Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,693 --> 00:00:07,693
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,717 --> 00:00:12,717
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,741 --> 00:00:17,741
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,765 --> 00:00:22,765
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:30,195 --> 00:01:32,868
- "Tuhan bergerak dengan
- cara yang misterius."
- 6
- 00:01:32,892 --> 00:01:35,520
- Lagu Rohani Kristiani, 1773
- 7
- 00:01:37,005 --> 00:01:39,005
- "Sekarang datanglah misteri."
- 8
- 00:01:39,029 --> 00:01:42,632
- Kata-Kata Terakhir,
- Henry Ward Beecher, 1887
- 9
- 00:01:50,394 --> 00:01:53,397
- Saat aku mendengar orang berkata,
- "Aku kehilangan keyakinan,"
- 10
- 00:01:54,502 --> 00:01:59,986
- Aku menggambarkan mereka menyerah,
- tak lagi mampu untuk terus mencari.
- 11
- 00:02:00,051 --> 00:02:02,383
- Bukan begitu bagiku.
- 12
- 00:02:02,426 --> 00:02:04,046
- Aku bahkan berpikir,
- dengan egoisnya,
- 13
- 00:02:04,070 --> 00:02:06,749
- Menyaksikan perang bisa
- membawaku lebih dekat pada Tuhan.
- 14
- 00:02:06,774 --> 00:02:10,608
- Tapi semakin aku berdoa,
- doa-doaku tampak semakin kosong.
- 15
- 00:02:21,052 --> 00:02:24,355
- Itu hanya bisikan
- ke dalam kekosongan.
- 16
- 00:02:28,235 --> 00:02:32,408
- Aku mencari pertanda.
- Tanda apapun.
- 17
- 00:02:36,742 --> 00:02:39,158
- Tapi itu sunyi.
- 18
- 00:02:41,659 --> 00:02:44,425
- Ya, aku masih di sini.
- Aku mendengarkan.
- 19
- 00:02:46,474 --> 00:02:48,768
- Apa yang bisa aku bantu?
- 20
- 00:02:52,859 --> 00:02:54,966
- Kau sudah bicara dengan
- orang di VA?
- 21
- 00:02:55,040 --> 00:02:57,758
- Mereka punya orang yang...
- 22
- 00:02:58,463 --> 00:03:00,518
- Tidak, aku mengerti.
- 23
- 00:03:01,480 --> 00:03:03,672
- Terima kasih sudah mengatakan itu,
- tapi aku bukan...
- 24
- 00:03:03,720 --> 00:03:06,838
- Matt, aku tidak memenuhi
- persyaratan.
- 25
- 00:03:08,704 --> 00:03:10,842
- Apa ada orang di kantor?
- 26
- 00:03:10,886 --> 00:03:14,163
- Maksudku, NSA pasti dipenuhi
- dengan veteran lainnya, bukan?
- 27
- 00:03:24,841 --> 00:03:27,600
- Tidak, aku mengerti.
- Penampilan yang terpenting.
- 28
- 00:03:29,992 --> 00:03:32,463
- Tentu. Apa saja. Ya.
- 29
- 00:03:32,577 --> 00:03:36,931
- Hei. Maaf. Tunggu sebentar.
- Maafkan aku. Sebentar.
- 30
- 00:03:36,995 --> 00:03:39,370
- Baiklah.
- 31
- 00:03:39,440 --> 00:03:41,308
- Baiklah.
- 32
- 00:03:41,351 --> 00:03:43,225
- Biar aku coba tanyakan.
- Aku akan cari orang yang bagus.
- 33
- 00:03:43,249 --> 00:03:45,249
- Akan kulakukan.
- 34
- 00:03:46,871 --> 00:03:49,403
- Aku akan segera
- menghubungimu setelah aku...
- 35
- 00:03:54,017 --> 00:03:56,073
- Tapi aku akan ke kantor
- setelah itu.
- 36
- 00:03:56,074 --> 00:03:59,024
- Aku akan dapatkan namanya
- untukmu, oke? Aku janji.
- 37
- 00:04:04,685 --> 00:04:08,675
- Hei. Hei. Matt.
- 38
- 00:04:08,710 --> 00:04:11,607
- Hei, hei, ayolah, kawan.
- 39
- 00:04:11,678 --> 00:04:15,907
- Ayolah. Aku di sana.
- Aku mengerti.
- 40
- 00:04:15,951 --> 00:04:19,433
- Kita akan carikan kau bantuan. Oke?
- Aku akan menghubungimu besok.
- 41
- 00:04:19,476 --> 00:04:21,383
- Mungkin bacalah Mazmur
- jika kau punya waktu.
- 42
- 00:04:21,437 --> 00:04:23,915
- Ada beberapa hal di sana
- yang selalu membantuku.
- 43
- 00:04:24,537 --> 00:04:27,068
- Aku juga menyayangimu, kawan.
- Sampai jumpa.
- 44
- 00:04:28,985 --> 00:04:30,781
- Maafkan aku.
- 45
- 00:04:30,851 --> 00:04:33,098
- Kau yang ingin bicara.
- 46
- 00:04:33,190 --> 00:04:35,492
- Sarah, dia menangis.
- 47
- 00:04:36,380 --> 00:04:39,453
- Maaf. Kau tahu, aku suka Matt.
- 48
- 00:04:39,496 --> 00:04:42,325
- Apa dia baik-baik saja?
- 49
- 00:04:42,369 --> 00:04:44,893
- Aku tidak tahu.
- 50
- 00:04:44,936 --> 00:04:46,808
- Itu buruk di sana.
- 51
- 00:04:46,851 --> 00:04:49,593
- Itu selalu buruk. Itu juga
- buruk untukmu./Ya.
- 52
- 00:04:49,637 --> 00:04:52,891
- Tapi aku di sana untuk menulis,
- bukan bertempur. Sangat berbeda.
- 53
- 00:04:53,711 --> 00:04:55,925
- Dengar, aku benar-benar
- harus berangkat kerja.
- 54
- 00:04:55,952 --> 00:04:58,481
- Aku ada wawancara./
- Wawancara, ya. Aku sudah dengar.
- 55
- 00:05:00,117 --> 00:05:05,029
- Hei, aku ingin ini... Kita untuk bekerja.
- Beritahu aku harus bagaimana.
- 56
- 00:05:05,054 --> 00:05:06,958
- Berapa kali kau mau aku
- untuk meminta maaf?
- 57
- 00:05:07,002 --> 00:05:09,110
- Berhenti meminta maaf./Beritahu
- aku jumlahnya. Akan kulakukan.
- 58
- 00:05:09,134 --> 00:05:11,679
- Semua bisa terjadi. Berapa kali
- aku harus hidup melalui itu?
- 59
- 00:05:11,725 --> 00:05:13,586
- Semua bisa terjadi, tapi aku di sini
- sekarang. Aku kembali.
- 60
- 00:05:13,626 --> 00:05:15,244
- Itu semakin memburuk sejak
- kau kembali, Paul.
- 61
- 00:05:15,318 --> 00:05:18,509
- Aku tak bisa hidup seperti ini./
- Aku bisa berubah. Aku bisa lebih baik.
- 62
- 00:05:18,533 --> 00:05:20,319
- Aku ingin menjadi lebih baik.
- 63
- 00:05:20,320 --> 00:05:23,519
- Bisa kita perbaiki ini?/
- Perbaiki?
- 64
- 00:05:23,628 --> 00:05:26,502
- Saat kepercayaan dalam pernikahan
- rusak, bagaimana kau perbaiki itu?
- 65
- 00:05:26,538 --> 00:05:30,082
- Kau ingin membuang semua ini
- karena satu kesalahan?
- 66
- 00:05:30,122 --> 00:05:33,851
- Itu salahku. Terkadang aku
- terlalu banyak memikirkannya.
- 67
- 00:05:34,338 --> 00:05:36,727
- Bisakah kita setidaknya bicara
- kepada seseorang? Siapa saja?
- 68
- 00:05:36,771 --> 00:05:38,362
- Hei, hei.
- 69
- 00:05:38,412 --> 00:05:41,734
- Bisa kita bicara malam ini?
- Aku mohon? Bisa kita...
- 70
- 00:05:41,759 --> 00:05:44,849
- Aku tak yakin akan berada
- di sini. Aku butuh berpikir.
- 71
- 00:05:45,231 --> 00:05:48,252
- Kau akan terlambat untuk wawancaramu,
- dan aku harus berangkat kerja.
- 72
- 00:05:50,614 --> 00:05:52,526
- Ya.
- 73
- 00:06:12,591 --> 00:06:14,743
- Selamat pagi.
- 74
- 00:06:14,889 --> 00:06:16,506
- Pagi.
- 75
- 00:06:16,550 --> 00:06:18,986
- Seperti arah jarum jam,
- kalian berdua.
- 76
- 00:06:52,672 --> 00:06:55,418
- Aku akan menghubungimu nanti?
- 77
- 00:08:21,684 --> 00:08:23,597
- Lewat Sini
- 78
- 00:08:38,343 --> 00:08:40,345
- Selamat pagi.
- 79
- 00:08:40,439 --> 00:08:42,537
- Maaf aku terlambat.
- 80
- 00:08:43,177 --> 00:08:45,350
- Aku harus...
- Maaf aku terlambat.
- 81
- 00:08:45,394 --> 00:08:47,091
- Hanya lima menit.
- 82
- 00:08:47,135 --> 00:08:50,549
- Waktu kita tersisa 25
- dari yang kita sepakati.
- 83
- 00:08:50,668 --> 00:08:53,533
- Benar. 30 menit hari ini,
- besok, dan Jumat.
- 84
- 00:08:53,576 --> 00:08:55,565
- Semua orang...
- 85
- 00:08:56,253 --> 00:08:58,617
- Sibuk?
- 86
- 00:08:58,721 --> 00:09:01,961
- Itu benar.
- Semua orang sibuk.
- 87
- 00:09:02,351 --> 00:09:04,694
- Apa kau baik-baik saja?
- 88
- 00:09:04,726 --> 00:09:06,720
- Ya. Maaf. Aku baik.
- 89
- 00:09:06,763 --> 00:09:09,810
- Maaf. Paul Asher.
- Dari The Herald.
- 90
- 00:09:09,853 --> 00:09:11,875
- Aku tahu kau siapa.
- 91
- 00:09:11,939 --> 00:09:15,424
- Aku tahu semua karyamu.
- Aku fans./Terima kasih.
- 92
- 00:09:16,822 --> 00:09:19,488
- Maaf. Kau keberatan?
- 93
- 00:09:19,504 --> 00:09:21,299
- Baiklah.
- Beberapa peraturan dasar.
- 94
- 00:09:21,343 --> 00:09:23,525
- Aku merekam percakapan ini
- untuk kepastian.
- 95
- 00:09:23,560 --> 00:09:26,547
- Juga tiga sesi...
- Hari ini, besok dan Jumat.
- 96
- 00:09:26,572 --> 00:09:28,310
- Saat kita selesai, aku akan
- tunjukkan tulisanku padamu,
- 97
- 00:09:28,334 --> 00:09:30,151
- Tapi aku yang memegang
- kendali penyuntingan.
- 98
- 00:09:30,151 --> 00:09:34,704
- Apa kau setuju?/Setuju.
- Dan aku mengharapkan hal-hal baik.
- 99
- 00:09:34,748 --> 00:09:36,619
- Baiklah, tapi jangan
- terlalu berharap.
- 100
- 00:09:36,663 --> 00:09:38,413
- Aku meliput keagamaan
- untuk surat kabar biasa,
- 101
- 00:09:38,478 --> 00:09:40,666
- Dan yang aku tulis biasanya berakhir
- di kolom Gaya Hidup.
- 102
- 00:09:40,690 --> 00:09:42,194
- Kau hanya merendah.
- 103
- 00:09:42,218 --> 00:09:44,218
- Horoskop mendapat
- penempatan yang lebih baik.
- 104
- 00:09:44,279 --> 00:09:47,978
- Laporanmu dari Afghanistan
- sangat mengesankan.
- 105
- 00:09:48,022 --> 00:09:50,802
- Kau mengikuti itu?/
- Setiap katanya.
- 106
- 00:09:50,861 --> 00:09:52,971
- Kristiani yang bertempur?
- 107
- 00:09:53,012 --> 00:09:55,159
- Itu pasti penugasan
- yang berat.
- 108
- 00:09:55,203 --> 00:09:58,075
- Berat untukmu.
- Berat untuk keluargamu.
- 109
- 00:09:58,119 --> 00:09:59,903
- Berat untuk yang lainnya.
- 110
- 00:09:59,947 --> 00:10:01,731
- Aku di sana untuk menulis.
- 111
- 00:10:01,775 --> 00:10:03,820
- Tapi aku bertemu
- orang-orang luar biasa.
- 112
- 00:10:03,864 --> 00:10:07,737
- Aku ingin mendengar lebih tentang
- pengalaman pribadimu di sana.
- 113
- 00:10:07,781 --> 00:10:10,481
- Ya. Mungkin lain kali.
- 114
- 00:10:10,523 --> 00:10:12,313
- Jadi kecuali kita di sini
- untuk bermain Catur,
- 115
- 00:10:12,350 --> 00:10:14,213
- Mari berbicara tentangmu.
- 116
- 00:10:14,292 --> 00:10:16,467
- Apa kau bermain?/
- Aku? Tidak.
- 117
- 00:10:16,526 --> 00:10:19,356
- Sama sekali?/
- Waktu masih kecil.
- 118
- 00:10:19,376 --> 00:10:22,738
- Jadi.../
- Tapi sudah tidak lagi?
- 119
- 00:10:23,492 --> 00:10:25,842
- Ayahku sering mengajakku ke sini.
- 120
- 00:10:25,886 --> 00:10:28,701
- Aku sering bermain saat itu.
- Jadi...
- 121
- 00:10:28,726 --> 00:10:31,065
- Bisa kita mulai?
- 122
- 00:10:31,108 --> 00:10:35,021
- Oke. Hari ini, 1 Juni. Tolong
- sebutkan namamu dan ejalah.
- 123
- 00:10:36,548 --> 00:10:40,258
- Aku Tuhan. T-U-H-A-N.
- 124
- 00:10:41,703 --> 00:10:44,131
- Baiklah. Bagus.
- 125
- 00:10:44,166 --> 00:10:45,746
- Mari mulai.
- 126
- 00:10:45,809 --> 00:10:48,560
- Terima kasih sudah setuju
- melakukan wawancara ini.
- 127
- 00:10:48,604 --> 00:10:51,866
- Kau yang menyetujui.
- Tapi, terima kasih kembali.
- 128
- 00:10:51,938 --> 00:10:55,132
- Boleh aku memotretmu?/
- Tentu.
- 129
- 00:10:55,176 --> 00:10:57,744
- Kau tidak masalah
- tampak dalam sebuah foto?
- 130
- 00:10:57,787 --> 00:11:01,420
- Aku ketuhanan, bukan vampir.
- 131
- 00:11:08,406 --> 00:11:10,800
- Aku akui, kau terlihat
- cukup manusiawi bagiku.
- 132
- 00:11:10,844 --> 00:11:14,848
- Kau tahu, kau terlihat
- seperti dewa bagiku.
- 133
- 00:11:15,216 --> 00:11:17,589
- Aku paham. Permulaan.
- Di gambarnya.
- 134
- 00:11:17,633 --> 00:11:19,983
- Itu cukup lucu./
- Terima kasih.
- 135
- 00:11:20,027 --> 00:11:22,812
- Jadi, kenapa kau setuju
- melakukan wawancara ini?
- 136
- 00:11:22,857 --> 00:11:26,345
- Aku selalu bicara dengan
- anak-anakku.
- 137
- 00:11:26,420 --> 00:11:29,471
- Aku mengerti. Jadi aku salah
- satu anakmu./Tentu saja.
- 138
- 00:11:29,514 --> 00:11:33,771
- Baiklah, ada sebutan bagi orang yang
- biasanya kau ajak bicara seperti ini.
- 139
- 00:11:33,796 --> 00:11:35,290
- "Beruntung"?
- 140
- 00:11:35,291 --> 00:11:37,772
- Yang kumaksud "Nabi." /
- Tentu. Ya.
- 141
- 00:11:37,774 --> 00:11:42,702
- Itu sebutan mereka setelah aku bicara
- dengan mereka, tapi sebelumnya...
- 142
- 00:11:42,745 --> 00:11:46,114
- Kebanyakan dari mereka tidak senang
- melihatku saat aku datang.
- 143
- 00:11:46,138 --> 00:11:49,186
- Setidaknya tidak saat pertama./
- Benar.
- 144
- 00:11:49,252 --> 00:11:52,252
- Semak terbakar, tiang berapi.
- Hal-hal dramatis.
- 145
- 00:11:52,294 --> 00:11:55,757
- Aku yakin orang akan ketakutan./
- Itu benar...
- 146
- 00:11:55,800 --> 00:11:58,239
- Tapi aku mendapat
- perhatian mereka.
- 147
- 00:11:58,282 --> 00:12:00,589
- Tak ada semak terbakar hari ini?
- 148
- 00:12:00,632 --> 00:12:05,451
- Kau menginginkan itu?
- Itu yang sebenarnya kau inginkan?
- 149
- 00:12:06,761 --> 00:12:08,699
- Baiklah.
- 150
- 00:12:08,724 --> 00:12:12,209
- Apa yang kau ingin lihat terbakar?
- 151
- 00:12:12,253 --> 00:12:14,603
- Sesuatu di taman ini mungkin?
- 152
- 00:12:15,302 --> 00:12:17,122
- Bagaimana dengan tiang itu?
- 153
- 00:12:17,185 --> 00:12:20,073
- Atau mungkin pohon?
- 154
- 00:12:21,181 --> 00:12:24,659
- Tidak, tentu saja tidak./
- Itu tidak perlu.
- 155
- 00:12:24,684 --> 00:12:27,383
- Kau di sini. Aku di sini.
- Kita sudah berbicara.
- 156
- 00:12:30,253 --> 00:12:32,778
- Kembali ke pertanyaanku,
- apa itu alasan kau di sini?
- 157
- 00:12:32,779 --> 00:12:37,495
- Apa aku seorang nabi?/
- Apa kau seorang nabi?
- 158
- 00:12:38,337 --> 00:12:42,581
- Kita berbicara. Oke?
- Itu permulaan.
- 159
- 00:12:42,642 --> 00:12:44,997
- Baiklah.
- 160
- 00:12:45,063 --> 00:12:47,114
- Lingkari kembali itu.
- 161
- 00:12:47,944 --> 00:12:51,509
- Baiklah, jadi kau adalah Tuhan.
- Sang Tuhan.
- 162
- 00:12:51,553 --> 00:12:54,599
- Tuhan yang menciptakan semuanya.
- Surga dan Bumi dalam enam hari.
- 163
- 00:12:54,643 --> 00:12:57,578
- Benar.
- Tapi kemudian aku istirahat.
- 164
- 00:12:57,637 --> 00:13:00,884
- Kerja bagus./
- Terima kasih.
- 165
- 00:13:00,958 --> 00:13:03,347
- Aku berusaha.
- 166
- 00:13:03,391 --> 00:13:05,589
- Apa ini yang sebenarnya
- ingin kau ketahui,
- 167
- 00:13:05,590 --> 00:13:08,265
- Beberapa informasi biografi
- tentang pekerjaanku?
- 168
- 00:13:08,309 --> 00:13:11,299
- Aku yakin kau bis membaca semuanya
- tentang itu di buku suatu tempat.
- 169
- 00:13:11,340 --> 00:13:14,968
- Tentu. Tapi pembacaku mengharapkan
- semacam fakta pasti dalam karyaku.
- 170
- 00:13:15,011 --> 00:13:17,100
- Fakta. Benar.
- 171
- 00:13:17,144 --> 00:13:20,137
- Ya, selalu fakta.
- Oke. Baiklah.
- 172
- 00:13:20,175 --> 00:13:22,484
- Silakan lanjutkan.
- 173
- 00:13:26,057 --> 00:13:27,371
- Berapa usiamu?
- 174
- 00:13:27,415 --> 00:13:29,983
- Waktu berbeda untukku
- dibandingkan itu untukmu.
- 175
- 00:13:30,026 --> 00:13:33,073
- Maksudku,
- aku ada di luar waktu.
- 176
- 00:13:33,116 --> 00:13:36,145
- Lagi pula,
- aku pencipta waktu.
- 177
- 00:13:36,163 --> 00:13:38,032
- Benar.
- 178
- 00:13:40,569 --> 00:13:42,691
- Dari mana kau berasal?
- 179
- 00:13:42,734 --> 00:13:45,868
- Paul, kurasa wawancara ini
- bisa lebih produktif...
- 180
- 00:13:45,912 --> 00:13:47,623
- ...jika kita berhenti buang
- waktu untuk pertanyaan...
- 181
- 00:13:47,647 --> 00:13:49,647
- ...yang sudah kau
- ketahui jawabannya.
- 182
- 00:13:49,670 --> 00:13:52,135
- Baiklah. Kita lanjut.
- 183
- 00:13:52,179 --> 00:13:53,920
- Paul, aku tak bermaksud
- merepotkan.
- 184
- 00:13:53,963 --> 00:13:56,487
- Aku hanya berpikir kau
- dari semua orang...
- 185
- 00:13:56,531 --> 00:13:59,664
- ...harusnya tahu kenapa jawabanku
- mungkin membingungkan.
- 186
- 00:13:59,708 --> 00:14:03,782
- Maksudku, jika sifat Tuhan
- begitu jelas...
- 187
- 00:14:04,735 --> 00:14:07,039
- Lihatlah dunia di sekitarmu...
- 188
- 00:14:07,066 --> 00:14:09,111
- ...dan kau akan lihat jika
- itu tidak benar.
- 189
- 00:14:09,152 --> 00:14:10,973
- Jadi kami berjuang di Bumi
- untuk mengenalmu,
- 190
- 00:14:10,997 --> 00:14:13,231
- Tapi aku anggap kau tahu semua
- jawaban dan pertanyaannya.
- 191
- 00:14:13,284 --> 00:14:14,766
- Tentu saja.
- 192
- 00:14:14,810 --> 00:14:17,065
- Apa itu membuatmu
- merasa tidak nyaman?
- 193
- 00:14:17,090 --> 00:14:20,424
- Kau juga sudah tahu jawaban
- untuk pertanyaan itu, 'kan?
- 194
- 00:14:20,468 --> 00:14:23,514
- Tapi sudut pandang ilahi
- tidak dibutuhkan.
- 195
- 00:14:23,558 --> 00:14:27,319
- Cobalah melihat ini dari sudut pandangku.
- Ini bukan proses yang mudah.
- 196
- 00:14:27,344 --> 00:14:30,249
- Aku paham. Mengetahui semua
- pertanyaan dan jawaban...
- 197
- 00:14:30,250 --> 00:14:33,350
- ...pasti membuat percakapan
- manusia terasa sulit.
- 198
- 00:14:33,394 --> 00:14:36,010
- Tak ada yang suka
- maha mengetahui.
- 199
- 00:14:36,052 --> 00:14:38,138
- Benar.
- 200
- 00:14:38,181 --> 00:14:41,793
- Baiklah, kau tadi bilang,
- "kau dari semua orang."
- 201
- 00:14:41,837 --> 00:14:44,143
- Kau bilang, "Kau dari semua
- orang harusnya tahu..."
- 202
- 00:14:44,167 --> 00:14:46,640
- "...kenapa jawabanku mungkin
- sedikit membingungkan."
- 203
- 00:14:47,854 --> 00:14:51,107
- Apa maksudmu dengan itu?
- Kenapa aku dari semua orang?
- 204
- 00:14:51,151 --> 00:14:53,887
- Kau punya gelar sarjana
- untuk studi keagamaan...
- 205
- 00:14:53,950 --> 00:14:56,788
- ...dan gelar sarjana Jurnalistik
- dari Universitas Loyola,
- 206
- 00:14:56,805 --> 00:14:59,095
- Dimana kau lulusan
- terbaik di kelasmu.
- 207
- 00:14:59,136 --> 00:15:01,014
- Kau mulai bekerja
- di The Herald...
- 208
- 00:15:01,014 --> 00:15:03,331
- ...untuk divisi online mereka
- tepat setelah lulus kuliah,
- 209
- 00:15:03,380 --> 00:15:06,856
- Dimana kau menulis soal masalah
- keyakinan dan teologi.
- 210
- 00:15:06,884 --> 00:15:09,396
- Kau mengingat biografi online-ku.
- 211
- 00:15:09,430 --> 00:15:12,658
- Dan aku juga tahu tentang
- pernikahanmu.
- 212
- 00:15:12,730 --> 00:15:14,508
- Maaf?
- 213
- 00:15:14,589 --> 00:15:17,118
- Aku tahu tentang pernikahanmu.
- 214
- 00:15:23,415 --> 00:15:25,620
- Kau membuatku yakin
- untuk sesaat.
- 215
- 00:15:25,663 --> 00:15:27,952
- Itu benar, bukan?
- 216
- 00:15:28,022 --> 00:15:30,973
- Kau menungguku untuk bertanya./
- Bertanya apa?
- 217
- 00:15:31,017 --> 00:15:32,801
- Untuk bukti.
- 218
- 00:15:32,844 --> 00:15:35,183
- Bukti jika kau seperti
- yang kau katakan.
- 219
- 00:15:35,201 --> 00:15:36,983
- Benar, bukti.
- 220
- 00:15:37,027 --> 00:15:40,108
- Katakan padaku, Paul,
- saat kau berdoa,
- 221
- 00:15:40,133 --> 00:15:44,108
- Apa kau meminta bukti bahwa
- Tuhan mendengarkan?
- 222
- 00:15:44,117 --> 00:15:46,318
- Tidak. Tentu saja tidak.
- 223
- 00:15:46,339 --> 00:15:48,923
- Maka ini hari keberuntunganmu./
- Mengapa?
- 224
- 00:15:48,986 --> 00:15:51,542
- Aku di sini menjawab pertanyaanmu.
- 225
- 00:15:51,607 --> 00:15:54,488
- Kuharap aku bersikap kooperatif.
- 226
- 00:15:54,513 --> 00:15:56,330
- Itu benar.
- 227
- 00:16:00,561 --> 00:16:04,311
- Apa yang aku katakan pada orang
- yang berkata kau tidak nyata?
- 228
- 00:16:04,354 --> 00:16:06,810
- Beritahu mereka jika
- aku mengerti,
- 229
- 00:16:06,890 --> 00:16:09,516
- Tapi dunia yang mereka lihat
- hanya sebatas itu.
- 230
- 00:16:09,564 --> 00:16:13,903
- Kadang begitulah kelihatannya.
- 231
- 00:16:15,154 --> 00:16:18,303
- Itu jawaban yang bagus./
- Bagus. Syukurlah.
- 232
- 00:16:18,337 --> 00:16:21,341
- Kau pewawancara yang baik, Paul./
- Terima kasih.
- 233
- 00:16:21,387 --> 00:16:25,027
- Ya, kau membangun kepercayaan,
- menjalin hubungan.
- 234
- 00:16:25,071 --> 00:16:26,908
- Kau sama sekali tidak
- merendahkan,
- 235
- 00:16:26,919 --> 00:16:29,249
- Dan yang terpenting kau ingin
- tahu yang sebenarnya.
- 236
- 00:16:29,292 --> 00:16:32,295
- Ya.
- Kebenaran akan sangat bagus.
- 237
- 00:16:32,339 --> 00:16:35,230
- Itu adalah keahlianku.
- 238
- 00:16:37,487 --> 00:16:40,284
- Baiklah. Fase penerangan,
- dan tidak berurutan.
- 239
- 00:16:40,294 --> 00:16:42,446
- Fase penerangan.
- Itu manis.
- 240
- 00:16:42,533 --> 00:16:44,511
- Apa makna kehidupan?
- 241
- 00:16:44,540 --> 00:16:47,109
- Untuk hidup, berjuang,
- menyembah Tuhan,
- 242
- 00:16:47,147 --> 00:16:50,487
- Dan untuk bertanya,
- "Apa makna kehidupan?"
- 243
- 00:16:50,531 --> 00:16:53,176
- Apa Taurat dan Perjanjian Baru
- merupakan firman Tuhan?
- 244
- 00:16:53,201 --> 00:16:58,627
- Tentu. Tapi sebagaimana yang
- dipahami dan diterjemahkan manusia.
- 245
- 00:16:58,687 --> 00:17:02,063
- Ada semacam ketidakpastian di sana./
- Tidak.
- 246
- 00:17:02,103 --> 00:17:05,720
- Semua orang punya perjalanan mereka
- sendiri, tapi hanya ada satu jalur.
- 247
- 00:17:05,763 --> 00:17:08,636
- Apa ada masanya saat
- Tuhan tidak ada?
- 248
- 00:17:08,679 --> 00:17:12,074
- Aku bisa memberimu jawaban yang
- kuberikan pada Musa./Baiklah.
- 249
- 00:17:12,118 --> 00:17:15,034
- Aku adalah aku.
- 250
- 00:17:15,077 --> 00:17:17,551
- Benar.
- Aku harusnya tahu itu.
- 251
- 00:17:17,576 --> 00:17:18,882
- Benar.
- 252
- 00:17:18,945 --> 00:17:22,258
- Dan itu sebenar hari ini,
- seperti saat itu.
- 253
- 00:17:22,302 --> 00:17:24,033
- Apa Surga ada?
- 254
- 00:17:24,044 --> 00:17:27,046
- Ya. Tapi cobalah jangan pikirkan
- itu hanya sebagai sebuah tempat.
- 255
- 00:17:27,089 --> 00:17:30,215
- Jadi Setan juga nyata?
- 256
- 00:17:30,303 --> 00:17:33,493
- Benar, tapi jujur,
- Setan terlalu dilebih-lebihkan.
- 257
- 00:17:33,532 --> 00:17:36,142
- Dilebih-lebihkan? Itu cara yang
- lucu untuk mengatakannya. Kenapa?
- 258
- 00:17:36,185 --> 00:17:39,808
- Dia hanya punya kekuatan sejauh
- yang kau berikan kepadanya.
- 259
- 00:17:42,278 --> 00:17:44,237
- Apa yang terjadi kepada kita
- setelah kita meninggal?
- 260
- 00:17:44,280 --> 00:17:46,645
- Kau bersatu dengan kekekalan.
- 261
- 00:17:46,702 --> 00:17:48,415
- Jadi jiwaku abadi?
- 262
- 00:17:48,458 --> 00:17:51,617
- Tak ada artinya jiwa jika
- bukan itu yang terjadi.
- 263
- 00:17:52,953 --> 00:17:56,620
- Bisakah ateis menjadi orang
- bermoral./Tentu.
- 264
- 00:17:56,645 --> 00:18:00,201
- Dan kau bisa membangun rumah
- tanpa pondasi.
- 265
- 00:18:00,266 --> 00:18:04,324
- Tapi kau sebaiknya berharap
- jika Bumi tak pernah bergoyang.
- 266
- 00:18:08,116 --> 00:18:11,207
- Apa Tuhan itu cinta?
- 267
- 00:18:11,231 --> 00:18:14,789
- Dia tidak menyombongkan diri,
- tapi ya, tentu saja.
- 268
- 00:18:14,832 --> 00:18:18,645
- Berapa 2,427 dikali 648?
- 269
- 00:18:18,685 --> 00:18:23,669
- 1,572,696.
- 270
- 00:18:28,264 --> 00:18:30,246
- Serius?
- 271
- 00:18:31,885 --> 00:18:33,900
- Maafkan aku. Maaf...
- 272
- 00:18:33,900 --> 00:18:36,376
- Tidak, tak apa.
- Tuhan maha mengampuni.
- 273
- 00:18:36,419 --> 00:18:38,850
- Tapi ini menarik.
- 274
- 00:18:38,850 --> 00:18:41,401
- Apa?/Ada banyak pertanyaan
- bagus di sini,
- 275
- 00:18:41,426 --> 00:18:43,098
- Tapi kau belum tanyakan aku
- satu pertanyaan...
- 276
- 00:18:43,122 --> 00:18:45,637
- ...yang paling banyak aku
- dapatkan dari orang lainnya.
- 277
- 00:18:45,719 --> 00:18:49,124
- Tidak? Apa?/
- Tebaklah.
- 278
- 00:18:51,576 --> 00:18:53,621
- Kenapa hal buruk terjadi
- kepada orang baik?
- 279
- 00:18:53,690 --> 00:18:56,526
- Itu dia./
- Tidak, itu tak ada didalam daftarku.
- 280
- 00:18:56,570 --> 00:18:58,324
- Dan jujur, aku tak suka
- pertanyaan seperti itu.
- 281
- 00:18:58,349 --> 00:19:00,873
- Benarkah? Kenapa tidak?
- 282
- 00:19:00,944 --> 00:19:04,987
- Karena itu bukan pertanyaan, bukan?
- Tapi keluhan.
- 283
- 00:19:05,078 --> 00:19:07,960
- Arti sebenarnya adalah, kenapa
- hal buruk terjadi kepadaku?
- 284
- 00:19:07,984 --> 00:19:10,870
- Dan orang yang menanyakan itu
- berpikir mereka orang yang baik,
- 285
- 00:19:10,920 --> 00:19:12,934
- Dan itu tampak arogan bagiku.
- 286
- 00:19:12,977 --> 00:19:15,022
- Tapi, Paul,
- 287
- 00:19:15,100 --> 00:19:19,423
- Hal buruk memang terjadi
- kepada orang yang sangat baik.
- 288
- 00:19:20,649 --> 00:19:23,741
- Itu pertanyaan besar.
- 289
- 00:19:23,813 --> 00:19:25,968
- Benar. Aku tahu.
- 290
- 00:19:26,023 --> 00:19:28,927
- Aku akan menjawabnya jika kau mau.
- 291
- 00:19:30,984 --> 00:19:33,930
- Tidak. Mari melanjutkan.
- 292
- 00:19:33,998 --> 00:19:36,348
- Baiklah.
- 293
- 00:19:39,286 --> 00:19:41,009
- Apa kehendak bebas itu nyata?
- 294
- 00:19:41,033 --> 00:19:43,714
- Dan bagaimana kita menyamakan
- itu dengan kehendak Tuhan?
- 295
- 00:19:45,247 --> 00:19:46,598
- Akhirnya.
- 296
- 00:19:46,649 --> 00:19:48,838
- Akhirnya?
- Apa maksudnya itu?
- 297
- 00:19:48,895 --> 00:19:51,494
- Itu kata ganti keterangan
- dari "setidaknya."
- 298
- 00:19:51,538 --> 00:19:54,459
- Manis.
- Kau paham maksudku.
- 299
- 00:19:54,492 --> 00:19:57,892
- Tidak, akhirnya kau berikan aku
- pertanyaan yang kau pedulikan.
- 300
- 00:19:57,935 --> 00:20:00,503
- Aku peduli dengan semua pertanyaan./
- Mungkin.
- 301
- 00:20:00,547 --> 00:20:03,941
- Tapi kau lebih peduli dengan
- jawaban melebihi yang lainnya.
- 302
- 00:20:03,985 --> 00:20:06,117
- Dengar, ini bukan tentang aku.
- 303
- 00:20:06,161 --> 00:20:08,028
- Benarkah?
- 304
- 00:20:09,101 --> 00:20:11,231
- Apa kehendak bebas nyata?
- 305
- 00:20:11,301 --> 00:20:13,706
- Apa aku memaksamu untuk
- datang ke pertemuan ini?
- 306
- 00:20:13,755 --> 00:20:16,942
- Apa aku akan tahu
- jika itu yang terjadi?
- 307
- 00:20:17,565 --> 00:20:19,605
- Itu mengingatkanku
- pada lelucon lama.
- 308
- 00:20:19,682 --> 00:20:21,691
- Seorang murid menemui rabbi-nya
- dan berkata,
- 309
- 00:20:21,733 --> 00:20:24,227
- "Rabbi, kenapa kau dan
- rabbi lainnya..."
- 310
- 00:20:24,244 --> 00:20:26,874
- "...selalu menjawab pertanyaanku
- dengan pertanyaan lainnya?"
- 311
- 00:20:26,923 --> 00:20:31,334
- Rabbi membalas,
- "Bagaimana kita membalas?"
- 312
- 00:20:31,381 --> 00:20:34,271
- Baiklah. Kau tidak tertawa
- untuk lelucon Tuhan.
- 313
- 00:20:34,284 --> 00:20:37,056
- Jadi apa yang dikatakan itu
- tentang kehendak bebas?
- 314
- 00:20:37,093 --> 00:20:39,649
- Tentu saja kehendak bebas
- itu ada, Paul,
- 315
- 00:20:39,680 --> 00:20:41,813
- Dan semua orang tahu ini benar.
- 316
- 00:20:41,901 --> 00:20:47,206
- Seluruh landasan hukum manusia
- bergantung atas adanya kehendak bebas.
- 317
- 00:20:47,333 --> 00:20:49,138
- Cobalah berada
- dihadapan hakim...
- 318
- 00:20:49,163 --> 00:20:51,117
- ...saat kau dituntut atas
- sebuah kejahatan.
- 319
- 00:20:51,151 --> 00:20:53,229
- Menyalahkan tindakanmu
- atas kehendak Tuhan.
- 320
- 00:20:53,291 --> 00:20:55,254
- Lihat bagaimana itu bekerja
- untukmu.
- 321
- 00:20:55,297 --> 00:20:58,257
- Apa itu artinya setiap tindakan manusia
- merupakan bagian kehendak bebas?
- 322
- 00:20:58,300 --> 00:20:59,750
- Tentu saja tidak.
- 323
- 00:20:59,788 --> 00:21:01,620
- Tak lebih seperti kau bisa gunakan
- kehendak bebas...
- 324
- 00:21:01,644 --> 00:21:03,432
- ...untuk menumbuhkan kembali
- kaki yang diamputasi.
- 325
- 00:21:03,433 --> 00:21:06,656
- Jadi sesuatu terjadi dan Tuhan bilang,
- "Hei, kawan, jangan lihat aku."
- 326
- 00:21:06,700 --> 00:21:08,334
- Bukan. Bukan.
- 327
- 00:21:08,359 --> 00:21:11,941
- Kau harus mengerti jika kehendakku
- dan kehendak bebas manusia...
- 328
- 00:21:11,977 --> 00:21:13,360
- ...tidak kontradiktif...
- 329
- 00:21:13,385 --> 00:21:15,750
- ...karena keduanya bukan
- versi yang sama,
- 330
- 00:21:15,789 --> 00:21:18,702
- Tapi itu cocok bersama-sama.
- 331
- 00:21:18,749 --> 00:21:21,018
- Aku merancangnya begitu.
- 332
- 00:21:21,062 --> 00:21:23,881
- Ya, tapi jika aku tak tahu dimana satu
- berakhir dan yang satunya berakhir...
- 333
- 00:21:23,906 --> 00:21:25,980
- Kau paham masalahku?
- 334
- 00:21:27,545 --> 00:21:29,684
- Ya, kurasa aku mengerti./
- Benarkah?
- 335
- 00:21:29,709 --> 00:21:32,238
- Ya. Apa masalahnya karena
- kau tidak percaya rencana Tuhan,
- 336
- 00:21:32,264 --> 00:21:34,368
- Atau jika kau tidak
- percaya dirimu sendiri?
- 337
- 00:21:34,469 --> 00:21:37,669
- Bagus. Jadi, jika Tuhan punya
- rencana, aku aman, Benar?
- 338
- 00:21:37,758 --> 00:21:40,817
- Aku bisa tetap di kasur, karena aku
- tahu semua itu bagian dari rencana-Nya.
- 339
- 00:21:40,817 --> 00:21:44,087
- Bukan itu maksudku,
- dan kau tahu itu.
- 340
- 00:21:44,160 --> 00:21:46,549
- Baik. Lihatlah ini.
- Catur. Benar?
- 341
- 00:21:46,555 --> 00:21:48,407
- Bidaknya saling berinteraksi.
- Ada peraturannya.
- 342
- 00:21:48,432 --> 00:21:50,258
- Ada yang memberi dan
- menerima.
- 343
- 00:21:50,309 --> 00:21:53,307
- Tapi dua bidak tak bisa menempati
- ruang dan waktu di saat bersamaan.
- 344
- 00:21:53,373 --> 00:21:55,626
- Seperti itulah kau dan aku.
- 345
- 00:21:55,636 --> 00:21:57,428
- Orang membuat pilihan,
- 346
- 00:21:57,456 --> 00:21:59,844
- Dan pilihan itu memiliki
- konsekuensinya.
- 347
- 00:21:59,882 --> 00:22:03,425
- Dan jika mengetahui kehendakku
- bagian dari setiap keputusan manusia,
- 348
- 00:22:03,490 --> 00:22:06,621
- Bagaimana sesuatu bisa terjadi?
- 349
- 00:22:06,847 --> 00:22:08,764
- Kau akan lumpuh setiap pagi,
- 350
- 00:22:08,838 --> 00:22:12,653
- Berusaha putuskan untuk gosok
- gigi secara vertikal atau horizontal.
- 351
- 00:22:12,717 --> 00:22:15,386
- Jadi berusaha mengetahui kehendak
- Tuhan hanya buang-buang waktu?
- 352
- 00:22:15,410 --> 00:22:16,812
- Tidak. Sama sekali tidak.
- 353
- 00:22:16,813 --> 00:22:20,427
- Paul, aku hanya memberitahumu
- apa yang sudah kau ketahui.
- 354
- 00:22:21,272 --> 00:22:23,559
- Kau harus membuat
- keputusanmu sendiri,
- 355
- 00:22:23,642 --> 00:22:25,703
- Dan kau harus hidup
- dengan pilihan-pilihan itu,
- 356
- 00:22:25,733 --> 00:22:28,782
- Tak peduli bagaimana
- hasilnya nanti.
- 357
- 00:22:30,914 --> 00:22:32,943
- Katakan padaku, saat kau
- pergi ke Afghanistan,
- 358
- 00:22:32,974 --> 00:22:35,179
- Aspek mana dari kehendakku
- yang kau pertimbangkan?
- 359
- 00:22:35,223 --> 00:22:39,355
- Atau kau hanya berpikir semua
- kehendakku, jadi semua bisa terjadi?
- 360
- 00:22:40,168 --> 00:22:42,815
- Kurasa itu sedikit lebih
- rumit daripada itu.
- 361
- 00:22:42,859 --> 00:22:46,733
- Kau menempuh 7,000 mil
- menuju zona perang, Paul.
- 362
- 00:22:46,758 --> 00:22:48,828
- Perang mengubah orang.
- 363
- 00:22:48,904 --> 00:22:52,695
- Kau harus tahu perjalanan seperti itu
- bisa memiliki konsekuensi untukmu,
- 364
- 00:22:52,709 --> 00:22:54,800
- Dan untuk keluargamu.
- 365
- 00:22:54,832 --> 00:22:58,276
- Atau kau berpikir kau akan berbeda?
- 366
- 00:23:02,028 --> 00:23:05,043
- Kurasa aku berharap Tuhan
- akan menjagaku.
- 367
- 00:23:05,109 --> 00:23:07,055
- "Berharap"?
- 368
- 00:23:07,080 --> 00:23:09,823
- Berdoa.
- 369
- 00:23:09,855 --> 00:23:11,613
- Aku berdoa untuk
- keselamatanku sendiri.
- 370
- 00:23:11,638 --> 00:23:13,619
- Aku berdoa Tuhan akan
- menjaga prajurit yang aku temui...
- 371
- 00:23:13,643 --> 00:23:15,262
- ...dan membawa mereka
- pulang.
- 372
- 00:23:15,263 --> 00:23:17,107
- Aku berdoa istriku akan baik saja
- selama aku pergi.
- 373
- 00:23:17,132 --> 00:23:20,240
- Aku berdoa tidak melakukan
- hal bodoh. Aku banyak berdoa.
- 374
- 00:23:20,301 --> 00:23:22,685
- Apa doa-doamu dijawab?
- 375
- 00:23:22,704 --> 00:23:26,199
- Entahlah. Beberapa dijawab,
- kebanyakan tidak.
- 376
- 00:23:26,293 --> 00:23:29,123
- Kau mau bicara soal itu?
- 377
- 00:23:29,514 --> 00:23:31,410
- Apa kau divisi keluhan?
- 378
- 00:23:31,453 --> 00:23:34,021
- Aku mendengar yang perlu
- didengar, jadi aku datang.
- 379
- 00:23:34,064 --> 00:23:36,281
- Aku berpikir aku di sini
- melakukan wawancara,
- 380
- 00:23:36,304 --> 00:23:39,069
- Tapi sebenarnya ini adalah
- sebuah intervensi.
- 381
- 00:23:39,113 --> 00:23:41,637
- Benar, tapi bukan seperti
- yang kau pikirkan.
- 382
- 00:23:41,681 --> 00:23:43,770
- Bagaimana kau tahu
- apa yang aku pikirkan?
- 383
- 00:23:47,774 --> 00:23:51,159
- Kita simpan itu untuk besok.
- 384
- 00:23:51,226 --> 00:23:53,644
- Ini wawancara yang aneh.
- 385
- 00:23:53,670 --> 00:23:56,783
- Baiklah, kita sebut ini percakapan.
- Apa itu lebih baik?
- 386
- 00:23:56,826 --> 00:23:59,277
- Maaf. Bukan itu alasan
- mereka menggajiku.
- 387
- 00:23:59,284 --> 00:24:02,441
- Jadi itu sebabnya kau di sini.
- Demi uang.
- 388
- 00:24:02,484 --> 00:24:04,388
- Kenapa kita di sini?
- 389
- 00:24:04,466 --> 00:24:06,706
- Aku mendengar aku dibutuhkan,
- jadi aku datang.
- 390
- 00:24:06,749 --> 00:24:09,099
- Sedikit "terima kasih"
- akan sangat bagus.
- 391
- 00:24:09,834 --> 00:24:12,276
- Kenapa aku pantas mendapatkan
- perhatian khususmu?
- 392
- 00:24:12,320 --> 00:24:13,843
- Kau tidak pantas?
- 393
- 00:24:13,887 --> 00:24:16,280
- Jadi kau di sini untuk
- menyelamatkanku.
- 394
- 00:24:16,324 --> 00:24:19,786
- Apa kau butuh diselamatkan?/
- Bukankah semua orang begitu?
- 395
- 00:24:19,811 --> 00:24:22,112
- Benar.
- 396
- 00:24:22,156 --> 00:24:25,356
- Tapi kita akan melakukan sesuatu
- yang sedikit berbeda kali ini.
- 397
- 00:24:25,381 --> 00:24:29,136
- Aku akan membantumu./
- Kau akan membantuku?
- 398
- 00:24:29,183 --> 00:24:32,199
- Aku tidak mengerti./
- Aku tahu.
- 399
- 00:24:32,863 --> 00:24:34,841
- Aku tahu.
- 400
- 00:24:34,910 --> 00:24:37,249
- Tapi kau akan mengerti.
- 401
- 00:24:38,486 --> 00:24:40,261
- Jadi...
- 402
- 00:24:40,304 --> 00:24:42,467
- Waktu kita habis.
- 403
- 00:24:43,905 --> 00:24:45,854
- Baiklah.
- 404
- 00:24:45,936 --> 00:24:48,451
- Sampai bertemu besok?
- 405
- 00:24:48,527 --> 00:24:50,228
- Tentu.
- Waktu dan tempat yang sama?
- 406
- 00:24:50,282 --> 00:24:52,839
- Kita tentukan itu nanti.
- 407
- 00:24:57,974 --> 00:25:01,334
- Serius.
- Soal apa ini sebenarnya?
- 408
- 00:25:01,500 --> 00:25:03,855
- Kita bicara besok.
- 409
- 00:29:00,584 --> 00:29:02,958
- Ya. Paul Asher.
- 410
- 00:29:03,002 --> 00:29:05,097
- Hei, ini aku.
- 411
- 00:29:05,128 --> 00:29:07,484
- Hai.
- 412
- 00:29:07,551 --> 00:29:09,791
- Apa yang terjadi pagi ini?
- 413
- 00:29:09,835 --> 00:29:11,485
- Apa dia pergi?
- 414
- 00:29:12,336 --> 00:29:16,205
- Aku tidak tahu.
- Aku tidak tahu.
- 415
- 00:29:17,275 --> 00:29:20,280
- Kau terdengar sedikit.../
- Maaf. Aku...
- 416
- 00:29:20,323 --> 00:29:24,485
- Aku baru datang ke kantor.
- Aku mengalami pagi yang aneh.
- 417
- 00:29:25,137 --> 00:29:27,504
- Bisa aku menemuimu nanti?
- 418
- 00:29:28,676 --> 00:29:31,490
- Paul? Kau di sana?
- 419
- 00:29:35,470 --> 00:29:38,219
- Hei, bisa aku hubungi kau nanti?
- 420
- 00:29:38,219 --> 00:29:40,017
- Ya, ya. Baiklah.
- 421
- 00:29:40,042 --> 00:29:42,006
- Janji?/
- Ya. Akan kulakukan, Baiklah.
- 422
- 00:29:42,031 --> 00:29:44,000
- Paul.../Baiklah. Terima kasih.
- Nanti kita bicara lagi.
- 423
- 00:29:44,000 --> 00:29:45,289
- Baiklah. Sampai jumpa.
- 424
- 00:29:45,566 --> 00:29:47,294
- Hei. Gary.
- 425
- 00:29:47,323 --> 00:29:49,257
- Ya, hei.
- 426
- 00:29:51,194 --> 00:29:53,887
- Kenapa kau di sini?
- 427
- 00:29:53,965 --> 00:29:57,099
- Ya, aku tahu.
- Maafkan aku...
- 428
- 00:29:57,143 --> 00:29:59,496
- Meski begitu, kau di sini.
- 429
- 00:30:00,115 --> 00:30:04,475
- Kau tahu, cuti berbayar artinya
- kami masih menggajimu, 'kan?
- 430
- 00:30:04,544 --> 00:30:07,223
- Benar. Personalia menjelaskan itu.
- 431
- 00:30:07,264 --> 00:30:11,362
- Dan berapa banyak waktu yang kau
- habiskan sejak kau kembali?
- 432
- 00:30:13,746 --> 00:30:18,294
- Kurasa jawaban yang kau cari
- adalah "tidak ada," Paul.
- 433
- 00:30:23,699 --> 00:30:27,936
- Kau tahu, tak perlu merasa
- malu untuk beristirahat.
- 434
- 00:30:27,968 --> 00:30:30,916
- Benar?
- 435
- 00:30:30,959 --> 00:30:32,482
- Ya. Terima kasih.
- 436
- 00:30:32,526 --> 00:30:35,007
- Tapi aku harus...
- Kau menerima pesanku?
- 437
- 00:30:35,050 --> 00:30:37,133
- Kau berusaha mengganti subyek?/
- Ya.
- 438
- 00:30:37,172 --> 00:30:39,018
- Itu bekerja?
- 439
- 00:30:39,077 --> 00:30:40,689
- Ya, aku menerimanya.
- Semuanya baik?
- 440
- 00:30:40,713 --> 00:30:42,117
- Ya, semua baik.
- 441
- 00:30:42,142 --> 00:30:45,060
- Hanya pagi yang gila.
- Aku mengerjakan sesuatu.
- 442
- 00:30:45,104 --> 00:30:47,263
- Bukan itu maksudku.
- 443
- 00:30:47,301 --> 00:30:51,043
- Ya, ya. Aku tak apa.
- Terima kasih.
- 444
- 00:30:53,435 --> 00:30:57,290
- Bagaimana dengan Sarah? Keluarga?
- Bagaimana keadaannya?
- 445
- 00:30:57,333 --> 00:30:59,883
- Dia baik.
- 446
- 00:30:59,908 --> 00:31:01,953
- Ya. Akan kuberitahu dia
- kau bertanya.
- 447
- 00:31:02,872 --> 00:31:06,080
- Hei, Gary, permisi./
- Sampaikan salamku padanya
- 448
- 00:31:06,105 --> 00:31:09,215
- Bisa kau tanda tangan di sini?/
- Ya.
- 449
- 00:31:09,975 --> 00:31:11,575
- Dan di sini.
- 450
- 00:31:11,638 --> 00:31:14,518
- Kirimkan itu. Ya./
- Terima kasih.
- 451
- 00:31:14,720 --> 00:31:16,907
- Jadi, apa yang kau butuhkan?
- 452
- 00:31:17,002 --> 00:31:18,877
- Apa maksudmu?
- 453
- 00:31:18,920 --> 00:31:21,131
- Ya...
- 454
- 00:31:21,206 --> 00:31:23,533
- Pesanmu pagi ini.
- 455
- 00:31:23,577 --> 00:31:24,972
- Ya.
- 456
- 00:31:27,394 --> 00:31:30,868
- Aku punya teman dan
- dia butuh bantuan.
- 457
- 00:31:30,868 --> 00:31:32,455
- Teman. Serius?
- 458
- 00:31:32,499 --> 00:31:36,121
- Wow. Tidak, itu bukan aku.
- Ini orang yang kutemui di sana.
- 459
- 00:31:36,124 --> 00:31:38,583
- Dia mengalami kesulitan
- sejak dia kembali.
- 460
- 00:31:38,665 --> 00:31:40,745
- PTSD?
- 461
- 00:31:40,770 --> 00:31:43,635
- Kurasa begitu./
- Baiklah. Ya.
- 462
- 00:31:43,713 --> 00:31:46,817
- Apa dia akan baik-baik saja?/
- Kuharap begitu.
- 463
- 00:31:46,861 --> 00:31:51,882
- Kurasa kadang itu sulit melihat
- rencana Tuhan di tengah perang.
- 464
- 00:31:51,934 --> 00:31:55,041
- Ya. Jadi, apa yang
- bisa aku bantu?
- 465
- 00:31:55,891 --> 00:31:59,175
- Dia harus bicara dengan seseorang
- secepatnya, seorang profesional.
- 466
- 00:31:59,234 --> 00:32:01,901
- Aku bilang padanya
- akan menanyakan itu.
- 467
- 00:32:01,950 --> 00:32:04,487
- Dia orang yang baik.
- Pahlawan perang.
- 468
- 00:32:04,531 --> 00:32:08,045
- Kau punya kenalan?/
- Dia tak bisa pergi ke VA?
- 469
- 00:32:08,127 --> 00:32:09,943
- Maksudku, itu fungsinya
- itu didirikan.
- 470
- 00:32:09,981 --> 00:32:11,834
- Dia punya tugas yang rahasia,
- 471
- 00:32:11,859 --> 00:32:13,640
- Jadi itu akan menjadi masalah
- jika orang berpikir dia...
- 472
- 00:32:13,665 --> 00:32:16,134
- Ya, ya, ya...
- 473
- 00:32:16,820 --> 00:32:21,852
- Aku punya kenalan di Interfaith
- Center yang sangat handal.
- 474
- 00:32:21,925 --> 00:32:26,021
- Dia sangat bagus. Aku sendiri menemui
- dia saat Ann meninggalkan aku.
- 475
- 00:32:26,569 --> 00:32:31,113
- Kapan ini?/
- Tahun lalu.
- 476
- 00:32:31,925 --> 00:32:33,624
- Aku tidak tahu.
- Aku turut prihatin.
- 477
- 00:32:33,649 --> 00:32:36,302
- Aku tidak mengiklankannya,
- dan kau...
- 478
- 00:32:36,345 --> 00:32:38,690
- ...pergi kebanyakan waktu,
- jadi...
- 479
- 00:32:38,716 --> 00:32:40,302
- Kau tak pernah mengatakan apa-apa.
- 480
- 00:32:40,341 --> 00:32:42,517
- Kau baik.
- Kau terlihat baik.
- 481
- 00:32:42,571 --> 00:32:44,100
- Ya, itu masalahnya.
- 482
- 00:32:44,125 --> 00:32:47,285
- Terkadang tak ada tanda-tanda
- saat seseorang dalam masalah.
- 483
- 00:32:47,390 --> 00:32:50,610
- Jadi itu sangat bagus jika
- temanmu ini...
- 484
- 00:32:50,676 --> 00:32:52,585
- Matt./
- Matt...
- 485
- 00:32:52,616 --> 00:32:55,506
- ...berusaha menjangkaumu
- seperti itu./Ya.
- 486
- 00:32:55,531 --> 00:32:59,425
- Akan kau tanyakan dan berikan
- kau namanya./Baiklah. Terima kasih.
- 487
- 00:32:59,477 --> 00:33:02,336
- Kau tahu aku mendukungmu, 'kan?
- Kau tahu itu?/Ya. Aku tahu.
- 488
- 00:33:02,408 --> 00:33:04,025
- Baiklah.
- 489
- 00:33:04,069 --> 00:33:05,635
- Apa yang kau kerjakan?
- 490
- 00:33:05,679 --> 00:33:08,160
- Kau tidak akan percaya ini.
- 491
- 00:33:08,203 --> 00:33:12,526
- Aku melakukan wawancara./
- Baiklah. Dengan siapa?
- 492
- 00:33:17,398 --> 00:33:19,952
- Dengan Tuhan.
- 493
- 00:33:22,203 --> 00:33:24,228
- Benarkah?
- 494
- 00:33:24,293 --> 00:33:27,442
- Ya. Ya. Sungguh.
- 495
- 00:33:28,463 --> 00:33:32,507
- Aku suka itu. Ide cemerlang./
- Kau suka?
- 496
- 00:33:32,532 --> 00:33:34,436
- Karena aku mulai
- merasa ragu.
- 497
- 00:33:34,498 --> 00:33:37,250
- Tidak, tidak, tidak...
- Untuk blog-mu?
- 498
- 00:33:37,286 --> 00:33:39,530
- Atau mungkin ini bisa menjadi
- sesuatu yang lebih besar.
- 499
- 00:33:39,545 --> 00:33:42,427
- Entahlah. Apa maksudmu,
- sesuatu yang lebih besar?
- 500
- 00:33:42,431 --> 00:33:46,547
- Edisi cetak, kolom keempat.
- ketertarikan manusia, setiap Kamis.
- 501
- 00:33:46,623 --> 00:33:49,070
- Ya. Ya.
- 502
- 00:33:49,114 --> 00:33:52,858
- Halaman depan.
- Kau bercanda.
- 503
- 00:33:52,861 --> 00:33:54,903
- Sudah waktunya Tuhan
- masuk ke halaman depan.
- 504
- 00:33:54,925 --> 00:33:56,522
- Kau keberatan?
- 505
- 00:33:56,571 --> 00:33:57,916
- Tidak, tentu saja tidak./
- Baiklah.
- 506
- 00:33:57,916 --> 00:33:59,452
- Tapi apa yang akan
- dipikirkan kantor?
- 507
- 00:33:59,504 --> 00:34:01,438
- Tidakkah menurutmu itu akan
- menyebabkan kebencian di sini?
- 508
- 00:34:01,498 --> 00:34:03,716
- Tidak, tidak terlalu.
- 509
- 00:34:03,789 --> 00:34:07,289
- Kurasa mereka sudah membencimu./
- Baiklah. Terima kasih.
- 510
- 00:34:07,314 --> 00:34:10,555
- Berapa kata?/
- Belum tahu.
- 511
- 00:34:10,623 --> 00:34:14,750
- Baiklah... Ini akan bagus.
- Ini sangat bagus.
- 512
- 00:34:14,810 --> 00:34:17,077
- Baiklah, untuk sekarang,
- 513
- 00:34:17,133 --> 00:34:19,293
- Kita akan jaga ini diantara kita,
- mengerti?
- 514
- 00:34:19,348 --> 00:34:21,189
- Ya. Tak masalah./
- Biar aku usahakan itu.
- 515
- 00:34:21,233 --> 00:34:22,898
- Oke.
- 516
- 00:34:23,539 --> 00:34:26,192
- Wawancara dengan Tuhan.
- 517
- 00:34:27,220 --> 00:34:30,338
- Itu sangat keren.
- Sangat keren.
- 518
- 00:34:51,629 --> 00:34:52,916
- Hai. Ini Sarah.
- 519
- 00:34:52,960 --> 00:34:55,778
- Tinggalkan pesan setelah tanda,
- dan semoga harimu indah.
- 520
- 00:34:55,803 --> 00:34:58,415
- Hei, Sarah, ini aku.
- 521
- 00:35:00,352 --> 00:35:02,455
- Aku mau selesaikan
- pembicaraan kita.
- 522
- 00:35:05,546 --> 00:35:08,617
- Kurasa kita bisa perbaiki ini.
- 523
- 00:35:08,647 --> 00:35:11,109
- Tolong hubungi aku kembali.
- 524
- 00:35:11,152 --> 00:35:12,980
- Baiklah. Sampai jumpa.
- 525
- 00:35:27,371 --> 00:35:29,567
- Apakah Tuhan cinta?
- 526
- 00:35:30,636 --> 00:35:34,166
- Ia tidak menyombong,
- tapi ya, tentu saja.
- 527
- 00:35:34,233 --> 00:35:38,048
- Berapa 2,427 dikali 648?
- 528
- 00:35:38,092 --> 00:35:43,010
- 1,572,696.
- 529
- 00:35:43,053 --> 00:35:44,968
- 648...
- 530
- 00:35:47,626 --> 00:35:49,599
- Serius?
- 531
- 00:35:51,470 --> 00:35:56,212
- 1,572,696.
- 532
- 00:36:56,226 --> 00:36:58,120
- Sarah?
- 533
- 00:37:36,819 --> 00:37:39,257
- Aku tahu kau siapa.
- 534
- 00:37:39,300 --> 00:37:40,885
- Aku tahu semua karyamu.
- Aku seorang fans.
- 535
- 00:37:40,933 --> 00:37:42,930
- Kristiani yang bertempur?
- 536
- 00:37:42,954 --> 00:37:45,108
- Itu pasti penugasan
- yang sulit.
- 537
- 00:37:45,131 --> 00:37:47,346
- Sulit untukmu.
- Sulit untuk keluargamu.
- 538
- 00:37:47,371 --> 00:37:50,724
- Kau menempuh 7,000 mil
- ke zona perang, Paul.
- 539
- 00:37:50,793 --> 00:37:54,010
- Perang mengubah orang./
- Kau akan membantuku?
- 540
- 00:37:54,012 --> 00:37:55,493
- Aku tidak mengerti.
- 541
- 00:37:55,493 --> 00:37:57,582
- Kembali ke pertanyaanku,
- apa itu sebabnya kau di sini?
- 542
- 00:37:57,620 --> 00:38:00,055
- Apa aku seorang nabi?/
- Tapi, Paul...
- 543
- 00:38:00,651 --> 00:38:03,411
- Hal buruk memang terjadi pada
- orang yang benar-benar baik.
- 544
- 00:38:03,455 --> 00:38:06,437
- Kupikir kau dari semua orang
- harusnya tahu kenapa jawabanku...
- 545
- 00:38:06,437 --> 00:38:08,658
- Apa masalahnya kau tak
- percaya rencana Tuhan?
- 546
- 00:38:08,659 --> 00:38:12,290
- Atau masalahnya jika kau
- tak percaya dirimu sendiri?
- 547
- 00:38:20,989 --> 00:38:23,649
- Aku Tuhan. T-U-H-A-N.
- 548
- 00:38:23,692 --> 00:38:25,458
- Itu mengingatkan aku
- pada lelucon lama.
- 549
- 00:38:25,527 --> 00:38:26,945
- Serius.
- Apa maksud semuanya ini?
- 550
- 00:38:26,945 --> 00:38:29,073
- Apa tepatnya yang kau
- ingin lihat terbakar?
- 551
- 00:38:29,097 --> 00:38:31,069
- Apa aku seorang nabi?/
- Ini bukan soal aku.
- 552
- 00:38:31,094 --> 00:38:32,614
- Benarkah?
- Orang membuat pilihan.
- 553
- 00:38:32,658 --> 00:38:34,790
- Kenapa kita di sini?
- Pilihan memiliki konsekuensi.
- 554
- 00:38:34,834 --> 00:38:36,246
- Jadi kau di sini untuk
- selamatkan aku?
- 555
- 00:38:36,246 --> 00:38:39,100
- Jika mengetahui kehendakku adalah
- bagian dari setiap keputusan manusia,
- 556
- 00:38:39,100 --> 00:38:40,390
- Bagaimana sesuatu bisa
- diselesaikan?
- 557
- 00:38:40,390 --> 00:38:42,864
- Saat kau pergi ke Afghanistan...
- Aspek mana...
- 558
- 00:38:42,918 --> 00:38:45,980
- Kau dari semua orang harusnya tahu...
- Dan aku juga tahu tentang pernikahanmu.
- 559
- 00:38:46,015 --> 00:38:47,940
- Jadi jika Tuhan punya rencana,
- aku aman, benar?
- 560
- 00:38:47,964 --> 00:38:49,505
- Aku juga tahu tentang
- pernikahanmu.
- 561
- 00:38:49,552 --> 00:38:51,981
- Bisa kita bicara malam ini, tolong?/
- Aku tidak yakin.
- 562
- 00:38:52,025 --> 00:38:54,177
- Saat kepercayaan pernikahan telah
- hancur, bagaimana kau perbaiki itu?
- 563
- 00:38:54,201 --> 00:38:56,440
- Berapa kali kau mau aku untuk
- meminta maaf?/Berhenti meminta maaf.
- 564
- 00:38:56,464 --> 00:38:58,122
- Aku tak peduli dengan
- piring kotor!
- 565
- 00:39:30,159 --> 00:39:32,290
- Kau tak pernah tahu.
- 566
- 00:39:41,467 --> 00:39:43,206
- Sarah?
- 567
- 00:39:52,411 --> 00:39:54,388
- Halo?
- 568
- 00:39:58,234 --> 00:39:59,806
- Siapa di sana?
- 569
- 00:40:04,575 --> 00:40:06,513
- Halo?
- 570
- 00:40:06,589 --> 00:40:08,656
- Halo!
- 571
- 00:40:09,586 --> 00:40:11,137
- Siapa di sana?
- 572
- 00:40:11,164 --> 00:40:13,759
- Diamlah!
- 573
- 00:40:23,925 --> 00:40:25,904
- Pagi.
- 574
- 00:40:25,964 --> 00:40:27,903
- Pagi.
- 575
- 00:40:29,165 --> 00:40:32,383
- Sarah tetap di rumah hari ini?/
- Ya.
- 576
- 00:40:32,894 --> 00:40:34,661
- Tak enak badan?
- 577
- 00:40:34,699 --> 00:40:37,072
- Ya, kurasa begitu.
- 578
- 00:40:37,739 --> 00:40:39,574
- Echinacea.
- 579
- 00:40:39,643 --> 00:40:41,750
- Itu yang aku gunakan.
- 580
- 00:40:41,824 --> 00:40:44,018
- Aku akan beritahu dia.
- 581
- 00:41:13,127 --> 00:41:15,440
- Halo?
- 582
- 00:41:19,393 --> 00:41:21,522
- Halo?
- 583
- 00:41:55,164 --> 00:41:56,991
- Kau bekerja di sini?
- 584
- 00:41:58,231 --> 00:42:00,560
- Kenapa kau bertanya?
- 585
- 00:42:02,590 --> 00:42:04,854
- Ibuku bekerja di sini.
- 586
- 00:42:04,879 --> 00:42:06,566
- Dulu sekali.
- 587
- 00:42:08,569 --> 00:42:11,035
- Kita boleh berada di sini?
- 588
- 00:42:11,085 --> 00:42:13,977
- Ayo. Bergabung denganku.
- 589
- 00:42:31,244 --> 00:42:34,268
- Kau tak terlihat begitu
- baik hari ini, Paul.
- 590
- 00:42:35,244 --> 00:42:38,569
- Apa semuanya baik?/
- Aku baik.
- 591
- 00:42:40,514 --> 00:42:42,941
- Ada apa dengan tanganmu?
- 592
- 00:42:43,863 --> 00:42:45,759
- Kita sebaiknya memulai.
- 593
- 00:42:45,858 --> 00:42:50,829
- Kita bisa lewati hari ini dan selesaikan
- besok, jika itu lebih baik.
- 594
- 00:42:50,872 --> 00:42:53,309
- Tidak, tak apa.
- Aku di sini. Kau di sini.
- 595
- 00:42:53,353 --> 00:42:56,576
- Mari kita lanjutkan dari
- terakhir kita tinggalkan dan...
- 596
- 00:42:57,480 --> 00:42:59,359
- ...menjadikannya
- wawancara yang bagus.
- 597
- 00:42:59,402 --> 00:43:02,841
- Sebenarnya, kau juga tak
- terlihat baik kemarin.
- 598
- 00:43:02,884 --> 00:43:05,640
- Aku sedikit khawatir.
- 599
- 00:43:05,640 --> 00:43:07,628
- Tentang kemarin,
- kita keluar jalur.
- 600
- 00:43:07,672 --> 00:43:09,611
- Aku berusaha tetap profesional,
- tapi kita keluar dari jalur.
- 601
- 00:43:09,611 --> 00:43:12,415
- Aku minta maaf untuk itu./
- Tak perlu meminta maaf.
- 602
- 00:43:12,459 --> 00:43:15,462
- Kau sangat profesional,
- dan aku mengakui itu.
- 603
- 00:43:15,505 --> 00:43:17,986
- Terima kasih, tapi entah bagaimana
- aku menjadi bagian dari wawancara,
- 604
- 00:43:18,030 --> 00:43:20,279
- Dan itu tak seharusnya terjadi.
- 605
- 00:43:20,325 --> 00:43:23,051
- Jadi mari kembali kepadamu
- dan...
- 606
- 00:43:23,075 --> 00:43:25,414
- ...menjadikannya wawancara
- yang bagus.
- 607
- 00:43:36,130 --> 00:43:37,784
- Bisa kita mulai?
- 608
- 00:43:38,811 --> 00:43:40,329
- Baiklah, merekam.
- 609
- 00:43:40,374 --> 00:43:43,785
- 2 Juni. Paul Asher
- mewawancarai Tuhan.
- 610
- 00:43:48,666 --> 00:43:52,542
- Jadi, kurasa kita sudah mencangkup
- kebanyakan hal dasar kemarin.
- 611
- 00:43:52,586 --> 00:43:55,502
- Sampai di mana kita?/
- Kau tanyakan alasanku di sini.
- 612
- 00:43:55,545 --> 00:43:58,374
- Benar. Maaf. Jadi, kenapa kau di sini?
- Kenapa sebuah wawancara?
- 613
- 00:43:58,418 --> 00:44:01,682
- Aku ingin bicara denganmu
- tentang keselamatan, Paul.
- 614
- 00:44:01,726 --> 00:44:05,046
- Baiklah. Topik yang bagus.
- Ini perkembangan.
- 615
- 00:44:05,107 --> 00:44:07,212
- Keselamatan.
- 616
- 00:44:07,275 --> 00:44:11,661
- Apa yang kau maksud dengan itu?/
- Bagaimana menurutmu soal itu?
- 617
- 00:44:13,912 --> 00:44:15,696
- Aku tak berusaha untuk
- bersikap rumit,
- 618
- 00:44:15,740 --> 00:44:19,809
- Tapi kita harus membangun pendapatmu
- sebelum kita membahasnya. Benar?
- 619
- 00:44:19,834 --> 00:44:22,137
- Keselamatan artinya hal yang
- berbeda untuk orang yang berbeda.
- 620
- 00:44:22,181 --> 00:44:23,584
- Itu benar.
- Itu sangat personal.
- 621
- 00:44:23,584 --> 00:44:25,793
- Itu yang paling personal,
- dan pada akhirnya...
- 622
- 00:44:25,837 --> 00:44:28,840
- Dan maksudku,
- benar-benar akhirnya (Kiamat),
- 623
- 00:44:28,883 --> 00:44:31,407
- Tak ada yang lebih personal
- selain keselamatan.
- 624
- 00:44:31,451 --> 00:44:33,453
- Itu hanya kau dan jiwamu.
- 625
- 00:44:33,496 --> 00:44:36,412
- Tak ada yang bisa lebih intim
- dari itu./Aku tak mendebatnya.
- 626
- 00:44:36,437 --> 00:44:38,663
- Jadi saat aku bertanya padamu,
- menurutmu apa itu sebenarnya,
- 627
- 00:44:38,679 --> 00:44:41,382
- Itu hanya membantuku menjawab
- pertanyaanmu dengan benar.
- 628
- 00:44:41,412 --> 00:44:46,055
- Itu sebabnya kita di sini. Benar?
- Kau bertanya, aku menjawab.
- 629
- 00:44:46,114 --> 00:44:48,163
- Baiklah.
- 630
- 00:44:48,207 --> 00:44:50,562
- Keselamatan artinya hal berbeda
- untuk orang berbeda.
- 631
- 00:44:50,628 --> 00:44:54,047
- Tapi aku Kristiani, jadi biar aku
- jawab itu sesuai sudut pandang.
- 632
- 00:44:54,084 --> 00:44:57,037
- Keselamatan adalah kembali ke keadaan
- kesempurnaan dengan Yang Maha Kuasa...
- 633
- 00:44:57,125 --> 00:44:58,870
- ...dan pengampunan dari
- dosa-dosa selamanya.
- 634
- 00:44:58,913 --> 00:45:01,350
- Sangat bagus. Itu penjelasan
- yang sangat bagus.
- 635
- 00:45:01,394 --> 00:45:04,223
- Kau langsung ke inti permasalahannya./
- Terima kasih.
- 636
- 00:45:04,266 --> 00:45:07,515
- Tapi kau mengesampingkan beberapa
- ribu tahun perselisihan...
- 637
- 00:45:07,540 --> 00:45:09,470
- ...tentang bagaimana kau
- sebenarnya sampai di sana.
- 638
- 00:45:09,495 --> 00:45:12,425
- Aku bersama Yesus,
- jadi aku aman, terima kasih.
- 639
- 00:45:12,746 --> 00:45:15,500
- Kau yakin soal itu?/
- Apa maksudnya itu?
- 640
- 00:45:15,525 --> 00:45:17,235
- Tidak ada.
- Aku hanya bertanya.
- 641
- 00:45:17,272 --> 00:45:19,491
- Seperti yang kukatakan, aku ingin
- wawancara ini menjadi tentangmu.
- 642
- 00:45:19,516 --> 00:45:23,400
- Aku sudah jawab pertanyaanmu,
- jadi, keselamatan.
- 643
- 00:45:23,449 --> 00:45:25,026
- Keselamatan. Baiklah.
- 644
- 00:45:25,070 --> 00:45:28,551
- Jadi, demi kebaikan diskusi kita,
- 645
- 00:45:28,595 --> 00:45:33,382
- Mari berandai-andai jika aku pabrik
- dan kau adalah konsumen,
- 646
- 00:45:33,426 --> 00:45:37,989
- Lalu kau jelaskan padaku bagaimana
- kau menilai produk.
- 647
- 00:45:40,696 --> 00:45:44,248
- Keselamatan sebagai
- produknya?
- 648
- 00:45:44,282 --> 00:45:48,006
- Kau pasti bercanda./
- Aku tidak bercanda.
- 649
- 00:45:48,049 --> 00:45:50,018
- Anggap saja itu penelitian pasar.
- 650
- 00:45:50,044 --> 00:45:52,526
- Aku yakin kau sudah sering
- melakukan ini sebelumnya.
- 651
- 00:45:52,595 --> 00:45:55,454
- Ini hanya survei daring lainnya.
- 652
- 00:45:55,488 --> 00:45:58,152
- Bagaimana kau menilai produk?
- 653
- 00:46:01,106 --> 00:46:03,942
- Baiklah.
- Mari mencari tahu.
- 654
- 00:46:04,065 --> 00:46:06,556
- Di satu sisi, itu produk terbaik
- yang pernah ada.
- 655
- 00:46:06,604 --> 00:46:09,001
- Penebusan dari dosa?
- Bersatu kembali dengan Tuhan...
- 656
- 00:46:09,026 --> 00:46:11,420
- ...untuk selamanya setelah seumur
- hidup di Bumi? Wow!
- 657
- 00:46:11,464 --> 00:46:13,835
- Siapa yang tak ingin produk itu? Jika
- itu tak bisa terjual dengan sendirinya,
- 658
- 00:46:13,835 --> 00:46:16,860
- Maka tak ada yang bias./
- Aku senang kau menyetujuinya.
- 659
- 00:46:16,938 --> 00:46:19,994
- Di sisi lain.../
- Di sisi lain, apa?
- 660
- 00:46:20,038 --> 00:46:21,864
- Di sisi lain, itu satu-satunya
- produk yang bisa aku pikirkan...
- 661
- 00:46:21,864 --> 00:46:25,063
- ...dimana penggunaan selayaknya
- melibatkan kembali kepada penciptanya.
- 662
- 00:46:25,110 --> 00:46:27,670
- Dan hanya ada satu cara
- itu bisa terjadi.
- 663
- 00:46:27,728 --> 00:46:29,569
- Semua orang ingin masuk Surga...
- 664
- 00:46:29,612 --> 00:46:31,593
- Tapi tak ada yang mau mati.
- Tepat sekali.
- 665
- 00:46:31,651 --> 00:46:34,143
- Kerumitan ringan itu dikurangi...
- 666
- 00:46:34,167 --> 00:46:36,110
- ...dengan faktanya bahwa
- semua orang akan mati.
- 667
- 00:46:36,146 --> 00:46:39,666
- Jadi itu hanya tentang kapan
- produknya... Bukan apa.
- 668
- 00:46:39,709 --> 00:46:41,755
- Aku tahu kau sangat
- pandai dalam hal ini.
- 669
- 00:46:41,799 --> 00:46:44,192
- Ya. Aku harusnya mengambil
- jurusan pemasaran.
- 670
- 00:46:44,236 --> 00:46:48,603
- Jadi, lanjut.../
- Tapi, apa lagi?
- 671
- 00:46:48,628 --> 00:46:50,331
- Serius?
- 672
- 00:46:50,356 --> 00:46:52,480
- Ada satu aspek yang
- kau lupakan,
- 673
- 00:46:52,529 --> 00:46:55,595
- Satu hal yang aku sebutkan
- saat pertama kali... Bagaimana.
- 674
- 00:46:55,638 --> 00:46:58,685
- Atau bisa kita sebut, instruksi,
- agar sesuai dengan metafora kita.
- 675
- 00:46:58,728 --> 00:47:01,556
- Baiklah, tapi serius, setelah ini,
- kita harus melanjutkan.
- 676
- 00:47:01,605 --> 00:47:03,466
- Oke.
- 677
- 00:47:05,088 --> 00:47:08,595
- Baik, instruksi.
- 678
- 00:47:09,239 --> 00:47:12,186
- Instruksinya tersedia secara luas,
- jadi itu bagus.
- 679
- 00:47:12,250 --> 00:47:16,137
- Alkitab merupakan penjualan
- terbaik setiap tahunnya, tapi...
- 680
- 00:47:16,181 --> 00:47:17,988
- Tapi...
- 681
- 00:47:19,066 --> 00:47:20,841
- Menurutku instruksinya
- sedikit membingungkan.
- 682
- 00:47:20,894 --> 00:47:23,655
- Tak ada yang pernah bilang mengetahui
- kehendakku akan menjadi mudah.
- 683
- 00:47:23,680 --> 00:47:26,139
- Benar. Tapi mengetahui kehendak Tuhan
- bukan masalah sebenarnya, bukan?
- 684
- 00:47:26,174 --> 00:47:28,909
- Kita suci dipenuhi peraturan./
- Ya, itu benar.
- 685
- 00:47:28,940 --> 00:47:31,892
- Aku bisa pikirkan sepuluh
- dari luar kepalaku.
- 686
- 00:47:31,936 --> 00:47:33,895
- Benar, tapi itu Kesaksian Lama,
- Taurat.
- 687
- 00:47:33,920 --> 00:47:35,560
- Kesaksian Baru berbeda.
- 688
- 00:47:35,610 --> 00:47:37,602
- Tuhan berikan kita anak-Nya.
- Itu pengubah permainan.
- 689
- 00:47:37,602 --> 00:47:40,422
- Itu benar./Yesus sangat jelas.
- Yohanes 14:6.
- 690
- 00:47:40,466 --> 00:47:43,077
- "Aku adalah jalan. Tak ada yang
- menemui Ayah tanpa melalui aku."
- 691
- 00:47:43,121 --> 00:47:45,546
- Tampak sangat jelas bagiku./
- Tapi itu tidak benar.
- 692
- 00:47:45,546 --> 00:47:47,666
- Benarkah?/
- Karena semua orang pendosa.
- 693
- 00:47:47,690 --> 00:47:49,039
- Benar.
- 694
- 00:47:49,040 --> 00:47:51,190
- Jika kau hanya diselamatkan
- hanya melalui keyakinan,
- 695
- 00:47:51,214 --> 00:47:52,912
- Kenapa seseorang ingin
- mengikuti peraturan yang lainnya?
- 696
- 00:47:52,913 --> 00:47:54,507
- Tapi apakah hanya keyakinan
- yang dibutuhkan?
- 697
- 00:47:54,545 --> 00:47:57,049
- Kau seorang pembunuh. Lalu kenapa?
- Pembohong? Tidak masalah.
- 698
- 00:47:57,057 --> 00:47:59,047
- Tukang merayu? Hei, semua
- orang membuat kesalahan.
- 699
- 00:47:59,072 --> 00:48:03,009
- Jadi apa masalahnya?/
- Masalahnya adalah...
- 700
- 00:48:06,059 --> 00:48:07,861
- Masalahnya adalah...
- 701
- 00:48:07,892 --> 00:48:10,015
- Apa masalahnya, Paul?
- 702
- 00:48:10,040 --> 00:48:12,680
- Maaf. Ini terus terjadi.
- Bukan aku ceritanya. Kita sepakat.
- 703
- 00:48:12,688 --> 00:48:16,511
- Periksa rekamanmu.
- Aku tak pernah menyetujui itu.
- 704
- 00:48:17,207 --> 00:48:18,889
- Apa yang kau inginkan?
- 705
- 00:48:18,913 --> 00:48:21,062
- Maksudku, serius.
- Ini sebenarnya soal apa?
- 706
- 00:48:21,087 --> 00:48:22,612
- Tampaknya kau ingin
- sesuatu dariku.
- 707
- 00:48:22,636 --> 00:48:23,891
- Aku tak tahu apa itu.
- 708
- 00:48:23,915 --> 00:48:26,563
- Sekarang kau mengerti kenapa
- semak terbakar bekerja begitu baik.
- 709
- 00:48:26,587 --> 00:48:28,284
- Aku bicara, orang mendengarkan.
- 710
- 00:48:28,284 --> 00:48:31,142
- Aku setuju menemuimu karena
- itu adalah prospek yang menarik,
- 711
- 00:48:31,167 --> 00:48:33,069
- Gagasan untuk sebuah wawancara,
- 712
- 00:48:33,094 --> 00:48:34,955
- Dan aku sudah memberimu
- kesempatan untuk membuktikan.
- 713
- 00:48:34,999 --> 00:48:37,788
- Tapi itu jelas bagiku kau punya
- semacam rencana lain untuk ini.
- 714
- 00:48:37,805 --> 00:48:39,497
- Ini, apapun ini.
- 715
- 00:48:39,521 --> 00:48:41,488
- Serius, berikan aku sesuatu.
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 716
- 00:48:41,524 --> 00:48:43,664
- Kemampuan berhitungku
- tidak membuatmu terkesan?
- 717
- 00:48:43,706 --> 00:48:46,716
- Tidak, itu mengesankan. Tapi ada
- orang yang bisa melakukan hal itu.
- 718
- 00:48:46,741 --> 00:48:48,099
- Cendekiawan, kurasa.
- 719
- 00:48:48,142 --> 00:48:51,058
- Benar. Baiklah.
- Aku akan beri kau sesuatu.
- 720
- 00:48:51,102 --> 00:48:53,984
- Tapi kau mungkin tidak
- menyukainya.
- 721
- 00:48:54,006 --> 00:48:56,243
- Akhirnya. Baiklah, berikan padaku./
- Baiklah.
- 722
- 00:48:56,268 --> 00:48:58,375
- Jangan tersinggung,
- 723
- 00:48:58,399 --> 00:49:01,651
- Tapi kurasa kau salah paham
- tentang sifat keyakinan.
- 724
- 00:49:02,855 --> 00:49:05,290
- Menurutku itu tidak benar.
- Aku bilang padamu aku selalu percaya.
- 725
- 00:49:05,333 --> 00:49:08,136
- Itu dia.
- 726
- 00:49:08,161 --> 00:49:09,885
- Kau lihat?
- 727
- 00:49:09,892 --> 00:49:13,251
- "Aku selalu percaya."
- 728
- 00:49:13,360 --> 00:49:15,855
- Paul, apa kau lihat maksudku?
- 729
- 00:49:15,914 --> 00:49:18,713
- Tidak, tidak terlalu.
- Apa maksudmu?
- 730
- 00:49:18,788 --> 00:49:21,497
- Oke, kita akan kembali untuk itu.
- 731
- 00:49:22,716 --> 00:49:28,704
- Paul, kau pernah berpikir seperti apa
- dunia dari sudut pandangku?
- 732
- 00:49:30,959 --> 00:49:35,138
- Dari sudut pandang Tuhan?
- 733
- 00:49:35,175 --> 00:49:37,235
- Jujur, tidak.
- 734
- 00:49:37,278 --> 00:49:39,498
- Bagaimana aku melakukan itu?
- Bagaimana itu mungkin?
- 735
- 00:49:39,541 --> 00:49:41,518
- Cukup adil.
- 736
- 00:49:41,597 --> 00:49:46,635
- Tapi, coba bayangkan mengetahui
- semua perbuatan manusia,
- 737
- 00:49:46,679 --> 00:49:52,709
- Semua pemikiran, aspirasi,
- perilaku buruk.
- 738
- 00:49:53,038 --> 00:49:56,901
- Tapi juga mengetahui seluruh
- keterasingan,
- 739
- 00:49:56,926 --> 00:50:01,786
- Rasa sakit,
- dan kehampaan hidup.
- 740
- 00:50:01,918 --> 00:50:07,692
- Lalu kalikan waktu itu di setiap
- jiwa manusia yang ada.
- 741
- 00:50:07,784 --> 00:50:11,051
- Aku tak menginginkan pekerjaan itu./
- Kenapa tidak?
- 742
- 00:50:13,591 --> 00:50:16,535
- Karena itu akan merepotkan.
- 743
- 00:50:16,578 --> 00:50:19,455
- Dunia dipenuhi dengan
- hal-hal buruk.
- 744
- 00:50:19,548 --> 00:50:22,447
- Aku bekerja di surat kabar.
- Aku melihat itu setiap hari.
- 745
- 00:50:22,497 --> 00:50:24,364
- Hal-hal yang buruk.
- 746
- 00:50:24,389 --> 00:50:27,400
- Hal-hal menyedihkan yang
- terjadi kepada orang-orang baik.
- 747
- 00:50:27,419 --> 00:50:31,569
- Orang bermartabat yang ingin
- tahu kenapa itu terjadi kepada mereka.
- 748
- 00:50:31,600 --> 00:50:33,595
- Apa yang harus aku
- katakan kepada mereka?
- 749
- 00:50:33,639 --> 00:50:35,387
- "Percaya aku"?
- 750
- 00:50:35,469 --> 00:50:37,686
- "Aku punya rencana"?
- 751
- 00:50:37,730 --> 00:50:40,011
- Tidak, terima kasih.
- 752
- 00:50:40,045 --> 00:50:45,098
- Seluruh penderitaan di dunia itu
- akan menghancurkan hatiku.
- 753
- 00:50:46,350 --> 00:50:49,089
- Tapi katakan padaku,
- 754
- 00:50:49,133 --> 00:50:51,481
- Kenapa kau peduli?
- 755
- 00:50:53,224 --> 00:50:55,095
- Baiklah, apa maksudmu,
- kenapa?
- 756
- 00:50:55,139 --> 00:50:57,702
- Kenapa itu menghancurkan hatimu?
- 757
- 00:50:57,756 --> 00:50:59,821
- Karena aku peduli.
- 758
- 00:50:59,898 --> 00:51:02,581
- Aku memiliki belas kasihan
- kepada sesama umat manusia.
- 759
- 00:51:02,624 --> 00:51:05,964
- Dan dari mana moralitas
- itu berasal?
- 760
- 00:51:06,007 --> 00:51:08,572
- Aku yakin jawaban yang kau
- inginkan adalah "Dari Tuhan,"
- 761
- 00:51:08,591 --> 00:51:10,980
- Tapi, serius, aku tidak tahu.
- 762
- 00:51:11,024 --> 00:51:15,028
- Kehendak bebas mungkin, Paul?
- 763
- 00:51:15,072 --> 00:51:17,770
- Kehendak bebas itu ada.
- 764
- 00:51:17,813 --> 00:51:20,957
- Dan itu takkan menjadi moralitas jika
- aku memaksamu untuk memilikinya, Paul.
- 765
- 00:51:20,994 --> 00:51:23,210
- Baiklah. Bagus untuk tahu.
- Itu semuanya aku.
- 766
- 00:51:23,254 --> 00:51:25,836
- Jadi, kapan kita sampai
- ke bagian yang tidak aku suka?
- 767
- 00:51:27,512 --> 00:51:29,834
- Paul, jika kau berpikir
- keyakinan saja cukup...
- 768
- 00:51:29,880 --> 00:51:32,886
- Maksudku, bukan berarti begitu,
- tapi jika itu yang terjadi,
- 769
- 00:51:32,932 --> 00:51:35,653
- Apakah kau akan mulai
- menjadi orang tak bermoral?
- 770
- 00:51:35,704 --> 00:51:37,709
- Bagaimana kau tahu aku bukan
- orang tak bermoral?
- 771
- 00:51:37,733 --> 00:51:38,790
- Karena kau baru saja
- beritahu aku.
- 772
- 00:51:38,791 --> 00:51:41,866
- Kau bilang punya belas kasihan,
- dan aku percaya denganmu.
- 773
- 00:51:42,363 --> 00:51:44,224
- Jadi apa yang mungkin
- kau lakukan...
- 774
- 00:51:44,279 --> 00:51:47,548
- ....jika itu melebihi kekuasaanku
- untuk memaafkanmu?
- 775
- 00:51:59,181 --> 00:52:02,173
- Paul, aku baru saja berikan kau
- pertanyaan yang sangat penting.
- 776
- 00:52:02,232 --> 00:52:05,296
- Aku tak mau bicara soal ini.
- 777
- 00:52:05,339 --> 00:52:07,582
- Bisa kita ubah topik
- pembicaraannya, tolong?
- 778
- 00:52:07,678 --> 00:52:09,829
- Kenapa?
- 779
- 00:52:13,771 --> 00:52:15,591
- Kenapa?
- Karena itu personal.
- 780
- 00:52:15,591 --> 00:52:17,765
- Tapi kau tak punya rahasia dariku./
- Aku punya.
- 781
- 00:52:17,790 --> 00:52:19,962
- Kau tidak punya./
- Aku punya.
- 782
- 00:52:20,006 --> 00:52:22,139
- Dan kehidupanku bukan
- topik dari percakapan ini.
- 783
- 00:52:22,182 --> 00:52:23,615
- Tapi itu yang sebenarnya, Paul.
- 784
- 00:52:23,639 --> 00:52:25,576
- Aku tak tahu berapa banyak cara
- lagi aku bisa mengatakan ini.
- 785
- 00:52:25,577 --> 00:52:27,709
- Tapi kau harus mulai
- mendengarkanku./Baiklah.
- 786
- 00:52:27,753 --> 00:52:30,190
- Sudah cukup untuk hari ini.
- terima kasih./Baiklah, baiklah.
- 787
- 00:52:30,234 --> 00:52:31,744
- Kau bisa tanyakan aku
- apapun yang kau inginkan.
- 788
- 00:52:31,769 --> 00:52:35,115
- Itu yang kita lakukan, tapi itu
- tak membawaku ke mana-mana.
- 789
- 00:52:35,181 --> 00:52:38,024
- Aku sudah sangat menghormati
- pengakuanmu atas siapa dirimu,
- 790
- 00:52:38,067 --> 00:52:39,399
- Tapi aku terus berikan pertanyaan,
- 791
- 00:52:39,423 --> 00:52:40,913
- Dan kau terus berikan aku
- jawaban yang evasif.
- 792
- 00:52:40,913 --> 00:52:42,482
- Dan kau sudah berikan
- pertanyaan yang sangat bagus,
- 793
- 00:52:42,482 --> 00:52:44,089
- Aku berusaha menjawabnya
- sebaik mungkin.
- 794
- 00:52:44,110 --> 00:52:46,216
- Terbaik untuk siapa?/
- Tentu saja untukmu.
- 795
- 00:52:46,241 --> 00:52:48,846
- Jika itu yang kau pikirkan, berarti kita
- bisa ke bagian yang tak aku sukai.
- 796
- 00:52:48,948 --> 00:52:52,170
- Ini bisa menjadi lebih buruk dari itu./
- Aku tak melihat alasan lainnya.
- 797
- 00:52:52,195 --> 00:52:55,774
- Bagaimana jika kita bicara tentang
- pernikahanmu?/Tidak!
- 798
- 00:52:55,799 --> 00:52:58,057
- Tidak, kita tidak bisa,
- dan itu tidak pantas...
- 799
- 00:52:58,081 --> 00:53:00,210
- ...kau mengungkit itu
- ke dalam percakapan ini!
- 800
- 00:53:00,264 --> 00:53:02,309
- Kehidupan pribadiku
- diluar jangkauan,
- 801
- 00:53:02,347 --> 00:53:03,670
- Dan itu dua kali lipat
- untuk pernikahanku.
- 802
- 00:53:03,670 --> 00:53:06,587
- Kau yakin soal itu?
- 803
- 00:53:06,647 --> 00:53:08,655
- Apa kau...
- 804
- 00:53:08,708 --> 00:53:11,005
- Apa seseorang memintamu untuk
- melakukan ini? Apa itu.../Paul,
- 805
- 00:53:11,049 --> 00:53:12,928
- Paul, kau bersikap paranoid.
- 806
- 00:53:12,972 --> 00:53:14,503
- Aku di sini untuk membantu.
- 807
- 00:53:14,527 --> 00:53:16,235
- Terima kasih, tapi aku bisa
- urus permasalahanku sendiri.
- 808
- 00:53:16,236 --> 00:53:18,847
- Benarkah?/
- Aku bisa!
- 809
- 00:53:18,891 --> 00:53:23,014
- Kenapa kau melakukan ini?
- Apa ini yang kau lakukan pada orang?
- 810
- 00:53:23,067 --> 00:53:27,029
- Ini pekerjaanmu?
- Membicarakan hal-hal omong kosong?
- 811
- 00:53:27,639 --> 00:53:29,022
- Kenapa aku di sini?
- 812
- 00:53:29,043 --> 00:53:31,125
- Aku sering mendapatkan
- pertanyaan itu.
- 813
- 00:53:31,150 --> 00:53:34,123
- Maksudku, di sini. Di teater ini.
- Kenapa aku di sini?
- 814
- 00:53:34,167 --> 00:53:37,108
- Karena aku ingin membantumu
- jika kau mengizinkan aku.
- 815
- 00:53:37,121 --> 00:53:39,781
- Terima kasih. Aku bisa mengurusnya.
- Semuanya sudah terkendali.
- 816
- 00:53:39,825 --> 00:53:43,499
- Baiklah kalau begitu. Ya.
- Itu sangat bagus untuk didengar...
- 817
- 00:53:43,524 --> 00:53:46,332
- ...karena kau hampir
- kehabisan waktu.
- 818
- 00:53:46,364 --> 00:53:47,741
- Aku masih punya lima menit lagi,
- 819
- 00:53:47,765 --> 00:53:49,883
- Tapi aku dengan senang hati berikan
- waktu itu kepada nabi berikutnya.
- 820
- 00:53:49,922 --> 00:53:54,353
- Bukan, Paul. Maksudku,
- kau akan kehabisan waktu.
- 821
- 00:53:54,420 --> 00:53:57,556
- Apa maksudmu?/
- Hanya itu.
- 822
- 00:53:58,123 --> 00:54:01,886
- Kehabisan waktu. Itu tak masuk akal.
- Apa maksudnya itu?
- 823
- 00:54:15,537 --> 00:54:19,041
- Maksudmu.../
- Ya.
- 824
- 00:54:28,205 --> 00:54:30,384
- Jadi maksudmu.../
- Benar.
- 825
- 00:54:30,478 --> 00:54:32,941
- Aku benar-benar minta maaf.
- 826
- 00:54:35,964 --> 00:54:40,492
- Ini lelucon./
- Tidak. Bukan lelucon, Paul.
- 827
- 00:54:40,882 --> 00:54:42,962
- Maafkan aku.
- 828
- 00:54:43,018 --> 00:54:45,359
- Lelucon yang gila.
- 829
- 00:54:47,327 --> 00:54:49,649
- Kenapa kau katakan itu padaku?
- 830
- 00:54:50,961 --> 00:54:54,300
- Karena kau sendiri yang bilang, Paul.
- 831
- 00:54:54,379 --> 00:54:57,269
- Sekarat hanyalah soal kapan.
- 832
- 00:54:57,341 --> 00:54:59,774
- Jadi kenapa waktu itu bukan sekarang?
- 833
- 00:54:59,818 --> 00:55:02,342
- Wawancara ini berakhir./
- Kita masih punya besok.
- 834
- 00:55:02,386 --> 00:55:03,775
- Tak ada besok!
- 835
- 00:55:03,775 --> 00:55:06,446
- Aku akan beritahu kau tempatnya,
- seandainya kau berubah pikiran.
- 836
- 00:55:06,477 --> 00:55:09,812
- Aku yakin itu takkan terjadi. Aku bahkan
- tidak tahu kenapa setuju untuk ini.
- 837
- 00:55:10,712 --> 00:55:13,135
- Kau berdoa, Paul.
- Kau meminta bantuan.
- 838
- 00:55:13,179 --> 00:55:16,090
- Itu sebabnya aku di sini, dan aku pikir
- wawancaranya harus berada di tempat...
- 839
- 00:55:16,115 --> 00:55:17,797
- ...di mana sang jurnalis
- akan merasa nyaman.
- 840
- 00:55:17,806 --> 00:55:20,931
- Selamat, kau benar-benar salah!
- 841
- 00:55:20,961 --> 00:55:22,961
- Aku tidak nyaman dengan semua ini!
- 842
- 00:55:22,968 --> 00:55:25,496
- Keselamatan itu nyata, Paul,
- 843
- 00:55:25,539 --> 00:55:27,215
- Dan itu masih bisa terjadi untukmu,
- 844
- 00:55:27,215 --> 00:55:31,101
- Tapi kau harus memahami
- sesuatu yang sangat penting.
- 845
- 00:55:31,167 --> 00:55:33,721
- Keyakinan bukan sesuatu yang
- bisa kau miliki begitu saja.
- 846
- 00:55:33,765 --> 00:55:35,998
- Tidak dalam pengertian
- konvensional.
- 847
- 00:55:36,023 --> 00:55:38,840
- Karena keyakinan bukan tujuan.
- 848
- 00:55:38,859 --> 00:55:41,348
- Keyakinan adalah proses.
- 849
- 00:55:41,415 --> 00:55:43,427
- Itu mirip seperti pernikahan.
- 850
- 00:55:43,470 --> 00:55:47,863
- Sumpah yang kau ambil bukanlah akhir.
- Itu hanya permulaan.
- 851
- 00:55:47,940 --> 00:55:52,462
- Itu butuh waktu dan dedikasi...
- Setiap hari.
- 852
- 00:55:54,289 --> 00:55:55,834
- Wow.
- 853
- 00:55:59,063 --> 00:56:01,177
- Paul?
- 854
- 00:56:02,124 --> 00:56:04,228
- Paul!
- 855
- 00:56:05,623 --> 00:56:09,124
- Kau mau tahu kapan itu terjadi?
- 856
- 00:56:11,949 --> 00:56:13,892
- Tidak.
- 857
- 00:57:41,010 --> 00:57:43,590
- Apa... Kenapa kau di sini?
- 858
- 00:57:43,634 --> 00:57:46,034
- Kau tak membalas teleponku.
- 859
- 00:57:46,486 --> 00:57:50,821
- Ya. Maafkan aku. Aku mengalami
- hari yang buruk kemarin, dan...
- 860
- 00:57:50,870 --> 00:57:53,651
- Aku tahu.
- Itu sebabnya aku menghubungimu.
- 861
- 00:57:53,956 --> 00:57:58,673
- Hei. Halo.
- Senang melihatmu.
- 862
- 00:57:58,772 --> 00:58:00,781
- Maafkan aku. Maaf.
- Hai.
- 863
- 00:58:00,825 --> 00:58:04,190
- Bisa kita...
- Bisa kita bawa ini...
- 864
- 00:58:04,251 --> 00:58:06,378
- Baiklah.
- 865
- 00:58:07,092 --> 00:58:09,210
- Tak ada yang tahu kau di mana,
- dan kau tak mengangkat teleponmu.
- 866
- 00:58:09,296 --> 00:58:12,837
- Aku ada ada pertemuan.
- Aku mematikannya. Maaf.
- 867
- 00:58:21,251 --> 00:58:23,412
- Kau mau bicara soal kemarin?
- 868
- 00:58:23,456 --> 00:58:25,806
- Tidak, tidak terlalu.
- 869
- 00:58:25,850 --> 00:58:28,584
- Tidakkah menurutmu
- kita harus membicarakannya?
- 870
- 00:58:28,614 --> 00:58:31,150
- Baiklah, apa yang kau pikirkan?
- 871
- 00:58:31,175 --> 00:58:33,303
- Kenapa kau bicara padaku
- seperti itu?
- 872
- 00:58:33,351 --> 00:58:36,121
- Seolah aku orang lain./
- Dia baru meninggalkanku kemarin.
- 873
- 00:58:36,164 --> 00:58:38,689
- Bisakah aku mendapat sedikit
- ruang bernapas? Tolong?
- 874
- 00:58:38,732 --> 00:58:41,334
- Aku tahu.
- Aku hanya khawatir denganmu.
- 875
- 00:58:41,368 --> 00:58:45,870
- Aku tahu. Maaf. Aku tahu itu.
- Aku hanya...
- 876
- 00:58:47,224 --> 00:58:49,830
- Kau mau aku pergi?
- 877
- 00:58:49,874 --> 00:58:52,201
- Paul, kau tahu ini
- bukan salahmu, 'kan?
- 878
- 00:58:52,279 --> 00:58:55,031
- Itu bukan salah siapa-siapa.
- 879
- 00:58:55,065 --> 00:58:57,395
- Tentu saja itu salahku.
- 880
- 00:58:57,414 --> 00:59:00,231
- Kenapa itu harus menjadi
- salah orang lain?
- 881
- 00:59:00,243 --> 00:59:02,876
- Sesuatu bisa terjadi di alam semesta,
- Paul, didalam hidup.
- 882
- 00:59:02,923 --> 00:59:05,474
- Kau tahu, aku punya sudut pandang
- berbeda dari itu.
- 883
- 00:59:05,524 --> 00:59:09,517
- Aku tahu, dan itu salah satu hal
- yang selalu aku sukai darimu.
- 884
- 00:59:09,533 --> 00:59:13,201
- Kau punya kekuatan dan kepastian
- yang tak pernah aku miliki.
- 885
- 00:59:13,245 --> 00:59:17,162
- Tapi ini... Ini salahku.
- 886
- 00:59:17,205 --> 00:59:19,112
- Bagaimana?
- 887
- 00:59:19,180 --> 00:59:21,693
- Aku seharusnya tidak pergi.
- 888
- 00:59:21,736 --> 00:59:23,777
- Ke mana? Ke Afghanistan?
- 889
- 00:59:23,821 --> 00:59:26,217
- Itu bodoh. Aku tak pernah
- pikirkan apa yang mungkin terjadi.
- 890
- 00:59:26,217 --> 00:59:27,738
- Itu bodoh.
- 891
- 00:59:27,781 --> 00:59:31,094
- Itu yang kau pikirkan?/
- Ya, itu yang aku pikirkan.
- 892
- 00:59:31,180 --> 00:59:33,206
- Tidak, Paul.
- 893
- 00:59:33,235 --> 00:59:35,397
- Apa?
- 894
- 00:59:35,736 --> 00:59:37,256
- Apa?
- 895
- 00:59:37,293 --> 00:59:40,308
- Sarah sudah selingkuh
- sebelum kau pergi.
- 896
- 00:59:51,607 --> 00:59:54,155
- Ya Tuhan. Maafkan aku.
- Maafkan aku.
- 897
- 00:59:54,199 --> 00:59:56,331
- Kupikir kau tahu./
- Beri aku waktu, tolong.
- 898
- 00:59:56,375 --> 00:59:58,146
- Beri aku waktu.
- 899
- 00:59:58,146 --> 01:00:01,131
- Berikan aku ruang! Tolong./
- Maaf.
- 900
- 01:00:01,187 --> 01:00:03,862
- Apa yang terjadi di sini?
- Aku hubungi kau kembali.
- 901
- 01:00:03,894 --> 01:00:06,037
- Apapun ini, kenapa ini
- terjadi di kantorku?
- 902
- 01:00:06,088 --> 01:00:09,493
- Maafkan aku. Hai.
- Aku Grace.
- 903
- 01:00:09,518 --> 01:00:13,303
- Aku adik iparnya Paul.
- Adiknya Sarah.
- 904
- 01:00:14,708 --> 01:00:16,952
- Hai./
- Aku penggemar kakakmu.
- 905
- 01:00:16,977 --> 01:00:21,637
- Terima kasih. Maafkan aku.
- Kami benar-benar mencuri kantormu.
- 906
- 01:00:21,662 --> 01:00:22,981
- Ya, itu benar.
- 907
- 01:00:22,981 --> 01:00:25,187
- Kau keberatan berikan
- kami waktu sebentar?
- 908
- 01:00:25,240 --> 01:00:27,841
- Maafkan aku./
- Paul?
- 909
- 01:00:27,885 --> 01:00:30,610
- Apa itu tak masalah, Gary?
- 910
- 01:00:30,635 --> 01:00:33,934
- Baiklah. Hei, aku mendapatkan
- nama itu untuk temanmu, oke?
- 911
- 01:00:33,978 --> 01:00:37,659
- Ini nomornya. Mereka bisa menemuinya
- hari ini jika dia bisa menyempatkan diri.
- 912
- 01:00:37,705 --> 01:00:41,330
- Aku akan tinggalkan di sini./
- Terima kasih.
- 913
- 01:00:46,471 --> 01:00:48,800
- Dia tidak tahu, ya?
- 914
- 01:00:48,841 --> 01:00:50,385
- Tidak.
- 915
- 01:00:50,429 --> 01:00:52,692
- Itu mungkin membantu jika kau
- mulai bicara dengan seseorang.
- 916
- 01:00:52,736 --> 01:00:54,927
- Jika bukan aku, orang lain.
- 917
- 01:00:54,952 --> 01:00:59,043
- Aku ingin biara pada Sarah soal itu,
- tapi dia tak membalas teleponku.
- 918
- 01:00:59,793 --> 01:01:01,301
- Aku bahkan tidak tahu
- dia di mana.
- 919
- 01:01:01,325 --> 01:01:02,781
- Yang aku tahu, dia bisa saja
- bersama pria yang lain itu.
- 920
- 01:01:02,781 --> 01:01:05,935
- Itu tidak benar...
- Itu sudah berakhir.
- 921
- 01:01:05,960 --> 01:01:07,553
- Bagaimana kau tahu?
- 922
- 01:01:07,555 --> 01:01:10,045
- Karena dia tidur di tempatku.
- 923
- 01:01:10,051 --> 01:01:11,755
- Apa?
- Kenapa kau tidak beritahu aku?
- 924
- 01:01:11,798 --> 01:01:13,457
- Paul, tolong.
- 925
- 01:01:13,482 --> 01:01:15,258
- Bisakah kau tolong minta
- untuk menghubungiku kembali?
- 926
- 01:01:15,310 --> 01:01:17,482
- Aku tidak bisa.
- Maafkan aku.
- 927
- 01:01:17,556 --> 01:01:19,602
- Kau harus bersabar./
- Kenapa?
- 928
- 01:01:19,643 --> 01:01:22,635
- Kau harus memberinya waktu./
- Berikan dia waktu?
- 929
- 01:01:22,679 --> 01:01:25,899
- Berapa lama? Sehari?
- Seminggu? Sebulan?
- 930
- 01:01:25,943 --> 01:01:28,336
- Paul, ayolah.
- Aku mengenalmu sejak aku 18 tahun.
- 931
- 01:01:28,380 --> 01:01:31,289
- Sarah menikahimu adalah hal
- terbaik yang pernah dia dapatkan.
- 932
- 01:01:31,345 --> 01:01:33,491
- Dan kita akan selalu
- menjadi keluarga.
- 933
- 01:01:33,523 --> 01:01:35,538
- Itu sebabnya aku di sini hari ini.
- 934
- 01:01:35,580 --> 01:01:38,973
- Aku tak tahu kenapa ini terjadi,
- tapi...
- 935
- 01:01:39,197 --> 01:01:42,394
- Kau sebaiknya bicara
- dengan seseorang.
- 936
- 01:01:42,437 --> 01:01:44,388
- Ya, akan kulakukan.
- 937
- 01:01:44,413 --> 01:01:48,373
- Janji?/
- Aku janji. Ya.
- 938
- 01:01:48,373 --> 01:01:50,914
- Ya. Aku hargai kau sudah datang.
- Terima kasih.
- 939
- 01:01:51,955 --> 01:01:54,584
- Pelukan?/
- Ya.
- 940
- 01:02:10,230 --> 01:02:12,859
- Hei, Matt. Ini aku.
- 941
- 01:02:12,903 --> 01:02:14,861
- Ya, sebenarnya itu
- alasan aku menelepon.
- 942
- 01:02:14,905 --> 01:02:16,776
- Kau tahu, aku akan kirimkan
- SMS kepadamu.
- 943
- 01:02:16,820 --> 01:02:19,307
- Mereka bilang jika kau sempat,
- mereka bisa segera menemuimu.
- 944
- 01:02:19,331 --> 01:02:21,331
- Hari ini.
- 945
- 01:02:22,150 --> 01:02:24,692
- Ya.
- 946
- 01:02:25,668 --> 01:02:27,639
- Baiklah. Semoga berhasil.
- 947
- 01:02:27,639 --> 01:02:30,714
- Beritahu aku perkembangannya.
- Hubungi aku nanti. Oke?
- 948
- 01:02:30,775 --> 01:02:34,407
- Bisa aku meminta tolong?
- Bantuan besar?
- 949
- 01:02:34,425 --> 01:02:37,844
- Aku melakukan wawancara ini,
- dan itu menjadi agak aneh.
- 950
- 01:02:38,672 --> 01:02:41,235
- Itu masalahnya.
- Aku tidak tahu.
- 951
- 01:02:41,279 --> 01:02:43,609
- Jika aku kirimkan kau fotonya,
- bisa kau periksakan itu,
- 952
- 01:02:43,609 --> 01:02:44,977
- Memeriksanya di pusat data
- atau semacamnya?
- 953
- 01:02:45,031 --> 01:02:47,285
- Apa itu memungkinkan?
- 954
- 01:02:48,210 --> 01:02:50,390
- Benarkah?
- 955
- 01:02:50,418 --> 01:02:53,595
- Tidak, itu sempurna.
- Besok tak masalah.
- 956
- 01:02:53,639 --> 01:02:55,558
- Baiklah. Sampai jumpa.
- 957
- 01:02:56,938 --> 01:02:59,427
- Apa yang terjadi?
- 958
- 01:03:00,951 --> 01:03:03,613
- Dengar, aku minta maaf, Gary./
- Ada apa?
- 959
- 01:03:04,364 --> 01:03:07,035
- Apa ada masalah dengan
- berita itu?
- 960
- 01:03:09,211 --> 01:03:11,980
- Bicara padaku.
- 961
- 01:03:12,032 --> 01:03:16,096
- Sarah meninggalkanku.
- Kemarin.
- 962
- 01:03:16,140 --> 01:03:18,925
- Maafkan aku.
- Kenapa kau tidak bilang?
- 963
- 01:03:18,969 --> 01:03:20,760
- Ini memburuk sejak aku kembali.
- 964
- 01:03:20,820 --> 01:03:22,954
- Aku harusnya mengatakan sesuatu.
- 965
- 01:03:23,535 --> 01:03:26,411
- Aku tak tahu kenapa.
- 966
- 01:03:26,454 --> 01:03:29,957
- Ini tentang Afghanistan?/
- Aku berpikir begitu,
- 967
- 01:03:30,152 --> 01:03:32,254
- Tapi sekarang kurasa ini mungkin
- masalah yang lebih besar,
- 968
- 01:03:32,278 --> 01:03:33,809
- Masalah lama.
- 969
- 01:03:33,810 --> 01:03:36,059
- Aku berusaha memikirkannya./
- Baiklah.
- 970
- 01:03:36,084 --> 01:03:39,715
- Mungkin ini waktunya kau mengambi
- jeda yang kita bicarakan.
- 971
- 01:03:40,819 --> 01:03:42,706
- Ya.
- 972
- 01:03:42,731 --> 01:03:45,169
- Ya. Mungkin akan kulakukan./
- Baiklah, bagus.
- 973
- 01:03:45,212 --> 01:03:48,204
- Menurutmu kau bisa perbaiki
- situasi dengannya?
- 974
- 01:03:48,229 --> 01:03:51,151
- Aku tidak tahu. Mungkin kurasa
- dia akan lebih baik tanpaku.
- 975
- 01:03:51,176 --> 01:03:55,232
- Jangan berkata begitu.
- jangan pernah berpikir begitu.
- 976
- 01:04:02,696 --> 01:04:06,013
- Kau tahu, saat Ann meninggalkanku,
- aku menjadi sedikit gila.
- 977
- 01:04:06,070 --> 01:04:09,149
- Aku memiliki pemikiran-pemikiran
- yang tak pernah ada sebelumnya.
- 978
- 01:04:09,193 --> 01:04:12,982
- Pemikiran-pemikiran aneh dan gila.
- 979
- 01:04:12,982 --> 01:04:16,443
- Lalu kemudian beberapa dari itu
- benar-benar menghancurkan,
- 980
- 01:04:16,467 --> 01:04:17,647
- Melukai perasaan.
- 981
- 01:04:17,647 --> 01:04:22,771
- Tapi bagian terburuknya untukku adalah
- rasa hancur karena kekecewaan.
- 982
- 01:04:22,815 --> 01:04:27,119
- Gary, aku tak ingin kau untuk.../
- Tidak, dengarkan aku. Dengarkan ini.
- 983
- 01:04:27,184 --> 01:04:30,779
- Aku selalu memiliki pikiran buruk...
- 984
- 01:04:30,823 --> 01:04:35,262
- ...tentang seperti apa hidupku
- akan berakhir nanti.
- 985
- 01:04:35,306 --> 01:04:38,016
- Maksudku, kemiskinan, sakit parah.
- Kau sebutkan saja.
- 986
- 01:04:38,083 --> 01:04:40,629
- Tapi aku tak pernah sekalipun
- membayangkan...
- 987
- 01:04:40,653 --> 01:04:42,653
- ...jika pernikahanku akan gagal.
- 988
- 01:04:42,748 --> 01:04:46,186
- Apakah itu naif?
- Begitu?
- 989
- 01:04:46,230 --> 01:04:50,183
- Maksudku, serius, kenapa itu
- tak bisa terjadi kepadaku?
- 990
- 01:04:50,218 --> 01:04:52,386
- Karena aku memiliki keyakinan?
- 991
- 01:04:52,450 --> 01:04:54,391
- Apa itu menjadikan
- aku istimewa?
- 992
- 01:04:54,415 --> 01:04:57,666
- Bukankah itu benar?/
- Ya.
- 993
- 01:04:57,839 --> 01:05:00,480
- Itu tepat sekali.
- Itu benar.
- 994
- 01:05:00,552 --> 01:05:04,944
- Dan itu keyakinan yang
- selamatkan Ann dan aku.
- 995
- 01:05:04,988 --> 01:05:07,627
- Benar, kami butuh bantuan,
- dan itu butuh waktu,
- 996
- 01:05:07,645 --> 01:05:11,657
- Tapi Ia di sana untuk kita
- saat kita membutuhkan-Nya.
- 997
- 01:05:11,746 --> 01:05:14,874
- Jadi, kau harus membuatnya
- menjadi benar.
- 998
- 01:05:14,954 --> 01:05:17,696
- Ya, aku tahu.
- Aku berusaha.
- 999
- 01:05:20,243 --> 01:05:22,356
- Kau masih mencintai Sarah?
- 1000
- 01:05:22,363 --> 01:05:25,537
- Kau tahu aku masih mencintai dia./
- Baiklah. Baiklah.
- 1001
- 01:05:25,578 --> 01:05:31,263
- Berarti temukan harapanmu dan
- perbaiki ini. Kau bisa lakukan itu.
- 1002
- 01:05:31,286 --> 01:05:32,889
- Bagaimana jika waktu
- menjadi faktornya?
- 1003
- 01:05:32,930 --> 01:05:35,690
- Apa? Apa itu?
- Apa yang kau bicarakan?
- 1004
- 01:05:35,719 --> 01:05:37,726
- Maafkan aku.
- Lupakan aku mengatakan itu.
- 1005
- 01:05:37,762 --> 01:05:41,414
- Hanya saja... Gary, wawancara ini.
- Itu...
- 1006
- 01:05:41,445 --> 01:05:45,579
- Entahlah.
- Itu memakanku hidup-hidup.
- 1007
- 01:05:46,600 --> 01:05:48,677
- Itu yang kau lakukan selama
- beberapa hari terakhir ini?
- 1008
- 01:05:48,701 --> 01:05:50,885
- Ya, benar.
- 1009
- 01:05:51,121 --> 01:05:53,645
- Itu benar-benar
- sebuah wawancara?
- 1010
- 01:05:53,688 --> 01:05:56,370
- Ya. Itu benar. Ya.
- 1011
- 01:05:56,870 --> 01:05:59,149
- Dengan Tuhan?
- 1012
- 01:06:10,070 --> 01:06:11,271
- Baiklah.
- 1013
- 01:06:11,339 --> 01:06:14,517
- Kau sudah presentasikan itu
- ke edisi pencetakan, bukan?
- 1014
- 01:06:14,575 --> 01:06:16,982
- Ya.
- 1015
- 01:06:17,052 --> 01:06:20,322
- Dan mereka menyukainya./
- Ayolah, Gary. Lihat aku.
- 1016
- 01:06:20,373 --> 01:06:23,443
- Istriku meninggalkanku.
- Aku menangis di kantormu.
- 1017
- 01:06:23,487 --> 01:06:26,028
- Ada kemungkinan aku
- berurusan dengan sesuatu saat ini.
- 1018
- 01:06:26,063 --> 01:06:28,677
- Dengar, kau akan menyelesaikan itu.
- 1019
- 01:06:28,757 --> 01:06:31,074
- Kau urus dirimu terlebih dulu.
- 1020
- 01:06:31,117 --> 01:06:34,403
- Dan ingat yang aku katakan.
- Buat itu benar.
- 1021
- 01:06:34,498 --> 01:06:36,699
- Terima kasih, Gary./
- Ya.
- 1022
- 01:07:04,707 --> 01:07:07,412
- Ayo, angkat, angkat.
- 1023
- 01:07:10,809 --> 01:07:13,983
- Aku hampir saja mengangkatnya.
- Aku ingin bicara dengannya.
- 1024
- 01:07:14,027 --> 01:07:16,380
- Lalu kenapa tidak kau lakukan?
- 1025
- 01:07:16,423 --> 01:07:18,603
- Karena aku menghancurkan
- pernikahanku.
- 1026
- 01:07:22,004 --> 01:07:23,774
- Sarah.
- 1027
- 01:07:23,807 --> 01:07:26,390
- Sarah, aku kesulitan di sini, oke?
- Aku harus bicara denganmu.
- 1028
- 01:07:26,411 --> 01:07:29,932
- Bisakah kau segera hubungi
- aku kembali? Ini penting.
- 1029
- 01:07:29,938 --> 01:07:32,074
- Tolong hubungi aku kembali.
- 1030
- 01:07:32,141 --> 01:07:33,689
- Baiklah. Sampai jumpa.
- 1031
- 01:07:34,920 --> 01:07:37,095
- Tunggu. Apa...
- 1032
- 01:07:39,612 --> 01:07:43,404
- Berapa banyak pria yang menerima
- kembali istri yang berselingkuh?
- 1033
- 01:07:43,446 --> 01:07:47,443
- Dia antara sedang bekerja atau
- berada di perpustakaan teologi.
- 1034
- 01:07:48,780 --> 01:07:50,640
- Dia berhenti pergi ke gereja
- dan kelompok prianya...
- 1035
- 01:07:50,664 --> 01:07:52,900
- ...karena dia kehilangan keyakinan.
- 1036
- 01:07:52,970 --> 01:07:55,183
- Aku menjadikan itu tentangku.
- 1037
- 01:07:55,236 --> 01:07:56,855
- Dia pergi.
- 1038
- 01:07:56,898 --> 01:07:59,858
- Kau tidak tahu apa yang aku lakukan./
- Aku tahu kau manusia.
- 1039
- 01:08:12,488 --> 01:08:15,700
- Kau tahu aku, kan?
- 1040
- 01:08:15,743 --> 01:08:20,226
- Kau tahu aku tak percaya semua
- omong kosong berdua kepada Yesus,
- 1041
- 01:08:20,270 --> 01:08:24,418
- Tapi mungkin kau sebaiknya begitu.
- 1042
- 01:08:24,479 --> 01:08:27,465
- Kau memintaku untuk berdoa?
- 1043
- 01:08:27,477 --> 01:08:29,813
- Tak ada salahnya.
- 1044
- 01:08:29,874 --> 01:08:32,182
- Itu tak bisa mengubah apa
- yang aku lakukan.
- 1045
- 01:08:35,343 --> 01:08:38,448
- Tak ada jalan kembali dari yang
- sudah kuperbuat selamanya.
- 1046
- 01:09:23,965 --> 01:09:25,847
- Baiklah.
- 1047
- 01:09:48,962 --> 01:09:53,502
- Kenapa dia menunjukkan dirinya
- ketimbang sembunyi dariku?
- 1048
- 01:09:56,305 --> 01:09:59,673
- Siapa aku untuk diriku sendiri?
- Tak ada yang menyayangi aku.
- 1049
- 01:09:59,717 --> 01:10:01,679
- Siapa aku?
- 1050
- 01:10:03,799 --> 01:10:05,905
- Baiklah.
- 1051
- 01:10:06,506 --> 01:10:08,100
- Baiklah.
- 1052
- 01:10:33,167 --> 01:10:35,517
- Kau bisa dengar aku?
- 1053
- 01:10:41,454 --> 01:10:43,195
- Kenapa?
- Karena itu personal.
- 1054
- 01:10:43,252 --> 01:10:44,608
- Tapi kau tak punya
- rahasia dariku.
- 1055
- 01:10:44,634 --> 01:10:46,807
- Aku punya./
- Kau tidak punya.
- 1056
- 01:10:46,851 --> 01:10:50,122
- Aku punya. Dan hidupku bukan
- topik dari percakapan ini.
- 1057
- 01:10:50,140 --> 01:10:51,482
- Tapi itu yang sebenarnya, Paul.
- 1058
- 01:10:51,482 --> 01:10:53,358
- Aku tak tahu berapa banyak
- cara lagi aku bisa mengatakan ini,
- 1059
- 01:10:53,382 --> 01:10:56,067
- Tapi kau harus mulai
- mendengarkan aku./Baiklah.
- 1060
- 01:10:56,106 --> 01:10:58,727
- Kita sudah cukup untuk hari ini.
- Terima kasih./Baiklah...
- 1061
- 01:11:58,243 --> 01:12:00,538
- Selamat datang kembali./
- Terima kasih.
- 1062
- 01:12:06,082 --> 01:12:08,346
- Aku punya beberapa
- pertanyaan lagi.
- 1063
- 01:12:10,906 --> 01:12:13,766
- Hari ini adalah wawancara
- terakhir kita,
- 1064
- 01:12:13,859 --> 01:12:16,141
- Dan aku ingin mendapatkan
- sedikit kesimpulan.
- 1065
- 01:12:16,143 --> 01:12:18,195
- Bagus. Aku juga.
- 1066
- 01:12:20,311 --> 01:12:22,903
- Biar aku saja./
- Baiklah.
- 1067
- 01:12:22,947 --> 01:12:24,683
- Terima kasih.
- 1068
- 01:12:27,778 --> 01:12:31,893
- Baiklah, merekam. Jumat, 3 Juni.
- Wawancara terakhir.
- 1069
- 01:12:38,119 --> 01:12:39,578
- Bahasa Italia-mu sangat bagus.
- 1070
- 01:12:39,602 --> 01:12:41,282
- Loyola Rome,
- semester awal di luar negeri.
- 1071
- 01:12:41,319 --> 01:12:43,636
- Itu pemanfaatan waktu
- yang baik.
- 1072
- 01:12:43,965 --> 01:12:46,927
- Kau berikan aku beberapa
- kabar yang mengganggu kemarin.
- 1073
- 01:12:46,971 --> 01:12:49,190
- Kabar apa?
- 1074
- 01:12:49,234 --> 01:12:51,211
- Kau terus katakan jika kau
- di sini karena aku berdoa,
- 1075
- 01:12:51,235 --> 01:12:52,824
- Jika kau di sini untuk membantu./
- Itu benar.
- 1076
- 01:12:52,849 --> 01:12:55,286
- Namun kau bilang aku akan mati.
- Bagaimana itu membantuku?
- 1077
- 01:12:55,311 --> 01:12:56,981
- Kau seorang jurnalis.
- 1078
- 01:12:57,024 --> 01:12:59,969
- Tentu kau menghargai
- nilai-nilai dari batas waktu.
- 1079
- 01:13:01,088 --> 01:13:04,134
- Maaf. Aku tahu itu akan
- membawamu kembali ke sini.
- 1080
- 01:13:04,158 --> 01:13:05,684
- Jadi itu hanya manipulasi?
- 1081
- 01:13:05,685 --> 01:13:09,515
- Bukan, motivasi adalah kata yang
- ingin kugunakan, dan kau di sini.
- 1082
- 01:13:09,559 --> 01:13:11,420
- Kau mendorongku?/
- Ya, tentu saja.
- 1083
- 01:13:11,445 --> 01:13:12,953
- Seperti kau mendorongku
- sejak pertama?
- 1084
- 01:13:12,997 --> 01:13:15,588
- Mungkin kau butuh dorongan./
- Apa itu tugasmu?
- 1085
- 01:13:15,673 --> 01:13:17,503
- Paul, aku sudah bilang padamu,
- 1086
- 01:13:17,527 --> 01:13:21,005
- Aku berperan aktif dalam
- kehidupan seluruh anak-anakku.
- 1087
- 01:13:21,042 --> 01:13:23,929
- Jadi mari berhenti buang waktu
- untuk hal-hal yang sudah kau ketahui,
- 1088
- 01:13:23,929 --> 01:13:26,260
- Dan mari melanjutkan./
- Bisa kita mulai?
- 1089
- 01:13:26,318 --> 01:13:29,492
- Dan kau bisa coret pertanyaan
- pertamamu itu dari daftarmu.
- 1090
- 01:13:34,234 --> 01:13:36,567
- Apa Tuhan hanya pencipta waktu?
- 1091
- 01:13:36,604 --> 01:13:38,765
- Sekarang kau tahu.
- 1092
- 01:13:40,379 --> 01:13:42,863
- Jadi begini cara kerjanya
- saat Tuhan menjawab doa-doamu?
- 1093
- 01:13:42,916 --> 01:13:45,040
- Aku tak pernah bilang aku di sini
- untuk menjawab doa-doamu.
- 1094
- 01:13:45,071 --> 01:13:46,710
- Benar. Kau bilang kau di sini
- karena aku berdoa,
- 1095
- 01:13:46,734 --> 01:13:48,423
- Jadi mungkin kau bisa melihat
- kebingunganku.
- 1096
- 01:13:48,424 --> 01:13:51,602
- Tapi tampaknya itu hanya untuk
- mengirimkan kabar buruk, bukan?
- 1097
- 01:13:51,667 --> 01:13:54,235
- Karena, kau tahu,
- aku merasa baik.
- 1098
- 01:13:54,286 --> 01:13:57,214
- Kau di sini untuk
- tawar menawar denganku?
- 1099
- 01:13:57,261 --> 01:13:59,997
- Tidak./
- Bagus.
- 1100
- 01:14:00,043 --> 01:14:02,592
- Bagus.
- Kalau begitu mari melanjutkan.
- 1101
- 01:14:03,074 --> 01:14:04,907
- Tentu.
- 1102
- 01:14:04,931 --> 01:14:06,983
- Mari bicara tentang
- keselamatan.
- 1103
- 01:14:07,007 --> 01:14:09,688
- Itu tak ada di daftarmu untuk
- hari, bukan?/Tidak.
- 1104
- 01:14:09,713 --> 01:14:13,028
- Lagipula, kita sudah bahas itu kemarin./
- Aku punya pertanyaan lagi.
- 1105
- 01:14:13,053 --> 01:14:14,754
- Kurasa itu sudah dibahas
- dengan cukup baik.
- 1106
- 01:14:14,798 --> 01:14:16,582
- Itu bahasan yang besar./
- Aku tahu.
- 1107
- 01:14:16,626 --> 01:14:18,758
- Bahasan besar untuk pembacaku./
- Juga denganku.
- 1108
- 01:14:18,802 --> 01:14:20,863
- Baiklah.
- Lalu apa masalahnya?
- 1109
- 01:14:20,908 --> 01:14:23,306
- Tampaknya, kita belum
- menggali cukup dalam.
- 1110
- 01:14:23,351 --> 01:14:26,287
- Kau tahu, sekarang rasanya
- sedikit lebih personal untukku.
- 1111
- 01:14:26,331 --> 01:14:28,503
- Aku sudah menduganya.
- 1112
- 01:14:29,709 --> 01:14:33,207
- Benarkah? Hanya itu
- yang kau punya untukku?
- 1113
- 01:14:33,251 --> 01:14:36,477
- Apa lagi yang kau inginkan?/
- Entahlah. Beberapa jawaban.
- 1114
- 01:14:37,600 --> 01:14:41,003
- Apa pertanyaannya tadi?/
- Itu sempurna.
- 1115
- 01:14:41,028 --> 01:14:43,336
- Ini yang membuat orang baik gila.
- 1116
- 01:14:43,336 --> 01:14:44,958
- Kami berusaha menjadi orang baik,
- berusaha memuaskanmu,
- 1117
- 01:14:45,002 --> 01:14:46,974
- Dan kami butuh sedikit jawaban,
- dan ke mana kau pergi?
- 1118
- 01:14:47,032 --> 01:14:48,847
- Apa kau tahu seperti
- apa rasanya...
- 1119
- 01:14:48,871 --> 01:14:51,971
- Dihakimi setiap hari? Kami hanya
- ingin ketenangan pikiran,
- 1120
- 01:14:51,971 --> 01:14:54,456
- Tapi seolah kau... Entahlah...
- Semacam perusak keceriaan kosmik.
- 1121
- 01:14:54,456 --> 01:14:57,462
- Bagus, bagus. Sekarang kita
- mengarah ke sesuatu.
- 1122
- 01:14:57,494 --> 01:14:59,662
- Tidak terlihat seperti itu.
- 1123
- 01:14:59,732 --> 01:15:02,852
- Paul, kau pikir keselamatan
- adalah sebuah beban?
- 1124
- 01:15:02,951 --> 01:15:05,735
- Ya./
- Bukan. Itu anugerah.
- 1125
- 01:15:05,760 --> 01:15:09,489
- Baiklah, kita mengingat edukasi
- sekolah Minggu-ku sedikit berbeda.
- 1126
- 01:15:11,028 --> 01:15:13,686
- Baiklah. Biar aku coba perjelas
- untukmu./Silakan.
- 1127
- 01:15:13,733 --> 01:15:15,788
- Kau salah satu anakku./
- Jika itu yang kau katakan.
- 1128
- 01:15:15,843 --> 01:15:18,470
- Saat kau seorang anak,
- orang tuamu memiliki peraturan, benar?
- 1129
- 01:15:18,514 --> 01:15:20,037
- Tentu saja.
- 1130
- 01:15:20,080 --> 01:15:22,427
- Saat kau tumbuh besar,
- apa yang terjadi?
- 1131
- 01:15:22,427 --> 01:15:24,980
- Maksudmu dengan orang tuaku?/
- Benar. Apa yang berubah untukmu,
- 1132
- 01:15:25,004 --> 01:15:26,608
- Dengan orang tuamu?
- 1133
- 01:15:26,609 --> 01:15:28,790
- Entahlah. Peraturan berkurang,
- lebih banyak tanggung jawab.
- 1134
- 01:15:28,814 --> 01:15:31,376
- Itu maksudmu?/Benar, dan lebih banyak
- kebebasan juga, benar?
- 1135
- 01:15:31,376 --> 01:15:34,337
- Tentu./
- Jadi, maksudku, kau lihat?
- 1136
- 01:15:34,378 --> 01:15:37,576
- Tidak! Apa yang kau...
- Maafkan aku. Apa kita...
- 1137
- 01:15:37,620 --> 01:15:39,360
- Kita masih bicara tentang
- keselamatan atau...
- 1138
- 01:15:39,397 --> 01:15:42,059
- Baiklah. Biar aku masukkan itu
- ke dalam konteks Alkitab.
- 1139
- 01:15:42,102 --> 01:15:43,795
- Pada masa-masa awal,
- manusia bersikap keji.
- 1140
- 01:15:43,868 --> 01:15:45,713
- Benar, dan itu tak bekerja
- baik untuk mereka.
- 1141
- 01:15:45,773 --> 01:15:48,583
- Tidak, keselamatan berbeda
- saat itu dibandingkan saat ini.
- 1142
- 01:15:48,609 --> 01:15:51,459
- Tapi aku memberiku kesempatan lain.
- Kumpulan peraturan baru.
- 1143
- 01:15:51,503 --> 01:15:53,214
- Musa./
- Itu benar.
- 1144
- 01:15:53,239 --> 01:15:54,755
- Peraturannya jelas,
- 1145
- 01:15:54,755 --> 01:15:58,031
- Tapi tetap saja jalur menujuku
- tidak secara langsung dan sulit.
- 1146
- 01:15:58,075 --> 01:16:00,873
- Tapi semua itu berubah
- dulu sekali di Bethlehem.
- 1147
- 01:16:00,918 --> 01:16:04,255
- Dan itu kabar bagus. Tapi itu juga
- memulai perjanjian baru.
- 1148
- 01:16:04,298 --> 01:16:06,371
- Cara baru./
- Ya.
- 1149
- 01:16:06,396 --> 01:16:09,591
- Contohnya, Musa memiliki
- Sepuluh Perintah,
- 1150
- 01:16:09,633 --> 01:16:12,515
- Tapi kemudian Yesus hanya menyebutkan
- enam pada dua kesempatan.
- 1151
- 01:16:12,540 --> 01:16:14,221
- Aku tahu kontroversinya./
- Benar.
- 1152
- 01:16:14,265 --> 01:16:16,256
- Sekarang, saat bertanya bagaimana
- manusia bisa masuk Surga,
- 1153
- 01:16:16,280 --> 01:16:18,258
- Yesus berkata,
- "Jangan membunuh."
- 1154
- 01:16:18,322 --> 01:16:21,644
- "Jangan mencuri.
- Jangan melakukan perzinahan."
- 1155
- 01:16:21,656 --> 01:16:23,856
- "Jangan memberikan
- kesaksian palsu."
- 1156
- 01:16:23,927 --> 01:16:26,886
- "Hormati ayah dan Ibumu. Cintai
- tetanggamu seperti dirimu sendiri."
- 1157
- 01:16:26,930 --> 01:16:28,876
- Di Matius dan Markus.
- Aku tahu.
- 1158
- 01:16:28,916 --> 01:16:31,997
- Dia meninggalkan empat dari daftar./
- Empat pertama. Aku tahu.
- 1159
- 01:16:32,022 --> 01:16:34,894
- Benar, keempat yang berurusan dengan
- hubungan manusia terhadap Tuhan.
- 1160
- 01:16:34,938 --> 01:16:37,662
- Sekarang, apa yang
- dikatakan itu kepadamu?
- 1161
- 01:16:37,677 --> 01:16:41,031
- Aku beranggapan itu bukan salah ketik./
- Ayolah. Pikir.
- 1162
- 01:16:41,079 --> 01:16:42,517
- Mana yang lebih mungkin...
- 1163
- 01:16:42,541 --> 01:16:45,077
- Yesus lupa empat dari
- Sepuluh Perintah,
- 1164
- 01:16:45,129 --> 01:16:48,255
- Atau Yesus tahu dunia berubah,
- hingga dia mengubahnya,
- 1165
- 01:16:48,299 --> 01:16:50,693
- Dan dia tak merasa harus
- mengingatkan pengikutinya...
- 1166
- 01:16:50,736 --> 01:16:55,001
- ...bahwa Hari Kabisat itu Suci, atau jika
- hanya ada satu Tuhan sebenarnya?
- 1167
- 01:16:55,045 --> 01:16:57,787
- Apa dia benar?/
- Tentang apa?
- 1168
- 01:16:57,830 --> 01:16:59,899
- Tuhan./
- Lihat sekitar.
- 1169
- 01:16:59,924 --> 01:17:02,240
- Kenal banyak penganut
- politeisme akhir-akhir ini?
- 1170
- 01:17:05,865 --> 01:17:09,241
- Dan kau bisa coret pertanyaan itu
- dari daftarmu.
- 1171
- 01:17:11,071 --> 01:17:14,587
- Apa kau Tuhan yang sebenarnya?
- 1172
- 01:17:14,621 --> 01:17:17,326
- Apa kita jelas?
- 1173
- 01:17:18,331 --> 01:17:21,767
- Ini sangat menarik, tapi aku masih
- tak melihat posisi diriku didalamnya.
- 1174
- 01:17:21,811 --> 01:17:24,880
- Baiklah. Bagaimana dengan
- batas waktu ini?
- 1175
- 01:17:24,894 --> 01:17:28,984
- Hidupmu bukan sebuah audisi
- untuk alam baka,
- 1176
- 01:17:29,021 --> 01:17:31,542
- Dan jika kau berhenti
- khawatir soal itu,
- 1177
- 01:17:31,567 --> 01:17:33,789
- Kau mungkin punya waktu
- untuk hal lainnya.
- 1178
- 01:17:33,840 --> 01:17:36,739
- Hal-hal seperti menyayangi yang
- lainnya dan menjalani hidupmu.
- 1179
- 01:17:36,782 --> 01:17:38,915
- Tak peduli berapa lama itu./
- Ya.
- 1180
- 01:17:38,958 --> 01:17:41,308
- Paul, aku sudah memberimu
- hadiah yang paling besar.
- 1181
- 01:17:41,352 --> 01:17:44,485
- Pembenaran baru,
- tanggung jawab baru.
- 1182
- 01:17:44,529 --> 01:17:48,707
- Itu terserah denganmu untuk menerima
- hadiahku sebelum itu sudah terlambat.
- 1183
- 01:17:48,751 --> 01:17:50,335
- Lihatlah, itu.
- 1184
- 01:17:50,360 --> 01:17:53,094
- Kau bilang di sini untuk membantuku,
- tapi itu terdengar seperti ancaman.
- 1185
- 01:17:53,137 --> 01:17:57,000
- Kenapa aku tak bisa melakukan
- dua hal sekaligus?
- 1186
- 01:17:57,042 --> 01:17:58,919
- Selama ribuan tahun, Paul,
- 1187
- 01:17:58,944 --> 01:18:02,019
- Aku berusaha membantumu
- temukan jalanmu kepadamu.
- 1188
- 01:18:02,076 --> 01:18:05,550
- Apa aku selalu berhasil?
- Tanyakan Nuh.
- 1189
- 01:18:05,593 --> 01:18:07,863
- Apa aku terlalu pendendam saat itu?
- Mungkin.
- 1190
- 01:18:07,921 --> 01:18:11,164
- Tapi takkan ada ancaman sebenarnya
- tanpa ganjaran sebenarnya.
- 1191
- 01:18:11,208 --> 01:18:13,036
- Jadi, kau di sini untuk
- mengancamku.
- 1192
- 01:18:13,079 --> 01:18:15,050
- Itu yang sebenarnya kau pikirkan?
- 1193
- 01:18:15,075 --> 01:18:17,867
- Jika tidak, aku mengharapkan hasil yang
- lebih baik ketimbang masanya Nuh.
- 1194
- 01:18:17,910 --> 01:18:20,895
- Aku juga.
- Dulu, itu butuh banjir.
- 1195
- 01:18:20,909 --> 01:18:25,204
- Sekarang itu hanya kita berdua
- di ruangan ini dengan perekam digital.
- 1196
- 01:18:25,285 --> 01:18:29,622
- Apa tanggapanmu saat kau
- berpikir internvensi ilahi?
- 1197
- 01:18:34,318 --> 01:18:36,500
- Tidak, tidak terlalu.
- 1198
- 01:18:40,280 --> 01:18:43,022
- Kau tahu, editorku khawatir
- jika aku dalam bahaya.
- 1199
- 01:18:43,066 --> 01:18:45,068
- Aku punya kekhawatiran yang sama.
- 1200
- 01:18:45,111 --> 01:18:48,686
- Kurasa yang dia maksud
- bahaya itu berasal darimu.
- 1201
- 01:18:49,289 --> 01:18:50,856
- Apa aku dalam bahaya?
- 1202
- 01:18:50,900 --> 01:18:54,139
- Apa yang kita bicarakan selama
- tiga hari terakhir ini, Paul?
- 1203
- 01:18:54,201 --> 01:18:56,688
- Kau. Kau./
- Hentikan. Tolong.
- 1204
- 01:18:56,732 --> 01:18:59,326
- Kau orangnya.../
- Berhenti. Tolong hentikan.
- 1205
- 01:18:59,351 --> 01:19:02,563
- Maaf?/
- Tolong hentikan!
- 1206
- 01:19:02,607 --> 01:19:05,139
- Kau kesal./
- Ya! Ini sudah tiga hari!
- 1207
- 01:19:05,163 --> 01:19:06,497
- Tentu saja aku kesal!
- 1208
- 01:19:06,522 --> 01:19:09,168
- Menurutmu bagaimana aku bereaksi?
- Tapi kau tahu itu, 'kan?
- 1209
- 01:19:09,193 --> 01:19:11,007
- 'Kan?/
- Ya.
- 1210
- 01:19:11,050 --> 01:19:15,291
- Jadi kau mengakuinya./
- Aku takjub kau bertahan selama ini.
- 1211
- 01:19:16,498 --> 01:19:18,231
- Paul.
- 1212
- 01:19:18,275 --> 01:19:21,234
- Kau berpikir melakukan
- wawancara dengan Yang Kuasa.
- 1213
- 01:19:21,278 --> 01:19:23,933
- Semua orang berpikiran waras
- takkan percaya itu.
- 1214
- 01:19:23,976 --> 01:19:27,097
- Tapi kau di sini di hari ketiga
- dan kembali untuk yang lebih?
- 1215
- 01:19:27,133 --> 01:19:29,256
- Dan tolong,
- jangan bilang padaku,
- 1216
- 01:19:29,280 --> 01:19:31,026
- "Kupikir itu akan menjadi cerita
- yang bagus," yang benar saja.
- 1217
- 01:19:31,027 --> 01:19:33,116
- Ya, itu benar./
- Paul.
- 1218
- 01:19:33,159 --> 01:19:36,119
- Kau jelas sedang berada
- di tengah krisis pribadi.
- 1219
- 01:19:36,162 --> 01:19:39,434
- Aku hanya mengikuti, aku menawarkanmu
- wawancara dengan Tuhan,
- 1220
- 01:19:39,459 --> 01:19:41,577
- Dan hanya itu yang diperlukan
- agar membuatmu tertarik?
- 1221
- 01:19:41,639 --> 01:19:45,128
- Serius? Paul, apa yang dikatakan
- itu kepada dirimu sendiri?
- 1222
- 01:19:45,171 --> 01:19:47,260
- Itu tidak adil./
- Adil?
- 1223
- 01:19:47,304 --> 01:19:50,041
- Aku sudah membantumu selama
- beberapa hari terakhir ini, Paul.
- 1224
- 01:19:50,041 --> 01:19:52,918
- Aku memberimu sesuatu untuk dipikirkan
- selain dari hidupmu sendiri.
- 1225
- 01:19:52,962 --> 01:19:55,181
- Jadi apa, ini semacam
- penipuan rumit besar-besaran?
- 1226
- 01:19:55,225 --> 01:19:57,490
- Apa itu akan sangat
- mengejutkanmu?
- 1227
- 01:19:57,686 --> 01:19:59,855
- Aku tak percaya ini.
- Kau bilang padaku kau Tuhan.
- 1228
- 01:19:59,855 --> 01:20:02,821
- Itu benar. Dan jika kau tak
- ingin itu menjadi kenyataan,
- 1229
- 01:20:02,846 --> 01:20:05,509
- Kita berdua takkan berada
- di sini saat ini.
- 1230
- 01:20:06,934 --> 01:20:10,240
- Kau lupa mematikan ponselmu./
- Ya.
- 1231
- 01:20:10,283 --> 01:20:13,026
- Dan sekarang kau pergi./
- Ya.
- 1232
- 01:20:19,488 --> 01:20:22,261
- Matt: Apa kau serius tentang
- foto yang kau kirim padaku?
- 1233
- 01:20:22,285 --> 01:20:25,070
- ???
- 1234
- 01:20:25,773 --> 01:20:29,854
- Orang ini??
- 1235
- 01:20:29,878 --> 01:20:31,878
- Dia tewas di Afghanistan
- 12 tahun lalu...
- 1236
- 01:20:31,902 --> 01:20:37,585
- Ini lelucon?
- 1237
- 01:20:37,609 --> 01:20:41,046
- Aku hubungi kau nanti.
- 1238
- 01:20:47,391 --> 01:20:49,279
- Permisi./
- Hei.
- 1239
- 01:20:49,322 --> 01:20:50,983
- Hai./Hai. Ya.
- Ada yang bisa kubantu?
- 1240
- 01:20:51,008 --> 01:20:54,816
- Aku tadi di ruangan ini, 22./
- Maaf. Di ruangan itu?
- 1241
- 01:20:54,841 --> 01:20:56,625
- Ya, kau tahu itu kantor siapa?
- 1242
- 01:20:56,667 --> 01:21:00,172
- Kupikir itu gudang.
- Bukan?
- 1243
- 01:21:06,573 --> 01:21:07,785
- Siapa yang mengira?
- 1244
- 01:21:07,810 --> 01:21:09,647
- Kau mencari siapa?
- 1245
- 01:21:09,678 --> 01:21:12,317
- Mungkin mereka punya kuncinya.
- 1246
- 01:21:12,414 --> 01:21:14,870
- Lupakanlah. Terima kasih.
- 1247
- 01:21:36,893 --> 01:21:39,959
- Siapa kau?/Silakan duduk, Paul.
- Mari bicarakan soal itu.
- 1248
- 01:21:39,959 --> 01:21:42,014
- Tidak. Beritahu aku siapa kau./
- Aku benar-benar berpikir kau sebaiknya...
- 1249
- 01:21:42,014 --> 01:21:44,732
- Siapa kau?!/
- Kau tahu siapa aku.
- 1250
- 01:21:44,761 --> 01:21:46,324
- Pangeran kebohongan?
- 1251
- 01:21:46,348 --> 01:21:48,381
- Pikirkan kembali tiga hari
- terakhir ini, Paul.
- 1252
- 01:21:48,406 --> 01:21:50,993
- Apa aku pernah mengatakan
- kebohongan padamu?/Ya.
- 1253
- 01:21:51,036 --> 01:21:53,256
- Tidak. Entahlah./
- Yang mana?
- 1254
- 01:21:53,299 --> 01:21:55,562
- Aku tidak tahu! Semua yang kau
- katakan bisa saja bohong.
- 1255
- 01:21:55,606 --> 01:21:57,869
- Tapi setiap katanya benar,
- dan kau tahu itu.
- 1256
- 01:21:57,913 --> 01:21:59,784
- Kau bilang padaku kau Tuhan./
- Ya.
- 1257
- 01:21:59,827 --> 01:22:01,031
- Sang Tuhan./
- Itu benar.
- 1258
- 01:22:01,031 --> 01:22:03,974
- Kabar buruk. Menurut temanku,
- kau sudah mati.
- 1259
- 01:22:04,003 --> 01:22:07,052
- Aku mengerti, tapi kadang
- begitulah kelihatannya.
- 1260
- 01:22:07,096 --> 01:22:09,750
- Aku janji kepadamu,
- Tuhan hidup.
- 1261
- 01:22:09,794 --> 01:22:12,884
- Aku tak percaya setuju untuk ini.
- Kenapa kau menghubungiku?
- 1262
- 01:22:12,928 --> 01:22:14,973
- Kau yang menghubungiku.
- 1263
- 01:22:15,017 --> 01:22:17,106
- Apa maksudmu?/
- Itu benar.
- 1264
- 01:22:17,149 --> 01:22:18,565
- Apa? Kau yang menghubungiku.
- 1265
- 01:22:18,589 --> 01:22:20,231
- Tiga hari, tiga wawancara,
- tiga lokasi.
- 1266
- 01:22:20,231 --> 01:22:23,136
- Dan bagaimana aku melakukan itu?/
- Apa? Kau menghubungiku!
- 1267
- 01:22:23,182 --> 01:22:24,826
- Bagaimana aku menghubungimu?
- 1268
- 01:22:24,826 --> 01:22:28,311
- Apa kau meneleponmu, mengirim surat?
- Apa itu email? Snapchat?
- 1269
- 01:22:28,346 --> 01:22:30,979
- Bagaimana?
- 1270
- 01:22:31,685 --> 01:22:34,829
- Kau... Kau...
- 1271
- 01:22:35,599 --> 01:22:37,937
- Aku tidak tahu.
- 1272
- 01:22:38,030 --> 01:22:40,135
- Paul, pikirkanlah.
- 1273
- 01:22:43,232 --> 01:22:45,115
- Tidak, ini tidak terjadi.
- 1274
- 01:22:45,140 --> 01:22:46,523
- Tapi ini yang terjadi.
- 1275
- 01:22:46,592 --> 01:22:49,189
- Jadi tolong, kenapa kau tidak duduk,
- dan kita bisa bicara soal itu.
- 1276
- 01:22:49,208 --> 01:22:51,575
- Aku di sini untuk membantumu./
- Membantu?
- 1277
- 01:22:51,618 --> 01:22:54,099
- Benar./Itu lucu.
- Bagaimana kau membantu?
- 1278
- 01:22:54,143 --> 01:22:57,004
- Dengan menghentikanmu
- dari membuat keputusan buruk,
- 1279
- 01:22:57,028 --> 01:22:59,104
- Dengan menjagamu tetap aman./
- Aman?/Benar
- 1280
- 01:22:59,148 --> 01:23:01,367
- Kau bilang aku akan mati./
- Benar.
- 1281
- 01:23:01,411 --> 01:23:03,828
- Kau akan beritahu aku kapan./
- Benar, tapi kau sudah tahu.
- 1282
- 01:23:03,884 --> 01:23:05,348
- Apa maksudmu?
- Bagaimana aku tahu?
- 1283
- 01:23:05,372 --> 01:23:08,016
- Bagaimana aku bisa tahu?/
- Kau tahu pasti kapan.
- 1284
- 01:23:08,041 --> 01:23:09,332
- Bagaimana aku bisa tahu?
- 1285
- 01:23:09,375 --> 01:23:14,001
- Karena itu akan terjadi
- dengan tanganmu sendiri, Paul.
- 1286
- 01:23:16,463 --> 01:23:18,529
- Tidak.
- 1287
- 01:23:20,327 --> 01:23:22,378
- Tidak, kau tidak tahu itu.
- 1288
- 01:23:22,439 --> 01:23:26,251
- Tak selalu ada pertanda
- saat seseorang dalam masalah.
- 1289
- 01:23:26,336 --> 01:23:29,402
- Tapi kau tak bisa
- sembunyi dariku.
- 1290
- 01:23:29,758 --> 01:23:31,679
- Kenapa kau melakukan ini
- kepadaku?
- 1291
- 01:23:31,704 --> 01:23:33,990
- Kau hanya kehilangan jalanmu.
- 1292
- 01:23:34,053 --> 01:23:37,292
- Tidak, kau biarkan ini
- terjadi kepadaku./Mengapa?
- 1293
- 01:23:37,358 --> 01:23:38,855
- Aku berdoa.
- 1294
- 01:23:38,874 --> 01:23:41,491
- Aku berdoa. Aku memohon
- bantuanmu./Aku tahu.
- 1295
- 01:23:41,516 --> 01:23:44,367
- Dan kau berpikir hal buruk terjadi
- kepadamu karena aku tak peduli?
- 1296
- 01:23:44,410 --> 01:23:45,850
- Kau tidak mendengarkan.
- 1297
- 01:23:45,874 --> 01:23:47,748
- Hal-hal buruk terjadi setiap waktu.
- 1298
- 01:23:47,773 --> 01:23:51,330
- Setiap hari.
- Setiap menit dari setiap harinya.
- 1299
- 01:23:51,416 --> 01:23:54,203
- Kau tahu itu.
- Kau sendiri yang bilang.
- 1300
- 01:23:54,246 --> 01:23:56,123
- Dan itu sangat sedih.
- 1301
- 01:23:56,126 --> 01:23:59,227
- Tapi sebenarnya, kebanyakan orang
- hanya perhatikan hal-hal buruk...
- 1302
- 01:23:59,252 --> 01:24:01,629
- ...saat itu terjadi kepada mereka.
- 1303
- 01:24:01,692 --> 01:24:04,706
- Dan mungkin bagian yang
- paling menyedihkan dari semuanya.
- 1304
- 01:24:05,692 --> 01:24:08,086
- Kau sebaiknya duduk.
- 1305
- 01:24:08,130 --> 01:24:10,175
- Kenapa kau tidak
- membantu kami?
- 1306
- 01:24:10,219 --> 01:24:13,309
- Aku mendengarmu.
- Aku mendengar semuanya.
- 1307
- 01:24:13,352 --> 01:24:16,225
- Kenapa ada perang,
- kelaparan, kemiskinan,
- 1308
- 01:24:16,268 --> 01:24:18,705
- Penyakit, kebakaran, banjir,
- 1309
- 01:24:18,749 --> 01:24:21,798
- Anak hilang,
- orang kehilangan harapan?
- 1310
- 01:24:21,867 --> 01:24:23,710
- Lakukan sesuatu!/
- Benar, lakukan sesuatu.
- 1311
- 01:24:23,754 --> 01:24:26,844
- Kau punya kekuatan lebih dari
- yang kau ketahui, Paul.
- 1312
- 01:24:26,887 --> 01:24:28,337
- Makanan bisa tumbuh.
- 1313
- 01:24:28,361 --> 01:24:31,378
- Penyakit bisa disembuhkan.
- Perang bisa diakhiri.
- 1314
- 01:24:31,408 --> 01:24:33,556
- Veteran bermasalah bisa dibantu...
- 1315
- 01:24:33,603 --> 01:24:36,440
- ...dan pernikahan bisa
- diselamatkan.
- 1316
- 01:24:36,495 --> 01:24:40,589
- Jadi, saat kau tanyakan aku
- kenapa semua ini terjadi,
- 1317
- 01:24:40,598 --> 01:24:43,145
- Mulailah dengan saling
- melihat sesama.
- 1318
- 01:24:43,145 --> 01:24:46,211
- Dan di sanalah aku akan berada./
- Tidak, aku butuh keajaiban.
- 1319
- 01:24:46,255 --> 01:24:48,754
- Keajaiban terjadi setiap hari.
- Dan kadang...
- 1320
- 01:24:48,801 --> 01:24:50,181
- Aku mohon.
- 1321
- 01:24:50,209 --> 01:24:53,464
- Kadang keajaiban adalah dirimu.
- 1322
- 01:24:53,582 --> 01:24:55,916
- Apa yang terjadi?
- 1323
- 01:24:55,989 --> 01:24:58,105
- Kau tak pernah tahu.
- 1324
- 01:24:58,130 --> 01:24:59,750
- Tidak.
- 1325
- 01:25:01,967 --> 01:25:03,533
- Tidak.
- 1326
- 01:25:03,576 --> 01:25:06,449
- Keselamatanku./
- Berikan itu waktu.
- 1327
- 01:25:06,492 --> 01:25:08,581
- Sudah kubilang padamu,
- 1328
- 01:25:08,625 --> 01:25:14,129
- Beberapa hal buruk memang terjadi
- kepada orang yang sangat baik.
- 1329
- 01:25:47,508 --> 01:25:55,508
- Matt: Hubungi aku.
- Aku punya kabar.
- 1330
- 01:25:56,711 --> 01:26:02,438
- Akan kulakukan
- 1331
- 01:26:23,849 --> 01:26:25,963
- Kurasa aku akan jalan kaki.
- 1332
- 01:26:57,278 --> 01:27:00,258
- Hei, Matt.
- Apa yang terjadi hari ini?
- 1333
- 01:27:02,049 --> 01:27:03,735
- Bagus.
- 1334
- 01:27:03,789 --> 01:27:06,018
- Wow, bagus!
- 1335
- 01:27:06,627 --> 01:27:09,628
- Tidak, tak apa.
- Cukup nomor telepon.
- 1336
- 01:27:13,486 --> 01:27:16,759
- Baiklah. Baiklah.
- 1337
- 01:27:16,819 --> 01:27:18,755
- Itu sebuah keajaiban...
- 1338
- 01:27:18,798 --> 01:27:21,443
- Siapa aku untuk berkata
- sebaliknya, benar?
- 1339
- 01:27:22,174 --> 01:27:24,428
- Tidak, itu sudah waktumu.
- 1340
- 01:27:25,164 --> 01:27:27,546
- Sarah?
- 1341
- 01:27:27,590 --> 01:27:29,922
- Ya, baik, akan kusampaikan
- padanya.
- 1342
- 01:27:29,984 --> 01:27:33,005
- Ya, aku akan beritahu dia.
- Ya. Ya.
- 1343
- 01:27:33,375 --> 01:27:36,489
- Aku senang.
- Aku sangat senang untukmu.
- 1344
- 01:27:37,174 --> 01:27:39,512
- Tentu saja.
- 1345
- 01:27:39,580 --> 01:27:41,517
- Baiklah, sobat.
- Sampai jumpa.
- 1346
- 01:27:41,596 --> 01:27:43,457
- Sampai bertemu lagi.
- Sampai jumpa.
- 1347
- 01:28:08,700 --> 01:28:10,835
- Hai.
- 1348
- 01:28:11,811 --> 01:28:14,289
- Hai.
- 1349
- 01:28:17,674 --> 01:28:20,295
- Senang melihatmu.
- 1350
- 01:28:21,791 --> 01:28:24,299
- Dimana sepedamu?
- 1351
- 01:28:24,342 --> 01:28:26,997
- Aku tidak tahu.
- 1352
- 01:28:27,040 --> 01:28:29,521
- Apa yang terjadi?
- 1353
- 01:28:29,565 --> 01:28:32,101
- Itu hilang.
- 1354
- 01:28:34,614 --> 01:28:38,467
- Kau suka sepeda itu./
- Itu hanya sepeda.
- 1355
- 01:28:38,486 --> 01:28:40,867
- Apa yang terjadi
- dengan tanganmu?
- 1356
- 01:28:43,192 --> 01:28:45,145
- Aku memecahkan salah
- satu cangkir jadeite.
- 1357
- 01:28:45,189 --> 01:28:48,083
- Kau baik-baik saja?/
- Ya, ini akan pulih.
- 1358
- 01:28:50,383 --> 01:28:53,604
- Maaf soal cangkirnya.
- 1359
- 01:28:53,634 --> 01:28:55,958
- Itu hanya cangkir.
- 1360
- 01:29:01,915 --> 01:29:04,035
- Kau tak apa?
- 1361
- 01:29:09,465 --> 01:29:11,459
- Ya.
- 1362
- 01:29:14,081 --> 01:29:15,756
- Dengar, aku...
- 1363
- 01:29:18,243 --> 01:29:21,872
- Aku ke sini untuk meminta maaf.
- 1364
- 01:29:21,932 --> 01:29:24,098
- Maafkan aku.
- 1365
- 01:29:31,876 --> 01:29:34,036
- Aku benar-benar malu.
- 1366
- 01:30:01,575 --> 01:30:03,756
- Aku mencintaimu.
- 1367
- 01:30:05,661 --> 01:30:09,660
- Aku masih mencintaimu.
- 1368
- 01:30:16,543 --> 01:30:19,224
- Aku memaafkanmu.
- 1369
- 01:30:37,921 --> 01:30:40,439
- Aku sebaiknya pergi.
- 1370
- 01:30:43,307 --> 01:30:44,940
- Sampai jumpa.
- 1371
- 01:30:44,964 --> 01:30:47,495
- Berhenti.
- 1372
- 01:30:52,267 --> 01:30:54,797
- Boleh aku bertanya padamu?
- 1373
- 01:30:58,710 --> 01:31:03,588
- Apa menurutmu kau datang
- kembali ke sini hari ini...
- 1374
- 01:31:03,632 --> 01:31:06,504
- ...merupakan semacam tanda?
- 1375
- 01:31:13,479 --> 01:31:17,291
- Sarah! Kau kembali.
- Sudah kubilang.
- 1376
- 01:31:17,354 --> 01:31:20,085
- Echinacea.
- Itu memang sangat bagus.
- 1377
- 01:31:20,384 --> 01:31:23,340
- Echinacea?/
- Ya. Obat ajaib.
- 1378
- 01:31:23,403 --> 01:31:27,172
- Keajaiban.
- Itu terjadi setiap hari.
- 1379
- 01:31:35,087 --> 01:31:38,151
- Bisa kita bicara?
- 1380
- 01:31:38,218 --> 01:31:41,146
- Di dalam?
- 1381
- 01:31:43,693 --> 01:31:45,396
- Ya.
- 1382
- 01:31:45,421 --> 01:31:47,759
- Aku suka itu.
- 1383
- 01:31:54,740 --> 01:31:57,070
- Sarah.
- 1384
- 01:31:59,426 --> 01:32:02,049
- Aku juga mencintaimu.
- 1385
- 01:32:33,874 --> 01:32:37,856
- Memiliki keyakinan tak begitu berarti
- jika kau tak benar-benar percaya.
- 1386
- 01:32:37,900 --> 01:32:40,362
- Aku terus berdoa, tentu,
- 1387
- 01:32:40,362 --> 01:32:43,756
- Tapi aku berhenti mencari
- atau bahkan mendengarkan.
- 1388
- 01:32:59,704 --> 01:33:01,649
- Apa yang mungkin kau lakukan...
- 1389
- 01:33:01,673 --> 01:33:04,405
- ...yang itu melebihi kekuasaanku
- untuk memaafkan?
- 1390
- 01:33:10,154 --> 01:33:14,194
- Jadi, ya, aku melihatnya sekarang.
- 1391
- 01:33:15,721 --> 01:33:18,213
- Jelas sebuah pertanda.
- 1392
- 01:33:25,165 --> 01:33:28,665
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1393
- 01:33:28,689 --> 01:33:32,189
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1394
- 01:33:32,213 --> 01:33:35,713
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1395
- 01:33:35,737 --> 01:33:43,737
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Add Comment
Please, Sign In to add comment