Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:47,006 --> 00:00:48,425
- ¡Andrew!
- 2
- 00:00:51,636 --> 00:00:54,514
- ¡Andrew!
- 3
- 00:01:06,317 --> 00:01:09,320
- ¡Andrew!
- 4
- 00:01:40,935 --> 00:01:43,313
- <i>Anoche miles de personas se congregaron</i>
- 5
- 00:01:43,438 --> 00:01:46,232
- <i>para honrar a las víctimas
- de los ataques de 2014,</i>
- 6
- 00:01:46,357 --> 00:01:49,694
- <i>otro ejemplo de la oleada
- de homenajes y protestas que exigen</i>
- 7
- 00:01:50,320 --> 00:01:55,366
- <i>que la coalición cazamonstruos Monarca
- asuma su responsabilidad.</i>
- 8
- 00:01:55,575 --> 00:01:58,661
- <i>El reciente aumento
- de las extinciones masivas en los océanos</i>
- 9
- 00:01:58,828 --> 00:02:01,873
- <i>podría deberse
- a los esfuerzos por encontrar a Godzilla,</i>
- 10
- 00:02:02,123 --> 00:02:04,584
- <i>desaparecido desde hace más de cinco años.</i>
- 11
- 00:02:04,793 --> 00:02:06,211
- ¿DEBERÍAN EXTERMINAR A LOS TITANES?
- 12
- 00:02:06,628 --> 00:02:09,088
- <i>La cúpula de la organización Monarca
- se enfrenta a otro interrogatorio.</i>
- 13
- 00:02:09,172 --> 00:02:13,301
- <i>El Gobierno continúa luchando
- por la exterminación de los Titanes.</i>
- 14
- 00:02:13,384 --> 00:02:17,055
- <i>Y persisten los rumores de que Monarca
- podría estar escondiendo más criaturas</i>
- 15
- 00:02:17,222 --> 00:02:19,516
- <i>descubiertas tras los ataques de 2014.</i>
- 16
- 00:02:19,724 --> 00:02:22,852
- <i>Una tragedia histórica
- que cambió el mundo para siempre.</i>
- 17
- 00:02:23,102 --> 00:02:27,357
- <i>El día en el que descubrimos
- que los monstruos existen.</i>
- 18
- 00:02:34,405 --> 00:02:35,740
- PAPÁ - ¿Cómo estás?
- 19
- 00:02:36,574 --> 00:02:38,117
- Hace meses que no sé nada de vosotras.
- 20
- 00:02:38,201 --> 00:02:39,828
- Mira los lobos a los que estudio.
- 21
- 00:02:49,546 --> 00:02:51,339
- Siento no haberte escrito.
- Te echo de menos.
- 22
- 00:02:51,506 --> 00:02:53,758
- Pero tengo que contarte algo.
- 23
- 00:02:56,177 --> 00:02:58,763
- Estoy preocupada por mamá.
- 24
- 00:03:00,849 --> 00:03:01,849
- ¡Mierda!
- 25
- 00:03:01,933 --> 00:03:04,561
- ¡Mierda!
- 26
- 00:03:05,603 --> 00:03:06,688
- ¿Maddie?
- 27
- 00:03:06,896 --> 00:03:07,896
- ¡Buenos días!
- 28
- 00:03:07,981 --> 00:03:09,381
- - ¡Buenos días, mamá!
- - ¡Qué horror!
- 29
- 00:03:13,236 --> 00:03:14,821
- He preparado el desayuno.
- 30
- 00:03:15,780 --> 00:03:16,906
- Hay...
- 31
- 00:03:17,782 --> 00:03:20,618
- ...huevos, tostadas
- y lo que antes era beicon.
- 32
- 00:03:22,203 --> 00:03:24,038
- ¿Y qué me recomiendas?
- 33
- 00:03:24,247 --> 00:03:25,582
- Las tostadas y los huevos.
- 34
- 00:03:26,875 --> 00:03:27,917
- Gracias.
- 35
- 00:03:31,045 --> 00:03:32,380
- ¿U n café?
- 36
- 00:03:36,092 --> 00:03:37,760
- ¿Con qué estabas?
- 37
- 00:03:37,969 --> 00:03:39,679
- Buscando recetas.
- 38
- 00:03:40,430 --> 00:03:41,764
- ¿De tostadas?
- 39
- 00:03:44,809 --> 00:03:46,436
- Papá me ha escrito.
- 40
- 00:03:47,186 --> 00:03:48,354
- Tiene buen aspecto.
- 41
- 00:03:48,605 --> 00:03:49,689
- Saludable.
- 42
- 00:03:52,233 --> 00:03:53,233
- ¿Le has contestado?
- 43
- 00:03:53,359 --> 00:03:54,611
- Aún no.
- 44
- 00:03:54,777 --> 00:03:56,779
- No quiero que vuelvas a sufrir.
- 45
- 00:03:56,863 --> 00:03:57,697
- Lo sé.
- 46
- 00:03:57,780 --> 00:03:59,407
- Y menos ahora.
- 47
- 00:03:59,616 --> 00:04:00,742
- Mamá, lo sé.
- 48
- 00:04:05,371 --> 00:04:08,249
- Sé que las cosas
- no han sido fáciles para ti.
- 49
- 00:04:09,083 --> 00:04:10,835
- Pero vamos a superarlo.
- 50
- 00:04:11,419 --> 00:04:12,420
- Juntas.
- 51
- 00:04:12,921 --> 00:04:14,839
- ¿Seguro que estará bien?
- 52
- 00:04:15,089 --> 00:04:18,509
- No podría estar en un lugar más seguro.
- 53
- 00:04:20,637 --> 00:04:22,096
- ¿Te doy una buena noticia?
- 54
- 00:04:24,057 --> 00:04:25,350
- Lo he acabado.
- 55
- 00:04:25,600 --> 00:04:26,935
- ¿En serio?
- 56
- 00:04:29,604 --> 00:04:31,022
- ¿Crees que va a funcionar?
- 57
- 00:04:31,606 --> 00:04:33,399
- Va a funcionar.
- 58
- 00:04:55,421 --> 00:04:57,048
- Va a salir bien.
- 59
- 00:04:58,841 --> 00:05:01,344
- <i>Doctora Russell, acuda a Contención.</i>
- 60
- 00:05:02,804 --> 00:05:04,389
- Voy para allá.
- 61
- 00:05:11,312 --> 00:05:16,359
- PUESTO MONARCA 61
- SELVA TROPICAL DE YUNNAN, CHINA
- 62
- 00:05:16,526 --> 00:05:17,527
- <i>¿Qué ha pasado?</i>
- 63
- 00:05:17,777 --> 00:05:18,861
- Ni idea.
- 64
- 00:05:19,028 --> 00:05:21,155
- Hace una hora estaba dormida.
- 65
- 00:05:21,322 --> 00:05:23,032
- Sus niveles de radiación se han disparado.
- 66
- 00:05:23,157 --> 00:05:24,492
- Algo lo habrá desencadenado.
- 67
- 00:05:24,659 --> 00:05:25,994
- Gracias, Tim.
- 68
- 00:05:26,202 --> 00:05:27,745
- Ya me ocupo yo. Descansa un rato.
- 69
- 00:05:27,912 --> 00:05:28,746
- Ni hablar.
- 70
- 00:05:28,913 --> 00:05:31,249
- ¿Dormir y perdérmelo? Ni loco.
- 71
- 00:05:45,430 --> 00:05:48,016
- <i>Equipo de Contención,
- a posición principal.</i>
- 72
- 00:05:49,767 --> 00:05:51,310
- - ¿Sedantes?
- - No le han hecho efecto.
- 73
- 00:05:51,436 --> 00:05:53,479
- Esa cosa quiere nacer.
- 74
- 00:05:56,190 --> 00:05:58,401
- <i>En marcha protocolo de emergencia.</i>
- 75
- 00:05:58,609 --> 00:06:00,403
- <i>Diez segundos para biocontención.</i>
- 76
- 00:06:00,570 --> 00:06:02,321
- Ha llegado su hora.
- 77
- 00:06:30,683 --> 00:06:32,685
- <i>Os presento al Titanus mosura.</i>
- 78
- 00:06:32,894 --> 00:06:34,062
- O como nos gusta llamarla...
- 79
- 00:06:34,228 --> 00:06:35,521
- Mothra.
- 80
- 00:06:36,189 --> 00:06:37,565
- Increíble.
- 81
- 00:06:37,774 --> 00:06:39,942
- <i>Activando barrera de contención.</i>
- 82
- 00:06:48,993 --> 00:06:49,993
- ¿Qué ocurre?
- 83
- 00:06:54,457 --> 00:06:55,457
- Algo grave pasa.
- 84
- 00:06:55,917 --> 00:06:57,293
- Los sistemas de contención están fallando.
- 85
- 00:06:57,502 --> 00:07:00,004
- Alarmas perimetrales.
- El sistema se ha vuelto loco.
- 86
- 00:07:00,213 --> 00:07:01,422
- ¿Cómo es posible?
- 87
- 00:07:01,631 --> 00:07:03,174
- Creo que alguien lo está provocando.
- 88
- 00:07:07,637 --> 00:07:09,305
- <i>Equipo de Contención, atrás.</i>
- 89
- 00:07:09,514 --> 00:07:11,224
- Repito, atrás. La estáis asustando.
- 90
- 00:07:38,459 --> 00:07:39,919
- Lo siento. Ya conoce el protocolo.
- 91
- 00:07:40,169 --> 00:07:41,169
- Hay que abortar.
- 92
- 00:07:41,337 --> 00:07:42,337
- Déjame a mí.
- 93
- 00:07:43,506 --> 00:07:44,506
- ¡Mamá!
- 94
- 00:07:45,550 --> 00:07:47,343
- Quédate aquí. Va a salir bien.
- 95
- 00:07:52,056 --> 00:07:53,391
- <i>Despejen la zona.</i>
- 96
- 00:08:00,606 --> 00:08:02,066
- Tranquila.
- 97
- 00:08:29,677 --> 00:08:31,470
- ANALIZANDO BIOACÚSTICA
- 98
- 00:08:40,104 --> 00:08:41,105
- ¡Mamá!
- 99
- 00:08:47,820 --> 00:08:48,946
- ¡Mamá!
- 100
- 00:08:49,947 --> 00:08:50,947
- ¡Maddie, espera!
- 101
- 00:08:53,451 --> 00:08:54,619
- ¡Vuelve aquí!
- 102
- 00:08:56,954 --> 00:08:58,164
- ¡Maddie! ¡Vuelve!
- 103
- 00:08:59,332 --> 00:09:00,875
- ¡Mamá! ¡Vamos!
- 104
- 00:09:04,378 --> 00:09:05,378
- <i>'¡Mamá, esperen!</i>
- 105
- 00:09:16,682 --> 00:09:17,808
- FRECUENCIA ALFA ENCONTRADA
- 106
- 00:09:40,790 --> 00:09:42,166
- Joden
- 107
- 00:09:42,917 --> 00:09:44,335
- Ha funcionado.
- 108
- 00:10:41,309 --> 00:10:42,518
- ¿Mamá?
- 109
- 00:10:57,033 --> 00:11:00,036
- Lo que estamos presenciando, senadores,
- 110
- 00:11:00,202 --> 00:11:04,123
- es el regreso de una superespecie
- ancestral y olvidada.
- 111
- 00:11:04,290 --> 00:11:06,292
- COMPARECENCIA DE MONARCA ANTE EL SENADO
- 112
- 00:11:06,459 --> 00:11:08,502
- Godzilla, los MUTO, Kong...
- 113
- 00:11:08,586 --> 00:11:11,130
- Creemos que estos Titanes
- 114
- 00:11:11,339 --> 00:11:15,092
- y otros proporcionan a nuestro mundo
- un equilibrio fundamental.
- 115
- 00:11:15,259 --> 00:11:17,178
- Y aunque algunos pueden representar
- una amenaza,
- 116
- 00:11:17,303 --> 00:11:20,556
- Monarca está especialmente preparada
- para determinar
- 117
- 00:11:20,723 --> 00:11:23,267
- cuáles de estos Titanes están aquí
- para amenazarnos
- 118
- 00:11:23,434 --> 00:11:26,395
- y cuáles, para protegernos.
- 119
- 00:11:26,604 --> 00:11:28,898
- Gracias por la lección de historia
- de primaria.
- 120
- 00:11:29,148 --> 00:11:31,859
- Pero aún no hemos oído una buena razón
- 121
- 00:11:32,026 --> 00:11:34,862
- por la que Monarca no debería estar
- bajo jurisdicción militar.
- 122
- 00:11:35,071 --> 00:11:37,656
- O por la que esas criaturas
- no deberían ser exterminadas.
- 123
- 00:11:37,823 --> 00:11:42,661
- A Monarca se le encomendó
- destruir a estos monstruos radioactivos.
- 124
- 00:11:42,828 --> 00:11:44,955
- Pero ustedes no pueden
- o no quieren decirnos
- 125
- 00:11:45,164 --> 00:11:48,417
- cuántos hay o por qué han resurgido.
- 126
- 00:11:48,626 --> 00:11:51,379
- Tal vez sea hora
- de que el ejército acabe con ellos.
- 127
- 00:11:51,545 --> 00:11:53,464
- Matarlos sería un error.
- 128
- 00:11:53,714 --> 00:11:55,716
- Han regresado por nuestra culpa.
- 129
- 00:11:55,966 --> 00:11:59,804
- Fueron nuestras pruebas nucleares
- las que despertaron a Gojira.
- 130
- 00:12:00,012 --> 00:12:05,101
- A los MUTO, la minería a cielo abierto
- y las prospecciones sísmicas.
- 131
- 00:12:05,309 --> 00:12:07,645
- Pero no son monstruos.
- 132
- 00:12:07,812 --> 00:12:11,190
- Son animales que se han alzado
- para reclamar un mundo antes suyo.
- 133
- 00:12:11,440 --> 00:12:14,485
- Cualquiera diría que los está protegiendo,
- doctor Serizawa,
- 134
- 00:12:14,652 --> 00:12:16,112
- que los admira.
- 135
- 00:12:16,320 --> 00:12:19,281
- Yo admiro cualquier forma de vida.
- 136
- 00:12:19,782 --> 00:12:22,410
- Senadores, si queremos sobrevivir,
- 137
- 00:12:22,618 --> 00:12:26,163
- tenemos que encontrarla manera
- de convivir con los Titanes.
- 138
- 00:12:26,330 --> 00:12:28,374
- <i>Con Gojira.</i>
- 139
- 00:12:28,541 --> 00:12:32,128
- Una especie de relación simbiótica,
- por así decirlo.
- 140
- 00:12:33,129 --> 00:12:34,505
- Como el león y el ratón.
- 141
- 00:12:34,713 --> 00:12:37,007
- O el escorpión y la rana.
- 142
- 00:12:37,174 --> 00:12:39,677
- ¿Quieren convertir a Godzilla
- en nuestra mascota?
- 143
- 00:12:41,429 --> 00:12:42,972
- Nosotros seremos la suya.
- 144
- 00:12:48,936 --> 00:12:51,856
- El doctor Serizawa no quería decir eso.
- 145
- 00:12:52,064 --> 00:12:54,066
- - Tenemos que irnos.
- - Nadie está insinuando que seríamos...
- 146
- 00:12:54,150 --> 00:12:55,860
- - Tenemos que irnos.
- - ...la mascota de nadie.
- 147
- 00:12:55,943 --> 00:12:57,820
- Doctor Serizawa, doctora Graham,
- 148
- 00:12:58,028 --> 00:12:59,280
- la vista no se ha suspendido.
- 149
- 00:12:59,530 --> 00:13:01,699
- Doctor Serizawa, será consciente
- 150
- 00:13:01,949 --> 00:13:05,286
- de las consecuencias que tendría
- que abandonara esta sala.
- 151
- 00:13:05,494 --> 00:13:08,873
- Senadores, mientras hablo con mis colegas,
- les voy a poner
- 152
- 00:13:08,956 --> 00:13:12,334
- un documental muy cortito y entretenido
- sobre la reproducción de los Titanes.
- 153
- 00:13:12,501 --> 00:13:14,712
- Los genitales estarán difuminados...
- 154
- 00:13:14,920 --> 00:13:18,174
- ...si no, las quejas a mi ayudante.
- 155
- 00:14:20,152 --> 00:14:21,987
- La transmisión se interrumpe ahí.
- 156
- 00:14:22,446 --> 00:14:26,617
- Los supervivientes no han sido capaces
- de decirnos mucho más.
- 157
- 00:14:26,784 --> 00:14:30,204
- Solo que se han llevado únicamente
- a Emma y a Madison.
- 158
- 00:14:31,205 --> 00:14:32,790
- Lo siento, Mark.
- 159
- 00:14:33,249 --> 00:14:35,000
- Le he fallado.
- 160
- 00:14:37,211 --> 00:14:38,211
- ¿Quiénes son?
- 161
- 00:14:38,337 --> 00:14:39,337
- Aún no lo sabemos.
- 162
- 00:14:40,464 --> 00:14:41,464
- Creemos...
- 163
- 00:14:42,883 --> 00:14:44,009
- ...que querían esto.
- 164
- 00:14:46,971 --> 00:14:47,971
- ¡No será verdad!
- 165
- 00:14:48,013 --> 00:14:49,390
- Es el ORCA.
- 166
- 00:14:49,598 --> 00:14:51,267
- Por eso creemos que necesitan a Emma.
- 167
- 00:14:51,433 --> 00:14:53,561
- Ella creía que si podíamos replicar
- 168
- 00:14:53,727 --> 00:14:56,272
- el biosónar que los Titanes usan
- para comunicarse...
- 169
- 00:14:56,480 --> 00:14:58,732
- Sé lo que es.
- Yo ayudé a construir el prototipo.
- 170
- 00:14:59,233 --> 00:15:00,233
- ¿Quién es este?
- 171
- 00:15:00,359 --> 00:15:02,861
- Sam Coleman. Director de tecnología.
- 172
- 00:15:03,070 --> 00:15:05,489
- Entré en Monarca
- poco después de que usted se fuera.
- 173
- 00:15:05,698 --> 00:15:06,824
- Soy un gran admirador de su mujer.
- 174
- 00:15:06,907 --> 00:15:09,410
- De su trabajo. Y de usted.
- Ha sonado un poco raro.
- 175
- 00:15:10,035 --> 00:15:11,954
- Emma y yo destruimos el prototipo.
- 176
- 00:15:12,162 --> 00:15:14,331
- Y luego Emma decidió reconstruirlo.
- 177
- 00:15:15,416 --> 00:15:18,669
- Tras lo de San Francisco,
- volvió a Boston y decidió desarrollarlo.
- 178
- 00:15:18,877 --> 00:15:20,118
- Creía que podría servir para...
- 179
- 00:15:20,212 --> 00:15:21,964
- ¿Para qué? ¿Para jugar a ser Dios?
- 180
- 00:15:22,172 --> 00:15:25,009
- - No. Para prevenir otro ataque.
- - El ORCA fue un proyecto de posgrado.
- 181
- 00:15:25,175 --> 00:15:27,303
- Era para alejar
- a las ballenas de la costa,
- 182
- 00:15:27,511 --> 00:15:29,388
- no para hablar con vuestros monstruitos.
- 183
- 00:15:30,180 --> 00:15:32,600
- Escuchadme, creerán que es uno de ellos.
- 184
- 00:15:33,350 --> 00:15:35,561
- Si os equivocáis de frecuencia,
- 185
- 00:15:36,228 --> 00:15:39,315
- seréis responsables de mil San Franciscos.
- 186
- 00:15:39,523 --> 00:15:40,941
- Por eso tenemos que recuperarlo.
- 187
- 00:15:41,984 --> 00:15:45,321
- Emma siempre ha dicho
- que nadie conoce el ORCA mejor que tú.
- 188
- 00:15:45,571 --> 00:15:47,781
- No debería existir.
- 189
- 00:15:47,948 --> 00:15:50,367
- Puede ser,
- pero ha caído en las manos equivocadas.
- 190
- 00:15:51,076 --> 00:15:55,914
- Y ahora mismo, el ORCA es lo único
- que mantiene a Emma y a Madison con vida.
- 191
- 00:15:56,165 --> 00:15:58,292
- Mark, entendemos tu enfado.
- 192
- 00:15:58,542 --> 00:16:01,503
- Pero si encontramos el ORCA,
- encontraremos a tu familia.
- 193
- 00:16:03,005 --> 00:16:04,506
- Te lo prometo.
- 194
- 00:16:14,183 --> 00:16:16,185
- <i>¿Cuándo hablaste con Emma por última vez?</i>
- 195
- 00:16:17,394 --> 00:16:18,937
- Hará unos tres años.
- 196
- 00:16:20,064 --> 00:16:21,482
- Tras lo de San Francisco
- 197
- 00:16:22,149 --> 00:16:23,317
- volvimos a Boston.
- 198
- 00:16:25,778 --> 00:16:27,988
- Intentamos recomponernos.
- 199
- 00:16:28,656 --> 00:16:31,909
- Emma lo afrontó redoblando esfuerzos
- para salvar el mundo
- 200
- 00:16:32,493 --> 00:16:34,036
- y yo empecé a beber.
- 201
- 00:16:36,288 --> 00:16:40,751
- No sabes cuánto me he odiado por permitir
- que Maddie me viera en ese estado.
- 202
- 00:16:43,379 --> 00:16:44,797
- Siento interrumpir.
- 203
- 00:16:45,381 --> 00:16:47,883
- Creo que querrás ver esto.
- 204
- 00:16:49,510 --> 00:16:54,723
- Emma combinó la bioacústica de diferentes
- Titanes para crear la señal del ORCA.
- 205
- 00:16:54,973 --> 00:16:58,519
- Una especie de frecuencia de referencia
- a la que responden todas las criaturas.
- 206
- 00:16:58,852 --> 00:17:03,607
- Atrayéndolas, repeliéndolas,
- a veces incluso calmándolas.
- 207
- 00:17:03,816 --> 00:17:05,609
- Es verdaderamente extraordinario.
- 208
- 00:17:05,818 --> 00:17:08,070
- Pero no sabemos qué Titanes eligió.
- 209
- 00:17:08,237 --> 00:17:13,033
- Si identificaras esas frecuencias,
- podríamos localizar el ORCA
- 210
- 00:17:13,242 --> 00:17:15,327
- y encontrar a Emma y a Madison.
- 211
- 00:17:15,536 --> 00:17:16,537
- ¡Joder!
- 212
- 00:17:17,621 --> 00:17:19,373
- ¿Pero cuántos hay?
- 213
- 00:17:19,581 --> 00:17:20,749
- Diecisiete.
- 214
- 00:17:20,999 --> 00:17:22,543
- Y subiendo, desde Gojira.
- 215
- 00:17:22,751 --> 00:17:23,794
- ¿Diecisiete?
- 216
- 00:17:24,002 --> 00:17:25,796
- La mayoría fueron hallados
- en hibernación profunda.
- 217
- 00:17:26,004 --> 00:17:29,550
- Pero a otros los hemos contenido
- en lugares altamente secretos.
- 218
- 00:17:29,717 --> 00:17:34,388
- Camboya, México, la Isla Calavera.
- Incluso hemos encontrado uno en Wyoming.
- 219
- 00:17:35,013 --> 00:17:36,140
- Están por todas partes.
- 220
- 00:17:36,348 --> 00:17:37,433
- ¿Por qué no los matáis?
- 221
- 00:17:37,641 --> 00:17:39,476
- Eso quiere el Gobierno.
- 222
- 00:17:39,643 --> 00:17:42,396
- Pero Emma y yo creemos que algunos son...
- 223
- 00:17:42,646 --> 00:17:43,647
- ...benevolentes.
- 224
- 00:17:46,275 --> 00:17:47,860
- No os engañéis.
- 225
- 00:17:50,654 --> 00:17:52,656
- ¡Anda! Hemos llegado.
- 226
- 00:18:03,667 --> 00:18:04,668
- <i>Castle Bravo,</i>
- 227
- 00:18:04,877 --> 00:18:06,628
- <i>aquí Raptor Uno. En aproximación directa.</i>
- 228
- 00:18:08,839 --> 00:18:12,634
- CASTLE BRAVO
- PUESTO MONARCA 54 - LAS ISLAS BERMUDAS
- 229
- 00:18:12,801 --> 00:18:16,805
- <i>Raptor Uno, tiene permiso
- para descenso asistido hasta plataforma 4.</i>
- 230
- 00:18:26,398 --> 00:18:29,039
- <i>Sensores fijados en tres metros.
- Iniciando descenso subsuperficial.</i>
- 231
- 00:18:32,404 --> 00:18:33,989
- Esto es nuevo.
- 232
- 00:18:34,615 --> 00:18:36,450
- Sí, lo llamamos Castle Bravo,
- 233
- 00:18:36,658 --> 00:18:38,619
- nuestro nuevo buque insignia,
- 234
- 00:18:38,786 --> 00:18:41,747
- construido para rastrear y estudiar
- a Godzilla en su terreno.
- 235
- 00:18:41,997 --> 00:18:43,499
- Creía que había desaparecido.
- 236
- 00:18:43,707 --> 00:18:46,293
- Solo para los que no saben dónde buscar.
- 237
- 00:18:56,595 --> 00:18:59,389
- Como sabrán, aproximadamente a las 07:00,
- 238
- 00:18:59,556 --> 00:19:03,477
- nuestro centro de contención en la selva
- de Yunnan, China, ha sido asaltado.
- 239
- 00:19:04,269 --> 00:19:07,022
- El espécimen de nombre en clave Mothra
- ha escapado
- 240
- 00:19:07,272 --> 00:19:11,318
- y ha formado una crisálida
- bajo una cascada cercana,
- 241
- 00:19:11,568 --> 00:19:15,030
- y se han llevado como rehenes
- a la doctora Russell y a su hija, Madison.
- 242
- 00:19:15,197 --> 00:19:16,198
- Este
- 243
- 00:19:16,824 --> 00:19:19,076
- es el hombre responsable: Alan Jonah.
- 244
- 00:19:19,243 --> 00:19:22,246
- Un excoronel del ejército británico
- reconvertido a ecoterrorista,
- 245
- 00:19:22,454 --> 00:19:25,207
- obsesionado con restablecer
- el orden natural.
- 246
- 00:19:25,374 --> 00:19:26,654
- Y para financiar sus operaciones
- 247
- 00:19:26,875 --> 00:19:30,003
- ha empezado a traficar
- en un mercado nuevo y peligroso:
- 248
- 00:19:30,546 --> 00:19:31,922
- el del ADN de Titán.
- 249
- 00:19:32,130 --> 00:19:34,508
- ¿Para qué coño querría alguien
- un gusano gigante?
- 250
- 00:19:34,716 --> 00:19:36,969
- ¿Estás de broma? ¿Para qué no?
- 251
- 00:19:37,177 --> 00:19:39,054
- Productos farmacéuticos,
- armas biológicas...
- 252
- 00:19:39,221 --> 00:19:42,182
- No hay ni un país
- ni una empresa en el mundo
- 253
- 00:19:42,349 --> 00:19:44,101
- que no quiera agenciarse uno.
- 254
- 00:19:44,726 --> 00:19:47,104
- Y esto es solo una larva.
- 255
- 00:19:47,312 --> 00:19:48,397
- Un bebé.
- 256
- 00:19:48,564 --> 00:19:50,232
- Cuando eclosione,
- 257
- 00:19:50,649 --> 00:19:51,942
- saldrá otra cosa.
- 258
- 00:19:52,776 --> 00:19:54,653
- Más grande, más cabrona.
- 259
- 00:19:54,862 --> 00:19:56,280
- - Eso no lo sabemos.
- - ¿No?
- 260
- 00:19:56,488 --> 00:19:58,323
- Al tiempo, Chen.
- 261
- 00:19:58,532 --> 00:20:02,244
- Según nuestra Inteligencia,
- Jonah quiere capturar este espécimen.
- 262
- 00:20:02,411 --> 00:20:03,245
- Vivo.
- 263
- 00:20:03,412 --> 00:20:06,081
- Lo que significa que él y sus mercenarios
- no estarán lejos.
- 264
- 00:20:06,248 --> 00:20:09,293
- A las 05:00, lanzaremos
- una operación conjunta...
- 265
- 00:20:09,501 --> 00:20:10,711
- Yo no me molestaría.
- 266
- 00:20:10,919 --> 00:20:11,919
- ¿Perdón?
- 267
- 00:20:11,962 --> 00:20:13,005
- Es una pérdida de tiempo.
- 268
- 00:20:13,255 --> 00:20:15,215
- ¿Por qué no dejamos que la coronel...?
- 269
- 00:20:15,382 --> 00:20:17,175
- Una distracción. Un señuelo.
- 270
- 00:20:18,010 --> 00:20:19,845
- Ya tienen a Emma y el ORCA.
- 271
- 00:20:20,095 --> 00:20:22,176
- ¿Por qué iban a querer solo a este,
- teniendo la llave
- 272
- 00:20:22,222 --> 00:20:25,225
- del reino mágico de los horrores?
- 273
- 00:20:25,851 --> 00:20:28,395
- Creo que quieren que vayáis a por Mothra
- 274
- 00:20:28,562 --> 00:20:30,403
- para que ellos puedan ir
- a por el premio gordo.
- 275
- 00:20:30,522 --> 00:20:32,024
- A por algo mucho mayor.
- 276
- 00:20:32,482 --> 00:20:33,734
- Ya.
- 277
- 00:20:35,068 --> 00:20:38,655
- Este no es el primer espécimen
- que capturan. Saben lo que hacen.
- 278
- 00:20:38,822 --> 00:20:40,365
- No se trata solo de un espécimen.
- 279
- 00:20:40,574 --> 00:20:43,327
- Mi ex-mujer y mi hija están allí,
- por si lo habíais olvidado.
- 280
- 00:20:43,827 --> 00:20:46,830
- Nadie lo ha olvidado, pero te recuerdo
- 281
- 00:20:46,997 --> 00:20:49,791
- que estás aquí para localizar el ORCA,
- y para aconsejamos...
- 282
- 00:20:49,958 --> 00:20:53,170
- Lo que os aconsejo es que matéis
- a esos bichos. A todos.
- 283
- 00:20:53,337 --> 00:20:54,546
- Sobre todo a él.
- 284
- 00:20:55,130 --> 00:20:57,299
- ¿Queréis que no caigan
- en las manos equivocadas?
- 285
- 00:20:57,466 --> 00:20:58,592
- Matadlos
- 286
- 00:20:58,717 --> 00:21:01,762
- - y el ORCA no servirá para nada.
- - Emma no habría querido eso.
- 287
- 00:21:02,095 --> 00:21:03,805
- Aunque le hubiera costado la vida.
- 288
- 00:21:04,014 --> 00:21:07,017
- No sería la primera vez que Emma
- antepusiera todo esto a sí misma
- 289
- 00:21:07,517 --> 00:21:09,186
- o a su familia, ¿verdad?
- 290
- 00:21:14,232 --> 00:21:15,901
- Odia a los Titanes.
- 291
- 00:21:16,526 --> 00:21:18,362
- Tú también los odiarías si fueras él.
- 292
- 00:21:24,284 --> 00:21:26,244
- <i>Puesto 32, aquí Raptor Cinco,</i>
- 293
- 00:21:26,328 --> 00:21:28,163
- <i>en aproximación
- con refuerzos y suministros.</i>
- 294
- 00:21:28,413 --> 00:21:29,694
- <i>Solicito permiso para aterrizar.</i>
- 295
- 00:21:29,915 --> 00:21:34,628
- <i>Serizawa ha dado la alerta máxima.
- Transmitiendo códigos de emergencia.</i>
- 296
- 00:21:34,795 --> 00:21:36,171
- <i>Recibido, Raptor Cinco.</i>
- 297
- 00:21:37,172 --> 00:21:39,049
- <i>Códigos OK. Nos alegramos de veros.</i>
- 298
- 00:21:39,758 --> 00:21:44,179
- LA ANTÁRTIDA - PUESTO MONARCA 32
- 299
- 00:21:46,264 --> 00:21:47,265
- Vamos.
- 300
- 00:21:54,106 --> 00:21:54,940
- Me alegro de veros.
- 301
- 00:21:55,107 --> 00:21:56,984
- - ¿Os ayudamos a descargar?
- - ¡No, gracias!
- 302
- 00:22:01,196 --> 00:22:02,531
- Pongámoslo en la bahía cinco.
- 303
- 00:22:02,864 --> 00:22:03,905
- - ¡Seguidme!
- - ¡Atrás! ¡Eh!
- 304
- 00:22:05,325 --> 00:22:07,202
- ¡Déjalos, vamos!
- 305
- 00:22:15,168 --> 00:22:16,211
- Tengo miedo.
- 306
- 00:22:16,586 --> 00:22:18,171
- Lo sé. Yo también.
- 307
- 00:22:25,846 --> 00:22:26,846
- Vamos.
- 308
- 00:22:36,606 --> 00:22:37,899
- Tú mira al frente.
- 309
- 00:22:39,443 --> 00:22:40,819
- Respira hondo.
- 310
- 00:22:40,986 --> 00:22:42,529
- Tal y como hemos hablado.
- 311
- 00:23:22,819 --> 00:23:24,362
- Madre de Dios.
- 312
- 00:23:25,238 --> 00:23:27,532
- Ella no ha tenido nada que ver con esto.
- 313
- 00:23:36,333 --> 00:23:38,001
- El Monstruo Cero.
- 314
- 00:24:01,066 --> 00:24:02,567
- ¿Algún superviviente?
- 315
- 00:24:02,734 --> 00:24:06,238
- Iban a lanzar una baliza de emergencia,
- pero se lo impedimos.
- 316
- 00:24:06,404 --> 00:24:07,864
- Lo descubrirán.
- 317
- 00:24:08,198 --> 00:24:09,658
- En marcha los taladros.
- 318
- 00:24:11,409 --> 00:24:12,828
- ¿Tienes todo lo que necesitas?
- 319
- 00:24:14,162 --> 00:24:15,372
- Bien.
- 320
- 00:24:15,872 --> 00:24:17,207
- Pues empecemos.
- 321
- 00:24:18,041 --> 00:24:19,126
- Vamos.
- 322
- 00:24:28,301 --> 00:24:30,220
- MONSTRUO CERO - ANALIZANDO BIOACÚSTICA
- 323
- 00:24:43,358 --> 00:24:47,028
- <i>Tenemos un problema horror-oso
- en la buhardilla.</i>
- 324
- 00:24:47,195 --> 00:24:48,530
- <i>Venga, Andrew.</i>
- 325
- 00:24:48,697 --> 00:24:51,449
- <i>- Vengo a comerme a tus caballos.
- - No puedes.</i>
- 326
- 00:24:51,700 --> 00:24:52,701
- <i>No es...</i>
- 327
- 00:24:53,451 --> 00:24:54,202
- <i>Parad.</i>
- 328
- 00:24:54,452 --> 00:24:55,452
- <i>Mirad.</i>
- 329
- 00:24:55,871 --> 00:24:57,831
- <i>- ¡Una intrusa! ¡A por ella!
- - ¡A por ella!</i>
- 330
- 00:24:57,998 --> 00:24:59,708
- <i>- ¡A por ella!
- - ¡No, dejadme!</i>
- 331
- 00:25:00,167 --> 00:25:02,169
- <i>¡Andrew, Madison! ¡A por ella!</i>
- 332
- 00:25:02,335 --> 00:25:04,171
- <i>- ¡A por ella!
- - Besos de oso.</i>
- 333
- 00:25:06,673 --> 00:25:07,883
- <i>¡Besos de oso!</i>
- 334
- 00:25:16,433 --> 00:25:20,020
- <i>Todo el personal a sus puestos de combate.
- Código rojo.</i>
- 335
- 00:25:21,021 --> 00:25:23,481
- <i>Todo el personal a sus puestos de combate.</i>
- 336
- 00:25:23,648 --> 00:25:25,400
- - <i>Código rojo.
- - Mínimo 60 nudos.</i>
- 337
- 00:25:25,567 --> 00:25:28,904
- <i>Esto no es un simulacro.
- Todo el personal a sus puestos de combate.</i>
- 338
- 00:25:29,404 --> 00:25:30,864
- <i>Código rojo.</i>
- 339
- 00:25:33,450 --> 00:25:34,576
- ¿Qué pasa?
- 340
- 00:25:34,743 --> 00:25:35,827
- Algo no va bien.
- 341
- 00:25:35,994 --> 00:25:37,829
- Nunca se había acercado tanto.
- 342
- 00:25:37,996 --> 00:25:39,873
- ' ¿Quién?
- <i>'</i> ¿Tu qué Crees?
- 343
- 00:25:41,917 --> 00:25:43,835
- Está derribando
- nuestros drones de observación.
- 344
- 00:25:44,294 --> 00:25:45,295
- ¿Trayectoria?
- 345
- 00:25:45,462 --> 00:25:48,298
- Directo hacia nosotros.
- 1200 metros y acercándose.
- 346
- 00:25:48,924 --> 00:25:52,427
- Equipo G. ¡Barnes, Martínez, Hendricks,
- a las CROWS!
- 347
- 00:25:52,594 --> 00:25:54,596
- ¡Ya habéis oído! ¡Moveos!
- 348
- 00:26:04,773 --> 00:26:06,983
- Doctor Stanton. ¿Tiene su bioacústica?
- 349
- 00:26:07,150 --> 00:26:08,318
- ¡Marchando acústica!
- 350
- 00:26:10,445 --> 00:26:11,947
- Se acerca. Estamos a 800 metros.
- 351
- 00:26:12,530 --> 00:26:13,949
- Sus movimientos son erráticos.
- 352
- 00:26:14,199 --> 00:26:15,408
- Frecuencias elevadas.
- 353
- 00:26:15,575 --> 00:26:17,494
- Sí, muy contento no está.
- 354
- 00:26:18,119 --> 00:26:19,621
- ¿Cómo saben todo eso?
- 355
- 00:26:19,788 --> 00:26:22,999
- Emma ha aislado
- la bioacústica de Godzilla.
- 356
- 00:26:23,250 --> 00:26:24,876
- Nos permite rastrearlo.
- 357
- 00:26:25,043 --> 00:26:26,603
- Y hasta conocer sus constantes vitales.
- 358
- 00:26:30,548 --> 00:26:32,717
- Ahora se mueve en círculos.
- Se acerca, 200 metros.
- 359
- 00:26:32,968 --> 00:26:33,968
- ¡Coronel!
- 360
- 00:26:34,344 --> 00:26:37,722
- Todos los equipos en posición,
- armas listas. A mi señal.
- 361
- 00:26:39,641 --> 00:26:40,850
- Vamos.
- 362
- 00:26:41,768 --> 00:26:43,019
- No abran fuego.
- 363
- 00:26:43,186 --> 00:26:44,813
- No sabemos si va a atacar.
- 364
- 00:26:45,063 --> 00:26:47,399
- Lo hará si seguís apuntándole.
- 365
- 00:26:47,565 --> 00:26:48,984
- Nadie más que yo lo quiere muerto.
- 366
- 00:26:49,150 --> 00:26:52,445
- Pero si no sabéis si podéis ganar,
- no ataquéis.
- 367
- 00:26:59,995 --> 00:27:01,288
- Que no abran fuego.
- 368
- 00:27:01,538 --> 00:27:02,747
- No hablará en serio.
- 369
- 00:27:02,914 --> 00:27:03,915
- Sí.
- 370
- 00:27:05,125 --> 00:27:06,584
- Que no abran fuego.
- 371
- 00:27:08,878 --> 00:27:09,878
- No abráis fuego.
- 372
- 00:27:10,130 --> 00:27:12,424
- No lancéis ningún misil. No ataquéis.
- 373
- 00:27:17,220 --> 00:27:18,221
- Escuchad.
- 374
- 00:27:20,140 --> 00:27:22,809
- Su frecuencia cardiaca está bajando.
- 375
- 00:27:30,025 --> 00:27:31,318
- Retirad el blindaje.
- 376
- 00:27:32,819 --> 00:27:34,571
- Sí, y le invitamos a una cerveza.
- 377
- 00:27:34,654 --> 00:27:36,406
- ¿Estás mal de la cabeza?
- 378
- 00:27:37,282 --> 00:27:39,242
- Que vea que no somos una amenaza.
- 379
- 00:27:40,327 --> 00:27:41,745
- Retirad el blindaje.
- 380
- 00:27:47,459 --> 00:27:48,459
- Hacedlo.
- 381
- 00:28:23,161 --> 00:28:24,996
- ¿Qué es ese espectáculo de luz?
- 382
- 00:28:25,538 --> 00:28:27,332
- Es una forma de intimidación.
- 383
- 00:28:28,625 --> 00:28:31,002
- Como cuando los gorilas
- se golpean el pecho.
- 384
- 00:28:31,169 --> 00:28:33,046
- Puede consideramos
- 385
- 00:28:33,213 --> 00:28:34,631
- intimidados.
- 386
- 00:28:36,466 --> 00:28:38,385
- No creo que vaya dirigido a nosotros.
- 387
- 00:28:47,268 --> 00:28:48,686
- ¿Qué haces?
- 388
- 00:29:17,590 --> 00:29:18,590
- Qué interesante.
- 389
- 00:29:19,426 --> 00:29:20,426
- ¡Joder!
- 390
- 00:29:30,395 --> 00:29:32,272
- ¿Podemos activar el blindaje ya?
- 391
- 00:29:33,773 --> 00:29:36,109
- Quiero sus rutas territoriales.
- 392
- 00:29:36,276 --> 00:29:37,360
- ¿Para qué?
- 393
- 00:29:37,527 --> 00:29:39,612
- Para hacer
- una excursión en barco. Muéstramelas.
- 394
- 00:29:40,029 --> 00:29:41,029
- <i>VOY-</i>
- 395
- 00:29:42,031 --> 00:29:43,908
- ¿Le importaría decirnos qué está buscando?
- 396
- 00:29:44,075 --> 00:29:45,827
- Un animal abandona su territorio de caza
- 397
- 00:29:45,994 --> 00:29:47,620
- cuando se siente amenazado.
- 398
- 00:29:47,787 --> 00:29:48,788
- ¿Estimación del rumbo?
- 399
- 00:29:49,372 --> 00:29:50,790
- Tenemos que ir tras él.
- 400
- 00:29:50,957 --> 00:29:52,834
- Está buscando algo.
- 401
- 00:29:53,793 --> 00:29:55,086
- Podría ser el ORCA.
- 402
- 00:29:58,047 --> 00:30:00,550
- Doctor Stanton, ¿cuál es su estimación?
- 403
- 00:30:00,717 --> 00:30:03,470
- Todas las rutas lo sitúan
- en el mismo lugar,
- 404
- 00:30:05,472 --> 00:30:06,472
- la Antártida.
- 405
- 00:30:06,556 --> 00:30:07,640
- Muy bien.
- 406
- 00:30:08,266 --> 00:30:10,685
- ¡Pues vamos! Vamos a buscarlo.
- 407
- 00:30:12,103 --> 00:30:14,772
- Un momento, ¿qué hay en la Antártida?
- 408
- 00:30:15,190 --> 00:30:16,024
- Barnes,
- 409
- 00:30:16,191 --> 00:30:17,775
- ponte en contacto con el Argo.
- 410
- 00:30:18,443 --> 00:30:19,486
- Sí, coronel.
- 411
- 00:30:23,031 --> 00:30:25,450
- LA ANTÁRTIDA - PUESTO 32
- 412
- 00:30:28,703 --> 00:30:31,247
- USS ARGO - BUQUE DE MANDO DE MONARCA
- 413
- 00:30:31,331 --> 00:30:32,957
- El espécimen de esta instalación
- 414
- 00:30:33,124 --> 00:30:34,834
- se ha mantenido en secreto.
- 415
- 00:30:35,001 --> 00:30:38,463
- Y al ser un descubrimiento reciente,
- nuestros datos son limitados.
- 416
- 00:30:39,464 --> 00:30:41,966
- Pero parece ser otro superdepredador.
- 417
- 00:30:42,133 --> 00:30:44,594
- Emma lo llamó Monstruo Cero.
- 418
- 00:30:44,844 --> 00:30:47,138
- Puede que haya sido un rival alfa
- para Godzilla.
- 419
- 00:30:47,305 --> 00:30:49,724
- Luchando por la supremacía
- sobre los otros Titanes.
- 420
- 00:30:49,974 --> 00:30:51,017
- ¿Doctora Chen?
- 421
- 00:30:51,267 --> 00:30:55,313
- He estado revisando
- miles de años de mitos y leyendas.
- 422
- 00:30:55,563 --> 00:30:59,484
- Pero es como si la gente tuviera miedo
- incluso de escribir sobre él.
- 423
- 00:30:59,776 --> 00:31:02,111
- Como si estuviera destinado al olvido.
- 424
- 00:31:02,278 --> 00:31:04,489
- Odio aguaros la fiesta,
- pero tengo malas noticias.
- 425
- 00:31:04,656 --> 00:31:06,336
- Con decir "noticias"... Siempre son malas.
- 426
- 00:31:06,491 --> 00:31:07,491
- Hemos perdido a Godzilla.
- 427
- 00:31:07,575 --> 00:31:09,452
- Ha desaparecido del escáner
- cerca de Venezuela.
- 428
- 00:31:09,702 --> 00:31:10,912
- ¿Desaparecido?
- 429
- 00:31:11,079 --> 00:31:13,164
- El doctor Brooks tenía razón.
- La Tierra es hueca.
- 430
- 00:31:13,456 --> 00:31:15,333
- Así es como se mueve tan rápido,
- 431
- 00:31:15,625 --> 00:31:18,586
- usa esos túneles subacuáticos
- como agujeros de gusano.
- 432
- 00:31:18,836 --> 00:31:22,006
- - Como un rayo.
- - Todos atentos.
- 433
- 00:31:22,382 --> 00:31:23,841
- Nos aproximamos a la base.
- 434
- 00:31:34,060 --> 00:31:36,312
- - Ya están aquí.
- - Entretenedlos.
- 435
- 00:31:36,938 --> 00:31:38,773
- Despliegue de unidad de intervención.
- 436
- 00:31:39,023 --> 00:31:40,817
- ¡Tenemos luz verde!
- 437
- 00:31:41,025 --> 00:31:43,444
- ¡Vamos! Aquí. A las nueve en punto.
- ¡Y cruzad!
- 438
- 00:31:43,528 --> 00:31:45,029
- ¡Bajad!
- 439
- 00:32:02,171 --> 00:32:04,340
- Si Jonah quiere extraer
- muestras genéticas,
- 440
- 00:32:04,507 --> 00:32:07,218
- estarán aquí,
- en el laboratorio de biología.
- 441
- 00:32:07,302 --> 00:32:08,678
- ¡Muy bien, dos minutos!
- 442
- 00:32:08,928 --> 00:32:10,597
- Comprobad equipos. Preparados.
- 443
- 00:32:29,240 --> 00:32:31,326
- Venga, Ash, date prisa.
- 444
- 00:32:33,369 --> 00:32:35,163
- - Detonador listo.
- - Vamos.
- 445
- 00:32:35,330 --> 00:32:36,581
- Vamos, Maddie.
- 446
- 00:32:36,748 --> 00:32:37,749
- ¡Venga!
- 447
- 00:32:56,142 --> 00:32:58,978
- Mantened los ojos abiertos.
- Aquí hay de los nuestros.
- 448
- 00:33:01,105 --> 00:33:02,649
- <i>Al túnel dos.</i>
- 449
- 00:33:02,815 --> 00:33:03,983
- <i>En posición de cobertura.</i>
- 450
- 00:33:04,400 --> 00:33:05,610
- <i>Recibido, jefe.</i>
- 451
- 00:33:23,920 --> 00:33:25,380
- <i>¡Emboscada!</i>
- 452
- 00:33:29,842 --> 00:33:31,719
- ¡Equipo bajo fuego! ¡Estamos rodeados!
- 453
- 00:33:31,803 --> 00:33:33,429
- <i>Estamos perdiendo a muchos efectivos.</i>
- 454
- 00:33:34,180 --> 00:33:35,223
- ¡A la derecha!
- 455
- 00:33:37,934 --> 00:33:40,019
- <i>¡No disparéis! ¡Hay de los nuestros!</i>
- 456
- 00:33:45,400 --> 00:33:47,068
- Id a ayudar a Barnes. Yo iré a por él.
- 457
- 00:33:47,193 --> 00:33:48,193
- Entendido.
- 458
- 00:34:01,582 --> 00:34:02,582
- Mirad esto.
- 459
- 00:34:03,000 --> 00:34:05,211
- Estoy recibiendo un electrocardiograma.
- 460
- 00:34:13,886 --> 00:34:15,179
- Número uno, vamos.
- 461
- 00:34:21,853 --> 00:34:23,521
- Barnes, aquí Foster.
- 462
- 00:34:24,021 --> 00:34:27,066
- Tengo visual del objetivo.
- Repito, visual del objetivo.
- 463
- 00:34:32,822 --> 00:34:33,948
- ¡Soltadlas!
- 464
- 00:34:36,784 --> 00:34:38,369
- <i>'</i> ¡Ash!
- '¡Papá!
- 465
- 00:34:40,580 --> 00:34:43,207
- - Mark.
- - Emma, Madison, venid.
- 466
- 00:34:43,291 --> 00:34:44,417
- Papá.
- 467
- 00:34:44,584 --> 00:34:46,794
- - Vamos, Emma. Maddie, venga.
- - ¿Papá?
- 468
- 00:34:46,961 --> 00:34:48,337
- Madison, ven hacia mí.
- 469
- 00:34:48,796 --> 00:34:50,089
- Ven hacia mí.
- 470
- 00:34:50,548 --> 00:34:51,548
- Vamos, hija.
- 471
- 00:34:51,591 --> 00:34:53,271
- Barnes, dos rehenes y un objetivo abatido.
- 472
- 00:34:53,342 --> 00:34:55,303
- - Venga, <i>Maddie.
- - No lo tengo a tiro.</i>
- 473
- 00:34:55,386 --> 00:34:56,721
- <i>Repito, no lo tengo a tiro.</i>
- 474
- 00:34:56,888 --> 00:34:58,431
- Emma, ¿qué haces? ¡Vamos!
- 475
- 00:34:58,514 --> 00:34:59,932
- - Papá.
- - Maddie.
- 476
- 00:35:01,184 --> 00:35:02,185
- Papá.
- 477
- 00:35:32,715 --> 00:35:34,091
- ¿Pero qué...?
- 478
- 00:35:42,558 --> 00:35:43,768
- Lo siento.
- 479
- 00:35:46,521 --> 00:35:47,522
- Corre.
- 480
- 00:36:05,331 --> 00:36:06,332
- ¡Papá!
- 481
- 00:36:09,085 --> 00:36:10,211
- ¡Rápido!
- 482
- 00:36:26,561 --> 00:36:28,437
- ' ¡Foster!
- ' ¡Apartaos!
- 483
- 00:36:28,646 --> 00:36:29,846
- Aguante. ¡Atascad las puertas!
- 484
- 00:36:30,147 --> 00:36:31,274
- - ¡Vamos!
- - ¡Aguante!
- 485
- 00:36:31,440 --> 00:36:32,567
- ¡Hendricks, date prisa!
- 486
- 00:36:32,650 --> 00:36:34,277
- - ¡La tengo, coronel!
- - ¡Por las piernas!
- 487
- 00:36:36,404 --> 00:36:37,530
- ¡Tenemos que largarnos!
- 488
- 00:36:43,286 --> 00:36:44,287
- ¡Mierda!
- 489
- 00:36:52,003 --> 00:36:54,088
- ¡Martínez, Foster, vamos!
- 490
- 00:36:54,422 --> 00:36:55,422
- ¡Rápido! ¡Ahora!
- 491
- 00:36:58,801 --> 00:37:00,469
- ¡Venga, vamos!
- 492
- 00:37:02,013 --> 00:37:03,806
- ¡Esta vez sin lista de control!
- 493
- 00:37:03,890 --> 00:37:05,641
- - Ya.
- - Preparados.
- 494
- 00:37:05,725 --> 00:37:07,685
- - ¿Qué hace papá aquí?
- - No lo sé.
- 495
- 00:37:07,768 --> 00:37:08,895
- Vamos.
- 496
- 00:37:12,064 --> 00:37:13,399
- No podemos abandonarlo.
- 497
- 00:37:13,733 --> 00:37:14,734
- ¿A qué esperas?
- 498
- 00:37:15,109 --> 00:37:16,193
- Vamos.
- 499
- 00:37:29,165 --> 00:37:30,583
- ¡El lanzamiento está ahí adelante!
- 500
- 00:37:30,666 --> 00:37:32,084
- ¡Corred!
- 501
- 00:37:42,136 --> 00:37:43,136
- ¡No os paréis!
- 502
- 00:37:43,179 --> 00:37:44,179
- ¡Vamos!
- 503
- 00:38:57,503 --> 00:38:59,422
- Vamos, no me jodas.
- 504
- 00:39:12,226 --> 00:39:13,644
- ¡Retirada!
- 505
- 00:39:14,311 --> 00:39:15,563
- ¡Al helicóptero!
- 506
- 00:39:18,190 --> 00:39:19,190
- ¡Vamos!
- 507
- 00:39:23,988 --> 00:39:25,072
- ¡Seguid!
- 508
- 00:39:25,197 --> 00:39:26,032
- ¡Vamos!
- 509
- 00:39:26,115 --> 00:39:27,115
- ¡Daos prisa!
- 510
- 00:39:29,618 --> 00:39:31,037
- ¡Disparad!
- 511
- 00:39:39,545 --> 00:39:40,963
- ¡Sube!
- 512
- 00:39:41,047 --> 00:39:43,716
- Haremos un despegue vertical
- de emergencia.
- 513
- 00:39:43,883 --> 00:39:44,967
- El dos cogiendo velocidad.
- 514
- 00:39:59,315 --> 00:40:00,315
- ¡Mierda!
- 515
- 00:40:24,215 --> 00:40:25,841
- Aquí Raptor Uno a Argo.
- 516
- 00:40:25,925 --> 00:40:27,927
- Solicito extracción urgente inmediata.
- 517
- 00:40:28,010 --> 00:40:30,679
- - Repito, extracción urgente.
- - ¡Griffin, sácanos de aquí!
- 518
- 00:40:45,903 --> 00:40:47,363
- ¡Déjalo ya!
- 519
- 00:40:48,197 --> 00:40:49,323
- ¡Maddie! ¡Vamos!
- 520
- 00:41:22,857 --> 00:41:24,733
- Argo, aquí Raptor Uno. Nos han dado.
- 521
- 00:41:24,900 --> 00:41:26,110
- Los sistemas no funcionan.
- 522
- 00:41:28,863 --> 00:41:29,947
- ¡Cuidado!
- 523
- 00:42:50,653 --> 00:42:52,154
- ¡Agarraos!
- 524
- 00:43:17,763 --> 00:43:20,182
- ¡Todo el mundo fuera! ¡Vamos!
- 525
- 00:43:20,266 --> 00:43:21,475
- ¡Rápido!
- 526
- 00:43:22,268 --> 00:43:23,268
- Estoy atrapado.
- 527
- 00:43:41,495 --> 00:43:42,329
- ¿Estás bien?
- 528
- 00:43:42,413 --> 00:43:44,290
- ¡Sí, ya está! ¡Vamos!
- 529
- 00:45:35,150 --> 00:45:36,151
- ¿Algo en los satélites?
- 530
- 00:45:36,318 --> 00:45:38,529
- Los submarinos han echado
- a Godzilla de Argentina.
- 531
- 00:45:38,612 --> 00:45:41,865
- Hemos perdido al Monstruo Cero
- en una tormenta tropical en Brasil.
- 532
- 00:45:41,949 --> 00:45:44,910
- Escaneando todo el hemisferio sur.
- De momento, nada.
- 533
- 00:45:45,077 --> 00:45:47,413
- - Pues escanead el norte.
- - Sí.
- 534
- 00:45:47,579 --> 00:45:49,039
- Sé lo que he visto.
- 535
- 00:45:49,123 --> 00:45:51,500
- Y te aseguro que ha activado el detonador.
- 536
- 00:45:51,583 --> 00:45:53,293
- Con el debido respeto,
- no lo ha visto bien.
- 537
- 00:45:53,377 --> 00:45:54,753
- Ella no haría eso.
- 538
- 00:45:54,837 --> 00:45:57,423
- Nos ha reclutado
- a casi todos los que estamos aquí.
- 539
- 00:45:57,506 --> 00:45:59,466
- Puede que Jonah la obligara.
- 540
- 00:45:59,633 --> 00:46:01,385
- Puede que usara a Madison
- para presionarla.
- 541
- 00:46:02,052 --> 00:46:03,971
- Ella no ha podido ser.
- 542
- 00:46:06,598 --> 00:46:08,142
- Ha sido Emma.
- 543
- 00:46:09,268 --> 00:46:11,395
- Foster lo ha visto bien.
- 544
- 00:46:11,979 --> 00:46:14,731
- - Ha sido ella. Nadie la ha obligado.
- - ¿Estás seguro?
- 545
- 00:46:16,733 --> 00:46:18,610
- Primero libera a Mothra.
- 546
- 00:46:18,694 --> 00:46:20,487
- Y ahora, al Monstruo Cero.
- 547
- 00:46:20,946 --> 00:46:23,699
- - ¿No hay nadie más que vea un patrón?
- - Sí.
- 548
- 00:46:23,782 --> 00:46:27,453
- Y no tiene buena pinta. Es como
- si persiguiera un despertar masivo.
- 549
- 00:46:27,536 --> 00:46:31,457
- Lástima que nadie haya intentado
- advertiros de que esto iba a pasar.
- 550
- 00:46:31,540 --> 00:46:35,002
- Un momento.
- ¿Por qué coño iba a querer soltarlos?
- 551
- 00:46:35,085 --> 00:46:38,589
- ¿Y por qué iba a aliarse con Jonah,
- nada más y nada menos?
- 552
- 00:46:38,672 --> 00:46:39,715
- Se lo preguntaremos.
- 553
- 00:46:40,382 --> 00:46:41,633
- Cuando la encontremos.
- 554
- 00:46:42,843 --> 00:46:45,971
- Así que sigamos buscando.
- 555
- 00:47:00,736 --> 00:47:04,114
- Godzilla sigue la misma trayectoria
- que el osprey de Emma.
- 556
- 00:47:04,281 --> 00:47:07,201
- Se dirige al norte,
- atravesando Sudamérica, hasta aquí.
- 557
- 00:47:07,367 --> 00:47:09,495
- Puesto 56, en Isla de Mara, México.
- 558
- 00:47:09,661 --> 00:47:11,788
- Aterrizaremos allí en diez minutos.
- 559
- 00:47:11,872 --> 00:47:12,998
- ¿Qué pasa con la gente?
- 560
- 00:47:13,624 --> 00:47:14,666
- ¿Cómo dice?
- 561
- 00:47:14,750 --> 00:47:17,211
- La gente. La gente que vive ahí abajo,
- 562
- 00:47:17,294 --> 00:47:20,172
- que no sabe que va a ser el plato del día.
- 563
- 00:47:20,255 --> 00:47:22,174
- Hemos enviado al equipo G
- para su evacuación.
- 564
- 00:47:22,257 --> 00:47:24,885
- Doctor Serizawa, una llamada
- por el canal de emergencia
- 565
- 00:47:24,968 --> 00:47:26,094
- desde Isla de Mara.
- 566
- 00:47:26,178 --> 00:47:27,471
- Conteste.
- 567
- 00:47:36,355 --> 00:47:38,982
- <i>- Supongo que debería explicarme.
- - ¿Dónde está Madison?</i>
- 568
- 00:47:39,566 --> 00:47:41,401
- <i>- Está aquí conmigo.
- - Papá, ¿estás bien?</i>
- 569
- 00:47:42,152 --> 00:47:43,737
- Madison, ¿estás bien?
- 570
- 00:47:43,862 --> 00:47:44,862
- <i>Papá,</i>
- 571
- 00:47:46,198 --> 00:47:47,574
- <i>lo siento.</i>
- 572
- 00:47:48,367 --> 00:47:49,409
- Tú no...
- 573
- 00:47:49,493 --> 00:47:50,619
- <i>Tranquila.</i>
- 574
- 00:47:50,702 --> 00:47:51,954
- <i>Lo siento, papá.</i>
- 575
- 00:47:52,037 --> 00:47:53,747
- Ella está bien, Mark, confía en mí.
- 576
- 00:47:53,914 --> 00:47:56,500
- <i>Eso es mucho pedir, doctora Russell.</i>
- 577
- 00:47:56,583 --> 00:47:58,335
- Sobre todo después de lo que ha hecho.
- 578
- 00:47:58,418 --> 00:47:59,418
- <i>Lo sé.</i>
- 579
- 00:47:59,962 --> 00:48:03,006
- Y me imagino lo que estaréis pensando.
- 580
- 00:48:04,424 --> 00:48:07,719
- <i>Pero si pudiera hacer esto de otra forma,
- lo haría.</i>
- 581
- 00:48:08,178 --> 00:48:09,429
- ¿Hacer qué, Emma?
- 582
- 00:48:10,556 --> 00:48:12,266
- <i>Voy a salvar el mundo.</i>
- 583
- 00:48:12,349 --> 00:48:14,434
- ¿Liberándoles? No tiene sentido.
- 584
- 00:48:14,601 --> 00:48:18,021
- <i>Por increíble que parezca, así es.</i>
- 585
- 00:48:18,480 --> 00:48:19,982
- <i>Escúchame, Mark.</i>
- 586
- 00:48:20,065 --> 00:48:24,820
- <i>Después de perder a Andrew,
- juré que su muerte no sería en vano.</i>
- 587
- 00:48:25,237 --> 00:48:27,322
- <i>Que encontraría una respuesta.</i>
- 588
- 00:48:27,406 --> 00:48:29,449
- <i>Una explicación
- al resurgir de los Titanes.</i>
- 589
- 00:48:29,533 --> 00:48:35,330
- <i>Pero cuanto más investigaba, más entendía
- que estaban aquí por una razón.</i>
- 590
- 00:48:35,414 --> 00:48:39,251
- <i>Y a pesar de todos los años
- que hemos pasado intentando detenerlos,</i>
- 591
- 00:48:40,419 --> 00:48:42,421
- <i>nunca hemos querido afrontar la verdad.</i>
- 592
- 00:48:43,046 --> 00:48:44,339
- ¿Qué verdad?
- 593
- 00:48:44,590 --> 00:48:47,884
- Los humanos hemos sido
- la especie dominante miles de años.
- 594
- 00:48:47,968 --> 00:48:49,094
- ¿Y qué ha pasado?
- 595
- 00:48:49,428 --> 00:48:51,513
- Superpoblación,
- 596
- 00:48:51,888 --> 00:48:54,683
- <i>contaminación, guerras...</i>
- 597
- 00:48:54,766 --> 00:48:59,062
- <i>La extinción masiva que temíamos
- ya ha comenzado.</i>
- 598
- 00:48:59,563 --> 00:49:01,732
- <i>Y nosotros somos los culpables.</i>
- 599
- 00:49:02,441 --> 00:49:04,860
- <i>Nosotros somos la infección.</i>
- 600
- 00:49:04,943 --> 00:49:07,154
- <i>Pero como todo organismo vivo,</i>
- 601
- 00:49:07,321 --> 00:49:10,490
- <i>el planeta ha provocado la fiebre
- para combatirla.</i>
- 602
- 00:49:10,657 --> 00:49:13,785
- <i>Sus primeros y legítimos soberanos,</i>
- 603
- 00:49:14,745 --> 00:49:15,745
- <i>los Titanes.</i>
- 604
- 00:49:16,371 --> 00:49:19,583
- <i>Son parte del sistema de defensa natural
- de la Tierra,</i>
- 605
- 00:49:19,750 --> 00:49:23,629
- <i>su forma de proteger el planeta,
- de mantener su equilibrio.</i>
- 606
- 00:49:23,712 --> 00:49:27,841
- <i>Pero si a los gobiernos
- se les permite contenerlos, destruirlos</i>
- 607
- 00:49:28,008 --> 00:49:29,926
- <i>o usarlos para la guerra,</i>
- 608
- 00:49:30,010 --> 00:49:33,013
- <i>la infección humana
- continuará extendiéndose.</i>
- 609
- 00:49:33,180 --> 00:49:38,185
- <i>Y llegaremos a ver cómo perece el planeta</i>
- 610
- 00:49:39,269 --> 00:49:40,687
- <i>y nosotros con él.</i>
- 611
- 00:49:41,271 --> 00:49:43,690
- A no ser que restauremos el equilibrio.
- 612
- 00:49:44,232 --> 00:49:46,401
- <i>¿Y qué quedará si lo haces?</i>
- 613
- 00:49:46,485 --> 00:49:49,655
- <i>¿Un mundo muerto y calcinado,
- invadido por monstruos?</i>
- 614
- 00:49:49,821 --> 00:49:51,239
- No, doctor Stanton,
- 615
- 00:49:51,323 --> 00:49:52,949
- <i>todo lo contrario.</i>
- 616
- 00:49:53,033 --> 00:49:55,869
- <i>Tal y como un incendio
- regenera el suelo del bosque</i>
- 617
- 00:49:56,036 --> 00:49:58,705
- <i>o un volcán crea tierra nueva,</i>
- 618
- 00:49:58,789 --> 00:50:01,375
- <i>hemos visto
- que estas criaturas harán lo mismo.</i>
- 619
- 00:50:01,792 --> 00:50:05,170
- <i>San Francisco, Las Vegas,
- por donde pasan los Titanes</i>
- 620
- 00:50:05,253 --> 00:50:08,799
- <i>la vida sigue, impulsada por su radiación.</i>
- 621
- 00:50:08,882 --> 00:50:12,511
- <i>Son los únicos que pueden revertir
- la destrucción que hemos iniciado.</i>
- 622
- 00:50:12,678 --> 00:50:17,015
- <i>Son los únicos que pueden garantizar
- la continuidad de la vida.</i>
- 623
- 00:50:17,099 --> 00:50:20,060
- <i>Pero para que eso ocurra
- debemos liberarlos.</i>
- 624
- 00:50:20,143 --> 00:50:21,561
- Vas a cargarte el mundo.
- 625
- 00:50:22,771 --> 00:50:28,318
- <i>Porque por difícil que sea,
- prometo que la humanidad no se extinguirá.</i>
- 626
- 00:50:28,402 --> 00:50:32,823
- <i>Por medio del ORCA,
- recuperaremos el orden natural.</i>
- 627
- 00:50:32,906 --> 00:50:36,952
- <i>Un orden olvidado, en el que coexistimos
- en equilibrio con los Titanes.</i>
- 628
- 00:50:37,703 --> 00:50:38,870
- <i>Los primeros dioses.</i>
- 629
- 00:50:38,954 --> 00:50:41,581
- Es una senda peligrosa.
- 630
- 00:50:41,748 --> 00:50:44,876
- Son fuerzas que sobrepasan
- nuestra comprensión.
- 631
- 00:50:45,043 --> 00:50:47,003
- ¡Estás jugando
- con miles de millones de vidas!
- 632
- 00:50:47,087 --> 00:50:49,005
- <i>¿Y con qué estás jugando tú, Serizawa?</i>
- 633
- 00:50:49,089 --> 00:50:52,259
- <i>Monarca está acabada.
- Está a punto de ser desmantelada</i>
- 634
- 00:50:52,342 --> 00:50:55,721
- <i>por un gobierno cuyo único objetivo
- es erradicar a las criaturas.</i>
- 635
- 00:50:55,804 --> 00:50:58,348
- <i>Y si eso ocurre, ¿qué opciones nos quedan?</i>
- 636
- 00:50:58,432 --> 00:51:00,308
- ¡Estás mal de la cabeza, joder!
- 637
- 00:51:00,559 --> 00:51:02,144
- <i>Primero, pones en peligro
- la vida de nuestra hija</i>
- 638
- 00:51:02,310 --> 00:51:04,471
- <i>y ahora vas a decidir el destino
- del mundo. ¡Muy bueno!</i>
- 639
- 00:51:04,521 --> 00:51:08,567
- <i>No podría estar más cuerda,
- ni Madison ser más fuerte.</i>
- 640
- 00:51:08,734 --> 00:51:11,653
- <i>Después de perder a Andrew,
- la preparé para sobrevivir.</i>
- 641
- 00:51:11,737 --> 00:51:14,698
- <i>Y al menos ahora tendrá una oportunidad.</i>
- 642
- 00:51:14,781 --> 00:51:16,908
- ¿Una oportunidad? ¿Te estás escuchando?
- 643
- 00:51:16,992 --> 00:51:20,620
- <i>No todo es matemáticas.
- Hay cosas que no se pueden controlar.</i>
- 644
- 00:51:20,704 --> 00:51:23,248
- <i>¡Y hay cosas de las que no se puede huir!</i>
- 645
- 00:51:25,083 --> 00:51:27,085
- Esto no nos lo va a devolver.
- 646
- 00:51:41,850 --> 00:51:44,436
- <i>Solo os insto a que busquéis refugio.</i>
- 647
- 00:51:45,687 --> 00:51:49,775
- <i>Durante los últimos sesenta años, Monarca
- ha habilitado búnkeres por el mundo</i>
- 648
- 00:51:49,941 --> 00:51:52,152
- <i>para salvar y reiniciar la civilización.</i>
- 649
- 00:51:52,569 --> 00:51:54,279
- <i>Os sugiero que los encontréis.</i>
- 650
- 00:52:01,787 --> 00:52:02,996
- Será zorra.
- 651
- 00:52:03,538 --> 00:52:05,248
- ¿Cuánto falta para aterrizar?
- 652
- 00:52:05,582 --> 00:52:06,750
- Tres minutos.
- 653
- 00:52:07,083 --> 00:52:08,460
- Igual queréis reconsiderarlo.
- 654
- 00:52:08,585 --> 00:52:09,419
- ¿Porqué?
- 655
- 00:52:09,503 --> 00:52:11,588
- Algo no va bien. Mirad esto.
- 656
- 00:52:12,297 --> 00:52:16,593
- Emma no está en Isla de Mara.
- La señal es demasiado débil.
- 657
- 00:52:16,885 --> 00:52:18,762
- La está haciendo rebotar
- en nuestros satélites.
- 658
- 00:52:18,845 --> 00:52:20,764
- Estarán refugiados
- en uno de nuestros búnkeres.
- 659
- 00:52:20,847 --> 00:52:22,599
- Podría estar en cualquier parte.
- 660
- 00:52:23,683 --> 00:52:25,227
- ¿Qué es eso?
- 661
- 00:52:26,603 --> 00:52:30,106
- ¡Dios mío! Ha desactivado
- el sistema de contención.
- 662
- 00:52:30,190 --> 00:52:31,316
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
- 663
- 00:52:32,984 --> 00:52:36,071
- Sistema de contención puenteado.
- Preparados para transmisión del ORCA.
- 664
- 00:52:38,365 --> 00:52:39,616
- ¿Doctora?
- 665
- 00:52:53,672 --> 00:52:55,006
- ¡Mamá, no lo hagas!
- 666
- 00:52:55,090 --> 00:52:58,218
- Perdona, ¿le ha dicho una niña
- lo que debe hacer?
- 667
- 00:52:58,301 --> 00:53:00,582
- A lo mejor papá tiene razón.
- A lo mejor no es la solución.
- 668
- 00:53:00,637 --> 00:53:03,139
- Claro, reconsideremos todo el plan.
- 669
- 00:53:03,223 --> 00:53:04,766
- Sobre todo después de contárselo
- a sus amigos.
- 670
- 00:53:04,850 --> 00:53:06,560
- Ya hemos hablado de esto.
- 671
- 00:53:06,643 --> 00:53:09,271
- ¡Dijiste que ibas a ayudar,
- que dejarías que se refugiaran!
- 672
- 00:53:09,437 --> 00:53:11,773
- ¡No tenemos tiempo para esto!
- 673
- 00:53:12,941 --> 00:53:16,278
- ¿Creías que iba a ser fácil?
- ¿lndoloro? ¿Eso le dijiste?
- 674
- 00:53:16,361 --> 00:53:17,904
- - No la metas en esto.
- - ¿Por qué?
- 675
- 00:53:17,988 --> 00:53:20,490
- Has sido tú quien la ha metido.
- 676
- 00:53:20,574 --> 00:53:23,535
- Madison, Cuéntame,
- ¿qué te ha vendido mamá?
- 677
- 00:53:23,702 --> 00:53:25,161
- ¿Una maravillosa utopía?
- 678
- 00:53:25,245 --> 00:53:28,164
- ¿Humanos y monstruos
- conviviendo en feliz armonía?
- 679
- 00:53:28,331 --> 00:53:30,792
- Señor, están tratando de impedírnoslo.
- 680
- 00:53:31,084 --> 00:53:32,085
- Es ahora o nunca.
- 681
- 00:53:32,168 --> 00:53:34,421
- Emma, tú acudiste a mí.
- 682
- 00:53:35,463 --> 00:53:36,882
- Este es tu plan.
- 683
- 00:53:36,965 --> 00:53:40,010
- Los dos queremos salvar el planeta,
- pero todo va a morir
- 684
- 00:53:40,176 --> 00:53:42,137
- si no llegamos hasta el final.
- 685
- 00:53:42,304 --> 00:53:43,304
- Por favor,
- 686
- 00:53:44,097 --> 00:53:45,932
- al menos deja que se pongan a salvo.
- 687
- 00:53:46,099 --> 00:53:48,935
- AMENAZA TITÁNICA: ISLA DE MARA EVACUADA
- 688
- 00:53:49,019 --> 00:53:50,687
- Se nos acaba el tiempo.
- 689
- 00:53:52,480 --> 00:53:53,815
- Mamá.
- 690
- 00:53:56,985 --> 00:54:00,447
- Lo siento, Madison.
- Esto es más importante que tú y que yo.
- 691
- 00:54:11,750 --> 00:54:16,713
- ISLA DE MARA, MÉXICO - PUESTO MONARCA 56
- 692
- 00:54:26,306 --> 00:54:27,557
- ¡Diles que no corran!
- 693
- 00:54:27,724 --> 00:54:29,184
- ¡Que esperen ahí detrás!
- 694
- 00:54:37,525 --> 00:54:39,444
- ¡Quitaos de en medio!
- 695
- 00:55:04,094 --> 00:55:05,095
- ¡Corred!
- 696
- 00:55:43,842 --> 00:55:45,802
- ¿Tenéis un nombre pegadizo para este?
- 697
- 00:55:46,052 --> 00:55:47,554
- Las leyendas locales se refieren a él
- 698
- 00:55:47,637 --> 00:55:50,432
- como Rodan, el demonio de fuego.
- 699
- 00:55:50,515 --> 00:55:52,434
- Ya estoy más tranquilo.
- 700
- 00:55:53,101 --> 00:55:53,935
- ¿Chicos?
- 701
- 00:55:54,019 --> 00:55:56,980
- ¿Os acordáis de la tormenta tropical
- en la que perdimos al Monstruo Cero?
- 702
- 00:55:57,689 --> 00:55:59,691
- Está cambiando de dirección.
- 703
- 00:55:59,774 --> 00:56:01,151
- ¿Y a que no sabéis hacia dónde se dirige?
- 704
- 00:56:01,234 --> 00:56:03,278
- No puede ser.
- 705
- 00:56:03,445 --> 00:56:07,782
- - Ninguna tormenta se mueve tan rápido.
- - A no ser que no sea una tormenta.
- 706
- 00:56:10,076 --> 00:56:12,579
- - Joden
- - Necesitamos tiempo para evacuarles.
- 707
- 00:56:12,662 --> 00:56:15,248
- Mucho tiempo no hay.
- Se acerca a toda velocidad.
- 708
- 00:56:15,415 --> 00:56:19,502
- Serizawa, no es coincidencia
- que el Monstruo Cero venga hacia aquí.
- 709
- 00:56:19,669 --> 00:56:21,212
- Es por el reclamo de la Gallina Caponata.
- 710
- 00:56:21,296 --> 00:56:23,673
- Vendrá en busca de comida, pelea o...
- 711
- 00:56:24,299 --> 00:56:25,592
- ...algo más íntimo.
- 712
- 00:56:25,675 --> 00:56:27,385
- ¿Qué sugieres?
- 713
- 00:56:29,345 --> 00:56:30,472
- <i>A todos los cazas,</i>
- 714
- 00:56:30,555 --> 00:56:32,307
- <i>fuego a discreción.</i>
- 715
- 00:56:55,538 --> 00:56:56,998
- Creo que hemos captado su atención.
- 716
- 00:56:57,082 --> 00:56:58,583
- Abrochaos los cinturones.
- 717
- 00:56:58,750 --> 00:57:00,710
- A todas las naves, seguidnos.
- 718
- 00:57:38,790 --> 00:57:39,916
- ¡Por favor! ¡Quieta!
- 719
- 00:57:39,999 --> 00:57:40,999
- ¡Tranquilícese!
- 720
- 00:57:42,001 --> 00:57:43,294
- ¡No te sueltes!
- 721
- 00:57:45,630 --> 00:57:47,841
- ¡No! ¡Mamá!
- 722
- 00:57:59,811 --> 00:58:01,396
- Argo a Escuadrón Oro.
- 723
- 00:58:01,563 --> 00:58:04,649
- Vamos a alejarlo de tierra firme
- y a llevarlo hacia el Monstruo Cero.
- 724
- 00:58:04,816 --> 00:58:05,859
- ¡Tiempo estimado de llegada, dos minutos!
- 725
- 00:58:05,942 --> 00:58:07,777
- Escuadrón Oro, atacad a nuestras seis.
- 726
- 00:58:07,944 --> 00:58:09,445
- <i>Recibido. Cuenta atrás.</i>
- 727
- 00:58:27,797 --> 00:58:30,049
- <i>¡Bogey a las nueve en punto arriba!</i>
- 728
- 00:58:37,223 --> 00:58:37,974
- Duster 223.
- 729
- 00:58:38,057 --> 00:58:39,976
- <i>Sal de ahí. ¡Lo tienes detrás!</i>
- 730
- 00:58:48,735 --> 00:58:50,778
- ¡Raptor Cobra ha caído!
- 731
- 00:58:50,862 --> 00:58:53,156
- ¡Tiempo estimado de llegada, 60 segundos!
- 732
- 00:58:55,533 --> 00:58:56,576
- <i>Raptor 37.</i>
- 733
- 00:58:56,659 --> 00:58:58,786
- <i>Bogey acercándose por tus seis.</i>
- 734
- 00:59:10,215 --> 00:59:12,300
- <i>¡He perdido el control!</i>
- 735
- 00:59:18,014 --> 00:59:19,766
- ¡Hemos perdido al escuadrón!
- 736
- 00:59:19,849 --> 00:59:21,935
- ¡Tiempo estimado de llegada, 30 segundos!
- 737
- 00:59:39,744 --> 00:59:40,744
- ¡Diez segundos!
- 738
- 01:00:02,267 --> 01:00:04,477
- ¡En picado!
- 739
- 01:00:29,043 --> 01:00:30,420
- Joder, se están matando.
- 740
- 01:00:30,503 --> 01:00:31,921
- <i>¡Mayday! Aquí Raptor Uno a Argo.</i>
- 741
- 01:00:32,005 --> 01:00:33,840
- <i>Argo, ¿me recibís?</i>
- 742
- 01:00:33,923 --> 01:00:35,133
- <i>Recibido, Raptor Uno.</i>
- 743
- 01:00:35,216 --> 01:00:37,093
- <i>- ¿Cuál es tu situación?
- - </i> Muy <i>jodida.</i>
- 744
- 01:00:37,176 --> 01:00:40,054
- Y tenemos niños a bordo.
- Vamos a necesitar rescate en pleno vuelo.
- 745
- 01:00:40,138 --> 01:00:42,778
- Fija su posición y prepara el hangar
- para aterrizaje de emergencia.
- 746
- 01:00:42,849 --> 01:00:44,517
- Las compuertas no responden.
- 747
- 01:00:44,600 --> 01:00:45,435
- ¿No se pueden accionar manualmente?
- 748
- 01:00:45,518 --> 01:00:46,644
- ¡Están atascadas!
- 749
- 01:00:48,688 --> 01:00:49,731
- ¿Cómo se llega al hangar?
- 750
- 01:00:49,814 --> 01:00:50,815
- Yo te indico.
- 751
- 01:00:50,982 --> 01:00:52,275
- ¿Alguien más se apunta?
- 752
- 01:00:52,775 --> 01:00:53,901
- Conozco el camino.
- 753
- 01:00:54,319 --> 01:00:55,111
- ¡Vamos!
- 754
- 01:00:55,194 --> 01:00:56,635
- Como no llevéis una llave gigante...
- 755
- 01:01:05,913 --> 01:01:07,790
- ¿Cuál es el problema?
- 756
- 01:01:07,874 --> 01:01:09,167
- El sistema hidráulico.
- 757
- 01:01:09,250 --> 01:01:12,003
- Estoy tratando de darle corriente.
- No tiene buena pinta.
- 758
- 01:01:21,387 --> 01:01:22,889
- El almirante Stenz.
- 759
- 01:01:23,931 --> 01:01:26,351
- <i>- Almirante.
- - Doctor Serizawa, coronel Foster,</i>
- 760
- 01:01:26,434 --> 01:01:29,145
- <i>necesito que se retiren inmediatamente</i>
- 761
- 01:01:29,312 --> 01:01:30,855
- <i>y se mantengan
- a una distancia de seguridad.</i>
- 762
- 01:01:30,938 --> 01:01:33,274
- Almirante, no entiendo.
- 763
- 01:01:33,358 --> 01:01:36,778
- <i>Hemos desarrollado un prototipo
- de una nueva arma.</i>
- 764
- 01:01:36,944 --> 01:01:38,780
- <i>Un destructor de oxígeno.</i>
- 765
- 01:01:38,946 --> 01:01:43,242
- <i>Diseñado para exterminar toda forma
- de vida en un radio de tres kilómetros.</i>
- 766
- 01:01:43,326 --> 01:01:47,789
- <i>Con suerte, matará a esos bichos
- y por fin acabará esta pesadilla.</i>
- 767
- 01:01:47,872 --> 01:01:49,665
- Debemos mantener la fe en Gojira.
- 768
- 01:01:49,749 --> 01:01:52,126
- <i>Lo siento, doctor.
- Ha tenido su oportunidad.</i>
- 769
- 01:01:52,210 --> 01:01:53,586
- <i>El misil ya se ha lanzado.</i>
- 770
- 01:01:54,170 --> 01:01:55,671
- <i>Que Dios se apiade de nosotros.</i>
- 771
- 01:01:59,926 --> 01:02:01,052
- No miente.
- 772
- 01:02:01,135 --> 01:02:02,512
- Se aproxima a toda velocidad.
- 773
- 01:02:03,221 --> 01:02:05,681
- <i>Argo, abrid esas compuertas.</i>
- 774
- 01:02:05,765 --> 01:02:07,446
- Que estén listos
- los equipos de emergencia.
- 775
- 01:02:13,564 --> 01:02:15,191
- ¿Qué coño estás haciendo?
- 776
- 01:02:18,820 --> 01:02:20,071
- ¡Cuidado!
- 777
- 01:02:25,326 --> 01:02:26,326
- ¡Agarraos!
- 778
- 01:02:28,621 --> 01:02:29,621
- ¡Vamos, Griff!
- 779
- 01:02:30,706 --> 01:02:33,251
- ¡Acelera!
- 780
- 01:02:50,268 --> 01:02:51,602
- ¡Muy bien, Griff!
- 781
- 01:02:52,478 --> 01:02:53,688
- ¿Estáis todos bien?
- 782
- 01:02:55,022 --> 01:02:56,607
- Al fondo del hangar.
- 783
- 01:02:56,774 --> 01:02:58,234
- Vamos. Por aquí.
- 784
- 01:02:58,776 --> 01:03:00,445
- ¡Gracias por llevarnos!
- 785
- 01:03:02,196 --> 01:03:03,448
- ¡Rápido!
- 786
- 01:03:05,741 --> 01:03:07,160
- ¡Joder!
- 787
- 01:03:32,435 --> 01:03:33,435
- Hay que irse.
- 788
- 01:03:33,478 --> 01:03:35,188
- El ejército ha lanzado un misil.
- 789
- 01:03:35,271 --> 01:03:36,439
- Va a matarlos a los dos.
- 790
- 01:03:36,522 --> 01:03:38,149
- Como idea no está mal.
- 791
- 01:03:46,365 --> 01:03:47,450
- Diez,
- 792
- 01:03:48,159 --> 01:03:49,452
- nueve,
- 793
- 01:03:50,077 --> 01:03:51,204
- ocho,
- 794
- 01:03:51,996 --> 01:03:52,996
- siete...
- 795
- 01:04:04,258 --> 01:04:05,258
- Tres,
- 796
- 01:04:06,010 --> 01:04:07,011
- dos...
- 797
- 01:04:52,139 --> 01:04:53,140
- Joden
- 798
- 01:04:54,016 --> 01:04:56,978
- Doctor Stanton, ¿puede localizar a Gojira?
- 799
- 01:05:00,189 --> 01:05:01,774
- Sí, recibo algo.
- 800
- 01:05:03,776 --> 01:05:05,861
- Sus constantes vitales se debilitan.
- 801
- 01:05:06,571 --> 01:05:08,573
- El nivel de radiación cae en picado.
- 802
- 01:05:10,908 --> 01:05:12,493
- Vamos, grandullón. Tú puedes.
- 803
- 01:05:22,920 --> 01:05:24,088
- Ha muerto.
- 804
- 01:05:27,842 --> 01:05:30,303
- Ya tienes lo que querías, Mark.
- 805
- 01:06:16,474 --> 01:06:20,061
- PUESTO MONARCA 55 - SEDONA, ARIZONA
- 806
- 01:06:30,696 --> 01:06:34,200
- PUESTO MONARCA 67 - MÚNICH, ALEMANIA
- 807
- 01:06:47,630 --> 01:06:49,590
- PUESTO MONARCA 91 - MONTE FUJI, JAPÓN
- 808
- 01:06:50,341 --> 01:06:52,510
- PUESTO MONARCA 75 - JEBEL BARKAL, SUDÁN
- 809
- 01:06:55,262 --> 01:06:57,807
- Creía que íbamos a liberarlos poco a poco.
- 810
- 01:06:58,432 --> 01:07:00,351
- De uno en uno.
- 811
- 01:07:01,519 --> 01:07:03,771
- Esto no es cosa mía.
- 812
- 01:07:09,694 --> 01:07:11,487
- Larga vida al rey.
- 813
- 01:07:23,165 --> 01:07:25,000
- Eres un monstruo.
- 814
- 01:07:35,553 --> 01:07:36,929
- LUGAR DE PUPACIÓN DE MOTHRA
- 815
- 01:07:37,096 --> 01:07:38,696
- <i>Castle Bravo, aquí Equipo de Contención.</i>
- 816
- 01:07:38,806 --> 01:07:40,266
- <i>¿Me recibís? Cambio.</i>
- 817
- 01:07:41,016 --> 01:07:43,018
- - Castle Bravo, aquí Equipo de Contención.
- - ¿Nada?
- 818
- 01:07:43,185 --> 01:07:44,270
- Doctor Brooks.
- 819
- 01:07:44,353 --> 01:07:48,107
- Hemos perdido contacto con el Argo,
- con Castle Bravo y con los otros centros.
- 820
- 01:07:48,190 --> 01:07:51,193
- Angkor Wat, la Isla Calavera,
- Stone Mountain.
- 821
- 01:07:51,277 --> 01:07:52,277
- Todos los Titanes...
- 822
- 01:07:52,945 --> 01:07:54,196
- ...se están escapando.
- 823
- 01:07:54,280 --> 01:07:56,490
- <i>Puede ser nuestra última comunicación.</i>
- 824
- 01:07:58,451 --> 01:07:59,785
- Un momento.
- 825
- 01:08:00,453 --> 01:08:01,537
- Es él.
- 826
- 01:08:02,121 --> 01:08:03,330
- El está haciendo esto.
- 827
- 01:08:03,873 --> 01:08:06,834
- Están respondiendo a su reclamo.
- 828
- 01:08:07,960 --> 01:08:10,045
- ¡Cielos! ¿Y la doctora Ling?
- 829
- 01:08:11,547 --> 01:08:12,882
- Está fuera.
- 830
- 01:08:14,633 --> 01:08:18,137
- ¡Doctora Ling!
- Hemos perdido el contacto con Monarca.
- 831
- 01:08:19,972 --> 01:08:21,390
- ¿Doctora Ling?
- 832
- 01:09:32,419 --> 01:09:34,255
- - ¡Madison, espera!
- - ¡Déjame!
- 833
- 01:09:34,338 --> 01:09:38,259
- Sé que no ha salido según lo previsto,
- pero puedo arreglarlo.
- 834
- 01:09:38,342 --> 01:09:39,342
- ¿"Según lo previsto"?
- 835
- 01:09:39,385 --> 01:09:42,137
- Que si ibas a tener cuidado,
- a liberarlos de uno en uno,
- 836
- 01:09:42,221 --> 01:09:44,849
- - a restablecer el equilibrio...
- - Iban a tomar el control de Monarca
- 837
- 01:09:44,932 --> 01:09:45,808
- y a matar a los Titanes.
- 838
- 01:09:45,891 --> 01:09:46,809
- No tenía elección.
- 839
- 01:09:46,892 --> 01:09:48,227
- Y una mierda.
- 840
- 01:09:51,939 --> 01:09:55,025
- Dijiste que lo hacíamos por Andrew.
- 841
- 01:09:59,697 --> 01:10:02,408
- ¿De verdad crees que él querría esto?
- 842
- 01:10:09,790 --> 01:10:11,083
- Exacto.
- 843
- 01:10:34,064 --> 01:10:35,357
- ¿Ha habido suerte?
- 844
- 01:10:38,444 --> 01:10:43,282
- No sé qué ha usado Emma
- para crear la señal del ORCA, ni idea.
- 845
- 01:10:43,365 --> 01:10:44,533
- ¿Cómo está?
- 846
- 01:10:46,368 --> 01:10:47,578
- ¿Qué significa?
- 847
- 01:10:47,661 --> 01:10:49,622
- "Los mitos son nuestra brújula".
- 848
- 01:10:50,247 --> 01:10:52,374
- Mi madre siempre lo decía.
- 849
- 01:10:52,541 --> 01:10:55,044
- Ella creía que nuestras historias
- sobre monstruos y dragones
- 850
- 01:10:55,127 --> 01:10:57,588
- eran la clave para encontrar a los Titanes
- 851
- 01:10:57,671 --> 01:10:59,965
- y restablecer nuestra conexión
- con la naturaleza.
- 852
- 01:11:00,132 --> 01:11:01,175
- Espera, ¿tu madre?
- 853
- 01:11:01,258 --> 01:11:02,885
- ¿Eres la segunda generación
- que trabaja para Monarca?
- 854
- 01:11:02,968 --> 01:11:04,219
- La tercera.
- 855
- 01:11:04,803 --> 01:11:06,972
- Viene de familia.
- 856
- 01:11:07,139 --> 01:11:08,599
- Es increíble.
- 857
- 01:11:08,849 --> 01:11:11,268
- ¿No tendrá tu familia ningún consejo
- para matar dragones?
- 858
- 01:11:11,352 --> 01:11:14,188
- Lo de matar dragones
- es un concepto de Occidente.
- 859
- 01:11:14,355 --> 01:11:16,231
- En Oriente, son sagrados.
- 860
- 01:11:16,398 --> 01:11:19,944
- Criaturas divinas
- que traen sabiduría, fortaleza...
- 861
- 01:11:21,028 --> 01:11:22,446
- ...e incluso redención.
- 862
- 01:11:24,573 --> 01:11:28,285
- ¿Por qué no ha afectado el destructor
- de oxígeno al Monstruo Cero?
- 863
- 01:11:28,452 --> 01:11:30,329
- No soy científico, pero tendrá que ver
- 864
- 01:11:30,412 --> 01:11:32,093
- con que le haya vuelto a crecer la cabeza.
- 865
- 01:11:32,122 --> 01:11:33,832
- Nunca he visto nada parecido.
- 866
- 01:11:33,999 --> 01:11:36,669
- Va en contra de todo lo que sabemos
- sobre el orden natural.
- 867
- 01:11:36,752 --> 01:11:39,254
- A menos que no forme parte
- del orden natural.
- 868
- 01:11:39,421 --> 01:11:40,421
- ¿Qué quieres decir?
- 869
- 01:11:40,464 --> 01:11:43,133
- He encajado todas las piezas.
- 870
- 01:11:45,761 --> 01:11:47,513
- ¿De qué me suena?
- 871
- 01:11:47,680 --> 01:11:50,391
- Habla de un gran dragón
- que cayó de las estrellas.
- 872
- 01:11:50,933 --> 01:11:55,312
- Una Hidra, cuya furia engulló
- a hombres y dioses por igual.
- 873
- 01:11:55,396 --> 01:11:56,480
- ¿U n extraterrestre?
- 874
- 01:11:56,647 --> 01:11:59,483
- Sí. No forma parte
- de nuestro orden natural.
- 875
- 01:11:59,566 --> 01:12:01,318
- Y no debería estar aquí.
- 876
- 01:12:01,402 --> 01:12:03,195
- Un falso rey.
- 877
- 01:12:03,278 --> 01:12:04,446
- Una especie invasora.
- 878
- 01:12:04,530 --> 01:12:07,449
- Eso explicaría
- cómo crea esas enormes tormentas
- 879
- 01:12:07,616 --> 01:12:10,202
- y el efecto que tiene
- sobre los otros Titanes.
- 880
- 01:12:10,285 --> 01:12:12,913
- Es casi como si estuviera remodelando
- el planeta a su antojo.
- 881
- 01:12:12,997 --> 01:12:14,707
- Esas leyendas, ¿cómo le llamaban?
- 882
- 01:12:15,499 --> 01:12:18,127
- Ghidorah. "Aquel que es muchos".
- 883
- 01:12:19,044 --> 01:12:20,921
- - ¿Ghi... qué?
- - Ha dicho algo de gonorrea.
- 884
- 01:12:21,714 --> 01:12:22,589
- ¡Ghidorah!
- 885
- 01:12:22,673 --> 01:12:25,259
- Doctor Serizawa.
- Nos aproximamos a Castle Bravo,
- 886
- 01:12:25,426 --> 01:12:27,761
- pero hay algo que debería ver.
- 887
- 01:12:31,890 --> 01:12:34,476
- Imagino que no los esperabais.
- 888
- 01:12:36,103 --> 01:12:40,149
- Moscú, Londres, Washington.
- 889
- 01:12:40,315 --> 01:12:41,817
- Todas atacadas.
- 890
- 01:12:41,900 --> 01:12:44,361
- En todos los continentes
- los Titanes están provocando
- 891
- 01:12:44,570 --> 01:12:47,364
- terremotos, incendios
- incontrolados, tsunamis
- 892
- 01:12:47,531 --> 01:12:50,826
- y desastres para los que ni siquiera
- tenemos nombre aún.
- 893
- 01:12:50,993 --> 01:12:55,080
- Como en otras ocasiones, hemos intentado
- atraerlos con materiales nucleares,
- 894
- 01:12:55,247 --> 01:12:57,666
- pero esta vez no han mordido el anzuelo.
- 895
- 01:12:57,833 --> 01:13:00,502
- Su comportamiento se ha vuelto aleatorio.
- 896
- 01:13:00,586 --> 01:13:01,420
- Errático.
- 897
- 01:13:01,503 --> 01:13:04,506
- Y con nuestro ejército
- sumamente debilitado
- 898
- 01:13:04,673 --> 01:13:07,384
- y esas cosas campando
- por el planeta a sus anchas,
- 899
- 01:13:07,551 --> 01:13:09,636
- nos estamos quedando sin opciones
- 900
- 01:13:09,803 --> 01:13:11,096
- y sin tiempo.
- 901
- 01:13:11,180 --> 01:13:13,557
- Disculpe, ¿quiere añadir algo?
- 902
- 01:13:13,724 --> 01:13:15,768
- Sí. Se equivoca.
- 903
- 01:13:15,851 --> 01:13:19,313
- Su comportamiento
- no es aleatorio ni errático.
- 904
- 01:13:19,396 --> 01:13:20,439
- Si me lo permite, señor.
- 905
- 01:13:20,939 --> 01:13:23,067
- Por increíble que parezca,
- 906
- 01:13:23,150 --> 01:13:24,902
- se mueven como una manada. Están cazando.
- 907
- 01:13:25,486 --> 01:13:28,989
- Todas las manadas,
- desde las de lobos a las de orcas,
- 908
- 01:13:29,156 --> 01:13:31,492
- responden ante un alfa.
- 909
- 01:13:31,575 --> 01:13:33,160
- Y Ghidorah es el nuevo alfa.
- 910
- 01:13:33,243 --> 01:13:35,746
- El resto de criaturas solo acatan órdenes.
- 911
- 01:13:35,913 --> 01:13:37,456
- Son una extensión suya.
- 912
- 01:13:38,457 --> 01:13:40,042
- Si acabamos con él,
- 913
- 01:13:40,459 --> 01:13:41,752
- acabaremos con todas.
- 914
- 01:13:41,835 --> 01:13:44,546
- ¿Hay alguna criatura
- que pueda hacerle frente?
- 915
- 01:13:45,672 --> 01:13:50,135
- <i>Gojira</i> es el único rival
- que se le ha conocido.
- 916
- 01:13:50,219 --> 01:13:53,388
- ¿Nos hemos quedado sin nuestra mejor baza
- al cargárnoslo?
- 917
- 01:13:54,223 --> 01:13:56,850
- <i>Jonah, no lo entiendes.
- Esto lo cambia todo.</i>
- 918
- 01:13:57,017 --> 01:13:59,269
- <i>Sin Godzilla, el Monstruo Cero
- no utiliza a los Titanes</i>
- 919
- 01:13:59,353 --> 01:14:01,271
- para restaurar el planeta.
- 920
- 01:14:01,438 --> 01:14:03,982
- Sino para destruirlo.
- 921
- 01:14:04,066 --> 01:14:06,360
- Esto no es coexistencia. Es extinción.
- 922
- 01:14:06,443 --> 01:14:09,738
- Mientras tú estabas sentadita
- en un laboratorio,
- 923
- 01:14:09,822 --> 01:14:14,493
- nosotros hemos librado durante décadas
- una guerra sucia tras otra.
- 924
- 01:14:14,576 --> 01:14:16,457
- He conocido de primera mano
- la naturaleza humana
- 925
- 01:14:16,495 --> 01:14:18,497
- y puedo decirte que no va a mejor.
- 926
- 01:14:18,664 --> 01:14:19,957
- Va a peor.
- 927
- 01:14:20,040 --> 01:14:25,379
- Lamento que el Monstruo Cero
- no sea exactamente lo que esperábamos.
- 928
- 01:14:25,462 --> 01:14:30,801
- A pero hemos abierto la Caja de Pandora
- y ahora no se puede cerrar.
- 929
- 01:14:33,053 --> 01:14:34,346
- A lo mejor sí.
- 930
- 01:14:34,513 --> 01:14:35,931
- No seas estúpida.
- 931
- 01:14:36,014 --> 01:14:39,268
- Si vuelves a transmitir,
- nos pondrás en peligro a todos.
- 932
- 01:14:39,434 --> 01:14:41,770
- Estas criaturas se comunican
- como las ballenas.
- 933
- 01:14:41,854 --> 01:14:44,189
- <i>Pueden oír el sónar a miles de kilómetros,</i>
- 934
- 01:14:44,356 --> 01:14:46,483
- <i>así que enviemos a un equipo.</i>
- 935
- 01:14:46,650 --> 01:14:48,735
- <i>Transmitamos con el ORCA desde Fenway.</i>
- 936
- 01:14:48,902 --> 01:14:50,320
- <i>Está a unos pocos kilómetros de aquí.</i>
- 937
- 01:14:50,404 --> 01:14:54,783
- Podría usar el estadio para amplificar
- una señal que detuviera estos ataques.
- 938
- 01:14:54,867 --> 01:14:57,536
- <i>La ciudad ya está siendo evacuada,
- será seguro.</i>
- 939
- 01:14:57,619 --> 01:14:59,371
- <i>¿Y luego qué?</i>
- 940
- 01:14:59,454 --> 01:15:02,666
- <i>Averiguaremos qué es el Monstruo Cero
- e intentaremos detenerlo.</i>
- 941
- 01:15:02,833 --> 01:15:04,209
- <i>¿Antes de que Monarca nos encuentre?</i>
- 942
- 01:15:04,293 --> 01:15:07,087
- <i>Tus amigos se alegrarán de volver a verte.</i>
- 943
- 01:15:07,171 --> 01:15:09,089
- <i>No podemos quedarnos de brazos cruzados.</i>
- 944
- 01:15:09,173 --> 01:15:11,884
- <i>Este no es el mundo que queríamos.</i>
- 945
- 01:15:11,967 --> 01:15:16,221
- <i>¿No me dijiste que el mundo
- siempre les había pertenecido?</i>
- 946
- 01:15:16,388 --> 01:15:19,516
- <i>A lo mejor va siendo hora de devolvérselo.</i>
- 947
- 01:15:24,646 --> 01:15:26,732
- Mark, espera. ¿Pero qué haces?
- 948
- 01:15:26,982 --> 01:15:29,359
- No puedo cruzarme de brazos.
- Tengo que hacer algo.
- 949
- 01:15:29,443 --> 01:15:30,777
- ¿Como qué?
- 950
- 01:15:30,861 --> 01:15:32,696
- - Como encontrar a mi hija.
- - ¿Cómo?
- 951
- 01:15:32,779 --> 01:15:34,114
- ¿Adónde vas a ir?
- 952
- 01:15:36,158 --> 01:15:38,410
- Es lo único que me queda, Sam.
- 953
- 01:15:40,621 --> 01:15:41,955
- Le he fallado.
- 954
- 01:15:42,122 --> 01:15:44,333
- No voy a permitir que vuelva a pasar.
- 955
- 01:15:46,293 --> 01:15:47,377
- Buena suerte.
- 956
- 01:16:59,491 --> 01:17:00,784
- Qué preciosidad.
- 957
- 01:17:02,619 --> 01:17:03,619
- Mothra,
- 958
- 01:17:04,037 --> 01:17:06,415
- la Reina de los Monstruos.
- 959
- 01:17:07,332 --> 01:17:09,376
- ¿Lo estás grabando, Stanton?
- 960
- 01:17:11,378 --> 01:17:13,839
- Ahora lo grabo todo.
- 961
- 01:17:14,464 --> 01:17:15,757
- Todo.
- 962
- 01:17:17,467 --> 01:17:19,761
- Es como una canción.
- 963
- 01:17:20,095 --> 01:17:23,390
- Apuesto a que solo hay
- una criatura capaz de entenderla.
- 964
- 01:17:31,315 --> 01:17:32,316
- Sí, lo tengo.
- 965
- 01:17:32,399 --> 01:17:34,443
- Recibiendo una respuesta. Vamos a oírla.
- 966
- 01:17:40,073 --> 01:17:41,867
- Sigue vivo.
- 967
- 01:17:44,411 --> 01:17:48,040
- Entonces ella y Godzilla...
- 968
- 01:17:48,248 --> 01:17:49,583
- ...¿están liados?
- 969
- 01:17:49,666 --> 01:17:50,834
- Un poco enfermizo, ¿no?
- 970
- 01:17:51,001 --> 01:17:54,171
- Las relaciones simbióticas
- entre especies diferentes
- 971
- 01:17:54,504 --> 01:17:57,090
- no son tan raras.
- 972
- 01:17:57,174 --> 01:17:58,467
- ¿Puedes localizarlo?
- 973
- 01:17:58,633 --> 01:18:01,511
- No. La señal es demasiado débil.
- 974
- 01:18:03,347 --> 01:18:04,598
- Pero a lo mejor ella sí.
- 975
- 01:18:08,935 --> 01:18:10,687
- ¿Cuántos misiles quedan?
- 976
- 01:18:11,730 --> 01:18:12,898
- ¿Porqué?
- 977
- 01:18:13,648 --> 01:18:15,067
- Podríamos ayudarlo.
- 978
- 01:18:21,573 --> 01:18:23,450
- En este huracán de categoría seis
- 979
- 01:18:23,533 --> 01:18:25,369
- sobre Washington
- se oculta el rey Ghidorah.
- 980
- 01:18:25,535 --> 01:18:27,704
- En colaboración con los cuerpos
- de las Fuerzas Armadas,
- 981
- 01:18:27,788 --> 01:18:31,666
- se tratará de una operación conjunta
- para alejarlo de tierra firme
- 982
- 01:18:31,750 --> 01:18:34,336
- <i>con el fin de que podamos continuar
- con la evacuación</i>
- 983
- 01:18:34,503 --> 01:18:37,255
- <i>hasta que nuestro equipo submarino
- complete su misión.</i>
- 984
- 01:18:40,634 --> 01:18:44,679
- Esto es lo que se entiende
- por un plan descabellado, ¿no?
- 985
- 01:18:44,846 --> 01:18:47,933
- Qué creerán esos idiotas que van a hacer
- con un puñado de misiles.
- 986
- 01:18:48,016 --> 01:18:49,518
- ¿No te has enterado?
- 987
- 01:18:49,684 --> 01:18:51,770
- Quieren resucitar a Godzilla.
- 988
- 01:18:59,277 --> 01:19:01,198
- <i>Estaremos fuera de rango
- cuando estéis ahí abajo,</i>
- 989
- 01:19:01,279 --> 01:19:03,740
- <i>pero tendréis un escuadrón
- en la retaguardia.</i>
- 990
- 01:19:03,824 --> 01:19:05,075
- <i>Muchas gracias.</i>
- 991
- 01:19:05,242 --> 01:19:06,034
- <i>Muy bien, Bowman.</i>
- 992
- 01:19:06,118 --> 01:19:07,661
- Vamos a sumergirnos.
- 993
- 01:19:07,828 --> 01:19:10,497
- Inmersión. Profundidad: 150 metros.
- 994
- 01:19:10,664 --> 01:19:11,748
- <i>Buena suerte.</i>
- 995
- 01:19:11,832 --> 01:19:13,375
- <i>Gracias, Sam.</i>
- 996
- 01:19:13,959 --> 01:19:15,836
- <i>La vamos a necesitar.</i>
- 997
- 01:19:40,527 --> 01:19:42,154
- ¿Qué hora es?
- 998
- 01:19:44,823 --> 01:19:46,783
- ¿No tienes reloj?
- 999
- 01:19:48,577 --> 01:19:50,787
- Andrew se partía de risa.
- 1000
- 01:19:51,705 --> 01:19:55,542
- Siempre que sacabas el reloj del bolsillo,
- te hacía esa pregunta.
- 1001
- 01:19:59,296 --> 01:20:01,465
- Hace cinco años me dijiste
- 1002
- 01:20:02,549 --> 01:20:06,344
- que intentaría salvar a la cosa
- que me había arrebatado a mi hijo,
- 1003
- 01:20:06,678 --> 01:20:09,055
- que solo así salvaría a la familia
- que me quedaba...
- 1004
- 01:20:09,222 --> 01:20:10,515
- A veces...
- 1005
- 01:20:11,516 --> 01:20:14,561
- ...la única forma de curar
- nuestras heridas es hacer las paces
- 1006
- 01:20:14,728 --> 01:20:17,189
- con los demonios que nos las causaron.
- 1007
- 01:20:17,772 --> 01:20:19,357
- ¿De verdad lo crees?
- 1008
- 01:20:19,524 --> 01:20:20,942
- ¿Tú no?
- 1009
- 01:20:21,902 --> 01:20:23,236
- ¿No estás aquí por eso?
- 1010
- 01:20:26,907 --> 01:20:29,868
- Hay cosas que van más allá
- de nuestro entendimiento.
- 1011
- 01:20:31,119 --> 01:20:34,664
- Hay que aceptarlas y aprender de ellas.
- 1012
- 01:20:34,998 --> 01:20:39,628
- Porque esos momentos de crisis
- también son potenciales momentos de fe.
- 1013
- 01:20:40,962 --> 01:20:42,005
- Ese instante
- 1014
- 01:20:42,339 --> 01:20:45,425
- en el que nos recomponemos o nos hundimos.
- 1015
- 01:20:47,677 --> 01:20:50,805
- La naturaleza siempre encuentra
- la forma de equilibrarse.
- 1016
- 01:20:52,474 --> 01:20:54,100
- La única pregunta es...
- 1017
- 01:20:56,061 --> 01:20:57,354
- u-¿qué papel
- 1018
- 01:20:58,063 --> 01:20:59,063
- desempeñaremos nosotros?
- 1019
- 01:21:00,774 --> 01:21:02,442
- ¿Te lo acabas de inventar?
- 1020
- 01:21:03,860 --> 01:21:06,196
- Me salió en una galleta dela suerte.
- 1021
- 01:21:08,532 --> 01:21:10,575
- Una galleta muy grande.
- 1022
- 01:21:15,789 --> 01:21:16,998
- ¿Estado de la nave?
- 1023
- 01:21:17,082 --> 01:21:18,802
- Una especie de vórtice
- nos está arrastrando.
- 1024
- 01:21:18,917 --> 01:21:20,544
- Quinientos metros para el impacto.
- 1025
- 01:21:26,049 --> 01:21:27,551
- Doscientos cuarenta metros.
- 1026
- 01:21:27,968 --> 01:21:29,386
- ¡Soplado de emergencia! ¡60 metros!
- 1027
- 01:21:29,719 --> 01:21:30,719
- ¡Treinta metros!
- 1028
- 01:21:31,471 --> 01:21:32,639
- ¡Siete metros!
- 1029
- 01:21:32,806 --> 01:21:34,891
- ¡Preparados para el impacto!
- 1030
- 01:22:53,928 --> 01:22:57,432
- <i>Argo, aquí el USS Brody.
- Nos dirigimos a perímetro de evacuación.</i>
- 1031
- 01:22:57,515 --> 01:23:01,102
- <i>Armas preparadas. Listos para atacar
- a los Titanes a su señal.</i>
- 1032
- 01:23:02,729 --> 01:23:03,980
- Joden
- 1033
- 01:23:04,147 --> 01:23:06,483
- Es como si el cielo estuviera vivo.
- 1034
- 01:23:08,234 --> 01:23:09,486
- Es que lo está.
- 1035
- 01:23:12,405 --> 01:23:14,074
- Vamos allá.
- 1036
- 01:23:17,744 --> 01:23:19,162
- Informe de situación.
- 1037
- 01:23:19,245 --> 01:23:20,872
- No puedo fijar nuestra posición.
- El GPS no funciona.
- 1038
- 01:23:20,955 --> 01:23:22,707
- Pero según el INS, estamos...
- 1039
- 01:23:23,083 --> 01:23:24,751
- ...a 600 millas del punto de partida.
- 1040
- 01:23:24,918 --> 01:23:25,919
- Eso es imposible.
- 1041
- 01:23:26,086 --> 01:23:27,420
- ¡Lo sabía!
- 1042
- 01:23:27,504 --> 01:23:30,423
- El vórtice era un túnel
- de la Tierra Hueca.
- 1043
- 01:23:30,590 --> 01:23:34,469
- Hay un sistema de túneles subterráneos
- que conectan todo el planeta.
- 1044
- 01:23:34,636 --> 01:23:35,916
- Da igual. Sabía que tenía razón.
- 1045
- 01:23:36,012 --> 01:23:37,012
- ¡Te lo dije, Chen!
- 1046
- 01:23:37,138 --> 01:23:38,138
- ¡Cállate, Rick!
- 1047
- 01:23:38,807 --> 01:23:40,600
- Un segundo para soplado de emergencia.
- 1048
- 01:23:50,402 --> 01:23:51,695
- ¿Doctor?
- 1049
- 01:23:52,362 --> 01:23:54,114
- Lancen sondas.
- 1050
- 01:24:07,585 --> 01:24:10,004
- Rango, 1000 metros.
- 1051
- 01:24:11,131 --> 01:24:12,465
- Cámara OK.
- 1052
- 01:24:13,883 --> 01:24:15,593
- Manteniendo rango.
- 1053
- 01:24:15,677 --> 01:24:17,512
- Estable.
- 1054
- 01:24:21,391 --> 01:24:22,559
- Joden
- 1055
- 01:24:23,017 --> 01:24:24,185
- Panea a la derecha.
- 1056
- 01:24:49,043 --> 01:24:50,420
- Parece egipcio
- 1057
- 01:24:50,503 --> 01:24:53,423
- - o romano.
- - No, esto es diferente.
- 1058
- 01:24:53,506 --> 01:24:55,925
- Esto es mucho más antiguo.
- 1059
- 01:25:05,894 --> 01:25:07,145
- Dios mío.
- 1060
- 01:25:17,197 --> 01:25:19,324
- Todas las leyendas...
- 1061
- 01:25:19,699 --> 01:25:21,201
- ...las historias...
- 1062
- 01:25:21,785 --> 01:25:22,952
- ...son ciertas.
- 1063
- 01:25:23,328 --> 01:25:25,205
- Realmente fueron los primeros dioses.
- 1064
- 01:25:25,371 --> 01:25:27,081
- Si la tierra y las piedras hablaran,
- 1065
- 01:25:27,165 --> 01:25:29,375
- la de cosas que nos contarían.
- 1066
- 01:25:29,542 --> 01:25:30,542
- Doctor Stanton,
- 1067
- 01:25:30,960 --> 01:25:32,253
- ¿algún rastro de Gojira?
- 1068
- 01:25:32,712 --> 01:25:36,216
- Sí, la sonda está captando
- una masa radiactiva
- 1069
- 01:25:36,382 --> 01:25:38,134
- detrás de esa cresta.
- 1070
- 01:25:39,219 --> 01:25:40,845
- Establezca el rumbo.
- 1071
- 01:25:48,394 --> 01:25:50,063
- <i>Atención, por favor.</i>
- 1072
- 01:25:50,230 --> 01:25:53,775
- <i>Por orden del presidente,
- queda declarada la ley marcial.</i>
- 1073
- 01:25:53,942 --> 01:25:57,904
- <i>El área del Gran Boston está
- bajo el control del Ejército de EE. UU.</i>
- 1074
- 01:25:58,071 --> 01:26:01,032
- <i>Que todos los ciudadanos se dirijan
- al centro de evacuación más cercano</i>
- 1075
- 01:26:01,199 --> 01:26:02,408
- <i>para su traslado inmediato.</i>
- 1076
- 01:26:02,951 --> 01:26:07,121
- <i>Repito, que todos los ciudadanos
- se dirijan al centro de evacuación...</i>
- 1077
- 01:26:07,205 --> 01:26:09,791
- <i>Los enormes desastres
- provocados por los Titanes</i>
- 1078
- 01:26:09,958 --> 01:26:12,460
- <i>han obligado
- a millones de personas a huir.</i>
- 1079
- 01:26:12,627 --> 01:26:15,797
- <i>Y con Washington, tras el azote
- de un huracán de categoría seis,</i>
- 1080
- 01:26:15,880 --> 01:26:18,341
- <i>completamente devastada,</i>
- 1081
- 01:26:18,508 --> 01:26:22,262
- <i>estamos ante la mayor catástrofe
- dela historia dela humanidad.</i>
- 1082
- 01:26:22,345 --> 01:26:25,807
- <i>Continúa la desesperada búsqueda.
- En todas partes del mundo,</i>
- 1083
- 01:26:25,890 --> 01:26:29,435
- <i>la gente busca entre los escombros
- a sus seres queridos.</i>
- 1084
- 01:26:29,602 --> 01:26:33,565
- <i>Y estas imágenes conmovedoras,
- por desgracia, no son un hecho aislado.</i>
- 1085
- 01:26:33,731 --> 01:26:35,859
- <i>Ciudades de todo el mundo han sucumbido</i>
- 1086
- 01:26:35,942 --> 01:26:37,485
- <i>a lo que muchos ya llaman</i>
- 1087
- 01:26:37,569 --> 01:26:39,779
- <i>"El resurgir de los Titanes".</i>
- 1088
- 01:26:45,577 --> 01:26:47,370
- Creo que deberíamos parar.
- 1089
- 01:26:47,453 --> 01:26:48,580
- ¿Porqué?
- 1090
- 01:26:49,122 --> 01:26:50,874
- Porque sigo queriendo tener hijos.
- 1091
- 01:26:51,082 --> 01:26:53,209
- A ser posible sin aletas.
- 1092
- 01:26:53,751 --> 01:26:54,586
- Paren máquinas.
- 1093
- 01:26:54,669 --> 01:26:55,753
- Posición estacionaria.
- 1094
- 01:27:07,557 --> 01:27:10,184
- Tenemos O2, CO2 y metano.
- 1095
- 01:27:10,351 --> 01:27:12,645
- Parece que hay una bolsa de aire
- ahí dentro.
- 1096
- 01:27:25,700 --> 01:27:26,534
- Jod...
- 1097
- 01:27:26,701 --> 01:27:27,869
- Zilla.
- 1098
- 01:27:29,495 --> 01:27:31,539
- - Y "buenas noches, Gracie".
- - Ve ala última imagen.
- 1099
- 01:27:31,623 --> 01:27:33,082
- - Voy.
- - Ahí.
- 1100
- 01:27:33,249 --> 01:27:34,751
- El origen de la radiación.
- 1101
- 01:27:34,918 --> 01:27:36,669
- Por eso ha vuelto aquí.
- 1102
- 01:27:36,920 --> 01:27:38,296
- Se está alimentando,
- 1103
- 01:27:38,755 --> 01:27:40,214
- regenerando.
- 1104
- 01:27:41,257 --> 01:27:43,593
- Este es su hogar.
- 1105
- 01:27:44,594 --> 01:27:47,347
- Así es como ha sobrevivido tanto tiempo.
- 1106
- 01:27:47,764 --> 01:27:50,350
- Siempre adaptándose, evolucionando.
- 1107
- 01:27:50,934 --> 01:27:51,768
- Es increíble.
- 1108
- 01:27:51,935 --> 01:27:52,769
- Así que
- 1109
- 01:27:52,852 --> 01:27:54,562
- el tío lo tiene todo controlado.
- 1110
- 01:27:55,063 --> 01:27:56,689
- Solo se ha echado una siestecita.
- 1111
- 01:27:57,482 --> 01:27:59,400
- Este proceso podría durar años.
- 1112
- 01:27:59,484 --> 01:28:00,944
- Tenemos que ceñirnos al plan.
- 1113
- 01:28:01,235 --> 01:28:02,236
- Un momento.
- 1114
- 01:28:02,403 --> 01:28:07,075
- Vamos a lanzar un torpedo nuclear
- para revivir a un monstruo gigante.
- 1115
- 01:28:07,575 --> 01:28:10,578
- Esto no es como arrancar un coche
- con pinzas.
- 1116
- 01:28:10,662 --> 01:28:11,955
- Hay otra complicación.
- 1117
- 01:28:12,121 --> 01:28:14,832
- Nuestro sistema de armamento
- ha sufrido daños.
- 1118
- 01:28:15,333 --> 01:28:17,293
- - No podemos lanzar.
- - ¿No se puede reparar?
- 1119
- 01:28:17,752 --> 01:28:18,920
- Me temo que no.
- 1120
- 01:28:20,296 --> 01:28:22,966
- ¿Y si entramos, accionamos un temporizador
- 1121
- 01:28:23,049 --> 01:28:24,592
- y detonamos los torpedos manualmente?
- 1122
- 01:28:24,759 --> 01:28:28,346
- Ni hablar. Si no os fríe el calor,
- lo hará la radiación.
- 1123
- 01:28:31,891 --> 01:28:32,891
- Iré yo.
- 1124
- 01:28:33,393 --> 01:28:34,727
- ¿Qué coño estás diciendo?
- 1125
- 01:28:34,811 --> 01:28:36,604
- Tiene que haber otra forma.
- 1126
- 01:28:36,688 --> 01:28:38,272
- No hay tiempo para discusiones.
- 1127
- 01:28:39,607 --> 01:28:41,025
- Iré yo.
- 1128
- 01:28:59,252 --> 01:29:01,004
- Argo, nos quedamos sin munición
- 1129
- 01:29:01,087 --> 01:29:02,880
- <i>y sin combustible. ¡No aguantaremos mucho!</i>
- 1130
- 01:29:02,964 --> 01:29:05,967
- Recibido. Contenedlos cuanto podáis.
- 1131
- 01:29:06,050 --> 01:29:07,802
- Coronel, todos los Titanes
- se han detenido.
- 1132
- 01:29:13,266 --> 01:29:15,435
- ¿Qué cojones les pasa ahora?
- 1133
- 01:29:21,858 --> 01:29:25,403
- <i>Parece que los ataques
- han cesado por el momento.</i>
- 1134
- 01:29:25,486 --> 01:29:28,364
- <i>Las criaturas han pasado
- de ser destructivas a dóciles</i>
- 1135
- 01:29:28,448 --> 01:29:29,574
- <i>en cuestión de minutos.</i>
- 1136
- 01:29:29,741 --> 01:29:31,993
- <i>Y nadie sabe cómo ni por qué,</i>
- 1137
- 01:29:32,076 --> 01:29:36,247
- <i>pero parece estar sucediendo
- de forma simultánea en todo el planeta.</i>
- 1138
- 01:29:38,291 --> 01:29:39,709
- ¿Qué pasa?
- 1139
- 01:29:40,126 --> 01:29:41,544
- El ORCA.
- 1140
- 01:29:42,295 --> 01:29:43,295
- ¿Qué?
- 1141
- 01:29:44,380 --> 01:29:46,841
- Me pregunto quién lo habrá hecho.
- 1142
- 01:30:06,819 --> 01:30:10,531
- Con el primer contacto,
- empezarás a perder la visión de lejos.
- 1143
- 01:30:10,698 --> 01:30:11,991
- Cuando emerjas,
- 1144
- 01:30:12,075 --> 01:30:15,661
- tus habilidades motoras se verán mermadas.
- Pero llevas heliox en la botella,
- 1145
- 01:30:15,828 --> 01:30:19,290
- eso debería ayudarte a mantenerte estable
- algo más de tiempo.
- 1146
- 01:30:21,125 --> 01:30:23,086
- Ha sido un honor.
- 1147
- 01:30:37,934 --> 01:30:39,435
- Gracias.
- 1148
- 01:30:43,981 --> 01:30:45,483
- Mis notas.
- 1149
- 01:30:48,277 --> 01:30:49,779
- ¿Estás seguro?
- 1150
- 01:30:51,697 --> 01:30:54,450
- El ha luchado por nosotros
- y ha muerto por nosotros.
- 1151
- 01:30:54,617 --> 01:30:58,496
- No solo es la prueba
- de que la coexistencia es posible.
- 1152
- 01:31:00,248 --> 01:31:01,249
- Es...
- 1153
- 01:31:01,833 --> 01:31:03,126
- ...la clave para lograrla.
- 1154
- 01:31:06,379 --> 01:31:08,965
- Cuida de ellos, Mark.
- 1155
- 01:32:11,861 --> 01:32:14,363
- Bowman, sácanos de aquí, rápido.
- 1156
- 01:32:14,530 --> 01:32:15,740
- Sí, comandante.
- 1157
- 01:32:18,784 --> 01:32:20,328
- Se aleja.
- 1158
- 01:34:34,420 --> 01:34:36,172
- Adiós...
- 1159
- 01:34:37,757 --> 01:34:39,717
- ...viejo amigo.
- 1160
- 01:35:13,250 --> 01:35:14,460
- ¿Estás bien?
- 1161
- 01:35:15,211 --> 01:35:18,255
- Bowman, envía un mensaje de socorro
- al Argo.
- 1162
- 01:35:18,339 --> 01:35:20,091
- Sí, comandante.
- 1163
- 01:35:37,983 --> 01:35:39,652
- ¿Ves algo?
- 1164
- 01:36:46,927 --> 01:36:48,804
- ¡No os mováis!
- 1165
- 01:37:26,091 --> 01:37:27,134
- ¿Estás bien?
- 1166
- 01:37:27,218 --> 01:37:29,428
- Sé cómo encontrarlos.
- 1167
- 01:37:35,059 --> 01:37:37,144
- ¡Sé cómo encontrarlos!
- 1168
- 01:37:38,479 --> 01:37:41,065
- Hagamos que se sienta orgulloso
- y no la caguemos.
- 1169
- 01:37:42,858 --> 01:37:43,859
- ¿Cómo ha...?
- 1170
- 01:37:43,943 --> 01:37:45,152
- Salvándonos.
- 1171
- 01:37:48,531 --> 01:37:50,533
- Sam, Cuéntanos.
- 1172
- 01:37:50,616 --> 01:37:52,743
- Creemos que Emma ha activado el ORCA
- cerca de Boston.
- 1173
- 01:37:52,826 --> 01:37:55,371
- Por eso Ghidorah y Godzilla
- se dirigen hacia allí.
- 1174
- 01:37:55,454 --> 01:37:57,957
- Pero no hemos podido determinar
- la localización exacta
- 1175
- 01:37:58,123 --> 01:38:01,085
- - sin la pieza que falta de la señal.
- - Yo tengo la pieza que falta.
- 1176
- 01:38:02,503 --> 01:38:03,754
- Es Godzilla, ¿no?
- 1177
- 01:38:03,837 --> 01:38:05,339
- - Sé que ya...
- - No es Godzilla.
- 1178
- 01:38:06,423 --> 01:38:07,341
- Somos nosotros.
- 1179
- 01:38:07,424 --> 01:38:08,801
- ¿Cómo que "nosotros"?
- 1180
- 01:38:08,884 --> 01:38:11,345
- Emma combinó la bioacústica de Godzilla
- con la de un humano.
- 1181
- 01:38:11,428 --> 01:38:13,305
- Así creó la señal del ORCA.
- 1182
- 01:38:13,389 --> 01:38:15,224
- Las criaturas creen que somos
- otro superdepredador.
- 1183
- 01:38:15,307 --> 01:38:16,308
- No andan desencaminadas.
- 1184
- 01:38:16,392 --> 01:38:18,519
- Somos carnívoros sanguinarios y cachondos.
- 1185
- 01:38:18,686 --> 01:38:20,104
- Habla por ti. ¿Y ahora qué?
- 1186
- 01:38:20,896 --> 01:38:23,315
- La rastreamos, la encontramos
- y recuperamos a mi hija.
- 1187
- 01:38:23,399 --> 01:38:26,569
- ¿Y qué pasa con Groucho, Harpo y Chico?
- 1188
- 01:38:26,652 --> 01:38:28,529
- Godzilla establecerá el equilibrio.
- 1189
- 01:38:28,612 --> 01:38:32,324
- Ya lo pillo. El rollo de Serizawa
- de "que se peleen ellos".
- 1190
- 01:38:32,491 --> 01:38:33,742
- Me encantaba cuando decía eso.
- 1191
- 01:38:34,618 --> 01:38:36,704
- No. Esta vez nos unimos ala pelea.
- 1192
- 01:38:41,208 --> 01:38:42,585
- ¿Qué crees que estás haciendo?
- 1193
- 01:38:42,668 --> 01:38:45,129
- No tengo tiempo para discutirlo.
- Voy a recuperar a Maddie.
- 1194
- 01:38:45,212 --> 01:38:46,547
- Con mis hombres no.
- 1195
- 01:38:47,715 --> 01:38:50,384
- Emma, dijiste que esto era
- por el bien común.
- 1196
- 01:38:50,467 --> 01:38:52,928
- Que el planeta se merecía empezar de cero.
- 1197
- 01:38:53,095 --> 01:38:54,263
- ¿Y ahora estás dispuesta
- 1198
- 01:38:54,346 --> 01:38:56,640
- a poner en peligro nuestras vidas
- porque tu hijita ha desaparecido?
- 1199
- 01:38:56,724 --> 01:38:57,724
- El ORCA está...
- 1200
- 01:38:57,766 --> 01:38:59,101
- El ORCA ya no importa.
- 1201
- 01:38:59,184 --> 01:39:02,104
- El hombre no controla
- las leyes de la naturaleza.
- 1202
- 01:39:03,314 --> 01:39:04,857
- Y tú tampoco.
- 1203
- 01:39:14,867 --> 01:39:16,994
- Ya he perdido a un hijo.
- 1204
- 01:39:17,536 --> 01:39:19,663
- No pienso perder a otro.
- 1205
- 01:39:19,747 --> 01:39:21,915
- Tengo que solucionar esto.
- 1206
- 01:39:22,916 --> 01:39:24,168
- Dejad que se vaya.
- 1207
- 01:39:26,253 --> 01:39:28,213
- Tenemos todo lo que necesitamos.
- 1208
- 01:41:30,043 --> 01:41:31,545
- Mierda.
- 1209
- 01:43:01,885 --> 01:43:03,887
- Hemos localizado el último <i>ping</i> del ORCA.
- 1210
- 01:43:03,971 --> 01:43:05,211
- Fenway Park, lo tenéis delante.
- 1211
- 01:43:05,264 --> 01:43:07,384
- <i>Abriremos fuego de cobertura
- para distraer a Ghidorah.</i>
- 1212
- 01:43:07,432 --> 01:43:08,432
- Recibido.
- 1213
- 01:43:10,853 --> 01:43:12,973
- Coronel, todos los escuadrones
- han fijado el objetivo.
- 1214
- 01:43:14,314 --> 01:43:16,149
- Por Serizawa.
- 1215
- 01:43:50,392 --> 01:43:51,602
- ¿Es cosa mía o...?
- 1216
- 01:43:51,685 --> 01:43:52,853
- ...¿Ha hecho pesas?
- 1217
- 01:43:52,936 --> 01:43:56,773
- ¡Joder! Serizawa lo ha mazado.
- 1218
- 01:43:56,857 --> 01:43:57,857
- Además de verdad.
- 1219
- 01:43:59,401 --> 01:44:03,071
- Los niveles de radiación de Godzilla
- están por las nubes.
- 1220
- 01:44:03,155 --> 01:44:05,949
- Tenemos unos 12 minutos
- antes de que se vuelva termonuclear.
- 1221
- 01:44:06,033 --> 01:44:07,242
- ¿Qué quieres decir?
- 1222
- 01:44:09,161 --> 01:44:12,748
- Que en unos 12 minutos va a ser mal día
- para ser hincha de los Red Sox.
- 1223
- 01:44:14,082 --> 01:44:17,753
- Encontrad el ORCA, coged a Madison
- y salid cagando leches.
- 1224
- 01:44:17,836 --> 01:44:20,672
- <i>No sé qué le ha hecho Serizawa a Godzilla,
- pero ha funcionado</i>
- 1225
- 01:44:20,756 --> 01:44:23,508
- <i>porque está a punto de explosionar
- como una bomba atómica.</i>
- 1226
- 01:44:23,592 --> 01:44:25,385
- - Recibido.
- - Preparados para el aterrizaje.
- 1227
- 01:44:46,823 --> 01:44:48,325
- ¡Vamos!
- 1228
- 01:44:49,034 --> 01:44:49,910
- ¡Separaos!
- 1229
- 01:44:49,993 --> 01:44:51,328
- ¡Flanco izquierdo!
- 1230
- 01:44:51,411 --> 01:44:52,412
- ¡A mi señal!
- 1231
- 01:44:52,496 --> 01:44:53,580
- ¡Arriba!
- 1232
- 01:44:54,748 --> 01:44:56,541
- ¡Vosotros dos, aquí!
- 1233
- 01:45:02,464 --> 01:45:04,383
- ¡Madison!
- 1234
- 01:45:06,969 --> 01:45:09,221
- ¡Tengo algo! Aquí.
- 1235
- 01:45:10,305 --> 01:45:11,473
- ¡Mire!
- 1236
- 01:45:14,351 --> 01:45:15,560
- ¿Está bien?
- 1237
- 01:45:16,186 --> 01:45:19,731
- He encontrado el ORCA.
- Parece bastante dañado.
- 1238
- 01:45:19,898 --> 01:45:21,400
- No hay rastro de su hija.
- 1239
- 01:45:28,031 --> 01:45:29,282
- ¡No está aquí!
- 1240
- 01:45:29,449 --> 01:45:30,575
- ¡Tenemos que largarnos!
- 1241
- 01:45:30,742 --> 01:45:31,742
- ¡Vamos!
- 1242
- 01:46:47,194 --> 01:46:48,194
- ¡Subid!
- 1243
- 01:46:50,864 --> 01:46:52,407
- ¡A cubierto!
- 1244
- 01:46:54,910 --> 01:46:55,911
- ¡Subid!
- 1245
- 01:46:56,369 --> 01:46:57,621
- Griffin, ¿estás bien?
- 1246
- 01:46:58,330 --> 01:46:59,998
- Martínez, vamos a levantarla.
- 1247
- 01:47:08,590 --> 01:47:09,633
- ¿Y Madison?
- 1248
- 01:47:09,716 --> 01:47:10,884
- ¡No lo sé! ¡Creía que estaba ahí!
- 1249
- 01:47:10,967 --> 01:47:12,010
- ¡Pues no!
- 1250
- 01:47:14,888 --> 01:47:15,931
- ¡Despacio!
- 1251
- 01:47:16,181 --> 01:47:17,224
- Tapónale por ese lado.
- 1252
- 01:47:20,310 --> 01:47:21,310
- ¡Cuidado!
- 1253
- 01:47:23,396 --> 01:47:25,816
- Espero que se te dé igual de bien
- encontrarla que perderla.
- 1254
- 01:47:25,899 --> 01:47:27,692
- No la he perdido, se ha escapado.
- 1255
- 01:47:27,776 --> 01:47:28,777
- ¿Por qué será?
- 1256
- 01:47:28,860 --> 01:47:29,945
- No culpo a esa niña.
- 1257
- 01:47:30,028 --> 01:47:33,031
- Si fueran mis padres,
- yo también me habría ido de casa.
- 1258
- 01:47:36,701 --> 01:47:37,536
- ¿Qué has dicho?
- 1259
- 01:47:37,619 --> 01:47:41,498
- Que si fuerais mis padres,
- yo también me habría ido de casa.
- 1260
- 01:47:42,791 --> 01:47:43,791
- Casa.
- 1261
- 01:48:56,239 --> 01:48:59,242
- La radiación de Godzilla
- está alcanzando la masa crítica.
- 1262
- 01:48:59,326 --> 01:49:01,161
- Seis minutos para que explosione.
- 1263
- 01:49:01,244 --> 01:49:02,871
- ¡Ordena la retirada de todas las naves!
- 1264
- 01:50:15,068 --> 01:50:16,319
- ¡Maddie!
- 1265
- 01:50:17,237 --> 01:50:18,237
- ¡Madison!
- 1266
- 01:50:18,280 --> 01:50:19,531
- ¡Maddie!
- 1267
- 01:50:20,573 --> 01:50:21,573
- ¡Madison!
- 1268
- 01:50:22,867 --> 01:50:23,952
- ¡Madison!
- 1269
- 01:50:24,828 --> 01:50:26,413
- ¡Madison!
- 1270
- 01:50:30,667 --> 01:50:31,667
- ¡Emma!
- 1271
- 01:50:32,919 --> 01:50:33,919
- ¡Maddie!
- 1272
- 01:50:34,045 --> 01:50:35,045
- ¡Martínez!
- 1273
- 01:50:35,714 --> 01:50:37,007
- Vale. A la de tres.
- 1274
- 01:50:37,090 --> 01:50:38,842
- ¡Una, dos y tres!
- 1275
- 01:50:41,094 --> 01:50:42,304
- Todos a la vez.
- 1276
- 01:50:57,569 --> 01:50:59,237
- Mi vida.
- 1277
- 01:51:00,739 --> 01:51:01,740
- ¿Respira?
- 1278
- 01:51:01,906 --> 01:51:03,116
- Mark, ¿respira?
- 1279
- 01:51:14,294 --> 01:51:15,628
- Mamá.
- 1280
- 01:51:15,795 --> 01:51:17,213
- Papá.
- 1281
- 01:51:18,381 --> 01:51:20,133
- - Mamá.
- - Estamos aquí.
- 1282
- 01:53:12,495 --> 01:53:13,495
- Recibido.
- 1283
- 01:53:13,538 --> 01:53:15,582
- El osprey llega en dos minutos.
- 1284
- 01:53:15,665 --> 01:53:17,208
- Tenemos que darnos prisa.
- 1285
- 01:53:17,292 --> 01:53:18,501
- ¿Para qué?
- 1286
- 01:53:21,588 --> 01:53:22,672
- ¿Estás seguro?
- 1287
- 01:53:22,755 --> 01:53:24,340
- Es la única forma de salvarlo.
- 1288
- 01:53:24,424 --> 01:53:27,844
- Lo arreglamos, subimos al osprey
- y lo alejamos de Godzilla.
- 1289
- 01:53:27,927 --> 01:53:29,762
- Le daremos tiempo de recuperarse.
- 1290
- 01:53:41,232 --> 01:53:42,942
- Tú has visto lo que puede hacer esa cosa.
- 1291
- 01:53:43,026 --> 01:53:46,029
- Vamos a ir muy pillados,
- pero hay que arriesgarse.
- 1292
- 01:53:52,619 --> 01:53:53,661
- ¿Estás lista?
- 1293
- 01:53:53,745 --> 01:53:56,539
- - Sí.
- - Muy bien. Una, dos
- 1294
- 01:53:56,623 --> 01:53:57,623
- y tres.
- 1295
- 01:54:01,836 --> 01:54:02,836
- Ya está.
- 1296
- 01:54:03,546 --> 01:54:04,964
- ¡Ya está!
- 1297
- 01:54:10,512 --> 01:54:11,512
- Te tenemos.
- 1298
- 01:54:14,307 --> 01:54:15,767
- Venga, Emma. ¡Vamos!
- 1299
- 01:54:16,392 --> 01:54:17,227
- ¡Llévatela!
- 1300
- 01:54:17,352 --> 01:54:18,561
- Todavía tengo que activarlo.
- 1301
- 01:54:18,728 --> 01:54:19,562
- ¿Qué?
- 1302
- 01:54:19,729 --> 01:54:20,939
- Ahora os cojo. ¡Marchaos!
- 1303
- 01:54:34,035 --> 01:54:35,035
- ¡Vamos!
- 1304
- 01:54:35,662 --> 01:54:36,662
- ¡Mamá!
- 1305
- 01:54:38,122 --> 01:54:38,957
- ¡Mamá!
- 1306
- 01:54:39,123 --> 01:54:40,458
- ¡Vamos, Maddie!
- 1307
- 01:54:40,625 --> 01:54:42,377
- ¡Rápido!
- 1308
- 01:54:46,005 --> 01:54:48,049
- ¿Te duele algo más aparte de la pierna?
- 1309
- 01:54:55,139 --> 01:54:56,182
- ¡Tenemos que despegar!
- 1310
- 01:54:56,266 --> 01:54:57,517
- <i>'</i> ¡Ya!
- <i>'</i> ¡Esperan
- 1311
- 01:55:07,402 --> 01:55:09,195
- ¡Emma, venga! ¡Vamos!
- 1312
- 01:55:09,279 --> 01:55:10,530
- ¡Mamá!
- 1313
- 01:55:19,372 --> 01:55:20,582
- Mamá.
- 1314
- 01:55:21,124 --> 01:55:23,001
- Te quiero.
- 1315
- 01:55:23,084 --> 01:55:24,919
- No.
- 1316
- 01:55:26,713 --> 01:55:27,713
- ' ¡Mamá!
- '¡Emma!
- 1317
- 01:55:28,256 --> 01:55:30,383
- ¡Mamá!
- 1318
- 01:56:28,858 --> 01:56:30,652
- ¡Mamá!
- 1319
- 01:56:57,553 --> 01:56:59,013
- Larga vida...
- 1320
- 01:56:59,847 --> 01:57:01,349
- ...al rey.
- 1321
- 01:59:19,320 --> 01:59:20,488
- Joden
- 1322
- 01:59:21,447 --> 01:59:23,407
- Menos mal que está de nuestro lado.
- 1323
- 01:59:23,908 --> 01:59:25,326
- De momento.
- 1324
- 01:59:26,994 --> 01:59:28,204
- Mira.
- 1325
- 02:00:40,276 --> 02:00:47,199
- GODZILLA: REY DE LOS MONSTRUOS
- 1326
- 02:00:49,827 --> 02:00:51,537
- LOS TITANES REGRESAN A ENTORNOS NATURALES
- 1327
- 02:00:55,124 --> 02:00:57,418
- MONARCA HACE PÚBLICOS
- LOS ESTUDIOS SOBRE LOS TITANES
- 1328
- 02:01:05,635 --> 02:01:08,387
- MISTERIOSA SELVA TROPICAL BROTA
- EN EL DESIERTO DEL SÁHARA
- 1329
- 02:01:11,182 --> 02:01:12,767
- MONARCA: DÉCADAS DE SECRETOS REVELADAS
- 1330
- 02:01:17,438 --> 02:01:20,359
- EL PASO DE GODZILLA POR EL PACÍFICO
- LLEVA DE NUEVO LA VIDA A LOS ARRECIFES
- 1331
- 02:01:28,449 --> 02:01:30,743
- GODZILLA MANTIENE A LOS TITANES A RAYA
- 1332
- 02:01:40,544 --> 02:01:42,380
- BEHEMOT RECUPERA
- LAS ZONAS DEFORESTADAS DEL AMAZONAS
- 1333
- 02:01:42,463 --> 02:01:44,064
- ESCILA FRENA EL DESHIELO EN LA ANTÁRTIDA
- 1334
- 02:01:44,090 --> 02:01:45,841
- 14 ESPECIES DEJAN DE ESTAR
- EN PELIGRO DE EXTINCIÓN
- 1335
- 02:01:45,967 --> 02:01:48,094
- PRESUNTA ANTIGUA RIVALIDAD ENTRE TITANES
- 1336
- 02:01:51,931 --> 02:01:54,225
- PASAJEROS RECIBEN LA VISITA SORPRESA
- DE GODZILLA
- 1337
- 02:02:01,983 --> 02:02:04,151
- LOS DESHECHOS DE LOS TITANES,
- UNA FUENTE DE ENERGÍA VIABLE
- 1338
- 02:02:04,235 --> 02:02:06,475
- ¿SON LAS PLANTAS PREHISTÓRICAS
- LOS NUEVOS SUPERALIMENTOS?
- 1339
- 02:02:13,244 --> 02:02:15,538
- PERTURBACIONES SÍSMICAS
- EN LA ISLA CALAVERA
- 1340
- 02:02:18,040 --> 02:02:19,583
- ¿NUEVOS TITANES EN LA ISLA CALAVERA?
- 1341
- 02:02:19,709 --> 02:02:22,211
- MONARCA REFUERZA SU PRESENCIA
- EN LA ISLA CALAVERA
- 1342
- 02:02:23,295 --> 02:02:25,715
- MONARCA DESCUBRE HUEVO GIGANTE
- 1343
- 02:02:29,802 --> 02:02:32,562
- LOS ANTIGUOS HUMANOS DE "LA TIERRA HUECA"
- COEXISTIERON CON LOS TITANES
- 1344
- 02:02:32,805 --> 02:02:33,973
- MONARCA EXPLORARÁ LA TIERRA HUECA
- 1345
- 02:02:34,056 --> 02:02:37,057
- CAZADORES DE MONSTRUOS BUSCAN EL ORIGEN
- DE LOS TITANES BAJO LA ISLA CALAVERA
- 1346
- 02:02:45,067 --> 02:02:46,360
- ¿QUÉ ES UN REY PARA UN DIOS?
- 1347
- 02:02:46,444 --> 02:02:49,244
- DESCUBIERTOS DIBUJOS EN CAVERNAS
- DE TITANES PARECIDOS A KONG Y GODZILLA
- 1348
- 02:10:21,940 --> 02:10:24,526
- EN MEMORIA DE YOSHIMITSU BANNO (1931-2017)
- 1349
- 02:10:43,128 --> 02:10:44,922
- Es un nuevo mundo, amigo.
- 1350
- 02:10:45,422 --> 02:10:46,882
- Este tipo de cosas
- 1351
- 02:10:47,049 --> 02:10:49,801
- se han vuelto mucho más valiosas
- desde el resurgimiento del rey.
- 1352
- 02:10:49,885 --> 02:10:51,887
- Mi gente no pide mucho.
- 1353
- 02:10:51,970 --> 02:10:54,014
- Aquí ya no hay nada que pescar.
- 1354
- 02:10:54,181 --> 02:10:55,766
- Todo está muerto.
- 1355
- 02:11:29,341 --> 02:11:31,260
- Nos la llevamos.
- 1356
- 02:11:34,346 --> 02:11:36,348
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement