Advertisement
Mashimaro27

2 Fast 2 Furious (2003)

Jul 8th, 2016
131
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 90.00 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:30,000
  3. Sub by : ducdeptrai@subscene
  4. Sync : Tuanvip1072@HDVIETNAM
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:10,370 --> 00:01:13,160
  8. Này, thông báo tình hình mau.
  9. Cho biết ngay.
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:13,240 --> 00:01:15,000
  13. Vẫn tốt.
  14. Chuẩn bị xong rồi. Đẹp mắt.
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:15,450 --> 00:01:18,210
  18. Đêm nay xả láng luôn.
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:22,380 --> 00:01:25,300
  22. Được rồi. Đốt chúng lên.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:25,840 --> 00:01:27,630
  26. Năm phút nữa sẽ có trực tiếp.
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:28,630 --> 00:01:31,850
  30. Đã tới giờ nổ máy và dắt mối xế đua.
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:03,540 --> 00:02:05,420
  34. - Ôi, gái đẹp !
  35. - Xin lỗi ! Nhưng em ghen !
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:10,340 --> 00:02:12,890
  39. Được rồi, mấy cô !
  40. Làm tốt lắm.
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:13,680 --> 00:02:15,010
  44. Làm tốt lắm.
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:16,420 --> 00:02:17,710
  48. Cứ vậy đó mấy cô.
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:20,880 --> 00:02:23,340
  52. Thôi đi Tej.
  53. Cho đua là vừa !
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:24,420 --> 00:02:26,130
  57. Này, này, bảo cho mà biết nhé.
  58. Hãy chờ thêm một chút.
  59.  
  60. 14
  61. 00:02:26,220 --> 00:02:28,970
  62. Mấy bồ chỉ là đợt đầu thôi.
  63. Thế tay đua thứ tư đâu?
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:29,050 --> 00:02:32,180
  67. À, là tay Joaquin, nhưng hắn
  68. phải làm ca đêm ngoài nghĩa địa.
  69.  
  70. 16
  71. 00:02:32,260 --> 00:02:34,640
  72. Sao chứ?
  73. Ca đêm ngoài nghĩa địa là sao?
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:35,480 --> 00:02:39,400
  77. - Sao bồ không đua với bọn tớ hả Tej?
  78. - Ồ không, tao không đua với tụi bay.
  79.  
  80. 18
  81. 00:02:39,730 --> 00:02:43,570
  82. Hoặc là có tay thứ tư còn không thì thôi.
  83. Còn chuyện đó thì sao?
  84.  
  85. 19
  86. 00:02:43,650 --> 00:02:47,150
  87. Cần tìm thêm hai tay cơ, để chúng ta
  88. khỏi phải lăn với cái váy đàng kia.
  89.  
  90. 20
  91. 00:02:52,660 --> 00:02:54,500
  92. Hú...hú...
  93. Khoan đã nào.
  94.  
  95. 21
  96. 00:02:54,870 --> 00:02:58,620
  97. Sao không để tao kiếm thêm một tay nữa
  98. rồi giải quyết ân oán trên đường luôn cho gọn?
  99.  
  100. 22
  101. 00:02:58,710 --> 00:03:01,040
  102. - Cứ kêu hắn đi.
  103. - Ai cũng được ha?
  104.  
  105. 23
  106. 00:03:01,420 --> 00:03:03,420
  107. - Thằng nào cũng chơi hết.
  108.  
  109. 24
  110. 00:03:03,500 --> 00:03:04,670
  111. Ừ.
  112.  
  113. 25
  114. 00:03:10,220 --> 00:03:11,300
  115. Ừ.
  116.  
  117. 26
  118. 00:03:11,390 --> 00:03:13,310
  119. Ừ. Tối nay muốn đua không?
  120.  
  121. 27
  122. 00:03:13,390 --> 00:03:16,310
  123. - Ừ. Cậu biết tớ cần tiền mà.
  124. - Còn 4 phút nữa.
  125.  
  126. 28
  127. 00:03:17,020 --> 00:03:18,350
  128. Được rồi. Tớ sẽ đến ngay.
  129.  
  130. 29
  131. 00:03:46,260 --> 00:03:48,220
  132. 4 phút nữa cuộc đua sẽ bắt đầu.
  133.  
  134. 30
  135. 00:03:50,050 --> 00:03:52,140
  136. Được rồi các nàng.
  137. Chơi thôi.
  138.  
  139. 31
  140. 00:04:03,270 --> 00:04:06,110
  141. - Cưng tưởng là sẽ thắng sao?
  142. - Vậy mày thấy sao?
  143.  
  144. 32
  145. 00:04:06,980 --> 00:04:09,700
  146. - Vậy hay hơn. Bọn tao còn phải trả tiền thuê.
  147. - Tao biết mà.
  148.  
  149. 33
  150. 00:04:35,350 --> 00:04:38,060
  151. Sẽ gọi nếu có chiếc xe ra hồn.
  152.  
  153. 34
  154. 00:04:47,230 --> 00:04:48,610
  155. À. Tay đua thứ tư tới rồi.
  156.  
  157. 35
  158. 00:04:48,690 --> 00:04:50,400
  159. Hóa ra là Brian.
  160.  
  161. 36
  162. 00:05:19,560 --> 00:05:21,930
  163. - Khỏe không Tej?
  164. - Mạnh giỏi chứ bồ?
  165.  
  166. 37
  167. 00:05:22,020 --> 00:05:25,060
  168. - Cám ơn đã mời tớ nhập bọn.
  169. - Không có gì đâu. Chẳng qua...
  170.  
  171. 38
  172. 00:05:25,150 --> 00:05:27,650
  173. Chỉ cần còn nhớ tớ
  174. khi cậu thắng cuộc là được?
  175.  
  176. 39
  177. 00:05:29,020 --> 00:05:30,650
  178. Chúng có nhiều tiền không?
  179.  
  180. 40
  181. 00:05:31,860 --> 00:05:32,990
  182. Rất nhiều.
  183.  
  184. 41
  185. 00:05:35,530 --> 00:05:37,910
  186. - Khỏe không, Suki?
  187. - Khỏe không, Đầu Đạn?
  188.  
  189. 42
  190. 00:05:37,990 --> 00:05:39,740
  191. Nghĩ sao nếu bọn mình chơi 5 xu?
  192.  
  193. 43
  194. 00:05:41,290 --> 00:05:43,410
  195. Đâu có ai nói tăng tiền độ.
  196.  
  197. 44
  198. 00:05:49,300 --> 00:05:51,550
  199. Nếu là vậy,
  200. sao không kêu mấy người này ...
  201.  
  202. 45
  203. 00:05:51,630 --> 00:05:54,050
  204. ...giãn ra để mày về nhà bú tí má?
  205.  
  206. 46
  207. 00:06:05,060 --> 00:06:07,610
  208. Chơi luôn. Ba ngàn rưỡi.
  209.  
  210. 47
  211. 00:06:17,740 --> 00:06:18,990
  212. Ba ngàn rưỡi, hả?
  213.  
  214. 48
  215. 00:06:20,080 --> 00:06:22,330
  216. Hoặc là ba ngàn rưỡi
  217. còn không thì về nhà ngủ đi.
  218.  
  219. 49
  220. 00:06:27,540 --> 00:06:29,710
  221. - Tất cả ngoài kia.
  222. - Nên vậy thôi.
  223.  
  224. 50
  225. 00:06:30,880 --> 00:06:34,470
  226. Chó thật, Suki.
  227. À, khi nào thì em bóp "côn" của anh đây?
  228.  
  229. 51
  230. 00:06:34,550 --> 00:06:36,720
  231. À, ngay khi anh có
  232. dụng cụ thích hợp.
  233.  
  234. 52
  235. 00:06:36,800 --> 00:06:38,050
  236. Ừ, được thôi.
  237.  
  238. 53
  239. 00:06:58,280 --> 00:07:00,530
  240. Được rồi, lùi lại mau.
  241. Lùi lại mau. Đi nào. Đi nào.
  242.  
  243. 54
  244. 00:07:02,580 --> 00:07:04,080
  245. Ái da !
  246.  
  247. 55
  248. 00:07:04,160 --> 00:07:06,660
  249. Mấy người lùi lại hết đi.
  250. Không chừng thành bê thui hết bây giờ.
  251.  
  252. 56
  253. 00:07:06,910 --> 00:07:09,120
  254. Không phải giỡn chơi, nghiêm túc đấy.
  255.  
  256. 57
  257. 00:07:09,210 --> 00:07:12,460
  258. Được rồi, Lùi lại mau.
  259. Lùi lại mau, tránh đường đi. Nhanh lên.
  260.  
  261. 58
  262. 00:07:12,630 --> 00:07:16,550
  263. Mọi người phải giơ tay cho rõ nhá.
  264. Được chưa?
  265.  
  266. 59
  267. 00:07:16,630 --> 00:07:18,880
  268. Vì tối nay sẽ có ngạc nhiên
  269. dành cho mấy bồ.
  270.  
  271. 60
  272. 00:07:21,850 --> 00:07:23,810
  273. Cố lên, cưng ơi ! Cố lên !
  274.  
  275. 61
  276. 00:07:23,890 --> 00:07:25,390
  277. Tao sẽ thắng.
  278.  
  279. 62
  280. 00:07:34,940 --> 00:07:36,820
  281. Sẵn sàng.
  282.  
  283. 63
  284. 00:07:40,610 --> 00:07:41,780
  285. Bắt đầu !
  286.  
  287. 64
  288. 00:08:32,880 --> 00:08:34,250
  289. - Mẹ kiếp !
  290.  
  291. 65
  292. 00:08:49,270 --> 00:08:51,890
  293. Không qua mặt được tao đâu.
  294.  
  295. 66
  296. 00:08:54,560 --> 00:08:55,810
  297. Để xem mày giở trò gì?
  298.  
  299. 67
  300. 00:09:02,110 --> 00:09:04,110
  301. Nói rồi mày không qua nổi tao đâu.
  302.  
  303. 68
  304. 00:09:17,000 --> 00:09:18,250
  305. - Lách hả, đồ chó !
  306. - Ha !
  307.  
  308. 69
  309. 00:10:07,340 --> 00:10:08,760
  310. Đêm nay không thắng nổi đâu.
  311.  
  312. 70
  313. 00:10:08,850 --> 00:10:10,760
  314. "Khom xuống" đi nhóc.
  315.  
  316. 71
  317. 00:10:14,440 --> 00:10:15,690
  318. Mẹ kiếp !
  319.  
  320. 72
  321. 00:10:26,950 --> 00:10:28,240
  322. Cua cuối. Cua cuối.
  323.  
  324. 73
  325. 00:10:30,950 --> 00:10:32,040
  326. Rộng quá !
  327.  
  328. 74
  329. 00:10:43,550 --> 00:10:45,050
  330. Tới đích luôn.
  331.  
  332. 75
  333. 00:10:53,850 --> 00:10:55,230
  334. Hú- hú- hú !
  335. Tiến lên !
  336.  
  337. 76
  338. 00:11:14,660 --> 00:11:15,750
  339. Đúng rồi !
  340.  
  341. 77
  342. 00:11:27,550 --> 00:11:28,590
  343. Tao sẽ đuổi kịp mày.
  344.  
  345. 78
  346. 00:11:29,050 --> 00:11:30,720
  347. Jimmy, kéo lên đi !
  348.  
  349. 79
  350. 00:11:36,140 --> 00:11:38,020
  351. Được rồi các bồ thấy chưa?
  352.  
  353. 80
  354. 00:11:39,140 --> 00:11:41,110
  355. Đã nói hôm nay
  356. có ngạc nhiên mà.
  357.  
  358. 81
  359. 00:11:41,400 --> 00:11:43,730
  360. Các bồ thấy chặng cuối
  361. thế nào?
  362.  
  363. 82
  364. 00:11:53,200 --> 00:11:54,240
  365. Ôi cái cầu !
  366.  
  367. 83
  368. 00:12:36,290 --> 00:12:37,410
  369. Đúng rồi !
  370.  
  371. 84
  372. 00:12:41,710 --> 00:12:42,750
  373. Mẹ kiếp !
  374.  
  375. 85
  376. 00:12:53,050 --> 00:12:54,550
  377. Hả? Mẹ nó, không chơi !
  378.  
  379. 86
  380. 00:12:59,730 --> 00:13:01,140
  381. Mẹ nó !
  382.  
  383. 87
  384. 00:13:25,670 --> 00:13:26,710
  385. Phải rồi !
  386.  
  387. 88
  388. 00:13:35,890 --> 00:13:38,850
  389. Các bồ thấy rồi đó.
  390. Đầu Đạn và Suki đã vượt qua được cây cầu.
  391.  
  392. 89
  393. 00:13:39,140 --> 00:13:41,850
  394. Và mấy bồ phải trả tiền
  395. mới được xem cảnh này nha.
  396.  
  397. 90
  398. 00:13:41,930 --> 00:13:44,690
  399. Tôi có hơn 10 ngàn dành cho
  400. người chiến thắng đúng không?
  401.  
  402. 91
  403. 00:13:45,020 --> 00:13:47,940
  404. Đó chính là cái mà tớ nói.
  405. Chơi xả láng đi.
  406.  
  407. 92
  408. 00:13:48,520 --> 00:13:50,900
  409. - Ngửi thấy thơm không?
  410. - Tớ sẽ chia cho cậu. Ngay đây.
  411.  
  412. 93
  413. 00:13:50,990 --> 00:13:53,490
  414. Được. Các bồ thấy chưa?
  415. Các bồ thấy chơi đẹp chưa.
  416.  
  417. 94
  418. 00:13:53,570 --> 00:13:56,870
  419. Cái này gọi là
  420. sự tôn trọng lẫn nhau.
  421.  
  422. 95
  423. 00:13:57,700 --> 00:13:59,700
  424. Có ai muốn đua nữa không?
  425.  
  426. 96
  427. 00:14:01,000 --> 00:14:02,040
  428. Mẹ kiếp !
  429.  
  430. 97
  431. 00:14:06,380 --> 00:14:09,090
  432. Chắc cô em phải đem xe
  433. xuống tiệm sửa xe rồi.
  434.  
  435. 98
  436. 00:14:09,170 --> 00:14:12,670
  437. Bọn anh sẽ
  438. tân trang lại "mặt tiền" cho.
  439.  
  440. 99
  441. 00:14:13,840 --> 00:14:14,970
  442. Coi chừng tôi làm thiệt đó.
  443.  
  444. 100
  445. 00:14:16,090 --> 00:14:17,600
  446. Phải rồi.
  447.  
  448. 101
  449. 00:14:25,310 --> 00:14:26,850
  450. Chào, cô đi đâu vậy?
  451.  
  452. 102
  453. 00:14:27,690 --> 00:14:30,150
  454. - Đến lúc, rời khỏi đây rồi.
  455. - Tại sao?
  456.  
  457. 103
  458. 00:15:04,180 --> 00:15:05,890
  459. Chiếc Nissan Skyline đó.
  460. Bắt hắn.
  461.  
  462. 104
  463. 00:15:16,200 --> 00:15:17,780
  464. Mẹ kiếp !
  465.  
  466. 105
  467. 00:15:41,260 --> 00:15:42,430
  468. Chó chết !
  469.  
  470. 106
  471. 00:15:50,440 --> 00:15:52,650
  472. Giơ tay lên !
  473. Giơ tay lên !
  474.  
  475. 107
  476. 00:15:53,730 --> 00:15:55,440
  477. Bắt hắn rồi !
  478.  
  479. 108
  480. 00:16:06,620 --> 00:16:10,670
  481. Cậu sống ở Nam Florida
  482. được bao lâu?
  483.  
  484. 109
  485. 00:16:10,750 --> 00:16:12,670
  486. - Cũng kha khá.
  487. - Còn trước đó?
  488.  
  489. 110
  490. 00:16:15,960 --> 00:16:19,050
  491. Cậu là Brian O'Conner,
  492. cựu cảnh sát ở Los Angeles.
  493.  
  494. 111
  495. 00:16:19,930 --> 00:16:22,010
  496. - Các anh nhìn lầm người rồi.
  497. - Thật sao?
  498.  
  499. 112
  500. 00:16:26,970 --> 00:16:28,730
  501. Khỏe không O'Conner?
  502.  
  503. 113
  504. 00:16:32,020 --> 00:16:33,480
  505. Mình đi dạo thôi.
  506.  
  507. 114
  508. 00:16:36,400 --> 00:16:37,650
  509. Carter Verone.
  510.  
  511. 115
  512. 00:16:38,110 --> 00:16:41,320
  513. Sinh tại Argentina, nhưng sống ở Miami.
  514.  
  515. 116
  516. 00:16:41,820 --> 00:16:44,910
  517. Hiện nay hắn là chủ một
  518. doanh nghiệp xuất nhập khẩu.
  519.  
  520. 117
  521. 00:16:44,990 --> 00:16:48,750
  522. Xui một cái là bọn tập đoàn ma túy
  523. đã đưa hàng rất thành công vào Miami.
  524.  
  525. 118
  526. 00:16:48,830 --> 00:16:51,290
  527. Nhưng chúng đang gặp khó khăn
  528. khi tuồn tiền mặt ra nước ngoài.
  529.  
  530. 119
  531. 00:16:51,370 --> 00:16:53,170
  532. Chúng tôi đã theo dõi hắn cả năm trời.
  533.  
  534. 120
  535. 00:16:53,250 --> 00:16:55,960
  536. Nhưng không thể nào bắt quả tang
  537. hắn đang ở cùng một chỗ với số tiền.
  538.  
  539. 121
  540. 00:16:56,050 --> 00:16:58,760
  541. - Chúng tôi càn qua nhà hắn, nhà kho...
  542. - Không có gì cả.
  543.  
  544. 122
  545. 00:16:59,220 --> 00:17:02,130
  546. Các vị hải quan đây đã có công
  547. rất lớn mới đưa được chúng ta
  548. đi xa thế này.
  549.  
  550. 123
  551. 00:17:02,220 --> 00:17:04,260
  552. Mình có mặt tại đây
  553. là để giúp họ vượt qua khó khăn.
  554.  
  555. 124
  556. 00:17:04,350 --> 00:17:06,640
  557. Tôi đã cài được một nhân viên chìm...
  558.  
  559. 125
  560. 00:17:06,720 --> 00:17:08,970
  561. ...lo chuyện đi lại và hậu cần cho hắn.
  562.  
  563. 126
  564. 00:17:09,100 --> 00:17:11,730
  565. Gần đây Verone lại giao cho cô ta
  566. đi tìm một số tài xế mới.
  567.  
  568. 127
  569. 00:17:11,810 --> 00:17:15,270
  570. Tốt, nhưng chúng ta không thể
  571. xác nhận được vị trí của cô ấy hiện nay.
  572.  
  573. 128
  574. 00:17:15,650 --> 00:17:19,240
  575. - Ông anh có cho là nàng biến chất không?
  576. - Cô ta là người của tôi. Nên không có vấn đề.
  577.  
  578. 129
  579. 00:17:19,320 --> 00:17:23,410
  580. Cô ta sống chung với Verone gần năm nay.
  581. Thậm chí còn đang ở chung với hắn.
  582.  
  583. 130
  584. 00:17:23,490 --> 00:17:27,620
  585. Này, ý tưởng của FBI là cho mấy người
  586. tham gia vụ này. Tôi phản đối.
  587.  
  588. 131
  589. 00:17:27,910 --> 00:17:31,790
  590. Nhưng do cũng cần một vài tay tài cứng tay để
  591. có thể bắt quả tang hắn và số tiền ở chung một chỗ.
  592.  
  593. 132
  594. 00:17:32,080 --> 00:17:34,250
  595. Cậu sẽ hợp tác với nhân viên Dunn này.
  596.  
  597. 133
  598. 00:17:34,790 --> 00:17:36,090
  599. Và nếu tôi không chịu?
  600.  
  601. 134
  602. 00:17:36,540 --> 00:17:39,210
  603. Đây là hồ sơ phạm pháp
  604. của cậu ở L.A.
  605.  
  606. 135
  607. 00:17:39,630 --> 00:17:43,010
  608. Gây rối, đồng lõa và tiếp tay làm bậy.
  609. Cậu biết bản cáo trạng rồi đấy.
  610.  
  611. 136
  612. 00:17:43,090 --> 00:17:46,680
  613. Bây giờ chúng ta sẽ có thể
  614. xóa tan mọi vết đen...
  615.  
  616. 137
  617. 00:17:47,430 --> 00:17:49,600
  618. ...nếu cậu đồng ý nhập cuộc.
  619.  
  620. 138
  621. 00:17:52,730 --> 00:17:56,690
  622. Vậy ý tưởng ở đây là gì?
  623. Dunn và tôi sẽ làm "anh hùng xa lộ" chắc?
  624.  
  625. 139
  626. 00:17:56,810 --> 00:17:58,110
  627. Đúng thế.
  628.  
  629. 140
  630. 00:18:04,200 --> 00:18:05,410
  631. Dunn à...
  632.  
  633. 141
  634. 00:18:08,410 --> 00:18:10,660
  635. Hình như chúng ta
  636. sẽ cộng tác với nhau.
  637.  
  638. 142
  639. 00:18:10,740 --> 00:18:12,620
  640. Cậu cho tớ biết thật nhanh xem
  641. cái nào là động cơ tốt hơn...
  642.  
  643. 143
  644. 00:18:12,710 --> 00:18:15,290
  645. ...cho chiếc Skyline của tớ,
  646. Gallo 12 hay Gallo 24?
  647.  
  648. 144
  649. 00:18:20,670 --> 00:18:21,920
  650. Ừm...24.
  651.  
  652. 145
  653. 00:18:23,010 --> 00:18:25,380
  654. Tôi không biết có chuyện bây giờ
  655. mấy hãng bánh pizza cũng sản xuất máy xe.
  656.  
  657. 146
  658. 00:18:28,220 --> 00:18:30,510
  659. Các người thấy rồi đó.
  660. Tôi không làm được đâu.
  661.  
  662. 147
  663. 00:18:30,890 --> 00:18:35,060
  664. Nói nghiêm túc, nếu mấy người tính giao
  665. tôi làm vậy thì tôi thà ngồi tù còn hơn.
  666.  
  667. 148
  668. 00:18:36,230 --> 00:18:37,940
  669. Chúng tôi sẽ tìm người khác.
  670.  
  671. 149
  672. 00:18:38,940 --> 00:18:40,400
  673. Không đời nào.
  674.  
  675. 150
  676. 00:18:42,440 --> 00:18:45,740
  677. Tôi sẽ tự đi tìm người cho mình.
  678.  
  679. 151
  680. 00:18:47,280 --> 00:18:49,950
  681. Được rồi, O'Conner.
  682. Cậu chọn ai?
  683.  
  684. 152
  685. 00:18:50,530 --> 00:18:53,870
  686. - Người này cùng tôi lớn lên ở Barstow.
  687. - Ai vậy?
  688.  
  689. 153
  690. 00:18:54,910 --> 00:18:56,210
  691. Roman Pearce.
  692.  
  693. 154
  694. 00:19:20,770 --> 00:19:23,480
  695. - Đó là tên ở Monte Carlo phải không?
  696. - Ừ, chính hắn.
  697.  
  698. 155
  699. 00:19:25,110 --> 00:19:26,990
  700. Hắn có tài nhỉ.
  701.  
  702. 156
  703. 00:19:27,320 --> 00:19:29,820
  704. Và hắn cũng có máu điên nữa.
  705. Phải công nhận là vậy.
  706.  
  707. 157
  708. 00:19:30,870 --> 00:19:33,290
  709. Nhưng theo hường tốt.
  710. Cậu ấy là người chúng ta cần.
  711.  
  712. 158
  713. 00:19:38,460 --> 00:19:41,750
  714. Hắn có tiền án nổi cộm,
  715. tính chung cả ba năm quậy ở miền bắc.
  716.  
  717. 159
  718. 00:19:42,210 --> 00:19:44,210
  719. Hiện nay hắn bị quản thúc tại gia.
  720.  
  721. 160
  722. 00:19:44,300 --> 00:19:46,880
  723. Không được ra khỏi nhà quá 100 thước.
  724.  
  725. 161
  726. 00:20:25,170 --> 00:20:27,130
  727. Lúc nào hắn cũng cho là mình nổi tiếng.
  728.  
  729. 162
  730. 00:20:31,590 --> 00:20:32,850
  731. Pearce !
  732.  
  733. 163
  734. 00:20:34,100 --> 00:20:35,470
  735. Roman Pearce !
  736.  
  737. 164
  738. 00:20:37,100 --> 00:20:39,440
  739. Này có chuyện gì xảy ra thì cũng
  740. cố mà nhịn nhé.
  741.  
  742. 165
  743. 00:20:39,690 --> 00:20:40,940
  744. Không can thiệp đâu.
  745.  
  746. 166
  747. 00:20:44,190 --> 00:20:45,360
  748. Rome !
  749.  
  750. 167
  751. 00:20:51,530 --> 00:20:53,950
  752. Chỉ có bạn thân từ nhỏ mới gọi
  753. tao là Rome...
  754.  
  755. 168
  756. 00:20:54,450 --> 00:20:55,580
  757. ...đồ lợn à.
  758.  
  759. 169
  760. 00:20:59,790 --> 00:21:02,500
  761. - Tớ không còn làm cớm nữa.
  762. - Phải không đó?
  763.  
  764. 170
  765. 00:21:04,630 --> 00:21:06,300
  766. Bé tóc vàng này không phải
  767. là cớm nữa sao?
  768.  
  769. 171
  770. 00:21:06,340 --> 00:21:08,670
  771. Đúng vậy. Không còn đeo phù hiệu.
  772.  
  773. 172
  774. 00:21:20,520 --> 00:21:22,140
  775. Ha ! Vậy thì tới luôn !
  776.  
  777. 173
  778. 00:21:33,160 --> 00:21:36,120
  779. Cậu vẫn đánh dở như cứt vậy...
  780.  
  781. 174
  782. 00:21:37,280 --> 00:21:39,120
  783. Tốt hơn thì lo nắm im đi.
  784.  
  785. 175
  786. 00:21:40,080 --> 00:21:42,500
  787. - Mày làm cái quái gì ở đây vậy, Conner?
  788. - Tao bóp mày chết bây giờ.
  789.  
  790. 176
  791. 00:21:42,580 --> 00:21:44,710
  792. Tao đã cảnh cáo mày phải tránh xa tao.
  793.  
  794. 177
  795. 00:21:48,960 --> 00:21:52,010
  796. Đáng lẽ mày nên cho tao biết trước.
  797. Tao phải gỡ lịch 3 năm, Brian à.
  798.  
  799. 178
  800. 00:21:52,090 --> 00:21:53,800
  801. Tớ đã bảo cậu rằng
  802. đó không phải là lỗi của tớ.
  803.  
  804. 179
  805. 00:22:03,850 --> 00:22:05,650
  806. Tại sao mày không tới đây O'Conner?
  807.  
  808. 180
  809. 00:22:09,730 --> 00:22:11,400
  810. Tớ có phi vụ dành cho cậu.
  811.  
  812. 181
  813. 00:22:15,240 --> 00:22:18,280
  814. Khi tao cần tới, thì lại chẳng
  815. thấy mặt mũi mày đâu.
  816.  
  817. 182
  818. 00:22:19,990 --> 00:22:22,250
  819. Vậy mà bây giờ bày đặt
  820. sắp xếp phi vụ này nọ?
  821.  
  822. 183
  823. 00:22:25,500 --> 00:22:27,710
  824. Tớ muốn cậu tới Miami
  825. và cùng lái với tớ.
  826.  
  827. 184
  828. 00:22:27,790 --> 00:22:31,090
  829. Nếu cậu chịu, họ sẽ tháo xiềng chân
  830. và xóa mọi tiền án cho cậu.
  831.  
  832. 185
  833. 00:22:31,170 --> 00:22:33,300
  834. Tao bị ngồi tù 3 năm.
  835.  
  836. 186
  837. 00:22:34,170 --> 00:22:36,090
  838. Tao bị ngồi tù 3 năm, chỉ vì mày Brian à.
  839.  
  840. 187
  841. 00:22:37,090 --> 00:22:39,930
  842. - Tao biết tẩy của mày còn hơn là mày tưởng.
  843. - Có lẽ cậu chưa hiểu.
  844.  
  845. 188
  846. 00:22:40,010 --> 00:22:41,560
  847. Có lẽ cậu chưa hiểu.
  848.  
  849. 189
  850. 00:22:42,430 --> 00:22:43,980
  851. Mấy cậu bàn xong chưa?
  852.  
  853. 190
  854. 00:22:44,850 --> 00:22:46,520
  855. Phi vụ này có hợp lệ không?
  856.  
  857. 191
  858. 00:22:47,100 --> 00:22:49,610
  859. Đương nhiên.
  860. Nếu cậu chịu làm cho chúng tôi.
  861.  
  862. 192
  863. 00:22:49,940 --> 00:22:52,190
  864. - Thấy chưa, nói rồi mà.
  865. - Im mồm, đồ thối.
  866.  
  867. 193
  868. 00:22:53,990 --> 00:22:57,780
  869. Vậy là mấy người sẽ xóa tiền án
  870. và tháo cái chó này ra?
  871.  
  872. 194
  873. 00:22:57,870 --> 00:22:59,160
  874. Đúng vậy.
  875.  
  876. 195
  877. 00:22:59,740 --> 00:23:03,040
  878. Tôi cho là cậu hiện không thể
  879. ra khỏi nhà quá 100 thước.
  880.  
  881. 196
  882. 00:23:03,120 --> 00:23:05,710
  883. Bộ mấy người không thấy tôi
  884. phải ở sát trường đua sao?
  885.  
  886. 197
  887. 00:23:05,790 --> 00:23:08,130
  888. Thôi đừng làm bộ làm tịch nữa.
  889.  
  890. 198
  891. 00:23:09,750 --> 00:23:11,300
  892. You stupid...
  893.  
  894. 199
  895. 00:23:40,910 --> 00:23:42,240
  896. Khoan, chờ chút.
  897.  
  898. 200
  899. 00:23:44,660 --> 00:23:46,330
  900. Có chuyện gì thế?
  901.  
  902. 201
  903. 00:23:47,000 --> 00:23:49,670
  904. Tớ không biết có nên tin cậu không.
  905.  
  906. 202
  907. 00:23:52,750 --> 00:23:56,840
  908. Cứ nghĩ theo hướng này.
  909. Đây là cơ hội làm lại từ đầu.
  910.  
  911. 203
  912. 00:23:56,920 --> 00:23:59,970
  913. Cứ đi mà làm lấy một mình
  914. nếu không vì bản thân cậu.
  915.  
  916. 204
  917. 00:24:00,300 --> 00:24:02,560
  918. Từ ngày bị "tó", cậu cứ vậy hoài.
  919.  
  920. 205
  921. 00:24:02,640 --> 00:24:06,020
  922. - Bây giờ thì vui vẻ lên và đi làm chuyện này.
  923. - Tớ cóc cần vui vẻ gì ráo.
  924.  
  925. 206
  926. 00:24:06,100 --> 00:24:09,400
  927. Có chứ. Và hãy nhớ là đừng có
  928. cái gì cũng đổ cho tớ hết.
  929.  
  930. 207
  931. 00:24:09,480 --> 00:24:12,770
  932. Và Roman Pearce cần phải tự
  933. chịu trách nhiệm cho chính mình.
  934.  
  935. 208
  936. 00:24:12,860 --> 00:24:16,400
  937. - Cút xuống hỏa ngục đi.
  938. - Còn cậu ngon thì về lại Barstow đi.
  939.  
  940. 209
  941. 00:24:19,110 --> 00:24:21,450
  942. Tớ sẽ không về Barstow.
  943.  
  944. 210
  945. 00:24:32,080 --> 00:24:35,500
  946. Brian O'Conner, Roman Pearce,
  947. làm quen với Monica Fuentes đi.
  948.  
  949. 211
  950. 00:24:35,590 --> 00:24:38,340
  951. - Thế họ có biết gì về Verone chưa?
  952. - Họ cũng nắm được tình hình sơ sơ.
  953.  
  954. 212
  955. 00:24:38,420 --> 00:24:40,720
  956. Tốt. Được rồi, đây là phi vụ.
  957.  
  958. 213
  959. 00:24:40,800 --> 00:24:43,890
  960. Verone đang tuyển một số tài xế.
  961. Tôi đã sắp xếp để hai anh tham gia.
  962.  
  963. 214
  964. 00:24:43,970 --> 00:24:46,270
  965. Tôi cũng mướn một số tay.
  966. Để cho có vẻ hợp lý ấy mà.
  967.  
  968. 215
  969. 00:24:46,350 --> 00:24:48,520
  970. - Khi nào chúng ta bắt đầu?
  971. - Ngay bây giờ.
  972.  
  973. 216
  974. 00:24:48,980 --> 00:24:50,520
  975. - Bọn tôi sẽ lái bằng gì đây?
  976.  
  977. 217
  978. 00:24:57,820 --> 00:25:00,740
  979. Đừng có mà mơ leo lên
  980. chiếc mui trần nhé.
  981.  
  982. 218
  983. 00:25:00,820 --> 00:25:02,780
  984. Nó sẽ làm hỏng lớp keo mousse.
  985.  
  986. 219
  987. 00:25:03,030 --> 00:25:05,740
  988. Không hề, thật tuyệt. Với tớ thì
  989. có lẽ hơi nhiều chi tiết mạ crôm.
  990.  
  991. 220
  992. 00:25:05,830 --> 00:25:10,460
  993. Mẹ kiếp ! Không biết mấy người
  994. tịch thu được của ai mấy chiếc này?
  995.  
  996. 221
  997. 00:25:11,080 --> 00:25:13,330
  998. Nhớ báo cho chúng tôi biết
  999. sau khi các cậu gặp hắn.
  1000.  
  1001. 222
  1002. 00:25:14,920 --> 00:25:17,960
  1003. - Có gặp khó khăn gì với hai tay đầu bò này không?
  1004. - Tôi xử lý được mà.
  1005.  
  1006. 223
  1007. 00:25:18,050 --> 00:25:21,090
  1008. - Chúng mà có gây khó dễ gì thì cứ cho tôi biết.
  1009. - Cám ơn, Markham.
  1010.  
  1011. 224
  1012. 00:25:24,510 --> 00:25:26,180
  1013. Tôi sẽ đi với ông, cao bồi à.
  1014.  
  1015. 225
  1016. 00:25:26,850 --> 00:25:28,390
  1017. Tại sao cô ta lại đi với cậu?
  1018.  
  1019. 226
  1020. 00:25:28,470 --> 00:25:30,640
  1021. Cậu lấy chiếc mui trần đi.
  1022. Lên đường.
  1023.  
  1024. 227
  1025. 00:25:30,730 --> 00:25:32,770
  1026. [Rap song continues]
  1027.  
  1028. 228
  1029. 00:25:45,160 --> 00:25:46,530
  1030. Quẹo phải.
  1031.  
  1032. 229
  1033. 00:25:51,120 --> 00:25:53,710
  1034. - Trước đây anh là cảnh sát hả?
  1035. - Ừ.
  1036.  
  1037. 230
  1038. 00:25:55,380 --> 00:25:57,130
  1039. Cô làm cảnh sát chìm bao lâu rồi?
  1040.  
  1041. 231
  1042. 00:25:57,960 --> 00:25:59,300
  1043. Tôi biến chất rồi.
  1044.  
  1045. 232
  1046. 00:26:00,130 --> 00:26:01,380
  1047. Cô không sao chứ?
  1048.  
  1049. 233
  1050. 00:26:03,430 --> 00:26:06,550
  1051. Lo mà dòm đường lái xe đi.
  1052.  
  1053. 234
  1054. 00:26:06,930 --> 00:26:09,930
  1055. - Cô sợ chúng ta bị đụng xe hả?
  1056. - Tôi cũng chưa quyết.
  1057.  
  1058. 235
  1059. 00:26:11,600 --> 00:26:13,480
  1060. [Car engine roaring]
  1061.  
  1062. 236
  1063. 00:26:14,770 --> 00:26:16,610
  1064. Cậu đang làm gì vậy Brian?
  1065.  
  1066. 237
  1067. 00:26:26,320 --> 00:26:29,870
  1068. Phải hắn dở trò "nhìn không chớp
  1069. mắt mà vẫn lái bình thường" phải không?
  1070. Hắn học món đó của tôi đấy.
  1071.  
  1072. 238
  1073. 00:27:05,240 --> 00:27:07,570
  1074. Khi chúng ta vào trong,
  1075. các anh phải tùy cơ ứng biến.
  1076.  
  1077. 239
  1078. 00:27:19,460 --> 00:27:20,880
  1079. Nhìn tên kia kìa.
  1080.  
  1081. 240
  1082. 00:27:21,300 --> 00:27:24,590
  1083. Mày lụm mấy chiếc xe ở đâu ra?
  1084. Là xe hay là đít hộp các- tông?
  1085.  
  1086. 241
  1087. 00:27:26,800 --> 00:27:28,840
  1088. Ê ! Vui lắm hả nhãi ranh.
  1089.  
  1090. 242
  1091. 00:27:30,260 --> 00:27:31,430
  1092. Mẹ nó.
  1093.  
  1094. 243
  1095. 00:27:31,640 --> 00:27:34,390
  1096. Roberto, Enrique,
  1097. tôi cần hình của các bác tài...
  1098.  
  1099. 244
  1100. 00:27:34,480 --> 00:27:37,310
  1101. ...bằng lái xe, xe của họ, và bất cứ
  1102. thứ gì các anh tìm được.
  1103.  
  1104. 245
  1105. 00:27:50,370 --> 00:27:51,700
  1106. Đi thôi.
  1107.  
  1108. 246
  1109. 00:27:54,700 --> 00:27:57,460
  1110. Cậu không được nói năng gì hết
  1111. và nghe lời tớ, được không?
  1112.  
  1113. 247
  1114. 00:27:57,540 --> 00:28:00,540
  1115. - Tớ hiểu rồi.
  1116. - Không, tớ nghiêm túc mà.
  1117.  
  1118. 248
  1119. 00:28:01,920 --> 00:28:04,300
  1120. Cậu làm chuyện của cậu.
  1121. Tớ lo chuyện của tớ.
  1122.  
  1123. 249
  1124. 00:28:08,010 --> 00:28:09,800
  1125. Coi chừng nhé, bồ tèo.
  1126.  
  1127. 250
  1128. 00:28:12,850 --> 00:28:14,180
  1129. Xếp hàng vào.
  1130.  
  1131. 251
  1132. 00:28:14,270 --> 00:28:15,720
  1133. Đi mau lên.
  1134.  
  1135. 252
  1136. 00:28:24,900 --> 00:28:26,070
  1137. Carter.
  1138.  
  1139. 253
  1140. 00:28:33,620 --> 00:28:35,540
  1141. - Các bác tài ở đây hết rồi.
  1142. - Tốt lắm.
  1143.  
  1144. 254
  1145. 00:28:35,870 --> 00:28:37,040
  1146. Nhanh lên.
  1147.  
  1148. 255
  1149. 00:28:41,330 --> 00:28:42,420
  1150. Đứng lại.
  1151.  
  1152. 256
  1153. 00:28:42,500 --> 00:28:43,920
  1154. [Roberto speaking Spanish]
  1155.  
  1156. 257
  1157. 00:28:44,750 --> 00:28:46,800
  1158. DARDEN: What's going on here?
  1159. Tell me.
  1160.  
  1161. 258
  1162. 00:28:47,800 --> 00:28:50,340
  1163. Cám ơn đã đến dù được báo gấp.
  1164.  
  1165. 259
  1166. 00:28:51,760 --> 00:28:53,890
  1167. Chiếc Ferrari đỏ của tôi bị
  1168. tịch thu...
  1169.  
  1170. 260
  1171. 00:28:53,970 --> 00:28:56,520
  1172. ...đang được để trong lô
  1173. giữ xe ở Little Haiti.
  1174.  
  1175. 261
  1176. 00:28:56,890 --> 00:28:58,890
  1177. Cách đây khoảng 20 dặm.
  1178.  
  1179. 262
  1180. 00:28:59,180 --> 00:29:03,310
  1181. Chiếc xe không quan trọng.
  1182. Quan trọng là gói hàng tôi để trong đó.
  1183.  
  1184. 263
  1185. 00:29:03,400 --> 00:29:05,820
  1186. Đội đầu tiên đem gói hàng về đây...
  1187.  
  1188. 264
  1189. 00:29:05,900 --> 00:29:07,990
  1190. ...sẽ có cơ hội làm việc cho tôi.
  1191.  
  1192. 265
  1193. 00:29:08,070 --> 00:29:10,240
  1194. Cái gì, chúng tôi sẽ tranh tài sao?
  1195.  
  1196. 266
  1197. 00:29:10,400 --> 00:29:12,450
  1198. Không ai ép các người làm cả.
  1199.  
  1200. 267
  1201. 00:29:14,870 --> 00:29:16,200
  1202. Xong rồi đó.
  1203.  
  1204. 268
  1205. 00:29:17,120 --> 00:29:19,540
  1206. Nộp bằng lái xe mau lên.
  1207.  
  1208. 269
  1209. 00:29:21,460 --> 00:29:22,790
  1210. Trước mùa Giáng Sinh nha.
  1211.  
  1212. 270
  1213. 00:29:26,340 --> 00:29:27,670
  1214. Đi nào ! Nhanh lên.
  1215.  
  1216. 271
  1217. 00:29:47,440 --> 00:29:48,690
  1218. Nhanh lên.
  1219.  
  1220. 272
  1221. 00:29:51,950 --> 00:29:53,780
  1222. Để xem làm được trò trống gì.
  1223.  
  1224. 273
  1225. 00:30:10,460 --> 00:30:13,090
  1226. Nhân viên Markham, Tôi thấy chúng đang đi
  1227. trên cao tốc l- 95, hướng về phía nam.
  1228.  
  1229. 274
  1230. 00:30:13,180 --> 00:30:14,510
  1231. Ừ, hiểu rồi.
  1232.  
  1233. 275
  1234. 00:30:15,140 --> 00:30:17,350
  1235. Họ đang đua. Lạ thật.
  1236.  
  1237. 276
  1238. 00:30:28,020 --> 00:30:29,570
  1239. Nhanh lên. Đuổi kịp tớ đi Rome.
  1240.  
  1241. 277
  1242. 00:30:38,490 --> 00:30:40,240
  1243. Tại sao tớ
  1244. phải đuổi theo con mèo nhỉ?
  1245.  
  1246. 278
  1247. 00:30:54,590 --> 00:30:55,840
  1248. Giỏi lắm.
  1249.  
  1250. 279
  1251. 00:31:03,520 --> 00:31:05,600
  1252. Cậu cho mình là số một hả Rome?
  1253.  
  1254. 280
  1255. 00:31:44,640 --> 00:31:46,810
  1256. Để xem cậu có lấy được không, Brian.
  1257.  
  1258. 281
  1259. 00:31:48,770 --> 00:31:50,770
  1260. Tớ có cái này cho cậu xem nè.
  1261.  
  1262. 282
  1263. 00:31:57,150 --> 00:31:58,490
  1264. Coi chừng đấy.
  1265.  
  1266. 283
  1267. 00:32:07,460 --> 00:32:08,620
  1268. Mẹ kiếp.
  1269.  
  1270. 284
  1271. 00:32:09,670 --> 00:32:11,840
  1272. Thấy thế nào, đồ táo thúi?
  1273.  
  1274. 285
  1275. 00:32:12,090 --> 00:32:13,340
  1276. Khoe mẽ hả !
  1277.  
  1278. 286
  1279. 00:32:13,920 --> 00:32:16,880
  1280. Đây là trường phái
  1281. lái xe của Brian O'Conner.
  1282.  
  1283. 287
  1284. 00:32:21,510 --> 00:32:23,220
  1285. Tên da trắng điên khùng !
  1286.  
  1287. 288
  1288. 00:32:24,270 --> 00:32:25,430
  1289. Mẹ kiếp !
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:32:54,340 --> 00:32:55,960
  1293. - Chào.
  1294. - Hả?
  1295.  
  1296. 290
  1297. 00:32:58,010 --> 00:33:00,130
  1298. Tránh đường mau lên.
  1299.  
  1300. 291
  1301. 00:33:00,220 --> 00:33:01,890
  1302. Mẹ kiếp đúng là tên chó vật.
  1303.  
  1304. 292
  1305. 00:33:11,560 --> 00:33:12,860
  1306. Chúng ta tìm được thông tin gì nào?
  1307.  
  1308. 293
  1309. 00:33:16,070 --> 00:33:17,820
  1310. Tốt lắm.
  1311. Cho anh xem hồ sơ tên kia.
  1312.  
  1313. 294
  1314. 00:33:21,910 --> 00:33:23,410
  1315. Xe. Xe đâu?
  1316.  
  1317. 295
  1318. 00:33:29,830 --> 00:33:32,000
  1319. Những chiếc tàu chết tiệt.
  1320. Xe đâu?
  1321.  
  1322. 296
  1323. 00:33:42,760 --> 00:33:44,930
  1324. Tôi muốn thấy xe.
  1325. Chiếc xe ở đâu?
  1326.  
  1327. 297
  1328. 00:34:15,330 --> 00:34:17,340
  1329. - Tìm ở giữa xem.
  1330. - Cái gì?
  1331.  
  1332. 298
  1333. 00:34:20,010 --> 00:34:21,170
  1334. Cha- ching !
  1335.  
  1336. 299
  1337. 00:34:21,510 --> 00:34:23,800
  1338. Mặc áo vào đi.
  1339.  
  1340. 300
  1341. 00:34:32,850 --> 00:34:34,020
  1342. Mẹ kiếp !
  1343.  
  1344. 301
  1345. 00:34:38,480 --> 00:34:40,360
  1346. - Đừng để chúng thoát.
  1347. - Được.
  1348.  
  1349. 302
  1350. 00:34:40,440 --> 00:34:42,650
  1351. Ngồi đó đi. Đồ lợn !
  1352.  
  1353. 303
  1354. 00:34:43,860 --> 00:34:45,160
  1355. Cái quái gì vậy?
  1356.  
  1357. 304
  1358. 00:34:45,570 --> 00:34:46,780
  1359. Mẹ kiếp. Cảnh sát.
  1360.  
  1361. 305
  1362. 00:34:47,490 --> 00:34:48,780
  1363. Chúng làm quái gì ở đây vậy?
  1364.  
  1365. 306
  1366. 00:34:48,830 --> 00:34:50,580
  1367. Rome, đừng !
  1368.  
  1369. 307
  1370. 00:34:53,790 --> 00:34:55,370
  1371. Đi thôi.
  1372.  
  1373. 308
  1374. 00:34:59,670 --> 00:35:00,840
  1375. Chó chết !
  1376.  
  1377. 309
  1378. 00:35:00,920 --> 00:35:04,090
  1379. Thành tích trộm xe cộm cán.
  1380. 2 năm ở tù.
  1381.  
  1382. 310
  1383. 00:35:04,170 --> 00:35:06,970
  1384. Thêm 1 năm tù vì tiếp tay và đồng lõa
  1385. trong một vụ cướp có vũ trang.
  1386.  
  1387. 311
  1388. 00:35:07,220 --> 00:35:10,060
  1389. Hắn "Sạch".
  1390. "Bẩn" nhưng "Sạch".
  1391.  
  1392. 312
  1393. 00:35:11,970 --> 00:35:13,060
  1394. Đúng thế.
  1395.  
  1396. 313
  1397. 00:35:33,750 --> 00:35:36,920
  1398. Ê, trong đó có gì ăn không?
  1399.  
  1400. 314
  1401. 00:35:37,710 --> 00:35:39,080
  1402. Chúng tôi đói rồi.
  1403.  
  1404. 315
  1405. 00:35:43,010 --> 00:35:44,880
  1406. Đưa họ ra hồ bơi.
  1407.  
  1408. 316
  1409. 00:35:45,670 --> 00:35:47,220
  1410. Tốt lắm. Đến đây.
  1411.  
  1412. 317
  1413. 00:35:56,440 --> 00:35:59,980
  1414. - Kiểm tra nó làm chi?
  1415. - Tớ đâu có kiểm kiếc gì.
  1416.  
  1417. 318
  1418. 00:36:04,070 --> 00:36:06,360
  1419. - Cậu có mà.
  1420. - Không, tớ không có.
  1421.  
  1422. 319
  1423. 00:36:07,150 --> 00:36:10,780
  1424. - Tớ thấy rõ ràng cậu có làm.
  1425. - Được, tớ thừa nhận, câm miệng lại đi.
  1426.  
  1427. 320
  1428. 00:36:10,870 --> 00:36:13,370
  1429. Cậu câm miệng thì có.
  1430. Đừng nói tớ câm miệng.
  1431.  
  1432. 321
  1433. 00:36:13,450 --> 00:36:16,660
  1434. Cả hai bà tám đều câm miệng lại đi.
  1435. Không thể tin được.
  1436.  
  1437. 322
  1438. 00:36:28,090 --> 00:36:31,010
  1439. Chắc cô sống sung sướng
  1440. trong biệt thự to lớn này.
  1441.  
  1442. 323
  1443. 00:36:33,430 --> 00:36:35,470
  1444. Ngủ chung với kẻ thù.
  1445.  
  1446. 324
  1447. 00:36:41,020 --> 00:36:42,730
  1448. Không, không. Ngồi đi.
  1449.  
  1450. 325
  1451. 00:36:44,070 --> 00:36:46,400
  1452. Cô có cả chiếc Ferrari tuyệt đẹp.
  1453.  
  1454. 326
  1455. 00:36:48,570 --> 00:36:50,450
  1456. Tôi rất vui khi cậu thích nó.
  1457.  
  1458. 327
  1459. 00:36:54,990 --> 00:36:56,870
  1460. Cầm giùm anh đi cưng?
  1461.  
  1462. 328
  1463. 00:37:05,460 --> 00:37:07,760
  1464. Chúng tôi làm tất cả
  1465. chỉ vì điếu xì gà chết tiệt sao?
  1466.  
  1467. 329
  1468. 00:37:08,260 --> 00:37:10,590
  1469. Không, các người làm
  1470. vì sẽ được nhận công việc.
  1471.  
  1472. 330
  1473. 00:37:17,350 --> 00:37:21,190
  1474. Các người nghĩ tôi để cho
  1475. người khác tịch thu xe mình sao?
  1476.  
  1477. 331
  1478. 00:37:25,400 --> 00:37:27,110
  1479. Bãi tàu đó là của tôi.
  1480.  
  1481. 332
  1482. 00:37:28,030 --> 00:37:30,360
  1483. Hai cậu nợ tôi cái cửa xe.
  1484.  
  1485. 333
  1486. 00:37:30,780 --> 00:37:32,620
  1487. Nhưng tôi chỉ cần trừ lương là xong.
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:37:35,450 --> 00:37:37,240
  1491. - Trừ lương ư?
  1492. - Yeah.
  1493.  
  1494. 335
  1495. 00:37:38,750 --> 00:37:40,540
  1496. - Tôi thích thế.
  1497. - Tốt lắm.
  1498.  
  1499. 336
  1500. 00:37:41,000 --> 00:37:43,420
  1501. Vậy công việc
  1502. ông giao chúng tôi làm là gì?
  1503.  
  1504. 337
  1505. 00:37:43,540 --> 00:37:44,710
  1506. Đi theo tôi.
  1507.  
  1508. 338
  1509. 00:37:44,790 --> 00:37:46,630
  1510. Ở đây tai vách mạch rừng.
  1511.  
  1512. 339
  1513. 00:37:48,760 --> 00:37:52,640
  1514. Tôi muốn các cậu chuyển hàng
  1515. từ North Beach đến cầu cảng.
  1516.  
  1517. 340
  1518. 00:37:52,720 --> 00:37:53,930
  1519. Là gì hả?
  1520.  
  1521. 341
  1522. 00:37:54,010 --> 00:37:55,970
  1523. Cứ leo lên xe, tôi sẽ cho biết sau.
  1524. Lái xe đến chỗ tôi...
  1525.  
  1526. 342
  1527. 00:37:56,010 --> 00:37:58,810
  1528. ...và đừng để ai ngăn cậu, hiểu chứ?
  1529.  
  1530. 343
  1531. 00:37:59,230 --> 00:38:00,810
  1532. Thế nhỡ gặp cớm thì sao?
  1533.  
  1534. 344
  1535. 00:38:00,890 --> 00:38:04,730
  1536. Không sao. Tôi đã mua đứt "cánh cửa".
  1537. Nhưng cửa mở cũng không lâu đâu.
  1538.  
  1539. 345
  1540. 00:38:06,690 --> 00:38:08,230
  1541. Làm được đấy...
  1542.  
  1543. 346
  1544. 00:38:09,440 --> 00:38:12,740
  1545. ...và đích thân tôi sẽ trao cho các
  1546. cậu 1 00 ngàn ngay tại mức đến.
  1547.  
  1548. 347
  1549. 00:38:13,240 --> 00:38:15,570
  1550. Nhớ là 100 ngàn tiền mặt, nguyên cục.
  1551.  
  1552. 348
  1553. 00:38:17,830 --> 00:38:19,290
  1554. Này...
  1555.  
  1556. 349
  1557. 00:38:20,120 --> 00:38:21,580
  1558. ...rõ ràng là...
  1559.  
  1560. 350
  1561. 00:38:23,000 --> 00:38:24,880
  1562. ...mấy cái túi không hề biết sợ.
  1563.  
  1564. 351
  1565. 00:38:26,090 --> 00:38:28,500
  1566. - Đừng bao giờ động vào tôi.
  1567. - Túi bọn tớ trống không.
  1568.  
  1569. 352
  1570. 00:38:30,210 --> 00:38:31,760
  1571. Như tôi nói...
  1572.  
  1573. 353
  1574. 00:38:32,550 --> 00:38:33,930
  1575. ...chúng tôi đang rất đói.
  1576.  
  1577. 354
  1578. 00:38:43,890 --> 00:38:48,360
  1579. Tôi có ý này. Sao hai cậu tôi nay lại không
  1580. tham gia cùng chúng tôi nhỉ?
  1581.  
  1582. 355
  1583. 00:38:48,570 --> 00:38:50,440
  1584. Ừ. Pearl vào nửa đêm sao?
  1585.  
  1586. 356
  1587. 00:38:50,530 --> 00:38:53,490
  1588. - Chúng ta cần phải hiểu nhau thêm.
  1589. - Nghe hay đấy.
  1590.  
  1591. 357
  1592. 00:38:55,110 --> 00:38:57,160
  1593. - Hẹn tối nay nhé.
  1594. - Hẹn gặp lại.
  1595.  
  1596. 358
  1597. 00:39:00,910 --> 00:39:02,250
  1598. Này cậu !
  1599.  
  1600. 359
  1601. 00:39:05,000 --> 00:39:07,920
  1602. - Túi các cậu đâu có rỗng không.
  1603. - Chết tiệt.
  1604.  
  1605. 360
  1606. 00:39:08,540 --> 00:39:10,420
  1607. Tôi sẽ thu lại cái đồ cắt.
  1608.  
  1609. 361
  1610. 00:39:17,260 --> 00:39:18,680
  1611. Đồ ngu.
  1612.  
  1613. 362
  1614. 00:39:20,180 --> 00:39:23,850
  1615. Này, tôi cho là cậu chắc chỉ mới
  1616. 12 hay 1 3 tuổi đầu gì đó...
  1617.  
  1618. 363
  1619. 00:39:23,930 --> 00:39:26,310
  1620. Cũng đâu có khôn chút nào đâu?
  1621. Biến khỏi đây ngay.
  1622.  
  1623. 364
  1624. 00:39:27,230 --> 00:39:30,480
  1625. - Là Rome cùng với món chó cũ rích.
  1626. - Bỏ tớ ra.
  1627.  
  1628. 365
  1629. 00:39:30,690 --> 00:39:34,570
  1630. Miệng cậu ăn mắm ăn muối hay sao?
  1631. Đi chửi người khác vậy hả?
  1632. Lại ăn cắp của thằng Verone nữa?
  1633.  
  1634. 366
  1635. 00:39:34,950 --> 00:39:37,360
  1636. Tưởng là tớ để cho kẻ khác
  1637. làm nhục tớ sao?
  1638.  
  1639. 367
  1640. 00:39:37,450 --> 00:39:40,200
  1641. Trong tù chưa có thằng nào
  1642. dám làm nhục tớ đâu, bồ tèo à.
  1643.  
  1644. 368
  1645. 00:39:40,280 --> 00:39:42,830
  1646. Tưởng là tớ
  1647. sẽ bỏ qua chuyện này sao?
  1648.  
  1649. 369
  1650. 00:39:43,540 --> 00:39:46,170
  1651. Còn mày, tao sẽ lấy lại dao cắt.
  1652.  
  1653. 370
  1654. 00:39:46,500 --> 00:39:48,000
  1655. Giàu mà keo.
  1656.  
  1657. 371
  1658. 00:39:48,710 --> 00:39:51,340
  1659. - Còn cậu thì ăn cắp.
  1660. - Làm như cậu không ăn cắp vậy.
  1661.  
  1662. 372
  1663. 00:39:53,760 --> 00:39:55,050
  1664. Đúng người đúng tội rồi còn gì.
  1665.  
  1666. 373
  1667. 00:39:55,220 --> 00:39:58,970
  1668. - Từ nay, để tớ nói chuyện.
  1669. - Có vẻ là cậu còn muốn hơn thế nữa kia.
  1670.  
  1671. 374
  1672. 00:39:59,050 --> 00:40:00,470
  1673. Này, ý cậu là sao?
  1674.  
  1675. 375
  1676. 00:40:00,550 --> 00:40:04,350
  1677. Ý là cậu thì lúc nào cũng gặp
  1678. rắc rối vì đàn bà cả, Brian à.
  1679.  
  1680. 376
  1681. 00:40:15,950 --> 00:40:18,780
  1682. Tiệm xe của Tej thật buồn cười.
  1683. Hắn có trang thiết bị số một.
  1684.  
  1685. 377
  1686. 00:40:18,860 --> 00:40:23,160
  1687. Các thiết bị lắp ráp. Mấy cái tay nâng kia
  1688. còn mới keng. Mấy cái này, chắc mới vài tháng.
  1689.  
  1690. 378
  1691. 00:40:23,240 --> 00:40:26,080
  1692. - Này, Jimmy. Khỏe không?
  1693. - Còn cậu, Đầu Đạn?
  1694.  
  1695. 379
  1696. 00:40:26,160 --> 00:40:28,040
  1697. Có Rome đàng kia kìa.
  1698.  
  1699. 380
  1700. 00:40:28,120 --> 00:40:31,750
  1701. Khi nào cậu rảnh, nhờ cậu kiểm tra dùm
  1702. chiếc Evo và chiếc Spyder.
  1703.  
  1704. 381
  1705. 00:40:31,840 --> 00:40:33,750
  1706. Cậu đào đâu ra chiếc Evo vậy?
  1707.  
  1708. 382
  1709. 00:40:33,840 --> 00:40:36,090
  1710. - À, chuyện dài lắm.
  1711. - Hiểu rồi.
  1712.  
  1713. 383
  1714. 00:40:36,170 --> 00:40:37,720
  1715. Được rồi, cám ơn cậu Jimmy.
  1716.  
  1717. 384
  1718. 00:40:38,010 --> 00:40:41,010
  1719. Ngoài này nóng và ẩm quá đến mức tớ
  1720. không muốn mặc cả quần đùi.
  1721.  
  1722. 385
  1723. 00:40:41,100 --> 00:40:42,810
  1724. Cho tớ biết xem.
  1725.  
  1726. 386
  1727. 00:40:43,560 --> 00:40:45,980
  1728. Xem ngoài này có đã không nè.
  1729.  
  1730. 387
  1731. 00:40:46,060 --> 00:40:49,350
  1732. TEJ: Ray, don't do that, man.
  1733. You're making me lose money.
  1734.  
  1735. 388
  1736. 00:40:50,520 --> 00:40:53,480
  1737. Đừng làm vậy mà.
  1738.  
  1739. 389
  1740. 00:40:55,230 --> 00:40:56,400
  1741. Chết tiệt.
  1742.  
  1743. 390
  1744. 00:41:08,660 --> 00:41:12,420
  1745. Mấy em à, để các anh hạ nhiệt cho.
  1746. Xem cái bong bóng...
  1747.  
  1748. 391
  1749. 00:41:13,590 --> 00:41:15,090
  1750. BRIAN: Let's go.
  1751. PEARCE: Serious.
  1752.  
  1753. 392
  1754. 00:41:15,170 --> 00:41:17,010
  1755. Mấy cậu đang làm tôi mất tiền.
  1756.  
  1757. 393
  1758. 00:41:17,090 --> 00:41:19,680
  1759. Đừng làm thế với tôi nhá.
  1760. Tôi không tha cho đâu nhé.
  1761.  
  1762. 394
  1763. 00:41:19,760 --> 00:41:21,300
  1764. Coi nào Ray ! Tới luôn đi !
  1765.  
  1766. 395
  1767. 00:41:21,970 --> 00:41:25,140
  1768. Này Tej Parker?
  1769. Đây là Roman Pearce.
  1770.  
  1771. 396
  1772. 00:41:27,390 --> 00:41:31,690
  1773. Về cơ bản, hắn là tay cần phải quen tại
  1774. đất Miami này. Chỗ nào hắn cũng có tay chân.
  1775.  
  1776. 397
  1777. 00:41:31,850 --> 00:41:33,770
  1778. Đời là thế thôi.
  1779.  
  1780. 398
  1781. 00:41:33,980 --> 00:41:35,820
  1782. Có khỏe không, Suki?
  1783. Khỏe không, baby?
  1784.  
  1785. 399
  1786. 00:41:35,900 --> 00:41:37,400
  1787. Khỏe không?
  1788. Cũng được. Mấy bồ thì sao?
  1789.  
  1790. 400
  1791. 00:41:37,480 --> 00:41:39,240
  1792. Cái gì đây? Kiểu mới nhất sao?
  1793. Vẫn còn đang làm, chưa hoàn chỉnh.
  1794.  
  1795. 401
  1796. 00:41:40,950 --> 00:41:43,370
  1797. Vẫn chưa xong xuôi.
  1798. Chiếc này rất nghệ thuật à nghe.
  1799.  
  1800. 402
  1801. 00:41:43,450 --> 00:41:46,200
  1802. Cô em có tài đấy.
  1803. Ừ, tuyệt lắm. Cô em là nhất.
  1804.  
  1805. 403
  1806. 00:41:46,290 --> 00:41:49,910
  1807. Một ăn hai thua. Về đích nào, Ray.
  1808. Về đích nào, Ray.
  1809. Về đích nào. Về đích nào.
  1810.  
  1811. 404
  1812. 00:41:51,170 --> 00:41:52,580
  1813. Ừ, cưng ! Chơi nào !
  1814.  
  1815. 405
  1816. 00:41:52,880 --> 00:41:54,540
  1817. Thanh toán sòng phẳng luôn.
  1818.  
  1819. 406
  1820. 00:41:56,000 --> 00:41:57,800
  1821. Đó là cách chơi ở đây?
  1822.  
  1823. 407
  1824. 00:41:57,880 --> 00:42:00,050
  1825. - Ngày nào cũng vậy.
  1826. - Thật là điên.
  1827.  
  1828. 408
  1829. 00:42:00,130 --> 00:42:03,390
  1830. Ngay đây, ngay bây giờ.
  1831. Sao thấy không được vui.
  1832.  
  1833. 409
  1834. 00:42:03,800 --> 00:42:07,930
  1835. Cũng hơi phiêu lưu.
  1836. Tôi cần giao ngay tại đây. Cám ơn.
  1837.  
  1838. 410
  1839. 00:42:08,220 --> 00:42:12,060
  1840. Được chưa?
  1841. Cám ơn.
  1842.  
  1843. 411
  1844. 00:42:13,690 --> 00:42:15,150
  1845. Cũng không tệ lắm.
  1846.  
  1847. 412
  1848. 00:42:17,360 --> 00:42:20,820
  1849. Tớ sẽ gặp cậu và chỗ tiền của mình.
  1850. Cũng xuống đua hả?
  1851.  
  1852. 413
  1853. 00:42:22,360 --> 00:42:26,530
  1854. Không hề. Tớ lao thẳng xe vào tường
  1855. cách đây khoảng vài năm.
  1856.  
  1857. 414
  1858. 00:42:26,830 --> 00:42:29,750
  1859. Kể từ đó tớ giải nghệ.
  1860. Tớ chỉ tổ chức và thu tiền thôi.
  1861.  
  1862. 415
  1863. 00:42:29,830 --> 00:42:33,710
  1864. Tej, kiểm tra xem. Hắn sẽ vào thành phố một chút.
  1865. Bằng cách nào mà hắn chịu xài cái giường đó?
  1866.  
  1867. 416
  1868. 00:42:35,170 --> 00:42:37,250
  1869. Nhà của cậu bị sao vậy?
  1870.  
  1871. 417
  1872. 00:42:38,380 --> 00:42:41,380
  1873. Tớ không muốn ở chung với hắn.
  1874. Hắn có nhiều tật xấu lắm.
  1875.  
  1876. 418
  1877. 00:42:42,970 --> 00:42:46,760
  1878. Được thôi. Dẫn hắn dạo một vòng đi.
  1879. Tớ sẽ lên ngay ấy mà.
  1880.  
  1881. 419
  1882. 00:42:46,850 --> 00:42:48,180
  1883. Cám ơn.
  1884.  
  1885. 420
  1886. 00:42:49,390 --> 00:42:51,980
  1887. Ai muốn có cơ hội
  1888. ăn lại tiền thua độ nào?
  1889.  
  1890. 421
  1891. 00:42:52,810 --> 00:42:56,110
  1892. Khỏe không, Jimmy? Có bao giờ
  1893. thấy cái nào như vậy chưa?
  1894.  
  1895. 422
  1896. 00:42:56,310 --> 00:42:59,690
  1897. Không, cả hai chiếc đều được
  1898. đi đường dây theo kiểu rất lạ.
  1899.  
  1900. 423
  1901. 00:42:59,780 --> 00:43:00,940
  1902. Sao chứ?
  1903.  
  1904. 424
  1905. 00:43:01,030 --> 00:43:02,820
  1906. Chúng gài thiết bị
  1907. định vị qua vệ tinh GPS.
  1908.  
  1909. 425
  1910. 00:43:02,900 --> 00:43:05,950
  1911. Đó là lý do tại sao Markham biết
  1912. chúng ta sẽ có mặt tại bãi rào xe đó.
  1913.  
  1914. 426
  1915. 00:43:06,740 --> 00:43:10,290
  1916. Này, cậu là tay sửa xe siêu hạng.
  1917. Sao cậu không vứt mẹ cái quái đó ra?
  1918.  
  1919. 427
  1920. 00:43:10,540 --> 00:43:12,830
  1921. Tớ sẽ cố nhưng
  1922. không phải dễ ăn đâu.
  1923.  
  1924. 428
  1925. 00:43:12,960 --> 00:43:16,920
  1926. Bộ điều tốc, hệ thống quản lý động cơ...
  1927. Chó chết, bộ phận lò chính...
  1928.  
  1929. 429
  1930. 00:43:17,080 --> 00:43:19,000
  1931. Thiết bị GPS được cài
  1932. vào tất cả các bộ phận vừa kể.
  1933.  
  1934. 430
  1935. 00:43:19,090 --> 00:43:20,630
  1936. Này, hãy cho tớ biết.
  1937.  
  1938. 431
  1939. 00:43:20,750 --> 00:43:23,220
  1940. Vậy chiếc Skyline đâu rồi?
  1941.  
  1942. 432
  1943. 00:43:23,300 --> 00:43:27,050
  1944. Mấy ngày qua cậu biến đi đâu thế?
  1945. Và cậu đào đâu ra mấy chiếc này?
  1946.  
  1947. 433
  1948. 00:43:27,720 --> 00:43:29,720
  1949. - Mấy chiếc này chiến thật.
  1950. - Ừ, ngon lắm.
  1951.  
  1952. 434
  1953. 00:43:29,810 --> 00:43:33,930
  1954. Ngon tới mức mà thằng nào ngồi dò theo đều
  1955. biết tường tận cả chuyện cậu
  1956. có cài dây an toàn không...
  1957.  
  1958. 435
  1959. 00:43:37,100 --> 00:43:38,440
  1960. Được rồi, Jimmy.
  1961.  
  1962. 436
  1963. 00:43:38,520 --> 00:43:40,980
  1964. - Cứ làm hết sức cậu đi.
  1965. - Hiểu rồi.
  1966.  
  1967. 437
  1968. 00:43:41,070 --> 00:43:42,400
  1969. Cám ơn.
  1970.  
  1971. 438
  1972. 00:43:42,570 --> 00:43:45,150
  1973. Bọn mình cần những
  1974. chiếc này càng sớm càng tốt.
  1975.  
  1976. 439
  1977. 00:43:46,360 --> 00:43:47,870
  1978. Kiểm tra nhé.
  1979.  
  1980. 440
  1981. 00:43:48,160 --> 00:43:50,780
  1982. Cậu có thấy chiếc Cadillac
  1983. ở bên kia đường không?
  1984.  
  1985. 441
  1986. 00:43:55,620 --> 00:43:58,500
  1987. Chúng theo dõi bọn mình
  1988. từ lúc rời khỏi nhà của Verone.
  1989.  
  1990. 442
  1991. 00:44:08,390 --> 00:44:11,720
  1992. Elian và Fidel !
  1993.  
  1994. 443
  1995. 00:44:12,890 --> 00:44:14,850
  1996. Tớ sẽ lau sạch
  1997. kính xe cho các cậu nha?
  1998.  
  1999. 444
  2000. 00:44:14,930 --> 00:44:16,770
  2001. Mày đang làm cái quái gì thế?
  2002.  
  2003. 445
  2004. 00:44:19,400 --> 00:44:20,940
  2005. Cái nào cũng hay hết đó.
  2006.  
  2007. 446
  2008. 00:44:22,900 --> 00:44:24,570
  2009. Hôm mông tao đi, đồ chó.
  2010.  
  2011. 447
  2012. 00:44:26,110 --> 00:44:27,280
  2013. Mẹ kiếp.
  2014.  
  2015. 448
  2016. 00:44:30,200 --> 00:44:31,530
  2017. Đi thôi.
  2018.  
  2019. 449
  2020. 00:44:37,250 --> 00:44:40,040
  2021. Hắn sẽ làm chúng ta mất tiêu vỏ bọc
  2022. ngay trước khi chúng ta khởi sự.
  2023.  
  2024. 450
  2025. 00:44:40,380 --> 00:44:43,630
  2026. - Cho tôi biết có chuyện gì vậy?
  2027. - Đó là những gì tôi muốn biết.
  2028.  
  2029. 451
  2030. 00:44:43,710 --> 00:44:45,840
  2031. Giơ tay lên !
  2032. Nhanh lên. Giơ tay lên !
  2033.  
  2034. 452
  2035. 00:44:45,920 --> 00:44:48,050
  2036. - Chuyện gì vậy?
  2037. - Chuyện gì xảy ra thế?
  2038.  
  2039. 453
  2040. 00:44:48,130 --> 00:44:51,510
  2041. Để yên đó. Mày muốn bắn tao hả?
  2042. Tao là cảnh sát liên bang đó.
  2043.  
  2044. 454
  2045. 00:44:51,600 --> 00:44:52,720
  2046. Mày đang nói gì hả?
  2047.  
  2048. 455
  2049. 00:44:52,810 --> 00:44:55,810
  2050. Buông tao ra ! Đừng đụng vào tao !
  2051.  
  2052. 456
  2053. 00:44:55,890 --> 00:44:59,060
  2054. Đừng tưởng mày là cảnh sát
  2055. là mày muốn làm gì thì làm.
  2056.  
  2057. 457
  2058. 00:44:59,140 --> 00:45:00,850
  2059. Đừng đụng vào tao !
  2060.  
  2061. 458
  2062. 00:45:00,940 --> 00:45:03,070
  2063. - Mày hên lắm, đáng lẽ tao nên bắn mày.
  2064. - Câm mồm lại Rome !
  2065.  
  2066. 459
  2067. 00:45:03,150 --> 00:45:04,820
  2068. Đừng bảo tao câm mồm nhé Brian !
  2069.  
  2070. 460
  2071. 00:45:04,900 --> 00:45:07,240
  2072. Ê, thằng già mày suýt làm bể chuyện.
  2073.  
  2074. 461
  2075. 00:45:07,320 --> 00:45:09,360
  2076. Lẽ ra ông
  2077. không nên vác mặt đến.
  2078.  
  2079. 462
  2080. 00:45:09,450 --> 00:45:11,450
  2081. Ông không biết tên
  2082. Verone đang thử chúng tôi sao?
  2083.  
  2084. 463
  2085. 00:45:11,530 --> 00:45:13,660
  2086. Tao tưởng bọn du
  2087. côn tụi bây đang đua xe.
  2088.  
  2089. 464
  2090. 00:45:13,740 --> 00:45:16,040
  2091. Hay thật.
  2092. Hay thật đấy chứ.
  2093.  
  2094. 465
  2095. 00:45:16,120 --> 00:45:19,960
  2096. Nếu Rome muốn bắn ông,
  2097. thì bây giờ ông đâu còn đứng đây.
  2098.  
  2099. 466
  2100. 00:45:20,540 --> 00:45:22,840
  2101. Chúng ta phải biết kiềm chế.
  2102.  
  2103. 467
  2104. 00:45:27,800 --> 00:45:29,260
  2105. Của tôi mà !
  2106.  
  2107. 468
  2108. 00:45:29,430 --> 00:45:30,590
  2109. Thế à?
  2110.  
  2111. 469
  2112. 00:45:31,550 --> 00:45:35,180
  2113. - Vậy cậu biết gì nói đi.
  2114. - Rome và tôi sẽ đua một cú cho tên Verone.
  2115.  
  2116. 470
  2117. 00:45:35,260 --> 00:45:37,100
  2118. Tôi không chắc khi nào và ở đâu...
  2119.  
  2120. 471
  2121. 00:45:37,180 --> 00:45:40,600
  2122. ...nhưng hắn nói hắn đã mua đứt "cánh cửa" rồi.
  2123. Tôi nghĩ là cảnh sát địa phương.
  2124.  
  2125. 472
  2126. 00:45:40,690 --> 00:45:43,190
  2127. Để tôi nói chuyện
  2128. với cảnh sát địa phương.
  2129.  
  2130. 473
  2131. 00:45:43,520 --> 00:45:46,360
  2132. Không được. Nếu Verone đích thân
  2133. trả lương cho một vài tên nào
  2134. biến chất...
  2135.  
  2136. 474
  2137. 00:45:46,440 --> 00:45:48,690
  2138. ...thì chúng ta không thể cho họ
  2139. biết chiến dịch của chúng ta được.
  2140.  
  2141. 475
  2142. 00:45:48,780 --> 00:45:50,070
  2143. Chính xác.
  2144.  
  2145. 476
  2146. 00:45:50,450 --> 00:45:54,580
  2147. Ngoài ra, thằng Verone còn cho chúng tôi
  2148. biết hắn sẽ đợi ở sân bay.
  2149.  
  2150. 477
  2151. 00:45:54,740 --> 00:45:56,450
  2152. Hay nhỉ.
  2153.  
  2154. 478
  2155. 00:45:56,790 --> 00:46:00,580
  2156. Nếu cậu sắp sửa giao tiền buôn ma túy cho hắn,
  2157. thì chúng ta sẽ bắt hắn khi giao tiền.
  2158.  
  2159. 479
  2160. 00:46:00,750 --> 00:46:03,080
  2161. - Không, chỉ có một trở ngại.
  2162. - Là gì?
  2163.  
  2164. 480
  2165. 00:46:03,170 --> 00:46:04,460
  2166. Fuentes.
  2167.  
  2168. 481
  2169. 00:46:04,790 --> 00:46:06,960
  2170. - Verone sẽ thao túng cô ta.
  2171. - Thao túng cô ta sao?
  2172.  
  2173. 482
  2174. 00:46:07,300 --> 00:46:09,380
  2175. - Bằng cách nào chứ?
  2176. - Đây là chuyện nhảm nhí !
  2177.  
  2178. 483
  2179. 00:46:09,470 --> 00:46:11,840
  2180. Ông đang nói gì vậy?
  2181. Chúng tôi nói những gì mình thấy thôi.
  2182.  
  2183. 484
  2184. 00:46:11,930 --> 00:46:16,060
  2185. Anh nghĩ sao, O'Conner?
  2186. Anh có tin cô ta bằng lòng không?
  2187.  
  2188. 485
  2189. 00:46:16,470 --> 00:46:19,850
  2190. - Vậy nghĩa là gì hả?
  2191. - Thằng bạn già O'Conner không cho mày biết sao?
  2192.  
  2193. 486
  2194. 00:46:19,930 --> 00:46:21,980
  2195. Hắn chơi Bilkins một vố hồi còn ở L.A.
  2196.  
  2197. 487
  2198. 00:46:22,060 --> 00:46:24,980
  2199. Giao cho đối tượng tình nghi
  2200. chìa khóa xe và để hắn bỏ trốn.
  2201.  
  2202. 488
  2203. 00:46:25,060 --> 00:46:27,400
  2204. Đó là lý do tại sao
  2205. hắn không còn là cớm nữa.
  2206.  
  2207. 489
  2208. 00:46:29,530 --> 00:46:31,820
  2209. Vậy mày nghĩ nó làm cái gì,
  2210. chuyên gia hả?
  2211.  
  2212. 490
  2213. 00:46:33,070 --> 00:46:34,320
  2214. Tao không biết.
  2215.  
  2216. 491
  2217. 00:46:34,410 --> 00:46:36,740
  2218. Được rồi.
  2219. Chúng ta sẽ theo dõi ả.
  2220.  
  2221. 492
  2222. 00:46:38,240 --> 00:46:40,000
  2223. Ra khỏi đây thôi.
  2224.  
  2225. 493
  2226. 00:46:46,790 --> 00:46:48,460
  2227. Để cho bồ tèo đi sao?
  2228.  
  2229. 494
  2230. 00:46:49,000 --> 00:46:50,840
  2231. Bỏ đi, tớ không muốn nhắc chuyện đó.
  2232.  
  2233. 495
  2234. 00:46:50,920 --> 00:46:53,800
  2235. Bỏ đi cái con khỉ !
  2236. Nhưng tớ muốn nghe.
  2237.  
  2238. 496
  2239. 00:46:54,050 --> 00:46:55,890
  2240. Tớ nói rồi, quên chuyện đó đi.
  2241.  
  2242. 497
  2243. 00:46:55,970 --> 00:46:58,100
  2244. Bọn tôi thấy Fuentes ngủ với Verone...
  2245.  
  2246. 498
  2247. 00:46:58,890 --> 00:47:00,850
  2248. Markham đang cố lật tẩy...
  2249.  
  2250. 499
  2251. 00:47:00,930 --> 00:47:05,020
  2252. ...và bọn tớ bị dính hai cái xe có gắn
  2253. thiết bị theo dõi còn tệ hơn cả
  2254. cái vòng chân chết tiệt đó.
  2255.  
  2256. 500
  2257. 00:47:05,100 --> 00:47:09,230
  2258. Tớ nói cho cậu biết, cậu để cho thằng
  2259. Markham dở trò ngu xuẩn lần nữa
  2260. trước mặt tên Verone...
  2261.  
  2262. 501
  2263. 00:47:09,320 --> 00:47:10,690
  2264. ...thì thật là ngu như bò.
  2265.  
  2266. 502
  2267. 00:47:10,780 --> 00:47:12,990
  2268. Tớ biết mà. Vậy là phải làm cho thật lẹ,
  2269. rồi chúng ta chuồn.
  2270.  
  2271. 503
  2272. 00:47:13,070 --> 00:47:15,820
  2273. Chúng ta phải có
  2274. chiến lược để thoát ra.
  2275.  
  2276. 504
  2277. 00:47:15,910 --> 00:47:17,780
  2278. - Chiến lược để thoát ra sao?
  2279. - Ừ.
  2280.  
  2281. 505
  2282. 00:47:20,660 --> 00:47:23,120
  2283. Tớ nghe thấy hay hay à nha.
  2284. Cậu nghĩ gì vậy hả?
  2285.  
  2286. 506
  2287. 00:47:23,210 --> 00:47:26,250
  2288. Tớ không biết,
  2289. nhưng chúng ta cần 2 chiếc xe.
  2290.  
  2291. 507
  2292. 00:47:34,050 --> 00:47:35,630
  2293. Họ đến kìa.
  2294.  
  2295. 508
  2296. 00:47:54,780 --> 00:47:58,030
  2297. Fonzie và Fabio.
  2298. Rất vui khi các cậu tham gia.
  2299.  
  2300. 509
  2301. 00:47:59,030 --> 00:48:02,040
  2302. Chúng tao nghe tụi bây muốn
  2303. vứt đồ chơi hiệu Cracker.
  2304.  
  2305. 510
  2306. 00:48:02,120 --> 00:48:03,620
  2307. Không. Thật ra thì tao nghĩ
  2308. những xe đó...
  2309.  
  2310. 511
  2311. 00:48:03,700 --> 00:48:06,870
  2312. ...cần có tài xế giỏi hơn,
  2313. vì thế tụi tao tính lấy xe của tụi bây.
  2314.  
  2315. 512
  2316. 00:48:06,960 --> 00:48:08,500
  2317. Sao không giải quyết ngay đi?
  2318.  
  2319. 513
  2320. 00:48:08,580 --> 00:48:11,380
  2321. Khoan đã. Làm sao giải quyết
  2322. chuyện này giữa đường hả?
  2323.  
  2324. 514
  2325. 00:48:11,710 --> 00:48:15,510
  2326. Mỗi xe chạy lên rồi vòng về, theo kiểu đồng
  2327. đội tiếp sức. Sơ hở một chút là...
  2328.  
  2329. 515
  2330. 00:48:15,720 --> 00:48:17,220
  2331. ...kẻ bại trận sẽ đi bộ về nhà.
  2332.  
  2333. 516
  2334. 00:48:17,300 --> 00:48:19,930
  2335. - Bọn tao đến đây để đua.
  2336. - Vậy thì chuẩn bị đi.
  2337.  
  2338. 517
  2339. 00:48:23,680 --> 00:48:25,600
  2340. Nhanh lên. Đi lấy xe đi.
  2341.  
  2342. 518
  2343. 00:48:27,440 --> 00:48:30,980
  2344. Kiểm tra lại xem. Không có cách nào
  2345. đánh bại được hai tên đó đâu.
  2346.  
  2347. 519
  2348. 00:48:31,070 --> 00:48:33,480
  2349. Chiếc Hemi's đề- pa khoảng 425...
  2350.  
  2351. 520
  2352. 00:48:33,610 --> 00:48:36,950
  2353. ...còn thằng Yenko lấy tốc độ
  2354. chỉ trong vòng 5 giây.
  2355.  
  2356. 521
  2357. 00:48:37,610 --> 00:48:39,740
  2358. Vậy chúng ta phải làm sao
  2359. để diệt chúng đây?
  2360.  
  2361. 522
  2362. 00:48:39,820 --> 00:48:43,160
  2363. Cách duy nhất mà tớ nghĩ ra là
  2364. để dành "mo tăng tốc" cho lúc về.
  2365.  
  2366. 523
  2367. 00:48:43,870 --> 00:48:46,160
  2368. - Xong rồi.
  2369. - Được rồi. Cố lên.
  2370.  
  2371. 524
  2372. 00:48:46,330 --> 00:48:48,580
  2373. Để tớ tiếp thằng cam cho.
  2374.  
  2375. 525
  2376. 00:48:50,580 --> 00:48:52,630
  2377. Mày chưa xong sao Fabio !
  2378.  
  2379. 526
  2380. 00:48:56,970 --> 00:48:58,090
  2381. Được rồi.
  2382.  
  2383. 527
  2384. 00:48:58,220 --> 00:49:01,600
  2385. Mỗi người sẽ phải chạy
  2386. quanh cái thùng đặt ở cuối đường.
  2387.  
  2388. 528
  2389. 00:49:01,970 --> 00:49:05,560
  2390. Đợt thứ hai không được nhúc nhích
  2391. cho tới khi bồ mình qua mức này.
  2392.  
  2393. 529
  2394. 00:49:05,640 --> 00:49:08,690
  2395. Bên nào chạy lên rồi xuống
  2396. đủ hai lần là thắng.
  2397.  
  2398. 530
  2399. 00:49:09,020 --> 00:49:10,770
  2400. Quan trọng là...
  2401.  
  2402. 531
  2403. 00:49:11,980 --> 00:49:15,530
  2404. ...kẻ bại trận sẽ giao chìa khóa.
  2405.  
  2406. 532
  2407. 00:49:15,610 --> 00:49:19,110
  2408. Còn không thì từ nay trở đi
  2409. chỉ có nước húp cháo cầm hơi.
  2410.  
  2411. 533
  2412. 00:49:22,530 --> 00:49:23,870
  2413. Hiểu rồi.
  2414.  
  2415. 534
  2416. 00:49:25,410 --> 00:49:27,290
  2417. Cậu cũng hiểu chứ.
  2418.  
  2419. 535
  2420. 00:49:28,120 --> 00:49:29,290
  2421. Hiểu rồi.
  2422.  
  2423. 536
  2424. 00:49:29,370 --> 00:49:31,460
  2425. Được thôi. Bắt đầu đua.
  2426.  
  2427. 537
  2428. 00:49:35,750 --> 00:49:39,050
  2429. Nhanh lên ! Anh sẽ thắng mà Rome.
  2430. Anh làm được mà.
  2431.  
  2432. 538
  2433. 00:49:39,130 --> 00:49:42,600
  2434. Này, chú em. Hiểu rồi.
  2435. Cuộc đua này coi như xong.
  2436.  
  2437. 539
  2438. 00:49:44,180 --> 00:49:45,640
  2439. Mày sẽ thua chiếc xe cho xem.
  2440.  
  2441. 540
  2442. 00:49:45,720 --> 00:49:47,850
  2443. - Làm được mà Rome !
  2444. - Nhanh lên. Hiểu rồi.
  2445.  
  2446. 541
  2447. 00:49:47,930 --> 00:49:52,150
  2448. Mày tưởng tao sợ thằng điên này hả?
  2449. Không sao đâu.
  2450.  
  2451. 542
  2452. 00:50:02,870 --> 00:50:05,080
  2453. - Không.
  2454. - Cơ bắp kiểu Mỹ.
  2455.  
  2456. 543
  2457. 00:50:07,830 --> 00:50:10,660
  2458. Động cơ của mày không to
  2459. như cái mồm mày đâu.
  2460.  
  2461. 544
  2462. 00:50:15,840 --> 00:50:18,510
  2463. Cần phải hun khói chúng.
  2464.  
  2465. 545
  2466. 00:50:18,590 --> 00:50:19,920
  2467. Nào, bắt đầu.
  2468.  
  2469. 546
  2470. 00:50:20,010 --> 00:50:23,010
  2471. - Được rồi. Để tớ lo cho.
  2472. - Xử lý nó luôn.
  2473.  
  2474. 547
  2475. 00:50:23,930 --> 00:50:26,890
  2476. Sẵn sàng...chạy !
  2477.  
  2478. 548
  2479. 00:50:33,350 --> 00:50:36,150
  2480. Mày chưa sẵn sàng đâu.
  2481. Tao đua trên đường này hoài.
  2482.  
  2483. 549
  2484. 00:50:45,780 --> 00:50:48,370
  2485. Romey Rome.
  2486. Mày chưa biết danh tao à?
  2487.  
  2488. 550
  2489. 00:51:06,260 --> 00:51:07,600
  2490. Oh, Chết tiệt !
  2491.  
  2492. 551
  2493. 00:51:12,350 --> 00:51:13,730
  2494. Ừ !
  2495.  
  2496. 552
  2497. 00:51:18,690 --> 00:51:20,440
  2498. Tao sẽ đuổi kịp mày.
  2499.  
  2500. 553
  2501. 00:51:22,530 --> 00:51:24,240
  2502. Sao mày câm như hến vậy?
  2503.  
  2504. 554
  2505. 00:51:24,320 --> 00:51:26,660
  2506. Chiếc xe sẽ cùng tao về đích.
  2507.  
  2508. 555
  2509. 00:51:37,500 --> 00:51:39,750
  2510. Chó vật.
  2511. Đớp cái này nè đồ chó !
  2512.  
  2513. 556
  2514. 00:51:53,930 --> 00:51:55,100
  2515. Chết tiệt !
  2516.  
  2517. 557
  2518. 00:51:59,400 --> 00:52:01,900
  2519. Ừ, nhóc !
  2520. Nhanh lên, Korpi !
  2521.  
  2522. 558
  2523. 00:52:05,110 --> 00:52:08,030
  2524. Xin lỗi tóc vàng nhé.
  2525. Thấy hửi bụi thơm không?
  2526.  
  2527. 559
  2528. 00:52:10,450 --> 00:52:11,950
  2529. Tôi không biết đâu.
  2530.  
  2531. 560
  2532. 00:52:12,950 --> 00:52:14,500
  2533. Nhanh lên, Rome.
  2534.  
  2535. 561
  2536. 00:52:42,980 --> 00:52:44,280
  2537. Cái chó gì...
  2538.  
  2539. 562
  2540. 00:52:44,360 --> 00:52:47,400
  2541. Hay lắm nhóc. Để xem mày
  2542. có gan không. Nhào dzô !
  2543.  
  2544. 563
  2545. 00:53:10,550 --> 00:53:11,890
  2546. Chết tiệt ! Nhanh lên !
  2547.  
  2548. 564
  2549. 00:53:21,860 --> 00:53:24,070
  2550. Nhanh lên, Brian.
  2551. Cố lên bồ tèo.
  2552.  
  2553. 565
  2554. 00:54:06,610 --> 00:54:08,440
  2555. Có xe mới rồi !
  2556.  
  2557. 566
  2558. 00:54:09,950 --> 00:54:11,110
  2559. Chết tiệt !
  2560.  
  2561. 567
  2562. 00:54:18,370 --> 00:54:21,250
  2563. Mấy bồ không chịu sẵn sàng.
  2564. Lội bộ nhe, Fabio.
  2565.  
  2566. 568
  2567. 00:54:22,710 --> 00:54:24,710
  2568. Nhớ mua vé xe buýt nhé !
  2569.  
  2570. 569
  2571. 00:54:32,340 --> 00:54:34,350
  2572. - Này, khỏe không?
  2573. - Ông cần gì?
  2574.  
  2575. 570
  2576. 00:54:34,430 --> 00:54:35,800
  2577. Chúng tôi là khách của ngài Verone.
  2578.  
  2579. 571
  2580. 00:54:46,150 --> 00:54:48,070
  2581. Quả là chốn ăn chơi trong này.
  2582.  
  2583. 572
  2584. 00:54:48,570 --> 00:54:51,070
  2585. Nhiều "khả năng" lắm đấy.
  2586.  
  2587. 573
  2588. 00:54:52,910 --> 00:54:55,200
  2589. Chết tiệt. Có viết không?
  2590.  
  2591. 574
  2592. 00:54:58,370 --> 00:55:00,500
  2593. Tới lúc cần nghiêm túc rồi.
  2594.  
  2595. 575
  2596. 00:55:01,210 --> 00:55:03,670
  2597. Nhìn con nhỏ
  2598. đang nhún đàng kia kìa.
  2599.  
  2600. 576
  2601. 00:55:03,750 --> 00:55:07,880
  2602. Mấy cậu làm vậy là đúng đó.
  2603. Verone không bao giờ giao tiếp
  2604. thân mật với lính làm thuê đâu.
  2605.  
  2606. 577
  2607. 00:55:07,960 --> 00:55:10,050
  2608. Vậy còn cô em thì sao?
  2609.  
  2610. 578
  2611. 00:55:10,510 --> 00:55:12,840
  2612. - Hắn ở đâu?
  2613. - Đang trên đường tới.
  2614.  
  2615. 579
  2616. 00:55:12,930 --> 00:55:15,090
  2617. Cô và Verone không đi chung sao?
  2618.  
  2619. 580
  2620. 00:55:15,180 --> 00:55:17,970
  2621. - Ý anh là sao?
  2622. - Không có gì.
  2623.  
  2624. 581
  2625. 00:55:21,140 --> 00:55:24,100
  2626. - Này, chắc tớ phải đi tè quá.
  2627. - Đi đi.
  2628.  
  2629. 582
  2630. 00:55:28,520 --> 00:55:30,230
  2631. Phi vụ của hắn là gì?
  2632.  
  2633. 583
  2634. 00:55:30,610 --> 00:55:32,740
  2635. Hắn không tin những người mang phù hiệu.
  2636.  
  2637. 584
  2638. 00:55:32,820 --> 00:55:34,820
  2639. Nói hay quá
  2640. làm như biết hết vậy.
  2641.  
  2642. 585
  2643. 00:55:37,370 --> 00:55:41,870
  2644. Tôi từng làm cảnh sát khoảng 2 tháng
  2645. thì Roman bị tóm trong một vụ bố ráp.
  2646.  
  2647. 586
  2648. 00:55:42,160 --> 00:55:45,830
  2649. Hắn đang chứa tới 8 bo bánh xe ăn cắp.
  2650. Cái nào cũng vừa mới chôm xong.
  2651.  
  2652. 587
  2653. 00:55:45,920 --> 00:55:47,670
  2654. Vì thế anh đập anh ta?
  2655.  
  2656. 588
  2657. 00:55:47,750 --> 00:55:51,880
  2658. Thậm chí tôi không biết những gì xảy ra dưới đó.
  2659. Nhưng cậu ấy không quan tâm chuyện đó.
  2660.  
  2661. 589
  2662. 00:55:53,470 --> 00:55:58,140
  2663. Mà cơ bản là tại tôi là
  2664. Rome bắt đầu xem tôi là kẻ thù.
  2665.  
  2666. 590
  2667. 00:56:04,560 --> 00:56:07,190
  2668. Ngài Verone ngài dùng gì ạ?
  2669.  
  2670. 591
  2671. 00:56:07,270 --> 00:56:09,320
  2672. Bảo họ đến đây.
  2673.  
  2674. 592
  2675. 00:56:09,900 --> 00:56:12,190
  2676. [Rap music continues playing]
  2677.  
  2678. 593
  2679. 00:56:16,240 --> 00:56:18,070
  2680. Tôi rất là ngưỡng mộ.
  2681.  
  2682. 594
  2683. 00:56:27,920 --> 00:56:29,080
  2684. Chết tiệt.
  2685.  
  2686. 595
  2687. 00:56:29,500 --> 00:56:32,340
  2688. Tôi không sẵn sàng giao hàng.
  2689. Chuyện gì thế?
  2690.  
  2691. 596
  2692. 00:56:32,420 --> 00:56:33,800
  2693. Hắn ở đây.
  2694.  
  2695. 597
  2696. 00:56:34,300 --> 00:56:35,840
  2697. Hắn ở đâu?
  2698.  
  2699. 598
  2700. 00:56:36,090 --> 00:56:37,640
  2701. Đằng kia. Đừng nhìn.
  2702.  
  2703. 599
  2704. 00:56:41,680 --> 00:56:44,770
  2705. Xin lỗi. Ông Verone
  2706. mời các ông qua bên đó.
  2707.  
  2708. 600
  2709. 00:56:45,310 --> 00:56:46,770
  2710. Làm đi.
  2711.  
  2712. 601
  2713. 00:56:47,310 --> 00:56:49,480
  2714. Hiểu tớ nói gì không?
  2715.  
  2716. 602
  2717. 00:56:52,820 --> 00:56:54,740
  2718. Được rồi. Cho họ vào.
  2719.  
  2720. 603
  2721. 00:56:57,320 --> 00:56:59,530
  2722. Ngồi đi.
  2723. Tôi muốn nói chuyện một chút.
  2724.  
  2725. 604
  2726. 00:57:00,740 --> 00:57:02,950
  2727. - Ông khỏe chứ?
  2728. - Tốt. Tối nay có vui không?
  2729.  
  2730. 605
  2731. 00:57:03,040 --> 00:57:05,370
  2732. - Ừ. Vui lắm.
  2733. - Tốt lắm.
  2734.  
  2735. 606
  2736. 00:57:07,620 --> 00:57:09,500
  2737. Cô ấy đẹp không?
  2738.  
  2739. 607
  2740. 00:57:16,260 --> 00:57:17,420
  2741. Yeah.
  2742.  
  2743. 608
  2744. 00:57:18,300 --> 00:57:19,890
  2745. Nàng thật đẹp.
  2746.  
  2747. 609
  2748. 00:57:26,480 --> 00:57:28,270
  2749. Mày có gan lắm.
  2750.  
  2751. 610
  2752. 00:57:29,310 --> 00:57:31,060
  2753. Tôi rất vui.
  2754.  
  2755. 611
  2756. 00:57:32,020 --> 00:57:34,190
  2757. Phụ nữ là một hấp lực cực mạnh.
  2758.  
  2759. 612
  2760. 00:57:35,820 --> 00:57:39,450
  2761. Cậu có thấy cô gái tóc vàng
  2762. ngồi với gã ở đàng kia không?
  2763.  
  2764. 613
  2765. 00:57:43,450 --> 00:57:47,710
  2766. Chỉ 5 phút cô ta sẽ có được
  2767. những gì mình muốn ở hắn.
  2768.  
  2769. 614
  2770. 00:57:48,000 --> 00:57:49,620
  2771. Em thích mái tóc của anh lắm.
  2772.  
  2773. 615
  2774. 00:57:49,710 --> 00:57:50,920
  2775. Xem kìa.
  2776.  
  2777. 616
  2778. 00:57:57,050 --> 00:57:59,760
  2779. Tôi tự hỏi họ sẽ đi đâu?
  2780. Ngồi đi.
  2781.  
  2782. 617
  2783. 00:58:02,010 --> 00:58:05,390
  2784. Thì ra vì thế mà mấy cậu
  2785. châm lửa đốt xe, phải không?
  2786.  
  2787. 618
  2788. 00:58:07,180 --> 00:58:08,350
  2789. Ừ.
  2790.  
  2791. 619
  2792. 00:58:09,390 --> 00:58:10,600
  2793. Tôi làm đó.
  2794.  
  2795. 620
  2796. 00:58:12,480 --> 00:58:15,610
  2797. Ông biết rồi, tôi có chuyện
  2798. rắc rối với chính quyền.
  2799.  
  2800. 621
  2801. 00:58:17,900 --> 00:58:19,950
  2802. Chúng ta cùng chung cảnh ngộ.
  2803.  
  2804. 622
  2805. 00:58:20,490 --> 00:58:24,280
  2806. Đối với tôi, hắn là tên cớm đặc biệt.
  2807.  
  2808. 623
  2809. 00:58:36,550 --> 00:58:38,420
  2810. Đi thôi. Nhanh lên.
  2811.  
  2812. 624
  2813. 00:58:38,510 --> 00:58:41,430
  2814. - Chúng ta đi thôi.
  2815. - Chúng ta mới tới đã đi rồi sao?
  2816.  
  2817. 625
  2818. 00:58:42,300 --> 00:58:43,640
  2819. Nhanh lên.
  2820.  
  2821. 626
  2822. 00:58:51,770 --> 00:58:52,810
  2823. Hey.
  2824.  
  2825. 627
  2826. 00:58:52,900 --> 00:58:54,020
  2827. Nhanh lên.
  2828.  
  2829. 628
  2830. 00:59:16,590 --> 00:59:18,250
  2831. Những thứ này là gì vậy?
  2832.  
  2833. 629
  2834. 00:59:20,460 --> 00:59:22,970
  2835. Chúng ta sẽ vui vẻ chút đỉnh.
  2836.  
  2837. 630
  2838. 00:59:29,720 --> 00:59:31,100
  2839. Cám ơn.
  2840.  
  2841. 631
  2842. 00:59:31,850 --> 00:59:36,270
  2843. Ở lại với em thêm chút nữa đi.
  2844.  
  2845. 632
  2846. 00:59:39,480 --> 00:59:40,730
  2847. Chào Carter.
  2848.  
  2849. 633
  2850. 00:59:41,190 --> 00:59:43,280
  2851. Xin chào Thanh Tra Whitworth.
  2852.  
  2853. 634
  2854. 00:59:45,410 --> 00:59:47,320
  2855. Đó là một trong những em
  2856. chiến nhất tại Miami này.
  2857.  
  2858. 635
  2859. 00:59:48,160 --> 00:59:49,990
  2860. Cám ơn, cưng.
  2861.  
  2862. 636
  2863. 00:59:50,080 --> 00:59:51,870
  2864. Có vui không ngài Thanh Tra?
  2865.  
  2866. 637
  2867. 00:59:51,950 --> 00:59:53,410
  2868. Ừ.
  2869.  
  2870. 638
  2871. 00:59:54,250 --> 00:59:56,500
  2872. Ông biết tôi sao?
  2873.  
  2874. 639
  2875. 00:59:56,880 --> 00:59:58,040
  2876. Yeah.
  2877.  
  2878. 640
  2879. 00:59:58,630 --> 01:00:00,170
  2880. Tôi biết ông.
  2881.  
  2882. 641
  2883. 01:00:01,880 --> 01:00:03,880
  2884. Ông ăn lương của tôi lâu rồi.
  2885.  
  2886. 642
  2887. 01:00:03,970 --> 01:00:06,550
  2888. - Verone, không đúng đâu.
  2889. - Câm miệng.
  2890.  
  2891. 643
  2892. 01:00:08,260 --> 01:00:11,220
  2893. Tôi có công việc cuối cùng giao cho ông.
  2894. Có nghe tôi không?
  2895.  
  2896. 644
  2897. 01:00:11,310 --> 01:00:13,730
  2898. - Chúng ta đã xong ân oán rồi mà.
  2899. - Yeah?
  2900.  
  2901. 645
  2902. 01:00:14,060 --> 01:00:15,940
  2903. Tôi nói rồi, tôi không làm được.
  2904.  
  2905. 646
  2906. 01:00:17,560 --> 01:00:20,150
  2907. Đó là câu trả lời sai.
  2908. Cái bàn.
  2909.  
  2910. 647
  2911. 01:00:25,780 --> 01:00:27,780
  2912. Tôi là Thanh Tra mà Verone !
  2913.  
  2914. 648
  2915. 01:00:27,870 --> 01:00:31,950
  2916. Ông mà dám đụng vào tôi thì toàn bộ
  2917. lực lượng cảnh sát sẽ bám đuôi ông ngay.
  2918.  
  2919. 649
  2920. 01:00:32,040 --> 01:00:35,160
  2921. Câm miệng lại !
  2922. Đồ heo mập !
  2923.  
  2924. 650
  2925. 01:00:36,040 --> 01:00:37,630
  2926. Ngưng lại ngay.
  2927.  
  2928. 651
  2929. 01:00:43,840 --> 01:00:45,380
  2930. Cái quái...Cái quái gì vậy?
  2931.  
  2932. 652
  2933. 01:00:45,590 --> 01:00:46,930
  2934. Ngồi xuống.
  2935.  
  2936. 653
  2937. 01:00:47,550 --> 01:00:50,300
  2938. Mày sẽ hối hận về điều này.
  2939. Ngưng lại ngay !
  2940.  
  2941. 654
  2942. 01:00:50,390 --> 01:00:52,930
  2943. Một khi cái xô đủ nóng, ngài Thanh Tra ạ...
  2944.  
  2945. 655
  2946. 01:00:53,020 --> 01:00:55,730
  2947. ...con chuột sẽ muốn ra ngoài.
  2948.  
  2949. 656
  2950. 01:00:57,520 --> 01:01:00,360
  2951. Và hướng duy nhất nó có thể đi,
  2952. là xuống hướng Nam.
  2953.  
  2954. 657
  2955. 01:01:04,530 --> 01:01:05,900
  2956. Tiếp tục.
  2957.  
  2958. 658
  2959. 01:01:06,400 --> 01:01:07,950
  2960. Lấy ra đi !
  2961.  
  2962. 659
  2963. 01:01:08,070 --> 01:01:09,160
  2964. Tôi sẽ coi như chưa có gì xảy ra.
  2965.  
  2966. 660
  2967. 01:01:09,240 --> 01:01:10,530
  2968. Câm mồm.
  2969.  
  2970. 661
  2971. 01:01:11,410 --> 01:01:16,080
  2972. Mày có biết con chuột cỡ này có thể
  2973. cắn đứt một cái ống bằng thép không?
  2974.  
  2975. 662
  2976. 01:01:17,410 --> 01:01:20,670
  2977. Thấy đấy, không có gì
  2978. phải sợ khi nó đang kêu la hết.
  2979.  
  2980. 663
  2981. 01:01:20,750 --> 01:01:23,500
  2982. Khi im lặng
  2983. mới là lúc nó ra tay cắn xé.
  2984.  
  2985. 664
  2986. 01:01:23,590 --> 01:01:25,260
  2987. Ngừng lại đi !
  2988.  
  2989. 665
  2990. 01:01:26,590 --> 01:01:29,970
  2991. Đừng chơi dại thế.
  2992. Ngưng ngay.
  2993.  
  2994. 666
  2995. 01:01:30,050 --> 01:01:33,560
  2996. Mày đang chỉ huy các đơn vị
  2997. theo dõi nhà cửa của tao phải không?
  2998.  
  2999. 667
  3000. 01:01:34,140 --> 01:01:36,640
  3001. Những gì tao muốn là,
  3002. tao muốn mở cửa 15 phút...
  3003.  
  3004. 668
  3005. 01:01:36,730 --> 01:01:39,440
  3006. Và lúc đó mọi người...
  3007. Ý tao là mọi người... phải biến mất.
  3008.  
  3009. 669
  3010. 01:01:39,520 --> 01:01:42,020
  3011. - Tôi không làm được !
  3012. - Mày không làm được hả?
  3013.  
  3014. 670
  3015. 01:01:44,110 --> 01:01:45,400
  3016. Ngừng lại đi.
  3017.  
  3018. 671
  3019. 01:01:45,480 --> 01:01:47,780
  3020. Được.
  3021. Monica, đến đây.
  3022.  
  3023. 672
  3024. 01:01:48,110 --> 01:01:49,360
  3025. Cứu với !
  3026.  
  3027. 673
  3028. 01:01:50,410 --> 01:01:51,870
  3029. Cho hắn câm mồm lại.
  3030.  
  3031. 674
  3032. 01:01:53,080 --> 01:01:54,740
  3033. Cứu với !
  3034.  
  3035. 675
  3036. 01:02:00,920 --> 01:02:02,380
  3037. Nó đang cắn tôi !
  3038.  
  3039. 676
  3040. 01:02:04,090 --> 01:02:05,250
  3041. Cái gì?
  3042.  
  3043. 677
  3044. 01:02:07,260 --> 01:02:09,260
  3045. Mày có gì muốn nói không?
  3046.  
  3047. 678
  3048. 01:02:10,890 --> 01:02:12,930
  3049. Nó cắn tôi !
  3050.  
  3051. 679
  3052. 01:02:14,050 --> 01:02:16,350
  3053. - Được, tôi làm.
  3054. - Cái gì? Nói gì thế?
  3055.  
  3056. 680
  3057. 01:02:16,430 --> 01:02:19,180
  3058. Tôi sẽ làm.
  3059. Tôi sẽ mở cửa.
  3060.  
  3061. 681
  3062. 01:02:20,390 --> 01:02:22,060
  3063. Gỡ ra mau !
  3064.  
  3065. 682
  3066. 01:02:22,150 --> 01:02:23,560
  3067. Lấy ra ngay !
  3068.  
  3069. 683
  3070. 01:02:25,650 --> 01:02:27,320
  3071. Nếu mày phản tao...
  3072.  
  3073. 684
  3074. 01:02:28,030 --> 01:02:29,820
  3075. ...thì con chuột của tao...
  3076.  
  3077. 685
  3078. 01:02:30,700 --> 01:02:33,280
  3079. ...sẽ đến thăm vợ mày, Lynn...
  3080.  
  3081. 686
  3082. 01:02:33,700 --> 01:02:36,330
  3083. và con trai mày, Clay,
  3084. và con gái mày, Lexi.
  3085.  
  3086. 687
  3087. 01:02:36,410 --> 01:02:39,000
  3088. Nghe chưa hả? Hiểu không?
  3089.  
  3090. 688
  3091. 01:02:39,330 --> 01:02:41,120
  3092. - Nghe chưa?
  3093. - Nghe rồi.
  3094.  
  3095. 689
  3096. 01:02:41,210 --> 01:02:44,210
  3097. Tao sẽ đốt con mắt mày !
  3098. Tao sẽ đốt chúng !
  3099.  
  3100. 690
  3101. 01:02:47,710 --> 01:02:49,630
  3102. Buông tao ra !
  3103.  
  3104. 691
  3105. 01:02:50,550 --> 01:02:53,220
  3106. - Tốt lắm. Mày đi được rồi.
  3107. - Buông tao ra.
  3108.  
  3109. 692
  3110. 01:03:02,730 --> 01:03:04,560
  3111. Các cậu có thích màn này không?
  3112.  
  3113. 693
  3114. 01:03:05,190 --> 01:03:08,820
  3115. 15 phút, và sau đó là toàn bộ cớm
  3116. tại bang Florida này sẽ theo đuôi...
  3117.  
  3118. 694
  3119. 01:03:08,900 --> 01:03:12,860
  3120. Có mặt tại quán Versailles Cafe,
  3121. 6 giờ sáng ngày mốt, sẵn sàng đua.
  3122.  
  3123. 695
  3124. 01:03:12,950 --> 01:03:14,910
  3125. - Hiểu chứ?
  3126. - Yeah.
  3127.  
  3128. 696
  3129. 01:03:15,030 --> 01:03:16,990
  3130. Đừng chơi tao...
  3131.  
  3132. 697
  3133. 01:03:17,540 --> 01:03:19,950
  3134. ...nếu không
  3135. tụi bây sẽ là người kế tiếp.
  3136.  
  3137. 698
  3138. 01:03:20,580 --> 01:03:23,500
  3139. Tự rót champagne uống nhé.
  3140. Đi thôi.
  3141.  
  3142. 699
  3143. 01:03:26,590 --> 01:03:28,420
  3144. Đó là con chuột chết tiệt.
  3145.  
  3146. 700
  3147. 01:03:38,100 --> 01:03:42,600
  3148. Nếu cô còn chạm vào người
  3149. thằng khác thì tôi sẽ giết cô đấy.
  3150.  
  3151. 701
  3152. 01:03:42,810 --> 01:03:44,270
  3153. Nghe chưa hả?
  3154.  
  3155. 702
  3156. 01:03:45,900 --> 01:03:47,940
  3157. Nhìn tôi nè. Nghe chưa?
  3158.  
  3159. 703
  3160. 01:03:55,240 --> 01:03:57,870
  3161. - Con nhỏ lậm rồi.
  3162. - Nghĩa là sao?
  3163.  
  3164. 704
  3165. 01:03:58,450 --> 01:04:01,040
  3166. Bộ cậu không thấy cách ôm cổ
  3167. chụp đầu của cô ả sao?
  3168.  
  3169. 705
  3170. 01:04:01,120 --> 01:04:05,620
  3171. Nàng phải làm vậy thôi. Hắn đang kiểm tra cô ta mà.
  3172. Cô ta cùng chung chiến tuyến với chúng ta.
  3173.  
  3174. 706
  3175. 01:04:06,500 --> 01:04:08,590
  3176. Cậu thì chỉ quá lo xa cho con nhỏ.
  3177.  
  3178. 707
  3179. 01:04:08,670 --> 01:04:12,340
  3180. Con nhỏ giống như mấy con
  3181. khùng hồi xưa như bọn Tanya vậy.
  3182.  
  3183. 708
  3184. 01:04:12,420 --> 01:04:15,550
  3185. Tanya?
  3186. Cậu cặp với cô ả sau khi tớ bỏ sao?
  3187.  
  3188. 709
  3189. 01:04:16,800 --> 01:04:18,850
  3190. Ý tớ là không nên bỏ phí cô ả.
  3191.  
  3192. 710
  3193. 01:04:18,930 --> 01:04:20,310
  3194. Hiểu rồi. Hiểu rồi.
  3195.  
  3196. 711
  3197. 01:04:20,890 --> 01:04:22,390
  3198. Đúng không?
  3199.  
  3200. 712
  3201. 01:04:22,470 --> 01:04:25,390
  3202. Chúng ta đua lấy tiền mặt mà,
  3203. nhưng khi tớ nhấn ga...
  3204.  
  3205. 713
  3206. 01:04:25,480 --> 01:04:28,650
  3207. ...bộ tăng tốc nổ tung bỏ xa cu cậu.
  3208.  
  3209. 714
  3210. 01:04:28,730 --> 01:04:30,980
  3211. Cậu sắp thua luôn tiệm sửa xe.
  3212.  
  3213. 715
  3214. 01:04:31,070 --> 01:04:32,480
  3215. Sao cũng được.
  3216.  
  3217. 716
  3218. 01:04:32,570 --> 01:04:35,240
  3219. Tớ là thợ sửa xe cấp thấp
  3220. nhưng tớ tính giá cao...
  3221.  
  3222. 717
  3223. 01:04:35,320 --> 01:04:38,120
  3224. Trả tiền cho tớ đi !
  3225. Nhanh lên bồ tèo !
  3226.  
  3227. 718
  3228. 01:04:38,410 --> 01:04:40,080
  3229. Trả tiền cho tớ.
  3230.  
  3231. 719
  3232. 01:04:40,160 --> 01:04:43,290
  3233. Cậu vui nhỉ.
  3234. Tớ vui lắm. Đây là ga- ra của tớ.
  3235.  
  3236. 720
  3237. 01:04:43,910 --> 01:04:46,290
  3238. Thùng phá sảnh !
  3239. Đưa cho tớ đi bồ tèo.
  3240.  
  3241. 721
  3242. 01:04:46,750 --> 01:04:48,210
  3243. Nói với cậu ấy.
  3244.  
  3245. 722
  3246. 01:04:48,380 --> 01:04:52,920
  3247. Nên bỏ tiền lại bàn đi.
  3248. Biết tay kế tiếp của tớ rồi đó.
  3249.  
  3250. 723
  3251. 01:04:53,010 --> 01:04:57,050
  3252. Jimmy, làm sao cậu thanh toán cho
  3253. tôi được nếu cậu cứ thua Tej hoài?
  3254.  
  3255. 724
  3256. 01:04:57,300 --> 01:05:00,300
  3257. Tớ sẽ tiêu thôi, Tej.
  3258. Ngài mai tớ sẽ đón cậu.
  3259.  
  3260. 725
  3261. 01:05:16,700 --> 01:05:18,030
  3262. Cô làm gì ở đây vậy?
  3263.  
  3264. 726
  3265. 01:05:18,110 --> 01:05:21,990
  3266. Brian, họ sẽ giết anh.
  3267. Em nghe hắn nói với Enrique và Roberto.
  3268.  
  3269. 727
  3270. 01:05:22,080 --> 01:05:25,200
  3271. Khi anh hoàn thành công việc,
  3272. chúng sẽ bắn vào đầu anh.
  3273.  
  3274. 728
  3275. 01:05:25,540 --> 01:05:27,370
  3276. Cô chắc là nghe vậy chứ?
  3277.  
  3278. 729
  3279. 01:05:27,620 --> 01:05:28,670
  3280. Chắc.
  3281.  
  3282. 730
  3283. 01:05:36,260 --> 01:05:38,340
  3284. Mấy tên lính của Verone ở bên ngoài...
  3285.  
  3286. 731
  3287. 01:05:38,880 --> 01:05:42,810
  3288. Tớ hiểu rồi, họ đang tìm cô gái bé nhỏ này...
  3289.  
  3290. 732
  3291. 01:05:47,140 --> 01:05:50,560
  3292. - Chúng không biết tôi ở đây. Tôi trốn ra.
  3293. - Chúng đang làm gì ở đây vậy?
  3294.  
  3295. 733
  3296. 01:05:50,650 --> 01:05:52,650
  3297. Tôi không biết.
  3298. Có lẽ chúng đoán tôi ở đây.
  3299.  
  3300. 734
  3301. 01:05:53,110 --> 01:05:55,610
  3302. Ngăn chúng lại khoảng 2 phút.
  3303.  
  3304. 735
  3305. 01:05:55,690 --> 01:05:57,650
  3306. Nhớ kiểm tra con nhỏ.
  3307.  
  3308. 736
  3309. 01:06:02,830 --> 01:06:05,160
  3310. Mấy người đang tìm gì vậy?
  3311.  
  3312. 737
  3313. 01:06:09,540 --> 01:06:12,170
  3314. Chào mấy anh. Khỏe không?
  3315.  
  3316. 738
  3317. 01:06:14,040 --> 01:06:16,170
  3318. Mấy bố còn giận chuyện chiếc xe hả?
  3319.  
  3320. 739
  3321. 01:06:16,260 --> 01:06:19,170
  3322. Đừng có mà mơ. Coi nào bồ tèo,
  3323. đùa một chút không được sao?
  3324.  
  3325. 740
  3326. 01:06:20,050 --> 01:06:23,140
  3327. Brian, đây không phải là chuyện làm cớm giỏi
  3328. hay hoàn thành tốt công việc.
  3329.  
  3330. 741
  3331. 01:06:23,220 --> 01:06:25,260
  3332. Chúng sẽ giết anh.
  3333. Mấy anh nên rút đi thì hơn.
  3334.  
  3335. 742
  3336. 01:06:25,350 --> 01:06:27,600
  3337. Verone trả tiền cho các anh
  3338. để giữ bộ mặt này hả?
  3339.  
  3340. 743
  3341. 01:06:27,680 --> 01:06:31,690
  3342. Vì nếu anh làm ra tiền thì...anh sẽ hất
  3343. con chuột đó ra khỏi mũi mình.
  3344.  
  3345. 744
  3346. 01:06:31,770 --> 01:06:33,770
  3347. - Được chứ?
  3348. - Được.
  3349.  
  3350. 745
  3351. 01:06:33,860 --> 01:06:36,030
  3352. Hắn trả cho mấy anh bao nhiêu?
  3353.  
  3354. 746
  3355. 01:06:36,110 --> 01:06:39,650
  3356. Mỗi lần thấy, mấy anh đều mặc áo tơ tằm...
  3357.  
  3358. 747
  3359. 01:06:39,740 --> 01:06:41,990
  3360. ...đeo vàng bạc, đồ trang sức...
  3361. trông y hệt dân Miami.
  3362.  
  3363. 748
  3364. 01:06:42,490 --> 01:06:47,040
  3365. Tớ thấy cậu vào trong quán chơi, cậu cầm
  3366. theo ổ hamburger rồi tất cả cùng ra chơi.
  3367.  
  3368. 749
  3369. 01:06:48,950 --> 01:06:51,500
  3370. Đừng chạy kiểu đó Brian.
  3371.  
  3372. 750
  3373. 01:06:52,330 --> 01:06:53,750
  3374. Cẩn thận.
  3375.  
  3376. 751
  3377. 01:07:07,470 --> 01:07:10,600
  3378. Định đi đâu vậy?
  3379. Ở đây với bọn tao đi nhóc.
  3380.  
  3381. 752
  3382. 01:07:19,530 --> 01:07:21,360
  3383. Thậm chí đừng nghĩ về điều đó.
  3384.  
  3385. 753
  3386. 01:07:33,580 --> 01:07:36,500
  3387. Vamonos ! Tránh xa con tàu
  3388. của bạn tao nào.
  3389.  
  3390. 754
  3391. 01:07:43,380 --> 01:07:46,180
  3392. Bỏ súng xuống !
  3393.  
  3394. 755
  3395. 01:07:46,470 --> 01:07:48,180
  3396. Mày bỏ trước !
  3397. Mày trước !
  3398.  
  3399. 756
  3400. 01:07:48,260 --> 01:07:50,100
  3401. Tao sẽ bắn hắn !
  3402.  
  3403. 757
  3404. 01:07:55,400 --> 01:07:58,650
  3405. Bỏ súng xuống !
  3406.  
  3407. 758
  3408. 01:07:58,730 --> 01:08:00,110
  3409. Bỏ súng xuống !
  3410.  
  3411. 759
  3412. 01:08:01,070 --> 01:08:02,700
  3413. Đủ rồi.
  3414.  
  3415. 760
  3416. 01:08:03,070 --> 01:08:04,950
  3417. Câm mồm.
  3418.  
  3419. 761
  3420. 01:08:06,660 --> 01:08:08,450
  3421. Kết thúc rồi. Nhanh lên.
  3422.  
  3423. 762
  3424. 01:08:08,950 --> 01:08:10,490
  3425. Kết thúc rồi. Nhanh lên.
  3426.  
  3427. 763
  3428. 01:08:11,500 --> 01:08:13,790
  3429. Cầm súng đi.
  3430. Nhanh lên, đi thôi.
  3431.  
  3432. 764
  3433. 01:08:19,090 --> 01:08:21,800
  3434. Rất mừng vì thấy tụi bay
  3435. rất "hòa thuận" với nhau.
  3436.  
  3437. 765
  3438. 01:08:21,880 --> 01:08:26,640
  3439. Bởi vì ngày mai Roberto và Enrique
  3440. sẽ cùng đi với tụi bay.
  3441.  
  3442. 766
  3443. 01:08:27,090 --> 01:08:29,180
  3444. Và như vậy thì chúng ta
  3445. sẽ không bị khó khăn gì nữa.
  3446.  
  3447. 767
  3448. 01:08:29,260 --> 01:08:31,180
  3449. Hẹn sớm gặp lại tụi bay.
  3450.  
  3451. 768
  3452. 01:08:35,060 --> 01:08:37,190
  3453. Con nhỏ làm cái trò gì trong đó vậy?
  3454.  
  3455. 769
  3456. 01:08:47,950 --> 01:08:50,200
  3457. Sáng nay em đã đi đâu?
  3458.  
  3459. 770
  3460. 01:08:50,330 --> 01:08:52,870
  3461. Em đi ăn sáng với mấy đứa bạn.
  3462.  
  3463. 771
  3464. 01:08:58,580 --> 01:09:00,090
  3465. Với bạn ư?
  3466.  
  3467. 772
  3468. 01:09:02,050 --> 01:09:04,170
  3469. Em cũng có bạn bè chứ, Carter.
  3470.  
  3471. 773
  3472. 01:09:10,850 --> 01:09:12,010
  3473. Được rồi.
  3474.  
  3475. 774
  3476. 01:09:14,020 --> 01:09:15,560
  3477. Hẹn gặp lại nhé.
  3478.  
  3479. 775
  3480. 01:09:24,900 --> 01:09:26,320
  3481. Áo đẹp quá Bilkins.
  3482.  
  3483. 776
  3484. 01:09:26,400 --> 01:09:28,070
  3485. Hôm nay nghỉ mà.
  3486.  
  3487. 777
  3488. 01:09:30,160 --> 01:09:31,870
  3489. Dẫu sao thì đây cũng là phi vụ.
  3490.  
  3491. 778
  3492. 01:09:32,410 --> 01:09:35,750
  3493. Tối qua, Verone đe một tên cớm
  3494. để hắn "mở cửa" cho bọn tôi.
  3495.  
  3496. 779
  3497. 01:09:35,830 --> 01:09:39,120
  3498. Bọn tôi sẽ lái ra đường băng,
  3499. chếch ra khỏi Đại Lộ Nallwood.
  3500.  
  3501. 780
  3502. 01:09:39,210 --> 01:09:41,840
  3503. Verone có sẵn máy bay tại đó
  3504. và hắn sẽ chuồn luôn cho nhanh.
  3505.  
  3506. 781
  3507. 01:09:41,920 --> 01:09:43,800
  3508. Khoan đã. Sao mấy người biết?
  3509.  
  3510. 782
  3511. 01:09:44,090 --> 01:09:45,340
  3512. Nhờ Monica.
  3513.  
  3514. 783
  3515. 01:09:45,760 --> 01:09:48,550
  3516. Cô ta sử dụng nghiệp vụ
  3517. và báo cho bọn tôi.
  3518.  
  3519. 784
  3520. 01:09:48,630 --> 01:09:50,090
  3521. Con nhỏ báo cho tụi bay cái gì chứ?
  3522.  
  3523. 785
  3524. 01:09:50,180 --> 01:09:52,640
  3525. Verone lên kế hoạch khử bọn tôi
  3526. sau khi giao tiền cho hắn.
  3527.  
  3528. 786
  3529. 01:09:52,720 --> 01:09:56,100
  3530. Lái xe vào ổ phục kích không bao giờ là một
  3531. phần trong phi vụ cả. Tôi sẽ cho hủy phi vụ.
  3532.  
  3533. 787
  3534. 01:09:56,180 --> 01:09:59,520
  3535. Ông đúng là quỷ quái.
  3536. Đây là vụ việc của hải quan, Bilkins.
  3537.  
  3538. 788
  3539. 01:09:59,600 --> 01:10:01,770
  3540. Không ai có quyền hủy ngoài tôi.
  3541.  
  3542. 789
  3543. 01:10:01,860 --> 01:10:03,690
  3544. Nghe đây, rất đơn giản.
  3545.  
  3546. 790
  3547. 01:10:04,230 --> 01:10:08,570
  3548. Các cậu cứ chạy, cố dụ Verone tới
  3549. lấy tiền của hắn, và tôi sẽ ào ra bắt quả tang.
  3550.  
  3551. 791
  3552. 01:10:08,650 --> 01:10:11,870
  3553. Được chưa? Nếu không chịu, tôi sẽ
  3554. tìm cho đủ tội trang cho hai đứa tiêu.
  3555.  
  3556. 792
  3557. 01:10:11,950 --> 01:10:13,370
  3558. Cầm lấy.
  3559.  
  3560. 793
  3561. 01:10:13,450 --> 01:10:16,870
  3562. Lúc nào các cậu cũng sẽ được theo dõi
  3563. bằng thiết bị GPS, để đảm bảo là không
  3564. có đứa nào dở trò ma mãnh gì hết.
  3565.  
  3566. 794
  3567. 01:10:16,950 --> 01:10:19,120
  3568. Và cũng đảm bảo là không có gì
  3569. xảy ra cho họ chứ?
  3570.  
  3571. 795
  3572. 01:10:19,210 --> 01:10:20,670
  3573. Ừ, đúng vậy.
  3574.  
  3575. 796
  3576. 01:10:29,510 --> 01:10:31,260
  3577. Thằng này ngu như chó, bồ tèo à.
  3578.  
  3579. 797
  3580. 01:10:34,310 --> 01:10:36,270
  3581. Để tớ giải thích lại nhé.
  3582.  
  3583. 798
  3584. 01:10:36,640 --> 01:10:39,230
  3585. Nếu chúng ta không chịu làm
  3586. thì chúng ta vào khám.
  3587.  
  3588. 799
  3589. 01:10:39,600 --> 01:10:42,560
  3590. Nhưng nếu chúng ta làm
  3591. thì Verone sẽ khử chúng ta.
  3592.  
  3593. 800
  3594. 01:10:42,730 --> 01:10:45,820
  3595. - Mẹ nó, đúng là phi vụ chó chết.
  3596. - Ừ.
  3597.  
  3598. 801
  3599. 01:10:47,400 --> 01:10:48,860
  3600. Có lẽ thế.
  3601.  
  3602. 802
  3603. 01:10:50,400 --> 01:10:54,740
  3604. Nhưng tớ biết thằng này có cả đống tiền
  3605. và hắn sẽ nhét hết lên xe tụi mình.
  3606.  
  3607. 803
  3608. 01:10:55,080 --> 01:10:59,250
  3609. Và tớ cho là có hai lý do khiến Verone
  3610. không còn cần chỗ tiền đó nữa.
  3611.  
  3612. 804
  3613. 01:10:59,330 --> 01:11:00,710
  3614. Chúng ta đi thôi.
  3615.  
  3616. 805
  3617. 01:11:00,790 --> 01:11:02,210
  3618. Hai đứa mình sao?
  3619.  
  3620. 806
  3621. 01:11:02,420 --> 01:11:04,040
  3622. Giống hồi trước đó?
  3623.  
  3624. 807
  3625. 01:11:04,130 --> 01:11:08,420
  3626. - Bồ nghĩ sao?
  3627. - Tớ cho là tụi nó chơi lầm đối tượng rồi.
  3628.  
  3629. 808
  3630. 01:11:11,550 --> 01:11:13,760
  3631. - Này Tej. Khỏe không, bồ tèo?
  3632. - Có gì mới không?
  3633.  
  3634. 809
  3635. 01:11:13,840 --> 01:11:15,470
  3636. Này bồ tèo, có thể tổ chức nhanh không?
  3637.  
  3638. 810
  3639. 01:11:15,550 --> 01:11:18,350
  3640. Nghe này, nếu thật sự
  3641. các cậu muốn làm như kế hoạch...
  3642.  
  3643. 811
  3644. 01:11:18,430 --> 01:11:21,890
  3645. ...thì đó là nơi thích hợp nhất.
  3646. Mấy bồ nghĩ sao?
  3647.  
  3648. 812
  3649. 01:11:21,980 --> 01:11:24,560
  3650. Tớ thấy tuyệt vời. Họ chứa gì trong đó?
  3651.  
  3652. 813
  3653. 01:11:30,570 --> 01:11:31,900
  3654. This thing is clean.
  3655.  
  3656. 814
  3657. 01:11:31,990 --> 01:11:33,200
  3658. Distributor cap.
  3659.  
  3660. 815
  3661. 01:11:47,880 --> 01:11:52,720
  3662. Jimmy, sao có tới cả nửa tá chai tăng tốc
  3663. nằm lăn lóc ngoài này vậy?
  3664.  
  3665. 816
  3666. 01:11:52,800 --> 01:11:54,890
  3667. Đúng nhưng tớ đã nạp "mo tăng tốc"
  3668. cho các cậu hết rồi, khỏi lo.
  3669.  
  3670. 817
  3671. 01:11:54,970 --> 01:11:57,640
  3672. Không, tớ cho là chúng ta sẽ cần chúng
  3673. để làm chuyện khác...
  3674.  
  3675. 818
  3676. 01:11:57,720 --> 01:12:00,520
  3677. ...bởi vì xe của bọn tớ có lẽ sẽ
  3678. "chật chội" hơn một tí. Hiểu ý không?
  3679.  
  3680. 819
  3681. 01:12:08,860 --> 01:12:11,400
  3682. Bồ tèo, sao ăn nhiều quá vậy?
  3683.  
  3684. 820
  3685. 01:12:12,400 --> 01:12:14,280
  3686. Hồi còn trong tù đó.
  3687.  
  3688. 821
  3689. 01:12:14,610 --> 01:12:17,450
  3690. Tớ biết rõ con sâu lúc nào
  3691. cũng nằm trong ruột.
  3692.  
  3693. 822
  3694. 01:12:18,580 --> 01:12:21,200
  3695. Cứ cái kiểu sắp xếp thế này...
  3696.  
  3697. 823
  3698. 01:12:21,290 --> 01:12:24,500
  3699. ...thì tớ có còn sống hay đã chết chỉ là
  3700. vấn đề về thời gian thôi.
  3701.  
  3702. 824
  3703. 01:12:26,000 --> 01:12:29,000
  3704. Cho nên tớ cố ăn càng nhiều càng tốt.
  3705.  
  3706. 825
  3707. 01:12:30,630 --> 01:12:33,920
  3708. Và bác sĩ cũng cho hay là
  3709. cơ thể tớ rất cần trao đổi chất.
  3710.  
  3711. 826
  3712. 01:12:38,640 --> 01:12:40,640
  3713. Nhớ lúc bọn mình còn nhỏ không?
  3714.  
  3715. 827
  3716. 01:12:41,220 --> 01:12:43,520
  3717. Lúc chơi bóng trong đống đất sình?
  3718.  
  3719. 828
  3720. 01:12:44,390 --> 01:12:47,810
  3721. Biết bao nhiêu là chuyện rắc rối
  3722. chúng ta cùng nhau đâm đầu vào.
  3723.  
  3724. 829
  3725. 01:12:49,020 --> 01:12:52,030
  3726. Khi cậu bị tóm, biết gì không,
  3727. cho dù lúc đó tớ có là cớm hay không...
  3728.  
  3729. 830
  3730. 01:12:52,110 --> 01:12:54,360
  3731. ...nếu như tớ có thể làm gì được cho cậu...
  3732.  
  3733. 831
  3734. 01:12:55,240 --> 01:12:57,110
  3735. ...thì tớ đã làm rồi.
  3736.  
  3737. 832
  3738. 01:12:57,700 --> 01:12:59,870
  3739. Tớ chỉ muốn cậu biết điều đó thôi.
  3740.  
  3741. 833
  3742. 01:13:00,490 --> 01:13:03,000
  3743. Đó có phải là lý do
  3744. cậu thả thằng nhóc ở L.A?
  3745.  
  3746. 834
  3747. 01:13:05,250 --> 01:13:07,960
  3748. Ừ. Tớ cho là chuyện
  3749. đó cũng liên quan rất nhiều.
  3750.  
  3751. 835
  3752. 01:13:10,210 --> 01:13:12,050
  3753. Khi tớ bị tóm...
  3754.  
  3755. 836
  3756. 01:13:12,630 --> 01:13:13,800
  3757. ...đó không phải là lỗi của cậu.
  3758.  
  3759. 837
  3760. 01:13:15,010 --> 01:13:18,300
  3761. Hoàn toàn là do tơ, ngài Roman Pearce.
  3762.  
  3763. 838
  3764. 01:13:18,890 --> 01:13:20,930
  3765. Lúc đó rất là điên.
  3766.  
  3767. 839
  3768. 01:13:21,970 --> 01:13:24,140
  3769. Không ai có thể khuyên bảo được tớ.
  3770.  
  3771. 840
  3772. 01:13:24,230 --> 01:13:25,680
  3773. Chỉ chơi một mình thôi.
  3774.  
  3775. 841
  3776. 01:13:26,310 --> 01:13:27,770
  3777. Ừ, nhưng nay thì hết rồi.
  3778.  
  3779. 842
  3780. 01:13:33,530 --> 01:13:35,240
  3781. Không còn thế nữa.
  3782.  
  3783. 843
  3784. 01:14:00,590 --> 01:14:02,890
  3785. Tôi thấy chiếc tiền phong của Verone
  3786. vừa rời khỏi nhà hắn.
  3787.  
  3788. 844
  3789. 01:14:02,970 --> 01:14:04,140
  3790. Rõ.
  3791.  
  3792. 845
  3793. 01:14:04,850 --> 01:14:07,350
  3794. Báo cáo sếp, Verone đang trên đường
  3795. ra chỗ đường băng.
  3796.  
  3797. 846
  3798. 01:14:07,430 --> 01:14:10,230
  3799. Tốt. Cho chim lên trời.
  3800. Nhớ dặn nó giữ khoảng cách.
  3801.  
  3802. 847
  3803. 01:14:12,860 --> 01:14:14,320
  3804. AGENT 1: Lên đường thôi.
  3805. AGENT 2: Thanks.
  3806.  
  3807. 848
  3808. 01:14:16,030 --> 01:14:18,070
  3809. - Tất cả đã xong xuôi.
  3810. - Cám ơn.
  3811.  
  3812. 849
  3813. 01:14:18,650 --> 01:14:21,320
  3814. - Xong xuôi chưa?
  3815. - Rồi. Tiến hành thôi.
  3816.  
  3817. 850
  3818. 01:14:24,410 --> 01:14:25,660
  3819. Báo cáo.
  3820.  
  3821. 851
  3822. 01:14:27,910 --> 01:14:30,040
  3823. Ngoài đó sao rồi?
  3824.  
  3825. 852
  3826. 01:14:31,670 --> 01:14:32,880
  3827. Toán một vào vị trí.
  3828.  
  3829. 853
  3830. 01:14:32,960 --> 01:14:35,670
  3831. - Toán hai vào vị trí.
  3832. - Toán ba vào vị trí.
  3833.  
  3834. 854
  3835. 01:14:35,750 --> 01:14:37,920
  3836. Toán bốn. Hoàn toàn trống trải.
  3837.  
  3838. 855
  3839. 01:14:38,470 --> 01:14:40,380
  3840. Toán năm vào vị trí.
  3841.  
  3842. 856
  3843. 01:14:41,180 --> 01:14:43,010
  3844. Đây là toán sáu.
  3845. Hoàn toàn trống trải.
  3846.  
  3847. 857
  3848. 01:14:48,430 --> 01:14:51,150
  3849. - Chúng ta đi thôi.
  3850. - Ừ, cậu biết phải làm gì rồi đấy.
  3851.  
  3852. 858
  3853. 01:14:51,230 --> 01:14:53,270
  3854. Cứ thoải mái tinh thần,
  3855. nhớ tập trung một chút.
  3856.  
  3857. 859
  3858. 01:14:53,650 --> 01:14:56,230
  3859. Hãy nhớ là đường băng
  3860. nằm gần Đại Lộ Nallywood.
  3861.  
  3862. 860
  3863. 01:14:56,320 --> 01:14:58,570
  3864. Là ngã rẽ thứ ba sau khi qua cầu.
  3865.  
  3866. 861
  3867. 01:15:00,240 --> 01:15:01,490
  3868. Hiểu rồi.
  3869.  
  3870. 862
  3871. 01:15:01,610 --> 01:15:03,530
  3872. Sẵn sàng chơi chưa?
  3873.  
  3874. 863
  3875. 01:15:03,620 --> 01:15:07,240
  3876. Coi nào bồ tèo.
  3877. Súng ống, sát nhân và cớm bẩn?
  3878.  
  3879. 864
  3880. 01:15:44,820 --> 01:15:46,120
  3881. ROBERTO: Come on.
  3882.  
  3883. 865
  3884. 01:16:09,720 --> 01:16:12,730
  3885. Tôi thấy trong nhà Verone có hoạt động.
  3886.  
  3887. 866
  3888. 01:16:13,140 --> 01:16:16,020
  3889. Đừng nhúc nhích gì cả khi tôi chưa ra lệnh.
  3890.  
  3891. 867
  3892. 01:16:41,010 --> 01:16:42,300
  3893. Sẵn sàng.
  3894.  
  3895. 868
  3896. 01:16:45,130 --> 01:16:46,390
  3897. Tất cả các đơn vị...
  3898.  
  3899. 869
  3900. 01:16:46,470 --> 01:16:49,510
  3901. ...sẵn sàng chiến đấu...nào.
  3902. Di chuyển !
  3903.  
  3904. 870
  3905. 01:16:56,440 --> 01:16:59,360
  3906. M.K. Thằng cảnh sát địa phương
  3907. dám xen vào người của chúng ta.
  3908.  
  3909. 871
  3910. 01:16:59,770 --> 01:17:02,280
  3911. - Một xe có tới ba túi sao?
  3912. - Chắc vậy.
  3913.  
  3914. 872
  3915. 01:17:15,660 --> 01:17:17,000
  3916. Cớm kìa.
  3917.  
  3918. 873
  3919. 01:17:21,300 --> 01:17:22,710
  3920. Tớ không muốn ngồi tù lần nữa.
  3921.  
  3922. 874
  3923. 01:17:22,800 --> 01:17:24,970
  3924. Đi đâu vậy bồ tèo?
  3925. Đi nào ! Đi nào !
  3926.  
  3927. 875
  3928. 01:17:26,340 --> 01:17:28,050
  3929. Hắn làm cái chó gì thế?
  3930.  
  3931. 876
  3932. 01:17:49,490 --> 01:17:52,950
  3933. Cho trực thăng bay trên đầu chúng,
  3934. tôi muốn có hình ảnh từ trên không.
  3935.  
  3936. 877
  3937. 01:17:53,040 --> 01:17:54,120
  3938. Có rồi.
  3939.  
  3940. 878
  3941. 01:17:54,200 --> 01:17:55,250
  3942. Lima 25...
  3943.  
  3944. 879
  3945. 01:17:55,330 --> 01:17:56,870
  3946. ...theo dõi trên GPS.
  3947.  
  3948. 880
  3949. 01:18:05,210 --> 01:18:07,550
  3950. Biết cậu đang làm gì không?
  3951.  
  3952. 881
  3953. 01:18:10,640 --> 01:18:13,060
  3954. Bám theo tớ, Rome.
  3955. Bám theo tớ. Coi nào bồ tèo.
  3956.  
  3957. 882
  3958. 01:18:21,360 --> 01:18:23,860
  3959. Tôi thấy chúng chạy về phía Nam
  3960. trên cao tốc liên bang l- 95.
  3961.  
  3962. 883
  3963. 01:18:23,940 --> 01:18:26,030
  3964. Cho ăng ten ESD hoạt động nào.
  3965.  
  3966. 884
  3967. 01:18:35,660 --> 01:18:36,830
  3968. Oh, Mẹ kiếp !
  3969.  
  3970. 885
  3971. 01:18:40,170 --> 01:18:43,040
  3972. - Chúng đang đuổi theo !
  3973. - Im mồm !
  3974.  
  3975. 886
  3976. 01:18:54,810 --> 01:18:56,600
  3977. Lái hay lắm, Rome.
  3978.  
  3979. 887
  3980. 01:18:56,810 --> 01:18:58,520
  3981. Bắt được cậu rồi, Brian.
  3982.  
  3983. 888
  3984. 01:19:03,650 --> 01:19:05,150
  3985. Kiểm tra nào !
  3986.  
  3987. 889
  3988. 01:19:17,700 --> 01:19:19,250
  3989. Cái chó gì thế?
  3990.  
  3991. 890
  3992. 01:19:29,880 --> 01:19:31,050
  3993. Oh, Mẹ kiếp !
  3994.  
  3995. 891
  3996. 01:19:44,810 --> 01:19:47,480
  3997. - Coi nào. Cầm tay lái nào.
  3998. - Không, tao đâu biết lái xe.
  3999.  
  4000. 892
  4001. 01:19:47,570 --> 01:19:50,860
  4002. Cứ giữ chặt lấy.
  4003. Giữ cho chắc vào, như thế.
  4004.  
  4005. 893
  4006. 01:19:54,620 --> 01:19:56,410
  4007. Cậu làm cái quái gì thế?
  4008.  
  4009. 894
  4010. 01:20:51,130 --> 01:20:52,460
  4011. Khùng hả?
  4012.  
  4013. 895
  4014. 01:21:08,480 --> 01:21:09,650
  4015. Nắm lấy.
  4016.  
  4017. 896
  4018. 01:21:12,190 --> 01:21:14,650
  4019. Bilkins, chim đã vào tổ.
  4020.  
  4021. 897
  4022. 01:21:18,490 --> 01:21:19,660
  4023. Yeah.
  4024.  
  4025. 898
  4026. 01:21:21,450 --> 01:21:22,790
  4027. Chúng tôi có thấy chiếc tiên phong của Verone.
  4028.  
  4029. 899
  4030. 01:21:22,870 --> 01:21:25,790
  4031. Được rồi. Tiền đang được chuyển.
  4032. Ngồi im đó.
  4033.  
  4034. 900
  4035. 01:22:10,330 --> 01:22:12,460
  4036. Cậu lái giỏi lắm.
  4037.  
  4038. 901
  4039. 01:22:12,550 --> 01:22:14,550
  4040. Cám ơn.
  4041.  
  4042. 902
  4043. 01:22:19,430 --> 01:22:23,350
  4044. Phía trước bị cảnh sát chận rồi.
  4045. Chúng hết đường chạy rồi.
  4046.  
  4047. 903
  4048. 01:22:32,440 --> 01:22:33,980
  4049. Ồ, cái chó gì thế?
  4050.  
  4051. 904
  4052. 01:22:34,780 --> 01:22:35,990
  4053. Tôi thấy rồi.
  4054.  
  4055. 905
  4056. 01:22:36,650 --> 01:22:38,780
  4057. Sắp có hình ảnh video.
  4058.  
  4059. 906
  4060. 01:22:38,860 --> 01:22:40,740
  4061. Hiểu rồi.
  4062. Trông hay đấy.
  4063.  
  4064. 907
  4065. 01:22:42,370 --> 01:22:44,240
  4066. Chúng nó chạy đi đâu nhỉ?
  4067.  
  4068. 908
  4069. 01:22:52,540 --> 01:22:53,710
  4070. Mẹ kiếp.
  4071.  
  4072. 909
  4073. 01:22:59,090 --> 01:23:02,390
  4074. Được rồi, số một của Miami,
  4075. để xem bay có gì.
  4076.  
  4077. 910
  4078. 01:23:03,100 --> 01:23:05,260
  4079. Coi nào.
  4080. Ráng bám theo nhé.
  4081.  
  4082. 911
  4083. 01:23:07,020 --> 01:23:09,180
  4084. [Helicopters approaching]
  4085.  
  4086. 912
  4087. 01:23:11,270 --> 01:23:13,610
  4088. Này, mọi người đều có mặt.
  4089. Đến giờ trình diễn rồi.
  4090.  
  4091. 913
  4092. 01:23:13,690 --> 01:23:15,610
  4093. Chuyển cho chúng đi.
  4094.  
  4095. 914
  4096. 01:23:19,860 --> 01:23:22,740
  4097. Được rồi. Hãy khai mạc buổi tiệc.
  4098. Chúng ta đi nào.
  4099.  
  4100. 915
  4101. 01:23:41,550 --> 01:23:45,010
  4102. Đây là đơn vị 25- 99.
  4103. Chúng tôi đã bao vây được bọn tình nghi.
  4104.  
  4105. 916
  4106. 01:24:36,810 --> 01:24:38,190
  4107. Chó chết !
  4108.  
  4109. 917
  4110. 01:24:44,200 --> 01:24:46,700
  4111. Đúng là bát nháo !
  4112. Trận này lớn à nhe !
  4113.  
  4114. 918
  4115. 01:24:52,660 --> 01:24:54,500
  4116. Ừ ! Chúng ta chơi thôi.
  4117.  
  4118. 919
  4119. 01:25:02,510 --> 01:25:04,090
  4120. Kiểm tra nào.
  4121.  
  4122. 920
  4123. 01:25:12,390 --> 01:25:14,140
  4124. Chúng ta sẽ
  4125. không theo chúng qua video.
  4126.  
  4127. 921
  4128. 01:25:14,230 --> 01:25:16,690
  4129. Chắc hẳn đã lạc chúng trong đám đông.
  4130.  
  4131. 922
  4132. 01:25:16,770 --> 01:25:18,440
  4133. Nào mấy bồ tản ra.
  4134.  
  4135. 923
  4136. 01:25:19,900 --> 01:25:21,070
  4137. Ừ !
  4138.  
  4139. 924
  4140. 01:26:04,240 --> 01:26:06,570
  4141. Được rồi. Bọn chúng đang chạy
  4142. về phía Tây, ra hướng biển.
  4143.  
  4144. 925
  4145. 01:26:06,650 --> 01:26:08,780
  4146. Rõ rồi.
  4147. Tôi đã thấy chúng.
  4148.  
  4149. 926
  4150. 01:26:20,880 --> 01:26:24,210
  4151. Hải quan đã xác định được hai chiếc
  4152. đang tẩu thoát về phía Tây.
  4153.  
  4154. 927
  4155. 01:26:24,630 --> 01:26:26,470
  4156. Rõ. Theo dấu mấy cái xe đó.
  4157.  
  4158. 928
  4159. 01:26:26,550 --> 01:26:27,970
  4160. Rõ.
  4161.  
  4162. 929
  4163. 01:26:50,070 --> 01:26:51,240
  4164. Mẹ kiếp.
  4165.  
  4166. 930
  4167. 01:26:52,280 --> 01:26:53,990
  4168. Chúng nó bị dồn vào góc rồi.
  4169.  
  4170. 931
  4171. 01:26:58,250 --> 01:27:00,960
  4172. Giơ tay lên sao cho mọi người thấy rõ.
  4173.  
  4174. 932
  4175. 01:27:01,040 --> 01:27:02,380
  4176. Giơ tay lên !
  4177.  
  4178. 933
  4179. 01:27:02,920 --> 01:27:06,840
  4180. Tớ biết là bằng lái mình hết hạn
  4181. nhưng có cần phải làm dữ vậy không?
  4182.  
  4183. 934
  4184. 01:27:15,010 --> 01:27:16,560
  4185. Cái chó gì thế?
  4186.  
  4187. 935
  4188. 01:27:17,890 --> 01:27:19,480
  4189. Chúng nó đâu rồi?
  4190.  
  4191. 936
  4192. 01:27:41,580 --> 01:27:43,080
  4193. Còn bọn táo thúi thì sao?
  4194.  
  4195. 937
  4196. 01:27:43,170 --> 01:27:46,250
  4197. Ừ ! Chạy chuyến này là vì ai?
  4198. Không phải vì các cậu sao?
  4199.  
  4200. 938
  4201. 01:27:47,670 --> 01:27:48,760
  4202. Hay lắm bồ tèo.
  4203.  
  4204. 939
  4205. 01:27:48,840 --> 01:27:50,840
  4206. - What are you talking about?
  4207. - Sao cũng được.
  4208.  
  4209. 940
  4210. 01:27:50,930 --> 01:27:52,890
  4211. Đáng lẽ cậu phải làm
  4212. sát thủ máu lạnh thì hơn.
  4213.  
  4214. 941
  4215. 01:27:52,970 --> 01:27:54,800
  4216. Mấy cậu ngoài kia lo ôm dây an toàn đi.
  4217.  
  4218. 942
  4219. 01:27:54,890 --> 01:27:58,390
  4220. Ê, Tej. Cám ơn nhiều.
  4221. Cậu đúng là tài. Lần này tớ thiếu cậu.
  4222.  
  4223. 943
  4224. 01:27:58,470 --> 01:28:02,140
  4225. Ừ, Brian, cậu thật sự thiếu tớ
  4226. một món nợ ân tình. Cậu thật sư nợ...
  4227.  
  4228. 944
  4229. 01:28:03,020 --> 01:28:04,060
  4230. Chúng tôi.
  4231.  
  4232. 945
  4233. 01:28:04,270 --> 01:28:06,690
  4234. Suki nói cậu nợ chúng tôi?
  4235.  
  4236. 946
  4237. 01:28:09,070 --> 01:28:11,650
  4238. - Rome, cậu có ở đó không?
  4239. - Khỏe không?
  4240.  
  4241. 947
  4242. 01:28:11,740 --> 01:28:13,910
  4243. Dường như chúng ta chỉ còn
  4244. một trò nữa là xong, đúng không?
  4245.  
  4246. 948
  4247. 01:28:13,990 --> 01:28:16,700
  4248. Tớ thích quá, anh bạn.
  4249. Cứ làm vậy đi.
  4250.  
  4251. 949
  4252. 01:28:17,660 --> 01:28:19,870
  4253. Nên tóm tên Verone trong
  4254. khi vẫn còn kiểm soát được hắn.
  4255.  
  4256. 950
  4257. 01:28:19,950 --> 01:28:21,410
  4258. Chưa đâu.
  4259.  
  4260. 951
  4261. 01:28:23,540 --> 01:28:24,710
  4262. Cái gì?
  4263.  
  4264. 952
  4265. 01:28:24,790 --> 01:28:25,920
  4266. Mất dấu rồi hả?
  4267.  
  4268. 953
  4269. 01:28:26,000 --> 01:28:27,170
  4270. Mẹ kiếp !
  4271.  
  4272. 954
  4273. 01:28:27,380 --> 01:28:28,840
  4274. Mấy tên khốn chạy mất rồi.
  4275.  
  4276. 955
  4277. 01:28:28,920 --> 01:28:30,670
  4278. Chúng tôi chờ lệnh của ông.
  4279. Ông muốn làm gì?
  4280.  
  4281. 956
  4282. 01:28:30,760 --> 01:28:33,300
  4283. Chúng ta sẽ hạ hắn.
  4284. Hắn chưa rời khỏi đây.
  4285.  
  4286. 957
  4287. 01:28:33,930 --> 01:28:35,680
  4288. Thích lái xe không?
  4289.  
  4290. 958
  4291. 01:28:36,680 --> 01:28:38,350
  4292. Đây là xe đua sao?
  4293.  
  4294. 959
  4295. 01:28:40,140 --> 01:28:42,310
  4296. Là chiếc kiểu kinh điển đó.
  4297. Theo trường phái cũ.
  4298.  
  4299. 960
  4300. 01:28:42,770 --> 01:28:44,440
  4301. Cơ bắp kiểu Mỹ.
  4302.  
  4303. 961
  4304. 01:28:46,520 --> 01:28:50,110
  4305. Chiếc này làm được nhiều thứ lắm đấy.
  4306. Muốn xem không?
  4307.  
  4308. 962
  4309. 01:28:52,030 --> 01:28:54,150
  4310. Kiểm tra ngay nha anh bạn.
  4311.  
  4312. 963
  4313. 01:28:54,240 --> 01:28:56,530
  4314. Mày đang làm gì vậy?
  4315.  
  4316. 964
  4317. 01:29:06,080 --> 01:29:07,590
  4318. Ejecto seato !
  4319.  
  4320. 965
  4321. 01:29:08,250 --> 01:29:10,590
  4322. Nó có hiệu quả lắm !
  4323. Tớ thích cái nút này quá !
  4324.  
  4325. 966
  4326. 01:29:12,970 --> 01:29:14,720
  4327. Đứng im, đồ khốn !
  4328.  
  4329. 967
  4330. 01:29:15,840 --> 01:29:19,310
  4331. O'Conner, nó có hiệu quả lắm. Thổi tung
  4332. thằng bò xuống ruộng. Tớ hoàn toàn sạch sẽ.
  4333.  
  4334. 968
  4335. 01:29:19,560 --> 01:29:22,100
  4336. Hẹn gặp nhau tại điểm hẹn.
  4337. Nhanh lên
  4338.  
  4339. 969
  4340. 01:29:22,180 --> 01:29:23,270
  4341. Được rồi. Lúc 10:04 nhé.
  4342.  
  4343. 970
  4344. 01:29:23,350 --> 01:29:25,190
  4345. Sẵn sàng chưa?
  4346. Đi thôi !
  4347.  
  4348. 971
  4349. 01:29:35,570 --> 01:29:38,280
  4350. Giơ tay lên !
  4351.  
  4352. 972
  4353. 01:29:38,370 --> 01:29:39,620
  4354. Nằm xuống !
  4355.  
  4356. 973
  4357. 01:29:40,410 --> 01:29:41,620
  4358. Không có ai hết.
  4359.  
  4360. 974
  4361. 01:29:48,000 --> 01:29:51,840
  4362. - Không có tên Verone và Fuentes.
  4363. - Nói sao?
  4364.  
  4365. 975
  4366. 01:29:52,090 --> 01:29:53,050
  4367. Vậy chúng ở đâu?
  4368.  
  4369. 976
  4370. 01:30:00,640 --> 01:30:02,680
  4371. Chúng ta xuống tại Tarpon Point.
  4372.  
  4373. 977
  4374. 01:30:03,430 --> 01:30:06,770
  4375. Tarpon Point sao?
  4376. Ở Tarpon Point làm gì có đường băng.
  4377.  
  4378. 978
  4379. 01:30:07,600 --> 01:30:10,230
  4380. Ai nói đường băng hồi nào?
  4381.  
  4382. 979
  4383. 01:30:23,410 --> 01:30:24,620
  4384. Brian?
  4385.  
  4386. 980
  4387. 01:30:25,330 --> 01:30:27,160
  4388. Có chuyện gì mà trễ vậy?
  4389.  
  4390. 981
  4391. 01:30:27,370 --> 01:30:29,880
  4392. - Rome, có kế hoạch mới.
  4393. - Cái quái gì thế?
  4394.  
  4395. 982
  4396. 01:30:29,960 --> 01:30:33,380
  4397. Chúng ta sẽ gặp họ tại ngã rẽ Tarpon Point,
  4398. chứ không phải tại đường băng.
  4399.  
  4400. 983
  4401. 01:30:33,460 --> 01:30:36,880
  4402. - Cậu đang nói gì vậy?
  4403. - Như tớ nói, có kế hoạch mới.
  4404.  
  4405. 984
  4406. 01:30:39,220 --> 01:30:40,430
  4407. Brian?
  4408.  
  4409. 985
  4410. 01:30:40,970 --> 01:30:43,010
  4411. Brian, cậu còn đó không?
  4412.  
  4413. 986
  4414. 01:30:45,100 --> 01:30:46,180
  4415. Chết tiệt !
  4416.  
  4417. 987
  4418. 01:30:46,270 --> 01:30:47,730
  4419. Cậu ta đang làm gì vậy?
  4420.  
  4421. 988
  4422. 01:30:47,810 --> 01:30:49,480
  4423. FBI đến lộn chỗ rồi.
  4424.  
  4425. 989
  4426. 01:30:49,560 --> 01:30:51,730
  4427. Người đàn bà của Brian đang ở với Verone.
  4428.  
  4429. 990
  4430. 01:30:51,810 --> 01:30:52,860
  4431. Vậy...
  4432.  
  4433. 991
  4434. 01:30:52,940 --> 01:30:54,860
  4435. Vì vậy Brian sẽ không đến.
  4436.  
  4437. 992
  4438. 01:31:11,000 --> 01:31:13,040
  4439. - Đưa hắn ra.
  4440. - Ra ngay.
  4441.  
  4442. 993
  4443. 01:31:20,680 --> 01:31:21,800
  4444. Mở cốp xe.
  4445.  
  4446. 994
  4447. 01:31:24,260 --> 01:31:25,600
  4448. Nhanh lên.
  4449.  
  4450. 995
  4451. 01:31:41,110 --> 01:31:42,360
  4452. Mấy cái túi còn lại đâu?
  4453.  
  4454. 996
  4455. 01:31:42,450 --> 01:31:44,370
  4456. - Ở xe khác.
  4457. - Xe khác?
  4458.  
  4459. 997
  4460. 01:31:44,830 --> 01:31:47,240
  4461. - Chiếc xe đó ở đâu?
  4462. - Ở trên đường.
  4463.  
  4464. 998
  4465. 01:31:47,330 --> 01:31:49,040
  4466. - Trên đường hả?
  4467. - Ừ.
  4468.  
  4469. 999
  4470. 01:31:50,250 --> 01:31:51,500
  4471. Tiền của ông đây.
  4472.  
  4473. 1000
  4474. 01:31:51,580 --> 01:31:54,920
  4475. Hóa ra mày không biết gì về
  4476. bọn cảnh sát bố ráp máy bay của tao sao?
  4477.  
  4478. 1001
  4479. 01:32:01,800 --> 01:32:05,300
  4480. Vui nhất là chuyện đường băng,
  4481. tao chỉ nói cho duy nhất có một người.
  4482.  
  4483. 1002
  4484. 01:32:19,690 --> 01:32:23,360
  4485. Sao dạo này hải quan cũng có
  4486. người đẹp quá ta?
  4487.  
  4488. 1003
  4489. 01:32:27,660 --> 01:32:29,410
  4490. Đưa cô ả lên thuyền.
  4491.  
  4492. 1004
  4493. 01:32:31,500 --> 01:32:33,670
  4494. - Nhanh lên.
  4495. - Lên thuyền mau.
  4496.  
  4497. 1005
  4498. 01:32:48,140 --> 01:32:50,270
  4499. Dấu chiếc xe và khử hắn đi.
  4500.  
  4501. 1006
  4502. 01:32:50,350 --> 01:32:51,850
  4503. Quay lại xe.
  4504.  
  4505. 1007
  4506. 01:33:19,550 --> 01:33:20,920
  4507. Mày đến đường cùng rồi.
  4508.  
  4509. 1008
  4510. 01:33:23,380 --> 01:33:24,800
  4511. Mày biết đó, tao thích mày.
  4512.  
  4513. 1009
  4514. 01:33:24,880 --> 01:33:27,850
  4515. Nhưng tao phải giết mày.
  4516. Vì đó là việc làm của tao.
  4517.  
  4518. 1010
  4519. 01:33:31,430 --> 01:33:32,770
  4520. Gì vậy hả?
  4521.  
  4522. 1011
  4523. 01:33:34,230 --> 01:33:35,810
  4524. Anh hùng Barstow đến đây cưng à !
  4525.  
  4526. 1012
  4527. 01:33:36,190 --> 01:33:37,900
  4528. Để bắt kẻ xấu.
  4529.  
  4530. 1013
  4531. 01:33:45,860 --> 01:33:47,240
  4532. Đi thôi.
  4533.  
  4534. 1014
  4535. 01:34:23,110 --> 01:34:24,360
  4536. Nhanh lên.
  4537.  
  4538. 1015
  4539. 01:34:50,890 --> 01:34:52,300
  4540. Em đã từng có tôi.
  4541.  
  4542. 1016
  4543. 01:34:54,470 --> 01:34:55,930
  4544. Em phản tôi.
  4545.  
  4546. 1017
  4547. 01:34:57,270 --> 01:35:00,020
  4548. Mười một tháng rưỡi,
  4549. và em chỉ sai lầm một lần thôi.
  4550.  
  4551. 1018
  4552. 01:35:01,400 --> 01:35:03,190
  4553. Đưa ả xuống dưới.
  4554.  
  4555. 1019
  4556. 01:35:09,320 --> 01:35:10,990
  4557. Lát nữa tôi sẽ gặp em.
  4558.  
  4559. 1020
  4560. 01:35:16,790 --> 01:35:18,120
  4561. Tớ tưởng cậu chết rồi.
  4562.  
  4563. 1021
  4564. 01:35:18,210 --> 01:35:20,370
  4565. Ừ. Tớ cũng nghĩ vậy.
  4566. Cám ơn đã cứu mạng tớ.
  4567.  
  4568. 1022
  4569. 01:35:20,460 --> 01:35:21,750
  4570. - Cậu định làm gì vậy Brian?
  4571. - Tớ không biết nữa.
  4572.  
  4573. 1023
  4574. 01:35:21,830 --> 01:35:25,170
  4575. Nhưng nếu Verone thấy trực thăng
  4576. hay tàu hải quan thì cô ấy sẽ chết.
  4577.  
  4578. 1024
  4579. 01:35:25,250 --> 01:35:26,260
  4580. Tàu
  4581.  
  4582. 1025
  4583. 01:35:26,590 --> 01:35:28,170
  4584. Xe. Tàu.
  4585.  
  4586. 1026
  4587. 01:35:28,590 --> 01:35:31,090
  4588. Cậu đừng nói cậu sắp làm
  4589. chuyện mà tớ đang nghĩ nha?
  4590.  
  4591. 1027
  4592. 01:35:31,180 --> 01:35:34,180
  4593. - Ừ, tớ cũng nghĩ vậy. Cậu yểm trợ cho tớ chứ?
  4594. - Ừ.
  4595.  
  4596. 1028
  4597. 01:35:34,260 --> 01:35:35,640
  4598. Đeo dây an toàn vào.
  4599.  
  4600. 1029
  4601. 01:35:35,720 --> 01:35:37,520
  4602. Cho chúng nó biết
  4603. tay giang hồ thứ thiệt đi.
  4604.  
  4605. 1030
  4606. 01:35:37,600 --> 01:35:40,350
  4607. Chúng ta sẽ làm chuyện này.
  4608. Ngồi yên, Rome.
  4609.  
  4610. 1031
  4611. 01:35:46,860 --> 01:35:48,530
  4612. Brian, cậu điên rồi.
  4613.  
  4614. 1032
  4615. 01:35:48,610 --> 01:35:50,360
  4616. Cậu đang làm cái quái gì vậy?
  4617.  
  4618. 1033
  4619. 01:36:16,220 --> 01:36:17,970
  4620. Tay của tớ,
  4621. chắc cậu làm gãy tay tớ rồi.
  4622.  
  4623. 1034
  4624. 01:36:30,860 --> 01:36:32,320
  4625. Lấy súng nè.
  4626.  
  4627. 1035
  4628. 01:36:53,260 --> 01:36:54,840
  4629. Kết thúc rồi, Carter.
  4630.  
  4631. 1036
  4632. 01:37:01,890 --> 01:37:03,140
  4633. Cô có sao không?
  4634.  
  4635. 1037
  4636. 01:37:03,310 --> 01:37:04,480
  4637. Không.
  4638.  
  4639. 1038
  4640. 01:37:05,770 --> 01:37:06,860
  4641. Tôi không sao.
  4642.  
  4643. 1039
  4644. 01:37:13,150 --> 01:37:14,820
  4645. Chúng ta tóm được chúng rồi.
  4646.  
  4647. 1040
  4648. 01:37:15,740 --> 01:37:18,330
  4649. Chúng ta tóm được chúng rồi.
  4650. Ra khỏi đây ngay.
  4651.  
  4652. 1041
  4653. 01:37:38,430 --> 01:37:39,850
  4654. Đi nào ! Nhanh lên !
  4655.  
  4656. 1042
  4657. 01:37:49,110 --> 01:37:50,690
  4658. Phải làm vậy thôi.
  4659.  
  4660. 1043
  4661. 01:37:51,360 --> 01:37:54,950
  4662. Tổng cộng có 3 túi hả?
  4663. Còn 3 túi ở trên tàu.
  4664.  
  4665. 1044
  4666. 01:37:55,950 --> 01:37:57,780
  4667. Chúng tôi làm việc tốt chứ?
  4668.  
  4669. 1045
  4670. 01:37:58,160 --> 01:37:59,490
  4671. Hồ sơ của tôi sạch rồi, đúng không?
  4672.  
  4673. 1046
  4674. 01:37:59,580 --> 01:38:01,240
  4675. Các cậu tự kết thúc quá đẹp.
  4676.  
  4677. 1047
  4678. 01:38:01,830 --> 01:38:03,500
  4679. Hồ sơ các cậu sạch rồi.
  4680.  
  4681. 1048
  4682. 01:38:21,640 --> 01:38:23,970
  4683. Có lẽ có 6 túi.
  4684.  
  4685. 1049
  4686. 01:38:24,930 --> 01:38:26,940
  4687. Tôi nghĩ chúng tôi
  4688. gọi đó là sự công bằng.
  4689.  
  4690. 1050
  4691. 01:38:27,190 --> 01:38:28,520
  4692. Dunn?
  4693.  
  4694. 1051
  4695. 01:38:32,820 --> 01:38:34,740
  4696. Chúng tôi tìm thấy nhiều chứng cứ hơn.
  4697.  
  4698. 1052
  4699. 01:38:37,150 --> 01:38:38,820
  4700. Đem mấy cái này ra xe.
  4701.  
  4702. 1053
  4703. 01:38:42,830 --> 01:38:45,080
  4704. Đừng để rớt xà bông nghe bồ.
  4705.  
  4706. 1054
  4707. 01:38:47,410 --> 01:38:50,830
  4708. Tớ cho cậu hay,
  4709. khi hắn được thả ra hắn sẽ giết cậu.
  4710.  
  4711. 1055
  4712. 01:38:52,170 --> 01:38:54,000
  4713. Hắn không được thả ra đâu.
  4714.  
  4715. 1056
  4716. 01:38:55,630 --> 01:38:57,050
  4717. Tao sẽ gặp lại bọn mày.
  4718.  
  4719. 1057
  4720. 01:38:57,590 --> 01:39:00,590
  4721. - Cậu nghĩ hắn sẽ được thả ra hả?
  4722. - Hắn sẽ được thả.
  4723.  
  4724. 1058
  4725. 01:39:01,800 --> 01:39:04,180
  4726. Đừng đùa dai chứ.
  4727. Nhưng hắn sẽ được thả thật sao?
  4728.  
  4729. 1059
  4730. 01:39:04,850 --> 01:39:07,350
  4731. Chúng tôi rất chu đáo với bọn chim mồi các cậu.
  4732. Họ được tự do và không bị phê chú xấu.
  4733.  
  4734. 1060
  4735. 01:39:07,430 --> 01:39:09,730
  4736. Chiếc xe có mui
  4737. ngoài đó dành cho cậu.
  4738.  
  4739. 1061
  4740. 01:39:09,810 --> 01:39:11,980
  4741. Ráng mà giữ nó cho nguyên vẹn.
  4742.  
  4743. 1062
  4744. 01:39:14,070 --> 01:39:16,570
  4745. Cám ơn nhiều, Bilkins.
  4746.  
  4747. 1063
  4748. 01:39:17,570 --> 01:39:19,280
  4749. Cám ơn đã cứu bồ.
  4750.  
  4751. 1064
  4752. 01:39:21,740 --> 01:39:23,620
  4753. Bây giờ anh tin tôi chưa?
  4754.  
  4755. 1065
  4756. 01:39:23,740 --> 01:39:25,240
  4757. Tin rồi.
  4758.  
  4759. 1066
  4760. 01:39:29,710 --> 01:39:30,880
  4761. Xin lỗi.
  4762.  
  4763. 1067
  4764. 01:39:32,250 --> 01:39:34,170
  4765. Rất vui được
  4766. hợp tác với anh, O'Conner.
  4767.  
  4768. 1068
  4769. 01:39:34,300 --> 01:39:35,630
  4770. Tôi cũng vậy.
  4771.  
  4772. 1069
  4773. 01:39:47,890 --> 01:39:51,980
  4774. Tớ muốn ở lại Miami,
  4775. để giữ cho cậu không gặp khó khăn.
  4776.  
  4777. 1070
  4778. 01:39:54,770 --> 01:39:56,610
  4779. Cậu biết tớ nói gì mà.
  4780.  
  4781. 1071
  4782. 01:39:56,690 --> 01:39:58,860
  4783. Vậy cậu sẽ
  4784. lập nghiệp tại Miami chứ?
  4785.  
  4786. 1072
  4787. 01:39:59,240 --> 01:40:02,280
  4788. Tớ thích Miami lắm.
  4789. Vậy là Miami hết gặp rắc rối.
  4790.  
  4791. 1073
  4792. 01:40:04,450 --> 01:40:06,490
  4793. Chúng ta hùn vốn mở tiệm
  4794. sửa xe nha?
  4795.  
  4796. 1074
  4797. 01:40:07,290 --> 01:40:10,120
  4798. Mở tiệm sửa xe sao?
  4799. Làm sao mở tiệm sửa xe được?
  4800.  
  4801. 1075
  4802. 01:40:15,000 --> 01:40:17,090
  4803. Làm gì có chuyện để túi về không.
  4804.  
  4805. 1076
  4806. 01:40:21,180 --> 01:40:23,430
  4807. Và chúng ta cũng không hề để
  4808. bụng bị lép kẹp vì đói.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement