Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:37,014 --> 00:01:40,064
- Pada zaman dahulu sekali,
- 2
- 00:01:40,768 --> 00:01:43,898
- jauh sebelum burung-burung, mobil-mobil,
- 3
- 00:01:44,480 --> 00:01:46,230
- dan bahkan bebijian kopi,
- 4
- 00:01:46,315 --> 00:01:48,525
- ketujuh Dewa dari ketujuh daratan
- 5
- 00:01:48,609 --> 00:01:51,029
- menciptakan hakikat yang
- berseberangan...
- 6
- 00:01:51,111 --> 00:01:52,951
- cinta dan perang.
- 7
- 00:01:56,116 --> 00:01:58,536
- Para Dewa lalu memutuskan
- manusia membutuhkan tempat
- 8
- 00:01:58,619 --> 00:02:00,289
- yang jauh dari elemen-elemen ini.
- 9
- 00:02:01,038 --> 00:02:02,868
- Sebuah pulau kecil...
- 10
- 00:02:03,749 --> 00:02:07,749
- Pulau ini, berada tepat
- di tengah-tengah dunia.
- 11
- 00:02:08,754 --> 00:02:11,264
- Mereka menyebutnya Guava.
- 12
- 00:02:14,677 --> 00:02:18,307
- Dan tempat ini,
- begitu penuh dengan keajaiban para Dewa
- 13
- 00:02:18,389 --> 00:02:20,769
- dan tak tersentuh oleh tangan manusia,
- 14
- 00:02:20,850 --> 00:02:25,400
- bermekaran dan berbuah
- tidak seperti tempat lain di Bumi.
- 15
- 00:02:30,276 --> 00:02:32,896
- Tetapi yang paling luar biasa
- dari semua karunianya...
- 16
- 00:02:34,321 --> 00:02:35,821
- adalah ulat lempung,
- 17
- 00:02:36,490 --> 00:02:38,990
- makhluk yang hanya ditemukan
- di pulau Guava,
- 18
- 00:02:39,076 --> 00:02:43,536
- yang menghasilkan sutra biru terindah
- yang pernah dilihat manusia.
- 19
- 00:02:44,456 --> 00:02:47,376
- Setiap orang yang melihat sutra itu
- jatuh cinta dengannya.
- 20
- 00:02:48,836 --> 00:02:50,496
- Tetapi setiap ada cinta...
- 21
- 00:02:51,881 --> 00:02:53,011
- perang akan mengikuti.
- 22
- 00:02:59,305 --> 00:03:02,055
- Keluarga Red memegang
- kendali dari sutra,
- 23
- 00:03:02,141 --> 00:03:03,891
- serta rakyat Guava.
- 24
- 00:03:05,394 --> 00:03:08,614
- Ketamakan dan kecurigaan
- meluas di penjuru pulau.
- 25
- 00:03:09,648 --> 00:03:12,858
- Para Dewa, muak dengan kesombongan kita,
- 26
- 00:03:12,943 --> 00:03:14,743
- berpaling dari para manusia
- 27
- 00:03:15,279 --> 00:03:17,359
- dan surga pun lenyap.
- 28
- 00:03:22,077 --> 00:03:25,617
- Ibuku menceritakan ini
- setiap malam sebelum tidur,
- 29
- 00:03:25,706 --> 00:03:27,666
- seperti ibunya dulu.
- 30
- 00:03:29,418 --> 00:03:31,668
- Bagiku, ini hanyalah
- cerita pengantar tidur.
- 31
- 00:03:32,838 --> 00:03:36,088
- Sejauh yang kupahami,
- tak ada apa-apa bagiku di Guava.
- 32
- 00:03:36,842 --> 00:03:38,682
- Aku mendambakan
- untuk pergi dari pulau...
- 33
- 00:03:39,762 --> 00:03:41,892
- untuk melihat dunia luar.
- 34
- 00:03:49,188 --> 00:03:50,358
- Tetapi suatu malam...
- 35
- 00:03:51,565 --> 00:03:53,315
- aku mendengar jalanku.
- 36
- 00:03:55,027 --> 00:03:58,987
- Itu adalah lagu paling indah
- yang pernah kudengar.
- 37
- 00:04:00,282 --> 00:04:02,372
- Tetapi aku tak akan mengatakan itu.
- 38
- 00:04:02,451 --> 00:04:03,791
- Jadi, aku malah berteriak...
- 39
- 00:04:04,578 --> 00:04:05,828
- Coba terus!
- 40
- 00:04:06,956 --> 00:04:08,826
- Berlatih pangkal kesempurnaan.
- 41
- 00:04:09,917 --> 00:04:11,337
- Senyumannya...
- 42
- 00:04:12,336 --> 00:04:14,166
- bagai cahaya rembulan.
- 43
- 00:04:15,923 --> 00:04:17,883
- Dia bilang sayang aku tak suka lagunya,
- 44
- 00:04:17,967 --> 00:04:19,757
- karena lagu itu untukku.
- 45
- 00:04:19,843 --> 00:04:23,183
- Tetapi dia berjanji untuk kembali
- dan mainkan itu tiap malam
- 46
- 00:04:23,263 --> 00:04:26,603
- sampai dia mainkan lagu seindah diriku.
- 47
- 00:04:27,768 --> 00:04:30,438
- Untungnya,
- tak ada lagu yang seindah itu.
- 48
- 00:04:30,980 --> 00:04:34,690
- Jadi aku bisa melihat
- dan mendengarnya tiap malam.
- 49
- 00:04:36,485 --> 00:04:39,485
- Aku bermimpi
- untuk meninggalkan pulau bersamanya,
- 50
- 00:04:39,571 --> 00:04:42,491
- memulai hidup baru,
- terbebas dari sekadar kesintasan.
- 51
- 00:04:43,492 --> 00:04:46,162
- Tetapi Deni tak bisa membayangkan
- untuk pergi.
- 52
- 00:04:46,829 --> 00:04:48,039
- Dia mencintai orang-orangnya
- 53
- 00:04:48,122 --> 00:04:50,672
- dan akan melakukan apa saja
- untuk balik dicintai.
- 54
- 00:04:52,668 --> 00:04:54,878
- Impiannya adalah
- untuk bisa menuliskan lagu
- 55
- 00:04:54,962 --> 00:04:57,422
- yang bisa mempersatukan rakyat pulau...
- 56
- 00:04:58,716 --> 00:05:01,956
- sebuah lagu yang akan mengingatkan kita
- pada keajaiban yang pernah Guava miliki...
- 57
- 00:05:02,928 --> 00:05:04,808
- walau hanya untuk sehari saja.
- 58
- 00:05:08,642 --> 00:05:10,232
- Jadi kami terus bermimpi.
- 59
- 00:05:12,021 --> 00:05:13,561
- Karena, pada akhirnya...
- 60
- 00:05:14,982 --> 00:05:17,112
- apa lagi yang kita punya selain mimpi?
- 61
- 00:05:56,732 --> 00:05:58,572
- Berlatih pangkal kesempurnaan.
- 62
- 00:06:01,987 --> 00:06:04,107
- Aku bisa melakukannya
- saat tak ada yang mendengar.
- 63
- 00:06:04,907 --> 00:06:07,827
- Bagian yang tak kau
- rusak tadi itu indah.
- 64
- 00:06:08,952 --> 00:06:11,752
- Lucu. Itu yang dikatakan
- pacarku yang lain.
- 65
- 00:06:12,831 --> 00:06:13,831
- Aku bercanda.
- 66
- 00:06:15,250 --> 00:06:16,420
- Aku bercanda.
- 67
- 00:06:17,586 --> 00:06:18,586
- Aku bercanda.
- 68
- 00:06:39,274 --> 00:06:41,324
- - Selamat pagi, Deni.
- - Selamat pagi.
- 69
- 00:06:41,401 --> 00:06:42,441
- Terlambat lagi?
- 70
- 00:06:43,195 --> 00:06:44,235
- Belum.
- 71
- 00:06:47,116 --> 00:06:48,696
- - Hai, Deni.
- - Selamat pagi.
- 72
- 00:06:48,784 --> 00:06:50,744
- - Selamat pagi, Deni.
- - Selamat pagi, Paolo.
- 73
- 00:06:50,828 --> 00:06:53,328
- - Berkah untukmu pagi ini.
- - Berkah untukmu.
- 74
- 00:06:53,413 --> 00:06:56,213
- Aku sisihkan beberapa daging untuk
- pesta malam ini. Hanya yang terbaik.
- 75
- 00:06:56,291 --> 00:06:57,961
- Ya. Sisihkan babi untukku. Baunya enak.
- 76
- 00:06:58,043 --> 00:06:59,877
- - Daging kambingnya lebih baik lagi.
- - Hei, Deni.
- 77
- 00:06:59,878 --> 00:07:02,088
- Pastikan kau mainkan "Casilla"
- untukku, ya?
- 78
- 00:07:02,172 --> 00:07:04,841
- - Aku tak akan mengecewakanmu, Gladys.
- - Aku tak sabar menunggu festival.
- 79
- 00:07:04,842 --> 00:07:05,932
- Selama pagi, Kuda.
- 80
- 00:07:07,427 --> 00:07:08,927
- Tidak, terima kasih.
- 81
- 00:07:20,107 --> 00:07:22,107
- Hei. Apa?
- 82
- 00:07:22,818 --> 00:07:23,858
- Serahkan uangmu.
- 83
- 00:07:24,695 --> 00:07:27,275
- - Apa?
- - Beri kami semua uangmu sekarang.
- 84
- 00:07:28,991 --> 00:07:31,491
- Aku tak paham ucapanmu.
- Mulutmu tertutup selendang.
- 85
- 00:07:31,577 --> 00:07:33,247
- - Jangan bercanda.
- - Baiklah.
- 86
- 00:07:36,999 --> 00:07:39,249
- Aku tak punya uang.
- 87
- 00:07:39,334 --> 00:07:42,214
- Kau berbohong.
- Kau bermain gitar di radio.
- 88
- 00:07:43,964 --> 00:07:45,844
- Dodo. Aku tahu itu kau.
- 89
- 00:07:45,924 --> 00:07:47,133
- Victor, aku bisa melihat wajahmu.
- 90
- 00:07:47,134 --> 00:07:49,974
- Mapi, aku membantumu di gereja hari ini.
- Kenapa kau merampokku?
- 91
- 00:07:52,472 --> 00:07:55,562
- Kami bekerja untuk Red sekarang.
- Dia bilang kami bisa menjadi tentara.
- 92
- 00:07:56,685 --> 00:07:58,055
- Kalian membuatku telat.
- 93
- 00:07:58,687 --> 00:08:00,557
- Dan jika aku telat, aku tak dibayar.
- 94
- 00:08:00,647 --> 00:08:03,687
- Dan jika aku tak dibayar,
- tak ada yang bisa kau rampas.
- 95
- 00:08:07,863 --> 00:08:08,863
- Kemarilah.
- 96
- 00:08:11,742 --> 00:08:13,452
- Apa kalian tahu soal konser itu?
- 97
- 00:08:14,369 --> 00:08:15,579
- Konser apa?
- 98
- 00:08:19,124 --> 00:08:20,424
- Ini adalah rahasia.
- 99
- 00:08:20,918 --> 00:08:22,748
- Aku adakan festival malam ini.
- 100
- 00:08:22,836 --> 00:08:26,336
- Jika kalian melepaskanku,
- kuperbolehkan kalian duduk di panggung.
- 101
- 00:08:27,174 --> 00:08:28,184
- Setuju?
- 102
- 00:08:30,677 --> 00:08:32,797
- Baiklah, Deni. Kau boleh pergi.
- 103
- 00:08:32,888 --> 00:08:33,968
- Baiklah.
- 104
- 00:08:34,473 --> 00:08:35,523
- Terima kasih.
- 105
- 00:08:37,517 --> 00:08:38,597
- Dan konsernya,
- 106
- 00:08:39,561 --> 00:08:40,561
- itu adalah rahasia.
- 107
- 00:08:41,605 --> 00:08:43,145
- Rahasia. Ya?
- 108
- 00:08:43,774 --> 00:08:44,784
- Sampai jumpa nanti.
- 109
- 00:08:44,858 --> 00:08:46,358
- Dah, Deni.
- 110
- 00:08:46,777 --> 00:08:47,777
- Dah.
- 111
- 00:08:49,571 --> 00:08:53,161
- Ini Deni Maroon undur diri, dengan pesan
- Red Cargo adalah kargo terbaik.
- 112
- 00:08:53,242 --> 00:08:55,242
- Aku memang tahu.
- Aku yang menyanyikan itu.
- 113
- 00:08:58,664 --> 00:09:02,964
- Red's Cargo adalah kargo terbaik
- 114
- 00:09:03,043 --> 00:09:04,963
- Aku mengaku
- 115
- 00:09:05,045 --> 00:09:08,335
- Hanya itu yang kupakai
- 116
- 00:09:08,840 --> 00:09:13,220
- Red's Cargo adalah kargo terbaik
- 117
- 00:09:13,303 --> 00:09:15,893
- Tanpa Red's Cargo
- 118
- 00:09:15,973 --> 00:09:19,143
- Aku akan sedih
- 119
- 00:09:46,003 --> 00:09:49,343
- Ini adalah acara Red Radio Hour.
- Aku Deni Maroon.
- 120
- 00:09:49,423 --> 00:09:51,433
- Lagu terakhir ini
- berjudul "Die with You."
- 121
- 00:09:55,220 --> 00:09:57,560
- Kito, berhenti bergendang!
- 122
- 00:09:58,807 --> 00:10:01,097
- Sudah kubilang
- harusnya tak kubawa dia bekerja.
- 123
- 00:10:17,826 --> 00:10:19,446
- Keisha. Kencangkan itu.
- 124
- 00:10:23,582 --> 00:10:25,582
- Kau tahu ini laguku, bukan?
- 125
- 00:10:33,175 --> 00:10:34,675
- Berdiri sekarang. Ayo.
- 126
- 00:10:45,437 --> 00:10:47,017
- Tidak mau.
- 127
- 00:10:47,689 --> 00:10:48,769
- Tentu mau.
- 128
- 00:10:50,150 --> 00:10:51,610
- Kau tersenyum sekarang.
- 129
- 00:10:53,945 --> 00:10:55,445
- Kau tahu kau mau menari.
- 130
- 00:10:56,323 --> 00:10:58,783
- Mama. Kau tahu kau mau menari.
- 131
- 00:11:07,584 --> 00:11:09,094
- Kerja bagus, Deni.
- 132
- 00:11:09,169 --> 00:11:10,709
- - Terima kasih.
- - Mau ke dermaga?
- 133
- 00:11:11,755 --> 00:11:13,915
- Ya, aku harus buru-buru.
- 134
- 00:11:14,007 --> 00:11:17,087
- - Mereka tak suka jika aku terlambat.
- - Lalu kenapa mereka mempekerjakanmu?
- 135
- 00:11:18,470 --> 00:11:20,096
- Sampai jumpa nanti malam
- untuk acara kedua.
- 136
- 00:11:20,097 --> 00:11:22,097
- - Sampai jumpa!
- - Dah, Deni.
- 137
- 00:11:40,784 --> 00:11:43,414
- RED MELIHATMU!
- 138
- 00:12:01,847 --> 00:12:04,847
- RED CARGO
- Pulau Guava
- 139
- 00:12:11,440 --> 00:12:13,940
- Kau tahu Red akan menghukummu
- jika kau terus telat.
- 140
- 00:12:16,361 --> 00:12:19,071
- Ini bukan telat
- jika semua orang melakukannya.
- 141
- 00:12:20,031 --> 00:12:22,121
- Sudah kubilang kepada kalian
- untuk tidur dalam sejam.
- 142
- 00:12:22,200 --> 00:12:24,160
- Kalian butuh tenaga untuk festivalnya.
- 143
- 00:12:25,996 --> 00:12:30,576
- Jadi kau mau kami membolos kerja
- hari Minggu setelah telat di hari Sabtu?
- 144
- 00:12:30,667 --> 00:12:31,747
- Kau gila.
- 145
- 00:12:31,835 --> 00:12:33,955
- Kita seharusnya tak bekerja hari Sabtu.
- 146
- 00:12:34,045 --> 00:12:37,545
- Pastikan kau ajukan keluhan.
- Formulirnya ada di toilet.
- 147
- 00:12:39,176 --> 00:12:40,506
- Kau lucu.
- 148
- 00:12:40,594 --> 00:12:42,304
- Kau tahu apa yang sungguh lucu...
- 149
- 00:12:42,387 --> 00:12:45,967
- kau di hari Minggu saat kau tak punya
- pekerjaan, rumah, dan pacar.
- 150
- 00:12:46,057 --> 00:12:48,097
- Kofi tak akan meninggalkanku
- karena aku miskin.
- 151
- 00:12:48,185 --> 00:12:49,225
- Apa masalahmu?
- 152
- 00:12:49,311 --> 00:12:51,231
- Masalahku adalah kita tinggal di surga
- 153
- 00:12:51,313 --> 00:12:54,823
- tetapi kita semua tak punya waktu
- atau cara untuk sungguh hidup di sini.
- 154
- 00:12:55,609 --> 00:12:57,939
- Kita bekerja keras.
- Kita berhak untuk libur.
- 155
- 00:12:58,028 --> 00:13:00,658
- Dari yang kulihat,
- kita hanya mengambil milik kita.
- 156
- 00:13:00,739 --> 00:13:04,239
- Ya, dan Red akan ambil miliknya...
- hidupmu.
- 157
- 00:13:06,578 --> 00:13:08,958
- Red menguasai pulau ini.
- Kau hanya bekerja di sini.
- 158
- 00:13:09,039 --> 00:13:10,169
- Dia benar.
- 159
- 00:13:10,957 --> 00:13:14,667
- Kudengar tak seperti ini bila kau
- keluar pulau. Seperti di Amerika.
- 160
- 00:13:15,545 --> 00:13:17,255
- Apa maksudmu?
- 161
- 00:13:18,340 --> 00:13:20,010
- Di sana berbeda.
- 162
- 00:13:20,091 --> 00:13:22,511
- Kudengar orang-orang
- adalah tuan dari dirinya sendiri.
- 163
- 00:13:23,136 --> 00:13:26,516
- Aku sudah mengumpulkan cukup uang
- untuk menyuap keluar pulau.
- 164
- 00:13:26,598 --> 00:13:29,638
- Lalu aku akan ke Amerika
- dan memulai bisnisku sendiri.
- 165
- 00:13:32,979 --> 00:13:34,109
- Apa itu lucu?
- 166
- 00:13:34,773 --> 00:13:35,983
- Ini adalah Amerika.
- 167
- 00:13:36,066 --> 00:13:38,236
- Guava tak berbeda dengan negara lain.
- 168
- 00:13:39,110 --> 00:13:40,450
- Entahlah, Deni.
- 169
- 00:13:41,112 --> 00:13:43,322
- Amerika adalah konsep.
- 170
- 00:13:43,406 --> 00:13:46,486
- Di mana pun bila untuk jadi kaya,
- kau harus buat orang lain lebih kaya
- 171
- 00:13:47,118 --> 00:13:48,328
- adalah Amerika.
- 172
- 00:13:50,330 --> 00:13:51,710
- Kau orang bodoh.
- 173
- 00:13:53,333 --> 00:13:55,133
- - Aku orang bodoh?
- - Kau orang bodoh.
- 174
- 00:13:55,210 --> 00:13:57,550
- - Aku orang bodoh?
- - Ya, kau orang bodoh.
- 175
- 00:13:57,629 --> 00:13:59,629
- - Aku orang bodoh?
- - Ya, aku yakin kau orang bodoh.
- 176
- 00:14:00,215 --> 00:14:01,465
- Aku orang bodoh.
- 177
- 00:14:08,932 --> 00:14:11,642
- Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya,
- silakan serahkan paspor kalian.
- 178
- 00:14:11,726 --> 00:14:14,806
- Selamat datang di Amerika Serikat,
- negeri kebebasan, tempat kau...
- 179
- 00:14:14,896 --> 00:14:17,316
- ya, bahkan kau...
- bisa menjadi bosmu sendiri.
- 180
- 00:14:18,108 --> 00:14:19,188
- Dengan syarat.
- 181
- 00:18:01,080 --> 00:18:04,750
- Tolong isi papan nama
- dan tempelkan di bajumu.
- 182
- 00:18:15,553 --> 00:18:17,513
- Kenapa aku harus menulis namaku?
- 183
- 00:18:17,597 --> 00:18:19,677
- Tak bisakah kuberi tahu namaku
- saat aku masuk?
- 184
- 00:18:31,945 --> 00:18:33,355
- Dia akan menemuimu sekarang.
- 185
- 00:18:55,510 --> 00:18:56,510
- Deni Maroon.
- 186
- 00:18:58,012 --> 00:18:59,852
- Kau bermain gitar, bukan?
- 187
- 00:19:00,431 --> 00:19:03,431
- Aku lebih suka berpikir
- yang kulakukan lebih dari itu.
- 188
- 00:19:07,814 --> 00:19:09,654
- Aku adalah penggemarmu.
- 189
- 00:19:11,484 --> 00:19:15,414
- Red's Cargo adalah kargo terbaik
- 190
- 00:19:16,030 --> 00:19:17,160
- Ya!
- 191
- 00:19:21,744 --> 00:19:23,254
- Itu adalah lagu yang bagus.
- 192
- 00:19:23,329 --> 00:19:25,329
- Silakan duduk.
- 193
- 00:19:26,207 --> 00:19:27,417
- Terima kasih.
- 194
- 00:19:27,500 --> 00:19:30,170
- Kau tahu, aku mendengarkanmu
- di program radioku kadang-kadang.
- 195
- 00:19:30,253 --> 00:19:33,173
- Aku tak mendengarkan sembarangan musisi
- tetapi kau.
- 196
- 00:19:34,132 --> 00:19:35,972
- Kau sungguh menonjol.
- 197
- 00:19:36,843 --> 00:19:38,303
- Kau mau jus?
- 198
- 00:19:40,221 --> 00:19:41,311
- Jus?
- 199
- 00:19:44,183 --> 00:19:45,813
- Tidak, terima kasih.
- 200
- 00:19:47,145 --> 00:19:51,225
- "Kesehatan adalah kekayaan,"
- seperti kata ayahku.
- 201
- 00:19:54,986 --> 00:19:56,146
- Apa itu milikmu?
- 202
- 00:20:12,587 --> 00:20:14,297
- Kakekku dulu bermain gitar.
- 203
- 00:20:14,964 --> 00:20:18,594
- Aku selalu ingin bisa, tetapi jemariku
- kurang cekatan, kurasa.
- 204
- 00:20:26,643 --> 00:20:29,653
- Aku sadar ada cara yang lebih mudah
- untuk menikmati hidup.
- 205
- 00:20:31,481 --> 00:20:32,901
- Begini, dengan seni,
- 206
- 00:20:33,650 --> 00:20:36,360
- kau tak akan pernah tahu
- yang akan orang rasakan terhadapnya.
- 207
- 00:20:37,320 --> 00:20:38,610
- Itu sulit.
- 208
- 00:20:39,739 --> 00:20:42,409
- Ya, hidup itu sulit.
- 209
- 00:20:42,951 --> 00:20:45,411
- Kau tahu, kakekku biasa berkata...
- 210
- 00:20:46,496 --> 00:20:49,956
- "Orang yang tak menikmati
- memecah kulit kacang pistachio
- 211
- 00:20:50,583 --> 00:20:52,883
- tak menikmati usaha
- dari hidup seutuhnya."
- 212
- 00:20:58,257 --> 00:21:00,257
- Dan apa yang kau anggap
- sebagai hidup seutuhnya?
- 213
- 00:21:01,135 --> 00:21:02,135
- Musik?
- 214
- 00:21:02,887 --> 00:21:03,967
- Pernikahan?
- 215
- 00:21:06,265 --> 00:21:08,225
- Gadis itu, Kofi.
- 216
- 00:21:15,817 --> 00:21:17,647
- Kofi adalah gadis yang cantik.
- 217
- 00:21:18,611 --> 00:21:20,111
- Kau punya selera yang bagus.
- 218
- 00:21:21,197 --> 00:21:22,197
- Sama seperti aku.
- 219
- 00:21:25,410 --> 00:21:27,700
- Beberapa anak bilang
- kau akan berpentas malam ini.
- 220
- 00:21:28,538 --> 00:21:29,788
- Sepanjang malam.
- 221
- 00:21:32,125 --> 00:21:33,535
- Dengar.
- 222
- 00:21:33,626 --> 00:21:37,006
- Jika orang-orang datang ke festivalmu
- malam ini, mereka tak akan bekerja besok.
- 223
- 00:21:37,755 --> 00:21:40,965
- Libur di hari Minggu bukan pilihan.
- 224
- 00:21:41,801 --> 00:21:43,051
- Kau paham?
- 225
- 00:21:50,143 --> 00:21:51,813
- Aku suka denganmu, Deni.
- 226
- 00:21:53,521 --> 00:21:54,901
- Aku suka denganmu.
- 227
- 00:22:03,031 --> 00:22:05,781
- Sepuluh ribu dolar cukup untuk
- ke mana pun yang kau mau.
- 228
- 00:22:07,118 --> 00:22:09,118
- Bahkan cukup
- untuk membawa seseorang bersama.
- 229
- 00:22:10,496 --> 00:22:11,656
- Tetapi maaf.
- 230
- 00:22:12,331 --> 00:22:14,631
- Kau tak bisa bermain
- di festivalmu malam ini.
- 231
- 00:22:16,085 --> 00:22:18,335
- Aku yang memimpin warga pulau ini.
- 232
- 00:22:20,798 --> 00:22:23,088
- Aku harus melakukan yang terbaik
- untuk semua orang.
- 233
- 00:22:25,928 --> 00:22:29,718
- Ya, tetapi bagaimana kau tahu
- apa yang terbaik bagi semua orang?
- 234
- 00:22:56,417 --> 00:22:58,247
- Sekarang kau punya alasan.
- 235
- 00:22:59,712 --> 00:23:00,842
- Kau terjatuh.
- 236
- 00:23:07,595 --> 00:23:09,505
- Aku akan mendengarkan acara radiomu.
- 237
- 00:23:09,597 --> 00:23:11,017
- Pukul lima, bukan?
- 238
- 00:23:11,682 --> 00:23:13,562
- Kau akan bilang tak ada festival.
- 239
- 00:23:54,267 --> 00:23:55,267
- Tentu.
- 240
- 00:24:12,660 --> 00:24:14,410
- Apa yang terjadi dengan wajahmu.
- 241
- 00:24:16,455 --> 00:24:18,115
- - Aku terjatuh.
- - Biar kulihat.
- 242
- 00:24:18,207 --> 00:24:20,247
- Tidak, aku tak apa. Aku baik-baik saja.
- 243
- 00:24:20,334 --> 00:24:21,464
- Di mana gitarmu?
- 244
- 00:24:23,212 --> 00:24:24,712
- Hancur saat aku terjatuh.
- 245
- 00:24:26,465 --> 00:24:28,715
- Jadi, apa yang akan
- kau lakukan malam ini?
- 246
- 00:24:29,844 --> 00:24:31,104
- Aku akan pikirkan sesuatu.
- 247
- 00:24:33,139 --> 00:24:34,809
- Apa yang terjadi sekarang?
- 248
- 00:24:38,978 --> 00:24:41,058
- Tak ada. Aku tepat waktu.
- Itu yang terjadi.
- 249
- 00:24:41,147 --> 00:24:42,647
- Tidak, itu yang menakutkan.
- 250
- 00:24:51,073 --> 00:24:52,203
- Selamat siang.
- 251
- 00:24:52,825 --> 00:24:53,825
- Terima kasih.
- 252
- 00:24:53,910 --> 00:24:54,950
- Terima kasih.
- 253
- 00:24:59,540 --> 00:25:01,210
- - Biarkan aku melihatnya.
- - Tidak.
- 254
- 00:25:01,792 --> 00:25:03,502
- Aku baik-baik saja.
- 255
- 00:25:09,550 --> 00:25:11,050
- Jadi bagaimana di dermaga?
- 256
- 00:25:11,844 --> 00:25:12,854
- Kau tahu.
- 257
- 00:25:13,554 --> 00:25:17,234
- Dermaga. Aku memindahkan kotak
- dari sini ke sana.
- 258
- 00:25:22,104 --> 00:25:23,234
- Ada apa sebenarnya hari ini?
- 259
- 00:25:23,314 --> 00:25:26,074
- Karena aku merasa ada sesuatu
- yang tak kau katakan saat ini.
- 260
- 00:25:28,110 --> 00:25:29,280
- Seperti apa?
- 261
- 00:25:32,031 --> 00:25:33,161
- Bukan apa-apa.
- 262
- 00:25:40,539 --> 00:25:41,789
- Lagumu sudah selesai.
- 263
- 00:25:42,458 --> 00:25:43,918
- Selamat.
- 264
- 00:25:53,344 --> 00:25:57,274
- Kau terasa seperti musim panas
- 265
- 00:26:02,144 --> 00:26:03,484
- Itu jauh lebih cantik.
- 266
- 00:26:13,072 --> 00:26:14,532
- Ayo.
- 267
- 00:26:14,615 --> 00:26:15,865
- Biar kutunjukkan sesuatu.
- 268
- 00:26:17,285 --> 00:26:18,285
- Ayo.
- 269
- 00:26:20,621 --> 00:26:21,871
- Bocah ini.
- 270
- 00:26:30,381 --> 00:26:31,471
- Halo.
- 271
- 00:26:31,549 --> 00:26:32,549
- Halo.
- 272
- 00:26:34,969 --> 00:26:36,799
- Ikuti saja iramaku.
- 273
- 00:26:36,887 --> 00:26:38,097
- Astaga.
- 274
- 00:29:31,604 --> 00:29:33,194
- Ya. Begitulah.
- 275
- 00:29:33,981 --> 00:29:36,111
- Lihat itu.
- Kau tak bisa marah dengan itu.
- 276
- 00:29:37,234 --> 00:29:38,994
- Kau tak bisa marah dengan itu.
- 277
- 00:29:39,069 --> 00:29:40,569
- Ya, itu memang cantik.
- 278
- 00:29:51,040 --> 00:29:52,630
- Aku harus pergi.
- 279
- 00:29:55,252 --> 00:29:57,252
- Kita tak sempat bicarakan
- yang mau kau bicarakan.
- 280
- 00:29:57,338 --> 00:29:58,758
- - Tak apa.
- - Kau yakin?
- 281
- 00:29:58,839 --> 00:30:00,669
- Aku akan beri tahu di rumah.
- 282
- 00:30:00,758 --> 00:30:01,758
- Pergilah.
- 283
- 00:30:02,843 --> 00:30:04,013
- Baiklah.
- 284
- 00:30:05,179 --> 00:30:06,389
- - Sampai nanti.
- - Dah.
- 285
- 00:30:27,201 --> 00:30:29,201
- Jadi, kau sudah memberitahunya?
- 286
- 00:30:30,996 --> 00:30:32,076
- Belum.
- 287
- 00:30:35,668 --> 00:30:37,918
- Dengar, ini akan baik-baik saja.
- 288
- 00:30:38,546 --> 00:30:40,456
- Seniman suka bertualang, dan...
- 289
- 00:30:41,006 --> 00:30:43,296
- Anak bayi sama seperti bertualang,
- kau tahu.
- 290
- 00:30:44,301 --> 00:30:45,641
- Kito!
- 291
- 00:30:45,719 --> 00:30:46,719
- Letakkan itu!
- 292
- 00:30:49,932 --> 00:30:51,932
- Seniman juga suka dengan kebebasannya.
- 293
- 00:30:55,437 --> 00:30:56,647
- Hei.
- 294
- 00:30:56,730 --> 00:30:58,150
- Lihat apa yang kupunya.
- 295
- 00:30:59,149 --> 00:31:00,729
- Untuk malam ini.
- 296
- 00:31:02,194 --> 00:31:03,194
- Jangan disentuh.
- 297
- 00:31:05,114 --> 00:31:07,534
- Naeema, apa yang kau kenakan malam ini?
- 298
- 00:31:10,911 --> 00:31:12,251
- Tak ada festival malam ini.
- 299
- 00:31:13,455 --> 00:31:14,535
- Apa?
- 300
- 00:31:15,082 --> 00:31:19,172
- Kudengar Red akan membuat Deni
- batal main, bagaimanapun caranya.
- 301
- 00:31:22,214 --> 00:31:23,224
- Siapa yang memberitahumu?
- 302
- 00:31:23,716 --> 00:31:25,426
- Pulau ini.
- 303
- 00:31:28,137 --> 00:31:31,307
- Dia terlalu banyak lagak.
- Pasti ada sesuatu dengannya.
- 304
- 00:31:36,478 --> 00:31:39,518
- - Jika Red bilang tidak...
- - Deni tidak segila itu. Ya?
- 305
- 00:31:40,065 --> 00:31:43,775
- Jika itu benar, maka dia akan
- membatalkannya lewat radio.
- 306
- 00:31:46,196 --> 00:31:48,366
- Tenang. Itu tak baik untuk bayinya.
- 307
- 00:32:42,378 --> 00:32:44,628
- Kenapa aku di sini?
- Nyanyian kalian bagus.
- 308
- 00:32:44,713 --> 00:32:46,513
- Deni!
- 309
- 00:32:46,965 --> 00:32:48,215
- Kau Deni Maroon?
- 310
- 00:32:48,300 --> 00:32:50,470
- Sudah kubilang.
- 311
- 00:32:50,552 --> 00:32:53,432
- - Kami mendengarkanmu di radio.
- - Terima kasih.
- 312
- 00:32:53,514 --> 00:32:56,024
- Maukah kau memainkan sebuah lagu
- untuk kami di festival?
- 313
- 00:33:00,521 --> 00:33:01,901
- Apa yang mau kalian dengar?
- 314
- 00:33:01,980 --> 00:33:04,230
- Sebuah lagu baru,
- lagu untuk iringi tarian.
- 315
- 00:33:04,858 --> 00:33:06,778
- Dan bisa dedikasikan untuk kami?
- 316
- 00:33:09,321 --> 00:33:10,661
- Akan kuusahakan.
- 317
- 00:33:44,523 --> 00:33:46,573
- Hei, ini Deni Maroon...
- 318
- 00:33:48,026 --> 00:33:50,816
- menyampaikan bahwa
- Red Cargo adalah kargo terbaik.
- 319
- 00:35:21,620 --> 00:35:23,460
- Terima kasih telah mendengarkan.
- 320
- 00:35:23,539 --> 00:35:25,539
- Sampai jumpa nanti di
- festival, Semuanya.
- 321
- 00:35:43,058 --> 00:35:44,228
- Kofi!
- 322
- 00:35:47,521 --> 00:35:48,521
- Kofi!
- 323
- 00:36:03,996 --> 00:36:05,246
- Hei. Di mana Deni?
- 324
- 00:36:05,914 --> 00:36:07,124
- Dia sudah pergi.
- 325
- 00:36:07,207 --> 00:36:10,037
- Dia bersiap-siap untuk festival,
- seperti yang lain.
- 326
- 00:36:10,127 --> 00:36:11,547
- Apa kau tidak pergi?
- 327
- 00:36:13,630 --> 00:36:14,800
- Halo.
- 328
- 00:36:16,842 --> 00:36:18,302
- Kofi, benar?
- 329
- 00:36:19,970 --> 00:36:21,470
- Deni tidak di sini.
- 330
- 00:36:21,555 --> 00:36:23,095
- Aku tahu.
- 331
- 00:36:23,181 --> 00:36:24,931
- Selalu bergerak.
- 332
- 00:36:26,018 --> 00:36:27,478
- Kau akan ke festival?
- 333
- 00:36:28,228 --> 00:36:29,268
- Ya.
- 334
- 00:36:30,898 --> 00:36:33,228
- Aku harus mengambil bajuku, jadi...
- 335
- 00:36:34,735 --> 00:36:37,275
- Itu seru sekali.
- 336
- 00:36:39,156 --> 00:36:40,986
- Sampaikan kepada Deni untukku...
- 337
- 00:36:41,992 --> 00:36:43,992
- "Semoga berhasil".
- 338
- 00:36:44,077 --> 00:36:45,157
- Kau dengar?
- 339
- 00:36:50,834 --> 00:36:52,504
- Dan selamat bersenang-senang.
- 340
- 00:37:50,686 --> 00:37:51,806
- Di mana Deni Maroon?
- 341
- 00:37:51,895 --> 00:37:53,935
- Entahlah. Dia belum muncul.
- 342
- 00:37:54,564 --> 00:37:56,864
- Konser harusnya dimulai pukul 20.00.
- 343
- 00:38:08,787 --> 00:38:10,207
- Orang-orang rupawan.
- 344
- 00:38:11,540 --> 00:38:13,130
- Maaf aku terlambat, tetapi...
- 345
- 00:38:15,127 --> 00:38:16,457
- Aku selalu terlambat.
- 346
- 00:38:20,048 --> 00:38:23,178
- Festival ini adalah
- untuk merayakan hidup.
- 347
- 00:38:24,594 --> 00:38:27,934
- Aku ingin semua orang di sini merasa...
- 348
- 00:38:29,266 --> 00:38:32,306
- sebebas mungkin malam ini.
- 349
- 00:38:34,062 --> 00:38:36,272
- Lagu ini untuk Zoila dan Mapi.
- 350
- 00:42:30,298 --> 00:42:31,298
- Deni!
- 351
- 00:42:35,595 --> 00:42:36,755
- Deni!
- 352
- 00:42:37,222 --> 00:42:39,472
- Deni!
- 353
- 00:42:46,773 --> 00:42:48,193
- Deni!
- 354
- 00:45:38,945 --> 00:45:40,355
- Terima kasih, Margaret.
- 355
- 00:45:54,461 --> 00:45:55,921
- Selamat pagi, Tn. Cargo.
- 356
- 00:45:56,004 --> 00:45:57,554
- Sungguh pagi yang indah.
- 357
- 00:47:21,673 --> 00:47:23,173
- Bawa aku ke dermaga!
- 358
- 00:47:45,989 --> 00:47:47,699
- Di mana kalian?
- 359
- 00:49:44,440 --> 00:49:45,860
- Kami sudah dapatkan hari kami.
- 360
- 00:50:54,719 --> 00:50:58,679
- Kini aku bisa menceritakanmu
- cerita yang berbeda dari cerita ibuku.
- 361
- 00:50:59,724 --> 00:51:04,064
- Aku bisa menceritakan cerita
- bagaimana impian menjadi kenyataan.
- 362
- 00:51:05,480 --> 00:51:07,440
- Aku suka cerita itu.
- 363
- 00:51:08,316 --> 00:51:09,396
- Aku juga.
- 364
- 00:55:20,943 --> 00:55:22,953
- Terjemahan subtitel oleh
- Rio Wibowo
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement