Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Oct 28th, 2021
52
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 12.10 KB | None | 0 0
  1. А может быть, это отправленная с пленным посылка сыграла свою роль, и на той стороне пошла заварушка. Тоже неплохо. Но Рик рассчитывал, что и засевшие на ферме присоединятся к общему веселью – а те молчат. Ну да ладно. Будет проще потом, в случае чего…
  2. Тряхнув головой, капрал откинул остаток мысли. Нет, нет, и нет! Старик, ублюдок, джинн – как ни назови – точно здесь, и скоро познакомится с британским свинцом.
  3. Оставалось ждать и следить за происходящим.
  4. Рик вздохнул и огляделся. Чисто. Здания фермы темными силуэтами стояли на горизонте, ни единого огонька. Наступавшая ночь казалась… хищной. Он не заметил этого вчера, валясь от усталости, но хитро скрученные клубу тумана и гари вдалеке казались то раскрытыми пастями, то изломанными, больше не человеческими, силуэтами, то какими-то непонятными, но геометрически прямыми фигурами.
  5. Как на дороге? Нет, пожалуй. Там было страшнее.
  6. Курьера все не было. Истертые до металлического блеска наручные часы Рика неторопливо отсчитывали секунды. Стрельба ослабла, но продолжалась.
  7. — Капрал, справа! — торопливо передал рядовой.
  8. От увиденного Рик растянулся в хищной улыбке – сложно было спутать белую фигуру с чем-то ещё. Это джинн. Отступает, сукин сын, а то и бежит! И куда – прямо к чертовой ферме, и как – прямо через зону обстрела его людей!
  9. Джинн шел торопливым шагом, спускаясь с холма, но двигался побыстрее обычного человека. Казалось, что на белоснежной одежде проглядывают темные пятна. Кровь? Было бы неплохо! Значит, ублюдку можно навредить – и турки это сделали.
  10. Но сколько понадобится всадить пуль?
  11. Рик сжал винтовку, до боли в порезанной руке. Вот и! Сейчас, только дождаться, пока стрелять смогут все его люди, и никуда чертов старик не денется!
  12. — Огонь по моей команде! — не понижая голоса, приказал Рик. — Цельтесь как следует!
  13. Мушка прицела прилипла к силуэту. Рик чувствовал, как его рот сам собой растягивается в широкую ухмылку, и не пытался спрятать ее. Сердце колотилось как после быстрого марша, по лицу растекался жар, но даже так руки остались верны хозяину, плавно ведя ствол вслед цели.
  14. Приказ ждать? Да к чертям этот приказ!
  15. — Огонь! — рявкнул капрал.
  16. И резко нажал на спуск. Лягнулся приклад, дрогнула винтовка. Рик слышал нестройную цепочку выстрелов, сразу зазвенело в ушах.
  17. Ещё идет сукин сын, торопится куда-то! Будто все разом промахнулись!
  18. — Огонь по готовности! — не скрываясь, крикнул Рик. — Прикончите его!
  19. И, как учили, он бешено заработал руками. Двумя пальцами передернуть затвор, выбросив гильзу и вогнав в ствол новый патрон. Довести прицел. Выстрелить. И снова и снова, пока не начнет вхолостую щелкать курок, пока не опустеет чертов магазин, а в ослепших от дульного пламени глазах не начнут плясать разноцветные вспышки.
  20. А и плевать! Беги, сукин сын, беги пока можешь! Поохотился на солдат? Теперь сам станешь добычей!
  21. Привычным движением достав новую обойму, Рик вогнал патроны в ненасытную пасть винтовки. Пять есть. Еще пять – и повторить! Не дать ему уйти!
  22. А ведь джинн еще жив, еще бежит! Сколько он живет!? Целую минуту под огнем десятка человек, огнем тех, кого с незапамятных времен муштровали на скорострельность!
  23. Мысли промелькнули и исчезли. В голове капрала осталась только стрельба.
  24. А затем, когда джинн изящным шагом скрылся на ферме, Рика переполнила злость. И что теперь!? Скрипнув зубами, он вернул выложенную гранату в карман, торопливо огляделся и с трудом удержал себя от того, чтобы выползти из укрытия. Ему хотелось броситься вперед, но груз ответственности за своих людей приковал его к земле.
  25. Даже сквозь ватные уши, Рик заметил, что турки больше не стреляют. Хуже того – он почти отчетливо слышал крики на незнакомом языке. И они приближались.
  26. — Ч-черт! — выдавил он. — Всем перезарядиться! Кто-нибудь попал!?
  27. — Непонятно! — ответил кто-то. — Даже не дернулся ни разу!
  28. — Да насрать ему! — с паникой в голосе крикнул Джейкоб. — Любой бы упал! Любой!
  29. — У меня на третьем выстреле заклинило! — с нервным смешком отозвался рядовой с забытым именем.
  30. Дерьмо, дерьмо! Что теперь делать-то? Боевой кураж уступил панике и обиде. Теперь Рик не знал, что делать, но всем нутром чувствовал, что его люди ждут приказа. А он не знал, что сказать. Ползти вдогонку, чтобы закидать гранатами? Выждать? Если ждать, то чего именно? План вошел в решающий этап, но капрал с удивлением понял, что его-то он не продумал. Совсем.
  31. — Подождем! — буркнул Рик. — Сейчас подождем…
  32. Он осмотрел окрестности, вглядываясь в туман. Кажется, или?.. Да нет – изломанных силуэтов стало больше. И они двигались. Будто рыскали вокруг, или прощупывали невидимую границу тумана.
  33. — Может и попали, — задумчиво пробормотал капрал, чувствуя, как понемногу успокаивается. — Но, похоже, слабо.
  34. — Капрал, там курьер, — сказали слева. — Передает приказ выдвигаться.
  35. Всё решили за него. Что ж, раз так… несколько отрывистых приказов, минута на сборы и отряд пополз к ферме.
  36. Только для того, чтобы замереть на полпути. Что-то осветило темное окно жилого здания, и истошный крик не оставлял вариантов. Совсем не оставлял. Чертов ублюдок спалил еще одного. Надо мстить. За турка, конечно, не хочется, но за способ… за способ стоит все-таки исколоть дедка штыками, расстрелять в упор, положить на гранату с выдернутой чекой…
  37. Отряд пополз дальше. Беспрепятственно добравшись до забора, они обнаружили, что высушенные солнцем деревяшки совсем не проблема. Стоило дернуть посильнее, и забор практически разваливался в руках.
  38. Так ждать прикрытия норфолкцев, или начать самим?
  39. Все снова решили за них. Резкие крики на турецком, грохот пушечного выстрела, свист снаряда и вспышка разрыва. Рик инстинктивно вжался в землю, зная, что все остальные делают точно так же. Что, по ним!?
  40. Нет. Смуглый наводчик не промахнулся – он метил в ферму. Беглый огонь двухдюймовки сыпался во двор, стучал по каменным стенам, поджег амбар, разбросав по округе горящую солому. А еще – точное попадание разнесло дохлую лошадь на тошнотворно-сладкие куски гнилого мяса.
  41. Всё стихло после нескольких дьявольски долгих минут. Оглянувшись, Рик сумел рассмотреть на гребне одного из холмов пушку и солдат. Те что-то кричали, но переводчик был норфолкцем и остался в овраге. Не проблема. Плевать капралу было на то, что кричат турки.
  42. Куда важнее было то, что туман сгущался на глазах. Приближался. С полминуты, может больше, и первые облачка обволокли артиллеристов, с каждым мгновением размывая их и скрывая из виду. Туда торопились твари. Такие же, которых отряд видел на дороге.
  43. — Вперед! Гранаты к бою! — рявкнул капрал.
  44. Он вскочил первым, поскользнулся на кишках, но не упал, и побежал, на ходу вытаскивая гладкое яйцо гранаты. Сорвал чеку, размахнулся, кинул. Вместе с ним бросили остальные – всё в окна жилого здания.
  45. За взрывами последовал крик. Один. Протяжный, странный, будто в кино зажевало пленку, и очень уж похожий на то, как кричат от боли старики.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement