Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,091 --> 00:00:05,591
- akumenang.com
- 2
- 00:00:05,616 --> 00:00:09,116
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:09,141 --> 00:00:12,641
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:14,905 --> 00:00:18,661
- Inggris.
- 5
- 00:00:18,685 --> 00:00:23,602
- Tak Lama Lagi.
- 6
- 00:00:27,428 --> 00:00:30,163
- Aku Jenderal Negara Zakarian,
- 7
- 00:00:30,165 --> 00:00:35,290
- Bicara padamu sebagai pemimpin
- Pasukan Pembebasan Inggris.
- 8
- 00:00:36,531 --> 00:00:41,274
- Pagi ini, darurat militer
- diberlakukan di negara kita...
- 9
- 00:00:41,276 --> 00:00:45,914
- Setelah pemerintahan Yang Mulia
- Ratu dianggap tak mampu memimpin.
- 10
- 00:00:46,014 --> 00:00:48,705
- Ini setelah berabad-abad korupsi,
- 11
- 00:00:48,755 --> 00:00:51,633
- Keserakahan, Xenofobia dan rasis.
- 12
- 00:00:52,227 --> 00:00:54,286
- Namun kebebasanmu
- semakin berkurang.
- 13
- 00:00:54,288 --> 00:00:57,155
- Ditekan oleh dewan militer
- yang bukan pilihan...
- 14
- 00:00:57,157 --> 00:01:00,459
- ...dan hanya tertarik pada
- kekuasaan dan menguasaimu.
- 15
- 00:01:00,461 --> 00:01:04,463
- Itu kami, UKLA,
- yang memulai revolusi ini.
- 16
- 00:01:04,465 --> 00:01:06,904
- Kami, milisi UKLA,
- 17
- 00:01:06,904 --> 00:01:09,202
- Yang berjuang untuk
- kebebasan warga Inggris.
- 18
- 00:01:09,204 --> 00:01:11,291
- Kami, darah UKLA,
- 19
- 00:01:11,291 --> 00:01:14,660
- Yang menodai tanah Inggris
- yang hijau dan nyaman.
- 20
- 00:01:14,700 --> 00:01:17,443
- Rekan sebangsaku,
- dengarkan perkataanku.
- 21
- 00:01:17,445 --> 00:01:20,890
- Pemerintahan ini akan terbakar,
- dan dari abunya...
- 22
- 00:01:20,890 --> 00:01:26,006
- Bangsa kita yang pernah
- memimpin dunia akan bangkit kembali.
- 23
- 00:01:27,754 --> 00:01:30,992
- Ini adalah pernyataan perang.
- 24
- 00:02:22,609 --> 00:02:24,726
- Hei!
- 25
- 00:02:33,698 --> 00:02:35,359
- Hei.
- 26
- 00:02:36,772 --> 00:02:39,565
- Apa ada orang di luar sana?
- 27
- 00:02:47,742 --> 00:02:50,853
- Oke... Oke...
- 28
- 00:02:52,540 --> 00:02:55,143
- Lapar?
- 29
- 00:02:56,475 --> 00:02:58,243
- Maaf?
- 30
- 00:02:58,245 --> 00:03:00,836
- Apa kau lapar?
- 31
- 00:03:07,318 --> 00:03:09,636
- Ambilah.
- 32
- 00:03:11,133 --> 00:03:12,691
- Tidak.
- 33
- 00:03:12,693 --> 00:03:14,293
- Bungkusnya tertutup rapat.
- 34
- 00:03:14,293 --> 00:03:16,361
- Tak ada apa-apa didalam sana
- yang tidak semestinya.
- 35
- 00:03:16,363 --> 00:03:18,129
- Kacang?
- 36
- 00:03:18,131 --> 00:03:20,258
- Tidak ada.
- 37
- 00:03:49,131 --> 00:03:51,425
- Bagaimana kepalamu?
- 38
- 00:03:52,910 --> 00:03:55,166
- Siapa kau?
- 39
- 00:03:55,168 --> 00:03:59,273
- Apa pendarahannya sudah berhenti?/
- Apa yang kau lakukan padaku?
- 40
- 00:03:59,639 --> 00:04:04,538
- Bagaimana berhenti menjawab
- pertanyaan dengan pertanyaan?
- 41
- 00:04:07,826 --> 00:04:10,344
- Apa yang kau ingat?
- 42
- 00:04:14,842 --> 00:04:17,091
- Aku ingat...
- 43
- 00:04:19,111 --> 00:04:22,762
- Aku mengirimkan dokumen
- secara langsung.
- 44
- 00:04:22,764 --> 00:04:24,956
- Dokumen apa?
- 45
- 00:04:24,974 --> 00:04:28,070
- Aku tidak tahu,
- aku hanya mengirimkannya.
- 46
- 00:04:29,832 --> 00:04:33,053
- Siapa namamu?
- 47
- 00:04:33,110 --> 00:04:35,092
- Namaku Ruth.
- 48
- 00:04:35,117 --> 00:04:38,036
- Aku petugas admin.
- Aku mengurus pengiriman.
- 49
- 00:04:38,073 --> 00:04:41,414
- Aku melanjutkan panggilan telepon.
- Aku bertugas membeli kopi.
- 50
- 00:04:41,416 --> 00:04:44,533
- Jadi kau tahu berada di mana?
- 51
- 00:04:45,148 --> 00:04:47,764
- Apa kita masih berada di fasilitas?
- 52
- 00:04:51,369 --> 00:04:53,592
- Aku baru di sini dua bulan!
- 53
- 00:04:53,594 --> 00:04:56,438
- Mereka mempekerjakan kami
- dalam siklus dua bulanan.
- 54
- 00:05:00,907 --> 00:05:03,648
- Apa kau masih di sana?
- 55
- 00:05:07,560 --> 00:05:09,845
- Aku tak tahu kenapa kau
- tempatkan aku di sini...
- 56
- 00:05:09,845 --> 00:05:12,647
- ...atau siapa yang perintahkan kau
- untuk menempatkanku di sini...
- 57
- 00:05:22,012 --> 00:05:25,790
- Di sini menjadi sangat panas.
- 58
- 00:05:34,735 --> 00:05:38,871
- Kau tahu berapa
- temperatur bola basah?
- 59
- 00:05:41,608 --> 00:05:45,750
- Itu perpaduan ukuran dari
- temperatur kering dan lembab.
- 60
- 00:05:47,582 --> 00:05:53,452
- Temperatur bola panas tertinggi yang
- pernah tercatat adalah 33 derajat Celsius.
- 61
- 00:05:53,454 --> 00:05:56,439
- Itu yang kau rasakan saat ini.
- 62
- 00:06:07,084 --> 00:06:09,961
- Apa yang kau inginkan?
- 63
- 00:06:11,131 --> 00:06:13,606
- Jawaban, Ruth.
- 64
- 00:06:13,608 --> 00:06:17,243
- Jawaban tentang apa
- yang terjadi di sini.
- 65
- 00:06:25,899 --> 00:06:28,259
- Kau tak apa?
- 66
- 00:06:28,336 --> 00:06:30,589
- Apa kau butuh bantuan?
- 67
- 00:06:31,529 --> 00:06:35,294
- Kau cukup tentang dan
- fokus untuk petugas surat.
- 68
- 00:06:35,296 --> 00:06:38,229
- Aku tidak berkhayal.
- Kau yang pegang kendali di sini.
- 69
- 00:06:39,666 --> 00:06:42,213
- Aku butuh lebih diyakinkan.
- 70
- 00:06:43,674 --> 00:06:45,927
- Apa maksudmu?
- 71
- 00:07:01,382 --> 00:07:03,455
- Kau harus terus bergerak, Ruth!
- 72
- 00:07:03,457 --> 00:07:05,190
- Ini sangat dingin...
- 73
- 00:07:05,192 --> 00:07:07,268
- Hipotermia!
- 74
- 00:07:11,370 --> 00:07:14,278
- Lepas baju basahmu!
- 75
- 00:07:38,558 --> 00:07:41,495
- Tekadmu sangat besar...
- 76
- 00:07:43,372 --> 00:07:46,364
- Tapi tujuan dari ruangan ini...
- 77
- 00:07:46,366 --> 00:07:50,350
- ...yaitu untuk mematahkan
- tekad itu, bukan?
- 78
- 00:08:03,121 --> 00:08:05,703
- Bisa kau keringkan ini?
- 79
- 00:08:11,681 --> 00:08:14,014
- Aku yakin kau bisa
- tingkatkan suhu ruangan...
- 80
- 00:08:14,014 --> 00:08:16,962
- ...dari ruanganmu atau
- semacamnya?
- 81
- 00:08:16,964 --> 00:08:19,526
- Aku lebih suka kau seperti ini.
- 82
- 00:08:19,556 --> 00:08:21,555
- Dasar mesum.
- 83
- 00:08:22,205 --> 00:08:26,634
- Apa yang ingin kau sembunyikan?/
- Tidak ada!
- 84
- 00:08:26,940 --> 00:08:29,396
- Aku melihat itu sekarang.
- 85
- 00:08:31,260 --> 00:08:33,511
- Letakkan pakaian di sana.
- 86
- 00:08:33,513 --> 00:08:35,971
- Aku akan mengeringkannya untukmu.
- 87
- 00:08:44,925 --> 00:08:49,394
- Itu usaha bagus yang kau lakukan
- pada minus 15 derajat Celsius.
- 88
- 00:08:50,515 --> 00:08:54,038
- Aku pasti sudah mati jika
- aku tak mulai bergerak.
- 89
- 00:08:54,875 --> 00:08:57,574
- Lalu apa yang akan kau lakukan?
- 90
- 00:08:57,599 --> 00:09:00,297
- Melangkah maju.
- 91
- 00:09:00,541 --> 00:09:03,825
- Kau tidak tampak
- begitu berguna.
- 92
- 00:09:05,266 --> 00:09:09,454
- Apa arti kedua tato
- di pergelangan tanganmu?
- 93
- 00:09:11,551 --> 00:09:14,589
- Aku hanya berpikir itu indah.
- 94
- 00:09:21,818 --> 00:09:24,581
- Bagaimana kau bisa
- melihatku dengan baik?
- 95
- 00:09:44,162 --> 00:09:46,663
- Apa pakaianku sudah siap?
- 96
- 00:09:48,743 --> 00:09:51,526
- Aku tidak lapar.
- 97
- 00:09:57,832 --> 00:10:00,929
- Ambil itu, Ruth.
- 98
- 00:10:00,970 --> 00:10:03,363
- Tidak.
- 99
- 00:10:04,137 --> 00:10:06,335
- Kau binatang.
- 100
- 00:10:06,362 --> 00:10:09,254
- Ruth, ambil itu...
- 101
- 00:10:09,279 --> 00:10:13,201
- Atau aku penuhi keinginanmu
- untuk mati kedinginan.
- 102
- 00:10:24,524 --> 00:10:27,286
- Apa yang sudah kau lakukan?!
- 103
- 00:10:28,568 --> 00:10:31,041
- Kenapa kau melakukan ini?!
- 104
- 00:10:31,965 --> 00:10:37,071
- Kau lihat, aku tidak takut
- untuk bertindak primitif.
- 105
- 00:10:39,073 --> 00:10:42,056
- Sekarang letakkan itu kembali.
- 106
- 00:10:46,167 --> 00:10:49,585
- Apa yang terjadi di sini?!
- 107
- 00:10:49,603 --> 00:10:55,888
- Sudah kubilang padamu, aku tidak tahu.
- Aku hanya petugas admin!
- 108
- 00:10:55,890 --> 00:11:00,128
- Aku tak tahu apa yang terjadi di sini,
- itu jauh diatas tugas pekerjaanku!
- 109
- 00:11:02,797 --> 00:11:07,692
- Jika kau tak tahu apa-apa,
- kau tak berguna untukku.
- 110
- 00:11:14,141 --> 00:11:15,510
- Berhenti!
- 111
- 00:11:18,363 --> 00:11:21,661
- Berhenti! Aku akan bicara!
- Aku akan bicara!
- 112
- 00:11:21,686 --> 00:11:24,436
- Aku akan bicara!
- 113
- 00:11:30,636 --> 00:11:32,727
- Bicaralah!
- 114
- 00:11:35,687 --> 00:11:37,962
- Aku mau lihat wajahmu terlebih dulu.
- 115
- 00:11:37,964 --> 00:11:40,765
- Aku mau lihat sedang
- berbicara dengan siapa.
- 116
- 00:11:40,767 --> 00:11:45,069
- Aku tidak tahu kau tiba-tiba
- yang membuat semua keputusan!
- 117
- 00:11:45,071 --> 00:11:47,487
- Aku tidak berkata begitu...
- 118
- 00:11:49,612 --> 00:11:52,011
- Aku tidak berkata begitu.
- 119
- 00:11:53,242 --> 00:11:55,849
- Apa tujuanmu sebenarnya?
- 120
- 00:12:06,899 --> 00:12:09,595
- Jenderal Negara Zakarian...
- 121
- 00:12:09,597 --> 00:12:12,368
- Reputasi kami telah diakui.
- 122
- 00:12:15,169 --> 00:12:17,867
- Seperti apa rasanya di luar sana?
- 123
- 00:12:17,929 --> 00:12:20,451
- Kacau balau.
- 124
- 00:12:22,736 --> 00:12:25,871
- Sekarang berikan aku jawaban
- sesuai janjimu.
- 125
- 00:12:30,000 --> 00:12:34,830
- Kabarnya mereka mengerjakan sesuatu
- yang besar untuk usaha perang.
- 126
- 00:12:34,874 --> 00:12:37,421
- Apa kemungkinannya?
- 127
- 00:12:37,479 --> 00:12:40,757
- Itu sepenuhnya tergantung
- dari pimpinan.
- 128
- 00:12:41,291 --> 00:12:44,055
- Itu tidak penting.
- 129
- 00:12:44,105 --> 00:12:46,709
- Mereka akan membutuhkan itu.
- 130
- 00:12:46,735 --> 00:12:48,467
- Kami telah menguasai Utara...
- 131
- 00:12:48,467 --> 00:12:51,073
- ...dan kebanyakan wilayah Selatan.
- 132
- 00:12:55,614 --> 00:12:58,799
- Aku melihat pidatomu.
- 133
- 00:12:58,825 --> 00:13:03,424
- Pernyataan perangmu yang mengaku
- berjuang demi kebaikan warga.
- 134
- 00:13:03,484 --> 00:13:06,384
- Kau telah menjadikan
- negara ini zona perang.
- 135
- 00:13:06,434 --> 00:13:10,222
- Kau telah membunuh orang tak
- berdosa dalam serangan bom!
- 136
- 00:13:10,224 --> 00:13:13,284
- Kau adalah algojo yang
- menggunakan taktik kamikaze...
- 137
- 00:13:13,284 --> 00:13:15,693
- ...dan sama sekali tidak
- menghargai nyawa pasukannya!
- 138
- 00:13:15,695 --> 00:13:18,360
- Pemutarbalikan retoris darimu.
- 139
- 00:13:19,166 --> 00:13:21,832
- Kenapa orang seperti itu
- begitu banyak yang bergabung?
- 140
- 00:13:21,834 --> 00:13:25,236
- Kita harus berdiri berdampingan,
- bukan saling membunuh.
- 141
- 00:13:25,238 --> 00:13:27,539
- Berdiri berdampingan?
- 142
- 00:13:27,783 --> 00:13:29,469
- Negara ini membusuk!
- 143
- 00:13:29,494 --> 00:13:32,177
- Banyak keluarga kelaparan
- karena tak ada pekerjaan.
- 144
- 00:13:32,179 --> 00:13:34,346
- Ribuan tewas tanpa
- perawatan kesehatan.
- 145
- 00:13:34,348 --> 00:13:38,578
- Dan melibatkan nama asing untuk
- menandai persekusimu.
- 146
- 00:13:38,886 --> 00:13:41,086
- Campur tangan sangat penting...
- 147
- 00:13:41,088 --> 00:13:44,178
- ...dan kami telah melakukan
- apa yang harus dilakukan.
- 148
- 00:13:44,657 --> 00:13:48,292
- Karena hanya sikap agresif yang
- bisa didengar saat ini.
- 149
- 00:13:52,638 --> 00:13:55,745
- Zakarian! Kembali!
- Zakarian!
- 150
- 00:14:24,397 --> 00:14:26,365
- Kami temukan ruang
- penyimpanan makananmu.
- 151
- 00:14:26,367 --> 00:14:28,580
- Ukurannya sangat besar!
- 152
- 00:14:29,235 --> 00:14:32,404
- Masuk akal kau di sini bisa
- berada selama berbulan-bulan.
- 153
- 00:14:34,700 --> 00:14:37,077
- Aku punya pertanyaan.
- 154
- 00:14:39,282 --> 00:14:42,483
- Semua orang yang sudah kau bunuh,
- 155
- 00:14:44,414 --> 00:14:48,458
- Bagaimana kau membenarkan
- merebut nyawa mereka?
- 156
- 00:14:48,502 --> 00:14:51,056
- Di pikiranmu?
- 157
- 00:14:53,414 --> 00:14:55,897
- Itu selalu menyakitkan.
- 158
- 00:14:57,711 --> 00:15:00,654
- Untuk merenggut nyawa
- rekan senegara.
- 159
- 00:15:02,169 --> 00:15:05,169
- Sesama umat manusia.
- 160
- 00:15:05,171 --> 00:15:07,479
- Tapi mereka menjadikan
- dirinya musuhku...
- 161
- 00:15:07,545 --> 00:15:11,158
- Dan itu artinya,
- aku atau mereka.
- 162
- 00:15:11,976 --> 00:15:14,148
- Aku cukup yakin pada gerakanku...
- 163
- 00:15:14,148 --> 00:15:17,013
- ...untuk membenarkan hidupku
- atau hidup mereka.
- 164
- 00:15:19,245 --> 00:15:21,218
- Kau setuju denganku!
- 165
- 00:15:21,220 --> 00:15:23,681
- Tidak, tidak.
- 166
- 00:15:23,715 --> 00:15:26,193
- Hanya sedikit ketiduran.
- 167
- 00:15:38,077 --> 00:15:40,072
- Dari mana asalmu?
- 168
- 00:15:40,074 --> 00:15:42,518
- Aku orang Inggris.
- Sama sepertimu.
- 169
- 00:15:42,518 --> 00:15:47,577
- Kau paham maksudku.
- Zakarian. Apa itu?
- 170
- 00:15:47,633 --> 00:15:49,760
- Armenia?
- 171
- 00:15:49,850 --> 00:15:51,856
- Iran?
- 172
- 00:15:51,920 --> 00:15:54,052
- Kurdish.
- 173
- 00:15:54,054 --> 00:15:56,223
- Aku mengerti.
- 174
- 00:15:56,790 --> 00:16:01,653
- Dengar, hanya karena kita berada
- di sisi berbeda, bukan berarti...
- 175
- 00:16:01,678 --> 00:16:04,690
- Apa yang kau lakukan di sini
- untuk Dewan Keamanan Nasional?
- 176
- 00:16:04,715 --> 00:16:06,198
- Administrasi.
- Hanya itu saja.
- 177
- 00:16:06,200 --> 00:16:09,000
- Kita sudah kehabisan waktu
- untukmu berbohong padaku.
- 178
- 00:16:09,002 --> 00:16:12,024
- Aku memberitahumu satu hal
- yang pernah kudengar.
- 179
- 00:16:12,339 --> 00:16:14,142
- Pak!
- 180
- 00:16:26,252 --> 00:16:28,889
- Doktor Chrysler.
- 181
- 00:16:30,978 --> 00:16:33,763
- Kepala Teknisi Persenjataan di sini.
- 182
- 00:16:33,821 --> 00:16:35,955
- Ada apa dengan dia?
- 183
- 00:16:36,028 --> 00:16:38,591
- Sebenarnya, dokumen yang aku
- kirimkan adalah untuk dia,
- 184
- 00:16:38,591 --> 00:16:40,164
- Sebelum aku tak sadarkan diri.
- 185
- 00:16:40,166 --> 00:16:43,101
- Itu untuk Chrysler, benar?
- 186
- 00:16:43,103 --> 00:16:46,972
- Jadi dia pimpinan proyek
- besar yang kau bicarakan?
- 187
- 00:16:46,974 --> 00:16:50,040
- Tak bisa berada
- di ruangan ini sendirian.
- 188
- 00:16:50,042 --> 00:16:52,412
- Menurutku kau tahu lebih.
- 189
- 00:16:56,840 --> 00:16:59,049
- Aliran listrik.
- 190
- 00:16:59,051 --> 00:17:02,053
- Pembebas terbesar manusia.
- 191
- 00:17:09,971 --> 00:17:13,063
- Diktator Chile,
- Jenderal Pinochet,
- 192
- 00:17:13,065 --> 00:17:16,133
- Akan mengikat musuh-musuhnya
- ke parrilla.
- 193
- 00:17:16,135 --> 00:17:19,271
- Batang logam yang dialiri
- voltase tegangan tinggi,
- 194
- 00:17:19,273 --> 00:17:22,615
- Menyetrum mereka
- berulang-ulang.
- 195
- 00:17:35,791 --> 00:17:37,255
- Kurasa bisa dibilang,
- 196
- 00:17:37,257 --> 00:17:40,859
- Kau saat ini berjalan
- di parrilla yang besar.
- 197
- 00:17:52,072 --> 00:17:54,650
- Sudah kapok?
- 198
- 00:17:54,675 --> 00:17:56,514
- Pergi ke kaca.
- 199
- 00:17:56,558 --> 00:18:00,064
- Aku tidak bisa...
- Zakarian...
- 200
- 00:18:00,238 --> 00:18:05,146
- Aku tidak bisa, Zakarian...
- Aku tidak bisa!
- 201
- 00:18:11,323 --> 00:18:16,026
- Kubilang, pergi ke kaca.
- 202
- 00:18:31,344 --> 00:18:33,410
- Apa yang terjadi kepadanya?!
- 203
- 00:18:33,412 --> 00:18:36,258
- Ini adalah jelmaan keburukan manusia.
- 204
- 00:18:37,892 --> 00:18:41,654
- Realita dari pemerintahan
- negara ini.
- 205
- 00:19:36,818 --> 00:19:40,024
- Sekarang apa, Zakarian?
- 206
- 00:19:40,082 --> 00:19:42,440
- Apa lagi?
- 207
- 00:19:43,637 --> 00:19:46,646
- Aku tak punya apa-apa.
- 208
- 00:19:47,892 --> 00:19:51,665
- Aku benar-benar
- tak punya apa-apa lagi.
- 209
- 00:19:52,625 --> 00:19:55,259
- Aku tak ada gunanya untukmu!
- 210
- 00:19:59,158 --> 00:20:01,958
- 5 Hari Sebelumnya
- 211
- 00:20:02,722 --> 00:20:06,256
- Hari 1
- 212
- 00:20:54,720 --> 00:20:57,370
- Asisten baru kita.
- 213
- 00:20:58,911 --> 00:21:02,494
- Selamat datang./
- Terima kasih.
- 214
- 00:21:02,496 --> 00:21:05,196
- Tak ada tanda pengenal
- di sayap gedung ini.
- 215
- 00:21:05,198 --> 00:21:08,888
- Penjaga memastikan hanya kita
- yang diizinkan keluar-masuk.
- 216
- 00:21:09,820 --> 00:21:12,831
- Aku Ed./
- Hai, Ed.
- 217
- 00:21:12,870 --> 00:21:16,763
- Sandra baru saja menyiapkan
- stasiun kerja kimia.
- 218
- 00:21:16,788 --> 00:21:18,790
- Hai, Sandra.
- 219
- 00:21:19,867 --> 00:21:22,385
- Dan...
- 220
- 00:21:23,605 --> 00:21:26,383
- Namamu?/
- Maaf.
- 221
- 00:21:26,385 --> 00:21:30,636
- Aku tak yakin kau ingin tahu./
- Kita bukan mesin, sayangku.
- 222
- 00:21:31,003 --> 00:21:33,895
- Aku Ruth./
- Selamat pagi, Ruth.
- 223
- 00:21:34,097 --> 00:21:36,518
- Aku akan segera turun.
- 224
- 00:21:40,444 --> 00:21:43,911
- Doktor Elle Chrysler./
- Suatu kehormatan!
- 225
- 00:21:49,342 --> 00:21:50,968
- Kau baru menyentuh kacang?
- 226
- 00:21:50,968 --> 00:21:53,755
- Benar. Di krim tanganku.
- 227
- 00:21:54,146 --> 00:21:56,214
- Kau harusnya memberitahu.
- 228
- 00:21:56,216 --> 00:21:59,150
- Kalian temui aku di lantai bawah.
- 229
- 00:22:01,948 --> 00:22:03,846
- Kita akan pergi melalui kamar mandi.
- 230
- 00:22:03,857 --> 00:22:06,074
- Cuci tanganmu yang bersih.
- 231
- 00:22:06,138 --> 00:22:07,980
- Ayo.
- 232
- 00:22:42,289 --> 00:22:45,697
- Ini adalah tugas akhir dari
- rotasi dua bulanan kalian.
- 233
- 00:22:45,699 --> 00:22:48,565
- Seperti biasa, negara berterima
- kasih padamu atas jasamu...
- 234
- 00:22:48,567 --> 00:22:50,400
- ...pada waktu keputusasaan ini.
- 235
- 00:22:50,402 --> 00:22:52,850
- Hari ini kita menyambut Ruth
- ke tim kita.
- 236
- 00:22:52,898 --> 00:22:56,474
- Selama beberapa bulan kedepan,
- Roth akan menjadi petugas admin...
- 237
- 00:22:56,476 --> 00:23:00,002
- ...bagi ilmuwan terbaik dalam tim
- pengembangan rekayasa kimia kita.
- 238
- 00:23:00,054 --> 00:23:02,746
- Dia akan membantu kita
- selama beberapa hari kedepan.
- 239
- 00:23:02,748 --> 00:23:04,615
- Selamat datang di Sayap Utama.
- 240
- 00:23:04,617 --> 00:23:07,057
- Terima kasih, Doktor Chrysler.
- 241
- 00:23:07,372 --> 00:23:09,190
- Kau tahu protokolnya.
- 242
- 00:23:09,250 --> 00:23:13,033
- Tak ada komunikasi dengan dunia
- luar selama masa pengujian.
- 243
- 00:23:13,083 --> 00:23:15,726
- Setelah itu selesai dilakukan,
- ini tak pernah terjadi.
- 244
- 00:23:15,728 --> 00:23:20,109
- Tak ada catatan dari pekerjaan
- atau bahkan kehadiran kita di sini.
- 245
- 00:23:20,150 --> 00:23:23,984
- Kesetiaan dan komitmenmu
- harus mutlak.
- 246
- 00:23:24,048 --> 00:23:27,311
- Setiap informasi yang bocor bisa
- dan akan kembali terlacak kepadamu.
- 247
- 00:23:27,367 --> 00:23:29,560
- Dalam situasi yang mengancam nyawa,
- kau harus mengatakan dan melakukan...
- 248
- 00:23:29,560 --> 00:23:31,575
- ...apapun yang diperlukan,
- untuk melindungi pekerjaan kita.
- 249
- 00:23:31,577 --> 00:23:34,315
- Menjadi orang lain, jika dibutuhkan.
- 250
- 00:23:36,682 --> 00:23:40,154
- Sangat bagus. Kau boleh
- kembali ke stasiun kerjamu.
- 251
- 00:23:43,581 --> 00:23:45,309
- Doktor Chrysler.
- 252
- 00:23:45,347 --> 00:23:47,559
- Aku benar-benar minta maaf,
- aku tidak tahu.
- 253
- 00:23:47,561 --> 00:23:50,185
- Apa kau siap?/
- Maaf?
- 254
- 00:23:50,210 --> 00:23:52,663
- Untuk apa yang menanti didepan.
- Apa kau siap untuk itu?
- 255
- 00:23:52,665 --> 00:23:54,865
- Ya, Doktor. Tentu saja.
- 256
- 00:23:54,867 --> 00:23:57,370
- Aku di sini untuk
- membuktikan diriku sendiri.
- 257
- 00:24:05,998 --> 00:24:10,183
- Kau menerima sedikit informasi
- tentang tugas kami untuk alasan bagus.
- 258
- 00:24:20,165 --> 00:24:23,021
- Pengubah suara, tolong.
- 259
- 00:24:27,682 --> 00:24:31,082
- Kau sudah bangun, Zakarian.
- Selamat pagi.
- 260
- 00:24:31,084 --> 00:24:34,129
- Ini sudah pagi?/
- Benar.
- 261
- 00:24:34,179 --> 00:24:36,898
- Sebenarnya, fajar.
- 262
- 00:24:38,216 --> 00:24:42,516
- Orang sebelum kau juga tak
- izinkan aku melihat matahari.
- 263
- 00:24:43,176 --> 00:24:45,249
- Jadi apa ini?
- 264
- 00:24:45,251 --> 00:24:48,095
- Selamat datang di Ruang Putih.
- 265
- 00:24:48,120 --> 00:24:50,256
- Ruang Putih.
- 266
- 00:24:52,028 --> 00:24:54,258
- Untuk ke satu juta kalinya,
- 267
- 00:24:54,260 --> 00:24:56,460
- Jika kau menginginkan informasi,
- aku tidak punya.
- 268
- 00:24:56,462 --> 00:24:58,662
- Kami bukan interogator.
- 269
- 00:24:58,664 --> 00:25:02,007
- Kau diberikan kepada kami
- untuk tujuan yang sangat berbeda.
- 270
- 00:25:02,894 --> 00:25:06,036
- Kau akan bicara dengan
- teka-teki seharian, bung?
- 271
- 00:25:06,038 --> 00:25:07,905
- Bung? Nona?
- 272
- 00:25:07,907 --> 00:25:10,541
- Aku tak bisa membedakan
- dengan suara fiksi ilmiah ini.
- 273
- 00:25:10,543 --> 00:25:13,248
- Kau di sini untuk membantu kami
- mengembangkan senjata baru...
- 274
- 00:25:13,273 --> 00:25:15,553
- ...sesuai kepentingan perang.
- 275
- 00:25:17,024 --> 00:25:19,978
- Melawan pasukanku sendiri?
- 276
- 00:25:20,048 --> 00:25:22,388
- Apa kau bodoh?
- 277
- 00:25:27,559 --> 00:25:30,994
- Saat kau berada di bawah sini,
- Jangan biarkan dia melihat wajahmu.
- 278
- 00:25:33,767 --> 00:25:36,174
- Bisa aku minta deodoran
- atau semacamnya?
- 279
- 00:25:36,259 --> 00:25:39,773
- Aku lupa membawa pakaian ganti.
- 280
- 00:25:43,698 --> 00:25:46,684
- Kau membuatku
- mengenakan baju bodoh ini.
- 281
- 00:25:46,912 --> 00:25:48,748
- Hei!
- 282
- 00:25:49,582 --> 00:25:53,346
- Apa ada orang di sana?
- Halo?
- 283
- 00:25:53,356 --> 00:25:55,519
- Bagaimana dengan toilet?
- 284
- 00:25:55,521 --> 00:25:59,903
- Aku tak mau mengotori
- Ruang Putih yang merona ini.
- 285
- 00:26:00,238 --> 00:26:02,860
- Omong-omong, ini indah.
- Kerja bagus.
- 286
- 00:26:02,862 --> 00:26:05,567
- Kau mau aku matikan suaranya?/
- Tidak sekarang.
- 287
- 00:26:05,592 --> 00:26:08,291
- Ada apa dengan lantai logam ini?
- 288
- 00:26:08,651 --> 00:26:11,160
- Aku suka lubang-lubang kecilnya.
- 289
- 00:26:11,228 --> 00:26:13,603
- Bisa aku minta kursi?
- 290
- 00:26:13,605 --> 00:26:16,228
- Kursi dengan sandaran
- tangan akan lebih baik.
- 291
- 00:26:16,543 --> 00:26:19,745
- Matras?
- Karpet yang bagus?
- 292
- 00:26:20,080 --> 00:26:22,281
- Mungkin beberapa kaos kaki...
- 293
- 00:27:12,369 --> 00:27:15,369
- Terima kasih.
- Itu menyenangkan.
- 294
- 00:27:37,252 --> 00:27:40,287
- Bisa kau redupkan lampunya?
- 295
- 00:27:40,351 --> 00:27:43,059
- Atau kalian orang konvensional?
- 296
- 00:27:44,831 --> 00:27:47,266
- Tak apa.
- 297
- 00:27:47,267 --> 00:27:52,060
- Aku menjalani pelatihan
- pengurangan tidur di SAS.
- 298
- 00:27:55,534 --> 00:27:57,954
- Bagaimana dengan sedikit...
- 299
- 00:28:08,479 --> 00:28:10,824
- Pembaca pikiran.
- 300
- 00:28:16,895 --> 00:28:20,402
- Kau lebih bernilai bagi kami
- hidup-hidup, Zakarian.
- 301
- 00:28:23,202 --> 00:28:25,870
- Apa kau punya banyak
- alasan untuk hidup?
- 302
- 00:28:25,872 --> 00:28:28,045
- Lebih dari yang kau bayangkan.
- 303
- 00:28:28,941 --> 00:28:31,459
- Kau pegang kata-kataku.
- 304
- 00:28:53,232 --> 00:28:55,461
- Sampaikan pujianku
- untuk juru masaknya.
- 305
- 00:28:55,530 --> 00:28:58,869
- Aku yakin dia habiskan
- berjam-jam untuk membuat ini!
- 306
- 00:29:00,731 --> 00:29:03,444
- Selanjutnya hidangan
- pencuci mulut, benar?
- 307
- 00:29:11,217 --> 00:29:13,496
- Ya!
- 308
- 00:29:13,521 --> 00:29:15,787
- Ya!
- 309
- 00:29:21,330 --> 00:29:24,027
- Ayo!
- Keluarkan aku dari sini!
- 310
- 00:29:28,872 --> 00:29:30,430
- Penyerapan instan.
- 311
- 00:29:30,455 --> 00:29:35,036
- Sekresi dopamin dan norepinefrin
- sudah berdampak.
- 312
- 00:29:47,987 --> 00:29:50,287
- Kau memandikan dia lagi,
- Doktor Chrysler?
- 313
- 00:29:50,289 --> 00:29:54,102
- Air yang membasahi tubuhnya
- bersuhu 2 derajat Celsius.
- 314
- 00:30:00,667 --> 00:30:04,426
- Suhu tubuh tetap tak berubah.
- Semua normal.
- 315
- 00:30:18,298 --> 00:30:20,083
- Ada sesuatu?
- 316
- 00:30:20,085 --> 00:30:23,653
- Nosiceptor-nya benar-benar
- menjadi tidak peka.
- 317
- 00:30:23,655 --> 00:30:26,924
- Otaknya tidak menerima
- perubahan suhu...
- 318
- 00:30:26,926 --> 00:30:30,796
- ...meskipun kulitnya berada
- diambang luka bakar tingkat satu.
- 319
- 00:30:39,771 --> 00:30:42,840
- Ayo!
- Kenapa kau berhenti?!
- 320
- 00:30:42,842 --> 00:30:45,810
- Nyalakan lagi airnya.
- Sekarang!
- 321
- 00:30:45,812 --> 00:30:47,275
- Tolong matikan suaranya./
- Nyalakan kembali!
- 322
- 00:30:47,275 --> 00:30:49,380
- Astaga, dasar...
- 323
- 00:30:49,382 --> 00:30:51,247
- Terus awasi dia.
- 324
- 00:30:51,249 --> 00:30:53,106
- Berapa banyak yang mereka
- jelaskan padamu...
- 325
- 00:30:53,106 --> 00:30:56,343
- ...tentang yang kami lakukan
- di sini, Ruth?/Mereka hanya bilang...
- 326
- 00:30:56,368 --> 00:31:00,227
- Pengujian militer yang berkaitan
- dengan kimia./Tepat sekali.
- 327
- 00:31:03,387 --> 00:31:05,598
- Ikut denganku.
- 328
- 00:31:17,142 --> 00:31:19,110
- Ini Pervitin.
- 329
- 00:31:19,112 --> 00:31:21,392
- Metafetamin yang pernah legal...
- 330
- 00:31:21,392 --> 00:31:23,714
- ...dan digunakan oleh tentara
- Nazi saat Perang Dunia II.
- 331
- 00:31:23,716 --> 00:31:25,749
- Itu meningkatkan
- barisan depan mereka,
- 332
- 00:31:25,751 --> 00:31:29,219
- Memberi mereka fokus dan dorongan
- mendesak maju di pertempuran.
- 333
- 00:31:29,221 --> 00:31:31,322
- Benzoylmethylecgonine.
- 334
- 00:31:31,324 --> 00:31:32,790
- Kokain.
- 335
- 00:31:32,792 --> 00:31:36,015
- Hitler sendiri dikenal sering
- menggunakan ini.
- 336
- 00:31:37,435 --> 00:31:41,251
- Jamur halusinasi yang membuat
- prajurit Zulu merasa abadi...
- 337
- 00:31:41,251 --> 00:31:45,422
- Saat melawan Inggris
- di Perang Anglo-Zulu tahun1879.
- 338
- 00:31:46,205 --> 00:31:48,805
- Amerika di hutan Vietnam...
- 339
- 00:31:48,807 --> 00:31:51,842
- ...menggunakan kanabis dan heroin...
- 340
- 00:31:51,844 --> 00:31:54,418
- ...untuk mencerna kondisi
- yang begitu berat.
- 341
- 00:31:54,947 --> 00:31:56,679
- Brown-Brown.
- 342
- 00:31:56,741 --> 00:31:59,942
- Digunakan oleh prajurit
- anak-anak di Sierra Leone.
- 343
- 00:32:00,318 --> 00:32:01,819
- Kau lihat, Ruth,
- 344
- 00:32:01,821 --> 00:32:06,531
- Obat-obatan sudah menjadi taktik
- dalam peperangan sejak lama.
- 345
- 00:32:16,819 --> 00:32:19,264
- Kita diharapkan menghasilkan
- stimulan baru...
- 346
- 00:32:19,289 --> 00:32:22,251
- ...untuk membantu pasukan kita
- mengalahkan milisi Zakarian.
- 347
- 00:32:22,307 --> 00:32:26,310
- Amfetamin super dengan
- efek samping minimal.
- 348
- 00:32:26,312 --> 00:32:28,515
- Tapi sesuatu yang se-sensitif
- dan se-berbahaya ini...
- 349
- 00:32:28,515 --> 00:32:31,648
- ...hanya bisa dicapai melalui
- pengujian yang ketat.
- 350
- 00:32:31,675 --> 00:32:34,465
- Apa kaitannya dengan ini?
- 351
- 00:32:34,523 --> 00:32:36,486
- Itu adalah alasan kami
- membangun ruangan ini.
- 352
- 00:32:36,488 --> 00:32:38,488
- Untuk pengujian ilmiah.
- 353
- 00:32:38,490 --> 00:32:40,426
- Untuk perkembangan.
- 354
- 00:32:47,432 --> 00:32:49,399
- Ini yang kita hasilkan sejauh ini.
- 355
- 00:32:49,401 --> 00:32:52,653
- Alphamethylidinoargentiophenone.
- 356
- 00:32:52,713 --> 00:32:55,881
- Kami menyebutnya Argo
- karena warna peraknya.
- 357
- 00:32:55,944 --> 00:32:57,848
- Bagaimana cara mendapatkan ini?
- 358
- 00:32:57,867 --> 00:33:00,143
- Jelas bukan perak sungguhan?
- 359
- 00:33:00,145 --> 00:33:02,815
- Bukan, zat pewarna
- yang tidak berbahaya.
- 360
- 00:33:03,482 --> 00:33:08,017
- Dan makanannya
- dicampurkan dengan Argo ini?
- 361
- 00:33:08,019 --> 00:33:11,155
- 3.5 gram.
- 8 gram untuk takaran jalanan.
- 362
- 00:33:11,157 --> 00:33:14,524
- Atas desakan
- Dewan Keamanan Nasional,
- 363
- 00:33:14,526 --> 00:33:16,863
- Dia menjadi subyek tes kita.
- 364
- 00:33:20,573 --> 00:33:23,990
- Apa itu tak masalah, Ruth?
- 365
- 00:33:24,006 --> 00:33:26,102
- Ya.
- 366
- 00:33:26,104 --> 00:33:28,205
- Perang ini harus diakhiri.
- 367
- 00:33:28,207 --> 00:33:30,262
- Bagaimana pun caranya.
- 368
- 00:33:30,933 --> 00:33:33,618
- Sangat bagus.
- 369
- 00:33:33,880 --> 00:33:36,171
- Tolong simpan ini, Sandra.
- 370
- 00:33:40,253 --> 00:33:42,953
- Jika kau tak keberatan aku
- bertanya, Doktor Chrysler.
- 371
- 00:33:42,955 --> 00:33:45,726
- Bagaimana mereka menangkap
- Jenderal Negara Zakarian?
- 372
- 00:33:49,027 --> 00:33:51,227
- Aku tidak tahu apa
- yang terjadi di lapangan.
- 373
- 00:33:51,229 --> 00:33:52,796
- Kita hanya perlu
- melanjutkan tugas...
- 374
- 00:33:52,798 --> 00:33:55,102
- ...terlepas siapa atau
- apa mereka sebenarnya.
- 375
- 00:33:57,335 --> 00:34:00,752
- Sandra akan jelaskan padamu apa
- zat kimia yang digunakan di sini.
- 376
- 00:34:00,794 --> 00:34:02,545
- Terima kasih, Sandra.
- 377
- 00:34:02,676 --> 00:34:04,838
- Aku akan ambilkan
- pakaian perlindunganmu.
- 378
- 00:34:30,737 --> 00:34:33,855
- 30 tahun sebagai teknisi kimia.
- 379
- 00:34:33,943 --> 00:34:36,899
- Aku yakin kau punya beberapa
- cerita yang bisa disampaikan.
- 380
- 00:34:37,972 --> 00:34:40,484
- Tidak ada yang layak diceritakan.
- 381
- 00:34:41,858 --> 00:34:45,248
- Khususnya saat mengingat
- apa yang kita hadapi saat ini.
- 382
- 00:34:48,370 --> 00:34:52,156
- Aku memperhatikan
- parfum Doktor Chryslers.
- 383
- 00:34:52,158 --> 00:34:54,859
- Perhatiannya terhadap rincian
- mencakup semuanya.
- 384
- 00:34:54,861 --> 00:34:58,764
- Seorang wanita yang wangi
- menunjukkan kendali.
- 385
- 00:34:59,668 --> 00:35:02,717
- Kecuali mereka menutupi
- aroma ketakutan.
- 386
- 00:35:04,249 --> 00:35:08,148
- Maaf. Aku akan
- selesaikan bersih-bersih.
- 387
- 00:35:29,017 --> 00:35:31,495
- Ada yang salah?
- 388
- 00:35:31,497 --> 00:35:34,230
- Ini Malusmercury.
- 389
- 00:35:34,232 --> 00:35:36,693
- Aku tidak tahu ini nyata.
- 390
- 00:35:37,102 --> 00:35:40,447
- Menurutmu bagaimana
- Perdana Menteri kita dibunuh?
- 391
- 00:35:42,876 --> 00:35:45,259
- Tapi tak ada yang pernah
- tertangkap.
- 392
- 00:35:45,303 --> 00:35:47,724
- Itu pembunuhan perlahan.
- 393
- 00:35:48,147 --> 00:35:50,490
- Gejala keracunan tidak terlihat
- hingga lebih dari seminggu.
- 394
- 00:35:50,490 --> 00:35:52,616
- Dan itu sudah terlambat
- untuk menyelamatkan beliau...
- 395
- 00:35:52,618 --> 00:35:55,630
- ...atau menangkap pelaku.
- 396
- 00:35:55,895 --> 00:35:59,323
- Jadi aku sarankan kau pegang
- botol itu dengan kedua tanganmu...
- 397
- 00:35:59,325 --> 00:36:01,770
- Atau jangan menyentuhnya
- sama sekali.
- 398
- 00:36:11,895 --> 00:36:13,703
- Kerja bagus hari ini, Ruth.
- 399
- 00:36:13,705 --> 00:36:18,573
- Kecakapanmu dengan zat kimia
- sangat menakjubkan.
- 400
- 00:36:19,011 --> 00:36:21,210
- Terima kasih, Sandra.
- 401
- 00:36:21,212 --> 00:36:23,547
- Aku akan pergi istirahat
- beberapa jam.
- 402
- 00:36:23,549 --> 00:36:25,802
- Tunggu di sini hingga seseorang
- datang untuk menggantikanmu.
- 403
- 00:36:25,802 --> 00:36:28,319
- Tentu./
- Mereka takkan lama.
- 404
- 00:36:28,321 --> 00:36:31,337
- Itu tombol paniknya seandainya
- keadaan darurat./Baik.
- 405
- 00:36:31,394 --> 00:36:35,932
- Dan aku akan memberitahu
- penjaga saat perjalanan keluar.
- 406
- 00:37:36,899 --> 00:37:38,599
- Sudah kubilang padamu,
- dia tak boleh melihat wajahmu!
- 407
- 00:37:38,606 --> 00:37:40,089
- Aku minta maaf.
- 408
- 00:37:40,091 --> 00:37:42,058
- Aku tak peduli betapa
- berbakatnya kau.
- 409
- 00:37:42,060 --> 00:37:45,097
- Sekali lagi mengabaikan protokol,
- maka kau akan berharap...
- 410
- 00:37:45,619 --> 00:37:49,232
- Cukup lakukan seperti yang
- aku katakan.
- 411
- 00:37:49,234 --> 00:37:52,023
- Ini pekerjaan yang sangat
- sensitif yang kita lakukan di sini.
- 412
- 00:37:52,023 --> 00:37:54,496
- Aku minta maaf, Doktor Chrysler.
- 413
- 00:37:54,707 --> 00:37:58,905
- Hanya saja monitor di atas
- tidak menyala, jadi...
- 414
- 00:37:58,951 --> 00:38:01,421
- Jadi aku...
- 415
- 00:38:10,275 --> 00:38:12,388
- Halo, Zakarian.
- 416
- 00:38:12,390 --> 00:38:15,391
- Waktunya bangun!
- Aku masih di sini!
- 417
- 00:38:15,393 --> 00:38:17,594
- Doktor, kau harus
- bergabung denganku.
- 418
- 00:38:17,596 --> 00:38:20,157
- Aku baru saja bercinta
- dengan dinding di sini.
- 419
- 00:38:20,157 --> 00:38:23,402
- Kau lihat betapa putihnya ini?
- Ini begitu cerah...
- 420
- 00:38:26,921 --> 00:38:29,137
- Dia masih teler?
- 421
- 00:38:29,208 --> 00:38:31,734
- Dia seharusnya sudah tenang.
- 422
- 00:38:32,243 --> 00:38:34,582
- Jangka waktu yang panjang
- artinya bagus.
- 423
- 00:38:39,016 --> 00:38:41,952
- Segera bersiap kembali bekerja.
- 424
- 00:38:43,030 --> 00:38:45,749
- Untuk apa?
- 425
- 00:38:45,772 --> 00:38:48,248
- Maaf?
- 426
- 00:38:48,293 --> 00:38:50,455
- Maksudku...
- 427
- 00:38:50,499 --> 00:38:53,496
- Kewaspadaan, bertenaga, kebas
- terhadap penerimaan rasa sakit.
- 428
- 00:38:53,498 --> 00:38:56,766
- Penerimaan saat ini tampaknya
- seperti yang kita inginkan.
- 429
- 00:38:56,768 --> 00:38:59,826
- Pengujian akan berakhir saat
- Dewan merasa senang...
- 430
- 00:38:59,826 --> 00:39:02,438
- ...bahwa produk teraman
- telah dihasilkan.
- 431
- 00:39:02,440 --> 00:39:04,574
- Kita hanya bisa memastikan
- apa produknya...
- 432
- 00:39:04,576 --> 00:39:08,272
- ...dengan mengikuti jejak dari
- hasil formula berbeda. Benar?
- 433
- 00:39:11,021 --> 00:39:13,719
- Kau boleh pergi
- tidur di ruang istirahat.
- 434
- 00:39:14,995 --> 00:39:16,952
- Baik, Doktor Chrysler.
- 435
- 00:39:19,077 --> 00:39:21,558
- Kau tidak tidur?
- 436
- 00:39:21,560 --> 00:39:23,830
- Itu bukan urusanmu.
- 437
- 00:39:39,629 --> 00:39:41,612
- Siapa saja.
- 438
- 00:39:41,614 --> 00:39:43,413
- Siapa saja bicara padaku.
- 439
- 00:39:43,415 --> 00:39:45,913
- Tolong bicara padaku!
- 440
- 00:39:46,384 --> 00:39:48,300
- Siapa saja?!
- 441
- 00:40:09,942 --> 00:40:12,886
- Interogasi macam apa ini?
- 442
- 00:40:14,846 --> 00:40:18,916
- Kau memberiku obat agar
- aku berikan kau jawaban?
- 443
- 00:40:18,987 --> 00:40:21,824
- Kau buang-buang waktu!
- 444
- 00:40:23,769 --> 00:40:26,625
- Tuhan tahu aku sudah
- membuang-buang waktuku sendiri.
- 445
- 00:40:28,462 --> 00:40:31,137
- Siapa lagi yang ada di sini?
- 446
- 00:40:39,033 --> 00:40:44,027
- Apa ini taktikmu?
- Apa ini peperanganmu?
- 447
- 00:40:44,843 --> 00:40:47,735
- Aku Zakarian!
- 448
- 00:40:47,946 --> 00:40:50,741
- Dan aku berjuang untuk
- apa yang aku inginkan!
- 449
- 00:40:50,915 --> 00:40:53,901
- Jika kau takkan biarkan aku tidur...
- 450
- 00:40:53,989 --> 00:40:56,114
- Aku akan melakukan itu
- pada diriku sendiri!
- 451
- 00:41:03,658 --> 00:41:07,158
- akumenang.com
- 452
- 00:41:07,182 --> 00:41:10,682
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 453
- 00:41:10,706 --> 00:41:14,206
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 454
- 00:41:14,331 --> 00:41:18,308
- Hari 2
- 455
- 00:41:21,007 --> 00:41:22,541
- Apa-apaan?
- 456
- 00:41:22,566 --> 00:41:25,309
- Waktunya sarapan,
- Jenderal Negara Zakarian.
- 457
- 00:41:32,357 --> 00:41:34,324
- Kau pasti berpikir aku badut.
- 458
- 00:41:34,326 --> 00:41:37,228
- Kau lebih suka itu
- dalam bentuk pil?
- 459
- 00:41:38,224 --> 00:41:40,394
- Uruslah dirimu sendiri!
- 460
- 00:41:41,667 --> 00:41:44,935
- Itu adalah opsi konsensual.
- 461
- 00:41:44,937 --> 00:41:47,936
- Ya? Lalu apa yang akan
- kau lakukan sekarang?
- 462
- 00:41:58,545 --> 00:42:00,310
- Selamat pagi.
- 463
- 00:42:00,350 --> 00:42:03,905
- Kau menangani papan kendali
- hari ini, Ruth.
- 464
- 00:42:08,081 --> 00:42:11,214
- Tapi aku belum mendapat pelatihan.
- 465
- 00:42:11,227 --> 00:42:13,131
- Kau belum apa?
- 466
- 00:42:13,171 --> 00:42:16,706
- Aku bisa beranggapan kau tahu
- fungsi-fungsi dasarnya...
- 467
- 00:42:16,731 --> 00:42:19,586
- ...dengan mengawasiku
- selama 24 jam terakhir.
- 468
- 00:42:19,647 --> 00:42:22,156
- Itu kesan yang aku
- dapatkan semalam.
- 469
- 00:42:22,774 --> 00:42:24,760
- Hal-hal dasar, ya.
- 470
- 00:42:24,816 --> 00:42:28,157
- Semua hal logis mengikuti
- hal-hal yang mendasar.
- 471
- 00:42:28,167 --> 00:42:31,090
- Aku akan bicara padamu
- sepanjang pengujian hari ini.
- 472
- 00:42:34,588 --> 00:42:37,587
- Asap itu mengandung
- zat kimia si50.
- 473
- 00:42:37,589 --> 00:42:41,024
- Sedikit perubahan dan
- semoga saja peningkatan.
- 474
- 00:42:41,026 --> 00:42:43,310
- Buka ventilasinya.
- 475
- 00:42:59,641 --> 00:43:01,411
- Kau bisa dengar aku, Zakarian?
- 476
- 00:43:01,413 --> 00:43:04,413
- Ya, Doktor! Sangat jelas!
- 477
- 00:43:04,415 --> 00:43:06,382
- Senang melihatmu begitu patuh.
- 478
- 00:43:06,384 --> 00:43:08,018
- Tentu saja!
- 479
- 00:43:08,020 --> 00:43:09,819
- Berbaring di lantai.
- 480
- 00:43:09,821 --> 00:43:13,262
- Doktor, kau bahkan belum
- mentraktirku makan malam.
- 481
- 00:43:13,262 --> 00:43:14,824
- Tolong berbaring di lantai.
- 482
- 00:43:14,826 --> 00:43:17,483
- Lihat di mana beberapa
- tata krama menempatkanmu?
- 483
- 00:43:19,480 --> 00:43:22,502
- Satu miliampere aliran listrik, tolong.
- 484
- 00:43:27,906 --> 00:43:30,674
- Berapa lama kau mau aku
- seperti ini?
- 485
- 00:43:30,676 --> 00:43:32,844
- 15 miliampere.
- 486
- 00:43:36,957 --> 00:43:38,448
- Itu geli!
- 487
- 00:43:38,450 --> 00:43:41,451
- Hambatan nosiseptor masih
- tetap luar biasa.
- 488
- 00:43:41,453 --> 00:43:43,208
- 50 miliampere.
- 489
- 00:43:46,158 --> 00:43:49,008
- Perbesar kekuatannya,
- itu yang kita harapkan.
- 490
- 00:43:50,491 --> 00:43:53,117
- Ayo! Cepat!
- 491
- 00:43:53,631 --> 00:43:55,095
- Mengesankan, Zakarian.
- 492
- 00:43:55,120 --> 00:43:57,925
- Mari lihat bagaimana kau
- menangani 80 miliampere.
- 493
- 00:44:02,006 --> 00:44:04,768
- Perli diingat,
- lebih dari 100 miliampere...
- 494
- 00:44:04,793 --> 00:44:07,220
- ...kemungkinan besar bisa
- menyebabkan kerusakan organ.
- 495
- 00:44:08,176 --> 00:44:10,419
- Matikan.
- 496
- 00:44:18,189 --> 00:44:20,959
- Kau bisa berdiri sekarang,
- Jenderal Negara.
- 497
- 00:44:21,981 --> 00:44:23,426
- Sangat bagus.
- 498
- 00:44:23,428 --> 00:44:26,348
- Rasa tahan sakitmu meningkat
- secara drastis.
- 499
- 00:44:26,367 --> 00:44:28,317
- Selanjutnya, detak jantungmu
- akan meningkat...
- 500
- 00:44:28,317 --> 00:44:29,833
- ...sebagai hasil dari reaksi sekresi...
- 501
- 00:44:29,835 --> 00:44:32,690
- Kau Doktor Chrysler, 'kan?
- 502
- 00:44:34,105 --> 00:44:36,473
- Ya!
- 503
- 00:44:36,475 --> 00:44:39,553
- Ya, kami punya informasi
- tentangmu.
- 504
- 00:44:39,578 --> 00:44:43,152
- Jika kau dibawa bergabung
- sebagai Kepala Teknisi Persenjataan.
- 505
- 00:44:43,191 --> 00:44:45,982
- Jadi ini yang kau hasilkan?!
- 506
- 00:44:45,984 --> 00:44:47,681
- Ruang penyiksaan?!
- 507
- 00:44:47,681 --> 00:44:50,069
- Dan kami yang dianggap
- makhluk biadab?!
- 508
- 00:44:50,069 --> 00:44:51,247
- Haruskah aku matikan suaranya?
- 509
- 00:44:51,247 --> 00:44:52,835
- Lihatlah dirimu di cermin!/
- Tidak.
- 510
- 00:44:52,835 --> 00:44:55,320
- 101 miliampere.
- 511
- 00:44:55,365 --> 00:44:58,635
- Jawab aku!/
- Lakukanlah.
- 512
- 00:44:59,131 --> 00:45:01,002
- Jawab aku!
- 513
- 00:45:06,757 --> 00:45:08,737
- Itu tidak adil!
- 514
- 00:45:08,739 --> 00:45:10,942
- Kau harusnya peringatkan
- aku terlebih dulu!
- 515
- 00:45:12,038 --> 00:45:13,877
- Doktor Chrysler.
- 516
- 00:45:13,879 --> 00:45:15,911
- Ya, Doktor Chrysler,
- aku baru ingat sesuatu!
- 517
- 00:45:15,913 --> 00:45:18,449
- Diamlah, Zakarian!
- 518
- 00:45:18,478 --> 00:45:21,393
- Kabarnya kau baru
- bergabung pertempuran...
- 519
- 00:45:21,393 --> 00:45:24,136
- ...setelah kau kehilangan salah
- satu orangmu di perang!
- 520
- 00:45:24,198 --> 00:45:27,591
- Jika kami membunuh dia!
- Begitu?!
- 521
- 00:45:27,593 --> 00:45:30,926
- Aku yakin dia berbau seperti
- pengecut, sama sepertimu!
- 522
- 00:45:30,928 --> 00:45:33,953
- Alirkan lagi listriknya./
- Sembunyi dibalik ini...
- 523
- 00:45:44,435 --> 00:45:46,365
- Seandainya aku tahu jika itu aku.
- 524
- 00:45:46,392 --> 00:45:49,145
- Seandainya aku tahu jika itu aku
- yang membunuh dia.
- 525
- 00:45:49,147 --> 00:45:52,181
- Meledakkan kepalanya di medan perang!
- 526
- 00:45:52,183 --> 00:45:54,250
- Dia hanya nomor!
- 527
- 00:45:54,252 --> 00:45:57,199
- Sebuah maksud untuk
- akhir yang lebih baik!
- 528
- 00:46:03,081 --> 00:46:06,832
- Kita sudahi tes ini./
- Tidak!
- 529
- 00:46:09,910 --> 00:46:13,060
- Monster!
- 530
- 00:46:17,641 --> 00:46:20,076
- Apa kau tidak mematuhiku lagi?
- 531
- 00:46:20,078 --> 00:46:22,112
- Lancang kau!
- 532
- 00:46:22,114 --> 00:46:24,614
- Bukan aku!
- Aku bersumpah!
- 533
- 00:46:24,616 --> 00:46:27,216
- Kau sudah selesai di sini.
- Apa kau mengerti apa artinya itu?
- 534
- 00:46:27,218 --> 00:46:29,500
- Apa kau sadar apa yang
- akan terjadi kepadamu?!
- 535
- 00:46:29,500 --> 00:46:31,877
- Eleanor!
- 536
- 00:46:37,261 --> 00:46:40,898
- Kita mendapat semua
- yang kita butuhkan.
- 537
- 00:46:40,984 --> 00:46:45,432
- Tapi, Jamie...
- 538
- 00:47:20,375 --> 00:47:22,535
- Terima kasih, Ed.
- 539
- 00:47:26,420 --> 00:47:28,549
- Aku berusaha untuk berhenti.
- 540
- 00:47:28,611 --> 00:47:31,906
- Terima kasih,
- tapi aku tidak merokok.
- 541
- 00:47:32,777 --> 00:47:35,858
- Aku yakin kau juga vegan.
- 542
- 00:47:39,459 --> 00:47:41,876
- Kenapa kau di sini, Ruth?
- 543
- 00:47:41,952 --> 00:47:43,826
- Maaf?
- 544
- 00:47:43,828 --> 00:47:46,783
- Kenapa kau berada di pihak kami,
- bukan mereka?
- 545
- 00:47:47,165 --> 00:47:50,150
- Itu tak pernah terlintas
- dipikiranku, kurasa.
- 546
- 00:47:51,586 --> 00:47:56,250
- Untuk bergabung gerakan pemberontak
- selalu butuh keyakinan besar.
- 547
- 00:47:56,375 --> 00:47:58,476
- Aku beruntung.
- 548
- 00:47:58,560 --> 00:48:00,903
- Aku mendapat pendidikan
- yang sangat bagus.
- 549
- 00:48:00,957 --> 00:48:03,212
- Mampu mengejar hasratku.
- 550
- 00:48:03,214 --> 00:48:05,714
- Keluargaku semuanya aman.
- 551
- 00:48:05,716 --> 00:48:12,321
- Semua yang menuntun kepada ini
- seperti berlalu begitu saja dariku...
- 552
- 00:48:12,323 --> 00:48:14,326
- Hingga itu sudah terlambat.
- 553
- 00:48:15,426 --> 00:48:18,212
- Kau mau tahu sebuah rahasia?
- 554
- 00:48:18,238 --> 00:48:21,042
- Aku selalu golput.
- 555
- 00:48:22,472 --> 00:48:27,606
- Yang aku tahu perang bukan
- solusi untuk sesuatu.
- 556
- 00:48:31,772 --> 00:48:34,552
- Aku minta maaf soal Eleanor.
- 557
- 00:48:34,635 --> 00:48:38,157
- Kami berusaha meninggalkan
- iblis kami diluar gedung ini,
- 558
- 00:48:38,157 --> 00:48:41,012
- Tapi kami tak berdaya saat
- mereka mengejar kami.
- 559
- 00:48:41,319 --> 00:48:44,824
- Jamie bukan hanya nomor...
- 560
- 00:48:46,250 --> 00:48:48,859
- Dia adalah putraku.
- 561
- 00:48:49,995 --> 00:48:52,482
- Kau Doktor Edgar Chrysler!
- 562
- 00:48:52,545 --> 00:48:56,246
- Kau yang menciptakan Ruang./
- Eleanor dan aku.
- 563
- 00:48:56,271 --> 00:48:59,893
- Dia sebelumnya asistenku
- di setiap langkah.
- 564
- 00:49:01,073 --> 00:49:04,908
- Aku melindungi identitasnya
- selama bertahun-tahun ini.
- 565
- 00:49:04,910 --> 00:49:11,001
- Sekarang aku asisten dia.
- 566
- 00:49:12,484 --> 00:49:16,319
- Lalu ada Jamie. Dia...
- 567
- 00:49:16,321 --> 00:49:18,888
- Dia anak yang luar biasa.
- 568
- 00:49:18,890 --> 00:49:21,579
- Yang berjiwa bebas di keluarga.
- 569
- 00:49:21,619 --> 00:49:25,854
- Meski begitu, dia tak ragu untuk
- bergabung ke militer.
- 570
- 00:49:30,435 --> 00:49:33,672
- Dia berikan ini padaku
- dari Afrika...
- 571
- 00:49:40,337 --> 00:49:42,847
- Jamie kami.
- 572
- 00:49:45,770 --> 00:49:47,974
- Elle kehilangan lebih dari itu.
- 573
- 00:49:49,652 --> 00:49:55,092
- Suaminya, David,
- juga tewas dalam pertempuran.
- 574
- 00:49:55,121 --> 00:50:00,129
- Perang ini telah merenggut
- dua pilar didalam hidupnya,
- 575
- 00:50:00,131 --> 00:50:02,647
- Tapi dalam arah yang berlawanan.
- 576
- 00:50:02,654 --> 00:50:06,460
- Suaminya berjuang untuk UKLA?
- 577
- 00:50:06,536 --> 00:50:12,444
- Perang sipil membagi kesetiaan, Ruth.
- Bahkan diantara keluarga.
- 578
- 00:50:13,509 --> 00:50:15,814
- Doktor Chrysler.
- 579
- 00:50:16,563 --> 00:50:20,648
- Siapa yang mengawasi Zakarian?/
- Semua sudah terkendali.
- 580
- 00:50:22,419 --> 00:50:28,451
- Apa kita merencanakan
- tes lagi untuk hari ini?
- 581
- 00:50:32,833 --> 00:50:36,318
- Apa aku seorang monster, Sandra?
- 582
- 00:50:36,370 --> 00:50:39,435
- Jelas tidak.
- 583
- 00:50:39,437 --> 00:50:42,646
- Kau tidak setuju dengan beberapa
- yang sudah kau lihat, 'kan?
- 584
- 00:50:45,210 --> 00:50:47,976
- Tes-tes ini.
- 585
- 00:50:47,978 --> 00:50:50,413
- Aku tak pernah mengalami
- sesuatu seperti itu sebelumnya.
- 586
- 00:50:50,415 --> 00:50:52,315
- Bagaimana jika aku
- melepaskan dia?
- 587
- 00:50:52,317 --> 00:50:55,717
- Apa ada cara lain untuk mencapai
- apa yang kita kerjakan?
- 588
- 00:50:55,761 --> 00:51:00,290
- Suatu cara yang tidak menyamakan
- tingkatan kita pada mereka.
- 589
- 00:51:00,292 --> 00:51:01,991
- Kenapa Zakarian?
- 590
- 00:51:01,993 --> 00:51:06,161
- Bukankah dia lebih berguna untuk
- Dewan sebagai chip tawar-menawar?
- 591
- 00:51:06,163 --> 00:51:09,464
- Kau lebih memilih kita melakukan
- tes pada warga sipil?
- 592
- 00:51:09,466 --> 00:51:12,067
- Tidak... Tentu saja tidak.
- 593
- 00:51:12,069 --> 00:51:15,504
- Aku pernah tanyakan diriku
- pertanyaan yang sama.
- 594
- 00:51:15,506 --> 00:51:18,308
- Hingga pemboman
- Hari Penobatan...
- 595
- 00:51:18,310 --> 00:51:23,580
- Saat UKLA merenggut
- seluruh keluargaku dariku.
- 596
- 00:51:23,582 --> 00:51:27,541
- Seperti mereka merenggutnya
- darimu. Tanpa penyesalan.
- 597
- 00:51:27,620 --> 00:51:31,386
- Tak ada yang benar dan
- salah dalam perang, Ruth.
- 598
- 00:51:31,388 --> 00:51:34,264
- Tak ada baik dan jahat.
- 599
- 00:51:34,295 --> 00:51:36,426
- Hanya perbedaan persepsi.
- 600
- 00:51:36,428 --> 00:51:38,460
- Itu sangat disayangkan apa
- yang terjadi kepada David,
- 601
- 00:51:38,462 --> 00:51:43,498
- Tapi karena David,
- kau mengenal Zakarian.
- 602
- 00:51:43,500 --> 00:51:50,306
- Mereka menikmati kekalahan
- kita dalam perang keyakinan mereka.
- 603
- 00:51:50,308 --> 00:51:53,927
- Zakarian berjanji untuk
- memperbarui demokrasi.
- 604
- 00:51:53,927 --> 00:51:56,110
- Memberdayakan yang diabaikan.
- 605
- 00:52:00,618 --> 00:52:03,286
- Mereka begitu diabaikan,
- 606
- 00:52:03,288 --> 00:52:06,088
- Hingga mereka berubah
- menjadi penghasut perang.
- 607
- 00:52:07,325 --> 00:52:11,032
- Ruang Putih adalah tempat
- untuk para binatang itu berada.
- 608
- 00:52:11,589 --> 00:52:15,330
- Kita tak bisa biarkan negara kita
- jatuh ke tangan seperti dia...
- 609
- 00:52:15,332 --> 00:52:17,783
- ...dan kaumnya.
- 610
- 00:52:19,644 --> 00:52:23,438
- Kekerasan adalah satu-satunya
- bahasa yang orang gunakan saat ini.
- 611
- 00:52:23,440 --> 00:52:26,411
- Kita tak punya pilihan selain
- mempelajari itu sendiri.
- 612
- 00:52:29,048 --> 00:52:32,151
- Terus awasi subyek.
- 613
- 00:52:33,894 --> 00:52:37,289
- Jika itu yang kau inginkan, Doktor.
- 614
- 00:52:42,728 --> 00:52:45,029
- Mereka semakin dekat.
- 615
- 00:53:06,259 --> 00:53:08,518
- Kau dari mana?
- 616
- 00:53:08,520 --> 00:53:10,825
- Hanya berjalan-jalan.
- 617
- 00:53:22,399 --> 00:53:25,069
- "Tolong", dia meminta tolong!
- 618
- 00:53:28,272 --> 00:53:30,096
- Aku mohon!
- 619
- 00:53:34,279 --> 00:53:36,245
- Apa yang terjadi?
- 620
- 00:53:36,247 --> 00:53:40,129
- Suhu tubuhnya meningkat drastis.
- 621
- 00:53:41,685 --> 00:53:44,286
- Tolong aku!
- Keluarkan itu dariku!
- 622
- 00:53:50,053 --> 00:53:51,704
- Itu akan berlalu.
- 623
- 00:53:52,334 --> 00:53:53,972
- Kumohon! Tolong!
- 624
- 00:53:53,997 --> 00:53:56,684
- Kita akan atasi itu
- di formula berikutnya.
- 625
- 00:54:07,636 --> 00:54:10,761
- Hari 3
- 626
- 00:54:37,776 --> 00:54:40,654
- Di mana Doktor Chrysler?
- 627
- 00:54:40,658 --> 00:54:44,820
- Dewan Keamanan Nasional
- ingin bertemu dengannya.
- 628
- 00:54:44,892 --> 00:54:47,373
- Ini waktunya memberi dia makan.
- 629
- 00:54:50,447 --> 00:54:52,577
- Tidak.
- 630
- 00:54:53,962 --> 00:54:56,053
- Dia bisa menunggu.
- 631
- 00:54:56,078 --> 00:54:59,651
- Kita harus bersihkan sistemnya
- untuk formula selanjutnya.
- 632
- 00:54:59,676 --> 00:55:03,587
- Lakukanlah, Ruth.
- Pengubah suara sudah menyala.
- 633
- 00:55:14,019 --> 00:55:18,383
- Bagaimana keadaanmu?/
- Seperti kotoran rebus.
- 634
- 00:55:18,925 --> 00:55:20,965
- Kenapa?
- Apa aku terlihat baik?
- 635
- 00:55:20,995 --> 00:55:23,585
- Kau mengalami gejala sakau.
- 636
- 00:55:23,587 --> 00:55:25,821
- Aku akan memberimu makan.
- 637
- 00:55:25,823 --> 00:55:28,577
- Kau tidak makan selama 24 jam.
- 638
- 00:55:28,963 --> 00:55:36,312
- Bisa kau bumbui makanannya dengan
- obat-obatan itu yang banyak, tolong?
- 639
- 00:55:36,667 --> 00:55:38,569
- Kumohon!
- 640
- 00:55:47,232 --> 00:55:49,973
- Obatnya sudah dicampurkan?
- 641
- 00:55:49,981 --> 00:55:52,415
- Jangan khawatir.
- 642
- 00:55:52,417 --> 00:55:54,319
- Rasa sakitnya akan berlalu.
- 643
- 00:56:11,448 --> 00:56:15,068
- Kau terdengar seperti Chrysler,
- tapi kau bukan dia, 'kan?
- 644
- 00:56:16,898 --> 00:56:20,056
- Siapa namamu?
- 645
- 00:56:20,100 --> 00:56:22,680
- Namaku tidak penting.
- 646
- 00:56:23,037 --> 00:56:25,551
- Aku hanya ingin memberimu makan.
- 647
- 00:56:41,294 --> 00:56:44,299
- Dewan Keamanan Nasional
- sudah memberitahuku...
- 648
- 00:56:44,301 --> 00:56:47,305
- ...jika mereka mengirimkan
- subyek tes baru.
- 649
- 00:56:48,297 --> 00:56:52,244
- Kita menginginkan seorang
- wanita, bukan begitu, Sandra?
- 650
- 00:57:05,257 --> 00:57:07,859
- Kau boleh kembali ke atas, Ruth.
- 651
- 00:57:28,413 --> 00:57:30,518
- Anya.
- 652
- 00:57:30,714 --> 00:57:32,790
- Daran.
- 653
- 00:57:34,919 --> 00:57:38,379
- Ya Tuhan, bagaimana mereka
- menangkapmu? Aku memintamu lari.
- 654
- 00:57:38,404 --> 00:57:41,334
- Kurasa aku tidak pandai dalam
- mendengarkan perintahmu.
- 655
- 00:57:41,558 --> 00:57:44,227
- Aku tak bisa...
- Berhenti.
- 656
- 00:57:45,188 --> 00:57:47,587
- Anya, mereka akan
- datang untuk kita,
- 657
- 00:57:47,621 --> 00:57:49,407
- Aku Zakarian!
- 658
- 00:57:49,432 --> 00:57:51,947
- Zakarian yang akan meninggalkan
- rekan-rekan seperjuangannya.
- 659
- 00:57:51,947 --> 00:57:56,906
- Tidak. Kita membangun pemberontakan
- ini dengan kehormatan.
- 660
- 00:57:56,908 --> 00:57:58,841
- Mereka tidak akan melupakanku.
- 661
- 00:57:58,843 --> 00:58:01,509
- Mereka saudara.
- Mereka darah.
- 662
- 00:58:01,511 --> 00:58:04,083
- Aku sangat mencintaimu.
- 663
- 00:58:04,980 --> 00:58:07,981
- Anya, kita akan keluar dari sini.
- 664
- 00:58:08,029 --> 00:58:10,086
- Aku janji kepadamu,
- kita akan keluar dari sini...
- 665
- 00:58:10,086 --> 00:58:13,455
- Dan kita akan lari sejauh mungkin.
- 666
- 00:58:13,457 --> 00:58:15,357
- Itu sangat manis,
- 667
- 00:58:15,359 --> 00:58:17,893
- Tapi kami masih
- membutuhkan kalian berdua.
- 668
- 00:58:17,895 --> 00:58:20,362
- Jika kau melakukan
- sesuatu kepadanya,
- 669
- 00:58:20,364 --> 00:58:22,180
- Aku bersumpah akan membunuhmu!
- 670
- 00:58:22,243 --> 00:58:23,741
- Apa yang mereka bicarakan,
- Daran?
- 671
- 00:58:23,766 --> 00:58:25,859
- Tempat apa ini?
- 672
- 00:58:26,340 --> 00:58:30,508
- Anya, mendekat padaku.
- Anya! Mendekat padaku.
- 673
- 00:58:31,942 --> 00:58:35,994
- Kita akan baik-baik saja.
- Kita akan selamat.
- 674
- 00:58:36,768 --> 00:58:41,473
- Lihat aku.
- Anya... Anya.
- 675
- 00:58:43,733 --> 00:58:46,970
- Anya, sayang.
- 676
- 00:58:51,112 --> 00:58:55,460
- Tidak. Tidak...
- 677
- 00:59:01,002 --> 00:59:03,083
- Ada apa, sayang?
- 678
- 00:59:03,108 --> 00:59:05,835
- Aku merasa luar biasa.
- 679
- 00:59:06,949 --> 00:59:08,877
- Ini...
- 680
- 00:59:08,879 --> 00:59:11,976
- Aku tak pernah merasa sesuatu
- seperti ini sebelumnya.
- 681
- 00:59:15,953 --> 00:59:19,658
- Bayangkan seperti apa rasanya
- bercinta dengan pengaruh obat ini.
- 682
- 00:59:21,937 --> 00:59:26,696
- Tingkat dopamin, norepinefrin dan
- adrenalin meningkat drastis...
- 683
- 00:59:26,698 --> 00:59:28,698
- ...sama seperti yang Zakarian lakukan.
- 684
- 00:59:28,700 --> 00:59:32,294
- Mari uji ketahanan rasa sakitnya.
- 685
- 00:59:39,130 --> 00:59:41,897
- Anya! Anya!
- 686
- 00:59:42,273 --> 00:59:44,182
- Jangan ganggu dia!
- 687
- 00:59:44,182 --> 00:59:48,225
- Lakukan apa yang kau inginkan
- padaku, tapi jangan ganggu dia!
- 688
- 00:59:48,819 --> 00:59:50,575
- Ada apa?
- 689
- 00:59:55,471 --> 00:59:57,058
- Anya!
- 690
- 00:59:57,060 --> 00:59:58,661
- Cairan asam?!
- 691
- 00:59:58,663 --> 01:00:01,199
- Kenapa tak gunakan air panas
- seperti dengan Zakarian?
- 692
- 01:00:01,199 --> 01:00:04,567
- Ruth, tolong./
- Ini sebenarnya adalah...
- 693
- 01:00:04,569 --> 01:00:08,182
- Ini latihan eksperimen
- yang buruk!
- 694
- 01:00:09,107 --> 01:00:11,799
- Sekarang ada dua variabel
- independen, bukannya satu.
- 695
- 01:00:11,841 --> 01:00:14,150
- Tapi ini bukan eksperimen.
- 696
- 01:00:14,196 --> 01:00:16,112
- Ini adalah tes zat kimia...
- 697
- 01:00:16,114 --> 01:00:19,614
- Dan pengujian dilakukan untuk
- menilai hasil yang diinginkan...
- 698
- 01:00:19,616 --> 01:00:23,321
- ...secara kualitas dan keaslian
- dari suatu produk.
- 699
- 01:00:29,033 --> 01:00:30,625
- Apa yang kau lakukan!
- 700
- 01:00:30,627 --> 01:00:33,763
- Kau menghancurkan kami
- untuk kesenangan sekarang?!
- 701
- 01:00:33,765 --> 01:00:36,832
- Aku akan congkel keluar jantungmu!
- 702
- 01:00:39,784 --> 01:00:41,703
- Apa yang akan terjadi
- pada mereka setelah ini?
- 703
- 01:00:41,705 --> 01:00:44,507
- Takdir mereka bukan urusan kita.
- 704
- 01:00:44,509 --> 01:00:46,908
- Doktor Chrysler!/
- Ya, Ruth.
- 705
- 01:00:46,910 --> 01:00:50,361
- Apa ada masalah?
- Masalah apapun?
- 706
- 01:00:59,294 --> 01:01:02,616
- Kau mau aku membantumu
- dengan pemasakan berikutnya?
- 707
- 01:01:23,556 --> 01:01:27,216
- Hari 4
- 708
- 01:01:27,240 --> 01:01:31,664
- Hari 5
- 709
- 01:01:48,217 --> 01:01:51,214
- Mereka tidak mau makan.
- 710
- 01:01:51,250 --> 01:01:53,745
- Hanya Argo.
- 711
- 01:01:55,641 --> 01:01:58,321
- Kalau begitu kemarilah.
- 712
- 01:01:58,442 --> 01:02:01,453
- Doktor Chrysler akan
- segera kembali.
- 713
- 01:02:42,627 --> 01:02:44,907
- Semuanya berkumpul.
- 714
- 01:02:48,198 --> 01:02:51,866
- Dewan Keamanan Nasional
- puas dengan produk kita.
- 715
- 01:02:51,868 --> 01:02:55,203
- Proses pengujian selesai.
- Selamat.
- 716
- 01:02:55,205 --> 01:02:56,839
- Sekarang semuanya
- harus bekerja,
- 717
- 01:02:56,841 --> 01:02:59,908
- Kita harus membuat Argo untuk
- tes prototypal di lapangan.
- 718
- 01:02:59,910 --> 01:03:02,374
- Formula si47.
- 719
- 01:03:02,374 --> 01:03:04,318
- Resepnya sangat jelas.
- 720
- 01:03:04,318 --> 01:03:07,571
- Si47?/
- Benar.
- 721
- 01:03:07,571 --> 01:03:09,585
- Tapi itu salah satu formula awal.
- 722
- 01:03:09,587 --> 01:03:12,054
- Ini sering terjadi dalam
- eksperimen, Ruth.
- 723
- 01:03:12,056 --> 01:03:16,695
- Ruth, menurutku itu aneh hingga
- saat ini aku ragukan profesionalise-mu.
- 724
- 01:03:20,196 --> 01:03:22,504
- Apa kau akan memasak
- bersama kami?
- 725
- 01:03:25,403 --> 01:03:27,835
- Kita hampir selesai, sayangku.
- 726
- 01:03:27,837 --> 01:03:31,172
- Kemudian kau bisa kembali
- ke dunia nyata.
- 727
- 01:03:31,174 --> 01:03:33,817
- Kau bisa kembali kepada keluargamu,
- mengetahui kau punya adil besar...
- 728
- 01:03:33,842 --> 01:03:36,967
- ...dalam mengamankan
- masa depan mereka.
- 729
- 01:03:37,209 --> 01:03:38,760
- Hingga waktu berikutnya, benar?
- 730
- 01:03:38,760 --> 01:03:42,042
- Tak ada yang berikutnya jika
- Kau tidak.../Eleanor.
- 731
- 01:03:43,271 --> 01:03:46,156
- Maaf aku terdengar
- tidak profesional.
- 732
- 01:03:48,758 --> 01:03:52,294
- Apa ini formula si47?/
- Bukan.
- 733
- 01:03:52,296 --> 01:03:55,698
- Itu adalah sisa formula si58.
- 734
- 01:03:55,700 --> 01:03:58,067
- Haruskah aku membuangnya?/
- Tidak. Berikan itu pada subyek wanita.
- 735
- 01:03:58,069 --> 01:04:00,669
- Tapi kita sudah berikan mereka
- berdua masing-masing satu dosis.
- 736
- 01:04:00,671 --> 01:04:04,981
- Itu perintah, Ruth.
- Kau benar-benar menghambat kami.
- 737
- 01:04:29,463 --> 01:04:31,047
- Maafkan aku.
- 738
- 01:05:28,292 --> 01:05:31,161
- Lihatlah wajahku.
- 739
- 01:05:31,212 --> 01:05:33,721
- Ingatlah.
- 740
- 01:05:34,433 --> 01:05:37,445
- Namaku Eleanor Chrysler.
- 741
- 01:05:39,193 --> 01:05:42,729
- Kau membunuh saudaraku...
- 742
- 01:05:42,747 --> 01:05:46,647
- Dan kau mengirim suamiku
- menuju kematiannya.
- 743
- 01:05:46,787 --> 01:05:49,662
- Suamimu berjuang untuk kami?
- 744
- 01:05:51,460 --> 01:05:54,253
- Siapa namanya?
- 745
- 01:05:56,144 --> 01:06:00,991
- Aku tahu nama setiap prajurit
- yang tewas untuk tujuan kami.
- 746
- 01:06:03,670 --> 01:06:10,383
- Namanya adalah
- David Marcus Yearwood...
- 747
- 01:06:11,330 --> 01:06:14,772
- Dan dia adalah cinta didalam hidupku.
- 748
- 01:06:16,473 --> 01:06:19,023
- Aku tahu dia.
- 749
- 01:06:19,048 --> 01:06:21,791
- Jangan berbohong tentang dia!
- 750
- 01:06:21,870 --> 01:06:24,120
- Jangan macam-macam!
- 751
- 01:06:24,692 --> 01:06:29,167
- Putra dari Pamela dan Isaac Yearwood.
- 752
- 01:06:29,596 --> 01:06:32,154
- Kau lihat, aku tahu.
- 753
- 01:06:32,156 --> 01:06:35,273
- Karena aku sendiri yang
- menghubungi orang tuanya.
- 754
- 01:06:35,905 --> 01:06:39,830
- Bilang pada mereka betapa
- pemberaninya anak mereka.
- 755
- 01:06:41,464 --> 01:06:45,757
- Bagaimana dia salah satu
- Pimpinan Kompi terbaik kami.
- 756
- 01:06:46,621 --> 01:06:51,293
- Kau lihat, kami peduli pada
- orang di negeri ini.
- 757
- 01:06:55,698 --> 01:06:59,108
- Sementara kau bagi Dewan...
- 758
- 01:06:59,163 --> 01:07:04,608
- Hanya alat untuk membentengi
- otonomi mereka.
- 759
- 01:07:04,674 --> 01:07:07,478
- Dengan melakukan ini...
- 760
- 01:07:07,969 --> 01:07:14,646
- Kau menghancurkan semua
- yang David lakukan.
- 761
- 01:07:14,693 --> 01:07:17,238
- Perjuangkan.
- 762
- 01:07:17,281 --> 01:07:21,121
- Cintai...
- 763
- 01:07:21,227 --> 01:07:24,041
- Dan berkorban untuk mati.
- 764
- 01:07:31,915 --> 01:07:34,526
- Saksikanlah Neraka, Zakarian.
- 765
- 01:08:21,689 --> 01:08:25,379
- Anya. Tidak.
- 766
- 01:08:26,577 --> 01:08:30,458
- Apa yang kau lakukan?
- Tidak! Tidak!
- 767
- 01:08:31,835 --> 01:08:35,498
- Anya! Tidak!
- 768
- 01:08:40,329 --> 01:08:42,493
- Ya Tuhan!
- 769
- 01:08:42,519 --> 01:08:45,016
- Ya Tuhan.
- 770
- 01:08:45,900 --> 01:08:47,839
- Anya. Tidak.
- 771
- 01:08:47,893 --> 01:08:50,659
- Tidak.
- Tidak, sayang, tidak.
- 772
- 01:08:50,661 --> 01:08:53,661
- Tidak! Ya Tuhan,
- apa yang kau lakukan?! Tidak!
- 773
- 01:08:53,663 --> 01:08:55,532
- Tidak!
- 774
- 01:08:56,685 --> 01:08:59,034
- Ya Tuhan, Anya!
- 775
- 01:08:59,036 --> 01:09:02,196
- Tidak! Tidak!
- 776
- 01:09:04,105 --> 01:09:07,511
- Aku akan mencabik-cabikmu, Chrysler!
- 777
- 01:09:29,759 --> 01:09:31,700
- Ini dia.
- 778
- 01:09:31,702 --> 01:09:34,840
- Pewarna perak dan olahan terakhir.
- 779
- 01:09:39,318 --> 01:09:41,944
- Terima kasih semuanya.
- 780
- 01:09:41,946 --> 01:09:44,946
- Terima kasih untuk kesempatannya,
- Doktor Chrysler.
- 781
- 01:09:44,948 --> 01:09:47,312
- Kerja bagus, Doktor Chrysler.
- 782
- 01:09:47,358 --> 01:09:48,939
- Ya.
- 783
- 01:09:48,998 --> 01:09:51,494
- Terima kasih, Doktor.
- 784
- 01:09:53,152 --> 01:09:54,948
- Baiklah.
- Setelah kau sudah beres-beres,
- 785
- 01:09:54,948 --> 01:09:58,160
- Kau boleh kembali ke ruanganmu
- untuk mengumpulkan barang-barangmu.
- 786
- 01:09:58,162 --> 01:10:00,128
- Kemudian kau akan dikawal
- dari gedung...
- 787
- 01:10:00,130 --> 01:10:03,134
- ...dan diantar kembali
- ke rumah sipil kalian.
- 788
- 01:10:11,871 --> 01:10:14,743
- Jika kau bertanya-tanya
- tentang subyek tes,
- 789
- 01:10:14,745 --> 01:10:18,686
- Kurasa unit bersenjata akan
- menjemput mereka sebentar lagi.
- 790
- 01:10:18,762 --> 01:10:21,235
- Untuk membawanya ke mana?
- 791
- 01:10:21,352 --> 01:10:24,220
- Kau cukup cerdas untuk
- memikirkan itu, Ruth.
- 792
- 01:10:24,613 --> 01:10:26,934
- Kita tinggal di bawah darurat militer.
- 793
- 01:10:26,982 --> 01:10:28,914
- Mereka adalah musuh Negara.
- 794
- 01:10:28,962 --> 01:10:32,144
- Mereka akan ditangani
- secara seharusnya.
- 795
- 01:11:03,778 --> 01:11:06,496
- Apa yang kau lakukan
- di bawah sini, Ruth?
- 796
- 01:11:07,772 --> 01:11:11,352
- Kau akan membunuh
- Mereka begitu saja?
- 797
- 01:11:13,451 --> 01:11:16,437
- Apa yang aku lihat
- selama 5 hari terakhir...
- 798
- 01:11:16,439 --> 01:11:22,086
- ...telah mengacaukan setiap prinsip
- yang kupegang didalam hidupku.
- 799
- 01:11:23,456 --> 01:11:27,364
- Tes-tes ini...
- 800
- 01:11:28,481 --> 01:11:34,325
- Tak seorang pun...
- Tak satu pun yang pantas ini.
- 801
- 01:11:35,032 --> 01:11:37,060
- Dia benar.
- 802
- 01:11:39,817 --> 01:11:43,698
- Kita adalah monster./
- Berhenti di sana.
- 803
- 01:11:43,700 --> 01:11:45,999
- Balas dendam.
- 804
- 01:11:46,046 --> 01:11:48,878
- Hanya itu yang kau inginkan,
- Doktor Chrysler.
- 805
- 01:11:48,926 --> 01:11:53,543
- Kau digerakkan oleh
- pembalasan dendam.
- 806
- 01:11:54,238 --> 01:11:56,897
- Apa yang menggerakkanmu, Ruth?
- 807
- 01:11:56,930 --> 01:12:00,983
- Ambisi?
- Untuk membuktikan dirimu?
- 808
- 01:12:02,034 --> 01:12:06,062
- "Apapun yang diperlukan."
- Itu adalah kata-katamu.
- 809
- 01:12:06,109 --> 01:12:10,491
- Kau sama bertanggung jawabnya
- seperti kamu semua untuk ini.
- 810
- 01:12:10,493 --> 01:12:12,561
- Sekarang menjauhlah
- dari papan kendali.
- 811
- 01:12:12,563 --> 01:12:14,972
- Tidak!
- 812
- 01:12:15,033 --> 01:12:17,385
- Tidak.
- 813
- 01:12:17,460 --> 01:12:20,187
- Dunia harus tahu apa
- yang terjadi di sini.
- 814
- 01:12:20,220 --> 01:12:23,324
- Yang sebenarnya
- tentang pemerintahan ini.
- 815
- 01:12:24,739 --> 01:12:29,814
- Aku benci jika aku terlalu takut
- untuk mengatakan sesuatu...
- 816
- 01:12:30,898 --> 01:12:34,345
- Dan jika aku memiliki andil.
- 817
- 01:12:36,424 --> 01:12:38,728
- Kau tahu apa yang Dewan
- akan lakukan kepadamu...
- 818
- 01:12:38,753 --> 01:12:42,616
- ...jika kau berusaha bicara?/
- Aku tak peduli!
- 819
- 01:12:42,692 --> 01:12:48,198
- Ini salah.
- Ini iblis.
- 820
- 01:12:49,991 --> 01:12:54,531
- Bukan ini yang Jamie atau
- David inginkan.
- 821
- 01:13:08,469 --> 01:13:11,322
- Kau mengotori kenangan mereka.
- 822
- 01:13:20,924 --> 01:13:23,513
- Doktor Chrysler?
- 823
- 01:13:33,247 --> 01:13:35,287
- Apa yang sudah kau lakukan?
- 824
- 01:13:35,344 --> 01:13:38,774
- Dia... Dia...
- 825
- 01:13:38,790 --> 01:13:40,781
- Dia tadi... Dia tadi...
- 826
- 01:13:40,783 --> 01:13:43,786
- Dia ingin.../
- Aku akan membantumu duduk.
- 827
- 01:13:43,842 --> 01:13:46,459
- Ruth, dengar. Dengarkan aku.
- 828
- 01:13:46,459 --> 01:13:48,571
- Kita harus memberikan
- lukanya tekanan. Mengerti?
- 829
- 01:13:48,608 --> 01:13:50,114
- Kita harus memberikan
- tekanan pada lukanya...
- 830
- 01:13:50,139 --> 01:13:52,504
- ...dan kami akan pergi mencari
- bantuan untukmu. Mengerti?
- 831
- 01:13:52,536 --> 01:13:55,396
- Aku akan pergi carikan dia
- bantuan medis.
- 832
- 01:13:55,398 --> 01:13:58,358
- Tidak. Tidak. Tidak!
- Kau tak bisa beritahu siapapun!
- 833
- 01:13:59,530 --> 01:14:03,441
- Edgar.
- Ini pembunuhan.
- 834
- 01:14:05,830 --> 01:14:10,244
- Apa, sekarang di luar ruangan,
- kematian membuatmu terkejut?
- 835
- 01:14:10,246 --> 01:14:13,448
- Saat itu menjadi nyata dan
- bukan hanya piksel di layar?!
- 836
- 01:14:13,450 --> 01:14:16,159
- Belas kasih macam apa yang
- mereka tunjukkan pada Jamie, Dad?!
- 837
- 01:14:16,620 --> 01:14:19,933
- Kita berusaha mengembalikan
- kedamaian di negeri kita.
- 838
- 01:14:19,958 --> 01:14:21,455
- Aku tak bisa biarkan dia
- membocorkan...
- 839
- 01:14:21,457 --> 01:14:24,101
- Eleanor!
- Kau sudah keterlaluan.
- 840
- 01:14:24,136 --> 01:14:29,139
- Kenapa kau tak berikan
- mantel labmu padaku...
- 841
- 01:14:29,226 --> 01:14:34,003
- Dan aku akan membuangnya.
- 842
- 01:14:34,105 --> 01:14:37,905
- Ruth.
- Ruth, dengarkan aku.
- 843
- 01:14:37,925 --> 01:14:40,958
- Semua akan baik saja.
- Kau akan baik-baik saja.
- 844
- 01:14:40,983 --> 01:14:44,676
- Dengar, Sandra akan pergi mencari
- bantuan. Mengerti?/Ya. Ya.
- 845
- 01:14:44,701 --> 01:14:47,414
- Dia akan pergi mencari petugas medis./
- Apa yang aku lakukan? Ya Tuhan.
- 846
- 01:14:47,416 --> 01:14:50,984
- Mereka hanya beberapa menit
- dari sini. Mengerti?
- 847
- 01:14:52,826 --> 01:14:56,211
- Tapi kita harus terus berikan tekanan.
- Kita harus hentikan pendarahannya.
- 848
- 01:14:56,270 --> 01:14:58,068
- Mengerti?
- 849
- 01:15:14,925 --> 01:15:17,895
- Ya Tuhan./
- Eleanor.
- 850
- 01:15:18,003 --> 01:15:20,600
- Kita harus membantu
- wanita muda ini.
- 851
- 01:15:20,721 --> 01:15:23,618
- Benar. Benar!
- 852
- 01:15:42,390 --> 01:15:44,315
- Lari.
- 853
- 01:15:48,451 --> 01:15:51,569
- Kau seharusnya tak pernah
- membangun benda itu, pak tua.
- 854
- 01:15:51,589 --> 01:15:54,617
- Itu aku. Aku yang bertanggung
- jawab untuk semua ini.
- 855
- 01:15:55,101 --> 01:15:57,725
- Eleanor Chrysler.
- 856
- 01:15:58,972 --> 01:16:01,886
- Iblis yang paling cantik.
- 857
- 01:16:08,025 --> 01:16:10,565
- Kau munafik.
- 858
- 01:16:11,590 --> 01:16:14,143
- Lebih kuat dari kelihatannya.
- 859
- 01:17:29,436 --> 01:17:31,406
- Ayah...
- 860
- 01:17:55,971 --> 01:17:58,328
- Terima kasih Tuhan!
- Tolong bantu kami!
- 861
- 01:17:58,353 --> 01:18:00,282
- Tolong bantu kami!
- 862
- 01:18:02,041 --> 01:18:03,915
- Aman!
- 863
- 01:18:56,092 --> 01:18:59,365
- Siapa yang bertanggung
- jawab untuk ini?
- 864
- 01:19:03,563 --> 01:19:05,769
- Yang ini masih hidup.
- 865
- 01:19:06,990 --> 01:19:09,635
- Siapa dia?
- 866
- 01:19:13,116 --> 01:19:16,343
- Sekarang apa, Zakarian?
- 867
- 01:19:16,450 --> 01:19:18,774
- Apa lagi?
- 868
- 01:19:19,841 --> 01:19:22,502
- Aku tak punya apa-apa.
- 869
- 01:19:24,244 --> 01:19:27,838
- Aku benar-benar tak punya
- apa-apa lagi.
- 870
- 01:19:27,881 --> 01:19:30,859
- Aku tak berguna untukmu.
- 871
- 01:20:12,321 --> 01:20:15,112
- Kenapa kau biarkan aku
- membunuh dia?
- 872
- 01:20:16,691 --> 01:20:19,780
- Anya adalah...
- 873
- 01:20:19,782 --> 01:20:23,525
- Dia adalah kanker bagi UKLA.
- 874
- 01:20:23,911 --> 01:20:27,724
- Jauh lebih buruk dibanding kanker
- yang tumbuh di paru-paruku.
- 875
- 01:20:28,880 --> 01:20:33,059
- Dia mengubah pemikiran saudaraku.
- 876
- 01:20:34,221 --> 01:20:37,811
- Meyakinkan dia untuk
- mengabaikan tujuan kami...
- 877
- 01:20:38,954 --> 01:20:41,284
- Setelah bertahun-tahun ini.
- 878
- 01:20:41,527 --> 01:20:43,704
- Tapi aku hanya...
- 879
- 01:20:43,706 --> 01:20:51,215
- Ya, kau hanya petugas admin,
- bukan begitu, Eleanor Chrysler?
- 880
- 01:20:55,457 --> 01:20:57,790
- Kalau begitu bunuh saja aku.
- 881
- 01:20:57,832 --> 01:21:00,458
- Aku yang melakukan semua ini.
- 882
- 01:21:01,269 --> 01:21:04,116
- Aku membunuh saudaramu.
- 883
- 01:21:05,381 --> 01:21:09,429
- Dan aku membunuh
- seorang gadis.
- 884
- 01:21:09,480 --> 01:21:12,159
- Seorang gadis tak berdosa.
- 885
- 01:21:17,407 --> 01:21:20,110
- Aku tak punya apa-apa lagi.
- 886
- 01:21:21,211 --> 01:21:24,511
- Aku pantas untuk mati.
- 887
- 01:21:24,556 --> 01:21:27,419
- Aku pantas untuk mati.
- 888
- 01:21:34,124 --> 01:21:36,356
- Berpakaianlah.
- 889
- 01:21:36,358 --> 01:21:38,947
- Ada pekerjaan yang
- harus diselesaikan.
- 890
- 01:21:40,015 --> 01:21:42,672
- Benda ini.
- 891
- 01:21:44,589 --> 01:21:48,381
- Itu membuat saudaraku bertindak
- melebihi manusia.
- 892
- 01:21:50,321 --> 01:21:52,417
- Aku sudah menemukan itu, bukan?
- 893
- 01:21:52,456 --> 01:21:55,211
- Senjata Chrysler'.
- 894
- 01:21:55,371 --> 01:21:59,775
- Senjata yang akan
- mengakhiri konflik ini.
- 895
- 01:21:59,842 --> 01:22:02,089
- Tidak.
- 896
- 01:22:37,163 --> 01:22:41,422
- Aku sudah lihat betapa kau
- menghargai hidupmu, Eleanor.
- 897
- 01:22:42,157 --> 01:22:44,024
- Tolong...
- 898
- 01:22:44,065 --> 01:22:48,043
- Dari semua yang aku lakukan
- padamu di ruangan itu...
- 899
- 01:22:49,465 --> 01:22:55,711
- Tapi hanya yang ini berhasil
- menghancurkanmu.
- 900
- 01:23:14,086 --> 01:23:16,622
- Tak ada lagi kebohongan.
- 901
- 01:23:17,608 --> 01:23:21,294
- Tak ada lagi buang-buang waktu
- yang tidak aku miliki.
- 902
- 01:23:22,224 --> 01:23:25,521
- Kau menangkan perang ini
- untuk kami.
- 903
- 01:23:25,605 --> 01:23:28,374
- Lalu kau bisa sebutkan hargamu.
- 904
- 01:23:36,545 --> 01:23:39,894
- Kau tahu apa yang kau butuhkan.
- 905
- 01:23:39,935 --> 01:23:42,819
- Apa yang negara ini ingin
- untuk kau lakukan.
- 906
- 01:23:44,735 --> 01:23:50,148
- Apa yang David ingin
- untuk kau lakukan.
- 907
- 01:24:10,545 --> 01:24:13,273
- Entah bagaimana dalam
- perjalanannya,
- 908
- 01:24:13,345 --> 01:24:16,926
- Negara ini kembali kepada
- keanggunannya.
- 909
- 01:24:16,971 --> 01:24:20,053
- Keanggunan sama yang
- membuatnya besar.
- 910
- 01:24:20,055 --> 01:24:25,560
- Keanggunan yang menyambut
- dua anak kecil yatim dari Halabja.
- 911
- 01:24:25,562 --> 01:24:28,232
- Membantu mereka membangun
- kehidupan yang lebih baik.
- 912
- 01:24:32,136 --> 01:24:37,471
- Paradoks dari perang yang terjadi
- untuk mendapatkan keanggunan...
- 913
- 01:24:37,473 --> 01:24:40,408
- ...dan bernilai untuk
- mengorbankan nyawa...
- 914
- 01:24:40,410 --> 01:24:44,244
- Atau setidaknya itu yang semua
- orang berjuang untukku yakini.
- 915
- 01:24:44,246 --> 01:24:48,048
- Tapi kita berdua tahu bahwa
- saat perang ini berakhir,
- 916
- 01:24:48,050 --> 01:24:51,052
- Takkan ada pemenangnya.
- 917
- 01:24:51,054 --> 01:24:53,323
- Hanya penyintas.
- 918
- 01:25:03,809 --> 01:25:06,836
- Aku butuh zat pewarna lagi.
- 919
- 01:25:16,947 --> 01:25:18,786
- Ketemu.
- 920
- 01:25:29,520 --> 01:25:34,114
- Baik. Mari bersiap.
- Keselamatan nomor satu.
- 921
- 01:25:34,206 --> 01:25:36,466
- Kita akan melewati malam
- yang panjang.
- 922
- 01:25:48,194 --> 01:25:53,194
- akumenang.com
- 923
- 01:25:53,218 --> 01:25:58,218
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 924
- 01:25:58,242 --> 01:26:03,242
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment