Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:31,782 --> 00:00:35,037
- <i>Las siguientes imágenes provienen
- de tarjetas de memoria...
- 2
- 00:00:35,118 --> 00:00:38,749
- <i>...y cintas DV encontradas
- cerca de Burkittsville, Maryland...
- 3
- 00:00:38,830 --> 00:00:41,425
- <i>...en el Bosque Black Hills,
- el 15 de mayo del 2014.
- 4
- 00:01:10,153 --> 00:01:11,121
- <i>¿La viste?
- 5
- 00:01:11,280 --> 00:01:12,498
- <i>¿A qué te refieres?
- 6
- 00:01:12,656 --> 00:01:14,876
- <i>Tampoco la vi la primera vez.
- Espera.
- 7
- 00:01:26,169 --> 00:01:28,423
- Bien. ¿Qué es eso?
- 8
- 00:01:29,089 --> 00:01:31,559
- Lisa, creo que
- podría ser mi hermana.
- 9
- 00:01:31,842 --> 00:01:32,844
- Espera, espera.
- 10
- 00:01:34,636 --> 00:01:37,516
- ¿Cómo lo encontraste?
- ¿Tenías una alerta de búsqueda?
- 11
- 00:01:37,598 --> 00:01:39,351
- Sí, exactamente.
- Y generalmente no es nada.
- 12
- 00:01:39,433 --> 00:01:44,031
- Pero dicen que encontraron esta cinta
- en el Bosque Black Hills.
- 13
- 00:01:44,104 --> 00:01:47,200
- Ya hubo una búsqueda en ese Bosque.
- Nunca hallaron una casa.
- 14
- 00:01:47,316 --> 00:01:49,009
- Sí, pero ese Bosque es enorme.
- 15
- 00:01:49,109 --> 00:01:51,322
- Quizá no buscaron
- en el lugar correcto.
- 16
- 00:01:51,403 --> 00:01:55,125
- Quiero empezar donde hallaron la cinta,
- instalar un campamento...
- 17
- 00:01:55,198 --> 00:01:56,667
- - Lisa.
- - Hola.
- 18
- 00:01:56,867 --> 00:01:58,245
- ¿Qué hacen?
- 19
- 00:01:58,327 --> 00:02:01,081
- El documental de Lisa.
- Yo soy el protagonista.
- 20
- 00:02:01,163 --> 00:02:02,632
- ¡Qué aburrido!
- 21
- 00:02:11,298 --> 00:02:14,143
- Pruébate esa cámara auricular.
- 22
- 00:02:14,968 --> 00:02:16,016
- ¿Cuál es...?
- 23
- 00:02:16,136 --> 00:02:17,389
- - ¿Es esta?
- - Sí.
- 24
- 00:02:17,554 --> 00:02:19,228
- Y oprime el botón lateral.
- 25
- 00:02:19,348 --> 00:02:22,148
- - Bien.
- - Ya debe estar grabando.
- 26
- 00:02:23,185 --> 00:02:26,360
- Lo mejor es que tiene GPS integrado.
- 27
- 00:02:31,068 --> 00:02:32,161
- ¿Qué tal?
- 28
- 00:02:33,570 --> 00:02:35,244
- Hay más para Peter y Ashley, ¿no?
- 29
- 00:02:35,405 --> 00:02:38,125
- Sí. No hay que olvidar
- cambiar las tarjetas.
- 30
- 00:02:38,200 --> 00:02:39,248
- Bien.
- 31
- 00:02:45,874 --> 00:02:48,344
- Narración temporal, toma 1.
- Toma 2. 3.
- 32
- 00:02:50,587 --> 00:02:53,683
- Cuando James tenía 4 años,
- su hermana mayor desapareció...
- 33
- 00:02:53,757 --> 00:02:57,183
- ...mientras hacía un documental
- cerca de Burkittsville, Maryland.
- 34
- 00:03:02,265 --> 00:03:05,941
- <i>Tiempo después, se halló parte
- de las grabaciones de su hermana.
- 35
- 00:03:06,228 --> 00:03:09,449
- <i>En los últimos momentos,
- se veía cómo entraba a una casa...
- 36
- 00:03:09,564 --> 00:03:12,284
- <i>...al parecer,
- dentro del Bosque Black Hills.
- 37
- 00:03:22,119 --> 00:03:25,294
- <i>La Policía y el FBI realizaron
- una búsqueda exhaustiva en el área...
- 38
- 00:03:25,455 --> 00:03:28,801
- <i>...pero no encontraron evidencia
- de la existencia de una casa.
- 39
- 00:03:29,292 --> 00:03:32,593
- <i>Se concluyó que pudo haber
- desaparecido en otro lugar...
- 40
- 00:03:32,712 --> 00:03:35,967
- <i>...a pesar de que su equipo
- y las cintas fueron halladas cerca.
- 41
- 00:03:39,010 --> 00:03:42,311
- <i>Desde que soy amiga de James,
- se pregunta qué le sucedió.
- 42
- 00:03:42,389 --> 00:03:43,391
- <i>PARAMÉDICOS DE EMERGENCIA
- 43
- 00:03:43,598 --> 00:03:47,945
- <i>Su búsqueda de respuestas
- sobre la desaparición de su hermana...
- 44
- 00:03:48,103 --> 00:03:49,947
- <i>...es el tema de este documental.
- 45
- 00:03:55,944 --> 00:03:58,198
- <i>¿Hace cuánto
- que James y tú son amigos?
- 46
- 00:03:58,280 --> 00:04:01,125
- Nuestros padres son amigos,
- así que crecimos juntos.
- 47
- 00:04:01,450 --> 00:04:03,829
- ¿Lo conocías
- cuando su hermana desapareció?
- 48
- 00:04:04,578 --> 00:04:05,626
- Sí.
- 49
- 00:04:05,746 --> 00:04:08,842
- La verdad,
- no recuerdo bien a Heather.
- 50
- 00:04:09,916 --> 00:04:13,296
- Pero cuando fue al Bosque
- y jamás volvió...
- 51
- 00:04:14,504 --> 00:04:16,724
- Sí. Recuerdo todo eso.
- 52
- 00:04:19,968 --> 00:04:22,267
- Intento demostrar algo.
- Por eso, vas a morir.
- 53
- 00:04:22,846 --> 00:04:23,848
- Encontré uno.
- 54
- 00:04:24,014 --> 00:04:25,767
- Soy yo.
- Me disparas a mí.
- 55
- 00:04:25,849 --> 00:04:26,817
- Peter...
- 56
- 00:04:27,768 --> 00:04:30,693
- ...¿nos das una idea
- de qué vamos a hacer allá?
- 57
- 00:04:30,854 --> 00:04:34,826
- Nosotros cuatro iremos allá
- a tratar de encontrar la casa.
- 58
- 00:04:35,275 --> 00:04:38,325
- James ha intercambiado mensajes
- con quien subió ese video.
- 59
- 00:04:38,445 --> 00:04:41,416
- Él nos mostrará exactamente
- dónde halló la cinta.
- 60
- 00:04:41,490 --> 00:04:43,459
- James, ¿crees que
- encontrarás la casa?
- 61
- 00:04:43,658 --> 00:04:45,161
- Tal vez. Eso espero.
- 62
- 00:04:45,285 --> 00:04:48,165
- ¿Crees que tu hermana
- siga ahí después de tantos años?
- 63
- 00:04:48,330 --> 00:04:53,007
- Sólo sé que si hay
- alguna posibilidad...
- 64
- 00:04:53,168 --> 00:04:56,639
- ...de averiguar qué le sucedió,
- al menos, necesito intentarlo.
- 65
- 00:04:56,755 --> 00:04:58,349
- ¿Y qué hay de las leyendas?
- 66
- 00:04:58,465 --> 00:04:59,513
- ¿Leyendas?
- 67
- 00:04:59,633 --> 00:05:03,810
- Sí, ¿crees en esas historias
- sobre la Bruja de Blair?
- 68
- 00:05:12,521 --> 00:05:15,401
- Lisa, no lo sé,
- ¿esto está grabando o no?
- 69
- 00:05:15,565 --> 00:05:19,196
- Se supone que sí.
- ¿Oprimiste el botón y lo sostuviste?
- 70
- 00:05:19,319 --> 00:05:22,950
- - Sí.
- - Es muy pequeña. ¿Dónde se pone?
- 71
- 00:05:23,031 --> 00:05:24,409
- Estamos grabando.
- 72
- 00:05:25,033 --> 00:05:28,538
- Apunta siempre hacia el frente
- y oprime el botón.
- 73
- 00:05:28,745 --> 00:05:31,374
- - ¿Lo sostuviste?
- - Listo, listo. Sí.
- 74
- 00:05:31,498 --> 00:05:33,467
- - ¿Lo sostuviste?
- - Sí, listo.
- 75
- 00:05:33,542 --> 00:05:35,011
- - ¡Oye, Peter!
- - ¿Sí?
- 76
- 00:05:35,168 --> 00:05:37,422
- - ¿Cómo me veo?
- - Sí, muy sensual.
- 77
- 00:05:41,383 --> 00:05:45,230
- Irá al Bosque a
- buscar a su hermana, Lisa.
- 78
- 00:05:45,428 --> 00:05:47,102
- Porque cree que quizá siga ahí...
- 79
- 00:05:47,264 --> 00:05:50,189
- ...por un video borroso
- que un tipo subió a Internet.
- 80
- 00:05:50,350 --> 00:05:51,523
- ¿Qué van a pensar?
- 81
- 00:05:51,685 --> 00:05:54,064
- No quiero explotar a nadie.
- No se trata de eso.
- 82
- 00:05:54,229 --> 00:05:57,780
- Pues no lo uses. Es una opción.
- No se lo muestres a nadie.
- 83
- 00:05:57,858 --> 00:06:00,863
- Ven con nosotros.
- Grábalo para él, como amiga.
- 84
- 00:06:00,944 --> 00:06:02,743
- No lo uses para tu película.
- 85
- 00:06:05,949 --> 00:06:07,952
- No puedo prometértelo.
- No puedo.
- 86
- 00:06:08,034 --> 00:06:12,256
- - Sé que no puedes.
- - ¿Y si en verdad sucede algo allá?
- 87
- 00:06:12,372 --> 00:06:13,420
- Voy por una cerveza.
- 88
- 00:06:13,540 --> 00:06:15,885
- ¿Y si encontramos algo que ellos no?
- 89
- 00:06:15,959 --> 00:06:18,338
- - Lo siento.
- - El y James son amigos de toda la vida.
- 90
- 00:06:18,420 --> 00:06:21,425
- Yo no, pero eso no significa
- que no me importe.
- 91
- 00:06:21,590 --> 00:06:23,969
- ¡Lo sé! No tienes
- que darme explicaciones.
- 92
- 00:06:26,428 --> 00:06:28,272
- Maldita sea.
- 93
- 00:06:28,346 --> 00:06:29,940
- ¿Cómo te sientes?
- 94
- 00:06:30,473 --> 00:06:35,105
- ¿Preguntas si me arrepiento de haber
- bebido en la víspera de ir a acampar?
- 95
- 00:06:35,395 --> 00:06:36,773
- No me arrepiento.
- 96
- 00:06:40,775 --> 00:06:43,620
- Bien. Un poco hacia atrás.
- 97
- 00:06:46,740 --> 00:06:47,788
- ¿Qué alcance tiene?
- 98
- 00:06:47,991 --> 00:06:50,666
- Como 100 metros, máximo, creo.
- 99
- 00:07:00,420 --> 00:07:02,844
- Ashley y yo
- ya los hemos usado en clase.
- 100
- 00:07:03,089 --> 00:07:05,513
- Tomas aéreas económicas.
- 101
- 00:07:05,634 --> 00:07:08,013
- Podría servir para
- ubicarnos en el Bosque.
- 102
- 00:07:08,136 --> 00:07:10,435
- Sí, pero vamos a tener GPS, ¿no?
- 103
- 00:07:10,513 --> 00:07:14,018
- Sí, el de la cámara, pero
- sólo funciona cuando está encendida.
- 104
- 00:07:14,142 --> 00:07:17,317
- Así que cuiden la batería,
- por si nos separamos.
- 105
- 00:07:21,024 --> 00:07:22,868
- <i>Verificando comunicación, cambio.
- 106
- 00:07:26,655 --> 00:07:28,124
- ¿"Verificando comunicación"?
- 107
- 00:07:29,032 --> 00:07:32,003
- <i>Sí, así dicen los militares, cambio.
- 108
- 00:07:33,954 --> 00:07:35,957
- Bien, en fin, sí funciona.
- 109
- 00:07:38,166 --> 00:07:39,214
- Cambio.
- 110
- 00:07:39,376 --> 00:07:41,379
- <i>Entendido. Cambio y fuera.
- 111
- 00:07:42,712 --> 00:07:44,932
- - Oigan, sí funcionan.
- - Sí, lo sabemos.
- 112
- 00:07:47,884 --> 00:07:49,728
- Tiene el tono de voz grave.
- 113
- 00:07:49,844 --> 00:07:51,847
- Alguien no estaba hidratado.
- 114
- 00:07:56,351 --> 00:07:57,399
- No.
- 115
- 00:08:00,981 --> 00:08:02,734
- - ¿Cuál es la suya?
- - Esta.
- 116
- 00:08:03,358 --> 00:08:04,576
- ¡Bien!
- 117
- 00:08:14,577 --> 00:08:15,921
- Acuéstate con nosotros.
- 118
- 00:08:16,079 --> 00:08:17,753
- - Tenemos espacio.
- - ¡James! ¡James!
- 119
- 00:08:17,914 --> 00:08:18,916
- Yo apago.
- 120
- 00:08:19,749 --> 00:08:21,252
- Buenas noches, amigos.
- 121
- 00:08:22,919 --> 00:08:24,012
- Sí.
- 122
- 00:08:25,380 --> 00:08:27,054
- - No sé.
- - Un poco.
- 123
- 00:08:27,215 --> 00:08:28,889
- ¿También quieres tu desayuno?
- 124
- 00:08:29,009 --> 00:08:30,227
- <i>BIENVENIDOS A BURKITTSVILLE
- 125
- 00:08:30,385 --> 00:08:31,854
- ¿Antes se llamaba Blair?
- 126
- 00:08:31,970 --> 00:08:36,397
- Más o menos. Había un pueblo
- llamado Blair en el siglo XVIII.
- 127
- 00:08:36,516 --> 00:08:38,940
- Pero lo descubrieron abandonado.
- 128
- 00:08:39,019 --> 00:08:41,899
- Fundaron un nuevo pueblo
- y lo llamaron Burkittsville.
- 129
- 00:08:46,735 --> 00:08:48,363
- Creo que es aquí.
- 130
- 00:09:01,750 --> 00:09:02,877
- <i>LÁRGUENSE
- 131
- 00:09:02,959 --> 00:09:03,961
- ¡Ya llegaron!
- 132
- 00:09:04,544 --> 00:09:06,297
- ¡Hola! Pasen.
- 133
- 00:09:06,713 --> 00:09:08,591
- Espero que arreglaran...
- Hola.
- 134
- 00:09:09,632 --> 00:09:10,725
- Hola.
- 135
- 00:09:11,301 --> 00:09:14,476
- ¿Quieren agua, o algo de beber?
- 136
- 00:09:14,637 --> 00:09:15,981
- Yo no. Gracias.
- 137
- 00:09:16,139 --> 00:09:18,768
- Pónganse cómodos.
- Por aquí.
- 138
- 00:09:19,434 --> 00:09:23,156
- Sí, siéntense ahí
- y Lane vendrá en un momento.
- 139
- 00:09:23,271 --> 00:09:25,274
- Oigan, qué bueno
- que están grabando esto.
- 140
- 00:09:25,440 --> 00:09:29,662
- No todos los días vienen investigadores
- a hablar sobre la Bruja de Blair.
- 141
- 00:09:30,278 --> 00:09:34,659
- Oigan, después voy a pedirles
- que firmen una autorización.
- 142
- 00:09:34,783 --> 00:09:36,752
- Sí, no hay problema.
- Yo también necesito que firmen una.
- 143
- 00:09:37,952 --> 00:09:41,173
- ¿Tú eres Darknet666?
- 144
- 00:09:41,289 --> 00:09:44,461
- <i>Sí. Nosotros dos.
- Pero llámenme Lane.
- 145
- 00:09:44,584 --> 00:09:46,178
- - Ella es Talia.
- - Hola.
- 146
- 00:09:47,337 --> 00:09:48,430
- Bien...
- 147
- 00:09:48,755 --> 00:09:52,351
- Antes que nada, quisiera que nos
- mostraras dónde encontraste la cinta.
- 148
- 00:09:52,509 --> 00:09:54,183
- Será nuestro punto de partida.
- 149
- 00:09:54,302 --> 00:09:56,647
- ¿En serio van a ir
- a acampar en ese Bosque?
- 150
- 00:09:56,805 --> 00:09:58,854
- Sí, ese es el plan.
- ¿Por qué?
- 151
- 00:10:00,767 --> 00:10:02,190
- Tú pregúntales.
- 152
- 00:10:02,352 --> 00:10:04,526
- Queremos ir con ustedes.
- 153
- 00:10:05,271 --> 00:10:08,446
- Si van a investigar,
- queremos ser parte de eso.
- 154
- 00:10:09,109 --> 00:10:10,282
- No...
- 155
- 00:10:11,111 --> 00:10:13,740
- No vamos a ser una carga.
- Vamos mucho a acampar.
- 156
- 00:10:14,030 --> 00:10:17,080
- Es el trato si quieren
- saber dónde la encontramos.
- 157
- 00:10:21,538 --> 00:10:24,383
- ¿Les importa si
- lo discutimos un momento en privado?
- 158
- 00:10:25,166 --> 00:10:27,636
- No, claro, adelante.
- 159
- 00:10:35,510 --> 00:10:36,637
- - ¿Qué opinan?
- - No.
- 160
- 00:10:37,178 --> 00:10:39,807
- ¿No necesitamos que nos muestren
- dónde hallaron la cinta?
- 161
- 00:10:39,889 --> 00:10:40,982
- Sí.
- 162
- 00:10:41,057 --> 00:10:44,153
- Sí, pero no creí que quisieran
- acompañarnos después.
- 163
- 00:10:45,186 --> 00:10:48,066
- Pues al parecer
- no tenemos opción.
- 164
- 00:11:06,082 --> 00:11:07,209
- ¿De qué presumes?
- 165
- 00:11:07,667 --> 00:11:08,635
- Hablo en serio.
- 166
- 00:11:08,710 --> 00:11:10,338
- ¿Le dices eso a la gente?
- 167
- 00:11:18,094 --> 00:11:20,348
- Miren a este tipo.
- Me matas de risa.
- 168
- 00:11:30,565 --> 00:11:31,738
- Ya llegamos.
- 169
- 00:11:33,359 --> 00:11:36,660
- Sí. Bien.
- Lisa, toma.
- 170
- 00:11:36,738 --> 00:11:38,582
- Mi amor, ¿qué diablos traes aquí?
- 171
- 00:11:40,700 --> 00:11:41,702
- Pesa mucho.
- 172
- 00:11:42,410 --> 00:11:43,412
- Lisa.
- 173
- 00:11:44,120 --> 00:11:46,749
- Y Ash, tú llevas la linterna minera.
- 174
- 00:11:47,248 --> 00:11:49,627
- - Bien.
- - ¿Podemos dejar aquí los autos?
- 175
- 00:11:49,709 --> 00:11:53,590
- Sí, no hay problema. Están seguros.
- Nadie viene por aquí.
- 176
- 00:11:57,717 --> 00:11:59,436
- Ya tengo hambre.
- 177
- 00:12:00,094 --> 00:12:01,768
- Sí, podría comer.
- 178
- 00:12:01,888 --> 00:12:04,642
- Podría comer todas las barras
- de granola de la mochila.
- 179
- 00:12:07,977 --> 00:12:10,106
- ¿Qué creen que
- estén fumando allá?
- 180
- 00:12:10,271 --> 00:12:11,899
- Definitivamente sales de baño.
- 181
- 00:12:14,234 --> 00:12:16,329
- ¿Saben qué?
- Voy a ir a preguntar.
- 182
- 00:12:16,444 --> 00:12:19,324
- - ¡Peter! ¡No!
- - ¡Oye, Darknet! ¡666, espera!
- 183
- 00:12:19,489 --> 00:12:21,333
- Vi algunos de tus otros videos.
- 184
- 00:12:21,449 --> 00:12:22,497
- ¿Si?
- 185
- 00:12:22,617 --> 00:12:24,165
- Sí. Antes de venir.
- 186
- 00:12:24,327 --> 00:12:27,832
- Vi uno muy interesante en el que
- encontraron un montón de rocas.
- 187
- 00:12:29,165 --> 00:12:30,292
- ¡Ya basta!
- 188
- 00:12:31,793 --> 00:12:33,137
- Símbolos.
- 189
- 00:12:33,253 --> 00:12:36,007
- ¿Símbolos?
- Ah, eran símbolos. No, en serio.
- 190
- 00:12:37,131 --> 00:12:39,351
- ¿Ustedes creen
- en esas viejas historias?
- 191
- 00:12:40,009 --> 00:12:43,480
- Porque en todas partes ha muerto
- alguien en algún momento.
- 192
- 00:12:43,721 --> 00:12:46,350
- No significa que
- todo el planeta esté embrujado.
- 193
- 00:12:46,808 --> 00:12:48,026
- ¿Creciste aquí?
- 194
- 00:12:48,267 --> 00:12:50,236
- - No.
- - Yo sí.
- 195
- 00:12:50,436 --> 00:12:53,361
- Talia también.
- Ambos crecimos aquí.
- 196
- 00:12:53,731 --> 00:12:57,532
- La gente mayor hablaba mucho
- sobre este Bosque cuando era pequeño.
- 197
- 00:12:57,694 --> 00:13:02,246
- Cuando desaparecieron
- su hermana y sus compañeros...
- 198
- 00:13:02,323 --> 00:13:03,951
- ...y encontraron sus cosas...
- 199
- 00:13:04,492 --> 00:13:07,246
- ...todos mis conocidos querían olvidarlo.
- 200
- 00:13:08,663 --> 00:13:13,170
- En esta zona han sucedido muchas cosas
- de las que nadie quiere hablar.
- 201
- 00:13:13,293 --> 00:13:17,891
- Rustin Parr. Coffin Rock.
- La lista es interminable.
- 202
- 00:13:28,307 --> 00:13:29,901
- Cuidado.
- ¡Con cuidado!
- 203
- 00:13:30,059 --> 00:13:31,403
- Va allá abajo.
- 204
- 00:13:33,313 --> 00:13:38,036
- En los cuarenta, Rustin Parr trajo
- a ocho niños a su cabaña en este Bosque.
- 205
- 00:13:38,234 --> 00:13:41,409
- Mató a siete.
- Pero Parr aseguraba...
- 206
- 00:13:41,529 --> 00:13:44,830
- ...que oyó la voz de una anciana
- que le decía que los matara.
- 207
- 00:13:44,907 --> 00:13:48,333
- Los llevaba a su ático y hacía que uno se
- parara en la esquina...
- 208
- 00:13:48,411 --> 00:13:50,289
- ...mientras mataba a otro.
- 209
- 00:13:50,538 --> 00:13:52,837
- De hecho, hay un debate...
- 210
- 00:13:52,915 --> 00:13:55,169
- ...sobre si era el ático o el sótano.
- 211
- 00:13:55,293 --> 00:13:58,423
- ¿Creyó haber oído a la Bruja de Blair
- diciéndole que los matara?
- 212
- 00:13:58,546 --> 00:14:03,724
- No dijo quién, sólo dijo que
- parecía la voz de una anciana.
- 213
- 00:14:04,052 --> 00:14:06,522
- Lo ahorcaron en este Bosque,
- cerca de su casa.
- 214
- 00:14:06,596 --> 00:14:08,099
- ¿Tenía una casa aquí?
- 215
- 00:14:08,264 --> 00:14:12,315
- Sí, pero no es la que buscamos.
- Quemaron la de Parr tras ahorcarlo.
- 216
- 00:14:13,269 --> 00:14:15,864
- Supuestamente hallaron túneles
- que no llevaban a ninguna parte.
- 217
- 00:14:15,938 --> 00:14:18,692
- Una especie de ruta de escape.
- 218
- 00:14:35,583 --> 00:14:37,803
- Ay, mi espalda.
- 219
- 00:14:49,639 --> 00:14:54,111
- Bien, técnicamente aquí empieza
- el Bosque Black Hills.
- 220
- 00:14:54,310 --> 00:14:56,313
- Cuando era tierra privada.
- 221
- 00:14:56,938 --> 00:14:58,782
- ¿A quién le pertenece ahora?
- 222
- 00:14:58,856 --> 00:15:01,576
- A nadie.
- Al Estado, supongo.
- 223
- 00:15:01,651 --> 00:15:04,496
- Así que no entramos
- sin permiso, ni nada.
- 224
- 00:15:04,904 --> 00:15:08,034
- No. A nadie le importa.
- Bueno, a nadie que esté vivo.
- 225
- 00:15:21,337 --> 00:15:24,717
- Si tenemos que acampar con los locales,
- ¿puedes no hacerlos enojar?
- 226
- 00:15:24,841 --> 00:15:26,469
- Amor, no dije nada.
- 227
- 00:15:26,551 --> 00:15:29,146
- No tienes que decir nada,
- Peter, lo sabes.
- 228
- 00:15:30,430 --> 00:15:31,523
- Lo siento.
- 229
- 00:15:31,931 --> 00:15:32,808
- Lo siento.
- 230
- 00:15:33,182 --> 00:15:34,560
- Qué tonto.
- 231
- 00:15:34,684 --> 00:15:38,235
- <i>NO ENTRAR DESPUÉS
- DEL ANOCHECER
- 232
- 00:15:40,815 --> 00:15:43,239
- ¿Iban caminando y la vieron?
- 233
- 00:15:44,152 --> 00:15:46,201
- Aquí encontramos la cinta.
- 234
- 00:15:46,529 --> 00:15:48,373
- ¿No había nada más en la cinta?
- 235
- 00:15:48,531 --> 00:15:51,877
- No, sólo había estática,
- excepto ese fragmento que subí.
- 236
- 00:15:51,951 --> 00:15:53,374
- ¿Por qué ese árbol está así?
- 237
- 00:15:53,494 --> 00:15:56,089
- Un rayo.
- A veces, cuando cae sobre un árbol...
- 238
- 00:15:56,205 --> 00:16:00,256
- ...la electricidad llega al suelo y
- quema el árbol de la raíz hacia la copa.
- 239
- 00:16:01,377 --> 00:16:02,755
- - ¿Estaba ahí debajo?
- - Sí.
- 240
- 00:16:03,254 --> 00:16:06,134
- Estaba medio enterrada.
- Tuvimos que sacarla.
- 241
- 00:16:06,215 --> 00:16:08,310
- No fue tu culpa.
- 242
- 00:16:08,384 --> 00:16:10,683
- No podía dejar de reírme de ti.
- 243
- 00:16:21,564 --> 00:16:23,567
- Una niña se ahogó en este arroyo.
- 244
- 00:16:24,442 --> 00:16:26,821
- Más o menos cuando
- se fundó Burkittsville.
- 245
- 00:16:26,944 --> 00:16:28,197
- Su familia estaba lavando ropa.
- 246
- 00:16:28,279 --> 00:16:30,908
- La madre vio salir una mano del arroyo
- y hundir a su hija.
- 247
- 00:16:33,868 --> 00:16:38,875
- Hubo artículos en los periódicos porque
- nunca hallaron el cadáver de la niña.
- 248
- 00:16:42,210 --> 00:16:43,929
- ¿Lo vamos a cruzar?
- 249
- 00:16:49,675 --> 00:16:50,723
- Qué bien.
- 250
- 00:16:51,302 --> 00:16:53,726
- - Cuéntanos cómo está.
- - Helada.
- 251
- 00:16:53,888 --> 00:16:56,108
- - Atravieso caminando.
- - Perfecto.
- 252
- 00:16:56,807 --> 00:16:57,855
- Qué frío.
- 253
- 00:16:57,934 --> 00:16:59,608
- ¿Está bien que haya sanguijuelas?
- 254
- 00:17:00,102 --> 00:17:01,821
- ¿Qué?
- ¿Hay sanguijuelas?
- 255
- 00:17:01,938 --> 00:17:03,236
- No, sólo pregunto.
- 256
- 00:17:03,689 --> 00:17:05,033
- ¿Vienes?
- 257
- 00:17:05,191 --> 00:17:07,911
- - ¿Te hiciste la pedicura antes de venir?
- - Sí.
- 258
- 00:17:11,030 --> 00:17:12,283
- Ya sé, ya sé.
- 259
- 00:17:14,075 --> 00:17:16,124
- ¿Seguro que es una buena idea?
- 260
- 00:17:16,244 --> 00:17:18,464
- ¿Me puedes sostener la cámara?
- 261
- 00:17:18,538 --> 00:17:19,586
- Mi zapato.
- 262
- 00:17:23,543 --> 00:17:24,761
- Con cuidado.
- 263
- 00:17:25,044 --> 00:17:26,342
- ¡Qué frío!
- 264
- 00:17:26,462 --> 00:17:28,557
- - Yo puedo.
- - ¿Tú puedes? Bien.
- 265
- 00:17:29,298 --> 00:17:30,425
- Con cuidado.
- 266
- 00:17:35,221 --> 00:17:36,223
- ¿Estás bien?
- 267
- 00:17:44,230 --> 00:17:45,278
- ¡Ashley!
- 268
- 00:17:45,398 --> 00:17:47,618
- ¡Diablos! Te tengo.
- 269
- 00:17:47,775 --> 00:17:50,746
- Me corté el pie con una roca,
- un vidrio, o algo.
- 270
- 00:17:50,903 --> 00:17:52,747
- Ven, te ayudo.
- 271
- 00:17:52,864 --> 00:17:54,037
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 272
- 00:17:54,198 --> 00:17:55,542
- Bien. Estás bien.
- 273
- 00:17:56,325 --> 00:17:58,169
- Cuidado, cuidado, cuidado.
- 274
- 00:18:03,916 --> 00:18:05,464
- Bien. Déjame ver ese pie.
- 275
- 00:18:05,626 --> 00:18:08,676
- De acuerdo. Estás bien, estás bien.
- 276
- 00:18:08,754 --> 00:18:09,972
- - ¿Es grave?
- - No.
- 277
- 00:18:10,089 --> 00:18:13,094
- - Se siente profunda, y me duele.
- - Sólo hay que limpiarla.
- 278
- 00:18:13,509 --> 00:18:16,514
- Lisa, ¿me pasas mi botiquín?
- Está en mi mochila.
- 279
- 00:18:16,679 --> 00:18:18,682
- ¡Lisa! Botiquín. Mochila.
- Por favor.
- 280
- 00:18:18,764 --> 00:18:20,483
- - ¡Diablos! Lo siento.
- - Gracias.
- 281
- 00:18:20,725 --> 00:18:23,525
- - ¡Lane! ¡Oye! ¡Qué modales!
- - ¡Aléjate! ¡Aléjate!
- 282
- 00:18:23,603 --> 00:18:26,278
- - Aléjate. Vete.
- - Grabaré esto rápidamente y ya.
- 283
- 00:18:26,397 --> 00:18:27,900
- Un segundo y ya.
- 284
- 00:18:28,983 --> 00:18:30,577
- He visto heridas peores.
- 285
- 00:18:30,735 --> 00:18:34,161
- - Así. Tranquila, trata de no moverlo.
- - Siento que es enorme.
- 286
- 00:18:34,280 --> 00:18:36,784
- No, se siente peor de lo que es.
- Te lo juro.
- 287
- 00:18:37,241 --> 00:18:38,334
- Presión.
- 288
- 00:18:38,409 --> 00:18:39,536
- Tranquila. No pasa nada.
- 289
- 00:18:39,702 --> 00:18:41,797
- Hay que vendarlo
- para que puedas caminar.
- 290
- 00:18:42,121 --> 00:18:43,795
- Hay que darle la vuelta.
- 291
- 00:18:44,707 --> 00:18:46,005
- Gracias, James.
- 292
- 00:18:46,125 --> 00:18:47,173
- De nada.
- 293
- 00:18:47,335 --> 00:18:49,885
- - Listo. ¿Quieres tratar de pararte?
- - Sí.
- 294
- 00:18:49,962 --> 00:18:52,182
- Bien. No apoyes demasiado.
- 295
- 00:18:52,340 --> 00:18:54,139
- ¿Lista? Uno, dos, tres.
- 296
- 00:18:54,300 --> 00:18:55,848
- Así, muy bien.
- ¿Estás bien?
- 297
- 00:18:55,927 --> 00:18:57,430
- - Sí.
- - No tan mal.
- 298
- 00:18:57,511 --> 00:18:58,638
- No tan mal.
- 299
- 00:19:03,559 --> 00:19:04,561
- ¿Estás bien?
- 300
- 00:19:10,066 --> 00:19:13,742
- Ven a mi palacio en el Bosque.
- 301
- 00:19:15,196 --> 00:19:17,996
- Así acampamos nosotros.
- Con estilo, sin...
- 302
- 00:19:18,074 --> 00:19:20,544
- No, es lo que intento decir...
- 303
- 00:19:20,660 --> 00:19:22,208
- ¿Está...? Diablos.
- 304
- 00:19:22,370 --> 00:19:24,123
- - ¡Amor, yo puedo!
- - Está doblado.
- 305
- 00:19:24,205 --> 00:19:27,210
- Por favor, déjame armar
- la tienda de campaña, ¿sí?
- 306
- 00:19:27,375 --> 00:19:29,219
- - El poste...
- - Necesito armar la tienda.
- 307
- 00:19:29,377 --> 00:19:32,006
- No debería estar doblado, lo sé.
- Hay que...
- 308
- 00:19:32,088 --> 00:19:33,841
- ¿Debería estar doblado?
- 309
- 00:19:34,215 --> 00:19:35,843
- Esta no es la entrada.
- 310
- 00:19:36,258 --> 00:19:38,512
- No. Y esa tampoco.
- 311
- 00:19:39,220 --> 00:19:40,268
- ¡Maldita sea!
- 312
- 00:19:41,514 --> 00:19:42,482
- ¡Maldita sea!
- 313
- 00:19:42,556 --> 00:19:46,937
- ¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
- ¡Maldita seas, tienda de campaña!
- 314
- 00:19:55,403 --> 00:19:57,247
- Bien. Todo listo.
- 315
- 00:19:59,240 --> 00:20:03,121
- Voy a conseguir leña antes
- de que termine de oscurecer.
- 316
- 00:20:03,244 --> 00:20:05,247
- El sol se mete rápidamente.
- 317
- 00:20:05,413 --> 00:20:07,712
- Espera. Termino esto
- y voy contigo.
- 318
- 00:20:08,124 --> 00:20:09,547
- No, no voy lejos.
- 319
- 00:20:10,459 --> 00:20:13,634
- Tendré la cámara encendida.
- Me ven en el GPS, ¿no?
- 320
- 00:20:13,754 --> 00:20:16,429
- <i>Bien, llévate un walkie-talkie,
- por favor.
- 321
- 00:20:16,549 --> 00:20:19,724
- Oye, amigo.
- Ya tengo uno.
- 322
- 00:20:19,802 --> 00:20:21,020
- - Gracias.
- - Sí.
- 323
- 00:20:59,300 --> 00:21:01,804
- <i>¿Qué deberíamos estar buscando?
- 324
- 00:21:01,969 --> 00:21:04,314
- <i>La casa que aparece
- en el video de Heather.
- 325
- 00:21:04,472 --> 00:21:07,022
- <i>¿Ves un claro?
- ¿Algo así?
- 326
- 00:21:07,099 --> 00:21:09,478
- <i>No debería hacerlo subir más, pero...
- 327
- 00:21:09,602 --> 00:21:11,150
- ...aún no veo nada.
- 328
- 00:21:20,571 --> 00:21:21,824
- Sí. Esa fue una buena película.
- 329
- 00:21:29,288 --> 00:21:31,508
- Estoy inquieto, de inmediato.
- 330
- 00:21:34,710 --> 00:21:36,713
- Sí. Sí.
- 331
- 00:21:36,837 --> 00:21:39,182
- - Estoy incómodo con esto.
- - ¿Qué?
- 332
- 00:21:39,298 --> 00:21:42,018
- - ¿Tienes que comerla así?
- - No fue a propósito.
- 333
- 00:21:42,134 --> 00:21:44,103
- Cómela más rápido,
- no tan despacio.
- 334
- 00:21:44,178 --> 00:21:45,396
- ¡Qué asco!
- 335
- 00:21:48,766 --> 00:21:50,940
- Quedé marcada para toda la vida.
- 336
- 00:21:51,018 --> 00:21:53,238
- No quiero ir nunca más a pescar.
- 337
- 00:22:06,867 --> 00:22:11,590
- Bien, entonces, la Bruja de Blair.
- ¿Quién es en realidad?
- 338
- 00:22:12,498 --> 00:22:14,046
- Elly Kedward.
- 339
- 00:22:16,919 --> 00:22:18,888
- Eso dice la mayoría de la gente.
- 340
- 00:22:20,881 --> 00:22:24,056
- La acusaron de Brujería
- cuando unos niños del pueblo dijeron...
- 341
- 00:22:24,135 --> 00:22:26,059
- ...que les había sacado sangre.
- 342
- 00:22:26,887 --> 00:22:29,232
- Entonces no había juicios.
- 343
- 00:22:30,182 --> 00:22:32,561
- La trajeron a este Bosque...
- 344
- 00:22:32,726 --> 00:22:35,856
- ...la ataron a un árbol
- y la dejaron morir ahí.
- 345
- 00:22:37,565 --> 00:22:41,446
- En primavera, volvieron a buscar
- su cadáver, pero no había rastros.
- 346
- 00:22:41,694 --> 00:22:44,790
- Supusieron que se lo habían
- comido los animales, o algo...
- 347
- 00:22:46,073 --> 00:22:48,918
- ...pero luego la gente del pueblo
- comenzó a desaparecer.
- 348
- 00:22:49,910 --> 00:22:53,711
- Primero los niños que la acusaron
- y sus familias. Luego otros.
- 349
- 00:22:55,749 --> 00:23:00,096
- Al final, los que quedaban abandonaron
- sus casas y huyeron del pueblo.
- 350
- 00:23:00,588 --> 00:23:01,636
- Pues...
- 351
- 00:23:01,964 --> 00:23:02,932
- ¿Qué?
- 352
- 00:23:04,258 --> 00:23:06,603
- - ¿Qué?
- - Sólo quiero agregar...
- 353
- 00:23:07,094 --> 00:23:09,268
- Un libro que leí,
- publicado en 1809, dice...
- 354
- 00:23:09,388 --> 00:23:11,983
- ...que no sólo ataron
- a Elly Kedward al árbol.
- 355
- 00:23:12,141 --> 00:23:15,112
- Bueno, sí lo hicieron,
- pero muy alto...
- 356
- 00:23:15,227 --> 00:23:19,108
- ...y ataron piedras muy pesadas
- a sus brazos y piernas para estirarla.
- 357
- 00:23:19,398 --> 00:23:22,118
- La dejaron morir
- en un potro improvisado.
- 358
- 00:23:22,443 --> 00:23:23,661
- Gracias.
- 359
- 00:23:24,570 --> 00:23:27,245
- Desde entonces,
- este Bosque está maldito.
- 360
- 00:23:27,948 --> 00:23:32,170
- Cuenta la leyenda que si miras a la Bruja
- directamente, morirás de miedo.
- 361
- 00:23:32,620 --> 00:23:35,124
- Por eso Rustin Parr
- se paraba en esa esquina.
- 362
- 00:23:35,789 --> 00:23:38,509
- Dicen que nadie la ha visto
- y ha vivido para contarlo.
- 363
- 00:23:38,667 --> 00:23:41,968
- O nadie la ha visto, punto.
- 364
- 00:23:42,463 --> 00:23:44,762
- Sólo son historias, ¿sí?
- 365
- 00:23:45,174 --> 00:23:47,269
- Ya había venido a este Bosque.
- 366
- 00:23:47,468 --> 00:23:50,348
- De niño, como con 100 personas más.
- 367
- 00:23:50,513 --> 00:23:52,482
- ¿Con las brigadas de búsqueda?
- 368
- 00:23:53,974 --> 00:23:54,976
- Lo recuerdo.
- 369
- 00:23:57,645 --> 00:23:58,693
- Sí.
- 370
- 00:23:59,104 --> 00:24:00,948
- ¿Y cómo es que estoy bien?
- 371
- 00:24:01,482 --> 00:24:03,360
- Nada me atrapó entonces.
- 372
- 00:24:04,026 --> 00:24:05,495
- Tal vez, sí.
- 373
- 00:24:06,695 --> 00:24:08,369
- Volviste, ¿no?
- 374
- 00:24:10,366 --> 00:24:13,712
- Bien, una teoría real.
- La leí en Internet.
- 375
- 00:24:14,453 --> 00:24:19,051
- Para que te atrape el hechizo de la Bruja,
- tienes que estar aquí de noche.
- 376
- 00:24:19,792 --> 00:24:21,136
- Debes pasar aquí la noche.
- 377
- 00:24:22,211 --> 00:24:24,340
- ¿Y cómo es que tú estás vivo?
- 378
- 00:24:25,381 --> 00:24:26,508
- Buen punto.
- 379
- 00:24:27,216 --> 00:24:29,470
- Tal vez nos usó
- para atraerlos a ustedes.
- 380
- 00:24:29,635 --> 00:24:32,310
- - Bien, dicho eso, me voy a dormir.
- - Yo también.
- 381
- 00:24:32,388 --> 00:24:34,357
- Descansen, hay
- que caminar mucho mañana.
- 382
- 00:24:34,515 --> 00:24:36,518
- - Buenas noches.
- - Sí, buenas noches.
- 383
- 00:24:43,023 --> 00:24:45,322
- - Buenas noches, James.
- - Buenas noches.
- 384
- 00:25:07,548 --> 00:25:10,052
- Oí algo que se movía afuera.
- 385
- 00:25:52,092 --> 00:25:53,094
- Diablos.
- 386
- 00:25:53,969 --> 00:25:55,142
- ¡Diablos!
- 387
- 00:26:02,770 --> 00:26:04,114
- ¿Qué demonios?
- 388
- 00:26:12,946 --> 00:26:14,119
- Oye, Lisa.
- 389
- 00:26:18,827 --> 00:26:21,126
- - Lisa, ¿qué diablos haces?
- - ¿Oíste eso?
- 390
- 00:26:21,288 --> 00:26:23,838
- - Sí, sí, lo oí.
- - Hay algo allá, como un oso.
- 391
- 00:26:26,835 --> 00:26:27,803
- Toma.
- 392
- 00:26:29,004 --> 00:26:30,097
- Gracias.
- 393
- 00:26:37,012 --> 00:26:38,139
- ¿Qué diablos fue eso?
- 394
- 00:26:38,347 --> 00:26:41,147
- - Tranquila. Es mi walkie-talkie.
- - ¡Diablos!
- 395
- 00:26:41,475 --> 00:26:43,524
- Peter, ¿eres tú?
- Responde.
- 396
- 00:26:45,979 --> 00:26:47,823
- <i>James, ¿qué diablos fue eso?
- 397
- 00:26:47,898 --> 00:26:48,946
- Maldición.
- 398
- 00:26:49,024 --> 00:26:50,948
- No sé, amigo, no sé.
- 399
- 00:26:51,485 --> 00:26:52,658
- <i>¿Estás bien?
- 400
- 00:26:52,820 --> 00:26:56,121
- Sí, sí, estamos bien.
- Lisa está conmigo. Estamos bien.
- 401
- 00:26:56,281 --> 00:26:59,286
- - Acaba de entrar a mi tienda.
- - Hace como 30 segundos.
- 402
- 00:26:59,409 --> 00:27:01,128
- <i>Oigan, ¿están todos bien?
- 403
- 00:27:03,163 --> 00:27:05,383
- Sí, estamos bien.
- ¿Ustedes están bien?
- 404
- 00:27:05,541 --> 00:27:07,636
- No, Lane no está aquí.
- 405
- 00:27:07,835 --> 00:27:08,883
- ¿Dónde está?
- 406
- 00:27:09,169 --> 00:27:13,016
- Salió a orinar, pero siempre
- se aleja, para tener privacidad.
- 407
- 00:27:13,132 --> 00:27:14,225
- Cielos.
- 408
- 00:27:15,467 --> 00:27:16,970
- ¡Oye, Lane!
- 409
- 00:27:19,179 --> 00:27:20,477
- ¡Lane!
- 410
- 00:27:23,016 --> 00:27:24,360
- ¡Lane!
- 411
- 00:27:26,186 --> 00:27:27,564
- Maldita sea.
- 412
- 00:27:29,857 --> 00:27:32,407
- Deberíamos ir a buscarlo, ¿no?
- Ver si está bien.
- 413
- 00:27:32,484 --> 00:27:33,486
- - No.
- - No.
- 414
- 00:27:33,569 --> 00:27:35,368
- - No, no voy a ir allá.
- - Mala idea.
- 415
- 00:27:35,487 --> 00:27:37,707
- Yo sí.
- Hace mucho que se fue.
- 416
- 00:27:37,948 --> 00:27:39,872
- Bien. Voy contigo.
- 417
- 00:27:41,910 --> 00:27:44,539
- Diablos, podría estar perdido.
- 418
- 00:27:45,080 --> 00:27:46,207
- - Ahora vuelvo.
- - Sí.
- 419
- 00:27:46,373 --> 00:27:50,254
- - Debería volver a mi tienda.
- - Quédate, si quieres.
- 420
- 00:27:50,586 --> 00:27:52,214
- - Está bien.
- - ¿Sí?
- 421
- 00:27:52,337 --> 00:27:54,761
- - Sí.
- - Bien. Volveré pronto.
- 422
- 00:27:54,882 --> 00:27:56,009
- De acuerdo.
- 423
- 00:27:58,510 --> 00:27:59,808
- Buena suerte, amigo.
- 424
- 00:28:03,432 --> 00:28:04,901
- Con cuidado. Ahí.
- 425
- 00:28:05,017 --> 00:28:06,019
- Gracias.
- 426
- 00:28:15,903 --> 00:28:17,201
- ¡Lane!
- 427
- 00:28:21,784 --> 00:28:22,877
- ¡Lane!
- 428
- 00:28:30,167 --> 00:28:31,260
- ¡Lane!
- 429
- 00:28:34,546 --> 00:28:36,345
- No puede ser, ¿dónde está?
- 430
- 00:28:38,467 --> 00:28:39,685
- ¡Lane!
- 431
- 00:28:41,386 --> 00:28:42,730
- ¡Lane!
- 432
- 00:28:49,269 --> 00:28:50,522
- ¡Lane!
- 433
- 00:29:01,448 --> 00:29:05,955
- ¿Viste el árbol que cayó?
- Sonó como si hubiera caído cerca.
- 434
- 00:29:06,078 --> 00:29:11,006
- Sí, pero el sonido
- puede llegar muy lejos aquí.
- 435
- 00:29:11,625 --> 00:29:12,923
- ¿Oyeron eso?
- 436
- 00:29:13,460 --> 00:29:14,462
- ¡Lane!
- 437
- 00:29:14,711 --> 00:29:16,965
- - ¿Qué diablos?
- - Lo siento.
- 438
- 00:29:17,089 --> 00:29:19,343
- Díganme que grabaron esos ruidos.
- ¿Los grabaron?
- 439
- 00:29:19,424 --> 00:29:21,473
- Sí, Lisa y yo estábamos grabando.
- 440
- 00:29:21,635 --> 00:29:25,266
- Fui a ver qué hacía esos ruidos.
- No encontré nada. ¿Ustedes?
- 441
- 00:29:25,555 --> 00:29:28,025
- No. Volvamos al campamento, ¿sí?
- 442
- 00:29:28,141 --> 00:29:30,486
- Sí, sí, está bien.
- 443
- 00:29:31,603 --> 00:29:32,696
- - ¿Estás bien?
- - Si.
- 444
- 00:29:33,981 --> 00:29:34,949
- Bien.
- 445
- 00:29:48,328 --> 00:29:50,172
- <i>¡Oigan, vengan acá!
- 446
- 00:29:54,960 --> 00:29:57,965
- No, no, no,
- yo me largo de aquí.
- 447
- 00:29:58,046 --> 00:30:00,596
- Voy a empacar y me iré.
- Esto no está bien.
- 448
- 00:30:00,716 --> 00:30:01,969
- Maldita sea.
- 449
- 00:30:02,092 --> 00:30:03,515
- Quiero ir a casa, ¿sí?
- 450
- 00:30:03,677 --> 00:30:05,055
- ¿De dónde salió esto?
- 451
- 00:30:05,220 --> 00:30:07,098
- Alguien los puso mientras dormíamos.
- 452
- 00:30:07,222 --> 00:30:08,349
- ¿Qué sucede?
- 453
- 00:30:08,891 --> 00:30:09,984
- ¿Tú qué crees?
- 454
- 00:30:10,809 --> 00:30:13,484
- Hay que grabarlo.
- Talia, la cámara. ¡Tomen fotos!
- 455
- 00:30:13,603 --> 00:30:14,605
- ¿Qué sucede?
- 456
- 00:30:15,397 --> 00:30:16,365
- Gracias.
- 457
- 00:30:16,648 --> 00:30:19,698
- - ¿Qué?
- - Oigan, en serio quiero ir a casa.
- 458
- 00:30:19,860 --> 00:30:23,081
- - Tenemos que salir de aquí.
- - James, no es mala idea.
- 459
- 00:30:23,197 --> 00:30:24,871
- No estamos preparados para esto.
- 460
- 00:30:24,990 --> 00:30:27,039
- Ya los he visto,
- en los videos de Heather.
- 461
- 00:30:27,200 --> 00:30:28,748
- Diablos, allá hay otro.
- 462
- 00:30:28,827 --> 00:30:30,250
- - ¡Es mi tienda!
- - ¡Diablos!
- 463
- 00:30:30,704 --> 00:30:33,754
- ¿Alguien sabe qué hora es?
- Mi reloj dice que son las 2 p.m.
- 464
- 00:30:33,915 --> 00:30:36,590
- ¿Qué? ¿Cómo es posible
- que acabamos de despertar?
- 465
- 00:30:36,710 --> 00:30:38,759
- ¿Cómo dormimos hasta las 2 p.m.?
- 466
- 00:30:38,837 --> 00:30:41,307
- - ¿Podemos irnos de aquí?
- - Ashley tiene razón.
- 467
- 00:30:41,465 --> 00:30:44,811
- - Hay que empacar y volver al auto.
- - No, no, espera. ¿Seguro?
- 468
- 00:30:44,968 --> 00:30:47,142
- Sí, es demasiado extraño.
- 469
- 00:30:47,262 --> 00:30:48,765
- Encontramos algo, ¿no?
- 470
- 00:30:48,931 --> 00:30:51,856
- Llevaremos los videos a la Policía.
- Quizá re-abran el caso.
- 471
- 00:30:52,017 --> 00:30:53,565
- Espera, quiero grabar eso.
- 472
- 00:30:54,061 --> 00:30:55,439
- Creo que es...
- 473
- 00:30:55,562 --> 00:30:58,237
- Arráncalo del árbol, por Dios.
- 474
- 00:30:59,900 --> 00:31:02,279
- - Maldita sea.
- - Espera, esa es la toma.
- 475
- 00:31:02,361 --> 00:31:05,115
- Ya sé, ¿por qué no se quedan
- y graban todo lo que quieran?
- 476
- 00:31:05,280 --> 00:31:07,158
- Se acabó.
- Apágala. ¡Apágala!
- 477
- 00:31:07,282 --> 00:31:09,035
- Quiero grabarlo, ¿sí?
- 478
- 00:31:11,245 --> 00:31:12,668
- Al diablo.
- 479
- 00:31:51,618 --> 00:31:53,667
- Oye, ¿qué clase
- de cámara es esa?
- 480
- 00:31:54,496 --> 00:31:56,090
- Es una cámara DV.
- 481
- 00:31:56,164 --> 00:31:57,166
- ¿Si?
- 482
- 00:31:57,332 --> 00:32:00,678
- Es vieja. Funciona bien con poca luz.
- Mejor que las modernas.
- 483
- 00:32:00,836 --> 00:32:04,182
- ¿Usa cintas?
- ¿Cómo la que encontraste? ¿O es...?
- 484
- 00:32:04,339 --> 00:32:06,968
- Ya no existen muchas marcas.
- ¿Por qué?
- 485
- 00:32:07,092 --> 00:32:08,470
- Por nada.
- Curiosidad.
- 486
- 00:32:08,677 --> 00:32:10,772
- La recomiendo.
- Ya todo usa tarjetas...
- 487
- 00:32:10,846 --> 00:32:13,691
- ...pero las cintas
- son más confiables y económicas.
- 488
- 00:32:13,849 --> 00:32:16,103
- - Aunque gasta muchas baterías.
- - ¿Sí?
- 489
- 00:32:17,978 --> 00:32:19,026
- ¡Ashley!
- 490
- 00:32:19,604 --> 00:32:21,733
- - ¿Estás bien?
- - Sí, sí.
- 491
- 00:32:22,357 --> 00:32:24,577
- Estoy bien.
- Es mi pie.
- 492
- 00:32:24,651 --> 00:32:25,869
- ¿Te quito la bota?
- 493
- 00:32:25,986 --> 00:32:28,866
- No, me dolió por un momento,
- pero ya está bien.
- 494
- 00:32:28,989 --> 00:32:29,991
- - ¿Sientes eso?
- - Sí.
- 495
- 00:32:30,157 --> 00:32:31,455
- - ¿Te duele?
- - Está bien.
- 496
- 00:32:31,575 --> 00:32:33,874
- Oye, Lane. Lane.
- 497
- 00:32:33,994 --> 00:32:35,167
- Basta. ¡Basta!
- 498
- 00:32:35,370 --> 00:32:37,965
- - ¿Qué haces?
- - ¿Qué es esto? ¿No les parece conocido?
- 499
- 00:32:38,081 --> 00:32:40,710
- Sí, es cuerda. Y madera para fogata.
- Para acampar.
- 500
- 00:32:40,792 --> 00:32:42,795
- - Dame esa...
- - ¡Oye, oye! Aléjate.
- 501
- 00:32:42,878 --> 00:32:45,723
- ¿Tienes los símbolos
- del campamento, Talia? ¿Puedo ver uno?
- 502
- 00:32:45,881 --> 00:32:48,010
- - Esta cuerda parece la misma.
- - ¿Qué diablos?
- 503
- 00:32:48,175 --> 00:32:51,271
- No parece la misma.
- Es sólo una cuerda. Abran los ojos.
- 504
- 00:32:51,344 --> 00:32:53,188
- - Déjala verla.
- - ¡No tiene que verla!
- 505
- 00:32:53,263 --> 00:32:54,390
- Deja que la vea.
- 506
- 00:32:54,556 --> 00:32:56,605
- - ¡Suéltame!
- - ¡Oye, basta!
- 507
- 00:32:56,683 --> 00:32:59,312
- No queríamos asustarlos, es que...
- 508
- 00:32:59,686 --> 00:33:02,156
- No mentimos sobre
- lo que sucede en este Bosque.
- 509
- 00:33:02,230 --> 00:33:04,859
- Necesitábamos que alguien
- viera lo que sucede.
- 510
- 00:33:06,359 --> 00:33:08,909
- ¿Lo... Fabricaron?
- 511
- 00:33:12,741 --> 00:33:14,585
- Sí, lo fabricamos.
- 512
- 00:33:15,827 --> 00:33:18,001
- Sí, pero lo hicimos
- porque es real.
- 513
- 00:33:18,121 --> 00:33:20,420
- En verdad sucede algo en este Bosque.
- 514
- 00:33:20,540 --> 00:33:21,884
- ¿Y eso tiene sentido para ti?
- 515
- 00:33:22,083 --> 00:33:24,178
- No fabricamos
- los ruidos de anoche.
- 516
- 00:33:24,252 --> 00:33:27,928
- Y ¿dormir hasta las 2 p.m.?
- ¿Cómo podríamos fabricar eso?
- 517
- 00:33:28,006 --> 00:33:29,884
- En verdad
- sucede algo en este Bosque.
- 518
- 00:33:30,008 --> 00:33:33,229
- Pudieron poner pastillas para dormir
- en nuestra agua, o algo.
- 519
- 00:33:33,303 --> 00:33:34,430
- - ¿Qué?
- - ¿Lo hicieron?
- 520
- 00:33:34,554 --> 00:33:36,899
- - ¡No!
- - No. Claro que no.
- 521
- 00:33:37,349 --> 00:33:39,193
- Al diablo. Yo me largo.
- 522
- 00:33:39,267 --> 00:33:42,442
- Ustedes quieren esto.
- Los hago responsables.
- 523
- 00:33:43,313 --> 00:33:45,066
- ¡Oye, graba esto!
- 524
- 00:33:48,026 --> 00:33:49,119
- Lane.
- 525
- 00:33:51,196 --> 00:33:52,790
- Imbéciles...
- 526
- 00:33:54,699 --> 00:33:55,701
- Oigan...
- 527
- 00:33:59,204 --> 00:34:03,426
- No tenemos GPS.
- Aquí no hay señal de celular, así que...
- 528
- 00:34:03,542 --> 00:34:07,798
- - No es nuestro problema.
- - Escúchenme. ¿Y si nos perdemos?
- 529
- 00:34:07,963 --> 00:34:10,092
- ¿No se supone que vienen
- muy seguido?
- 530
- 00:34:11,550 --> 00:34:13,428
- - ¡Los seguimos a ustedes!
- - No sé qué...
- 531
- 00:34:13,510 --> 00:34:14,558
- ¡No lo puedo creer!
- 532
- 00:34:14,636 --> 00:34:18,062
- Nunca habíamos llegado hasta el arroyo.
- Hace años que no viene nadie.
- 533
- 00:34:18,181 --> 00:34:19,308
- ¡No sabemos dónde estamos!
- 534
- 00:34:19,391 --> 00:34:22,817
- Tranquilos. En grupo
- estamos más seguros, ¿no?
- 535
- 00:34:22,894 --> 00:34:25,398
- ¿Hay algo que nos hayan dicho
- que no sea mentira?
- 536
- 00:34:25,480 --> 00:34:29,486
- ¿Es coincidencia que tu cámara use
- el tipo de cinta que encontraste?
- 537
- 00:34:30,402 --> 00:34:33,282
- Bien, creo que ya grabaron
- todo lo que necesitan.
- 538
- 00:34:33,446 --> 00:34:35,495
- La cerca está a unos 3 km. hacia allá.
- 539
- 00:34:35,657 --> 00:34:37,410
- ¿Podemos calmarnos?
- Podemos hablar.
- 540
- 00:34:37,492 --> 00:34:39,495
- - ¡No! ¡Largo de aquí!
- - ¡Por favor!
- 541
- 00:34:39,619 --> 00:34:41,418
- - ¡Bien, está bien!
- - ¡Vámonos!
- 542
- 00:34:42,414 --> 00:34:43,211
- Apaga la cámara.
- 543
- 00:34:43,456 --> 00:34:45,835
- Ustedes no entienden,
- no son de aquí.
- 544
- 00:34:45,917 --> 00:34:49,013
- - ¡Váyanse! ¡Ya terminamos de hablar!
- - ¡Es hora de irse! ¡Váyanse!
- 545
- 00:34:49,087 --> 00:34:50,055
- ¡Por favor!
- 546
- 00:34:50,130 --> 00:34:51,804
- - Llévatelo. Váyanse.
- - ¡Vamos!
- 547
- 00:34:53,466 --> 00:34:55,219
- ¿Están seguros de que es...?
- 548
- 00:34:55,427 --> 00:34:57,681
- ¿Es necesario?
- Podemos hablar.
- 549
- 00:34:57,846 --> 00:34:59,724
- - Podemos hablar.
- - Ya terminamos de...
- 550
- 00:34:59,806 --> 00:35:01,980
- Lane, te juro... ¡Vete al diablo!
- 551
- 00:35:02,142 --> 00:35:04,316
- - ¡Ay, no!
- - ¡Espera! ¡Detente!
- 552
- 00:35:05,103 --> 00:35:06,606
- Diablos.
- 553
- 00:35:08,398 --> 00:35:09,525
- James.
- 554
- 00:35:09,649 --> 00:35:10,697
- Oye, James.
- 555
- 00:35:10,859 --> 00:35:12,282
- Lo siento mucho.
- 556
- 00:35:13,028 --> 00:35:16,499
- En verdad creí que Heather
- podía seguir allá.
- 557
- 00:35:17,532 --> 00:35:18,955
- Dan lástima.
- 558
- 00:35:21,745 --> 00:35:24,044
- Debí saber que...
- ¡Diablos!
- 559
- 00:35:25,540 --> 00:35:26,918
- Supongo que...
- 560
- 00:35:30,962 --> 00:35:32,465
- ¡Dios mío!
- 561
- 00:35:38,887 --> 00:35:40,140
- Sí, pues...
- 562
- 00:35:41,181 --> 00:35:45,187
- No sé ustedes, pero yo me siento
- menos asustada en el Bosque ahora.
- 563
- 00:35:45,352 --> 00:35:46,070
- - Sí.
- - Sí.
- 564
- 00:35:46,853 --> 00:35:48,276
- ¿Vas a estar bien?
- 565
- 00:35:48,897 --> 00:35:50,195
- Estoy bien.
- 566
- 00:35:50,565 --> 00:35:51,943
- Te voy a dar un abrazo.
- 567
- 00:35:52,901 --> 00:35:55,155
- - No me abraces.
- - Te voy a abrazar.
- 568
- 00:35:56,530 --> 00:35:57,783
- Qué lindo.
- 569
- 00:36:07,749 --> 00:36:09,593
- - Lo siento.
- - No hay problema.
- 570
- 00:36:23,390 --> 00:36:24,517
- Yo lo cargo.
- 571
- 00:36:27,227 --> 00:36:28,480
- Lisa, vamos.
- 572
- 00:36:29,354 --> 00:36:30,356
- Vámonos.
- 573
- 00:36:37,362 --> 00:36:41,038
- Oye, James.
- ¿Ya casi llegamos a la cerca?
- 574
- 00:36:41,116 --> 00:36:42,744
- Sí. Deberíamos.
- 575
- 00:37:11,312 --> 00:37:13,065
- Esto me parece conocido.
- 576
- 00:37:13,273 --> 00:37:14,992
- Eso es bueno, ¿no?
- 577
- 00:37:15,108 --> 00:37:16,577
- ¿Cómo sabes?
- 578
- 00:37:16,735 --> 00:37:19,785
- No lo sé.
- Pensé que habíamos...
- 579
- 00:37:20,655 --> 00:37:21,953
- ¿Qué pasa?
- 580
- 00:37:24,659 --> 00:37:29,166
- No. ¡No!
- ¡No puede ser! ¡Imposible!
- 581
- 00:37:29,289 --> 00:37:32,590
- - ¡Caminamos en círculo!
- - No tiene sentido. Seguí el GPS.
- 582
- 00:37:32,667 --> 00:37:34,591
- ¡Debimos llegar
- a la cerca hace horas!
- 583
- 00:37:34,669 --> 00:37:36,150
- ¡No deberíamos
- estar de vuelta...
- 584
- 00:37:36,250 --> 00:37:37,674
- ...en el mismo
- maldito campamento!
- 585
- 00:37:37,797 --> 00:37:39,971
- - ¿Puedo ver el GPS?
- - Debe estar descompuesto.
- 586
- 00:37:41,634 --> 00:37:43,808
- - Estamos perdidos.
- - No, no estamos perdidos.
- 587
- 00:37:44,012 --> 00:37:47,062
- - Sólo dimos la vuelta. Debemos...
- - "Dimos la vuelta".
- 588
- 00:37:47,932 --> 00:37:49,901
- Echemos un vistazo con el dron.
- 589
- 00:37:49,976 --> 00:37:52,526
- - Así caminaremos hacia la carretera.
- - Hagamos eso.
- 590
- 00:37:55,690 --> 00:37:56,988
- Oye, ¿estás bien?
- 591
- 00:37:59,027 --> 00:38:00,325
- Estoy bien, estoy bien.
- 592
- 00:38:00,403 --> 00:38:01,451
- ¿Segura?
- 593
- 00:38:01,529 --> 00:38:02,577
- Estoy bien.
- 594
- 00:38:02,739 --> 00:38:04,208
- - No puedes...
- - Estoy bien.
- 595
- 00:38:04,324 --> 00:38:07,454
- No puedes seguir caminando.
- Debemos acampar aquí esta noche.
- 596
- 00:38:07,535 --> 00:38:09,209
- - No, no voy a...
- - Cariño, debes...
- 597
- 00:38:10,330 --> 00:38:11,548
- De acuerdo, oye, oye.
- 598
- 00:38:11,664 --> 00:38:15,420
- ¡No puedo pasar otra noche aquí, Peter!
- No puedo, ¿sí?
- 599
- 00:38:15,502 --> 00:38:18,677
- Oye, necesitas descansar.
- Debes dejar que sane tu pie.
- 600
- 00:38:18,797 --> 00:38:19,845
- Sí, sí.
- 601
- 00:38:20,090 --> 00:38:21,934
- Vamos a armar las tiendas.
- 602
- 00:38:22,175 --> 00:38:25,851
- Estaremos bien. Todo va a estar bien.
- Lo resolveremos.
- 603
- 00:38:27,847 --> 00:38:31,227
- ¿Al menos puedes quitar
- esas horribles figuras de varas?
- 604
- 00:38:31,392 --> 00:38:33,395
- - No puedo seguir viéndolas.
- - Lo haré.
- 605
- 00:38:44,572 --> 00:38:46,496
- Oye, ¿puedo ver tu cámara?
- 606
- 00:38:46,574 --> 00:38:48,998
- Quiero cambiar las baterías,
- las tarjetas, y eso.
- 607
- 00:38:49,160 --> 00:38:50,162
- Sí.
- 608
- 00:38:51,538 --> 00:38:52,586
- ¿Oíste eso?
- 609
- 00:38:52,747 --> 00:38:53,715
- ¿Qué?
- 610
- 00:38:55,375 --> 00:38:56,502
- Nada.
- 611
- 00:38:56,960 --> 00:38:59,760
- Nada, mis oídos
- me están engañando.
- 612
- 00:38:59,921 --> 00:39:01,970
- ¿Sabes? Creí haber oído
- una voz hace rato.
- 613
- 00:39:04,092 --> 00:39:05,060
- Hola.
- 614
- 00:39:05,760 --> 00:39:06,887
- ¿Cómo estás?
- 615
- 00:39:07,429 --> 00:39:09,683
- Bien, pero tengo mucho frío.
- 616
- 00:39:09,889 --> 00:39:12,393
- ¿Le dices a James
- que encienda una fogata?
- 617
- 00:39:13,101 --> 00:39:14,103
- Sí.
- 618
- 00:39:15,353 --> 00:39:17,948
- Cariño, deberíamos revisar
- la herida de tu pie.
- 619
- 00:39:18,106 --> 00:39:19,700
- Sí, de acuerdo.
- 620
- 00:39:25,947 --> 00:39:29,623
- Bien. Te voy a quitar eso.
- 621
- 00:39:37,792 --> 00:39:39,045
- Tranquila, amor.
- 622
- 00:39:39,127 --> 00:39:41,222
- - Con cuidado, duele.
- - Yo me encargo.
- 623
- 00:39:46,885 --> 00:39:48,513
- Parece que...
- 624
- 00:39:49,554 --> 00:39:51,228
- ...está un poco irritada.
- 625
- 00:39:51,306 --> 00:39:52,559
- ¿Mucho?
- 626
- 00:39:53,058 --> 00:39:55,938
- No, no, nada grave.
- 627
- 00:39:56,060 --> 00:39:59,816
- Nada más hay que
- ponerle ungüento.
- 628
- 00:39:59,981 --> 00:40:01,450
- Iré por James y...
- 629
- 00:40:01,775 --> 00:40:02,948
- ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
- 630
- 00:40:03,068 --> 00:40:04,070
- ¡No hagas eso!
- 631
- 00:40:04,319 --> 00:40:06,072
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué pasó?
- 632
- 00:40:07,280 --> 00:40:08,407
- Ya, ya pasó.
- 633
- 00:40:09,324 --> 00:40:13,626
- Ya está bien.
- Ten cuidado cuando la toques.
- 634
- 00:40:14,162 --> 00:40:16,791
- Eso sentí hace rato
- cuando me caí.
- 635
- 00:40:19,584 --> 00:40:20,552
- Bien...
- 636
- 00:40:21,920 --> 00:40:24,845
- Voy a bajar tu pie,
- ¿de acuerdo? Y...
- 637
- 00:40:25,298 --> 00:40:28,098
- ...quédate acostada.
- Ahora vuelvo.
- 638
- 00:40:28,259 --> 00:40:31,764
- Bien. Sólo voy a descansar los ojos.
- 639
- 00:40:32,305 --> 00:40:33,398
- Bien.
- 640
- 00:40:38,853 --> 00:40:40,606
- Oigan, necesito hablar con ustedes.
- 641
- 00:40:40,813 --> 00:40:43,192
- La herida del pie de Ashley está peor.
- 642
- 00:40:53,034 --> 00:40:55,879
- No, lo que fuera,
- fue muy extraño.
- 643
- 00:40:56,037 --> 00:40:58,587
- ¿Dices que pareció
- un espasmo muscular?
- 644
- 00:40:58,665 --> 00:41:01,010
- Sí, o algo así.
- No sé.
- 645
- 00:41:01,125 --> 00:41:02,799
- Hay algo dentro de su herida.
- 646
- 00:41:02,877 --> 00:41:06,223
- Tiene frío y creo que tiene fiebre.
- Así que...
- 647
- 00:41:06,381 --> 00:41:08,976
- - Bien. Iré a verla ahora mismo.
- - Gracias.
- 648
- 00:41:09,133 --> 00:41:10,135
- Sí.
- 649
- 00:41:10,593 --> 00:41:12,642
- Quiero encender una fogata para ella.
- 650
- 00:41:12,720 --> 00:41:15,600
- Iré por leña.
- ¿Pueden encenderla?
- 651
- 00:41:15,682 --> 00:41:17,856
- - Buena idea.
- - Enciende tu walkie-talkie.
- 652
- 00:41:18,017 --> 00:41:19,019
- Claro.
- 653
- 00:41:20,478 --> 00:41:22,106
- Oye, mira esto.
- 654
- 00:41:22,188 --> 00:41:23,361
- ¿Qué?
- 655
- 00:41:24,649 --> 00:41:27,950
- No veo la carretera, el arroyo, ni nada.
- 656
- 00:41:28,069 --> 00:41:29,868
- <i>¿Lo hago ir más lejos?
- 657
- 00:41:30,863 --> 00:41:33,367
- Tal vez sea el ángulo, o algo.
- 658
- 00:41:33,992 --> 00:41:35,836
- <i>- ¿Qué?
- - ¿Qué pasó?
- 659
- 00:41:35,952 --> 00:41:39,753
- No sé. ¡Dios mío!
- ¡Diablos!
- 660
- 00:41:45,545 --> 00:41:46,843
- ¡Carajo!
- 661
- 00:41:57,557 --> 00:41:58,935
- Maldita sea.
- 662
- 00:41:59,600 --> 00:42:03,526
- Lisa, si estás viendo esto,
- creo que será mejor que lo borres.
- 663
- 00:42:32,258 --> 00:42:33,681
- ¿Cómo está?
- 664
- 00:42:36,637 --> 00:42:38,766
- Está infectado, y tiene fiebre.
- 665
- 00:42:38,890 --> 00:42:42,395
- ¿Viste algo moverse
- como dijo Peter?
- 666
- 00:42:48,691 --> 00:42:49,944
- No, nada.
- 667
- 00:42:50,276 --> 00:42:54,077
- Pero deberíamos llevarla
- al hospital más cercano mañana.
- 668
- 00:42:54,239 --> 00:42:55,241
- De acuerdo.
- 669
- 00:43:11,923 --> 00:43:12,971
- Maldición.
- 670
- 00:43:17,011 --> 00:43:18,605
- James, ¿eres tú?
- 671
- 00:43:22,433 --> 00:43:26,155
- Oye, cerebrito, creo que
- te sentaste en tu walkie-talkie.
- 672
- 00:43:32,860 --> 00:43:33,862
- Bien.
- 673
- 00:43:37,448 --> 00:43:40,623
- Diablos. Maldición, funciona.
- 674
- 00:43:43,830 --> 00:43:45,299
- Diablos.
- 675
- 00:43:45,832 --> 00:43:47,130
- ¿Hola? ¡Hola!
- 676
- 00:43:49,168 --> 00:43:50,842
- ¿Hay alguien ahí?
- 677
- 00:43:56,384 --> 00:43:57,682
- ¡Diablos!
- 678
- 00:44:06,102 --> 00:44:10,028
- ¡No, no! ¡No, no, no!
- ¡No, no!
- 679
- 00:44:10,231 --> 00:44:12,075
- ¡Funciona! ¡Funciona!
- 680
- 00:44:23,327 --> 00:44:24,580
- Diablos.
- 681
- 00:44:35,798 --> 00:44:38,803
- Bien, espero que las baterías duren.
- 682
- 00:44:58,071 --> 00:44:59,073
- ¿Qué fue eso?
- 683
- 00:44:59,238 --> 00:45:01,458
- Sonó como si hubiera
- caído otro árbol. Toma.
- 684
- 00:45:02,325 --> 00:45:03,418
- James.
- 685
- 00:45:03,576 --> 00:45:04,624
- ¡Peter!
- 686
- 00:45:04,744 --> 00:45:06,588
- - ¡Espera! ¡James!
- - ¡Peter!
- 687
- 00:45:07,038 --> 00:45:08,461
- ¡James!
- 688
- 00:45:39,487 --> 00:45:41,115
- <i>Peter, ¿me escuchas?
- 689
- 00:45:44,700 --> 00:45:45,793
- ¡Peter!
- 690
- 00:46:00,883 --> 00:46:02,101
- ¡Peter!
- 691
- 00:46:06,639 --> 00:46:07,687
- ¡Peter!
- 692
- 00:46:08,975 --> 00:46:10,444
- ¡Peter!
- 693
- 00:46:12,687 --> 00:46:13,985
- ¡Peter!
- 694
- 00:46:15,815 --> 00:46:17,193
- ¡Peter!
- 695
- 00:46:18,651 --> 00:46:19,869
- ¡Peter!
- 696
- 00:46:26,450 --> 00:46:27,498
- Diablos.
- 697
- 00:46:30,162 --> 00:46:31,380
- ¡Peter!
- 698
- 00:46:36,335 --> 00:46:37,588
- ¡Peter!
- 699
- 00:46:40,798 --> 00:46:42,142
- Peter, ¿me escuchas?
- 700
- 00:46:44,010 --> 00:46:46,764
- Peter, si estás herido,
- o no puedes hablar, o algo...
- 701
- 00:46:46,888 --> 00:46:49,893
- <i>...oprime el botón de
- tu walkie-talkie dos veces.
- 702
- 00:46:51,142 --> 00:46:54,022
- Si me escuchas, oprime
- el botón de tu walkie-talkíe.
- 703
- 00:46:56,772 --> 00:46:58,275
- ¡Peter!
- 704
- 00:47:00,276 --> 00:47:01,324
- Diablos.
- 705
- 00:47:42,527 --> 00:47:43,620
- Lisa.
- 706
- 00:47:43,736 --> 00:47:44,784
- ¿Qué?
- 707
- 00:47:44,904 --> 00:47:47,124
- No me siento bien.
- 708
- 00:47:49,200 --> 00:47:50,544
- ¿Dónde está Peter?
- 709
- 00:47:51,827 --> 00:47:54,923
- Fue por leña,
- pero volverá pronto.
- 710
- 00:47:55,039 --> 00:47:57,042
- Vamos, vuelve a acostarte.
- 711
- 00:48:12,515 --> 00:48:13,642
- ¡Lisa!
- 712
- 00:48:13,724 --> 00:48:14,772
- Oye.
- 713
- 00:48:14,850 --> 00:48:17,070
- ¿Pueden dejar de hacer eso?
- 714
- 00:48:22,233 --> 00:48:23,326
- Diablos.
- 715
- 00:48:24,652 --> 00:48:26,951
- Encontré la linterna de Peter.
- 716
- 00:48:27,071 --> 00:48:28,073
- Diablos.
- 717
- 00:48:30,282 --> 00:48:32,456
- Era él quien gritaba, ¿verdad?
- 718
- 00:48:35,580 --> 00:48:37,754
- - Eso creo.
- - ¡Dios mío!
- 719
- 00:48:37,957 --> 00:48:40,962
- No, James, todo va a estar bien.
- 720
- 00:48:41,043 --> 00:48:43,297
- Tenemos que permanecer juntos.
- 721
- 00:48:44,130 --> 00:48:45,758
- Sí, tienes razón.
- 722
- 00:48:45,923 --> 00:48:49,804
- Mantengamos la fogata encendida.
- Si la ve, encontrará el camino.
- 723
- 00:48:51,596 --> 00:48:52,644
- De acuerdo.
- 724
- 00:49:17,330 --> 00:49:21,586
- En serio creí
- que Heather podía seguir en el Bosque.
- 725
- 00:49:24,295 --> 00:49:27,516
- Pero ahora... Peter está perdido.
- 726
- 00:49:28,341 --> 00:49:30,094
- Y Ashley está herida.
- 727
- 00:49:31,385 --> 00:49:33,059
- Todo va a estar bien.
- 728
- 00:49:41,854 --> 00:49:43,072
- ¿Oíste eso?
- 729
- 00:49:43,564 --> 00:49:44,532
- Sí.
- 730
- 00:49:50,696 --> 00:49:52,244
- ¿Crees que podría ser Peter?
- 731
- 00:49:52,365 --> 00:49:53,413
- No lo sé.
- 732
- 00:50:02,249 --> 00:50:03,422
- ¡Peter!
- 733
- 00:50:17,348 --> 00:50:18,441
- ¿Peter?
- 734
- 00:50:22,269 --> 00:50:23,613
- ¿Lane? ¿Talia?
- 735
- 00:50:23,771 --> 00:50:24,944
- ¿Qué hacen aquí?
- 736
- 00:50:25,106 --> 00:50:28,452
- ¡No, no son ellos!
- No te acerques. Es un truco.
- 737
- 00:50:29,109 --> 00:50:30,862
- ¿Cuándo nos vieron por última vez?
- 738
- 00:50:32,279 --> 00:50:34,123
- La tarde de hoy.
- 739
- 00:50:34,949 --> 00:50:36,247
- No mienten.
- 740
- 00:50:36,409 --> 00:50:39,038
- Hace cinco días que nos vimos.
- Tal vez seis.
- 741
- 00:50:39,119 --> 00:50:42,545
- Ni siquiera lo sé.
- ¡El sol no sale!
- 742
- 00:50:42,623 --> 00:50:44,376
- ¡El maldito sol no sale!
- 743
- 00:50:44,583 --> 00:50:46,086
- ¿De qué hablas?
- 744
- 00:50:46,168 --> 00:50:48,843
- ¿Dónde están los otros dos?
- Peter y como se llame.
- 745
- 00:50:49,463 --> 00:50:52,013
- Ashley está dormida.
- No se siente bien.
- 746
- 00:50:52,132 --> 00:50:54,306
- Y no sabemos dónde está Peter.
- 747
- 00:50:55,511 --> 00:50:57,890
- - Les está pasando. Vámonos.
- - No, no quiero irme.
- 748
- 00:50:57,972 --> 00:51:01,318
- ¡No volveremos a creer sus estupideces!
- ¡Dígannos qué sucede!
- 749
- 00:51:01,475 --> 00:51:03,945
- - ¿Creen que estamos bromeando?
- - ¿Tienen comida?
- 750
- 00:51:04,019 --> 00:51:05,988
- ¡No, no, ven acá!
- Por favor.
- 751
- 00:51:06,730 --> 00:51:08,654
- - ¡Ven acá, por favor!
- - ¡La quiero!
- 752
- 00:51:09,275 --> 00:51:10,368
- ¡Basta!
- 753
- 00:51:10,484 --> 00:51:12,908
- ¡Estamos vivos!
- ¿No lo ves? ¿Estás loca?
- 754
- 00:51:12,987 --> 00:51:15,161
- - ¡Míralos! Están mejor que nosotros.
- - ¿Sí?
- 755
- 00:51:15,322 --> 00:51:17,371
- - ¿Qué diablos sucede?
- - No lo sé.
- 756
- 00:51:17,491 --> 00:51:18,664
- ¡No, no, no, no!
- 757
- 00:51:18,826 --> 00:51:21,546
- - Si quieres, quédate.
- - ¡Por favor, no, Lane! ¡Por favor!
- 758
- 00:51:22,163 --> 00:51:25,384
- Ellos van a morir.
- Se quedarán aquí para siempre.
- 759
- 00:51:25,499 --> 00:51:28,344
- ¡Yo no! ¡Yo no!
- 760
- 00:51:28,544 --> 00:51:29,762
- ¡Lane!
- 761
- 00:51:34,050 --> 00:51:35,268
- Talia.
- 762
- 00:51:53,277 --> 00:51:56,532
- Vamos a sentarnos
- junto a la fogata...
- 763
- 00:51:58,199 --> 00:52:00,544
- ...y te prepararemos
- una tienda, ¿sí?
- 764
- 00:52:05,205 --> 00:52:06,583
- ¿Va a volver?
- 765
- 00:52:43,619 --> 00:52:45,588
- No creo poder dormir.
- 766
- 00:52:48,457 --> 00:52:49,550
- Yo tampoco.
- 767
- 00:53:19,154 --> 00:53:20,281
- ¿Qué?
- 768
- 00:53:20,781 --> 00:53:22,159
- No tiene sentido.
- 769
- 00:53:22,282 --> 00:53:23,284
- ¿Qué?
- 770
- 00:53:23,367 --> 00:53:26,963
- Puse la alarma a las 7 a.m.,
- pero aún está oscuro.
- 771
- 00:53:31,458 --> 00:53:33,803
- - Bien, hay que empacar.
- - Sí.
- 772
- 00:53:40,801 --> 00:53:42,395
- ¿Qué diablos?
- 773
- 00:53:47,182 --> 00:53:48,309
- ¡Dios mío!
- 774
- 00:53:49,184 --> 00:53:50,482
- ¡Dios mío!
- 775
- 00:53:50,811 --> 00:53:52,029
- Lisa...
- 776
- 00:53:52,855 --> 00:53:54,199
- Lisa, ven acá.
- 777
- 00:53:54,440 --> 00:53:55,818
- ¿Qué diablos es eso?
- 778
- 00:53:57,776 --> 00:53:59,779
- ¡Dios mío!
- 779
- 00:54:00,654 --> 00:54:01,702
- ¡Dios mío!
- 780
- 00:54:05,159 --> 00:54:07,003
- ¿Cómo pudimos no oír esto?
- 781
- 00:54:09,288 --> 00:54:11,007
- Maldita sea.
- 782
- 00:54:12,624 --> 00:54:13,672
- Diablos.
- 783
- 00:54:14,293 --> 00:54:16,171
- Están por todas partes.
- 784
- 00:54:19,298 --> 00:54:20,846
- ¿Quién pudo haber hecho esto?
- 785
- 00:54:20,925 --> 00:54:22,052
- ¡Dios mío!
- 786
- 00:54:23,177 --> 00:54:24,521
- ¡La cámara exterior!
- 787
- 00:54:26,513 --> 00:54:28,107
- Diablos, se agotó la batería.
- 788
- 00:54:28,182 --> 00:54:31,312
- ¡Debemos irnos, debemos irnos!
- Debemos irnos.
- 789
- 00:54:31,393 --> 00:54:32,896
- Debemos irnos ya.
- 790
- 00:54:33,020 --> 00:54:35,240
- Sí. De acuerdo.
- Empaquemos.
- 791
- 00:54:37,566 --> 00:54:38,659
- Ashley.
- 792
- 00:54:38,734 --> 00:54:41,033
- ¿Qué carajos?
- 793
- 00:54:41,153 --> 00:54:42,576
- ¿Estás bien?
- 794
- 00:54:45,699 --> 00:54:47,373
- ¿Qué sucede?
- 795
- 00:54:47,451 --> 00:54:48,704
- ¿Qué hace ella aquí?
- 796
- 00:54:48,804 --> 00:54:49,955
- ¿Dónde está Peter?
- 797
- 00:54:50,454 --> 00:54:53,049
- Talia volvió hace unas horas.
- Se perdió, pero...
- 798
- 00:54:53,749 --> 00:54:55,314
- Peter... No
- estamos seguros.
- 799
- 00:54:55,349 --> 00:54:56,879
- Está bien. Lo pasaste a llevar.
- 800
- 00:54:58,712 --> 00:54:59,714
- ¿Ashley?
- 801
- 00:55:01,966 --> 00:55:03,969
- ¿Ashley? ¿Ashley? ¿Ashley?
- 802
- 00:55:04,093 --> 00:55:05,095
- ¿Ashley?
- 803
- 00:55:05,219 --> 00:55:06,722
- Me siento mal.
- 804
- 00:55:07,846 --> 00:55:09,645
- Bien. De acuerdo...
- 805
- 00:55:09,723 --> 00:55:13,695
- ¿Y la cámara del dron?
- ¿Pueden hacerlo volar?
- 806
- 00:55:13,769 --> 00:55:15,989
- - ¿Pueden buscarlo con ella?
- - Se estrelló.
- 807
- 00:55:16,063 --> 00:55:19,193
- ¡No! ¡No! ¡No me digas eso!
- 808
- 00:55:19,274 --> 00:55:22,074
- Esto es cabello. Cabello.
- 809
- 00:55:29,701 --> 00:55:30,919
- Es mi cabello.
- 810
- 00:55:30,995 --> 00:55:33,215
- - Claro que es tuyo.
- - Ella tomó mi cabello.
- 811
- 00:55:33,413 --> 00:55:35,508
- - ¡Tú hiciste esto!
- - Ashley, no, no.
- 812
- 00:55:35,624 --> 00:55:38,674
- - ¡No, cállate!
- - ¡No lo hagas!
- 813
- 00:55:42,881 --> 00:55:44,099
- ¡Dios mío!
- 814
- 00:55:44,258 --> 00:55:45,511
- ¡Dios mío!
- 815
- 00:55:51,390 --> 00:55:54,019
- ¡No! ¡No mires!
- ¡No mires!
- 816
- 00:55:54,143 --> 00:55:55,942
- ¡No fue a propósito!
- ¡Dios mío!
- 817
- 00:55:57,271 --> 00:55:58,649
- ¿Va a estar bien?
- 818
- 00:55:58,814 --> 00:56:02,911
- Ashley, Ashley, todo va a estar bien.
- Todo va a estar bien.
- 819
- 00:56:06,280 --> 00:56:07,453
- ¡Corran!
- 820
- 00:56:17,916 --> 00:56:19,510
- ¡Dios mío!
- 821
- 00:56:41,440 --> 00:56:43,569
- ¡James!
- 822
- 00:56:47,571 --> 00:56:49,825
- ¡Ashley!
- 823
- 00:56:56,330 --> 00:56:59,005
- ¡James!
- 824
- 00:56:59,082 --> 00:57:01,006
- ¡Lisa!
- 825
- 00:57:02,169 --> 00:57:03,843
- ¡Lisa, aquí estoy!
- 826
- 00:57:06,673 --> 00:57:07,721
- ¡James!
- 827
- 00:57:07,800 --> 00:57:09,803
- Lisa, aquí estoy.
- ¿Estás bien?
- 828
- 00:57:13,055 --> 00:57:14,979
- Sí, estoy bien.
- 829
- 00:57:16,016 --> 00:57:17,189
- ¿Dónde está Ashley?
- 830
- 00:57:19,853 --> 00:57:22,027
- No lo sé. No lo sé.
- Nos separamos.
- 831
- 00:57:22,189 --> 00:57:24,113
- - Debemos encontrarla.
- - Volvamos por donde vinimos.
- 832
- 00:57:24,191 --> 00:57:26,866
- - De acuerdo.
- - Bien, no te alejes.
- 833
- 00:57:32,032 --> 00:57:34,035
- <i>¡Lisa!
- 834
- 00:57:35,535 --> 00:57:37,038
- <i>¡James!
- 835
- 00:58:25,419 --> 00:58:26,387
- ¡Peter!
- 836
- 00:58:30,424 --> 00:58:31,392
- Bien.
- 837
- 00:59:30,108 --> 00:59:32,737
- - No puede haber ido lejos, ¿cierto?
- - No lo sé.
- 838
- 00:59:34,988 --> 00:59:36,457
- ¡Ashley!
- 839
- 00:59:43,121 --> 00:59:44,374
- Maldita sea.
- 840
- 00:59:48,669 --> 00:59:51,514
- ¡Ashley!
- 841
- 00:59:56,009 --> 00:59:58,012
- ¡Ashley!
- 842
- 00:59:58,679 --> 00:59:59,977
- La encontraremos.
- 843
- 01:00:07,354 --> 01:00:08,322
- ¿Hola?
- 844
- 01:00:09,022 --> 01:00:10,149
- Ashley, ¿eres tú?
- 845
- 01:00:11,066 --> 01:00:12,694
- <i>Verificando comunicación.
- 846
- 01:00:12,776 --> 01:00:13,778
- ¡Es Peter! Está bien.
- 847
- 01:00:14,528 --> 01:00:16,748
- ¿Peter? ¿Eres tú?
- 848
- 01:00:18,156 --> 01:00:21,536
- <i>Ayúdenme.
- 849
- 01:00:23,245 --> 01:00:24,418
- ¡Dios mío!
- 850
- 01:00:27,374 --> 01:00:29,298
- ¡Lisa! ¡Lisa!
- 851
- 01:00:32,921 --> 01:00:35,721
- Oye, tranquila, tranquila.
- 852
- 01:00:41,555 --> 01:00:42,603
- Lisa, ven.
- 853
- 01:00:42,806 --> 01:00:44,684
- Mírame. Tranquila.
- 854
- 01:00:45,726 --> 01:00:46,853
- No mires a otra parte.
- 855
- 01:00:47,060 --> 01:00:49,234
- Estás bien. Estás bien.
- 856
- 01:00:50,730 --> 01:00:52,950
- Sigamos caminando, ¿de acuerdo?
- 857
- 01:00:53,733 --> 01:00:56,533
- Tranquila. Tranquila.
- 858
- 01:01:02,451 --> 01:01:05,331
- Respira. Respira.
- 859
- 01:01:06,246 --> 01:01:07,749
- Muy despacio.
- 860
- 01:01:11,084 --> 01:01:12,132
- Tranquila.
- 861
- 01:01:15,464 --> 01:01:16,591
- Bien, sí.
- 862
- 01:01:18,216 --> 01:01:21,346
- Estás bien. Estás bien.
- 863
- 01:01:22,596 --> 01:01:24,144
- - Sí.
- - Lo prometo.
- 864
- 01:01:24,806 --> 01:01:27,151
- Sí. De acuerdo.
- 865
- 01:01:32,606 --> 01:01:34,735
- - Bien, sigamos adelante.
- - ¿Sí?
- 866
- 01:01:34,900 --> 01:01:36,744
- - Sí.
- - ¿Estás bien? ¿Segura?
- 867
- 01:01:36,818 --> 01:01:38,321
- Sí, debemos irnos.
- 868
- 01:01:38,445 --> 01:01:40,369
- Bien, por acá.
- 869
- 01:01:41,948 --> 01:01:43,872
- Con cuidado, despacio.
- 870
- 01:01:44,493 --> 01:01:46,462
- Así. Así.
- 871
- 01:01:46,620 --> 01:01:47,713
- Bien.
- 872
- 01:01:47,871 --> 01:01:49,374
- Bien, con cuidado.
- 873
- 01:01:50,082 --> 01:01:51,460
- Muy despacio.
- 874
- 01:02:17,525 --> 01:02:18,823
- ¡Es el dron!
- 875
- 01:02:18,985 --> 01:02:22,206
- Bien, puedo hacerlo volar.
- Puedo hacerlo volar. Bien.
- 876
- 01:02:22,906 --> 01:02:24,033
- <i>CONECTANDO
- 877
- 01:02:24,157 --> 01:02:25,125
- Anda.
- 878
- 01:02:33,292 --> 01:02:37,343
- ¡Diablos! ¡Diablos!
- ¡Está atorado! ¡Diablos!
- 879
- 01:02:39,422 --> 01:02:42,677
- Bien, yo puedo, yo puedo.
- Bien.
- 880
- 01:02:52,728 --> 01:02:53,855
- Muy bien.
- 881
- 01:03:00,318 --> 01:03:01,411
- Bien.
- 882
- 01:04:13,725 --> 01:04:14,818
- Bien.
- 883
- 01:04:50,261 --> 01:04:52,481
- ¡Ashley!
- 884
- 01:04:58,436 --> 01:04:59,939
- ¡Ashley!
- 885
- 01:05:04,067 --> 01:05:06,491
- ¡Ashley!
- 886
- 01:05:15,996 --> 01:05:18,341
- Tranquila. Sigue avanzando.
- No pasa nada.
- 887
- 01:05:23,795 --> 01:05:26,390
- ¡Ashley!
- 888
- 01:05:37,517 --> 01:05:38,565
- ¿Es ella?
- 889
- 01:05:38,810 --> 01:05:40,063
- ¿De dónde viene eso?
- 890
- 01:05:44,983 --> 01:05:46,361
- ¡Por acá! ¡Vamos!
- 891
- 01:05:47,360 --> 01:05:48,704
- ¡Ashley!
- 892
- 01:05:49,529 --> 01:05:51,032
- ¡Ashley!
- 893
- 01:05:56,578 --> 01:05:57,671
- ¡Ashley!
- 894
- 01:06:00,957 --> 01:06:02,460
- ¡Ashley!
- 895
- 01:06:05,212 --> 01:06:06,465
- ¡Dios mío!
- 896
- 01:06:06,921 --> 01:06:09,892
- ¡La encontramos!
- ¡Es aquí!
- 897
- 01:06:16,639 --> 01:06:17,687
- ¡Vamos!
- 898
- 01:06:17,765 --> 01:06:21,270
- No, no quiero entrar.
- No creo que debamos entrar. Vámonos.
- 899
- 01:06:21,728 --> 01:06:22,901
- <i>¡James!
- 900
- 01:06:22,979 --> 01:06:23,981
- ¡Heather!
- 901
- 01:06:24,063 --> 01:06:25,065
- ¡Detente!
- 902
- 01:06:25,148 --> 01:06:26,401
- ¡Es mi hermana!
- 903
- 01:06:26,483 --> 01:06:30,239
- No sé qué le pasó a tu hermana,
- James, pero no puede ser ella.
- 904
- 01:06:31,279 --> 01:06:33,374
- - Vámonos.
- - ¡No, tengo que entrar!
- 905
- 01:06:33,448 --> 01:06:36,623
- - ¡Por favor!
- - ¡Mi hermana está ahí! ¡Debo ir por ella!
- 906
- 01:06:36,743 --> 01:06:37,996
- - Por favor.
- - Lisa...
- 907
- 01:06:38,119 --> 01:06:39,167
- Por favor.
- 908
- 01:06:40,038 --> 01:06:42,508
- Sabes que por esto vine.
- 909
- 01:06:47,253 --> 01:06:49,302
- ¡Por favor, James!
- 910
- 01:06:50,048 --> 01:06:51,141
- ¡Heather!
- 911
- 01:06:59,516 --> 01:07:01,019
- ¡James!
- 912
- 01:07:03,895 --> 01:07:04,943
- ¿Heather?
- 913
- 01:07:13,363 --> 01:07:16,994
- De acuerdo.
- De acuerdo. De acuerdo.
- 914
- 01:07:24,958 --> 01:07:26,051
- ¿Heather?
- 915
- 01:07:31,798 --> 01:07:32,846
- ¿Hola?
- 916
- 01:07:40,848 --> 01:07:41,896
- ¿Peter?
- 917
- 01:07:44,560 --> 01:07:45,528
- ¡Peter!
- 918
- 01:07:46,146 --> 01:07:47,239
- ¡Peter!
- 919
- 01:07:54,070 --> 01:07:55,414
- <i>¡James!
- 920
- 01:07:55,530 --> 01:07:56,578
- ¡Heather!
- 921
- 01:07:57,991 --> 01:07:59,084
- ¡Heather!
- 922
- 01:08:00,535 --> 01:08:01,708
- ¡Heather!
- 923
- 01:08:10,253 --> 01:08:11,301
- Bien.
- 924
- 01:08:22,348 --> 01:08:23,483
- ¡Heather!
- 925
- 01:08:24,225 --> 01:08:25,352
- ¡Heather!
- 926
- 01:08:38,448 --> 01:08:39,701
- ¡Dios mío!
- 927
- 01:08:49,542 --> 01:08:50,590
- ¡Heather!
- 928
- 01:08:51,127 --> 01:08:52,220
- ¡Heather!
- 929
- 01:08:53,338 --> 01:08:54,340
- ¿Heather?
- 930
- 01:09:14,442 --> 01:09:16,571
- Diablos. ¡Diablos!
- 931
- 01:09:25,703 --> 01:09:26,921
- ¿Heather?
- 932
- 01:09:27,747 --> 01:09:28,749
- ¿Hola?
- 933
- 01:09:29,290 --> 01:09:30,713
- ¡Heather!
- 934
- 01:09:33,252 --> 01:09:34,300
- ¡Heather!
- 935
- 01:09:37,423 --> 01:09:38,516
- ¡Heather!
- 936
- 01:09:42,595 --> 01:09:43,597
- ¡Al diablo!
- 937
- 01:09:45,765 --> 01:09:46,858
- ¡Asa no!
- 938
- 01:09:47,016 --> 01:09:48,189
- ¡Abre!
- 939
- 01:09:49,060 --> 01:09:50,278
- ¡Abre!
- 940
- 01:10:01,698 --> 01:10:03,872
- ¡Ashley!
- 941
- 01:10:07,620 --> 01:10:08,964
- ¡James!
- 942
- 01:10:26,139 --> 01:10:28,518
- ¡James!
- 943
- 01:10:29,976 --> 01:10:31,979
- ¡James!
- 944
- 01:10:53,374 --> 01:10:54,627
- ¿James?
- 945
- 01:10:59,255 --> 01:11:00,348
- Maldita sea.
- 946
- 01:11:06,179 --> 01:11:07,227
- ¡James!
- 947
- 01:11:18,566 --> 01:11:19,989
- ¿Hola?
- 948
- 01:11:22,862 --> 01:11:24,115
- ¿James?
- 949
- 01:11:40,755 --> 01:11:41,848
- ¡Lisa!
- 950
- 01:11:41,965 --> 01:11:43,218
- ¿Quién es?
- 951
- 01:11:43,508 --> 01:11:45,352
- Te ves exactamente
- como te recuerdo.
- 952
- 01:11:45,468 --> 01:11:46,891
- ¡Dios mío! ¿Lane?
- 953
- 01:11:46,969 --> 01:11:48,639
- Es obvio que no los dejara ir.
- 954
- 01:11:48,739 --> 01:11:50,474
- Necesitaba gente
- que recordara.
- 955
- 01:11:51,182 --> 01:11:52,810
- Rustin Parr lo entendió.
- 956
- 01:11:53,685 --> 01:11:56,439
- ¡Tienes que hacer
- lo que ella te diga!
- 957
- 01:12:24,632 --> 01:12:25,634
- ¡Por favor!
- 958
- 01:12:34,559 --> 01:12:36,153
- ¡Lane!
- 959
- 01:12:38,146 --> 01:12:39,239
- ¡Lane!
- 960
- 01:12:56,497 --> 01:12:57,465
- ¡Diablos!
- 961
- 01:13:15,850 --> 01:13:18,775
- Bien. Debe llegar al exterior.
- 962
- 01:14:49,902 --> 01:14:51,905
- No quiero estar aquí.
- 963
- 01:15:10,965 --> 01:15:12,058
- Bien.
- 964
- 01:15:17,388 --> 01:15:18,641
- Respira.
- 965
- 01:15:19,807 --> 01:15:20,855
- Respira.
- 966
- 01:15:22,477 --> 01:15:23,980
- No estás atorada.
- 967
- 01:15:24,729 --> 01:15:27,404
- Bien. Sigue adelante.
- 968
- 01:16:06,020 --> 01:16:08,069
- No, no, no, no. No, no, no.
- 969
- 01:16:13,486 --> 01:16:14,488
- ¡No!
- 970
- 01:16:15,446 --> 01:16:16,573
- ¡Diablos!
- 971
- 01:17:21,011 --> 01:17:22,104
- ¡No!
- 972
- 01:17:31,772 --> 01:17:32,740
- ¡No!
- 973
- 01:18:07,850 --> 01:18:09,148
- - ¿Lisa?
- - James.
- 974
- 01:18:12,355 --> 01:18:13,608
- ¡Dios mío!
- 975
- 01:18:13,773 --> 01:18:16,618
- El ático.
- ¿Estamos en el ático?
- 976
- 01:18:17,568 --> 01:18:19,367
- ¡Espera! Ella está detrás de mí.
- 977
- 01:18:19,528 --> 01:18:20,621
- Diablos.
- 978
- 01:18:34,376 --> 01:18:35,629
- ¿Qué diablos fue eso?
- 979
- 01:18:35,878 --> 01:18:37,096
- ¡Dios mío!
- 980
- 01:18:38,506 --> 01:18:39,599
- ¡Dios mío!
- 981
- 01:18:40,716 --> 01:18:42,139
- ¿Qué vamos a hacer?
- 982
- 01:18:42,385 --> 01:18:44,559
- ¡La esquina!
- ¡Ve a la esquina! ¡Rápido!
- 983
- 01:18:45,429 --> 01:18:48,730
- - James, ¿qué haces?
- - ¡Mira hacia la esquina! ¡Hazlo!
- 984
- 01:18:54,105 --> 01:18:56,950
- ¡No te des vuelta! ¡No mires!
- 985
- 01:18:58,943 --> 01:19:00,821
- - James...
- - ¡Silencio!
- 986
- 01:19:07,493 --> 01:19:09,212
- Mantén los ojos cerrados.
- 987
- 01:19:09,328 --> 01:19:11,206
- Ella sólo acepta sacrificios.
- 988
- 01:19:11,747 --> 01:19:13,750
- Pero no puedes mirarla directamente.
- 989
- 01:19:17,169 --> 01:19:18,387
- Está aquí.
- 990
- 01:19:26,887 --> 01:19:29,141
- Hace frío. Mucho frío.
- 991
- 01:19:29,307 --> 01:19:30,560
- Cierra los ojos.
- 992
- 01:19:35,938 --> 01:19:38,283
- Lisa, lo siento mucho.
- 993
- 01:19:41,652 --> 01:19:43,496
- Todo esto es mi culpa.
- 994
- 01:19:55,082 --> 01:19:56,084
- ¿Heather?
- 995
- 01:19:59,378 --> 01:20:00,801
- ¿Qué haces?
- 996
- 01:20:02,631 --> 01:20:04,009
- ¿En verdad eres tú?
- 997
- 01:20:06,177 --> 01:20:08,306
- ¿Con quién hablas?
- 998
- 01:20:20,691 --> 01:20:22,694
- ¡James!
- 999
- 01:20:40,127 --> 01:20:42,677
- James, ¿dónde estás?
- 1000
- 01:21:05,277 --> 01:21:07,747
- Si no la miras,
- no puede hacerte daño.
- 1001
- 01:21:40,938 --> 01:21:43,158
- Lisa, lo siento mucho.
- 1002
- 01:21:46,485 --> 01:21:47,533
- ¿James...?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement