Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,978 --> 00:00:05,978
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,002 --> 00:00:11,002
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,026 --> 00:00:16,026
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,050 --> 00:00:21,050
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:43,356 --> 00:00:45,021
- Tujuan misi sebagai berikut.
- 6
- 00:00:45,023 --> 00:00:47,490
- Dapatkan dan pindahkan
- Yousef Ahbad dan keluarganya...
- 7
- 00:00:47,492 --> 00:00:49,193
- ...ke titik ekstraksi
- untuk evakuasi.
- 8
- 00:00:49,195 --> 00:00:52,796
- Tim penyerang bolo bolo,
- truk senjata berjarak 3 kilometer.
- 9
- 00:00:52,798 --> 00:00:55,866
- Charlie dan Mike, ganti./
- Dimengerti.
- 10
- 00:00:55,868 --> 00:00:58,735
- Lokasi target di sisi Utara plaza.
- 11
- 00:00:58,737 --> 00:01:00,870
- Tak ada yang menghubungi keluar
- saat ini, ketentuan SOB.
- 12
- 00:01:00,872 --> 00:01:03,129
- Jangan terlibat, diulangi,
- jangan terlibat.
- 13
- 00:01:03,185 --> 00:01:06,649
- Dawson. Beritahu aku saat kau
- mendapat visual terhadap aset.
- 14
- 00:01:06,675 --> 00:01:08,711
- Dimengerti.
- 15
- 00:01:08,713 --> 00:01:10,520
- Dia di masjid.
- 16
- 00:01:33,953 --> 00:01:36,423
- Babi Amerika datang!
- 17
- 00:01:36,447 --> 00:01:38,503
- Semua pelatihan kita...
- 18
- 00:01:38,527 --> 00:01:40,527
- ...akan segera digunakan.
- 19
- 00:01:40,551 --> 00:01:43,503
- Ini tanah kita. Rumah kita!
- 20
- 00:01:43,527 --> 00:01:45,986
- Kita harus membelanya.
- 21
- 00:01:47,111 --> 00:01:51,563
- Allah Maha Besar!
- 22
- 00:02:01,200 --> 00:02:03,246
- Dawson bermain dengan wanita ini...
- 23
- 00:02:03,300 --> 00:02:06,547
- ...lalu wanita itu memasukkan
- setiap bola ke dalam lubang,
- 24
- 00:02:06,605 --> 00:02:09,145
- Termasuk bola delapan.
- 25
- 00:02:09,719 --> 00:02:12,144
- Mengambil semua uangnya.
- 26
- 00:02:14,759 --> 00:02:17,213
- Ayolah, Dawson, bilang padaku
- kau biarkan dia menang.
- 27
- 00:02:17,215 --> 00:02:18,648
- Lalu mendapat yang berikutnya.
- 28
- 00:02:18,650 --> 00:02:20,385
- Apa yang bisa aku bilang, sobat?
- 29
- 00:02:20,423 --> 00:02:22,746
- Aku takluk dengan wanita pirang
- bermata hijau.
- 30
- 00:02:22,916 --> 00:02:26,730
- Aku tak sabar untuk keluar
- dari tempat busuk ini.
- 31
- 00:02:26,814 --> 00:02:29,226
- Putaran pertama Dawson
- yang traktir.
- 32
- 00:02:29,228 --> 00:02:31,799
- Putaran pertama dan kedua
- Dawson yang traktir.
- 33
- 00:02:31,862 --> 00:02:34,974
- Baiklah, semuanya fokus.
- Mobilnya sudah datang.
- 34
- 00:02:35,334 --> 00:02:39,236
- Dimengerti, aku melihat mobilnya./
- Dimengerti.
- 35
- 00:02:41,291 --> 00:02:44,038
- Orang ini teroris dan dia
- mendapat izin lewat?
- 36
- 00:02:44,072 --> 00:02:46,108
- Ini adalah omong kosong perpolitikan.
- 37
- 00:02:46,110 --> 00:02:49,294
- 5 tahun lalu kita seharusnya
- sudah menghabisi bajingan ini.
- 38
- 00:02:49,330 --> 00:02:52,915
- Aku setuju, sobat. Tapi hari ini
- dia dan keluarganya...
- 39
- 00:02:52,917 --> 00:02:54,917
- ...sudah dijanjikan perjalanan aman.
- 40
- 00:02:54,919 --> 00:02:56,410
- Keparat ini punya banyak informasi...
- 41
- 00:02:56,435 --> 00:02:59,022
- ...dan SOB berpikir ini bernilai
- sesuatu, jadi ingatlah,
- 42
- 00:02:59,024 --> 00:03:01,621
- Kita di sini hanya untuk menyediakan
- dukungan, semuanya. Ayo.
- 43
- 00:03:01,664 --> 00:03:03,543
- Frank, tetap awasi perimeter.
- 44
- 00:03:03,550 --> 00:03:05,107
- Dimengerti.
- 45
- 00:03:11,062 --> 00:03:14,624
- Semuanya, kita ada masalah.
- Posisiku ketahuan.
- 46
- 00:03:14,663 --> 00:03:16,300
- Aku ulangi, posisiku...
- 47
- 00:03:19,745 --> 00:03:21,494
- Dawson.
- 48
- 00:03:21,546 --> 00:03:23,180
- Dawson, sialan!
- 49
- 00:03:23,182 --> 00:03:25,336
- Frank, jangan meninggalkan posisi.
- 50
- 00:03:25,404 --> 00:03:28,252
- Aku ulangi, jangan
- meninggalkan posisi.
- 51
- 00:04:52,839 --> 00:04:56,871
- Sepuluh Tahun Kemudian
- 52
- 00:05:01,496 --> 00:05:07,598
- Las Cruces, New Mexico
- 53
- 00:05:50,185 --> 00:05:53,374
- Namaku Phillip./
- Hai, Phillip.
- 54
- 00:05:53,796 --> 00:05:57,552
- Kau tahu, bagian tersulit
- dari semua ini adalah...
- 55
- 00:05:57,596 --> 00:06:01,175
- ...mengetahui bahwa aku
- melakukan itu kepada diriku sendiri.
- 56
- 00:06:01,718 --> 00:06:05,470
- Aku berakhir menderita stroke,
- masuk rumah sakit.
- 57
- 00:06:05,507 --> 00:06:08,231
- Dan aku tetap tak bisa berhenti.
- 58
- 00:06:09,056 --> 00:06:12,323
- Aku tadinya membaik
- untuk sementara waktu.
- 59
- 00:06:12,403 --> 00:06:16,176
- Hingga aku kehilangan seseorang
- yang sangat dekat denganku.
- 60
- 00:06:16,618 --> 00:06:20,792
- Dia tadinya di sana,
- dan sekarang dia menghilang.
- 61
- 00:06:20,857 --> 00:06:23,682
- Seolah dia tak pernah ada.
- 62
- 00:06:26,229 --> 00:06:28,377
- Jadi, hanya itu saja.
- Terima kasih.
- 63
- 00:06:28,441 --> 00:06:31,186
- Terima kasih Phillip./
- Terima kasih Phillip.
- 64
- 00:06:31,774 --> 00:06:34,210
- Masih ada lagi yang mau berbagi?
- 65
- 00:06:37,277 --> 00:06:39,247
- Frank.
- 66
- 00:06:39,292 --> 00:06:41,544
- Kau sudah lama di sini.
- 67
- 00:06:41,546 --> 00:06:44,696
- Apa kau mau berbagi
- sesuatu dengan grup?
- 68
- 00:07:03,006 --> 00:07:05,081
- Sialan.
- 69
- 00:07:09,227 --> 00:07:11,332
- Maaf, kawan.
- 70
- 00:07:35,153 --> 00:07:37,275
- Baiklah.
- 71
- 00:07:38,186 --> 00:07:41,224
- Kita akan mengganti bloknya besok.
- 72
- 00:07:41,520 --> 00:07:43,976
- Tentu, apapun yang kau
- katakan, Frank.
- 73
- 00:07:50,094 --> 00:07:52,174
- Kerja bagus pekan ini.
- 74
- 00:07:52,248 --> 00:07:53,997
- Terima kasih, Frank.
- 75
- 00:07:54,421 --> 00:07:57,247
- Yakin kau tak mau masuk dan
- ikut makan malam
- 76
- 00:07:57,292 --> 00:08:01,125
- Aku mau, tapi aku ada kencan./
- Benar.
- 77
- 00:08:01,169 --> 00:08:03,192
- Pergilah dari sini.
- 78
- 00:08:21,708 --> 00:08:25,233
- Seperti gunung berapi./
- Aku tahu, Ibu.
- 79
- 00:08:40,237 --> 00:08:43,895
- Aku akan melakukan pengiriman
- ke bukit besok.
- 80
- 00:08:43,986 --> 00:08:46,092
- Kami akan ikut.
- 81
- 00:08:48,119 --> 00:08:49,990
- Aku akan mengajak Pedro.
- 82
- 00:08:50,009 --> 00:08:52,014
- Apa?
- 83
- 00:08:52,049 --> 00:08:55,644
- Dan meninggalkan kami terjebak
- di sini hari Sabtu?
- 84
- 00:08:57,192 --> 00:09:01,025
- Lagi pula, Shannon dan aku suka
- mengendarai truk itu, bukan begitu?
- 85
- 00:09:01,088 --> 00:09:04,874
- Kumohon, Frank, aku mohon?
- 86
- 00:09:05,810 --> 00:09:08,410
- Bagaimana aku bisa berkata
- tidak untuk itu?
- 87
- 00:09:25,515 --> 00:09:28,725
- Kau bahagia, 'kan?
- 88
- 00:09:28,757 --> 00:09:31,273
- Kau tahu aku bahagia.
- 89
- 00:09:31,306 --> 00:09:33,559
- Bagus, aku juga.
- 90
- 00:09:40,678 --> 00:09:42,900
- Jawaban yang bagus.
- 91
- 00:09:48,896 --> 00:09:51,580
- Jagoanku.
