Advertisement
sofiasari

the vampire7 eps 10

Dec 25th, 2018
133
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.80 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,632 --> 00:00:02,437
  8. Sebelumnya di "The Vampire Diaries"...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:02,438 --> 00:00:04,745
  12. Kamu punya ibu?/
  13. Aku punya ibu. Dia sudah mati.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:04,746 --> 00:00:06,816
  17. Kita menyayanginya. Dia adalah dunia kita.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:06,818 --> 00:00:09,152
  21. Ibu kita memalsukan kematiannya,
  22. meninggalkan putranya....
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:09,150 --> 00:00:13,200
  26. Memulai keluarga baru, Dan pergi
  27. meninggalkan kita selamanya.
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:13,250 --> 00:00:16,500
  31. Menurutmu siapa yang memberi ide
  32. kepada Kai untuk membuat Elena koma?
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:16,595 --> 00:00:18,428
  36. Siapa?/ Lily.
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:18,430 --> 00:00:21,500
  40. Ibu lebih memilih para heretic
  41. daripada Stefan dan aku.
  42.  
  43. 9
  44. 00:00:21,500 --> 00:00:22,666
  45. Maafkan ibu.
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:22,660 --> 00:00:25,100
  49. Kamu seorang Salvatore, atau
  50. kau salah satu dari kami.
  51.  
  52. 11
  53. 00:00:25,103 --> 00:00:27,103
  54. Kau salah, Julian.
  55.  
  56. 12
  57. 00:00:27,105 --> 00:00:28,672
  58. Lily!
  59.  
  60. 13
  61. 00:00:28,674 --> 00:00:29,706
  62. Damon.
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:29,708 --> 00:00:30,708
  66. Katakan sesuatu.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:30,709 --> 00:00:31,841
  70. Ibu layak tidur.
  71.  
  72. 16
  73. 00:00:31,843 --> 00:00:33,009
  74. Semoga tidur nyenyak.
  75.  
  76. 17
  77. 00:00:33,010 --> 00:00:35,600
  78. Yang dia inginkan hanyalah pengampunan
  79. dan kamu malah menghinanya.
  80.  
  81. 18
  82. 00:00:35,681 --> 00:00:37,314
  83. Dia tidak layak dengan pengampunanku.
  84.  
  85. 19
  86. 00:00:37,310 --> 00:00:41,400
  87. " Batu Phoenix memberi kekuatan pada
  88. pedangnya untuk melawan musuh bebuyutan."
  89.  
  90. 20
  91. 00:00:41,420 --> 00:00:43,320
  92. Saat seorang vampir tertusuk di jantungnya,
  93.  
  94. 21
  95. 00:00:43,322 --> 00:00:45,255
  96. Pedang ini berfungsi
  97. sebagai penghubung sihir,
  98.  
  99. 22
  100. 00:00:45,257 --> 00:00:49,125
  101. Memindahkan arwah mereka kedalam batu ini.
  102.  
  103. 23
  104. 00:00:49,127 --> 00:00:50,281
  105. Unh!
  106.  
  107. 24
  108. 00:00:50,282 --> 00:00:52,295
  109. Fungsi batu ini adalah
  110. untuk menghukum vampir.
  111.  
  112. 25
  113. 00:00:52,290 --> 00:00:57,300
  114. Setiap dosa yang sudah kamu lakukan
  115. akan membuat nerakamu sendiri.
  116.  
  117. 26
  118. 00:00:57,436 --> 00:00:58,868
  119. Stefan!
  120.  
  121. 27
  122. 00:00:58,870 --> 00:01:05,700
  123. Aku tidak tahu akan seperti apa nerakamu,
  124. tapi kuharap ibumu akan ada disana.
  125.  
  126. 28
  127. 00:01:28,060 --> 00:01:31,600
  128. Apa tidurmu nyenyak?
  129.  
  130. 29
  131. 00:01:37,340 --> 00:01:40,000
  132. Ibu?
  133.  
  134. 30
  135. 00:01:40,610 --> 00:01:44,200
  136. Salvatore, tolong aku!
  137.  
  138. 31
  139. 00:01:44,240 --> 00:01:46,800
  140. Henry!
  141.  
  142. 32
  143. 00:01:46,950 --> 00:01:58,900
  144. Kumohon bantu aku!
  145.  
  146. 33
  147. 00:02:02,801 --> 00:02:04,668
  148. Ayo, Henry.
  149.  
  150. 34
  151. 00:02:04,670 --> 00:02:10,200
  152. Kita akan mengeluarkanmu dari sini.
  153.  
  154. 35
  155. 00:02:17,316 --> 00:02:20,116
  156. Hi pahlawan.
  157.  
  158. 36
  159. 00:02:20,110 --> 00:02:22,800
  160. Kamu pingsan sangat lama.
  161.  
  162. 37
  163. 00:02:23,150 --> 00:02:25,700
  164. Surat!
  165.  
  166. 38
  167. 00:02:36,960 --> 00:02:40,200
  168. Kabar dari rumah?
  169.  
  170. 39
  171. 00:02:41,070 --> 00:02:42,400
  172. Dari adikku.
  173.  
  174. 40
  175. 00:02:42,407 --> 00:02:44,174
  176. Dear damon,
  177.  
  178. 41
  179. 00:02:44,176 --> 00:02:46,710
  180. Mereka hanya memperbolehkan untuk
  181. mengirim kabar baik, tapi aku tidak bisa.
  182.  
  183. 42
  184. 00:02:46,712 --> 00:02:48,578
  185. Hari-hari semakin gelap di Mystic Falls.
  186.  
  187. 43
  188. 00:02:48,580 --> 00:02:49,946
  189. Dan hatiku masih gelap.
  190.  
  191. 44
  192. 00:02:49,948 --> 00:02:52,148
  193. Valerie pergi dan tidak pernah kembali.
  194.  
  195. 45
  196. 00:02:52,150 --> 00:02:55,085
  197. Ayah minum obat tidur setiap malam.
  198.  
  199. 46
  200. 00:02:55,087 --> 00:02:56,853
  201. Saat malam peringatan kematian ibu,
  202.  
  203. 47
  204. 00:02:56,855 --> 00:02:59,422
  205. Aku tidak bisa tidur.
  206.  
  207. 48
  208. 00:02:59,420 --> 00:03:04,900
  209. Dilumpuhkan oleh mimpi yang membangunkanku
  210. dan aku tidak berani menyebutkannya.
  211.  
  212. 49
  213. 00:03:04,963 --> 00:03:06,429
  214. Kuharap kamu ada disini, kakak.
  215.  
  216. 50
  217. 00:03:06,430 --> 00:03:11,800
  218. Untuk mengajarkanku bagaimana bertahan
  219. di malam yang tak berujung ini.
  220.  
  221. 51
  222. 00:03:40,098 --> 00:03:41,898
  223. Bapak Kolonel.
  224.  
  225. 52
  226. 00:03:41,900 --> 00:03:45,034
  227. Letnan Salvatore.
  228.  
  229. 53
  230. 00:03:45,036 --> 00:03:48,071
  231. Aku ingin meminta ijin pulang
  232. selama dua minggu, Pak.
  233.  
  234. 54
  235. 00:03:48,073 --> 00:03:50,106
  236. Kamu dan semuanya tetap disini, Salvatore.
  237.  
  238. 55
  239. 00:03:50,108 --> 00:03:51,508
  240. Tidak. Permintaan di tolak.
  241.  
  242. 56
  243. 00:03:51,510 --> 00:03:53,910
  244. Aku khawatir adikku dalam
  245. keadaan buruk, Pak.
  246.  
  247. 57
  248. 00:03:53,910 --> 00:03:58,500
  249. Aku tidak akan meminta ini kalau aku
  250. tidak yakin dia sangat membutuhkanku.
  251.  
  252. 58
  253. 00:03:58,650 --> 00:04:01,151
  254. Aku tidak ingin mengelak dari tugasku.
  255.  
  256. 59
  257. 00:04:01,153 --> 00:04:03,820
  258. Jika ada sesuatu yang harus
  259. kulakukan, aku akan melakukanya.
  260.  
  261. 60
  262. 00:04:05,690 --> 00:04:09,192
  263. Apapun?/ Ya. Apapun, Pak.
  264.  
  265. 61
  266. 00:04:09,194 --> 00:04:11,094
  267. Baiklah kalau begitu.
  268.  
  269. 62
  270. 00:04:11,096 --> 00:04:12,362
  271. Aku punya sebuah misi.
  272.  
  273. 63
  274. 00:04:12,364 --> 00:04:14,063
  275. Jujur saja, itu lebih dari sebuah tugas.
  276.  
  277. 64
  278. 00:04:14,060 --> 00:04:17,300
  279. Demi bertemu adikku, aku menerimanya.
  280.  
  281. 65
  282. 00:04:17,369 --> 00:04:19,269
  283. Ada rumah petani 12 mil di sebelah timur.
  284.  
  285. 66
  286. 00:04:19,270 --> 00:04:23,700
  287. Kabarnya ada simpatisan serikat yang
  288. menyembunyikan desertir konfederasi.
  289.  
  290. 67
  291. 00:04:23,742 --> 00:04:25,275
  292. Jika kabar itu benar,
  293.  
  294. 68
  295. 00:04:25,270 --> 00:04:28,200
  296. Aku ingin para desertir itu
  297. ditangkap dan bawa kepadaku.
  298.  
  299. 69
  300. 00:04:28,213 --> 00:04:29,612
  301. Anggap saja selesai.
  302.  
  303. 70
  304. 00:04:30,882 --> 00:04:33,416
  305. Terimakasih, pak.
  306.  
  307. 71
  308. 00:04:33,418 --> 00:04:35,151
  309. Terimakasih, Pak.
  310.  
  311. 72
  312. 00:04:35,153 --> 00:04:36,553
  313. Dua minggu di rumah?
  314.  
  315. 73
  316. 00:04:36,555 --> 00:04:39,722
  317. Bisakah kamu bayangkan?
  318. Betapa menyenangkan.
  319.  
  320. 74
  321. 00:04:39,724 --> 00:04:41,658
  322. Aku tidak sabar bertemu pacarku olive.
  323.  
  324. 75
  325. 00:04:41,660 --> 00:04:43,460
  326. Dia seperti buah persik.
  327.  
  328. 76
  329. 00:04:43,462 --> 00:04:45,295
  330. Kamu punya pacar, Damon?
  331.  
  332. 77
  333. 00:04:45,297 --> 00:04:49,566
  334. Tidak. Tapi aku harus bertemu adikku.
  335.  
  336. 78
  337. 00:04:49,568 --> 00:04:51,167
  338. Damon, apa kamu yakin dengan ini?
  339.  
  340. 79
  341. 00:04:51,169 --> 00:04:54,537
  342. Apanya, Henry?/
  343. Soal misi ini.
  344.  
  345. 80
  346. 00:04:54,530 --> 00:04:57,700
  347. Orang-orang itu. Para desertir
  348. yang harus kita tangkap itu,
  349.  
  350. 81
  351. 00:04:57,770 --> 00:05:03,100
  352. Mereka hanya orang biasa yang tidak percaya
  353. penyebabnya. Seperti aku dan kamu.
  354.  
  355. 82
  356. 00:05:03,114 --> 00:05:04,781
  357. Benar.
  358.  
  359. 83
  360. 00:05:04,783 --> 00:05:06,249
  361. Aku peduli dengan perang ini Henry.
  362.  
  363. 84
  364. 00:05:06,251 --> 00:05:10,920
  365. Jujur saja, aku mendaftarkan diri
  366. hanya untuk membuat ayahku senang.
  367.  
  368. 85
  369. 00:05:10,920 --> 00:05:13,800
  370. Lalu bagaimana kamu bisa merasa baik
  371. dengan menangkap orang-orang sepertimu?
  372.  
  373. 86
  374. 00:05:13,825 --> 00:05:15,492
  375. Bukan salahku mereka terkucilkan, Henry.
  376.  
  377. 87
  378. 00:05:15,490 --> 00:05:20,800
  379. Mereka mendapatkan tempatnya tapi
  380. mereka itu tiket pulang kita.
  381.  
  382. 88
  383. 00:05:21,060 --> 00:05:22,900
  384. Ayo.
  385.  
  386. 89
  387. 00:05:28,807 --> 00:05:31,007
  388. Hello, Bu.
  389.  
  390. 90
  391. 00:05:31,009 --> 00:05:33,543
  392. Bisakah kau memasakan makan malam
  393. unuk dua tentara yang kelaparan?
  394.  
  395. 91
  396. 00:05:33,540 --> 00:05:36,500
  397. Tidak. Maaf.
  398.  
  399. 92
  400. 00:05:38,350 --> 00:05:42,400
  401. Aku tidak harus mengingatkanmu kalau
  402. memasak adalah tugasmu dalam masa perang.
  403.  
  404. 93
  405. 00:05:42,580 --> 00:05:45,900
  406. Belum lagi ada hukumnya.
  407.  
  408. 94
  409. 00:05:48,620 --> 00:05:51,000
  410. Terimalkasih, Bu.
  411.  
  412. 95
  413. 00:05:59,204 --> 00:06:01,538
  414. Hello.
  415.  
  416. 96
  417. 00:06:01,540 --> 00:06:04,607
  418. Kami adalah tamu makan malam kalian.
  419.  
  420. 97
  421. 00:06:04,609 --> 00:06:06,643
  422. Haruskah aku memeriksa lantai atas?
  423.  
  424. 98
  425. 00:06:06,645 --> 00:06:09,045
  426. Ya silahkan.
  427.  
  428. 99
  429. 00:06:09,047 --> 00:06:11,814
  430. Henry akan menyegarkan dirinya.
  431.  
  432. 100
  433. 00:06:11,810 --> 00:06:15,800
  434. Mencuci tangan, mencuci fikirannya.
  435.  
  436. 101
  437. 00:06:17,980 --> 00:06:21,600
  438. Aku yakin kalian bukan salah satu dari keluarga
  439. yang menyembunyikan amunisi pada masa perang.
  440.  
  441. 102
  442. 00:06:21,690 --> 00:06:29,200
  443. Tapi karena ini perintah, sudah
  444. tugasku untuk memeriksanya.
  445.  
  446. 103
  447. 00:06:32,730 --> 00:06:36,900
  448. Aku senang melihat seseorang yang mempedulikan
  449. peringatan soal iblis dan tangan siaga.
  450.  
  451. 104
  452. 00:06:36,908 --> 00:06:38,508
  453. Kami memiliki banyak buah-buahan.
  454.  
  455. 105
  456. 00:06:38,510 --> 00:06:41,700
  457. Aku melihatnya, Bu.
  458.  
  459. 106
  460. 00:06:49,888 --> 00:06:52,655
  461. Tidak, tidak, tidak.
  462.  
  463. 107
  464. 00:06:52,650 --> 00:06:56,100
  465. Letakkan senjatamu.
  466.  
  467. 108
  468. 00:07:00,430 --> 00:07:03,300
  469. Aku tidak ingin membuat masalah.
  470.  
  471. 109
  472. 00:07:03,330 --> 00:07:07,700
  473. Jika kau berbalik dan pergi sekarang
  474. juga, kamu tidak akan menemukan masalah.
  475.  
  476. 110
  477. 00:07:07,700 --> 00:07:11,500
  478. Yang kami inginkan hanyalah pulang.
  479.  
  480. 111
  481. 00:07:20,010 --> 00:07:23,800
  482. Itulah masalahnya.
  483.  
  484. 112
  485. 00:07:25,790 --> 00:07:28,800
  486. Aku juga ingin pulang.
  487.  
  488. 113
  489. 00:07:31,896 --> 00:07:33,396
  490. Ma!
  491.  
  492. 114
  493. 00:07:47,345 --> 00:07:51,314
  494. Astaga.
  495.  
  496. 115
  497. 00:07:54,753 --> 00:07:56,386
  498. Astaga.
  499.  
  500. 116
  501. 00:07:56,380 --> 00:08:01,500
  502. Damon... Apa yang sudah kita lakukan?
  503.  
  504. 117
  505. 00:08:06,160 --> 00:08:09,100
  506. Tunggu disini.
  507.  
  508. 118
  509. 00:08:28,080 --> 00:08:32,600
  510. Tolong. Sudah banyak pertumpahan darah.
  511.  
  512. 119
  513. 00:08:32,791 --> 00:08:34,824
  514. Letakan senjatamu.
  515.  
  516. 120
  517. 00:08:34,826 --> 00:08:36,159
  518. Kumohon.
  519.  
  520. 121
  521. 00:08:44,700 --> 00:08:47,700
  522. Ibu?
  523.  
  524. 122
  525. 00:08:50,240 --> 00:08:51,600
  526. Hello, Damon.
  527.  
  528. 123
  529. 00:08:51,676 --> 00:08:53,476
  530. Ibu tidak seharusnya disini.
  531.  
  532. 124
  533. 00:08:53,470 --> 00:08:58,300
  534. Ibu sudah meninggal. Kami sudah
  535. memakamkan ibu di Mystic Fall.
  536.  
  537. 125
  538. 00:08:58,550 --> 00:09:02,251
  539. Anakku yang manis.
  540.  
  541. 126
  542. 00:09:02,253 --> 00:09:04,887
  543. Ibu sudah mati.
  544.  
  545. 127
  546. 00:09:04,880 --> 00:09:07,600
  547. Kau melihatnya.
  548.  
  549. 128
  550. 00:09:12,190 --> 00:09:16,600
  551. Ibu sudah mati. Aku ada disana.
  552.  
  553. 129
  554. 00:09:17,669 --> 00:09:19,869
  555. Ini tidak masuk akal.
  556.  
  557. 130
  558. 00:09:19,871 --> 00:09:23,506
  559. Tapi itu mulai kembali padamu.
  560.  
  561. 131
  562. 00:09:23,508 --> 00:09:25,041
  563. Ini tidak nyata.
  564.  
  565. 132
  566. 00:09:25,040 --> 00:09:30,100
  567. Arwahmu terjebak dalam batu Phoenix.
  568.  
  569. 133
  570. 00:09:37,856 --> 00:09:40,723
  571. Ini benar-benar terjadi, kan?
  572.  
  573. 134
  574. 00:09:40,725 --> 00:09:42,325
  575. Di tahun 1863.
  576.  
  577. 135
  578. 00:09:42,327 --> 00:09:44,393
  579. Aku mendapat surat dari Stefan.
  580.  
  581. 136
  582. 00:09:44,395 --> 00:09:46,028
  583. Dia tampak putus asa.
  584.  
  585. 137
  586. 00:09:46,030 --> 00:09:47,530
  587. Aku hanya ingin pulang menemuinya.
  588.  
  589. 138
  590. 00:09:47,532 --> 00:09:49,232
  591. Meskipun aku memiliki keraguan.
  592.  
  593. 139
  594. 00:09:49,234 --> 00:09:50,566
  595. Aku mulai menangkap para desertir.
  596.  
  597. 140
  598. 00:09:50,568 --> 00:09:53,669
  599. Itu berlalu begitu cepat.
  600.  
  601. 141
  602. 00:09:53,671 --> 00:09:56,038
  603. Apa kau bertangungjawab
  604. dengan kejadian itu?
  605.  
  606. 142
  607. 00:09:56,040 --> 00:09:57,273
  608. Apa maksud ibu?
  609.  
  610. 143
  611. 00:09:57,270 --> 00:10:03,400
  612. Kamu dan Henry menutupinya dan
  613. tidak pernah membicarakannya lagi.
  614.  
  615. 144
  616. 00:10:03,548 --> 00:10:05,214
  617. Bagaimana ibu tahu?
  618.  
  619. 145
  620. 00:10:05,210 --> 00:10:10,100
  621. Mungkin sudah saatnya kamu menyerah.
  622.  
  623. 146
  624. 00:10:11,322 --> 00:10:14,090
  625. Kenapa? Untuk apa?
  626.  
  627. 147
  628. 00:10:14,092 --> 00:10:16,626
  629. Mereka desertir. Mereka menyergap kita.
  630.  
  631. 148
  632. 00:10:16,628 --> 00:10:19,195
  633. Aku kesini bukan untuk membunuh siapapun.
  634.  
  635. 149
  636. 00:10:19,190 --> 00:10:23,500
  637. Kamu sudah mendapatkan keinginanmu
  638. tapi kamu masih berharap lebih.
  639.  
  640. 150
  641. 00:10:23,700 --> 00:10:28,830
  642. Jadi neraka sedang meraup di atas bara karena
  643. sesuatu yang belum aku fikirkan dalam 150 tahun?
  644.  
  645. 151
  646. 00:10:28,840 --> 00:10:33,009
  647. Maaf. Ibu harus melakukannya
  648. lebih baik lagi.
  649.  
  650. 152
  651. 00:10:33,000 --> 00:10:38,300
  652. Semakin lama kau menghidari trauma mu,
  653. itu akan menjadi semakin sulit untukmu.
  654.  
  655. 153
  656. 00:10:38,449 --> 00:10:42,451
  657. Aku mengerti,
  658.  
  659. 154
  660. 00:10:42,450 --> 00:10:46,400
  661. Dan pertunjukan boneka ini tidak
  662. akan terjadi bagaimanapun.
  663.  
  664. 155
  665. 00:10:46,450 --> 00:10:50,700
  666. Taktik untuk membuatku
  667. menyesal atas kematian ibu?
  668.  
  669. 156
  670. 00:10:50,795 --> 00:10:52,895
  671. Karena itu tidak akan berhasil, Mama.
  672.  
  673. 157
  674. 00:10:52,890 --> 00:10:56,500
  675. Ini bukan masalah penyesalan, Damon.
  676.  
  677. 158
  678. 00:10:58,300 --> 00:11:01,400
  679. Ini adalah hukuman.
  680.  
  681. 159
  682. 00:11:02,607 --> 00:11:04,207
  683. Damon?
  684.  
  685. 160
  686. 00:11:04,209 --> 00:11:09,579
  687. Hey. Tolong bilang kamu tahu siapa dirimu.
  688.  
  689. 161
  690. 00:11:09,580 --> 00:11:12,100
  691. Damon, katakan sesuatu.
  692.  
  693. 162
  694. 00:11:13,518 --> 00:11:16,419
  695. Aku tahu siapa diriku, Bon Bon.
  696.  
  697. 163
  698. 00:11:16,421 --> 00:11:20,957
  699. Bagus. Itu artinya akhirnya aku
  700. mendapat mantra yang benar.
  701.  
  702. 164
  703. 00:11:20,959 --> 00:11:24,460
  704. Bagaimana perasaanmu?
  705.  
  706. 165
  707. 00:11:24,460 --> 00:11:29,700
  708. Seperti aku baru saja menghabiskan
  709. hidup masa muda Damon Salvatore.
  710.  
  711. 166
  712. 00:11:29,734 --> 00:11:33,102
  713. Sehari?
  714.  
  715. 167
  716. 00:11:33,100 --> 00:11:37,400
  717. Damon, kamu sudah mati selama 3 bulan.
  718.  
  719. 168
  720. 00:11:41,110 --> 00:11:46,037
  721. Diterjemahkan oleh: ayudwiagustin.
  722.  
  723. 169
  724. 00:11:51,643 --> 00:11:54,778
  725. Kau yakin baik-baik saja?
  726.  
  727. 170
  728. 00:11:54,780 --> 00:11:59,249
  729. Tidak ada keinginan untuk menyerang
  730. atau menghancurkan apa pun?
  731.  
  732. 171
  733. 00:11:59,250 --> 00:12:03,400
  734. Tidak. Tapi kau tampak tidak sehat.
  735.  
  736. 172
  737. 00:12:05,791 --> 00:12:07,290
  738. Aku baik-baik saja.
  739.  
  740. 173
  741. 00:12:07,292 --> 00:12:08,959
  742. Hanya, lemah.
  743.  
  744. 174
  745. 00:12:08,960 --> 00:12:12,600
  746. Membutuhkan 3 heretic untuk menemukan
  747. arwah Julian dalam batu itu.
  748.  
  749. 175
  750. 00:12:12,664 --> 00:12:16,499
  751. Dan aku melakukannya sendirian.
  752.  
  753. 176
  754. 00:12:16,501 --> 00:12:17,901
  755. Wow!
  756.  
  757. 177
  758. 00:12:20,005 --> 00:12:21,605
  759. Bukan berarti aku mengharapkan pawai,
  760.  
  761. 178
  762. 00:12:21,607 --> 00:12:23,073
  763. Tapi mana pawai ku?
  764.  
  765. 179
  766. 00:12:23,075 --> 00:12:24,418
  767. Caroline ada di whitmore,
  768.  
  769. 180
  770. 00:12:24,419 --> 00:12:26,810
  771. Alaric sedang mengajar,
  772. dan Matt berpatroli.
  773.  
  774. 181
  775. 00:12:26,812 --> 00:12:28,945
  776. Maaf. Ini sudah 3 bulan.
  777.  
  778. 182
  779. 00:12:28,947 --> 00:12:30,513
  780. Ini tidak seperti....
  781.  
  782. 183
  783. 00:12:30,515 --> 00:12:32,249
  784. Masih sama.
  785.  
  786. 184
  787. 00:12:32,251 --> 00:12:36,386
  788. Aku mengerti. Tidak ada salahnya.
  789.  
  790. 185
  791. 00:12:36,388 --> 00:12:38,822
  792. Dimana Stefan?
  793.  
  794. 186
  795. 00:12:38,824 --> 00:12:40,890
  796. Kau akan membutuhkan yang lainnya.
  797.  
  798. 187
  799. 00:12:40,892 --> 00:12:44,194
  800. Dimana dia, Bonnie?
  801.  
  802. 188
  803. 00:12:44,196 --> 00:12:45,795
  804. Saat Julian menusukmu,
  805.  
  806. 189
  807. 00:12:45,797 --> 00:12:47,497
  808. Nora menusuk Stefan,
  809.  
  810. 190
  811. 00:12:47,499 --> 00:12:49,599
  812. Dan aku tidak mampu membawanya kembali.
  813.  
  814. 191
  815. 00:12:49,600 --> 00:12:52,300
  816. Kamu bilang adikku terjebak disana
  817. dan kamu menyelamatkanku lebih dulu?
  818.  
  819. 192
  820. 00:12:52,381 --> 00:12:55,038
  821. Itu tidak terdengar seperti
  822. ucapan terimakasih.
  823.  
  824. 193
  825. 00:12:55,040 --> 00:12:56,806
  826. Dimana dia, Bonnie?
  827.  
  828. 194
  829. 00:12:56,808 --> 00:12:58,375
  830. Dia ada di kamarnya./
  831. Kita harus mengeluarkannya.
  832.  
  833. 195
  834. 00:12:58,377 --> 00:13:00,010
  835. Aku akan mengeluarkannya saat aku bisa.
  836.  
  837. 196
  838. 00:13:00,010 --> 00:13:03,600
  839. Damon, mengeluarkanmu sudah
  840. menghabiskan semua sihirku.
  841.  
  842. 197
  843. 00:13:03,610 --> 00:13:08,400
  844. Aku tidak peduli, Bonnie. Sekarang juga!
  845.  
  846. 198
  847. 00:13:17,362 --> 00:13:18,862
  848. Kamu menyimpannya di lemari?
  849.  
  850. 199
  851. 00:13:18,864 --> 00:13:19,996
  852. Tadi dia disini.
  853.  
  854. 200
  855. 00:13:19,998 --> 00:13:21,364
  856. Dia tidak disini, Bonnie,
  857.  
  858. 201
  859. 00:13:21,360 --> 00:13:27,100
  860. Yang menimbulkan pertanyaan bagaimana kau tidak
  861. melihat seorang vampir keluar lewat pintu depan?
  862.  
  863. 202
  864. 00:13:27,170 --> 00:13:30,600
  865. Karena dia tidak keluar lewat pintu depan.
  866.  
  867. 203
  868. 00:13:31,710 --> 00:13:34,300
  869. Seseorang mengambilnya.
  870.  
  871. 204
  872. 00:13:36,348 --> 00:13:38,548
  873. Jika Julian di mystic
  874. falls, kurasa aku tahu.
  875.  
  876. 205
  877. 00:13:38,550 --> 00:13:41,400
  878. Kamu fikir kamu tidak banyak
  879. bertugas disana, Donovan?
  880.  
  881. 206
  882. 00:13:41,480 --> 00:13:44,000
  883. Aku hanya akan bilang pria itu tidak
  884. malu membuat dirinya dikenal.
  885.  
  886. 207
  887. 00:13:44,050 --> 00:13:46,800
  888. Matt, jika Julian membakar tubuh Stefan,
  889. kita tidak bisa mengembalikannya.
  890.  
  891. 208
  892. 00:13:46,825 --> 00:13:49,659
  893. Tidak ada yang membakar siapapun. Belum.
  894.  
  895. 209
  896. 00:13:49,661 --> 00:13:51,761
  897. Dengar. Julian meninggalkan catatan.
  898.  
  899. 210
  900. 00:13:51,763 --> 00:13:54,164
  901. Dia menyuruh kita ke sebuah
  902. tempat karena suatu alasan.
  903.  
  904. 211
  905. 00:13:54,166 --> 00:13:56,132
  906. Selalu bisa mencoba mantra pelacak.
  907.  
  908. 212
  909. 00:13:56,134 --> 00:13:57,701
  910. Bonnie, tidak!
  911.  
  912. 213
  913. 00:13:57,703 --> 00:14:00,136
  914. Kamu barusaja mengeluarkan
  915. Damon dari neraka.
  916.  
  917. 214
  918. 00:14:00,138 --> 00:14:02,205
  919. Aku bahkan tidak percaya
  920. kamu sekarang masih berdiri.
  921.  
  922. 215
  923. 00:14:02,207 --> 00:14:05,208
  924. Dia tidak bicara padamu, mama bear.
  925.  
  926. 216
  927. 00:14:05,210 --> 00:14:07,577
  928. Kamu masih punya tenaga?
  929.  
  930. 217
  931. 00:14:07,579 --> 00:14:09,279
  932. Kurasa kita harus mencari tahu.
  933.  
  934. 218
  935. 00:14:09,280 --> 00:14:12,900
  936. Bonnie, kamu sudah membuat dirimu
  937. kelelahan beberapa bulan terakhir ini.
  938.  
  939. 219
  940. 00:14:12,918 --> 00:14:15,719
  941. Setidaknya biarkan aku melihat
  942. kamera pemantau kota dulu.
  943.  
  944. 220
  945. 00:14:15,721 --> 00:14:16,745
  946. Kamu dan siapa lagi?
  947.  
  948. 221
  949. 00:14:16,740 --> 00:14:22,200
  950. Kecuali kepolisian Mystic Falls
  951. sudah melonjak saat aku pergi.
  952.  
  953. 222
  954. 00:14:22,227 --> 00:14:24,094
  955. Kurasa tidak.
  956.  
  957. 223
  958. 00:14:24,096 --> 00:14:25,428
  959. Bisakah kamu mencarinya?
  960.  
  961. 224
  962. 00:14:25,430 --> 00:14:29,300
  963. Lihat apa yang bisa kulakukan.
  964.  
  965. 225
  966. 00:14:39,811 --> 00:14:41,311
  967. Minum?
  968.  
  969. 226
  970. 00:14:41,313 --> 00:14:43,913
  971. Aku sedang hamil 28 minggu.
  972.  
  973. 227
  974. 00:14:43,915 --> 00:14:46,149
  975. Apakah itu jawaban ya atau tidak?
  976.  
  977. 228
  978. 00:14:46,151 --> 00:14:47,784
  979. Apa yang ada di otakmu?
  980.  
  981. 229
  982. 00:14:47,786 --> 00:14:49,552
  983. Aku ingin tahu.
  984.  
  985. 230
  986. 00:14:49,550 --> 00:14:53,700
  987. Karena itu akan luar biasa jika
  988. melihat apa yang kamu lihat.
  989.  
  990. 231
  991. 00:14:53,892 --> 00:14:55,058
  992. Kamu ingin tahu apa yang ingin aku ketahui?
  993.  
  994. 232
  995. 00:14:55,060 --> 00:14:58,500
  996. Kenapa batu Phoenix membuat
  997. karakter ibuku di dalam neraka itu,
  998.  
  999. 233
  1000. 00:14:58,590 --> 00:15:01,900
  1001. ketika ada banyak pilihan siksaan lainnya.
  1002.  
  1003. 234
  1004. 00:15:01,930 --> 00:15:04,900
  1005. Itulah sebabnya aku meminta Bonnie
  1006. mengeluarkan Stefan lebih dulu.
  1007.  
  1008. 235
  1009. 00:15:04,903 --> 00:15:06,136
  1010. Kenapa dia tidak melakukannya?
  1011.  
  1012. 236
  1013. 00:15:06,138 --> 00:15:07,470
  1014. Karena logika yang menang.
  1015.  
  1016. 237
  1017. 00:15:07,472 --> 00:15:10,473
  1018. Apa itu maksudnya?
  1019.  
  1020. 238
  1021. 00:15:10,475 --> 00:15:11,975
  1022. Tidak ada.
  1023.  
  1024. 239
  1025. 00:15:13,470 --> 00:15:20,600
  1026. Pirang, kamu tidak akan membuat saat-saat ini adalah
  1027. satu-satunya waktu dimana kamu memutuskan menutup mulut.
  1028.  
  1029. 240
  1030. 00:15:20,685 --> 00:15:22,986
  1031. Katakan apa yang sudah aku lewatkan?
  1032.  
  1033. 241
  1034. 00:15:22,988 --> 00:15:25,422
  1035. Dengar.
  1036.  
  1037. 242
  1038. 00:15:25,424 --> 00:15:27,524
  1039. Aku tidak tahu apa yang sudah kamu lewati,
  1040.  
  1041. 243
  1042. 00:15:27,526 --> 00:15:29,592
  1043. Atau apa yang ada didalam sana.
  1044.  
  1045. 244
  1046. 00:15:29,594 --> 00:15:31,594
  1047. Tapi semakin lama kamu terjebak,
  1048.  
  1049. 245
  1050. 00:15:31,596 --> 00:15:33,630
  1051. Kemanusiaanmu juga akan semakin menjauh.
  1052.  
  1053. 246
  1054. 00:15:33,632 --> 00:15:35,532
  1055. Nah, sekarang aku penuh emosi.
  1056.  
  1057. 247
  1058. 00:15:35,534 --> 00:15:38,001
  1059. Pertanyaannya, kenapa bukan adikku?
  1060.  
  1061. 248
  1062. 00:15:38,003 --> 00:15:39,636
  1063. Karena kita membayangkan kalau
  1064. kamu pergi terlalu lama....
  1065.  
  1066. 249
  1067. 00:15:39,638 --> 00:15:42,005
  1068. ...kamu akan kembali tanpa kemanusiaan.
  1069.  
  1070. 250
  1071. 00:15:42,000 --> 00:15:46,500
  1072. Bersikeras membunuh Bonnie untuk
  1073. menghidupkan kembali Elena
  1074.  
  1075. 251
  1076. 00:15:46,545 --> 00:15:49,512
  1077. Astaga. Bonnie?
  1078.  
  1079. 252
  1080. 00:15:49,514 --> 00:15:51,681
  1081. Mantranya bekerja.
  1082.  
  1083. 253
  1084. 00:15:51,683 --> 00:15:53,550
  1085. Dia ada dijalan 29.
  1086.  
  1087. 254
  1088. 00:15:53,550 --> 00:15:56,400
  1089. Pergilah. Aku akan mengurusnya.
  1090.  
  1091. 255
  1092. 00:16:04,996 --> 00:16:07,730
  1093. Heh. Ha! Damon.
  1094.  
  1095. 256
  1096. 00:16:07,732 --> 00:16:09,199
  1097. Kamu masih hidup!
  1098.  
  1099. 257
  1100. 00:16:09,200 --> 00:16:14,300
  1101. Aku mengharapkan si penyihir lucu, atau
  1102. si pirang yang sedang hamil, tapi...
  1103.  
  1104. 258
  1105. 00:16:14,372 --> 00:16:16,873
  1106. Kamu harus tinggal untuk adikku ini.
  1107.  
  1108. 259
  1109. 00:16:16,875 --> 00:16:18,842
  1110. Benar.
  1111.  
  1112. 260
  1113. 00:16:18,844 --> 00:16:20,276
  1114. Bau busuk apa itu?
  1115.  
  1116. 261
  1117. 00:16:20,278 --> 00:16:23,179
  1118. Ah itu. Ya.
  1119.  
  1120. 262
  1121. 00:16:23,181 --> 00:16:25,048
  1122. Sebelumnya aku pergi ke pom bensin,
  1123.  
  1124. 263
  1125. 00:16:25,050 --> 00:16:28,051
  1126. Dan aku agak tergoda dengan pipa semprot.
  1127.  
  1128. 264
  1129. 00:16:28,050 --> 00:16:32,300
  1130. Kurasa adikmu sudah cukup matang.
  1131.  
  1132. 265
  1133. 00:16:32,791 --> 00:16:34,958
  1134. Ayo duduk.
  1135.  
  1136. 266
  1137. 00:16:38,330 --> 00:16:41,331
  1138. Jika kamu tidak mau makan denganku,
  1139.  
  1140. 267
  1141. 00:16:41,330 --> 00:16:45,800
  1142. Kurasa aku akan melompat ke
  1143. bagian asap setelah makan malam.
  1144.  
  1145. 268
  1146. 00:16:52,410 --> 00:16:54,744
  1147. Apakah kamu ingin membicarakannya?
  1148.  
  1149. 269
  1150. 00:16:54,746 --> 00:16:56,179
  1151. Apa kita harus benar-benar melakukannya?
  1152.  
  1153. 270
  1154. 00:16:56,181 --> 00:16:57,780
  1155. Ya harus.
  1156.  
  1157. 271
  1158. 00:16:57,780 --> 00:17:01,100
  1159. Aku tidak pernah punya kesempatan berbagi
  1160. cerita perang dengan pejuang lainnya.
  1161.  
  1162. 272
  1163. 00:17:01,119 --> 00:17:02,785
  1164. Ayo. Bagaimana kamu selamat?
  1165.  
  1166. 273
  1167. 00:17:02,787 --> 00:17:03,987
  1168. Ceritakan semuanya.
  1169.  
  1170. 274
  1171. 00:17:03,989 --> 00:17:05,688
  1172. Menyenangkan. Segera setelah Stefan pulang,
  1173.  
  1174. 275
  1175. 00:17:05,690 --> 00:17:07,457
  1176. jiwa tersedot keluar dari batu itu,
  1177.  
  1178. 276
  1179. 00:17:07,450 --> 00:17:10,100
  1180. kita semua bisa duduk dan
  1181. membuka sebotol chardonnay
  1182.  
  1183. 277
  1184. 00:17:10,128 --> 00:17:11,895
  1185. Ngobrol, dan makan bonbons
  1186. sampai matahari terbit.
  1187.  
  1188. 278
  1189. 00:17:11,897 --> 00:17:14,130
  1190. Heh heh.
  1191.  
  1192. 279
  1193. 00:17:14,132 --> 00:17:17,800
  1194. Mungkin aku harus mulai.
  1195.  
  1196. 280
  1197. 00:17:17,802 --> 00:17:21,838
  1198. Saat aku bangun di dunia menyedihkan itu,
  1199.  
  1200. 281
  1201. 00:17:21,840 --> 00:17:25,200
  1202. Aku melihat ibumu.
  1203.  
  1204. 282
  1205. 00:17:29,180 --> 00:17:31,080
  1206. Lalu aku membunuhnya.
  1207.  
  1208. 283
  1209. 00:17:31,082 --> 00:17:34,851
  1210. Setiap hari selama lebih dari satu abad,
  1211.  
  1212. 284
  1213. 00:17:34,853 --> 00:17:36,986
  1214. Aku melihat dia mati.
  1215.  
  1216. 285
  1217. 00:17:36,988 --> 00:17:38,655
  1218. Setiap hari selama lebih dari satu abad,
  1219.  
  1220. 286
  1221. 00:17:38,657 --> 00:17:44,394
  1222. Hatiku tercabik-cabik.
  1223.  
  1224. 287
  1225. 00:17:44,396 --> 00:17:47,130
  1226. Oh itu cerita yang lengkap dan menyedihkan.
  1227.  
  1228. 288
  1229. 00:17:47,132 --> 00:17:49,399
  1230. Aku punya pengalaman yang sedikit berbeda.
  1231.  
  1232. 289
  1233. 00:17:49,401 --> 00:17:51,334
  1234. Secara keseluruhan, Aku memberikan
  1235. satu bintang untuk ketakutan,
  1236.  
  1237. 290
  1238. 00:17:51,330 --> 00:17:56,500
  1239. dan dua jempol ke bawah untuk
  1240. cerita perumpamaanmu itu.
  1241.  
  1242. 291
  1243. 00:17:57,342 --> 00:17:58,975
  1244. Jadi itu tidak bekerja padamu?
  1245.  
  1246. 292
  1247. 00:17:58,977 --> 00:18:00,410
  1248. Itu disebut neraka.
  1249.  
  1250. 293
  1251. 00:18:00,412 --> 00:18:01,978
  1252. Anggap saja aku punya harapan.
  1253.  
  1254. 294
  1255. 00:18:01,980 --> 00:18:04,981
  1256. Kurasa kamu menolaknya.
  1257.  
  1258. 295
  1259. 00:18:04,983 --> 00:18:06,749
  1260. Menolak apa?
  1261.  
  1262. 296
  1263. 00:18:12,250 --> 00:18:17,900
  1264. Kamu menolak menghadapi rasa
  1265. sakitmu dan menjauhkannya.
  1266.  
  1267. 297
  1268. 00:18:17,996 --> 00:18:19,395
  1269. Ha ha!
  1270.  
  1271. 298
  1272. 00:18:19,397 --> 00:18:21,698
  1273. Damon!
  1274.  
  1275. 299
  1276. 00:18:21,700 --> 00:18:23,399
  1277. Sudah terlambat.
  1278.  
  1279. 300
  1280. 00:18:23,401 --> 00:18:25,034
  1281. Tidak, Stefan!
  1282.  
  1283. 301
  1284. 00:18:25,036 --> 00:18:26,669
  1285. Ya.
  1286.  
  1287. 302
  1288. 00:18:26,671 --> 00:18:28,371
  1289. Ini tidak nyata.
  1290.  
  1291. 303
  1292. 00:18:28,373 --> 00:18:30,206
  1293. Rasa sakit itu nyata.
  1294.  
  1295. 304
  1296. 00:18:30,208 --> 00:18:33,142
  1297. Perasaan itu nyata.
  1298.  
  1299. 305
  1300. 00:18:33,140 --> 00:18:35,900
  1301. Setelah kamu mengetahuinya, kamu
  1302. akan selangkah lebih dekat.
  1303.  
  1304. 306
  1305. 00:18:35,980 --> 00:18:38,400
  1306. Lebih dekat pada apa?
  1307.  
  1308. 307
  1309. 00:18:38,680 --> 00:18:41,400
  1310. Lebih dekat pada apa?
  1311.  
  1312. 308
  1313. 00:18:48,960 --> 00:18:50,994
  1314. Hi pahlawan.
  1315.  
  1316. 309
  1317. 00:18:50,996 --> 00:18:54,263
  1318. Kamu pingsan sangat lama.
  1319.  
  1320. 310
  1321. 00:19:05,930 --> 00:19:08,400
  1322. Surat!
  1323.  
  1324. 311
  1325. 00:19:14,370 --> 00:19:16,800
  1326. Kabar dari rumah?
  1327.  
  1328. 312
  1329. 00:19:18,881 --> 00:19:20,681
  1330. Dear Damon,
  1331.  
  1332. 313
  1333. 00:19:20,683 --> 00:19:23,417
  1334. Mereka hanya memperbolehkan untuk
  1335. mengirim kabar baik, tapi aku tidak bisa.
  1336.  
  1337. 314
  1338. 00:19:23,419 --> 00:19:25,118
  1339. Hari-hari semakin gelap di Mystic Falls.
  1340.  
  1341. 315
  1342. 00:19:25,120 --> 00:19:27,321
  1343. Dan hatiku masih gelap.
  1344.  
  1345. 316
  1346. 00:19:51,440 --> 00:19:57,200
  1347. Pak, bagaimana menurutmu jika aku meminta
  1348. dua minggu untuk pergi menemui adikku.
  1349.  
  1350. 317
  1351. 00:19:57,386 --> 00:19:58,685
  1352. Kamu dan yang lainnya
  1353. tetap disini, Salvatore.
  1354.  
  1355. 318
  1356. 00:19:58,687 --> 00:20:03,023
  1357. Tidak./ Kufikir begitu.
  1358.  
  1359. 319
  1360. 00:20:03,020 --> 00:20:10,600
  1361. Bagaimana jika aku bersedia membantumu
  1362. memecahkan masalahmu. Contohnya?
  1363.  
  1364. 320
  1365. 00:20:10,733 --> 00:20:12,366
  1366. Sekarang kamu menyebutkannya.
  1367.  
  1368. 321
  1369. 00:20:12,368 --> 00:20:16,570
  1370. Ada rumah petani 12 mil di
  1371. sebelah timur dari sini.
  1372.  
  1373. 322
  1374. 00:20:16,572 --> 00:20:18,472
  1375. Kabarnya ada simpatisan serikat di sana.
  1376.  
  1377. 323
  1378. 00:20:18,474 --> 00:20:19,573
  1379. Aku setuju.
  1380.  
  1381. 324
  1382. 00:20:19,575 --> 00:20:20,974
  1383. Hanya untuk mendapatkan
  1384. aturan yang jelas ...
  1385.  
  1386. 325
  1387. 00:20:20,976 --> 00:20:23,477
  1388. Aku membawa mereka hidup-hidup,
  1389.  
  1390. 326
  1391. 00:20:23,479 --> 00:20:26,012
  1392. Aku akan pulang menemui adikku.
  1393.  
  1394. 327
  1395. 00:20:26,014 --> 00:20:27,948
  1396. Ya, Letnan.
  1397.  
  1398. 328
  1399. 00:20:27,950 --> 00:20:29,950
  1400. Baiklah.
  1401.  
  1402. 329
  1403. 00:20:29,952 --> 00:20:32,986
  1404. Dua minggu di rumah? Betapa menyenangkan.
  1405.  
  1406. 330
  1407. 00:20:32,988 --> 00:20:34,988
  1408. Aku tidak sabar bertemu pacarku Olive.
  1409.  
  1410. 331
  1411. 00:20:34,990 --> 00:20:37,391
  1412. Dia seperti buah persik.
  1413.  
  1414. 332
  1415. 00:20:37,393 --> 00:20:39,826
  1416. Kamu punya pacar, Damon?
  1417.  
  1418. 333
  1419. 00:20:39,828 --> 00:20:43,430
  1420. Ya. Tidak, maksudku....
  1421.  
  1422. 334
  1423. 00:20:43,432 --> 00:20:47,834
  1424. Harus ku akui, sekarang semuanya
  1425. menjadi memusingkan bagiku, Henry.
  1426.  
  1427. 335
  1428. 00:20:47,830 --> 00:20:52,300
  1429. Pria-pria itu, para desertir
  1430. yang harus kita tangkap,
  1431.  
  1432. 336
  1433. 00:20:52,400 --> 00:20:55,300
  1434. Bukankah mereka hanya orang
  1435. biasa seperti aku dan kamu?
  1436.  
  1437. 337
  1438. 00:20:55,344 --> 00:20:57,077
  1439. Ya.
  1440.  
  1441. 338
  1442. 00:20:57,070 --> 00:21:00,000
  1443. Tapi aku mulai berpikir mereka memperjuangkan
  1444. hal yang lebih besar sekarang.
  1445.  
  1446. 339
  1447. 00:21:00,010 --> 00:21:04,100
  1448. Tentusaja. Mereka protes atas
  1449. nama keyakinan politik mereka.
  1450.  
  1451. 340
  1452. 00:21:04,286 --> 00:21:05,986
  1453. Itulah mereka, Henry,
  1454.  
  1455. 341
  1456. 00:21:05,988 --> 00:21:07,621
  1457. Tapi mereka tiket keluarku.
  1458.  
  1459. 342
  1460. 00:21:07,620 --> 00:21:11,300
  1461. Dan aku akan membawa mereka hidup-hidup.
  1462.  
  1463. 343
  1464. 00:21:16,198 --> 00:21:18,031
  1465. Selamat siang, Bu.
  1466.  
  1467. 344
  1468. 00:21:18,033 --> 00:21:19,733
  1469. Bisakah kamu menyiapkan makan malam
  1470. untuk dua tentara yang kelaparan?
  1471.  
  1472. 345
  1473. 00:21:19,735 --> 00:21:21,201
  1474. Dan sebelum kamu mengatakan tidak,
  1475.  
  1476. 346
  1477. 00:21:21,200 --> 00:21:24,900
  1478. Aku akan mengingatkanmu kalau memasak
  1479. adalah hukum dalam bagain hal ini.
  1480.  
  1481. 347
  1482. 00:21:24,907 --> 00:21:26,606
  1483. Aku juga suka pie.
  1484.  
  1485. 348
  1486. 00:21:31,210 --> 00:21:33,600
  1487. Terimakasih.
  1488.  
  1489. 349
  1490. 00:21:41,457 --> 00:21:42,489
  1491. Aku akan memeriksa lantai atas.
  1492.  
  1493. 350
  1494. 00:21:42,491 --> 00:21:43,990
  1495. Jangan.
  1496.  
  1497. 351
  1498. 00:21:43,992 --> 00:21:45,425
  1499. Tapi bisa saja ada orang diatas.
  1500.  
  1501. 352
  1502. 00:21:45,427 --> 00:21:47,928
  1503. Tidak ada, Henry.
  1504.  
  1505. 353
  1506. 00:21:47,930 --> 00:21:56,400
  1507. Nenek, aku akan memintamu secara baik-baik untuk
  1508. meletakan pisau itu dan berdiri di samping meja.
  1509.  
  1510. 354
  1511. 00:21:56,570 --> 00:21:59,500
  1512. Tolong Bu.
  1513.  
  1514. 355
  1515. 00:22:03,946 --> 00:22:05,345
  1516. Kamu juga, nak.
  1517.  
  1518. 356
  1519. 00:22:05,340 --> 00:22:11,700
  1520. Aku akan meminta kalian semua berdiri
  1521. di samping meja bersama-sama.
  1522.  
  1523. 357
  1524. 00:22:11,720 --> 00:22:13,086
  1525. Damon, apa yang kamu lakukan?
  1526.  
  1527. 358
  1528. 00:22:13,088 --> 00:22:14,588
  1529. Percayalah. Aku akan mengatasinya.
  1530.  
  1531. 359
  1532. 00:22:14,590 --> 00:22:19,000
  1533. Tidak usah. Kita tidak akan makan malam.
  1534.  
  1535. 360
  1536. 00:22:22,898 --> 00:22:26,533
  1537. Aku tahu kalian menyembunyikan
  1538. 2 desertir di gudang.
  1539.  
  1540. 361
  1541. 00:22:26,535 --> 00:22:28,335
  1542. Tidak ada yang akan terluka.
  1543.  
  1544. 362
  1545. 00:22:28,337 --> 00:22:31,438
  1546. Kami hanya akan mengambil
  1547. orang-orang ini ke perkemahan kami,
  1548.  
  1549. 363
  1550. 00:22:31,440 --> 00:22:34,300
  1551. Itu saja.
  1552.  
  1553. 364
  1554. 00:22:36,078 --> 00:22:37,143
  1555. Jangan!
  1556.  
  1557. 365
  1558. 00:22:37,145 --> 00:22:38,145
  1559. Ma!
  1560.  
  1561. 366
  1562. 00:22:38,146 --> 00:22:39,446
  1563. Agh!
  1564.  
  1565. 367
  1566. 00:22:39,448 --> 00:22:41,748
  1567. Aah!
  1568.  
  1569. 368
  1570. 00:22:41,750 --> 00:22:44,150
  1571. Agh!
  1572.  
  1573. 369
  1574. 00:22:44,152 --> 00:22:45,552
  1575. Unh!
  1576.  
  1577. 370
  1578. 00:22:47,723 --> 00:22:49,222
  1579. Tidak.
  1580.  
  1581. 371
  1582. 00:22:49,224 --> 00:22:50,924
  1583. Tidak, tidak, tidak.
  1584.  
  1585. 372
  1586. 00:22:54,590 --> 00:22:57,500
  1587. Tidak berlangsung baik.
  1588.  
  1589. 373
  1590. 00:22:58,467 --> 00:22:59,733
  1591. Damon?
  1592.  
  1593. 374
  1594. 00:22:59,735 --> 00:23:00,934
  1595. Oh...
  1596.  
  1597. 375
  1598. 00:23:02,800 --> 00:23:05,900
  1599. Jangan khawatir. Aku tahu siapa diriku.
  1600.  
  1601. 376
  1602. 00:23:07,142 --> 00:23:08,842
  1603. Dan aku juga tahu kamu tidak nyata.
  1604.  
  1605. 377
  1606. 00:23:08,844 --> 00:23:11,578
  1607. Untuk apa itu?
  1608.  
  1609. 378
  1610. 00:23:11,580 --> 00:23:12,612
  1611. Ugh.
  1612.  
  1613. 379
  1614. 00:23:12,614 --> 00:23:14,114
  1615. Aku baik-baik saja. Aku hanya lemah.
  1616.  
  1617. 380
  1618. 00:23:14,110 --> 00:23:17,300
  1619. Membutuhkan 3 heretic untuk berhasil
  1620. menemukan arwah Julian dalam batu itu.
  1621.  
  1622. 381
  1623. 00:23:17,386 --> 00:23:19,252
  1624. Kamu melakukannya sendirian. Paham.
  1625.  
  1626. 382
  1627. 00:23:19,254 --> 00:23:21,888
  1628. Kabar baiknya, aku tahu dimana
  1629. Julian menyimpan tubuh Stefan.
  1630.  
  1631. 383
  1632. 00:23:21,890 --> 00:23:26,400
  1633. Jadi kamu bisa duduk tenang dan tidak
  1634. harus khawatir dengan mantra pelacak.
  1635.  
  1636. 384
  1637. 00:23:26,428 --> 00:23:28,828
  1638. Apa yang kamu bicarakan?
  1639.  
  1640. 385
  1641. 00:23:28,830 --> 00:23:31,831
  1642. Oh ya. Lampu peringatan.
  1643.  
  1644. 386
  1645. 00:23:31,830 --> 00:23:34,400
  1646. Saat kamu membangunkanku,
  1647. Julian mencuri tubuh Stefan.
  1648.  
  1649. 387
  1650. 00:23:34,460 --> 00:23:36,100
  1651. Aku akan mendapatkannya kembali.
  1652.  
  1653. 388
  1654. 00:23:36,230 --> 00:23:39,300
  1655. Tidak perlu.
  1656.  
  1657. 389
  1658. 00:23:42,778 --> 00:23:46,146
  1659. Seharusnya kamu tidak disini.
  1660.  
  1661. 390
  1662. 00:23:46,148 --> 00:23:47,514
  1663. Sebelum kamu mengatakan apapun,
  1664.  
  1665. 391
  1666. 00:23:47,510 --> 00:23:52,400
  1667. Tolong jangan memaksa Caroline
  1668. untuk mengeluarkanku lebih dulu.
  1669.  
  1670. 392
  1671. 00:23:52,487 --> 00:23:54,621
  1672. Bahkan tidak terlintas di fikiranku.
  1673.  
  1674. 393
  1675. 00:23:54,623 --> 00:23:57,524
  1676. Jadi ini bagian di mana
  1677. kita bertukar pikiran,
  1678.  
  1679. 394
  1680. 00:23:57,520 --> 00:24:00,900
  1681. menganalisis perlambangan, meyakinkan
  1682. satu sama lain kalau kita pejuang?
  1683.  
  1684. 395
  1685. 00:24:00,996 --> 00:24:02,345
  1686. Ya jujur saja,
  1687.  
  1688. 396
  1689. 00:24:02,340 --> 00:24:08,000
  1690. Aku baru saja hidup dalam 168 tahun kesalahan,
  1691. kesedihan, dan rasa sakit terus menerus,
  1692.  
  1693. 397
  1694. 00:24:08,000 --> 00:24:13,200
  1695. Jadi aku akan melompat ke
  1696. bagian di mana kita mabuk.
  1697.  
  1698. 398
  1699. 00:24:13,342 --> 00:24:16,810
  1700. Cheers.
  1701.  
  1702. 399
  1703. 00:24:19,414 --> 00:24:21,548
  1704. Kenapa?
  1705.  
  1706. 400
  1707. 00:24:21,550 --> 00:24:24,618
  1708. Apa yang terjadi padamu disana?
  1709.  
  1710. 401
  1711. 00:24:24,620 --> 00:24:31,458
  1712. Hanya perang saudara mengerikan.
  1713.  
  1714. 402
  1715. 00:24:31,460 --> 00:24:33,727
  1716. Bendera Konfederasi,
  1717.  
  1718. 403
  1719. 00:24:33,729 --> 00:24:38,999
  1720. pembantaian, banyak orang yang hampir mati.
  1721.  
  1722. 404
  1723. 00:24:39,001 --> 00:24:41,968
  1724. Jadi itu terjadi padamu, huh?
  1725.  
  1726. 405
  1727. 00:24:41,970 --> 00:24:45,605
  1728. Batu yang terobsesi dengan kesalahanku.
  1729.  
  1730. 406
  1731. 00:24:45,607 --> 00:24:48,408
  1732. dalam tragedi perang?
  1733.  
  1734. 407
  1735. 00:24:48,410 --> 00:24:49,876
  1736. Tidak terlalu.
  1737.  
  1738. 408
  1739. 00:24:53,849 --> 00:24:56,383
  1740. Apa?
  1741.  
  1742. 409
  1743. 00:24:56,385 --> 00:24:59,753
  1744. Maksudku, kamu tidak merasakan apapun?
  1745.  
  1746. 410
  1747. 00:24:59,755 --> 00:25:01,488
  1748. Tentusaja.
  1749.  
  1750. 411
  1751. 00:25:01,490 --> 00:25:04,900
  1752. Aku merasa keinginan membara untuk
  1753. pulang menemui adikku yang menyedihkan.
  1754.  
  1755. 412
  1756. 00:25:04,920 --> 00:25:08,000
  1757. Agar aku bisa membantunya melupakan
  1758. gadis yang barusaja dia temui.
  1759.  
  1760. 413
  1761. 00:25:08,030 --> 00:25:13,500
  1762. Jadi bagian dengan orang tak berdosa
  1763. yang berdarah di rumah petani,
  1764.  
  1765. 414
  1766. 00:25:13,735 --> 00:25:16,970
  1767. Itu tidak ada apa-apaya untukmu?
  1768.  
  1769. 415
  1770. 00:25:20,275 --> 00:25:22,575
  1771. Aku tahu itu.
  1772.  
  1773. 416
  1774. 00:25:22,570 --> 00:25:25,200
  1775. Kamu tahu apa?
  1776.  
  1777. 417
  1778. 00:25:27,249 --> 00:25:28,715
  1779. Kamu tidak nyata.
  1780.  
  1781. 418
  1782. 00:25:30,285 --> 00:25:31,718
  1783. Unh!
  1784.  
  1785. 419
  1786. 00:25:31,720 --> 00:25:33,987
  1787. Ugh! Ugh!
  1788.  
  1789. 420
  1790. 00:25:33,989 --> 00:25:37,557
  1791. Maaf adik. Aku harus menekan tombol reset.
  1792.  
  1793. 421
  1794. 00:25:37,559 --> 00:25:38,925
  1795. Unh!
  1796.  
  1797. 422
  1798. 00:25:43,632 --> 00:25:45,765
  1799. Ohh!
  1800.  
  1801. 423
  1802. 00:25:45,767 --> 00:25:48,468
  1803. Ambil senjatamu, Henry.
  1804.  
  1805. 424
  1806. 00:25:48,470 --> 00:25:49,736
  1807. Kenapa?
  1808.  
  1809. 425
  1810. 00:25:49,738 --> 00:25:51,671
  1811. Karena aku mulai melihat sebuah pola,
  1812.  
  1813. 426
  1814. 00:25:51,670 --> 00:25:56,800
  1815. Dan kamu juga aku akan
  1816. memecahkan puzzle ini.
  1817.  
  1818. 427
  1819. 00:26:09,257 --> 00:26:11,257
  1820. Mantranya tidak bekerja.
  1821.  
  1822. 428
  1823. 00:26:11,259 --> 00:26:13,393
  1824. Aku tidak mengerti.
  1825.  
  1826. 429
  1827. 00:26:13,395 --> 00:26:16,262
  1828. Sepertinya batu itu
  1829. menyembunyikan arwahnya.
  1830.  
  1831. 430
  1832. 00:26:16,264 --> 00:26:17,897
  1833. Kalau begitu kamu harus istirahat, ok?
  1834.  
  1835. 431
  1836. 00:26:17,899 --> 00:26:19,499
  1837. Kamu sudah mencobanya sepanjang hari.
  1838.  
  1839. 432
  1840. 00:26:19,501 --> 00:26:21,067
  1841. Tidak bisa, Semakin lama Damon disana,
  1842.  
  1843. 433
  1844. 00:26:21,069 --> 00:26:22,802
  1845. Dia akan semakin rusak saat keuar.
  1846.  
  1847. 434
  1848. 00:26:22,804 --> 00:26:24,838
  1849. Lalu salah siapa?
  1850.  
  1851. 435
  1852. 00:26:24,840 --> 00:26:27,073
  1853. Kamu, kalian, tidak usah menceramahiku.
  1854.  
  1855. 436
  1856. 00:26:27,075 --> 00:26:28,908
  1857. Hey, hey. tidak apa-apa.
  1858.  
  1859. 437
  1860. 00:26:28,910 --> 00:26:32,011
  1861. Sekarang kita sedikit tertekan.
  1862.  
  1863. 438
  1864. 00:26:32,013 --> 00:26:33,713
  1865. Tarik nafas dalam-dalam,
  1866.  
  1867. 439
  1868. 00:26:33,715 --> 00:26:35,882
  1869. Dan kita akan memulainya
  1870. lagi saat Bonnie sudah siap.
  1871.  
  1872. 440
  1873. 00:26:35,884 --> 00:26:36,950
  1874. Aku tidak mengerti.
  1875.  
  1876. 441
  1877. 00:26:36,952 --> 00:26:38,952
  1878. Kita mengeluarkan Stefan tanpa masalah.
  1879.  
  1880. 442
  1881. 00:26:38,954 --> 00:26:40,019
  1882. Sekarang apa bedanya?
  1883.  
  1884. 443
  1885. 00:26:40,021 --> 00:26:42,088
  1886. Karena dia belum siap.
  1887.  
  1888. 444
  1889. 00:26:42,090 --> 00:26:45,300
  1890. Saat aku disana, aku
  1891. hampir ingat siapa diriku.
  1892.  
  1893. 445
  1894. 00:26:45,360 --> 00:26:47,761
  1895. lalu aku diterpa bayangan dan pengujian,
  1896.  
  1897. 446
  1898. 00:26:47,763 --> 00:26:51,798
  1899. Tetapi bagian terburuk dari neraka
  1900. itu bukan apa yang akan kamu lalui.
  1901.  
  1902. 447
  1903. 00:26:51,800 --> 00:26:55,435
  1904. Harapan baiklah yang akan
  1905. mengeluarkanmu dari sana.
  1906.  
  1907. 448
  1908. 00:26:55,430 --> 00:27:01,200
  1909. Kenapa kita tidak kesulitan menyatukan
  1910. kembali arwahmu dengan tubuhmu?
  1911.  
  1912. 449
  1913. 00:27:01,400 --> 00:27:05,610
  1914. Karena akhirnya aku disampaikan kepada
  1915. semacam penderitaan yang menghancurkanku.
  1916.  
  1917. 450
  1918. 00:27:07,180 --> 00:27:11,100
  1919. Mengenal Damon, dia akan melakukan apa pun
  1920. sebisa dia untuk menghindari penderitaan itu.
  1921.  
  1922. 451
  1923. 00:27:11,150 --> 00:27:15,800
  1924. Yang artinya mungkin dia tidak
  1925. akan pernah bisa keluar.
  1926.  
  1927. 452
  1928. 00:27:21,844 --> 00:27:23,269
  1929. Dua minggu dirumah?
  1930.  
  1931. 453
  1932. 00:27:23,399 --> 00:27:25,110
  1933. Aku tidak saar bertemu pacarku Olive.
  1934.  
  1935. 454
  1936. 00:27:25,112 --> 00:27:26,178
  1937. Kuyakin dia seperti buah persik.
  1938.  
  1939. 455
  1940. 00:27:26,180 --> 00:27:27,512
  1941. Dan ya, Henry, Aku punya pacar.
  1942.  
  1943. 456
  1944. 00:27:27,514 --> 00:27:29,348
  1945. Dia terkena mantra tidur.
  1946.  
  1947. 457
  1948. 00:27:29,350 --> 00:27:31,642
  1949. Ceritanya panjang. Jadi
  1950. inilah yang aku pikirkan.
  1951.  
  1952. 458
  1953. 00:27:31,643 --> 00:27:32,484
  1954. Kenapa hari ini?
  1955.  
  1956. 459
  1957. 00:27:32,486 --> 00:27:34,219
  1958. Dari semua hits terbesar Damon Salvatore,
  1959.  
  1960. 460
  1961. 00:27:34,221 --> 00:27:36,588
  1962. Rumah petani ini hampir bukan bagian B nya,
  1963.  
  1964. 461
  1965. 00:27:36,590 --> 00:27:39,257
  1966. Dan kemudian aku sadar disinilah
  1967. semuanya akan dimulai.
  1968.  
  1969. 462
  1970. 00:27:39,259 --> 00:27:41,293
  1971. Ini adalah pertama kalinya Aku membunuh.
  1972.  
  1973. 463
  1974. 00:27:41,295 --> 00:27:43,628
  1975. Aku mengambil misi itu.
  1976. Aku mengajukan tawaran.
  1977.  
  1978. 464
  1979. 00:27:43,630 --> 00:27:45,630
  1980. Damon, kurasa kamu tidak sehat.
  1981.  
  1982. 465
  1983. 00:27:45,632 --> 00:27:48,000
  1984. Mungkin kamu demam lagi. Dan
  1985. mungkin kita harus kembali.
  1986.  
  1987. 466
  1988. 00:27:48,002 --> 00:27:50,035
  1989. Aku tidak sakit.
  1990.  
  1991. 467
  1992. 00:27:50,037 --> 00:27:52,637
  1993. Masalahnya, seteah pembantaian
  1994. di rumah petani itu,
  1995.  
  1996. 468
  1997. 00:27:52,639 --> 00:27:55,374
  1998. Ketika aku hancur oleh rasa
  1999. bersalah dan membenci diri sendiri,
  2000.  
  2001. 469
  2002. 00:27:55,376 --> 00:27:58,410
  2003. Apakah kamu tahu siapa orang
  2004. yang paling ingin aku temui?
  2005.  
  2006. 470
  2007. 00:27:58,412 --> 00:27:59,678
  2008. Aku tidak tahu.
  2009.  
  2010. 471
  2011. 00:27:59,680 --> 00:28:01,213
  2012. Adikku.
  2013.  
  2014. 472
  2015. 00:28:01,215 --> 00:28:03,949
  2016. Itu pasti soulusi dari puzle ini.
  2017.  
  2018. 473
  2019. 00:28:03,951 --> 00:28:05,584
  2020. Kita akan mencari cara menemui Stefan.
  2021.  
  2022. 474
  2023. 00:28:05,586 --> 00:28:09,287
  2024. Kita akan berhenti mengalami
  2025. hari yang berulang-ulang ini.
  2026.  
  2027. 475
  2028. 00:28:09,289 --> 00:28:10,922
  2029. Apakah itu masuk akal?
  2030.  
  2031. 476
  2032. 00:28:10,924 --> 00:28:13,759
  2033. Kita kembali ke perkemahan.
  2034. Aku bersikeras. Ini bukan dirimu.
  2035.  
  2036. 477
  2037. 00:28:13,761 --> 00:28:16,361
  2038. Apakah kamu mau menemui pacarmu?
  2039.  
  2040. 478
  2041. 00:28:16,363 --> 00:28:19,464
  2042. Maukah, Henry?
  2043.  
  2044. 479
  2045. 00:28:19,466 --> 00:28:22,601
  2046. Kalau begitu ikuti aku.
  2047.  
  2048. 480
  2049. 00:28:22,603 --> 00:28:25,637
  2050. Aku akan memperbaikinya.
  2051.  
  2052. 481
  2053. 00:28:31,278 --> 00:28:34,479
  2054. Hello cantik. Senyummu sangat manis.
  2055.  
  2056. 482
  2057. 00:28:34,480 --> 00:28:39,100
  2058. Aku ingin kamu, anakmu, dan
  2059. nenekmu keluar dan diam di teras.
  2060.  
  2061. 483
  2062. 00:28:39,353 --> 00:28:41,286
  2063. Perintah tentara.
  2064.  
  2065. 484
  2066. 00:28:43,490 --> 00:28:47,292
  2067. Keluarlah. Benar. Terimakasih.
  2068.  
  2069. 485
  2070. 00:28:47,294 --> 00:28:50,028
  2071. Kesini. Diam di teras sana.
  2072.  
  2073. 486
  2074. 00:28:50,030 --> 00:28:52,297
  2075. Bagus.
  2076.  
  2077. 487
  2078. 00:28:52,299 --> 00:28:55,367
  2079. Tetap di teras. Cuacanya sangat bagus.
  2080.  
  2081. 488
  2082. 00:29:03,477 --> 00:29:05,644
  2083. Au tahu kalian disana.
  2084.  
  2085. 489
  2086. 00:29:05,646 --> 00:29:08,513
  2087. Aku ingin kalian menyerahan
  2088. senjata kalian dalam hitungan 3.
  2089.  
  2090. 490
  2091. 00:29:08,515 --> 00:29:11,750
  2092. Atau aku akan membunuh keluargamu.
  2093.  
  2094. 491
  2095. 00:29:11,752 --> 00:29:13,885
  2096. Satu,
  2097.  
  2098. 492
  2099. 00:29:14,721 --> 00:29:16,288
  2100. Dua,
  2101.  
  2102. 493
  2103. 00:29:19,693 --> 00:29:22,060
  2104. Tiga.
  2105.  
  2106. 494
  2107. 00:29:22,062 --> 00:29:23,795
  2108. Bagus.
  2109.  
  2110. 495
  2111. 00:29:23,797 --> 00:29:29,201
  2112. Sekarang keluar sambil angkat tangan.
  2113.  
  2114. 496
  2115. 00:29:29,203 --> 00:29:31,703
  2116. Ok. Ok.
  2117.  
  2118. 497
  2119. 00:29:39,346 --> 00:29:41,379
  2120. Hi pahlawan.
  2121.  
  2122. 498
  2123. 00:29:41,381 --> 00:29:43,348
  2124. Kamu pingsan sangat lama.
  2125.  
  2126. 499
  2127. 00:29:48,021 --> 00:29:50,222
  2128. Ayo kita coba lagi.
  2129.  
  2130. 500
  2131. 00:29:50,224 --> 00:29:53,658
  2132. Ok. Aku tahu kalian punya granat.
  2133.  
  2134. 501
  2135. 00:29:53,660 --> 00:29:59,300
  2136. Kali ini aku ingin kalian meluncurkan
  2137. granat itu padaku pelan-pelan.
  2138.  
  2139. 502
  2140. 00:29:59,333 --> 00:30:01,500
  2141. Selanjutnya aku ingin senjata kalian.
  2142.  
  2143. 503
  2144. 00:30:01,502 --> 00:30:04,202
  2145. Dan aku menginginkannya dalam hitungan 3,
  2146.  
  2147. 504
  2148. 00:30:04,204 --> 00:30:06,538
  2149. Atau aku akan membunuh keluargamu.
  2150.  
  2151. 505
  2152. 00:30:06,540 --> 00:30:09,407
  2153. Satu,
  2154.  
  2155. 506
  2156. 00:30:09,409 --> 00:30:12,410
  2157. Dua,
  2158.  
  2159. 507
  2160. 00:30:12,412 --> 00:30:14,679
  2161. Tiga.
  2162.  
  2163. 508
  2164. 00:30:14,681 --> 00:30:18,383
  2165. Sekarang keluar sambil angkat tangan.
  2166.  
  2167. 509
  2168. 00:30:18,385 --> 00:30:20,185
  2169. Angkat tangan.
  2170.  
  2171. 510
  2172. 00:30:21,622 --> 00:30:23,255
  2173. Damon...
  2174.  
  2175. 511
  2176. 00:30:24,491 --> 00:30:26,791
  2177. Unh!
  2178.  
  2179. 512
  2180. 00:30:26,793 --> 00:30:29,060
  2181. Aku mulai membenci kalian bertiga.
  2182.  
  2183. 513
  2184. 00:30:30,497 --> 00:30:32,230
  2185. ♪ lonely ♪
  2186.  
  2187. 514
  2188. 00:30:32,232 --> 00:30:34,366
  2189. ♪ lonely, baby ♪
  2190.  
  2191. 515
  2192. 00:30:34,368 --> 00:30:36,968
  2193. Hi pahlawan. Kamu pingsan sangat lama.
  2194.  
  2195. 516
  2196. 00:30:36,970 --> 00:30:38,370
  2197. Surat!
  2198.  
  2199. 517
  2200. 00:30:38,372 --> 00:30:41,439
  2201. ♪ crazy, crazy ♪
  2202.  
  2203. 518
  2204. 00:30:41,441 --> 00:30:44,075
  2205. Kabar dari rumah?
  2206.  
  2207. 519
  2208. 00:30:46,980 --> 00:30:49,481
  2209. Untuk apa kamu melakukan itu?
  2210.  
  2211. 520
  2212. 00:30:52,319 --> 00:30:56,354
  2213. Stefan, berhentilah menulis surat untukku!
  2214.  
  2215. 521
  2216. 00:30:56,356 --> 00:30:59,758
  2217. ♪ and I hang
  2218. my head in shame ♪
  2219.  
  2220. 522
  2221. 00:30:59,760 --> 00:31:01,293
  2222. Surat!
  2223.  
  2224. 523
  2225. 00:31:01,295 --> 00:31:04,729
  2226. Hi pahlawan. Kamu pingsan sangat lama.
  2227.  
  2228. 524
  2229. 00:31:04,731 --> 00:31:06,898
  2230. Dan jika kamu membawa
  2231. para desertir itu padaku,
  2232.  
  2233. 525
  2234. 00:31:06,900 --> 00:31:09,000
  2235. ...maka kamu bisa pulang, Salvatore.
  2236.  
  2237. 526
  2238. 00:31:09,002 --> 00:31:12,637
  2239. Apakah tawarannya masih berlaku jika
  2240. aku membawa mereka dalam keadaan mati?
  2241.  
  2242. 527
  2243. 00:31:26,253 --> 00:31:28,653
  2244. ♪ and I hang my head ♪
  2245.  
  2246. 528
  2247. 00:31:28,655 --> 00:31:33,124
  2248. ♪ hang my head in shame ♪
  2249.  
  2250. 529
  2251. 00:31:37,898 --> 00:31:41,066
  2252. Hi pahlawan. Kamu pingsan sangat lama.
  2253.  
  2254. 530
  2255. 00:31:41,068 --> 00:31:43,001
  2256. Surat!
  2257.  
  2258. 531
  2259. 00:31:43,003 --> 00:31:45,470
  2260. Persetan!
  2261.  
  2262. 532
  2263. 00:31:45,472 --> 00:31:47,539
  2264. Ah...
  2265.  
  2266. 533
  2267. 00:31:49,009 --> 00:31:51,610
  2268. Damon, mau kemana?
  2269.  
  2270. 534
  2271. 00:31:51,610 --> 00:31:54,600
  2272. Apa kamu tahu jarak terpendek
  2273. antara titik A dan titik B, Henry?
  2274.  
  2275. 535
  2276. 00:31:54,715 --> 00:31:57,382
  2277. Apa?/ Garis lurus.
  2278.  
  2279. 536
  2280. 00:31:57,384 --> 00:31:59,784
  2281. Aku harus keluar dari sini
  2282. untuk menemui adikku.
  2283.  
  2284. 537
  2285. 00:31:59,786 --> 00:32:01,786
  2286. Jadi aku akan langsung menemuinya.
  2287.  
  2288. 538
  2289. 00:32:01,788 --> 00:32:03,355
  2290. Aku akan kembali ke Mystic Falls.
  2291.  
  2292. 539
  2293. 00:32:03,357 --> 00:32:05,790
  2294. Benarkah? Bisakah aku ikut denganmu?
  2295.  
  2296. 540
  2297. 00:32:05,792 --> 00:32:10,695
  2298. Apa kau tahu bagaimana kau selalu
  2299. menyebutku pahlwan, Henry?
  2300.  
  2301. 541
  2302. 00:32:10,697 --> 00:32:13,531
  2303. Aku bukan pahlawan.
  2304.  
  2305. 542
  2306. 00:32:13,533 --> 00:32:16,101
  2307. Granat!
  2308.  
  2309. 543
  2310. 00:32:59,246 --> 00:33:02,414
  2311. Tidak!
  2312.  
  2313. 544
  2314. 00:33:09,423 --> 00:33:12,457
  2315. Masuklah. Kami sudah menunggumu.
  2316.  
  2317. 545
  2318. 00:33:22,107 --> 00:33:25,275
  2319. Ini berbeda. Kemana yang lainnya?
  2320.  
  2321. 546
  2322. 00:33:25,277 --> 00:33:27,143
  2323. Pelankan suaramu.
  2324.  
  2325. 547
  2326. 00:33:27,145 --> 00:33:30,046
  2327. Ibu bisa melihat mereka
  2328. datang dari jarak jauh.
  2329.  
  2330. 548
  2331. 00:33:30,048 --> 00:33:32,115
  2332. Siapa?
  2333.  
  2334. 549
  2335. 00:33:32,117 --> 00:33:34,718
  2336. Sekutu yang memburu para desertir.
  2337.  
  2338. 550
  2339. 00:33:34,720 --> 00:33:36,019
  2340. Mereka akan membunuhmu.
  2341.  
  2342. 551
  2343. 00:33:36,021 --> 00:33:37,821
  2344. Kamu harus bersembunyi di gudang.
  2345.  
  2346. 552
  2347. 00:33:37,823 --> 00:33:40,123
  2348. Ok. Keadaan mendesak ini tidak diperlukan.
  2349.  
  2350. 553
  2351. 00:33:40,125 --> 00:33:42,158
  2352. Karena ini tidak benar-benar terjadi.
  2353.  
  2354. 554
  2355. 00:33:42,160 --> 00:33:44,194
  2356. Damon, kau tidak mendengarkan ibu.
  2357.  
  2358. 555
  2359. 00:33:44,196 --> 00:33:48,031
  2360. Mereka disini. Masuk ke gudang
  2361. kalau kamu ingin hidup.
  2362.  
  2363. 556
  2364. 00:33:55,974 --> 00:33:59,809
  2365. Adik?
  2366.  
  2367. 557
  2368. 00:33:59,811 --> 00:34:02,312
  2369. Apakah itu bukan cahaya
  2370. di ujung terowongan.
  2371.  
  2372. 558
  2373. 00:34:02,314 --> 00:34:05,181
  2374. Terowongan cukup gelap,rumah ini,
  2375.  
  2376. 559
  2377. 00:34:05,183 --> 00:34:07,317
  2378. Aku bisa mengerti kenapa kamu tidak
  2379. pernah menceritakannya padaku.
  2380.  
  2381. 560
  2382. 00:34:07,319 --> 00:34:10,186
  2383. Berusaha untuk melindungi
  2384. emosi rapuhmu, Stefan.
  2385.  
  2386. 561
  2387. 00:34:10,188 --> 00:34:12,656
  2388. Kaulah alasan aku mengambil misi ini.
  2389.  
  2390. 562
  2391. 00:34:14,660 --> 00:34:17,494
  2392. Kamu selalu punya alasan, Damon?
  2393.  
  2394. 563
  2395. 00:34:17,496 --> 00:34:21,498
  2396. Saudara, Teman minum,
  2397.  
  2398. 564
  2399. 00:34:25,904 --> 00:34:27,871
  2400. Dia.
  2401.  
  2402. 565
  2403. 00:34:27,873 --> 00:34:30,073
  2404. Elena?
  2405.  
  2406. 566
  2407. 00:34:32,444 --> 00:34:35,312
  2408. Kamu harus melakukannya lagi lebih baik.
  2409.  
  2410. 567
  2411. 00:34:35,314 --> 00:34:38,515
  2412. Membuktikan kalau aku melakukan hal
  2413. buruk kepada orang yang aku sayangi?
  2414.  
  2415. 568
  2416. 00:34:38,517 --> 00:34:42,319
  2417. Ini bukan tentang apa yang
  2418. kamu lakukan untuknya, Damon.
  2419.  
  2420. 569
  2421. 00:34:42,321 --> 00:34:45,055
  2422. Ini tentang apa yang kamu
  2423. lakukan saat dia tidak ada.
  2424.  
  2425. 570
  2426. 00:34:47,359 --> 00:34:49,993
  2427. Shh.
  2428.  
  2429. 571
  2430. 00:34:52,965 --> 00:34:56,199
  2431. Diam. Mereka disini.
  2432.  
  2433. 572
  2434. 00:34:56,201 --> 00:34:58,335
  2435. Apa yang sudah terjadi?
  2436.  
  2437. 573
  2438. 00:34:58,337 --> 00:35:00,236
  2439. Kamu tidak mengerti, kan?
  2440.  
  2441. 574
  2442. 00:35:00,238 --> 00:35:03,173
  2443. Kamu bilang kamu melindungi
  2444. Mystic Falls untuk Elena.
  2445.  
  2446. 575
  2447. 00:35:03,170 --> 00:35:07,100
  2448. Kamu meyakinkan dirimu sendiri kalau kamu
  2449. akan menjaga dia dengan cara apapun.
  2450.  
  2451. 576
  2452. 00:35:07,112 --> 00:35:10,280
  2453. Kamu menghukum Lily untuk kebaikan Elena.
  2454.  
  2455. 577
  2456. 00:35:10,282 --> 00:35:13,416
  2457. Pernahkah kamu berfikir,
  2458. "Apa yang akan dilakukan Elena?"
  2459.  
  2460. 578
  2461. 00:35:13,418 --> 00:35:16,286
  2462. Aku tidak punya kesempatan untuk
  2463. menanyakannya. Berkat Lily.
  2464.  
  2465. 579
  2466. 00:35:16,288 --> 00:35:19,055
  2467. Jadi kamu harus menanyakannya.
  2468.  
  2469. 580
  2470. 00:35:19,050 --> 00:35:25,500
  2471. Apakah pengaruh Elena padamu sangat lemah untuk mengatakan
  2472. hal yang benar atau salah tanpa dia memegang tanganmu?
  2473.  
  2474. 581
  2475. 00:35:25,530 --> 00:35:28,164
  2476. Dimana kamu menyembunyikannya?
  2477.  
  2478. 582
  2479. 00:35:28,166 --> 00:35:29,666
  2480. Ooh...
  2481.  
  2482. 583
  2483. 00:35:31,103 --> 00:35:33,436
  2484. Ini akan menjadi abad yang lama, kakak.
  2485.  
  2486. 584
  2487. 00:35:33,438 --> 00:35:36,840
  2488. Aku ingin tahu apakah dia akan
  2489. mengenalimu saat dia bangun,
  2490.  
  2491. 585
  2492. 00:35:36,842 --> 00:35:38,141
  2493. Apa?
  2494.  
  2495. 586
  2496. 00:35:38,143 --> 00:35:39,943
  2497. Pria yang mengejek kematian ibunya,
  2498.  
  2499. 587
  2500. 00:35:39,940 --> 00:35:43,900
  2501. Pria yang membohongi dirinya sendiri
  2502. tentang apa yang terjadi disini sekarang?
  2503.  
  2504. 588
  2505. 00:35:43,949 --> 00:35:45,482
  2506. Apa yang kamu bicarakan?
  2507.  
  2508. 589
  2509. 00:35:45,484 --> 00:35:47,651
  2510. Tidak ada siapa-siapa disini, sumpah.
  2511.  
  2512. 590
  2513. 00:35:47,653 --> 00:35:49,185
  2514. Tdak ada siapa-siapa disini.
  2515.  
  2516. 591
  2517. 00:35:51,923 --> 00:35:53,456
  2518. Dia sudah pergi!/ Apa
  2519. yang kamu lakukan padaku?
  2520.  
  2521. 592
  2522. 00:35:53,458 --> 00:35:55,225
  2523. Misi di kesampingkan.
  2524.  
  2525. 593
  2526. 00:35:55,227 --> 00:35:58,795
  2527. Orang tak berdosa mati dan kamu
  2528. berjalan dengan tangan penuh darah.
  2529.  
  2530. 594
  2531. 00:35:58,797 --> 00:36:01,765
  2532. Apa yang kamu inginkan?/ Aku ingin adikku.
  2533.  
  2534. 595
  2535. 00:36:01,767 --> 00:36:03,533
  2536. Apa yang kamu inginkan?/ Adikku.
  2537.  
  2538. 596
  2539. 00:36:03,535 --> 00:36:04,968
  2540. Apa yang kamu inginkan?
  2541.  
  2542. 597
  2543. 00:36:04,970 --> 00:36:06,169
  2544. Aku ingin ibukku.
  2545.  
  2546. 598
  2547. 00:36:06,171 --> 00:36:08,571
  2548. Berhenti membohongi dirimu sendiri.
  2549.  
  2550. 599
  2551. 00:36:08,573 --> 00:36:10,640
  2552. Siapa yang kamu inginkan pada saat itu,
  2553.  
  2554. 600
  2555. 00:36:10,642 --> 00:36:12,842
  2556. Sebelum kamu mengubur rahasiamu,
  2557.  
  2558. 601
  2559. 00:36:12,844 --> 00:36:15,512
  2560. Sebelum kamu belajar bagaimana
  2561. bersembunyi dari rasa sakitmu?
  2562.  
  2563. 602
  2564. 00:36:15,514 --> 00:36:16,980
  2565. Aku...
  2566.  
  2567. 603
  2568. 00:36:19,017 --> 00:36:22,118
  2569. Aku ingin....
  2570.  
  2571. 604
  2572. 00:36:22,120 --> 00:36:25,355
  2573. Ibuku.
  2574.  
  2575. 605
  2576. 00:36:25,357 --> 00:36:29,192
  2577. Oh ini sudah terlambat.
  2578.  
  2579. 606
  2580. 00:36:40,038 --> 00:36:43,006
  2581. Damon, Damon, bisakah kamu bergerak?
  2582.  
  2583. 607
  2584. 00:36:43,008 --> 00:36:46,109
  2585. Tolong bantu ibu.
  2586.  
  2587. 608
  2588. 00:36:54,082 --> 00:36:57,150
  2589. Damon, Damon, bisakah kamu bergerak?
  2590.  
  2591. 609
  2592. 00:36:58,420 --> 00:37:02,288
  2593. Tolong bantu ibu.
  2594.  
  2595. 610
  2596. 00:37:02,290 --> 00:37:05,825
  2597. Kenapa? Ini tidak nyata.
  2598.  
  2599. 611
  2600. 00:37:07,329 --> 00:37:09,629
  2601. Ohh! Agh!
  2602.  
  2603. 612
  2604. 00:37:09,631 --> 00:37:14,000
  2605. Rasa sakit ini nyata. Perasaan itu nyata.
  2606.  
  2607. 613
  2608. 00:37:14,002 --> 00:37:16,402
  2609. Unh! Unh! Ha ha!
  2610.  
  2611. 614
  2612. 00:37:18,073 --> 00:37:19,773
  2613. Ha ha ha!
  2614.  
  2615. 615
  2616. 00:37:19,775 --> 00:37:22,342
  2617. Kamu menyukainya, kan?
  2618.  
  2619. 616
  2620. 00:37:22,344 --> 00:37:25,979
  2621. Ibu akan mati dengan mengetahui
  2622. kalau anakku membenciku.
  2623.  
  2624. 617
  2625. 00:37:25,981 --> 00:37:28,915
  2626. Ya benar.
  2627.  
  2628. 618
  2629. 00:37:28,917 --> 00:37:31,050
  2630. Kenapa?
  2631.  
  2632. 619
  2633. 00:37:31,052 --> 00:37:33,753
  2634. Karena ibu mencoba mengambil Elena dariku.
  2635.  
  2636. 620
  2637. 00:37:33,755 --> 00:37:37,023
  2638. Ow! Aah! Aah!
  2639.  
  2640. 621
  2641. 00:37:37,025 --> 00:37:40,660
  2642. Oh... Aah!
  2643.  
  2644. 622
  2645. 00:37:40,662 --> 00:37:43,429
  2646. Kenapa kamu tidak membantu ibu?
  2647.  
  2648. 623
  2649. 00:37:43,431 --> 00:37:46,432
  2650. Tolonglah.
  2651.  
  2652. 624
  2653. 00:37:46,434 --> 00:37:50,970
  2654. Kenapa?
  2655.  
  2656. 625
  2657. 00:37:50,972 --> 00:37:55,375
  2658. Karena ibu mengabil satu hal
  2659. yang membuatku bahagia.
  2660.  
  2661. 626
  2662. 00:37:55,370 --> 00:38:00,100
  2663. Karena ibu tidak cukup kuat
  2664. untuk meninggalkan suami ibu.
  2665.  
  2666. 627
  2667. 00:38:00,115 --> 00:38:03,016
  2668. Karena ibu sakit dan meninggalkan kami.
  2669.  
  2670. 628
  2671. 00:38:03,018 --> 00:38:07,053
  2672. Karena ibu tidak pernah kembali.
  2673.  
  2674. 629
  2675. 00:38:07,055 --> 00:38:10,323
  2676. Uh! Rrgh...
  2677.  
  2678. 630
  2679. 00:38:12,020 --> 00:38:21,600
  2680. Aku benci ibu karena ibu bisa saja
  2681. kembali kapanpun tapi ibu tidak kembali.
  2682.  
  2683. 631
  2684. 00:38:22,404 --> 00:38:26,005
  2685. Aku kehilangan ibu pertama kalinya
  2686. saat ayah mengucilkan ibu.
  2687.  
  2688. 632
  2689. 00:38:26,007 --> 00:38:29,576
  2690. Lalu kami membawa ibu dari dunia penjara.
  2691.  
  2692. 633
  2693. 00:38:29,578 --> 00:38:33,046
  2694. Dan aku kehilangan ibu lagi
  2695. dengan keluarga ibu yang lain.
  2696.  
  2697. 634
  2698. 00:38:33,048 --> 00:38:37,750
  2699. Dan sekarang aku kehilangan
  2700. ibu karena mati.
  2701.  
  2702. 635
  2703. 00:38:41,389 --> 00:38:45,425
  2704. Tiga kali aku kehilangan ibu.
  2705.  
  2706. 636
  2707. 00:38:45,427 --> 00:38:49,128
  2708. Tiga kali aku punya kesempatan untuk mengatakan
  2709. apa yang ingin aku katakan pada ibu.
  2710.  
  2711. 637
  2712. 00:38:49,130 --> 00:38:53,466
  2713. Dan tiga kali aku mengacaukannya.
  2714.  
  2715. 638
  2716. 00:38:53,468 --> 00:38:56,803
  2717. Oh, anakku yang manis.
  2718.  
  2719. 639
  2720. 00:38:58,240 --> 00:39:00,273
  2721. Masih ada waktu.
  2722.  
  2723. 640
  2724. 00:39:00,275 --> 00:39:04,377
  2725. Katakan apa yang ingin kamu katakan.
  2726.  
  2727. 641
  2728. 00:39:04,379 --> 00:39:07,380
  2729. Katakan.
  2730.  
  2731. 642
  2732. 00:39:10,685 --> 00:39:15,054
  2733. Bu, maafkan aku.
  2734.  
  2735. 643
  2736. 00:39:16,825 --> 00:39:20,326
  2737. Maafkan aku.
  2738.  
  2739. 644
  2740. 00:39:20,320 --> 00:39:25,900
  2741. Beri aku kesempatan untuk memperbaikinya.
  2742.  
  2743. 645
  2744. 00:39:25,900 --> 00:39:34,600
  2745. Beri aku kesempatan untuk
  2746. membiarkan ibu menyayangi aku,, ok?
  2747.  
  2748. 646
  2749. 00:39:42,617 --> 00:39:44,217
  2750. Tidak.
  2751.  
  2752. 647
  2753. 00:39:47,923 --> 00:39:49,255
  2754. Tidak.
  2755.  
  2756. 648
  2757. 00:39:50,125 --> 00:39:56,797
  2758. Tidak.
  2759.  
  2760. 649
  2761. 00:39:59,134 --> 00:40:01,935
  2762. Tidak.
  2763.  
  2764. 650
  2765. 00:40:07,142 --> 00:40:09,442
  2766. Tidak.
  2767.  
  2768. 651
  2769. 00:40:11,246 --> 00:40:12,946
  2770. Tidak.
  2771.  
  2772. 652
  2773. 00:40:13,782 --> 00:40:16,149
  2774. Kita belum selesai.
  2775.  
  2776. 653
  2777. 00:40:17,452 --> 00:40:19,452
  2778. Aku harus mengembalikannya.
  2779.  
  2780. 654
  2781. 00:40:19,454 --> 00:40:21,187
  2782. Hey, hey, hey.
  2783. Damon, Damon, Damon, Damon.
  2784.  
  2785. 655
  2786. 00:40:21,189 --> 00:40:23,957
  2787. Hey ini aku. Kamu sudah aman.
  2788.  
  2789. 656
  2790. 00:40:23,959 --> 00:40:26,025
  2791. Tidak apa-apa.
  2792.  
  2793. 657
  2794. 00:40:26,027 --> 00:40:29,595
  2795. Tidak. Sekali lagi.
  2796.  
  2797. 658
  2798. 00:40:29,597 --> 00:40:31,230
  2799. Kirim aku kembali. Sekarang aku
  2800. tahu apa yang harus kulakukan.
  2801.  
  2802. 659
  2803. 00:40:31,232 --> 00:40:32,732
  2804. Damon, ini tidak nyata.
  2805.  
  2806. 660
  2807. 00:40:32,734 --> 00:40:34,767
  2808. Aku tahu ini tidak nyata.
  2809. Tidak ada yang nyata!
  2810.  
  2811. 661
  2812. 00:40:34,769 --> 00:40:36,135
  2813. Unh! Unh!
  2814.  
  2815. 662
  2816. 00:40:36,137 --> 00:40:39,138
  2817. Damon! Damon, Jangan! Aah!
  2818.  
  2819. 663
  2820. 00:40:39,140 --> 00:40:41,908
  2821. Damon!/ Oh tidak!
  2822.  
  2823. 664
  2824. 00:40:42,877 --> 00:40:46,980
  2825. Oh! Unh! Damon... Agh...
  2826.  
  2827. 665
  2828. 00:40:46,982 --> 00:40:49,282
  2829. Aku harus kembali padanya.
  2830.  
  2831. 666
  2832. 00:40:50,819 --> 00:40:52,919
  2833. Uh...
  2834.  
  2835. 667
  2836. 00:41:02,697 --> 00:41:06,232
  2837. Kenapa aku masih disini?
  2838.  
  2839. 668
  2840. 00:41:06,234 --> 00:41:09,902
  2841. Ini tidak nyata.
  2842.  
  2843. 669
  2844. 00:41:17,588 --> 00:41:21,321
  2845. Diterjemahkan oleh : ayudwiagustin
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement