Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- Dukungan DENGAN INDOXXI
- seperti & berbagi :)
- 1
- 00:02:39,642 --> 00:02:41,471
- - Psst.
- 2
- 00:02:44,923 --> 00:02:46,304
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 3
- 00:02:50,411 --> 00:02:52,793
- Saya mengatakan apa yang Anda lakukan di sini?
- 4
- 00:02:52,827 --> 00:02:55,036
- - Aku datang, aku datang
- ke sini untuk berdoa.
- 5
- 00:02:56,210 --> 00:02:57,246
- - Pray.
- 6
- 00:02:58,868 --> 00:02:59,868
- Berdoa.
- 7
- 00:03:01,733 --> 00:03:03,079
- Maksudmu, seperti ibadah?
- 8
- 00:03:04,322 --> 00:03:05,530
- - Iya nih.
- 9
- 00:03:09,879 --> 00:03:12,744
- - Apakah Anda tidak tahu
- bahwa melanggar hukum?
- 10
- 00:03:14,711 --> 00:03:15,711
- Kamu siapa?
- 11
- 00:03:19,060 --> 00:03:20,752
- - Saya menemukan beberapa makanan.
- 12
- 00:03:20,786 --> 00:03:22,340
- - Apakah ada yang melihat Anda?
- 13
- 00:03:22,374 --> 00:03:24,997
- - Tidak.
- 14
- 00:03:25,032 --> 00:03:27,862
- - Apa yang saya katakan tentang
- pergi keluar di siang hari?
- 15
- 00:03:27,897 --> 00:03:31,935
- - Tapi aku menemukannya, aku.
- 16
- 00:03:34,593 --> 00:03:37,009
- Saya melihat kita memiliki tamu makan malam.
- 17
- 00:03:38,183 --> 00:03:40,634
- - Aku menangkap dia menyelinap
- di sekitar depan.
- 18
- 00:03:40,668 --> 00:03:42,049
- Dia tampak seperti valid.
- 19
- 00:03:43,775 --> 00:03:45,777
- - Apakah Anda memeriksa nya?
- 20
- 00:03:45,811 --> 00:03:47,227
- - Um, Anda memiliki cahaya.
- 21
- 00:03:48,642 --> 00:03:49,642
- - Ya.
- 22
- 00:03:53,543 --> 00:03:54,543
- Baik.
- 23
- 00:03:56,408 --> 00:03:57,651
- Baik.
- 24
- 00:03:58,962 --> 00:03:59,962
- Maaf.
- 25
- 00:04:02,759 --> 00:04:04,796
- Ini tidak akan sakit,
- aku hanya akan.
- 26
- 00:04:04,830 --> 00:04:06,660
- Aku hanya akan.
- 27
- 00:04:06,694 --> 00:04:08,489
- - Yah?
- 28
- 00:04:08,524 --> 00:04:11,009
- - Dia, dia yang valid,
- sehingga, um.
- 29
- 00:04:12,182 --> 00:04:13,391
- - Sebuah valid.
- 30
- 00:04:13,425 --> 00:04:16,152
- Aku harus memotong lengan yang off.
- 31
- 00:04:16,186 --> 00:04:17,636
- Apakah Anda seorang mata-mata?
- 32
- 00:04:19,776 --> 00:04:22,296
- Saya pikir saya sudah melihat Anda merayap
- di sekitar sini sebelumnya.
- 33
- 00:04:23,711 --> 00:04:24,711
- Apa ini?
- 34
- 00:04:26,680 --> 00:04:27,681
- - Ini sebuah buku.
- 35
- 00:04:29,165 --> 00:04:31,340
- - Ini sebuah buku.
- 36
- 00:04:31,374 --> 00:04:34,170
- Lihat, itu buku!
- 37
- 00:04:34,204 --> 00:04:36,068
- Aku tahu itu buku.
- 38
- 00:04:36,103 --> 00:04:37,415
- Buku jenis apa?
- 39
- 00:04:38,830 --> 00:04:40,487
- - Ini disebut Alkitab.
- 40
- 00:04:41,522 --> 00:04:43,731
- Firman Tuhan.
- 41
- 00:04:44,560 --> 00:04:45,560
- - Allah?
- 42
- 00:04:47,563 --> 00:04:49,081
- Tidak ada Tuhan.
- 43
- 00:04:51,601 --> 00:04:52,671
- Tidak lagi.
- 44
- 00:05:06,202 --> 00:05:07,652
- - Kamu bisa membaca?
- 45
- 00:05:09,792 --> 00:05:10,792
- - Iya nih.
- 46
- 00:05:13,243 --> 00:05:14,797
- - Jadi, Anda tahu apa yang terjadi?
- 47
- 00:05:19,388 --> 00:05:20,734
- Mengapa mereka membenci kita?
- 48
- 00:05:23,219 --> 00:05:24,324
- - Mereka tidak membencimu.
- 49
- 00:05:25,359 --> 00:05:26,429
- Mereka takut Anda.
- 50
- 00:05:27,396 --> 00:05:29,432
- Takut apa yang ada di darah Anda.
- 51
- 00:05:29,467 --> 00:05:30,571
- - Apa yang ada di darah kita?
- 52
- 00:05:32,539 --> 00:05:37,440
- - Ini dimulai dekade lalu, ketika mereka
- pertama kali ditemukan itu.
- 53
- 00:05:38,407 --> 00:05:39,407
- Gen.
- 54
- 00:05:41,133 --> 00:05:43,032
- Mereka menyebutnya
- Hamanaro untai.
- 55
- 00:05:46,622 --> 00:05:49,763
- - Akar dari semua kekerasan.
- 56
- 00:05:51,385 --> 00:05:53,456
- Penelitian kami telah menemukan
- bahwa genetik kami
- 57
- 00:05:53,491 --> 00:05:57,460
- adalah lebih dari sekedar kehadiran
- fisiologis kita.
- 58
- 00:05:58,427 --> 00:05:59,497
- Ini lebih dari itu.
- 59
- 00:06:00,843 --> 00:06:02,465
- Dalam beberapa dari kami terletak gen
- 60
- 00:06:02,500 --> 00:06:05,537
- yang telah diwariskan dari
- generasi ke generasi
- 61
- 00:06:06,435 --> 00:06:09,230
- dan memulai perang setelah perang.
- 62
- 00:06:10,197 --> 00:06:11,197
- Setelah perang.
- 63
- 00:06:12,958 --> 00:06:15,823
- Jika gen ini dalam DNA Anda,
- 64
- 00:06:15,858 --> 00:06:18,239
- Anda akan melakukan kejahatan kekerasan.
- 65
- 00:06:20,172 --> 00:06:22,312
- Kami akan memiliki beberapa speakers--
- 66
- 00:06:22,347 --> 00:06:24,107
- - Apakah Anda pikir orang
- akan melewati?
- 67
- 00:06:25,385 --> 00:06:26,386
- - Saya tidak peduli.
- 68
- 00:06:27,801 --> 00:06:29,423
- - Kau tahu apa yang
- memotivasi orang?
- 69
- 00:06:31,183 --> 00:06:32,183
- Takut.
- 70
- 00:06:33,841 --> 00:06:35,429
- - Apa yang Anda menyarankan?
- 71
- 00:06:35,464 --> 00:06:37,707
- - Bahwa Anda tetap berada
- di jalur Anda saat ini.
- 72
- 00:06:37,742 --> 00:06:40,917
- Ini hanya akan bekerja
- jika orang percaya
- 73
- 00:06:40,952 --> 00:06:42,229
- bahwa itu memecahkan masalah.
- 74
- 00:06:44,058 --> 00:06:46,785
- - Lalu aku harus membuat
- masalah lebih buruk.
- 75
- 00:06:46,820 --> 00:06:47,614
- Jadi solusi saya
- 76
- 00:06:47,648 --> 00:06:48,753
- merupakan pilihan terbaik.
- 77
- 00:06:50,755 --> 00:06:51,755
- - Memberikan ahli waris,
- 78
- 00:06:52,860 --> 00:06:55,622
- dan Anda akan memiliki kekuatan
- di luar imajinasi Anda.
- 79
- 00:06:55,656 --> 00:06:58,590
- - Dan begitu, tanpa basa-basi,
- 80
- 00:06:58,625 --> 00:07:01,973
- silakan menyambut ke
- tahap, Danel Turel.
- 81
- 00:07:14,192 --> 00:07:15,365
- - Wanita dan pria.
- 82
- 00:07:16,850 --> 00:07:20,509
- Yang saya usulkan mungkin sangat
- baik berakhir terorisme
- 83
- 00:07:20,543 --> 00:07:22,856
- dan kekerasan tak ada
- artinya sama sekali.
- 84
- 00:07:24,651 --> 00:07:28,448
- Kami memiliki, untuk sekali, kesempatan
- yang benar di perdamaian dunia.
- 85
- 00:07:36,594 --> 00:07:39,493
- - Dr Bali mengumumkan penelitiannya
- di Konferensi Jenewa.
- 86
- 00:07:39,528 --> 00:07:43,497
- chatting terakhir dengan Presiden
- PBB Danel Turel,
- 87
- 00:07:43,532 --> 00:07:45,844
- mengusulkan program
- pemetaan darah
- 88
- 00:07:45,879 --> 00:07:49,227
- untuk mendaftarkan semua
- orang ke dalam database.
- 89
- 00:07:49,261 --> 00:07:52,437
- Yang akan membuat mereka diketahui
- yang paling mungkin
- 90
- 00:07:52,472 --> 00:07:53,472
- untuk melakukan kejahatan.
- 91
- 00:07:54,612 --> 00:07:57,269
- Sudah beberapa negara
- telah mulai
- 92
- 00:07:57,304 --> 00:07:59,099
- melaksanakan program ini,
- 93
- 00:07:59,133 --> 00:08:02,620
- yang mendorong negara-negara
- lain untuk mengikutinya.
- 94
- 00:08:02,654 --> 00:08:06,451
- PBB bertemu hari ini menyerukan
- complice dalam melaksanakan
- 95
- 00:08:06,486 --> 00:08:07,659
- ide baru ini secara global.
- 96
- 00:08:36,930 --> 00:08:38,448
- - Bagaimana mereka bisa melakukan ini kepada kami?
- 97
- 00:08:38,483 --> 00:08:40,554
- - Bukankah sungsang
- hak amandemen kita?
- 98
- 00:08:40,589 --> 00:08:42,522
- - Apa, apakah Anda memiliki
- sesuatu yang disembunyikan?
- 99
- 00:08:42,556 --> 00:08:44,696
- - Saya tidak ingin ini untuk
- menentukan masa depan saya.
- 100
- 00:08:46,318 --> 00:08:47,318
- - Emma.
- 101
- 00:08:48,424 --> 00:08:49,424
- Apa yang kamu pikirkan?
- 102
- 00:09:11,551 --> 00:09:13,311
- - Mereka hanya akan menangkap
- orang-orang
- 103
- 00:09:13,345 --> 00:09:15,140
- yang tidak melanggar hukum.
- 104
- 00:09:15,175 --> 00:09:16,175
- - Tapi mereka akan.
- 105
- 00:09:17,418 --> 00:09:20,145
- - Anda sedang berbicara di potensi
- untuk melakukan kejahatan.
- 106
- 00:09:25,944 --> 00:09:28,429
- Dan mencegah sesuatu sebelum
- itu dilakukan
- 107
- 00:09:28,464 --> 00:09:31,018
- hanya paradoks mendasar
- untuk seluruh sistem.
- 108
- 00:09:39,026 --> 00:09:41,408
- - Bola ini tidak pernah
- jatuh ke tanah.
- 109
- 00:09:41,442 --> 00:09:43,962
- Atau dalam teori, tidak
- melakukan kejahatan.
- 110
- 00:09:45,654 --> 00:09:50,590
- Lexi, jika saya drop ini,
- akan menyentuh tanah?
- 111
- 00:09:52,039 --> 00:09:55,111
- - Jika Anda menangkapnya, akan Anda
- bahkan tahu apakah itu akan?
- 112
- 00:09:55,146 --> 00:09:56,734
- - Apapun kebutuhan untuk
- menangkap sesuatu
- 113
- 00:09:56,768 --> 00:09:57,838
- jika tidak jatuh?
- 114
- 00:10:01,186 --> 00:10:03,982
- - Ya, tapi bola tidak bertindak
- sendiri meskipun,
- 115
- 00:10:04,017 --> 00:10:07,261
- profesor, Anda menjatuhkannya, dan
- Anda memilih untuk menjatuhkannya.
- 116
- 00:10:07,296 --> 00:10:08,618
- Sama seperti Anda membuat
- dua pertama musim gugur,
- 117
- 00:10:08,642 --> 00:10:11,265
- Anda memilih untuk bertindak atas ketiga.
- 118
- 00:10:11,300 --> 00:10:13,026
- Anda membuktikan bahwa kita
- memiliki kemampuan
- 119
- 00:10:13,060 --> 00:10:15,235
- baik bertindak atau menjauhkan
- diri dari tindakan apapun,
- 120
- 00:10:15,269 --> 00:10:17,513
- bahkan aksi bertindak untuk
- menangkap seseorang
- 121
- 00:10:17,547 --> 00:10:20,171
- yang telah benar-benar tidak
- melakukan kejahatan,
- 122
- 00:10:20,205 --> 00:10:23,623
- tapi ada genom tertentu, atau
- tidak menangkap mereka.
- 123
- 00:10:23,657 --> 00:10:25,383
- - Aku ingin tahu, Lexi,
- 124
- 00:10:25,417 --> 00:10:27,316
- ketika saatnya tiba untuk
- telah darah Anda diuji,
- 125
- 00:10:27,350 --> 00:10:29,076
- apa yang Anda pikirkan darah
- Anda akan berkata?
- 126
- 00:10:29,111 --> 00:10:31,700
- Anda dapat memilih sesuatu yang
- telah di garis keturunan Anda?
- 127
- 00:10:32,873 --> 00:10:35,738
- Jika Anda beralih ke halaman
- 482 dalam buku Anda.
- 128
- 00:10:39,121 --> 00:10:40,754
- - Aku sudah diberikan strategi
- keamanan konvensional
- 129
- 00:10:40,778 --> 00:10:45,161
- tidak relevan, tidak efektif.
- 130
- 00:10:45,196 --> 00:10:46,335
- Kita harus berevolusi.
- 131
- 00:10:46,369 --> 00:10:47,854
- - Guys, silakan.
- 132
- 00:10:47,888 --> 00:10:51,685
- - Dan saya percaya proposal Presiden
- Uni Eropa Turel ini
- 133
- 00:10:51,720 --> 00:10:53,756
- dan penelitian Dr. Bali.
- 134
- 00:10:53,791 --> 00:10:55,931
- - Nah apa yang terjadi
- adalah banyak orang
- 135
- 00:10:55,965 --> 00:10:57,518
- yang memutuskan untuk meninggalkan awal,
- 136
- 00:10:57,553 --> 00:10:59,635
- banyak orang telah meninggalkan,
- banyak orang telah pergi barat,
- 137
- 00:10:59,659 --> 00:11:01,143
- pergi utara,
- 138
- 00:11:01,177 --> 00:11:02,707
- banyak orang telah pergi ke,
- teman-teman rumah kerabat
- 139
- 00:11:02,731 --> 00:11:03,870
- di mana mereka merasa lebih aman.
- 140
- 00:11:03,904 --> 00:11:06,320
- Jadi pada titik ini sekarang,
- kita believe--
- 141
- 00:11:06,355 --> 00:11:08,150
- - Bisa menyoroti terbaik
- pada orang,
- 142
- 00:11:08,184 --> 00:11:10,014
- juga dapat membawa keluar yang terburuk.
- 143
- 00:11:10,048 --> 00:11:11,394
- - Selamat pagi,
- Natalie.
- 144
- 00:11:11,429 --> 00:11:13,062
- Bahkan dengan semua lampu televisi
- kita mengatur di sini,
- 145
- 00:11:13,086 --> 00:11:16,054
- tiga pria hanya naik ke
- jendela yang pecah.
- 146
- 00:11:16,089 --> 00:11:17,780
- - Tapi penyitaan sejumlah
- diabaikan
- 147
- 00:11:17,815 --> 00:11:21,059
- kebebasan pribadi adalah harga
- kecil untuk membayar
- 148
- 00:11:21,094 --> 00:11:23,475
- untuk janji lebih aman,
- kurang kekerasan.
- 149
- 00:11:25,926 --> 00:11:26,926
- - Ini di mana-mana.
- 150
- 00:11:28,101 --> 00:11:29,274
- - Ya.
- 151
- 00:11:29,309 --> 00:11:31,483
- Jadi banyak untuk memiliki pilihan.
- 152
- 00:11:36,247 --> 00:11:37,766
- - Ayah?
- 153
- 00:11:37,800 --> 00:11:38,905
- Apakah Anda menonton ini?
- 154
- 00:11:39,906 --> 00:11:40,906
- Ya aku tahu.
- 155
- 00:11:42,253 --> 00:11:43,668
- Baiklah, aku akan segera pulang.
- 156
- 00:12:09,798 --> 00:12:10,798
- - Rachel?
- 157
- 00:12:11,834 --> 00:12:14,388
- Apakah Anda baik-baik saja,
- apa yang Anda lakukan?
- 158
- 00:12:14,423 --> 00:12:15,711
- - Ini adalah akhir dunia,
- orang-orang.
- 159
- 00:12:15,735 --> 00:12:17,978
- Turel tidak setelah perdamaian dunia,
- 160
- 00:12:18,013 --> 00:12:19,221
- dia setelah dominasi dunia,
- 161
- 00:12:19,255 --> 00:12:22,500
- dan aku gonna rumah dengan
- keluarga saya.
- 162
- 00:12:22,534 --> 00:12:25,503
- Cobalah untuk menemukan suatu
- tempat jauh dari tempat ini.
- 163
- 00:12:25,537 --> 00:12:26,953
- - Kemana kamu akan pergi?
- 164
- 00:12:26,987 --> 00:12:28,955
- Bukankah sebagian besar
- dunia di balik ini?
- 165
- 00:12:28,989 --> 00:12:30,611
- - Aku tidak tahu, Lexi.
- 166
- 00:12:30,646 --> 00:12:32,130
- Tidak ada cara Turel sampai
- dengan baik apapun.
- 167
- 00:12:32,165 --> 00:12:34,132
- Kita akan menemukan tempat.
- 168
- 00:12:35,478 --> 00:12:38,481
- - Ya, saya tidak sepenuhnya
- memahami ilmu
- 169
- 00:12:38,516 --> 00:12:43,107
- pemetaan darah, tapi saya tidak benar-benar melihat
- bagaimana hal itu mempengaruhi kita.
- 170
- 00:12:43,141 --> 00:12:44,971
- - Kalian tidak perlu
- datang dengan saya,
- 171
- 00:12:45,005 --> 00:12:46,489
- tapi kau pasti welcome.
- 172
- 00:13:02,712 --> 00:13:05,232
- - Ini seperti seluruh
- dunia sudah gila.
- 173
- 00:13:07,959 --> 00:13:09,996
- Penjarahan sebuah kerusuhan.
- 174
- 00:13:11,100 --> 00:13:13,965
- Orang digiring seperti
- ternak ke tenda.
- 175
- 00:13:14,000 --> 00:13:17,348
- Menguji mereka untuk kejahatan.
- 176
- 00:13:19,522 --> 00:13:22,491
- Mereka dengan gen ditandai
- dan divalidasi murni.
- 177
- 00:13:23,457 --> 00:13:26,219
- Yang lain, yang cacat.
- 178
- 00:13:27,703 --> 00:13:29,118
- Mereka tidak begitu beruntung.
- 179
- 00:13:32,604 --> 00:13:33,743
- - Tidak, tidak, biarkan aku pergi!
- 180
- 00:13:33,778 --> 00:13:35,124
- Mesin ini salah!
- 181
- 00:13:35,159 --> 00:13:36,505
- Ini salah! -
- Menyelesaikan!
- 182
- 00:13:47,378 --> 00:13:48,931
- - Ini akan memberi saya
- kekuatan super.
- 183
- 00:13:51,209 --> 00:13:52,590
- - Anda gugup?
- 184
- 00:13:52,624 --> 00:13:54,834
- - Jenis, ya.
- 185
- 00:13:54,868 --> 00:13:57,491
- - Ya, maksudku aku suka berpikir
- aku orang yang baik,
- 186
- 00:13:57,526 --> 00:13:59,735
- tapi saya kira kita akan tahu.
- 187
- 00:14:06,017 --> 00:14:07,985
- Siapa yang SMS Anda?
- 188
- 00:14:08,019 --> 00:14:08,986
- - Apa?
- 189
- 00:14:09,020 --> 00:14:10,504
- - Telepon Anda, itu
- terus pergi.
- 190
- 00:14:14,025 --> 00:14:15,025
- Apa itu?
- 191
- 00:14:15,993 --> 00:14:18,443
- - profesor saya ingin
- bertemu dengan saya.
- 192
- 00:14:18,478 --> 00:14:19,478
- - yang mana?
- 193
- 00:14:21,861 --> 00:14:23,000
- - Mereka semua.
- 194
- 00:14:29,178 --> 00:14:31,249
- - Aku tahu, aku tahu, tapi ada
- sesuatu yang tidak benar.
- 195
- 00:14:31,284 --> 00:14:32,526
- Aku tidak percaya mereka.
- 196
- 00:14:33,493 --> 00:14:34,874
- Saya belum figured it out yet.
- 197
- 00:14:36,945 --> 00:14:40,949
- Program pemetaan darah global
- lebih cepat dari jadwal.
- 198
- 00:14:40,983 --> 00:14:42,088
- Hasil yang datang.
- 199
- 00:14:43,434 --> 00:14:45,677
- - Saya tidak peduli tentang
- hasil program bodoh Anda.
- 200
- 00:14:45,712 --> 00:14:49,164
- Ketika saya didukung penelitian Anda,
- saya memiliki satu tujuan.
- 201
- 00:14:54,031 --> 00:14:56,378
- - Tidak ada telepon,
- silakan. - Maaf.
- 202
- 00:14:59,760 --> 00:15:04,351
- - Ini akan sakit hanya
- sedikit, Sayang.
- 203
- 00:15:27,996 --> 00:15:28,858
- - Itu dia?
- 204
- 00:15:28,893 --> 00:15:30,446
- - Itu dia.
- 205
- 00:15:30,481 --> 00:15:31,481
- Berikutnya.
- 206
- 00:15:34,795 --> 00:15:38,213
- - Tepat cara ini
- untuk implan.
- 207
- 00:16:01,788 --> 00:16:06,551
- - Lexi Jones, 22, Morgantown,
- Virginia Barat.
- 208
- 00:16:07,967 --> 00:16:09,830
- 100% pertandingan.
- 209
- 00:16:11,177 --> 00:16:12,178
- - Kami menemukan ahli waris?
- 210
- 00:16:13,179 --> 00:16:14,387
- - Sepertinya begitu.
- 211
- 00:16:16,976 --> 00:16:17,976
- - Sudah waktunya.
- 212
- 00:16:19,668 --> 00:16:20,876
- - Bagaimana dengan dia?
- 213
- 00:16:20,910 --> 00:16:22,326
- - Bunuh dia.
- 214
- 00:16:24,121 --> 00:16:26,054
- - Tidak, ayolah.
- 215
- 00:16:27,676 --> 00:16:30,196
- Tunggu.
- 216
- 00:16:34,062 --> 00:16:35,270
- - Apa sekarang?
- 217
- 00:16:35,304 --> 00:16:38,549
- - Saya tidak yakin, ini tidak
- pernah terjadi sebelumnya.
- 218
- 00:16:38,583 --> 00:16:39,860
- - Apa yang terjadi?
- 219
- 00:16:39,895 --> 00:16:41,897
- - Kekuatan keluar.
- 220
- 00:16:41,931 --> 00:16:43,623
- - Kita tidak bisa mendapatkan
- implan?
- 221
- 00:16:45,832 --> 00:16:47,282
- - Ambil ini,
- 222
- 00:16:47,316 --> 00:16:50,216
- dan jika ada yang menanyakan apakah
- Anda telah menerima implan,
- 223
- 00:16:50,250 --> 00:16:51,803
- hanya menunjukkan kepada
- mereka ini nomor seri,
- 224
- 00:16:51,838 --> 00:16:54,082
- dan harus bekerja dengan cara yang sama.
- 225
- 00:16:54,116 --> 00:16:56,118
- Kembalilah dalam beberapa hari ke depan,
- 226
- 00:16:56,153 --> 00:16:57,593
- dan kami akan mendapatkan
- ini tahu, oke?
- 227
- 00:17:05,645 --> 00:17:06,922
- - Hi, Dr. Stewart.
- 228
- 00:17:06,956 --> 00:17:09,028
- Maaf butuh waktu lama untuk
- kembali kepada Anda.
- 229
- 00:17:10,512 --> 00:17:11,823
- Anda mengirim sms tentang pertemuan?
- 230
- 00:17:15,206 --> 00:17:16,206
- Anda tidak?
- 231
- 00:17:18,347 --> 00:17:20,315
- Oke, maaf mengganggu Anda, bye.
- 232
- 00:17:22,351 --> 00:17:24,457
- Dia tidak teks saya tentang pertemuan.
- 233
- 00:17:24,491 --> 00:17:25,768
- - Itu aneh.
- 234
- 00:17:25,803 --> 00:17:27,632
- Mencoba yang lain.
- 235
- 00:17:49,723 --> 00:17:51,000
- Hal yang sama?
- 236
- 00:17:51,035 --> 00:17:52,450
- - Ya.
- 237
- 00:17:52,485 --> 00:17:54,211
- Tak satu pun dari mereka mengulurkan tangan kepada saya.
- 238
- 00:17:54,245 --> 00:17:56,765
- - Jadi yang mengirim pesan teks?
- 239
- 00:17:56,799 --> 00:17:57,800
- Hei, menontonnya.
- 240
- 00:18:01,459 --> 00:18:02,978
- - Saat itulah saya pertama kali bertemu dengannya.
- 241
- 00:18:04,117 --> 00:18:07,707
- Jika saya hanya tahu berapa banyak
- dia akan mengubah hidup saya.
- 242
- 00:18:09,018 --> 00:18:10,227
- Hidup kita.
- 243
- 00:18:13,437 --> 00:18:14,437
- Dunia.
- 244
- 00:18:15,508 --> 00:18:16,543
- - Apa omong kosong!
- 245
- 00:18:16,578 --> 00:18:19,408
- Ini semua tentang keserakahan.
- 246
- 00:18:19,443 --> 00:18:22,411
- Anda valids hanya ingin
- semuanya sendiri.
- 247
- 00:18:22,446 --> 00:18:24,655
- Siapa tahu, dia bisa saja
- memimpin mereka di sini.
- 248
- 00:18:24,689 --> 00:18:28,659
- Mereka ingin tidak lebih dari untuk menyingkirkan
- kami dari planet kotor ini
- 249
- 00:18:28,693 --> 00:18:30,730
- sehingga mereka dapat memiliki semuanya.
- 250
- 00:18:31,765 --> 00:18:32,835
- Saya mengatakan kita membunuhnya!
- 251
- 00:18:34,975 --> 00:18:36,149
- - Tidak.
- 252
- 00:18:36,184 --> 00:18:37,737
- Dia salah satu dari mereka.
- 253
- 00:18:37,771 --> 00:18:39,773
- Dia bisa membantu kami.
- 254
- 00:18:39,808 --> 00:18:40,878
- Dia bisa kami makanan.
- 255
- 00:18:40,912 --> 00:18:42,224
- - Dan kau akan percaya padanya?
- 256
- 00:18:42,259 --> 00:18:43,915
- Anda seorang yang tidak valid, mengapa
- dia akan membantu Anda?
- 257
- 00:18:43,950 --> 00:18:45,710
- - Karena aku tahu bagaimana
- untuk mengakhiri ini.
- 258
- 00:18:49,197 --> 00:18:50,543
- Anda semua hidup dalam kebohongan.
- 259
- 00:18:53,408 --> 00:18:55,030
- Aku bukan yang Anda pikir saya.
- 260
- 00:18:55,893 --> 00:18:57,653
- Dan aku tidak datang ke sini untuk berdoa.
- 261
- 00:19:00,173 --> 00:19:02,658
- Ini bukan tentang apa yang
- ada di darah Anda,
- 262
- 00:19:02,693 --> 00:19:04,419
- ini tentang apa yang ada di pikiran.
- 263
- 00:19:04,453 --> 00:19:05,844
- - Nah, mari kita lihat apa yang
- ada di darah Anda, kemudian.
- 264
- 00:19:05,868 --> 00:19:06,868
- - Sable.
- 265
- 00:19:07,698 --> 00:19:10,079
- - Terserah.
- 266
- 00:19:11,529 --> 00:19:12,737
- Aku harus pergi makan yang lain.
- 267
- 00:19:12,772 --> 00:19:14,118
- Ayo, Torque, mari kita pergi.
- 268
- 00:19:15,430 --> 00:19:17,501
- Eva, Anda menonton nya.
- 269
- 00:19:20,642 --> 00:19:23,162
- Ayo, mari kita pergi dari sini.
- 270
- 00:19:33,620 --> 00:19:34,620
- - Siapa namamu?
- 271
- 00:19:36,796 --> 00:19:37,796
- - Alexis.
- 272
- 00:19:39,039 --> 00:19:40,039
- Lexi.
- 273
- 00:19:41,352 --> 00:19:42,353
- - Namaku Eva.
- 274
- 00:19:44,838 --> 00:19:46,875
- Mengapa saya merasa seperti saya tahu Anda?
- 275
- 00:19:50,085 --> 00:19:51,397
- Apa yang ada dalam darah Anda?
- 276
- 00:19:53,813 --> 00:19:55,711
- - Sesuatu yang bisa menyelamatkan
- dunia.
- 277
- 00:19:58,473 --> 00:19:59,473
- Atau mengakhirinya.
- 278
- 00:21:08,474 --> 00:21:10,130
- - Siapa ini?
- 279
- 00:21:10,165 --> 00:21:12,029
- Bagaimana Anda mendapatkan nomor saya?
- 280
- 00:21:16,482 --> 00:21:18,035
- - Lexi, Anda harus
- percaya padaku.
- 281
- 00:21:18,069 --> 00:21:20,486
- Tinggal di telepon, dan saya
- akan membuat Anda keluar.
- 282
- 00:21:20,520 --> 00:21:22,281
- - Bagaimana Anda tahu nama saya?
- 283
- 00:21:22,315 --> 00:21:24,317
- - Saya telah dikirim untuk
- melindungi Anda.
- 284
- 00:21:24,352 --> 00:21:26,595
- Pergi ke pintu, dan ketika saya
- memberitahu Anda, membukanya.
- 285
- 00:21:26,630 --> 00:21:28,701
- Dan bergerak cepat menyusuri
- lorong ke kanan.
- 286
- 00:21:28,735 --> 00:21:30,599
- Emma di ruang di
- ujung lorong.
- 287
- 00:21:30,634 --> 00:21:31,945
- Pintu akan dibuka.
- 288
- 00:21:46,374 --> 00:21:48,790
- Pergi ke pintu sekarang, Lexi.
- 289
- 00:21:48,824 --> 00:21:49,825
- - Kamu siapa?
- 290
- 00:21:51,137 --> 00:21:53,337
- - Saya berharap Anda hanya untuk keluar
- dari tempat ini hidup-hidup.
- 291
- 00:21:56,729 --> 00:21:57,729
- Pergi, Lexi.
- 292
- 00:22:14,298 --> 00:22:15,575
- - Tuhanku.
- 293
- 00:22:15,610 --> 00:22:17,370
- - Ya Tuhan, kau masih hidup.
- 294
- 00:22:17,405 --> 00:22:18,785
- Saya sangat khawatir tentang Anda.
- 295
- 00:22:18,820 --> 00:22:20,615
- - Apakah Anda baik-baik saja, apakah
- mereka menyakiti Anda, kan?
- 296
- 00:22:20,649 --> 00:22:23,859
- - Aku baik-baik, kepala saya sakit
- sedikit, tapi aku baik-baik saja.
- 297
- 00:22:23,894 --> 00:22:25,102
- Saya pikir kita dibius.
- 298
- 00:22:27,207 --> 00:22:28,864
- Dengan siapa Anda berbicara?
- 299
- 00:22:28,899 --> 00:22:31,073
- - Aku tidak tahu, tapi saya pikir
- kita bisa percaya padanya.
- 300
- 00:22:33,490 --> 00:22:34,767
- - Apakah kamu siap?
- 301
- 00:22:34,801 --> 00:22:36,147
- - Kita harus pergi.
- 302
- 00:22:39,358 --> 00:22:42,844
- - Pergi menyusuri lorong
- dan masuk ke ruang tamu.
- 303
- 00:22:42,878 --> 00:22:43,878
- Lexi, berhenti.
- 304
- 00:22:45,709 --> 00:22:47,400
- Jangan pergi menuruni tangga.
- 305
- 00:22:57,445 --> 00:22:59,343
- Kembali, pintu pertama
- di sebelah kiri Anda.
- 306
- 00:23:08,766 --> 00:23:10,009
- Berhenti, Lexi.
- 307
- 00:23:10,043 --> 00:23:11,424
- Ada seorang pria di lantai bawah.
- 308
- 00:23:16,049 --> 00:23:17,049
- Tunggu.
- 309
- 00:23:18,017 --> 00:23:19,846
- Ketika saya memberitahu Anda, pergi.
- 310
- 00:23:21,192 --> 00:23:22,711
- - Siap?
- 311
- 00:23:22,746 --> 00:23:23,954
- - Sekarang, cepat.
- 312
- 00:23:27,613 --> 00:23:28,821
- Terburu-buru.
- - Ayo, cepat.
- 313
- 00:23:28,855 --> 00:23:30,685
- - Ke dalam hutan.
- 314
- 00:23:35,690 --> 00:23:36,484
- Lexi, mereka tahu kau hilang.
- 315
- 00:23:36,518 --> 00:23:37,795
- Anda perlu untuk memindahkan.
- 316
- 00:23:52,361 --> 00:23:53,361
- Lexi, Emma!
- 317
- 00:23:54,881 --> 00:23:56,169
- - Aku tidak percaya
- kau di sini.
- 318
- 00:23:56,193 --> 00:23:58,160
- - Ikutlah denganku jika
- kamu ingin hidup.
- 319
- 00:23:58,195 --> 00:23:59,334
- - Kemana kita akan pergi?
- 320
- 00:23:59,368 --> 00:24:00,928
- - Tidak ada waktu untuk pertanyaan,
- Anda harus bergerak.
- 321
- 00:24:24,048 --> 00:24:25,705
- Lexi, beri aku tangan Anda.
- 322
- 00:24:25,740 --> 00:24:26,948
- Ambil ini.
- 323
- 00:24:26,982 --> 00:24:28,605
- Jauhkan tangan kiri Anda
- di dinding gua.
- 324
- 00:24:28,639 --> 00:24:29,882
- Ini akan membawa Anda keluar.
- 325
- 00:24:29,916 --> 00:24:31,307
- Setelah keluar, Anda akan melihat
- sebuah rumah kecil
- 326
- 00:24:31,331 --> 00:24:32,988
- di pusat kliring a.
- 327
- 00:24:33,023 --> 00:24:35,750
- Berlari ke arah rumah itu,
- pintu akan dibuka.
- 328
- 00:24:35,784 --> 00:24:38,062
- Tunggu aku di sana, tapi tidak
- menyalakan lampu apapun
- 329
- 00:24:38,097 --> 00:24:38,891
- atau membuat kebisingan.
- 330
- 00:24:38,925 --> 00:24:39,925
- Pergi sekarang!
- 331
- 00:24:40,858 --> 00:24:42,584
- - Tunggu, bagaimana dengan Anda?
- 332
- 00:24:42,619 --> 00:24:43,965
- - Tak ada waktu, pergi sekarang!
- 333
- 00:24:49,246 --> 00:24:54,113
- - tangan kiri pada dinding,
- tangan kiri di dinding.
- 334
- 00:24:54,147 --> 00:24:55,735
- Tangan kiri di dinding.
- 335
- 00:24:55,770 --> 00:24:58,738
- Tangan kiri di dinding, tangan
- kiri di dinding, tangan kiri.
- 336
- 00:24:58,773 --> 00:25:00,405
- Tangan kiri di dinding,
- tangan kiri di dinding,
- 337
- 00:25:00,429 --> 00:25:02,949
- tangan kiri di dinding,
- tangan kiri di dinding,
- 338
- 00:25:02,984 --> 00:25:04,951
- tangan kiri di dinding.
- 339
- 00:25:04,986 --> 00:25:08,127
- - Bapa kami yang ada di Surga.
- 340
- 00:25:08,161 --> 00:25:09,508
- - Apa yang kamu katakan?
- 341
- 00:25:09,542 --> 00:25:11,371
- - Ini doa.
- 342
- 00:25:11,406 --> 00:25:12,787
- Saya belajar itu ketika aku masih kecil.
- 343
- 00:25:12,821 --> 00:25:16,445
- Orang tua saya mengatakan kepada saya
- setiap kali aku takut, berdoa.
- 344
- 00:25:18,240 --> 00:25:19,448
- - Dapatkah saya mengatakan itu dengan Anda?
- 345
- 00:25:20,622 --> 00:25:22,866
- - Tentu saja, Anda tahu itu, juga?
- 346
- 00:25:22,900 --> 00:25:24,523
- - Ya saya berpikir begitu.
- 347
- 00:25:26,421 --> 00:25:29,010
- - Ayah kita. - Siapa
- yang di Surga.
- 348
- 00:25:29,044 --> 00:25:31,633
- Dikuduskanlah nama-Mu.
- 349
- 00:25:31,668 --> 00:25:34,118
- - Kerajaan-Mu datang.
- - Mu akan dilakukan.
- 350
- 00:25:34,153 --> 00:25:35,982
- Di Bumi seperti di Surga.
- 351
- 00:25:38,709 --> 00:25:40,469
- - Kemana mereka pergi? - Mereka
- tidak bisa pergi jauh.
- 352
- 00:25:40,504 --> 00:25:41,504
- Terus mencari!
- 353
- 00:25:47,097 --> 00:25:48,685
- Saya pikir saya berbau pengkhianat.
- 354
- 00:25:50,341 --> 00:25:52,102
- - Selalu selangkah di
- belakang, teman lama.
- 355
- 00:25:53,103 --> 00:25:54,103
- - Di mana gadis itu?
- 356
- 00:25:55,277 --> 00:25:57,970
- - Dia aman, dan
- jauh dari Anda.
- 357
- 00:25:58,004 --> 00:25:59,247
- - Cukup, Riley.
- 358
- 00:26:00,628 --> 00:26:02,802
- Anda perlu datang kembali
- ke tempat Anda berada.
- 359
- 00:26:02,837 --> 00:26:04,252
- - Tidak.
- 360
- 00:26:04,286 --> 00:26:05,702
- Aku tidak seperti Anda.
- 361
- 00:26:05,736 --> 00:26:08,463
- - Anda tidak dapat mengubah apa yang Anda
- atau apa yang telah Anda lakukan.
- 362
- 00:26:10,430 --> 00:26:11,430
- - Anda salah.
- 363
- 00:26:12,847 --> 00:26:14,538
- - samyaza akan kembali.
- 364
- 00:26:14,573 --> 00:26:15,988
- Kita tahu tentang gadis itu.
- 365
- 00:26:16,022 --> 00:26:20,648
- Dan ketika kita menemukannya, akan lebih
- bijaksana untuk berada di pihak kita.
- 366
- 00:26:21,787 --> 00:26:23,443
- - Dan kau tahu siapa lagi
- yang akan kembali?
- 367
- 00:26:23,478 --> 00:26:26,032
- Orang yang lebih kuat
- dari samyaza.
- 368
- 00:26:26,067 --> 00:26:27,827
- Dan dia akan tidak cocok untuk dia.
- 369
- 00:26:27,862 --> 00:26:30,692
- - Kau pikir dia akan memaafkan apa
- yang kita lakukan hari itu?
- 370
- 00:26:30,727 --> 00:26:32,452
- - Dia sudah memiliki.
- 371
- 00:26:32,487 --> 00:26:34,662
- Tidak pernah terlalu terlambat, Asael.
- 372
- 00:26:34,696 --> 00:26:36,905
- Dia bisa forgive--
- - Cukup!
- 373
- 00:26:36,940 --> 00:26:38,976
- Kesempatan terakhir.
- 374
- 00:26:39,011 --> 00:26:40,357
- Menyerah gadis itu.
- 375
- 00:26:40,391 --> 00:26:41,391
- - Jangan.
- 376
- 00:26:52,990 --> 00:26:55,061
- - Emma, ​​lihat! - Terima
- kasih Tuhan.
- 377
- 00:27:52,740 --> 00:27:53,740
- Sekarang apa?
- 378
- 00:27:54,707 --> 00:27:55,881
- - Sekarang kita menunggu.
- 379
- 00:27:59,332 --> 00:28:00,989
- - Apakah Anda percaya pada Tuhan, Eva?
- 380
- 00:28:03,682 --> 00:28:05,580
- - Apa yang harus dilakukan
- dengan ini?
- 381
- 00:28:06,995 --> 00:28:07,995
- - Semuanya.
- 382
- 00:28:10,343 --> 00:28:12,829
- - Apakah yang Anda maksud
- suka, dalam buku ini?
- 383
- 00:28:13,761 --> 00:28:14,761
- - Iya nih.
- 384
- 00:28:16,833 --> 00:28:17,833
- - Aku tidak tahu.
- 385
- 00:28:19,663 --> 00:28:20,802
- Aku tidak bisa membaca.
- 386
- 00:28:21,665 --> 00:28:22,977
- - Saya bisa mengajari Anda.
- 387
- 00:28:24,461 --> 00:28:26,118
- - Kenapa kamu ingin melakukan itu?
- 388
- 00:28:26,152 --> 00:28:27,913
- - Karena aku ingin menjadi
- teman Anda.
- 389
- 00:28:28,948 --> 00:28:33,401
- - Tapi, Anda salah satu dari mereka.
- 390
- 00:28:33,435 --> 00:28:35,092
- Mengapa Anda membantu saya?
- 391
- 00:28:35,127 --> 00:28:38,164
- - Teman-teman bisa datang
- dari tempat aneh.
- 392
- 00:28:44,653 --> 00:28:45,551
- - Lily Aiden.
- 393
- 00:28:45,585 --> 00:28:47,070
- - Lily, itu Dusk.
- 394
- 00:28:47,104 --> 00:28:48,554
- - Apa yang kamu inginkan?
- 395
- 00:28:48,588 --> 00:28:51,143
- - Whoa, adalah bahwa cara untuk
- mengobati teman terbaik Anda?
- 396
- 00:28:51,177 --> 00:28:51,937
- - Adam.
- 397
- 00:28:51,971 --> 00:28:53,421
- - Baiklah baiklah.
- 398
- 00:28:53,455 --> 00:28:55,664
- Jadi saya datang di blog ini tentang
- skenario waktu akhir.
- 399
- 00:28:55,699 --> 00:28:58,806
- Ini cat Danel sebagai seperti
- Antikristus atau nabi palsu.
- 400
- 00:28:58,840 --> 00:29:00,014
- - Aku mendengarkan.
- 401
- 00:29:00,048 --> 00:29:01,567
- - Memiliki beberapa foto
- yang mengejutkan
- 402
- 00:29:01,601 --> 00:29:03,811
- yang menunjukkan pengawal Danel
- di beberapa foto yang berbeda
- 403
- 00:29:03,845 --> 00:29:06,158
- di seluruh dunia, semua dalam
- dekade yang berbeda,
- 404
- 00:29:06,192 --> 00:29:07,469
- bahkan beberapa lukisan,
- 405
- 00:29:07,504 --> 00:29:10,714
- di mana rupa nya tidak perlu
- dipertanyakan lagi.
- 406
- 00:29:10,749 --> 00:29:12,371
- Ini gila.
- 407
- 00:29:12,405 --> 00:29:13,486
- - Itu tidak terdengar kredibel.
- 408
- 00:29:13,510 --> 00:29:14,753
- Apa ceritanya?
- 409
- 00:29:15,615 --> 00:29:16,615
- - Biarkan dia pergi.
- 410
- 00:29:18,273 --> 00:29:19,965
- Saya tidak peduli.
- 411
- 00:29:19,999 --> 00:29:21,518
- - Sir?
- 412
- 00:29:21,552 --> 00:29:22,657
- - Iya nih.
- 413
- 00:29:22,691 --> 00:29:24,486
- - Mereka siap untuk Anda sekarang.
- 414
- 00:29:24,521 --> 00:29:26,143
- - Terima kasih, aku akan
- segera ke sana.
- 415
- 00:29:28,801 --> 00:29:32,356
- - Cari dia, atau Asael
- akan menemukan Anda.
- 416
- 00:29:33,633 --> 00:29:35,232
- - Kemudian program darah-mapping
- adalah kedok sebuah
- 417
- 00:29:35,256 --> 00:29:38,431
- dimana Danel membantu orang
- ini naik lagi ke kekuasaan.
- 418
- 00:29:38,466 --> 00:29:40,261
- Sebuah malaikat kuno seharusnya,
- name-- nya
- 419
- 00:29:40,295 --> 00:29:41,193
- - Aku harus pergi.
- 420
- 00:29:41,227 --> 00:29:42,366
- Kirim bahwa untuk saya dalam email.
- 421
- 00:29:48,856 --> 00:29:49,960
- - Kami punya pilihan.
- 422
- 00:29:51,375 --> 00:29:54,482
- Apakah kita akan tunduk pada kekerasan
- dan kebencian dari beberapa?
- 423
- 00:29:55,863 --> 00:29:59,936
- Atau akan kita bersatu, berkorban,
- dan memastikan
- 424
- 00:29:59,970 --> 00:30:02,110
- bahwa setiap pria, wanita,
- dan anak di planet ini
- 425
- 00:30:02,145 --> 00:30:04,526
- mampu hidup bebas?
- 426
- 00:30:04,561 --> 00:30:07,115
- Untuk hanya ketika kita telah menjadi salah
- 427
- 00:30:07,150 --> 00:30:10,187
- akan kita benar-benar tahu musuh kita.
- 428
- 00:30:10,222 --> 00:30:15,227
- Hanya kemudian dapat kemenangan sejati,
- kebebasan, dan perdamaian
- 429
- 00:30:15,952 --> 00:30:17,056
- menjadi mungkin.
- 430
- 00:30:22,786 --> 00:30:23,856
- - Kamu siapa?
- 431
- 00:30:23,891 --> 00:30:25,271
- Siapa orang-orang?
- 432
- 00:30:25,306 --> 00:30:26,514
- - Apakah kamu lapar?
- 433
- 00:30:27,929 --> 00:30:29,862
- - Menjawab pertanyaan saya.
- 434
- 00:30:29,897 --> 00:30:31,484
- - Aku akan, tetapi Anda
- harus makan dulu.
- 435
- 00:30:31,519 --> 00:30:32,865
- Ini cerita panjang.
- 436
- 00:30:32,900 --> 00:30:35,419
- - Aku tidak melakukan makanan, saya ingin jawaban.
- 437
- 00:30:35,454 --> 00:30:36,386
- - Baik.
- 438
- 00:30:36,420 --> 00:30:37,905
- Aku akan memberitahu Anda apa yang saya bisa,
- 439
- 00:30:37,939 --> 00:30:41,011
- tapi tidak begitu banyak bahwa aku mungkin
- membahayakan Anda lebih lanjut.
- 440
- 00:30:41,046 --> 00:30:42,668
- - pemetaan Darah telah memungkinkan kita
- 441
- 00:30:42,702 --> 00:30:45,844
- untuk tidak hanya menentukan
- kegiatan ilegal,
- 442
- 00:30:45,878 --> 00:30:48,156
- tetapi juga untuk mencegahnya.
- 443
- 00:30:49,571 --> 00:30:53,127
- kasus dingin telah dipecahkan
- oleh akhirnya memiliki akses
- 444
- 00:30:53,161 --> 00:30:55,646
- semua DNA warganya.
- 445
- 00:30:55,681 --> 00:30:58,477
- Sebagai hasilnya, kami telah melihat penurunan
- kriminalitas secara signifikan
- 446
- 00:30:58,511 --> 00:30:59,961
- di banyak bagian dunia,
- 447
- 00:31:01,135 --> 00:31:02,653
- dan saya memiliki setiap
- alasan untuk percaya
- 448
- 00:31:02,688 --> 00:31:07,348
- bahwa karena kami terus memetakan, kita
- akan melihat satu kekerasan hari
- 449
- 00:31:08,487 --> 00:31:10,972
- tersingkir dari planet
- kita sepenuhnya.
- 450
- 00:31:11,007 --> 00:31:12,249
- - Bapak Presiden!
- 451
- 00:31:12,284 --> 00:31:14,251
- - Ada pertempuran yang
- sedang dilancarkan
- 452
- 00:31:14,286 --> 00:31:16,529
- yang telah berlangsung untuk
- waktu yang sangat lama.
- 453
- 00:31:16,564 --> 00:31:18,393
- - Seperti perang melawan teror?
- 454
- 00:31:18,428 --> 00:31:20,706
- - Ini yang berbeda
- pertempuran.
- 455
- 00:31:20,740 --> 00:31:22,190
- - Maksud kamu apa?
- 456
- 00:31:22,225 --> 00:31:24,952
- - Ini adalah pertarungan yang sedang berjuang
- dalam realitas yang berbeda.
- 457
- 00:31:24,986 --> 00:31:28,093
- - Sebuah realitas yang berbeda?
- 458
- 00:31:28,127 --> 00:31:30,578
- - Ya, di pesawat spiritual.
- 459
- 00:31:30,612 --> 00:31:31,935
- Meskipun dunia Anda telah melakukan
- pekerjaan yang baik
- 460
- 00:31:31,959 --> 00:31:34,444
- membuat kita tampak
- seperti mitos kuno,
- 461
- 00:31:34,478 --> 00:31:36,964
- Saya yakinkan Anda, kami sangat nyata.
- 462
- 00:31:37,861 --> 00:31:39,656
- - Bagaimana kebebasan individu?
- 463
- 00:31:39,690 --> 00:31:41,658
- Bagaimana Anda menanggapi perlawanan
- dari orang-orang
- 464
- 00:31:41,692 --> 00:31:43,971
- yang merasa kebebasan mereka
- sedang dilanggar?
- 465
- 00:31:45,144 --> 00:31:46,673
- - Keseimbangan antara
- kebebasan individu
- 466
- 00:31:46,697 --> 00:31:51,012
- dan perdamaian kolektif,
- itu adalah satu rapuh.
- 467
- 00:31:52,496 --> 00:31:56,845
- Itulah sebabnya kita harus bertindak
- sekarang sebelum terlambat.
- 468
- 00:31:56,880 --> 00:32:01,574
- Sebelum kebebasan hilang bagi
- kita dan bagi anak-anak kita.
- 469
- 00:32:01,609 --> 00:32:03,956
- - Meskipun saya tidak dapat dilihat
- sebagian besar waktu,
- 470
- 00:32:03,991 --> 00:32:07,995
- kadang-kadang perang kita tidak
- tumpah ke dalam dunia Anda.
- 471
- 00:32:08,029 --> 00:32:09,029
- - Maksud kamu apa?
- 472
- 00:32:09,893 --> 00:32:11,308
- - Saya salah satu pengamat.
- 473
- 00:32:11,343 --> 00:32:12,723
- - The pengamat?
- 474
- 00:32:12,758 --> 00:32:16,106
- - Salah satu dari 200 yang dikirim untuk melindungi
- dan menonton setelah kemanusiaan
- 475
- 00:32:16,141 --> 00:32:17,280
- setelah jatuhnya Eden.
- 476
- 00:32:19,454 --> 00:32:22,181
- - Eden, seperti Taman Eden?
- 477
- 00:32:22,216 --> 00:32:23,217
- - Iya nih.
- 478
- 00:32:23,251 --> 00:32:24,873
- Setelah ular menipu Hawa,
- 479
- 00:32:24,908 --> 00:32:26,875
- kami dikirim untuk memastikan
- 480
- 00:32:26,910 --> 00:32:29,119
- ular tidak menggoda
- Anda lagi.
- 481
- 00:32:29,154 --> 00:32:30,983
- - Dan Anda sudah menonton kami.
- 482
- 00:32:31,018 --> 00:32:32,571
- - Aku sudah menonton Anda, Lexi.
- 483
- 00:32:33,468 --> 00:32:35,194
- - Me, mengapa saya?
- 484
- 00:32:35,229 --> 00:32:36,264
- - Untuk melindungi Anda.
- 485
- 00:32:36,299 --> 00:32:37,576
- - Dari apa?
- 486
- 00:32:37,610 --> 00:32:39,405
- - Bukan dari apa,
- tapi dari siapa.
- 487
- 00:32:39,440 --> 00:32:40,820
- - Lalu siapa?
- 488
- 00:32:40,855 --> 00:32:41,855
- - Dan musuh lama.
- 489
- 00:32:42,891 --> 00:32:44,686
- keluarga Anda, Lexi,
- memiliki musuh,
- 490
- 00:32:44,721 --> 00:32:46,895
- yang sedang berusaha untuk menghilangkan
- garis keturunan Anda.
- 491
- 00:32:47,724 --> 00:32:49,450
- - Saya tidak memiliki keluarga.
- 492
- 00:32:49,484 --> 00:32:51,038
- - Mengapa Anda berpikir
- bahwa adalah?
- 493
- 00:32:51,072 --> 00:32:54,248
- - Mereka meninggal dalam kecelakaan
- mobil ketika aku masih kecil.
- 494
- 00:32:54,282 --> 00:32:55,974
- - Apakah mereka?
- 495
- 00:32:56,008 --> 00:32:57,008
- - Lalu bagaimana?
- 496
- 00:32:58,769 --> 00:33:01,703
- Apakah Anda mengatakan
- bahwa mereka dibunuh?
- 497
- 00:33:01,738 --> 00:33:02,738
- - Dengan cara.
- 498
- 00:33:03,498 --> 00:33:04,983
- Apakah Anda percaya pada Tuhan, Lexi?
- 499
- 00:33:07,986 --> 00:33:10,126
- - Apa yang harus dilakukan
- dengan ini?
- 500
- 00:33:10,160 --> 00:33:11,644
- - Semuanya.
- 501
- 00:33:11,679 --> 00:33:14,026
- - Dan Anda pikir Anda
- dapat melakukannya?
- 502
- 00:33:14,061 --> 00:33:15,614
- - PBB voting sekarang
- 503
- 00:33:15,648 --> 00:33:17,823
- untuk menyetujui resolusi
- monumental
- 504
- 00:33:17,857 --> 00:33:20,550
- yang akan menempatkan tekanan besar
- 505
- 00:33:20,584 --> 00:33:22,966
- pada penjahat dan teroris.
- 506
- 00:33:23,001 --> 00:33:24,519
- distribusi pangan
- akan dibatasi
- 507
- 00:33:24,554 --> 00:33:26,797
- kepada peserta dalam
- program Darah Dunia.
- 508
- 00:33:28,109 --> 00:33:30,318
- Sebuah tanda khusus telah ditempatkan
- pada semua orang
- 509
- 00:33:30,353 --> 00:33:33,183
- yang telah dipetakan,
- yang, selanjutnya,
- 510
- 00:33:33,218 --> 00:33:35,944
- akan memungkinkan mereka untuk
- membeli dan memiliki makanan
- 511
- 00:33:35,979 --> 00:33:40,190
- dari toko dan
- restoran,
- 512
- 00:33:40,225 --> 00:33:41,709
- tetapi yang lebih penting,
- 513
- 00:33:41,743 --> 00:33:45,678
- itu akan menjaga teroris dan penjahat
- di antara kita di teluk
- 514
- 00:33:45,713 --> 00:33:49,751
- dengan merampas kebutuhan yang
- paling dasar manusia.
- 515
- 00:33:50,787 --> 00:33:51,787
- Makanan.
- 516
- 00:33:52,789 --> 00:33:54,584
- - Oke, biarkan aku mendapatkan
- ini lurus,
- 517
- 00:33:54,618 --> 00:33:55,757
- Anda watcher
- a. - Benar.
- 518
- 00:33:55,792 --> 00:33:57,725
- - Orang-orang setelah aku adalah pengamat.
- 519
- 00:33:57,759 --> 00:33:59,209
- - Benar.
- 520
- 00:33:59,244 --> 00:34:00,566
- - Karena Anda diperintahkan untuk
- melindungi keturunan saya.
- 521
- 00:34:00,590 --> 00:34:02,040
- - Benar. - Karena
- bernubuat.
- 522
- 00:34:02,074 --> 00:34:03,455
- - Benar.
- 523
- 00:34:03,489 --> 00:34:06,699
- - Saya tidak berpikir Anda memberitahukan
- kepada kami semua yang kau tahu.
- 524
- 00:34:06,734 --> 00:34:08,494
- - Apakah itu mengganggu Anda?
- 525
- 00:34:08,529 --> 00:34:09,771
- - Itu menggangguku
- 526
- 00:34:09,806 --> 00:34:12,498
- ketika kita mendapatkan diculik
- di tengah malam.
- 527
- 00:34:12,533 --> 00:34:14,880
- Itu mengganggu saya ketika kita harus
- menjalankan untuk hidup kita
- 528
- 00:34:14,914 --> 00:34:16,364
- dan tidak tahu mengapa.
- 529
- 00:34:17,227 --> 00:34:18,677
- Mengapa kita harus mempercayai Anda?
- 530
- 00:34:18,711 --> 00:34:21,335
- Bagaimana kita tahu itu bukan Anda
- yang mencoba membunuh kita?
- 531
- 00:34:21,369 --> 00:34:23,854
- Bagaimana kita tahu ini
- bukan semacam jebakan,
- 532
- 00:34:23,889 --> 00:34:25,097
- mencoba untuk mendapatkan kepercayaan kami
- 533
- 00:34:25,132 --> 00:34:27,720
- sebelum Anda membebaskan kita
- untuk ancaman nyata?
- 534
- 00:34:27,755 --> 00:34:28,652
- Kamu siapa?
- 535
- 00:34:28,687 --> 00:34:30,033
- Siapa namamu?
- 536
- 00:34:30,068 --> 00:34:31,345
- - Nama bisa sangat pribadi.
- 537
- 00:34:31,379 --> 00:34:33,554
- Kami tidak diizinkan untuk berbicara
- tentang hal-hal seperti itu.
- 538
- 00:34:33,588 --> 00:34:35,038
- - Anda tidak memberikan
- rincian apapun.
- 539
- 00:34:35,073 --> 00:34:36,453
- - Ini untuk melindungi Anda.
- 540
- 00:34:36,488 --> 00:34:37,661
- - Itu tidak cukup baik.
- 541
- 00:34:37,696 --> 00:34:39,007
- - Ini adalah cara itu harus.
- 542
- 00:34:39,042 --> 00:34:40,181
- - Kemudian kami akan berangkat.
- 543
- 00:34:40,216 --> 00:34:42,873
- - Anda tidak bisa meninggalkan,
- itu tidak aman.
- 544
- 00:34:42,908 --> 00:34:44,427
- - Baik yang tinggal di
- sini dengan seseorang
- 545
- 00:34:44,461 --> 00:34:45,738
- kita tahu apa-apa tentang.
- 546
- 00:34:51,019 --> 00:34:52,676
- - Siapa namamu?
- 547
- 00:34:56,024 --> 00:34:58,751
- - Bagaimana Anda bisa meyakinkan kita
- bahwa program ini tidak dapat hack
- 548
- 00:34:58,786 --> 00:35:00,443
- untuk keuntungan pribadi?
- 549
- 00:35:00,477 --> 00:35:05,344
- - Seperti yang saya sebutkan di
- alamat saya untuk majelis umum,
- 550
- 00:35:05,379 --> 00:35:06,977
- ada beberapa pengorbanan
- yang harus dilakukan
- 551
- 00:35:07,001 --> 00:35:10,729
- untuk masa depan yang
- aman dan damai.
- 552
- 00:35:10,763 --> 00:35:13,732
- Hukum warga negara yang
- taat tidak perlu takut.
- 553
- 00:35:13,766 --> 00:35:16,804
- Ini adalah teroris yang kini memiliki
- sesuatu untuk takut.
- 554
- 00:35:16,838 --> 00:35:19,289
- Yakni, kelaparan.
- 555
- 00:35:19,324 --> 00:35:20,704
- - Bapak Presiden!
- - Bapak Presiden!
- 556
- 00:35:20,739 --> 00:35:21,957
- - Bapak Presiden, bagaimana
- ini-- - Bapak Presiden.
- 557
- 00:35:21,981 --> 00:35:23,776
- - Tidak ada lagi pertanyaan
- tekan, terima kasih.
- 558
- 00:35:23,811 --> 00:35:25,651
- - Bapak Presiden! - Bagaimana
- ini akan mempengaruhi?
- 559
- 00:35:25,675 --> 00:35:27,677
- - Bapak Presiden!
- 560
- 00:35:30,197 --> 00:35:31,336
- - Nama saya Riley.
- 561
- 00:35:32,406 --> 00:35:33,821
- - Dan Anda tahu orang tua saya?
- 562
- 00:35:35,547 --> 00:35:36,962
- - Ya saya telah melakukannya.
- 563
- 00:35:36,996 --> 00:35:38,412
- - Kapan ini mulai?
- 564
- 00:35:39,689 --> 00:35:41,863
- - Ketika celah yang telah dibuat.
- 565
- 00:35:41,898 --> 00:35:42,898
- - Loophole?
- 566
- 00:35:43,762 --> 00:35:45,177
- - Yesus Kristus menumpahkan darah-Nya
- 567
- 00:35:45,212 --> 00:35:47,938
- dan membebaskan manusia
- dari kutukan kematian.
- 568
- 00:35:47,973 --> 00:35:49,457
- Jadi untuk darah tumpah
- dari pengkhianat
- 569
- 00:35:49,492 --> 00:35:52,253
- akan membebaskan samyaza dari
- perbudakan saat ini.
- 570
- 00:35:52,288 --> 00:35:54,600
- Jika dia dibebaskan,
- dia akan mulai lagi,
- 571
- 00:35:54,635 --> 00:35:56,637
- tapi kali ini, dia akan menghancurkan
- segalanya.
- 572
- 00:35:58,535 --> 00:36:00,088
- - Jadi aku pengkhianat.
- 573
- 00:36:00,123 --> 00:36:01,366
- - Tidak.
- 574
- 00:36:01,400 --> 00:36:02,677
- - Mengapa saya?
- 575
- 00:36:04,369 --> 00:36:07,061
- - Karena nenek moyang
- Anda, Yudas Iskariot.
- 576
- 00:36:14,448 --> 00:36:16,933
- Sebuah waktu yang lama lalu,
- ada pemberontakan di Surga.
- 577
- 00:36:19,936 --> 00:36:24,492
- Salah satu malaikat, Lucifer, memutuskan
- dia tidak membutuhkan Allah,
- 578
- 00:36:26,253 --> 00:36:28,082
- dan bahwa ia harus bertanggung jawab.
- 579
- 00:36:33,018 --> 00:36:35,814
- Lucifer diusir dari
- Surga oleh Allah.
- 580
- 00:36:41,544 --> 00:36:44,719
- Tapi tidak tanpa mengambil
- segala sesuatu padanya.
- 581
- 00:36:54,626 --> 00:36:56,006
- Hatinya membungkuk untuk membalas dendam.
- 582
- 00:36:58,630 --> 00:37:00,287
- Lucifer menemukan cara
- untuk melukai Tuhan.
- 583
- 00:37:10,297 --> 00:37:13,472
- Dia menemukan kemanusiaan.
- 584
- 00:37:21,169 --> 00:37:23,689
- Lucifer menipu mereka, dan mereka
- tidak menaati Allah.
- 585
- 00:37:33,181 --> 00:37:36,150
- Tuhan tidak punya pilihan selain
- untuk menghapus dia dari kebun,
- 586
- 00:37:36,184 --> 00:37:38,325
- dan meskipun mereka harus meninggalkan
- tempat yang sempurna
- 587
- 00:37:38,359 --> 00:37:41,259
- dan menanggung kutukan Tuhan telah
- menempatkan atas mereka,
- 588
- 00:37:41,293 --> 00:37:44,296
- Tuhan masih mencintai mereka dan punya
- rencana untuk mengakhiri Lucifer
- 589
- 00:37:44,331 --> 00:37:45,435
- melalui garis keturunan nya.
- 590
- 00:37:48,887 --> 00:37:51,476
- Tuhan tahu ular itu jahat
- dan akan mencoba lagi,
- 591
- 00:37:51,510 --> 00:37:55,100
- sehingga ia mengirim 200 malaikat untuk
- menjaga dan melindungi orang.
- 592
- 00:38:07,768 --> 00:38:09,287
- Mereka disebut pengamat.
- 593
- 00:38:27,097 --> 00:38:29,790
- Aku melihat perang berlangsung
- sekitar saya.
- 594
- 00:38:29,824 --> 00:38:32,171
- Anak yang lahir menjadi raksasa,
- 595
- 00:38:32,206 --> 00:38:33,656
- pria dengan kekuatan yang luar biasa.
- 596
- 00:38:34,588 --> 00:38:35,830
- Apa daya mereka.
- 597
- 00:38:37,038 --> 00:38:39,282
- Ras manusia hampir sepenuhnya
- dihapuskan,
- 598
- 00:38:39,317 --> 00:38:41,284
- diencerkan oleh pengamat.
- 599
- 00:38:44,598 --> 00:38:46,772
- - Aku akan menghapuskan
- dari muka bumi
- 600
- 00:38:46,807 --> 00:38:49,568
- ras manusia yang
- saya buat.
- 601
- 00:38:51,052 --> 00:38:55,988
- Dan orang-orang yang telah mengkhianati
- saya harus terbungkus dalam batu
- 602
- 00:38:56,575 --> 00:38:57,575
- untuk keabadian.
- 603
- 00:39:06,792 --> 00:39:09,554
- Dan dunia akan dibersihkan
- dari kejahatan
- 604
- 00:39:09,588 --> 00:39:12,108
- yang telah membawa atasnya.
- 605
- 00:39:32,991 --> 00:39:34,958
- - Setelah banjir,
- samyaza dihukum.
- 606
- 00:39:38,859 --> 00:39:41,309
- Terkunci dan berubah menjadi
- batu karena pengkhianatannya
- 607
- 00:39:42,863 --> 00:39:45,590
- sampai waktu kemudian ketika ia akan
- menghadapi penghakiman terakhir.
- 608
- 00:39:51,354 --> 00:39:53,598
- Setelah banjir mulai
- menghilang
- 609
- 00:39:53,632 --> 00:39:55,876
- dan tanah mulai muncul,
- 610
- 00:39:55,910 --> 00:39:57,878
- Allah mengutus malaikat Michael nya
- 611
- 00:39:57,912 --> 00:39:59,707
- untuk mengikat semua pengamat
- yang tersisa.
- 612
- 00:40:14,515 --> 00:40:15,689
- - Riley.
- 613
- 00:40:18,139 --> 00:40:20,728
- Anda harus melindungi garis keturunan.
- 614
- 00:40:25,802 --> 00:40:27,045
- - Tuhan mengampuni saya.
- 615
- 00:40:31,774 --> 00:40:34,742
- Lucifer mampu menyelamatkan
- satu pengamat, Asael.
- 616
- 00:40:42,025 --> 00:40:46,444
- - Akan ada pengkhianat yang
- akan membunuh anak saya.
- 617
- 00:40:52,726 --> 00:40:56,246
- Kematian anak saya akan memperbaiki
- apa yang telah rusak
- 618
- 00:40:56,281 --> 00:40:57,420
- di Taman.
- 619
- 00:41:01,631 --> 00:41:05,911
- darah tak berdosa akan menutupi
- dosa-dosa umat manusia.
- 620
- 00:41:12,400 --> 00:41:17,405
- Dan darah pengkhianat ini dapat
- mengakhiri perang yang jatuh.
- 621
- 00:41:20,823 --> 00:41:23,170
- Ini adalah yang terakhir dari garis
- 622
- 00:41:23,204 --> 00:41:26,000
- yang merupakan kunci untuk pembebasan mereka
- 623
- 00:41:26,035 --> 00:41:28,520
- atau akhir keberadaan mereka.
- 624
- 00:41:33,663 --> 00:41:34,940
- - Asael adalah perang.
- 625
- 00:41:43,086 --> 00:41:44,086
- Penyakit.
- 626
- 00:41:59,965 --> 00:42:01,484
- konspirasi agama.
- 627
- 00:42:18,846 --> 00:42:20,503
- - Sieg Heil!
- 628
- 00:42:20,538 --> 00:42:21,711
- Sieg Heil!
- 629
- 00:42:21,746 --> 00:42:24,818
- - Kami tidak akan berhenti
- untuk menemukan Anda.
- 630
- 00:42:38,866 --> 00:42:40,903
- Asael tidak akan pernah menyerah.
- 631
- 00:42:42,801 --> 00:42:45,804
- - Dan ini program pemetaan darah
- semua untuk menemukan saya juga?
- 632
- 00:42:45,839 --> 00:42:47,023
- - Mengapa Anda pikir
- Anda diambil
- 633
- 00:42:47,047 --> 00:42:48,566
- hari yang sama seperti
- ketika Anda mendaftar?
- 634
- 00:42:49,946 --> 00:42:52,570
- - Anda mengirim pesan-pesan teks
- untuk menjaga saya pergi.
- 635
- 00:42:52,604 --> 00:42:54,502
- profesor saya ingin bertemu
- dengan saya.
- 636
- 00:42:54,537 --> 00:42:56,021
- - Aku melakukannya.
- 637
- 00:42:56,056 --> 00:42:58,576
- Dan untuk menghentikan implan, yang bisa
- mereka gunakan untuk melacak Anda.
- 638
- 00:43:01,475 --> 00:43:04,064
- - Mengapa Anda menunggu sampai
- sekarang untuk menemukan saya?
- 639
- 00:43:04,098 --> 00:43:05,859
- - Asael hanya dapat menggunakan
- darah pewaris
- 640
- 00:43:05,893 --> 00:43:08,137
- untuk melepaskan samyaza
- setiap 17 tahun.
- 641
- 00:43:09,414 --> 00:43:11,002
- - 17 tahun.
- 642
- 00:43:11,036 --> 00:43:12,900
- Saat itulah my--
- - Itu benar.
- 643
- 00:43:12,935 --> 00:43:15,938
- 17 tahun yang lalu, orang tua Anda
- meninggal dalam kecelakaan mobil.
- 644
- 00:43:15,972 --> 00:43:17,733
- Aku menarik Anda dari reruntuhan
- dan menyembunyikan Anda
- 645
- 00:43:17,767 --> 00:43:19,666
- sampai puncak berlalu.
- 646
- 00:43:19,700 --> 00:43:22,461
- Asael ini harus menunggu 17
- tahun untuk menemukan Anda.
- 647
- 00:43:24,843 --> 00:43:27,397
- - Ceritakan tentang ini.
- 648
- 00:43:28,951 --> 00:43:30,953
- - Koin memiliki segel pelindung
- di dalamnya.
- 649
- 00:43:30,987 --> 00:43:33,300
- Asael tidak dapat menemukan Anda
- ketika Anda memilikinya.
- 650
- 00:44:02,674 --> 00:44:05,401
- - Laura, jelas jadwal saya dan
- mengambil sore hari off.
- 651
- 00:44:05,435 --> 00:44:06,920
- - Apakah Anda yakin, Pak?
- 652
- 00:44:06,954 --> 00:44:08,380
- - Ya, saya akan berada di
- kantor saya sisa hari.
- 653
- 00:44:08,404 --> 00:44:10,509
- Aku punya beberapa hal yang saya
- butuhkan untuk menghadiri.
- 654
- 00:45:11,260 --> 00:45:13,262
- - Mengapa kau tidak bisa menggunakan pintu?
- 655
- 00:45:13,296 --> 00:45:15,436
- Aku tidak akan pernah terbiasa dengan itu.
- 656
- 00:45:15,471 --> 00:45:16,714
- - Apakah dia telah ditemukan?
- 657
- 00:45:17,991 --> 00:45:21,097
- - Kami memiliki orang-orang
- bekerja pada menemukannya.
- 658
- 00:45:21,132 --> 00:45:23,997
- - Anda memahami urgensi
- ini, saya berasumsi.
- 659
- 00:45:24,031 --> 00:45:26,585
- - Aku tahu, aku hanya perlu
- sedikit lebih banyak waktu.
- 660
- 00:45:27,794 --> 00:45:29,968
- - Gadis itu harus menjadi
- fokus utama Anda.
- 661
- 00:45:30,003 --> 00:45:33,523
- - Aku masih memiliki kantor untuk
- menjalankan, jika anda lupa.
- 662
- 00:45:33,558 --> 00:45:36,181
- - Kami bersimpati untuk agenda
- pribadi Anda sendiri,
- 663
- 00:45:36,216 --> 00:45:39,771
- tetapi Anda tidak boleh lupa bagaimana
- Anda datang untuk berada di posisi
- 664
- 00:45:39,806 --> 00:45:42,049
- di mana Anda sekarang menemukan diri Anda.
- 665
- 00:45:42,084 --> 00:45:45,397
- tidak akan berjalan dengan baik untuk Anda,
- jika Anda lupa tugas sejati Anda.
- 666
- 00:45:46,605 --> 00:45:48,676
- Jika kita tidak melepaskan
- samyaza di puncak,
- 667
- 00:45:48,711 --> 00:45:51,369
- kantor Anda akan berkurang
- di bawah realitas
- 668
- 00:45:51,403 --> 00:45:54,199
- bahwa penelitian Dr.
- Bali berdiri di.
- 669
- 00:45:54,234 --> 00:45:55,234
- - Aku tahu.
- 670
- 00:45:56,823 --> 00:46:01,103
- - Saya pikir sudah waktunya untuk
- mengurus diri kita ini.
- 671
- 00:46:01,137 --> 00:46:02,137
- - Hey!
- 672
- 00:47:47,140 --> 00:47:48,589
- - Kantor Dr. Bali.
- 673
- 00:47:48,624 --> 00:47:50,729
- - Hai, ini adalah Lillian Aiden
- dari New York Times.
- 674
- 00:47:50,764 --> 00:47:51,592
- - Ya, hi.
- 675
- 00:47:51,627 --> 00:47:53,491
- - Yep, hi.
- 676
- 00:47:53,525 --> 00:47:56,183
- Aku bertanya-tanya apakah saya bisa
- mengatur pertemuan dengan Dr. Bali
- 677
- 00:47:56,218 --> 00:47:58,910
- mengenai penelitiannya
- pada untai Hamarano.
- 678
- 00:47:58,945 --> 00:48:00,025
- - Tahan untuk satu
- saat, silakan.
- 679
- 00:48:00,049 --> 00:48:01,049
- - Yakin.
- 680
- 00:48:03,121 --> 00:48:04,674
- Bunga bakung.
- 681
- 00:48:05,537 --> 00:48:06,953
- - Ya?
- 682
- 00:48:06,987 --> 00:48:08,516
- - Di mana Anda pada jangkauan
- konferensi pers hari ini?
- 683
- 00:48:08,540 --> 00:48:10,025
- Saya ingin menjalankan
- cerita yang malam ini.
- 684
- 00:48:10,059 --> 00:48:11,543
- - Ya, aku hampir selesai.
- 685
- 00:48:12,682 --> 00:48:13,891
- - Lily.
- 686
- 00:48:13,925 --> 00:48:15,823
- - Sebastian.
- 687
- 00:48:15,858 --> 00:48:17,860
- - Apakah Anda tidak pergi
- nakal pada saya lagi.
- 688
- 00:48:17,895 --> 00:48:19,793
- Anda kehilangan kesempatan Anda
- jurnalisme investigatif
- 689
- 00:48:19,827 --> 00:48:21,243
- setelah insiden Greenbrier.
- 690
- 00:48:21,277 --> 00:48:24,280
- - Hey, itu bukan salahku
- dan kau tahu itu.
- 691
- 00:48:24,315 --> 00:48:25,937
- Saya punya kisah nyata saat itu.
- 692
- 00:48:25,972 --> 00:48:29,009
- - Anda memiliki dugaan dan
- prasangka pribadi, Lily.
- 693
- 00:48:29,044 --> 00:48:31,218
- Maksudku itu, Lily.
- 694
- 00:48:31,253 --> 00:48:32,599
- Menulis cerita dari hari ini.
- 695
- 00:48:32,633 --> 00:48:34,842
- Jangan mengacaukannya, ini adalah
- kesempatan terakhir Anda.
- 696
- 00:48:39,744 --> 00:48:40,538
- - Mbak?
- 697
- 00:48:40,572 --> 00:48:41,470
- - Iya nih.
- 698
- 00:48:41,504 --> 00:48:42,678
- - Lillian, aku minta maaf,
- 699
- 00:48:42,712 --> 00:48:45,129
- Dr. Bali tidak menjawab
- telepon sekarang.
- 700
- 00:48:45,163 --> 00:48:48,891
- - Apakah Anda memiliki nomor selnya
- di mana aku bisa menghubunginya?
- 701
- 00:48:48,926 --> 00:48:51,894
- - Maaf, Anda harus menelepon
- kembali lain waktu.
- 702
- 00:50:56,363 --> 00:51:01,265
- - Dr. Bali?
- 703
- 00:51:02,887 --> 00:51:03,887
- Dr. Bali?
- 704
- 00:51:20,284 --> 00:51:21,284
- Baik.
- 705
- 00:51:27,739 --> 00:51:28,739
- Baik.
- 706
- 00:52:28,317 --> 00:52:29,317
- Halo?
- 707
- 00:53:02,351 --> 00:53:03,351
- Lexi?
- 708
- 00:53:05,423 --> 00:53:06,423
- Emma?
- 709
- 00:53:19,679 --> 00:53:23,303
- Ayo, ayo, ayo,
- pick up!
- 710
- 00:53:23,338 --> 00:53:27,583
- - orang yang baik goin'.
- 711
- 00:53:30,793 --> 00:53:33,382
- - Ayo, mengambil, mengambilnya.
- 712
- 00:53:34,590 --> 00:53:36,109
- - Ayo ayo ayo.
- 713
- 00:53:36,143 --> 00:53:38,353
- Itu ada di sana,
- ke kiri, dude.
- 714
- 00:53:38,387 --> 00:53:40,562
- Nah, itu dia.
- 715
- 00:53:44,013 --> 00:53:45,877
- Come on guys, kita sudah
- hampir sampai.
- 716
- 00:53:48,121 --> 00:53:50,261
- Ha, bagus satu.
- 717
- 00:53:51,607 --> 00:53:53,782
- Kemenangan rasanya begitu besar.
- 718
- 00:53:53,816 --> 00:53:56,992
- Lily, ada apa?
- 719
- 00:53:57,026 --> 00:53:59,684
- - Adam, kau benar.
- - Saya?
- 720
- 00:53:59,719 --> 00:54:01,514
- Maksudku ya, tentu saja aku.
- 721
- 00:54:01,548 --> 00:54:02,342
- - Di mana Anda?
- 722
- 00:54:02,377 --> 00:54:04,413
- - Aku di rumah.
- 723
- 00:54:04,448 --> 00:54:07,209
- - Oke, jangan tinggalkan,
- aku hampir sampai.
- 724
- 00:54:07,244 --> 00:54:08,244
- - Baiklah.
- 725
- 00:54:10,281 --> 00:54:12,559
- Baiklah, mari kita pergi lagi.
- 726
- 00:54:14,699 --> 00:54:17,702
- - Jadi kau mengatakan
- semua perang di dunia
- 727
- 00:54:17,737 --> 00:54:22,742
- adalah karena Lexi keluarga dan Asael
- mencoba untuk menemukan mereka?
- 728
- 00:54:23,674 --> 00:54:25,262
- - Saya.
- 729
- 00:54:25,296 --> 00:54:26,711
- - Saya pikir Anda penuh itu.
- 730
- 00:54:29,024 --> 00:54:30,415
- - Ini bukan sesuatu yang orang
- dalam hari Anda dan usia
- 731
- 00:54:30,439 --> 00:54:32,096
- menerima sangat sering.
- 732
- 00:54:32,130 --> 00:54:33,580
- - Ayo, Lexi, mari kita pergi.
- 733
- 00:54:34,995 --> 00:54:36,273
- - Aku pikir aku akan tinggal.
- 734
- 00:54:37,515 --> 00:54:38,585
- - Apa?
- 735
- 00:54:38,620 --> 00:54:40,138
- Kamu gila?
- 736
- 00:54:40,173 --> 00:54:42,555
- Semua ini berbicara tentang malaikat
- dan darah pengkhianat?
- 737
- 00:54:43,452 --> 00:54:44,452
- - Saya percaya dia.
- 738
- 00:54:45,454 --> 00:54:48,112
- - Ini tidak seperti
- video game Anda
- 739
- 00:54:48,146 --> 00:54:51,080
- di mana Anda pahlawan dan semuanya
- berjalan dengan baik.
- 740
- 00:54:51,115 --> 00:54:53,773
- Ini adalah kehidupan nyata,
- Lexi, dan buku Anda,
- 741
- 00:54:53,807 --> 00:54:55,671
- ketika pahlawan lari ke
- matahari terbenam,
- 742
- 00:54:55,706 --> 00:54:57,742
- matahari terbenam tidak berakhir.
- 743
- 00:54:57,777 --> 00:55:01,505
- Newsflash, matahari terbenam,
- meskipun indah untuk waktu
- 744
- 00:55:01,539 --> 00:55:03,852
- berubah menjadi gelap, dingin malam.
- 745
- 00:55:06,717 --> 00:55:11,722
- Andaikan ini semua nyata, apa yang
- terjadi jika mereka menangkapnya?
- 746
- 00:55:12,895 --> 00:55:14,656
- - Mereka akan menempatkan
- dia di altar,
- 747
- 00:55:14,690 --> 00:55:17,590
- mengalirkan darah, dan
- transfusi ke samyaza.
- 748
- 00:55:18,798 --> 00:55:21,421
- - Mengapa Anda percaya bahwa?
- 749
- 00:55:21,456 --> 00:55:24,528
- - Anda tidak dapat membuat
- itu, itu harus nyata.
- 750
- 00:55:24,562 --> 00:55:26,944
- - Anda tidak dapat membuat hal ini?
- 751
- 00:55:26,978 --> 00:55:28,117
- Apakah kamu sedang bercanda?
- 752
- 00:55:28,152 --> 00:55:29,671
- Ada seluruh bagian
- toko buku
- 753
- 00:55:29,705 --> 00:55:32,398
- yang telah didedikasikan
- yang telah dibuat,
- 754
- 00:55:32,432 --> 00:55:34,158
- seperti ini.
- 755
- 00:55:34,192 --> 00:55:36,263
- Jangan bingung keinginan Anda
- untuk menjadi relevan
- 756
- 00:55:36,298 --> 00:55:37,403
- dengan apa yang sebenarnya.
- 757
- 00:55:38,265 --> 00:55:39,163
- - Emma.
- 758
- 00:55:39,197 --> 00:55:41,268
- - Tidak, Lexi, aku pergi.
- 759
- 00:55:41,303 --> 00:55:44,271
- Dia gila dan kau gila untuk
- percaya padanya.
- 760
- 00:55:44,306 --> 00:55:45,445
- - Emma, ​​menunggu.
- 761
- 00:55:52,245 --> 00:55:53,245
- - Ikutlah bersamaku.
- 762
- 00:55:55,282 --> 00:55:56,282
- - Aku tidak bisa.
- 763
- 00:55:58,044 --> 00:55:59,044
- Maafkan saya.
- 764
- 00:56:00,322 --> 00:56:02,117
- Silakan, aman di luar sana.
- 765
- 00:56:20,377 --> 00:56:21,377
- - Lexi?
- 766
- 00:56:33,079 --> 00:56:36,323
- - Nah, saya pergi ke bahwa
- blog Anda bicarakan,
- 767
- 00:56:36,358 --> 00:56:37,818
- Saya tidak yakin apakah apa pun yang
- Anda memberi saya akan relevan,
- 768
- 00:56:37,842 --> 00:56:40,397
- tapi aku pergi ke
- lab Dr Bali.
- 769
- 00:56:42,399 --> 00:56:44,539
- Aku menemukan ini.
- 770
- 00:56:44,573 --> 00:56:46,368
- - Dan dia hanya memberikannya kepada Anda?
- 771
- 00:56:46,403 --> 00:56:48,957
- - Dia sudah mati.
- 772
- 00:56:48,991 --> 00:56:51,131
- - Bahwa rumit.
- 773
- 00:56:53,893 --> 00:56:56,274
- - Ini bukan sistem darah
- pemetaan damai
- 774
- 00:56:56,309 --> 00:56:57,586
- untuk membebaskan dunia dari kekerasan.
- 775
- 00:56:57,621 --> 00:56:59,416
- Danel sedang mencoba untuk
- melepaskan pengamat
- 776
- 00:56:59,450 --> 00:57:02,315
- dan membuat dirinya raja.
- 777
- 00:57:02,349 --> 00:57:05,491
- Lebih parah lagi, saya pikir
- dia mungkin berhasil.
- 778
- 00:57:06,871 --> 00:57:08,321
- Aku pergi ke apartemen gadis-gadis,
- 779
- 00:57:08,355 --> 00:57:09,988
- dan itu tampak seperti ada akan
- menjadi perjuangan besar.
- 780
- 00:57:10,012 --> 00:57:12,221
- Saya pikir mereka telah diculik.
- 781
- 00:57:12,256 --> 00:57:13,878
- - Apakah Anda pergi ke polisi?
- 782
- 00:57:13,913 --> 00:57:15,639
- - Dan memberitahu mereka, apa?
- 783
- 00:57:15,673 --> 00:57:17,882
- Bahwa dua gadis diculik
- untuk dikorbankan
- 784
- 00:57:17,917 --> 00:57:19,712
- untuk rilis ras malaikat
- di bumi
- 785
- 00:57:19,746 --> 00:57:22,680
- dalam rangka untuk membawa
- tentang kiamat?
- 786
- 00:57:22,715 --> 00:57:25,959
- - Anda ada benarnya.
- 787
- 00:57:25,994 --> 00:57:27,133
- - Apa yang sedang kamu lakukan?
- 788
- 00:57:27,167 --> 00:57:28,790
- - Nah, jika apa yang Anda
- katakan adalah benar,
- 789
- 00:57:28,824 --> 00:57:33,415
- maka orang ini juga orang ini.
- 790
- 00:57:36,245 --> 00:57:37,488
- - Apa artinya?
- 791
- 00:57:37,523 --> 00:57:39,352
- - Ini berarti mereka akan
- berburu untuk ahli waris.
- 792
- 00:57:39,386 --> 00:57:41,941
- - Tunggu, di mana semua
- tempat pengambilan ini?
- 793
- 00:57:41,975 --> 00:57:44,322
- - Ini akan berada di bukit di mana
- samyaza terbungkus dalam batu,
- 794
- 00:57:44,357 --> 00:57:46,980
- dan akan ada mengorbankan
- mereka di Apex.
- 795
- 00:57:47,015 --> 00:57:48,395
- - Kapan itu?
- 796
- 00:57:48,430 --> 00:57:50,397
- - Sedikit di bawah
- setengah hari.
- 797
- 00:57:51,364 --> 00:57:52,814
- - Bisakah dia dihentikan?
- 798
- 00:57:52,848 --> 00:57:56,334
- - Nah, legenda mengatakan bahwa
- Asael terus belati pada dirinya
- 799
- 00:57:56,369 --> 00:57:59,476
- dibuat dari perak Yudas dibayar
- untuk mengkhianati Yesus.
- 800
- 00:57:59,510 --> 00:58:00,684
- Teori lain mengatakan
- 801
- 00:58:00,718 --> 00:58:02,617
- bahwa itu pisau dari
- tombak takdir.
- 802
- 00:58:02,651 --> 00:58:04,135
- - Spear takdir?
- 803
- 00:58:04,170 --> 00:58:06,759
- - Ini adalah pisau yang digunakan
- untuk menusuk Yesus
- 804
- 00:58:06,793 --> 00:58:08,726
- untuk melihat apakah dia benar-benar mati.
- 805
- 00:58:08,761 --> 00:58:10,659
- - Jadi, apakah pisau
- ini penting?
- 806
- 00:58:10,694 --> 00:58:12,178
- - super penting.
- 807
- 00:58:12,212 --> 00:58:14,491
- Dikatakan bahwa hal itu dapat digunakan
- untuk membunuh pengamat,
- 808
- 00:58:14,525 --> 00:58:16,907
- tetapi juga pisau yang harus
- digunakan dalam pengorbanan
- 809
- 00:58:16,941 --> 00:58:18,460
- untuk melepaskan pengamat.
- 810
- 00:58:18,495 --> 00:58:21,152
- Dan sekali garis keturunan
- Yudas membebaskan samyaza,
- 811
- 00:58:21,187 --> 00:58:24,121
- belati dapat digunakan untuk
- membebaskan kepala nya juga.
- 812
- 00:58:24,155 --> 00:58:24,949
- - Berapa banyak kepala?
- 813
- 00:58:24,984 --> 00:58:27,573
- - Sekitar 20 atau lebih.
- 814
- 00:58:27,607 --> 00:58:32,267
- - Oke, jadi setelah ini pria samyaza
- dan kepala nya dilepaskan
- 815
- 00:58:32,301 --> 00:58:34,027
- maka mereka akan memiliki
- kekuatan untuk?
- 816
- 00:58:34,062 --> 00:58:36,685
- Menghancurkan kemanusiaan selamanya.
- 817
- 00:58:38,549 --> 00:58:40,551
- - Jadi, Anda sebutkan saya adalah
- satu-satunya hal yang
- 818
- 00:58:40,586 --> 00:58:43,485
- yang bisa membebaskan samyaza
- atau menghancurkannya.
- 819
- 00:58:43,520 --> 00:58:44,417
- - Betul.
- 820
- 00:58:44,451 --> 00:58:46,730
- - Aku tahu apa yang membebaskan samyaza.
- 821
- 00:58:46,764 --> 00:58:47,558
- - pengorbanan Anda.
- 822
- 00:58:47,593 --> 00:58:49,318
- - Ya, saya punya itu.
- 823
- 00:58:49,353 --> 00:58:51,079
- Apa yang membunuhnya?
- 824
- 00:58:52,667 --> 00:58:54,082
- - Anda tidak perlu melakukan hal ini.
- 825
- 00:58:55,670 --> 00:58:57,672
- - Apa pilihan saya yang lain?
- 826
- 00:58:57,706 --> 00:59:00,709
- Terus di jalankan, selalu melihat
- dari atas bahu saya?
- 827
- 00:59:03,091 --> 00:59:04,886
- - Itu semua akan segera berakhir.
- 828
- 00:59:04,920 --> 00:59:06,473
- Anda akan menutup celah tersebut,
- 829
- 00:59:06,508 --> 00:59:07,727
- dan Anda dan seluruh
- garis keluarga Anda
- 830
- 00:59:07,751 --> 00:59:08,786
- akan dapat beristirahat.
- 831
- 00:59:11,133 --> 00:59:14,136
- Ada belati yang terbuat dari sangat-dipoles,
- baja dikeraskan,
- 832
- 00:59:14,171 --> 00:59:15,759
- inlayed dengan perak.
- 833
- 00:59:15,793 --> 00:59:17,484
- Asael akan memilikinya di pinggulnya.
- 834
- 00:59:17,519 --> 00:59:19,348
- Pertama, ia akan menguji darah Anda
- 835
- 00:59:19,383 --> 00:59:21,419
- untuk memastikan aku tidak
- berusaha menipunya.
- 836
- 00:59:22,697 --> 00:59:24,112
- Anda tidak akan dapat melihat dengan baik,
- 837
- 00:59:24,146 --> 00:59:27,391
- dia akan tali Anda di kursi sehingga
- Anda tidak akan melarikan diri.
- 838
- 00:59:27,425 --> 00:59:29,980
- - Bagaimana saya akan mengambil
- belati, maka?
- 839
- 00:59:30,014 --> 00:59:31,671
- - Anda akan bisa mendapatkan dekat
- 840
- 00:59:31,706 --> 00:59:33,639
- tepat sebelum ia mengorbankan Anda.
- 841
- 00:59:34,812 --> 00:59:38,195
- - Sepertinya kita pemotongan
- itu benar-benar dekat.
- 842
- 00:59:38,229 --> 00:59:39,817
- - Aku akan menonton
- sepanjang waktu.
- 843
- 00:59:40,749 --> 00:59:42,268
- Setelah salah satu tangan Anda bebas,
- 844
- 00:59:42,302 --> 00:59:45,064
- dia akan mampu menghindari
- turunnya belati.
- 845
- 00:59:45,098 --> 00:59:48,964
- Mengambilnya dari dia dan terjun
- ke dalam patung belakang Asael.
- 846
- 00:59:50,656 --> 00:59:53,417
- - Apa yang akan menjaga Asael
- dari menghentikan saya?
- 847
- 00:59:53,451 --> 00:59:54,660
- - Di situlah saya datang di.
- 848
- 00:59:55,626 --> 00:59:58,629
- - Jadi, bagaimana akan
- kita sampai di sana?
- 849
- 00:59:58,664 --> 01:00:00,148
- - Tahan ke saya.
- 850
- 01:00:03,600 --> 01:00:07,431
- Apakah kamu siap?
- 851
- 01:00:08,605 --> 01:00:11,711
- - Dan kau bilang kau bisa
- mengakhiri semua ini?
- 852
- 01:00:13,679 --> 01:00:14,679
- - Iya nih.
- 853
- 01:00:17,544 --> 01:00:20,824
- - Saya tidak ingin hidup
- seperti ini lagi.
- 854
- 01:00:25,760 --> 01:00:30,557
- Aku melihat gambar dalam buku-buku ini.
- 855
- 01:00:31,835 --> 01:00:34,596
- Ini tidak seperti dunia saya.
- 856
- 01:00:40,429 --> 01:00:42,190
- Aku ingin pergi kesana.
- 857
- 01:00:48,472 --> 01:00:49,680
- Anda akan membawa saya ke sana?
- 858
- 01:00:51,406 --> 01:00:56,376
- - Foto-foto yang nyata, dan saya
- akan membawa Anda ke sana.
- 859
- 01:00:59,207 --> 01:01:00,207
- Saya berjanji.
- 860
- 01:01:08,043 --> 01:01:09,044
- Bagaimana Sable?
- 861
- 01:01:12,185 --> 01:01:13,462
- - Jangan khawatir tentang dia.
- 862
- 01:01:14,360 --> 01:01:15,948
- Dia seperti kakak saya.
- 863
- 01:01:17,397 --> 01:01:21,298
- Dia mengangkat saya sejak mereka
- menemukan saya sebagai bayi.
- 864
- 01:01:23,749 --> 01:01:26,855
- Orang-orang ini, tempat ini.
- 865
- 01:01:28,754 --> 01:01:32,689
- Mereka keluarga saya, hidup saya.
- 866
- 01:01:35,519 --> 01:01:36,658
- kenangan saya.
- 867
- 01:01:39,212 --> 01:01:41,387
- Tapi aku masih merasa begitu kosong.
- 868
- 01:01:43,803 --> 01:01:45,667
- Seperti saya tidak benar-benar
- tahu siapa saya.
- 869
- 01:01:57,541 --> 01:02:02,132
- Jadi apa yang terjadi pada
- teman sekamar Anda, Emma?
- 870
- 01:02:03,789 --> 01:02:04,789
- - Iya nih.
- 871
- 01:02:06,101 --> 01:02:07,101
- Emma.
- 872
- 01:02:10,899 --> 01:02:12,625
- - Pertama kali selalu
- yang paling sulit.
- 873
- 01:02:22,566 --> 01:02:24,464
- - pewaris The, pada panjang terakhir.
- 874
- 01:02:26,984 --> 01:02:28,227
- - Apa yang sedang kamu lakukan?
- 875
- 01:02:32,887 --> 01:02:33,887
- - Jalankan ini.
- 876
- 01:02:42,759 --> 01:02:44,691
- Saya tidak ingin mengambil risiko.
- 877
- 01:02:44,726 --> 01:02:46,763
- Saya ingin memastikan bahwa kita
- memiliki gadis yang tepat.
- 878
- 01:02:55,772 --> 01:02:56,772
- - Tidak dibutuhkan.
- 879
- 01:02:57,463 --> 01:02:59,085
- Ini bukan Lexi.
- 880
- 01:02:59,120 --> 01:03:00,120
- - Apa?
- 881
- 01:03:00,777 --> 01:03:03,055
- Anda membawa saya gadis yang salah!
- 882
- 01:03:05,643 --> 01:03:08,025
- - Dan siapa Anda?
- 883
- 01:03:13,686 --> 01:03:14,686
- - Mustahil!
- 884
- 01:03:15,688 --> 01:03:17,207
- - Jalankan lagi.
- 885
- 01:03:37,744 --> 01:03:39,263
- - Bagaimana ini bisa?
- 886
- 01:03:39,298 --> 01:03:40,747
- - Sir.
- 887
- 01:03:40,782 --> 01:03:42,062
- Ada seseorang di sini untuk melihat Anda.
- 888
- 01:03:42,094 --> 01:03:43,267
- - Tidak sekarang.
- 889
- 01:03:43,302 --> 01:03:44,682
- - Ini Riley, Pak.
- 890
- 01:03:44,717 --> 01:03:46,132
- Dia bilang dia memiliki ahli waris.
- 891
- 01:03:46,167 --> 01:03:48,514
- - ini hanya mendapatkan lebih
- menarik dari menit ke menit.
- 892
- 01:03:50,136 --> 01:03:51,620
- - Adam, itu sewa.
- 893
- 01:03:54,900 --> 01:03:57,040
- - Whoa, adalah ini?
- 894
- 01:03:58,075 --> 01:04:00,181
- - Sepertinya begitu.
- 895
- 01:04:17,854 --> 01:04:19,200
- - Jangan takut.
- 896
- 01:04:25,620 --> 01:04:27,035
- - Well, well.
- 897
- 01:04:28,174 --> 01:04:30,314
- Apa sekarang ini bahwa Anda
- telah membawa saya?
- 898
- 01:04:30,349 --> 01:04:32,144
- - Aku membawakan ahli waris.
- 899
- 01:04:32,178 --> 01:04:33,352
- Saya siap untuk mengakhiri ini.
- 900
- 01:04:34,629 --> 01:04:37,735
- - Apakah Anda ingat misi
- Anda dari Tuhan?
- 901
- 01:04:38,909 --> 01:04:41,498
- Saya yakin dia tidak akan sangat
- bahagia tentang hal ini.
- 902
- 01:04:41,532 --> 01:04:42,740
- - Saya selesai.
- 903
- 01:04:42,775 --> 01:04:44,294
- Saya ingin mengakhiri ini
- sekali dan untuk semua.
- 904
- 01:04:44,328 --> 01:04:46,261
- Dalam pertukaran untuk dia,
- saya ingin kembali,
- 905
- 01:04:46,296 --> 01:04:48,919
- dalam posisi kekuasaan ketika
- samyaza dilepaskan.
- 906
- 01:04:48,954 --> 01:04:50,679
- - Kedengarannya sangat menggoda.
- 907
- 01:04:53,717 --> 01:04:57,997
- Tapi ternyata, saya tidak
- perlu sedikit Lexi.
- 908
- 01:04:59,067 --> 01:05:00,241
- Atau Anda untuk hal itu.
- 909
- 01:05:03,623 --> 01:05:05,384
- Menempatkannya di ruang bawah tanah!
- 910
- 01:05:07,006 --> 01:05:07,834
- - Bagaimana dengan gadis itu?
- 911
- 01:05:07,869 --> 01:05:08,663
- Kami memiliki kembarnya.
- 912
- 01:05:08,697 --> 01:05:09,940
- - Dia juga.
- 913
- 01:05:09,975 --> 01:05:11,459
- Kita mungkin perlu menggunakan nanti.
- 914
- 01:05:18,155 --> 01:05:19,743
- - Orang itu baru saja dibunuh.
- 915
- 01:05:19,777 --> 01:05:20,996
- - Kita harus mendapatkan
- dia keluar dari sana.
- 916
- 01:05:21,020 --> 01:05:22,780
- - Apakah saya terlihat seperti Rambo untuk Anda?
- 917
- 01:05:22,815 --> 01:05:23,989
- - Shh!
- 918
- 01:05:24,023 --> 01:05:25,276
- - Kami out-bersenjata
- dan kalah jumlah!
- 919
- 01:05:25,300 --> 01:05:26,660
- - Shh, kita perlu untuk
- lebih dekat, di sini.
- 920
- 01:05:30,927 --> 01:05:33,895
- Ayo ayo!
- 921
- 01:05:33,930 --> 01:05:35,517
- Mereka disana.
- 922
- 01:05:40,281 --> 01:05:41,316
- Apa yang mereka lakukan?
- 923
- 01:05:41,351 --> 01:05:42,973
- - Aku tidak tahu.
- 924
- 01:05:43,008 --> 01:05:44,492
- - Nah.
- 925
- 01:05:44,526 --> 01:05:46,459
- - Look.
- 926
- 01:05:46,494 --> 01:05:47,598
- - Pergi pergi pergi.
- 927
- 01:05:51,878 --> 01:05:54,467
- Ampun, turun, turun.
- 928
- 01:05:56,573 --> 01:05:57,919
- Pergi, pergi ke arah sana.
- 929
- 01:06:01,992 --> 01:06:03,200
- - They-- - Shh,
- tenang!
- 930
- 01:06:03,235 --> 01:06:04,615
- Mungkin masih ada penjaga
- di sekitar.
- 931
- 01:06:04,650 --> 01:06:07,825
- - Tapi mereka hanya menghilang,
- kau tidak melihatnya?
- 932
- 01:06:07,860 --> 01:06:09,034
- - Ya, aku melihatnya.
- 933
- 01:06:09,068 --> 01:06:11,277
- - Mereka ada di sana, dan
- sekarang mereka tidak.
- 934
- 01:06:11,312 --> 01:06:12,589
- - Ya, Adam, aku melihat.
- 935
- 01:06:12,623 --> 01:06:14,867
- Sekarang, membantu saya menemukan jalan di.
- 936
- 01:06:21,770 --> 01:06:23,358
- - Apa yang dia maksud dengan kembar saya?
- 937
- 01:06:23,393 --> 01:06:24,359
- Saya tidak memiliki saudara perempuan.
- 938
- 01:06:24,394 --> 01:06:26,189
- - Aku baik-baik, dengan cara.
- 939
- 01:06:26,223 --> 01:06:28,260
- Ini tidak seperti aku hanya
- ditusuk di luar sana.
- 940
- 01:06:28,294 --> 01:06:29,882
- - Jawaban pertanyaan itu.
- 941
- 01:06:30,883 --> 01:06:33,161
- - Apa yang Anda ingin tahu, Lexi?
- 942
- 01:06:33,196 --> 01:06:36,854
- Anda diadopsi dan dibesarkan
- sebagai anak tunggal,
- 943
- 01:06:36,889 --> 01:06:38,960
- tapi ada bayi lain
- di dalam mobil
- 944
- 01:06:38,995 --> 01:06:40,444
- malam kecelakaan.
- 945
- 01:06:40,479 --> 01:06:41,549
- - Apa yang terjadi?
- 946
- 01:06:43,033 --> 01:06:45,587
- - Asael jatuh mobil lain
- ke orang tua Anda.
- 947
- 01:06:53,388 --> 01:06:54,148
- - Orang tua saya?
- 948
- 01:06:54,182 --> 01:06:56,322
- - Mereka meninggal pada dampak.
- 949
- 01:07:24,143 --> 01:07:26,283
- - Jadi Anda hanya meninggalkan
- kakak saya mati, lalu.
- 950
- 01:07:26,318 --> 01:07:28,251
- - Apa yang harus saya lakukan?
- 951
- 01:07:28,285 --> 01:07:29,459
- Asael datang,
- 952
- 01:07:29,493 --> 01:07:31,426
- dan Anda adalah orang yang membutuhkan
- untuk diselamatkan.
- 953
- 01:07:32,427 --> 01:07:33,704
- - Apa yang terjadi dengannya?
- 954
- 01:07:34,912 --> 01:07:36,707
- - Polisi menemukan dia,
- 955
- 01:07:36,742 --> 01:07:39,952
- dan ia dibesarkan di nice,
- rumah tangga yang bahagia.
- 956
- 01:07:39,986 --> 01:07:41,781
- - Dimana dia sudah
- semua tahun ini?
- 957
- 01:07:41,816 --> 01:07:44,819
- - Anda sudah tinggal dengan dia untuk
- bagian yang lebih baik dari setahun.
- 958
- 01:07:46,545 --> 01:07:47,856
- - Emma?
- 959
- 01:07:47,891 --> 01:07:50,963
- - Lepaskan saya!
- - Jangan takut.
- 960
- 01:07:50,997 --> 01:07:52,102
- - Ya.
- 961
- 01:07:52,137 --> 01:07:55,209
- - Kenapa kau tidak memberitahu kami bahwa?
- 962
- 01:07:55,243 --> 01:07:56,417
- - Tidak ada gunanya!
- 963
- 01:07:58,798 --> 01:08:00,880
- Dia tidak percaya apa pun dari
- apa yang saya bilang dua.
- 964
- 01:08:00,904 --> 01:08:02,664
- Mengapa mengetahui kalian
- berdua terkait
- 965
- 01:08:02,699 --> 01:08:03,907
- ada bedanya?
- 966
- 01:08:05,909 --> 01:08:08,291
- - Anda bisa saja dilakukan sesuatu.
- 967
- 01:08:08,325 --> 01:08:10,500
- - Hidup Anda adalah satu-satunya
- yang penting.
- 968
- 01:08:12,018 --> 01:08:14,814
- - Hidup saya adalah satu-satunya
- yang penting?
- 969
- 01:08:15,677 --> 01:08:16,782
- hal hidupnya, juga!
- 970
- 01:08:20,751 --> 01:08:22,167
- Kami terjebak di ruang bodoh,
- 971
- 01:08:22,201 --> 01:08:25,515
- dan dia ada di luar sana,
- dan dia akan mati!
- 972
- 01:08:25,549 --> 01:08:28,587
- Ini semua salahmu.
- 973
- 01:08:33,316 --> 01:08:34,317
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- 974
- 01:08:34,351 --> 01:08:35,663
- Tunggu, bagaimana kabarmu baik-baik saja?
- 975
- 01:08:35,697 --> 01:08:36,905
- - Aku melihat dia menusuk Anda.
- 976
- 01:08:36,940 --> 01:08:38,769
- - Adam, saya pikir Anda
- mengatakan pisau itu
- 977
- 01:08:38,804 --> 01:08:40,046
- akan membunuh pengamat.
- 978
- 01:08:40,081 --> 01:08:41,255
- - Saya berharap itu tidak.
- 979
- 01:08:41,289 --> 01:08:42,404
- - Bahkan tidak ada lubang
- di kemejanya.
- 980
- 01:08:42,428 --> 01:08:43,912
- - Ini bukan jenis belati.
- 981
- 01:08:43,947 --> 01:08:45,155
- - Ini membuatnya fana.
- 982
- 01:08:45,190 --> 01:08:48,641
- - Anda harus Lexi, sehingga mereka
- mengambil kakak Anda,
- 983
- 01:08:48,676 --> 01:08:50,619
- dan jika kita akan sampai di sana
- sebelum mereka merilis samyaza,
- 984
- 01:08:50,643 --> 01:08:51,851
- kita harus pergi sekarang.
- 985
- 01:08:51,886 --> 01:08:53,174
- - Oke, mari kita pergi, lakukan
- hal mendesing Anda.
- 986
- 01:08:53,198 --> 01:08:54,130
- - Aku tidak bisa.
- 987
- 01:08:54,164 --> 01:08:55,579
- Saya tidak memiliki kekuatan lagi.
- 988
- 01:08:57,650 --> 01:08:59,445
- - Oke, seberapa jauh
- tempat ini?
- 989
- 01:08:59,480 --> 01:09:00,377
- - Sekitar satu jam.
- 990
- 01:09:00,412 --> 01:09:01,758
- - Bagaimana puncak?
- 991
- 01:09:01,792 --> 01:09:03,000
- - Sedikit lebih dari satu jam.
- 992
- 01:09:03,035 --> 01:09:04,806
- - Oke, jika kita pergi sekarang, kita
- bisa sampai di sana dalam waktu.
- 993
- 01:09:04,830 --> 01:09:07,039
- - Mengapa Anda membantu kami?
- 994
- 01:09:07,073 --> 01:09:09,455
- - Nah, dominasi global oleh,
- pasukan malaikat gelap
- 995
- 01:09:09,490 --> 01:09:10,905
- di mana semua kehidupan hancur
- 996
- 01:09:10,939 --> 01:09:13,528
- cukup mengerikan terdengar dengan
- saya, jadi kami harus pergi.
- 997
- 01:09:13,563 --> 01:09:14,529
- - Pergi. - Kita akan
- pergi sekarang.
- 998
- 01:09:14,564 --> 01:09:15,564
- - Ayolah.
- 999
- 01:09:18,188 --> 01:09:19,879
- - Jadi bagaimana Anda mencari
- tahu tentang semua ini?
- 1000
- 01:09:19,914 --> 01:09:21,364
- - Saya seorang jurnalis.
- 1001
- 01:09:21,398 --> 01:09:25,230
- Saya sudah mengikuti Turel dan
- program pemetaan darahnya
- 1002
- 01:09:25,264 --> 01:09:28,992
- untuk sementara waktu, dan saya pergi untuk
- mengunjungi Dr. Bali, dan dia sudah mati.
- 1003
- 01:09:29,026 --> 01:09:32,029
- - Dr, Dr. Bali, dia orang
- yang menemukan, the--
- 1004
- 01:09:32,064 --> 01:09:34,239
- - Hamarano untai.
- - Ya.
- 1005
- 01:09:34,273 --> 01:09:35,654
- - Aku tidak tahu apa
- yang terjadi,
- 1006
- 01:09:35,688 --> 01:09:38,553
- tapi rupanya dia pakai setelah
- ia menemukan Anda.
- 1007
- 01:09:38,588 --> 01:09:41,142
- - Jadi yang akan kita sampai
- di sana tepat waktu?
- 1008
- 01:09:43,420 --> 01:09:46,251
- Ini akan menjadi dekat.
- 1009
- 01:09:47,735 --> 01:09:50,876
- - Jadi ada kemungkinan korban
- mungkin tidak bekerja.
- 1010
- 01:09:50,910 --> 01:09:51,910
- - Apa?
- 1011
- 01:09:53,810 --> 01:09:56,744
- - Antara Emma dan Lexi,
- yang kedua dilahirkan?
- 1012
- 01:09:56,778 --> 01:09:59,056
- - Lexi, itu sebabnya
- aku menangkapnya.
- 1013
- 01:09:59,091 --> 01:10:02,508
- - Jadi pembicaraan teks
- tentang darah terakhir,
- 1014
- 01:10:02,543 --> 01:10:04,614
- tapi aku sudah menjalankan
- forum debat
- 1015
- 01:10:04,648 --> 01:10:06,098
- karena kita masuk ke dalam mobil,
- 1016
- 01:10:06,132 --> 01:10:08,687
- mengajukan pertanyaan apakah
- itu dibagi antara kembar,
- 1017
- 01:10:08,721 --> 01:10:12,000
- akan Anda perlu kedua darah atau
- hanya yang terakhir lahir?
- 1018
- 01:10:14,002 --> 01:10:15,383
- - Dan?
- 1019
- 01:10:15,418 --> 01:10:18,075
- - Nah, itu split.
- 1020
- 01:10:18,110 --> 01:10:19,594
- Tapi masalahnya remains--
- 1021
- 01:10:19,629 --> 01:10:22,735
- - Bahwa dalam salah satu
- dari dua skenario,
- 1022
- 01:10:22,770 --> 01:10:25,807
- Emma akan mati sia-sia.
- 1023
- 01:10:39,027 --> 01:10:40,027
- - Apakah itu bekerja?
- 1024
- 01:10:40,995 --> 01:10:42,203
- - Aku tidak tahu.
- 1025
- 01:10:44,757 --> 01:10:47,553
- - Mengapa tidak bekerja ini?
- 1026
- 01:10:47,588 --> 01:10:49,106
- - Ini tidak boleh bekerja.
- 1027
- 01:10:49,141 --> 01:10:51,177
- - Guys, kita harus pergi sekarang.
- 1028
- 01:10:51,212 --> 01:10:53,732
- - Aku akan kepala ke bawah dengan cara
- ini dan mengalihkan perhatian 'em.
- 1029
- 01:10:53,766 --> 01:10:56,562
- Anda tiga pergi ke sana, mendapatkan
- dia dari mezbah.
- 1030
- 01:10:57,770 --> 01:10:59,876
- - Riley, kau fana sekarang,
- dia akan membunuhmu.
- 1031
- 01:11:01,153 --> 01:11:02,153
- - Aku tahu.
- 1032
- 01:11:03,569 --> 01:11:06,227
- - Anda akan mengambil risiko hidup Anda bagi kita?
- 1033
- 01:11:06,262 --> 01:11:08,125
- - Aku kacau sekali.
- 1034
- 01:11:08,160 --> 01:11:10,611
- Aku tidak akan membuat kesalahan
- yang sama lagi.
- 1035
- 01:11:13,924 --> 01:11:16,858
- Pergi, aku tidak akan bisa mengalihkan
- perhatian mereka sangat panjang.
- 1036
- 01:11:17,997 --> 01:11:18,997
- Lexi, menunggu.
- 1037
- 01:11:21,380 --> 01:11:26,040
- Aku sangat menyesal tentang segala sesuatu.
- 1038
- 01:11:30,389 --> 01:11:31,839
- - Kenapa dia melakukan itu?
- 1039
- 01:11:31,873 --> 01:11:33,153
- Kenapa dia melakukan itu?
- - Aku tidak tahu.
- 1040
- 01:11:33,185 --> 01:11:34,185
- - Pergi.
- 1041
- 01:11:35,636 --> 01:11:36,636
- Pergi!
- 1042
- 01:11:45,577 --> 01:11:47,233
- darah gadis itu tidak bekerja,
- melakukannya?
- 1043
- 01:11:48,545 --> 01:11:50,098
- - Ini akan menjadi menyenangkan.
- 1044
- 01:12:00,419 --> 01:12:05,390
- - Lexi!
- 1045
- 01:12:16,021 --> 01:12:19,921
- - Tidak!
- 1046
- 01:12:23,891 --> 01:12:25,271
- - Kau merusak segalanya!
- 1047
- 01:12:25,306 --> 01:12:28,136
- Tidak!
- 1048
- 01:12:30,518 --> 01:12:33,176
- - Lexi, patung!
- 1049
- 01:12:54,439 --> 01:12:55,612
- - Kami terlambat.
- 1050
- 01:12:57,373 --> 01:12:58,443
- Kami tidak bisa menyelamatkannya.
- 1051
- 01:13:00,341 --> 01:13:03,758
- darah Emma dibebaskan samyaza
- dari kubur, tapi.
- 1052
- 01:13:07,141 --> 01:13:10,938
- Dia masih lemah, tidak
- dengan kekuatan penuh.
- 1053
- 01:13:13,354 --> 01:13:16,253
- Untuk itu, mereka membutuhkan darah saya.
- 1054
- 01:13:17,358 --> 01:13:19,084
- Yang terakhir dari keturunan Yudas.
- 1055
- 01:13:21,017 --> 01:13:26,022
- Emma memberikan hidupnya sehingga
- aku bisa memiliki tambang.
- 1056
- 01:13:27,955 --> 01:13:32,856
- - Tapi, bagaimana tidak mereka menemukan
- Anda setelah selama ini?
- 1057
- 01:13:35,583 --> 01:13:37,482
- - Apakah Anda mendengar
- suara yang luar?
- 1058
- 01:13:39,691 --> 01:13:41,140
- Jangkrik.
- 1059
- 01:13:44,178 --> 01:13:46,594
- Mereka tahu ketika ada ketidakseimbangan
- dalam bumi.
- 1060
- 01:13:47,906 --> 01:13:49,942
- Mereka memperingatkan kita.
- 1061
- 01:13:50,805 --> 01:13:52,117
- apex akan datang.
- 1062
- 01:13:53,498 --> 01:13:54,982
- Setiap 17 tahun.
- 1063
- 01:13:56,397 --> 01:13:58,986
- Saat itulah Riley, malaikat
- pelindung saya, muncul.
- 1064
- 01:13:59,952 --> 01:14:00,952
- Untuk melindungi saya.
- 1065
- 01:14:07,063 --> 01:14:11,688
- 17 tahun yang lalu, mereka datang
- untuk saya lagi, Riley dan I.
- 1066
- 01:14:14,035 --> 01:14:15,140
- Kami membuat rencana.
- 1067
- 01:14:21,284 --> 01:14:27,186
- koin ini telah membuat saya disembunyikan
- bertahun-tahun.
- 1068
- 01:14:29,050 --> 01:14:30,604
- Aku ingin kau memilikinya.
- 1069
- 01:14:32,053 --> 01:14:33,053
- - Mengapa saya?
- 1070
- 01:14:34,297 --> 01:14:36,299
- - Karena aku tidak membutuhkannya
- lagi.
- 1071
- 01:14:38,922 --> 01:14:40,786
- - Tapi mereka akan tahu
- di mana Anda berada.
- 1072
- 01:14:40,821 --> 01:14:41,821
- - Aku tahu.
- 1073
- 01:14:45,515 --> 01:14:47,206
- - Dan apa yang terjadi di sini?
- 1074
- 01:14:47,241 --> 01:14:48,345
- Penyuapan?
- 1075
- 01:14:48,380 --> 01:14:51,107
- - Tidak, Anda tidak mengerti!
- 1076
- 01:14:51,141 --> 01:14:52,764
- Beri dia koin!
- 1077
- 01:14:56,008 --> 01:14:57,423
- - Sable?
- 1078
- 01:14:57,458 --> 01:14:59,771
- Anda lebih baik datang cepat, saya
- pikir kami memiliki, pengunjung.
- 1079
- 01:15:08,849 --> 01:15:09,988
- Lihat?
- 1080
- 01:15:10,022 --> 01:15:11,022
- Aku sudah bilang.
- 1081
- 01:15:24,278 --> 01:15:27,281
- - Hello, Alexis, kau
- merindukanku?
- 1082
- 01:15:28,385 --> 01:15:30,836
- Itu hanya soal waktu.
- 1083
- 01:15:30,871 --> 01:15:34,599
- Sekarang, kita dapat membuat
- ini cepat dan mudah,
- 1084
- 01:15:34,633 --> 01:15:39,638
- atau kita dapat membuat ini
- lambat dan menyakitkan.
- 1085
- 01:15:41,260 --> 01:15:42,260
- - Tidak.
- 1086
- 01:15:43,469 --> 01:15:44,469
- Saya siap.
- 1087
- 01:15:56,172 --> 01:15:57,518
- Aku bosan berjalan.
- 1088
- 01:15:58,795 --> 01:16:01,039
- Kau membunuh seluruh keluarga saya,
- 1089
- 01:16:02,212 --> 01:16:04,870
- menghancurkan segalanya yang
- pernah saya cintai.
- 1090
- 01:16:06,976 --> 01:16:08,529
- Saya telah ada yang tersisa.
- 1091
- 01:16:10,496 --> 01:16:13,396
- - Berapa lama saya telah
- menunggu untuk saat ini!
- 1092
- 01:16:13,430 --> 01:16:16,123
- koin tidak bisa melindungi
- Anda selamanya.
- 1093
- 01:16:16,157 --> 01:16:20,576
- Akhirnya lengkap, untuk akhirnya
- memenuhi takdir saya!
- 1094
- 01:16:21,956 --> 01:16:25,615
- Meskipun Anda adalah yang terakhir,
- garis keturunan Anda akan hidup
- 1095
- 01:16:25,650 --> 01:16:28,860
- untuk selamanya dalam diriku.
- 1096
- 01:16:30,586 --> 01:16:31,725
- - Lalu mari kita lakukan ini.
- 1097
- 01:16:36,902 --> 01:16:38,076
- Senang Anda bisa membuatnya.
- 1098
- 01:16:38,110 --> 01:16:40,216
- - Aku tidak akan melewatkan
- ini untuk dunia.
- 1099
- 01:16:42,667 --> 01:16:43,944
- - Riley!
- 1100
- 01:16:48,086 --> 01:16:50,744
- Saya pikir Asael telah
- diurus Anda.
- 1101
- 01:16:50,778 --> 01:16:53,574
- - antek Anda mendapatkan
- ceroboh, Sammy.
- 1102
- 01:17:03,239 --> 01:17:06,173
- keris yang mungkin telah
- mengambil kekuatan saya,
- 1103
- 01:17:07,346 --> 01:17:08,762
- tetapi tidak mengambil
- keabadian saya.
- 1104
- 01:17:09,970 --> 01:17:11,834
- - Kemudian saya harus mengambil
- keabadian Anda.
- 1105
- 01:17:13,836 --> 01:17:15,631
- Dan kemudian saya akan mengambil hidup Anda.
- 1106
- 01:19:07,225 --> 01:19:08,191
- - Anda harus sudah ditawarkan
- Asael ini
- 1107
- 01:19:08,226 --> 01:19:09,745
- ketika Anda memiliki kesempatan, Riley.
- 1108
- 01:19:11,470 --> 01:19:13,231
- - Ini tidak tampak seperti
- itu baik dari tawaran.
- 1109
- 01:19:38,290 --> 01:19:40,534
- - Eva, apa itu?
- 1110
- 01:19:40,568 --> 01:19:42,053
- - Saya tahu siapa saya.
- 1111
- 01:19:49,129 --> 01:19:50,509
- - Lakukan sesuatu.
- 1112
- 01:19:50,544 --> 01:19:52,201
- - Di sini, saya akan mendapatkan bantuan.
- 1113
- 01:20:07,216 --> 01:20:08,631
- - Tim kita akan buat.
- 1114
- 01:20:12,462 --> 01:20:13,462
- - Riley!
- 1115
- 01:20:25,061 --> 01:20:26,061
- - Tidak!
- 1116
- 01:20:35,071 --> 01:20:36,072
- Nah, halo.
- 1117
- 01:20:47,912 --> 01:20:51,570
- Akhirnya.
- 1118
- 01:20:51,605 --> 01:20:54,988
- - Sekarang, saya akan lengkap, dan
- dunia akan menjadi milikku!
- 1119
- 01:21:00,925 --> 01:21:01,925
- Apa?
- 1120
- 01:21:02,719 --> 01:21:03,962
- Mengapa tidak bekerja?
- 1121
- 01:21:07,828 --> 01:21:09,278
- - Karena aku.
- 1122
- 01:21:09,312 --> 01:21:11,728
- Ini adalah untuk Emma.
- 1123
- 01:22:00,432 --> 01:22:02,918
- - Saya pikir ini milik Anda.
- 1124
- 01:22:13,204 --> 01:22:18,209
- - Dari setiap akhir, memulai
- awal yang baru.
- 1125
- 01:22:21,522 --> 01:22:22,522
- Sebuah kelahiran kembali.
- 1126
- 01:22:25,078 --> 01:22:26,078
- A Renaissance.
- 1127
- 01:22:29,323 --> 01:22:30,980
- The Hamanaro strand itu bohong.
- 1128
- 01:22:32,292 --> 01:22:35,881
- Baik atau jahat adalah sebuah pilihan.
- 1129
- 01:22:38,160 --> 01:22:39,885
- Dan kehendak bebas tidak ada.
- 1130
- 01:22:44,200 --> 01:22:47,686
- Untuk melawan terhadap kejahatan
- adalah pilihan saya,
- 1131
- 01:22:49,757 --> 01:22:53,520
- dan putri saya Eva, dia
- juga pilihan saya.
- 1132
- 01:22:55,487 --> 01:22:57,558
- Meskipun Eva memiliki
- darah pengkhianat,
- 1133
- 01:22:59,526 --> 01:23:02,356
- dia juga memiliki
- darah malaikat.
- 1134
- 01:23:05,049 --> 01:23:07,016
- Tetapi darah tidak membuat
- Anda siapa Anda.
- 1135
- 01:23:09,674 --> 01:23:11,296
- Ini Anda jiwa.
- 1136
- 01:23:12,159 --> 01:23:14,127
- semangat Anda.
- 1137
- 01:23:15,852 --> 01:23:17,164
- cinta hidup Anda.
- 1138
- 01:23:20,167 --> 01:23:21,582
- Tuhan.
- 1139
- 01:23:25,310 --> 01:23:26,691
- Mataku telah dibuka.
- 1140
- 01:23:28,969 --> 01:23:31,040
- Dan celah telah
- ditutup.
- 1141
- 01:23:32,697 --> 01:23:37,702
- Dan jika mereka kembali,
- ketika mereka kembali,
- 1142
- 01:23:40,808 --> 01:23:42,155
- kami akan menunggu.
- 1143
- 01:23:45,158 --> 01:23:47,056
- Dan kami akan siap.
- 1144
- 01:24:47,254 --> 01:24:50,775
- - Jadi, apa yang Anda pikirkan
- novel pertama saya?
- 1145
- 01:24:50,809 --> 01:24:53,433
- - Nah, kau tahu, aku tidak tahu.
- 1146
- 01:24:53,467 --> 01:24:55,814
- Anda tahu, sejujurnya, saya bahkan
- tidak tahu Anda bisa menulis,
- 1147
- 01:24:55,849 --> 01:24:59,715
- tapi, kau tahu, aku tidak mengerti
- setengah sampah yang
- 1148
- 01:24:59,749 --> 01:25:02,925
- dengan Sam, atau
- apa pun namanya,
- 1149
- 01:25:02,959 --> 01:25:05,790
- dan Yudas dan garis keturunan,
- tapi kau tahu,
- 1150
- 01:25:05,824 --> 01:25:07,757
- Saya pikir itu cukup
- ditulis dengan baik.
- 1151
- 01:25:07,792 --> 01:25:11,244
- Tapi aku benar-benar ingin
- tahu di mana di iblis
- 1152
- 01:25:11,278 --> 01:25:14,937
- Anda mendapatkan ide untuk menulis
- cerita seperti ini?
- 1153
- 01:25:14,971 --> 01:25:19,148
- - Saya memiliki
- imajinasi gila.
- 1154
- 01:25:19,183 --> 01:25:21,702
- Um, saya tidak tahu,
- 1155
- 01:25:21,737 --> 01:25:24,429
- Saya ingin menggabungkan
- tiga hal favorit saya,
- 1156
- 01:25:24,464 --> 01:25:27,950
- Alkitab, buku, dan
- video game.
- 1157
- 01:25:27,984 --> 01:25:30,987
- Aku hanya, aku benar-benar menulis itu
- 1158
- 01:25:31,022 --> 01:25:32,822
- karena saya ingin orang-orang
- mempertanyakan Alkitab,
- 1159
- 01:25:32,851 --> 01:25:35,716
- Aku ingin mereka untuk membuka satu sampai
- 1160
- 01:25:35,751 --> 01:25:38,788
- dan melihat apakah apa yang saya
- tulis itu benar atau tidak.
- 1161
- 01:25:38,823 --> 01:25:41,481
- - Nah, Lexi, itu bagus,
- itu benar-benar hebat.
- 1162
- 01:25:41,515 --> 01:25:43,172
- Dan akan lewat dari
- kakek tua Anda,
- 1163
- 01:25:43,207 --> 01:25:44,622
- Aku ingin kau selalu ingat
- 1164
- 01:25:44,656 --> 01:25:47,763
- arti sebenarnya dari Injil
- yang benar, oke?
- 1165
- 01:25:47,797 --> 01:25:49,730
- Dan kau tahu, di dunia melakukan
- pekerjaan yang besar
- 1166
- 01:25:49,765 --> 01:25:51,525
- dari tryin' untuk mengacaukan
- pesan bahwa sampai.
- 1167
- 01:25:51,560 --> 01:25:55,667
- Tapi pesan, Lexi,
- sangat jelas.
- 1168
- 01:25:55,702 --> 01:26:00,224
- Yesus datang ke bumi ini untuk
- menyelamatkan dunia,
- 1169
- 01:26:00,258 --> 01:26:02,640
- dan dia mati di kayu salib
- bagi kita semua,
- 1170
- 01:26:02,674 --> 01:26:05,988
- terlepas dari siapa kami atau
- apa yang kita lakukan,
- 1171
- 01:26:06,022 --> 01:26:08,093
- dan pada hari ketiga Ia bangkit,
- 1172
- 01:26:08,128 --> 01:26:11,027
- menaklukkan dosa dan kematian
- bagi seluruh umat manusia.
- 1173
- 01:26:11,062 --> 01:26:13,927
- Sekarang, saya tidak ingin Anda
- untuk melupakan itu, oke?
- 1174
- 01:26:13,961 --> 01:26:16,136
- - Aku tidak akan lupa, Pap-smear.
- 1175
- 01:26:16,171 --> 01:26:18,311
- - Nah, hal lain adalah,
- 1176
- 01:26:18,345 --> 01:26:20,968
- apa yang akan kau lakukan dengan
- buku ini, menulis sebuah film?
- 1177
- 01:26:21,003 --> 01:26:24,869
- - Tidak, itu tidak akan pernah terjadi.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement