Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Aug 22nd, 2017
155
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 14.39 KB | None | 0 0
  1. [SubmissionInstructions/RU|Русская версия].
  2.  
  3. ----
  4.  
  5. [module:ActiveTab|tab=b2]
  6. !!! Instructions pour les soumissions
  7.  
  8. %%TOC%%
  9.  
  10. !! Avant de soumettre
  11.  
  12. # Soyez sûr que votre TAS respecte les __[movie rules|règles]__ et les __[guidelines|recommendations]__.
  13. # Vérifier que votre TAS fonctionne. Ne soumettez pas de TAS qui ne peuvent même pas être regardés !
  14.  
  15. ! Le point important
  16.  
  17. Nous ne voulons que des TAS qui soient intéressant à regarder.
  18.  
  19. Ne pas respecter ce point résultera au rejet de votre TAS.%%%
  20. Assurez-vous que votre TAS soit "bon". Ne faites pas perdre leur temps aux juges avec des TAS contenant des erreurs évidentes ― lisez les [guidelines[recommendations] !
  21.  
  22. !! Remplir la fiche
  23.  
  24. Soumettre des TAS se fait à partir de la page [Submit Movie|soumettre un TAS].
  25. Cete page explique comment remplir la fiche de soumission.
  26. Il est très important que vous la lisiez.
  27.  
  28. ! Nom du jeu
  29.  
  30. Ecrivez le nom officiel du jeu. Par exemple, si vous soumettez un TAS du jeu Super Mario Bros, écrivez {{Super Mario Bros}}. N'écrivez pas {{Super Mario}}, {{SMB}}, {{Mario}}, ou{{Mario Bros.}}, ces noms pouvant de plus être confondus avec d'autres jeux.
  31.  
  32. Si le jeu a un nom japonais (ou tout alphabet non latin), écrivez le nom romanisé le plus connu du jeu. Le nom de la ROM doit indiquer le bon nom.
  33.  
  34. ! Version du jeu
  35.  
  36. Indiquez la version du jeu. Les variantes possibles incluent :
  37. * {{USA}}
  38. * {{Japan}}
  39. * {{Japan/USA}} (version NTSC générique)
  40. * {{Europe}}
  41. * {{World}}
  42. Certaines variantes moins courantes existent également.
  43. Si le jeu possède différentes révisions, indiquez le également.
  44. Par exemple : “{{USA r0}}” ou “{{USA r1}}”.
  45.  
  46. Les choix sont listés dans la liste déroulante à gauche du nom du jeu. Vous devez choisir la version dans cette liste, ne l'écrivez pas dans le nom du jeu.
  47.  
  48. ! Nom de la ROM
  49.  
  50. Le nom de la ROM peut donner des indications sur la version du jeu.
  51. Dans le [https://fr.wikipedia.org/wiki/GoodTools|Good Tool de Cowering],
  52. le nom indique la plupart des détails sur la version du jeu,
  53. par exemple : {{Final Fantasy III (U) (V1.0) [[!]].smc}}
  54.  
  55. Incluez l'extension du fichier ({{.smc}}, {{.nes}} ...) même si votre système d'exploitation est configuré pour ne pas l'afficher.
  56.  
  57. ! Vrai nom de l'auteur
  58.  
  59. Vous pouvez écrire votre vrai nom dans ce champ. Les abréviations sont OK.
  60. Le but de ce champ est de permettre de ne pas vous confondre avec d'autres personnes utilisant le même pseudo.
  61.  
  62. Pour les personnes non anglophones, vous pouvez l'écrire dans votre langue d'origine,
  63. par exemple en cyrillique si vous êtes russe, en kanji si vous êtes japonais, etc...
  64.  
  65. N'écrivez pas de faux nom dans ce champ. Si l'on apprend que ce nom est faux, votre soumission sera rejetée.
  66.  
  67. ! Pseudo de l'auteur
  68.  
  69. Le pseudo que vous utilisez généralement sur internet.
  70. L'administration du site croit aux pseudos définitifs.
  71. Un bon pseudo définitif est un pseudo que personne d'autre n'utilisera jamais.
  72.  
  73. Un exemple de mauvais pseudo : "Naruto75"
  74.  
  75. Le but du pseudo est d'identifier l'auteur du TAS.
  76. Nous ne vous recommandons pas de soumettre anonymement.
  77. Si votre pseudo est trop générique et que vous n'avez pas renseigné votre vrai nom, alors votre soumission est fondamentalement anonyme.
  78.  
  79. Si vous renseignez votre vrai nom non abrégé, vous n'avez pas besoin de renseigner de pseudo.
  80.  
  81. N'utilisez que des caractères alphanumériques pour votre pseudo. N'utilisez pas que des nombres.
  82. Les caractères spéciaux tels que ceux-ci ne sont pas autorisés : #&!+%@. N'utilisez pas de caractères Unicode dans votre pseudo.
  83.  
  84. ! Fichier du TAS (movie file)
  85.  
  86. Nos [Movie Rules|règles] listent tous les formats autorisés pour vos fichiers d'input.
  87. Vous ne pouvez pas soumettre d'autres types de fichiers que ceux listés sur cette page.
  88. Changer le nom de l'extension ne permet pas de régler le problème.
  89.  
  90. Veuillez compresser votre fichier en __ZIP__ avant de l'envoyer.
  91. Nous n'acceptons ''pas'' d'autres formats !
  92.  
  93. Incluez uniquement votre movie file dans le fichier ZIP.
  94. Rien d'autre !
  95.  
  96. Soyez sûrs que votre movie file dans le ZIP n'a pas de sous-répertoire dans son chemin d'accès, même si le programme ZIP que vous utilisez enregistre des sous-répertoires par défaut. Le chemin d'accès devrait être vide.
  97.  
  98. ! Description
  99.  
  100. Il est très important que vous décriviez votre TAS de la façon suivante.
  101.  
  102. * __Quel émulateur__ avez-vous utilisé ? (ainsi que le numéro de la version !)
  103. ** Quelles __configurations d'émulateur__? Listez les modifications que vous avez faites par rapport à la configuration par défaut (ne s'applique pas à l'émulateur Dolphin, voir la note plus bas).
  104. * __Quel BIOS__ avez vous utilisé ? (Région et numéro de la révision)
  105. * Si votre TAS a besoin d'une initialisation (i.e. préparer une carte mémoire) pour synchroniser, fournissez un lien vers [MovieRules#WeDoNotAllowSaveAnchoredMovies|le TAS de vérification].
  106. ** Ne s'applique pas pour toutes les consoles.
  107. * Avez-vous utilisé des __warps ou des mots de passe__ ?
  108. * Quels genre __d'erreurs de programation__ avez vous exploité dans le jeu ?
  109. * Avez-vous pris des __coups__ ? Etes-vous __mort__ ? Avez-vous sauvegardé puis redémarré le jeu au cours du TAS ? Combien de personnages controlliez vous ?
  110. * Quels étaient vos __objectifs__ ? Aller le plus vite possible ? Le score maximum ? 100% de kills ? 100% des objets ? Indiquez la priorité de chaque objectif dans votre TAS.
  111. * Veuillez __décrire le jeu__ brievement. Cela aide ceux qui ne sont pas familiers avec le jeu.
  112. * Veuillez __décrire la réalisation du TAS__. Qu'est-ce qui était dur ? Pourquoi le résultat final est appréciable à regarder ?
  113. * Si votre TAS est une amélioration d'un TAS existant, mentionnez quel est ce TAS, à quel point l'amélioration est importante, et décrivez les améliorations.
  114.  
  115. Note pour les soumissions utilisant Dolphin (Gamecube et Wii) : Pour ces TAS, il y a beaucoup de facteurs qui peuvent influencer la synchronisation. Le movie file de Dolphin stocke beaucoup de réglages qui peuvent affecter la synchronisation (voir [DTM]), vous n'êtes donc pas obligé de les fournir. En plus de ce qui a déja été mentionné, veuillez inclure les informations suivantes à votre soumission :
  116. * Si votre version est patchée, fournissez un lien vers __les patches ou l'intégralité du code source__. Demandez à la personne qui vous a fourni les "binaries" si vous ne savez pas comment faire.
  117. * Un __checksum de votre ISO__ (SHA1 recommandé).
  118. * Les nouvelles versions de Dolphin sont fournies avec des __fichiers dsp_*.bin__ gratuits qui sont requis pour l'émulation DSP LLE; avez-vous utilisez ces fichiers ou bien ceux de la console (i.e. est-ce que vous avez eu à télécharger les deux fichiers dsp_*.bin sur un autre site que celui de Dolphin) ?
  119.  
  120. Le texte de la soumission utilise un [TextFormattingRules|formatage de texte] spécial.
  121. Utilisez * pour faire des listes à puces, ! pour les titres et une ligne vide entre chaque paragraphe. ''Ne commencez pas de lignes par des espaces.''
  122.  
  123. Il est recommandé d'écrire les longues descriptions dans un éditeur de texte d'abord.
  124.  
  125. Choses à retenir :
  126. * Il y a une fonction de prévisualisation, vous pouvez donc vérifier que votre texte est comme vous le vouliez.
  127. * Vous pouvez éditer (bas de page, cliquez sur "Edit") le texte après l'avoir soumis, par exemple si vous avez oublié d'inclure certaines informations, ou pour l'annuler si vous en avez fait une nouvelle version.
  128. * Vérifiez votre orthographe. Une mauvaise orthographe rend votre message difficile à lire, en particulier pour les non anglophones. Si votre anglais est mauvais, demandez à quelqu'un de vous faire la traduction et la vérification pour vous.
  129. * Votre texte de soumission est publique. Tout le monde peut le voir immédiatement après que vous l'ayez soumis.
  130.  
  131. Détails complémentaires que vous pouvez inclure :
  132. * Une suggestion de description de votre TAS une fois celui-ci publié.
  133. * Une suggestion de capture d'écran pour votre TAS une fois publié. Donnez soit le numéro de la frame, soit un lien vers un hébergeur d'image. Ne changez pas la qualité ou la taille de l'image. Voir [Screenshots] pour plus d'informations.
  134. * Des sous-titres spéciaux que vous voulez ajouter à votre TAS. Par exemple, des annotations sur certains évènements dans votre TAS.
  135. * Si vous avez utilisé le RAM watch pour observer certaines adresses mémoire pendant la création de votre TAS, vous pouvez utiliser [AddressesUp|cet outil] pour afficher un tableau les incluant dans votre soumission.
  136. * Expliquez toutes les parties intéressantes de votre TAS. La stratégie sur chaque niveau, les techniques utilisées, les méthodes utilisées pour créer le TAS, etc...
  137.  
  138. Les choses que vous n'avez pas besoin d'inclure :
  139. * Préciser que c'est un TAS, le temps total, le nombre de rerecords. Ces informations sont inclues automatiquement.
  140.  
  141. !! Résolution des problèmes
  142.  
  143.  
  144. Vous devez être connecté pour soumettre des TAS.
  145. La procédure de connection est expliquée sur la page de [login].
  146.  
  147. Si la soumission a échoué, ''n'envoyez pas votre fichier par e-mail'' !
  148. A la place, lisez les __[movie rules|règles]__ et si cela ne résoud pas votre problème, demandez de l'aide sur le [=forum/|forum] ou le [IRCchannel|canal IRC #tasvideos]
  149.  
  150. !! Après avoir soumis votre TAS
  151.  
  152. Votre TAS apparaitra à plusieurs endroits :
  153. * La page des [recent changes|changements récents], qui liste tout ce qui se passe sur les pages du site.
  154. * La [Subs-List|liste des soumissions].
  155. * Le [=forum/|forum de discussion].
  156.  
  157. Est particulièrement important le forum de discussion. Quand vous soumettez un TAS, un topic est créé automatiquement pour votre soumission.
  158. Cela permet aux gens de commenter votre TAS et de voter.
  159. Vous êtes encouragés à suivre la discussion et répondre aux questions qui peuvent arriver après avoir soumis votre TAS.
  160.  
  161. Si vous cliquez sur “watch this topic for replies” sur la page montrant les discussions sur votre TAS, le site vous préviendra automatiquement par e-mail si quelqu'un a commenté votre TAS.
  162.  
  163. Au bout d'un moment, un [users|juge] décidera quoi faire de votre TAS.
  164. Fondamentalement, ça sera soit ''rejeté'' ou ''accepté'', mais il y a d'autres messages de statut que vous pourriez voir :
  165. * ''New (unjudged)'' ― Aucun juge n'a pour l'instant évalué la soumission. C'est le statut que votre soumission a au début.
  166. * ''Needs more information'' ― Le juge veut plus d'information pour prendre une décision, soit de vous ou des autres membres du forum.
  167. * ''Decision delayed'' ― Un juge l'a examiné mais n'a pas encore pris de décision.
  168. * ''Publication Underway'' ― Le TAS a été accepté et est en train d'être encodé.
  169. * ''Published'' - Le TAS a été accepté et l'encodage officiel a été fait.
  170. * ''Canceled'' - L'auteura retiré sa soumission ou un juge a prématurément rejeté le TAS. Les TAS peuvent être rétablis et reprendre le jugement.
  171. * ''Rejected'' - Le TAS n'a pas été considéré suffisament bon pour être publié. Une raison de rejet sera fournie. Certains TAS obtiennent une place sur la page [Movies/GruefoodDelight|GruefoodDelight].
  172. * ''Obsoleted'' - Un autre TAS a battu cette soumission et elle est conservée à des fins historiques.
  173.  
  174. Notez que le jugement d'un TAS peut ne pas être immédiat. Parfois, des TAS sont publiés quelques heures après avoir été soumis, et parfois ils restent dans la liste pendant un an avant qu'une décision ne soit prise.%%%
  175.  
  176. Note that judging the movie may not happen immediately. Sometimes, movies may be published in a few hours after submitting, and sometimes, they sit in the list for over a year before a decision is made.%%%
  177. Les juges sont humains, et ils ont donc aussi leurs priorités et ils n'ont pas toujours le temps.
  178.  
  179. Si vous remarquez une erreur dans votre TAS, ou soumettez une nouvelle version, veuillez annuler votre précédente soumission[#1]. Cliquez sur "Edit" (en bas de la page de la soumission), et changer le statut en ''cancelled''.%%%
  180. Ajoutez un petit commentaire à la soumission pour expliquer pourquoi vous l'annulez.
  181.  
  182. ! Tiers
  183.  
  184. Nous avons 3 [Tier|tiers] pour lesquels un TAS peut être accepté. Si l'audience aime le TAS (les votes "Yes" surpassent les votes "No" et "Meh", réactions positives dans les messages du forum), il sera accepté pour les [Moons] ou les [Stars].
  185.  
  186. Si un TAS s'avère ennuyant, il sera accepté pour les [Vault], mais seulement s'il ne contient pas de compromis Vitesse/divertissement ("speed/entertainment tradeoffs") de quelque sorte (pas de dégats, pacifiste), et est un temps record simple. Seuls 2 types d'objectifs sont acceptables pour les Vault : le temps le plus rapide (any%), et l'achèvement maximum (par exemple 100% ou meilleure fin). Si vous n'êtes pas sûrs que votre jeu sera bien acceuillit, n'incluez pas de sacrifice de temps. Vous pouvez également poster des WIPs sur le forum pour obtenir des retours et savoir si cela plairat ou non.
  187.  
  188. !!Le mot pour la fin
  189.  
  190. Une "soumission" est une candidate pour un TAS qui sera publié sur le site.
  191.  
  192. Nous ne publions pas de TAS qui ne respèctent pas nos [Movie Rules|règles].%%%
  193. Nous préfèrons les TAS qui suivent nos [Guidelines|recommandations]. Nous ne voulons que des TAS intéressants !
  194.  
  195. Les utilisateurs qui abusent du système de soumission peuvent être banni à la discrétion des administrateurs.
  196.  
  197. ----
  198.  
  199. !![1] Mettre à jour des TAS soumis
  200.  
  201. Si vous remarquez plus tard que votre TAS a besoin d'un changement ''mineur'', tel que 10 frames d'inputs en plus pour atteindre réellement la fin, vous pouvez demander à mettre à jour votre fichier sans avoir à annuler et soumettre un nouveau TAS.
  202. Ces requêtes doivent être faites à un [Users|juge]. Cela n'est possible que si le TAS n'a pas encore été jugé ou publié. Envoyez au juge de votre choix les informations suivantes :
  203. * Votre nouveau movie file (mettez le dans un ZIP, puis envoyez soit un lien vers le fichier soit le fichier lui-même)
  204. * La soumission en question (l'adresse URL de la soumission ou son ID; ''pas'' son nom ou l'adresse URL de la discussion)
  205. * Pourquoi vous voulez faire cette modification (qu'est-ce qui change par rapport à la soumission actuelle)
  206. N'omettez aucune de ces informations.%%%
  207. Etant donné que cette opération nécessite qu'un membre du staff met à jour personnellement votre soumission, il est grandement recommandé de vous assurer que votre soumission est correcte à la base avant de la soumettre.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement