Advertisement
namalain909

XY Chelsea (2019)

Jan 18th, 2020
137
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 85.80 KB | None | 0 0
  1. 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Dukungan dengan suka & bagikan :) 1 00:00:42,083 --> 00:00:44,083 ¬ terputus-putus ketukan perkusi ¬ 2 00:01:19,875 --> 00:01:21,959 [berputar] 3 00:01:25,500 --> 00:01:27,208 [klik] 4 00:01:27,834 --> 00:01:29,959 [berputar] 5 00:01:31,000 --> 00:01:32,792 [klik] 6 00:01:35,208 --> 00:01:37,375 ¬ Merenung musik instrumental ¬ 7 00:01:48,458 --> 00:01:51,083 [Chelsea] Saya tidak tahu. Saya hanya seperti cerita yang datang dari zaman. 8 00:01:51,083 --> 00:01:53,333 Ada sesuatu tentang mereka. 9 00:01:56,959 --> 00:01:58,709 Tidak... 10 00:01:59,792 --> 00:02:01,291 ... Pahlawan versus penjahat. 11 00:02:12,834 --> 00:02:15,625 Mungkin trans bagian dari diriku yang terasa seperti 12 00:02:15,625 --> 00:02:17,875 hidup adalah kisah usia dewasa. 13 00:02:25,208 --> 00:02:27,500 Saya bukan orangnya bahwa orang-orang mengira saya. 14 00:02:28,667 --> 00:02:30,041 Saya hanya tahu itu. 15 00:02:30,834 --> 00:02:32,750 [bleeping] 16 00:02:36,000 --> 00:02:38,166 [obrolan radio teredam] 17 00:02:47,041 --> 00:02:49,208 [obrolan radio teredam] 18 00:02:49,917 --> 00:02:51,041 [bleep] 19 00:02:51,041 --> 00:02:53,125 [keyboard clacking] 20 00:03:26,875 --> 00:03:29,083 [dengung samar mesin kendaraan] 21 00:03:29,083 --> 00:03:31,166 [telepon berdering] 22 00:03:35,917 --> 00:03:38,250 [wanita] Tunggu sebentar. Saya harus menerima telepon ini. 23 00:03:38,250 --> 00:03:40,583 Saya harus menerima telepon ini. 24 00:03:40,583 --> 00:03:42,250 Halo. 25 00:03:46,583 --> 00:03:48,250 Halo? 26 00:03:52,083 --> 00:03:53,917 Halo? 27 00:03:58,250 --> 00:04:00,083 Ya itu. 28 00:04:02,417 --> 00:04:03,917 Saya lakukan. 29 00:04:03,917 --> 00:04:06,083 [menulis pena] 30 00:04:08,917 --> 00:04:11,041 Ya Tuhan. 31 00:04:12,041 --> 00:04:14,792 - [dia tertawa] Ya Tuhan, Tuhan! - [lonceng perangkat] 32 00:04:15,750 --> 00:04:17,625 Untuk apa dia pergi? 33 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 Oh 34 00:04:23,625 --> 00:04:25,959 Oh, aku tidak bisa memberitahumu ... 35 00:04:25,959 --> 00:04:28,125 Saya tidak bisa memberi tahu Anda betapa bahagianya saya. 36 00:04:28,125 --> 00:04:30,542 Terima kasih banyak. Bagaimana saya... 37 00:04:30,542 --> 00:04:33,125 Dia akan mengumumkannya beberapa menit lagi? 38 00:04:33,125 --> 00:04:35,291 Dan bagaimana kita memberitahunya? 39 00:04:39,875 --> 00:04:41,625 Vince! 40 00:04:44,959 --> 00:04:46,917 Maaf mengganggu saya. 41 00:04:46,917 --> 00:04:50,125 Saya baru saja mendapat telepon dari nasihat Presiden. 42 00:04:50,125 --> 00:04:52,709 Ini diringankan ditambah 120 hari. 43 00:04:52,709 --> 00:04:54,834 - Apakah kamu serius? - Ya, ... 44 00:04:54,834 --> 00:04:56,291 Ayo lakukan di sini. 45 00:04:56,291 --> 00:04:58,166 Nasihat Presiden baru saja menelepon saya. 46 00:04:58,166 --> 00:05:00,208 Dia akan mengumumkannya beberapa menit lagi. 47 00:05:00,208 --> 00:05:01,959 Saya cukup terdiam. 48 00:05:01,959 --> 00:05:03,542 [tertawa] Aku akan mulai menangis. 49 00:05:03,542 --> 00:05:05,083 Sial! 50 00:05:08,458 --> 00:05:10,792 Sialan. 51 00:05:10,792 --> 00:05:11,875 [telepon bleeps] 52 00:05:13,166 --> 00:05:15,208 [dia tertawa] 53 00:05:16,917 --> 00:05:18,041 Hanya saja... 54 00:05:18,041 --> 00:05:19,834 Aku hanya ... Aku hanya ... 55 00:05:20,667 --> 00:05:22,542 Aku bahkan tidak bisa bercinta ... 56 00:05:24,125 --> 00:05:25,959 Ini gila. 57 00:05:25,959 --> 00:05:28,166 Yesus, sialan. 58 00:05:28,166 --> 00:05:30,166 [ucapan tidak jelas melalui komputer] 59 00:05:31,625 --> 00:05:35,583 [Barack Obama] Pertama-tama ... mari kita perjelas, 60 00:05:35,583 --> 00:05:39,458 Chelsea Manning telah bertugas 61 00:05:39,458 --> 00:05:42,125 hukuman penjara yang berat. 62 00:05:42,125 --> 00:05:43,834 [kamera mengklik] 63 00:05:43,834 --> 00:05:46,792 Kalimat yang dia terima tidak proporsional 64 00:05:46,792 --> 00:05:51,291 relatif terhadap apa yang leakers lainnya telah menerima. 65 00:05:52,583 --> 00:05:56,792 Dia mengambil tanggung jawab untuk kejahatannya. 66 00:05:59,417 --> 00:06:03,792 Masuk akal untuk pulang pergi, dan bukan pengampunan, hukumannya. 67 00:06:05,417 --> 00:06:07,291 - Nancy baru saja memesan ... - Saya baru mendapatkannya. 68 00:06:07,291 --> 00:06:09,208 ... dengan Barack Obama tanda tangan. 69 00:06:09,208 --> 00:06:12,041 - Ya Tuhan! - Jadi itu yang dimiliki. 70 00:06:12,041 --> 00:06:13,875 [Chelsea] Oh, Tuhan. 71 00:06:32,166 --> 00:06:34,542 - Ini banyak untuk diproses. - Ya itu dia. 72 00:06:34,542 --> 00:06:36,417 - Jenis perubahan besar ini. - Ya, ya. 73 00:06:36,417 --> 00:06:37,583 Begitu... 74 00:06:41,083 --> 00:06:43,500 Anda tahu, kami di sini, Chelsea. Kami senang untuk Anda. 75 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 Tapi itu tidak berarti itu semua hanya sederhana. 76 00:07:01,000 --> 00:07:02,625 - [bip melalui telepon] - Seorang narapidana 77 00:07:02,625 --> 00:07:05,208 di militer kompleks pemasyarakatan ... 78 00:07:05,208 --> 00:07:07,792 - [bip melalui telepon] - ... Fort Leavenworth, Kansas. 79 00:07:07,792 --> 00:07:10,083 Panggilan ini dari fasilitas koreksi 80 00:07:10,083 --> 00:07:12,917 dan harus diawasi dan merekam. 81 00:07:12,917 --> 00:07:14,959 Ini adalah panggilan prabayar dari ... 82 00:07:14,959 --> 00:07:17,083 - Manning. - [bip melalui telepon] 83 00:07:17,083 --> 00:07:19,583 [keyboard clacking] 84 00:07:19,583 --> 00:07:23,709 Hei. Jadi, Anda ada di hari ini Waktu New York. 85 00:07:25,375 --> 00:07:28,166 Dan ceritamu adalah sudut kanan atas, sayang. 86 00:07:29,041 --> 00:07:31,083 [Chelsea] Yay! 87 00:07:31,083 --> 00:07:33,500 Dia harus menjadi manusia agar ini bekerja. 88 00:07:33,500 --> 00:07:36,041 Kami tidak tahu apakah dia atau tidak, kan? 89 00:07:36,041 --> 00:07:37,458 Saya tidak tahu. 90 00:07:43,166 --> 00:07:44,333 Ya? 91 00:07:47,166 --> 00:07:49,417 Saya mendapat majalah Elle. 92 00:07:49,417 --> 00:07:51,333 Tahan. Saya lari untuk mendapatkannya. 93 00:07:52,542 --> 00:07:54,834 Kemana perginya benda itu? Oh, ini dia. 94 00:07:54,834 --> 00:07:58,041 Saya mendapat Elle. Mereka tidak memiliki Marie Claire. 95 00:07:58,041 --> 00:08:00,000 Tapi itu akan terjadi datang besok 96 00:08:12,417 --> 00:08:14,458 Iya nih. Dan membungkuk ... 97 00:08:14,458 --> 00:08:17,083 Dan busur. Busur di pundak. 98 00:08:22,125 --> 00:08:23,208 Iya nih? 99 00:08:24,083 --> 00:08:25,625 Enam wanita. 100 00:08:28,542 --> 00:08:31,417 - Paling kiri. Jas kecil. - Ya. 101 00:08:36,250 --> 00:08:37,542 Ya. Imut. 102 00:08:37,542 --> 00:08:39,959 - Vincent? - Ya Bu. 103 00:08:39,959 --> 00:08:43,041 Komandan, tuan. aku akan menjadi di sana untuk memastikan dia aman. 104 00:08:43,041 --> 00:08:45,375 - Itu keren. - Anda tahu, kami melakukan grasi padanya. 105 00:08:45,375 --> 00:08:46,709 Kami pengacara pengampunannya. 106 00:08:46,709 --> 00:08:49,041 Kami akan memastikan grasi ini terjadi. 107 00:08:49,041 --> 00:08:50,375 Dia benar-benar khawatir 108 00:08:50,375 --> 00:08:52,250 bahwa dia akan melakukannya lakukan sesuatu yang bodoh. 109 00:08:52,250 --> 00:08:54,041 Apa artinya? 110 00:08:54,041 --> 00:08:55,625 Baik, apa yang terus dia katakan adalah, 111 00:08:55,625 --> 00:08:58,542 "Aku mungkin lari. Kalian harus menyadari itu. " 112 00:08:58,542 --> 00:09:00,291 Dan aku berkata, "Kamu tidak ... 113 00:09:00,291 --> 00:09:03,083 Setelah Anda bersama kami, kamu tidak akan bisa melarikan diri. " 114 00:09:03,083 --> 00:09:05,333 Saya tidak berpikir orang menyadari betapa traumatisnya 115 00:09:05,333 --> 00:09:06,667 keluar dari penjara adalah. 116 00:09:06,667 --> 00:09:08,583 Bayangkan pergi dari berada di militer 117 00:09:08,583 --> 00:09:10,500 - Dipenjara. - Aku tahu. 118 00:09:10,500 --> 00:09:13,417 Karena orang yang di militer dan keluar 119 00:09:13,417 --> 00:09:15,709 - mengalami kesulitan transisi. - Betul. 120 00:09:15,709 --> 00:09:18,083 Dia harus mencari tahu hidupnya. 121 00:09:22,458 --> 00:09:24,417 [Vince] Setelah di militer, 122 00:09:24,417 --> 00:09:27,709 Saya tidak bisa membayangkan membuat keputusan seperti itu. 123 00:09:27,709 --> 00:09:30,417 Saya tidak bisa. Tidak mungkin saya akan melakukan itu. 124 00:09:35,166 --> 00:09:37,500 Itu jarang terjadi orang historis 125 00:09:37,500 --> 00:09:41,250 siapa yang mau berkorban kebebasan pribadi 126 00:09:41,250 --> 00:09:43,500 dan semua hak istimewa kehidupan, 127 00:09:43,500 --> 00:09:46,875 melakukan apa yang dia pikirkan adalah hal yang benar untuk dilakukan. 128 00:09:49,625 --> 00:09:53,333 Anda harus memiliki sedikit dari rasa kepentingan diri 129 00:09:53,333 --> 00:09:55,041 tentang dirimu... 130 00:09:56,250 --> 00:09:58,125 ... sedikit ketidaktahuan ... 131 00:09:59,458 --> 00:10:01,792 ...sedikit dari rasa optimisme. 132 00:10:06,000 --> 00:10:09,125 Kebanyakan, mereka hanya manusia biasa yang, jauh di lubuk hati, 133 00:10:09,125 --> 00:10:11,375 merasa seolah-olah ada beberapa masalah 134 00:10:11,375 --> 00:10:13,625 atau ada sesuatu yang salah. 135 00:10:14,291 --> 00:10:16,083 [derai hujan] 136 00:10:16,083 --> 00:10:17,959 [guntur bergemuruh] 137 00:10:45,166 --> 00:10:47,166 Ya. 138 00:10:55,667 --> 00:10:57,834 [saluran radio dipindai] 139 00:11:00,875 --> 00:11:03,625 [man] Saya sangat pahit bahwa seorang Panglima Tertinggi, 140 00:11:03,625 --> 00:11:06,125 dalam masa perang, akan memaafkan pengkhianat. 141 00:11:06,125 --> 00:11:08,208 [wanita] Republik Pembicara House Paul Ryan 142 00:11:08,208 --> 00:11:09,500 merilis sebuah pernyataan yang mengatakan, 143 00:11:09,500 --> 00:11:12,667 "Pengkhianatan Chelsea Manning membahayakan nyawa orang Amerika. " 144 00:11:12,667 --> 00:11:15,375 [Pria 2] Pria muda ini atau wanita, atau apa pun, 145 00:11:15,375 --> 00:11:17,709 seharusnya digantung. 146 00:11:17,709 --> 00:11:19,208 [man 3] Saya pikir itu tidak benar. 147 00:11:19,208 --> 00:11:22,208 Dia harus melayani waktunya. 35 tahun. 148 00:11:23,041 --> 00:11:24,291 [manusia 4] 100 tahun yang lalu, 149 00:11:24,291 --> 00:11:26,542 mereka baru saja membawanya keluar dan menembaknya. 150 00:11:27,917 --> 00:11:31,667 [wanita 2] Perdebatan tentang berapa banyak kerusakan yang disebabkan, 151 00:11:31,667 --> 00:11:34,291 atau tidak, oleh tindakannya, sedang berlangsung. 152 00:11:34,291 --> 00:11:36,458 Pejabat keamanan nasional akan memberitahumu 153 00:11:36,458 --> 00:11:39,041 Manning terluka parah keamanan nasional. 154 00:11:39,041 --> 00:11:41,208 [man 5] Sejauh ini sebenarnya membunuh seseorang, 155 00:11:41,208 --> 00:11:43,875 sama sekali tidak ada yang kredibel Tuduhan itu terjadi. 156 00:11:43,875 --> 00:11:45,959 [man 6] Dan faktor lainnya, seperti yang Anda singgung, 157 00:11:45,959 --> 00:11:49,208 tampaknya menjadi tekanan untuk Transisi gender Manning. 158 00:11:49,208 --> 00:11:50,375 [wanita 3] Chelsea Manning 159 00:11:50,375 --> 00:11:52,542 berusaha bunuh diri dua kali tahun lalu. 160 00:11:52,542 --> 00:11:55,083 [man 7] Apakah jelas itu keprihatinan transisi gender 161 00:11:55,083 --> 00:11:57,583 adalah bagian dari ini, bahwa dia telah melalui ...? 162 00:11:57,583 --> 00:11:59,583 [man 8] Sepertinya begitu. 163 00:12:00,834 --> 00:12:02,959 [mesin jet merengek] 164 00:12:09,750 --> 00:12:11,959 ¬ Merenung musik instrumental ¬ 165 00:12:19,709 --> 00:12:21,792 ¬¬¬¬¬ 166 00:12:43,667 --> 00:12:45,834 ¬ Merenung musik piano ¬ 167 00:12:57,709 --> 00:12:59,792 ¬¬¬¬¬ 168 00:13:12,542 --> 00:13:14,500 Nada musik yang cerah 169 00:13:18,375 --> 00:13:20,500 ¬¬¬¬¬ 170 00:13:36,500 --> 00:13:38,625 - Hari yang lain. - Hei. 171 00:13:38,625 --> 00:13:40,500 Hari lain di hutan. 172 00:13:43,542 --> 00:13:45,667 [Nancy tertawa] 173 00:13:50,041 --> 00:13:52,041 [kicau burung] 174 00:13:57,542 --> 00:13:59,750 [burung berkotek] 175 00:14:10,083 --> 00:14:12,583 [Chelsea] Tuhan, pemandangan yang sangat indah. 176 00:14:23,291 --> 00:14:25,834 Saya tidak menanganinya awalnya sangat baik. 177 00:14:25,834 --> 00:14:27,709 - Kamu... - Aargh. 178 00:14:27,709 --> 00:14:30,542 Kami sebenarnya berada di situasi yang sangat menegangkan 179 00:14:30,542 --> 00:14:32,542 di mana aku berpikir Saya akan muntah. 180 00:14:32,542 --> 00:14:35,750 - Um, jadi ... - Kamu ingin muntah juga? 181 00:14:35,750 --> 00:14:37,875 Ya. Saya benar-benar melakukannya. Saya, seperti, "Oh, 182 00:14:37,875 --> 00:14:39,792 Aku akan sangat malu 183 00:14:39,792 --> 00:14:43,959 jika saya muntah di depan orang-orang keamanan ini. " 184 00:14:43,959 --> 00:14:45,750 - Kami masih berusaha menyesuaikan. - Ya. 185 00:14:45,750 --> 00:14:47,834 Untuk menemukan pendaratan lunak. Jadi, saya pikir, hari ini, 186 00:14:47,834 --> 00:14:50,875 hanya semacam ... vegan sedikit 187 00:14:50,875 --> 00:14:53,417 dan, seperti, Anda tahu, seperti, belajar. 188 00:14:54,917 --> 00:14:56,583 Belajar cara ... 189 00:14:56,583 --> 00:14:59,083 Maksudku, untukku, belajar bagaimana ... 190 00:14:59,083 --> 00:15:00,625 Ya. 191 00:15:00,625 --> 00:15:02,875 ... jadilah lagi. 192 00:15:02,875 --> 00:15:05,709 Ya, sial, Maksudku, kamu, seperti ... 193 00:15:05,709 --> 00:15:07,667 - Persetan. - [tertawa] 194 00:15:07,667 --> 00:15:09,917 - Ini masih agak luar biasa. - Ya. 195 00:15:09,917 --> 00:15:12,125 Dan tak terbayangkan, seperti, ini ... 196 00:15:13,000 --> 00:15:14,834 ... disinilah Anda 197 00:15:14,834 --> 00:15:17,250 pada 17 Mei 2017. 198 00:15:17,834 --> 00:15:20,250 - Ya. - Dan bukan 2045. 199 00:15:20,250 --> 00:15:22,834 - Bagaimana aku bisa sampai di sini? - Ya. 200 00:15:22,834 --> 00:15:25,125 Anda pernah menemukan diri Anda sendiri bertanya pada diri sendiri itu? 201 00:15:25,125 --> 00:15:27,500 - Ya. Ya tentu. - "Bagaimana saya bisa sampai di sini?" 202 00:15:28,458 --> 00:15:30,333 Ya. 203 00:15:30,333 --> 00:15:33,583 Rasanya sangat alami bagi saya untuk melakukan apapun yang saya inginkan ... 204 00:15:33,583 --> 00:15:35,667 - Ya. Ya. - ...di alam. 205 00:15:36,959 --> 00:15:38,709 [Chelsea] Anda bisa melewati ide ini 206 00:15:38,709 --> 00:15:40,959 dari, seperti, "Oh, keajaiban mungkin terjadi." 207 00:15:42,500 --> 00:15:45,458 Maksudku, aku di penjara untuk sisa hidup saya. 208 00:15:47,583 --> 00:15:49,959 Ada banyak orang yang ... 209 00:15:49,959 --> 00:15:52,417 tidak berpikir itu sepadan dengan usaha, 210 00:15:52,417 --> 00:15:55,875 tidak berpikir Obama akan mempertimbangkannya, 211 00:15:55,875 --> 00:15:58,125 itu tidak akan pernah terjadi. 212 00:15:59,667 --> 00:16:01,917 Itu adalah tembakan dalam gelap. 213 00:16:05,667 --> 00:16:07,542 [air mengalir dari keran] 214 00:16:07,542 --> 00:16:09,208 [air off] 215 00:16:17,625 --> 00:16:20,041 Saya bukan artis rias, dengan cara apa pun. 216 00:16:21,834 --> 00:16:24,583 Saya harus belajar di penjara, 217 00:16:24,583 --> 00:16:27,166 mengacau saat aku berjalan. 218 00:16:27,166 --> 00:16:30,083 Saya yakin ada bazillion tutorial di YouTube. 219 00:16:32,667 --> 00:16:34,250 Ada yang tidak proporsional jumlah 220 00:16:34,250 --> 00:16:36,083 perempuan trans di militer. 221 00:16:36,917 --> 00:16:38,417 Kamu tahu? Seperti sesuatu... 222 00:16:38,417 --> 00:16:41,125 Sesuatu tentang, seperti, dua puluhan kami, 223 00:16:41,125 --> 00:16:44,417 dan aku, seperti, melarikan diri dari, kamu tahu ... 224 00:16:46,834 --> 00:16:49,500 ... ini ... masalah aneh ini 225 00:16:49,500 --> 00:16:51,875 itu, seperti, kita berpakaian lintas dan sebagainya. 226 00:16:51,875 --> 00:16:54,458 Seperti, saya sedang berusaha, seperti, pria dan ... 227 00:16:54,458 --> 00:16:56,834 Saya ... saya pikir Saya tidak sendirian dalam hal itu. 228 00:16:56,834 --> 00:16:58,709 Ada banyak sekali tekanan sosial, 229 00:16:58,709 --> 00:17:02,000 terutama bagi orang-orang di, seperti, Selatan 230 00:17:02,000 --> 00:17:05,083 dan orang-orang di Barat Daya, dan Barat. 231 00:17:05,834 --> 00:17:07,583 Um ... 232 00:17:07,583 --> 00:17:11,000 Ya, saya pikir ada tekanan untuk ... menyesuaikan diri, 233 00:17:11,000 --> 00:17:13,667 dan apa yang lebih baik lingkungan kesesuaian 234 00:17:13,667 --> 00:17:14,917 dari pada militer? 235 00:17:14,917 --> 00:17:16,542 Begitu... 236 00:17:19,583 --> 00:17:23,875 Saya melihatnya sebagai sejenis akan kalkun dingin dari, seperti ... 237 00:17:23,875 --> 00:17:25,333 kecanduan narkoba atau sesuatu, 238 00:17:25,333 --> 00:17:27,750 atau, seperti, mencoba berhenti rokok atau sesuatu. 239 00:17:27,750 --> 00:17:30,250 Tetapi, jelas, Anda tidak bisa berhenti menjadi dirimu. 240 00:17:30,250 --> 00:17:33,917 Jadi, itu selalu ... tidak akan pernah terjadi. 241 00:17:35,875 --> 00:17:38,250 Dan ini fantastis warna lipstik. 242 00:17:39,542 --> 00:17:41,709 [kicau burung] 243 00:17:41,709 --> 00:17:43,500 [aliran mengoceh] 244 00:17:43,500 --> 00:17:45,083 [kicau burung] 245 00:17:57,959 --> 00:18:00,750 [Chelsea] Saya bisa mendengar sungai dari ... 246 00:18:00,750 --> 00:18:02,834 penjara, pada hari yang tidak berangin. 247 00:18:02,834 --> 00:18:05,125 Karena ada Sungai Missouri ... 248 00:18:06,750 --> 00:18:08,125 ... tepat di luar uh ... 249 00:18:08,125 --> 00:18:10,083 tepat di luar penjara itu sendiri. 250 00:18:10,083 --> 00:18:11,333 Melalui pohon ... 251 00:18:11,333 --> 00:18:13,250 Jika Anda melampaui treeline penjara, 252 00:18:13,250 --> 00:18:15,208 ada sungai ... um ... 253 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 Dan ... jadi, tapi ... 254 00:18:18,792 --> 00:18:20,834 Saya belum pernah mendengar aliran seperti ini. 255 00:18:20,834 --> 00:18:22,792 Ini hanya ... Menyenangkan. 256 00:18:23,625 --> 00:18:25,834 Sangat menyenangkan memiliki aliran. 257 00:18:25,834 --> 00:18:28,792 Senang memiliki daun, kamu tahu? 258 00:18:28,792 --> 00:18:29,875 [daunnya berderak] 259 00:18:31,125 --> 00:18:33,125 [pria] 260 00:18:33,625 --> 00:18:35,875 Cerita apa? 261 00:18:35,875 --> 00:18:38,458 Uh ... Itu pertanyaan yang bagus. 262 00:18:49,792 --> 00:18:51,709 ¬ Merenung musik instrumental ¬ 263 00:19:01,667 --> 00:19:05,166 [Chelsea] Saya tumbuh kecil kota: Crescent, Oklahoma. 264 00:19:06,500 --> 00:19:09,917 Saya punya ... rumit hubungan dengan ayah saya. 265 00:19:11,208 --> 00:19:12,750 Anda tahu, dia akan melakukannya hanya... 266 00:19:12,750 --> 00:19:14,667 keluarkan amarahnya, dari menjadi ... 267 00:19:15,583 --> 00:19:18,041 ... marah di tempat kerja, dan hanya ... 268 00:19:18,041 --> 00:19:20,041 [Chelsea menghela nafas] 269 00:19:23,667 --> 00:19:26,750 Ibuku, dia akan minum sangat banyak. 270 00:19:28,166 --> 00:19:30,041 Ayah saya minum sangat banyak. 271 00:19:31,375 --> 00:19:35,375 Dan mereka akhirnya berpisah ketika saya berumur 13. 272 00:19:40,041 --> 00:19:42,542 Ayah saya punya istri baru. 273 00:19:42,542 --> 00:19:45,291 Dia tidak menyukai kenyataan itu bahwa aku bahkan ada. 274 00:19:47,166 --> 00:19:51,375 Dia melihat itu, Anda tahu, Saya berkencan dengan anak laki-laki dan ... 275 00:19:51,375 --> 00:19:54,125 ... akhirnya dia punya saya dihapus dari rumah ... 276 00:19:55,000 --> 00:19:56,208 ... dan saya tunawisma. 277 00:19:57,166 --> 00:19:59,250 [angin bersiul] 278 00:20:01,250 --> 00:20:03,208 [mesin jet menderu] 279 00:20:03,208 --> 00:20:06,375 Semua orang Amerika tahu itu taruhannya di Irak sangat besar. 280 00:20:06,375 --> 00:20:08,250 [Chelsea] Di televisi setiap malam, 281 00:20:08,250 --> 00:20:11,000 Anda akan melihat gambar lonjakan Irak. 282 00:20:11,875 --> 00:20:13,041 Itu kekacauan. 283 00:20:13,041 --> 00:20:16,041 Saya katakan kita harus secara signifikan meningkatkan ... 284 00:20:16,041 --> 00:20:18,208 [Chelsea] Realisasi itu bahwa saya berada di es tipis 285 00:20:18,208 --> 00:20:20,166 dan saya tidak tahu siapa saya, 286 00:20:20,166 --> 00:20:21,583 dan bahwa saya membutuhkan makna. 287 00:20:21,583 --> 00:20:25,333 Saya mengerti konsekuensinya dari komitmen orang ke dalam perang. 288 00:20:27,750 --> 00:20:30,166 [Chelsea] Jadi, saya mendaftar di Angkatan Darat. 289 00:20:35,083 --> 00:20:37,166 Aku melakukannya dengan hati-hati. 290 00:20:39,291 --> 00:20:42,583 Mereka membutuhkan orang, Saya menandatangani dokumen. 291 00:20:42,583 --> 00:20:45,166 Dan beberapa hari kemudian, Saya berada di pelatihan dasar. 292 00:20:52,959 --> 00:20:54,959 [putaran mesin] 293 00:20:57,291 --> 00:20:59,667 Oh, sial! 294 00:20:59,667 --> 00:21:01,542 Dimana apaan Anda berasal dari 295 00:21:05,125 --> 00:21:06,333 Kotoran. 296 00:21:09,000 --> 00:21:10,959 [efek suara permainan berlanjut] 297 00:21:12,542 --> 00:21:14,458 [lonceng angin berdenting] 298 00:21:22,792 --> 00:21:24,000 Ya. 299 00:21:26,834 --> 00:21:28,333 Ada apa? 300 00:21:32,875 --> 00:21:34,834 [keripik jagung] 301 00:21:35,542 --> 00:21:36,875 [terkekeh] 302 00:21:36,875 --> 00:21:39,542 Lisa hanya berkata, "Foto yang bagus." 303 00:21:41,333 --> 00:21:44,000 Kamu tahu, Saya hanya memastikan ... 304 00:21:44,000 --> 00:21:46,750 Jumlah yang membingungkan dari boobage di sana. 305 00:21:46,750 --> 00:21:50,542 Seperti, mata saya tertarik padanya, jadi saya hanya, seperti ... 306 00:21:51,333 --> 00:21:53,250 ... sangat menyadari fakta 307 00:21:53,250 --> 00:21:55,542 gaun itu terbuka lebih banyak kulit 308 00:21:55,542 --> 00:21:57,417 dan itu uh ... 309 00:22:00,583 --> 00:22:03,166 Saya tidak tahu apakah tubuh saya gerakan sudah dilatih 310 00:22:03,166 --> 00:22:06,041 untuk hal semacam ini. 311 00:22:06,041 --> 00:22:08,500 Anda banyak bergerak dan kamu tidak terbiasa dengan itu. 312 00:22:08,500 --> 00:22:11,166 Selalu ada kemungkinan dari, "Oop, ini dia." 313 00:22:11,166 --> 00:22:12,583 Seluruh dunia bisa melihat. 314 00:22:14,041 --> 00:22:16,542 Dan saya juga memilikinya di penjara. 315 00:22:16,542 --> 00:22:19,375 Anda tahu, saya pasti diteliti oleh ... 316 00:22:19,375 --> 00:22:21,792 staf penjara, Anda tahu ... 317 00:22:21,792 --> 00:22:25,208 narapidana, pengunjung, Anda tahu? 318 00:22:25,208 --> 00:22:28,625 Karena meskipun aku memakai seragam longgar, 319 00:22:28,625 --> 00:22:31,208 kamu bisa tahu ... Anda tahu, mereka tahu. 320 00:22:31,208 --> 00:22:33,667 Dan mereka... Saya bisa merasakan penghakiman. 321 00:22:33,667 --> 00:22:36,041 Para penjaga akan masuk pada saya kadang-kadang 322 00:22:36,041 --> 00:22:39,458 saat aku sedang melakukan ... Kamu tahu, sementara aku mengganti bajuku 323 00:22:39,458 --> 00:22:43,375 atau, seperti, melepas bra saya atau memakainya, atau apa pun. 324 00:22:43,375 --> 00:22:46,375 Jadi, Anda tahu, banyak hal terjadi dan orang-orang akan pergi ... 325 00:22:46,375 --> 00:22:50,417 Lalu ada telusuri pencarian, jadi ... 326 00:22:50,417 --> 00:22:53,542 Reaksi mereka terkadang bisa ... 327 00:22:54,125 --> 00:22:56,041 ...kamu tahu... 328 00:22:56,875 --> 00:22:58,750 ...rumit. 329 00:22:58,750 --> 00:23:00,417 Manusia. 330 00:23:01,208 --> 00:23:03,291 [berderak] 331 00:23:04,041 --> 00:23:06,083 [musik teredam dari headphone] 332 00:23:13,834 --> 00:23:17,417 [Chelsea] Saya ingat itu hari yang sangat panas dan lembab. 333 00:23:21,792 --> 00:23:25,041 Para pengacara menyarankan menentang keluar 334 00:23:25,041 --> 00:23:26,875 di tengah-tengah pengadilan militer. 335 00:23:26,875 --> 00:23:29,542 Mereka pikir itu akan terjadi disalahartikan 336 00:23:29,542 --> 00:23:32,250 sebagai semacam aksi atau sesuatu. 337 00:23:36,166 --> 00:23:39,125 Tapi saya sampai pada kesimpulan yang saya butuhkan hanya 338 00:23:39,125 --> 00:23:40,792 keluar secara terbuka. 339 00:23:48,125 --> 00:23:51,041 [Rekaman] Saat saya beralih ke fase selanjutnya dalam hidupku, 340 00:23:51,041 --> 00:23:53,291 Saya ingin semuanya untuk mengetahui saya yang sebenarnya. 341 00:23:53,291 --> 00:23:55,375 Saya Chelsea Manning. Saya seorang perempuan. 342 00:23:57,000 --> 00:23:58,583 [man] Saya bingung, Bill. 343 00:23:58,583 --> 00:24:00,875 Saya tidak peduli jika Anda memanggilnya a dia atau dia. 344 00:24:00,875 --> 00:24:03,458 Dia pengkhianat. Dia pengkhianat. 345 00:24:04,291 --> 00:24:06,709 [Chelsea] Anda punya rumor ini. 346 00:24:06,709 --> 00:24:10,166 "Apa artinya bahwa Manning benar-benar seorang wanita 347 00:24:10,166 --> 00:24:11,709 atau mengaku sebagai wanita? " 348 00:24:11,709 --> 00:24:14,959 "Apakah dia membocorkan dokumen karena dia transgender? " 349 00:24:28,041 --> 00:24:30,166 [bleeping] 350 00:24:31,333 --> 00:24:33,417 [keyboard clacking] 351 00:25:07,875 --> 00:25:09,875 [shower berjalan] 352 00:25:14,709 --> 00:25:17,208 [Chelsea] Ini akhir Januari 2010. 353 00:25:17,208 --> 00:25:21,208 Saya kembali dari Irak, sedang cuti. 354 00:25:22,500 --> 00:25:24,417 Dan saya datang ke rumah kosong. 355 00:25:25,333 --> 00:25:27,709 Itu ... nyata. 356 00:25:36,208 --> 00:25:39,792 Saya memiliki perasaan ini putuskan. 357 00:25:41,375 --> 00:25:43,166 Orang-orang hidup kehidupan normal 358 00:25:43,166 --> 00:25:45,375 sementara kami membunuh atau terbunuh. 359 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 [pria] Terima kasih untuk memanggil New York Times. 360 00:25:47,500 --> 00:25:49,375 [wanita] ..untuk menelepon Washington Post. 361 00:25:49,375 --> 00:25:51,250 [Chelsea] Gerai berita, mereka tidak peduli. 362 00:25:51,250 --> 00:25:53,959 - Itu tidak layak untuk mereka. - [suara campuran] 363 00:25:56,625 --> 00:25:58,333 [Chelsea] Gagasan Perang Irak 364 00:25:58,333 --> 00:26:00,000 telah meninggalkan kesadaran. 365 00:26:04,125 --> 00:26:07,583 Saya coba lakukan sesuatu yang berbeda. 366 00:26:10,750 --> 00:26:12,625 [keyboard clacking] 367 00:26:17,917 --> 00:26:21,083 Saya memiliki semua dokumen ini dan saya punya datanya 368 00:26:21,083 --> 00:26:23,458 dan perlu saya lakukan sesuatu dengan itu. 369 00:26:31,750 --> 00:26:34,000 [bleeping] 370 00:26:47,458 --> 00:26:49,625 [tembakan cepat] 371 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 [Assange] Kami tidak punya alasan untuk ragu 372 00:26:56,291 --> 00:26:58,709 keandalannya dokumen-dokumen ini. 373 00:26:58,709 --> 00:27:02,041 Terserah pengadilan untuk memutuskan ... 374 00:27:02,041 --> 00:27:05,792 ... jelas, apakah sesuatu pada akhirnya adalah kejahatan. 375 00:27:05,792 --> 00:27:08,125 Yang mengatakan, prima facie, 376 00:27:08,125 --> 00:27:10,125 tampaknya memang ada 377 00:27:10,125 --> 00:27:12,333 bukti kejahatan perang dalam materi ini. 378 00:27:12,333 --> 00:27:14,583 [sinyal radio berderak] 379 00:27:25,583 --> 00:27:28,000 [Radio militer] Kami juga memiliki satu individu, 380 00:27:28,000 --> 00:27:30,917 uh ... tampaknya terluka, mencoba merangkak pergi. 381 00:27:40,166 --> 00:27:41,667 Ayo, teman. 382 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Yang harus kamu lakukan adalah mengambil senjata. 383 00:27:53,542 --> 00:27:55,208 Mereka membawanya! 384 00:27:56,291 --> 00:27:58,458 Bushmaster, Crazy Horse 1-8. 385 00:27:59,208 --> 00:28:01,208 Ayo, mari kita tembak. 386 00:28:01,208 --> 00:28:03,333 Ini Bushmaster 7. Lanjutkan. 387 00:28:03,333 --> 00:28:06,375 Roger, kami memiliki SUV hitam, uh, truk Bongo 388 00:28:06,375 --> 00:28:07,750 mengambil mayat-mayat. 389 00:28:07,750 --> 00:28:09,875 Minta izin untuk terlibat. 390 00:28:11,417 --> 00:28:13,375 Bushmaster 7. Roger. 391 00:28:13,375 --> 00:28:15,709 Ini Bushmaster 7. Roger. Mengikutsertakan. 392 00:28:15,709 --> 00:28:18,208 1-8. Baik. Bersih. 393 00:28:18,208 --> 00:28:20,542 - Ayolah. - [tembakan cepat] 394 00:28:21,625 --> 00:28:23,959 - Bersih. - [tembakan cepat] 395 00:28:25,291 --> 00:28:27,458 - Bersih. - Kami terlibat. 396 00:28:27,458 --> 00:28:29,583 [tembakan cepat] 397 00:28:30,458 --> 00:28:32,417 - Kemarilah. Bersih. - Roger. 398 00:28:58,083 --> 00:29:00,083 [bleeping] 399 00:29:09,000 --> 00:29:11,750 [wanita] Hacker Adrian Lamo, yang menyerahkannya, 400 00:29:11,750 --> 00:29:14,291 mengatakan bahwa dia menghubungi tentara 401 00:29:14,291 --> 00:29:17,625 setelah serangkaian sangat intens pertukaran email 402 00:29:17,625 --> 00:29:19,959 dengan spesialis Angkatan Darat pada akhir Mei. 403 00:29:21,375 --> 00:29:25,250 Klaim Adrian Lamo Manning itu tidak bahagia 404 00:29:25,250 --> 00:29:27,375 dengan beberapa kebijakan di militer. 405 00:29:27,375 --> 00:29:29,875 Dia bilang ada masalah ideologi, 406 00:29:29,875 --> 00:29:31,333 bahwa dia telah bocor Informasi lainnya 407 00:29:31,333 --> 00:29:33,375 ke situs web WikiLeaks. 408 00:29:35,125 --> 00:29:36,959 [pasukan bernyanyi] 409 00:29:41,333 --> 00:29:44,291 Sekarang, di antara tuduhan itu, tentu saja, yang paling serius 410 00:29:44,291 --> 00:29:47,667 untuk Prajurit Bradley Manning, yang membantu musuh. 411 00:29:47,667 --> 00:29:49,625 Di satu sisi, ini adalah skala kecilnya 412 00:29:49,625 --> 00:29:50,792 itu melukai citra Amerika. 413 00:29:50,792 --> 00:29:53,792 Volume yang sangat besar dokumen sensitif 414 00:29:53,792 --> 00:29:56,625 sangat mudah tersedia ke seorang prajurit pribadi 415 00:29:56,625 --> 00:29:58,000 dengan beberapa keterampilan peretasan. 416 00:30:00,500 --> 00:30:03,500 Amerika Serikat sedang diadili hari ini. 417 00:30:03,500 --> 00:30:04,750 [semua] Biarkan dia pergi! 418 00:30:04,750 --> 00:30:06,750 Manning berdiri sebagai seorang prajurit Amerika, 419 00:30:06,750 --> 00:30:08,709 menempatkan dirinya dalam bahaya, 420 00:30:08,709 --> 00:30:10,750 dan dia harus bebas. 421 00:30:10,750 --> 00:30:12,500 [bersorak dan tepuk tangan] 422 00:30:24,667 --> 00:30:26,583 [Keyboard berdenting lembut] 423 00:30:30,500 --> 00:30:32,583 [wanita] 424 00:30:35,333 --> 00:30:36,709 [man] Tidak, Bu. 425 00:30:42,959 --> 00:30:45,083 [wanita] 426 00:31:01,583 --> 00:31:03,709 [Manning] 427 00:31:49,125 --> 00:31:51,625 [pewawancara] Anda pernah berkunjung tidak terlihat begitu lama ... 428 00:31:51,625 --> 00:31:54,291 [Chelsea] Ya. - ... orang sudah ... 429 00:31:54,291 --> 00:31:56,709 membentuk pendapat mereka sendiri siapa Anda. 430 00:31:57,834 --> 00:32:01,583 [Chelsea] Saya merasakan tekanan untuk memperbaiki itu dan, seperti, 431 00:32:01,583 --> 00:32:03,458 jelas itu. 432 00:32:06,792 --> 00:32:09,000 Saya adalah seorang yang tidak dikenal sebelumnya. 433 00:32:12,166 --> 00:32:13,458 [kicau burung] 434 00:32:19,375 --> 00:32:21,375 Ini sedikit menegangkan. 435 00:32:25,834 --> 00:32:27,959 Saya tidak ... Saya tidak malu apa saja. 436 00:32:27,959 --> 00:32:29,500 Saya tidak malu menjadi trans. 437 00:32:29,500 --> 00:32:30,959 Saya tidak malu dari apa yang terjadi. 438 00:32:30,959 --> 00:32:33,709 Semuanya terjadi Dan suka... 439 00:32:33,709 --> 00:32:35,333 Saya baik-baik saja dengan itu. 440 00:32:36,500 --> 00:32:38,333 Ya? Dan... 441 00:32:41,417 --> 00:32:44,417 Hal utama yang saya miliki lakukan adalah hanya melepaskan ... 442 00:32:44,417 --> 00:32:46,834 harapan orang lain. 443 00:32:47,750 --> 00:32:50,333 Dan itu sulit. 444 00:32:50,333 --> 00:32:53,000 Itu adalah salah satu hal yang paling sulit Yang pernah saya lakukan 445 00:32:53,000 --> 00:32:54,917 karena saya telah membangun hidup saya 446 00:32:54,917 --> 00:32:57,500 sekitar orang lain harapan. 447 00:32:58,792 --> 00:33:01,542 Dan aku tidak akan melakukannya sialan lakukan itu lagi. 448 00:33:05,834 --> 00:33:08,000 [ucapan teredam] 449 00:33:10,000 --> 00:33:13,583 [Nancy] Rasanya sedikit sedikit seperti tenang sebelum badai. 450 00:33:15,667 --> 00:33:18,166 Kita tahu betapa rapuhnya dia. 451 00:33:20,500 --> 00:33:25,083 Apa yang saya khawatirkan adalah bahwa dia akan menjadi nama besar 452 00:33:25,083 --> 00:33:28,875 dan akan ada semua pers ini itu akan terjadi, 453 00:33:28,875 --> 00:33:31,542 dan tiba-tiba, itu akan berakhir 454 00:33:31,542 --> 00:33:35,291 dan dia akan menjadi di luar sana sendiri. 455 00:33:37,583 --> 00:33:39,667 [Chelsea] Kami membuat ini di toko kayu, 456 00:33:39,667 --> 00:33:41,792 tapi kami tidak mengecat kami. 457 00:33:41,792 --> 00:33:43,083 Kami menaruh minyak di atas kami. 458 00:33:45,375 --> 00:33:47,792 Kami membuat kursi Adirondack di penjara. 459 00:33:50,750 --> 00:33:52,458 Ya. 460 00:33:54,583 --> 00:33:57,291 Oh, akan seperti itu selama beberapa minggu, saya yakin. 461 00:34:05,250 --> 00:34:07,667 Ya Tuhan, aku merindukan mencoba melakukan ini. 462 00:34:20,166 --> 00:34:22,250 ¬¬¬¬¬ 463 00:34:45,125 --> 00:34:47,583 - [membunyikan klakson] - Saya merasa tua. 464 00:34:47,583 --> 00:34:49,792 - Merasa tua? - Ya. 465 00:34:49,792 --> 00:34:52,125 Aku tersesat... 466 00:34:52,125 --> 00:34:54,375 Saya telah kehilangan tujuh tahun hidupku sudah. 467 00:34:55,166 --> 00:34:56,375 Itu tidak adil. 468 00:34:56,375 --> 00:34:59,625 [Chelsea] Terakhir kali Saya berjalan menyusuri jalan-jalan ini, 469 00:34:59,625 --> 00:35:01,875 menyusuri jalan-jalan kota ini, 470 00:35:01,875 --> 00:35:03,959 Lady Gaga baru saja menjadi besar 471 00:35:03,959 --> 00:35:06,500 dan Perang Irak masih berlangsung. 472 00:35:10,291 --> 00:35:13,542 Rasanya seperti sudah melalui mesin waktu. 473 00:35:13,542 --> 00:35:14,875 Lengkungan waktu. 474 00:35:23,458 --> 00:35:26,583 Seorang narapidana di militer kompleks pemasyarakatan ... 475 00:35:26,583 --> 00:35:29,000 - [bip melalui telepon] - ... Fort Leavenworth, Kansas. 476 00:35:32,000 --> 00:35:34,166 [mengangkat suara] 477 00:35:43,250 --> 00:35:45,500 [Chelsea melalui komputer] 478 00:35:52,625 --> 00:35:54,333 Di mana Anda berpikir? dia mendapat ide itu? 479 00:36:09,250 --> 00:36:11,291 Semua yang saya coba lakukan 480 00:36:11,291 --> 00:36:14,625 adalah seluruh gagasan ini tanggung jawab pribadi 481 00:36:14,625 --> 00:36:18,208 yang tampaknya Anda rasakan, meskipun, tentu saja, 482 00:36:18,208 --> 00:36:20,792 kamu ... tidak punya ... 483 00:36:22,041 --> 00:36:23,750 ... langsung ... Benar-benar. 484 00:36:23,750 --> 00:36:25,625 Anda tidak menarik pelatuknya. 485 00:36:49,667 --> 00:36:51,583 ¬ Musik yang menegangkan  486 00:37:05,625 --> 00:37:07,250 [kipas angin berputar] 487 00:37:14,959 --> 00:37:16,750 [helikopter berputar] 488 00:37:56,208 --> 00:37:57,375 [Lisa] Sulit bagiku sekarang, 489 00:37:57,375 --> 00:37:59,291 hanya karena aku mengenalmu dan mencintaimu 490 00:37:59,291 --> 00:38:01,375 dan aku benci ide itu Anda berada di penjara. 491 00:38:01,375 --> 00:38:03,333 Jadi, bagi saya, mudah bertanya-tanya 492 00:38:03,333 --> 00:38:04,959 apakah itu layak. 493 00:38:18,917 --> 00:38:22,417 [Chelsea] Itu hanya saya dan Lisa melawan dunia. 494 00:38:23,792 --> 00:38:27,083 Kami sebenarnya belum bertemu sebelum saya masuk penjara. 495 00:38:28,333 --> 00:38:30,625 Tapi dia menulis kepada saya, Anda tahu, 496 00:38:30,625 --> 00:38:33,500 ini sangat manis, baik, surat bijaksana. 497 00:38:37,458 --> 00:38:40,834 [Lisa] Ini akan menjadi yang pertama kalinya Saya pernah melihatnya secara langsung. 498 00:38:50,000 --> 00:38:53,667 Kamu tahu, membantunya dibebaskan, 499 00:38:53,667 --> 00:38:56,166 sungguh semacam seperti pekerjaan hidupku. 500 00:38:56,166 --> 00:38:57,667 Itu benar-benar ... 501 00:38:58,834 --> 00:39:01,917 Ada suatu titik ketika kami berada hanya berusaha membuatnya tetap hidup. 502 00:39:01,917 --> 00:39:03,375 [tertawa] 503 00:39:10,875 --> 00:39:12,709 [Lisa] Oh, sial. 504 00:39:17,041 --> 00:39:19,208 [kunci berdentang] 505 00:39:20,166 --> 00:39:22,041 Baik? 506 00:39:28,250 --> 00:39:30,500 Kamu terlihat fantastis. 507 00:39:30,500 --> 00:39:32,625 Terima kasih. [tertawa] 508 00:39:34,333 --> 00:39:36,875 - Itu satu hal yang ... - Fotomu... 509 00:39:36,875 --> 00:39:39,417 Foto-foto Anda sesuai keadilan tapi, maksud saya, seperti, 510 00:39:39,417 --> 00:39:40,834 dalam kehidupan nyata, wow. 511 00:39:43,291 --> 00:39:45,417 - Lihat dirimu. - Lihat dirimu. 512 00:39:45,417 --> 00:39:46,583 [Lisa tertawa] 513 00:39:46,583 --> 00:39:49,291 - Seberapa berbeda penampilan saya? - [Lisa tertawa] 514 00:39:49,291 --> 00:39:52,166 Jika Anda melakukan berdampingan perbandingan, 515 00:39:52,166 --> 00:39:53,750 Anda bisa tahu, kan? 516 00:39:55,041 --> 00:39:57,208 Saya tidak tahu jika saya mengatakan itu. 517 00:39:57,208 --> 00:39:58,417 Baik. 518 00:39:58,417 --> 00:40:00,458 Kamu tidak terlihat apa-apa seperti foto lama Anda. 519 00:40:00,458 --> 00:40:01,917 - Tidak. - Tidak sedikitpun. 520 00:40:02,917 --> 00:40:05,000 Dan tulang pipi dan lainnya. 521 00:40:05,000 --> 00:40:07,083 Maksudku, ini benar-benar ... Ini luar biasa bagi saya. 522 00:40:07,083 --> 00:40:09,417 Saya tidak menyadari bahwa ... 523 00:40:09,417 --> 00:40:13,208 hormon itu banyak berubah 524 00:40:13,208 --> 00:40:16,458 dari, seperti ... struktur tulang? 525 00:40:16,458 --> 00:40:19,542 Tidak, itu tidak berubah struktur tulang. 526 00:40:19,542 --> 00:40:22,125 Yah, itu berubah ... Itu mengubah sesuatu. 527 00:40:22,125 --> 00:40:24,291 Ini mengubah cara kulit, seperti ... 528 00:40:24,291 --> 00:40:27,917 bagaimana kulit membungkus tulangnya sedikit. 529 00:40:27,917 --> 00:40:30,166 Baik. Sangat jauh berbeda. 530 00:40:30,917 --> 00:40:32,792 - Sangat berbeda. - Ya. 531 00:40:32,792 --> 00:40:34,333 Ya. 532 00:40:46,166 --> 00:40:48,125 [Chelsea] Lisa adalah segalanya. 533 00:40:51,959 --> 00:40:53,500 Dia keluarga. 534 00:41:05,291 --> 00:41:07,333 [jangkrik berkicau] 535 00:41:10,250 --> 00:41:12,375 [mengklik dan berputar] 536 00:41:14,500 --> 00:41:16,542 [Lisa] Chelsea? 537 00:41:16,542 --> 00:41:18,333 Halo? 538 00:41:20,333 --> 00:41:22,417 [Chelsea] 539 00:41:29,125 --> 00:41:30,917 Um ... 540 00:41:42,208 --> 00:41:44,542 [Chelsea terisak] 541 00:41:45,375 --> 00:41:47,542 [Lisa menarik napas dalam-dalam] Kotoran. 542 00:41:51,291 --> 00:41:54,291 Bahkan saya tidak menyadari berapa banyak Anda terluka, Chelsea. 543 00:41:54,291 --> 00:41:56,291 Bahkan saya tidak tahu. 544 00:41:56,291 --> 00:41:58,750 Kamu ... Kamu ... Kamu tidak benar-benar memberitahuku. 545 00:41:59,709 --> 00:42:02,208 Dan ... Dan ... Aku ingin kamu ... 546 00:42:07,542 --> 00:42:09,709 Sangat pandai ...? 547 00:42:17,625 --> 00:42:19,750 [ledakan teredam] 548 00:42:22,208 --> 00:42:25,250 [Vince] Anda tahu, dia memperhatikan perayaan kembang api 549 00:42:25,250 --> 00:42:27,583 dari jendelanya ... 550 00:42:27,583 --> 00:42:30,083 lalu dia mengambil tali sepatu 551 00:42:30,083 --> 00:42:32,625 Anda tahu, di sepatu botnya, 552 00:42:32,625 --> 00:42:35,250 menempelkannya ke ventilasi tergantung dari langit-langit, 553 00:42:35,250 --> 00:42:39,625 letakkan sarung bantal di atas kepalanya ... 554 00:42:39,625 --> 00:42:43,250 mengikat tangannya dan kakinya, 555 00:42:43,250 --> 00:42:46,417 dan kemudian hal selanjutnya bahwa dia ingat, sebenarnya, 556 00:42:46,417 --> 00:42:48,667 sedang di lantai. 557 00:42:52,792 --> 00:42:55,000 Dia tidak sadar ... 558 00:42:56,125 --> 00:42:58,500 ... dan itu bisa saja bekerja dengan sangat baik. 559 00:43:07,542 --> 00:43:10,500 Saya tidak akan mengatakannya bahwa saya pernah melihat Chelsea ... 560 00:43:11,250 --> 00:43:13,125 ...Berbahagialah. 561 00:43:13,125 --> 00:43:16,583 Saya telah melihat dia tersenyum, Saya pernah melihatnya tertawa. 562 00:43:16,583 --> 00:43:19,917 Saya telah melihat leluconnya. 563 00:43:19,917 --> 00:43:22,291 Tapi, jujur ​​saja, saya tidak tahu bahwa aku pernah melihatnya 564 00:43:22,291 --> 00:43:24,792 Berbahagialah. 565 00:43:24,792 --> 00:43:26,667 Musik kontemplatif 566 00:43:35,667 --> 00:43:37,792 [Chelsea] 567 00:44:00,709 --> 00:44:02,083 [Chelsea menghela nafas] 568 00:44:17,834 --> 00:44:19,875 [Chelsea] 569 00:44:55,458 --> 00:44:57,750 Ketika saya masih remaja ... 570 00:44:58,750 --> 00:45:00,625 ... Aku benar-benar tak berdaya 571 00:45:00,625 --> 00:45:03,208 dan saya tidak punya siapa-siapa untuk melindungiku, 572 00:45:03,208 --> 00:45:06,458 dan saya tidak punya siapa-siapa untuk memberitahuku bahwa ... 573 00:45:06,458 --> 00:45:08,709 tidak apa-apa bagi saya untuk menjadi diri saya sendiri. 574 00:45:11,792 --> 00:45:15,000 Saya sudah membangun mekanisme pertahanan ini. 575 00:45:16,583 --> 00:45:19,458 Saya memiliki tembok ini dan ... 576 00:45:21,917 --> 00:45:25,750 ... Aku harus melalui neraka untuk sampai ke titik itu. 577 00:45:31,583 --> 00:45:33,625 [sirene meraung di kejauhan] 578 00:45:33,625 --> 00:45:35,250 Saya bisa melewati ini. 579 00:45:35,250 --> 00:45:37,583 Ini baru beberapa minggu kekacauan. 580 00:45:38,750 --> 00:45:40,834 [ratapan sirene] 581 00:45:43,709 --> 00:45:46,583 Seperti yang saya katakan, itu akan menjadi wawancara satu jam. 582 00:45:46,583 --> 00:45:49,333 Mereka akan menjemput kita di sini jam 10:30. 583 00:45:49,333 --> 00:45:51,375 - Ya. Kami akan membawa pakaian itu. - Tepat. 584 00:45:51,375 --> 00:45:53,792 Bawa pakaian itu, dan akan ada menjadi rambut dan make-up. 585 00:45:53,792 --> 00:45:55,917 - Keren. - Ya. 586 00:45:55,917 --> 00:45:58,625 Hal utama adalah ... 587 00:45:58,625 --> 00:46:01,458 proses pengambilan keputusan 588 00:46:01,458 --> 00:46:04,291 dalam memilih untuk mengungkapkan dokumen. 589 00:46:04,291 --> 00:46:08,250 Jadi, katakan saja itu Juju bertanya padamu. 590 00:46:08,250 --> 00:46:10,917 Um ... 591 00:46:10,917 --> 00:46:12,709 Jadi, Anda sudah melihatnya dokumen-dokumen, 592 00:46:12,709 --> 00:46:14,458 dan Anda membuat keputusan 593 00:46:14,458 --> 00:46:17,625 bahwa mereka tidak akan membahayakan setiap individu 594 00:46:17,625 --> 00:46:19,291 sebelum Anda mengungkapkannya? 595 00:46:19,291 --> 00:46:21,500 Tidak mungkin membaca setiap baris 596 00:46:21,500 --> 00:46:22,792 dari setiap dokumen. 597 00:46:22,792 --> 00:46:25,291 Tapi saya tahu persis apa yang ada dalam dokumen-dokumen ini. 598 00:46:25,291 --> 00:46:27,333 Saya tahu tipe-tipe spesifiknya informasi 599 00:46:27,333 --> 00:46:28,667 dalam dokumen-dokumen ini. 600 00:46:28,667 --> 00:46:32,583 Dan saya mempertimbangkannya dengan cermat dan, tidak, saya tidak percaya ... 601 00:46:32,583 --> 00:46:34,709 Saya tidak percaya bahwa bahaya akan datang 602 00:46:34,709 --> 00:46:36,667 dari dokumen-dokumen ini. 603 00:46:38,959 --> 00:46:40,917 Beberapa pertanyaan ini sangat sulit, 604 00:46:40,917 --> 00:46:42,834 jadi latihan sedikit membantu 605 00:46:42,834 --> 00:46:45,959 untuk dapat menavigasi. 606 00:46:45,959 --> 00:46:47,834 Saya bukan seseorang siapa yang ada di TV 607 00:46:47,834 --> 00:46:49,583 demi berada di TV. 608 00:46:49,583 --> 00:46:53,333 AKU AKU AKU AKU... Ada ... 609 00:46:55,125 --> 00:46:58,583 Kita berada dalam momen sejarah, dimana hal ini penting 610 00:46:58,583 --> 00:47:01,333 dan aku tidak mau mengacaukannya untuk orang lain. 611 00:47:18,000 --> 00:47:19,542 [pria] Salah satu hal yang menyenangkan 612 00:47:19,542 --> 00:47:22,458 adalah, seperti, ketika Anda miliki seorang tokoh sejarah seperti ini, 613 00:47:22,458 --> 00:47:24,291 apakah ada sesuatu yang um ... 614 00:47:25,542 --> 00:47:28,166 ... itu cukup kuat tentang begitu dekat. 615 00:47:28,166 --> 00:47:30,792 Tetapi ada juga sesuatu sangat kuat tentang melihat 616 00:47:30,792 --> 00:47:33,041 seluruh tubuhnya, seperti, head to toe. 617 00:47:33,041 --> 00:47:36,875 Dia, seperti ... seluruh figur hadir di sampul ini. 618 00:47:37,709 --> 00:47:41,375 Saya suka bagaimana dia benar-benar ... 619 00:47:41,375 --> 00:47:43,375 uh ... sepertinya nyaman. 620 00:47:43,375 --> 00:47:45,041 Saya suka yang ini karena memiliki ... 621 00:47:45,041 --> 00:47:47,250 Bagiku terasa kekuatan yang luar biasa, 622 00:47:47,250 --> 00:47:48,834 jenis kekuatan yang harus dia miliki 623 00:47:48,834 --> 00:47:50,709 untuk menjadi orangnya. 624 00:47:52,542 --> 00:47:55,250 Ada sesuatu tentang suasana gambar itu, 625 00:47:55,250 --> 00:47:58,083 seperti, ada perasaan narasi yang satu ini ... 626 00:47:58,083 --> 00:47:59,625 Ya. 627 00:47:59,625 --> 00:48:01,750 Ada juga, seperti, beberapa saran yang tidak jelas 628 00:48:01,750 --> 00:48:04,500 dari, seperti, interogasi, atau semacam itu, 629 00:48:04,500 --> 00:48:05,667 duduk di kursi, 630 00:48:05,667 --> 00:48:07,500 dalam semacam, seperti, kamar yang dilucuti. 631 00:48:07,500 --> 00:48:09,583 Dan untuk pertama kalinya, semacam, duduk 632 00:48:09,583 --> 00:48:12,291 dan menceritakan kisahnya, Saya pikir itu berhasil. 633 00:48:13,542 --> 00:48:14,792 [berputar] 634 00:48:16,166 --> 00:48:17,750 [klik] 635 00:48:17,750 --> 00:48:20,083 Baik. Anda siap untuk pergi pada catatan? 636 00:48:20,083 --> 00:48:22,917 Kira-kira berapa minggu ke dalam penyebaran kedua 637 00:48:22,917 --> 00:48:25,917 apakah Anda menghubungi dengan WikiLeaks? 638 00:48:25,917 --> 00:48:28,458 Itu semua satu penyebaran, tapi setelah itu ... 639 00:48:28,458 --> 00:48:31,417 Itu uh ... Itu selama cuti ... 640 00:48:31,417 --> 00:48:33,750 Itu selama cuti saya bahwa saya ... 641 00:48:33,750 --> 00:48:35,792 bahwa saya mulai menggunakan situs ini. 642 00:48:38,875 --> 00:48:40,875 Itu tidak pernah tentang tertangkap. 643 00:48:40,875 --> 00:48:44,166 Aku ingin informasi keluar. 644 00:48:44,792 --> 00:48:46,792 Uh ... 645 00:48:46,792 --> 00:48:49,041 Saya akhirnya pergi untuk go public. 646 00:48:49,041 --> 00:48:50,959 - Kamu tadi? - Iya nih. 647 00:48:50,959 --> 00:48:53,125 Saya hanya tidak tahu bagaimana cara melakukannya. 648 00:49:04,709 --> 00:49:09,625 Ya, saya khawatir itu menjadi trans akan ... 649 00:49:09,625 --> 00:49:11,542 akan mengambil alih yang lainnya. 650 00:49:14,875 --> 00:49:16,625 Kanan. Saya khawatir itu akan ... 651 00:49:16,625 --> 00:49:18,500 Itu akan digunakan untuk melawanku. 652 00:49:21,041 --> 00:49:23,917 Saya ingin orang lain tahu hal-hal yang saya lihat. 653 00:49:31,333 --> 00:49:34,000 [Dentingan lembut kereta] 654 00:49:35,959 --> 00:49:38,542 [Chelsea] Hidup itu murah di Irak. 655 00:49:40,000 --> 00:49:42,709 [obrolan radio militer] 656 00:49:44,583 --> 00:49:46,542 [Chelsea] Dan itu membuat saya sadar 657 00:49:46,542 --> 00:49:50,041 itu ... betapa berharganya hidup sebenarnya. 658 00:49:52,792 --> 00:49:55,166 Betapa berharganya hidup semua orang. 659 00:49:55,750 --> 00:49:57,667 Musik yang menegangkan 660 00:50:07,917 --> 00:50:10,041 ¬¬¬¬¬ 661 00:50:24,166 --> 00:50:26,291 [keyboard clacking] 662 00:50:54,667 --> 00:50:56,917 [prajurit 1] 663 00:50:56,917 --> 00:50:58,125 [prajurit 2] Itu benar. 664 00:50:59,667 --> 00:51:00,917 [prajurit 1] 665 00:51:05,750 --> 00:51:08,000 [obrolan rendah] 666 00:51:15,417 --> 00:51:19,709 [man] Ini adalah perang yang mengakibatkan kematian 667 00:51:19,709 --> 00:51:22,959 ratusan ribu orang Irak, 668 00:51:22,959 --> 00:51:26,125 empat setengah ribu Tentara Amerika ... 669 00:51:34,542 --> 00:51:39,417 Itu juga perang bahwa kita dipercepat 670 00:51:39,417 --> 00:51:43,166 tidak sedikit karena kerahasiaan pemerintah. 671 00:51:44,125 --> 00:51:46,250 Bagaimana sebuah bangsa bisa berfungsi? 672 00:51:46,250 --> 00:51:48,208 jika kita tidak tahu apa yang telah kami lakukan? 673 00:51:59,750 --> 00:52:01,625 [ledakan] 674 00:52:19,458 --> 00:52:22,000 [ledakan] 675 00:52:22,000 --> 00:52:24,667 [pria] Dan akhir dari perang ini, 676 00:52:24,667 --> 00:52:28,375 yang dimulai di bawah penutup kerahasiaan dan kebohongan, 677 00:52:28,375 --> 00:52:32,166 berakhir dengan penuntutan dan pengadilan militer 678 00:52:32,166 --> 00:52:34,875 seseorang siapa yang mendapatkan kebenaran. 679 00:52:36,166 --> 00:52:38,250 [obrolan di latar belakang] 680 00:52:43,667 --> 00:52:46,208 [obrolan hidup dan kebisingan lalu lintas] 681 00:52:51,125 --> 00:52:52,709 [helikopter berputar] 682 00:52:54,125 --> 00:52:56,291 [terompet membunyikan dan menggelegar] 683 00:52:59,000 --> 00:53:01,083 [ratapan sirene] 684 00:53:27,834 --> 00:53:29,709 [deburan ombak] 685 00:53:30,709 --> 00:53:32,667 [gulls squawking] 686 00:53:33,917 --> 00:53:35,083 [Chelsea] 687 00:53:37,250 --> 00:53:38,417 [detak jam] 688 00:53:59,750 --> 00:54:01,250 Ny. 689 00:54:02,250 --> 00:54:04,333 [dia terkekeh] 690 00:54:06,375 --> 00:54:08,500 [dia tertawa] 691 00:54:12,709 --> 00:54:13,583 Dia bagus. 692 00:54:14,792 --> 00:54:16,375 Oh ... 693 00:54:16,375 --> 00:54:18,792 [berbisik] Maaf, sayang. Um ... 694 00:54:18,792 --> 00:54:21,792 Ch-Ch-Chelsea. Saya mulai terbiasa sekarang. 695 00:54:22,667 --> 00:54:24,291 Perlahan. 696 00:54:25,041 --> 00:54:26,792 Itu sulit. Sulit. 697 00:54:30,250 --> 00:54:32,000 Dia selalu menjadi bayi saya. 698 00:54:32,000 --> 00:54:33,834 Dia selalu ... 699 00:54:36,667 --> 00:54:38,458 ... Bradley. Hm 700 00:54:44,083 --> 00:54:46,625 Dia punya kamar kotak, di mana dia tidur. 701 00:54:47,417 --> 00:54:49,792 Dan dia melakukannya berapa banyak komputer? 702 00:54:50,750 --> 00:54:53,125 Saya pikir itu ... satu dua tiga... 703 00:54:56,250 --> 00:54:58,375 Tiga komputer diatur. 704 00:54:59,166 --> 00:55:02,583 Dan dia punya kursi meja ini, 705 00:55:02,583 --> 00:55:04,166 pada rol. 706 00:55:04,166 --> 00:55:06,083 [Dia meniru mengetik dan bergulir] 707 00:55:08,041 --> 00:55:09,417 [pewawancara terkekeh] 708 00:55:09,417 --> 00:55:11,208 Ah. 709 00:55:11,208 --> 00:55:14,000 Dan ... Oh! Dan itu terkunci. 710 00:55:14,792 --> 00:55:16,542 Ada baut. 711 00:55:16,542 --> 00:55:19,834 Saya biasa berkata, "Itu satu ruangan Saya tidak perlu membersihkan. " 712 00:55:20,333 --> 00:55:22,000 [tertawa] 713 00:55:35,959 --> 00:55:37,291 Saya tidak ingat. 714 00:55:37,291 --> 00:55:39,125 Kuantitas ... Kuantitas-sesuatu. 715 00:55:40,500 --> 00:55:43,375 Itu dia. 716 00:55:43,375 --> 00:55:46,125 Itu adalah blok cinder, cinder block, 717 00:55:46,125 --> 00:55:48,375 dan hanya dua kursi. 718 00:55:52,875 --> 00:55:56,250 Aku-aku tidak banyak bicara karena ... 719 00:55:57,375 --> 00:55:59,166 ... saya tidak tahu. 720 00:55:59,166 --> 00:56:01,125 Dia, seperti ... [terengah] 721 00:56:04,417 --> 00:56:06,709 Saya tidak bisa menyentuh, tidak bisa memeluk. 722 00:56:08,041 --> 00:56:10,250 Dia, seperti ... 723 00:56:13,041 --> 00:56:14,125 Oh 724 00:56:14,125 --> 00:56:17,625 Maaf. Tapi aku mencintaimu. 725 00:56:19,250 --> 00:56:21,208 Dan jika aku bisa memelukmu, 726 00:56:21,208 --> 00:56:24,250 Saya akan memberi Anda pelukan terbesar kamu pernah punya. 727 00:56:38,125 --> 00:56:39,917 Sekarang pukul sepuluh. 728 00:56:41,208 --> 00:56:43,291 [air mengalir] 729 00:56:48,125 --> 00:56:50,083 [mengklik mouse] 730 00:56:50,083 --> 00:56:52,000 Twitter cukup membuat ketagihan. 731 00:56:55,792 --> 00:56:59,208 Mereka melihatku dorong kembali dari, Anda tahu ... 732 00:56:59,208 --> 00:57:03,542 Dengan cara yang masuk akal untuk pertama kalinya. 733 00:57:05,458 --> 00:57:07,709 "Aku tidak setuju dengan itu apa yang dilakukan Chelsea Manning. 734 00:57:07,709 --> 00:57:09,834 Ada saluran yang sesuai untuk melewati. 735 00:57:09,834 --> 00:57:11,959 Keamanan nasional kita penting." 736 00:57:11,959 --> 00:57:15,458 Dan saya hanya ... Saya menanggapi itu 737 00:57:15,458 --> 00:57:19,000 dan berkata, "Sebenarnya pernah coba saluran itu? " 738 00:57:19,000 --> 00:57:20,959 Dan itu saja. 739 00:57:20,959 --> 00:57:23,834 Dan, seperti, orang-orang menjadi gila setelah itu. 740 00:57:23,834 --> 00:57:25,041 Begitu... 741 00:57:26,375 --> 00:57:28,625 [Savage] "Dia Akan" 742 00:58:27,208 --> 00:58:28,542 ¬ Oh ... ¬ 743 00:58:28,542 --> 00:58:31,542 Anda harus membiasakan diri dengan itu 744 00:58:31,542 --> 00:58:33,875 ¬ Dan berikan hatimu sedikit tendangan ¬ 745 00:58:33,875 --> 00:58:36,959 Dia akan, dia akan, dia akan, dia akan ¬ 746 00:58:36,959 --> 00:58:40,125 Dia akan, dia akan, dia akan, dia akan ... ¬ 747 00:58:44,375 --> 00:58:47,083 [Chelsea] Saya pernah menjadi trans sebelumnya Saya mulai mengonsumsi hormon. 748 00:58:50,500 --> 00:58:52,500 Saya orang yang sama seperti saya. 749 00:58:52,500 --> 00:58:55,458 Saya baru saja presentasi sendiri berbeda. 750 00:59:03,458 --> 00:59:05,208 [Vince] Orang tidak mengerti 751 00:59:05,208 --> 00:59:08,291 betapa muda orang-orang itu yang berada di militer. 752 00:59:10,500 --> 00:59:12,917 Saya berlokasi unik menjadi orangnya 753 00:59:12,917 --> 00:59:16,375 yang mungkin berinteraksi dengan Tatap muka Chelsea yang paling 754 00:59:16,375 --> 00:59:19,333 selama beberapa tahun terakhir sekarang. 755 00:59:19,333 --> 00:59:22,375 Namun bertahun-tahun sudah berlalu. Saya bahkan tidak tahu. 756 00:59:22,375 --> 00:59:26,083 Dan saya punya perasaan sendiri siapa dia sebagai pribadi, bukan? 757 00:59:26,083 --> 00:59:28,417 Itu tidak selalu berbaris dan cocok 758 00:59:28,417 --> 00:59:30,750 apa persepsi masyarakat Chelsea adalah. 759 00:59:34,667 --> 00:59:38,041 Dan saya pikir dia sadar 760 00:59:38,041 --> 00:59:42,250 dari perjalanan di depannya. 761 00:59:42,250 --> 00:59:46,333 Dan saya pikir dia juga mengakui bahwa dia tidak bisa ... 762 00:59:46,333 --> 00:59:47,500 Anda tidak bisa benar-benar mendikte ... 763 00:59:47,500 --> 00:59:49,291 Dia tidak bisa mendikte untuk dirinya sendiri 764 00:59:49,291 --> 00:59:52,375 jalan mana yang akan pergi, kanan? 765 00:59:52,375 --> 00:59:55,000 Karena dia sudah dicegah selama sepuluh tahun terakhir 766 00:59:55,000 --> 00:59:57,375 memiliki jenis pengalaman yang kami miliki 767 00:59:57,375 --> 00:59:59,583 yang membantu membentuk kita. 768 00:59:59,583 --> 01:00:03,000 Dan kemudian itu menjadi sangat luar biasa bagi orang-orang. 769 01:00:03,000 --> 01:00:05,333 Tapi khususnya untuk seseorang seperti Chelsea, 770 01:00:05,333 --> 01:00:07,458 siapa yang masih berusaha menjadi dia. 771 01:00:07,458 --> 01:00:10,04141 Anda tahu, dia masih berusaha menjadi dirinya sendiri. 772 01:00:10,959 --> 01:00:14,375 Jadi akhirnya dia bisa untuk menjadi siapa dia, 773 01:00:14,375 --> 01:00:17,542 Aku hanya tidak sabar untuk melihatnya menjadi apa dia. 774 01:00:19,375 --> 01:00:21,625 [gemetar] Ahh ... 775 01:00:24,750 --> 01:00:26,625 [gemetar] Mm ... 776 01:00:32,375 --> 01:00:34,583 [tepuk tangan tumbuh] 777 01:00:37,083 --> 01:00:38,750 [bersorak dan bersiul] 778 01:00:42,333 --> 01:00:44,583 Anda sekarang menjadi ikon untuk banyak orang 779 01:00:44,583 --> 01:00:47,291 yang percaya bahwa pemerintah harus lebih transparan, 780 01:00:47,291 --> 01:00:49,083 tidak hanya dalam perang tetapi secara umum. 781 01:00:49,083 --> 01:00:50,625 Jika seseorang, 782 01:00:50,625 --> 01:00:52,083 katakanlah seorang programmer muda, 783 01:00:52,083 --> 01:00:53,667 datang kepadamu 784 01:00:53,667 --> 01:00:56,750 yang ingin bekerja lebih banyak transparansi pemerintah, 785 01:00:56,750 --> 01:00:59,542 apa yang kamu sarankan? 786 01:00:59,542 --> 01:01:01,792 Buat keputusan sendiri, buat pilihan sendiri, 787 01:01:01,792 --> 01:01:03,834 buat penilaianmu sendiri ... 788 01:01:03,834 --> 01:01:06,500 Apakah ada hal-hal tertentu? yang bisa mereka lakukan 789 01:01:06,500 --> 01:01:08,166 untuk lebih jauh penyebab khusus itu? 790 01:01:08,166 --> 01:01:10,834 Tidak, maksudku, kamu harus memperhatikan. 791 01:01:10,834 --> 01:01:12,291 Anda harus memperhatikan. 792 01:01:12,291 --> 01:01:16,542 Bagaimana kekacauan itu yang Anda lalui 793 01:01:16,542 --> 01:01:20,417 dalam hal berpikir tentang transisi ... 794 01:01:20,417 --> 01:01:23,709 Bagaimana hal itu memengaruhi pengungkapan Anda nanti ... 795 01:01:23,709 --> 01:01:25,709 - Bukan saya... - ... seperti kata pengacaramu? 796 01:01:25,709 --> 01:01:27,083 Saya kira tidak. Kamu tahu, 797 01:01:27,083 --> 01:01:30,375 itu tak berujung, lurus, seperti, kamu tahu, seperti ... 798 01:01:30,375 --> 01:01:32,125 Mereka tidak terhubung. 799 01:01:32,125 --> 01:01:33,583 Saya tidak berpikir mereka terhubung. 800 01:01:33,583 --> 01:01:35,792 Saya melihat, seperti, aliran tanpa akhir 801 01:01:35,792 --> 01:01:37,875 kekerasan dan kematian dan kehancuran 802 01:01:37,875 --> 01:01:40,083 sebagai motivator utama. 803 01:01:40,083 --> 01:01:41,583 Baik. 804 01:01:41,583 --> 01:01:45,291 Sekarang, WikiLeaks, sudah tidak ada seluruh jalan sejak saat itu. 805 01:01:45,291 --> 01:01:47,542 Apa yang kamu ketahui tentang WikiLeaks pada 2010? 806 01:01:47,542 --> 01:01:49,750 Apa yang kamu ... Itu jauh lebih tidak jelas. 807 01:01:49,750 --> 01:01:51,709 Yah, maksud saya ... Ya, benar, benar. 808 01:01:51,709 --> 01:01:53,750 Aku bukan bagian dari, seperti, kamu tahu ... 809 01:01:53,750 --> 01:01:55,792 Itu, seperti ... aku, seperti ... 810 01:01:55,792 --> 01:01:57,917 Saya kehabisan waktu dan keputusan 811 01:01:57,917 --> 01:01:59,625 dan mereka baru saja melakukannya alat yang tersedia. 812 01:01:59,625 --> 01:02:01,458 Mereka tahu bagaimana menggunakannya. Itu dia. 813 01:02:01,458 --> 01:02:02,917 Itu saja yang direbus sendiri. 814 01:02:02,917 --> 01:02:04,667 Seperti, saya ... Saya kehabisan waktu. 815 01:02:04,667 --> 01:02:07,250 - Karena kamu harus pergi ke Irak. - Saya harus kembali ke Irak. 816 01:02:07,250 --> 01:02:08,625 Dan kamu tahu... 817 01:02:08,625 --> 01:02:12,375 Tidak mungkin aku akan melakukannya dapat mengunggahnya dari Irak. 818 01:02:12,375 --> 01:02:15,500 Anda tahu, itu adalah kebijakan koran untuk mengurangi nama 819 01:02:15,500 --> 01:02:18,625 untuk melindungi identitas orang yang mungkin dalam bahaya 820 01:02:18,625 --> 01:02:21,750 dan kepala WikiLeaks, Julian Assange, 821 01:02:21,750 --> 01:02:24,375 percaya lebih banyak lagi transparansi lengkap 822 01:02:24,375 --> 01:02:27,333 dan dia percaya itu akan terjadi mencemari bukti, 823 01:02:27,333 --> 01:02:28,583 untuk menggunakan frasa, 824 01:02:28,583 --> 01:02:30,250 jika Anda mengubah nama-nama itu. 825 01:02:30,250 --> 01:02:33,083 Dan dia tidak melakukannya, dalam beberapa kasus, 826 01:02:33,083 --> 01:02:37,500 yang berpotensi informan yang terancam punah, 827 01:02:37,500 --> 01:02:39,208 khususnya di Afghanistan. 828 01:02:39,208 --> 01:02:41,250 Kami sangat membantah fakta-fakta itu. 829 01:02:41,250 --> 01:02:42,375 Baik. 830 01:02:42,375 --> 01:02:44,083 Kami sangat membantah fakta-fakta itu. 831 01:02:44,083 --> 01:02:47,583 Pemerintah tidak mampu untuk menunjukkan indikasi itu. 832 01:02:47,583 --> 01:02:49,625 - Ya ya. - Nol. 833 01:02:49,625 --> 01:02:52,959 Apakah kamu tidak takut mengirim keluar hal-hal ini 834 01:02:52,959 --> 01:02:54,750 Anda tidak tahu apa isinya? 835 01:02:54,750 --> 01:02:57,166 Saya memang tahu. saya telah bekerja dengan informasi ini setiap hari. 836 01:02:57,166 --> 01:02:59,208 Apakah kamu tidak takut? bahwa itu bisa melukai seseorang 837 01:02:59,208 --> 01:03:01,458 - jika Anda tidak tahu persis ... - Benar-benar tidak. 838 01:03:01,458 --> 01:03:02,709 Itu adalah data historis. 839 01:03:02,709 --> 01:03:04,500 Tidak ada sumber. Tidak ada metode. 840 01:03:04,500 --> 01:03:07,125 Tidak ada kecerdasan informasi di sini. 841 01:03:07,125 --> 01:03:10,667 Itu tidak ada di sana. Orang-orangnya sekarat dan orang terbunuh 842 01:03:10,667 --> 01:03:12,500 dan orang-orang yang menderita 843 01:03:12,500 --> 01:03:14,875 dan secara besar-besaran, skala luar biasa. 844 01:03:16,208 --> 01:03:18,542 [menghela nafas] 845 01:03:18,542 --> 01:03:21,667 Sebagai hasilnya ... saya akan lewati sedikit ... 846 01:03:21,667 --> 01:03:23,041 Itu pasti posisi yang sulit 847 01:03:23,041 --> 01:03:26,458 karena kamu seorang yang penting figur publik bagi banyak orang 848 01:03:26,458 --> 01:03:28,083 namun saya bisa mengerti 849 01:03:28,083 --> 01:03:30,917 bagaimana Anda hanya ingin melanjutkan dengan kehidupan baru juga 850 01:03:30,917 --> 01:03:32,667 dan hal-hal ini terus kembali. 851 01:03:32,667 --> 01:03:34,667 Bagaimana Anda menghadapinya? 852 01:03:38,417 --> 01:03:39,875 Saya tidak tahu 853 01:03:41,417 --> 01:03:43,500 Saya belum menemukan jawabannya. 854 01:03:50,542 --> 01:03:52,750 [angin bersiul] 855 01:03:56,834 --> 01:03:59,041 [Chelsea] 856 01:04:40,542 --> 01:04:42,750 [pewawancara] 857 01:04:47,959 --> 01:04:50,125 [Chelsea] 858 01:04:58,542 --> 01:05:00,500 [pewawancara] 859 01:05:00,500 --> 01:05:01,750 [Chelsea] 860 01:05:29,625 --> 01:05:31,834 [pewawancara] 861 01:05:34,041 --> 01:05:36,208 [Chelsea] 862 01:05:38,917 --> 01:05:41,125 [pewawancara] 863 01:05:41,792 --> 01:05:43,333 [Chelsea] 864 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 Bagaimana Anda bisa bertahan hidup? di sel isolasi? 865 01:06:05,834 --> 01:06:09,500 Saya hanya ingat, Anda tahu, setiap kali saya di Kuwait, 866 01:06:09,500 --> 01:06:11,667 bahwa aku mati. 867 01:06:13,500 --> 01:06:15,500 Saya masih hidup tetapi saya sudah mati. 868 01:06:17,667 --> 01:06:20,583 Dan saya sudah mati sejak itu. 869 01:06:20,583 --> 01:06:22,583 Semacam ... Jika itu masuk akal. 870 01:06:25,417 --> 01:06:28,667 Seperti, entah bagaimana aku, seperti, dalam hal ini visceral, seperti, api penyucian 871 01:06:28,667 --> 01:06:32,709 antara ... keduanya. 872 01:06:33,500 --> 01:06:35,875 Dan waktu itu. 873 01:06:35,875 --> 01:06:38,041 Dan kemudian saya bangun sebentar. 874 01:06:40,625 --> 01:06:42,834 Saya hanya ingin melupakan itu pernah terjadi. 875 01:06:49,458 --> 01:06:51,166 Saya hanya ingin tidak diingatkan 876 01:06:51,166 --> 01:06:53,083 itu pernah terjadi pernah terjadi pada saya. 877 01:06:55,959 --> 01:06:58,959 Saya pikir itu momennya yang saya nikmati, 878 01:06:59,917 --> 01:07:01,417 Anda tahu, pada tahun-tahun sejak itu, 879 01:07:01,417 --> 01:07:04,208 telah kapanpun Saya benar-benar lupa. 880 01:07:10,542 --> 01:07:12,625 ¬¬¬¬¬ 881 01:07:19,125 --> 01:07:22,041 Orang-orang ingin saya menghidupkannya kembali dan aku tidak bisa. 882 01:07:28,375 --> 01:07:31,834 Saya hanya berusaha untuk menemukan penutupan 883 01:07:31,834 --> 01:07:33,583 dan kedamaian untuk semua ini. 884 01:07:36,125 --> 01:07:39,041 Saya hidup dalam kondisi, Anda tahu, ketidakpastian 885 01:07:39,041 --> 01:07:41,709 dan saya merasa seperti setiap langkah saya ambil 886 01:07:41,709 --> 01:07:44,583 adalah langkah di atas es tipis. 887 01:07:44,583 --> 01:07:46,208 Maksudku, aku hanya, kamu tahu, 888 01:07:46,208 --> 01:07:49,250 Saya hanya salah satu dari kita itu takut. 889 01:07:49,250 --> 01:07:52,083 Kamu tahu. Saya hanya ... Saya menemukan diri saya didukung di sudut 890 01:07:52,083 --> 01:07:53,750 dan tidak ada cara lain untuk pergi 891 01:07:53,750 --> 01:07:55,583 selain untuk melawan 892 01:07:55,583 --> 01:07:59,125 dan aku jelas tidak akan melakukannya tunggu seseorang menyelamatkan saya. 893 01:08:01,667 --> 01:08:03,750 Atau selamatkan salah satu dari kita. 894 01:08:05,291 --> 01:08:08,250 Saya tentu tidak akan menunggu bagi siapa pun untuk menyelamatkan kita 895 01:08:08,250 --> 01:08:12,458 karena, kemungkinannya adalah ... tidak ada yang datang. 896 01:08:14,792 --> 01:08:16,125 [Kerumunan kebisingan] 897 01:08:16,125 --> 01:08:18,291 [Donald Trump] Silakan. 898 01:08:26,125 --> 01:08:30,166 Ini bukan orang-orang yang membuat negara kami hebat. 899 01:08:30,166 --> 01:08:32,208 Tapi kita akan melakukannya jadikan itu luar biasa lagi. 900 01:08:34,041 --> 01:08:37,291 Inilah orang-orang itu menghancurkan negara kita. 901 01:08:39,792 --> 01:08:41,083 [wanita] Trump larangan administrasi 902 01:08:41,083 --> 01:08:42,500 pada layanan militer 903 01:08:42,500 --> 01:08:43,792 oleh orang-orang transgender 904 01:08:43,792 --> 01:08:45,417 diumumkan melalui Tweet. 905 01:08:45,417 --> 01:08:47,750 Apa yang terjadi pada transgender anggota layanan sekarang? 906 01:08:47,750 --> 01:08:50,041 Apakah mereka segera diusir dari militer? 907 01:09:14,166 --> 01:09:16,333 [nada dering] 908 01:09:19,208 --> 01:09:21,417 [dering telepon] 909 01:09:24,792 --> 01:09:27,000 - Hei. - [Balasan Chelsea] 910 01:09:27,000 --> 01:09:28,917 - Apa kabar? - Saya baik-baik saja. 911 01:09:28,917 --> 01:09:32,917 Saya hanya ingin check in karena Saya tahu saya sudah sangat sibuk. 912 01:09:32,917 --> 01:09:35,375 Ya. Senang mendengar suaramu. 913 01:09:35,375 --> 01:09:37,208 [Chelsea] Ini seperti semuanya berantakan 914 01:09:37,208 --> 01:09:39,250 dan semakin buruk dan menjadi bencana lagi. 915 01:09:39,250 --> 01:09:41,500 - Mm-hm. - Brankas saya akan datang. 916 01:09:41,500 --> 01:09:45,041 Dan kamera pengintai saya adalah ... Saya sudah menginstalnya. 917 01:09:45,041 --> 01:09:46,709 Saya hanya perlu mengirim mereka. 918 01:09:46,709 --> 01:09:48,583 Baik. Anda melakukan apa yang perlu dilakukan. 919 01:09:48,583 --> 01:09:49,709 Ya. 920 01:09:51,166 --> 01:09:52,875 Segera setelah saya mulai melihat ... 921 01:09:52,875 --> 01:09:54,250 Sesegera Charlottesville terjadi, 922 01:09:54,250 --> 01:09:56,542 Aku, seperti, aku butuh keamanan. 923 01:10:03,041 --> 01:10:06,125 [Chelsea] Untuk yang terakhir enam bulan, alt-right, 924 01:10:06,125 --> 01:10:08,291 mereka sudah, seperti, dimobilisasi, 925 01:10:08,291 --> 01:10:13,333 dan berani oleh fakta bahwa, 926 01:10:13,333 --> 01:10:15,250 kamu tahu, mereka memiliki administrasi 927 01:10:15,250 --> 01:10:17,458 yang tampaknya menguntungkan mereka. 928 01:10:25,333 --> 01:10:28,166 Bisakah Anda jelaskan? apa yang kita lakukan 929 01:10:31,875 --> 01:10:34,166 [Chelsea] Untuk seseorang seperti saya, seperti orang trans, 930 01:10:34,166 --> 01:10:36,875 atau seseorang yang berkulit hitam atau coklat di negara ini, 931 01:10:36,875 --> 01:10:40,542 atau Yahudi di negara ini ... ini merupakan ancaman eksistensial. 932 01:10:40,542 --> 01:10:44,792 Anda tahu, hari ini mungkin tidak ancaman eksistensial. 933 01:10:44,792 --> 01:10:47,917 Tapi lima tahun dari sekarang, itu ancaman eksistensial absolut. 934 01:10:53,542 --> 01:10:56,333 Kita bisa takut mengatakannya terkadang sesuatu. 935 01:10:56,333 --> 01:11:00,250 Dan aku tidak lagi takut seperti dulu 936 01:11:00,250 --> 01:11:02,625 mengatakan hal itu itu perlu dikatakan. 937 01:11:05,041 --> 01:11:06,917 Apa yang akan mereka lakukan? 938 01:11:06,917 --> 01:11:09,125 Membuang saya ke penjara? 939 01:11:09,917 --> 01:11:11,959 Atau bunuh aku? 940 01:11:11,959 --> 01:11:14,125 Mereka akan tetap melakukannya. 941 01:11:14,125 --> 01:11:17,417 Jika kami membiarkan mereka, Anda tahu ... 942 01:11:17,417 --> 01:11:21,542 Jika kita membiarkan mereka mengambilnya kendali masyarakat kita. 943 01:11:21,542 --> 01:11:24,041 Anda tahu, seperti, mereka akan tetap melakukannya. 944 01:11:24,875 --> 01:11:28,125 Jadi saya lebih suka turun berperang. 945 01:11:30,291 --> 01:11:32,291 Musik instrumental dramatis 946 01:11:37,083 --> 01:11:39,041 [bersorak] 947 01:11:40,917 --> 01:11:42,166 Saya disini. 948 01:11:42,166 --> 01:11:44,333 - Chelsea! - Whoo! 949 01:11:44,333 --> 01:11:46,792 [bersorak] 950 01:11:46,792 --> 01:11:49,041 Saya diberitahu untuk tidak datang ke sini oleh banyak orang. 951 01:11:49,041 --> 01:11:50,500 [man] Persetan mereka! - Ya. 952 01:11:50,500 --> 01:11:53,000 Untuk waktu yang lama, Aku bahkan tidak bisa terlihat 953 01:11:53,000 --> 01:11:54,333 atau keluar di jalanan. 954 01:11:54,333 --> 01:11:56,250 Saya sudah di penjara selama tujuh tahun. 955 01:11:56,250 --> 01:11:59,000 Itu dibungkam itu membuat saya sangat takut dan begitu ... 956 01:11:59,000 --> 01:12:00,125 [pria] Kamu seorang pahlawan! 957 01:12:00,125 --> 01:12:02,166 [rejan dan bersorak] 958 01:12:03,500 --> 01:12:06,959 [Chelsea] Saat saya pertama kali keluar, Saya tidak berpikir saya akan menjadi 959 01:12:06,959 --> 01:12:09,166 melompat mundur dalam aktivisme. 960 01:12:10,375 --> 01:12:12,166 Saya merasa diperangi. 961 01:12:14,250 --> 01:12:16,875 Saya telah melihat apa negara yang diduduki. 962 01:12:16,875 --> 01:12:19,917 Dan saya telah melihat apa penindasan lokal seperti. 963 01:12:20,959 --> 01:12:23,125 Dan saya melihat semua ini disini 964 01:12:23,125 --> 01:12:26,875 di suatu tempat bahwa saya ingin menelepon ke rumah. 965 01:12:40,291 --> 01:12:42,458 - Bagus? Baik? - Iya nih. 966 01:12:42,458 --> 01:12:44,208 Baik? Baik? 967 01:12:44,208 --> 01:12:46,208 - Konsensus. - Konsensus. 968 01:12:46,208 --> 01:12:47,834 Menciak. 969 01:12:47,834 --> 01:12:49,041 Musik dramatis 970 01:12:49,041 --> 01:12:50,875 [kejutan listrik] 971 01:12:50,875 --> 01:12:52,959 [berteriak] 972 01:12:52,959 --> 01:12:54,917 [Chelsea] Kita harus berhenti berharap 973 01:12:54,917 --> 01:12:58,125 bahwa sistem kami entah bagaimana akan memperbaiki diri. 974 01:12:58,125 --> 01:13:02,083 Kita harus benar-benar mengambilnya kendali kekuasaan dari mereka. 975 01:13:03,000 --> 01:13:05,291 Kami harus memperbaikinya. 976 01:13:05,291 --> 01:13:07,417 [nyanyian] AS! AMERIKA SERIKAT! 977 01:13:07,417 --> 01:13:09,625 Benar kita punya ini. 978 01:13:12,542 --> 01:13:13,750 [wanita] Whistle-blower Chelsea Manning 979 01:13:13,750 --> 01:13:15,750 mengejutkan dunia politik minggu ini 980 01:13:15,750 --> 01:13:18,458 dengan mengumumkan dia mencalonkan diri sebagai senat AS. 981 01:13:19,750 --> 01:13:23,208 Manning itu menantang Petahana Demokrat Ben Cardin 982 01:13:23,208 --> 01:13:25,208 di pemilihan pendahuluan Juni mendatang. 983 01:13:26,083 --> 01:13:28,250 Anda sedang mengudara. Silahkan duluan. 984 01:13:28,250 --> 01:13:29,417 [man] Pertanyaan saya adalah, jadi, Chelsea, 985 01:13:29,417 --> 01:13:31,458 Anda memiliki beberapa upaya bunuh diri di penjara. 986 01:13:31,458 --> 01:13:33,458 Untuk seseorang yang pernah masalah semacam itu, 987 01:13:33,458 --> 01:13:35,417 apa yang membuat Anda kandidat 988 01:13:35,417 --> 01:13:37,750 untuk mewakili orang-orang Maryland? 989 01:13:37,750 --> 01:13:39,875 Apakah Anda menyarankan seseorang itu 990 01:13:39,875 --> 01:13:41,917 siapa yang menderita dari depresi klinis 991 01:13:41,917 --> 01:13:43,792 tidak memenuhi syarat untuk menjalankan kantor? 992 01:13:43,792 --> 01:13:44,834 Tidak, bukan itu Saya menyarankan. 993 01:13:44,834 --> 01:13:45,917 Baik. 994 01:13:45,917 --> 01:13:48,041 Dia bertanya, apakah Anda stabil secara mental sekarang 995 01:13:48,041 --> 01:13:51,250 mengingat semua yang mengerikan ...? Saya pikir itu yang dia tanyakan. 996 01:13:51,250 --> 01:13:53,166 Diskusi diberikan tentang Presiden 997 01:13:53,166 --> 01:13:55,500 dan stabilitas mentalnya, 998 01:13:55,500 --> 01:13:57,375 Saya pikir itu harus menjadi sesuatu 999 01:13:57,375 --> 01:13:59,333 kami bertanya tentang semua kandidat. 1000 01:13:59,333 --> 01:14:00,917 Saya sangat tidak setuju. 1001 01:14:00,917 --> 01:14:03,291 Anda tahu, kita seharusnya tidak menstigmatisasi siapa pun 1002 01:14:03,291 --> 01:14:04,917 untuk masalah kesehatan mental. 1003 01:14:04,917 --> 01:14:06,458 Kamu tahu. Tapi ... 1004 01:14:06,458 --> 01:14:10,125 Seperti, saya lebih dari rela mengakui aku dalam terapi. 1005 01:14:10,125 --> 01:14:12,417 Sebagai seorang senator, maukah Anda membebaskan informasi rahasia 1006 01:14:12,417 --> 01:14:14,583 itu sedang diadakan oleh panel Senat? 1007 01:14:14,583 --> 01:14:18,250 Tidak, tapi saya pasti akan pindah untuk mendorong transparansi sebanyak mungkin 1008 01:14:18,250 --> 01:14:20,709 dalam pemerintahan mungkin. 1009 01:14:20,709 --> 01:14:22,709 [pewawancara] Anda menantang petahana Demokrat 1010 01:14:22,709 --> 01:14:24,166 di primer. 1011 01:14:24,166 --> 01:14:26,542 Platform Anda termasuk menutup penjara, 1012 01:14:26,542 --> 01:14:28,917 kuliah gratis, perawatan kesehatan universal ... 1013 01:14:29,250 --> 01:14:31,417 [ketukan] 1014 01:14:33,834 --> 01:14:36,166 Hai, saya Chelsea Manning. Saya mencalonkan diri sebagai Senat AS. 1015 01:14:36,166 --> 01:14:38,333 Dan saya banyak ditanyakan oleh wartawan, Anda tahu. 1016 01:14:38,333 --> 01:14:40,417 "Kenapa kamu berlari untuk Senat? " 1017 01:14:40,417 --> 01:14:43,583 Jika Anda melihat-lihat dan melihat pada semua yang terjadi, 1018 01:14:43,583 --> 01:14:45,458 apakah itu debat imigrasi, 1019 01:14:45,458 --> 01:14:48,792 pelayanan kesehatan atau polisi, kebrutalan polisi, 1020 01:14:48,792 --> 01:14:50,166 dan pengawasan massa ... 1021 01:14:50,166 --> 01:14:52,417 Seperti, kenapa sih bukankah aku akan berlari? 1022 01:14:52,417 --> 01:14:54,041 Anda tahu, di lingkungan ini, 1023 01:14:54,041 --> 01:14:57,000 di lingkungan beracun ini tempat tinggal kita, 1024 01:14:57,000 --> 01:14:58,709 dimana kata kita? 1025 01:15:06,083 --> 01:15:07,625 Kami hanya berusaha untuk menggairahkan orang. 1026 01:15:07,625 --> 01:15:09,083 Dan dan... 1027 01:15:09,083 --> 01:15:11,041 Ya kita tahu ini adalah perjuangan berat. 1028 01:15:11,041 --> 01:15:13,291 Kita tahu... 1029 01:15:13,291 --> 01:15:16,458 kata-kata seperti "kisah Cinderella", 1030 01:15:16,458 --> 01:15:18,959 "tembakan panjang", "underdog", 1031 01:15:18,959 --> 01:15:20,917 kata-kata seperti itu akan diterapkan. 1032 01:15:22,041 --> 01:15:23,417 Apakah stres? Oh ya. 1033 01:15:23,417 --> 01:15:25,542 Ini sangat menegangkan. 1034 01:15:25,542 --> 01:15:29,542 Tapi kita juga tahu itu 1035 01:15:29,542 --> 01:15:31,375 di akhir semuanya 1036 01:15:31,375 --> 01:15:34,417 kita akan menjadi sangat senang kami mencoba. 1037 01:15:34,417 --> 01:15:36,625 Mengubah dunia itu tidak mudah. 1038 01:15:36,625 --> 01:15:39,291 Ini bukan. Maksudku... 1039 01:15:39,291 --> 01:15:41,458 Chelsea tahu. 1040 01:15:42,458 --> 01:15:44,542 ¬¬¬¬¬ 1041 01:16:10,834 --> 01:16:12,917 [Chelsea] Jika Anda seorang analis intelijen, 1042 01:16:12,917 --> 01:16:15,500 kamu benar-benar harus mengerti lawanmu. 1043 01:16:17,542 --> 01:16:19,750 Dan Anda harus berpikir seperti lawanmu. 1044 01:16:21,417 --> 01:16:24,291 Sejumlah empati merupakan persyaratan 1045 01:16:24,291 --> 01:16:26,250 menjadi efektif. 1046 01:16:33,917 --> 01:16:35,917 [mengklik kamera] 1047 01:16:35,917 --> 01:16:38,417 Setiap kali saya protes 1048 01:16:38,417 --> 01:16:40,834 terhadap alt-kanan, 1049 01:16:40,834 --> 01:16:43,625 Saya menyadari Cassandra Fairbanks 1050 01:16:43,625 --> 01:16:45,208 ada di sana. 1051 01:16:45,208 --> 01:16:48,125 Dia adalah seorang pendukung dalam kampanye saya 1052 01:16:48,125 --> 01:16:50,000 untuk mengeluarkan saya dari penjara. 1053 01:16:55,291 --> 01:16:57,458 Saya memutuskan untuk menggunakan koneksi itu 1054 01:16:57,458 --> 01:17:00,250 untuk mencoba melihat informasi apa kita bisa mendapatkan 1055 01:17:00,250 --> 01:17:03,667 dari yang khusus itu rasa dari alt-right. 1056 01:17:06,083 --> 01:17:09,000 Ini disebut membangun hubungan dalam pekerjaan intelijen. 1057 01:17:11,458 --> 01:17:14,500 Saya tidak benar-benar tahu apa itu Persetan aku masuk ke dalam. 1058 01:17:17,417 --> 01:17:19,500 Saya akhirnya mendapatkan jackpot. 1059 01:17:20,458 --> 01:17:23,417 Dia mengundang saya ke sebuah acara. 1060 01:17:23,417 --> 01:17:27,417 Semua Twitter alt-kanan di kamar sialan yang sama. 1061 01:17:28,291 --> 01:17:31,208 [nyanyian] AS! AMERIKA SERIKAT! 1062 01:17:32,166 --> 01:17:34,333 Manning ... 1063 01:17:34,333 --> 01:17:36,375 Kami tidak pernah turun. 1064 01:17:36,375 --> 01:17:38,291 Kami mengambil Amerika kembali. 1065 01:17:38,291 --> 01:17:40,291 Amerika milik kita sekarang. 1066 01:17:40,291 --> 01:17:41,709 Kami tidak pernah turun. 1067 01:17:41,709 --> 01:17:43,458 - Tidak pernah! - Tidak pernah! 1068 01:17:43,458 --> 01:17:45,166 - Tidak pernah turun. - [berteriak] 1069 01:17:45,166 --> 01:17:47,166 - Kita tidak akan pernah turun. - Kami datang untuk menjemputmu 1070 01:17:47,166 --> 01:17:48,500 jika Anda mencoba dan mengambil senjata kami! 1071 01:17:48,500 --> 01:17:49,709 Amerika kembali! 1072 01:17:49,709 --> 01:17:52,333 - Itu ada apa! - Kau sampah! 1073 01:17:52,333 --> 01:17:54,417 ¬¬¬¬¬ 1074 01:18:54,125 --> 01:18:56,375 [Chelsea] Semua orang menyimpannya marah padaku. 1075 01:18:56,375 --> 01:18:58,542 Setiap kali saya membuka telepon saya, orang-orang marah kepada saya. 1076 01:18:58,542 --> 01:19:01,250 Setiap kali mereka bicara bagi saya, saya harus memecah kotoran. 1077 01:19:01,250 --> 01:19:02,542 Mereka sialan ... 1078 01:19:02,542 --> 01:19:05,583 Dan coba tebak, mereka akan melakukannya serangan balik selama berbulan-bulan, oke? 1079 01:19:05,583 --> 01:19:06,750 Setiap kali kita melakukan sesuatu, 1080 01:19:06,750 --> 01:19:08,250 mereka akan pergi tanggapan sialan. 1081 01:19:08,250 --> 01:19:09,417 - Sst. - Kita tidak akan melakukannya. 1082 01:19:09,417 --> 01:19:10,834 Chelsea, aku tidak marah. 1083 01:19:10,834 --> 01:19:12,917 - Saya tidak marah. - Ya, benar. 1084 01:19:12,917 --> 01:19:15,208 Anda mungkin tidak berpikir Anda marah tapi kamu gila. 1085 01:19:15,208 --> 01:19:17,458 Apakah Anda sadar, ini seperti sebuah adegan di film 1086 01:19:17,458 --> 01:19:19,000 ketika semua orang baik menyadari 1087 01:19:19,000 --> 01:19:20,834 bahwa musuh adalah memanipulasi mereka 1088 01:19:20,834 --> 01:19:22,375 dan membaginya satu sama lain. 1089 01:19:22,375 --> 01:19:23,959 Kami sekamar penuh. 1090 01:19:23,959 --> 01:19:26,625 Kita semua berada di tim yang sama di sini dan kami sedang berjuang. 1091 01:19:34,166 --> 01:19:36,625 - Ini berita lama. - Baik. 1092 01:19:37,875 --> 01:19:40,125 Umur tujuh hari sekarang. 1093 01:19:41,166 --> 01:19:42,875 Saya bosan dengan sialan mendengar tentang ini. 1094 01:19:42,875 --> 01:19:45,417 Saya juga. Kami semua adalah. 1095 01:19:45,417 --> 01:19:47,959 Ini yang mendorong kita ke tanah sialan. 1096 01:19:50,083 --> 01:19:51,625 Kami sudah banyak bicara kepada pendukung Anda, 1097 01:19:51,625 --> 01:19:53,291 begitu banyak orang siapa yang kesal. 1098 01:19:53,291 --> 01:19:55,125 Kami tidak bisa mengatakan apa-apa lagi untuk melicinkannya. 1099 01:19:55,125 --> 01:19:57,208 Tidak ada yang kami katakan akan mengubah pikiran siapa pun. 1100 01:19:57,208 --> 01:19:59,834 Tidak peduli apa yang kita lakukan, pikiran orang tertuju. 1101 01:20:07,750 --> 01:20:09,875 Minggu ini sangat traumatis. 1102 01:20:09,875 --> 01:20:11,917 Dan saya sudah mengatasinya. Saya sangat melupakannya. 1103 01:20:12,542 --> 01:20:13,667 Kamu tidak sialan ... 1104 01:20:13,667 --> 01:20:15,917 Kamu tidak melakukan itu. Anda tidak memainkan permainan mereka. 1105 01:20:15,917 --> 01:20:17,875 Ya, jangan mainkan game mereka. Terima kasih. 1106 01:20:19,458 --> 01:20:21,667 Saya mengacaukan ini. 1107 01:20:24,041 --> 01:20:26,000 ¬ Merenung musik biola ¬ 1108 01:21:01,583 --> 01:21:03,709 [kendaraan klakson kendaraan] 1109 01:21:04,542 --> 01:21:06,917 [Chelsea] Saya tahu saya akan kacau. 1110 01:21:06,917 --> 01:21:10,875 Saya langsung tahu bahwa itu tidak dapat dipertahankan. 1111 01:21:13,000 --> 01:21:14,458 Itu salah. 1112 01:21:33,959 --> 01:21:35,917 Saya tidak tahu orang apa mengharapkan keluar dari saya. 1113 01:21:35,917 --> 01:21:38,542 Maksudku, aku tidak tahu apa yang aku lakukan. 1114 01:21:38,542 --> 01:21:40,500 Saya baru saja keluar dari penjara. 1115 01:21:44,709 --> 01:21:46,750 Kamu tahu. Dan inilah kita. 1116 01:21:46,750 --> 01:21:48,834 Kami tepat di sebelah Quantico, ngomong-ngomong. 1117 01:21:48,834 --> 01:21:50,625 Dimana kita. 1118 01:21:50,625 --> 01:21:52,709 Jadi ... Sekitar satu setengah mil 1119 01:21:52,709 --> 01:21:55,583 dari tempat saya ditahan di sel isolasi. 1120 01:22:12,917 --> 01:22:16,458 Saya tidak akan pernah menjadi ... sebuah corong. 1121 01:22:19,959 --> 01:22:22,125 Saya bukan pahlawan. 1122 01:22:27,792 --> 01:22:29,792 Saya hanya seseorang yang ... 1123 01:22:32,417 --> 01:22:34,792 ...kamu tahu... 1124 01:22:34,792 --> 01:22:36,959 Saya selalu menjadi seseorang 1125 01:22:36,959 --> 01:22:39,291 bersedia, suka, melompat dan melakukan sesuatu. 1126 01:22:45,125 --> 01:22:47,667 Saya sudah bicara anggota keluarga lain padanya 1127 01:22:47,667 --> 01:22:49,709 tapi ini sangat sulit untuk menghubunginya. 1128 01:22:56,834 --> 01:22:59,083 Anda tahu, dan dia tidak sehat. 1129 01:23:00,792 --> 01:23:03,000 Dia mengalami stroke. Ya. 1130 01:23:05,750 --> 01:23:07,208 Saya mencoba untuk tidak melibatkan mereka 1131 01:23:07,208 --> 01:23:09,417 dalam semua kegilaan itu terjadi di sekitar saya. 1132 01:23:13,625 --> 01:23:16,667 Saya mendengar dari ayah saya tetapi ... kami tidak banyak bicara. 1133 01:23:22,667 --> 01:23:24,583 Kami... 1134 01:23:27,000 --> 01:23:30,083 Posisi kami dalam hidup sangat berbeda 1135 01:23:30,083 --> 01:23:32,709 yang saya tidak tahu jika kita bisa berdamai. 1136 01:23:33,917 --> 01:23:35,959 Saya tidak tahu jika kita bisa berdamai. 1137 01:23:39,083 --> 01:23:41,917 Dia kurang peduli tentang saya menjadi gay. 1138 01:23:43,041 --> 01:23:47,291 Saya pikir dia agak menyangkal tentang trans-ness saya. 1139 01:23:50,667 --> 01:23:52,125 Kupikir... 1140 01:23:54,792 --> 01:23:56,583 Kupikir... 1141 01:24:00,709 --> 01:24:02,709 Saya pikir dia tidak tahu siapa saya. 1142 01:24:04,333 --> 01:24:06,208 ¬¬¬¬¬ 1143 01:25:11,041 --> 01:25:12,959 [wanita] Kecurigaan tidak diragukan lagi telah dibangkitkan 1144 01:25:12,959 --> 01:25:15,792 bahwa ini terjadi ke Chelsea Manning. 1145 01:25:15,792 --> 01:25:17,542 Polisi menggerebek rumahnya dengan senjata ditarik 1146 01:25:17,542 --> 01:25:19,500 dalam apa yang disebut "Pemeriksaan Kesehatan". 1147 01:25:20,792 --> 01:25:22,625 Dia seorang kandidat untuk Senat AS 1148 01:25:22,625 --> 01:25:24,208 siapa yang dikenal untuk berpartisipasi 1149 01:25:24,208 --> 01:25:26,166 dalam protes politik. 1150 01:25:30,792 --> 01:25:32,333 [bunyi pintu mobil] 1151 01:25:39,667 --> 01:25:41,500 [nada dering] 1152 01:25:45,834 --> 01:25:47,542 [nada dering berlanjut] 1153 01:25:57,125 --> 01:25:59,000 Ayo, Janice. 1154 01:25:59,000 --> 01:26:01,333 [nada dering berlanjut] 1155 01:26:03,166 --> 01:26:05,166 [Janice] Hei, Saya memiliki pernyataan akhir 1156 01:26:05,166 --> 01:26:07,333 jika Anda ingin saya membacanya. 1157 01:26:07,333 --> 01:26:08,667 Uh huh. 1158 01:26:09,959 --> 01:26:12,417 "Tahun lalu, ketika aku masih kecil dibebaskan dari penjara, 1159 01:26:12,417 --> 01:26:15,041 Saya muncul ke dunia kebencian dan ketidakadilan. 1160 01:26:16,875 --> 01:26:18,291 Saya bertanya-tanya apakah saya harus menghabiskan 1161 01:26:18,291 --> 01:26:20,041 tahun kebebasan pertama saya pulih. 1162 01:26:20,875 --> 01:26:23,875 Tetapi saya tidak bisa duduk diam. 1163 01:26:23,875 --> 01:26:26,250 Saya mencoba menggunakan platform saya sebagai figur publik 1164 01:26:26,250 --> 01:26:27,625 untuk mengirim pesan. 1165 01:26:27,625 --> 01:26:29,625 Kita masing-masing memiliki kekuatan. 1166 01:26:31,083 --> 01:26:33,542 Selama beberapa bulan terakhir sudah jelas 1167 01:26:33,542 --> 01:26:36,208 itulah pengalaman saya telah mengambil korban besar 1168 01:26:36,208 --> 01:26:38,375 pada fisik saya dan kesehatan emosional. 1169 01:26:40,083 --> 01:26:41,750 Saya melangkah mundur dari kampanye 1170 01:26:41,750 --> 01:26:43,750 memprioritaskan kesejahteraan saya sendiri. 1171 01:26:46,041 --> 01:26:48,875 Saya menemukan ruang dan perawatan yang saya butuhkan untuk sembuh. 1172 01:26:49,917 --> 01:26:51,375 Saya tidak menyerah. 1173 01:26:51,375 --> 01:26:53,792 Saya bersyukur untuk semua orang yang percaya pada saya. 1174 01:26:54,709 --> 01:26:57,208 Bersama kita dapat ini. " 1175 01:26:57,208 --> 01:26:59,500 - Apakah itu terdengar bagus? - [menghela nafas] 1176 01:27:01,792 --> 01:27:04,000 Chelsea? 1177 01:27:07,125 --> 01:27:09,250 ¬¬¬¬¬ 1178 01:27:20,917 --> 01:27:23,667 [Chelsea] Ini lebih sulit untuk melakukan hal yang benar 1179 01:27:23,667 --> 01:27:26,583 daripada itu untuk masuk dalam proses. 1180 01:27:28,750 --> 01:27:31,792 Jadi saya pikir semua orang harus membuat panggilan sendiri 1181 01:27:31,792 --> 01:27:33,834 seperti apa yang mereka mau melakukan. 1182 01:27:38,750 --> 01:27:42,792 Menjadi trans, menjadi aneh saat kecil ... 1183 01:27:45,458 --> 01:27:47,041 ... tidak diinginkan 1184 01:27:47,041 --> 01:27:48,917 dan tidak dicintai ... 1185 01:27:48,917 --> 01:27:52,125 tidak peduli ... 1186 01:27:54,000 --> 01:27:56,542 ... Saya selalu merasa koneksi yang dekat 1187 01:27:56,542 --> 01:27:59,792 dengan orang-orang siapa yang paling sakit. 1188 01:28:02,166 --> 01:28:03,750 Jika saya tidak terkena itu, 1189 01:28:03,750 --> 01:28:05,959 mungkin aku bisa mengabaikannya atau tidak melihatnya. 1190 01:28:05,959 --> 01:28:07,542 Tetapi saya tidak bisa. 1191 01:28:07,542 --> 01:28:09,375 ¬¬¬¬¬ 1192 01:28:42,500 --> 01:28:44,542 [Nancy] saya pikir Chelsea akan selalu begitu 1193 01:28:44,542 --> 01:28:46,417 melihat dari balik bahunya ... 1194 01:28:46,417 --> 01:28:47,834 ¬ firasat musik ¬ 1195 01:28:48,709 --> 01:28:50,709 ... selama sisa hidupnya. 1196 01:28:54,542 --> 01:28:56,041 Di negara ini, setelah Anda ditandai 1197 01:28:56,041 --> 01:28:57,500 sebagai musuh negara, 1198 01:28:57,500 --> 01:29:00,291 Saya pikir Anda akan selalu seperti itu musuh negara 1199 01:29:00,291 --> 01:29:02,375 dan Anda akan selalu harus khawatir 1200 01:29:02,375 --> 01:29:05,083 yang akan mereka temukan beberapa alasan lain. 1201 01:29:10,041 --> 01:29:14,625 [Chelsea] Ada perasaan seperti ini azab yang akan datang 1202 01:29:14,625 --> 01:29:17,917 yang tidak pernah hilang dan tidak pernah pergi. 1203 01:29:17,917 --> 01:29:19,750 ¬¬¬¬¬ 1204 01:29:27,208 --> 01:29:29,250 [wanita] Chelsea Manning kembali di balik jeruji besi 1205 01:29:29,250 --> 01:29:31,041 setelah menolak untuk bersaksi 1206 01:29:31,041 --> 01:29:34,125 dalam investigasi ke dalam WikiLeaks. 1207 01:29:34,125 --> 01:29:37,041 Manning bisa diadakan untuk maksimum 18 bulan 1208 01:29:37,041 --> 01:29:38,583 karena menolak untuk bersaksi. 1209 01:29:38,583 --> 01:29:40,667 Kata pengacaranya mereka kemungkinan akan naik banding. 1210 01:29:40,667 --> 01:29:44,667 Seperti semua orang tahu, Chelsea memiliki keberanian luar biasa. 1211 01:29:44,667 --> 01:29:47,750 Perhatian utama kami pada titik ini adalah kesehatannya 1212 01:29:47,750 --> 01:29:49,583 - saat dia dikurung. - [sirene] 1213 01:29:49,583 --> 01:29:52,959 [man] milik Julian Assange ditangkap di London pada hari Kamis, 1214 01:29:52,959 --> 01:29:56,417 di dalam kedutaan Ekuador, dilakukan oleh polisi Inggris 1215 01:29:56,417 --> 01:29:59,750 berdasarkan surat perintah dari Amerika Serikat untuk ekstradisi. 1216 01:29:59,750 --> 01:30:02,750 Ini biayanya yang dia hadapi. Konspirasi. 1217 01:30:02,750 --> 01:30:05,333 Khusus terkait dengan peretasan komputer pemerintah 1218 01:30:05,333 --> 01:30:07,917 dan hubungannya ke Chelsea Manning. 1219 01:30:07,917 --> 01:30:09,792 [wartawan memanggil] 1220 01:30:10,750 --> 01:30:12,875 [pendukung memanggil] 1221 01:30:12,875 --> 01:30:14,750 [Vince] Itu adalah jebakan sumpah palsu. 1222 01:30:14,750 --> 01:30:16,333 Oh, ini jebakan sumpah palsu. 1223 01:30:16,333 --> 01:30:19,917 Menurutmu bagaimana dia memegang naik? Apakah kamu punya ide? 1224 01:30:19,917 --> 01:30:23,500 Saya khawatir dan saya berpikir lain orang-orang khawatir tentang dia. 1225 01:30:24,458 --> 01:30:27,125 Saya benar-benar khawatir sekarang tentang... 1226 01:30:27,125 --> 01:30:30,333 bahwa mereka memeluknya di soliter. 1227 01:30:30,333 --> 01:30:32,625 Grand jury bisa pergi untuk apa? Sekitar 18 bulan. 1228 01:30:32,625 --> 01:30:34,542 Dan kemudian mereka bisa mulai semua lagi. 1229 01:30:34,542 --> 01:30:37,125 - Mereka bisa. - Mereka bisa pergi selamanya. 1230 01:30:37,125 --> 01:30:39,542 Dia harus melakukannya lakukan sesuatu untuk ... 1231 01:30:39,542 --> 01:30:43,125 memotivasi dirinya sendiri untuk melewati ini. 1232 01:30:43,125 --> 01:30:44,750 Musik yang menegangkan 1233 01:30:44,750 --> 01:30:46,625 ¬¬¬¬¬ 1234 01:30:57,709 --> 01:30:59,625 [obrolan radio militer teredam] 1235 01:31:05,750 --> 01:31:07,834 [Chelsea] Tidak akan pernah berhenti. 1236 01:31:07,834 --> 01:31:09,750 Mereka tidak akan berhenti. 1237 01:31:11,667 --> 01:31:14,375 Itu tidak akan berhenti sampai kita menghentikan mereka. 1238 01:31:16,500 --> 01:31:18,542 [Pye Corner Audio] "Penyelidikan Luar Angkasa" 1239 01:31:31,583 --> 01:31:35,542 ¬ Dulu aku diam saja 1240 01:31:35,542 --> 01:31:38,375 ¬ Sekarang saya siap ¬ 1241 01:31:38,375 --> 01:31:41,166 Untuk membiarkan semuanya  1242 01:31:42,542 --> 01:31:46,250 ¬ Biarkan semuanya keluar 1243 01:31:48,125 --> 01:31:51,125 ¬ Ada kesedihan dalam diri saya ¬ 1244 01:31:52,208 --> 01:31:55,083 ¬ Saya tidak bisa mengendalikan ¬ 1245 01:31:55,083 --> 01:31:57,375 Aku membiarkan semuanya 1246 01:31:59,375 --> 01:32:02,709 ¬ Biarkan semuanya keluar 1247 01:32:05,166 --> 01:32:07,041 Keluar di jalan-jalan 1248 01:32:09,250 --> 01:32:12,542 Pada si bodoh dan si lemah 1249 01:32:14,375 --> 01:32:16,375 Anda bisa memeluk saya sekarang 1250 01:32:18,291 --> 01:32:20,125 Anda bisa memeluk saya sekarang 1251 01:32:20,125 --> 01:32:24,083 ¬ Biarkan semuanya ¬ 1252 01:32:28,083 --> 01:32:32,458 ¬ Biarkan semuanya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement