Advertisement
nandalismandra

Untitled

Oct 9th, 2017
223
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.72 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:39,039 --> 00:00:40,962
  3. This afternoon at 5100.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:41,083 --> 00:00:44,087
  7. Il Duce(Mussolini) will
  8. speak to the nation!
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:44,211 --> 00:00:46,088
  12. You are ordered
  13. to turn your radios on!
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:46,296 --> 00:00:52,218
  17. All of you who have radio sets
  18. and radio gramophones...
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:52,219 --> 00:00:55,564
  22. are ordered to turn them on.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:55,681 --> 00:00:59,481
  26. Mussolini will speak to
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:59,601 --> 00:01:02,229
  30. all Italians!
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:02,479 --> 00:01:07,066
  34. You are authorized by order
  35. of the Fascist government...
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:07,067 --> 00:01:11,322
  39. to interrupt your work. This afternoon at 5200...
  40. ll Duce will speak to the nation.
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:11,697 --> 00:01:16,703
  44. I was twelve and a half
  45. when I saw her for the first time.
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:16,910 --> 00:01:19,288
  49. And my mind plays tricks on me,
  50. I remember it well.
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:19,955 --> 00:01:23,550
  54. That day, Mussolini declared war
  55. on France and Great Britain...
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:23,709 --> 00:01:27,589
  59. and I got my first bicycle.
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:27,713 --> 00:01:31,215
  63. The frame is British, the gears are German,
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:31,216 --> 00:01:34,095
  67. the pedals are French,
  68.  
  69. 16
  70. 00:01:34,219 --> 00:01:38,224
  71. and the brakes are from...
  72. I forget.
  73.  
  74. 17
  75. 00:01:38,348 --> 00:01:41,693
  76. But the chain is Sicilian...
  77. always keep it greasy.
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:41,810 --> 00:01:43,232
  81. Are you sure it's safe?
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:43,233 --> 00:01:45,071
  85. I have new bikes too.
  86.  
  87. 20
  88. 00:01:45,606 --> 00:01:49,611
  89. Mimi, we're at war.
  90. Who can afford a new bicycle?
  91.  
  92. 21
  93. 00:01:51,612 --> 00:01:53,080
  94. Fighting men,
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:54,865 --> 00:01:58,119
  98. on land, on sea and in the air,
  99.  
  100. 23
  101. 00:01:59,077 --> 00:02:02,251
  102. Black shirts of the revolution,
  103.  
  104. 24
  105. 00:02:02,706 --> 00:02:04,629
  106. men and women of Italy...
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:04,833 --> 00:02:08,007
  110. and the Kingdom of Albania, hearth is...
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:35,405 --> 00:02:36,702
  114. The hour...
  115.  
  116. 27
  117. 00:02:38,784 --> 00:02:40,036
  118. of decisions from which
  119.  
  120. 28
  121. 00:02:40,827 --> 00:02:44,422
  122. there is no return.
  123.  
  124. 29
  125. 00:02:44,956 --> 00:02:48,210
  126. Pino, think this ant knows he's dead meat?
  127.  
  128. 30
  129. 00:02:48,335 --> 00:02:49,336
  130. Who knows?
  131.  
  132. 31
  133. 00:02:49,544 --> 00:02:52,343
  134. If he's like you, he doesn't know shit.
  135.  
  136. 32
  137. 00:02:52,714 --> 00:02:55,467
  138. The declaration of war...
  139.  
  140. 33
  141. 00:02:55,967 --> 00:03:00,347
  142. has already been delivered
  143. to the ambassadors.
  144.  
  145. 34
  146. 00:03:17,072 --> 00:03:22,499
  147. I'm free from misery.
  148. Mary's son is my Lord.
  149.  
  150. 35
  151. 00:03:23,870 --> 00:03:26,840
  152. Hey, guys!
  153.  
  154. 36
  155. 00:03:31,253 --> 00:03:32,971
  156. Lucky bastard.
  157.  
  158. 37
  159. 00:03:33,588 --> 00:03:37,092
  160. - He got a new bicycle!
  161. - Man, she's beautiful!
  162.  
  163. 38
  164. 00:03:38,135 --> 00:03:40,854
  165. Custom-made, just like the racers.
  166.  
  167. 39
  168. 00:03:41,221 --> 00:03:44,771
  169. - Now you're a man, like us.
  170. - So I can join the gang?
  171.  
  172. 40
  173. 00:03:44,850 --> 00:03:47,023
  174. - "Don Agostino"?
  175. - Okay by me.
  176.  
  177. 41
  178. 00:03:47,144 --> 00:03:49,863
  179. - "Don Nicola"?
  180. - I'd let him in.
  181.  
  182. 42
  183. 00:03:50,147 --> 00:03:52,115
  184. - "Don Tonino"?
  185. - Sure.
  186.  
  187. 43
  188. 00:03:52,232 --> 00:03:57,284
  189. - And you, "Don Sasa"?
  190. - I don't want some kid poking into our business.
  191.  
  192. 44
  193. 00:03:57,362 --> 00:04:00,286
  194. - Why? What are you doing?
  195. - Can you keep your mouth shut?
  196.  
  197. 45
  198. 00:04:06,496 --> 00:04:07,292
  199. She's coming!
  200.  
  201. 46
  202. 00:04:11,877 --> 00:04:13,174
  203. What's going on?
  204.  
  205. 47
  206. 00:04:14,045 --> 00:04:18,266
  207. If you wanna be one of us,
  208. just shut up and watch.
  209.  
  210. 48
  211. 00:05:09,810 --> 00:05:12,689
  212. - Who is she?
  213. - The daughter of the deaf guy, our new Latin teacher.
  214.  
  215. 49
  216. 00:05:13,021 --> 00:05:16,275
  217. What's her name?
  218. What a wonderful ass!
  219.  
  220. 50
  221. 00:06:19,379 --> 00:06:21,381
  222. What I wouldn't give for an hour with her!
  223.  
  224. 51
  225. 00:06:21,590 --> 00:06:25,515
  226. - Too bad she's married.
  227. - If she weren't...
  228.  
  229. 52
  230. 00:06:26,136 --> 00:06:27,137
  231. What's her name?
  232.  
  233. 53
  234. 00:06:27,262 --> 00:06:31,267
  235. Malena, the most beautiful ass
  236. in Castelcuto.
  237.  
  238. 54
  239. 00:06:37,647 --> 00:06:40,241
  240. The sun is bigger than the moon.
  241.  
  242. 55
  243. 00:06:40,483 --> 00:06:44,283
  244. “Sole magnum est quam lunam.”
  245.  
  246. 56
  247. 00:06:44,404 --> 00:06:47,908
  248. Or “Sol maior est luna.”
  249.  
  250. 57
  251. 00:06:48,658 --> 00:06:51,002
  252. Can I screw your daughter,
  253. you deaf old fart?
  254.  
  255. 58
  256. 00:06:51,161 --> 00:06:52,413
  257. Yes, but hurry.
  258.  
  259. 59
  260. 00:06:53,538 --> 00:06:57,418
  261. I love honesty more than wealth.
  262.  
  263. 60
  264. 00:06:58,293 --> 00:07:03,015
  265. “Magis diligo onestatem quam divitias.”
  266.  
  267. 61
  268. 00:07:03,173 --> 00:07:07,644
  269. Or “Magis diligo onestatem divitiis."
  270.  
  271. 62
  272. 00:07:40,293 --> 00:07:42,339
  273. - Seven thumbs long!
  274. - Seven and a half thumbs!
  275.  
  276. 63
  277. 00:07:42,340 --> 00:07:44,465
  278. - Mine's a bazooka!
  279. - I got eight!
  280.  
  281. 64
  282. 00:07:44,673 --> 00:07:48,592
  283. Eight is nothing!
  284. That's just tickling a woman.
  285.  
  286. 65
  287. 00:07:48,593 --> 00:07:52,223
  288. One, two... three and two is five,
  289. two is seven and two is nine.
  290.  
  291. 66
  292. 00:07:52,347 --> 00:07:53,724
  293. Torpedo!
  294.  
  295. 67
  296. 00:07:53,932 --> 00:07:56,981
  297. My submarine will rip Malena in half!
  298.  
  299. 68
  300. 00:07:59,229 --> 00:08:01,197
  301. Once I skipped school
  302. and went by Malena's house.
  303.  
  304. 69
  305. 00:08:01,356 --> 00:08:05,361
  306. She was at the window,
  307. and she called out to me.
  308.  
  309. 70
  310. 00:08:05,568 --> 00:08:09,573
  311. I thought she wanted me
  312. to get her some cigarettes.
  313.  
  314. 71
  315. 00:08:10,073 --> 00:08:12,576
  316. I went up for the money,
  317. and her robe fell open.
  318.  
  319. 72
  320. 00:08:12,867 --> 00:08:17,122
  321. And there she was...
  322. naked as the day she was born.
  323.  
  324. 73
  325. 00:08:17,247 --> 00:08:19,124
  326. Holy shit! She did it
  327. on purpose to excite me.
  328.  
  329. 74
  330. 00:08:19,332 --> 00:08:24,086
  331. I was an idiot.
  332. I should have jumped at the chance.
  333.  
  334. 75
  335. 00:08:24,087 --> 00:08:27,512
  336. If it happens again,
  337. I'll bang her brains out.
  338.  
  339. 76
  340. 00:08:27,632 --> 00:08:31,387
  341. She'd quit smoking first.
  342. She knows you've got no balls.
  343.  
  344. 77
  345. 00:08:31,388 --> 00:08:35,562
  346. You little runt, you've been
  347. here for two hours...
  348.  
  349. 78
  350. 00:08:35,932 --> 00:08:37,684
  351. and you still haven't measured yourself.
  352.  
  353. 79
  354. 00:08:37,934 --> 00:08:39,936
  355. Measure it!
  356.  
  357. 80
  358. 00:08:41,312 --> 00:08:42,905
  359. One, two,
  360.  
  361. 81
  362. 00:08:43,314 --> 00:08:46,193
  363. three, four, five...
  364.  
  365. 82
  366. 00:08:46,317 --> 00:08:47,694
  367. Only six!
  368.  
  369. 83
  370. 00:08:49,279 --> 00:08:51,577
  371. You know what they say
  372. about a kid in short pants?
  373.  
  374. 84
  375. 00:08:51,698 --> 00:08:53,541
  376. Short pants! Short dick!
  377.  
  378. 85
  379. 00:08:54,909 --> 00:08:56,456
  380. Fuck off. My thumbs are
  381. twice as big as yours!
  382.  
  383. 86
  384. 00:08:56,457 --> 00:08:57,705
  385. Bullshit!
  386.  
  387. 87
  388. 00:09:01,791 --> 00:09:04,340
  389. - Who's got the biggest dick now, runt?
  390. - You do!
  391.  
  392. 88
  393. 00:09:04,586 --> 00:09:06,554
  394. No, I am Il Duce!
  395. Nobody's bigger than me!
  396.  
  397. 89
  398. 00:09:13,303 --> 00:09:15,431
  399. Renato's skipping school.
  400.  
  401. 90
  402. 00:10:11,111 --> 00:10:14,741
  403. You, come here!
  404. I need some cigarettes.
  405.  
  406. 91
  407. 00:10:25,291 --> 00:10:26,884
  408. What cigarettes do you want?
  409.  
  410. 92
  411. 00:10:28,378 --> 00:10:29,925
  412. Macedonia Extra.
  413.  
  414. 93
  415. 00:10:48,648 --> 00:10:52,573
  416. I remember this suit very well.
  417. It's your father's.
  418.  
  419. 94
  420. 00:10:52,819 --> 00:10:56,665
  421. I sewed it 20 years ago,
  422. and it still looks brand-new.
  423.  
  424. 95
  425. 00:10:56,823 --> 00:11:00,703
  426. He only wore it to his wedding.
  427. He wants to keep it for his funeral.
  428.  
  429. 96
  430. 00:11:00,827 --> 00:11:05,207
  431. If he's buried in this suit,
  432. he'll go straight to heaven!
  433.  
  434. 97
  435. 00:11:05,331 --> 00:11:06,708
  436. My father's still young.
  437.  
  438. 98
  439. 00:11:06,709 --> 00:11:10,087
  440. And you're too young
  441. for long pants.
  442.  
  443. 99
  444. 00:11:10,211 --> 00:11:12,339
  445. I didn't ask for your opinion, sir.
  446.  
  447. 100
  448. 00:11:12,589 --> 00:11:14,842
  449. - Does he know about this?
  450. - Of course he does!
  451.  
  452. 101
  453. 00:11:15,466 --> 00:11:18,561
  454. You little scoundrel,
  455. what the hell is this?
  456.  
  457. 102
  458. 00:11:18,678 --> 00:11:23,599
  459. Come here, mister.
  460. So you want to skip school?
  461.  
  462. 103
  463. 00:11:23,600 --> 00:11:26,103
  464. Fine. Who didn't at your age?
  465.  
  466. 104
  467. 00:11:27,353 --> 00:11:29,105
  468. - Leave him alone!
  469. - I know what I'm doing.
  470.  
  471. 105
  472. 00:11:31,608 --> 00:11:35,238
  473. And you let your friends beat you up.
  474.  
  475. 106
  476. 00:11:35,361 --> 00:11:39,832
  477. Even though when I was your age,
  478. I'd beat my friends up!
  479.  
  480. 107
  481. 00:11:40,241 --> 00:11:44,462
  482. But stealing trousers from your father...
  483.  
  484. 108
  485. 00:11:44,621 --> 00:11:48,842
  486. and getting them altered for yourself
  487. is just plain wrong.
  488.  
  489. 109
  490. 00:11:48,958 --> 00:11:50,255
  491. But, Papa, you don't understand!
  492.  
  493. 110
  494. 00:11:50,752 --> 00:11:53,471
  495. Understand?
  496. Who said you could speak?
  497.  
  498. 111
  499. 00:11:53,755 --> 00:11:55,974
  500. I'm ashamed to wear short pants!
  501.  
  502. 112
  503. 00:11:56,132 --> 00:11:58,134
  504. What about knickers?
  505. They're almost long pants!
  506.  
  507. 113
  508. 00:11:58,259 --> 00:12:00,102
  509. Enough! He's still a child!
  510.  
  511. 114
  512. 00:12:00,220 --> 00:12:04,896
  513. I'll tell our party secretary you won't
  514. let me go to the Fascist exercises!
  515.  
  516. 115
  517. 00:12:10,897 --> 00:12:12,740
  518. Let's make a deal.
  519.  
  520. 116
  521. 00:12:13,775 --> 00:12:18,121
  522. The day someone cracks the skull
  523. of "Our Great Leader,"
  524.  
  525. 117
  526. 00:12:19,530 --> 00:12:22,158
  527. then you'll get long pants.
  528.  
  529. 118
  530. 00:12:22,408 --> 00:12:23,534
  531. Swear it.
  532.  
  533. 119
  534. 00:15:00,149 --> 00:15:03,949
  535. A beautiful young woman
  536. all alone here. It's a crime.
  537.  
  538. 120
  539. 00:15:05,154 --> 00:15:08,078
  540. - Who's he talking about?
  541. - Malena Scordia, Nino's sexy new wife.
  542.  
  543. 121
  544. 00:15:08,157 --> 00:15:11,161
  545. She must have somebody
  546. on the side... it's inevitable!
  547.  
  548. 122
  549. 00:15:11,285 --> 00:15:13,287
  550. - Number fifteen!
  551. - Me.
  552.  
  553. 123
  554. 00:15:13,788 --> 00:15:16,962
  555. Right. Nino brings her from
  556. her village with her ailing father.
  557.  
  558. 124
  559. 00:15:17,083 --> 00:15:21,088
  560. And then a month later...
  561. boom... Nino's called to the war.
  562.  
  563. 125
  564. 00:15:21,170 --> 00:15:23,844
  565. Who here wants to bet
  566. she's sleeping all alone?
  567.  
  568. 126
  569. 00:15:23,923 --> 00:15:25,800
  570. Not me!
  571.  
  572. 127
  573. 00:15:29,053 --> 00:15:31,055
  574. Why don't you let me
  575. sit with the others?
  576.  
  577. 128
  578. 00:15:31,180 --> 00:15:35,185
  579. You're too young to sit
  580. in the adult chair.
  581.  
  582. 129
  583. 00:17:45,565 --> 00:17:49,695
  584. ♪But love, no,
  585. My love cannot...
  586.  
  587. 130
  588. 00:17:49,819 --> 00:17:53,699
  589. ♪dissolve itself in the
  590. wind with the roses.
  591.  
  592. 131
  593. 00:17:53,823 --> 00:18:00,672
  594. £50 strong that it will not surrender.
  595.  
  596. 132
  597. 00:18:03,040 --> 00:18:07,341
  598. ♪I will watch over it,
  599. I will defend it...
  600.  
  601. 133
  602. 00:18:07,461 --> 00:18:11,339
  603. ♪from all those poisoned
  604. hidden dangers...
  605.  
  606. 134
  607. 00:18:11,340 --> 00:18:18,224
  608. ♪that would want to rip
  609. from the heart. Poor love!
  610.  
  611. 135
  612. 00:18:20,850 --> 00:18:26,857
  613. ♪Maybe you will go,
  614. to look for other women's caress.
  615.  
  616. 136
  617. 00:18:26,939 --> 00:18:29,317
  618. ♪Poor me!
  619.  
  620. 137
  621. 00:18:29,609 --> 00:18:33,361
  622. ♪And if you come back...
  623.  
  624. 138
  625. 00:18:33,362 --> 00:18:38,118
  626. ♪you will find every
  627. beauty already faded in me.
  628.  
  629. 139
  630. 00:18:38,200 --> 00:18:46,200
  631. ♪But love, no, My love cannot fade away
  632. like the gold in my hair.
  633.  
  634. 140
  635. 00:18:46,500 --> 00:18:52,005
  636. ♪Until I die it will be alive in me.
  637. Only for you.
  638.  
  639. 141
  640. 00:18:52,006 --> 00:18:54,725
  641. But, son, if you don't know
  642. the title, how can I help you?
  643.  
  644. 142
  645. 00:18:54,842 --> 00:18:57,015
  646. It's that pretty, romantic one...
  647.  
  648. 143
  649. 00:19:00,765 --> 00:19:03,860
  650. Ma L'Amore No.
  651. Why didn't you say so?
  652.  
  653. 144
  654. 00:19:07,396 --> 00:19:09,114
  655. Ten lire. Pay at the cashier's.
  656.  
  657. 145
  658. 00:19:09,231 --> 00:19:10,608
  659. - Don't you test it?
  660. - What for?
  661.  
  662. 146
  663. 00:19:10,733 --> 00:19:13,782
  664. - It might be defective.
  665. - It's brand-new!
  666.  
  667. 147
  668. 00:21:37,379 --> 00:21:40,633
  669. Miss Malena, this heart of mine,
  670. on fire, has written so many letters,
  671.  
  672. 148
  673. 00:21:40,758 --> 00:21:45,059
  674. and if I didn't have the courage
  675. to send them to you,
  676.  
  677. 149
  678. 00:21:45,262 --> 00:21:47,936
  679. it was only because
  680. I didn't want to do you harm.
  681.  
  682. 150
  683. 00:21:48,682 --> 00:21:52,186
  684. So forgive me if I dare
  685. to send you this one.
  686.  
  687. 151
  688. 00:21:52,269 --> 00:21:55,318
  689. I want you to know that
  690. this town has many gossips...
  691.  
  692. 152
  693. 00:21:55,439 --> 00:22:00,193
  694. who say bad things about you...
  695. that you have a secret lover.
  696.  
  697. 153
  698. 00:22:00,194 --> 00:22:03,696
  699. I know it's not true.
  700. You don't have anyone.
  701.  
  702. 154
  703. 00:22:03,697 --> 00:22:07,702
  704. After your husband,
  705. the only man in your life is me.
  706.  
  707. 155
  708. 00:22:44,446 --> 00:22:47,620
  709. I have to go.
  710. I'll see you at school tomorrow.
  711.  
  712. 156
  713. 00:22:48,617 --> 00:22:51,621
  714. So long!
  715.  
  716. 157
  717. 00:24:15,329 --> 00:24:17,457
  718. Don't get lost!
  719.  
  720. 158
  721. 00:24:17,581 --> 00:24:20,207
  722. Mr. Lawyer!
  723. Your newspaper's upside down!
  724.  
  725. 159
  726. 00:24:20,208 --> 00:24:21,677
  727. Mind your own fucking business!
  728.  
  729. 160
  730. 00:24:31,971 --> 00:24:36,317
  731. Good morning, Signora Malena.
  732. Are you well? How is your father?
  733.  
  734. 161
  735. 00:25:08,132 --> 00:25:12,262
  736. The show's over!
  737. She's gone now!
  738.  
  739. 162
  740. 00:26:07,941 --> 00:26:09,284
  741. I forgot the key.
  742.  
  743. 163
  744. 00:26:25,542 --> 00:26:28,466
  745. So it's true what people say!
  746.  
  747. 164
  748. 00:26:28,587 --> 00:26:30,715
  749. What's the matter with you?
  750. You look so strange.
  751.  
  752. 165
  753. 00:26:30,923 --> 00:26:32,284
  754. You've poisoned me with your lies.
  755.  
  756. 166
  757. 00:26:32,299 --> 00:26:35,348
  758. What lies?
  759. I've never spoken to you.
  760.  
  761. 167
  762. 00:26:35,844 --> 00:26:40,975
  763. I knew it from the start...
  764. you're a loose woman.
  765.  
  766. 168
  767. 00:26:41,183 --> 00:26:44,187
  768. But I've never done anything wrong.
  769.  
  770. 169
  771. 00:26:44,311 --> 00:26:47,315
  772. Liar! I've been following
  773. you on my bicycle!
  774.  
  775. 170
  776. 00:26:47,439 --> 00:26:49,692
  777. - I know where you went. I know everything!
  778. - No!
  779.  
  780. 171
  781. 00:26:50,442 --> 00:26:52,991
  782. - The lawyer, the dentist!
  783. - No, Renato, I love only you!
  784.  
  785. 172
  786. 00:26:53,237 --> 00:26:54,705
  787. Liar!
  788.  
  789. 173
  790. 00:26:59,493 --> 00:27:01,336
  791. - Amoroso.
  792. - Here!
  793.  
  794. 174
  795. 00:27:01,453 --> 00:27:02,500
  796. - Cali.
  797. - Here!
  798.  
  799. 175
  800. 00:27:03,122 --> 00:27:04,248
  801. - Costanza.
  802. - Here!
  803.  
  804. 176
  805. 00:27:05,374 --> 00:27:08,253
  806. Professor, can I put my dick
  807. between Malena's tits?
  808.  
  809. 177
  810. 00:27:08,377 --> 00:27:10,721
  811. Can I put mine in her mouth?
  812.  
  813. 178
  814. 00:27:10,879 --> 00:27:12,847
  815. Can I put mine
  816. between her legs?
  817.  
  818. 179
  819. 00:27:13,757 --> 00:27:15,634
  820. Okay, but one at a time!
  821.  
  822. 180
  823. 00:27:24,643 --> 00:27:26,520
  824. Do you spit instead of oiling it'?
  825.  
  826. 181
  827. 00:27:26,603 --> 00:27:31,154
  828. No. I use cooking oil.
  829.  
  830. 182
  831. 00:27:31,275 --> 00:27:32,675
  832. If you come, I will give it to you.
  833.  
  834. 183
  835. 00:27:32,734 --> 00:27:35,908
  836. Used machine needs oil, fool.
  837. Or grease, which is better.
  838.  
  839. 184
  840. 00:27:35,988 --> 00:27:38,787
  841. Do you know grease?
  842. Keep over the chain slippery!
  843.  
  844. 185
  845. 00:27:49,293 --> 00:27:52,263
  846. Why didn't she marry
  847. someone from her own village?
  848.  
  849. 186
  850. 00:27:52,379 --> 00:27:53,926
  851. I'm sure no one wanted her.
  852.  
  853. 187
  854. 00:28:00,012 --> 00:28:01,810
  855. They say she's a seamstress.
  856.  
  857. 188
  858. 00:28:01,930 --> 00:28:04,024
  859. But she's so vulgar.
  860.  
  861. 189
  862. 00:28:13,275 --> 00:28:15,152
  863. My son says she looks fake.
  864.  
  865. 190
  866. 00:28:15,277 --> 00:28:17,200
  867. My husband says he wouldn't touch
  868. her with a ten-foot pole.
  869.  
  870. 191
  871. 00:28:17,201 --> 00:28:21,918
  872. The Baron Bonta's mistress
  873. ls much nicer.
  874.  
  875. 192
  876. 00:28:22,201 --> 00:28:24,327
  877. At least Gina does everything
  878. in the open.
  879.  
  880. 193
  881. 00:28:24,328 --> 00:28:28,083
  882. The baron screws her once a week
  883. and then goes back to Palermo.
  884.  
  885. 194
  886. 00:28:28,540 --> 00:28:32,090
  887. Malena acts so superior.
  888. Like we don't know what she's up to.
  889.  
  890. 195
  891. 00:28:32,211 --> 00:28:34,179
  892. Wait and see. She'll get hers.
  893.  
  894. 196
  895. 00:29:24,096 --> 00:29:27,396
  896. The headquarters of
  897. the armed forces communicates...
  898.  
  899. 197
  900. 00:29:27,599 --> 00:29:30,148
  901. Our brave and invincible Fighting men
  902. have delivered a powerful blow...
  903.  
  904. 198
  905. 00:29:30,269 --> 00:29:34,274
  906. to the faceless war machine
  907. unleashed by the Allies.
  908.  
  909. 199
  910. 00:29:34,398 --> 00:29:38,653
  911. In order to ensure the continued
  912. strength and vitality...
  913.  
  914. 200
  915. 00:29:38,777 --> 00:29:43,874
  916. of our forces at the front,
  917.  
  918. 201
  919. 00:29:44,032 --> 00:29:49,539
  920. all payment of civic pensions...
  921. will again be postponed...
  922.  
  923. 202
  924. 00:29:56,795 --> 00:29:58,547
  925. - it's ready.
  926. - Thank you.
  927.  
  928. 203
  929. 00:31:11,119 --> 00:31:15,966
  930. You will go blind!
  931.  
  932. 204
  933. 00:31:24,216 --> 00:31:25,263
  934. Malena.
  935.  
  936. 205
  937. 00:31:25,467 --> 00:31:27,635
  938. Right rank! Eyes front!
  939.  
  940. 206
  941. 00:31:27,636 --> 00:31:30,856
  942. Arms out, arms high,
  943. In quick succession!
  944.  
  945. 207
  946. 00:31:31,014 --> 00:31:34,268
  947. One, two! One, two!
  948.  
  949. 208
  950. 00:31:34,476 --> 00:31:38,982
  951. Have you heard?
  952. Malena's husband was killed.
  953.  
  954. 209
  955. 00:31:39,147 --> 00:31:41,115
  956. Malena is available!
  957.  
  958. 210
  959. 00:32:11,012 --> 00:32:13,390
  960. Comrades of Castelcuto,
  961.  
  962. 211
  963. 00:32:13,557 --> 00:32:16,058
  964. we are gathered here today...
  965.  
  966. 212
  967. 00:32:16,059 --> 00:32:20,439
  968. to share in the tragic
  969. but honorable mourning...
  970.  
  971. 213
  972. 00:32:20,564 --> 00:32:22,942
  973. which has struck our town.
  974.  
  975. 214
  976. 00:32:23,275 --> 00:32:26,527
  977. To express our deepest condolences...
  978.  
  979. 215
  980. 00:32:26,528 --> 00:32:29,281
  981. for the loss of Lt. Nino Scordia...
  982.  
  983. 216
  984. 00:32:29,573 --> 00:32:34,204
  985. heroically killed in action...
  986. in Northern Africa...
  987.  
  988. 217
  989. 00:32:35,454 --> 00:32:37,582
  990. and to his bride Maddalena,
  991.  
  992. 218
  993. 00:32:37,789 --> 00:32:42,168
  994. who, stricken with grief,
  995. unfortunately isn't here with us.
  996.  
  997. 219
  998. 00:32:42,169 --> 00:32:46,800
  999. - She's already out looking!
  1000. - She'll need a warm bed now!
  1001.  
  1002. 220
  1003. 00:32:47,090 --> 00:32:51,220
  1004. But she is with us in spirit,
  1005. because Sicilian women...
  1006.  
  1007. 221
  1008. 00:32:51,595 --> 00:32:54,348
  1009. with their hardships,
  1010. with their sacrifices,
  1011.  
  1012. 222
  1013. 00:32:54,473 --> 00:32:56,726
  1014. march shoulder to shoulder
  1015. with Fighting men!
  1016.  
  1017. 223
  1018. 00:33:02,355 --> 00:33:06,451
  1019. The martyrdom of our fellow citizen in defense
  1020. of his country was not a useless sacrifice.
  1021.  
  1022. 224
  1023. 00:33:06,693 --> 00:33:09,321
  1024. Lt. Cadei is so handsome.
  1025.  
  1026. 225
  1027. 00:33:11,615 --> 00:33:13,743
  1028. A lucky girl will catch him!
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:33:13,950 --> 00:33:17,250
  1032. That will carry us to the
  1033. final victory of the Fascist Empire!
  1034.  
  1035. 227
  1036. 00:33:26,755 --> 00:33:28,507
  1037. For Victory!
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:33:28,632 --> 00:33:29,599
  1041. Long live ll Duce!
  1042.  
  1043. 229
  1044. 00:34:55,343 --> 00:34:58,017
  1045. From now on I'll be at your side.
  1046.  
  1047. 230
  1048. 00:34:58,138 --> 00:35:00,889
  1049. Forever. I promise.
  1050.  
  1051. 231
  1052. 00:35:00,890 --> 00:35:03,234
  1053. Just give me time to grow up.
  1054.  
  1055. 232
  1056. 00:35:58,406 --> 00:36:00,033
  1057. Now she'll take a lover for sure.
  1058.  
  1059. 233
  1060. 00:36:00,158 --> 00:36:03,162
  1061. Once in the sack,
  1062. there's no looking back!
  1063.  
  1064. 234
  1065. 00:36:03,286 --> 00:36:06,165
  1066. She knows that. She's 27 years old.
  1067.  
  1068. 235
  1069. 00:36:06,331 --> 00:36:08,333
  1070. She knows her way
  1071. around the block!
  1072.  
  1073. 236
  1074. 00:36:08,416 --> 00:36:11,169
  1075. Cusimano, the dentist,
  1076. has gone crazy for her.
  1077.  
  1078. 237
  1079. 00:36:11,294 --> 00:36:13,342
  1080. One day he was distracted
  1081. as he walked by...
  1082.  
  1083. 238
  1084. 00:36:13,588 --> 00:36:17,468
  1085. and pulled a healthy tooth
  1086. instead of the rotten one!
  1087.  
  1088. 239
  1089. 00:36:18,426 --> 00:36:21,726
  1090. Dentist or not, why haven't
  1091. we seen her lately?
  1092.  
  1093. 240
  1094. 00:36:21,846 --> 00:36:24,975
  1095. Guess she's too busy!
  1096.  
  1097. 241
  1098. 00:36:27,727 --> 00:36:31,070
  1099. They say she's fooling
  1100. around with a shopkeeper in Catania...
  1101.  
  1102. 242
  1103. 00:36:31,071 --> 00:36:32,611
  1104. with subversive tendencies.
  1105.  
  1106. 243
  1107. 00:36:32,691 --> 00:36:35,991
  1108. Some say Cusimano, the dentist.
  1109.  
  1110. 244
  1111. 00:36:36,111 --> 00:36:40,491
  1112. - A family man. It's disgraceful!
  1113. - When you're a born whore...
  1114.  
  1115. 245
  1116. 00:36:40,615 --> 00:36:45,462
  1117. I hear the priest has received
  1118. anonymous letters...
  1119.  
  1120. 246
  1121. 00:36:45,620 --> 00:36:47,998
  1122. saying her lover
  1123. is this man, that man.
  1124.  
  1125. 247
  1126. 00:36:48,206 --> 00:36:49,926
  1127. The voice of the people
  1128. is the voice of God!
  1129.  
  1130. 248
  1131. 00:37:23,616 --> 00:37:26,415
  1132. I can't talk to anyone about
  1133. my personal problems.
  1134.  
  1135. 249
  1136. 00:37:26,416 --> 00:37:28,412
  1137. They're too intimate.
  1138.  
  1139. 250
  1140. 00:37:28,413 --> 00:37:31,633
  1141. But you seem nice.
  1142. I'd like to confide in you.
  1143.  
  1144. 251
  1145. 00:37:31,750 --> 00:37:33,548
  1146. Every day,
  1147. I'll light a candle for you.
  1148.  
  1149. 252
  1150. 00:37:39,674 --> 00:37:45,304
  1151. I'll even come to Mass on Sunday.
  1152.  
  1153. 253
  1154. 00:37:45,305 --> 00:37:49,560
  1155. But you must protect
  1156. Malena Scordia from the town.
  1157.  
  1158. 254
  1159. 00:37:49,684 --> 00:37:53,314
  1160. Yes, the widow... at least for
  1161. a few years. Then I'll take over.
  1162.  
  1163. 255
  1164. 00:38:17,337 --> 00:38:19,840
  1165. Don't you like the movie?
  1166.  
  1167. 256
  1168. 00:38:45,490 --> 00:38:49,620
  1169. I am always at your service.
  1170.  
  1171. 257
  1172. 00:38:49,869 --> 00:38:51,871
  1173. - Renewed condolences, Malena.
  1174. - Condolences.
  1175.  
  1176. 258
  1177. 00:39:01,256 --> 00:39:03,509
  1178. What a piece of ass!
  1179.  
  1180. 259
  1181. 00:39:05,510 --> 00:39:06,602
  1182. Son of a bitch!
  1183.  
  1184. 260
  1185. 00:39:09,764 --> 00:39:11,004
  1186. You little runt!
  1187. Come back here!
  1188.  
  1189. 261
  1190. 00:39:29,993 --> 00:39:33,918
  1191. - Can't you sing in Italian?
  1192. - Can't you speak German?
  1193.  
  1194. 262
  1195. 00:41:53,886 --> 00:41:56,435
  1196. I cannot live without my life.
  1197.  
  1198. 263
  1199. 00:41:56,556 --> 00:41:59,309
  1200. I cannot die without my soul.
  1201.  
  1202. 264
  1203. 00:42:04,063 --> 00:42:06,065
  1204. Renato, It's late.
  1205.  
  1206. 265
  1207. 00:42:06,274 --> 00:42:08,447
  1208. Renato, get up.
  1209.  
  1210. 266
  1211. 00:42:16,826 --> 00:42:18,294
  1212. Monster!
  1213.  
  1214. 267
  1215. 00:42:18,453 --> 00:42:20,581
  1216. You're a fetishist,
  1217.  
  1218. 268
  1219. 00:42:20,705 --> 00:42:22,958
  1220. a sadomasochist,
  1221. or even worse, a pervert!
  1222.  
  1223. 269
  1224. 00:42:25,209 --> 00:42:27,962
  1225. - What is that?
  1226. - It's just a French hat, Ma!
  1227.  
  1228. 270
  1229. 00:42:30,965 --> 00:42:32,057
  1230. Shame on you!
  1231.  
  1232. 271
  1233. 00:42:32,175 --> 00:42:36,430
  1234. Shame on you! Can I keep this?
  1235.  
  1236. 272
  1237. 00:42:38,556 --> 00:42:42,857
  1238. What are you looking at?
  1239. Get out of here!
  1240.  
  1241. 273
  1242. 00:42:42,977 --> 00:42:44,604
  1243. Come here, you little pig!
  1244.  
  1245. 274
  1246. 00:42:46,105 --> 00:42:47,982
  1247. - Goddamn pervert!
  1248. - What did I do?
  1249.  
  1250. 275
  1251. 00:42:49,859 --> 00:42:54,490
  1252. You're not permitted to sit
  1253. at the table with us, understand?
  1254.  
  1255. 276
  1256. 00:42:54,989 --> 00:42:57,208
  1257. - Answer me!
  1258. - Okay!
  1259.  
  1260. 277
  1261. 00:43:00,578 --> 00:43:04,333
  1262. You no longer have the right
  1263. to speak to your sisters, understand?
  1264.  
  1265. 278
  1266. 00:43:04,457 --> 00:43:08,007
  1267. Lock me up! I'll show you!
  1268.  
  1269. 279
  1270. 00:43:09,003 --> 00:43:12,223
  1271. You're not to leave this room
  1272. until further notice!
  1273.  
  1274. 280
  1275. 00:43:12,965 --> 00:43:17,015
  1276. Son, at least have some soup.
  1277. It will do you good.
  1278.  
  1279. 281
  1280. 00:43:17,386 --> 00:43:20,263
  1281. Pietro, he hasn't eaten
  1282. for three days.
  1283.  
  1284. 282
  1285. 00:43:20,264 --> 00:43:24,110
  1286. In the Soviet Union,
  1287. they never eat.
  1288.  
  1289. 283
  1290. 00:43:25,144 --> 00:43:26,396
  1291. Still... What is this shit?
  1292.  
  1293. 284
  1294. 00:43:26,397 --> 00:43:30,525
  1295. The Fascists gave it to us.
  1296. At least it looks like coffee.
  1297.  
  1298. 285
  1299. 00:43:30,775 --> 00:43:32,527
  1300. Sure, and I look
  1301. like Vittorio De Sica.
  1302.  
  1303. 286
  1304. 00:43:32,652 --> 00:43:35,529
  1305. Everything they give us is terrible!
  1306.  
  1307. 287
  1308. 00:43:35,530 --> 00:43:38,659
  1309. Look at these pockets.
  1310. They're always ripping open!
  1311.  
  1312. 288
  1313. 00:43:38,908 --> 00:43:41,286
  1314. This cheap thread
  1315. doesn't hold the stitches!
  1316.  
  1317. 289
  1318. 00:43:41,410 --> 00:43:43,287
  1319. The thread isn't the problem!
  1320.  
  1321. 290
  1322. 00:43:43,412 --> 00:43:46,666
  1323. While our son recites poetry,
  1324. his hands go to work in his pockets!
  1325.  
  1326. 291
  1327. 00:43:46,667 --> 00:43:49,545
  1328. What does that mean?
  1329.  
  1330. 292
  1331. 00:43:50,294 --> 00:43:52,296
  1332. Do you get it now?
  1333.  
  1334. 293
  1335. 00:43:52,755 --> 00:43:55,429
  1336. Just as well! Don't fix them.
  1337. Sew the pockets closed!
  1338.  
  1339. 294
  1340. 00:43:55,550 --> 00:43:58,510
  1341. But he'll have no pockets.
  1342.  
  1343. 295
  1344. 00:43:58,511 --> 00:44:01,139
  1345. He'll work it out.
  1346. It will be good for his health!
  1347.  
  1348. 296
  1349. 00:44:02,765 --> 00:44:05,518
  1350. Lights out!
  1351.  
  1352. 297
  1353. 00:44:05,935 --> 00:44:11,157
  1354. That the weary spirit may
  1355. never repose in more restful harbor...
  1356.  
  1357. 298
  1358. 00:44:11,315 --> 00:44:14,444
  1359. - Has he gone crazy?
  1360. - I think he's gone blind.
  1361.  
  1362. 299
  1363. 00:44:20,533 --> 00:44:22,956
  1364. While upon women's work
  1365. you sat intent,
  1366.  
  1367. 300
  1368. 00:44:23,578 --> 00:44:26,331
  1369. content with the vague future
  1370. you held in mind...
  1371.  
  1372. 301
  1373. 00:44:26,789 --> 00:44:29,070
  1374. was the scented May, and thus
  1375. you used to spend your days.
  1376.  
  1377. 302
  1378. 00:44:31,586 --> 00:44:34,087
  1379. This child needs air.
  1380.  
  1381. 303
  1382. 00:44:34,088 --> 00:44:36,307
  1383. - Air?
  1384. - Air.
  1385.  
  1386. 304
  1387. 00:45:05,369 --> 00:45:06,837
  1388. Good morning, Professor.
  1389.  
  1390. 305
  1391. 00:45:19,884 --> 00:45:22,012
  1392. This letter is for you.
  1393.  
  1394. 306
  1395. 00:45:23,262 --> 00:45:25,515
  1396. It says "urgent."
  1397.  
  1398. 307
  1399. 00:45:35,858 --> 00:45:39,863
  1400. You're dishonored. Your daughter
  1401. Malena is sleeping with the whole town.
  1402.  
  1403. 308
  1404. 00:45:59,173 --> 00:46:01,175
  1405. It was an anonymous letter,
  1406. but I read it!
  1407.  
  1408. 309
  1409. 00:46:01,300 --> 00:46:04,019
  1410. It says Malena is a whore
  1411. with everyone In town!
  1412.  
  1413. 310
  1414. 00:46:04,178 --> 00:46:06,431
  1415. So there's hope for us too!
  1416.  
  1417. 311
  1418. 00:46:08,432 --> 00:46:10,059
  1419. Take it back!
  1420.  
  1421. 312
  1422. 00:46:10,184 --> 00:46:13,779
  1423. I'll bust your ass,
  1424. Mr. Short Pants!
  1425.  
  1426. 313
  1427. 00:46:55,688 --> 00:46:57,235
  1428. Tonight was wonderful.
  1429.  
  1430. 314
  1431. 00:46:58,733 --> 00:47:02,738
  1432. - For me too.
  1433. - I know it's been only ten months since.
  1434.  
  1435. 315
  1436. 00:47:02,862 --> 00:47:06,708
  1437. - But maybe I can see you again.
  1438. - All right. You win.
  1439.  
  1440. 316
  1441. 00:47:06,824 --> 00:47:10,124
  1442. - Tomorrow.
  1443. - Okay, as long as I'm not on duty.
  1444.  
  1445. 317
  1446. 00:47:10,244 --> 00:47:11,924
  1447. - Thanks for the flowers.
  1448. - You're welcome.
  1449.  
  1450. 318
  1451. 00:47:24,759 --> 00:47:26,511
  1452. Take care of yourself.
  1453.  
  1454. 319
  1455. 00:47:33,893 --> 00:47:37,270
  1456. So see you tomorrow?
  1457.  
  1458. 320
  1459. 00:47:37,271 --> 00:47:38,397
  1460. Yes.
  1461.  
  1462. 321
  1463. 00:47:40,024 --> 00:47:42,152
  1464. - Until then.
  1465. - Good night, Leone.
  1466.  
  1467. 322
  1468. 00:47:44,528 --> 00:47:46,530
  1469. What time?
  1470.  
  1471. 323
  1472. 00:47:48,783 --> 00:47:51,411
  1473. - Good evening, sir.
  1474. - Good evening, my ass!
  1475.  
  1476. 324
  1477. 00:47:51,535 --> 00:47:55,790
  1478. How dare you pester my fiancée!
  1479.  
  1480. 325
  1481. 00:47:55,915 --> 00:47:59,044
  1482. There must be a misunderstanding.
  1483. I was invited.
  1484.  
  1485. 326
  1486. 00:47:59,168 --> 00:48:01,262
  1487. You're a liar and a bastard!
  1488.  
  1489. 327
  1490. 00:48:01,921 --> 00:48:04,800
  1491. Because I'm uniform,
  1492. I can not retaliate, sir.
  1493.  
  1494. 328
  1495. 00:48:04,924 --> 00:48:08,053
  1496. - But you will answer to me.
  1497. - Anytime.
  1498.  
  1499. 329
  1500. 00:48:09,428 --> 00:48:14,275
  1501. - Coward, scoundrel!
  1502. - Get up.
  1503.  
  1504. 330
  1505. 00:48:14,392 --> 00:48:16,440
  1506. Come here!
  1507. I'll tear you apart, you coward!
  1508.  
  1509. 331
  1510. 00:48:16,560 --> 00:48:19,689
  1511. I'll break you in two!
  1512.  
  1513. 332
  1514. 00:48:20,940 --> 00:48:24,035
  1515. Let me go! Or I'll have
  1516. to get tough with you!
  1517.  
  1518. 333
  1519. 00:48:26,445 --> 00:48:30,450
  1520. - Here's the adulterer!
  1521. - My wife!
  1522.  
  1523. 334
  1524. 00:48:30,574 --> 00:48:33,828
  1525. - Officer, look! He's cheating on me!
  1526. - With a man?
  1527.  
  1528. 335
  1529. 00:48:34,036 --> 00:48:37,210
  1530. With a traitor!
  1531.  
  1532. 336
  1533. 00:48:37,289 --> 00:48:39,838
  1534. You said you wouldn't touch her
  1535. with a ten-foot pole!
  1536.  
  1537. 337
  1538. 00:48:40,042 --> 00:48:40,964
  1539. It's the dentist.
  1540.  
  1541. 338
  1542. 00:48:44,088 --> 00:48:46,682
  1543. I've been spying on you
  1544. a long time, you bastard!
  1545.  
  1546. 339
  1547. 00:48:46,966 --> 00:48:49,094
  1548. And as for you,
  1549.  
  1550. 340
  1551. 00:48:49,218 --> 00:48:52,597
  1552. go steal husbands from
  1553. your own village, you whore!
  1554.  
  1555. 341
  1556. 00:49:03,983 --> 00:49:06,486
  1557. We knew she had one lover, but two?
  1558.  
  1559. 342
  1560. 00:49:06,694 --> 00:49:09,698
  1561. But where does
  1562. the dentist fit in?
  1563.  
  1564. 343
  1565. 00:49:09,822 --> 00:49:11,244
  1566. He fits in between her legs!
  1567.  
  1568. 344
  1569. 00:49:11,245 --> 00:49:15,245
  1570. Her father was forced
  1571. to quit the school in disgrace.
  1572.  
  1573. 345
  1574. 00:49:15,369 --> 00:49:18,248
  1575. He never wants to see
  1576. his daughter Malena again.
  1577.  
  1578. 346
  1579. 00:49:18,372 --> 00:49:21,626
  1580. And the dentist's wife
  1581. kicked him out of his house.
  1582.  
  1583. 347
  1584. 00:49:21,750 --> 00:49:27,255
  1585. That dragon of a wife
  1586. will drag him into court!
  1587.  
  1588. 348
  1589. 00:49:27,256 --> 00:49:30,601
  1590. What's the dentist
  1591. got to do with it, Door guy?
  1592.  
  1593. 349
  1594. 00:49:30,718 --> 00:49:33,892
  1595. Malena's the whore!
  1596. She should be taken to court!
  1597.  
  1598. 350
  1599. 00:49:34,138 --> 00:49:36,891
  1600. That Lt. Cadei seemed
  1601. like such a gentleman.
  1602.  
  1603. 351
  1604. 00:49:37,016 --> 00:49:39,269
  1605. How could he get mixed up in this?
  1606.  
  1607. 352
  1608. 00:49:39,393 --> 00:49:42,772
  1609. Everyone knows
  1610. she's a home wrecker.
  1611.  
  1612. 353
  1613. 00:49:42,980 --> 00:49:45,151
  1614. The lieutenant was asking for it!
  1615.  
  1616. 354
  1617. 00:49:45,152 --> 00:49:48,403
  1618. - She's not from here. She forgets where she is.
  1619. - Will they go to court?
  1620.  
  1621. 355
  1622. 00:49:48,404 --> 00:49:54,407
  1623. Of course, she could go to jail.
  1624. He's a married man!
  1625.  
  1626. 356
  1627. 00:49:54,408 --> 00:49:59,005
  1628. The dentist needed
  1629. three stitches in his head.
  1630.  
  1631. 357
  1632. 00:49:59,163 --> 00:50:02,542
  1633. But the dentist
  1634. swore at the soldier first.
  1635.  
  1636. 358
  1637. 00:50:02,666 --> 00:50:04,668
  1638. That's insulting an officer.
  1639.  
  1640. 359
  1641. 00:50:04,919 --> 00:50:07,047
  1642. We'll all end up in court!
  1643.  
  1644. 360
  1645. 00:50:07,421 --> 00:50:10,173
  1646. While we were
  1647. watching her caboose,
  1648.  
  1649. 361
  1650. 00:50:10,174 --> 00:50:13,553
  1651. the lieutenant and the dentist
  1652. were riding the train!
  1653.  
  1654. 362
  1655. 00:51:24,873 --> 00:51:26,625
  1656. She's either going
  1657. to the lawyer's or the notary's.
  1658.  
  1659. 363
  1660. 00:51:26,750 --> 00:51:29,629
  1661. Sure, but what will she do
  1662. with two old men like them?
  1663.  
  1664. 364
  1665. 00:51:31,589 --> 00:51:33,637
  1666. - Excuse me.
  1667. - Come In.
  1668.  
  1669. 365
  1670. 00:51:35,342 --> 00:51:36,634
  1671. Can I help you?
  1672.  
  1673. 366
  1674. 00:51:36,635 --> 00:51:39,354
  1675. May I speak to Lawyer Centorbi?
  1676.  
  1677. 367
  1678. 00:51:39,847 --> 00:51:41,269
  1679. Please have a seat.
  1680.  
  1681. 368
  1682. 00:51:44,268 --> 00:51:46,646
  1683. Sir, it's the widow Scordia!
  1684.  
  1685. 369
  1686. 00:51:46,770 --> 00:51:50,650
  1687. Can it be true?
  1688. Beautiful Madonna!
  1689.  
  1690. 370
  1691. 00:52:01,869 --> 00:52:03,166
  1692. Have her come in.
  1693.  
  1694. 371
  1695. 00:52:03,871 --> 00:52:05,293
  1696. - Go in.
  1697. - Thank you.
  1698.  
  1699. 372
  1700. 00:52:06,290 --> 00:52:08,292
  1701. Please sit down.
  1702.  
  1703. 373
  1704. 00:52:08,667 --> 00:52:10,169
  1705. Charmed.
  1706.  
  1707. 374
  1708. 00:52:15,674 --> 00:52:19,520
  1709. We now continue with the testimony
  1710. of Maddalena Bonsignore,
  1711.  
  1712. 375
  1713. 00:52:19,521 --> 00:52:22,811
  1714. the widow Scordia called Malena.
  1715.  
  1716. 376
  1717. 00:52:24,391 --> 00:52:26,189
  1718. She could get two years in prison.
  1719.  
  1720. 377
  1721. 00:52:28,520 --> 00:52:30,693
  1722. Everything will be fine, trust me.
  1723.  
  1724. 378
  1725. 00:52:37,696 --> 00:52:38,948
  1726. Sit down.
  1727.  
  1728. 379
  1729. 00:52:47,289 --> 00:52:51,214
  1730. You're accused of involving
  1731. Dr. Gaspare Cusimano...
  1732.  
  1733. 380
  1734. 00:52:51,335 --> 00:52:55,090
  1735. in a secret and
  1736. amorous relationship...
  1737.  
  1738. 381
  1739. 00:52:55,214 --> 00:52:57,433
  1740. aimed at the breaking up
  1741. of his family.
  1742.  
  1743. 382
  1744. 00:52:57,591 --> 00:53:00,470
  1745. Do you know Dr. Cusimano?
  1746.  
  1747. 383
  1748. 00:53:01,720 --> 00:53:02,596
  1749. Yes.
  1750.  
  1751. 384
  1752. 00:53:02,805 --> 00:53:07,606
  1753. Are you or have you ever...
  1754. been his fiancée?
  1755.  
  1756. 385
  1757. 00:53:07,935 --> 00:53:10,188
  1758. Absolutely not.
  1759.  
  1760. 386
  1761. 00:53:10,354 --> 00:53:12,857
  1762. How could I be engaged
  1763. to a married man?
  1764.  
  1765. 387
  1766. 00:53:12,981 --> 00:53:16,734
  1767. Why was Cusimano,
  1768. at that unusual hour...
  1769.  
  1770. 388
  1771. 00:53:16,735 --> 00:53:18,861
  1772. on his way to your house?
  1773.  
  1774. 389
  1775. 00:53:18,862 --> 00:53:20,079
  1776. I don't know.
  1777.  
  1778. 390
  1779. 00:53:20,239 --> 00:53:24,335
  1780. Had he been in your company
  1781. on previous evenings?
  1782.  
  1783. 391
  1784. 00:53:40,509 --> 00:53:42,227
  1785. Yes, once.
  1786.  
  1787. 392
  1788. 00:53:47,516 --> 00:53:49,860
  1789. - Where?
  1790. - At my house.
  1791.  
  1792. 393
  1793. 00:53:57,025 --> 00:53:59,744
  1794. Jumped right in, the dentist did.
  1795. He looks stupid, but...
  1796.  
  1797. 394
  1798. 00:53:59,903 --> 00:54:05,376
  1799. - How long did he stay?
  1800. - Not long.
  1801.  
  1802. 395
  1803. 00:54:05,534 --> 00:54:06,535
  1804. What did you do?
  1805.  
  1806. 396
  1807. 00:54:08,537 --> 00:54:11,165
  1808. He brought me some medicine
  1809. for my father.
  1810.  
  1811. 397
  1812. 00:54:13,292 --> 00:54:17,047
  1813. If it was for your father,
  1814. why did he bring it to you?
  1815.  
  1816. 398
  1817. 00:54:17,546 --> 00:54:18,422
  1818. I don't know.
  1819.  
  1820. 399
  1821. 00:54:19,798 --> 00:54:23,769
  1822. What did you do after
  1823. he gave you the medicine?
  1824.  
  1825. 400
  1826. 00:54:23,886 --> 00:54:26,059
  1827. He said good-bye and left.
  1828.  
  1829. 401
  1830. 00:54:30,392 --> 00:54:34,397
  1831. Then why has Cusimano,
  1832. are put able professional,
  1833.  
  1834. 402
  1835. 00:54:34,563 --> 00:54:36,397
  1836. who, five years ago...
  1837.  
  1838. 403
  1839. 00:54:36,398 --> 00:54:40,448
  1840. had the honor of extracting
  1841. one of ll Duce's teeth...
  1842.  
  1843. 404
  1844. 00:54:40,569 --> 00:54:42,697
  1845. publicly declare
  1846. that he is your fiancé?
  1847.  
  1848. 405
  1849. 00:54:42,946 --> 00:54:47,326
  1850. He made that up.
  1851. I had nothing to do with it.
  1852.  
  1853. 406
  1854. 00:54:47,576 --> 00:54:49,203
  1855. Your husband's crazy.
  1856.  
  1857. 407
  1858. 00:54:49,453 --> 00:54:54,300
  1859. What kind of relationship
  1860. did you have with Lt. Cadei?
  1861.  
  1862. 408
  1863. 00:54:57,085 --> 00:55:02,342
  1864. I'm a widow. My business
  1865. and that of Lt. Cadei...
  1866.  
  1867. 409
  1868. 00:55:02,466 --> 00:55:04,685
  1869. are no concern of the law.
  1870.  
  1871. 410
  1872. 00:55:06,678 --> 00:55:10,353
  1873. All right. Did you know that,
  1874.  
  1875. 411
  1876. 00:55:10,724 --> 00:55:14,354
  1877. as a result of these affairs,
  1878. Lt. Cadei was transferred to Albania?
  1879.  
  1880. 412
  1881. 00:55:14,478 --> 00:55:15,195
  1882. One down.
  1883.  
  1884. 413
  1885. 00:55:15,354 --> 00:55:19,075
  1886. And before his departure,
  1887. www.akumenang.com
  1888.  
  1889. 414
  1890. 00:55:19,483 --> 00:55:20,325
  1891. Clerk.
  1892.  
  1893. 415
  1894. 00:55:20,484 --> 00:55:22,953
  1895. He declared to have encountered
  1896.  
  1897. 416
  1898. 00:55:23,070 --> 00:55:27,490
  1899. the widow Scordia only twice...
  1900. in her home.
  1901.  
  1902. 417
  1903. 00:55:27,491 --> 00:55:31,962
  1904. And to have had
  1905. no amorous relationship...
  1906.  
  1907. 418
  1908. 00:55:32,079 --> 00:55:36,459
  1909. considering their relationship
  1910. "just a casual friendship."
  1911.  
  1912. 419
  1913. 00:55:40,254 --> 00:55:41,471
  1914. Son of a bitch.
  1915.  
  1916. 420
  1917. 00:55:41,588 --> 00:55:45,638
  1918. Lt. Cadei was received by my client...
  1919.  
  1920. 421
  1921. 00:55:45,759 --> 00:55:50,265
  1922. and she makes no secret
  1923. about having had for him...
  1924.  
  1925. 422
  1926. 00:55:50,514 --> 00:55:53,017
  1927. certain feelings.
  1928.  
  1929. 423
  1930. 00:55:53,141 --> 00:55:56,645
  1931. But unlike the married Cusimano,
  1932.  
  1933. 424
  1934. 00:55:57,020 --> 00:56:01,776
  1935. who was, let's face it, guilty...
  1936.  
  1937. 425
  1938. 00:56:01,984 --> 00:56:04,658
  1939. of a ore-senile dimming of the senses...
  1940.  
  1941. 426
  1942. 00:56:05,404 --> 00:56:07,657
  1943. of an intoxicating
  1944. kaleidoscope of desires...
  1945.  
  1946. 427
  1947. 00:56:07,739 --> 00:56:13,291
  1948. Unlike the family man Cusimano,
  1949. But...
  1950.  
  1951. 428
  1952. 00:56:13,370 --> 00:56:15,498
  1953. Cadei is...
  1954.  
  1955. 429
  1956. 00:56:15,747 --> 00:56:19,752
  1957. and was...
  1958.  
  1959. 430
  1960. 00:56:20,002 --> 00:56:21,174
  1961. a bachelor... a bachelor!
  1962.  
  1963. 431
  1964. 00:56:21,378 --> 00:56:23,380
  1965. Clever, that lawyer.
  1966.  
  1967. 432
  1968. 00:56:23,881 --> 00:56:25,428
  1969. He's a bachelor himself.
  1970.  
  1971. 433
  1972. 00:56:25,924 --> 00:56:30,771
  1973. Careful investigation
  1974. of the facts tell us, therefore...
  1975.  
  1976. 434
  1977. 00:56:31,054 --> 00:56:34,183
  1978. that the Scordia woman
  1979. committed no other crime...
  1980.  
  1981. 435
  1982. 00:56:34,308 --> 00:56:36,936
  1983. than that of being ill-fated,
  1984.  
  1985. 436
  1986. 00:56:37,185 --> 00:56:40,815
  1987. alone and beautiful.
  1988.  
  1989. 437
  1990. 00:56:41,189 --> 00:56:43,066
  1991. Here is her crime: Her beauty!
  1992.  
  1993. 438
  1994. 00:56:43,191 --> 00:56:44,784
  1995. And from here, the envy,
  1996.  
  1997. 439
  1998. 00:56:44,785 --> 00:56:47,325
  1999. the lies, the disgrace,
  2000.  
  2001. 440
  2002. 00:56:47,779 --> 00:56:50,908
  2003. that have deprived her
  2004. even of a father's trust!
  2005.  
  2006. 441
  2007. 00:56:50,909 --> 00:56:55,539
  2008. And yet, she herself
  2009. is still in silent agony...
  2010.  
  2011. 442
  2012. 00:56:56,413 --> 00:56:59,417
  2013. mourning over
  2014. that unmarked war grave...
  2015.  
  2016. 443
  2017. 00:57:00,334 --> 00:57:05,716
  2018. in faraway East Africa.
  2019.  
  2020. 444
  2021. 00:57:06,798 --> 00:57:10,177
  2022. In the beating heart of our argument...
  2023.  
  2024. 445
  2025. 00:57:10,302 --> 00:57:14,933
  2026. is an audacious,
  2027. but nonetheless valid, thesis...
  2028.  
  2029. 446
  2030. 00:57:15,223 --> 00:57:17,100
  2031. which asks just one question?
  2032.  
  2033. 447
  2034. 00:57:17,101 --> 00:57:19,319
  2035. Can a young woman...
  2036.  
  2037. 448
  2038. 00:57:19,436 --> 00:57:24,315
  2039. after the odyssey of a widowhood
  2040. endured for the love of country...
  2041.  
  2042. 449
  2043. 00:57:24,316 --> 00:57:29,493
  2044. hope for protection
  2045. in the shelter of a new life?
  2046.  
  2047. 450
  2048. 00:57:29,613 --> 00:57:32,992
  2049. Does she have the right
  2050. to yearn for, and to write...
  2051.  
  2052. 451
  2053. 00:57:33,200 --> 00:57:36,249
  2054. a new ending to her own love story?
  2055.  
  2056. 452
  2057. 00:57:37,079 --> 00:57:39,081
  2058. Your Honor,
  2059.  
  2060. 453
  2061. 00:57:39,247 --> 00:57:41,466
  2062. the citizens
  2063. of Castelcuto reply: "Yes!"
  2064.  
  2065. 454
  2066. 00:57:52,886 --> 00:57:55,139
  2067. Will Cusimano
  2068. leave me alone now?
  2069.  
  2070. 455
  2071. 00:57:55,347 --> 00:58:00,103
  2072. Of course. He's been put
  2073. into a psychiatric clinic.
  2074.  
  2075. 456
  2076. 00:58:00,268 --> 00:58:03,272
  2077. He wants to volunteer
  2078. for the Forces in East Africa.
  2079.  
  2080. 457
  2081. 00:58:03,897 --> 00:58:08,243
  2082. He doesn't realize
  2083. we lost Africa ages ago!
  2084.  
  2085. 458
  2086. 00:58:08,360 --> 00:58:12,285
  2087. But let's forget Cusimano
  2088. and the fickle Lt. Cadei.
  2089.  
  2090. 459
  2091. 00:58:12,531 --> 00:58:14,659
  2092. Let's get to us!
  2093.  
  2094. 460
  2095. 00:58:17,661 --> 00:58:20,756
  2096. I know it's not much.
  2097.  
  2098. 461
  2099. 00:58:20,872 --> 00:58:24,502
  2100. But it's all I have.
  2101. They've cut my pension.
  2102.  
  2103. 462
  2104. 00:58:24,918 --> 00:58:26,920
  2105. Don't you understand?
  2106.  
  2107. 463
  2108. 00:58:27,129 --> 00:58:29,678
  2109. That's peanuts!
  2110.  
  2111. 464
  2112. 00:58:30,298 --> 00:58:32,551
  2113. My fee is much more than that.
  2114.  
  2115. 465
  2116. 00:58:32,884 --> 00:58:36,559
  2117. You'll never have enough money!
  2118.  
  2119. 466
  2120. 00:58:36,680 --> 00:58:39,684
  2121. But how will I ever repay you?
  2122.  
  2123. 467
  2124. 00:58:39,808 --> 00:58:42,687
  2125. It's very easy, my sweet.
  2126.  
  2127. 468
  2128. 00:58:42,769 --> 00:58:47,070
  2129. - What are you saying?
  2130. - Be with me, my love!
  2131.  
  2132. 469
  2133. 00:58:47,399 --> 00:58:49,026
  2134. I'm in love with you!
  2135.  
  2136. 470
  2137. 00:58:54,322 --> 00:58:56,416
  2138. A woman shouldn't be alone
  2139. during these hard times.
  2140.  
  2141. 471
  2142. 00:58:57,200 --> 00:58:59,794
  2143. I am a wealthy man.
  2144. You won't find better.
  2145.  
  2146. 472
  2147. 00:59:02,456 --> 00:59:04,976
  2148. I'll take care of your father.
  2149. You'll never have to worry again.
  2150.  
  2151. 473
  2152. 00:59:28,982 --> 00:59:33,488
  2153. I forgive her. She did it
  2154. to pay her lawyer's fees
  2155.  
  2156. 474
  2157. 00:59:33,570 --> 00:59:35,117
  2158. only once and never again.
  2159.  
  2160. 475
  2161. 00:59:35,238 --> 00:59:37,491
  2162. But you didn't keep our agreement.
  2163.  
  2164. 476
  2165. 00:59:39,367 --> 00:59:41,210
  2166. Now we're even.
  2167.  
  2168. 477
  2169. 01:01:52,125 --> 01:01:55,095
  2170. Signora Malena,
  2171. a more capable person than me...
  2172.  
  2173. 478
  2174. 01:01:55,253 --> 01:01:59,008
  2175. wrote that the only truelove
  2176. is unrequited love.
  2177.  
  2178. 479
  2179. 01:01:59,132 --> 01:02:00,884
  2180. Now I understand why.
  2181.  
  2182. 480
  2183. 01:02:01,218 --> 01:02:04,142
  2184. It's been so long since you
  2185. last came out of your house.
  2186.  
  2187. 481
  2188. 01:02:04,262 --> 01:02:07,766
  2189. But the longer we are apart,
  2190. the stronger my love becomes.
  2191.  
  2192. 482
  2193. 01:02:08,350 --> 01:02:12,526
  2194. They say you're about to marry
  2195. Centorbi, the lawyer.
  2196.  
  2197. 483
  2198. 01:02:12,646 --> 01:02:14,648
  2199. I know how badly
  2200. they treat you here,
  2201.  
  2202. 484
  2203. 01:02:14,773 --> 01:02:18,243
  2204. how the women in the market
  2205. won't sell you any good food...
  2206.  
  2207. 485
  2208. 01:02:18,401 --> 01:02:20,779
  2209. and no man would hire you
  2210. for fear of his wife.
  2211.  
  2212. 486
  2213. 01:02:20,904 --> 01:02:25,159
  2214. But how will you manage to live
  2215. with a fat, old man...
  2216.  
  2217. 487
  2218. 01:02:25,367 --> 01:02:28,496
  2219. so ugly that no girl
  2220. ever wanted him?
  2221.  
  2222. 488
  2223. 01:02:28,745 --> 01:02:33,501
  2224. They say he never washes
  2225. and stinks like a goat.
  2226.  
  2227. 489
  2228. 01:02:33,792 --> 01:02:36,762
  2229. How will your smooth, white skin...
  2230. bear rubbing against
  2231.  
  2232. 490
  2233. 01:02:36,878 --> 01:02:38,926
  2234. the sweat of an old man...
  2235.  
  2236. 491
  2237. 01:02:39,172 --> 01:02:42,927
  2238. who never does anything
  2239. without his mother's consent?
  2240.  
  2241. 492
  2242. 01:03:08,827 --> 01:03:11,046
  2243. Is it true you're getting married?
  2244.  
  2245. 493
  2246. 01:03:11,955 --> 01:03:14,456
  2247. What are you writing?
  2248.  
  2249. 494
  2250. 01:03:14,457 --> 01:03:17,552
  2251. Give me that! Let me see!
  2252.  
  2253. 495
  2254. 01:03:18,086 --> 01:03:19,679
  2255. Get out!
  2256.  
  2257. 496
  2258. 01:03:42,610 --> 01:03:44,612
  2259. Stand up straight.
  2260.  
  2261. 497
  2262. 01:03:44,696 --> 01:03:46,744
  2263. A little longer, Don Placido.
  2264.  
  2265. 498
  2266. 01:03:46,865 --> 01:03:50,870
  2267. More room in the waist,
  2268. for when he gets bigger.
  2269.  
  2270. 499
  2271. 01:03:50,952 --> 01:03:52,124
  2272. Will they be ready tomorrow?
  2273.  
  2274. 500
  2275. 01:03:52,203 --> 01:03:56,003
  2276. The war has ruined
  2277. my business, but it still takes time.
  2278.  
  2279. 501
  2280. 01:03:56,124 --> 01:03:58,377
  2281. As Allied bombings continue.
  2282.  
  2283. 502
  2284. 01:04:05,383 --> 01:04:06,384
  2285. Wait for me.
  2286.  
  2287. 503
  2288. 01:04:09,637 --> 01:04:12,641
  2289. Lord, help me with my mother,
  2290. I beg you.
  2291.  
  2292. 504
  2293. 01:04:18,855 --> 01:04:21,028
  2294. Moron! Idiot!
  2295.  
  2296. 505
  2297. 01:04:21,232 --> 01:04:22,358
  2298. Idiot!
  2299.  
  2300. 506
  2301. 01:04:22,525 --> 01:04:24,527
  2302. You can't treat me like a child.
  2303. I'm a grown man!
  2304.  
  2305. 507
  2306. 01:04:24,903 --> 01:04:26,405
  2307. Get this straight.
  2308. Your father's good name...
  2309.  
  2310. 508
  2311. 01:04:26,529 --> 01:04:30,908
  2312. will never belong
  2313. to that disgusting whore!
  2314.  
  2315. 509
  2316. 01:04:30,909 --> 01:04:33,285
  2317. Never! Never!
  2318.  
  2319. 510
  2320. 01:04:33,286 --> 01:04:33,786
  2321. Never!
  2322.  
  2323. 511
  2324. 01:05:01,815 --> 01:05:03,783
  2325. The lawyer was left
  2326. high and dry!
  2327.  
  2328. 512
  2329. 01:05:03,900 --> 01:05:07,325
  2330. His mother still bathes him
  2331. every Saturday!
  2332.  
  2333. 513
  2334. 01:05:07,904 --> 01:05:10,828
  2335. Malena always has someone
  2336. throwing a wrench In the works!
  2337.  
  2338. 514
  2339. 01:05:10,907 --> 01:05:14,582
  2340. It won't be hard finding someone
  2341. to replace the lawyer!
  2342.  
  2343. 515
  2344. 01:05:14,828 --> 01:05:20,332
  2345. - Come on, sit down.
  2346. - The next in line already has a plan.
  2347.  
  2348. 516
  2349. 01:05:20,333 --> 01:05:22,836
  2350. Yeah, his plan is in his pants.
  2351.  
  2352. 517
  2353. 01:05:23,670 --> 01:05:25,923
  2354. - A cut and shave.
  2355. - Right away, sir.
  2356.  
  2357. 518
  2358. 01:06:51,299 --> 01:06:52,391
  2359. Good morning, Antonio.
  2360.  
  2361. 519
  2362. 01:06:53,259 --> 01:06:55,307
  2363. I brought some sugar and flour.
  2364.  
  2365. 520
  2366. 01:06:55,512 --> 01:06:57,685
  2367. - What about the bread?
  2368. - The best.
  2369.  
  2370. 521
  2371. 01:07:02,435 --> 01:07:05,689
  2372. - I can't pay right now.
  2373. - That's no problem.
  2374.  
  2375. 522
  2376. 01:07:05,813 --> 01:07:08,908
  2377. I'm sure we can find a way
  2378. to make you some money.
  2379.  
  2380. 523
  2381. 01:08:15,717 --> 01:08:18,266
  2382. Hurry, there's someone else over here!
  2383.  
  2384. 524
  2385. 01:08:39,866 --> 01:08:41,994
  2386. It's Professor Bonsignore.
  2387.  
  2388. 525
  2389. 01:08:43,202 --> 01:08:45,250
  2390. Malena's father.
  2391.  
  2392. 526
  2393. 01:09:51,062 --> 01:09:52,780
  2394. I'm here for you.
  2395.  
  2396. 527
  2397. 01:09:55,775 --> 01:09:57,448
  2398. Condolences, Signora Scordia.
  2399.  
  2400. 528
  2401. 01:09:59,696 --> 01:10:01,698
  2402. Condolences.
  2403.  
  2404. 529
  2405. 01:10:06,577 --> 01:10:08,328
  2406. Step aside, kid.
  2407.  
  2408. 530
  2409. 01:10:08,329 --> 01:10:11,080
  2410. Signora, what can we do?
  2411. We're in the Lord's hands.
  2412.  
  2413. 531
  2414. 01:10:11,081 --> 01:10:12,083
  2415. Don't forget my offer.
  2416.  
  2417. 532
  2418. 01:12:58,833 --> 01:13:01,131
  2419. - Who is it?
  2420. - It's me.
  2421.  
  2422. 533
  2423. 01:13:01,377 --> 01:13:02,897
  2424. - Me who?
  2425. - Salvatore. Antonio sent me.
  2426.  
  2427. 534
  2428. 01:13:02,962 --> 01:13:05,715
  2429. I brought you some more food.
  2430.  
  2431. 535
  2432. 01:13:06,966 --> 01:13:08,138
  2433. Come in.
  2434.  
  2435. 536
  2436. 01:13:22,773 --> 01:13:25,117
  2437. - Your hair looks terrific.
  2438. - Do you like it?
  2439.  
  2440. 537
  2441. 01:13:25,276 --> 01:13:29,122
  2442. - Yes, it makes you look younger.
  2443. - Thank you.
  2444.  
  2445. 538
  2446. 01:13:43,794 --> 01:13:45,671
  2447. I can come every Thursday!
  2448.  
  2449. 539
  2450. 01:13:45,922 --> 01:13:47,515
  2451. As long as you bring the food.
  2452.  
  2453. 540
  2454. 01:14:21,332 --> 01:14:25,212
  2455. Never before in our history have
  2456. we been called upon to band together.
  2457.  
  2458. 541
  2459. 01:14:25,294 --> 01:14:28,218
  2460. Just a few years ago,
  2461. ll Duce promised
  2462.  
  2463. 542
  2464. 01:14:28,297 --> 01:14:31,925
  2465. that the Nazis would
  2466. never occupy Sicily.
  2467.  
  2468. 543
  2469. 01:14:31,926 --> 01:14:33,803
  2470. Look! The Germans are everywhere!
  2471.  
  2472. 544
  2473. 01:14:35,096 --> 01:14:36,973
  2474. Look who's here.
  2475.  
  2476. 545
  2477. 01:14:59,745 --> 01:15:01,122
  2478. She's a redhead now.
  2479.  
  2480. 546
  2481. 01:15:01,872 --> 01:15:04,000
  2482. Look how she's put together.
  2483.  
  2484. 547
  2485. 01:15:04,125 --> 01:15:06,469
  2486. I'd like to cut off that hair.
  2487.  
  2488. 548
  2489. 01:15:18,347 --> 01:15:19,769
  2490. How disgusting!
  2491.  
  2492. 549
  2493. 01:17:12,503 --> 01:17:14,346
  2494. Now she's even screwing the Germans.
  2495.  
  2496. 550
  2497. 01:17:14,463 --> 01:17:18,383
  2498. - Who's that?
  2499. - Malena Scordia, the slut.
  2500.  
  2501. 551
  2502. 01:17:18,384 --> 01:17:21,638
  2503. She's teamed up
  2504. with that other whore, Gina.
  2505.  
  2506. 552
  2507. 01:17:21,762 --> 01:17:24,515
  2508. But with the Germans?
  2509.  
  2510. 553
  2511. 01:17:24,765 --> 01:17:28,144
  2512. Seems there are gymnastics
  2513. at the Moderno Hotel.
  2514.  
  2515. 554
  2516. 01:17:28,644 --> 01:17:31,397
  2517. The two whores run
  2518. from room to room...
  2519.  
  2520. 555
  2521. 01:17:31,981 --> 01:17:35,360
  2522. servicing a dozen officers at a time.
  2523.  
  2524. 556
  2525. 01:17:35,484 --> 01:17:37,282
  2526. Holy Shit!
  2527.  
  2528. 557
  2529. 01:18:08,684 --> 01:18:11,938
  2530. My good woman, this child
  2531. is possessed by the devil!
  2532.  
  2533. 558
  2534. 01:18:13,189 --> 01:18:14,315
  2535. Jesus, Mary and Joseph!
  2536.  
  2537. 559
  2538. 01:18:23,532 --> 01:18:24,283
  2539. Rosa!
  2540.  
  2541. 560
  2542. 01:18:27,703 --> 01:18:29,205
  2543. Come here!
  2544.  
  2545. 561
  2546. 01:18:30,706 --> 01:18:32,424
  2547. That's enough!
  2548.  
  2549. 562
  2550. 01:18:32,708 --> 01:18:35,712
  2551. It looks like you're posing
  2552. for Michelangelo's Pieta of the poor!
  2553.  
  2554. 563
  2555. 01:18:36,337 --> 01:18:37,054
  2556. No.
  2557.  
  2558. 564
  2559. 01:18:37,838 --> 01:18:40,967
  2560. Evil eye on blood is fed.
  2561. Hold on fast till death is past.
  2562.  
  2563. 565
  2564. 01:18:41,091 --> 01:18:44,345
  2565. Exorcise the devil
  2566. from this child.
  2567.  
  2568. 566
  2569. 01:18:44,553 --> 01:18:46,305
  2570. Goat red, on wood fed,
  2571. hold on fast.
  2572.  
  2573. 567
  2574. 01:18:46,430 --> 01:18:48,979
  2575. Head and tail,
  2576. evil eye release this child.
  2577.  
  2578. 568
  2579. 01:18:49,350 --> 01:18:51,478
  2580. Cast the devil into the wild.
  2581.  
  2582. 569
  2583. 01:18:52,728 --> 01:18:54,230
  2584. Shameful!
  2585.  
  2586. 570
  2587. 01:18:54,355 --> 01:18:57,859
  2588. Disgraceful!
  2589.  
  2590. 571
  2591. 01:18:57,983 --> 01:19:02,989
  2592. They cured my uncle this way...
  2593. and he had cholera!
  2594.  
  2595. 572
  2596. 01:19:03,113 --> 01:19:05,866
  2597. Your son's not sick!
  2598. He's becoming a man!
  2599.  
  2600. 573
  2601. 01:19:05,950 --> 01:19:09,124
  2602. With a dick this big,
  2603. he needs to fuck!
  2604.  
  2605. 574
  2606. 01:19:18,462 --> 01:19:19,634
  2607. Renato!
  2608.  
  2609. 575
  2610. 01:19:26,136 --> 01:19:28,013
  2611. Renato, wait here for me.
  2612.  
  2613. 576
  2614. 01:19:35,521 --> 01:19:38,365
  2615. Come here. Come on.
  2616. Close the door.
  2617.  
  2618. 577
  2619. 01:19:38,524 --> 01:19:40,902
  2620. - My father?
  2621. - He's coming.
  2622.  
  2623. 578
  2624. 01:19:41,527 --> 01:19:43,778
  2625. Ladies!
  2626.  
  2627. 579
  2628. 01:19:43,779 --> 01:19:45,656
  2629. Choose the one you like.
  2630.  
  2631. 580
  2632. 01:19:45,739 --> 01:19:48,788
  2633. Ladies!
  2634.  
  2635. 581
  2636. 01:19:48,867 --> 01:19:50,744
  2637. What do we have here?
  2638.  
  2639. 582
  2640. 01:19:50,911 --> 01:19:52,788
  2641. Fresh young meat.
  2642.  
  2643. 583
  2644. 01:20:59,188 --> 01:21:01,486
  2645. Lupetta, up to the room.
  2646.  
  2647. 584
  2648. 01:21:04,860 --> 01:21:06,237
  2649. Treat him right.
  2650.  
  2651. 585
  2652. 01:21:14,578 --> 01:21:16,876
  2653. - What's your name?
  2654. - Amoroso Renato.
  2655.  
  2656. 586
  2657. 01:21:16,955 --> 01:21:18,878
  2658. Amoroso. What a romantic name!
  2659.  
  2660. 587
  2661. 01:21:19,124 --> 01:21:23,630
  2662. Tonight we either die in a bombing
  2663. or end up in jail.
  2664.  
  2665. 588
  2666. 01:21:28,258 --> 01:21:29,475
  2667. Go ahead.
  2668.  
  2669. 589
  2670. 01:23:14,198 --> 01:23:16,826
  2671. - Is it your first time?
  2672. - No.
  2673.  
  2674. 590
  2675. 01:23:18,577 --> 01:23:20,500
  2676. I've imagined it many times.
  2677.  
  2678. 591
  2679. 01:24:42,077 --> 01:24:45,672
  2680. Let's go give that shameless whore
  2681. what she deserves.
  2682.  
  2683. 592
  2684. 01:24:50,919 --> 01:24:53,718
  2685. Stay back.
  2686. This is between the women.
  2687.  
  2688. 593
  2689. 01:26:22,636 --> 01:26:25,765
  2690. Now you'll see what happens
  2691. when you steal our men...
  2692.  
  2693. 594
  2694. 01:26:36,191 --> 01:26:38,319
  2695. and sleep with the filthy Germans.
  2696.  
  2697. 595
  2698. 01:26:41,071 --> 01:26:43,039
  2699. It's the end of spreading
  2700. your legs, whore!
  2701.  
  2702. 596
  2703. 01:27:00,340 --> 01:27:02,092
  2704. Now let's see
  2705. what men make of you!
  2706.  
  2707. 597
  2708. 01:27:08,348 --> 01:27:10,726
  2709. The madame is served.
  2710.  
  2711. 598
  2712. 01:28:20,128 --> 01:28:21,425
  2713. Get lost!
  2714.  
  2715. 599
  2716. 01:28:22,297 --> 01:28:24,391
  2717. Disappear!
  2718.  
  2719. 600
  2720. 01:32:18,658 --> 01:32:21,537
  2721. - I know that face.
  2722. - Who is it?
  2723.  
  2724. 601
  2725. 01:32:24,289 --> 01:32:26,667
  2726. Nino Scordia, Malena's husband.
  2727.  
  2728. 602
  2729. 01:32:26,875 --> 01:32:30,049
  2730. Malena, the one who did it
  2731. with the Germans.
  2732.  
  2733. 603
  2734. 01:32:36,301 --> 01:32:40,272
  2735. Poor guy.
  2736. He was better off dead.
  2737.  
  2738. 604
  2739. 01:32:46,686 --> 01:32:48,313
  2740. Isn't that Malena's husband?
  2741.  
  2742. 605
  2743. 01:33:15,465 --> 01:33:18,810
  2744. Hey, Giovanni,
  2745. there's a strange guy.
  2746.  
  2747. 606
  2748. 01:33:28,103 --> 01:33:29,730
  2749. Do you know Malena Scordia?
  2750.  
  2751. 607
  2752. 01:33:30,605 --> 01:33:31,697
  2753. Who's she?
  2754.  
  2755. 608
  2756. 01:33:31,856 --> 01:33:34,325
  2757. Who are you?
  2758. This is my family's house!
  2759.  
  2760. 609
  2761. 01:33:34,326 --> 01:33:36,240
  2762. We don't know anything.
  2763.  
  2764. 610
  2765. 01:33:36,361 --> 01:33:39,080
  2766. When we came,
  2767. no one was living here.
  2768.  
  2769. 611
  2770. 01:33:39,197 --> 01:33:40,699
  2771. No one?
  2772.  
  2773. 612
  2774. 01:33:56,131 --> 01:33:58,884
  2775. Poor guy. No one
  2776. will tell him the truth.
  2777.  
  2778. 613
  2779. 01:33:58,885 --> 01:34:02,886
  2780. What would you say,
  2781. "I hear your wife is a prostitute"?
  2782.  
  2783. 614
  2784. 01:34:02,887 --> 01:34:06,608
  2785. I hear she's still
  2786. a great piece of ass.
  2787.  
  2788. 615
  2789. 01:34:06,766 --> 01:34:10,145
  2790. I lost an arm. I wasn't dead!
  2791.  
  2792. 616
  2793. 01:34:10,270 --> 01:34:14,650
  2794. Then I was taken prisoner in India
  2795. and I contracted malaria. Tell him.
  2796.  
  2797. 617
  2798. 01:34:14,858 --> 01:34:17,361
  2799. Sir, he lost his arm...
  2800.  
  2801. 618
  2802. 01:34:17,527 --> 01:34:19,780
  2803. Hey, kid, what are
  2804. you doing here? Go away.
  2805.  
  2806. 619
  2807. 01:34:20,405 --> 01:34:21,657
  2808. Me "boy-bar." Coffee.
  2809.  
  2810. 620
  2811. 01:34:21,781 --> 01:34:25,742
  2812. I have to get the coffee cups.
  2813. Understand?
  2814.  
  2815. 621
  2816. 01:34:25,743 --> 01:34:26,915
  2817. Okay, okay.
  2818.  
  2819. 622
  2820. 01:34:27,912 --> 01:34:30,916
  2821. My family has lived in this town
  2822. for generations.
  2823.  
  2824. 623
  2825. 01:34:31,040 --> 01:34:33,292
  2826. Now no one will talk to me.
  2827.  
  2828. 624
  2829. 01:34:33,293 --> 01:34:34,795
  2830. My house is a refugee camp,
  2831. and my wife has disappeared.
  2832.  
  2833. 625
  2834. 01:34:34,878 --> 01:34:37,927
  2835. No one in town knows where she is.
  2836.  
  2837. 626
  2838. 01:34:39,299 --> 01:34:41,925
  2839. His wife was the woman
  2840.  
  2841. 627
  2842. 01:34:41,926 --> 01:34:44,645
  2843. we saw beaten up
  2844. on the day we arrived here.
  2845.  
  2846. 628
  2847. 01:34:44,804 --> 01:34:47,557
  2848. Everybody says she's
  2849. a prostitute in a whorehouse.
  2850.  
  2851. 629
  2852. 01:34:47,765 --> 01:34:49,938
  2853. Help me find her.
  2854. I want to bring her home.
  2855.  
  2856. 630
  2857. 01:35:12,957 --> 01:35:17,838
  2858. Excuse me. Don't you remember me?
  2859. I'm Nino Scordia.
  2860.  
  2861. 631
  2862. 01:35:18,046 --> 01:35:21,801
  2863. - You mistake me for someone else.
  2864. - Could I have a light?
  2865.  
  2866. 632
  2867. 01:35:21,966 --> 01:35:26,221
  2868. You were the Fascist secretary,
  2869. and you were his deputy.
  2870.  
  2871. 633
  2872. 01:35:26,846 --> 01:35:28,189
  2873. You can help me. Do you know
  2874. what happened to my wife?
  2875.  
  2876. 634
  2877. 01:35:28,306 --> 01:35:30,604
  2878. Didn't she join the Communist Party?
  2879.  
  2880. 635
  2881. 01:35:32,227 --> 01:35:36,357
  2882. She was photographed
  2883. with her arms around the Commie leader.
  2884.  
  2885. 636
  2886. 01:35:39,067 --> 01:35:41,616
  2887. You're a family of heroes!
  2888.  
  2889. 637
  2890. 01:35:43,696 --> 01:35:45,323
  2891. You're right.
  2892.  
  2893. 638
  2894. 01:35:45,865 --> 01:35:49,961
  2895. Those who fought the war
  2896. for you bastards aren't heroes.
  2897.  
  2898. 639
  2899. 01:35:51,371 --> 01:35:54,466
  2900. Go take a walk through
  2901. the brothels of Sicily.
  2902.  
  2903. 640
  2904. 01:35:54,582 --> 01:35:58,132
  2905. You may find your wife there!
  2906.  
  2907. 641
  2908. 01:36:58,688 --> 01:37:02,659
  2909. Wait a minute. Come back!
  2910.  
  2911. 642
  2912. 01:37:08,823 --> 01:37:10,450
  2913. Dear Signor Scordia,
  2914.  
  2915. 643
  2916. 01:37:10,658 --> 01:37:14,458
  2917. forgive me if I don't have
  2918. the courage to speak man to man.
  2919.  
  2920. 644
  2921. 01:37:14,787 --> 01:37:19,839
  2922. These last months have taught me much about
  2923. courage, even if I have found little myself.
  2924.  
  2925. 645
  2926. 01:37:20,209 --> 01:37:22,962
  2927. I'm the only one who knows
  2928. the truth about your wife.
  2929.  
  2930. 646
  2931. 01:37:23,087 --> 01:37:27,342
  2932. Around here, they only say
  2933. bad things about her.
  2934.  
  2935. 647
  2936. 01:37:27,592 --> 01:37:31,597
  2937. But believe me, your wife
  2938. Malena was faithful to you.
  2939.  
  2940. 648
  2941. 01:37:31,721 --> 01:37:35,567
  2942. You are the only man she loved.
  2943. This is the honest truth.
  2944.  
  2945. 649
  2946. 01:37:35,933 --> 01:37:38,560
  2947. It is true,
  2948. a lot of things happened,
  2949.  
  2950. 650
  2951. 01:37:38,561 --> 01:37:41,940
  2952. but back then,
  2953. you had been dead along time.
  2954.  
  2955. 651
  2956. 01:37:42,231 --> 01:37:46,987
  2957. The last time I saw her, she was
  2958. on a tram for Messina.
  2959.  
  2960. 652
  2961. 01:37:47,236 --> 01:37:51,457
  2962. I should sign "a friend,"
  2963. like all anonymous letters,
  2964.  
  2965. 653
  2966. 01:37:51,616 --> 01:37:53,493
  2967. but my name is Renato.
  2968.  
  2969. 654
  2970. 01:38:26,401 --> 01:38:28,745
  2971. A year later.
  2972.  
  2973. 655
  2974. 01:38:32,907 --> 01:38:35,660
  2975. Good morning, Judge.
  2976.  
  2977. 656
  2978. 01:38:37,662 --> 01:38:39,164
  2979. All is well, thank God.
  2980.  
  2981. 657
  2982. 01:38:41,165 --> 01:38:42,758
  2983. Eat up, my sweet pea.
  2984.  
  2985. 658
  2986. 01:38:55,555 --> 01:38:59,182
  2987. - Sons of bitches!
  2988. - Look who's here!
  2989.  
  2990. 659
  2991. 01:38:59,183 --> 01:39:01,151
  2992. Giorgio, look who's here!
  2993.  
  2994. 660
  2995. 01:40:02,872 --> 01:40:05,625
  2996. Why are you all
  2997. looking at that woman?
  2998.  
  2999. 661
  3000. 01:40:05,750 --> 01:40:07,252
  3001. It's nothing.
  3002.  
  3003. 662
  3004. 01:40:35,404 --> 01:40:38,283
  3005. I saw them in the square.
  3006. They were walking arm in arm.
  3007.  
  3008. 663
  3009. 01:40:38,366 --> 01:40:40,414
  3010. Quiet. She's here!
  3011.  
  3012. 664
  3013. 01:40:41,869 --> 01:40:44,918
  3014. It took a lot of courage to come back.
  3015.  
  3016. 665
  3017. 01:40:45,790 --> 01:40:47,417
  3018. Look who's here.
  3019.  
  3020. 666
  3021. 01:40:49,794 --> 01:40:51,546
  3022. I heard it,
  3023. but I didn't believe it.
  3024.  
  3025. 667
  3026. 01:40:51,671 --> 01:40:54,550
  3027. - What have they got to look at?
  3028. - They should leave her in peace.
  3029.  
  3030. 668
  3031. 01:40:57,552 --> 01:41:00,055
  3032. She's got some wrinkles
  3033. around her eyes.
  3034.  
  3035. 669
  3036. 01:41:00,179 --> 01:41:01,806
  3037. She's put on weight, too.
  3038.  
  3039. 670
  3040. 01:41:04,392 --> 01:41:06,315
  3041. But she's still beautiful.
  3042.  
  3043. 671
  3044. 01:41:06,644 --> 01:41:08,817
  3045. Good morning, Mrs. Scordia.
  3046.  
  3047. 672
  3048. 01:41:24,912 --> 01:41:26,164
  3049. Good morning.
  3050.  
  3051. 673
  3052. 01:41:28,332 --> 01:41:31,586
  3053. Want some nice tomatoes?
  3054. They cost less over there.
  3055.  
  3056. 674
  3057. 01:41:31,587 --> 01:41:33,964
  3058. - Good morning.
  3059. - Thank you.
  3060.  
  3061. 675
  3062. 01:41:37,091 --> 01:41:39,093
  3063. Nice things here!
  3064.  
  3065. 676
  3066. 01:41:39,927 --> 01:41:42,851
  3067. - Like it, Signora Malena?
  3068. - Yes.
  3069.  
  3070. 677
  3071. 01:41:42,972 --> 01:41:45,350
  3072. - Try it on.
  3073. - No, that's okay.
  3074.  
  3075. 678
  3076. 01:41:45,474 --> 01:41:47,476
  3077. - It's no problem.
  3078. - Another time.
  3079.  
  3080. 679
  3081. 01:41:48,060 --> 01:41:51,860
  3082. Give me your bag.
  3083. We'll discuss it later.
  3084.  
  3085. 680
  3086. 01:41:51,981 --> 01:41:54,825
  3087. - Thank you.
  3088. - Good day.
  3089.  
  3090. 681
  3091. 01:42:54,919 --> 01:42:56,387
  3092. It's okay. I'll get it.
  3093.  
  3094. 682
  3095. 01:43:01,050 --> 01:43:02,427
  3096. Thank you.
  3097.  
  3098. 683
  3099. 01:43:05,554 --> 01:43:06,806
  3100. Thank you for your help.
  3101.  
  3102. 684
  3103. 01:43:13,145 --> 01:43:15,193
  3104. Good luck, Signora Malena.
  3105.  
  3106. 685
  3107. 01:43:45,344 --> 01:43:48,848
  3108. I pedaled as fast as I could
  3109.  
  3110. 686
  3111. 01:43:49,056 --> 01:43:51,104
  3112. as if I were escaping...
  3113.  
  3114. 687
  3115. 01:43:51,225 --> 01:43:54,229
  3116. from longing,
  3117. from innocence, from her.
  3118.  
  3119. 688
  3120. 01:43:54,437 --> 01:43:56,860
  3121. Time has passed,
  3122. and I have loved many women.
  3123.  
  3124. 689
  3125. 01:43:57,231 --> 01:44:00,110
  3126. And as they've held me close...
  3127.  
  3128. 690
  3129. 01:44:00,359 --> 01:44:04,738
  3130. and asked if I will
  3131. remember them,
  3132.  
  3133. 691
  3134. 01:44:04,739 --> 01:44:09,996
  3135. I've said,
  3136. "Yes, I will remember you."
  3137.  
  3138. 692
  3139. 01:44:10,202 --> 01:44:14,082
  3140. But the only one I've never forgotten
  3141. is the one who never asked...
  3142.  
  3143. 693
  3144. 01:44:14,206 --> 01:44:15,378
  3145. Malena.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement