rpx11117

All the Money in the World - Indonesia

May 21st, 2018
24
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. RPX117
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:15,953 --> 00:01:18,472
  8. TERILHAMI DARI PERISTIWA FAKTUAL
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:31,553 --> 00:01:33,377
  12. IBU KOTA ITALIA - ROMA, 1973
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:35,963 --> 00:01:38,504
  16. SEGALA KEKAYAAN DI DUNIA
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:38,505 --> 00:01:46,282
  20. - Alih Bahasa oleh -
  21. * H@w-to-kiLL *
  22.  
  23. 5
  24. 00:02:17,907 --> 00:02:19,007
  25. Hai, Paolo!
  26.  
  27. 6
  28. 00:02:59,531 --> 00:03:02,237
  29. BERSUMBER PADA BUKU KARANGAN
  30. JOHN PEARSON, DI TAHUN 1995
  31.  
  32. 7
  33. 00:03:14,618 --> 00:03:18,839
  34. Christina, hai, semoga beruntung, ya.
  35.  
  36. 8
  37. 00:03:20,423 --> 00:03:23,117
  38. Halo, Sayang!
  39. Ada yang bisa kubantu?
  40.  
  41. 9
  42. 00:03:23,140 --> 00:03:24,473
  43. Dia orang Amerika!
  44.  
  45. 10
  46. 00:03:25,982 --> 00:03:28,410
  47. Hei, Bung, kemarilah.
  48.  
  49. 11
  50. 00:03:31,331 --> 00:03:34,121
  51. Aduh, kurus sekali.
  52.  
  53. 12
  54. 00:03:35,226 --> 00:03:37,434
  55. Kami bisa memasak untukmu... Pasta.
  56.  
  57. 13
  58. 00:03:39,252 --> 00:03:40,259
  59. Kami bisa menjagamu.
  60.  
  61. 14
  62. 00:03:40,593 --> 00:03:43,863
  63. Kau tak mau biskuit? \
  64. Dia tak mau makan apa pun...
  65.  
  66. 15
  67. 00:03:44,409 --> 00:03:46,042
  68. Aku bisa menjaga diriku sendiri.
  69.  
  70. 16
  71. 00:03:47,085 --> 00:03:50,212
  72. Seharusnya aku diberi diskon.
  73. Sebab mengingat usiaku.
  74.  
  75. 17
  76. 00:03:51,271 --> 00:03:53,966
  77. Dia bilang apa? \
  78. Oh, dia mau minta diskon!
  79.  
  80. 18
  81. 00:03:56,006 --> 00:03:57,314
  82. Acuhkan saja dia!
  83.  
  84. 19
  85. 00:04:07,506 --> 00:04:10,373
  86. Siapa namamu? \ Paolo.
  87.  
  88. 20
  89. 00:04:11,466 --> 00:04:13,868
  90. Jalanan bukan tempat bagi anak seusiamu.
  91.  
  92. 21
  93. 00:04:14,382 --> 00:04:16,026
  94. Jangan membuat ibumu cemas.
  95.  
  96. 22
  97. 00:04:17,366 --> 00:04:18,374
  98. Pulanglah!
  99.  
  100. 23
  101. 00:04:19,442 --> 00:04:24,529
  102. Aku bisa menjaga diri.
  103. Sampai jumpa, Nona cantik. \ Dah.
  104.  
  105. 24
  106. 00:04:33,039 --> 00:04:35,550
  107. Hei, kau Paolo? \ Ya...?
  108.  
  109. 25
  110. 00:04:37,356 --> 00:04:39,668
  111. Jalan! Ayo!
  112.  
  113. 26
  114. 00:04:53,447 --> 00:04:54,587
  115. Tn. Getty.
  116.  
  117. 27
  118. 00:04:55,863 --> 00:04:57,049
  119. Tn. Getty!
  120.  
  121. 28
  122. 00:04:57,844 --> 00:04:59,771
  123. Maaf, tak seharusnya aku masuk.
  124.  
  125. 29
  126. 00:05:00,062 --> 00:05:02,609
  127. Langsung katakan, Nancy,
  128. aku sedang sibuk.
  129.  
  130. 30
  131. 00:05:03,012 --> 00:05:04,123
  132. Dia diculik!
  133.  
  134. 31
  135. 00:05:04,485 --> 00:05:07,085
  136. Paul! Little Paul, cucumu yang di Roma.
  137.  
  138. 32
  139. 00:05:07,285 --> 00:05:09,226
  140. Mereka ingin bicara denganmu sekarang.
  141.  
  142. 33
  143. 00:05:09,235 --> 00:05:12,335
  144. Polisi Italia, ibunya,
  145. mereka di telepon.
  146.  
  147. 34
  148. 00:05:12,435 --> 00:05:14,135
  149. Ya, aku sedang sibuk!
  150.  
  151. 35
  152. 00:05:15,035 --> 00:05:16,378
  153. Maaf, Tn. Getty?
  154.  
  155. 36
  156. 00:05:17,244 --> 00:05:18,930
  157. Pintunya, Nancy!
  158.  
  159. 37
  160. 00:05:21,654 --> 00:05:24,719
  161. Menjadi keturunan Getty
  162. adalah hal yang luar biasa.
  163.  
  164. 38
  165. 00:05:24,890 --> 00:05:27,298
  166. Aku tahu hal itu sebab
  167. kakekku yang bilang.
  168.  
  169. 39
  170. 00:05:35,224 --> 00:05:36,124
  171. Apa_apaan ini?
  172.  
  173. 40
  174. 00:05:40,924 --> 00:05:41,924
  175. Apa yang kalian inginkan?
  176.  
  177. 41
  178. 00:05:42,324 --> 00:05:45,624
  179. Tahukah, kakekku bukan saja
  180. orang terkaya di dunia.
  181.  
  182. 42
  183. 00:05:45,824 --> 00:05:49,392
  184. Dia orang terkaya dalam sejarah dunia.
  185.  
  186. 43
  187. 00:06:20,776 --> 00:06:23,686
  188. Apa kabar? \ Baik.
  189.  
  190. 44
  191. 00:06:24,076 --> 00:06:26,881
  192. Selamat Datang. \ Apa kabar?
  193.  
  194. 45
  195. 00:06:37,890 --> 00:06:41,364
  196. Hanya kakekku satu-satunya yang
  197. bawa minyak keluar dari gurun Saudi.
  198.  
  199. 46
  200. 00:06:42,020 --> 00:06:43,604
  201. Semuanya juga tahu ada minyak di sana.
  202.  
  203. 47
  204. 00:06:43,918 --> 00:06:45,768
  205. Hanya saja mereka tak tahu caranya.
  206.  
  207. 48
  208. 00:06:46,563 --> 00:06:47,861
  209. Namun kakek menemukan caranya.
  210.  
  211. 49
  212. 00:06:48,637 --> 00:06:50,849
  213. Dia membuat perjanjian
  214. dengan suku Bedouin.
  215.  
  216. 50
  217. 00:06:51,626 --> 00:06:54,944
  218. Namun begitu banyak minyak di sana
  219. yang tak sanggup dibawa oleh kapal.
  220.  
  221. 51
  222. 00:06:55,714 --> 00:06:58,214
  223. Lalu kakekku menciptakan sesuatu.
  224.  
  225. 52
  226. 00:06:59,014 --> 00:07:01,114
  227. Dia menyebutnya "Super Tanker".
  228.  
  229. 53
  230. 00:07:13,617 --> 00:07:16,889
  231. Ada laporan bahwa kau pria
  232. pertama dalam sejarah...
  233.  
  234. 54
  235. 00:07:16,891 --> 00:07:20,101
  236. ...yang punya kekayaan
  237. lebih dari satu miliar dolar.
  238.  
  239. 55
  240. 00:07:20,571 --> 00:07:25,451
  241. Aku kurang tahu, andai kau bisa hitung
  242. uangmu, kau bukan seorang miliarder.
  243.  
  244. 56
  245. 00:07:31,968 --> 00:07:35,731
  246. Kuceritakan hal ini agar kalian memahami
  247. apa yang selanjutnya terjadi...,
  248.  
  249. 57
  250. 00:07:35,733 --> 00:07:37,481
  251. ...dan mungkin akan memaafkan kami.
  252.  
  253. 58
  254. 00:07:38,770 --> 00:07:41,642
  255. Ini ibarat kami dari planet lain
  256. yang kekuatan gravitasi-nya...
  257.  
  258. 59
  259. 00:07:41,644 --> 00:07:44,095
  260. ...begitu kuat, sehingga
  261. membengkokkan cahaya.
  262.  
  263. 60
  264. 00:07:45,429 --> 00:07:52,405
  265. Kami seperti kalian, namun beda dengan
  266. kalian. Setidaknya kami pernah sama.
  267.  
  268. 61
  269. 00:08:15,206 --> 00:08:20,205
  270. CALABRIA, ITALIA BAGIAN SELATAN
  271. BULAN JULI 1973
  272.  
  273. 62
  274. 00:08:22,968 --> 00:08:24,306
  275. Ayo cepat!
  276.  
  277. 63
  278. 00:08:36,095 --> 00:08:39,263
  279. Oke? Buat dirimu senyaman-nya.
  280.  
  281. 64
  282. 00:08:47,171 --> 00:08:49,377
  283. Sekarang penutup kepala boleh dibuka.
  284.  
  285. 65
  286. 00:08:49,858 --> 00:08:50,866
  287. Tutup kepala!
  288.  
  289. 66
  290. 00:08:52,147 --> 00:08:53,155
  291. Silakan.
  292.  
  293. 67
  294. 00:09:04,777 --> 00:09:06,342
  295. Sssh! Kedokmu!
  296.  
  297. 68
  298. 00:09:07,269 --> 00:09:08,277
  299. Dasar idiot!
  300.  
  301. 69
  302. 00:09:15,230 --> 00:09:15,949
  303. Hei!
  304.  
  305. 70
  306. 00:09:18,144 --> 00:09:19,152
  307. Air minum.
  308.  
  309. 71
  310. 00:09:25,777 --> 00:09:26,985
  311. Kita akan berteman.
  312.  
  313. 72
  314. 00:09:28,119 --> 00:09:31,933
  315. Akan kuceritakan tentang diriku,
  316. dan kau ceritakan tentang dirimu.
  317.  
  318. 73
  319. 00:09:34,996 --> 00:09:36,871
  320. Tapi aku tak mau tahu apa pun
  321. mengenai dirimu.
  322.  
  323. 74
  324. 00:09:37,587 --> 00:09:38,795
  325. Bocah pintar.
  326.  
  327. 75
  328. 00:09:39,793 --> 00:09:41,401
  329. Mari kita bahas tentang dirimu saja.
  330.  
  331. 76
  332. 00:09:49,800 --> 00:09:51,349
  333. Ya, ada apa?
  334.  
  335. 77
  336. 00:09:51,617 --> 00:09:52,625
  337. Nyonya!
  338.  
  339. 78
  340. 00:09:55,753 --> 00:09:57,168
  341. Putramu bersama kami.
  342.  
  343. 79
  344. 00:09:57,223 --> 00:09:59,565
  345. Astaga, terima kasih.
  346.  
  347. 80
  348. 00:10:01,238 --> 00:10:02,449
  349. Dia tak apa?
  350.  
  351. 81
  352. 00:10:03,569 --> 00:10:04,603
  353. Nyonya!
  354.  
  355. 82
  356. 00:10:06,247 --> 00:10:10,438
  357. Kami ini Rapitori... penculik.
  358.  
  359. 83
  360. 00:10:10,533 --> 00:10:13,856
  361. Dan... menyekapnya.
  362.  
  363. 84
  364. 00:10:17,326 --> 00:10:21,536
  365. Apa ini semacam candaan? \
  366. Bukan, aku tak bercanda, Nyonya...,
  367.  
  368. 85
  369. 00:10:21,869 --> 00:10:23,375
  370. ...dia baik saja, dia tak dilukai.
  371.  
  372. 86
  373. 00:10:23,636 --> 00:10:26,263
  374. Kami akan akan beri buktinya
  375. beberapa hari mendatang.
  376.  
  377. 87
  378. 00:10:28,969 --> 00:10:30,177
  379. Siapa kalian?
  380.  
  381. 88
  382. 00:10:30,791 --> 00:10:33,767
  383. Aku, Cinquanta.
  384.  
  385. 89
  386. 00:10:34,651 --> 00:10:42,070
  387. Paul sehat, tapi harus ditebus
  388. 17 juta dolar untuk membebaskannya.
  389.  
  390. 90
  391. 00:10:42,520 --> 00:10:45,939
  392. Laporlah polisi jika kau mau,
  393. takkan ada bedanya.
  394.  
  395. 91
  396. 00:10:46,344 --> 00:10:47,748
  397. Aku tak punya uang segitu.
  398.  
  399. 92
  400. 00:10:47,851 --> 00:10:51,874
  401. Minta sama mertuamu, dia punya
  402. kekayaan yang sangat banyak.
  403.  
  404. 93
  405. 00:10:59,215 --> 00:11:04,756
  406. Oke, satu, dua, tiga... Lompat!
  407.  
  408. 94
  409. 00:11:05,304 --> 00:11:07,204
  410. Ibu, bangun! \ Jangan, hentikan.
  411.  
  412. 95
  413. 00:11:07,404 --> 00:11:09,367
  414. Ibu! \ Lepaskan!
  415.  
  416. 96
  417. 00:11:09,975 --> 00:11:13,075
  418. Kami mau kue dadar! \ Oh, dasar
  419. monster-monster kecil. \ Hei!
  420.  
  421. 97
  422. 00:11:14,002 --> 00:11:15,080
  423. Baiklah.
  424.  
  425. 98
  426. 00:11:18,953 --> 00:11:20,653
  427. Aileen, kau mau jus?
  428.  
  429. 99
  430. 00:11:22,400 --> 00:11:24,004
  431. Cukup.
  432.  
  433. 100
  434. 00:11:29,115 --> 00:11:34,353
  435. Baiklah, pagi ini ibu mau kerja
  436. dan kalian jangan berisik.
  437.  
  438. 101
  439. 00:11:34,576 --> 00:11:36,688
  440. Nanti kita belanja barang Natal.
  441.  
  442. 102
  443. 00:11:37,118 --> 00:11:38,191
  444. Ibu sayang kalian. \ Ya!
  445.  
  446. 103
  447. 00:11:41,046 --> 00:11:42,100
  448. Pagi, Ayah.
  449.  
  450. 104
  451. 00:11:43,702 --> 00:11:45,407
  452. Hair of the dog like hell, huh?
  453. [ Mabuk parah, ya? ]
  454.  
  455. 105
  456. 00:11:46,807 --> 00:11:49,707
  457. Hair of the dog ? Apa artinya, Ayah?
  458.  
  459. 106
  460. 00:11:53,180 --> 00:11:54,456
  461. Bu, ke mana lagi kita?
  462.  
  463. 107
  464. 00:11:54,599 --> 00:11:56,496
  465. Hadiah Natal buat ayah.
  466.  
  467. 108
  468. 00:11:56,886 --> 00:11:59,232
  469. Di toko Macy...
  470. Syal, topi, tonik rambut.
  471.  
  472. 109
  473. 00:11:59,310 --> 00:12:01,348
  474. Pasti tingginya ada 80 lantai.
  475.  
  476. 110
  477. 00:12:02,487 --> 00:12:03,895
  478. Gedungnya ada berapa lantai, Bu?
  479.  
  480. 111
  481. 00:12:04,050 --> 00:12:07,046
  482. Ibu tak tahu, Sayang, pastinya banyak.
  483.  
  484. 112
  485. 00:12:08,904 --> 00:12:10,130
  486. Gedung siapa ini?
  487.  
  488. 113
  489. 00:12:11,011 --> 00:12:12,273
  490. Kakekmu.
  491.  
  492. 114
  493. 00:12:14,582 --> 00:12:15,771
  494. Jangan! \ Ya!
  495.  
  496. 115
  497. 00:12:18,027 --> 00:12:19,457
  498. Tapi dia ayahmu.
  499.  
  500. 116
  501. 00:12:20,061 --> 00:12:21,506
  502. Aku sangat jarang bertemu dengannya.
  503.  
  504. 117
  505. 00:12:22,529 --> 00:12:25,120
  506. Bagaimana bisa begitu?
  507. Setidaknya sebagai putranya.
  508.  
  509. 118
  510. 00:12:25,120 --> 00:12:29,836
  511. Ayahku tak pernah ada waktu luang,
  512. tak ada hadiah Natal, tak ucapkan ultah.
  513.  
  514. 119
  515. 00:12:33,177 --> 00:12:34,535
  516. Kenapa tak tulis surat ke ayahmu?
  517.  
  518. 120
  519. 00:12:37,115 --> 00:12:38,710
  520. Bilang kalau kau butuh pekerjaan.
  521.  
  522. 121
  523. 00:12:39,415 --> 00:12:41,690
  524. Aku tak mau kerja di perminyakan, ya?
  525.  
  526. 122
  527. 00:12:42,633 --> 00:12:44,878
  528. Ya, aku juga tak mau
  529. kau kerja itu, tapi...
  530.  
  531. 123
  532. 00:12:44,979 --> 00:12:47,244
  533. Kau tak ditakdirkan menjadi
  534. orang miskin, Gail, aku tahu itu.
  535.  
  536. 124
  537. 00:12:47,248 --> 00:12:48,918
  538. Kita bukan miskin, kita bangkrut.
  539.  
  540. 125
  541. 00:12:49,098 --> 00:12:50,106
  542. Itu berbeda.
  543.  
  544. 126
  545. 00:12:55,779 --> 00:12:56,752
  546. Ayah yang tersayang...
  547.  
  548. 127
  549. 00:12:56,764 --> 00:12:57,972
  550. Ayah. \ Paul?
  551.  
  552. 128
  553. 00:12:58,844 --> 00:12:59,852
  554. Ayah yang terhormat.
  555.  
  556. 129
  557. 00:13:00,785 --> 00:13:03,088
  558. Selama tahunan aku berusaha memahami...,
  559.  
  560. 130
  561. 00:13:04,066 --> 00:13:06,674
  562. ...alasanmu menjaga jarak.
  563.  
  564. 131
  565. 00:13:07,590 --> 00:13:13,199
  566. Kini aku sadar kau memberiku
  567. kesempatan membuktikan diri...,
  568.  
  569. 132
  570. 00:13:13,852 --> 00:13:18,210
  571. ...jauh dari bayang-bayang
  572. kinerjamu yang luar biasa...
  573.  
  574. 133
  575. 00:13:18,233 --> 00:13:19,641
  576. Apa begitu istilahnya orang kaya?
  577.  
  578. 134
  579. 00:13:20,614 --> 00:13:23,263
  580. Ya, istilah pengarang Henry James.
  581. Ya, kau boleh sesuai caramu.
  582.  
  583. 135
  584. 00:13:23,543 --> 00:13:26,635
  585. Tapi tolong yang sepantasnya. \
  586. Kau tak perlu begitu.
  587.  
  588. 136
  589. 00:13:29,611 --> 00:13:33,236
  590. Anak-anak matikan TV-nya,
  591. waktunya makan malam, ayo.
  592.  
  593. 137
  594. 00:13:37,280 --> 00:13:39,681
  595. Ayo!
  596.  
  597. 138
  598. 00:13:41,662 --> 00:13:42,711
  599. Hai, Sayang.
  600.  
  601. 139
  602. 00:13:42,762 --> 00:13:47,765
  603. Kembali ke sana, akan dibawa ke meja
  604. bila sudah siap. \ Duduk dulu sana!
  605.  
  606. 140
  607. 00:13:53,930 --> 00:13:56,430
  608. Astaga, tanganmu begitu dingin.
  609.  
  610. 141
  611. 00:13:57,730 --> 00:14:01,073
  612. Hentikan! Aku serius, anak-anak...
  613.  
  614. 142
  615. 00:14:06,757 --> 00:14:09,757
  616. Mungkin itu Nona Canzanelli, mau
  617. beri tahu kalau dia menelepon polisi...
  618.  
  619. 143
  620. 00:14:09,792 --> 00:14:12,000
  621. Siapa yang masih suka kirim telegram?
  622.  
  623. 144
  624. 00:14:15,589 --> 00:14:17,925
  625. = DATANGLAH KE ROMA =
  626. = ADA KERJA UNTUKMU. DARI: J.P GETTY =
  627.  
  628. 145
  629. 00:14:18,879 --> 00:14:20,855
  630. Astaga, seseorang meninggal.
  631.  
  632. 146
  633. 00:14:22,099 --> 00:14:24,365
  634. Bukan, Sayang, kita dipanggil datang.
  635.  
  636. 147
  637. 00:14:35,403 --> 00:14:40,203
  638. Wow, lihat pesawat itu.
  639.  
  640. 148
  641. 00:14:48,503 --> 00:14:50,003
  642. Bu, bangunlah.
  643.  
  644. 149
  645. 00:14:50,203 --> 00:14:53,445
  646. Lihat itu! Ayah, bangun, ada Koloseum.
  647.  
  648. 150
  649. 00:14:54,445 --> 00:14:57,955
  650. Bu! Bu, ada Koloseum. \ Ayah!
  651.  
  652. 151
  653. 00:14:58,655 --> 00:15:01,155
  654. Apa? \ Ayah, bangun!
  655.  
  656. 152
  657. 00:15:13,440 --> 00:15:16,283
  658. Terima kasih, Tuan. \ Halo.
  659.  
  660. 153
  661. 00:15:18,841 --> 00:15:20,252
  662. Selamat Datang.
  663.  
  664. 154
  665. 00:15:24,361 --> 00:15:26,170
  666. Ayo, Sayang. \
  667. Aileen, ini sangat indah.
  668.  
  669. 155
  670. 00:15:26,281 --> 00:15:27,806
  671. Ada ibu, tak apa.
  672.  
  673. 156
  674. 00:15:27,921 --> 00:15:30,322
  675. Jauh lebih besar dari rumah kita.
  676.  
  677. 157
  678. 00:15:31,988 --> 00:15:34,984
  679. Tn. Getty, tamunya sudah tiba.
  680.  
  681. 158
  682. 00:15:37,696 --> 00:15:41,539
  683. Sayang, jangan sentuh itu!
  684. Tolong, itu barang antik.
  685.  
  686. 159
  687. 00:15:41,561 --> 00:15:43,304
  688. Mungkin tak ternilai, taruh kembali.
  689.  
  690. 160
  691. 00:15:43,387 --> 00:15:46,147
  692. Tak ternilai?
  693. Aku menyesalkan kata tersebut.
  694.  
  695. 161
  696. 00:15:46,257 --> 00:15:47,264
  697. Maaf?
  698.  
  699. 162
  700. 00:15:53,945 --> 00:15:54,753
  701. Putraku...
  702.  
  703. 163
  704. 00:15:55,362 --> 00:15:57,929
  705. Tak masalah bagiku
  706. itu benda kotor dan antik.
  707.  
  708. 164
  709. 00:15:58,820 --> 00:16:05,293
  710. Jujur, aku malah suka, sebab kata itu
  711. sering dipakai sebagai gambaran diriku.
  712.  
  713. 165
  714. 00:16:06,383 --> 00:16:09,575
  715. Bersamaan dengan
  716. sebutan "kaya" tentunya.
  717.  
  718. 166
  719. 00:16:10,874 --> 00:16:13,924
  720. Namun "tak ternilai",
  721. itu sepenuhnya lain hal lagi.
  722.  
  723. 167
  724. 00:16:14,201 --> 00:16:17,148
  725. Saat orang bilang "tak ternilai",
  726. maksud sebenarnya adalah...
  727.  
  728. 168
  729. 00:16:17,196 --> 00:16:19,367
  730. ...sesuatu yang sangat penting.
  731.  
  732. 169
  733. 00:16:19,753 --> 00:16:23,424
  734. Patung Minotaur di tanganmu itu...
  735.  
  736. 170
  737. 00:16:23,685 --> 00:16:25,875
  738. Seorang ahli bilang kepadaku bahwa...
  739.  
  740. 171
  741. 00:16:25,978 --> 00:16:31,034
  742. ...asalnya dari Abad 460 Sebelum Masehi.
  743.  
  744. 172
  745. 00:16:32,070 --> 00:16:34,267
  746. Kuyakin mereka para keparat
  747. yang di Museum Inggris...
  748.  
  749. 173
  750. 00:16:34,269 --> 00:16:37,758
  751. ...akan saling membunuh
  752. untuk mendapatkan ini.
  753.  
  754. 174
  755. 00:16:38,750 --> 00:16:39,758
  756. Ayo ke sana.
  757.  
  758. 175
  759. 00:16:42,034 --> 00:16:44,767
  760. Kalian ingin menebak berapa
  761. harganya saat kutebus ini?
  762.  
  763. 176
  764. 00:16:46,168 --> 00:16:47,768
  765. Oh, mustahil aku tahu hal itu.
  766.  
  767. 177
  768. 00:16:48,320 --> 00:16:50,605
  769. 11 dolar, 23 sen.
  770.  
  771. 178
  772. 00:16:51,248 --> 00:16:56,302
  773. Aku beli dari pasar gelap di Heraklion.
  774. Ada orang tua cacat...
  775.  
  776. 179
  777. 00:16:57,018 --> 00:17:03,020
  778. ...yang meminta harga 19 dolar, dan
  779. aku butuh waktu sejam untuk menawarnya.
  780.  
  781. 180
  782. 00:17:03,859 --> 00:17:04,867
  783. Kemarin...
  784.  
  785. 181
  786. 00:17:05,883 --> 00:17:07,986
  787. Di pelelangan, aku mendapat...
  788.  
  789. 182
  790. 00:17:08,859 --> 00:17:11,267
  791. ...tawaran 1,2 juta dolar.
  792.  
  793. 183
  794. 00:17:13,343 --> 00:17:15,347
  795. Kau lihat? Semua benda ada harganya.
  796.  
  797. 184
  798. 00:17:15,982 --> 00:17:17,751
  799. Perjuangan besar dalam hidup...,
  800.  
  801. 185
  802. 00:17:18,202 --> 00:17:22,016
  803. ...akan sanggup mengatasi
  804. berapa pun itu harganya.
  805.  
  806. 186
  807. 00:17:22,518 --> 00:17:23,926
  808. Aku ingin kau memilikinya.
  809.  
  810. 187
  811. 00:17:26,240 --> 00:17:28,312
  812. Oh, kami tak bisa.
  813.  
  814. 188
  815. 00:17:28,605 --> 00:17:29,813
  816. Kau suka benda ini, Paul?
  817.  
  818. 189
  819. 00:17:32,074 --> 00:17:35,578
  820. Tak apa, aku tak membutuhkannya. \
  821. Tidak, aku bersikeras.
  822.  
  823. 190
  824. 00:17:35,661 --> 00:17:37,939
  825. Itu terlalu mahal buat bocah lelaki.
  826.  
  827. 191
  828. 00:17:38,082 --> 00:17:42,207
  829. Ya, mungkin buat anak lainnya,
  830. tapi bukan bagi keturunan Getty.
  831.  
  832. 192
  833. 00:17:50,677 --> 00:17:51,685
  834. Terima kasih.
  835.  
  836. 193
  837. 00:17:51,979 --> 00:17:53,681
  838. Terima kasih hanya bagi orang asing.
  839.  
  840. 194
  841. 00:17:54,646 --> 00:17:57,770
  842. Kalian semua keluargaku, kemarilah.
  843.  
  844. 195
  845. 00:17:57,796 --> 00:17:59,004
  846. Kemarilah, mendekat.
  847.  
  848. 196
  849. 00:17:59,249 --> 00:18:00,457
  850. Biar kulihat dirimu.
  851.  
  852. 197
  853. 00:18:02,773 --> 00:18:03,781
  854. Nak...
  855.  
  856. 198
  857. 00:18:05,606 --> 00:18:06,614
  858. Putraku.
  859.  
  860. 199
  861. 00:18:08,273 --> 00:18:10,109
  862. Cucuku, putriku.
  863.  
  864. 200
  865. 00:18:10,288 --> 00:18:12,519
  866. Menantu wanita. \ Bukan.
  867.  
  868. 201
  869. 00:18:12,987 --> 00:18:15,876
  870. Kau bukan putri
  871. seorang Hakim Wilayah lagi...,
  872.  
  873. 202
  874. 00:18:15,892 --> 00:18:17,500
  875. ...kau bagian dari kami sekarang.
  876.  
  877. 203
  878. 00:18:20,297 --> 00:18:26,622
  879. Aku harus fokus pada misi-ku,
  880. kau paham? Pada bisnis-ku.
  881.  
  882. 204
  883. 00:18:27,019 --> 00:18:31,059
  884. Aku tak boleh terbebani secara
  885. mental oleh urusan keluarga.
  886.  
  887. 205
  888. 00:18:32,400 --> 00:18:34,940
  889. Kau bisa memahaminya, 'kan, Paul?
  890.  
  891. 206
  892. 00:18:38,543 --> 00:18:39,995
  893. Maaf soal pakaian kotornya.
  894.  
  895. 207
  896. 00:18:40,821 --> 00:18:44,203
  897. Kulihat tak ada gunanya
  898. buang 10 dolar untuk...
  899.  
  900. 208
  901. 00:18:44,205 --> 00:18:49,614
  902. ...jasa layanan kamar mencuci celana
  903. pendek-ku, jika bisa ku-urus sendiri...
  904.  
  905. 209
  906. 00:18:49,622 --> 00:18:51,268
  907. ...hanya dengan beberapa Lira.
  908.  
  909. 210
  910. 00:18:51,313 --> 00:18:53,480
  911. Dan itu bisa diambil dari pajak.
  912.  
  913. 211
  914. 00:18:54,019 --> 00:18:56,765
  915. Hampir semua hal, jika kau tahu caranya.
  916.  
  917. 212
  918. 00:18:58,123 --> 00:19:02,429
  919. Sedang apa kita ini?
  920. Berdiri di kamar hotel ini?
  921.  
  922. 213
  923. 00:19:02,502 --> 00:19:08,370
  924. Seharusnya kita merayakannya.
  925. Itu gunanya keluarga, betul?
  926.  
  927. 214
  928. 00:19:10,194 --> 00:19:14,148
  929. "Tn. Getty yang Terhormat, kutulis ini
  930. kepadamu sebab kami sedang kesulitan."
  931.  
  932. 215
  933. 00:19:14,590 --> 00:19:17,547
  934. "Suamiku menderita tumor yang...
  935.  
  936. 216
  937. 00:19:17,909 --> 00:19:19,788
  938. ...menyebabkan daerah pangkal pahanya...
  939.  
  940. 217
  941. 00:19:19,804 --> 00:19:22,050
  942. ...membengkak dengan
  943. ukuran tak terkendali."
  944.  
  945. 218
  946. 00:19:22,464 --> 00:19:26,819
  947. "Kata dokter, jika tak lekas dioperasi,
  948. mustahil akan bergerak normal kembali."
  949.  
  950. 219
  951. 00:19:26,869 --> 00:19:29,203
  952. "Tuhan memberkatimu,
  953. kau warga Amerika hebat...,
  954.  
  955. 220
  956. 00:19:29,205 --> 00:19:31,540
  957. ...Elvira Broadus,
  958. Mound City, Arkansas."
  959.  
  960. 221
  961. 00:19:31,853 --> 00:19:33,926
  962. Tulis: "Tn. Broadus yng Terhormat...,
  963.  
  964. 222
  965. 00:19:34,674 --> 00:19:36,893
  966. ...jika aku harus merespons...
  967.  
  968. 223
  969. 00:19:37,901 --> 00:19:46,819
  970. ...pada tiap permohonan yang kuterima,
  971. aku akan segera jatuh miskin sepertimu."
  972.  
  973. 224
  974. 00:19:46,917 --> 00:19:47,925
  975. Sekarang...
  976.  
  977. 225
  978. 00:19:48,353 --> 00:19:49,361
  979. Selanjutnya!
  980.  
  981. 226
  982. 00:19:55,909 --> 00:19:57,117
  983. Tn. Getty yang Terhormat...
  984.  
  985. 227
  986. 00:19:57,179 --> 00:19:59,361
  987. Kau tak bisa suruh orang lain
  988. untuk menjawab surat ini?
  989.  
  990. 228
  991. 00:19:59,369 --> 00:20:01,756
  992. Aku suka kerjakan ini, Yah. \
  993. Dia menyukainya, Nak.
  994.  
  995. 229
  996. 00:20:01,885 --> 00:20:03,131
  997. Anak itu ingin jadi berguna.
  998.  
  999. 230
  1000. 00:20:03,686 --> 00:20:05,798
  1001. Kuanggap itu hal mengagumkam.
  1002.  
  1003. 231
  1004. 00:20:06,171 --> 00:20:07,663
  1005. Ini bisnis keluarga.
  1006.  
  1007. 232
  1008. 00:20:08,036 --> 00:20:11,226
  1009. Semua orang punya peran masing-masing.
  1010. Yang mengingatkanku:...
  1011.  
  1012. 233
  1013. 00:20:11,853 --> 00:20:16,010
  1014. ...kupecat Howard Larkin,
  1015. dan aku mengangkatmu...
  1016.  
  1017. 234
  1018. 00:20:16,552 --> 00:20:19,052
  1019. ...jadi Wakil Direktur Eksekutif
  1020. dari Getty Oil...
  1021.  
  1022. 235
  1023. 00:20:19,052 --> 00:20:21,683
  1024. ...yang mengawasi operasi seluruh Eropa.
  1025.  
  1026. 236
  1027. 00:20:23,995 --> 00:20:28,447
  1028. Apa? Yang kutahu soal minyak cuma
  1029. yang biasa atau bebas timbal.
  1030.  
  1031. 237
  1032. 00:20:28,703 --> 00:20:32,779
  1033. Kau mau kerja, kuberikan pekerjaan.
  1034. Mau tenggelam atau berenang?
  1035.  
  1036. 238
  1037. 00:20:34,563 --> 00:20:36,605
  1038. Tertanda dari, J.P. Getty...
  1039.  
  1040. 239
  1041. 00:20:38,068 --> 00:20:39,076
  1042. Selanjutnya!
  1043.  
  1044. 240
  1045. 00:20:47,305 --> 00:20:49,821
  1046. Kau keturunan Getty, Paul.
  1047.  
  1048. 241
  1049. 00:20:49,822 --> 00:20:52,527
  1050. Seorang Getty adalah istimewa.
  1051.  
  1052. 242
  1053. 00:20:52,528 --> 00:20:57,575
  1054. Seorang Getty tak boleh dibodohi.
  1055. Aku ingin perlihatkan sesuatu.
  1056.  
  1057. 243
  1058. 00:20:57,576 --> 00:20:59,488
  1059. Apa itu?
  1060.  
  1061. 244
  1062. 00:20:59,489 --> 00:21:01,599
  1063. Rumah.
  1064.  
  1065. 245
  1066. 00:21:01,600 --> 00:21:05,424
  1067. Di sinilah aku tidur bersama
  1068. istriku, Sabrina.
  1069.  
  1070. 246
  1071. 00:21:05,425 --> 00:21:10,138
  1072. Di sinilah aku makan babi hutan panggang
  1073. bersama para Jenderal-ku.
  1074.  
  1075. 247
  1076. 00:21:10,139 --> 00:21:14,757
  1077. Di sinilah aku suka bercinta
  1078. dengan para selirku.
  1079.  
  1080. 248
  1081. 00:21:14,758 --> 00:21:16,591
  1082. Kau dulu tinggal di sini?
  1083.  
  1084. 249
  1085. 00:21:16,592 --> 00:21:21,297
  1086. Ya, di awal abad ini.
  1087.  
  1088. 250
  1089. 00:21:21,298 --> 00:21:25,377
  1090. Di kala aku seorang Bangsawan Hadrian.
  1091.  
  1092. 251
  1093. 00:21:27,378 --> 00:21:33,377
  1094. Aku sudah menyadarinya saat
  1095. pertama kali mengunjungi tempat ini.
  1096.  
  1097. 252
  1098. 00:21:33,378 --> 00:21:40,718
  1099. Aku teringat jelas setiap batunya
  1100. seperti ini saat pulang dari toko...
  1101.  
  1102. 253
  1103. 00:21:40,719 --> 00:21:43,729
  1104. ...sehabis beli sebungkus rokok.
  1105.  
  1106. 254
  1107. 00:21:44,330 --> 00:21:47,853
  1108. Belum pernah aku sebetah ini
  1109. di seantero di Bumi ini...,
  1110.  
  1111. 255
  1112. 00:21:47,854 --> 00:21:50,321
  1113. ...begitu aku tiba di sini.
  1114.  
  1115. 256
  1116. 00:21:50,919 --> 00:21:53,172
  1117. Ya, mungkin mereka akan
  1118. mengizinkanmu menginap.
  1119.  
  1120. 257
  1121. 00:21:53,173 --> 00:21:54,227
  1122. Untuk semalam.
  1123.  
  1124. 258
  1125. 00:21:54,228 --> 00:21:55,632
  1126. Disediakan tenda.
  1127.  
  1128. 259
  1129. 00:21:55,633 --> 00:21:56,534
  1130. Kantung tidur.
  1131.  
  1132. 260
  1133. 00:21:56,535 --> 00:21:59,320
  1134. Sudah kucoba...
  1135.  
  1136. 261
  1137. 00:21:59,721 --> 00:22:01,521
  1138. Sudah kucoba, percayalah.
  1139.  
  1140. 262
  1141. 00:22:01,522 --> 00:22:05,029
  1142. Sudah kuberi mereka tawaran.
  1143. Tawaran menggiurkan.
  1144.  
  1145. 263
  1146. 00:22:05,030 --> 00:22:06,196
  1147. Mereka?
  1148.  
  1149. 264
  1150. 00:22:06,197 --> 00:22:16,180
  1151. Mereka, orang Roma, saat mereka tahu
  1152. aku Getty, mata mereka lantas menghijau.
  1153.  
  1154. 265
  1155. 00:22:16,181 --> 00:22:17,481
  1156. Ya , tadinya mereka bilang...
  1157.  
  1158. 266
  1159. 00:22:17,482 --> 00:22:19,140
  1160. ...ini tak dijual.
  1161.  
  1162. 267
  1163. 00:22:19,141 --> 00:22:21,172
  1164. Terbayang olehku. \ Persis.
  1165.  
  1166. 268
  1167. 00:22:21,173 --> 00:22:29,482
  1168. Pakai taktik kuno begitu,
  1169. itulah yang kumaksud, Paul.
  1170.  
  1171. 269
  1172. 00:22:30,855 --> 00:22:37,632
  1173. Darah para Bangsawan mengalir
  1174. dalam dirimu, layaknya juga diriku.
  1175.  
  1176. 270
  1177. 00:22:37,633 --> 00:22:40,450
  1178. Kau keturunan Getty, Paul.
  1179.  
  1180. 271
  1181. 00:22:40,451 --> 00:22:42,466
  1182. Itulah kodratmu.
  1183.  
  1184. 272
  1185. 00:22:42,467 --> 00:22:46,045
  1186. Kakek-ku satu-satunya keluarga
  1187. yang menjadi Bangsawan.
  1188.  
  1189. 273
  1190. 00:22:46,046 --> 00:22:48,807
  1191. Namun ayahku sulit mengontrol minumnya.
  1192.  
  1193. 274
  1194. 00:22:48,808 --> 00:22:51,767
  1195. Saat pertama kali dia
  1196. mabuk di sebuah pesta...,
  1197.  
  1198. 275
  1199. 00:22:51,768 --> 00:22:52,858
  1200. ...dia hilang kendali.
  1201.  
  1202. 276
  1203. 00:22:53,459 --> 00:22:57,923
  1204. MAROKO, AGUSTUS 1971
  1205.  
  1206. 277
  1207. 00:23:26,496 --> 00:23:27,546
  1208. Ayah?
  1209.  
  1210. 278
  1211. 00:23:36,453 --> 00:23:37,591
  1212. Ayah?
  1213.  
  1214. 279
  1215. 00:23:53,537 --> 00:23:54,767
  1216. Ayah?
  1217.  
  1218. 280
  1219. 00:24:04,641 --> 00:24:08,514
  1220. = SAN FRANSISCO =
  1221. SEPTEMBER, 1971
  1222.  
  1223. 281
  1224. 00:24:17,122 --> 00:24:19,152
  1225. Nyonya Getty, mereka sudah
  1226. menunggumu sekarang.
  1227.  
  1228. 282
  1229. 00:24:35,814 --> 00:24:38,787
  1230. Tentu kami harap Ny. Getty
  1231. akan lakukan penyelesaian...
  1232.  
  1233. 283
  1234. 00:24:38,789 --> 00:24:42,816
  1235. ...keuangan dengan baik,
  1236. seperti layaknya kasus perceraian.
  1237.  
  1238. 284
  1239. 00:24:44,235 --> 00:24:46,413
  1240. Dan hak asuh atas anak-anaknya.
  1241.  
  1242. 285
  1243. 00:24:46,437 --> 00:24:49,538
  1244. Ayahnya seorang pecandu yang
  1245. tak mampu mengikat tali sepatunya.
  1246.  
  1247. 286
  1248. 00:24:50,560 --> 00:24:53,856
  1249. Apa kau akan meninggalkan putramu
  1250. di Maroko bersama orang linglung?
  1251.  
  1252. 287
  1253. 00:24:54,330 --> 00:24:56,370
  1254. Pengadilan akan lebih mengawasi...
  1255.  
  1256. 288
  1257. 00:24:56,743 --> 00:24:58,281
  1258. ...masalah psikologis ibu angkatnya.
  1259.  
  1260. 289
  1261. 00:24:58,287 --> 00:24:59,495
  1262. Nyonya Harris...,
  1263.  
  1264. 290
  1265. 00:24:59,981 --> 00:25:04,222
  1266. ...mengidap penyakit yang umum
  1267. di kalangan wanita cerdas...,
  1268.  
  1269. 291
  1270. 00:25:04,306 --> 00:25:11,743
  1271. ...yang pernah jatuh cinta dengan
  1272. pria curang , pecundang, gelandangan.
  1273.  
  1274. 292
  1275. 00:25:12,379 --> 00:25:14,925
  1276. Selain itu, dia dalam kondisi sehat.
  1277.  
  1278. 293
  1279. 00:25:15,022 --> 00:25:17,133
  1280. Kalian juga tahu sama sepertiku.
  1281.  
  1282. 294
  1283. 00:25:17,585 --> 00:25:21,982
  1284. Kalian cuma mengulur waktu, memakai
  1285. anak itu sebagai objek tawar-menawar.
  1286.  
  1287. 295
  1288. 00:25:24,347 --> 00:25:26,233
  1289. Kami punya semua waktu di dunia ini.
  1290.  
  1291. 296
  1292. 00:25:27,411 --> 00:25:28,819
  1293. Kita buat perjanjian.
  1294.  
  1295. 297
  1296. 00:25:29,927 --> 00:25:31,449
  1297. Maaf, kau bilang sesuatu?
  1298.  
  1299. 298
  1300. 00:25:31,450 --> 00:25:35,022
  1301. Tawaran yang kuajukan akan
  1302. berakhir sore ini. \ Gail, jangan.
  1303.  
  1304. 299
  1305. 00:25:35,023 --> 00:25:37,831
  1306. Apa tawaranmu, Ny. Harris? \
  1307. Tidak ada.
  1308.  
  1309. 300
  1310. 00:25:38,276 --> 00:25:44,745
  1311. Tak perlu biaya, tak perlu tunjangan,
  1312. penyelesaian. Tak perlu harta benda.
  1313.  
  1314. 301
  1315. 00:25:45,101 --> 00:25:48,386
  1316. Aku tak perlu uang buat diriku
  1317. dan tunjangan anak juga.
  1318.  
  1319. 302
  1320. 00:25:48,387 --> 00:25:49,656
  1321. Aku tak paham.
  1322.  
  1323. 303
  1324. 00:25:49,657 --> 00:25:51,627
  1325. Dan aku mau putraku di pesawat...
  1326.  
  1327. 304
  1328. 00:25:51,628 --> 00:25:56,124
  1329. ...pulang dari Maroko malam ini, dan
  1330. hak asuh penuh. \ Apa permainanmu?
  1331.  
  1332. 305
  1333. 00:25:56,125 --> 00:25:58,727
  1334. Aku tak mau uangmu! \
  1335. Semua orang mau uangku.
  1336.  
  1337. 306
  1338. 00:25:58,728 --> 00:26:02,069
  1339. Kau simpan uangmu, aku mau Paul,
  1340. dengan berdua, kami bisa dapat apa pun.
  1341.  
  1342. 307
  1343. 00:26:02,070 --> 00:26:04,620
  1344. Aku merasa ada milikku yang dirampas...,
  1345.  
  1346. 308
  1347. 00:26:05,314 --> 00:26:07,154
  1348. ...cuma aku tak tahu caranya.
  1349.  
  1350. 309
  1351. 00:26:07,155 --> 00:26:08,763
  1352. Kau sudah tak tertolong.
  1353.  
  1354. 310
  1355. 00:26:08,792 --> 00:26:10,923
  1356. Kau tak pernah mau merelakan...
  1357.  
  1358. 311
  1359. 00:26:11,403 --> 00:26:15,838
  1360. ...tanpa melibatkan uang berhargamu.
  1361. Kau mengaitkan semuanya dengan tawaran.
  1362.  
  1363. 312
  1364. 00:26:15,839 --> 00:26:20,182
  1365. Kau tahu cara ambil tindakan saat
  1366. lawanmu lemah. Yang kutawarkan...
  1367.  
  1368. 313
  1369. 00:26:20,183 --> 00:26:24,291
  1370. ...adalah tawaran besar yang pernah kau
  1371. raih. Tapi kebebasan berlaku selamanya.
  1372.  
  1373. 314
  1374. 00:26:24,292 --> 00:26:25,711
  1375. Pukul enam.
  1376.  
  1377. 315
  1378. 00:26:25,712 --> 00:26:27,120
  1379. Ayo!
  1380.  
  1381. 316
  1382. 00:26:37,608 --> 00:26:41,019
  1383. = BANDARA ROMA =
  1384. OKTOBER, 1971
  1385.  
  1386. 317
  1387. 00:26:53,444 --> 00:26:55,252
  1388. Aku ingin tinggal.
  1389.  
  1390. 318
  1391. 00:26:57,434 --> 00:26:59,277
  1392. Mari kita pulang, oke?
  1393.  
  1394. 319
  1395. 00:27:00,071 --> 00:27:02,355
  1396. Aku bahagia bersama ayah dan Talitha.
  1397.  
  1398. 320
  1399. 00:27:02,706 --> 00:27:04,714
  1400. Kenapa harus Ibu kacaukan?
  1401.  
  1402. 321
  1403. 00:27:14,629 --> 00:27:16,037
  1404. Tn. Getty...
  1405.  
  1406. 322
  1407. 00:27:17,134 --> 00:27:18,699
  1408. Mereka sudah datang.
  1409.  
  1410. 323
  1411. 00:27:26,780 --> 00:27:30,236
  1412. Maaf, Ny. Getty,
  1413. Tn. Getty saat ini sedang sibuk.
  1414.  
  1415. 324
  1416. 00:27:30,380 --> 00:27:35,212
  1417. Beri tahu dia, ini mengenai penculikan
  1418. cucunya di Roma, akan kutunggu.
  1419.  
  1420. 325
  1421. 00:27:35,761 --> 00:27:37,369
  1422. Gail, lihat ini.
  1423.  
  1424. 326
  1425. 00:27:39,063 --> 00:27:43,463
  1426. Tn. Getty, berapa besar
  1427. tebusan untuk cucumu?
  1428.  
  1429. 327
  1430. 00:27:44,663 --> 00:27:48,967
  1431. Dari Daily Mail, Tn. Getty, kami dapat
  1432. laporan bahwa ada surat yang tiba...,
  1433.  
  1434. 328
  1435. 00:27:48,968 --> 00:27:54,911
  1436. ...ditulis oleh anak itu, tuntutannya
  1437. 17 juta dolar, Tuan. \ 17 juta dolar?
  1438.  
  1439. 329
  1440. 00:27:54,912 --> 00:27:57,998
  1441. Itu uang yang banyak
  1442. bagi anak se-remaja itu.
  1443.  
  1444. 330
  1445. 00:27:57,999 --> 00:27:59,387
  1446. Tn. Getty...
  1447.  
  1448. 331
  1449. 00:27:59,388 --> 00:28:02,205
  1450. Apa langkahmu dalam
  1451. menyelamatkan nyawa cucumu?
  1452.  
  1453. 332
  1454. 00:28:02,206 --> 00:28:03,614
  1455. Tidak ada.
  1456.  
  1457. 333
  1458. 00:28:04,729 --> 00:28:06,608
  1459. Kami jadi kurang paham, Tuan?
  1460.  
  1461. 334
  1462. 00:28:06,609 --> 00:28:08,800
  1463. Aku punya 14 orang cucu.
  1464.  
  1465. 335
  1466. 00:28:08,801 --> 00:28:13,587
  1467. Jika kuharus bayar tebusan, aku akan
  1468. dimintai tebusan sebanyak 14 kali.
  1469.  
  1470. 336
  1471. 00:28:13,588 --> 00:28:16,943
  1472. Kau seorang negosiator
  1473. yang kejam, Tn. Getty.
  1474.  
  1475. 337
  1476. 00:28:16,944 --> 00:28:21,674
  1477. Ya, cuma sebagian kecil dalam kehidupan
  1478. yang layak dibayar mahal, bukan begitu?
  1479.  
  1480. 338
  1481. 00:28:21,675 --> 00:28:25,222
  1482. Jadi berapa yang Tuan mau keluarkan
  1483. bagi cucumu? Jika bukan 17 juta?
  1484.  
  1485. 339
  1486. 00:28:26,309 --> 00:28:27,829
  1487. Tidak ada.
  1488.  
  1489. 340
  1490. 00:28:31,301 --> 00:28:32,990
  1491. Ny. Getty, kau masih di sana?
  1492.  
  1493. 341
  1494. 00:28:32,991 --> 00:28:35,117
  1495. Ya, aku masih di sini.
  1496.  
  1497. 342
  1498. 00:28:35,118 --> 00:28:37,642
  1499. Kau mau meninggalkan
  1500. pesan buat Tn. Getty?
  1501.  
  1502. 343
  1503. 00:28:39,968 --> 00:28:41,675
  1504. Bilang saja aku akan datang.
  1505.  
  1506. 344
  1507. 00:28:52,785 --> 00:28:54,237
  1508. Tn. Getty.
  1509.  
  1510. 345
  1511. 00:28:54,682 --> 00:28:56,690
  1512. Ada pesan dari Ny. Getty.
  1513.  
  1514. 346
  1515. 00:29:00,037 --> 00:29:02,221
  1516. Tolong hubungi Fletcher Chace.
  1517.  
  1518. 347
  1519. 00:29:08,897 --> 00:29:13,521
  1520. Generasi muda telah
  1521. menjadi lemah dan malas.
  1522.  
  1523. 348
  1524. 00:29:13,675 --> 00:29:18,136
  1525. Anak sekarang hanya peduli dengan
  1526. Lamborghini dan diskotik. \ Oh...
  1527.  
  1528. 349
  1529. 00:29:18,137 --> 00:29:21,050
  1530. ...mungkin lebih baik kau terima
  1531. saja tawaran dari kompetitormu.
  1532.  
  1533. 350
  1534. 00:29:21,051 --> 00:29:22,944
  1535. Bagaimana caranya, Tn. Chace?
  1536.  
  1537. 351
  1538. 00:29:22,945 --> 00:29:25,477
  1539. Mungkin Standard Oil tahu cara
  1540. menyedot semua uang itu...
  1541.  
  1542. 352
  1543. 00:29:25,478 --> 00:29:26,920
  1544. ...dengan trik akunting-nya...,
  1545.  
  1546. 353
  1547. 00:29:26,921 --> 00:29:29,607
  1548. ...agar membuat anak kalian
  1549. semakin dekat dengan Tuhan.
  1550.  
  1551. 354
  1552. 00:29:31,310 --> 00:29:32,718
  1553. Hanya bergurau.
  1554.  
  1555. 355
  1556. 00:29:33,088 --> 00:29:36,142
  1557. Yang Mulia, atasanku telah
  1558. membuat kalian kaya.
  1559.  
  1560. 356
  1561. 00:29:36,310 --> 00:29:38,371
  1562. Tidak sekaya dirinya.
  1563.  
  1564. 357
  1565. 00:29:38,372 --> 00:29:42,039
  1566. Jika kau menyepakati hak guna lahanmu
  1567. dengan Getty, kekayaanmu akan berlipat.
  1568.  
  1569. 358
  1570. 00:29:42,040 --> 00:29:43,848
  1571. Standard Oil bisa begitu?
  1572.  
  1573. 359
  1574. 00:29:43,961 --> 00:29:46,436
  1575. "Standard Oil bisa begitu?"
  1576.  
  1577. 360
  1578. 00:29:46,437 --> 00:29:49,466
  1579. Kau tahu dari mana Getty
  1580. menyewa pria ini?
  1581.  
  1582. 361
  1583. 00:29:51,008 --> 00:29:54,226
  1584. Dia tergolong seorang
  1585. mata-mata dari CIA.
  1586.  
  1587. 362
  1588. 00:29:54,667 --> 00:29:59,361
  1589. Yang pernah menangkap Mossadegh...
  1590.  
  1591. 363
  1592. 00:29:59,469 --> 00:30:03,615
  1593. Tergolong pernah, Yang Mulia,
  1594. itu sudah masa lalu.
  1595.  
  1596. 364
  1597. 00:30:04,524 --> 00:30:07,230
  1598. Kami sudah tak butuh orang Amerika lagi.
  1599.  
  1600. 365
  1601. 00:30:07,231 --> 00:30:08,893
  1602. Kartel kami, OPEC...,
  1603.  
  1604. 366
  1605. 00:30:09,215 --> 00:30:11,394
  1606. ...kini akan mengawal persediaannya.
  1607.  
  1608. 367
  1609. 00:30:12,286 --> 00:30:16,559
  1610. OPEC yang akan mengatur harga minyaknya.
  1611.  
  1612. 368
  1613. 00:30:17,175 --> 00:30:22,150
  1614. Biar kujelaskan, oke? Tn. Getty akan
  1615. senang jika harga minyak tinggi.
  1616.  
  1617. 369
  1618. 00:30:22,151 --> 00:30:24,583
  1619. Sejujurnya, dia akan senang membantu.
  1620.  
  1621. 370
  1622. 00:30:30,013 --> 00:30:32,949
  1623. Fletcher, bos meneleponmu!
  1624.  
  1625. 371
  1626. 00:30:32,950 --> 00:30:34,958
  1627. Tuan-tuan, aku permisi sebentar.
  1628.  
  1629. 372
  1630. 00:30:50,597 --> 00:30:53,897
  1631. LAHAN MILIK GETTY, INGGRIS
  1632.  
  1633. 373
  1634. 00:30:54,595 --> 00:30:56,495
  1635. Celaka.
  1636.  
  1637. 374
  1638. 00:31:05,135 --> 00:31:07,575
  1639. Kurasa saat ini Tn. Getty sedang sibuk.
  1640.  
  1641. 375
  1642. 00:31:08,732 --> 00:31:11,231
  1643. Kau tak mungkin mengusirku, 'kan?
  1644.  
  1645. 376
  1646. 00:31:11,232 --> 00:31:16,231
  1647. Aku takkan mengusirmu dan Little Paul
  1648. dari rumahku, tapi ini bukan rumahku.
  1649.  
  1650. 377
  1651. 00:31:16,232 --> 00:31:18,705
  1652. Belok kanan, Nyonya. \ Terima kasih.
  1653.  
  1654. 378
  1655. 00:31:34,114 --> 00:31:35,760
  1656. Silakan, Tuan.
  1657.  
  1658. 379
  1659. 00:31:58,157 --> 00:31:59,564
  1660. Ini lukisan baru.
  1661.  
  1662. 380
  1663. 00:32:00,379 --> 00:32:02,977
  1664. Menurutmu berapa harga dari lukisan ini?
  1665.  
  1666. 381
  1667. 00:32:02,982 --> 00:32:05,117
  1668. Pasti mahal, kuyakin.
  1669.  
  1670. 382
  1671. 00:32:07,260 --> 00:32:09,013
  1672. Kecil sekali lukisan dari Vermeer ini.
  1673.  
  1674. 383
  1675. 00:32:09,014 --> 00:32:10,622
  1676. Semua lukisan Vermeer memang kecil.
  1677.  
  1678. 384
  1679. 00:32:10,958 --> 00:32:12,366
  1680. Kau tahu banyak.
  1681.  
  1682. 385
  1683. 00:32:14,045 --> 00:32:17,169
  1684. Aku banyak belajar menghargai
  1685. benda-benda bernilai Tn. Getty.
  1686.  
  1687. 386
  1688. 00:32:17,236 --> 00:32:19,044
  1689. Namun bukan yang tadi.
  1690.  
  1691. 387
  1692. 00:32:21,014 --> 00:32:23,989
  1693. Jika kuambil dari dinding,
  1694. menurutmu ada yang tahu?
  1695.  
  1696. 388
  1697. 00:32:23,990 --> 00:32:25,536
  1698. Alarm akan berbunyi.
  1699.  
  1700. 389
  1701. 00:32:25,537 --> 00:32:28,160
  1702. Anjing penjaga mengejarmu
  1703. sebelum kau mencapai pagar.
  1704.  
  1705. 390
  1706. 00:32:28,688 --> 00:32:30,855
  1707. Dengan wajah secantikmu,
  1708. aku takkan begitu.
  1709.  
  1710. 391
  1711. 00:32:32,387 --> 00:32:36,284
  1712. Tampaknya kau pria cerdas. \
  1713. Soal lukisan, tidak.
  1714.  
  1715. 392
  1716. 00:32:36,418 --> 00:32:38,426
  1717. Soal hal lain, lumayan.
  1718.  
  1719. 393
  1720. 00:32:41,958 --> 00:32:43,366
  1721. Tn. Chase.
  1722.  
  1723. 394
  1724. 00:32:44,285 --> 00:32:46,888
  1725. Dia bandot tua yang
  1726. selalu ingin cari perhatian.
  1727.  
  1728. 395
  1729. 00:32:48,237 --> 00:32:49,645
  1730. Kuharap tidak.
  1731.  
  1732. 396
  1733. 00:32:55,634 --> 00:32:57,091
  1734. Sentak.
  1735.  
  1736. 397
  1737. 00:33:04,578 --> 00:33:06,186
  1738. Dan sentak.
  1739.  
  1740. 398
  1741. 00:33:08,586 --> 00:33:11,812
  1742. Bidikan yang tepat. \
  1743. Sebenarnya kau lebih hebat.
  1744.  
  1745. 399
  1746. 00:33:15,729 --> 00:33:16,871
  1747. Selamat pagi, Tn. Fletcher.
  1748.  
  1749. 400
  1750. 00:33:16,872 --> 00:33:18,101
  1751. Hai.
  1752.  
  1753. 401
  1754. 00:33:18,102 --> 00:33:19,510
  1755. Silakan coba.
  1756.  
  1757. 402
  1758. 00:33:21,166 --> 00:33:24,713
  1759. Sentak! \ Ambilkan senapan
  1760. buat Tn. Chace. \ Baik, Tuan.
  1761.  
  1762. 403
  1763. 00:33:30,380 --> 00:33:31,812
  1764. Pagi, Tuan. \ Pagi.
  1765.  
  1766. 404
  1767. 00:33:35,262 --> 00:33:36,745
  1768. Sentak.
  1769.  
  1770. 405
  1771. 00:33:40,078 --> 00:33:45,008
  1772. Aku perlu menghubungi pengacaraku untuk
  1773. mengetahui apa ada kabar dari Paul.
  1774.  
  1775. 406
  1776. 00:33:45,642 --> 00:33:47,050
  1777. Tentu, Nyonya.
  1778.  
  1779. 407
  1780. 00:33:48,212 --> 00:33:53,895
  1781. Tn. Getty memasang ini secara khusus
  1782. buat tamu, andai mereka mau menelepon.
  1783.  
  1784. 408
  1785. 00:33:53,896 --> 00:33:57,028
  1786. Aku tahu, tapi Roma harus
  1787. hubungan interlokal.
  1788.  
  1789. 409
  1790. 00:33:57,189 --> 00:34:00,024
  1791. Aku terima penukaran uang receh.
  1792.  
  1793. 410
  1794. 00:34:01,341 --> 00:34:04,530
  1795. Ingatkan aku kembali, Chace,
  1796. mengenai situasi keluargamu.
  1797.  
  1798. 411
  1799. 00:34:04,531 --> 00:34:06,658
  1800. Oh, baiklah...
  1801.  
  1802. 412
  1803. 00:34:06,873 --> 00:34:08,581
  1804. Aku pernah menikah tiga kali.
  1805.  
  1806. 413
  1807. 00:34:09,415 --> 00:34:11,293
  1808. Yang pertama kabur dengan saudaraku.
  1809.  
  1810. 414
  1811. 00:34:12,507 --> 00:34:14,242
  1812. Yang kedua dengan model fesyen.
  1813.  
  1814. 415
  1815. 00:34:15,015 --> 00:34:17,454
  1816. Dan yang ketiga baru kuceraikan.
  1817.  
  1818. 416
  1819. 00:34:17,658 --> 00:34:19,038
  1820. Aku selalu berkata...
  1821.  
  1822. 417
  1823. 00:34:19,039 --> 00:34:22,696
  1824. Kau tak pernah bisa tahu
  1825. aslinya orang jika belum bercerai.
  1826.  
  1827. 418
  1828. 00:34:22,754 --> 00:34:25,765
  1829. Oh, kuharap kau bilang itu
  1830. sebelum tiga perkawinanku.
  1831.  
  1832. 419
  1833. 00:34:26,244 --> 00:34:27,539
  1834. Katanya uang tak bisa beli cinta.
  1835.  
  1836. 420
  1837. 00:34:27,540 --> 00:34:30,977
  1838. Sampai akhirnya mereka melihat
  1839. selembar cek di hadapannya, betul?
  1840.  
  1841. 421
  1842. 00:34:31,277 --> 00:34:32,685
  1843. Punya anak?
  1844.  
  1845. 422
  1846. 00:34:32,690 --> 00:34:35,638
  1847. Oh, tak ada, aku jarang di rumah. \
  1848. Ya, aku juga begitu.
  1849.  
  1850. 423
  1851. 00:34:36,452 --> 00:34:39,533
  1852. Ada hal yang ayahku sering katakan:...
  1853.  
  1854. 424
  1855. 00:34:39,571 --> 00:34:44,606
  1856. ..."Seorang pria yang punya anak,
  1857. memberi kekayaan pada penculik."
  1858.  
  1859. 425
  1860. 00:34:44,611 --> 00:34:47,512
  1861. Oh, ayahmu seorang
  1862. yang bijaksana. \ Ya.
  1863.  
  1864. 426
  1865. 00:34:47,817 --> 00:34:50,641
  1866. Dia bilang aku takkan pernah berhasil.
  1867.  
  1868. 427
  1869. 00:34:51,611 --> 00:34:53,594
  1870. Lantas kubuat dia terlihat miskin.
  1871.  
  1872. 428
  1873. 00:34:54,373 --> 00:34:56,300
  1874. Ya, Tuan, kuyakin kaulakukan itu.
  1875.  
  1876. 429
  1877. 00:34:58,865 --> 00:35:01,321
  1878. Aku menyayangi cucuku, Chace.
  1879.  
  1880. 430
  1881. 00:35:01,754 --> 00:35:03,213
  1882. Kuyakin juga begitu.
  1883.  
  1884. 431
  1885. 00:35:03,214 --> 00:35:06,118
  1886. Oh, aku menyayangi semua cucuku, tapi...
  1887.  
  1888. 432
  1889. 00:35:06,119 --> 00:35:07,527
  1890. Paul...
  1891.  
  1892. 433
  1893. 00:35:08,778 --> 00:35:10,386
  1894. Paul yang istimewa.
  1895.  
  1896. 434
  1897. 00:35:11,619 --> 00:35:15,399
  1898. Entah aku harus bagaimana
  1899. jika terjadi sesuatu pada anak itu.
  1900.  
  1901. 435
  1902. 00:35:16,087 --> 00:35:17,914
  1903. Aku ingin kau ke Roma.
  1904.  
  1905. 436
  1906. 00:35:18,373 --> 00:35:20,148
  1907. Aku ingin kau bawa dia pulang.
  1908.  
  1909. 437
  1910. 00:35:20,381 --> 00:35:24,075
  1911. Sesegera dan dengan
  1912. biaya semurah mungkin.
  1913.  
  1914. 438
  1915. 00:35:24,611 --> 00:35:27,515
  1916. Aku butuh sumber daya untuk bekerja
  1917. jika ingin dia pulang hidup-hidup.
  1918.  
  1919. 439
  1920. 00:35:27,516 --> 00:35:32,224
  1921. Ya, tentu, tapi aku tak mau
  1922. kau sia-siakan uangku, paham?
  1923.  
  1924. 440
  1925. 00:35:32,746 --> 00:35:37,526
  1926. Sekarang kau temukan anak itu, Chace.
  1927. Cari tahu siapa penculiknya.
  1928.  
  1929. 441
  1930. 00:35:38,159 --> 00:35:39,989
  1931. Dan ada satu hal lagi.
  1932.  
  1933. 442
  1934. 00:35:40,630 --> 00:35:42,233
  1935. Ibu dari anak itu...
  1936.  
  1937. 443
  1938. 00:35:42,349 --> 00:35:45,972
  1939. Sebuah negosiasi sandera
  1940. takkan berlaku bagi wanita.
  1941.  
  1942. 444
  1943. 00:35:46,484 --> 00:35:51,405
  1944. Maka kau harus serius mengurusnya,
  1945. terus berikan dia detail-nya.
  1946.  
  1947. 445
  1948. 00:35:51,722 --> 00:35:54,455
  1949. Paham? \ Ya, baiklah.
  1950.  
  1951. 446
  1952. 00:35:54,655 --> 00:35:56,666
  1953. Giovanni, kau bisa mendengarku?
  1954.  
  1955. 447
  1956. 00:35:58,438 --> 00:36:00,046
  1957. Kau bisa mendengarku?
  1958.  
  1959. 448
  1960. 00:36:00,604 --> 00:36:02,012
  1961. Giovanni?
  1962.  
  1963. 449
  1964. 00:36:02,612 --> 00:36:04,593
  1965. Giovanni, aku tak mendengarmu.
  1966.  
  1967. 450
  1968. 00:36:05,525 --> 00:36:06,941
  1969. Nyonya?
  1970.  
  1971. 451
  1972. 00:36:11,020 --> 00:36:13,928
  1973. Maaf, aku tak
  1974. mengenalkan diri sebelumnya.
  1975.  
  1976. 452
  1977. 00:36:13,978 --> 00:36:17,749
  1978. Namaku Fletcher Chace, dan aku
  1979. akan membantu menemukan putramu.
  1980.  
  1981. 453
  1982. 00:36:21,858 --> 00:36:26,100
  1983. Kuyakin kau hebat dengan
  1984. keterampilanmu, Tn. Chace.
  1985.  
  1986. 454
  1987. 00:36:26,628 --> 00:36:30,052
  1988. Mantan mertuaku pasti cari yang
  1989. terbaik, tapi aku tak butuh...
  1990.  
  1991. 455
  1992. 00:36:30,053 --> 00:36:34,988
  1993. ...mantan agen rahasia untuk memecahkan
  1994. masalah putraku sebab tak ada misteri.
  1995.  
  1996. 456
  1997. 00:36:34,989 --> 00:36:39,568
  1998. Aku cuma butuh satu hal,
  1999. dan itu cuma 17 juta dolar.
  2000.  
  2001. 457
  2002. 00:36:39,906 --> 00:36:42,342
  2003. Membayar tebusan takkan
  2004. menjamin kembalinya putramu.
  2005.  
  2006. 458
  2007. 00:36:42,343 --> 00:36:44,648
  2008. Tak bayar juga tak menjamin dia kembali.
  2009.  
  2010. 459
  2011. 00:36:44,649 --> 00:36:47,193
  2012. Menurutku peluang putramu
  2013. lebih dari itu.
  2014.  
  2015. 460
  2016. 00:36:47,990 --> 00:36:50,412
  2017. Kenapa tak sebaiknya
  2018. kau paparkan peluangnya?
  2019.  
  2020. 461
  2021. 00:36:51,160 --> 00:36:52,768
  2022. Apa dengan lemparan koin?
  2023.  
  2024. 462
  2025. 00:36:53,438 --> 00:36:56,082
  2026. Kepala, dia hidup, ekor, dia tewas?
  2027. Aku bisa lihat itu peluang...
  2028.  
  2029. 463
  2030. 00:36:56,083 --> 00:36:58,532
  2031. ...yang layak di saat uang
  2032. sungguhan sebagai taruhannya.
  2033.  
  2034. 464
  2035. 00:36:58,533 --> 00:37:00,132
  2036. Baik, biar ku-ulangi lagi, kumohon.
  2037.  
  2038. 465
  2039. 00:37:00,133 --> 00:37:03,630
  2040. Satu miliar dolar menghasilkan
  2041. 17 juta sebulan, diam dalam bank.
  2042.  
  2043. 466
  2044. 00:37:03,631 --> 00:37:06,405
  2045. Tiap hari dia bisa beli mobil mewah
  2046. tanpa takut habis.
  2047.  
  2048. 467
  2049. 00:37:06,406 --> 00:37:08,360
  2050. Kurasa uang bukan
  2051. masalah bagi Tn. Getty.
  2052.  
  2053. 468
  2054. 00:37:08,361 --> 00:37:12,126
  2055. Oh, maaf, aku lupa ini
  2056. hari pertama kerjamu.
  2057.  
  2058. 469
  2059. 00:37:13,033 --> 00:37:16,596
  2060. Aku sering melakukan penawaran
  2061. dengan orang kaya. Syekh, Sultan.
  2062.  
  2063. 470
  2064. 00:37:16,597 --> 00:37:19,648
  2065. Satu hal yang kupelajari soal uang,
  2066. itu bukan sekadar uang saja.
  2067.  
  2068. 471
  2069. 00:37:19,649 --> 00:37:23,421
  2070. Selalu bermakna sesuatu. Biasanya
  2071. kepada hal yang tak pernah dimiliki.
  2072.  
  2073. 472
  2074. 00:37:23,422 --> 00:37:26,689
  2075. Sebelum kau tahu hal itu, kau cuma
  2076. bisa hempaskan kepala ke tembok.
  2077.  
  2078. 473
  2079. 00:37:27,765 --> 00:37:32,769
  2080. Dengar, aku tahu kau datang demi
  2081. 17 juta dolar dan malah mendapatkanku.
  2082.  
  2083. 474
  2084. 00:37:32,970 --> 00:37:36,985
  2085. Tapi hanya aku perantara dengan
  2086. orang tua itu, dan kutawarkan bantuan.
  2087.  
  2088. 475
  2089. 00:37:37,041 --> 00:37:41,085
  2090. Aku takkan ke mana pun sampai
  2091. ketemu dengannya, empat mata.
  2092.  
  2093. 476
  2094. 00:37:41,104 --> 00:37:44,805
  2095. Kurasa Tn. Getty sudah
  2096. meninggalkan rumah ini.
  2097.  
  2098. 477
  2099. 00:37:44,806 --> 00:37:48,126
  2100. Dia pergi untuk berbisnis dan
  2101. entah kapan baru pulang.
  2102.  
  2103. 478
  2104. 00:37:48,127 --> 00:37:52,568
  2105. Kuyakin kau mau pulang ke Roma dengan
  2106. pesawat berikut, aku juga mau ke sana.
  2107.  
  2108. 479
  2109. 00:37:52,766 --> 00:37:55,678
  2110. Bisa kutawarkan tumpangan ke bandara.
  2111.  
  2112. 480
  2113. 00:38:04,976 --> 00:38:07,775
  2114. Minggir! Minggir!
  2115.  
  2116. 481
  2117. 00:38:12,276 --> 00:38:14,375
  2118. Tenang, tenang!
  2119.  
  2120. 482
  2121. 00:38:14,376 --> 00:38:17,686
  2122. Tolong! Tenang dulu! Bicaralah.
  2123.  
  2124. 483
  2125. 00:38:17,687 --> 00:38:24,652
  2126. Putraku, Paul, pasti ketakutan
  2127. sekarang, dan aku juga demikian.
  2128.  
  2129. 484
  2130. 00:38:25,270 --> 00:38:27,948
  2131. Kepada mereka yang menculiknya...
  2132.  
  2133. 485
  2134. 00:38:29,381 --> 00:38:33,737
  2135. Aku tak peduli alasan perbuatanmu, tapi
  2136. kumohon sebagai seorang ibu agar kau...
  2137.  
  2138. 486
  2139. 00:38:33,738 --> 00:38:38,118
  2140. ...pikirkan kembali terhadap anak kalian
  2141. dan membebaskan putraku, terima kasih.
  2142.  
  2143. 487
  2144. 00:38:38,119 --> 00:38:41,018
  2145. Putramu menghilang!
  2146. Seorang ibu seharusnya menangisinya!
  2147.  
  2148. 488
  2149. 00:38:41,019 --> 00:38:44,118
  2150. Baiklah, cukup! Biarkan dia lewat!
  2151. Ayo, minggir!
  2152.  
  2153. 489
  2154. 00:38:44,619 --> 00:38:46,518
  2155. Tolong minggir!
  2156.  
  2157. 490
  2158. 00:38:47,119 --> 00:38:51,318
  2159. Ny. Getty, aku Hakim Pengadilan, Corvo,
  2160. silakan ikut kami.
  2161.  
  2162. 491
  2163. 00:38:51,319 --> 00:38:53,318
  2164. Terima kasih, ayo!
  2165.  
  2166. 492
  2167. 00:39:02,519 --> 00:39:03,918
  2168. Kau tak apa?
  2169.  
  2170. 493
  2171. 00:39:04,219 --> 00:39:06,018
  2172. Mereka mau aku menangis?
  2173.  
  2174. 494
  2175. 00:39:07,019 --> 00:39:08,318
  2176. Benar begitu?
  2177.  
  2178. 495
  2179. 00:39:30,266 --> 00:39:32,729
  2180. Semua surat ini ditujukan kepadaku.
  2181.  
  2182. 496
  2183. 00:39:34,695 --> 00:39:36,455
  2184. Kau membuka surat-suratku?
  2185.  
  2186. 497
  2187. 00:39:36,456 --> 00:39:41,019
  2188. Tidak, mungkin itu suratmu, Ny. Getty.
  2189. Namun inilah bukti kami.
  2190.  
  2191. 498
  2192. 00:39:41,020 --> 00:39:46,247
  2193. Lihat, semua surat ini dikirim orang
  2194. yang mengaku menculik putramu.
  2195.  
  2196. 499
  2197. 00:39:46,575 --> 00:39:50,780
  2198. Semuanya datang dari seantero negeri.
  2199. Jerman, California...
  2200.  
  2201. 500
  2202. 00:39:50,781 --> 00:39:53,016
  2203. Lebih cepat dari tempo pengusutan kami.
  2204.  
  2205. 501
  2206. 00:39:53,250 --> 00:39:56,280
  2207. Tentu 17 juta dolar
  2208. mengundang orang ramai.
  2209.  
  2210. 502
  2211. 00:39:57,075 --> 00:40:00,749
  2212. Kau bilang kau tak punya info. \
  2213. Tidak, malah dapat terlalu banyak.
  2214.  
  2215. 503
  2216. 00:40:00,750 --> 00:40:03,193
  2217. Terlalu banyak penculik,
  2218. akan banyak wartawan.
  2219.  
  2220. 504
  2221. 00:40:03,194 --> 00:40:04,802
  2222. Mau saran dariku?
  2223.  
  2224. 505
  2225. 00:40:04,845 --> 00:40:07,590
  2226. Muat saja di koran,
  2227. jika penculiknya tahu...
  2228.  
  2229. 506
  2230. 00:40:07,591 --> 00:40:08,914
  2231. ...bahwa semua warga miskin di Roma...
  2232.  
  2233. 507
  2234. 00:40:08,915 --> 00:40:12,293
  2235. ...akan merebut uang tebusannya,
  2236. mereka harus keluar untuk mengambilnya.
  2237.  
  2238. 508
  2239. 00:40:12,294 --> 00:40:15,573
  2240. Pasti kelompok Komunis, itu Red Brigate.
  2241. Brigate Rosso.
  2242.  
  2243. 509
  2244. 00:40:15,773 --> 00:40:17,157
  2245. Bisa jadi.
  2246.  
  2247. 510
  2248. 00:40:17,158 --> 00:40:21,025
  2249. Untuk menculik... anak
  2250. orang terkaya di dunia...
  2251.  
  2252. 511
  2253. 00:40:21,026 --> 00:40:22,834
  2254. ...adalah impian mereka.
  2255.  
  2256. 512
  2257. 00:40:23,409 --> 00:40:26,352
  2258. Ya, mungkin bisa kukerahkan
  2259. informan di Red Brigate?
  2260.  
  2261. 513
  2262. 00:40:26,353 --> 00:40:29,342
  2263. Informan? Tn. Chace, mereka ini teroris.
  2264.  
  2265. 514
  2266. 00:40:29,568 --> 00:40:31,787
  2267. Mustahil bisa melacak mereka
  2268. dari buku telepon.
  2269.  
  2270. 515
  2271. 00:40:31,788 --> 00:40:34,646
  2272. Aku masih punya koneksi di wilayah ini.
  2273.  
  2274. 516
  2275. 00:40:34,647 --> 00:40:37,741
  2276. Kusarankan agar
  2277. menyerahkannya pada kami.
  2278.  
  2279. 517
  2280. 00:40:37,742 --> 00:40:39,345
  2281. Demi keselamatanmu.
  2282.  
  2283. 518
  2284. 00:40:39,346 --> 00:40:40,503
  2285. Dan kau Ny. Getty...,
  2286.  
  2287. 519
  2288. 00:40:40,504 --> 00:40:42,525
  2289. ...mereka juga akan menculikmu
  2290. jika ada peluang...,
  2291.  
  2292. 520
  2293. 00:40:42,526 --> 00:40:45,130
  2294. ...ini sebabnya kau akan kutempatkan
  2295. dalam perlindungan polisi.
  2296.  
  2297. 521
  2298. 00:40:45,131 --> 00:40:46,857
  2299. Kutempatkan petugasku di rumahmu.
  2300.  
  2301. 522
  2302. 00:40:46,858 --> 00:40:49,585
  2303. Aku tak butuh perlindungan
  2304. siapa pun, aku...
  2305.  
  2306. 523
  2307. 00:40:49,861 --> 00:40:51,953
  2308. Bukan Getty sungguhan, tidak pernah.
  2309.  
  2310. 524
  2311. 00:40:54,687 --> 00:40:56,825
  2312. Aku hanya manusia biasa.
  2313.  
  2314. 525
  2315. 00:40:56,826 --> 00:40:59,243
  2316. Bukan, kau bukan manusia biasa lagi.
  2317.  
  2318. 526
  2319. 00:40:59,244 --> 00:41:00,852
  2320. Kau sebuah simbol.
  2321.  
  2322. 527
  2323. 00:41:01,409 --> 00:41:03,366
  2324. Kau akan kutemui di apartemenmu.
  2325.  
  2326. 528
  2327. 00:41:20,144 --> 00:41:22,243
  2328. = PAUL GETTY =
  2329. MENGHILANG
  2330.  
  2331. 529
  2332. 00:41:40,355 --> 00:41:41,793
  2333. Nyonya...
  2334.  
  2335. 530
  2336. 00:41:41,994 --> 00:41:44,926
  2337. Ada petugas di dapur. \ Terima kasih.
  2338.  
  2339. 531
  2340. 00:41:52,751 --> 00:41:55,994
  2341. Kalian bisa taruh semua itu
  2342. di tempat lain agar aku bisa memasak?
  2343.  
  2344. 532
  2345. 00:41:56,201 --> 00:41:58,994
  2346. Anakmu sedang diculik, Nyonya.
  2347. Bagaimana bisa memikirkan soal makan?
  2348.  
  2349. 533
  2350. 00:41:59,005 --> 00:42:00,719
  2351. Hai!
  2352.  
  2353. 534
  2354. 00:42:00,720 --> 00:42:01,743
  2355. Hai...
  2356.  
  2357. 535
  2358. 00:42:01,744 --> 00:42:04,068
  2359. Aku sulit tidur. \ Sayang, ayo.
  2360.  
  2361. 536
  2362. 00:42:04,669 --> 00:42:06,611
  2363. Banyak orang asing di rumah.
  2364.  
  2365. 537
  2366. 00:42:06,612 --> 00:42:09,444
  2367. Boleh aku tidur dengan Ibu? \
  2368. Tentu boleh.
  2369.  
  2370. 538
  2371. 00:42:27,728 --> 00:42:29,582
  2372. Sudah temukan sesuatu?
  2373.  
  2374. 539
  2375. 00:42:29,886 --> 00:42:32,574
  2376. Pria agen rahasia?
  2377.  
  2378. 540
  2379. 00:42:33,140 --> 00:42:34,748
  2380. Apa Paul memakai narkoba?
  2381.  
  2382. 541
  2383. 00:42:35,037 --> 00:42:36,645
  2384. Ganja?
  2385.  
  2386. 542
  2387. 00:42:38,275 --> 00:42:39,883
  2388. Dia seorang anak remaja.
  2389.  
  2390. 543
  2391. 00:42:40,712 --> 00:42:42,423
  2392. Punya masalah anak remaja.
  2393.  
  2394. 544
  2395. 00:42:43,513 --> 00:42:45,141
  2396. Kesilapan anak remaja.
  2397.  
  2398. 545
  2399. 00:42:45,141 --> 00:42:47,796
  2400. Aku cuma ingin temukan dahulu
  2401. sebelum didahului mereka.
  2402.  
  2403. 546
  2404. 00:42:47,863 --> 00:42:49,796
  2405. Dia ada masalah di sekolah, 'kan?
  2406.  
  2407. 547
  2408. 00:42:51,546 --> 00:42:53,154
  2409. Anak itu membutuhkan ayahnya.
  2410.  
  2411. 548
  2412. 00:42:53,831 --> 00:42:56,827
  2413. Sedangkan ayahnya teler di Marrakesh
  2414. bersama Mick Jagger.
  2415.  
  2416. 549
  2417. 00:42:56,828 --> 00:42:59,586
  2418. Hanya ini upayaku agar
  2419. dia tetap pulang malam hari.
  2420.  
  2421. 550
  2422. 00:43:02,510 --> 00:43:04,118
  2423. Lebih baik ini kusimpan.
  2424.  
  2425. 551
  2426. 00:43:11,031 --> 00:43:14,306
  2427. Kau membawa senjata? Tn. Chace?
  2428.  
  2429. 552
  2430. 00:43:14,428 --> 00:43:16,863
  2431. Katamu kau mantan mata-mata.
  2432.  
  2433. 553
  2434. 00:43:16,864 --> 00:43:19,869
  2435. Bukan seperti itu yang
  2436. kulaporkan di SPT, tentu... ya.
  2437.  
  2438. 554
  2439. 00:43:19,920 --> 00:43:21,528
  2440. Mata-mata membawa senjata.
  2441.  
  2442. 555
  2443. 00:43:21,880 --> 00:43:24,694
  2444. Tak pernah kuhiraukan,
  2445. merusak jalur perkara hukum.
  2446.  
  2447. 556
  2448. 00:43:25,404 --> 00:43:27,863
  2449. Senjata hanya untuk
  2450. orang-orang tak berduit.
  2451.  
  2452. 557
  2453. 00:43:27,864 --> 00:43:29,565
  2454. Segala hal menjengkelkan itu...,
  2455.  
  2456. 558
  2457. 00:43:29,566 --> 00:43:33,107
  2458. ...mengejar anak panah beracun
  2459. di KGB di kawasan Arab.
  2460.  
  2461. 559
  2462. 00:43:33,507 --> 00:43:35,415
  2463. Bukan begitu caraku menjalani hidup.
  2464.  
  2465. 560
  2466. 00:43:35,809 --> 00:43:37,417
  2467. Lantas apa pekerjaanmu?
  2468.  
  2469. 561
  2470. 00:43:37,904 --> 00:43:38,927
  2471. Aku membuat kesepakatan.
  2472.  
  2473. 562
  2474. 00:43:38,928 --> 00:43:40,536
  2475. Menyuap orang-orang.
  2476.  
  2477. 563
  2478. 00:43:42,245 --> 00:43:43,853
  2479. Simpan saja ganja itu.
  2480.  
  2481. 564
  2482. 00:43:44,912 --> 00:43:47,552
  2483. Maaf mengganggu, Ny. Getty.
  2484. Hanya butuh...
  2485.  
  2486. 565
  2487. 00:43:47,721 --> 00:43:49,109
  2488. Satu pertanyaan terakhir.
  2489.  
  2490. 566
  2491. 00:43:49,110 --> 00:43:50,909
  2492. Mengenai kesaksianmu sebelumnya.
  2493.  
  2494. 567
  2495. 00:43:51,499 --> 00:43:54,647
  2496. Kenapa menurutmu penculikan
  2497. itu sebuah lelucon?
  2498.  
  2499. 568
  2500. 00:43:55,531 --> 00:43:58,194
  2501. Itu cuma kata kiasan.
  2502.  
  2503. 569
  2504. 00:43:58,523 --> 00:44:02,496
  2505. Keseluruhan situasi masih sulit
  2506. dipercaya, dan masih tetap begitu.
  2507.  
  2508. 570
  2509. 00:44:02,610 --> 00:44:04,565
  2510. Tragis iya, namun bukan sulit dipercaya.
  2511.  
  2512. 571
  2513. 00:44:04,566 --> 00:44:06,457
  2514. Masih belum situasi tragis.
  2515.  
  2516. 572
  2517. 00:44:06,458 --> 00:44:09,422
  2518. Mungkin kalian harus berupaya
  2519. mempertahankannya tetap begitu.
  2520.  
  2521. 573
  2522. 00:44:12,968 --> 00:44:16,205
  2523. Baiklah, tulis surat lagi buat ibumu.
  2524.  
  2525. 574
  2526. 00:44:16,206 --> 00:44:18,893
  2527. Katakan, jika dia tak mau bayar...,
  2528.  
  2529. 575
  2530. 00:44:19,856 --> 00:44:22,520
  2531. ...akan kami kirim jari tanganmu.
  2532.  
  2533. 576
  2534. 00:44:24,872 --> 00:44:27,687
  2535. Kenapa keluargamu tak peduli?
  2536.  
  2537. 577
  2538. 00:44:28,023 --> 00:44:29,631
  2539. Kurasa mereka peduli padaku.
  2540.  
  2541. 578
  2542. 00:44:31,396 --> 00:44:32,514
  2543. Kuharap begitu.
  2544.  
  2545. 579
  2546. 00:44:32,515 --> 00:44:34,123
  2547. Ada apa denganmu?
  2548.  
  2549. 580
  2550. 00:44:34,817 --> 00:44:36,425
  2551. Apa kau anak nakal?
  2552.  
  2553. 581
  2554. 00:44:36,960 --> 00:44:38,189
  2555. Hmm?
  2556.  
  2557. 582
  2558. 00:44:38,190 --> 00:44:41,458
  2559. Kau anak nakal? \ Tidak. \
  2560. Ternyata kau anak nakal.
  2561.  
  2562. 583
  2563. 00:44:43,583 --> 00:44:45,318
  2564. Jangan bohong.
  2565.  
  2566. 584
  2567. 00:44:45,626 --> 00:44:47,234
  2568. Apa perbuatanmu?
  2569.  
  2570. 585
  2571. 00:44:50,309 --> 00:44:54,083
  2572. Aku pernah membakar sekolahku
  2573. lalu aku dikeluarkan.
  2574.  
  2575. 586
  2576. 00:44:56,007 --> 00:44:57,615
  2577. Hei...
  2578.  
  2579. 587
  2580. 00:44:58,428 --> 00:45:00,423
  2581. Anak lelaki lumrah bermain api.
  2582.  
  2583. 588
  2584. 00:45:01,364 --> 00:45:02,972
  2585. Aku pernah.
  2586.  
  2587. 589
  2588. 00:45:04,015 --> 00:45:05,623
  2589. Kau mau mencobanya?
  2590.  
  2591. 590
  2592. 00:45:10,602 --> 00:45:13,298
  2593. Andai putraku yang diculik...,
  2594.  
  2595. 591
  2596. 00:45:13,333 --> 00:45:15,147
  2597. ...entah bagus atau buruk...,
  2598.  
  2599. 592
  2600. 00:45:16,483 --> 00:45:18,959
  2601. ...dia akan kubebaskan
  2602. dengan tebusan berapa pun.
  2603.  
  2604. 593
  2605. 00:45:18,960 --> 00:45:20,568
  2606. Aku akan cari pinjaman.
  2607.  
  2608. 594
  2609. 00:45:20,745 --> 00:45:21,840
  2610. Mencuri, baiklah...
  2611.  
  2612. 595
  2613. 00:45:21,841 --> 00:45:25,391
  2614. Aku tetap akan mencuri,
  2615. namun akan kucuri lebih.
  2616.  
  2617. 596
  2618. 00:45:27,842 --> 00:45:29,450
  2619. Boleh kupinjam koreknya lagi?
  2620.  
  2621. 597
  2622. 00:45:34,842 --> 00:45:38,069
  2623. Dasar orang Amerika!
  2624. Aku sulit memahami kalian.
  2625.  
  2626. 598
  2627. 00:45:39,191 --> 00:45:41,499
  2628. Bagi kami, keluargalah segalanya.
  2629.  
  2630. 599
  2631. 00:45:41,500 --> 00:45:44,481
  2632. Bagi kami itu suatu kewajiban.
  2633.  
  2634. 600
  2635. 00:45:44,905 --> 00:45:49,132
  2636. Aku terlahir di keluargaku,
  2637. dan itu penentu jalan hidupku.
  2638.  
  2639. 601
  2640. 00:45:49,731 --> 00:45:51,339
  2641. Seluruh hidupku.
  2642.  
  2643. 602
  2644. 00:45:52,802 --> 00:45:54,410
  2645. Aku juga punya kewajiban.
  2646.  
  2647. 603
  2648. 00:45:56,366 --> 00:45:57,973
  2649. Sebesar beban dirimu.
  2650.  
  2651. 604
  2652. 00:46:07,080 --> 00:46:09,563
  2653. Sedang apa kau? Tulis!
  2654.  
  2655. 605
  2656. 00:46:09,564 --> 00:46:11,825
  2657. Yakinkan mereka untuk
  2658. membayar tebusan kami.
  2659.  
  2660. 606
  2661. 00:46:11,826 --> 00:46:18,053
  2662. Atau demi Tuhan...
  2663. Kau akan kubunuh.
  2664.  
  2665. 607
  2666. 00:46:18,258 --> 00:46:19,866
  2667. Makanan sudah siap.
  2668.  
  2669. 608
  2670. 00:46:31,381 --> 00:46:34,005
  2671. Tidak perlu, aku yang bawakan.
  2672.  
  2673. 609
  2674. 00:47:12,660 --> 00:47:14,268
  2675. Kau sudah lihat wajahku.
  2676.  
  2677. 610
  2678. 00:47:15,851 --> 00:47:16,945
  2679. Apa?
  2680.  
  2681. 611
  2682. 00:47:16,946 --> 00:47:19,151
  2683. Berengsek, kau sudah melihatku.
  2684.  
  2685. 612
  2686. 00:47:25,803 --> 00:47:27,889
  2687. Jika kulaporkan ke Piccolino...,
  2688.  
  2689. 613
  2690. 00:47:29,152 --> 00:47:32,102
  2691. ...ya, matamu akan dicongkel...,
  2692.  
  2693. 614
  2694. 00:47:33,660 --> 00:47:36,110
  2695. ...agar tak bisa mengenali siapa pun.
  2696.  
  2697. 615
  2698. 00:47:40,771 --> 00:47:44,229
  2699. Meski kau dibutakan,
  2700. keluargamu tetap akan menebusmu.
  2701.  
  2702. 616
  2703. 00:47:47,288 --> 00:47:48,896
  2704. Tolong jangan dilaporkan.
  2705.  
  2706. 617
  2707. 00:47:51,074 --> 00:47:52,485
  2708. Kumohon.
  2709.  
  2710. 618
  2711. 00:47:52,685 --> 00:47:56,468
  2712. Tatap aku, aku mau melihat matamu.
  2713. Tatap aku!
  2714.  
  2715. 619
  2716. 00:48:02,809 --> 00:48:04,915
  2717. Aku takkan menyusahkanmu.
  2718.  
  2719. 620
  2720. 00:48:06,301 --> 00:48:08,674
  2721. Dan jangan macam-macam denganku.
  2722.  
  2723. 621
  2724. 00:48:13,792 --> 00:48:15,500
  2725. Baiklah.
  2726.  
  2727. 622
  2728. 00:48:41,500 --> 00:48:43,599
  2729. Lihatlah ke luar jendela.
  2730.  
  2731. 623
  2732. 00:48:49,701 --> 00:48:51,684
  2733. Komunis keparat.
  2734.  
  2735. 624
  2736. 00:48:53,285 --> 00:48:54,965
  2737. Terima kasih. \ Ya.
  2738.  
  2739. 625
  2740. 00:49:31,327 --> 00:49:32,765
  2741. Ikuti aku.
  2742.  
  2743. 626
  2744. 00:49:33,966 --> 00:49:35,565
  2745. Baiklah.
  2746.  
  2747. 627
  2748. 00:50:02,182 --> 00:50:03,790
  2749. Silakan.
  2750.  
  2751. 628
  2752. 00:50:16,133 --> 00:50:17,713
  2753. Kau tak terlihat seperti komunis.
  2754.  
  2755. 629
  2756. 00:50:17,714 --> 00:50:19,736
  2757. Mari bicarakan tentang uangnya.
  2758.  
  2759. 630
  2760. 00:50:20,388 --> 00:50:22,662
  2761. Pertama, buktikan anak itu ada
  2762. dan dalam kondisi sehat...
  2763.  
  2764. 631
  2765. 00:50:22,663 --> 00:50:25,284
  2766. ...maka kita bisa berunding.
  2767. Buktikan dahulu.
  2768.  
  2769. 632
  2770. 00:50:25,285 --> 00:50:27,060
  2771. Uang dulu, baru anak itu.
  2772.  
  2773. 633
  2774. 00:50:27,944 --> 00:50:29,673
  2775. Kurasa kau tak menculik anak itu.
  2776.  
  2777. 634
  2778. 00:50:29,674 --> 00:50:32,393
  2779. Kenapa kita harus berunding dengan dia?
  2780.  
  2781. 635
  2782. 00:50:32,769 --> 00:50:35,528
  2783. Seharusnya kita uji dia
  2784. dan lalu membunuhnya.
  2785.  
  2786. 636
  2787. 00:50:35,698 --> 00:50:37,292
  2788. Alasannya apa?
  2789.  
  2790. 637
  2791. 00:50:37,293 --> 00:50:39,973
  2792. Untuk kejahatan melawan kaum jelata.
  2793.  
  2794. 638
  2795. 00:50:40,900 --> 00:50:43,603
  2796. Sekarang aku tahu
  2797. kalian tak menculik anak itu.
  2798.  
  2799. 639
  2800. 00:50:44,698 --> 00:50:46,306
  2801. Kami memiliki kesepakatan.
  2802.  
  2803. 640
  2804. 00:50:46,738 --> 00:50:48,346
  2805. Dengan Paul.
  2806.  
  2807. 641
  2808. 00:50:48,460 --> 00:50:50,068
  2809. Maaf?
  2810.  
  2811. 642
  2812. 00:50:52,793 --> 00:50:56,290
  2813. Paul pernah berkeinginan
  2814. untuk menculik dirinya.
  2815.  
  2816. 643
  2817. 00:50:56,698 --> 00:50:59,387
  2818. Dengan teman-temannya di luar sana.
  2819.  
  2820. 644
  2821. 00:50:59,388 --> 00:51:04,369
  2822. Sebagai alternatif
  2823. menghasilkan uang dari kakeknya.
  2824.  
  2825. 645
  2826. 00:51:04,373 --> 00:51:06,276
  2827. Sekitar 2 juta dolar.
  2828.  
  2829. 646
  2830. 00:51:06,481 --> 00:51:09,213
  2831. Itu yang kami lakukan.
  2832.  
  2833. 647
  2834. 00:51:09,214 --> 00:51:10,689
  2835. Apa Paul mengenal kalian?
  2836.  
  2837. 648
  2838. 00:51:10,690 --> 00:51:14,417
  2839. Kami berteman dengannya.
  2840. Kami bersedia membantunya.
  2841.  
  2842. 649
  2843. 00:51:14,508 --> 00:51:15,618
  2844. Lalu dia menghilang.
  2845.  
  2846. 650
  2847. 00:51:15,619 --> 00:51:18,298
  2848. Kami yakin dia mencari orang lain.
  2849.  
  2850. 651
  2851. 00:51:20,279 --> 00:51:21,887
  2852. Lalu kini kau mau apa?
  2853.  
  2854. 652
  2855. 00:51:22,084 --> 00:51:24,524
  2856. Biaya pencarian? Hadiah hiburan?
  2857.  
  2858. 653
  2859. 00:51:24,525 --> 00:51:27,181
  2860. Menurutku kini kalian seharusnya
  2861. sudah memiliki uangnya.
  2862.  
  2863. 654
  2864. 00:51:28,271 --> 00:51:30,566
  2865. Belum ada yang mendapatkan uangnya.
  2866.  
  2867. 655
  2868. 00:51:30,954 --> 00:51:33,516
  2869. Masalahnya kini, dia berada
  2870. di pihak yang salah.
  2871.  
  2872. 656
  2873. 00:51:33,517 --> 00:51:36,109
  2874. Kami berniat menagih
  2875. yang seharusnya milik kami.
  2876.  
  2877. 657
  2878. 00:51:39,517 --> 00:51:42,498
  2879. Apa Paul pernah memberitahumu
  2880. dia mau menculik dirinya sendiri?
  2881.  
  2882. 658
  2883. 00:51:49,803 --> 00:51:52,490
  2884. Kau harus ingat siapa Getty sebenarnya.
  2885.  
  2886. 659
  2887. 00:51:53,049 --> 00:51:55,556
  2888. Setiap kali seseorang terlalu lama
  2889. berada di kamar mandi...,
  2890.  
  2891. 660
  2892. 00:51:55,557 --> 00:51:58,019
  2893. ...seseorang membuat lelucon
  2894. meminta tebusan karena diculik...,
  2895.  
  2896. 661
  2897. 00:51:58,020 --> 00:52:01,276
  2898. ...mungkin Paul sesekali telah
  2899. membuat lelucon di antara temannya...
  2900.  
  2901. 662
  2902. 00:52:02,708 --> 00:52:04,315
  2903. Terdapat kata itu lagi.
  2904.  
  2905. 663
  2906. 00:52:05,922 --> 00:52:07,199
  2907. "Kata" apa?
  2908.  
  2909. 664
  2910. 00:52:07,200 --> 00:52:08,808
  2911. Lelucon.
  2912.  
  2913. 665
  2914. 00:52:08,811 --> 00:52:11,294
  2915. Saat kejadian awal,
  2916. kau mengira itu sebuah lelucon.
  2917.  
  2918. 666
  2919. 00:52:11,295 --> 00:52:12,921
  2920. Kini bicaramu seperti petugas itu.
  2921.  
  2922. 667
  2923. 00:52:12,922 --> 00:52:14,373
  2924. Kau ada di pihak siapa, Tn. Chace?
  2925.  
  2926. 668
  2927. 00:52:14,574 --> 00:52:15,835
  2928. Aku ada di pihakku sendiri.
  2929.  
  2930. 669
  2931. 00:52:15,836 --> 00:52:19,533
  2932. Selalu, jika memang ini lelucon,
  2933. aku mau memastikan aku dilibatkan.
  2934.  
  2935. 670
  2936. 00:52:32,471 --> 00:52:34,079
  2937. Di mana orang tua itu?
  2938.  
  2939. 671
  2940. 00:52:38,098 --> 00:52:39,584
  2941. Kemari.
  2942.  
  2943. 672
  2944. 00:52:48,330 --> 00:52:51,847
  2945. Kuharap aku bisa bilang, aku terkejut.
  2946.  
  2947. 673
  2948. 00:52:58,208 --> 00:52:59,815
  2949. Kau tak apa Tn. Getty?
  2950.  
  2951. 674
  2952. 00:53:01,398 --> 00:53:04,341
  2953. Saat aku menulis buku berjudul
  2954. "Bagaimana Menjadi Kaya".
  2955.  
  2956. 675
  2957. 00:53:04,342 --> 00:53:08,222
  2958. Penerbit ingin mengganti judulnya jadi
  2959. "Bagaimana Mendapatkan Kekayaan".
  2960.  
  2961. 676
  2962. 00:53:08,223 --> 00:53:09,484
  2963. Ya...
  2964.  
  2965. 677
  2966. 00:53:09,485 --> 00:53:14,405
  2967. Kubilang, mendapat kekayaan itu mudah,
  2968. orang bodoh mana pun bisa kaya.
  2969.  
  2970. 678
  2971. 00:53:15,168 --> 00:53:17,186
  2972. Dan sejumlah orang bodoh berhasil.
  2973.  
  2974. 679
  2975. 00:53:17,187 --> 00:53:18,795
  2976. Aku memahami maksudmu.
  2977.  
  2978. 680
  2979. 00:53:19,954 --> 00:53:24,935
  2980. Tapi "menjadi kaya"... itu lain hal.
  2981.  
  2982. 681
  2983. 00:53:25,501 --> 00:53:27,768
  2984. Saat seseorang sudah kaya...,
  2985.  
  2986. 682
  2987. 00:53:28,668 --> 00:53:31,912
  2988. ...dia harus dihadapi
  2989. pada masalah kebebasan.
  2990.  
  2991. 683
  2992. 00:53:32,565 --> 00:53:35,826
  2993. Segala pilihan yang
  2994. mungkin dia inginkan...,
  2995.  
  2996. 684
  2997. 00:53:35,827 --> 00:53:38,095
  2998. ...bagaikan sebuah jurang menganga.
  2999.  
  3000. 685
  3001. 00:53:38,635 --> 00:53:40,881
  3002. Ya, sudah kualami pengalaman itu.
  3003.  
  3004. 686
  3005. 00:53:42,087 --> 00:53:44,560
  3006. Kulihat ini menghancurkan manusianya...,
  3007.  
  3008. 687
  3009. 00:53:44,731 --> 00:53:46,339
  3010. ...perkawinannya...,
  3011.  
  3012. 688
  3013. 00:53:46,371 --> 00:53:51,292
  3014. ...dan yang paling parahnya,
  3015. menghancurkan anak-anaknya.
  3016.  
  3017. 689
  3018. 00:53:53,533 --> 00:53:56,214
  3019. Kupikir aku bisa memercayai keturunanku.
  3020.  
  3021. 690
  3022. 00:53:56,874 --> 00:54:00,981
  3023. Dia masih remaja.
  3024. Remaja sering berbuat bodoh.
  3025.  
  3026. 691
  3027. 00:54:01,081 --> 00:54:02,368
  3028. Mungkin sedang berjemur di pantai.
  3029.  
  3030. 692
  3031. 00:54:02,369 --> 00:54:05,714
  3032. Saat bosan dan uang habis, dia pulang.
  3033. Dia akan belajar hal itu.
  3034.  
  3035. 693
  3036. 00:54:05,801 --> 00:54:07,226
  3037. Dan andai tak terjadi, bisa kuajari...
  3038.  
  3039. 694
  3040. 00:54:07,241 --> 00:54:09,923
  3041. ...jika diperlukan,
  3042. tentu sesuai kebijaksanaan Tuan.
  3043.  
  3044. 695
  3045. 00:54:10,415 --> 00:54:14,248
  3046. Aku ingin memberi dia segalanya.
  3047. Segala yang kupelajari, segala...
  3048.  
  3049. 696
  3050. 00:54:14,249 --> 00:54:16,970
  3051. ...pengetahuanku,
  3052. segala yang sudah kubangun.
  3053.  
  3054. 697
  3055. 00:54:16,971 --> 00:54:19,797
  3056. Dan di benaknya hanya ingin uangku...,
  3057.  
  3058. 698
  3059. 00:54:19,798 --> 00:54:22,756
  3060. ...sama seperti ayahnya,
  3061. seperti semua...
  3062.  
  3063. 699
  3064. 00:54:22,757 --> 00:54:28,392
  3065. ...parasit yang mengerubungiku
  3066. dalam seumur hidupku.
  3067.  
  3068. 700
  3069. 00:54:29,963 --> 00:54:34,772
  3070. Itulah sebabnya aku menyukai benda ini.
  3071. Kau bisa lihat?
  3072.  
  3073. 701
  3074. 00:54:34,773 --> 00:54:38,869
  3075. Benda-benda artifak, lukisan dan...
  3076.  
  3077. 702
  3078. 00:54:40,431 --> 00:54:46,168
  3079. Bentuknya tetap seperti apa adanya.
  3080. Benda tak pernah berubah...
  3081.  
  3082. 703
  3083. 00:54:46,169 --> 00:54:48,177
  3084. ...dan tak pernah mengecewakan.
  3085.  
  3086. 704
  3087. 00:54:50,479 --> 00:54:52,548
  3088. Ada kemurnian pada benda-benda indah...
  3089.  
  3090. 705
  3091. 00:54:52,549 --> 00:54:56,960
  3092. ...yang tak pernah bisa
  3093. kudapatkan pada manusia.
  3094.  
  3095. 706
  3096. 00:54:57,622 --> 00:54:59,230
  3097. Aku juga begitu.
  3098.  
  3099. 707
  3100. 00:54:59,844 --> 00:55:01,452
  3101. Dan Tn. Getty...
  3102.  
  3103. 708
  3104. 00:55:02,058 --> 00:55:05,654
  3105. Kau benar untuk tak membayar tebusan.
  3106. Kau sudah mengikuti insting-mu.
  3107.  
  3108. 709
  3109. 00:55:08,177 --> 00:55:10,279
  3110. Kau sudah bekerja dengan baik.
  3111.  
  3112. 710
  3113. 00:55:10,550 --> 00:55:13,677
  3114. Hal ini akan menambah
  3115. nilai bonus akhir tahun-mu.
  3116.  
  3117. 711
  3118. 00:55:15,162 --> 00:55:16,769
  3119. Terima kasih, Tuan.
  3120.  
  3121. 712
  3122. 00:55:17,796 --> 00:55:19,604
  3123. Kembalilah ke Roma.
  3124.  
  3125. 713
  3126. 00:55:20,209 --> 00:55:22,558
  3127. Tunggu Paul pulang ke rumah.
  3128.  
  3129. 714
  3130. 00:55:35,301 --> 00:55:38,163
  3131. Orang Amerika itu akan segera
  3132. menebusnya, kata mereka.
  3133.  
  3134. 715
  3135. 00:55:38,666 --> 00:55:41,479
  3136. Beberapa hari lagi, katanya.
  3137.  
  3138. 716
  3139. 00:55:43,046 --> 00:55:46,636
  3140. Sudah kubilang.
  3141. Kalian harus bersabar.
  3142.  
  3143. 717
  3144. 00:55:46,849 --> 00:55:49,374
  3145. Aku sudah bosan berada di sini.
  3146.  
  3147. 718
  3148. 00:55:49,936 --> 00:55:52,158
  3149. Kita sudah merawat anak itu
  3150. selama berbulan-bulan.
  3151.  
  3152. 719
  3153. 00:55:53,484 --> 00:55:54,783
  3154. Dan cuaca semakin dingin.
  3155.  
  3156. 720
  3157. 00:55:54,784 --> 00:55:57,268
  3158. Badanku semakin membeku.
  3159. Aku sudah tak tahan.
  3160.  
  3161. 721
  3162. 00:55:58,269 --> 00:56:00,657
  3163. Kita harus tuntut uang lebih
  3164. untuk segala kesulitan di sini.
  3165.  
  3166. 722
  3167. 00:56:01,809 --> 00:56:02,817
  3168. Jika sebaliknya?
  3169.  
  3170. 723
  3171. 00:56:03,547 --> 00:56:04,755
  3172. Kau mau berbuat apa?
  3173.  
  3174. 724
  3175. 00:56:05,252 --> 00:56:06,460
  3176. Aku ingin buang air kecil.
  3177.  
  3178. 725
  3179. 00:56:09,008 --> 00:56:10,745
  3180. Aku ingin buang air kecil!
  3181.  
  3182. 726
  3183. 00:56:10,746 --> 00:56:13,544
  3184. Kalian tak mendengar?
  3185. Dia mau buang air kecil.
  3186.  
  3187. 727
  3188. 00:56:14,612 --> 00:56:16,274
  3189. Sekarang giliranmu.
  3190.  
  3191. 728
  3192. 00:56:32,231 --> 00:56:34,239
  3193. Kau keberatan untuk berbalik?
  3194.  
  3195. 729
  3196. 00:56:41,501 --> 00:56:44,217
  3197. Por sbrigati.
  3198. Lekaslah.
  3199.  
  3200. 730
  3201. 00:56:55,858 --> 00:56:57,466
  3202. Baik, aku sudah selesai.
  3203.  
  3204. 731
  3205. 00:56:57,517 --> 00:56:58,725
  3206. Finito.
  3207. [ selesai ]
  3208.  
  3209. 732
  3210. 00:57:02,208 --> 00:57:03,815
  3211. Por cosa vuoi?
  3212. [ apa lagi mau-mu? ]
  3213.  
  3214. 733
  3215. 00:57:04,573 --> 00:57:06,381
  3216. Apa yang kau lihat?
  3217.  
  3218. 734
  3219. 00:57:08,398 --> 00:57:10,006
  3220. Sial!
  3221.  
  3222. 735
  3223. 00:57:10,104 --> 00:57:11,712
  3224. Cazzo!
  3225. [ celaka ]
  3226.  
  3227. 736
  3228. 00:57:13,938 --> 00:57:15,546
  3229. Kau sudah melihat wajahku.
  3230.  
  3231. 737
  3232. 00:57:15,700 --> 00:57:18,399
  3233. Aku tak melihat apa pun.
  3234. [ Non ho visto niente ]
  3235.  
  3236. 738
  3237. 00:57:18,400 --> 00:57:20,375
  3238. Berengsek! Kau melihat wajahku!
  3239.  
  3240. 739
  3241. 00:57:20,376 --> 00:57:21,211
  3242. Jangan bohong!
  3243.  
  3244. 740
  3245. 00:57:21,212 --> 00:57:23,820
  3246. Dengar! Takkan kulaporkan, aku sumpah.
  3247.  
  3248. 741
  3249. 00:57:26,233 --> 00:57:27,641
  3250. Kau bisa memercayaiku.
  3251.  
  3252. 742
  3253. 00:57:28,081 --> 00:57:28,776
  3254. Apa yang terjadi?
  3255.  
  3256. 743
  3257. 00:57:28,777 --> 00:57:31,399
  3258. Bajingan kecil ini, dia melihat wajahku.
  3259.  
  3260. 744
  3261. 00:57:31,400 --> 00:57:33,404
  3262. Dengar, aku takkan bilang ke siapa pun.
  3263.  
  3264. 745
  3265. 00:57:33,427 --> 00:57:35,326
  3266. Berengsek! \
  3267. Kalian pasti akan dapatkan uangmu.
  3268.  
  3269. 746
  3270. 00:57:35,327 --> 00:57:37,626
  3271. Kumohon, jangan!
  3272.  
  3273. 747
  3274. 00:57:37,627 --> 00:57:40,526
  3275. Jangan, aku takkan bilang
  3276. ke siapa pun, kumohon!
  3277.  
  3278. 748
  3279. 00:57:44,400 --> 00:57:45,808
  3280. Sepertinya dapat kelinci.
  3281.  
  3282. 749
  3283. 00:57:53,630 --> 00:57:55,089
  3284. Dengan Chace. \ Tn. Chace...,
  3285.  
  3286. 750
  3287. 00:57:55,090 --> 00:57:57,574
  3288. ...ini Corvo.
  3289.  
  3290. 751
  3291. 00:57:58,073 --> 00:58:01,891
  3292. Aku sudah mengirim mobil untuk
  3293. menjemputmu dan Ny. Getty.
  3294.  
  3295. 752
  3296. 00:58:01,892 --> 00:58:03,161
  3297. Untuk apa?
  3298.  
  3299. 753
  3300. 00:58:03,162 --> 00:58:05,515
  3301. Untuk mengidentifikasi sebuah jasad.
  3302.  
  3303. 754
  3304. 00:58:05,527 --> 00:58:07,855
  3305. Sebuah jasad? \ Ya, jasad Paul.
  3306.  
  3307. 755
  3308. 00:58:07,923 --> 00:58:12,020
  3309. Jasad Paul Getty, aku turut menyesal.
  3310.  
  3311. 756
  3312. 00:58:12,344 --> 00:58:16,295
  3313. Paul? \ Benar, anak itu.
  3314.  
  3315. 757
  3316. 00:58:17,106 --> 00:58:20,275
  3317. Dengar, jelas ini kesalahan.
  3318. Entah bagaimana aku...
  3319.  
  3320. 758
  3321. 00:58:20,276 --> 00:58:23,329
  3322. Aku dalam perjalanan untuk
  3323. mengidentifikasi tubuh putraku.
  3324.  
  3325. 759
  3326. 00:58:23,330 --> 00:58:25,573
  3327. Aku tak ingin berbicara.
  3328.  
  3329. 760
  3330. 00:58:25,874 --> 00:58:27,573
  3331. Gail... \ Aku tak mau membahasnya!
  3332.  
  3333. 761
  3334. 00:58:27,574 --> 00:58:31,973
  3335. Penyelidikanku dan polisi menghasilkan
  3336. kesimpulan bahwa tak ada bahaya fisik...
  3337.  
  3338. 762
  3339. 00:58:31,974 --> 00:58:34,622
  3340. Kau berengsek!
  3341. Kau tak berbuat apa pun.
  3342.  
  3343. 763
  3344. 00:58:34,796 --> 00:58:37,867
  3345. Kau tak bisa temukan Paul,
  3346. lantas mengarang cerita...
  3347.  
  3348. 764
  3349. 00:58:37,868 --> 00:58:39,314
  3350. ...untuk menutupi kekuranganmu.
  3351.  
  3352. 765
  3353. 00:58:39,481 --> 00:58:41,131
  3354. Kau buat Paul seolah penjahat,
  3355. lalu menyerah.
  3356.  
  3357. 766
  3358. 00:58:41,241 --> 00:58:43,528
  3359. Dengan segala upaya si Tua itu,
  3360. kau lebih buruk, kau malas!
  3361.  
  3362. 767
  3363. 00:58:43,641 --> 00:58:46,008
  3364. Malas? Tentu tidak.
  3365.  
  3366. 768
  3367. 00:58:46,121 --> 00:58:47,361
  3368. Bodoh? Bisa jadi.
  3369.  
  3370. 769
  3371. 00:58:47,481 --> 00:58:48,562
  3372. Malas? Aku...
  3373.  
  3374. 770
  3375. 00:58:49,041 --> 00:58:51,726
  3376. Tak ada yang berusaha, tak ada.
  3377.  
  3378. 771
  3379. 00:58:51,881 --> 00:58:54,088
  3380. Tak ada yang mau peduli.
  3381.  
  3382. 772
  3383. 00:59:01,228 --> 00:59:03,211
  3384. Perlu kusampaikan...
  3385.  
  3386. 773
  3387. 00:59:03,212 --> 00:59:06,386
  3388. ...bahwa jasadnya terluka bakar.
  3389.  
  3390. 774
  3391. 00:59:06,387 --> 00:59:11,687
  3392. Dan busuk akibat air laut.
  3393. Proses identifikasinya akan sulit.
  3394.  
  3395. 775
  3396. 00:59:12,569 --> 00:59:14,177
  3397. Perlihatkan padaku.
  3398.  
  3399. 776
  3400. 00:59:32,817 --> 00:59:34,425
  3401. Ini agak lengket.
  3402.  
  3403. 777
  3404. 00:59:35,046 --> 00:59:37,054
  3405. Mari sama-sama bantu membukanya.
  3406.  
  3407. 778
  3408. 00:59:59,688 --> 01:00:02,270
  3409. Ini bukan dia. Ini bukan Paul.
  3410.  
  3411. 779
  3412. 01:00:04,442 --> 01:00:05,584
  3413. Tentu saja bukan dia.
  3414.  
  3415. 780
  3416. 01:00:05,585 --> 01:00:08,284
  3417. Ini jasad pria dewasa.
  3418. Bagaimana kau bisa tak tahu?
  3419.  
  3420. 781
  3421. 01:00:08,285 --> 01:00:11,179
  3422. Pria ini sudah berusia
  3423. paruh baya saat ditembak.
  3424.  
  3425. 782
  3426. 01:00:11,530 --> 01:00:13,551
  3427. Seorang pelaut
  3428. melihat jasad itu dibuang...
  3429.  
  3430. 783
  3431. 01:00:13,552 --> 01:00:17,641
  3432. ...dari sebuah mobil yang
  3433. dipakai menculik anak itu.
  3434.  
  3435. 784
  3436. 01:00:19,841 --> 01:00:21,922
  3437. Tolong kalian di luar saja. \
  3438. Terima kasih.
  3439.  
  3440. 785
  3441. 01:00:23,947 --> 01:00:25,255
  3442. Ayo!
  3443.  
  3444. 786
  3445. 01:00:25,722 --> 01:00:26,930
  3446. Ayo!
  3447.  
  3448. 787
  3449. 01:00:30,436 --> 01:00:33,887
  3450. Cari identitas dari jasad pria ini!
  3451.  
  3452. 788
  3453. 01:00:34,573 --> 01:00:36,134
  3454. Jasad itu milik...
  3455.  
  3456. 789
  3457. 01:00:36,135 --> 01:00:40,691
  3458. ...Ettore "Il Tamia" Pazzano,
  3459. berusia 33 tahun.
  3460.  
  3461. 790
  3462. 01:00:40,692 --> 01:00:44,498
  3463. Pencuri dompet, hobi perusakan,
  3464. pembuat keonaran.
  3465.  
  3466. 791
  3467. 01:00:44,620 --> 01:00:47,498
  3468. Rekan yang diketahui...
  3469.  
  3470. 792
  3471. 01:00:47,596 --> 01:00:49,204
  3472. Alberto Laganadi.
  3473.  
  3474. 793
  3475. 01:00:51,454 --> 01:00:52,810
  3476. Dino Bova...
  3477.  
  3478. 794
  3479. 01:00:52,811 --> 01:00:54,175
  3480. ...dan...
  3481.  
  3482. 795
  3483. 01:00:54,176 --> 01:00:55,508
  3484. ...Dante Agnana...
  3485.  
  3486. 796
  3487. 01:00:55,509 --> 01:00:58,165
  3488. ...alias Cinquanta.
  3489.  
  3490. 797
  3491. 01:00:58,485 --> 01:01:00,808
  3492. Semuanya berasal dari Fiumara, Calabria.
  3493.  
  3494. 798
  3495. 01:01:01,209 --> 01:01:03,154
  3496. Warga Calabria adalah yang terburuk.
  3497.  
  3498. 799
  3499. 01:01:03,155 --> 01:01:05,056
  3500. Seberapa cepat
  3501. kita bisa tiba di Fiumara?
  3502.  
  3503. 800
  3504. 01:01:05,057 --> 01:01:06,356
  3505. Enam jam.
  3506.  
  3507. 801
  3508. 01:01:13,457 --> 01:01:16,356
  3509. - CARABINIERI -
  3510. PASUKAN MILITER ITALIA LEVEL EMPAT
  3511.  
  3512. 802
  3513. 01:01:22,532 --> 01:01:27,131
  3514. Harap didengar, jangan ada suara sirine.
  3515. Bergerak lebih cepat!!
  3516.  
  3517. 803
  3518. 01:01:27,132 --> 01:01:28,831
  3519. Maju! Maju! Maju!
  3520.  
  3521. 804
  3522. 01:01:37,564 --> 01:01:40,022
  3523. Tahan... sebentar...
  3524.  
  3525. 805
  3526. 01:01:46,112 --> 01:01:49,127
  3527. Laksanakan, maju, maju, maju.
  3528.  
  3529. 806
  3530. 01:02:05,342 --> 01:02:07,950
  3531. Perlahan, menyebar ke segala sisi.
  3532.  
  3533. 807
  3534. 01:02:17,431 --> 01:02:18,940
  3535. Kami siap.
  3536.  
  3537. 808
  3538. 01:02:19,921 --> 01:02:21,687
  3539. Orangmu terlalu banyak di sini.
  3540.  
  3541. 809
  3542. 01:02:21,842 --> 01:02:23,230
  3543. Kita bukan mau menyerang negara lain.
  3544.  
  3545. 810
  3546. 01:02:23,402 --> 01:02:26,244
  3547. Suruh saja mereka sembunyi.
  3548. Jika perlu kita tunggu sepanjang malam.
  3549.  
  3550. 811
  3551. 01:02:26,443 --> 01:02:28,126
  3552. Jika satu dari kalian menjadi pemicu...,
  3553.  
  3554. 812
  3555. 01:02:28,283 --> 01:02:29,803
  3556. ...anak itu bisa terperangkap
  3557. dalam baku tembak.
  3558.  
  3559. 813
  3560. 01:02:29,883 --> 01:02:31,972
  3561. Jangan melihatku seperti itu.
  3562. Itu pernah terjadi.
  3563.  
  3564. 814
  3565. 01:02:35,803 --> 01:02:37,683
  3566. Apa yang dia lihat?
  3567.  
  3568. 815
  3569. 01:02:42,284 --> 01:02:44,485
  3570. Maju! Maju!
  3571.  
  3572. 816
  3573. 01:02:46,086 --> 01:02:48,388
  3574. Perlahan saja.
  3575.  
  3576. 817
  3577. 01:03:30,789 --> 01:03:33,990
  3578. Hei, kita kedatangan tamu.
  3579.  
  3580. 818
  3581. 01:03:36,991 --> 01:03:38,794
  3582. Dia menuju ke arah kalian.
  3583.  
  3584. 819
  3585. 01:03:39,595 --> 01:03:40,595
  3586. Dia datang.
  3587.  
  3588. 820
  3589. 01:03:41,696 --> 01:03:43,497
  3590. Sepertinya dia sudah tak tahan.
  3591.  
  3592. 821
  3593. 01:04:12,441 --> 01:04:14,077
  3594. Francesca! Francesca!
  3595.  
  3596. 822
  3597. 01:04:14,581 --> 01:04:16,299
  3598. Francesca!
  3599.  
  3600. 823
  3601. 01:04:35,900 --> 01:04:37,210
  3602. Tak ada orang di sini.
  3603.  
  3604. 824
  3605. 01:04:38,841 --> 01:04:40,361
  3606. Mereka belum menemukan siapa pun.
  3607.  
  3608. 825
  3609. 01:04:59,481 --> 01:05:01,082
  3610. Paul.
  3611.  
  3612. 826
  3613. 01:05:24,801 --> 01:05:25,950
  3614. Paul.
  3615.  
  3616. 827
  3617. 01:05:26,551 --> 01:05:28,751
  3618. Corvo, kami mendapat satu yang hidup.
  3619.  
  3620. 828
  3621. 01:05:29,752 --> 01:05:30,952
  3622. Diterima, terima kasih.
  3623.  
  3624. 829
  3625. 01:05:32,042 --> 01:05:33,643
  3626. Kami mendapat satu yang hidup.
  3627.  
  3628. 830
  3629. 01:05:37,444 --> 01:05:39,584
  3630. Balikkan, dia berlumuran darah.
  3631.  
  3632. 831
  3633. 01:05:44,285 --> 01:05:46,185
  3634. Di mana anak itu?
  3635.  
  3636. 832
  3637. 01:05:50,882 --> 01:05:52,809
  3638. Mereka menjualnya.
  3639.  
  3640. 833
  3641. 01:05:53,510 --> 01:05:54,520
  3642. Kepada siapa?
  3643.  
  3644. 834
  3645. 01:06:05,821 --> 01:06:07,021
  3646. Bagaimana, Nona? \ Selamat pagi.
  3647.  
  3648. 835
  3649. 01:06:07,022 --> 01:06:08,422
  3650. Selamat pagi.
  3651.  
  3652. 836
  3653. 01:06:09,023 --> 01:06:12,423
  3654. Antonella, selamat pagi,
  3655. perlihatkan padaku.
  3656.  
  3657. 837
  3658. 01:06:18,624 --> 01:06:21,224
  3659. Ritsleting-nya terlalu longgar.
  3660.  
  3661. 838
  3662. 01:06:22,625 --> 01:06:24,225
  3663. Kau harus menjahitnya lagi.
  3664.  
  3665. 839
  3666. 01:06:24,226 --> 01:06:27,426
  3667. Atau orang akan sadar ini palsu, paham?
  3668.  
  3669. 840
  3670. 01:06:27,627 --> 01:06:29,427
  3671. Kau ulangi lagi... ini.
  3672.  
  3673. 841
  3674. 01:06:30,028 --> 01:06:31,228
  3675. Baiklah, Saro.
  3676.  
  3677. 842
  3678. 01:06:34,229 --> 01:06:35,829
  3679. Dia sudah datang.
  3680.  
  3681. 843
  3682. 01:06:40,830 --> 01:06:43,030
  3683. Ayo semuanya, kembali bekerja!
  3684.  
  3685. 844
  3686. 01:06:54,631 --> 01:06:55,881
  3687. Buka pintunya!
  3688.  
  3689. 845
  3690. 01:07:00,482 --> 01:07:02,332
  3691. Keluarlah.
  3692.  
  3693. 846
  3694. 01:07:07,133 --> 01:07:09,433
  3695. Berdirilah.
  3696.  
  3697. 847
  3698. 01:07:12,634 --> 01:07:14,634
  3699. Nak, lepas penutup kepalamu.
  3700.  
  3701. 848
  3702. 01:07:19,435 --> 01:07:20,435
  3703. Pergilah.
  3704.  
  3705. 849
  3706. 01:07:22,136 --> 01:07:23,636
  3707. Kau mendengar dia?
  3708.  
  3709. 850
  3710. 01:07:30,437 --> 01:07:33,037
  3711. Dengar... mendekatlah.
  3712.  
  3713. 851
  3714. 01:07:35,038 --> 01:07:41,038
  3715. Anak ini. Apa dia selalu
  3716. menurut kepadamu? \ Selalu.
  3717.  
  3718. 852
  3719. 01:07:41,839 --> 01:07:44,039
  3720. Dia anak yang penurut.
  3721.  
  3722. 853
  3723. 01:07:44,440 --> 01:07:46,040
  3724. Dia terlalu kurus.
  3725.  
  3726. 854
  3727. 01:07:46,041 --> 01:07:48,841
  3728. Dia harus makan daging.
  3729. Daging yang cukup banyak.
  3730.  
  3731. 855
  3732. 01:07:49,242 --> 01:07:53,042
  3733. Agar dia cepat pulih.
  3734. Kau paham pada ucapanku?
  3735.  
  3736. 856
  3737. 01:07:53,443 --> 01:07:55,643
  3738. Bagaimana?
  3739. Kau bisa melakukannya?
  3740.  
  3741. 857
  3742. 01:07:56,644 --> 01:08:00,044
  3743. Baiklah, aku cukup paham.
  3744.  
  3745. 858
  3746. 01:08:00,545 --> 01:08:02,045
  3747. Baguslah.
  3748.  
  3749. 859
  3750. 01:08:02,146 --> 01:08:04,346
  3751. Bekerjalah denganku mulai sekarang.
  3752.  
  3753. 860
  3754. 01:08:05,747 --> 01:08:07,547
  3755. Dengan senang hati.
  3756.  
  3757. 861
  3758. 01:08:08,548 --> 01:08:11,148
  3759. Sgro, ayo pergi.
  3760.  
  3761. 862
  3762. 01:08:30,482 --> 01:08:33,059
  3763. Tuan, kau punya koran? \ Ini.
  3764.  
  3765. 863
  3766. 01:08:33,122 --> 01:08:34,758
  3767. Terima kasih.
  3768.  
  3769. 864
  3770. 01:08:36,242 --> 01:08:38,413
  3771. Akan segera ada penjatahan bensin.
  3772.  
  3773. 865
  3774. 01:08:42,642 --> 01:08:43,663
  3775. Ini hari yang baik.
  3776.  
  3777. 866
  3778. 01:08:44,082 --> 01:08:45,683
  3779. Aku senang mendengarnya, Tn. Getty.
  3780.  
  3781. 867
  3782. 01:08:45,762 --> 01:08:47,480
  3783. Kini akan lebih mudah ditangani.
  3784.  
  3785. 868
  3786. 01:08:47,762 --> 01:08:49,445
  3787. Kita harus membayar uang tebusan.
  3788.  
  3789. 869
  3790. 01:08:49,522 --> 01:08:51,402
  3791. Kukira katamu ini adalah tipuan.
  3792.  
  3793. 870
  3794. 01:08:51,482 --> 01:08:54,790
  3795. Cucumu diculik oleh
  3796. anggota Calabrese 'Ndrangheta.
  3797.  
  3798. 871
  3799. 01:08:54,842 --> 01:08:57,500
  3800. Dua dari penculik telah tewas,
  3801. dan yang satu lagi menghilang.
  3802.  
  3803. 872
  3804. 01:08:57,842 --> 01:08:59,687
  3805. Sepertinya itu suatu kemajuan bagiku.
  3806.  
  3807. 873
  3808. 01:08:59,762 --> 01:09:02,758
  3809. Kurasa tidak.
  3810. Mereka panik menunggu tebusan.
  3811.  
  3812. 874
  3813. 01:09:02,842 --> 01:09:04,769
  3814. Mereka menjual anak itu
  3815. pada seorang investor.
  3816.  
  3817. 875
  3818. 01:09:04,962 --> 01:09:06,645
  3819. Seorang investor?
  3820.  
  3821. 876
  3822. 01:09:06,722 --> 01:09:08,808
  3823. Siapa yang mau investasi
  3824. pada penculikan anak?
  3825.  
  3826. 877
  3827. 01:09:08,842 --> 01:09:09,641
  3828. Kau akan terkejut.
  3829.  
  3830. 878
  3831. 01:09:09,642 --> 01:09:11,847
  3832. Semua orang bisa menemukan
  3833. cara untuk menghasilkan uang.
  3834.  
  3835. 879
  3836. 01:09:12,042 --> 01:09:16,289
  3837. Kau yang bilang bahwa Paul dan ibunya
  3838. telah mengatur ini untuk memerasku.
  3839.  
  3840. 880
  3841. 01:09:16,442 --> 01:09:18,043
  3842. Ternyata aku salah, oke?
  3843. Paul mungkin berbicara...
  3844.  
  3845. 881
  3846. 01:09:18,122 --> 01:09:19,642
  3847. ...tentang ingin diculik
  3848. kepada teman-temannya.
  3849.  
  3850. 882
  3851. 01:09:19,842 --> 01:09:22,609
  3852. Dia memang menyebarnya.
  3853. Dia bukan dalang di balik hal ini.
  3854.  
  3855. 883
  3856. 01:09:23,042 --> 01:09:24,922
  3857. Bagaimana aku tahu
  3858. bahwa kini kau tak salah?
  3859.  
  3860. 884
  3861. 01:09:25,002 --> 01:09:27,706
  3862. Orang-orang ini bukan lagi
  3863. dari kalangan lama Malavita.
  3864.  
  3865. 885
  3866. 01:09:27,762 --> 01:09:29,642
  3867. Satu-satunya misi mereka
  3868. adalah untung dan rugi.
  3869.  
  3870. 886
  3871. 01:09:29,722 --> 01:09:30,906
  3872. Mereka akan menyiksa Paul...
  3873.  
  3874. 887
  3875. 01:09:31,002 --> 01:09:33,335
  3876. ...jika tebusan dibatalkan
  3877. demi sejumlah uang.
  3878.  
  3879. 888
  3880. 01:09:33,402 --> 01:09:36,268
  3881. Kita harus menebusnya. \
  3882. Ini tidak dapat kuterima.
  3883.  
  3884. 889
  3885. 01:09:36,322 --> 01:09:39,108
  3886. Kondisi keuanganku telah berubah.
  3887.  
  3888. 890
  3889. 01:09:39,362 --> 01:09:42,101
  3890. Benarkah? Maksudku, 30 detik lalu,
  3891. katamu ini hari yang baik.
  3892.  
  3893. 891
  3894. 01:09:42,162 --> 01:09:44,739
  3895. Maksudku, aku tak sebodoh itu,
  3896. aku bisa menghitung sebaik dirimu.
  3897.  
  3898. 892
  3899. 01:09:45,202 --> 01:09:46,938
  3900. Dengan harga minyak
  3901. yang naik pagi ini...,
  3902.  
  3903. 893
  3904. 01:09:46,962 --> 01:09:48,246
  3905. ...kau mendapat kekayaan tambahan.
  3906.  
  3907. 894
  3908. 01:09:48,282 --> 01:09:52,529
  3909. Bagaimana jika embargo dicabut
  3910. dan harga minyak jatuh?
  3911.  
  3912. 895
  3913. 01:09:52,562 --> 01:09:54,604
  3914. Aku akan terkena dampak.
  3915.  
  3916. 896
  3917. 01:09:54,962 --> 01:09:58,594
  3918. Aku tak pernah lebih
  3919. rentan secara finansial...
  3920.  
  3921. 897
  3922. 01:09:58,762 --> 01:10:00,772
  3923. ...dibandingkan kondisiku sekarang. \
  3924. Tuan Getty...,
  3925.  
  3926. 898
  3927. 01:10:00,881 --> 01:10:03,784
  3928. ...dengan segala hormat,
  3929. tak ada yang lebih kaya...
  3930.  
  3931. 899
  3932. 01:10:03,802 --> 01:10:05,963
  3933. ...daripada dirimu saat ini.
  3934.  
  3935. 900
  3936. 01:10:06,042 --> 01:10:09,268
  3937. Aku tak punya uang untuk kusisihkan.
  3938.  
  3939. 901
  3940. 01:10:09,920 --> 01:10:11,476
  3941. Apa ruginya?
  3942.  
  3943. 902
  3944. 01:10:11,560 --> 01:10:14,380
  3945. Maksudku, kau butuh apa lagi
  3946. supaya kau merasa aman?
  3947.  
  3948. 903
  3949. 01:10:15,242 --> 01:10:16,391
  3950. Sesuatu yang lebih.
  3951.  
  3952. 904
  3953. 01:10:18,792 --> 01:10:22,392
  3954. Silakan. \ Nyonya?
  3955.  
  3956. 905
  3957. 01:10:22,962 --> 01:10:24,807
  3958. Di mana putraku?
  3959.  
  3960. 906
  3961. 01:10:25,282 --> 01:10:27,243
  3962. Aku bersamanya.
  3963.  
  3964. 907
  3965. 01:10:27,322 --> 01:10:29,202
  3966. Dia masih dalam kondisi sehat,
  3967. jangan cemas.
  3968.  
  3969. 908
  3970. 01:10:29,362 --> 01:10:32,310
  3971. Karena diculik olehmu, aku cemas.
  3972.  
  3973. 909
  3974. 01:10:32,402 --> 01:10:34,166
  3975. Aku ingin berbicara dengannya.
  3976.  
  3977. 910
  3978. 01:10:35,162 --> 01:10:38,272
  3979. Kurasa ini tak bisa kulakukan.
  3980.  
  3981. 911
  3982. 01:10:38,322 --> 01:10:40,405
  3983. Aku tak punya kuasa lagi.
  3984.  
  3985. 912
  3986. 01:10:44,882 --> 01:10:46,889
  3987. Ini Fletcher Chase.
  3988.  
  3989. 913
  3990. 01:10:46,962 --> 01:10:49,863
  3991. Tn. Getty memberiku wewenang
  3992. untuk bernegosiasi atas namanya.
  3993.  
  3994. 914
  3995. 01:10:50,002 --> 01:10:52,532
  3996. Kami akan menanggung semua
  3997. pengeluaranmu hingga 200 ribu dolar.
  3998.  
  3999. 915
  4000. 01:10:52,602 --> 01:10:54,888
  4001. Berapa pun di bawah angka ini
  4002. takkan dianggap pemerasan...
  4003.  
  4004. 916
  4005. 01:10:55,042 --> 01:10:58,350
  4006. ...di bawah hukum Italia,
  4007. jadi kau bebas pergi dan aman.
  4008.  
  4009. 917
  4010. 01:10:58,402 --> 01:10:59,432
  4011. Ayolah...,
  4012.  
  4013. 918
  4014. 01:10:59,433 --> 01:11:01,733
  4015. ...bocah itu bernilai lebih dari ini.
  4016.  
  4017. 919
  4018. 01:11:01,882 --> 01:11:06,501
  4019. Orang-orang ini tak bodoh, Tuan Chace.
  4020.  
  4021. 920
  4022. 01:11:06,522 --> 01:11:08,286
  4023. Anak lelaki itu tak berharga
  4024. bagi siapa pun.
  4025.  
  4026. 921
  4027. 01:11:08,362 --> 01:11:10,207
  4028. Kami cuma berupaya membereskan ini
  4029. tanpa menyebabkan...
  4030.  
  4031. 922
  4032. 01:11:10,282 --> 01:11:12,127
  4033. ...hal lebih memalukan bagi keluarga.
  4034.  
  4035. 923
  4036. 01:11:12,282 --> 01:11:14,568
  4037. Dia seorang remaja nakal,
  4038. kakeknya telah mengabaikannya.
  4039.  
  4040. 924
  4041. 01:11:14,642 --> 01:11:16,278
  4042. Ini terobosan yang sulit,
  4043. kau menculik anak yang salah...,
  4044.  
  4045. 925
  4046. 01:11:16,362 --> 01:11:17,720
  4047. ...namun sekarang kau bisa bebas.
  4048.  
  4049. 926
  4050. 01:11:17,922 --> 01:11:19,686
  4051. Kau bajingan arogan.
  4052.  
  4053. 927
  4054. 01:11:20,007 --> 01:11:20,901
  4055. Persetan denganmu.
  4056.  
  4057. 928
  4058. 01:11:21,082 --> 01:11:23,324
  4059. Pamanmu Piccolino meninggal
  4060. dalam tahanan semalam.
  4061.  
  4062. 929
  4063. 01:11:23,402 --> 01:11:25,563
  4064. Lebih baik terima kesepakatan ini
  4065. sebelum hal sama terjadi padamu.
  4066.  
  4067. 930
  4068. 01:11:26,364 --> 01:11:27,364
  4069. Persetanlah!
  4070.  
  4071. 931
  4072. 01:11:28,002 --> 01:11:30,660
  4073. Cinquanta, jangan ditutup, ini Gail.
  4074.  
  4075. 932
  4076. 01:11:33,242 --> 01:11:35,737
  4077. Sial, dasar sial.
  4078.  
  4079. 933
  4080. 01:11:39,282 --> 01:11:42,311
  4081. Gail... \ Tugasmu selesai, kau dipecat!
  4082.  
  4083. 934
  4084. 01:11:42,362 --> 01:11:44,323
  4085. Aku tak bekerja untukmu, Gail. \
  4086. Keluar!
  4087.  
  4088. 935
  4089. 01:11:44,402 --> 01:11:46,653
  4090. Dengar, jika boleh kujelaskan... \
  4091. Keluar, keluar, keluar!
  4092.  
  4093. 936
  4094. 01:11:47,082 --> 01:11:49,612
  4095. Gail, aku berbohong, oke?
  4096.  
  4097. 937
  4098. 01:11:49,682 --> 01:11:53,036
  4099. Kubilang aku diberi wewenang
  4100. membayar mereka 200 ribu dolar.
  4101.  
  4102. 938
  4103. 01:11:53,082 --> 01:11:55,740
  4104. Kau tahu berapa besar aku diberi
  4105. kewenangan membayar? Nihil.
  4106.  
  4107. 939
  4108. 01:11:55,962 --> 01:11:57,889
  4109. Baik, jika mereka setuju,
  4110. aku tak punya uangnya...,
  4111.  
  4112. 940
  4113. 01:11:57,962 --> 01:11:59,680
  4114. ...tapi aku harus mengulur waktu.
  4115.  
  4116. 941
  4117. 01:12:00,242 --> 01:12:02,122
  4118. Kau ingin tahu yang biasa kukerjakan.
  4119.  
  4120. 942
  4121. 01:12:02,202 --> 01:12:04,941
  4122. Ini yang biasa kukerjakan,
  4123. yang masih kukerjakan bagi Getty.
  4124.  
  4125. 943
  4126. 01:12:05,122 --> 01:12:06,886
  4127. Kau membuat kesepakatan.
  4128.  
  4129. 944
  4130. 01:12:07,442 --> 01:12:08,800
  4131. Kau membeli orang.
  4132.  
  4133. 945
  4134. 01:12:09,042 --> 01:12:11,003
  4135. Itu benar, entah itu
  4136. sumur minyak di padang pasir...
  4137.  
  4138. 946
  4139. 01:12:11,082 --> 01:12:12,683
  4140. ...atau kehidupan manusia,
  4141. semuanya sama.
  4142.  
  4143. 947
  4144. 01:12:12,762 --> 01:12:14,804
  4145. Kita harus tunjukkan
  4146. kita bersedia untuk menolak.
  4147.  
  4148. 948
  4149. 01:12:15,042 --> 01:12:16,760
  4150. Aku tak bisa menolak.
  4151. Kau bisa menolak...
  4152.  
  4153. 949
  4154. 01:12:16,842 --> 01:12:18,687
  4155. ...sebab kau tak punya
  4156. apa pun dalam hidupmu.
  4157.  
  4158. 950
  4159. 01:12:18,762 --> 01:12:21,013
  4160. Sebab tak ada seorang pun
  4161. dalam hidupmu selain dirimu.
  4162.  
  4163. 951
  4164. 01:12:21,162 --> 01:12:25,238
  4165. Cukup adil. 17 juta dolar dan nol dolar,
  4166. sejauh itulah perbedaan kita.
  4167.  
  4168. 952
  4169. 01:12:25,322 --> 01:12:26,842
  4170. Angka-angka itu harus bergeser.
  4171.  
  4172. 953
  4173. 01:12:59,443 --> 01:13:00,443
  4174. Halo?
  4175.  
  4176. 954
  4177. 01:13:01,082 --> 01:13:03,740
  4178. Tujuh juta dolar.
  4179.  
  4180. 955
  4181. 01:13:27,642 --> 01:13:28,710
  4182. Otto.
  4183.  
  4184. 956
  4185. 01:13:34,362 --> 01:13:36,404
  4186. Tn. Getty... Tn. Lam.
  4187.  
  4188. 957
  4189. 01:13:38,002 --> 01:13:39,151
  4190. Selamat pagi, Tn. Getty.
  4191.  
  4192. 958
  4193. 01:13:39,242 --> 01:13:41,284
  4194. Tak ada kabar baik tentangku.
  4195.  
  4196. 959
  4197. 01:13:43,122 --> 01:13:45,699
  4198. Mari kita mulai bisnis, oke?
  4199.  
  4200. 960
  4201. 01:13:45,762 --> 01:13:48,095
  4202. Kau serius melakukan pembayaran?
  4203.  
  4204. 961
  4205. 01:13:48,242 --> 01:13:50,041
  4206. Aku takkan di sini jika keberatan.
  4207.  
  4208. 962
  4209. 01:13:50,842 --> 01:13:53,175
  4210. Sebab tak ada lagi tawar menawar.
  4211.  
  4212. 963
  4213. 01:13:53,802 --> 01:13:55,322
  4214. Kau tahu harga dari kami...,
  4215.  
  4216. 964
  4217. 01:13:55,402 --> 01:13:58,060
  4218. ...dan takkan ada lagi
  4219. negosiasi berkepanjangan.
  4220.  
  4221. 965
  4222. 01:13:58,522 --> 01:14:01,667
  4223. Pembayaran harus
  4224. dilakukan tunai hari ini.
  4225.  
  4226. 966
  4227. 01:14:01,722 --> 01:14:03,567
  4228. Aku ingin buktinya dulu.
  4229.  
  4230. 967
  4231. 01:14:04,442 --> 01:14:05,510
  4232. Setelah buktimu.
  4233.  
  4234. 968
  4235. 01:14:07,842 --> 01:14:08,991
  4236. Daniel.
  4237.  
  4238. 969
  4239. 01:14:37,882 --> 01:14:39,681
  4240. Ini dia.
  4241.  
  4242. 970
  4243. 01:14:42,082 --> 01:14:44,577
  4244. Bayi yang cantik.
  4245.  
  4246. 971
  4247. 01:14:45,042 --> 01:14:48,071
  4248. Dikarenakan asal muasal
  4249. lukisan ini disengketakan...,
  4250.  
  4251. 972
  4252. 01:14:48,442 --> 01:14:51,343
  4253. ...maka gagal ditampilkan secara publik.
  4254.  
  4255. 973
  4256. 01:14:54,442 --> 01:14:55,834
  4257. Hati-hati.
  4258.  
  4259. 974
  4260. 01:15:02,962 --> 01:15:05,004
  4261. Aku agak sedikit kecewa.
  4262.  
  4263. 975
  4264. 01:15:05,082 --> 01:15:08,111
  4265. Bukan begini kondisi yang kuharapkan.
  4266.  
  4267. 976
  4268. 01:15:08,362 --> 01:15:13,550
  4269. Aku ragu ini bernilai 1,5 juta
  4270. sesuai permintaanmu.
  4271.  
  4272. 977
  4273. 01:15:13,682 --> 01:15:17,523
  4274. Mahakarya sejati
  4275. jarang dijual, Tn. Getty.
  4276.  
  4277. 978
  4278. 01:15:18,122 --> 01:15:21,720
  4279. Jika tak jadi membayar,
  4280. kau takkan pernah memilikinya.
  4281.  
  4282. 979
  4283. 01:15:26,002 --> 01:15:27,232
  4284. Bayar orang ini.
  4285.  
  4286. 980
  4287. 01:15:36,033 --> 01:15:38,233
  4288. Baiklah. \ Terima kasih.
  4289.  
  4290. 981
  4291. 01:15:41,734 --> 01:15:43,034
  4292. Kau bayar punyamu sendiri.
  4293.  
  4294. 982
  4295. 01:16:06,235 --> 01:16:07,735
  4296. Buka rantainya.
  4297.  
  4298. 983
  4299. 01:16:21,282 --> 01:16:23,289
  4300. Hei, Paolo.
  4301.  
  4302. 984
  4303. 01:16:24,122 --> 01:16:26,129
  4304. Paolo, lihat.
  4305.  
  4306. 985
  4307. 01:16:26,362 --> 01:16:28,369
  4308. Kubawakan sesuatu sebagai penghangat.
  4309.  
  4310. 986
  4311. 01:16:31,682 --> 01:16:35,036
  4312. Sesuatu yang istimewa
  4313. karena sudah patuh.
  4314.  
  4315. 987
  4316. 01:16:37,762 --> 01:16:40,095
  4317. Bolehkah aku minta biskuit saja?
  4318.  
  4319. 988
  4320. 01:16:40,362 --> 01:16:41,627
  4321. Biskuit?
  4322.  
  4323. 989
  4324. 01:16:41,722 --> 01:16:43,764
  4325. Kau mau apa dengan itu?
  4326.  
  4327. 990
  4328. 01:16:44,042 --> 01:16:46,084
  4329. Kubawakan bistik yang enak ini.
  4330.  
  4331. 991
  4332. 01:16:46,202 --> 01:16:47,467
  4333. Ayolah.
  4334.  
  4335. 992
  4336. 01:16:48,122 --> 01:16:49,480
  4337. Kenapa?
  4338.  
  4339. 993
  4340. 01:16:49,882 --> 01:16:51,147
  4341. Sekarang kau bawakan steak.
  4342.  
  4343. 994
  4344. 01:16:51,242 --> 01:16:52,798
  4345. Kenapa? \ Jangan banyak tanya.
  4346.  
  4347. 995
  4348. 01:16:53,002 --> 01:16:54,186
  4349. Kau harus tetap sehat.
  4350.  
  4351. 996
  4352. 01:16:54,282 --> 01:16:56,243
  4353. Hei, biar kuat, ayolah.
  4354.  
  4355. 997
  4356. 01:16:56,682 --> 01:16:57,912
  4357. Paolo.
  4358.  
  4359. 998
  4360. 01:16:59,322 --> 01:17:00,471
  4361. Senyum. \ Baiklah.
  4362.  
  4363. 999
  4364. 01:17:00,682 --> 01:17:03,259
  4365. Akan kumakan, tinggalkan aku,
  4366. dan akan kumakan, oke?
  4367.  
  4368. 1000
  4369. 01:19:50,460 --> 01:19:51,660
  4370. Kebakaran!
  4371.  
  4372. 1001
  4373. 01:19:53,661 --> 01:19:57,061
  4374. Kebakaran! Padamkan, sekarang!
  4375.  
  4376. 1002
  4377. 01:19:57,862 --> 01:19:59,162
  4378. Ada yang terbakar!
  4379.  
  4380. 1003
  4381. 01:21:12,963 --> 01:21:14,063
  4382. Apa yang terjadi?
  4383.  
  4384. 1004
  4385. 01:21:15,664 --> 01:21:20,064
  4386. Kau baik saja? Ikut aku, Nak.
  4387. Jangan takut.
  4388.  
  4389. 1005
  4390. 01:21:21,465 --> 01:21:24,065
  4391. Mari, kita berangkat.
  4392.  
  4393. 1006
  4394. 01:21:32,466 --> 01:21:34,066
  4395. Aromamu bau busuk.
  4396.  
  4397. 1007
  4398. 01:21:43,467 --> 01:21:44,667
  4399. Mari masuk!
  4400.  
  4401. 1008
  4402. 01:21:46,868 --> 01:21:50,568
  4403. Tunggu sejenak,
  4404. biar kututup pintunya dulu.
  4405.  
  4406. 1009
  4407. 01:21:51,682 --> 01:21:53,283
  4408. Baik.
  4409.  
  4410. 1010
  4411. 01:21:54,762 --> 01:21:58,323
  4412. Ikut aku, ikut aku, tak apa.
  4413.  
  4414. 1011
  4415. 01:22:01,524 --> 01:22:04,724
  4416. Ya, baik, baiklah.
  4417.  
  4418. 1012
  4419. 01:22:07,625 --> 01:22:09,625
  4420. Ini makanlah. \ Terima kasih.
  4421.  
  4422. 1013
  4423. 01:22:15,426 --> 01:22:19,426
  4424. Boleh aku menelepon ibuku
  4425. melalui telepon kalian?
  4426.  
  4427. 1014
  4428. 01:22:41,602 --> 01:22:44,224
  4429. Nyonya, ada telepon.
  4430.  
  4431. 1015
  4432. 01:22:57,802 --> 01:22:59,566
  4433. Halo?
  4434.  
  4435. 1016
  4436. 01:23:01,962 --> 01:23:03,354
  4437. Halo?
  4438.  
  4439. 1017
  4440. 01:23:03,442 --> 01:23:05,449
  4441. Ibu. \ Paul?
  4442.  
  4443. 1018
  4444. 01:23:05,522 --> 01:23:07,078
  4445. Ibu, kaukah ini?
  4446.  
  4447. 1019
  4448. 01:23:10,722 --> 01:23:12,486
  4449. Paul?
  4450.  
  4451. 1020
  4452. 01:23:12,602 --> 01:23:14,401
  4453. Tak apa, aku aman sekarang.
  4454.  
  4455. 1021
  4456. 01:23:14,482 --> 01:23:17,391
  4457. Aku di kantor polisi, aku baik saja.
  4458.  
  4459. 1022
  4460. 01:23:17,522 --> 01:23:19,402
  4461. Tapi aku ingin ibu datang
  4462. dan menjemputku.
  4463.  
  4464. 1023
  4465. 01:23:19,522 --> 01:23:21,478
  4466. Di mana kantor polisi-nya?
  4467.  
  4468. 1024
  4469. 01:23:22,282 --> 01:23:23,965
  4470. Mereka datang tepat waktu.
  4471.  
  4472. 1025
  4473. 01:23:24,042 --> 01:23:26,131
  4474. Aku cuma ingin pulang, Bu.
  4475.  
  4476. 1026
  4477. 01:23:26,642 --> 01:23:28,325
  4478. Tolong jemput aku.
  4479.  
  4480. 1027
  4481. 01:23:28,402 --> 01:23:29,667
  4482. Kumohon. \ Baik.
  4483.  
  4484. 1028
  4485. 01:23:29,882 --> 01:23:31,438
  4486. Ibu akan datang menjemputmu.
  4487.  
  4488. 1029
  4489. 01:23:31,522 --> 01:23:33,773
  4490. Di mana kantor polisi-nya?
  4491.  
  4492. 1030
  4493. 01:23:34,042 --> 01:23:35,760
  4494. Tunggu, kutanyakan dulu.
  4495.  
  4496. 1031
  4497. 01:23:37,802 --> 01:23:39,566
  4498. Maaf...
  4499.  
  4500. 1032
  4501. 01:23:40,367 --> 01:23:41,767
  4502. Aku ada di mana?
  4503.  
  4504. 1033
  4505. 01:23:45,882 --> 01:23:46,903
  4506. Paul?
  4507.  
  4508. 1034
  4509. 01:23:50,704 --> 01:23:54,504
  4510. Jangan bercanda lagi, ikut aku sekarang.
  4511.  
  4512. 1035
  4513. 01:24:03,705 --> 01:24:06,305
  4514. Aku mulai menyadari alasan
  4515. mereka tak menginginkan dia.
  4516.  
  4517. 1036
  4518. 01:24:06,506 --> 01:24:09,506
  4519. Mungkin mereka mau bayar kita
  4520. untuk merawatnya.
  4521.  
  4522. 1037
  4523. 01:24:09,907 --> 01:24:11,907
  4524. Atau untuk membunuhnya.
  4525.  
  4526. 1038
  4527. 01:24:14,908 --> 01:24:16,508
  4528. Jangan menyalahkan anak itu.
  4529.  
  4530. 1039
  4531. 01:24:17,509 --> 01:24:20,709
  4532. Kalian juga pasti berbuat sama
  4533. jika itu terlintas di benak kalian.
  4534.  
  4535. 1040
  4536. 01:24:23,310 --> 01:24:25,510
  4537. Kebakaran ini terlalu besar,
  4538. mengundang perhatian.
  4539.  
  4540. 1041
  4541. 01:24:25,511 --> 01:24:28,111
  4542. Inspektur, sogokan tetap mesti dibayar.
  4543.  
  4544. 1042
  4545. 01:24:28,512 --> 01:24:30,512
  4546. Ini sudah kelebihan biaya.
  4547.  
  4548. 1043
  4549. 01:24:30,513 --> 01:24:34,713
  4550. Entah keluarganya akan membayar
  4551. atau untung kita akan terpotong.
  4552.  
  4553. 1044
  4554. 01:24:36,714 --> 01:24:39,914
  4555. Sudah tiba waktunya.
  4556. Kita hubungi sang dokter.
  4557.  
  4558. 1045
  4559. 01:24:48,682 --> 01:24:50,806
  4560. Sekarang kau duluan.
  4561.  
  4562. 1046
  4563. 01:24:52,362 --> 01:24:54,323
  4564. Tak bisa, kau menggesernya.
  4565.  
  4566. 1047
  4567. 01:24:56,124 --> 01:24:59,524
  4568. Minotaur, makhluk setengah manusia
  4569. dan setengah banteng...,
  4570.  
  4571. 1048
  4572. 01:24:59,525 --> 01:25:01,525
  4573. ...dari abad keenam sebelum masehi...,
  4574.  
  4575. 1049
  4576. 01:25:01,526 --> 01:25:04,226
  4577. ...merupakan simbol
  4578. kesuburan dan kemakmuran.
  4579.  
  4580. 1050
  4581. 01:25:05,962 --> 01:25:07,636
  4582. Silakan, giliranmu.
  4583.  
  4584. 1051
  4585. 01:25:32,162 --> 01:25:34,169
  4586. Awasi anak-anak,
  4587. sebentar lagi aku kembali.
  4588.  
  4589. 1052
  4590. 01:25:34,322 --> 01:25:36,899
  4591. Apa? Mereka harus kuberi makan apa?
  4592.  
  4593. 1053
  4594. 01:25:37,042 --> 01:25:39,375
  4595. Kau pasti bisa.
  4596.  
  4597. 1054
  4598. 01:25:56,522 --> 01:25:57,834
  4599. Ny. Getty.
  4600.  
  4601. 1055
  4602. 01:25:58,082 --> 01:26:03,188
  4603. Situasiku kini sedang genting.
  4604.  
  4605. 1056
  4606. 01:26:04,122 --> 01:26:05,967
  4607. Tolong, jika kau bisa memberiku...
  4608.  
  4609. 1057
  4610. 01:26:06,042 --> 01:26:09,430
  4611. ...sedikit saran... \
  4612. Biar kubantu, ikut aku.
  4613.  
  4614. 1058
  4615. 01:26:19,282 --> 01:26:22,636
  4616. Benda ini berasal dari...
  4617.  
  4618. 1059
  4619. 01:26:22,962 --> 01:26:26,154
  4620. ...koleksi pribadi mantan ayah mertua.
  4621.  
  4622. 1060
  4623. 01:26:26,202 --> 01:26:29,184
  4624. Menurut perkiraannya sendiri,
  4625. ini akan menghasilkan...
  4626.  
  4627. 1061
  4628. 01:26:29,322 --> 01:26:32,954
  4629. ...1,2 juta di lelang,
  4630. dan itu tahun lalu.
  4631.  
  4632. 1062
  4633. 01:26:33,162 --> 01:26:35,820
  4634. Ny. Getty, ini adalah un gingillo...,
  4635.  
  4636. 1063
  4637. 01:26:36,082 --> 01:26:39,111
  4638. ...semacam aksesori yang
  4639. dijual kepada wisatawan.
  4640.  
  4641. 1064
  4642. 01:26:45,922 --> 01:26:48,289
  4643. J. Paul Getty seorang
  4644. kolektor terkemuka di dunia.
  4645.  
  4646. 1065
  4647. 01:26:48,362 --> 01:26:50,648
  4648. Kau sangat yakin kalau
  4649. kau lebih tahu dari dirinya?
  4650.  
  4651. 1066
  4652. 01:26:50,722 --> 01:26:51,987
  4653. Tidak, Nyonya, tidak.
  4654.  
  4655. 1067
  4656. 01:26:52,842 --> 01:26:56,150
  4657. Tapi aku tahu yang dinilai oleh mataku.
  4658.  
  4659. 1068
  4660. 01:26:57,642 --> 01:26:58,710
  4661. Terima kasih atas waktumu.
  4662.  
  4663. 1069
  4664. 01:26:58,802 --> 01:27:03,096
  4665. Ny. Getty, mungkin kau mau
  4666. mulai dari Museum Capitoline.
  4667.  
  4668. 1070
  4669. 01:27:03,842 --> 01:27:05,769
  4670. Cari orang ini.
  4671.  
  4672. 1071
  4673. 01:27:18,170 --> 01:27:19,970
  4674. Tunggu sebentar di sini.
  4675.  
  4676. 1072
  4677. 01:27:47,371 --> 01:27:50,371
  4678. Indah bukan? Hanya 15 dolar.
  4679.  
  4680. 1073
  4681. 01:28:23,642 --> 01:28:26,009
  4682. Paul? Paul.
  4683.  
  4684. 1074
  4685. 01:28:27,962 --> 01:28:29,192
  4686. Ayolah.
  4687.  
  4688. 1075
  4689. 01:28:29,362 --> 01:28:31,161
  4690. Minum.
  4691.  
  4692. 1076
  4693. 01:28:31,842 --> 01:28:33,225
  4694. Secepat yang kau mampu.
  4695.  
  4696. 1077
  4697. 01:28:33,402 --> 01:28:34,751
  4698. Ayo, minum.
  4699.  
  4700. 1078
  4701. 01:28:34,882 --> 01:28:36,066
  4702. Minum. \ Kenapa?
  4703.  
  4704. 1079
  4705. 01:28:36,322 --> 01:28:38,086
  4706. Kita bergantian.
  4707.  
  4708. 1080
  4709. 01:28:38,722 --> 01:28:39,790
  4710. Baik.
  4711.  
  4712. 1081
  4713. 01:28:41,482 --> 01:28:42,794
  4714. Rasanya seperti air seni.
  4715.  
  4716. 1082
  4717. 01:28:42,882 --> 01:28:44,518
  4718. Oke, minum, minum, minum.
  4719.  
  4720. 1083
  4721. 01:28:44,882 --> 01:28:47,006
  4722. Dengan cukup minum, kau
  4723. tak bisa merasakan apa pun.
  4724.  
  4725. 1084
  4726. 01:28:47,082 --> 01:28:49,124
  4727. Siapa itu?
  4728.  
  4729. 1085
  4730. 01:28:49,202 --> 01:28:51,906
  4731. Dia dokter yang baik.
  4732.  
  4733. 1086
  4734. 01:28:51,962 --> 01:28:52,948
  4735. Dokter yang baik. \ Apa?
  4736.  
  4737. 1087
  4738. 01:28:53,042 --> 01:28:54,969
  4739. Kau bahkan tak bisa
  4740. merasakannya, aku janji.
  4741.  
  4742. 1088
  4743. 01:28:55,042 --> 01:28:57,003
  4744. Apa maksudmu?
  4745.  
  4746. 1089
  4747. 01:28:57,162 --> 01:28:58,636
  4748. Apa maksudmu, aku takkan merasakannya?
  4749.  
  4750. 1090
  4751. 01:29:00,362 --> 01:29:01,836
  4752. Apa yang akan dilakukannya?
  4753.  
  4754. 1091
  4755. 01:29:01,922 --> 01:29:03,478
  4756. Paolo.
  4757.  
  4758. 1092
  4759. 01:29:03,682 --> 01:29:05,806
  4760. Mereka ini akan mengambil bagian dirimu.
  4761.  
  4762. 1093
  4763. 01:29:06,042 --> 01:29:07,841
  4764. Telingamu.
  4765.  
  4766. 1094
  4767. 01:29:08,402 --> 01:29:11,954
  4768. Biarkan mereka ambil, dan hiduplah.
  4769.  
  4770. 1095
  4771. 01:29:12,042 --> 01:29:14,131
  4772. Tidak, mereka tak bisa
  4773. mengambil telingaku.
  4774.  
  4775. 1096
  4776. 01:29:15,362 --> 01:29:16,936
  4777. Tidak, suruh mereka jangan melakukannya.
  4778.  
  4779. 1097
  4780. 01:29:16,962 --> 01:29:18,274
  4781. Paolo, dia dokter yang baik.
  4782.  
  4783. 1098
  4784. 01:29:18,482 --> 01:29:20,165
  4785. Tidak, tidak.
  4786.  
  4787. 1099
  4788. 01:29:20,242 --> 01:29:21,960
  4789. Jangan melakukannya. \
  4790. Tak apa, tak apa.
  4791.  
  4792. 1100
  4793. 01:29:22,042 --> 01:29:24,409
  4794. Tidak, menyingkir dariku. Jangan.
  4795.  
  4796. 1101
  4797. 01:29:24,842 --> 01:29:26,443
  4798. Ayolah. \ Hei! Hei! Menyingkir dariku!
  4799.  
  4800. 1102
  4801. 01:29:27,882 --> 01:29:29,066
  4802. Lepaskan aku!
  4803.  
  4804. 1103
  4805. 01:29:29,162 --> 01:29:31,169
  4806. Lepaskan aku! \ Hei, tatap aku!
  4807.  
  4808. 1104
  4809. 01:29:31,282 --> 01:29:33,127
  4810. Lepaskan! Lepaskan aku! \
  4811. Paolo, tatap aku!
  4812.  
  4813. 1105
  4814. 01:29:33,202 --> 01:29:35,326
  4815. Apa pun yang terjadi,
  4816. tatap aku! \ Lepaskan!
  4817.  
  4818. 1106
  4819. 01:29:35,442 --> 01:29:36,510
  4820. Tatap aku!
  4821.  
  4822. 1107
  4823. 01:29:38,482 --> 01:29:39,956
  4824. Baiklah, tarik napas.
  4825.  
  4826. 1108
  4827. 01:29:40,042 --> 01:29:43,512
  4828. Tatap aku! Paolo, oke, oke.
  4829.  
  4830. 1109
  4831. 01:29:43,562 --> 01:29:45,326
  4832. Anak baik, anak yang kuat. Hebat.
  4833.  
  4834. 1110
  4835. 01:29:45,402 --> 01:29:47,923
  4836. Baiklah. \ Bawa dia ke dapur.
  4837.  
  4838. 1111
  4839. 01:30:43,724 --> 01:30:45,924
  4840. Yang kuat, tahan dia sekuatnya!
  4841.  
  4842. 1112
  4843. 01:30:52,522 --> 01:30:53,880
  4844. Tak apa, Paolo.
  4845.  
  4846. 1113
  4847. 01:30:53,962 --> 01:30:55,482
  4848. Mataku, tatap mataku.
  4849.  
  4850. 1114
  4851. 01:30:56,002 --> 01:30:57,766
  4852. Tak apa, tak apa.
  4853. Akan cepat berakhir.
  4854.  
  4855. 1115
  4856. 01:30:58,042 --> 01:31:00,293
  4857. Mataku, mataku.
  4858.  
  4859. 1116
  4860. 01:31:03,294 --> 01:31:04,494
  4861. Hampir selesai.
  4862.  
  4863. 1117
  4864. 01:31:06,495 --> 01:31:07,695
  4865. Cepatlah.
  4866.  
  4867. 1118
  4868. 01:31:09,122 --> 01:31:10,758
  4869. Tatap aku, tak apa.
  4870.  
  4871. 1119
  4872. 01:31:25,159 --> 01:31:26,359
  4873. Astaga.
  4874.  
  4875. 1120
  4876. 01:32:06,760 --> 01:32:07,960
  4877. Sekarang ikut lihat sesuatu.
  4878.  
  4879. 1121
  4880. 01:32:19,861 --> 01:32:21,261
  4881. Ada apa?
  4882.  
  4883. 1122
  4884. 01:32:21,662 --> 01:32:22,662
  4885. Lihatlah.
  4886.  
  4887. 1123
  4888. 01:32:28,663 --> 01:32:30,663
  4889. Jangan sentuh apa pun!
  4890.  
  4891. 1124
  4892. 01:32:35,722 --> 01:32:37,521
  4893. Hampir selesai.
  4894.  
  4895. 1125
  4896. 01:32:41,922 --> 01:32:44,322
  4897. Giovanni, harap beri ruang
  4898. untuk Nyonya ini.
  4899.  
  4900. 1126
  4901. 01:32:55,802 --> 01:32:57,032
  4902. Itu dia.
  4903.  
  4904. 1127
  4905. 01:32:59,602 --> 01:33:02,179
  4906. Jangan, jangan.
  4907. Sebagai bukti.
  4908.  
  4909. 1128
  4910. 01:33:03,562 --> 01:33:05,604
  4911. Dia masih hidup.
  4912.  
  4913. 1129
  4914. 01:33:06,722 --> 01:33:09,674
  4915. Kami ingin menerbitkannya, Ny. Getty.
  4916.  
  4917. 1130
  4918. 01:33:10,202 --> 01:33:12,482
  4919. Foto dari telinga.
  4920.  
  4921. 1131
  4922. 01:33:15,002 --> 01:33:17,009
  4923. Ini sebuah berita, dan...
  4924.  
  4925. 1132
  4926. 01:33:17,842 --> 01:33:20,093
  4927. ...kami adalah pengabar berita.
  4928.  
  4929. 1133
  4930. 01:33:20,482 --> 01:33:23,917
  4931. Itu telinga putraku.
  4932.  
  4933. 1134
  4934. 01:33:24,762 --> 01:33:25,946
  4935. Itu miliknya.
  4936.  
  4937. 1135
  4938. 01:33:26,882 --> 01:33:27,822
  4939. Itu milik kami.
  4940.  
  4941. 1136
  4942. 01:33:27,962 --> 01:33:31,270
  4943. Dan itulah alasannya kami
  4944. mau menawarkan kompensasi.
  4945.  
  4946. 1137
  4947. 01:33:31,962 --> 01:33:35,966
  4948. Aku tak mau menjual
  4949. foto telinga putraku.
  4950.  
  4951. 1138
  4952. 01:33:36,162 --> 01:33:38,739
  4953. Ny. Getty, putramu diculik demi tebusan.
  4954.  
  4955. 1139
  4956. 01:33:38,882 --> 01:33:40,438
  4957. Kau menyatakan tak punya uang.
  4958.  
  4959. 1140
  4960. 01:33:41,002 --> 01:33:42,929
  4961. Ya.
  4962.  
  4963. 1141
  4964. 01:33:43,242 --> 01:33:44,925
  4965. Ya, aku ingat koran kalian...
  4966.  
  4967. 1142
  4968. 01:33:45,002 --> 01:33:47,182
  4969. ...yang memberitakanku terlambat
  4970. dua bulan membayar sewa.
  4971.  
  4972. 1143
  4973. 01:33:47,202 --> 01:33:50,068
  4974. Itu berita. \ Berapa besar uang
  4975. yang berani ditawarkan?
  4976.  
  4977. 1144
  4978. 01:33:50,562 --> 01:33:52,163
  4979. 50 ribu dolar Amerika.
  4980.  
  4981. 1145
  4982. 01:33:55,362 --> 01:34:00,520
  4983. Baiklah, kami akan
  4984. meninggalkanmu sekarang.
  4985.  
  4986. 1146
  4987. 01:34:01,402 --> 01:34:04,751
  4988. Nikmati kopimu.
  4989. Mari kita pergi.
  4990.  
  4991. 1147
  4992. 01:34:06,122 --> 01:34:08,293
  4993. Bayar aku dengan koran.
  4994.  
  4995. 1148
  4996. 01:34:09,322 --> 01:34:14,320
  4997. Aku tak mau uang.
  4998. Aku mau 1.000 eksemplar koran kalian.
  4999.  
  5000. 1149
  5001. 01:34:14,642 --> 01:34:18,402
  5002. Dan ke mana kau mau
  5003. seribu eksemplar ini dikirim, Ny. Getty?
  5004.  
  5005. 1150
  5006. 01:34:27,282 --> 01:34:28,640
  5007. Apa itu?
  5008.  
  5009. 1151
  5010. 01:34:29,442 --> 01:34:31,484
  5011. Buka, biar kulihat.
  5012.  
  5013. 1152
  5014. 01:34:55,362 --> 01:34:56,674
  5015. Paul sedang lemas.
  5016.  
  5017. 1153
  5018. 01:34:57,162 --> 01:34:59,866
  5019. Dia kehilangan banyak darah.
  5020.  
  5021. 1154
  5022. 01:34:59,922 --> 01:35:01,849
  5023. Mereka ingin mengambil kakinya...,
  5024.  
  5025. 1155
  5026. 01:35:01,922 --> 01:35:04,742
  5027. ...dan kuyakinkan mereka
  5028. untuk mengambil telinganya.
  5029.  
  5030. 1156
  5031. 01:35:04,802 --> 01:35:07,007
  5032. Tapi kaki yang berikutnya akan dipotong.
  5033.  
  5034. 1157
  5035. 01:35:07,602 --> 01:35:09,563
  5036. Kudengar mereka membicarakannya.
  5037.  
  5038. 1158
  5039. 01:35:09,642 --> 01:35:12,346
  5040. Kumohon, dapatkan uangnya.
  5041.  
  5042. 1159
  5043. 01:35:12,722 --> 01:35:15,867
  5044. Beri tahu kami di mana keberadaanmu.
  5045.  
  5046. 1160
  5047. 01:35:15,922 --> 01:35:19,195
  5048. Kami akan buat kesepakatan denganmu
  5049. sebagai imbalan atas kerja samamu.
  5050.  
  5051. 1161
  5052. 01:35:20,396 --> 01:35:21,696
  5053. Dengan polisi?
  5054.  
  5055. 1162
  5056. 01:35:24,282 --> 01:35:26,209
  5057. Kami akan mengeluarkanmu dari Italia.
  5058.  
  5059. 1163
  5060. 01:35:26,442 --> 01:35:29,228
  5061. Tidak, tidak, kau belum paham.
  5062.  
  5063. 1164
  5064. 01:35:29,282 --> 01:35:31,731
  5065. Aku tak sudi berbicara dengan polisi.
  5066.  
  5067. 1165
  5068. 01:35:32,282 --> 01:35:34,568
  5069. Ini menyangkut harga diri.
  5070.  
  5071. 1166
  5072. 01:35:35,002 --> 01:35:36,963
  5073. Hal itu dilarang.
  5074.  
  5075. 1167
  5076. 01:35:37,322 --> 01:35:40,757
  5077. Bahkan jika ini terkait anakku sendiri.
  5078.  
  5079. 1168
  5080. 01:35:41,962 --> 01:35:44,457
  5081. Pasti ada sesuatu yang bisa kaulakukan.
  5082.  
  5083. 1169
  5084. 01:35:44,522 --> 01:35:46,286
  5085. Dan bagaimana denganmu, Nyonya?
  5086.  
  5087. 1170
  5088. 01:35:47,122 --> 01:35:49,373
  5089. Aku sudah ambil risiko
  5090. nyawaku demi putramu.
  5091.  
  5092. 1171
  5093. 01:35:49,482 --> 01:35:51,896
  5094. Dan kau, apa yang telah
  5095. kauberikan padanya?
  5096.  
  5097. 1172
  5098. 01:35:51,962 --> 01:35:53,680
  5099. Dan jangan bilang kau tak punya uang.
  5100.  
  5101. 1173
  5102. 01:35:53,762 --> 01:35:55,383
  5103. Apa yang telah kauberikan?
  5104.  
  5105. 1174
  5106. 01:35:59,882 --> 01:36:01,402
  5107. Kau...
  5108.  
  5109. 1175
  5110. 01:36:10,384 --> 01:36:11,784
  5111. Tunggu.
  5112.  
  5113. 1176
  5114. 01:36:14,362 --> 01:36:15,348
  5115. Ya.
  5116.  
  5117. 1177
  5118. 01:36:15,442 --> 01:36:17,241
  5119. Ny. Getty, ini Oswald Hinge di London.
  5120.  
  5121. 1178
  5122. 01:36:17,322 --> 01:36:18,906
  5123. Kuyakin kau tak mengingatku.
  5124.  
  5125. 1179
  5126. 01:36:19,122 --> 01:36:20,434
  5127. Tuan Hinge.
  5128.  
  5129. 1180
  5130. 01:36:24,482 --> 01:36:26,038
  5131. Aku belum melupakan apa pun.
  5132.  
  5133. 1181
  5134. 01:36:26,122 --> 01:36:28,373
  5135. Aku meneleponmu atas nama Tn. Getty.
  5136.  
  5137. 1182
  5138. 01:36:28,442 --> 01:36:30,078
  5139. Bukan mantan suamimu.
  5140.  
  5141. 1183
  5142. 01:36:30,922 --> 01:36:32,929
  5143. Pak Tua yang kaya raya itu.
  5144.  
  5145. 1184
  5146. 01:36:33,002 --> 01:36:34,151
  5147. Benar, dia.
  5148.  
  5149. 1185
  5150. 01:36:34,802 --> 01:36:36,485
  5151. Apa yang bisa kulakukan untukmu?
  5152.  
  5153. 1186
  5154. 01:36:36,642 --> 01:36:39,915
  5155. Tn. Getty sudah memutuskan
  5156. untuk membayar tebusan Paul.
  5157.  
  5158. 1187
  5159. 01:36:47,842 --> 01:36:49,316
  5160. Terima kasih, Tn. Hinge.
  5161.  
  5162. 1188
  5163. 01:36:50,402 --> 01:36:52,735
  5164. Berterima kasihlah kepadanya,
  5165. aku cuma mewakili.
  5166.  
  5167. 1189
  5168. 01:36:53,122 --> 01:36:54,678
  5169. Ya, tentu jika dia mengizinkanku.
  5170.  
  5171. 1190
  5172. 01:36:55,282 --> 01:36:56,674
  5173. Kau akan mendapat kesempatan.
  5174.  
  5175. 1191
  5176. 01:36:57,722 --> 01:37:01,030
  5177. Kami akan butuh kehadiranmu
  5178. di London untuk sedikit diskusi.
  5179.  
  5180. 1192
  5181. 01:37:01,082 --> 01:37:02,747
  5182. Apa yang mesti dibicarakan?
  5183.  
  5184. 1193
  5185. 01:37:02,842 --> 01:37:04,884
  5186. Terima kasih banyak.
  5187.  
  5188. 1194
  5189. 01:37:10,122 --> 01:37:12,164
  5190. Dia akan bayar tebusan.
  5191.  
  5192. 1195
  5193. 01:37:24,242 --> 01:37:25,121
  5194. Selamat siang, Tuan dan Nyonya...,
  5195.  
  5196. 1196
  5197. 01:37:25,122 --> 01:37:27,028
  5198. Kau sudah selesai, Nyonya? \
  5199. ...ini dengan kapten.
  5200.  
  5201. 1197
  5202. 01:37:27,323 --> 01:37:29,656
  5203. Kita sedang mendekati tujuan akhir
  5204. yaitu London Heathrow.
  5205.  
  5206. 1198
  5207. 01:37:29,723 --> 01:37:31,928
  5208. Pendaratan dipastikan
  5209. sekitar 10 hingga 15 menit lagi.
  5210.  
  5211. 1199
  5212. 01:37:32,003 --> 01:37:33,032
  5213. Boleh kuambil, Tuan?
  5214.  
  5215. 1200
  5216. 01:37:33,044 --> 01:37:34,971
  5217. Sedikit lebih dingin hari ini,
  5218. pada 16 derajat Celcius.
  5219.  
  5220. 1201
  5221. 01:37:35,044 --> 01:37:36,645
  5222. Kau sudah selesai? \
  5223. Atas nama semua kru...,
  5224.  
  5225. 1202
  5226. 01:37:36,724 --> 01:37:38,975
  5227. ...semoga perjalanan
  5228. kalian menyenangkan.
  5229.  
  5230. 1203
  5231. 01:37:46,524 --> 01:37:49,257
  5232. Tuan-tuan, Ny. Abigail Getty.
  5233.  
  5234. 1204
  5235. 01:37:52,164 --> 01:37:53,522
  5236. Tn. Chace.
  5237.  
  5238. 1205
  5239. 01:38:08,124 --> 01:38:09,596
  5240. Ya, kalian pasti senang mengetahui...
  5241.  
  5242. 1206
  5243. 01:38:09,604 --> 01:38:12,279
  5244. ...bahwa ada beberapa
  5245. perkembangan baru...,
  5246.  
  5247. 1207
  5248. 01:38:12,284 --> 01:38:16,857
  5249. ...yang akhirnya akan memungkinkan
  5250. kita untuk membantu Little Paul.
  5251.  
  5252. 1208
  5253. 01:38:17,124 --> 01:38:19,131
  5254. Sungguh gembira mendengarnya.
  5255.  
  5256. 1209
  5257. 01:38:19,204 --> 01:38:22,120
  5258. Pengacara pajak-ku telah
  5259. mendapati bahwa...
  5260.  
  5261. 1210
  5262. 01:38:22,124 --> 01:38:25,838
  5263. ...untuk pembayaran tebusan tak bisa
  5264. dikurangkan menurut kode pajak.
  5265.  
  5266. 1211
  5267. 01:38:25,884 --> 01:38:27,674
  5268. Aku bisa menghindari pajak-nya...
  5269.  
  5270. 1212
  5271. 01:38:27,684 --> 01:38:32,415
  5272. ...jika kupinjamkan
  5273. uang tebusannya pada putraku.
  5274.  
  5275. 1213
  5276. 01:38:38,600 --> 01:38:39,633
  5277. Kau berhasil tahu bahwa...
  5278.  
  5279. 1214
  5280. 01:38:39,640 --> 01:38:42,706
  5281. ...mendompleng penculikan putraku
  5282. bisa sebagai potongan pajak.
  5283.  
  5284. 1215
  5285. 01:38:45,122 --> 01:38:47,293
  5286. Aku gembira itu berhasil
  5287. secara finansial bagimu.
  5288.  
  5289. 1216
  5290. 01:38:47,362 --> 01:38:50,101
  5291. Kurasa kita semua setuju,
  5292. hal yang paling utama...
  5293.  
  5294. 1217
  5295. 01:38:50,202 --> 01:38:52,085
  5296. ...adalah membawa Paul
  5297. pulang dengan selamat.
  5298.  
  5299. 1218
  5300. 01:38:52,362 --> 01:38:53,920
  5301. Dengan segera. \ Ya, segera.
  5302.  
  5303. 1219
  5304. 01:38:55,163 --> 01:38:56,475
  5305. Sesegera mungkin, kumohon.
  5306.  
  5307. 1220
  5308. 01:38:56,563 --> 01:38:58,083
  5309. Dokumen peminjaman sudah siap...
  5310.  
  5311. 1221
  5312. 01:38:58,163 --> 01:39:01,471
  5313. ...dan dana siap ditransfer.
  5314.  
  5315. 1222
  5316. 01:39:03,441 --> 01:39:06,261
  5317. Paul akan sangat berterima kasih
  5318. pada kakeknya saat dia pulang.
  5319.  
  5320. 1223
  5321. 01:39:06,361 --> 01:39:08,288
  5322. Dia menyayangimu.
  5323.  
  5324. 1224
  5325. 01:39:08,401 --> 01:39:09,957
  5326. Lebih dari yang kau tahu.
  5327.  
  5328. 1225
  5329. 01:39:10,522 --> 01:39:12,529
  5330. Dan aku menyayanginya.
  5331.  
  5332. 1226
  5333. 01:39:12,642 --> 01:39:15,915
  5334. Hanya saja ada urusan surat tambahan.
  5335.  
  5336. 1227
  5337. 01:39:17,282 --> 01:39:18,674
  5338. Kalau boleh...
  5339.  
  5340. 1228
  5341. 01:39:19,282 --> 01:39:21,696
  5342. Sebagai ganti atas pinjaman
  5343. yang diberikan Tn. Getty...,
  5344.  
  5345. 1229
  5346. 01:39:21,762 --> 01:39:25,731
  5347. ...kau setuju untuk menyerahkan
  5348. hak asuh penuh atas semua anakmu...,
  5349.  
  5350. 1230
  5351. 01:39:25,762 --> 01:39:28,826
  5352. ...termasuk Paul, kepada mantan suamimu.
  5353.  
  5354. 1231
  5355. 01:39:32,282 --> 01:39:33,721
  5356. "Menyerahkan?"
  5357.  
  5358. 1232
  5359. 01:39:33,802 --> 01:39:38,043
  5360. Ya, segala hak orang tua
  5361. diberikan pada Tn. Getty.
  5362.  
  5363. 1233
  5364. 01:39:38,602 --> 01:39:40,122
  5365. Hanya itu saja.
  5366.  
  5367. 1234
  5368. 01:39:44,762 --> 01:39:46,445
  5369. Apa kau bagian dari ini?
  5370.  
  5371. 1235
  5372. 01:39:50,922 --> 01:39:52,201
  5373. Mereka tak bisa melakukan ini, ya 'kan?
  5374.  
  5375. 1236
  5376. 01:39:52,202 --> 01:39:54,779
  5377. Tim hukum milikku adalah yang terbaik.
  5378.  
  5379. 1237
  5380. 01:39:55,482 --> 01:39:58,917
  5381. Jika tidak kuat di pengadilan,
  5382. mereka takkan menulisnya.
  5383.  
  5384. 1238
  5385. 01:39:59,002 --> 01:40:00,766
  5386. Sekarang, kau tenang saja.
  5387.  
  5388. 1239
  5389. 01:40:00,842 --> 01:40:06,436
  5390. Tidurlah dan minta
  5391. pengacaramu membacanya.
  5392.  
  5393. 1240
  5394. 01:40:06,562 --> 01:40:08,198
  5395. Aku tak punya waktu untuk tidur.
  5396.  
  5397. 1241
  5398. 01:40:08,202 --> 01:40:10,373
  5399. Putraku sedang diculik.
  5400.  
  5401. 1242
  5402. 01:40:11,042 --> 01:40:13,491
  5403. Ya, memang benar.
  5404.  
  5405. 1243
  5406. 01:40:14,162 --> 01:40:15,763
  5407. Aku tak menuntut uangmu saat itu.
  5408.  
  5409. 1244
  5410. 01:40:15,842 --> 01:40:17,443
  5411. Aku tak meminta apa pun
  5412. kecuali anak-anakku.
  5413.  
  5414. 1245
  5415. 01:40:17,522 --> 01:40:20,308
  5416. Kau memang belum bisa
  5417. melupakan hal tersebut, 'kan?
  5418.  
  5419. 1246
  5420. 01:40:32,562 --> 01:40:33,583
  5421. Terima kasih.
  5422.  
  5423. 1247
  5424. 01:40:39,082 --> 01:40:40,521
  5425. Kita punya masalah.
  5426.  
  5427. 1248
  5428. 01:40:41,922 --> 01:40:44,521
  5429. Getty setuju meminjamkan
  5430. putranya uang tebusan...,
  5431.  
  5432. 1249
  5433. 01:40:44,522 --> 01:40:46,205
  5434. ...maksimum jumlah yang
  5435. bisa dikurangi dari pajak.
  5436.  
  5437. 1250
  5438. 01:40:46,282 --> 01:40:47,350
  5439. Jadi?
  5440.  
  5441. 1251
  5442. 01:40:47,482 --> 01:40:49,118
  5443. Jadi kuselidiki hal itu.
  5444.  
  5445. 1252
  5446. 01:40:49,202 --> 01:40:52,834
  5447. Di bawah kode pajak AS, hanya
  5448. satu juta awal yang bisa dikurangi.
  5449.  
  5450. 1253
  5451. 01:40:52,882 --> 01:40:54,240
  5452. Hanya itu yang mereka kirim pada kita.
  5453.  
  5454. 1254
  5455. 01:40:55,202 --> 01:40:56,838
  5456. Berapa penurunan tebusannya?
  5457.  
  5458. 1255
  5459. 01:40:56,922 --> 01:40:58,849
  5460. Empat.
  5461. Turun dari 17.
  5462.  
  5463. 1256
  5464. 01:40:59,362 --> 01:41:01,369
  5465. Kita tak punya empat. Kita punya satu.
  5466.  
  5467. 1257
  5468. 01:41:07,370 --> 01:41:08,370
  5469. Tolong tunggu sebentar.
  5470.  
  5471. 1258
  5472. 01:41:08,371 --> 01:41:11,571
  5473. Kami akan mengalihkan
  5474. panggilan ini dari apartemen-mu.
  5475.  
  5476. 1259
  5477. 01:41:14,242 --> 01:41:16,819
  5478. Syukurlah, ini hampir berakhir.
  5479.  
  5480. 1260
  5481. 01:41:17,642 --> 01:41:19,198
  5482. Bagaimana kondisi Paul?
  5483.  
  5484. 1261
  5485. 01:41:19,562 --> 01:41:21,001
  5486. Kondisinya tak begitu baik...,
  5487.  
  5488. 1262
  5489. 01:41:21,202 --> 01:41:24,103
  5490. ...tapi bisa diupayakan
  5491. untuk hidup beberapa hari.
  5492.  
  5493. 1263
  5494. 01:41:24,162 --> 01:41:26,367
  5495. Cukup waktu sampai saat pertukaran.
  5496.  
  5497. 1264
  5498. 01:41:26,482 --> 01:41:28,038
  5499. Mungkin kami tak punya semuanya.
  5500.  
  5501. 1265
  5502. 01:41:28,122 --> 01:41:29,352
  5503. Semua apanya?
  5504.  
  5505. 1266
  5506. 01:41:30,362 --> 01:41:32,080
  5507. Kami cuma punya satu juta.
  5508.  
  5509. 1267
  5510. 01:41:32,162 --> 01:41:34,367
  5511. Perjanjiannya empat.
  5512.  
  5513. 1268
  5514. 01:41:34,442 --> 01:41:36,206
  5515. Satu adalah jumlah baru.
  5516.  
  5517. 1269
  5518. 01:41:36,282 --> 01:41:37,512
  5519. Satu...
  5520.  
  5521. 1270
  5522. 01:41:37,922 --> 01:41:40,661
  5523. ...adalah seperempat tebusan.
  5524.  
  5525. 1271
  5526. 01:41:40,802 --> 01:41:43,506
  5527. Dengan segitu, mereka akan
  5528. kirim seperempat bagian putramu.
  5529.  
  5530. 1272
  5531. 01:41:43,562 --> 01:41:45,807
  5532. Katakan, bagian mana yang kau mau?
  5533.  
  5534. 1273
  5535. 01:41:46,042 --> 01:41:48,297
  5536. Kau ikut menahan anak itu agar
  5537. mereka bisa memotong telinganya?
  5538.  
  5539. 1274
  5540. 01:41:48,322 --> 01:41:50,202
  5541. Dasar kalian hewan serakah.
  5542.  
  5543. 1275
  5544. 01:41:50,282 --> 01:41:52,081
  5545. Kalianlah pemeras terburuk sebenarnya.
  5546.  
  5547. 1276
  5548. 01:41:52,162 --> 01:41:53,183
  5549. Dengarkan aku.
  5550.  
  5551. 1277
  5552. 01:41:53,282 --> 01:41:56,346
  5553. Aku tak punya uang untuk
  5554. melanjutkan hal ini lagi.
  5555.  
  5556. 1278
  5557. 01:41:56,962 --> 01:42:00,478
  5558. Namun, aku tak mau Paul tewas.
  5559.  
  5560. 1279
  5561. 01:42:00,602 --> 01:42:03,468
  5562. Kalian harus kembali dan
  5563. suruh Getty membayarnya.
  5564.  
  5565. 1280
  5566. 01:42:04,922 --> 01:42:06,640
  5567. Kau harus memberiku waktu tambahan.
  5568.  
  5569. 1281
  5570. 01:42:06,722 --> 01:42:08,396
  5571. Aku bertarung dengan kekuasaan besar.
  5572.  
  5573. 1282
  5574. 01:42:10,122 --> 01:42:12,211
  5575. Menurutmu kau satu-satunya yang begitu?
  5576.  
  5577. 1283
  5578. 01:42:21,322 --> 01:42:22,842
  5579. Aku perlu berbicara dengannya.
  5580.  
  5581. 1284
  5582. 01:42:23,402 --> 01:42:27,569
  5583. Tn. Getty tak mau menerima
  5584. tamu pada jam ini, Nyonya.
  5585.  
  5586. 1285
  5587. 01:42:30,482 --> 01:42:33,464
  5588. Kita tak bisa tetap di sini.
  5589. Mereka akan memanggil polisi.
  5590.  
  5591. 1286
  5592. 01:42:33,642 --> 01:42:35,603
  5593. Biarkan saja.
  5594.  
  5595. 1287
  5596. 01:42:36,922 --> 01:42:38,480
  5597. Dengar, kita punya satu juta.
  5598.  
  5599. 1288
  5600. 01:42:38,522 --> 01:42:40,483
  5601. Untuk satu juta,
  5602. mereka akan membunuhnya.
  5603.  
  5604. 1289
  5605. 01:42:41,162 --> 01:42:43,383
  5606. Mereka takkan percaya jika
  5607. kubilang tak punya sisa uangnya.
  5608.  
  5609. 1290
  5610. 01:42:43,402 --> 01:42:44,586
  5611. Tak ada yang memercayaiku.
  5612.  
  5613. 1291
  5614. 01:42:45,082 --> 01:42:47,415
  5615. Memang tak pernah ada jaminan, Gail.
  5616.  
  5617. 1292
  5618. 01:42:48,842 --> 01:42:50,334
  5619. Uang itu akan memberi
  5620. kita kesempatan...,
  5621.  
  5622. 1293
  5623. 01:42:50,362 --> 01:42:53,228
  5624. ...mungkin sebuah rongga kesempatan
  5625. untuk menolongnya.
  5626.  
  5627. 1294
  5628. 01:42:53,722 --> 01:42:56,211
  5629. Mungkin juga tidak. \
  5630. Uang, uang, uang...
  5631.  
  5632. 1295
  5633. 01:42:56,242 --> 01:42:59,122
  5634. Aku tak tahan mendengar tentang uang.
  5635.  
  5636. 1296
  5637. 01:42:59,522 --> 01:43:00,996
  5638. Semua orang mengira aku punya uang.
  5639.  
  5640. 1297
  5641. 01:43:01,122 --> 01:43:04,023
  5642. Penerbit koran, penculik,
  5643. mereka kira aku kaya.
  5644.  
  5645. 1298
  5646. 01:43:04,322 --> 01:43:06,249
  5647. Kau tahu apa sebutan mereka untuk itu?
  5648.  
  5649. 1299
  5650. 01:43:06,562 --> 01:43:08,245
  5651. Kredit.
  5652.  
  5653. 1300
  5654. 01:43:13,522 --> 01:43:18,338
  5655. Kita umumkan bahwa aku memiliki
  5656. uang tebusan, empat juta itu.
  5657.  
  5658. 1301
  5659. 01:43:18,362 --> 01:43:21,750
  5660. Kita melakukan pertukaran.
  5661. Kau mendapatkan kesempatanmu.
  5662.  
  5663. 1302
  5664. 01:43:22,602 --> 01:43:25,422
  5665. Dan apa yang terjadi saat
  5666. mereka tahu uangnya kurang?
  5667.  
  5668. 1303
  5669. 01:43:25,642 --> 01:43:28,437
  5670. Pada saat itu, antara kita
  5671. mendapatkan Paul atau...
  5672.  
  5673. 1304
  5674. 01:43:33,002 --> 01:43:35,416
  5675. Sekarang pola pikirmu mirip Getty.
  5676.  
  5677. 1305
  5678. 01:43:37,002 --> 01:43:37,988
  5679. Permisi.
  5680.  
  5681. 1306
  5682. 01:43:38,082 --> 01:43:39,188
  5683. Tolong, permisi.
  5684.  
  5685. 1307
  5686. 01:43:39,202 --> 01:43:40,305
  5687. Baik, bersiaplah. \ Terima kasih.
  5688.  
  5689. 1308
  5690. 01:43:40,402 --> 01:43:41,794
  5691. Permisi, terima kasih.
  5692.  
  5693. 1309
  5694. 01:43:43,962 --> 01:43:46,167
  5695. Selamat pagi semua.
  5696.  
  5697. 1310
  5698. 01:43:46,242 --> 01:43:47,925
  5699. Ny. Abigail Getty.
  5700.  
  5701. 1311
  5702. 01:43:55,562 --> 01:43:58,220
  5703. Seiring proses panjang dan...
  5704.  
  5705. 1312
  5706. 01:43:59,722 --> 01:44:02,832
  5707. ...sulitnya negosiasi
  5708. dengan penculik putraku...
  5709.  
  5710. 1313
  5711. 01:44:03,082 --> 01:44:07,655
  5712. ...maka kuputuskan memenuhi tuntutan
  5713. dan membayar tebusan secara penuh.
  5714.  
  5715. 1314
  5716. 01:44:07,882 --> 01:44:10,992
  5717. Tak kuasa kuungkapkan dampak dari...
  5718.  
  5719. 1315
  5720. 01:44:11,042 --> 01:44:14,024
  5721. ...peristiwa yang telah
  5722. menimpa keluarga kami ini.
  5723.  
  5724. 1316
  5725. 01:44:14,242 --> 01:44:16,603
  5726. Bagi siapa pun yang pernah
  5727. diculik sudah cukup buruk.
  5728.  
  5729. 1317
  5730. 01:44:16,641 --> 01:44:18,159
  5731. Bullimore. \ Terlebih anak
  5732. yang seharusnya aman...
  5733.  
  5734. 1318
  5735. 01:44:18,282 --> 01:44:19,802
  5736. ...bersama keluarganya adalah
  5737. persoalan lain sepenuhnya.
  5738.  
  5739. 1319
  5740. 01:44:19,882 --> 01:44:21,924
  5741. Tuan. \ Hubungi Chace.
  5742.  
  5743. 1320
  5744. 01:44:22,002 --> 01:44:25,645
  5745. Abigail Getty, ibu dari
  5746. John Paul Getty III yang diculik.
  5747.  
  5748. 1321
  5749. 01:44:25,802 --> 01:44:27,241
  5750. Kejadiannya saat itu
  5751. pukul 3 dini hari...
  5752.  
  5753. 1322
  5754. 01:44:30,682 --> 01:44:32,724
  5755. Pagi, Chace.
  5756.  
  5757. 1323
  5758. 01:44:34,882 --> 01:44:38,514
  5759. Kau bisa membantuku membuka ini?
  5760.  
  5761. 1324
  5762. 01:44:45,842 --> 01:44:49,637
  5763. Aku sedang bangun rumah di California.
  5764.  
  5765. 1325
  5766. 01:44:51,002 --> 01:44:55,296
  5767. Replika yang persis dari
  5768. "My Imperial Villa" di Roma...,
  5769.  
  5770. 1326
  5771. 01:44:55,402 --> 01:44:56,922
  5772. ...hingga ke paling detailnya.
  5773.  
  5774. 1327
  5775. 01:44:57,362 --> 01:44:59,648
  5776. Namun, memakai toilet siram otomatis.
  5777.  
  5778. 1328
  5779. 01:45:00,522 --> 01:45:02,971
  5780. Ya, gunung itu mungkin tidak
  5781. menghampiri Muhammad...,
  5782.  
  5783. 1329
  5784. 01:45:03,042 --> 01:45:05,375
  5785. ...namun dipastikan akan menghampiriku.
  5786.  
  5787. 1330
  5788. 01:45:05,802 --> 01:45:07,520
  5789. Tn. Getty.
  5790.  
  5791. 1331
  5792. 01:45:07,602 --> 01:45:09,644
  5793. West Texas Intermediate, Tuan.
  5794.  
  5795. 1332
  5796. 01:45:12,762 --> 01:45:15,872
  5797. Bagaimana rasanya?
  5798. Membaca secarik kertas itu?
  5799.  
  5800. 1333
  5801. 01:45:16,522 --> 01:45:18,240
  5802. Ya, untuk sesaat...,
  5803.  
  5804. 1334
  5805. 01:45:18,402 --> 01:45:23,996
  5806. ...uang mengikis segala makna
  5807. lalu melimpah seperti udara.
  5808.  
  5809. 1335
  5810. 01:45:24,082 --> 01:45:26,821
  5811. Ibarat terbang.
  5812.  
  5813. 1336
  5814. 01:45:27,162 --> 01:45:28,845
  5815. Dan berlalu begitu saja.
  5816.  
  5817. 1337
  5818. 01:45:31,242 --> 01:45:34,758
  5819. Apa maksud dari yang kulihat di TV...
  5820.  
  5821. 1338
  5822. 01:45:34,802 --> 01:45:38,272
  5823. ...bahwa Gail membayar
  5824. tebusan secara penuh?
  5825.  
  5826. 1339
  5827. 01:45:38,522 --> 01:45:40,158
  5828. Kita berdua tahu dia tak memilikinya.
  5829.  
  5830. 1340
  5831. 01:45:40,482 --> 01:45:42,815
  5832. Dia melakukan persiapan cadangan.
  5833.  
  5834. 1341
  5835. 01:45:42,922 --> 01:45:45,371
  5836. Tapi dia tak punya uangnya.
  5837.  
  5838. 1342
  5839. 01:45:45,642 --> 01:45:48,834
  5840. Lantas, apa yang terjadi?
  5841.  
  5842. 1343
  5843. 01:45:49,122 --> 01:45:51,861
  5844. Ayolah, dari mana dia mendapatkannya?
  5845.  
  5846. 1344
  5847. 01:45:51,922 --> 01:45:53,558
  5848. Apa dia meniduri seseorang?
  5849.  
  5850. 1345
  5851. 01:45:56,122 --> 01:45:59,267
  5852. Kau tahu, kurasa akhirnya aku mulai
  5853. paham apa yang jadi pola pikirmu.
  5854.  
  5855. 1346
  5856. 01:45:59,322 --> 01:46:01,655
  5857. Tidak, kau jangan coba memulai.
  5858.  
  5859. 1347
  5860. 01:46:02,402 --> 01:46:04,653
  5861. Jadi, ceritakan.
  5862.  
  5863. 1348
  5864. 01:46:04,802 --> 01:46:07,506
  5865. Apa yang sedang terjadi?
  5866. Apa permainannya?
  5867.  
  5868. 1349
  5869. 01:46:07,682 --> 01:46:10,212
  5870. Jangan lupa, Chase, aku punya kontrak.
  5871.  
  5872. 1350
  5873. 01:46:10,282 --> 01:46:11,883
  5874. Dan akan kupertahankan.
  5875.  
  5876. 1351
  5877. 01:46:12,162 --> 01:46:15,063
  5878. Tidak, menurutku tak begitu. \
  5879. Kenapa tidak?
  5880.  
  5881. 1352
  5882. 01:46:15,122 --> 01:46:16,921
  5883. Kau paham ucapanku?
  5884.  
  5885. 1353
  5886. 01:46:17,082 --> 01:46:19,659
  5887. Aku ingin memastikan
  5888. bahwa aku bicara jelas.
  5889.  
  5890. 1354
  5891. 01:46:19,722 --> 01:46:21,649
  5892. Sebab segala kenyamanan
  5893. yang kau nikmati saat ini...
  5894.  
  5895. 1355
  5896. 01:46:21,722 --> 01:46:23,034
  5897. ...berasal dari diriku.
  5898.  
  5899. 1356
  5900. 01:46:23,282 --> 01:46:26,264
  5901. Paham? Warga Alsatians itu
  5902. yang kebingungan dalam bekerja?
  5903.  
  5904. 1357
  5905. 01:46:26,322 --> 01:46:27,761
  5906. Orangku yang melatih mereka.
  5907.  
  5908. 1358
  5909. 01:46:27,842 --> 01:46:29,722
  5910. Sistem keamananmu?
  5911. Orangku yang memasangnya.
  5912.  
  5913. 1359
  5914. 01:46:29,802 --> 01:46:32,424
  5915. Para pengawal itu?
  5916. Itu benar, dasar bajingan tua...,
  5917.  
  5918. 1360
  5919. 01:46:32,482 --> 01:46:34,409
  5920. ...kau terlindung dari tiap ancaman
  5921. yang sulit dibayangkan...,
  5922.  
  5923. 1361
  5924. 01:46:34,482 --> 01:46:36,200
  5925. ...kecuali ancaman itu
  5926. datang kepadaku.
  5927.  
  5928. 1362
  5929. 01:46:36,282 --> 01:46:39,474
  5930. Kurasa ini adalah caramu
  5931. mengajukan pengunduran diri.
  5932.  
  5933. 1363
  5934. 01:46:39,522 --> 01:46:40,706
  5935. Hei!
  5936.  
  5937. 1364
  5938. 01:46:42,082 --> 01:46:43,185
  5939. "Pria penuh risiko"?
  5940.  
  5941. 1365
  5942. 01:46:43,282 --> 01:46:44,918
  5943. Itukah sebutanmu terhadap kami?
  5944.  
  5945. 1366
  5946. 01:46:45,002 --> 01:46:46,685
  5947. "Kupertaruhkan uangku.
  5948. Kau merisikokan hidupmu."
  5949.  
  5950. 1367
  5951. 01:46:46,882 --> 01:46:48,565
  5952. Ucapanmu penuh omong kosong.
  5953.  
  5954. 1368
  5955. 01:46:48,762 --> 01:46:51,501
  5956. Kau dan aku? Kita tak pernah
  5957. merisikokan sesuatu dalam hidup.
  5958.  
  5959. 1369
  5960. 01:46:51,602 --> 01:46:53,529
  5961. Kita tak pernah meraih peluang
  5962. yang orang biasa raih.
  5963.  
  5964. 1370
  5965. 01:46:53,922 --> 01:46:55,605
  5966. Itu alasan kita
  5967. menjadi seperti sekarang.
  5968.  
  5969. 1371
  5970. 01:46:55,762 --> 01:46:56,783
  5971. Mentalmu rendah, Paul.
  5972.  
  5973. 1372
  5974. 01:46:56,882 --> 01:46:58,402
  5975. Kau bisa memiliki
  5976. segala kekayaan di dunia...,
  5977.  
  5978. 1373
  5979. 01:46:58,522 --> 01:47:00,078
  5980. ...dan kau masih tetap saja
  5981. seorang pria menyedihkan...,
  5982.  
  5983. 1374
  5984. 01:47:00,202 --> 01:47:02,732
  5985. ...dan jangan kau lupakan itu.
  5986.  
  5987. 1375
  5988. 01:47:03,962 --> 01:47:05,518
  5989. Selamat tinggal, Tn. Getty.
  5990.  
  5991. 1376
  5992. 01:47:07,282 --> 01:47:09,859
  5993. Anak-anak itu darah dagingku, Chase!
  5994.  
  5995. 1377
  5996. 01:47:15,882 --> 01:47:17,402
  5997. Mereka milikku.
  5998.  
  5999. 1378
  6000. 01:47:23,842 --> 01:47:25,849
  6001. Wanita itu merenggutnya.
  6002.  
  6003. 1379
  6004. 01:47:46,922 --> 01:47:48,605
  6005. Uangnya sudah masuk.
  6006.  
  6007. 1380
  6008. 01:47:48,682 --> 01:47:50,643
  6009. Untuk tebusan penuh.
  6010.  
  6011. 1381
  6012. 01:47:50,802 --> 01:47:52,682
  6013. 3,3 juta dolar.
  6014.  
  6015. 1382
  6016. 01:47:52,762 --> 01:47:56,929
  6017. Pada kurs hari ini,
  6018. nilainya 1,6 miliar lira.
  6019.  
  6020. 1383
  6021. 01:47:57,242 --> 01:48:00,677
  6022. Mereka kirim ini berikut dengan uangnya.
  6023.  
  6024. 1384
  6025. 01:48:03,482 --> 01:48:05,038
  6026. Getty menyerah.
  6027.  
  6028. 1385
  6029. 01:48:05,122 --> 01:48:06,758
  6030. Apa yang kaukatakan padanya?
  6031.  
  6032. 1386
  6033. 01:48:07,562 --> 01:48:09,245
  6034. Aku tak bisa memberitahumu.
  6035.  
  6036. 1387
  6037. 01:48:11,722 --> 01:48:14,055
  6038. Aku sendiri yang
  6039. melakukan pertukaran itu.
  6040.  
  6041. 1388
  6042. 01:48:14,282 --> 01:48:15,918
  6043. Hanya boleh Ny. Getty saja.
  6044.  
  6045. 1389
  6046. 01:48:16,042 --> 01:48:17,643
  6047. Dia akan membawa uang jutaan dolar, oke?
  6048.  
  6049. 1390
  6050. 01:48:17,722 --> 01:48:19,114
  6051. Seluruh dunia bisa mengenalinya.
  6052.  
  6053. 1391
  6054. 01:48:19,202 --> 01:48:21,244
  6055. Dia bisa saja dirampok di jalan.
  6056.  
  6057. 1392
  6058. 01:48:21,842 --> 01:48:23,200
  6059. Itu masalah kallian.
  6060.  
  6061. 1393
  6062. 01:48:24,522 --> 01:48:25,641
  6063. Maka itu kami berdua pergi.
  6064.  
  6065. 1394
  6066. 01:48:25,642 --> 01:48:26,907
  6067. Tak bisa ditawar lagi.
  6068.  
  6069. 1395
  6070. 01:49:04,522 --> 01:49:07,586
  6071. Dikarenakan krisis bahan bakar
  6072. dan gerakan penjatahan...,
  6073.  
  6074. 1396
  6075. 01:49:07,642 --> 01:49:10,590
  6076. ...tak ada mobil yang diizinkan
  6077. di jalanan pada hari Minggu.
  6078.  
  6079. 1397
  6080. 01:49:10,762 --> 01:49:13,292
  6081. Oleh sebab itu, semua jalan akan kosong.
  6082.  
  6083. 1398
  6084. 01:49:13,362 --> 01:49:16,020
  6085. Lalu, mereka bisa tahu apa Gail diikuti.
  6086.  
  6087. 1399
  6088. 01:49:37,682 --> 01:49:39,933
  6089. Kendarailah Fiat 125...
  6090.  
  6091. 1400
  6092. 01:49:40,002 --> 01:49:43,310
  6093. ...dengan dua koper terikat di atap.
  6094.  
  6095. 1401
  6096. 01:49:43,722 --> 01:49:47,320
  6097. Keluar dari pintu tol Autostrada
  6098. pada pukul 09:00.
  6099.  
  6100. 1402
  6101. 01:49:47,402 --> 01:49:51,487
  6102. Dan berkendara ke selatan
  6103. dengan kecepatan 80 km/jam.
  6104.  
  6105. 1403
  6106. 01:49:59,288 --> 01:50:02,288
  6107. Kami sudah melihat mereka, ganti.
  6108.  
  6109. 1404
  6110. 01:50:04,660 --> 01:50:06,960
  6111. Jangan sampai kehilangan.
  6112.  
  6113. 1405
  6114. 01:50:11,282 --> 01:50:15,205
  6115. Jangan berhenti untuk makan,
  6116. toilet, dan lainnya.
  6117.  
  6118. 1406
  6119. 01:50:15,762 --> 01:50:18,211
  6120. Ingat, mereka mengawasimu.
  6121.  
  6122. 1407
  6123. 01:50:27,962 --> 01:50:31,270
  6124. Sebuah batu kecil akan
  6125. dilempar ke kaca depanmu.
  6126.  
  6127. 1408
  6128. 01:50:32,762 --> 01:50:35,826
  6129. Ini sebagai pertanda mereka
  6130. agar kau berhenti.
  6131.  
  6132. 1409
  6133. 01:50:37,962 --> 01:50:42,047
  6134. Patuhi aturan ini, atau mereka
  6135. akan ambil telinga yang satunya.
  6136.  
  6137. 1410
  6138. 01:50:42,842 --> 01:50:44,606
  6139. Matanya.
  6140.  
  6141. 1411
  6142. 01:50:44,882 --> 01:50:46,646
  6143. Tangannya.
  6144.  
  6145. 1412
  6146. 01:50:55,062 --> 01:50:56,420
  6147. Itu tandanya.
  6148.  
  6149. 1413
  6150. 01:51:07,821 --> 01:51:11,421
  6151. Tinggalkan uangnya! Teruskan
  6152. satu kilometer menuju POM bensin.
  6153.  
  6154. 1414
  6155. 01:51:11,422 --> 01:51:14,422
  6156. Dan tunggu panggilan
  6157. sesudah kami menghitung uangnya.
  6158.  
  6159. 1415
  6160. 01:51:21,602 --> 01:51:23,144
  6161. Ayo.
  6162.  
  6163. 1416
  6164. 01:52:57,745 --> 01:52:59,345
  6165. Semua lancar?
  6166.  
  6167. 1417
  6168. 01:53:26,146 --> 01:53:30,146
  6169. Antar anak itu kepadanya.
  6170. Jika kau melihat ada polisi...
  6171.  
  6172. 1418
  6173. 01:53:30,747 --> 01:53:33,347
  6174. Aku tahu harus bagaimana. \
  6175. Pergilah.
  6176.  
  6177. 1419
  6178. 01:53:36,148 --> 01:53:37,648
  6179. Duduklah.
  6180.  
  6181. 1420
  6182. 01:53:55,649 --> 01:53:57,049
  6183. Keluar!
  6184.  
  6185. 1421
  6186. 01:54:03,562 --> 01:54:05,686
  6187. Baik, ayo.
  6188.  
  6189. 1422
  6190. 01:54:05,762 --> 01:54:07,027
  6191. Baiklah.
  6192.  
  6193. 1423
  6194. 01:54:07,162 --> 01:54:08,520
  6195. Kau terlihat keren.
  6196.  
  6197. 1424
  6198. 01:54:08,682 --> 01:54:11,630
  6199. Kau tak boleh pulang ke ibumu
  6200. seperti pria berantakan.
  6201.  
  6202. 1425
  6203. 01:54:11,831 --> 01:54:14,431
  6204. Menurutku seharusnya
  6205. kita potong lidahnya.
  6206.  
  6207. 1426
  6208. 01:54:14,832 --> 01:54:16,632
  6209. Agar kita aman.
  6210.  
  6211. 1427
  6212. 01:54:16,722 --> 01:54:20,436
  6213. Tetap di sana dan diamlah,
  6214. atau kami membunuhmu.
  6215.  
  6216. 1428
  6217. 01:54:22,602 --> 01:54:23,623
  6218. Baiklah.
  6219.  
  6220. 1429
  6221. 01:54:31,682 --> 01:54:32,703
  6222. Hei, Paolo.
  6223.  
  6224. 1430
  6225. 01:54:32,802 --> 01:54:34,160
  6226. Jangan menunggu, larilah.
  6227.  
  6228. 1431
  6229. 01:54:34,282 --> 01:54:36,162
  6230. Dan pergi dari Italia.
  6231.  
  6232. 1432
  6233. 01:54:37,063 --> 01:54:38,863
  6234. Semoga beruntung, Paolo.
  6235.  
  6236. 1433
  6237. 01:54:40,064 --> 01:54:41,364
  6238. Ayo pergi!
  6239.  
  6240. 1434
  6241. 01:54:44,402 --> 01:54:45,714
  6242. Kau juga.
  6243.  
  6244. 1435
  6245. 01:54:54,282 --> 01:54:57,392
  6246. Tiga kilometer di depan jalan
  6247. ada lokasi perbaikan.
  6248.  
  6249. 1436
  6250. 01:54:57,442 --> 01:54:58,672
  6251. Paul menunggumu di sana.
  6252.  
  6253. 1437
  6254. 01:55:15,673 --> 01:55:16,873
  6255. Gunakan secara hemat.
  6256.  
  6257. 1438
  6258. 01:55:18,474 --> 01:55:20,474
  6259. Dan pakai otak kalian.
  6260.  
  6261. 1439
  6262. 01:55:21,075 --> 01:55:24,675
  6263. Cinquanta, ini bagianmu.
  6264.  
  6265. 1440
  6266. 01:55:40,476 --> 01:55:43,476
  6267. Ada polisi di mana-mana.
  6268. Ada helikopter juga.
  6269.  
  6270. 1441
  6271. 01:55:43,477 --> 01:55:45,077
  6272. Mereka menjebak kita.
  6273.  
  6274. 1442
  6275. 01:55:49,878 --> 01:55:51,678
  6276. Apa yang mesti diperbuat?
  6277.  
  6278. 1443
  6279. 01:55:51,679 --> 01:55:53,679
  6280. Cari anak itu dan bunuh dia.
  6281.  
  6282. 1444
  6283. 01:55:53,680 --> 01:55:56,180
  6284. Ayo! Sekarang!
  6285.  
  6286. 1445
  6287. 01:56:13,682 --> 01:56:15,238
  6288. Ada jejak kaki.
  6289.  
  6290. 1446
  6291. 01:56:16,282 --> 01:56:17,883
  6292. Mereka menurunkannya di sini.
  6293.  
  6294. 1447
  6295. 01:56:24,522 --> 01:56:25,880
  6296. Dia kabur.
  6297.  
  6298. 1448
  6299. 01:56:30,842 --> 01:56:33,093
  6300. Siapa di situ?
  6301.  
  6302. 1449
  6303. 01:56:46,082 --> 01:56:48,124
  6304. Bullimore!
  6305.  
  6306. 1450
  6307. 01:57:43,725 --> 01:57:47,125
  6308. Izinkan aku masuk, kumohon.
  6309.  
  6310. 1451
  6311. 01:57:48,926 --> 01:57:50,326
  6312. Mereka mengikutiku.
  6313.  
  6314. 1452
  6315. 01:57:50,327 --> 01:57:51,727
  6316. Aku tak mau terlibat, pergilah.
  6317.  
  6318. 1453
  6319. 01:57:51,728 --> 01:57:53,628
  6320. Tunggu, namaku Paul Getty.
  6321.  
  6322. 1454
  6323. 01:57:54,629 --> 01:57:55,729
  6324. Aku diculik.
  6325.  
  6326. 1455
  6327. 01:57:55,762 --> 01:57:58,095
  6328. Aku tak mau terlibat. \
  6329. Jangan, jangan...
  6330.  
  6331. 1456
  6332. 01:57:58,722 --> 01:57:59,743
  6333. Jangan!
  6334.  
  6335. 1457
  6336. 01:58:04,744 --> 01:58:08,544
  6337. Kau, ke arah sana!
  6338. Kau ikut aku, ayo!
  6339.  
  6340. 1458
  6341. 01:58:12,745 --> 01:58:14,745
  6342. Cinquanta, ayo cepat!
  6343.  
  6344. 1459
  6345. 01:58:35,282 --> 01:58:37,243
  6346. Bullimore?
  6347.  
  6348. 1460
  6349. 01:58:56,044 --> 01:58:59,244
  6350. Nyonya, kumohon tolong aku.
  6351.  
  6352. 1461
  6353. 01:59:32,245 --> 01:59:35,145
  6354. Kau ada melihat
  6355. seorang remaja Amerika yang...?
  6356.  
  6357. 1462
  6358. 01:59:35,282 --> 01:59:36,756
  6359. Tidak, tidak, tidak...
  6360.  
  6361. 1463
  6362. 01:59:41,357 --> 01:59:42,957
  6363. Tak ada siapa pun di sini.
  6364.  
  6365. 1464
  6366. 01:59:44,758 --> 01:59:46,458
  6367. Di sini juga tak ada.
  6368.  
  6369. 1465
  6370. 02:00:04,280 --> 02:00:06,580
  6371. Anak itu akan kubunuh jika ketemu.
  6372.  
  6373. 1466
  6374. 02:00:07,181 --> 02:00:08,781
  6375. Kalian temukan dia?
  6376.  
  6377. 1467
  6378. 02:00:09,182 --> 02:00:10,382
  6379. Belum?
  6380.  
  6381. 1468
  6382. 02:00:10,383 --> 02:00:11,383
  6383. Ke arah sana, ayo!
  6384.  
  6385. 1469
  6386. 02:00:11,984 --> 02:00:16,384
  6387. Kau ada melihat seorang remaja Amerika,
  6388. yang rambutnya keriting?
  6389.  
  6390. 1470
  6391. 02:00:16,385 --> 02:00:18,385
  6392. Aku tak melihatnya.
  6393.  
  6394. 1471
  6395. 02:00:40,482 --> 02:00:41,956
  6396. Paul?
  6397.  
  6398. 1472
  6399. 02:00:42,162 --> 02:00:44,089
  6400. Hei, Paul!
  6401.  
  6402. 1473
  6403. 02:00:49,042 --> 02:00:50,307
  6404. Paul!
  6405.  
  6406. 1474
  6407. 02:00:53,308 --> 02:00:54,308
  6408. Kau mau ke mana?
  6409.  
  6410. 1475
  6411. 02:00:56,642 --> 02:00:58,116
  6412. Berhenti, cukup.
  6413.  
  6414. 1476
  6415. 02:01:00,242 --> 02:01:01,716
  6416. Apa yang kau lihat?
  6417.  
  6418. 1477
  6419. 02:01:02,042 --> 02:01:03,400
  6420. Cinquanta.
  6421.  
  6422. 1478
  6423. 02:01:04,682 --> 02:01:06,838
  6424. Bawa dia pergi dari Italia, sekarang!
  6425.  
  6426. 1479
  6427. 02:01:08,242 --> 02:01:10,656
  6428. Tunggu apa lagi? Pergi! \ Ayolah.
  6429.  
  6430. 1480
  6431. 02:01:17,122 --> 02:01:18,596
  6432. Paul.
  6433.  
  6434. 1481
  6435. 02:01:28,402 --> 02:01:29,667
  6436. Sial!
  6437.  
  6438. 1482
  6439. 02:01:57,882 --> 02:02:02,398
  6440. Bayi yang... cantik.
  6441.  
  6442. 1483
  6443. 02:02:17,922 --> 02:02:19,187
  6444. Kemarilah.
  6445.  
  6446. 1484
  6447. 02:02:23,322 --> 02:02:24,714
  6448. Kau baik saja.
  6449.  
  6450. 1485
  6451. 02:02:24,962 --> 02:02:26,563
  6452. Kau baik saja.
  6453.  
  6454. 1486
  6455. 02:03:01,682 --> 02:03:03,481
  6456. Tak apa, tak apa.
  6457.  
  6458. 1487
  6459. 02:03:07,002 --> 02:03:08,232
  6460. Kau selamat.
  6461.  
  6462. 1488
  6463. 02:03:09,482 --> 02:03:11,733
  6464. Tuan Hinge, Ny. Getty sudah datang.
  6465.  
  6466. 1489
  6467. 02:03:16,522 --> 02:03:17,706
  6468. Ny. Getty.
  6469.  
  6470. 1490
  6471. 02:03:17,802 --> 02:03:19,032
  6472. Mau teh?
  6473.  
  6474. 1491
  6475. 02:03:19,322 --> 02:03:20,842
  6476. Tidak, terima kasih.
  6477.  
  6478. 1492
  6479. 02:03:22,962 --> 02:03:27,615
  6480. Ny. Getty, kami mengucapkan
  6481. belasungkawa yang terdalam.
  6482.  
  6483. 1493
  6484. 02:03:29,162 --> 02:03:30,601
  6485. Ya, itu sangat bijaksana.
  6486.  
  6487. 1494
  6488. 02:03:30,882 --> 02:03:32,274
  6489. Tolong duduk.
  6490.  
  6491. 1495
  6492. 02:03:33,082 --> 02:03:36,958
  6493. Wafatnya Tn. Getty telah
  6494. menciptakan sedikit krisis di sini.
  6495.  
  6496. 1496
  6497. 02:03:37,002 --> 02:03:39,161
  6498. Kau tahu, perumahan itu dibangun...
  6499.  
  6500. 1497
  6501. 02:03:39,162 --> 02:03:41,739
  6502. ...sebagai kepercayaan amal keluarga.
  6503.  
  6504. 1498
  6505. 02:03:42,242 --> 02:03:44,387
  6506. Apa dia pernah
  6507. menyumbang uang bagi amal?
  6508.  
  6509. 1499
  6510. 02:03:44,482 --> 02:03:45,794
  6511. Memang tidak.
  6512.  
  6513. 1500
  6514. 02:03:45,962 --> 02:03:48,167
  6515. Kepercayaan itu
  6516. memungkinkan Tn. Getty...
  6517.  
  6518. 1501
  6519. 02:03:48,282 --> 02:03:50,777
  6520. ...membangun kekayaannya
  6521. tanpa membayar pajak.
  6522.  
  6523. 1502
  6524. 02:03:54,682 --> 02:03:57,131
  6525. Hanya ada satu batasan.
  6526.  
  6527. 1503
  6528. 02:03:57,482 --> 02:04:01,242
  6529. Di bawah aturan kepercayaan, sesungguhnya
  6530. dia tak bisa membelanjakan uangnya.
  6531.  
  6532. 1504
  6533. 02:04:01,362 --> 02:04:04,716
  6534. Apa gunanya menghasilkan uang itu
  6535. jika tak bisa membelanjakannya?
  6536.  
  6537. 1505
  6538. 02:04:04,922 --> 02:04:07,289
  6539. Yah, dia tak bisa membelanjakannya,
  6540. namun dia bisa menginvestasikannya.
  6541.  
  6542. 1506
  6543. 02:04:07,362 --> 02:04:09,486
  6544. Jadi dia menginvestasikannya
  6545. dalam berbagai bidang.
  6546.  
  6547. 1507
  6548. 02:04:09,762 --> 02:04:11,318
  6549. Seni... barang antik.
  6550.  
  6551. 1508
  6552. 02:04:11,442 --> 02:04:14,715
  6553. Dengan cepat, dia memiliki...
  6554. Sejumlah koleksi yang mengejutkan.
  6555.  
  6556. 1509
  6557. 02:04:14,882 --> 02:04:16,727
  6558. Serta jumlah uang yang mengejutkan.
  6559.  
  6560. 1510
  6561. 02:04:16,802 --> 02:04:19,866
  6562. Kini seseorang harus memutuskan apa
  6563. yang harus dilakukan dengan semuanya.
  6564.  
  6565. 1511
  6566. 02:04:19,922 --> 02:04:21,478
  6567. Apa yang kalian inginkan dariku?
  6568.  
  6569. 1512
  6570. 02:04:23,242 --> 02:04:24,634
  6571. Bagaimana kujelaskan, ya?
  6572.  
  6573. 1513
  6574. 02:04:25,162 --> 02:04:28,550
  6575. Sang Raja telah wafat.
  6576.  
  6577. 1514
  6578. 02:04:28,602 --> 02:04:31,341
  6579. Kursi Tahta tersebut kosong.
  6580.  
  6581. 1515
  6582. 02:04:31,602 --> 02:04:34,550
  6583. Anak-anakmu adalah pewarisnya.
  6584.  
  6585. 1516
  6586. 02:04:34,962 --> 02:04:36,889
  6587. Hingga mereka berusia dewasa...,
  6588.  
  6589. 1517
  6590. 02:04:36,962 --> 02:04:39,620
  6591. ...seseorang harus memegang keputusan.
  6592.  
  6593. 1518
  6594. 02:04:39,682 --> 02:04:41,643
  6595. Yang artinya, tentu saja...,
  6596.  
  6597. 1519
  6598. 02:04:41,722 --> 02:04:44,542
  6599. ...seseorang harus menggantikannya.
  6600.  
  6601. 1520
  6602. 02:04:57,002 --> 02:05:01,052
  6603. Mereka masih menemukan mahakarya
  6604. yang disimpan di bawah tangga.
  6605.  
  6606. 1521
  6607. 02:05:02,202 --> 02:05:04,860
  6608. Sebagian besar akan dikirim
  6609. ke vila-nya yang di Malibu.
  6610.  
  6611. 1522
  6612. 02:05:05,802 --> 02:05:07,566
  6613. Tak ada tempat lain
  6614. yang cocok untuk itu.
  6615.  
  6616. 1523
  6617. 02:05:08,522 --> 02:05:10,123
  6618. Hati-hati. \ Baik, Nyonya.
  6619.  
  6620. 1524
  6621. 02:05:16,602 --> 02:05:18,401
  6622. Paul?
  6623.  
  6624. 1525
  6625. 02:05:19,562 --> 02:05:21,686
  6626. Mari sapa Tuan Chace.
  6627.  
  6628. 1526
  6629. 02:05:21,762 --> 02:05:24,872
  6630. Atau selamat tinggal.
  6631. Aku tak yakin yang mana.
  6632.  
  6633. 1527
  6634. 02:05:29,802 --> 02:05:31,682
  6635. Dia akan bermasalah dengan para wanita.
  6636.  
  6637. 1528
  6638. 02:05:33,282 --> 02:05:35,324
  6639. Aku sudah siap.
  6640.  
  6641. 1529
  6642. 02:05:36,882 --> 02:05:38,202
  6643. Kuharap kau akan tetap bersama kami.
  6644.  
  6645. 1530
  6646. 02:05:38,283 --> 02:05:40,778
  6647. Aku tahu kau punya ambisi lain, tapi...
  6648.  
  6649. 1531
  6650. 02:05:40,963 --> 02:05:42,762
  6651. Pria sepertiku tak bisa kaya.
  6652.  
  6653. 1532
  6654. 02:05:42,843 --> 02:05:45,582
  6655. Kami terlalu gampang teralihkan.
  6656.  
  6657. 1533
  6658. 02:05:45,963 --> 02:05:48,134
  6659. Sungguh disayangkan.
  6660.  
  6661. 1534
  6662. 02:05:48,323 --> 02:05:50,006
  6663. Tidak juga.
  6664.  
  6665. 1535
  6666. 02:05:50,961 --> 02:05:52,968
  6667. Kau sudah kuanggap sebagai keluarga.
  6668.  
  6669. 1536
  6670. 02:05:54,481 --> 02:05:56,280
  6671. Terima kasih atas kebaikanmu, Nyonya.
  6672.  
  6673. 1537
  6674. 02:06:00,721 --> 02:06:03,785
  6675. Ada beberapa tempat di lapangan
  6676. yang aku ingin kunjungi.
  6677.  
  6678. 1538
  6679. 02:06:03,841 --> 02:06:05,559
  6680. Ya, tentu, jangan sampai aku menahanmu.
  6681.  
  6682. 1539
  6683. 02:06:06,681 --> 02:06:08,155
  6684. Ikut?
  6685.  
  6686. 1540
  6687. 02:06:11,841 --> 02:06:14,870
  6688. Ayo pergi lihat anjing-anjing itu. \
  6689. Ide bagus.
  6690.  
  6691. 1541
  6692. 02:06:31,962 --> 02:06:33,680
  6693. Ny. Getty?
  6694.  
  6695. 1542
  6696. 02:06:33,762 --> 02:06:35,642
  6697. Apa masih ada yang bisa kami bantu?
  6698.  
  6699. 1543
  6700. 02:06:35,962 --> 02:06:37,598
  6701. Tidak, terima kasih, aku baik saja.
  6702.  
  6703. 1544
  6704. 02:06:38,082 --> 02:06:39,962
  6705. Semuanya sudah beres.
  6706.  
  6707. 1545
  6708. 02:07:08,841 --> 02:07:16,618
  6709. - Alih Bahasa oleh -
  6710. * H@w-to-kiLL *
  6711.  
  6712. 1546
  6713. 02:07:16,843 --> 02:07:20,870
  6714. SEJUMLAH BESAR KOLEKSI SENI "J PAUL GETTY" DIJADIKAN
  6715. FONDASI DARI MUSEUM GETTY DI LOS ANGELES.
  6716.  
  6717. 1547
  6718. 02:07:20,872 --> 02:07:24,644
  6719. KELUARGANYA TELAH MENDERMAKAN SEBAGIAN BESAR
  6720. KEKAYAANNYA KEPADA YAYASAN AMAL KEMANUSIAN.
  6721.  
  6722. 1548
  6723. 02:07:27,344 --> 02:07:39,444
  6724. FILM INI TERILHAMI OLEH PERISTIWA FAKTUAL.
  6725. SEBAGIAN ADEGAN, KARAKTER DAN DIALOG TELAH
  6726. DIKARANG BEBAS DEMI TERCAPAINYA TUJUAN DRAMATIS.
RAW Paste Data