- 92
- 00:10:26,468 --> 00:10:28,131
- Sampai jumpa, sayang.
- 93
- 00:10:28,156 --> 00:10:30,075
- Sedikit terlalu muda, bukan?
- 94
- 00:10:30,111 --> 00:10:31,807
- Tak ada istilahnya terlalu muda.
- 95
- 00:10:31,809 --> 00:10:33,376
- Kau tersesat?
- 96
- 00:10:33,443 --> 00:10:36,325
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 97
- 00:10:36,347 --> 00:10:38,320
- Pengiriman.
- 98
- 00:10:38,574 --> 00:10:40,920
- Kau tukang bengkel itu.
- 99
- 00:10:40,969 --> 00:10:43,261
- Aku akan tunjukkan kau arahnya.
- 100
- 00:10:43,285 --> 00:10:45,424
- Aku tahu jalannya.
- 101
- 00:11:01,504 --> 00:11:04,726
- Nels, aku bisa urus ini.
- 102
- 00:11:05,246 --> 00:11:07,631
- Ayo, mari kita jalan-jalan.
- 103
- 00:11:09,856 --> 00:11:12,268
- Dasar tukang bengkel.
- 104
- 00:11:12,331 --> 00:11:14,415
- Lama tak bertemu, Frank.
- 105
- 00:11:15,609 --> 00:11:18,051
- Kau terlihat sehat, Laz./
- Ya?
- 106
- 00:11:18,396 --> 00:11:20,951
- Ini gaya baru.
- 107
- 00:11:21,020 --> 00:11:23,042
- Wanita yang aku kencani
- melihatnya di Oprah.
- 108
- 00:11:23,042 --> 00:11:24,325
- Oprah.
- 109
- 00:11:24,327 --> 00:11:26,016
- Hei, aku tahu apa yang kau pikirkan.
- 110
- 00:11:26,016 --> 00:11:28,056
- Tutup mulutmu.
- 111
- 00:11:28,120 --> 00:11:30,385
- Jadi begini caramu menghabiskan
- masa pensiunmu?
- 112
- 00:11:30,462 --> 00:11:33,308
- Lebih baik ketimbang golf./
- Semua lebih baik ketimbang golf.
- 113
- 00:11:33,364 --> 00:11:35,470
- Berapa mereka membayarmu
- untuk hal-hal seperti ini?
- 114
- 00:11:35,539 --> 00:11:37,579
- Cukup./
- Ya?
- 115
- 00:11:37,626 --> 00:11:40,441
- Tidak seperti dulu./
- Tak ada yang seperti dulu, kawan.
- 116
- 00:11:40,443 --> 00:11:43,396
- Ayo, mari kita minum.
- Bos mau bertemu denganmu.
- 117
- 00:11:48,436 --> 00:11:50,036
- Tentu./
- Bagaimana, saudaraku?
- 118
- 00:11:50,057 --> 00:11:53,265
- Kau masih minum vodka atau apa?/
- Tidak, kawan, aku tak apa.
- 119
- 00:11:53,265 --> 00:11:55,637
- Cukup air soda saja.
- 120
- 00:11:55,637 --> 00:11:57,883
- Apa, apa masalahnya?
- Kau mengikuti rehabilitasi?
- 121
- 00:11:57,920 --> 00:11:59,736
- Tidak, aku mengemudi.
- 122
- 00:12:05,363 --> 00:12:07,458
- Begini saja.
- 123
- 00:12:08,591 --> 00:12:10,993
- Serius.
- 124
- 00:12:11,023 --> 00:12:13,309
- Ini untuk tahun-tahun
- keemasan, temanku,
- 125
- 00:12:13,368 --> 00:12:16,394
- Dengan anggapan kita hidup cukup
- lama untuk bisa melihat itu.
- 126
- 00:12:16,433 --> 00:12:18,778
- Aku tahu aku begitu.
- 127
- 00:12:21,129 --> 00:12:24,938
- Ya. Itu yang aku maksud.
- 128
- 00:12:24,980 --> 00:12:26,894
- Ayo.
- 129
- 00:12:33,295 --> 00:12:34,972
- Hei, bos.
- 130
- 00:12:35,011 --> 00:12:37,025
- Frank sudah datang.
- 131
- 00:12:37,559 --> 00:12:39,185
- Hei, aku harus kembali bekerja.
- 132
- 00:12:39,185 --> 00:12:41,107
- Senang melihatmu, kawan./
- Kau juga.
- 133
- 00:12:41,132 --> 00:12:43,902
- Temanku, Frank.
- Bagaimana mobilku?
- 134
- 00:12:43,965 --> 00:12:46,937
- Merona layaknya gadis perawan.
- 135
- 00:12:46,962 --> 00:12:50,686
- Frank.
- Selalu perfeksionis.
- 136
- 00:12:51,431 --> 00:12:53,015
- Jadi bagaimana menurutmu?
- 137
- 00:12:53,017 --> 00:12:57,199
- Menurutku Nikki akan menangis
- tersedu karena merasa kecewa.
- 138
- 00:12:57,224 --> 00:13:00,253
- Kau paham maksudku? Jika kau tak
- bisa manjakan mereka, apa gunanya?
- 139
- 00:13:00,255 --> 00:13:02,156
- Ayah, Ayah!
- 140
- 00:13:03,327 --> 00:13:04,596
- Maaf, Leonard.
- 141
- 00:13:04,636 --> 00:13:07,862
- Aku beritahu dia kau sedang ada
- tamu, tapi dia tak mendengarkan.
- 142
- 00:13:07,864 --> 00:13:09,948
- Dia tak pernah mendengar.
- 143
- 00:13:10,500 --> 00:13:12,767
- Beritahu ibumu,
- "aku tak harus mendengarkan,"
- 144
- 00:13:12,769 --> 00:13:15,229
- "Ini hari ulang tahunku!"
- 145
- 00:13:19,784 --> 00:13:22,376
- Apa yang bisa ayah lakukan
- untuk putri kecil ayah?
- 146
- 00:13:22,420 --> 00:13:25,331
- Ayah, bisa aku mengendarai
- sepeda baru, kumohon?
- 147
- 00:13:29,986 --> 00:13:33,194
- Biar ayah lihat.
- 148
- 00:13:33,242 --> 00:13:38,163
- Jika kau berjanji untuk tidak
- membawanya keluar dari halaman.
- 149
- 00:13:38,254 --> 00:13:40,136
- Aku janji./
- Janji jari kelingking?
- 150
- 00:13:40,161 --> 00:13:41,437
- Janji jari kelingking./
- Janji jari kelingking.
- 151
- 00:13:41,449 --> 00:13:44,523
- Terima kasih, Ayah.
- Terima kasih.
- 152
- 00:13:48,267 --> 00:13:50,339
- Ayo. Hati-hati.
- 153
- 00:13:51,791 --> 00:13:53,704
- Nels.
- 154
- 00:13:53,737 --> 00:13:56,468
- Pergi awasi dia.
- Pastikan dia baik-baik saja.
- 155
- 00:13:56,592 --> 00:13:58,656
- Apa-apaan?
- 156
- 00:13:59,061 --> 00:14:01,759
- Kenapa aku selalu harus
- menjadi pesuruh?
- 157
- 00:14:05,658 --> 00:14:09,026
- Karena kau memang pesuruh,
- 158
- 00:14:09,094 --> 00:14:12,479
- Dan jika kau bicara seperti itu
- lagi dihadapan Nikki,
- 159
- 00:14:12,523 --> 00:14:16,440
- Aku akan minta Lazarus
- untuk memotong lidahmu.
- 160
- 00:14:18,688 --> 00:14:20,735
- Ya, ya, maaf.
- 161
- 00:14:20,737 --> 00:14:22,577
- Tunggu, Nikki.
- 162
- 00:14:31,933 --> 00:14:34,665
- Putri kecilku.
- 163
- 00:14:34,709 --> 00:14:38,414
- Aku tak bisa menolak dia, setidaknya
- aku harus berikan dia satu hadiah.
- 164
- 00:14:38,414 --> 00:14:39,957
- Tentu saja.
- 165
- 00:14:40,003 --> 00:14:41,792
- Kau orang beruntung, Len.
- 166
- 00:14:41,832 --> 00:14:45,477
- Ini belum terlambat untukmu
- bergabung di klub, kawan.
- 167
- 00:14:45,529 --> 00:14:47,969
- Aku bisa mengenalkanmu
- dengan sepupunya Lupe.
- 168
- 00:14:47,994 --> 00:14:49,855
- Dia tidak terlalu cantik,
- 169
- 00:14:49,880 --> 00:14:53,340
- Tapi dia punya payudara
- yang indah.
- 170
- 00:14:53,365 --> 00:14:55,612
- Aku tak pernah melihat itu.
- 171
- 00:14:55,662 --> 00:14:58,082
- Aku hanya tahu itu di sana.
- 172
- 00:14:58,349 --> 00:15:00,648
- Dia akan membuatmu layaknya
- pria jantan, kawan.
- 173
- 00:15:00,660 --> 00:15:02,713
- Aku orang yang mandiri, kawan.
- 174
- 00:15:04,669 --> 00:15:07,140
- Mari kita ke bisnis.
- 175
- 00:15:10,167 --> 00:15:11,922
- Ya, Pak.
- 176
- 00:15:25,967 --> 00:15:28,585
- Astaga, Len,
- ini hanya satu mobil.
- 177
- 00:15:29,371 --> 00:15:31,980
- Ya, itu mobil yang sangat istimewa.
- 178
- 00:15:32,005 --> 00:15:36,194
- Seperti yang kubilang, apa gunanya
- jika kau tak bisa sedikit manjakan mereka?
- 179
- 00:15:36,257 --> 00:15:38,640
- Tapi aku bukan anakmu,
- 180
- 00:15:38,719 --> 00:15:41,619
- Dan ini jelas bukan hari
- ulang tahunku.
- 181
- 00:15:41,655 --> 00:15:44,166
- Aku mengerti.
- 182
- 00:15:44,587 --> 00:15:51,155
- Kupikir kau mungkin sedikit
- bosan karena pensiun,
- 183
- 00:15:51,180 --> 00:15:54,142
- Kupikir kau mungkin mau
- mendapat pekerjaan sungguhan.
- 184
- 00:15:54,436 --> 00:15:58,497
- Yang aku lakukan adalah
- pekerjaan sungguhan.
- 185
- 00:15:59,321 --> 00:16:02,970
- Aku selesai dengan hal lainnya,
- Len, kau tahu itu.
- 186
- 00:16:03,567 --> 00:16:06,151
- Tapi, terima kasih.
- 187
- 00:16:12,810 --> 00:16:14,857
- Terimalah itu.
- 188
- 00:16:14,912 --> 00:16:16,626
- Kau pantas untuk itu.
- 189
- 00:16:34,030 --> 00:16:36,336
- Siap, Nikki, siap?
- 190
- 00:16:45,950 --> 00:16:48,477
- Benar begitu, jalang.
- Pergilah.
- 191
- 00:16:50,658 --> 00:16:54,866
- Hei, Nels, aku punya dua
- kata untukmu.
- 192
- 00:16:54,883 --> 00:16:57,280
- Sang Peredam.
- 193
- 00:16:57,365 --> 00:16:59,683
- Bajingan itu?
- 194
- 00:16:59,759 --> 00:17:02,438
- Kuberitahu padamu,
- kenapa kau tak berurusan dengannya,
- 195
- 00:17:02,438 --> 00:17:04,430
- Lalu aku jamin mereka akan
- temukan bagian tubuhmu...
- 196
- 00:17:04,432 --> 00:17:06,022
- ...tergantung di kulkas seseorang.
- 197
- 00:17:06,068 --> 00:17:07,568
- Ayo.
- 198
- 00:17:13,743 --> 00:17:15,919
- "Segera kembali," ya?
- 199
- 00:17:15,983 --> 00:17:17,780
- Maaf.
- 200
- 00:17:42,452 --> 00:17:44,839
- Jangan meninggalkan posisi.
- 201
- 00:17:51,677 --> 00:17:54,126
- Jangan meninggalkan posisi.
- 202
- 00:18:57,028 --> 00:18:59,941
- Siapa yang menghubungi selarut ini?
- 203
- 00:19:19,703 --> 00:19:21,476
- Halo?
- 204
- 00:19:23,406 --> 00:19:26,020
- Halo?
- 205
- 00:19:26,119 --> 00:19:29,046
- Frank, apa itu kau?
- 206
- 00:21:03,518 --> 00:21:05,271
- Putri dari Leonard Ochoa,
- 207
- 00:21:05,273 --> 00:21:07,073
- Seorang pengusaha Meksiko
- terkemuka...
- 208
- 00:21:07,075 --> 00:21:09,942
- ...dan tersangka lama dari
- anggota Kartel Sinaloa,
- 209
- 00:21:09,944 --> 00:21:12,428
- Tewas hari ini dalam
- kecelakaan mengerikan.
- 210
- 00:21:12,475 --> 00:21:14,814
- Lelaki pengendara mobil
- yang tidak teridentifikasi...
- 211
- 00:21:14,816 --> 00:21:16,983
- ...kabur dari TKP setelah
- diduga menabrak gadis itu...
- 212
- 00:21:16,985 --> 00:21:18,774
- ...saat ia sedang mengendarai
- sepedanya di dekar rumahnya.
- 213
- 00:21:18,804 --> 00:21:22,289
- Hingga sore ini, pengemudi ini
- masih dicari oleh aparat hukum.
- 214
- 00:21:22,291 --> 00:21:25,958
- Ayah sang gadis, Leonard Ochoa,
- sebelum didakwa...
- 215
- 00:21:25,958 --> 00:21:27,807
- ...dengan sejumlah dakwaan,
- termasuk...
- 216
- 00:21:27,809 --> 00:21:29,711
- Frank, ada apa?/
- Transportasi imigran ilegal,
- 217
- 00:21:29,751 --> 00:21:32,295
- Penjualan obat-obatan,
- prostitusi dan pembunuhan,
- 218
- 00:21:32,320 --> 00:21:34,346
- Meski dia tak pernah di vonis./
- Tidak ada.
- 219
- 00:21:34,363 --> 00:21:37,162
- Kami akan terus memberimu kabar
- terbaru mengenai berita ini.
- 220
- 00:21:37,926 --> 00:21:39,272
- Liburan sudah menanti kita,
- 221
- 00:21:39,272 --> 00:21:43,410
- Selagi warga New Meksiko
- merayakan dengan cara mereka sendiri,
- 222
- 00:21:43,412 --> 00:21:46,447
- Mungkin penghargaan dengan
- tradisi terbaik di dunia ini...
- 223
- 00:21:46,449 --> 00:21:49,580
- ...harus diberikan,
- tak mengejutkan, Roswell.
- 224
- 00:22:01,785 --> 00:22:04,153
- Frank, apa yang terjadi?
- 225
- 00:22:04,924 --> 00:22:07,166
- Kembali ke dalam.
- 226
- 00:22:14,076 --> 00:22:17,174
- Kau mengawasiku sekarang?
- 227
- 00:22:17,513 --> 00:22:20,613
- Hanya melakukan tugasku, Frank.
- 228
- 00:22:20,645 --> 00:22:23,402
- Kau mendengar tentang Nikki?
- 229
- 00:22:23,487 --> 00:22:25,811
- Aku melihatnya di berita.
- 230
- 00:22:26,482 --> 00:22:29,447
- Bagaimana keadaan Len?/
- Bagaimana menurutmu?
- 231
- 00:22:31,691 --> 00:22:34,590
- Dia mau orang ini lenyap, Frank.
- 232
- 00:22:36,445 --> 00:22:39,721
- Jika itu tidak berkaitan dengan
- aku memperbaiki mobil,
- 233
- 00:22:39,769 --> 00:22:42,034
- Aku tidak tertarik.
- 234
- 00:22:44,235 --> 00:22:50,878
- Saat ini, dia tak peduli dengan
- apa yang membuatmu tertarik.
- 235
- 00:22:54,648 --> 00:22:57,921
- Jam 10 malam ini.
- 236
- 00:23:06,938 --> 00:23:09,039
- Dengar, Frank.
- 237
- 00:23:09,083 --> 00:23:11,696
- Kau tahu aku menjagamu, 'kan?
- 238
- 00:23:19,550 --> 00:23:21,749
- Ya.
- 239
- 00:23:21,809 --> 00:23:24,316
- Sejak dari Folsom.
- 240
- 00:23:26,813 --> 00:23:30,012
- Folsom sudah sangat lama.
- 241
- 00:23:31,263 --> 00:23:34,707
- Dan aku hanya lebah pekerja.
- 242
- 00:23:34,732 --> 00:23:36,916
- Kau paham maksudku?
- 243
- 00:24:07,523 --> 00:24:09,810
- Shannon Elizabeth Wilson,
- 244
- 00:24:09,835 --> 00:24:12,090
- Simpan dekorasimu dan
- bersiap untuk tidur.
- 245
- 00:24:12,092 --> 00:24:13,489
- Tapi aku baru mau...
- 246
- 00:24:13,514 --> 00:24:14,993
- Ibu tak bertanya apa
- kau ingin kau lakukan...
- 247
- 00:24:14,995 --> 00:24:17,050
- Lakukan yang Ibu katakan.
- 248
- 00:24:17,082 --> 00:24:19,444
- Ibu, berhenti berteriak padaku.
- 249
- 00:24:20,321 --> 00:24:22,526
- Sinterklas takkan datang
- jika kau tidak mendengar.
- 250
- 00:24:22,551 --> 00:24:24,374
- Baiklah.
- 251
- 00:24:25,328 --> 00:24:27,897
- Jangan lupa gosok gigi.
- 252
- 00:24:31,712 --> 00:24:33,580
- Kau mau beritahu aku
- soal apa itu sebenarnya?
- 253
- 00:24:33,582 --> 00:24:36,218
- Dan jangan bohong padaku, Frank.
- 254
- 00:24:37,763 --> 00:24:40,325
- Dengar, tak ada yang perlu
- kau khawatirkan.
- 255
- 00:24:40,350 --> 00:24:43,721
- Itu hanya urusan lama,
- tak ada kaitannya dengan kita.
- 256
- 00:24:43,748 --> 00:24:45,517
- Itu sangat berkaitan
- dengan kita, Frank
- 257
- 00:24:45,549 --> 00:24:48,171
- Karena itu sesuatu yang
- berkaitan denganmu.
- 258
- 00:24:48,210 --> 00:24:50,784
- Dan kita bilang tak ada rahasia.
- 259
- 00:24:57,283 --> 00:25:02,854
- Ibu, bisa Frank kemari
- dan menidurkan aku?
- 260
- 00:25:02,928 --> 00:25:05,127
- Baiklah, sayang.
- 261
- 00:25:05,220 --> 00:25:07,196
- Aku segera kembali.
- 262
- 00:25:10,249 --> 00:25:12,199
- Bajingan.
- 263
- 00:25:16,640 --> 00:25:21,330
- Kau sebaiknya tidur, atau kita
- berdua mendapat masalah, mengerti?
- 264
- 00:25:25,184 --> 00:25:29,962
- Aku punya sesuatu untukmu./
- Apa, sungguh?
- 265
- 00:25:29,990 --> 00:25:32,754
- Ibuku berikan ini padaku
- saat aku masih kecil.
- 266
- 00:25:32,814 --> 00:25:35,223
- Tepat setelah ayah kandungku pergi.
- 267
- 00:25:35,291 --> 00:25:38,541
- Ibu bilang karena aku
- seperti bagian darinya,
- 268
- 00:25:38,596 --> 00:25:41,831
- Tapi sekarang kau seperti
- bagian dari kami berdua,
- 269
- 00:25:41,907 --> 00:25:43,967
- Jadi ini untukmu.
- 270
- 00:25:52,419 --> 00:25:54,092
- Wow.
- 271
- 00:25:54,094 --> 00:25:57,560
- Itu hadiah terbaik yang orang
- pernah berikan padaku, Shannon.
- 272
- 00:26:00,066 --> 00:26:02,136
- Terima kasih.
- 273
- 00:26:05,299 --> 00:26:09,192
- Selamat malam, Frank.
- Aku menyayangimu.
- 274
- 00:26:09,233 --> 00:26:11,378
- Selamat malam, Shannon.
- 275
- 00:26:12,393 --> 00:26:14,721
- Aku juga menyayangimu.
- 276
- 00:26:29,010 --> 00:26:31,740
- Dia berikan aku hadiah.
- 277
- 00:26:34,962 --> 00:26:37,540
- Dia menyayangimu.
- 278
- 00:26:39,533 --> 00:26:41,779
- Ya.
- 279
- 00:26:47,811 --> 00:26:50,183
- Aku harus pergi.
- 280
- 00:26:50,241 --> 00:26:52,671
- Frank.
- 281
- 00:26:53,113 --> 00:26:55,458
- Tolong jangan pergi.
- 282
- 00:26:57,118 --> 00:26:59,312
- Tidak semudah itu, Cass.
- 283
- 00:26:59,415 --> 00:27:01,998
- Ini semudah itu, Frank.
- 284
- 00:27:02,092 --> 00:27:04,956
- Kau cukup jangan pergi.
- Tetaplah di sini.
- 285
- 00:27:06,884 --> 00:27:08,762
- Maaf.
- 286
- 00:27:22,596 --> 00:27:25,598
- Kau pikir aku akan memukulmu?
- 287
- 00:27:25,656 --> 00:27:28,040
- Kenapa tidak?
- 288
- 00:27:28,130 --> 00:27:30,648
- Orang lainnya begitu.
- 289
- 00:27:33,151 --> 00:27:36,125
- Aku bukan orang lain.
- 290
- 00:27:38,492 --> 00:27:40,597
- Kau mau pergi, Frank?
- 291
- 00:27:40,663 --> 00:27:43,214
- Pergi, pergilah dari sini.
- 292
- 00:27:43,278 --> 00:27:45,104
- Pergilah dari sini.
- 293
- 00:27:45,114 --> 00:27:47,340
- Kenapa kau tidak pergi?
- 294
- 00:27:49,340 --> 00:27:51,440
- Pergilah!
- 295
- 00:28:49,071 --> 00:28:53,158
- Aku mendengar soal Nikki, Len.
- 296
- 00:28:53,183 --> 00:28:55,580
- Aku turut berduka.
- 297
- 00:28:55,605 --> 00:28:57,405
- Bagaimana Lupe?
- 298
- 00:28:57,468 --> 00:28:59,600
- Lupe?
- 299
- 00:29:00,338 --> 00:29:02,707
- Dia seperti yang kau katakan...
- 300
- 00:29:05,327 --> 00:29:07,983
- Tidak menerima dengan baik.
- 301
- 00:29:10,376 --> 00:29:14,599
- Aku berpikir mengirim dia
- ke tempat kami di Meksiko
- 302
- 00:29:14,630 --> 00:29:17,165
- Dia punya keluarga di sana.
- 303
- 00:29:19,285 --> 00:29:21,381
- Mungkin dia bisa beristirahat.
- 304
- 00:29:21,414 --> 00:29:25,159
- Mungkin kau juga sebaiknya
- pergi ke sana, Len.
- 305
- 00:29:26,149 --> 00:29:29,954
- Beristirahat./
- Ya, mungkin.
- 306
- 00:29:31,390 --> 00:29:34,406
- Aku pernah membawamu
- ke sana, Frank?
- 307
- 00:29:35,227 --> 00:29:37,605
- Tidak, Len, tidak pernah.
- 308
- 00:29:37,659 --> 00:29:39,552
- Sayang sekali.
- 309
- 00:29:40,125 --> 00:29:43,382
- Aku pergi ke sana sejak
- aku masih kecil.
- 310
- 00:29:44,533 --> 00:29:51,720
- Pernah suatu kali,
- aku mungkin masih 10 tahun.
- 311
- 00:29:51,761 --> 00:29:54,318
- Seumur Nikki.
- 312
- 00:29:55,897 --> 00:30:00,323
- Kami dalam perjalanan
- kembali dari TJ.
- 313
- 00:30:00,331 --> 00:30:04,794
- Aku meminta ayahku
- untuk menepi.
- 314
- 00:30:05,933 --> 00:30:07,869
- Aku keluar dari mobil,
- 315
- 00:30:07,869 --> 00:30:12,403
- Pergi ke balik semak-semak untuk
- mengurus urusanku...
- 316
- 00:30:12,403 --> 00:30:14,919
- ...tapi ayahku pergi begitu saja
- dan meninggalkanku.
- 317
- 00:30:14,921 --> 00:30:17,202
- Aku butuh satu jam untuk
- menemukan dia.
- 318
- 00:30:17,288 --> 00:30:19,257
- Itu seperti 100 derajat diluar sana.
- 319
- 00:30:19,259 --> 00:30:21,966
- Aku hampir mati.
- 320
- 00:30:22,021 --> 00:30:26,581
- Ayahku,
- dia hanya menatapku...
- 321
- 00:30:28,016 --> 00:30:35,556
- ...dan bilang,
- "Lenny, jangan percaya siapa pun,"
- 322
- 00:30:35,576 --> 00:30:38,990
- "Jika kau ingin selamat."
- 323
- 00:30:45,460 --> 00:30:48,446
- Aku bukan ayahku, Frank.
- 324
- 00:30:53,598 --> 00:30:57,925
- Aku bilang Nikki agar tak
- membawa sepedanya ke jalanan!
- 325
- 00:30:59,308 --> 00:31:02,470
- Dia masih kecil, Len.
- 326
- 00:31:03,854 --> 00:31:06,437
- Kau harus selalu mengawasi mereka.
- Mereka pergi kemana-mana,
- 327
- 00:31:06,439 --> 00:31:08,462
- Mereka selalu berlarian.
- 328
- 00:31:09,414 --> 00:31:12,059
- Itu kecelakaan.
- 329
- 00:31:13,210 --> 00:31:15,464
- Aku hanya ingin bilang
- agar kau mengikhlaskan dia.
- 330
- 00:31:15,538 --> 00:31:18,017
- Tidak, itu bukan kecelakaan.
- 331
- 00:31:18,019 --> 00:31:20,313
- Ini pembunuhan!
- 332
- 00:31:20,521 --> 00:31:23,117
- Dan aku akan dapatkan
- orang yang membunuh dia.
- 333
- 00:31:23,178 --> 00:31:25,823
- Aku mau...
- 334
- 00:31:26,528 --> 00:31:31,170
- Aku mau istrinya menangis
- seperti Lupita-ku yang menangis.
- 335
- 00:31:32,190 --> 00:31:36,545
- Aku mau menari di pemakamannya
- dan mengencingi makamnya!
- 336
- 00:31:37,952 --> 00:31:40,712
- Ya.
- 337
- 00:31:40,760 --> 00:31:43,688
- Aku mengerti.
- 338
- 00:31:44,353 --> 00:31:46,657
- Minta Laz untuk melakukan itu.
- 339
- 00:31:46,682 --> 00:31:48,513
- Dia handal.
- 340
- 00:31:48,515 --> 00:31:52,127
- Ya, dia bekerja dengan baik jika
- aku mau meratakan kota.
- 341
- 00:31:52,170 --> 00:31:56,269
- Tidak, ini panggilan untuk
- seorang ahli bedah.
- 342
- 00:31:57,918 --> 00:32:02,619
- Ini panggilan untuk Sang Peredam.
- 343
- 00:32:02,695 --> 00:32:05,554
- Aku membutuhkanmu, Frank.
- 344
- 00:32:08,228 --> 00:32:12,871
- Seandainya aku bisa
- membantumu, Len, sungguh.
- 345
- 00:32:13,904 --> 00:32:16,869
- Tapi aku sudah pensiun.
- 346
- 00:32:25,403 --> 00:32:32,328
- Lazarus beritahu aku jika pasangan
- barumu ini wanita yang menakjubkan.
- 347
- 00:32:32,393 --> 00:32:37,304
- Dia punya seorang putri.
- Siapa namanya, Sharon?
- 348
- 00:32:37,431 --> 00:32:39,130
- Shannon.
- 349
- 00:32:39,132 --> 00:32:41,704
- Ya, Shannon.
- 350
- 00:32:42,060 --> 00:32:46,037
- Sekarang, menurutmu apa yang
- si kecil Shannon lakukan...
- 351
- 00:32:46,039 --> 00:32:49,668
- Jika dia tahu semua tentangmu?
- 352
- 00:32:49,712 --> 00:32:53,377
- Karena jika aku tak mendapat
- apa yang aku inginkan,
- 353
- 00:32:53,379 --> 00:32:59,117
- Aku akan beritahu
- si kecil Shannon dan Ibunya...
- 354
- 00:32:59,120 --> 00:33:02,753
- ...semua tentangmu, semuanya.
- 355
- 00:33:02,777 --> 00:33:05,826
- Mengerti, kawan?
- 356
- 00:33:06,701 --> 00:33:09,202
- Baiklah, Len.
- 357
- 00:33:09,281 --> 00:33:12,526
- Karena kau mengatakan seperti itu,
- 358
- 00:33:12,618 --> 00:33:15,295
- Aku akan melakukannya.
- 359
- 00:33:15,346 --> 00:33:18,013
- Dengan satu syarat.
- 360
- 00:33:18,089 --> 00:33:20,110
- Ini dia.
- 361
- 00:33:20,135 --> 00:33:23,890
- Ini adalah tugas terakhirku.
- 362
- 00:33:23,955 --> 00:33:26,714
- Kau mengerti aku?
- 363
- 00:33:26,739 --> 00:33:30,413
- Apa kau mengerti, kawan?
- 364
- 00:33:33,973 --> 00:33:36,110
- Setuju.
- 365
- 00:33:39,383 --> 00:33:42,233
- Kau tak bisa kabur dari
- siapa dirimu sebenarnya, Frank.
- 366
- 00:33:45,308 --> 00:33:47,458
- Tak ada dari kita yang bisa.
- 367
- 00:34:32,305 --> 00:34:34,777
- Nama orang itu Anderson.
- 368
- 00:34:34,862 --> 00:34:38,240
- Dia dan istrinya tinggal
- beberapa jam di luar kota.
- 369
- 00:34:38,299 --> 00:34:40,583
- Keparat itu menyerahkan
- dirinya sendiri.
- 370
- 00:34:40,657 --> 00:34:42,711
- Sherif dijadwalkan untuk
- membawanya malam ini,
- 371
- 00:34:42,738 --> 00:34:45,510
- Itu mungkin takkan lebih
- dari 2-3 orang.
- 372
- 00:34:45,562 --> 00:34:47,592
- Ini semakin menarik.
- 373
- 00:34:47,594 --> 00:34:49,474
- Frank, tenanglah, kawan.
- 374
- 00:34:49,523 --> 00:34:51,839
- Len hanya menginginkan Anderson.
- 375
- 00:34:51,864 --> 00:34:54,207
- Mudah.
- 376
- 00:34:55,455 --> 00:34:58,365
- Itu tak pernah mudah denganmu, Laz.
- 377
- 00:36:46,058 --> 00:36:48,291
- Keparat.
- 378
- 00:37:18,311 --> 00:37:20,633
- Dan kita bilang tak ada rahasia.
- 379
- 00:37:57,081 --> 00:37:59,041
- Frank tidak menembak.
- 380
- 00:37:59,090 --> 00:38:01,683
- Deputi membawa Anderson sekarang.
- 381
- 00:38:02,344 --> 00:38:05,363
- Sudah kubilang dia takkan melakukan itu.
- Bukankah sudah kubilang padamu?
- 382
- 00:38:07,601 --> 00:38:12,110
- Kenapa kau tidak diam, bodoh?
- 383
- 00:38:17,876 --> 00:38:19,928
- Bunuh dia.
- 384
- 00:38:52,850 --> 00:38:54,843
- 10-4, kami dalam perjalanan
- menuju stasiun.
- 385
- 00:38:54,851 --> 00:38:57,276
- Tersangka sudah diamankan.
- 386
- 00:39:07,706 --> 00:39:09,336
- Menunduk!
- 387
- 00:39:43,921 --> 00:39:47,257
- Dia memejamkan matanya,
- dan saat dia akan tertidur...
- 388
- 00:39:47,259 --> 00:39:51,552
- Dia tersenyum menanti mimpi
- tentang petualangan berikutnya.
- 389
- 00:39:55,797 --> 00:39:58,925
- Bisa kita baca cerita lainnya, Ibu?
- 390
- 00:39:58,987 --> 00:40:01,260
- Tidak malam ini, sayang.
- 391
- 00:40:25,311 --> 00:40:28,811
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 392
- 00:40:28,835 --> 00:40:32,335
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 393
- 00:40:32,359 --> 00:40:35,859
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 394
- 00:42:05,584 --> 00:42:07,409
- Frank?
- 395
- 00:42:57,395 --> 00:43:00,622
- Dimana Frank?/
- Aku tidak tahu.
- 396
- 00:43:00,647 --> 00:43:03,259
- Jalang, kubilang
- di mana Frank berada!
- 397
- 00:43:03,284 --> 00:43:05,296
- Dia tidak di sini.
- 398
- 00:43:07,179 --> 00:43:10,217
- Aku bisa melihat itu.
- 399
- 00:43:10,240 --> 00:43:12,769
- Kurasa kau akan bantu aku
- menemukan mereka.
- 400
- 00:43:15,536 --> 00:43:17,794
- Kemarilah, jalang!
- 401
- 00:43:36,902 --> 00:43:39,855
- Ya, ya, baiklah.
- 402
- 00:43:44,668 --> 00:43:46,628
- Bajingan!
- 403
- 00:43:58,227 --> 00:44:01,487
- Laz, bagaimana dengan anaknya?
- 404
- 00:44:53,292 --> 00:44:55,660
- Ayo, Cass.
- 405
- 00:44:55,734 --> 00:44:57,641
- Cass.
- 406
- 00:44:57,712 --> 00:44:59,893
- Apa-apaan?
- 407
- 00:45:00,303 --> 00:45:02,370
- Keparat.
- 408
- 00:45:51,232 --> 00:45:53,457
- Hanya bercanda.
- 409
- 00:46:08,047 --> 00:46:10,364
- Tidak!
- 410
- 00:46:13,726 --> 00:46:18,312
- Kematian cukup membuka
- sudut pandang, bukan begitu?
- 411
- 00:46:18,347 --> 00:46:21,128
- Begitu bagiku./
- Jangan lakukan itu!
- 412
- 00:46:21,175 --> 00:46:25,426
- Siap? Satu, dua...
- 413
- 00:46:40,982 --> 00:46:43,639
- Ya, aku bisa usahakan untuk
- mengirimkan faks resepnya,
- 414
- 00:46:43,641 --> 00:46:47,250
- Agar kita bisa mempercepat
- proses itu sesegera mungkin.
- 415
- 00:46:47,317 --> 00:46:49,345
- Tentu saja.
- 416
- 00:46:49,347 --> 00:46:50,869
- Terima kasih
- 417
- 00:46:51,895 --> 00:46:55,624
- Kau yakin tidak melihat
- apa-apa, Tn. Harris?
- 418
- 00:46:56,287 --> 00:46:58,552
- Tidak.
- 419
- 00:47:00,918 --> 00:47:03,919
- Jika ingat sesuatu, ini nomorku.
- 420
- 00:47:10,532 --> 00:47:13,703
- Frank./
- Tim.
- 421
- 00:47:13,705 --> 00:47:15,932
- Bagaimana keadaannya?
- 422
- 00:47:19,588 --> 00:47:22,225
- Dokter bilang kondisinya
- semakin membaik.
- 423
- 00:47:22,291 --> 00:47:24,750
- Dia beruntung.
- 424
- 00:47:25,238 --> 00:47:28,174
- Bisa saja lebih buruk jika
- mengenai pembuluh darah utamanya.
- 425
- 00:47:35,012 --> 00:47:37,153
- Cass.
- 426
- 00:47:42,189 --> 00:47:44,449
- Bagaimana kabar anak itu, kawan?
- 427
- 00:47:48,382 --> 00:47:51,608
- Bisa kau tinggalkan
- kami sebentar?
- 428
- 00:48:13,353 --> 00:48:16,291
- Aku bilang padamu
- di hari kita bertemu,
- 429
- 00:48:18,089 --> 00:48:21,447
- Jika aku sudah menceraikan
- satu pembohong.
- 430
- 00:48:21,521 --> 00:48:24,633
- Dan agar tidak
- membuang-buang waktuku.
- 431
- 00:48:24,693 --> 00:48:27,242
- Lalu apa yang kau lakukan?
- 432
- 00:48:28,968 --> 00:48:33,882
- Selama dua tahu terakhir ini
- kau hanya berbohong kepadaku.
- 433
- 00:48:33,933 --> 00:48:36,523
- Tentang semuanya.
- 434
- 00:48:36,540 --> 00:48:39,571
- Siapa kau, siapa dirimu sebenarnya.
- 435
- 00:48:40,044 --> 00:48:42,406
- Semuanya.
- 436
- 00:48:42,470 --> 00:48:44,207
- Tidak semuanya.
- 437
- 00:48:44,270 --> 00:48:46,434
- Kalau begitu beritahu aku
- kenapa kita di sini, Frank.
- 438
- 00:48:46,486 --> 00:48:48,970
- Bisa kau beritahu itu padaku?
- 439
- 00:48:52,187 --> 00:48:54,496
- Bagaimana dengan Shannon?
- 440
- 00:48:54,525 --> 00:48:56,682
- Cass.
- 441
- 00:48:56,752 --> 00:48:59,404
- Aku berjanji padamu.
- 442
- 00:49:00,038 --> 00:49:02,376
- Aku akan dapatkan dia kembali.
- 443
- 00:49:36,681 --> 00:49:38,653
- Aku segera kembali.
- 444
- 00:49:46,998 --> 00:49:48,444
- Hai./
- Selamat siang, Bu.
- 445
- 00:49:48,469 --> 00:49:51,960
- Bisa aku minta dua burger keju
- tanpa tomat,
- 446
- 00:49:51,962 --> 00:49:54,606
- Dan dua kentang goreng?
- 447
- 00:49:58,913 --> 00:50:00,769
- Sebaiknya jadikan itu dua kopi.
- 448
- 00:50:00,771 --> 00:50:03,244
- Bisa itu dibungkus, tolong?/
- Tentu.
- 449
- 00:50:06,177 --> 00:50:08,175
- Terima kasih, Bu.
- 450
- 00:50:16,029 --> 00:50:19,296
- Ini, sayang./
- Bagus.
- 451
- 00:50:19,355 --> 00:50:21,034
- Terima kasih, Bu.
- 452
- 00:50:21,357 --> 00:50:23,722
- Simpan kembaliannya./
- Terima kasih banyak.
- 453
- 00:50:23,747 --> 00:50:25,401
- Semoga harimu indah.
- 454
- 00:50:39,563 --> 00:50:41,443
- Sial.
- 455
- 00:51:15,066 --> 00:51:18,238
- Apa yang kau lakukan?/
- Minum.
- 456
- 00:51:20,402 --> 00:51:23,169
- Ini hanya akan mengacaukanmu.
- 457
- 00:51:23,238 --> 00:51:25,836
- Kekacauan yang sama yang
- terjadi padamu di korps.
- 458
- 00:51:25,894 --> 00:51:28,276
- Bayarannya lebih baik.
- 459
- 00:51:28,373 --> 00:51:30,743
- Tapi harganya tetap sama.
- 460
- 00:51:30,798 --> 00:51:32,969
- Sudah tidak lagi.
- 461
- 00:51:33,052 --> 00:51:34,963
- Ini sebabnya aku tidak mau
- berurusan denganmu, Frank.
- 462
- 00:51:34,965 --> 00:51:37,136
- Kalau begitu pergilah dari sini.
- 463
- 00:51:45,346 --> 00:51:48,926
- Kalian sepasang kekasih
- sedang sedikit bertengkar?
- 464
- 00:51:50,433 --> 00:51:51,946
- Pertanyaan untukmu.
- 465
- 00:51:51,948 --> 00:51:53,388
- Siapa diantara kalian yang di atas,
- 466
- 00:51:53,431 --> 00:51:55,445
- Dan siapa yang di bawah?
- 467
- 00:52:00,332 --> 00:52:02,686
- Aku hanya bercanda denganmu.
- 468
- 00:52:02,751 --> 00:52:05,194
- Tapi ini serius,
- siapa yang jadi wanitanya?
- 469
- 00:52:05,196 --> 00:52:06,866
- Itu dia.
- 470
- 00:52:09,798 --> 00:52:12,143
- Apa-apaan, bung?
- 471
- 00:52:15,125 --> 00:52:17,000
- Aku akan menghajarmu!
- 472
- 00:52:37,961 --> 00:52:40,228
- Berikan aku kuncinya.
- 473
- 00:52:40,230 --> 00:52:41,936
- Aku yang mengemudi.
- 474
- 00:52:56,706 --> 00:52:59,353
- Bagaimana dengan roti isiku?
- 475
- 00:53:08,098 --> 00:53:11,485
- Sekarang apa?
- Aku tahu kau punya rencana.
- 476
- 00:53:11,552 --> 00:53:13,496
- Kau harus beritahu aku
- apa rencananya.
- 477
- 00:53:13,560 --> 00:53:15,241
- Rencana?
- 478
- 00:53:15,295 --> 00:53:17,800
- Dapatkan anakku.
- 479
- 00:53:17,825 --> 00:53:20,501
- Bunuh Ochoa.
- 480
- 00:53:20,564 --> 00:53:22,958
- Lalu minum bir.
- 481
- 00:53:40,306 --> 00:53:42,825
- Kelihatannya kau pergi terburu-buru.
- 482
- 00:53:45,697 --> 00:53:48,119
- Ayo.
- 483
- 00:53:48,205 --> 00:53:50,668
- Aku tahu seseorang yang
- bisa kita ajak bicara.
- 484
- 00:54:00,181 --> 00:54:01,481
- Di mana dia?
- 485
- 00:54:01,548 --> 00:54:05,871
- Jika aku menjadi kau, kawan,
- aku akan benar-benar berpikir...
- 486
- 00:54:05,947 --> 00:54:08,121
- ...sebelum aku mengatakan
- sesuatu yang bodoh.
- 487
- 00:54:08,145 --> 00:54:11,456
- Dia tidak di sini!/
- "Dia tidak di sini!"
- 488
- 00:54:11,481 --> 00:54:13,701
- Yang benar saja.
- 489
- 00:54:14,033 --> 00:54:16,987
- Aku tahu itu.
- Apa aku terlihat bodoh untukmu?
- 490
- 00:54:17,009 --> 00:54:19,726
- Tentu saja dia tidak di sini.
- 491
- 00:54:19,728 --> 00:54:22,323
- Aku akan beri kau 3 detik.
- 492
- 00:54:24,528 --> 00:54:29,057
- Satu.
- Beritahu aku dimana rumahnya.
- 493
- 00:54:29,129 --> 00:54:31,302
- Dua.
- 494
- 00:54:39,449 --> 00:54:41,310
- Itu dia?
- 495
- 00:54:41,384 --> 00:54:44,254
- Itu rumahnya?
- 496
- 00:55:06,633 --> 00:55:08,987
- Halo, nona-nona.
- 497
- 00:55:09,986 --> 00:55:12,007
- Aku suka Meksiko.
- 498
- 00:55:22,177 --> 00:55:24,335
- Ini, sayang.
- 499
- 00:55:24,360 --> 00:55:26,703
- Aku bawakan kau sedikit camilan.
- 500
- 00:55:31,659 --> 00:55:34,087
- Aku akan tinggalkan nampannya.
- 501
- 00:55:35,288 --> 00:55:37,888
- Seandainya kau lapar nanti.
- 502
- 00:55:40,180 --> 00:55:42,918
- Kau bisa makan lagi nanti.
- 503
- 00:55:49,366 --> 00:55:52,357
- Ini dulunya kamarnya Nikki.
- 504
- 00:55:58,196 --> 00:56:01,298
- Dia suka ini.
- 505
- 00:56:01,388 --> 00:56:06,733
- Dia sering bilang,
- "Ayah, kamar ini sangat indah."
- 506
- 00:56:08,438 --> 00:56:11,608
- "Pasti Surga seperti ini."
- 507
- 00:56:13,416 --> 00:56:16,262
- Kubilang padanya, "Tidak,"
- 508
- 00:56:16,262 --> 00:56:20,147
- "Ini seperti surga karena
- ada malaikat yang tinggal di sini."
- 509
- 00:56:25,578 --> 00:56:29,728
- Baik, sekarang, ayolah.
- 510
- 00:56:29,808 --> 00:56:31,792
- Kau yakin tidak mau makan?
- 511
- 00:56:31,794 --> 00:56:35,656
- Aku tidak mau makan,
- aku mau pulang, kumohon.
- 512
- 00:56:37,907 --> 00:56:40,416
- Kau sudah di rumah.
- 513
- 00:56:59,140 --> 00:57:04,582
- Leonard, Bapa Ramirez sarankan kita
- menyalakan lilin untuk Nikki malam ini.
- 514
- 00:57:04,876 --> 00:57:07,255
- Bisa kau ikut denganku?
- 515
- 00:57:11,484 --> 00:57:14,455
- Dia tak seharusnya di sini, Leonard.
- 516
- 00:57:14,955 --> 00:57:16,955
- Dia bukan anak kita.
- 517
- 00:57:19,541 --> 00:57:21,948
- Kau benar.
- 518
- 00:57:22,000 --> 00:57:24,822
- Dia bukan anak kita.
- 519
- 00:57:27,162 --> 00:57:29,873
- Dia anakku.
- 520
- 00:57:47,859 --> 00:57:50,412
- Aku tidak bodoh, Frank.
- 521
- 00:57:50,465 --> 00:57:52,941
- Kita bilang tak ada rahasia.
- 522
- 00:57:58,037 --> 00:58:01,630
- Dua tahun terakhir kau
- hanya berbohong kepadaku.
- 523
- 00:58:01,657 --> 00:58:04,554
- Siapa kau, apa kau sebenarnya.
- 524
- 00:58:06,427 --> 00:58:09,027
- Pekerjaan ini untuk
- seorang ahli bedah.
- 525
- 00:58:14,928 --> 00:58:17,656
- Pekerjaan ini untuk spesialis.
- 526
- 00:58:18,710 --> 00:58:21,107
- Bapa kami di Surga,
- terpujilah namamu,
- 527
- 00:58:21,132 --> 00:58:24,389
- Kerajaanmu datang, dan Engkau
- berada di Bumi seperti di Surga.
- 528
- 00:58:24,447 --> 00:58:27,030
- Aku membutuhkanmu, Frank.
- 529
- 00:58:27,348 --> 00:58:29,819
- Aku butuh Sang Peredam.
- 530
- 00:58:48,572 --> 00:58:50,410
- Persetan denganmu.
- 531
- 00:59:06,855 --> 00:59:11,562
- Baiklah, dia berada di Meksiko.
- 532
- 00:59:11,628 --> 00:59:15,434
- Kau tahu pasti di Meksiko mana?/
- Tidak.
- 533
- 00:59:15,489 --> 00:59:17,922
- Maksudku, itu negara yang besar.
- 534
- 00:59:18,399 --> 00:59:22,062
- Tolong jangan bilang padaku kita
- hanya akan terus mengejarnya.
- 535
- 00:59:22,064 --> 00:59:24,258
- Ini yang aku tahu.
- 536
- 00:59:24,303 --> 00:59:27,334
- Di sepanjang perbatasan,
- dia punya kelab striptis,
- 537
- 00:59:27,372 --> 00:59:30,831
- Rumah bordil, kasino,
- gudang obat-obatan.
- 538
- 00:59:30,849 --> 00:59:33,977
- Kita akan serang semuanya,
- bicara dengan orangnya,
- 539
- 00:59:34,037 --> 00:59:36,214
- Antara kau dan aku,
- 540
- 00:59:36,214 --> 00:59:38,900
- Kita akan mendapat
- informasi yang kita butuhkan.
- 541
- 00:59:38,943 --> 00:59:40,514
- Dan kita akan temukan rumahnya.
- 542
- 00:59:40,516 --> 00:59:43,313
- Apa aku terlihat seperti
- orang yang mau mati?
- 543
- 01:00:05,541 --> 01:00:08,410
- Kenapa kau membantuku?
- 544
- 01:00:10,612 --> 01:00:12,910
- Kau akan melakukan
- hal sama untukku.
- 545
- 01:00:15,545 --> 01:00:18,053
- Aku tak tahu soal itu.
- 546
- 01:00:21,032 --> 01:00:23,551
- Hei.
- 547
- 01:00:24,393 --> 01:00:27,532
- Menurutmu Tuhan akan
- memaafkan kita untuk ini?
- 548
- 01:00:30,336 --> 01:00:32,121
- Tidak.
- 549
- 01:02:40,837 --> 01:02:43,359
- Demi Tuhan.
- 550
- 01:02:43,453 --> 01:02:46,265
- Apa tak ada makanan
- sungguhan di tempat ini?
- 551
- 01:02:46,343 --> 01:02:48,501
- Hei, siapa namamu?
- 552
- 01:02:48,525 --> 01:02:50,141
- Aku tidak mengerti.
- 553
- 01:02:50,142 --> 01:02:54,655
- Namamu. Nama?/
- Namaku Marta.
- 554
- 01:02:54,680 --> 01:02:56,676
- Dengar, Marta.
- 555
- 01:02:56,678 --> 01:02:59,826
- Aku butuh burger,
- kentang goreng...
- 556
- 01:02:59,873 --> 01:03:01,909
- Makanan sungguhan.
- 557
- 01:03:03,613 --> 01:03:05,703
- Mengerti?
- 558
- 01:03:05,769 --> 01:03:08,059
- Sekarang kembalilah ke dapur,
- pergilah dari sini.
- 559
- 01:03:08,123 --> 01:03:10,732
- Baik, Tuan.
- Dasar bajingan bodoh.
- 560
- 01:03:10,759 --> 01:03:12,959
- Dasar orang aneh.
- 561
- 01:03:12,961 --> 01:03:15,261
- Halo?/Frank baru saja menyerang
- salah satu pabrik kita.
- 562
- 01:03:15,263 --> 01:03:16,865
- Menyapu bersih kamera
- lalu menghilang.
- 563
- 01:03:16,890 --> 01:03:18,766
- Yang benar saja.
- 564
- 01:03:23,792 --> 01:03:26,414
- Dia menghilang dari peredaran.
- 565
- 01:03:26,466 --> 01:03:29,176
- Apa?/
- Frank, siapa dia, hantu?
- 566
- 01:03:29,266 --> 01:03:31,539
- Salah satu pabrik kita diserang.
- 567
- 01:03:35,916 --> 01:03:39,050
- Aku mau kau dengarkan
- aku baik-baik.
- 568
- 01:03:39,114 --> 01:03:41,394
- Aku mau semua orang yang kita
- punya turun ke jalanan.
- 569
- 01:03:41,394 --> 01:03:44,289
- Kau jaga rumah bos, gadis-gadis
- kita di kota, semuanya.
- 570
- 01:03:44,291 --> 01:03:46,525
- Dan jika terjadi keajaiban
- lalu kau temukan dia,
- 571
- 01:03:46,527 --> 01:03:49,138
- Kau sebaiknya pastikan dia mati
- saat itu juga. Kau mengerti?
- 572
- 01:03:49,163 --> 01:03:51,218
- Tenang, Drakula.
- 573
- 01:03:51,264 --> 01:03:53,382
- Frank akan jadi makanan anjing.
- 574
- 01:03:53,459 --> 01:03:55,369
- Ayo, semuanya. Kita pergi.
- 575
- 01:03:57,109 --> 01:03:59,594
- Kita akan lihat soal itu, temanku.
- 576
- 01:03:59,664 --> 01:04:02,335
- Wow, apa-apaan?
- 577
- 01:04:12,240 --> 01:04:15,075
- Ini adalah tempat dimana semua
- uang Ochoa dicuci.
- 578
- 01:04:15,100 --> 01:04:16,856
- Kau tahu?
- 579
- 01:04:16,858 --> 01:04:19,430
- Aku akan menyerang dia
- di tempat yang paling sakit.
- 580
- 01:05:13,339 --> 01:05:15,003
- Ada yang bisa aku bantu?
- 581
- 01:05:15,086 --> 01:05:18,517
- Kami kemari untuk mengambil
- setoran uang untuk Ochoa.
- 582
- 01:05:18,567 --> 01:05:21,397
- Aku tidak tahu Nels
- sedang menunggu tamu.
- 583
- 01:05:21,448 --> 01:05:23,425
- Ini kejutan.
- 584
- 01:05:24,407 --> 01:05:26,871
- Dia sedang sibuk,
- aku akan sampaikan pesanmu.
- 585
- 01:05:28,261 --> 01:05:30,106
- Dia sibuk.
- 586
- 01:05:32,812 --> 01:05:34,623
- Kau mungkin mau pikirkan
- kembali jawabanmu.
- 587
- 01:05:34,690 --> 01:05:36,244
- Kamar belakang.
- 588
- 01:05:37,092 --> 01:05:38,888
- Anak pintar.
- 589
- 01:05:38,932 --> 01:05:41,843
- Kau akan tetap diam jika kau
- tahu apa yang terbaik untukmu.
- 590
- 01:05:45,980 --> 01:05:48,080
- Keparat.
- 591
- 01:06:12,550 --> 01:06:14,673
- Apa-apaan?
- 592
- 01:06:14,675 --> 01:06:18,220
- Kubilang padamu untuk tidak
- menjemputku hingga 15:30!
- 593
- 01:06:26,019 --> 01:06:28,581
- Tempat yang bagus.
- 594
- 01:06:29,283 --> 01:06:32,399
- Kau menyewanya per jam?
- 595
- 01:06:32,424 --> 01:06:35,161
- Atau Ochoa memotongnya
- dari uang sakumu?
- 596
- 01:06:35,163 --> 01:06:37,883
- Tanyakan dia sendiri,
- dasar tukang bengkel.
- 597
- 01:06:40,786 --> 01:06:43,371
- Akan kulakukan.
- 598
- 01:06:43,415 --> 01:06:45,623
- Segera setelah kau beritahu
- aku di mana dia berada.
- 599
- 01:06:45,638 --> 01:06:48,983
- Kau pikir mainan itu
- membuatku takut, keparat?
- 600
- 01:06:50,260 --> 01:06:53,156
- Jawaban yang salah.
- Mau coba lagi?
- 601
- 01:06:57,326 --> 01:06:59,746
- Coba apapun yang kau inginkan.
- 602
- 01:06:59,797 --> 01:07:01,864
- Aku takkan beritahu kau apa-apa.
- 603
- 01:07:02,597 --> 01:07:04,506
- Keparat!
- 604
- 01:07:05,226 --> 01:07:07,279
- Aku akan mencumbu
- anak-anakmu!
- 605
- 01:07:21,000 --> 01:07:22,696
- Keparat!
- 606
- 01:07:34,305 --> 01:07:36,414
- Siapa jagoannya sekarang, jalang?
- 607
- 01:07:42,175 --> 01:07:45,301
- Bajingan.
- Keparat.
- 608
- 01:07:49,864 --> 01:07:51,524
- Bajingan.
- 609
- 01:07:56,375 --> 01:08:00,758
- Sialan. Bajingan.
- Tunggu dulu, sebentar.
- 610
- 01:08:01,110 --> 01:08:02,380
- Bajingan.
- 611
- 01:08:02,382 --> 01:08:04,487
- Mundur, mundur.
- 612
- 01:08:05,339 --> 01:08:07,444
- Cepat mundur.
- 613
- 01:08:29,550 --> 01:08:31,104
- Bajingan.
- 614
- 01:08:33,349 --> 01:08:37,601
- Jika aku beritahu kau,
- Ochoa akan membunuhku.
- 615
- 01:08:37,657 --> 01:08:41,874
- Aku tidak beritahu kau,
- kau akan membunuhku.
- 616
- 01:08:44,197 --> 01:08:46,922
- Aku akan ambil peluangku denganmu.
- 617
- 01:08:46,979 --> 01:08:49,687
- Kalau begitu kau tak ada ruginya.
- 618
- 01:08:49,771 --> 01:08:52,644
- Kau tak mau berurusan denganku.
- 619
- 01:08:52,713 --> 01:08:56,209
- Dimana dia?
- 620
- 01:08:56,283 --> 01:08:59,478
- Rumah musim panas
- di sebuah kota kecil.
- 621
- 01:08:59,530 --> 01:09:04,087
- Lihat? Hidup tak harus
- menjadi sesulit itu.
- 622
- 01:09:05,240 --> 01:09:07,894
- Kau tahu nama kota kecil itu?
- 623
- 01:09:09,377 --> 01:09:11,250
- Tepic.
- 624
- 01:09:11,252 --> 01:09:14,693
- Sierra Vista Road,
- tepat di ujung jalan.
- 625
- 01:09:22,985 --> 01:09:25,302
- Agak terlalu muda, bukan?
- 626
- 01:09:25,393 --> 01:09:29,593
- Sudah kubilang,
- tak ada istilahnya terlalu muda.
- 627
- 01:09:31,150 --> 01:09:32,844
- Ayo, sayang, ayo.
- 628
- 01:09:32,910 --> 01:09:35,736
- Duduklah di sini, ayo.
- Tak apa.
- 629
- 01:09:35,789 --> 01:09:37,649
- Ayo.
- 630
- 01:09:39,160 --> 01:09:41,901
- Temanku ini baru mau pergi.
- 631
- 01:09:42,379 --> 01:09:46,351
- Kecuali tentu saja kau
- ingin mengambil bagian.
- 632
- 01:09:48,864 --> 01:09:52,413
- Aku lebih suka menanggalkan gigimu
- dan membuatmu menelannya.
- 633
- 01:09:56,626 --> 01:09:58,331
- Persetan denganmu.
- 634
- 01:10:12,137 --> 01:10:14,915
- Hei, kau akan baik-baik saja.
- 635
- 01:10:32,484 --> 01:10:34,608
- Dasar bajingan.
- 636
- 01:11:24,450 --> 01:11:27,626
- Ini Laz.
- Bawa gadis itu.
- 637
- 01:11:27,668 --> 01:11:29,862
- Kubilang bawa gadis itu
- 638
- 01:11:31,919 --> 01:11:33,846
- Mereka datang.
- 639
- 01:11:53,122 --> 01:11:55,558
- Sini, biar aku melakukan ini.
- 640
- 01:12:03,984 --> 01:12:05,992
- Ayo.
- 641
- 01:12:06,017 --> 01:12:08,460
- Apa yang kau lakukan?/
- Aku bawa dia ke dalam.
- 642
- 01:12:08,462 --> 01:12:11,176
- Untuk apa?/
- Karena ini dingin.
- 643
- 01:12:11,181 --> 01:12:13,723
- Tak apa. Tak apa, tak apa./
- Baiklah.
- 644
- 01:12:13,742 --> 01:12:15,740
- Tak apa, tak apa.
- 645
- 01:12:42,356 --> 01:12:45,029
- Laz./
- Masuklah.
- 646
- 01:12:45,031 --> 01:12:47,471
- Kami menemukan semacam
- aktivitas di kota.
- 647
- 01:12:48,313 --> 01:12:50,160
- Kau mungkin mau turun...
- 648
- 01:12:50,880 --> 01:12:52,843
- Katakan lagi?
- 649
- 01:12:55,639 --> 01:12:57,442
- Pak, aku harus membawamu
- masuk ke dalam.
- 650
- 01:12:57,444 --> 01:13:00,397
- Apa-apaan?/
- Ayo, cepat.
- 651
- 01:13:01,515 --> 01:13:03,300
- Bawa Nikki!
- 652
- 01:13:22,693 --> 01:13:26,210
- Dimana Nikki?
- Dimana Nikki?
- 653
- 01:13:27,165 --> 01:13:28,748
- Bawa Nikki!
- 654
- 01:13:30,321 --> 01:13:32,784
- Hei, kupikir aku sudah memintamu
- mengamankan bukit itu!
- 655
- 01:13:32,784 --> 01:13:35,051
- Berikan itu padaku.
- Ke kiri, ke kanan.
- 656
- 01:13:35,086 --> 01:13:36,481
- Ke kanan!
- 657
- 01:13:36,483 --> 01:13:39,450
- Hei, Frank!
- Hei, kawan!
- 658
- 01:13:39,452 --> 01:13:41,950
- Lihatlah, lihat ini.
- 659
- 01:14:01,674 --> 01:14:03,208
- Ayo, kau mau bermain?
- 660
- 01:14:03,210 --> 01:14:04,767
- Apa, sekarang apa?
- 661
- 01:14:06,213 --> 01:14:08,546
- Berguling lebih cepat, keparat,
- berguling!
- 662
- 01:14:08,548 --> 01:14:10,401
- Sekarang apa?
- Berguling!
- 663
- 01:14:10,401 --> 01:14:12,192
- Hei, Laz.
- 664
- 01:14:14,446 --> 01:14:16,911
- Tak terlihat begitu baik, kawan.
- 665
- 01:14:19,501 --> 01:14:21,925
- Lihat siapa yang bicara.
- 666
- 01:14:21,965 --> 01:14:24,546
- Ya.
- 667
- 01:14:24,602 --> 01:14:26,803
- Ini pekan yang berat.
- 668
- 01:14:28,627 --> 01:14:30,390
- Dimana dia?
- 669
- 01:14:30,459 --> 01:14:33,216
- Aku tidak tahu./
- Kau tidak tahu.
- 670
- 01:14:35,303 --> 01:14:38,040
- Dia tak mau menyerahkannya, Frank.
- 671
- 01:14:44,484 --> 01:14:47,468
- Biar aku yang khawatirkan soal itu.
- 672
- 01:14:53,690 --> 01:14:55,545
- Dia yang menjagamu sekarang?
- 673
- 01:14:55,596 --> 01:15:00,373
- Ya, jauh sebelum Folsom.
- 674
- 01:15:02,454 --> 01:15:04,803
- Begini saja, Laz.
- 675
- 01:15:06,248 --> 01:15:10,485
- Aku mungkin akhirnya akan biarkan
- kau melihat tahun-tahun keemasan itu.
- 676
- 01:15:10,544 --> 01:15:13,012
- Kau dan orangmu turunkan senjatamu,
- 677
- 01:15:13,067 --> 01:15:16,837
- Lalu aku akan biarkan kau pergi.
- 678
- 01:15:29,186 --> 01:15:31,132
- Aku tak bisa melakukan itu, Frank.
- 679
- 01:15:51,178 --> 01:15:54,605
- Aku tak apa.
- Pergilah.
- 680
- 01:15:54,645 --> 01:15:56,501
- Aku segera kembali.
- 681
- 01:15:58,743 --> 01:16:01,003
- Ayo, ayo, cepat.
- 682
- 01:16:01,063 --> 01:16:04,201
- Aku sangat takut tak bisa
- menemukanmu.
- 683
- 01:16:04,263 --> 01:16:06,711
- Ayo. Kupikir sesuatu
- terjadi kepadamu.
- 684
- 01:16:06,727 --> 01:16:09,101
- Aku takkan pernah biarkan sesuatu
- terjadi kepadamu, Nikki kecilku,
- 685
- 01:16:09,123 --> 01:16:11,200
- Takkan pernah.
- 686
- 01:16:15,142 --> 01:16:17,408
- Ayo, hati-hati.
- 687
- 01:16:19,386 --> 01:16:22,816
- Takkan ada yang bisa mengambil
- Nikki-ku lagi dariku.
- 688
- 01:16:22,894 --> 01:16:24,609
- Aku bukan Nikki-mu!
- 689
- 01:16:25,481 --> 01:16:27,815
- Begitu juga.
- 690
- 01:16:27,888 --> 01:16:29,630
- Frank!
- 691
- 01:16:30,860 --> 01:16:32,790
- Jatuhkan senjatamu, Len.
- 692
- 01:16:32,881 --> 01:16:35,785
- Tidak, kau yang jatuhkan, Frank.
- 693
- 01:16:35,872 --> 01:16:38,011
- Tendang itu yang jauh.
- 694
- 01:16:40,071 --> 01:16:42,122
- Ini akan baik-baik saja Shannon,
- mengerti?
- 695
- 01:16:42,182 --> 01:16:45,938
- Aku janji.
- Semua akan baik-baik saja.
- 696
- 01:16:51,442 --> 01:16:53,428
- Itu tidak benar, Frank.
- 697
- 01:16:53,474 --> 01:16:55,214
- Ini takkan baik-baik saja.
- 698
- 01:16:55,239 --> 01:16:57,417
- Apa yang akan kau lakukan, Len?
- 699
- 01:16:57,443 --> 01:17:01,184
- Kau akan menembakku
- dihadapan gadis kecilku?
- 700
- 01:17:01,186 --> 01:17:04,029
- Ini gadis kecilku!/
- Tidak.
- 701
- 01:17:04,063 --> 01:17:08,982
- Aku hanya melakukan apa yang
- setiap ayah harus lakukan.
- 702
- 01:17:09,034 --> 01:17:12,482
- Melindungi gadis kecilnya.
- 703
- 01:17:12,539 --> 01:17:16,245
- Leonard, Leonard,
- tolong lihat aku.
- 704
- 01:17:16,261 --> 01:17:18,759
- Ini bukan salahmu apa
- yang terjadi kepada Nikki.
- 705
- 01:17:18,841 --> 01:17:21,438
- Itu kecelakaan!
- 706
- 01:17:21,440 --> 01:17:23,994
- Kau harus biarkan mereka pergi.
- 707
- 01:17:24,074 --> 01:17:26,992
- Tidak, aku harus menjaga Nikki-ku.
- 708
- 01:17:27,019 --> 01:17:29,274
- Aku harus melindungi dia.
- 709
- 01:17:30,617 --> 01:17:32,874
- Leonard, Nikki sudah tiada.
- 710
- 01:17:34,697 --> 01:17:37,100
- Itu tidak benar, dia di sini.
- 711
- 01:17:52,609 --> 01:17:54,472
- Baiklah.
- 712
- 01:18:00,445 --> 01:18:04,140
- Salah satu dari kita takkan
- pergi dari sini hidup-hidup, Frank.
- 713
- 01:18:04,213 --> 01:18:07,111
- Mengingat aku yang
- pegang senjata,
- 714
- 01:18:07,859 --> 01:18:10,033
- Itu mungkin kau orangnya.
- 715
- 01:18:11,148 --> 01:18:14,905
- Kepercayaan seperti
- keheningan malam, Frank.
- 716
- 01:18:14,940 --> 01:18:18,234
- Setelah kau kehilangan itu,
- kau tak bisa dapatkan itu kembali.
- 717
- 01:18:19,253 --> 01:18:21,815
- Mungkin jika aku
- mendengarkan ayahku,
- 718
- 01:18:23,055 --> 01:18:25,681
- Kita takkan di sini seperti ini.
- 719
- 01:18:26,794 --> 01:18:29,264
- Dan malam-malamku akan
- menjadi lebih tenang.
- 720
- 01:19:02,573 --> 01:19:04,891
- Kepercayaan, Frank.
- 721
- 01:19:05,809 --> 01:19:13,682
- Kadang kau harus diam agar
- bisa mendengar, Len.
- 722
- 01:19:22,084 --> 01:19:24,911
- Shannon, ayo pulang.
- 723
- 01:20:00,767 --> 01:20:02,988
- Ibu!
- 724
- 01:20:06,160 --> 01:20:08,481
- Ibu!/
- Shannon!
- 725
- 01:20:09,467 --> 01:20:11,820
- Apa kau baik-baik saja?
- 726
- 01:20:25,711 --> 01:20:27,429
- Terima kasih.
- 727
- 01:20:27,483 --> 01:20:31,426
- Aku sangat mencintaimu./
- Aku mencintaimu, Cass.
- 728
- 01:20:36,211 --> 01:20:38,466
- Baik, aku mau mengucapkan
- selamat tahun baru pada semuanya.
- 729
- 01:20:38,466 --> 01:20:40,904
- Selamat tahun baru./
- Selamat tahun baru.
- 730
- 01:20:41,078 --> 01:20:45,459
- Aku mau berterima kasih pada Jen
- karena sudah menyiapkan minuman,
- 731
- 01:20:45,484 --> 01:20:48,147
- Al karena menyiapkan buku bacaan,
- 732
- 01:20:48,234 --> 01:20:51,307
- Dan Pete yang sudah
- menyusun kegiatan hari ini.
- 733
- 01:20:51,417 --> 01:20:55,773
- Sekarang, siapa yang mau
- memulai sore ini?
- 734
- 01:21:02,394 --> 01:21:04,368
- Hai.
- 735
- 01:21:06,452 --> 01:21:08,553
- Namaku Frank.
- 736
- 01:21:10,594 --> 01:21:14,094
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 737
- 01:21:14,118 --> 01:21:17,618
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 738
- 01:21:17,642 --> 01:21:21,142
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 739
- 01:21:21,166 --> 01:21:29,166
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Add Comment
Please, Sign In to add comment