan aku ...
- 339
- 00:16:04,740 --> 00:16:07,200
- kami baru saja mulai
- bekerja bersama-sama.
- 340
- 00:16:07,200 --> 00:16:10,410
- Aku pergi untuk
- sementara waktu, eh ...
- 341
- 00:16:10,410 --> 00:16:12,120
- Perjalanan bisnis. /
- Perjalanan bisnis.
- 342
- 00:16:12,120 --> 00:16:15,030
- Selama enam bulan
- dan kukira sekarang ...
- 343
- 00:16:15,030 --> 00:16:18,990
- Kami hanya belajar untuk
- penyesuaian kembali,
- 344
- 00:16:18,990 --> 00:16:20,870
- untuk menyesuaikan lagi.
- 345
- 00:16:20,870 --> 00:16:22,580
- Apa itu benar?
- 346
- 00:16:22,580 --> 00:16:24,530
- Nah, tidak ada yang
- benar atau salah, Barry.
- 347
- 00:16:24,530 --> 00:16:26,280
- Benar.
- 348
- 00:16:26,280 --> 00:16:29,240
- Kupikir kami bisa berusaha untuk
- sedikit lebih mendengarkan.
- 349
- 00:16:29,240 --> 00:16:30,780
- Benar, kan?
- 350
- 00:16:30,780 --> 00:16:33,620
- Jika tidak, seseorang bisa
- benar-benar terluka.
- 351
- 00:16:33,620 --> 00:16:35,160
- Kau tahu, Jika mereka
- menabrakkan mobil mereka
- 352
- 00:16:35,160 --> 00:16:37,580
- ke dinding bata dengan
- kecepatan 100 mil per jam.
- 353
- 00:16:37,580 --> 00:16:40,490
- Maksudnya secara emosional.
- 354
- 00:16:40,490 --> 00:16:42,080
- Benarkah?
- 355
- 00:16:42,080 --> 00:16:44,160
- Hello, mamacita.
- 356
- 00:16:44,160 --> 00:16:45,820
- Mereka tidak membuat
- mereka menyukaimu lagi.
- 357
- 00:16:45,820 --> 00:16:47,620
- Apa-apaan?
- 358
- 00:16:47,620 --> 00:16:50,240
- Tenang, ini hanya
- Motherboard Bulanan,
- 359
- 00:16:50,240 --> 00:16:52,780
- Juli '07, oke? Lihat dia.
- 360
- 00:16:52,780 --> 00:16:54,080
- Aku agak berharap
- itu seorang gadis.
- 361
- 00:16:54,080 --> 00:16:55,620
- Sayang, sudah berjam-jam.
- 362
- 00:16:55,620 --> 00:16:57,240
- Kalian belum membuat
- kemajuan apapun?
- 363
- 00:16:57,240 --> 00:16:59,030
- Tidak menyebutkan Kurt
- Weaver atau Tim Kwon
- 364
- 00:16:59,030 --> 00:17:00,490
- atau hubungan antara
- mereka berdua.
- 365
- 00:17:00,490 --> 00:17:02,620
- Sampai sekarang. Ketemu.
- 366
- 00:17:02,620 --> 00:17:05,870
- Perhatikan, ini hanya timbunan
- jika tidak terbayar.
- 367
- 00:17:05,870 --> 00:17:07,530
- Oke, jadi itu Tim Kwon.
- 368
- 00:17:07,530 --> 00:17:11,620
- Itu Kurt Weaver.
- Itu Sheila Agnani.
- 369
- 00:17:11,620 --> 00:17:13,820
- Siapa orang itu?
- 370
- 00:17:14,990 --> 00:17:16,370
- Ooh, maaf.
- 371
- 00:17:16,370 --> 00:17:19,580
- Tidak, itu pasti salahku.
- 372
- 00:17:37,320 --> 00:17:40,530
- Kau tak tahu siapa yang
- ingin menyakitimu?
- 373
- 00:17:40,530 --> 00:17:42,620
- Bahkan tidak ada firasat?
- 374
- 00:17:42,620 --> 00:17:46,200
- Tidak, maksudku, semua
- orang suka miliarder, kan?
- 375
- 00:17:46,200 --> 00:17:47,370
- Tidak, aku tidak tahu.
- 376
- 00:17:48,530 --> 00:17:51,240
- Granat! Semua menyingkir!
- 377
- 00:18:07,410 --> 00:18:11,530
- Jadi, apa tujuanmu
- untuk sesi ini?
- 378
- 00:18:11,530 --> 00:18:16,950
- Eh, aku hanya ingin tahu bahwa
- Barry mendengar keprihatinanku
- 379
- 00:18:16,950 --> 00:18:18,910
- tentang masalah
- miskomunikasi kami.
- 380
- 00:18:19,910 --> 00:18:21,280
- Eh, aku harus pergi.
- 381
- 00:18:21,280 --> 00:18:22,780
- Kau harus pergi?
- 382
- 00:18:22,780 --> 00:18:24,160
- Dia harus pergi.
- 383
- 00:18:24,160 --> 00:18:25,820
- Ya ... maaf ...
- 384
- 00:18:25,820 --> 00:18:29,160
- Ini ... maaf.
- 385
- 00:18:29,160 --> 00:18:31,740
- Kau akan menulis bahwa ia
- berlari keluar dari sini, bukan?
- 386
- 00:18:31,740 --> 00:18:33,240
- Ya.
- 387
- 00:18:39,910 --> 00:18:41,120
- Tiarap!
- 388
- 00:19:17,660 --> 00:19:20,120
- Semuanya baik-baik saja?
- 389
- 00:19:20,120 --> 00:19:22,910
- Aku tidak tahu. Harusnya
- sudah tak apa-apa.
- 390
- 00:19:25,030 --> 00:19:28,080
- 391
- 00:19:28,080 --> 00:19:30,120
- 392
- 00:19:30,120 --> 00:19:32,530
- Kode rusak yang sama.
- Orang yang sama.
- 393
- 00:19:32,530 --> 00:19:34,080
- Seseorang yang
- sangat kreatif
- 394
- 00:19:34,080 --> 00:19:35,870
- mencoba membunuh Tim
- Kwon dan Kurt Weaver.
- 395
- 00:19:35,870 --> 00:19:37,490
- Dimana Kwon sekarang?
- 396
- 00:19:37,490 --> 00:19:39,240
- Dia kabur dari
- sini ketakutan.
- 397
- 00:19:39,240 --> 00:19:40,820
- Dia bahkan tidak
- menunggu pengawalan.
- 398
- 00:19:40,820 --> 00:19:42,280
- Tapi kabar baiknya adalah,
- 399
- 00:19:42,280 --> 00:19:44,240
- Aku menemukan hubungan
- di antara korban kita.
- 400
- 00:19:44,240 --> 00:19:47,450
- Empat tahun lalu, Kurt Weaver dan
- Tim Kwon menciptakan aplikasi
- 401
- 00:19:47,450 --> 00:19:49,450
- di ruang kerja mereka dengan
- dua programmer lain.
- 402
- 00:19:49,450 --> 00:19:51,080
- Beberapa jenis malware
- yang disebut Kilgore.
- 403
- 00:19:51,080 --> 00:19:53,080
- Lalu mereka menjualnya ke
- perusahaan teknologi besar.
- 404
- 00:19:53,080 --> 00:19:54,700
- Jadi begitulah cara mereka
- menghasilkan uang.
- 405
- 00:19:54,700 --> 00:19:56,410
- Aku lihat orang ini.
- Dia tadi disini.
- 406
- 00:19:56,410 --> 00:19:58,700
- Ramsey Deacon. Sepertinya
- kita menemukan meta kita.
- 407
- 00:19:58,700 --> 00:20:00,870
- Dan untuk beberapa alasan
- dia memburu mitra lamanya.
- 408
- 00:20:00,870 --> 00:20:02,950
- Ini seperti "Silicon Valley"
- jika Richard menjadi gila
- 409
- 00:20:02,950 --> 00:20:04,910
- dan mulai membunuh
- semua orang di Pied Piper.
- 410
- 00:20:04,910 --> 00:20:08,530
- Kurasa dia lebih seperti
- anarchist Gilfoyle vibe.
- 411
- 00:20:08,530 --> 00:20:10,120
- Erlich, mungkin.
- 412
- 00:20:10,120 --> 00:20:11,490
- Teman-teman, aku suka
- kita begitu percaya diri
- 413
- 00:20:11,490 --> 00:20:13,080
- dalam kemampuan kita
- untuk menangkap penjahat
- 414
- 00:20:13,080 --> 00:20:14,780
- yang kita bisa memiliki
- perdebatan ini, tapi ...
- 415
- 00:20:14,780 --> 00:20:16,620
- Bagaimana tentangnya?
- / Itu Sheila Agnani.
- 416
- 00:20:16,620 --> 00:20:18,200
- Dia pakar teknik
- hebat sekarang.
- 417
- 00:20:18,200 --> 00:20:19,780
- Dia bisa menjadi
- target Deacon berikutnya.
- 418
- 00:20:19,780 --> 00:20:21,620
- Kita harus melindunginya.
- 419
- 00:20:21,620 --> 00:20:22,820
- Yeah, Ayahku dan Wally
- bisa melakukan itu, kan?
- 420
- 00:20:22,820 --> 00:20:24,120
- Akan kutangani. / Bagus.
- 421
- 00:20:24,120 --> 00:20:25,620
- Aku akan terus memecahkan kode.
- 422
- 00:20:25,620 --> 00:20:28,320
- Tentu. / Maaf tentang terapi.
- 423
- 00:20:28,320 --> 00:20:29,870
- Oh, tidak apa-apa. Aku
- bilang pada Dr. Finkel
- 424
- 00:20:29,870 --> 00:20:31,490
- kau punya pekerjaan darurat.
- 425
- 00:20:31,490 --> 00:20:33,160
- Benar. Semacam itu.
- 426
- 00:20:33,160 --> 00:20:35,620
- Ya, dan dia punya
- pembatalan sore ini,
- 427
- 00:20:35,620 --> 00:20:36,950
- jadi kita harus ke sana.
- 428
- 00:20:36,950 --> 00:20:37,950
- Jangan terlambat.
- 429
- 00:20:37,950 --> 00:20:39,530
- Ya.
- 430
- 00:20:39,530 --> 00:20:41,910
- Mari kembali ke sana ...
- 431
- 00:20:43,280 --> 00:20:46,280
- Orang ini adalah virus
- komputer hidup.
- 432
- 00:20:46,280 --> 00:20:48,240
- Itu baru. / Lihatlah kode ini.
- 433
- 00:20:48,240 --> 00:20:49,990
- Dari Lift, ke mobil,
- 434
- 00:20:49,990 --> 00:20:52,280
- ke robot bom, kode
- ini terus berubah ...
- 435
- 00:20:52,280 --> 00:20:54,240
- Tapi aku tidak tahu kenapa.
- 436
- 00:20:54,240 --> 00:20:55,990
- Oke, kita harus ingat itu
- bukan hanya digital.
- 437
- 00:20:55,990 --> 00:20:57,820
- Tapi bio-digital.
- 438
- 00:20:57,820 --> 00:21:00,700
- Kebanyakan virus organik bermutasi
- untuk menghindari terbunuh.
- 439
- 00:21:00,700 --> 00:21:03,410
- Jadi, jika kita berhasil
- menciptakan antibodi digital,
- 440
- 00:21:03,410 --> 00:21:04,620
- maka kita dapat
- mengalahkan orang ini.
- 441
- 00:21:04,620 --> 00:21:07,030
- Oh, Bagus!
- 442
- 00:21:07,030 --> 00:21:09,080
- 443
- 00:21:09,080 --> 00:21:10,990
- Aku sangat senang kau disini,
- 444
- 00:21:10,990 --> 00:21:15,320
- Karena benar-benar
- dari lubuk hatiku ...
- 445
- 00:21:15,320 --> 00:21:20,870
- aku minta maaf, tapi aku harus
- membatalkan kencan kita.
- 446
- 00:21:20,870 --> 00:21:24,490
- Jika kau akan meledakkanku, bisa
- setidaknya aku memilih tempat?
- 447
- 00:21:24,490 --> 00:21:26,620
- Tidak apa-apa, Cisco.
- 448
- 00:21:26,620 --> 00:21:28,450
- Aku mengerti. /
- Kau mengerti?
- 449
- 00:21:28,450 --> 00:21:31,120
- Ya, apa yang tak dimengerti?
- Kau harus bekerja, jadi ...
- 450
- 00:21:31,120 --> 00:21:32,950
- Kita akan membatalkan
- kencan kita.
- 451
- 00:21:32,950 --> 00:21:36,410
- Nah, semoga berhasil, kalian.
- Aku berharap berhasil.
- 452
- 00:21:40,740 --> 00:21:42,580
- Gadis yang sangat keren.
- 453
- 00:21:42,580 --> 00:21:44,370
- Dia menerimanya begitu baik.
- 454
- 00:21:44,370 --> 00:21:46,990
- Tidak, dia tidak begitu.
- 455
- 00:21:46,990 --> 00:21:48,870
- Ketika seorang gadis
- bilang dia mengerti,
- 456
- 00:21:48,870 --> 00:21:51,410
- maksudnya dia tidak
- mengerti sama sekali.
- 457
- 00:21:51,410 --> 00:21:52,990
- Aku bingung.
- 458
- 00:21:52,990 --> 00:21:55,530
- Jangan. Sangat sederhana.
- 459
- 00:21:55,530 --> 00:21:59,660
- Kau, temanku, begitu
- banyak kesulitan.
- 460
- 00:22:01,700 --> 00:22:03,370
- Kau hanya harus jatuh
- cinta dengan gadis
- 461
- 00:22:03,370 --> 00:22:05,280
- kulit hitam dari kepala
- sampai kaki, bukan?
- 462
- 00:22:05,280 --> 00:22:06,820
- Kita kembali.
- 463
- 00:22:06,820 --> 00:22:08,530
- Itu cepat, bahkan bagiku.
- 464
- 00:22:09,990 --> 00:22:13,200
- Lelucon ... jadi, ya.
- 465
- 00:22:13,200 --> 00:22:15,160
- Selain pekerjaan darurat,
- 466
- 00:22:15,160 --> 00:22:17,450
- aku punya kecurigaan ...
- 467
- 00:22:17,450 --> 00:22:19,410
- ... bahwa kau lebih suka
- berada di tempat lain, Barry.
- 468
- 00:22:19,410 --> 00:22:21,160
- Tidak. Aku ...
- 469
- 00:22:21,160 --> 00:22:23,160
- Maksudku, kami memiliki ...
- 470
- 00:22:23,160 --> 00:22:25,490
- ... pekerjaan besar
- yang kami hadapi.
- 471
- 00:22:25,490 --> 00:22:26,950
- Ini penting.
- 472
- 00:22:26,950 --> 00:22:29,080
- Ya, begitu juga ini.
- 473
- 00:22:29,080 --> 00:22:31,120
- Kau tahu, jika kita tidak berada
- di pihak yang sama, Barry,
- 474
- 00:22:31,120 --> 00:22:32,990
- orang bisa mati.
- 475
- 00:22:32,990 --> 00:22:34,870
- Metaforis.
- 476
- 00:22:37,950 --> 00:22:39,700
- Tidak.
- 477
- 00:22:39,700 --> 00:22:41,490
- Jangan berpaling.
- 478
- 00:22:41,490 --> 00:22:43,410
- Lihat Iris, lihat matanya,
- 479
- 00:22:43,410 --> 00:22:45,240
- dan katakan padanya
- yang ingin kau katakan.
- 480
- 00:22:45,240 --> 00:22:46,530
- Aku tidak tahu ...
- 481
- 00:22:46,530 --> 00:22:48,120
- Aku ...
- 482
- 00:22:48,120 --> 00:22:50,530
- Aku ingin bilang minta
- maaf tentang pagi ini.
- 483
- 00:22:53,410 --> 00:22:54,740
- Iris.
- 484
- 00:22:54,740 --> 00:22:56,580
- Lihat Barry. Bicara padanya.
- 485
- 00:22:58,410 --> 00:23:01,280
- Bukan hanya tentang
- pagi ini, Barry.
- 486
- 00:23:01,280 --> 00:23:02,580
- Kau membatalkan pelatihan
- 487
- 00:23:02,580 --> 00:23:04,120
- waktu itu tanpa
- bertanya padaku.
- 488
- 00:23:04,120 --> 00:23:05,450
- Pelatihan?
- 489
- 00:23:05,450 --> 00:23:06,820
- Berenang. / Untuk maraton.
- 490
- 00:23:06,820 --> 00:23:08,990
- Triathlon.
- 491
- 00:23:08,990 --> 00:23:11,080
- Pokoknya, aku tidak berpikir
- membatalkan pelatihan
- 492
- 00:23:11,080 --> 00:23:12,700
- adalah masalah besar.
- 493
- 00:23:12,700 --> 00:23:14,280
- Ya, tapi kau membuat semua
- rencana pernikahan itu juga
- 494
- 00:23:14,280 --> 00:23:15,780
- dan kau tidak bicara padaku.
- 495
- 00:23:15,780 --> 00:23:18,490
- Aku mencoba menjadi
- tunangan yang baik.
- 496
- 00:23:18,490 --> 00:23:20,740
- Ya, tapi kupikir sebagian
- besar pengantin akan senang
- 497
- 00:23:20,740 --> 00:23:22,910
- pasangan masa depan mereka peduli
- tentang membantu pernikahan.
- 498
- 00:23:22,910 --> 00:23:25,950
- Itu hal yang baik, kan?
- 499
- 00:23:25,950 --> 00:23:27,990
- Dengar, aku tidak tahu, kukira ...
- 500
- 00:23:27,990 --> 00:23:30,910
- hubungan kita sudah bertentangan
- dalam beberapa hari terakhir,
- 501
- 00:23:30,910 --> 00:23:34,450
- tapi kurasa hampir tidak
- naik ke tingkat krisis.
- 502
- 00:23:34,450 --> 00:23:36,620
- Setelah semua yang
- kita lalui bersama-sama,
- 503
- 00:23:36,620 --> 00:23:38,450
- Kau dan aku, kita Barry dan Iris.
- 504
- 00:23:38,450 --> 00:23:40,160
- Kita standar emas.
- 505
- 00:23:40,160 --> 00:23:42,990
- Aku sangat mencintai ... / Lalu
- kenapa kau tega meninggalkanku?
- 506
- 00:23:44,410 --> 00:23:48,490
- Kau meninggalkanku, Barry.
- Kau baru saja meninggalkanku.
- 507
- 00:23:48,490 --> 00:23:50,490
- Berdiri disana, sendirian.
- 508
- 00:23:51,910 --> 00:23:53,990
- Kenapa kau tega
- melakukan itu?
- 509
- 00:24:05,000 --> 00:24:10,000
- akumenang.com
- akumenang.com
- 510
- 00:24:24,080 --> 00:24:27,120
- Semua perangkat pendengar
- sudah ditempatkan.
- 511
- 00:24:27,120 --> 00:24:28,620
- Tetap waspada.
- 512
- 00:24:28,620 --> 00:24:30,740
- Harus memastikan dia aman.
- 513
- 00:24:32,030 --> 00:24:34,240
- Ya.
- 514
- 00:24:34,240 --> 00:24:37,030
- Apa? Aku suka musik punk.
- 515
- 00:24:39,780 --> 00:24:42,490
- Tim? Apa-apaan?
- 516
- 00:24:42,490 --> 00:24:44,240
- Kau tidak boleh datang
- ke rumahku begitu saja.
- 517
- 00:24:44,240 --> 00:24:46,030
- Karena kau tidak menghubungiku
- kembali. Aku sangat butuh ...
- 518
- 00:24:46,030 --> 00:24:47,780
- Apa ini tentang kau naksir
- aku? Lupakan, Tim.
- 519
- 00:24:47,780 --> 00:24:49,450
- Tidak akan terjadi.
- / Sheila, dengar.
- 520
- 00:24:49,450 --> 00:24:50,910
- Deacon mengejar kita.
- 521
- 00:24:50,910 --> 00:24:52,240
- Dia ingin pembalasan untuk
- yang kita lakukan padanya.
- 522
- 00:24:52,240 --> 00:24:53,950
- Apa yang kita lakukan padanya?
- 523
- 00:24:53,950 --> 00:24:55,820
- Kurt menghapus
- hubungan antara kita
- 524
- 00:24:55,820 --> 00:24:58,240
- dari internet, jadi sejauh
- ini, kita tidak bersalah.
- 525
- 00:24:58,240 --> 00:24:59,580
- Tapi nyatanya tidak.
- 526
- 00:24:59,580 --> 00:25:00,950
- Aku harusnya tidak pernah
- membiarkanmu berbicara
- 527
- 00:25:00,950 --> 00:25:01,950
- padaku untuk ikut
- dalam hal ini.
- 528
- 00:25:01,950 --> 00:25:03,490
- Dan sekarang Kurt mati.
- 529
- 00:25:03,490 --> 00:25:04,660
- Deacon membunuhnya.
- 530
- 00:25:04,660 --> 00:25:05,820
- Dia tidak melakukannya.
- 531
- 00:25:05,820 --> 00:25:10,080
- Oh ya. Dia melakukannya.
- 532
- 00:25:18,240 --> 00:25:20,490
- Oh, ini rumah yang bagus.
- 533
- 00:25:20,490 --> 00:25:22,950
- Berapa banyak yang kau
- bayar untuk ini? 10 juta?
- 534
- 00:25:22,950 --> 00:25:24,990
- Mari kita bicarakan ini.
- Kita bisa membenarkannya.
- 535
- 00:25:24,990 --> 00:25:27,580
- Diam, Tim.
- 536
- 00:25:27,580 --> 00:25:29,950
- Kau bisa punya
- semua ini juga.
- 537
- 00:25:29,950 --> 00:25:31,410
- Ini bisa saja milikmu.
- 538
- 00:25:31,410 --> 00:25:33,820
- Kilgore adalah ideku.
- 539
- 00:25:33,820 --> 00:25:36,240
- Dan kalian bertiga
- mencurinya dariku.
- 540
- 00:25:36,240 --> 00:25:37,990
- Seseorang harus.
- 541
- 00:25:37,990 --> 00:25:39,910
- Jika tidak, itu hanya menjadi
- ide setengah cerdas
- 542
- 00:25:39,910 --> 00:25:41,410
- yang mati di ruang
- kerja seseorang.
- 543
- 00:25:41,410 --> 00:25:42,700
- Sheila.
- 544
- 00:25:42,700 --> 00:25:43,780
- Tidak, aku takkan
- meminta maaf
- 545
- 00:25:43,780 --> 00:25:45,120
- karena setelah empat tahun,
- 546
- 00:25:45,120 --> 00:25:47,320
- kau akhirnya menemukan
- keberanian.
- 547
- 00:25:47,320 --> 00:25:48,910
- Aku menemukan
- sesuatu yang lain.
- 548
- 00:25:48,910 --> 00:25:50,320
- Sesuatu yang tidak pernah
- kumiliki dengan keluargaku,
- 549
- 00:25:50,320 --> 00:25:52,910
- atau di MIT, atau dengan
- salah satu dari kalian.
- 550
- 00:25:52,910 --> 00:25:54,870
- Benarkah? Dan apa itu?
- 551
- 00:25:54,870 --> 00:25:56,240
- Kekuatan.
- 552
- 00:25:59,780 --> 00:26:01,950
- Oh, kau tidak
- masih diabetes, kan?
- 553
- 00:26:05,620 --> 00:26:08,620
- Pompa insulin yang
- dikendalikan komputer baru
- 554
- 00:26:08,620 --> 00:26:10,950
- adalah penolong yang nyata.
- 555
- 00:26:10,950 --> 00:26:14,580
- Terlalu banyak insulin,
- dapat mematikan.
- 556
- 00:26:17,160 --> 00:26:18,990
- Bagaimana seharusnya
- kami membunuhmu?
- 557
- 00:26:30,370 --> 00:26:32,410
- Dia membuatnya
- shock insulin.
- 558
- 00:26:35,410 --> 00:26:37,280
- Glukosa.
- 559
- 00:26:43,910 --> 00:26:45,410
- Deacon membawanya.
- 560
- 00:26:45,410 --> 00:26:47,820
- Dia membawa Tim.
- 561
- 00:26:50,160 --> 00:26:53,030
- 562
- 00:26:53,030 --> 00:26:56,370
- 563
- 00:26:56,370 --> 00:26:58,740
- Tidak ada tanda-tanda Deacon atau
- Kwon pada pengenalan wajah,
- 564
- 00:26:58,740 --> 00:27:00,320
- kamera lalu lintas, tidak ada.
- 565
- 00:27:00,320 --> 00:27:02,240
- Kita bahkan tidak tahu
- jika Kwon masih hidup.
- 566
- 00:27:02,240 --> 00:27:04,580
- Kita harus bergerak cepat.
- 567
- 00:27:06,240 --> 00:27:08,160
- Kemana kalian berdua?
- 568
- 00:27:08,160 --> 00:27:10,120
- Tempat pencucian. / Pernikahan ...
- 569
- 00:27:10,120 --> 00:27:12,240
- Tempat pencucian.
- 570
- 00:27:12,240 --> 00:27:14,030
- Cisco?
- 571
- 00:27:14,030 --> 00:27:17,240
- Eh, bagaimana perkembangan
- antibodi bio-digital?
- 572
- 00:27:17,240 --> 00:27:18,620
- Belum ada.
- 573
- 00:27:18,620 --> 00:27:20,080
- Sebenarnya, tidak, kau tahu?
- 574
- 00:27:20,080 --> 00:27:21,740
- Aku di suatu tempat.
- Aku di rumah anjing.
- 575
- 00:27:21,740 --> 00:27:24,450
- Rupanya rumah
- anjing pan-dimensi.
- 576
- 00:27:24,450 --> 00:27:25,990
- Aku tidak tahu
- apa rumah anjing ini
- 577
- 00:27:25,990 --> 00:27:27,410
- punya pintu atau jendela,
- tetapi jika itu terjadi,
- 578
- 00:27:27,410 --> 00:27:28,700
- aku akan melompat keluar!
- 579
- 00:27:28,700 --> 00:27:30,530
- Tidak masalah. Aku
- akan bicara dengannya.
- 580
- 00:27:39,950 --> 00:27:42,490
- Apa semua orang
- sudah tidak waras?
- 581
- 00:27:43,990 --> 00:27:45,700
- Dia pasti berpikir aku
- mengacaukan liburnya.
- 582
- 00:27:45,700 --> 00:27:47,660
- Tapi aku hanya mencoba
- melakukan pekerjaanku.
- 583
- 00:27:47,660 --> 00:27:49,950
- Kurasa kata "jadwal ulang"
- tidak ada di Bumi 19.
- 584
- 00:27:49,950 --> 00:27:52,450
- Oke, aku akan membantu
- disini dan menebak
- 585
- 00:27:52,450 --> 00:27:54,780
- alasanmu tidak dapat
- fokus pada sains
- 586
- 00:27:54,780 --> 00:27:58,240
- karena kau sangat khawatir tentang
- apa yang terjadi dengan Gypsy.
- 587
- 00:27:58,240 --> 00:27:59,910
- Maaf, aku tidak dengar ...
- 588
- 00:27:59,910 --> 00:28:01,910
- yang kau katakan, tapi kupikir
- aku menemukan jawabannya.
- 589
- 00:28:01,910 --> 00:28:04,910
- Kurasa aku tidak bisa
- fokus pada apapun
- 590
- 00:28:04,910 --> 00:28:06,580
- karena semua
- tentang Gypsy ini.
- 591
- 00:28:06,580 --> 00:28:09,080
- Kupikir aku harus
- berbicara dengannya.
- 592
- 00:28:09,080 --> 00:28:10,870
- Ide yang bagus.
- 593
- 00:28:13,950 --> 00:28:16,580
- 594
- 00:28:16,580 --> 00:28:17,780
- Ada apa, Cisco?
- 595
- 00:28:17,780 --> 00:28:19,120
- Kau marah padaku.
- 596
- 00:28:19,120 --> 00:28:20,620
- Aku bilang tak apa-apa.
- 597
- 00:28:20,620 --> 00:28:22,450
- Tidak.
- 598
- 00:28:22,450 --> 00:28:25,080
- Peraturan nomor satu, ketika
- gadis bilang baik-baik saja,
- 599
- 00:28:25,080 --> 00:28:26,530
- itu tidak baik. / Amin!
- 600
- 00:28:29,450 --> 00:28:31,160
- Aku akan pergi.
- 601
- 00:28:32,530 --> 00:28:35,450
- Peraturan nomor dua,
- kau tidak ...
- 602
- 00:28:35,450 --> 00:28:37,450
- mengacaukan kencan
- dengan orang favoritmu.
- 603
- 00:28:37,450 --> 00:28:41,990
- Hari itu berlalu dariku.
- Biarkan aku menebusnya, oke?
- 604
- 00:28:41,990 --> 00:28:43,450
- Kencan malam besok?
- 605
- 00:28:43,450 --> 00:28:46,030
- Tidak, Cisco.
- 606
- 00:28:46,030 --> 00:28:47,580
- Harus hari ini. /
- Kenapa hari ini?
- 607
- 00:28:47,580 --> 00:28:48,580
- Karena hari ini adalah
- satu-satunya hari.
- 608
- 00:28:48,580 --> 00:28:49,700
- Satu apa?
- 609
- 00:28:49,700 --> 00:28:50,700
- Satu-satunya hari.
- 610
- 00:28:50,700 --> 00:28:52,240
- Apa itu?
- 611
- 00:28:52,240 --> 00:28:55,240
- Satu-satunya hari di Bumiku ...
- 612
- 00:28:55,240 --> 00:28:58,200
- adalah hari yang
- kau rayakan dengan ...
- 613
- 00:28:58,200 --> 00:29:00,120
- dengan orang yang
- kau cintai, oke?
- 614
- 00:29:00,120 --> 00:29:03,530
- Ketika satu jiwa, ditambah
- satu jiwa, sama dengan ...
- 615
- 00:29:03,530 --> 00:29:04,910
- satu jiwa.
- 616
- 00:29:04,910 --> 00:29:06,660
- Itu sangat menyenangkan.
- 617
- 00:29:06,660 --> 00:29:08,240
- Ya, itu menyenangkan.
- 618
- 00:29:08,240 --> 00:29:09,740
- Dan bodoh dan
- schmoopy (Konyol).
- 619
- 00:29:09,740 --> 00:29:11,950
- Tapi ada sesuatu tentangmu ...
- 620
- 00:29:11,950 --> 00:29:15,660
- yang membuatku ingin
- melakukan hal bodoh itu.
- 621
- 00:29:15,660 --> 00:29:18,450
- Dan aku benci kata "schmoopy" dan
- orang-orang yang menggunakannya.
- 622
- 00:29:18,450 --> 00:29:21,080
- Nah, itu hal paling
- 623
- 00:29:21,080 --> 00:29:22,410
- manis dan pemarah yang
- pernah kau katakan padaku.
- 624
- 00:29:22,410 --> 00:29:23,950
- Kenapa kau tidak
- katakan saja itu?
- 625
- 00:29:23,950 --> 00:29:26,410
- Karena aku merasa malu, Cisco.
- 626
- 00:29:26,410 --> 00:29:28,950
- Jadi, kau tahu? Mari
- kita lupakan saja.
- 627
- 00:29:28,950 --> 00:29:31,320
- Karena hari sudah berakhir
- dan aku benar-benar ingin
- 628
- 00:29:31,320 --> 00:29:32,320
- lupa pernah menyampaikannya.
- 629
- 00:29:32,320 --> 00:29:33,450
- Tidak.
- 630
- 00:29:33,450 --> 00:29:34,780
- Aku tidak akan
- melupakan itu, oke?
- 631
- 00:29:34,780 --> 00:29:36,490
- Kau penting bagiku.
- 632
- 00:29:36,490 --> 00:29:39,780
- Dan jika satu-satunya
- hari penting bagimu ...
- 633
- 00:29:41,120 --> 00:29:42,820
- Satu satu satu.
- 634
- 00:29:42,820 --> 00:29:46,370
- Itu dia.
- 635
- 00:29:46,370 --> 00:29:48,030
- Aku harus pergi.
- 636
- 00:29:49,120 --> 00:29:50,870
- Sepertinya dia tidak tahu
- 637
- 00:29:50,870 --> 00:29:52,370
- bahwa dia akan mati.
- 638
- 00:29:52,370 --> 00:29:54,660
- 639
- 00:29:54,660 --> 00:29:58,530
- Aku tidak tahu kenapa aku
- berpikir kita tidak memiliki
- 640
- 00:29:58,530 --> 00:30:00,280
- pembicaraan tentang
- apa yang terjadi.
- 641
- 00:30:00,280 --> 00:30:02,490
- Kau begitu senang
- aku kembali.
- 642
- 00:30:02,490 --> 00:30:04,910
- Aku memang senang.
- 643
- 00:30:04,910 --> 00:30:06,950
- Kau segalanya bagiku.
- 644
- 00:30:08,990 --> 00:30:10,740
- Dengar ...
- 645
- 00:30:10,740 --> 00:30:13,530
- Aku harus menjelaskan pada
- teman-teman dan keluarga
- 646
- 00:30:13,530 --> 00:30:15,370
- mengapa mereka menyimpan
- tanggal pernikahan kita
- 647
- 00:30:15,370 --> 00:30:17,080
- tapi tidak ada undangan.
- 648
- 00:30:18,410 --> 00:30:20,950
- Aku harus terus berbohong
- tentang mengapa kau pergi.
- 649
- 00:30:23,530 --> 00:30:25,200
- Kau tidak tahu bagaimana
- orang memandangku
- 650
- 00:30:25,200 --> 00:30:27,990
- karena mereka tahu
- itu tidak benar.
- 651
- 00:30:27,990 --> 00:30:29,870
- Kau tahu, apa yang pasti
- mereka pikirkan tentang kita.
- 652
- 00:30:29,870 --> 00:30:31,660
- Apa yang membuatku
- berpikir tentang kita.
- 653
- 00:30:31,660 --> 00:30:32,990
- Iris ...
- 654
- 00:30:35,660 --> 00:30:40,370
- Ini tidak seperti aku
- ingin meninggalkanmu.
- 655
- 00:30:40,370 --> 00:30:42,870
- Aku harus memasang wajah
- berani untuk semua orang,
- 656
- 00:30:42,870 --> 00:30:44,870
- tapi itu menyakitiku di dalam.
- 657
- 00:30:44,870 --> 00:30:46,820
- Dan kupikir bagian dari mengapa
- aku tidak membicarakan ini ...
- 658
- 00:30:46,820 --> 00:30:49,820
- denganmu adalah ... aku takut.
- 659
- 00:30:49,820 --> 00:30:53,660
- Aku takut bahwa kau akan
- memintaku untuk tinggal.
- 660
- 00:30:53,660 --> 00:30:55,780
- Dan aku tidak akan pernah
- cukup kuat untuk tidak tinggal.
- 661
- 00:30:55,780 --> 00:30:57,990
- Barry, bagaimana kau tahu
- apa yang akan kukatakan
- 662
- 00:30:57,990 --> 00:30:58,990
- jika kau tidak tanya?
- 663
- 00:30:58,990 --> 00:31:01,030
- Aku disini untuk membantumu.
- 664
- 00:31:01,030 --> 00:31:02,870
- Terutama ketika
- semuanya tampak hilang.
- 665
- 00:31:02,870 --> 00:31:04,660
- Tapi kau harus membiarkanku.
- 666
- 00:31:04,660 --> 00:31:08,030
- Tapi kadang-kadang bukan
- tentang kita, atau tim.
- 667
- 00:31:08,030 --> 00:31:09,910
- Kadang-kadang
- beban seluruh kota
- 668
- 00:31:09,910 --> 00:31:12,530
- jatuh pada bahuku, dan itu tergantung
- padaku untuk membawanya.
- 669
- 00:31:12,530 --> 00:31:14,740
- Aku The Flash.
- 670
- 00:31:14,740 --> 00:31:16,080
- Lihat, itulah yang
- tidak kau mengerti.
- 671
- 00:31:16,080 --> 00:31:17,780
- Ketika aku meletakkan
- cincin ini di jariku,
- 672
- 00:31:17,780 --> 00:31:19,910
- itu bukan hanya tentang
- kau atau aku lagi.
- 673
- 00:31:19,910 --> 00:31:21,870
- Tapi tentang kita.
- 674
- 00:31:21,870 --> 00:31:23,990
- Kau bukan The Flash, Barry.
- 675
- 00:31:23,990 --> 00:31:26,080
- Tapi Kita.
- 676
- 00:31:26,080 --> 00:31:27,660
- Teman-teman.
- 677
- 00:31:27,660 --> 00:31:30,030
- Kami membutuhkan kalian.
- Ini tentang Deacon.
- 678
- 00:31:31,490 --> 00:31:33,950
- Aku ingin mengaku sesuatu.
- 679
- 00:31:33,950 --> 00:31:36,620
- Kurt Weaver, Sheila
- Agnani, dan aku ...
- 680
- 00:31:36,620 --> 00:31:39,780
- kami mencuri program malware
- Kilgore dari Ramsey Deacon.
- 681
- 00:31:39,780 --> 00:31:41,160
- Kami menjualnya seharga miliaran.
- 682
- 00:31:41,160 --> 00:31:42,780
- Tapi itu semua idenya.
- 683
- 00:31:42,780 --> 00:31:45,080
- Kami menjadi kaya. Dan
- dia tak punya apa-apa.
- 684
- 00:31:45,080 --> 00:31:47,660
- Kukira itu menjelaskan kenapa
- Deacon punya dendam seperti itu.
- 685
- 00:31:47,660 --> 00:31:49,990
- Cisco, jika dia livestreaming,
- kau dapat melacak sinyalnya?
- 686
- 00:31:49,990 --> 00:31:51,530
- Dalam dua detik.
- 687
- 00:31:51,530 --> 00:31:53,740
- Papa suka punya satelit sendiri.
- 688
- 00:31:53,740 --> 00:31:55,280
- Apa yang akan kau lakukan
- ketika kau menemukannya?
- 689
- 00:31:55,280 --> 00:31:56,700
- Serang dia dengan
- ini. / Apa itu?
- 690
- 00:31:56,700 --> 00:31:58,120
- Kekuatan Deacon berasal
- 691
- 00:31:58,120 --> 00:32:00,080
- dari kode biner dalam DNA-nya.
- 692
- 00:32:00,080 --> 00:32:02,080
- Jadi, kami menciptakan
- suatu senyawa yang dikodekan
- 693
- 00:32:02,080 --> 00:32:04,320
- dengan pola rangkaian
- numerik dari satu dan nol
- 694
- 00:32:04,320 --> 00:32:06,200
- untuk membalikkan urutan kode.
- 695
- 00:32:06,200 --> 00:32:08,370
- Satu menjadi nol, dan sebaliknya.
- 696
- 00:32:08,370 --> 00:32:09,820
- Satu ditambah satu ditambah satu.
- 697
- 00:32:09,820 --> 00:32:11,320
- Baiklah, kami akan tangani.
- 698
- 00:32:11,320 --> 00:32:12,580
- Kirimkan lokasi setelah
- kau memilikinya.
- 699
- 00:32:12,580 --> 00:32:14,580
- Oke. / Ayo lakukan.
- 700
- 00:32:15,950 --> 00:32:17,410
- Dan sekarang kalian
- tahu yang sebenarnya.
- 701
- 00:32:17,410 --> 00:32:20,990
- Kami mencuri Kilgore
- dari Ramsey Deacon.
- 702
- 00:32:20,990 --> 00:32:23,910
- Dia adalah korban nyata.
- 703
- 00:32:23,910 --> 00:32:25,820
- Bagus.
- 704
- 00:32:25,820 --> 00:32:27,280
- Kau lupa satu hal.
- 705
- 00:32:27,280 --> 00:32:29,160
- Apa?
- 706
- 00:32:29,160 --> 00:32:32,450
- Kau tidak mengucapkan selamat tinggal
- pada siapapun yang akan merindukanmu.
- 707
- 00:32:42,450 --> 00:32:44,530
- Kau pernah bermain wishbone, Tim?
- 708
- 00:32:50,910 --> 00:32:52,990
- Dia dan yang lainnya
- menghancurkan hidupku!
- 709
- 00:32:52,990 --> 00:32:54,870
- Dengar, aku tahu kau
- merasa terluka, Deacon,
- 710
- 00:32:54,870 --> 00:32:57,370
- tapi itu tidak memberimu hak
- untuk merenggut nyawanya.
- 711
- 00:32:59,490 --> 00:33:01,780
- Aku merasakan teknologi
- dalam kostummu.
- 712
- 00:33:03,200 --> 00:33:04,950
- Apa yang ada di dalam sana?
- 713
- 00:33:04,950 --> 00:33:06,950
- Oh sial.
- 714
- 00:33:12,950 --> 00:33:14,620
- Aku tidak bisa bergerak.
- 715
- 00:33:14,620 --> 00:33:16,320
- Sistem Senjata online.
- 716
- 00:33:18,620 --> 00:33:20,080
- Menargetkan.
- 717
- 00:33:20,080 --> 00:33:22,370
- Lari.
- 718
- 00:33:28,950 --> 00:33:31,780
- Panggil aku Kilgore.
- 719
- 00:33:33,620 --> 00:33:37,820
- 720
- 00:33:37,820 --> 00:33:39,240
- 721
- 00:33:39,240 --> 00:33:40,950
- Barry? Apa yang terjadi?
- 722
- 00:33:40,950 --> 00:33:42,200
- Ini ulah Deacon, dia melakukan
- sesuatu dengan kostumku.
- 723
- 00:33:42,200 --> 00:33:43,580
- Akses Remote selesai.
- 724
- 00:33:43,580 --> 00:33:45,030
- Kau menempatkan suaramu
- dalam kostum Barry?
- 725
- 00:33:45,030 --> 00:33:46,200
- Nah, harus ada seseorang
- 726
- 00:33:46,200 --> 00:33:47,870
- dan suaraku menenangkan.
- 727
- 00:33:47,870 --> 00:33:49,820
- Berapa banyak teknologi yang kau
- masukkan ke dalam kostum itu?
- 728
- 00:33:49,820 --> 00:33:51,450
- Banyak.
- 729
- 00:33:51,450 --> 00:33:54,450
- Aku sebenarnya selalu menjadi
- penggemar berat The Flash
- 730
- 00:33:54,450 --> 00:33:56,030
- beberapa tahun terakhir ini.
- 731
- 00:33:56,030 --> 00:34:00,200
- Tapi ini seperti memiliki
- action figure raksasa.
- 732
- 00:34:03,870 --> 00:34:05,200
- Sial, dia mengunciku dari
- pemrogramanku sendiri.
- 733
- 00:34:05,200 --> 00:34:06,700
- Lakukan sesuatu.
- 734
- 00:34:06,700 --> 00:34:08,870
- Barry, menjauh darinya.
- 735
- 00:34:08,870 --> 00:34:11,910
- Mungkin mengurangi
- technopathic untukmu.
- 736
- 00:34:11,910 --> 00:34:13,080
- Aku tidak bisa!
- 737
- 00:34:13,080 --> 00:34:14,950
- Dengan siapa kau berbicara?
- 738
- 00:34:14,950 --> 00:34:16,410
- Seseorang mendengarkan?
- 739
- 00:34:16,410 --> 00:34:17,580
- Tidak boleh.
- 740
- 00:34:17,580 --> 00:34:20,450
- Barry? Barry.
- 741
- 00:34:20,450 --> 00:34:22,280
- Alat komunikasi offline.
- 742
- 00:34:22,280 --> 00:34:24,320
- Kau memiliki defibrillator.
- 743
- 00:34:24,320 --> 00:34:26,160
- Bagaimana kalau aku
- menghentikan jantungmu?
- 744
- 00:34:47,780 --> 00:34:49,410
- Halo?
- 745
- 00:34:49,410 --> 00:34:50,910
- Kalian memiliki panggilan dari ...
- 746
- 00:34:50,910 --> 00:34:51,950
- Teman-teman, tolong aku!
- 747
- 00:34:51,950 --> 00:34:53,410
- Kami menerima biaya panggilan.
- 748
- 00:34:53,410 --> 00:34:55,200
- Kostum masih aneh.
- 749
- 00:34:55,200 --> 00:34:56,910
- Nah, lepaskan!
- 750
- 00:34:59,160 --> 00:35:00,740
- Tidak, aku tidak bisa melepaskannya.
- 751
- 00:35:00,740 --> 00:35:02,620
- Itu pasti fungsi kunci mati.
- 752
- 00:35:02,620 --> 00:35:04,320
- Aku membuatnya untuk
- jaga-jaga jika dia kalah
- 753
- 00:35:04,320 --> 00:35:05,950
- sehingga penjahat tidak akan
- mengungkapkan identitasnya.
- 754
- 00:35:05,950 --> 00:35:08,200
- Sepertinya ide
- cerdas pada saat itu.
- 755
- 00:35:08,200 --> 00:35:11,320
- Mode Flotasi diaktifkan.
- 756
- 00:35:11,990 --> 00:35:13,780
- Apa?
- 757
- 00:35:13,780 --> 00:35:15,740
- Untuk apa rakit itu, Cisco?
- 758
- 00:35:15,740 --> 00:35:17,240
- Dia berlari di atas air.
- 759
- 00:35:17,240 --> 00:35:18,780
- Dia mungkin akan kehilangan
- kecepatan diluar sana.
- 760
- 00:35:18,780 --> 00:35:20,490
- Apa yang akan dilakukannya
- nanti? Dia mungkin tenggelam.
- 761
- 00:35:20,490 --> 00:35:22,030
- Apa kau tidak bisa menempatkan
- tangki oksigen dalam kostum itu?
- 762
- 00:35:22,030 --> 00:35:24,370
- Itu ide yang bagus.
- 763
- 00:35:25,660 --> 00:35:28,410
- Bagaimana kostum ini masih utuh?
- 764
- 00:35:28,410 --> 00:35:29,700
- Cisco!
- 765
- 00:35:29,700 --> 00:35:31,160
- Babel Protocol diaktifkan.
- 766
- 00:35:31,160 --> 00:35:32,620
- Apa?
- 767
- 00:35:32,620 --> 00:35:34,700
- Apa itu Babel Protocol?
- 768
- 00:35:34,700 --> 00:35:36,370
- Mengapa aku berdetak?
- 769
- 00:35:36,370 --> 00:35:38,450
- Itu penghancuran diri.
- 770
- 00:35:38,450 --> 00:35:39,910
- Apa? / Penghancuran diri?
- 771
- 00:35:39,910 --> 00:35:41,280
- Maaf, apa kita tidak menghadapi
- 772
- 00:35:41,280 --> 00:35:42,660
- versi jahat Barry sebelumnya?
- 773
- 00:35:42,660 --> 00:35:43,740
- Kesalahanku!
- 774
- 00:35:43,740 --> 00:35:45,870
- Nah, bagaimana cara
- menghentikannya?
- 775
- 00:35:45,870 --> 00:35:48,370
- Tidak.
- 776
- 00:35:54,080 --> 00:35:55,990
- Astaga.
- 777
- 00:35:55,990 --> 00:35:57,660
- Cisco, pasti ada sesuatu
- yang bisa kita lakukan.
- 778
- 00:35:57,660 --> 00:36:00,740
- Tidak, selama benda ini bertenaga.
- 779
- 00:36:02,700 --> 00:36:04,240
- Ayolah!
- 780
- 00:36:04,240 --> 00:36:06,120
- Barry? Bisakah kau mendengarku?
- 781
- 00:36:06,120 --> 00:36:07,620
- Iris!
- 782
- 00:36:07,620 --> 00:36:10,160
- Maaf, oke? Maafkan aku.
- 783
- 00:36:10,160 --> 00:36:12,080
- Katakan saja apa yang harus dilakukan,
- dan aku akan melakukannya.
- 784
- 00:36:12,080 --> 00:36:13,580
- Kau perlu membuat serangan petir.
- 785
- 00:36:13,580 --> 00:36:14,740
- Pada apa?
- 786
- 00:36:14,740 --> 00:36:16,490
- Dirimu sendiri.
- 787
- 00:36:17,740 --> 00:36:19,450
- Kau ingin dia melakukan apa?
- 788
- 00:36:19,450 --> 00:36:21,240
- Mungkin bisa merobek kostumnya,
- memberinya kendali kembali.
- 789
- 00:36:21,240 --> 00:36:23,410
- Atau mungkin mengatur
- penghancuran diri lebih awal.
- 790
- 00:36:23,410 --> 00:36:25,660
- Atau mungkin
- menghentikan jantungnya.
- 791
- 00:36:25,660 --> 00:36:27,240
- Barry?
- 792
- 00:36:27,240 --> 00:36:29,530
- Barry, kau perlu
- mendengarkanku, oke?
- 793
- 00:36:29,530 --> 00:36:30,780
- Kita bisa melakukan ini.
- 794
- 00:36:30,780 --> 00:36:32,910
- Oke.
- 795
- 00:36:32,910 --> 00:36:35,740
- Aku percaya padamu, Iris.
- 796
- 00:36:35,740 --> 00:36:37,450
- Maka larilah, Barry.
- 797
- 00:36:37,450 --> 00:36:40,080
- Lari.
- 798
- 00:37:09,580 --> 00:37:11,580
- Barry?
- 799
- 00:37:17,160 --> 00:37:18,990
- Oh, Tim.
- 800
- 00:37:18,990 --> 00:37:22,660
- Aku tahu aku memiliki kekuatan
- terkeren yang pernah ada, tapi ...
- 801
- 00:37:22,660 --> 00:37:24,320
- Aku agak lelah.
- 802
- 00:37:48,200 --> 00:37:51,080
- 803
- 00:37:51,080 --> 00:37:52,080
- 804
- 00:38:03,320 --> 00:38:05,320
- Halo cantik.
- 805
- 00:38:05,320 --> 00:38:09,160
- Di Bumi 1, kita merayakan
- Satu-satunya hari,
- 806
- 00:38:09,160 --> 00:38:12,030
- meskipun aku tak tahu apa artinya,
- 807
- 00:38:12,030 --> 00:38:15,280
- atau apapun arti dari
- liburan di bumimu.
- 808
- 00:38:15,280 --> 00:38:17,910
- Maksudku, aku benar-benar
- tidak percaya kau merayakan
- 809
- 00:38:17,910 --> 00:38:20,910
- hari yang disebut Hari
- suci Shaquille O'Neal.
- 810
- 00:38:20,910 --> 00:38:23,740
- Kalian memiliki peri sihir
- dalam kostum merah
- 811
- 00:38:23,740 --> 00:38:25,700
- yang menerobos masuk ke dalam
- rumahmu dan makan kuemu.
- 812
- 00:38:25,700 --> 00:38:28,490
- Sebenarnya, dia adalah
- bos dari para peri,
- 813
- 00:38:28,490 --> 00:38:29,620
- seperti melakukan
- pencarianmu sebelumnya.
- 814
- 00:38:29,620 --> 00:38:31,280
- 815
- 00:38:31,280 --> 00:38:33,740
- Yang kutahu adalah betapa
- istimewanya kau bagiku.
- 816
- 00:38:33,740 --> 00:38:35,410
- Dan betapa aku menyesal
- 817
- 00:38:35,410 --> 00:38:38,030
- bahwa aku tidak bisa menghabiskan
- waktu kemarin denganmu.
- 818
- 00:38:38,030 --> 00:38:41,200
- Nah, kukira kau sibuk
- menangkap pembunuh gila.
- 819
- 00:38:41,200 --> 00:38:44,450
- Sayang, kami selalu menangkap
- pembunuh gila di sekitar sini.
- 820
- 00:38:44,450 --> 00:38:45,700
- Benar.
- 821
- 00:38:47,910 --> 00:38:50,700
- Aku akan selalu menebusnya untukmu.
- 822
- 00:38:50,700 --> 00:38:52,580
- Sungguh.
- 823
- 00:38:52,580 --> 00:38:55,490
- Kau hanya harus membiarkanku
- tahu ketika ini penting.
- 824
- 00:38:55,490 --> 00:38:58,120
- Tentu.
- 825
- 00:38:58,120 --> 00:38:59,660
- Baiklah kalau begitu.
- 826
- 00:38:59,660 --> 00:39:01,410
- Siap untuk schmoopy?
- 827
- 00:39:01,410 --> 00:39:02,700
- Karena permainan schmoopy
- milikku benar-benar kuat.
- 828
- 00:39:02,700 --> 00:39:04,370
- 829
- 00:39:11,370 --> 00:39:14,410
- Ini kejam dan tidak biasa.
- 830
- 00:39:14,410 --> 00:39:17,820
- Bagaimana aku akan bertahan
- disini tanpa cahaya?
- 831
- 00:39:19,160 --> 00:39:23,950
- Kau tidak menyentuh
- elektronik apapun lagi.
- 832
- 00:39:23,950 --> 00:39:26,120
- Ada tiga lapisan dinding sinyal peredam
- 833
- 00:39:26,120 --> 00:39:27,580
- antara kau dan dunia.
- 834
- 00:39:27,580 --> 00:39:29,740
- Tidak ada kabel. Bahkan bola lampu.
- 835
- 00:39:29,740 --> 00:39:31,700
- Ada teknologi di
- mana-mana hari ini.
- 836
- 00:39:31,700 --> 00:39:34,030
- Itu bagus, kami hanya punya
- satu pertanyaan untukmu.
- 837
- 00:39:34,030 --> 00:39:37,030
- Ledakan partikel akselerator
- empat tahun lalu ...
- 838
- 00:39:37,030 --> 00:39:39,280
- kau tinggal di Silicon Valley.
- 839
- 00:39:39,280 --> 00:39:41,080
- Jadi, jika kau tidak
- disini malam itu,
- 840
- 00:39:41,080 --> 00:39:42,370
- bagaimana kau
- mendapatkan kekuatanmu?
- 841
- 00:39:42,370 --> 00:39:43,910
- 842
- 00:39:43,910 --> 00:39:45,280
- Oh, kau tidak akan percaya.
- 843
- 00:39:45,280 --> 00:39:46,370
- Itu benar-benar sesuatu.
- 844
- 00:39:46,370 --> 00:39:47,990
- Perubahan kehidupan yang nyata.
- 845
- 00:39:47,990 --> 00:39:50,160
- Dan apa kalian ingin tahu
- bagian yang terbaik?
- 846
- 00:39:52,160 --> 00:39:54,990
- Aku bukan satu-satunya.
- 847
- 00:39:56,160 --> 00:39:58,320
- Jadi, semoga berhasil, tuan-tuan.
- 848
- 00:39:58,320 --> 00:40:01,950
- Kupikir Central City akan
- memiliki penanganan penuh.
- 849
- 00:40:07,620 --> 00:40:09,990
- Terima kasih untuk membiarkan
- kami menemui tahanan, Warden Wolfe.
- 850
- 00:40:09,990 --> 00:40:11,950
- Oh, tentu. Apa kau mendapat
- apa yang kau butuhkan?
- 851
- 00:40:11,950 --> 00:40:13,950
- Kami pikir begitu. /
- Nah, tidak perlu khawatir.
- 852
- 00:40:13,950 --> 00:40:16,030
- Kilgore tidak akan kemana-mana.
- 853
- 00:40:16,030 --> 00:40:18,120
- Kami akan menanganinya.
- 854
- 00:40:22,030 --> 00:40:24,080
- Bagaimana mungkin
- bahwa Deacon seorang meta
- 855
- 00:40:24,080 --> 00:40:25,700
- jika ia tidak mendapatkan
- kekuatannya
- 856
- 00:40:25,700 --> 00:40:27,410
- dari ledakan partikel akselerator?
- 857
- 00:40:27,410 --> 00:40:28,820
- Namun itu terjadi,
- kita akan mencari tahu,
- 858
- 00:40:28,820 --> 00:40:30,660
- dan kita akan siap.
- 859
- 00:40:30,660 --> 00:40:32,370
- Setelah Cisco mengeluarkan
- semua teknologi dari kostummu.
- 860
- 00:40:32,370 --> 00:40:34,700
- Kau tidak perlu peralatan
- mewah menjadi The Flash.
- 861
- 00:40:34,700 --> 00:40:36,410
- Kau adalah The Flash. / Tidak.
- 862
- 00:40:36,410 --> 00:40:38,370
- Tapi kita.
- 863
- 00:40:39,820 --> 00:40:41,530
- Apa aku melewatkan sesuatu?
- 864
- 00:41:02,490 --> 00:41:05,370
- Ah, salah satu favorit
- masa kecilku.
- 865
- 00:41:05,370 --> 00:41:08,160
- Schubert "Unfinished Eight Symphony."
- 866
- 00:41:08,160 --> 00:41:09,780
- Unfinished (tidak selesai) sampai sekarang.
- 867
- 00:41:09,780 --> 00:41:11,450
- Memang tidak.
- 868
- 00:41:11,450 --> 00:41:13,280
- Sungguh sangat mudah
- untuk mengekstrapolasikan
- 869
- 00:41:13,280 --> 00:41:15,990
- gerakan yang tersisa begitu
- aku membiasakan diri
- 870
- 00:41:15,990 --> 00:41:17,120
- dengan tubuh karyanya.
- 871
- 00:41:17,120 --> 00:41:19,410
- Semua 600 karya-karyanya?
- 872
- 00:41:19,410 --> 00:41:22,450
- Aku bangun lebih awal pagi ini.
- 873
- 00:41:27,950 --> 00:41:30,580
- Apa kau memiliki update?
- 874
- 00:41:30,580 --> 00:41:33,580
- Subyek Satu telah ditemukan.
- 875
- 00:41:33,580 --> 00:41:35,450
- Dia aman.
- 876
- 00:41:35,450 --> 00:41:36,780
- Dikurung di sayap meta-human
- 877
- 00:41:36,780 --> 00:41:38,990
- di Iron Heights saat ini.
- 878
- 00:41:38,990 --> 00:41:41,530
- Dia tepat dimana
- kau menginginkannya.
- 879
- 00:41:41,530 --> 00:41:42,910
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 880
- 00:41:42,910 --> 00:41:46,410
- Sekarang kita temukan yang lainnya.
- 881
- 00:41:56,000 --> 00:42:01,000
- Translated By
- Reivano Diego R.
- 882
- 00:42:02,000 --> 00:42:07,000
- akumenang.com
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement