Advertisement
sofiasari

limitless

Nov 16th, 2018
191
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 91.78 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:20,650 --> 00:00:30,650
  3. IDFLâ„¢ Subs Crew
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:33,650 --> 00:00:50,650
  8. Alih bahasa: GP Mobiles
  9.  
  10. 1
  11. 00:00:53,992 --> 00:00:57,015
  12. Tampaknya aku salah memperhitungkan
  13. beberapa hal...
  14.  
  15. 2
  16. 00:01:03,042 --> 00:01:04,042
  17. Eddie
  18.  
  19. 3
  20. 00:01:05,372 --> 00:01:06,372
  21. Aku tahu kau di dalam.
  22.  
  23. 4
  24. 00:01:13,447 --> 00:01:17,163
  25. Mengapa dalam momen hidup yang
  26. melampaui impian terliarmu...
  27.  
  28. 5
  29. 00:01:18,201 --> 00:01:20,237
  30. "Pisau" itu muncul di belakangmu.
  31.  
  32. 6
  33. 00:01:24,394 --> 00:01:27,521
  34. Yah, aku akan memberitahumu satu hal...
  35.  
  36. 7
  37. 00:01:49,614 --> 00:01:51,698
  38. Aku tidak akan pernah membiarkan
  39. mereka menyentuhku.
  40.  
  41. 8
  42. 00:02:05,578 --> 00:02:07,975
  43. Tetanggaku pasti membuka pintu
  44. untuk menyampaikan keluhan.
  45.  
  46. 9
  47. 00:02:13,710 --> 00:02:17,152
  48. Untuk pria dengan IQ sebanyak 4 digit,
  49. aku pasti melewatkan sesuatu...
  50.  
  51. 10
  52. 00:02:17,673 --> 00:02:19,758
  53. tapi belum banyak yang terlewatkan.
  54.  
  55. 11
  56. 00:02:20,840 --> 00:02:22,926
  57. Aku hampir bisa membuat dampak
  58. pada dunia ...
  59.  
  60. 12
  61. 00:02:24,823 --> 00:02:27,168
  62. Dan kini satu-satu hal
  63. yang dampak yang kulihat...
  64.  
  65. 13
  66. 00:02:28,838 --> 00:02:30,141
  67. adalah trotoar.
  68.  
  69. 14
  70. 00:03:52,215 --> 00:03:53,320
  71. Kau lihat pria itu?
  72.  
  73. 15
  74. 00:03:54,122 --> 00:03:55,529
  75. Itu aku dulu, belum begitu lama.
  76.  
  77. 16
  78. 00:03:56,533 --> 00:03:59,746
  79. Orang seperti apa dia, tanpa masalah
  80. narkoba atau alkohol, terlihat seperti itu?
  81.  
  82. 17
  83. 00:04:00,548 --> 00:04:01,451
  84. Cuma seorang penulis.
  85.  
  86. 18
  87. 00:04:01,852 --> 00:04:04,951
  88. Anehnya, tak ada yang percaya aku
  89. sebenarnya punya kontrak menulis buku.
  90.  
  91. 19
  92. 00:04:04,952 --> 00:04:06,962
  93. Yah itu disebut sebagai novel SciFi,
  94.  
  95. 20
  96. 00:04:06,963 --> 00:04:09,362
  97. tapi itu sebenarnya manifesto ku.
  98.  
  99. 21
  100. 00:04:09,363 --> 00:04:10,911
  101. tentang seorang individu
  102. di abad ke 21.
  103.  
  104. 22
  105. 00:04:10,912 --> 00:04:15,056
  106. Menciptakan masyarakat utopia,
  107. di mana semua adalah...
  108.  
  109. 23
  110. 00:04:15,057 --> 00:04:18,516
  111. Sebenarnya adalah...
  112. Sebenarnya adalah. Sebuah ...
  113.  
  114. 24
  115. 00:04:22,042 --> 00:04:23,542
  116. uh.
  117.  
  118. 25
  119. 00:04:25,743 --> 00:04:27,952
  120. Hari ini saatnya,
  121. aku akan melakukannya.
  122.  
  123. 26
  124. 00:04:28,856 --> 00:04:30,863
  125. Dimulai...Dimulai....
  126.  
  127. 27
  128. 00:04:32,973 --> 00:04:34,176
  129. Ini akan bagus.
  130.  
  131. 28
  132. 00:04:35,180 --> 00:04:38,492
  133. Hanya perlu meluangkan waktu,
  134. duduk di ruangan.
  135.  
  136. 29
  137. 00:04:39,597 --> 00:04:41,202
  138. Itulah konsep intinya.
  139.  
  140. 30
  141. 00:04:42,210 --> 00:04:43,913
  142. Jangan tinggalkan ruangan!
  143.  
  144. 31
  145. 00:04:52,045 --> 00:04:54,051
  146. Beberapa minggu berlalu seperti ini.
  147.  
  148. 32
  149. 00:04:54,754 --> 00:04:56,460
  150. Mungkin beberapa bulan.
  151.  
  152. 33
  153. 00:04:57,665 --> 00:04:59,370
  154. Setidaknya aku masih punya Lindy.
  155.  
  156. 34
  157. 00:05:02,986 --> 00:05:03,890
  158. Begitu saja?
  159.  
  160. 35
  161. 00:05:05,697 --> 00:05:06,903
  162. Ayo lah, Eddie ...
  163.  
  164. 36
  165. 00:05:08,308 --> 00:05:09,914
  166. Ini tidak mengejutkan.
  167.  
  168. 37
  169. 00:05:11,117 --> 00:05:12,422
  170. Aku terkejut?
  171.  
  172. 38
  173. 00:05:14,330 --> 00:05:15,434
  174. Tolong jangan lakukan ini.
  175.  
  176. 39
  177. 00:05:15,836 --> 00:05:17,644
  178. Aku akan menyetorkan 90 halaman,
  179. besok atau Jumat.
  180.  
  181. 40
  182. 00:05:17,744 --> 00:05:18,849
  183. Lalu menunggu apa komentarnya.
  184.  
  185. 41
  186. 00:05:19,150 --> 00:05:21,323
  187. - Eddie!
  188. - Apa?
  189.  
  190. 42
  191. 00:05:21,358 --> 00:05:22,180
  192. Aku tahu bagaimana itu terjadi.
  193.  
  194. 43
  195. 00:05:22,181 --> 00:05:27,156
  196. Aku ... adalah pacarmu.
  197.  
  198. 44
  199. 00:05:28,485 --> 00:05:31,094
  200. Kata-kata ini bahkan tidak
  201. menggambarkan siapa dirimu padaku.
  202.  
  203. 45
  204. 00:05:31,694 --> 00:05:34,106
  205. Mitra? Pacar?
  206.  
  207. 46
  208. 00:05:34,107 --> 00:05:36,607
  209. Kekasih. Selingkuhan.
  210.  
  211. 47
  212. 00:05:37,319 --> 00:05:41,230
  213. Wanita pembersih. Bank.
  214.  
  215. 48
  216. 00:05:44,445 --> 00:05:45,648
  217. Meski begitu...
  218.  
  219. 49
  220. 00:05:46,953 --> 00:05:48,058
  221. semua milikku adalah milikmu juga.
  222.  
  223. 50
  224. 00:05:48,159 --> 00:05:49,981
  225. dan kau tahu aku ingin menghabiskan
  226. sisa hidupku denganmu.
  227.  
  228. 51
  229. 00:05:49,982 --> 00:05:51,438
  230. Sebenarnya, aku berpikir...
  231.  
  232. 52
  233. 00:05:51,439 --> 00:05:53,579
  234. - Kita harus...
  235. - Jangan melamarku!
  236.  
  237. 53
  238. 00:05:53,580 --> 00:05:55,183
  239. Mengapa tidak?
  240.  
  241. 54
  242. 00:05:55,388 --> 00:05:58,996
  243. Karena ini dulu berjalan
  244. sangat "baik" untukmu.
  245.  
  246. 55
  247. 00:05:59,300 --> 00:06:01,955
  248. Itu benar, begitu lulus kuliah,
  249. aku menikah dengan Melissa...
  250.  
  251. 56
  252. 00:06:01,956 --> 00:06:03,117
  253. Bersedia!
  254.  
  255. 57
  256. 00:06:03,718 --> 00:06:04,422
  257. sebentar.
  258.  
  259. 58
  260. 00:06:04,525 --> 00:06:06,128
  261. Ini tidak akan berhasil.
  262.  
  263. 59
  264. 00:06:11,748 --> 00:06:14,456
  265. Walau semua yang kau bilang benar,
  266. aku masih mencintaimu.
  267.  
  268. 60
  269. 00:06:20,080 --> 00:06:21,185
  270. Aku harus kembali bekerja.
  271.  
  272. 61
  273. 00:06:24,196 --> 00:06:25,500
  274. Kau bahkan tidak memberitahuku
  275. apa yang terjadi.
  276.  
  277. 62
  278. 00:06:26,905 --> 00:06:28,612
  279. - Aku paham!
  280. - Kau melakukannya?
  281.  
  282. 63
  283. 00:06:29,417 --> 00:06:30,722
  284. Aku seorang editor.
  285.  
  286. 64
  287. 00:06:31,124 --> 00:06:33,531
  288. Aku akan memiliki asisten sendiri.
  289. Kau percaya itu?
  290.  
  291. 65
  292. 00:06:34,034 --> 00:06:36,041
  293. Ya, Tentu saja aku percaya.
  294. Kau pantas mendapatkannya.
  295.  
  296. 66
  297. 00:06:38,552 --> 00:06:39,455
  298. Terima kasih.
  299.  
  300. 67
  301. 00:06:50,900 --> 00:06:54,009
  302. Dia benar.
  303. Mengapa harus bersikeras.
  304.  
  305. 68
  306. 00:06:54,313 --> 00:06:56,319
  307. Aku jelas sudah kehilangan
  308. kesempatanku.
  309.  
  310. 69
  311. 00:06:57,122 --> 00:06:58,527
  312. Kita berdua tahu apa penyebabnya.
  313.  
  314. 70
  315. 00:06:59,330 --> 00:07:01,940
  316. Tempat tidur bawah di kamar
  317. masa kecilku di Jersey.
  318.  
  319. 71
  320. 00:07:02,443 --> 00:07:04,048
  321. Ayahku menyambutku bahagia
  322.  
  323. 72
  324. 00:07:04,350 --> 00:07:06,959
  325. dengan peralatan sikat gigi
  326. di tangannya.
  327.  
  328. 73
  329. 00:07:08,062 --> 00:07:09,367
  330. Eddie Morra!
  331.  
  332. 74
  333. 00:07:11,275 --> 00:07:14,889
  334. Dari semua hubungan sia-sia ini
  335. lebih baik melupakannya saja.
  336.  
  337. 75
  338. 00:07:14,992 --> 00:07:17,804
  339. Apakah ada yang lebih berguna
  340. dari mantan saudara ipar?
  341.  
  342. 76
  343. 00:07:18,406 --> 00:07:19,710
  344. Sialan, bung!
  345.  
  346. 77
  347. 00:07:20,885 --> 00:07:21,980
  348. Sudah berapa lama? Sembilan tahun?
  349.  
  350. 78
  351. 00:07:22,039 --> 00:07:23,820
  352. - Tuhan!
  353. - Hey!
  354.  
  355. 79
  356. 00:07:25,030 --> 00:07:28,439
  357. Kau baik-baik saja? Kau tampak seperti
  358. gelandangan. Apa yang terjadi?
  359.  
  360. 80
  361. 00:07:29,742 --> 00:07:34,162
  362. Tidak banyak. Ehmm, aku menulis ...
  363. dan terus menulis.
  364.  
  365. 81
  366. 00:07:34,264 --> 00:07:35,669
  367. Oh, kau masih mencoba untuk menulis?
  368.  
  369. 82
  370. 00:07:36,572 --> 00:07:37,978
  371. Sebenarnya, aku punya kontrak
  372. menulis buku.
  373.  
  374. 83
  375. 00:07:38,680 --> 00:07:40,588
  376. - Benarkah? Itu bagus.
  377. - Ya.
  378.  
  379. 84
  380. 00:07:40,890 --> 00:07:42,996
  381. Bagaimana denganmu?
  382. Masih jadi pengedar?
  383.  
  384. 85
  385. 00:07:42,997 --> 00:07:46,609
  386. - Apa aku terlihat seperti pengedar?
  387. - Tidak, tidak.
  388.  
  389. 86
  390. 00:07:46,711 --> 00:07:48,819
  391. Ayo, mari kita minum
  392. Aku ingin mendengar tentang bukumu.
  393.  
  394. 87
  395. 00:07:49,421 --> 00:07:51,129
  396. Aku tidak tahu, ini baru jam dua siang.
  397.  
  398. 88
  399. 00:07:51,932 --> 00:07:53,537
  400. Dan sejak kapan itu mencegahmu
  401. untuk minum?
  402.  
  403. 89
  404. 00:07:57,146 --> 00:07:57,849
  405. Yah.
  406.  
  407. 90
  408. 00:07:58,452 --> 00:08:01,468
  409. - Jadi ....
  410. - Bagaimana kabar Melissa?
  411.  
  412. 91
  413. 00:08:02,970 --> 00:08:03,775
  414. - Ini.
  415. - Terima kasih.
  416.  
  417. 92
  418. 00:08:03,977 --> 00:08:05,784
  419. Aku tidak tahu,
  420. sudah lama tidak bertemu.
  421.  
  422. 93
  423. 00:08:06,284 --> 00:08:07,489
  424. Dia pindah ke utara.
  425.  
  426. 94
  427. 00:08:08,492 --> 00:08:11,303
  428. Dia punya semacam pekerjaan
  429. penjualan melalui internet.
  430.  
  431. 95
  432. 00:08:11,906 --> 00:08:12,808
  433. Beberapa anak-anak.
  434.  
  435. 96
  436. 00:08:13,511 --> 00:08:16,120
  437. Anak-anak ... Siapa suaminya?
  438.  
  439. 97
  440. 00:08:16,825 --> 00:08:19,132
  441. Dia sudah meninggalkannya,
  442. jika kau benar-benar ingin tahu.
  443.  
  444. 98
  445. 00:08:20,739 --> 00:08:22,244
  446. Apa yang kau peduli, bung?
  447.  
  448. 99
  449. 00:08:22,547 --> 00:08:24,454
  450. Kau menikah selama, ehm,
  451. sekitar lima menit.
  452.  
  453. 100
  454. 00:08:25,358 --> 00:08:28,267
  455. Aku tidak ingin bicara tentang dia.
  456. Aku ingin bicara tentang kau.
  457.  
  458. 101
  459. 00:08:28,269 --> 00:08:29,774
  460. Ceritakan tentang bukunya.
  461. Bagaimana perkembangannya?
  462.  
  463. 102
  464. 00:08:32,399 --> 00:08:37,377
  465. Yah... aku sedang mengerjakannya.
  466.  
  467. 103
  468. 00:08:37,378 --> 00:08:39,998
  469. Aku sedang mengerjakan bukunya,
  470. dan itu, uh, menyita waktuku
  471.  
  472. 104
  473. 00:08:39,999 --> 00:08:41,854
  474. tiap hari, siang dan malam,
  475. jika kau benar-benar ingin tahu.
  476.  
  477. 105
  478. 00:08:43,125 --> 00:08:46,235
  479. - Berapa banyak yang sudah kau tulis?
  480. - Belum satu kata pun.
  481.  
  482. 106
  483. 00:08:46,940 --> 00:08:50,149
  484. - Belum ada mood, huh?
  485. - Ya.
  486.  
  487. 107
  488. 00:08:53,164 --> 00:08:57,678
  489. Kukira aku bisa membantumu soal itu.
  490. Sekali ini saja.
  491.  
  492. 108
  493. 00:08:58,384 --> 00:09:00,189
  494. Tidak, tidak, tidak ...
  495.  
  496. 109
  497. 00:09:00,390 --> 00:09:02,497
  498. Kau bahkan tidak tahu soal apa ini.
  499.  
  500. 110
  501. 00:09:03,201 --> 00:09:06,613
  502. - Kau masih jadi pengedar.
  503. - Bro, aku sudah insyaf sekarang.
  504.  
  505. 111
  506. 00:09:06,814 --> 00:09:10,529
  507. Aku bekerja melakukan konsultasi
  508. untuk sebuah perusahaan farmasi.
  509.  
  510. 112
  511. 00:09:10,531 --> 00:09:13,204
  512. Di laboratorium sihir untuk
  513. viagra palsu ... ayolah
  514.  
  515. 113
  516. 00:09:13,241 --> 00:09:18,157
  517. Tidak. Ini merupakan produk eksklusif
  518. Ini akan beredar tahun depan.
  519.  
  520. 114
  521. 00:09:18,560 --> 00:09:21,370
  522. Diuji secara klinis dan disetujui
  523. oleh FDA (semacam Badan POM, red).
  524.  
  525. 115
  526. 00:09:22,274 --> 00:09:24,883
  527. Hanya ingin tahu
  528. dan itu semua adalah...
  529.  
  530. 116
  531. 00:09:26,391 --> 00:09:27,094
  532. Coba aku lihat.
  533.  
  534. 117
  535. 00:09:30,906 --> 00:09:31,810
  536. Apa isinya?
  537.  
  538. 118
  539. 00:09:32,614 --> 00:09:36,930
  540. Mereka mengidentifikasi reseptor di otak
  541. yang memicu dengan cara tertentu.
  542.  
  543. 119
  544. 00:09:38,134 --> 00:09:39,827
  545. Katanya kita hanya dapat memanfaatkan
  546.  
  547. 120
  548. 00:09:39,828 --> 00:09:41,164
  549. 20 persen dari kapasitas otak.?
  550.  
  551. 121
  552. 00:09:41,949 --> 00:09:46,867
  553. Pil ini memungkinkan kita mengakses
  554. semua kapasitas otak.
  555.  
  556. 122
  557. 00:09:47,871 --> 00:09:49,278
  558. Vernon, lihat aku.
  559. Kau pikir aku bodoh?
  560.  
  561. 123
  562. 00:09:49,279 --> 00:09:51,285
  563. Aku bangkrut, depresi.
  564.  
  565. 124
  566. 00:09:51,588 --> 00:09:54,112
  567. Aku tidak berpikir hidupku akan tiba-tiba
  568. berubah menjadi lebih baik...
  569.  
  570. 125
  571. 00:09:54,147 --> 00:09:56,637
  572. menjadi terkenal dan kaya,
  573. dengan meminum obat pemacu otak.
  574.  
  575. 126
  576. 00:09:57,309 --> 00:09:59,617
  577. Ya. Kapan?
  578.  
  579. 127
  580. 00:10:00,720 --> 00:10:01,826
  581. Bilang padanya aku tidak bisa
  582. melakukan itu.
  583.  
  584. 128
  585. 00:10:02,827 --> 00:10:03,645
  586. Tidak. Jangan katakan.
  587.  
  588. 129
  589. 00:10:06,046 --> 00:10:07,546
  590. Tidak, sekarang!
  591.  
  592. 130
  593. 00:10:09,258 --> 00:10:12,766
  594. Aku takut aku harus pergi sekarang.
  595.  
  596. 131
  597. 00:10:12,968 --> 00:10:16,580
  598. Tapi aku benar-benar ingin melakukan
  599. hal ini lagi. Yah... telepon aku.
  600.  
  601. 132
  602. 00:10:16,883 --> 00:10:18,688
  603. Dan itu hadiah.
  604.  
  605. 133
  606. 00:10:19,693 --> 00:10:20,496
  607. Aku tidak menginginkannya.
  608.  
  609. 134
  610. 00:10:21,601 --> 00:10:22,604
  611. Jangan tidak tahu terima kasih begitu.
  612.  
  613. 135
  614. 00:10:23,005 --> 00:10:26,520
  615. Kau tahu berapa biayanya?
  616. Satu masing-masing $ 800.
  617.  
  618. 136
  619. 00:10:28,527 --> 00:10:29,730
  620. Sama-sama.
  621.  
  622. 137
  623. 00:10:40,574 --> 00:10:42,683
  624. Dalam perjalanan pulang,
  625. Aku memikirkan Melissa.
  626.  
  627. 138
  628. 00:10:43,486 --> 00:10:45,196
  629. Bagaimana dia bisa gagal juga?.
  630.  
  631. 139
  632. 00:10:45,198 --> 00:10:48,806
  633. Dia begitu cerdas. Lebih pintar
  634. dari orang di sekitarnya
  635.  
  636. 140
  637. 00:10:50,711 --> 00:10:52,719
  638. Jelas, ada hubungannya
  639. dengan ini, Eddie.
  640.  
  641. 141
  642. 00:10:52,721 --> 00:10:55,833
  643. Agak mabuk pada pukul tiga
  644. dan hal-hal lain.
  645.  
  646. 142
  647. 00:10:56,435 --> 00:10:57,940
  648. Muntah di meja bos.
  649.  
  650. 143
  651. 00:10:57,942 --> 00:10:59,951
  652. atau mencuri dari bibinya yang sekarat.
  653.  
  654. 144
  655. 00:11:01,755 --> 00:11:03,763
  656. Jadi, siapa bisa yang menyalahkan
  657. Lindie untuk memutuskanku
  658.  
  659. 145
  660. 00:11:13,901 --> 00:11:16,312
  661. Pada akhirnya, bagaimana bisa
  662. lebih buruk lagi?
  663.  
  664. 146
  665. 00:11:25,144 --> 00:11:26,249
  666. Aku tak ingin bertemu siapa pun.
  667.  
  668. 147
  669. 00:11:27,252 --> 00:11:29,761
  670. Terutama si cerewet istri muda
  671. induk semangku
  672.  
  673. 148
  674. 00:11:30,463 --> 00:11:32,573
  675. - Valerie, hari Selasa ...
  676. - Cukup, cukup!
  677.  
  678. 149
  679. 00:11:32,574 --> 00:11:34,881
  680. Steve menangani soal sewanya,
  681. kau bisa membual padanya!
  682.  
  683. 150
  684. 00:11:34,884 --> 00:11:36,990
  685. Tiba-tiba aku punya alasan
  686. tambahan untuk menjauh dari dia.
  687.  
  688. 151
  689. 00:11:36,991 --> 00:11:39,699
  690. Aku telah sembrono memahami substansinya.
  691.  
  692. 152
  693. 00:11:39,802 --> 00:11:41,206
  694. Memangnya harga sewanya
  695. belum cukup murah!
  696.  
  697. 153
  698. 00:11:41,209 --> 00:11:45,522
  699. Ada sedikit informasi dari Vernon
  700. tentang khasiat obat ini.
  701.  
  702. 154
  703. 00:11:45,924 --> 00:11:49,436
  704. Kau bahkan bisa jadi utusan biker
  705. dan datang dengan itu.
  706.  
  707. 155
  708. 00:11:49,439 --> 00:11:50,843
  709. Bagaimana jika ini halusinasi?
  710.  
  711. 156
  712. 00:11:50,980 --> 00:11:52,146
  713. Ini menyedihkan!
  714.  
  715. 157
  716. 00:11:52,149 --> 00:11:55,853
  717. Oh Tuhan! Mendengarkan dia ngomel,
  718. aku akan melompat keluar dari jendela.
  719.  
  720. 158
  721. 00:11:55,888 --> 00:11:56,763
  722. Halo!
  723.  
  724. 159
  725. 00:11:56,765 --> 00:11:58,070
  726. Kau mendengarkanku?
  727.  
  728. 160
  729. 00:11:58,271 --> 00:12:00,981
  730. Kau paham?
  731. Kau akan keluar ke jalanan!
  732.  
  733. 161
  734. 00:12:01,183 --> 00:12:02,688
  735. Dan kemudian aku merasakan itu.
  736.  
  737. 162
  738. 00:12:34,410 --> 00:12:36,317
  739. Aku buta, tetapi sekarang aku melihat.
  740.  
  741. 163
  742. 00:13:11,308 --> 00:13:13,200
  743. - Ada apa?
  744. - Apa?
  745.  
  746. 164
  747. 00:13:13,206 --> 00:13:14,831
  748. Kau tidak menyukaiku,
  749. dan aku tidak menyalahkanmu.
  750.  
  751. 165
  752. 00:13:14,832 --> 00:13:17,758
  753. Kau melihat seorang pecundang,
  754. tak berguna, sampah...
  755.  
  756. 166
  757. 00:13:17,759 --> 00:13:18,718
  758. dan yang membohongi suamimu.
  759.  
  760. 167
  761. 00:13:18,719 --> 00:13:20,042
  762. Kau berharap aku mengacau...
  763.  
  764. 168
  765. 00:13:20,243 --> 00:13:21,548
  766. tapi keberadanku seharusnya
  767. tidak membuatmu kesal.
  768.  
  769. 169
  770. 00:13:21,849 --> 00:13:25,261
  771. - Apa itu?
  772. - Itu bukan urusanmu!
  773.  
  774. 170
  775. 00:13:25,762 --> 00:13:26,967
  776. Ada masalah di sekolah Hukum?
  777.  
  778. 171
  779. 00:13:26,969 --> 00:13:28,273
  780. Bagaimana kau tahu aku kuliah hukum?
  781.  
  782. 172
  783. 00:13:28,574 --> 00:13:30,135
  784. Orang biasanya tidak ke mana-mana
  785. membawa buku teks
  786.  
  787. 173
  788. 00:13:30,136 --> 00:13:32,527
  789. tentang sistem pengadilan hukuman mati.
  790.  
  791. 174
  792. 00:13:33,091 --> 00:13:35,501
  793. Kau pencundang sialan!
  794. Kau telah mengikuti aku.
  795.  
  796. 175
  797. 00:13:35,801 --> 00:13:36,905
  798. Tidak, aku hanya melihat buku itu.
  799.  
  800. 176
  801. 00:13:37,507 --> 00:13:39,616
  802. Kau hanya melihat ujungnya.
  803. Bagaimana kau bisa tahu?
  804.  
  805. 177
  806. 00:13:40,419 --> 00:13:43,229
  807. Aku pernah melihatnya sebelumnya.
  808. 12 tahun lalu di perguruan tinggi.
  809.  
  810. 178
  811. 00:13:43,631 --> 00:13:45,739
  812. duduk di sofa dan mencoba untuk..
  813.  
  814. 179
  815. 00:13:45,941 --> 00:13:49,051
  816. menunggunya keluar dari kamar mandi,
  817. berharap dia punya kondom.
  818.  
  819. 180
  820. 00:13:49,654 --> 00:13:51,863
  821. Entah bagaimana, alam bawah sadarku
  822. mengingat ini.
  823.  
  824. 181
  825. 00:13:52,265 --> 00:13:53,970
  826. Kenangan yang tidak ingin kutulis.
  827.  
  828. 182
  829. 00:13:54,173 --> 00:13:56,983
  830. Aku di sanalah sepanjang waktu dan
  831. yang kubutuhkan adalah akses.
  832.  
  833. 183
  834. 00:13:57,584 --> 00:13:59,894
  835. Jika kau menulis makalah,
  836. itu bukan buku yang aku gunakan.
  837.  
  838. 184
  839. 00:14:00,495 --> 00:14:01,801
  840. Siapa yang bertanya?
  841.  
  842. 185
  843. 00:14:02,103 --> 00:14:04,010
  844. Hasting memiliki sejarahnya sendiri,
  845. aku mulai dari sana.
  846.  
  847. 186
  848. 00:14:04,311 --> 00:14:06,118
  849. Poin yang menarik, secara gramatical
  850. orang ini adalah idiot
  851.  
  852. 187
  853. 00:14:06,218 --> 00:14:08,426
  854. Apa kredibilitas dari teori salah satu
  855. juru tulis, dia membantu...
  856.  
  857. 188
  858. 00:14:08,927 --> 00:14:11,035
  859. sebenarnya dia yang menulis sebagian
  860. besar dari pendapat orang ini.
  861.  
  862. 189
  863. 00:14:11,337 --> 00:14:14,148
  864. Jika kau menanyai anak-anaknya,
  865. mereka akan mengkonfirmasikannya.
  866.  
  867. 190
  868. 00:14:14,248 --> 00:14:15,554
  869. Jadi, kau punya sesuatu
  870. yang orang lain tidak tahu...
  871.  
  872. 191
  873. 00:14:16,055 --> 00:14:18,665
  874. informasi dari pertunjukkan musium lama
  875. membaca setengah artikel,
  876.  
  877. 192
  878. 00:14:18,966 --> 00:14:19,936
  879. PBS dokumenter
  880.  
  881. 193
  882. 00:14:20,037 --> 00:14:21,694
  883. itu semua menyeruak,
  884.  
  885. 194
  886. 00:14:22,095 --> 00:14:23,346
  887. itu semua diluapkan
  888.  
  889. 195
  890. 00:14:23,347 --> 00:14:26,190
  891. dalam koktail informasi yang bermanfaat.
  892.  
  893. 196
  894. 00:14:27,366 --> 00:14:28,494
  895. Dia tidak punya peluang.
  896.  
  897. 197
  898. 00:14:28,495 --> 00:14:30,409
  899. Jadi, apa saranmu?
  900.  
  901. 198
  902. 00:14:35,196 --> 00:14:37,633
  903. Kami mengerjakan makalahnya juga.
  904.  
  905. 199
  906. 00:14:38,414 --> 00:14:40,148
  907. Dalam 45 menit, itu selesai.
  908.  
  909. 200
  910. 00:14:40,149 --> 00:14:41,453
  911. Dia senang.
  912.  
  913. 201
  914. 00:14:48,283 --> 00:14:49,639
  915. Rumah...
  916.  
  917. 202
  918. 00:14:50,267 --> 00:14:52,390
  919. tapi ini tidak bisa
  920. jadi rumahku, kan?
  921.  
  922. 203
  923. 00:14:52,574 --> 00:14:54,199
  924. Siapa yang bisa hidup seperti ini?
  925.  
  926. 204
  927. 00:14:55,677 --> 00:14:58,515
  928. Yang pertama terpikir adalah
  929. membakar semuanya.
  930.  
  931. 205
  932. 00:14:59,094 --> 00:15:01,326
  933. Namun, kewarasan menang.
  934.  
  935. 206
  936. 00:15:36,422 --> 00:15:38,185
  937. Obat apa ini?
  938. Aku jadi tidak berantakan.
  939.  
  940. 207
  941. 00:15:38,220 --> 00:15:40,879
  942. Aku sudah enam jam tidak merokok,
  943. dan tidak makan apa pun.
  944.  
  945. 208
  946. 00:15:42,580 --> 00:15:44,447
  947. Aku langsing dan dan rapi.
  948. Apa ini?
  949.  
  950. 209
  951. 00:15:44,448 --> 00:15:47,558
  952. Obat untuk orang-orang,
  953. yang ingin menjadi lebih kuat?
  954.  
  955. 210
  956. 00:15:47,559 --> 00:15:49,113
  957. Aku tidak mabuk. Aku sangat sadar.
  958.  
  959. 211
  960. 00:15:49,114 --> 00:15:53,721
  961. Aku tahu apa yang harus kulakukan,
  962. dan bagaimana melakukannya.
  963.  
  964. 212
  965. 00:16:30,724 --> 00:16:34,739
  966. Esok harinya, aku melakukan sedikit
  967. penjajagan ke dalam otakku.
  968.  
  969. 213
  970. 00:16:36,145 --> 00:16:38,956
  971. Tidak ada tanda-tanda
  972. datangnya kecemerlangan...
  973.  
  974. 214
  975. 00:16:43,170 --> 00:16:46,083
  976. Singkatnya, aku kembali.
  977.  
  978. 215
  979. 00:16:51,101 --> 00:16:53,008
  980. Tapi ada sesuatu yang tertinggal.
  981.  
  982. 216
  983. 00:16:57,225 --> 00:16:59,634
  984. - Kau bercanda.
  985. - Tidak.
  986.  
  987. 217
  988. 00:17:00,236 --> 00:17:03,349
  989. - Kata-kata telah muncul di atas kertas ...
  990. - Ya.
  991.  
  992. 218
  993. 00:17:04,051 --> 00:17:06,461
  994. - Ditulis olehmu?
  995. - Baca saja sebanyak tiga halaman.
  996.  
  997. 219
  998. 00:17:06,965 --> 00:17:08,178
  999. Baca saja dulu tiga halaman.
  1000.  
  1001. 220
  1002. 00:17:08,579 --> 00:17:11,685
  1003. Dan jika kau tidak ingin terus membaca,
  1004. aku akan mengembalikan uang mukanya.
  1005.  
  1006. 221
  1007. 00:17:18,908 --> 00:17:20,009
  1008. - Oke, Eddie.
  1009. - Oke.
  1010.  
  1011. 222
  1012. 00:17:48,220 --> 00:17:50,228
  1013. Eddie, telepon aku,
  1014. ketika kau kembali.
  1015.  
  1016. 223
  1017. 00:17:52,235 --> 00:17:56,351
  1018. Eddie, aku sudah sampai halaman 40.
  1019. Telepon aku.
  1020.  
  1021. 224
  1022. 00:17:56,753 --> 00:17:59,864
  1023. Ini sedikit aneh,
  1024. tapi aku masih membaca.
  1025.  
  1026. 225
  1027. 00:18:01,570 --> 00:18:03,073
  1028. Ok, bagaimana kau melakukannya?
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:18:03,979 --> 00:18:08,686
  1032. Aku benar-benar... telepon aku segera!
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:18:24,519 --> 00:18:27,128
  1036. - Siapa ini?
  1037. - Hai Vernon, ini Eddie.
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:18:27,930 --> 00:18:31,444
  1041. - Eddie siapa?
  1042. - Morra.
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:18:34,556 --> 00:18:35,860
  1046. Bukan saat yang tepat, Eddie.
  1047.  
  1048. 230
  1049. 00:18:37,667 --> 00:18:39,674
  1050. Hei Vern, aku benar-benar perlu
  1051. berbicara denganmu.
  1052.  
  1053. 231
  1054. 00:18:46,301 --> 00:18:49,412
  1055. - Vern, apa yang terjadi?
  1056. - Jangan khawatir, aku baik-baik.
  1057.  
  1058. 232
  1059. 00:18:50,717 --> 00:18:53,929
  1060. Jadi, Eddie, kau tertarik akhirnya.
  1061.  
  1062. 233
  1063. 00:18:54,231 --> 00:18:55,536
  1064. Obatnya menakjubkan.
  1065.  
  1066. 234
  1067. 00:18:55,836 --> 00:18:57,743
  1068. Bekerja lebih baik, jika kau pada
  1069. dasarnya memang pintar.
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:18:58,346 --> 00:19:01,958
  1073. - Vernon, siapa yang melakukannya?
  1074. - Percayalah, kau tidak ingin tahu.
  1075.  
  1076. 236
  1077. 00:19:06,980 --> 00:19:10,694
  1078. - Dan bagaimana obat ini disebut?
  1079. - Belum ada namanya di jalanan.
  1080.  
  1081. 237
  1082. 00:19:11,095 --> 00:19:14,508
  1083. Namun, orang-orang di dapur,
  1084. menyebutnya NZT-48.
  1085.  
  1086. 238
  1087. 00:19:15,010 --> 00:19:17,491
  1088. "Orang-orang" dari "dapur"?
  1089.  
  1090. 239
  1091. 00:19:17,492 --> 00:19:21,562
  1092. Tidak seperti layak FDA.
  1093.  
  1094. 240
  1095. 00:19:21,736 --> 00:19:25,349
  1096. Disetujui FDA. Itu bohong.
  1097. Kau tidak percaya omong kosong ini, kan?
  1098.  
  1099. 241
  1100. 00:19:27,758 --> 00:19:29,264
  1101. OK, apa yang kita punya di sini,
  1102.  
  1103. 242
  1104. 00:19:29,365 --> 00:19:32,677
  1105. beberapa belum diketahui, belum diuji,
  1106. mungkin obat berbahaya
  1107.  
  1108. 243
  1109. 00:19:32,877 --> 00:19:35,086
  1110. dibuat laboratorium tak dikenal
  1111. di suatu tempat.
  1112.  
  1113. 244
  1114. 00:19:35,387 --> 00:19:38,598
  1115. diberikan oleh pria yang tak bisa
  1116. dipercaya yang aku sudah lama tidak ketemu.
  1117.  
  1118. 245
  1119. 00:19:39,402 --> 00:19:42,213
  1120. - Jadi kau ingin lagi?
  1121. - Ya. Tentu saja.
  1122.  
  1123. 246
  1124. 00:19:44,421 --> 00:19:48,035
  1125. OK, kita akan membicarakannya.
  1126. Tapi aku butuh bantuan.
  1127.  
  1128. 247
  1129. 00:19:48,537 --> 00:19:51,046
  1130. Jelas, aku tidak dalam kondisi
  1131. untuk pergi keluar sekarang.
  1132.  
  1133. 248
  1134. 00:19:51,551 --> 00:19:56,068
  1135. Jadi, apakah kau bisa turun ke laundry
  1136. di bawah dan mengambilkan jasku.
  1137.  
  1138. 249
  1139. 00:19:57,572 --> 00:20:01,185
  1140. Dan mungkin membeli sarapan buat kita.
  1141.  
  1142. 250
  1143. 00:20:03,795 --> 00:20:04,800
  1144. Dia tahu, dia memiliki ku.
  1145.  
  1146. 251
  1147. 00:20:06,205 --> 00:20:07,107
  1148. Tentu.
  1149.  
  1150. 252
  1151. 00:20:08,213 --> 00:20:11,023
  1152. Mulai sekarang, aku akan dengan
  1153. senang hati jadi pesuruhnya.
  1154.  
  1155. 253
  1156. 00:20:11,926 --> 00:20:14,736
  1157. Membersihkan jendelanya, mengelap toiletnya.
  1158.  
  1159. 254
  1160. 00:20:15,640 --> 00:20:18,252
  1161. Apapun yang bisa kulakukan, untuk
  1162. mendapatkan pil kecil.
  1163.  
  1164. 255
  1165. 00:20:18,551 --> 00:20:21,462
  1166. yang akan membawa kembali...
  1167. Eddie yang tercerahkan.
  1168.  
  1169. 256
  1170. 00:20:33,006 --> 00:20:33,809
  1171. Vern?
  1172.  
  1173. 257
  1174. 00:20:44,550 --> 00:20:45,454
  1175. Vern?
  1176.  
  1177. 258
  1178. 00:21:09,105 --> 00:21:10,105
  1179. Vern?
  1180.  
  1181. 259
  1182. 00:21:13,212 --> 00:21:14,212
  1183. Oh Tuhan.
  1184.  
  1185. 260
  1186. 00:21:37,821 --> 00:21:38,821
  1187. Hey!
  1188.  
  1189. 261
  1190. 00:21:40,355 --> 00:21:41,355
  1191. HEY!
  1192.  
  1193. 262
  1194. 00:21:53,412 --> 00:21:54,918
  1195. 911. Keadaaan darurat apa yang
  1196. akan Anda laporkan.
  1197.  
  1198. 263
  1199. 00:21:55,420 --> 00:21:58,732
  1200. Hai, aku perlu melaporkan.... pembunuhan
  1201.  
  1202. 264
  1203. 00:22:02,748 --> 00:22:03,853
  1204. 7B, ya.
  1205.  
  1206. 265
  1207. 00:22:07,065 --> 00:22:08,069
  1208. Oke. Kutunggu.
  1209.  
  1210. 266
  1211. 00:22:11,180 --> 00:22:12,385
  1212. Akan lama menunggu mereka datang.
  1213.  
  1214. 267
  1215. 00:22:12,687 --> 00:22:14,694
  1216. Dan semakin lama aku berdiri di sini,
  1217. semakin jelas aku melihat.
  1218.  
  1219. 268
  1220. 00:22:15,899 --> 00:22:17,504
  1221. Vern sudah tahu,
  1222. siapa yang melakukan ini.
  1223.  
  1224. 269
  1225. 00:22:19,211 --> 00:22:21,418
  1226. Dan satu tebakan, apa yang mereka cari.
  1227.  
  1228. 270
  1229. 00:22:26,538 --> 00:22:27,844
  1230. Apakah mereka menemukannya?
  1231.  
  1232. 271
  1233. 00:23:07,796 --> 00:23:10,707
  1234. Sial. Jika aku juga diincar,
  1235. aku juga akan mati sekarang.
  1236.  
  1237. 272
  1238. 00:23:45,137 --> 00:23:47,247
  1239. Polisi! Tolong dibuka.
  1240.  
  1241. 273
  1242. 00:23:51,763 --> 00:23:53,570
  1243. Polisi! Buka pintunya!
  1244.  
  1245. 274
  1246. 00:23:59,391 --> 00:24:00,697
  1247. Tolong dibuka!
  1248.  
  1249. 275
  1250. 00:24:03,607 --> 00:24:05,314
  1251. Polisi! Buka pintu!
  1252.  
  1253. 276
  1254. 00:24:06,418 --> 00:24:07,623
  1255. Buka pintunya!
  1256.  
  1257. 277
  1258. 00:24:09,531 --> 00:24:13,044
  1259. - Angkat tangan!
  1260. - Aku yang menelpon kalian!
  1261.  
  1262. 278
  1263. 00:24:16,958 --> 00:24:19,569
  1264. Jadi kalian dekat?
  1265. Sering keluar bersama?
  1266.  
  1267. 279
  1268. 00:24:19,971 --> 00:24:21,777
  1269. Tidak. Dia saudara dari mantan istriku.
  1270.  
  1271. 280
  1272. 00:24:22,079 --> 00:24:24,192
  1273. Aku bertemu dia di jalan
  1274. dan ia memintaku untuk datang.
  1275.  
  1276. 281
  1277. 00:24:24,892 --> 00:24:28,204
  1278. - Untuk membeli obat?
  1279. - Tidak! Apa?
  1280.  
  1281. 282
  1282. 00:24:28,405 --> 00:24:31,918
  1283. - Apa yang orang ini lakukan?
  1284. - Aku tidak tahu. Dia ...
  1285.  
  1286. 283
  1287. 00:24:33,423 --> 00:24:35,932
  1288. Kudengar dia seorang pedagang
  1289. barang antik.
  1290.  
  1291. 284
  1292. 00:24:36,113 --> 00:24:39,042
  1293. - Pedagang?
  1294. - Ya. Barang antik.
  1295.  
  1296. 285
  1297. 00:24:39,163 --> 00:24:40,246
  1298. Seperti...uh...
  1299.  
  1300. 286
  1301. 00:24:40,247 --> 00:24:45,066
  1302. Kursi dan yang lainnya.
  1303.  
  1304. 287
  1305. 00:24:46,271 --> 00:24:48,580
  1306. Kursi-kursi kayu dengan kaki melengkung.
  1307.  
  1308. 288
  1309. 00:24:48,880 --> 00:24:49,783
  1310. Ya?
  1311.  
  1312. 289
  1313. 00:24:50,789 --> 00:24:54,603
  1314. Benar. Edward Morra.
  1315. Ini dia.
  1316.  
  1317. 290
  1318. 00:24:55,809 --> 00:24:56,914
  1319. Adik korban.
  1320.  
  1321. 291
  1322. 00:24:58,318 --> 00:25:00,326
  1323. Aku tidak mendengar suaranya
  1324. lebih dari sepuluh tahun.
  1325.  
  1326. 292
  1327. 00:25:01,932 --> 00:25:04,441
  1328. - Eddie?
  1329. - Melissa?
  1330.  
  1331. 293
  1332. 00:25:05,345 --> 00:25:06,249
  1333. Kau ada di sana?
  1334.  
  1335. 294
  1336. 00:25:06,957 --> 00:25:12,872
  1337. Aku bertemu denganya sebelumnya,
  1338. di jalanan. Yea.
  1339.  
  1340. 295
  1341. 00:25:13,676 --> 00:25:14,380
  1342. Ya Tuhan.
  1343.  
  1344. 296
  1345. 00:25:15,282 --> 00:25:19,097
  1346. Aku kira, aku lebih terkejut,
  1347. ia terlibat dalam beberapa hal.
  1348.  
  1349. 297
  1350. 00:25:19,499 --> 00:25:20,504
  1351. Kupikir lebih baik tidak bicara
  1352. lebih banyak.
  1353.  
  1354. 298
  1355. 00:25:20,706 --> 00:25:22,412
  1356. Ya, mungkin kau benar.
  1357.  
  1358. 299
  1359. 00:25:24,322 --> 00:25:28,233
  1360. Jadi kita mungkin harus bertemu
  1361. atau sesuatu, benar...
  1362.  
  1363. 300
  1364. 00:25:28,734 --> 00:25:32,247
  1365. Tidak. Aku harus mengatur
  1366. pemakaman dan yang lainnya ...
  1367.  
  1368. 301
  1369. 00:25:33,653 --> 00:25:35,058
  1370. Kita tidak bisa bertemu, oke?
  1371.  
  1372. 302
  1373. 00:25:36,060 --> 00:25:38,570
  1374. Ok, kalau begitu kita bisa
  1375. bertemu di pemakaman...
  1376.  
  1377. 303
  1378. 00:25:38,571 --> 00:25:40,289
  1379. Tidak! Jangan.
  1380.  
  1381. 304
  1382. 00:25:40,290 --> 00:25:42,446
  1383. Aku akan menghubungimu
  1384. kalau masalah ini sudah selesai.
  1385.  
  1386. 305
  1387. 00:25:43,188 --> 00:25:44,394
  1388. OK. Baiklah.
  1389.  
  1390. 306
  1391. 00:25:44,395 --> 00:25:45,395
  1392. Okay.
  1393.  
  1394. 307
  1395. 00:25:50,527 --> 00:25:56,141
  1396. Ada sesuatu yang tidak benar di sini.
  1397. Berikan nomor teleponmu.
  1398.  
  1399. 308
  1400. 00:25:56,743 --> 00:25:58,550
  1401. Mungkin aku perlu menghubungimu nanti.
  1402.  
  1403. 309
  1404. 00:26:31,274 --> 00:26:32,378
  1405. Risiko yang layak?
  1406.  
  1407. 310
  1408. 00:26:39,104 --> 00:26:40,209
  1409. Apa yang akan kau lakukan?
  1410.  
  1411. 311
  1412. 00:27:11,324 --> 00:27:14,839
  1413. Uang Vern, dikombinasikan dengan
  1414. motivasi yang kuat.
  1415.  
  1416. 312
  1417. 00:27:15,443 --> 00:27:17,651
  1418. Memungkinkanku untuk menyelesaikan
  1419. buku itu dalam empat hari.
  1420.  
  1421. 313
  1422. 00:27:28,793 --> 00:27:32,909
  1423. satu pil sehari, dan apa yang dapat kulakukan,
  1424. adalah tidak terbatas.
  1425.  
  1426. 314
  1427. 00:27:33,810 --> 00:27:35,617
  1428. Dalam tiga hari aku telah
  1429. belajar untuk bermain piano.
  1430.  
  1431. 315
  1432. 00:27:38,631 --> 00:27:41,942
  1433. Matematika menjadi
  1434. berguna dan menyenangkan...
  1435.  
  1436. 316
  1437. 00:27:43,444 --> 00:27:44,447
  1438. Semua masuk.
  1439.  
  1440. 317
  1441. 00:27:47,652 --> 00:27:51,251
  1442. Bahkan belajar bahasa apapun,
  1443. menjadi mudah.
  1444.  
  1445. 318
  1446. 00:27:58,795 --> 00:28:01,316
  1447. Jadi naskah Shakespeare,
  1448. biasa-biasa saja?
  1449.  
  1450. 319
  1451. 00:28:01,721 --> 00:28:02,725
  1452. Aku tidak ingin membahasnya.
  1453.  
  1454. 320
  1455. 00:28:04,831 --> 00:28:05,835
  1456. Ini bagus sekali.
  1457.  
  1458. 321
  1459. 00:28:07,442 --> 00:28:10,050
  1460. Jadi, aku melakukan riset kecil-kecilan
  1461. tentang penyakit tumor bibi Helen. Dan...
  1462.  
  1463. 322
  1464. 00:28:10,451 --> 00:28:13,364
  1465. Dan jelas, siapapun yang
  1466. memiliki penyakit ini.
  1467.  
  1468. 323
  1469. 00:28:13,665 --> 00:28:15,572
  1470. harus diberi obat berbasis Platinum.
  1471.  
  1472. 324
  1473. 00:28:15,607 --> 00:28:16,878
  1474. dengan asam ciclopentane.
  1475.  
  1476. 325
  1477. 00:28:17,379 --> 00:28:19,888
  1478. Tiba-tiba, aku tahu segalanya
  1479. tentang segala hal.
  1480.  
  1481. 326
  1482. 00:28:19,890 --> 00:28:21,093
  1483. Tentu saja, ada peningkatan sementara,
  1484.  
  1485. 327
  1486. 00:28:21,195 --> 00:28:23,902
  1487. tapi kemudian keruntuhan dari aksi ini
  1488. selesai setelah dua tahun.
  1489.  
  1490. 328
  1491. 00:28:23,904 --> 00:28:24,909
  1492. Tidak, karena ada perlindungan.
  1493.  
  1494. 329
  1495. 00:28:24,910 --> 00:28:26,495
  1496. Terhadap ekspansi yang agresif?
  1497.  
  1498. 330
  1499. 00:28:26,496 --> 00:28:28,671
  1500. Tidak ada. Sifat manusia tidak
  1501. memberikan perlindungan.
  1502.  
  1503. 331
  1504. 00:28:29,023 --> 00:28:30,630
  1505. Kita suka melampaui batas.
  1506.  
  1507. 332
  1508. 00:28:31,031 --> 00:28:32,736
  1509. Lihat sejarah....semua negara
  1510. yang pernah mendominasi dunia.
  1511.  
  1512. 333
  1513. 00:28:32,739 --> 00:28:34,528
  1514. Portugal dengan angkatan lautnya yang besar.
  1515.  
  1516. 334
  1517. 00:28:34,529 --> 00:28:36,422
  1518. Kini dikenal karena kaus kaki
  1519. dan kondom murah.
  1520.  
  1521. 335
  1522. 00:28:36,423 --> 00:28:38,079
  1523. Atau Inggris dengan budayanya.
  1524.  
  1525. 336
  1526. 00:28:38,080 --> 00:28:39,405
  1527. kini tidak ada kejayaan tersisa.
  1528.  
  1529. 337
  1530. 00:28:39,406 --> 00:28:41,123
  1531. Tak ada yang berhenti dan berpikir,
  1532. Hai keadaan kita sudah baik.
  1533.  
  1534. 338
  1535. 00:28:41,124 --> 00:28:43,490
  1536. Kita dapatkan Prancis. Kita dapatkan Polandia.
  1537. Kita punya rekening bank di Swiss.
  1538.  
  1539. 339
  1540. 00:28:43,491 --> 00:28:45,417
  1541. "Tak perlu menyerang Rusia di musim dingin...."
  1542.  
  1543. 340
  1544. 00:28:45,418 --> 00:28:47,976
  1545. Ayo pulang ke rumah dan minum bir.
  1546. Ayo kita hidup tanpa kepentingan.
  1547.  
  1548. 341
  1549. 00:28:49,602 --> 00:28:50,304
  1550. Ya.
  1551.  
  1552. 342
  1553. 00:28:50,505 --> 00:28:52,312
  1554. Otakku penuh hal-hal seperti itu.
  1555.  
  1556. 343
  1557. 00:28:52,313 --> 00:28:56,121
  1558. Semua yang pernah kubaca, kudengar,
  1559. sekarang terlihat terorganisir.
  1560.  
  1561. 344
  1562. 00:28:56,522 --> 00:28:57,832
  1563. Di sini lah, ayo kita mulai.
  1564.  
  1565. 345
  1566. 00:28:58,835 --> 00:28:59,738
  1567. Eddie!
  1568.  
  1569. 346
  1570. 00:28:59,740 --> 00:29:01,849
  1571. Aku yakin kau punya portfolio
  1572. tetapi jika tidak,
  1573.  
  1574. 347
  1575. 00:29:01,850 --> 00:29:03,255
  1576. Aku akan sangat tertarik
  1577. untuk bekerja denganmu.
  1578.  
  1579. 348
  1580. 00:29:04,760 --> 00:29:05,764
  1581. Bagus, Kevin.
  1582.  
  1583. 349
  1584. 00:29:07,569 --> 00:29:09,776
  1585. Aku mendapat teman-teman baru
  1586. yang mengundangku ke pantai.
  1587.  
  1588. 350
  1589. 00:29:10,680 --> 00:29:12,788
  1590. Pantai ... yang tidak dekat.
  1591.  
  1592. 351
  1593. 00:29:25,136 --> 00:29:28,147
  1594. Semua ketakutanku,
  1595. sifat pemaluku....hilang.
  1596.  
  1597. 352
  1598. 00:29:30,658 --> 00:29:32,565
  1599. Tapi itu tidak cukup bagiku
  1600. untuk bersantai.
  1601.  
  1602. 353
  1603. 00:29:58,665 --> 00:30:01,373
  1604. Hanya masalah, jika aku
  1605. tidak bergerak maju.
  1606.  
  1607. 354
  1608. 00:30:01,675 --> 00:30:03,080
  1609. Aku merasa seperti akan meledak.
  1610.  
  1611. 355
  1612. 00:30:06,494 --> 00:30:08,804
  1613. - Ada yang pernah melompat?
  1614. - Apakah kau gila?
  1615.  
  1616. 356
  1617. 00:30:13,422 --> 00:30:15,530
  1618. - Dia akan melakukannya.
  1619. - Tidak, dia tidak akan melakukannya.
  1620.  
  1621. 357
  1622. 00:30:17,338 --> 00:30:18,542
  1623. Tuhan!
  1624.  
  1625. 358
  1626. 00:30:35,205 --> 00:30:38,016
  1627. Lalu aku mulai membentuk
  1628. sebuah gagasan.
  1629.  
  1630. 359
  1631. 00:30:39,020 --> 00:30:41,229
  1632. Tiba-tiba, aku tahu persis
  1633. apa yang harus kulakukan.
  1634.  
  1635. 360
  1636. 00:30:41,630 --> 00:30:43,738
  1637. Itu bukan menulis.
  1638. Tidak ada buku.
  1639.  
  1640. 361
  1641. 00:30:44,442 --> 00:30:45,846
  1642. Itu jauh lebih besar dari itu.
  1643.  
  1644. 362
  1645. 00:30:48,958 --> 00:30:50,563
  1646. Tapi perlu uang untuk
  1647. sampai ke sana.
  1648.  
  1649. 363
  1650. 00:30:53,875 --> 00:30:56,085
  1651. Di pasar saham, tidak ada
  1652. yang bisa sukses besar.
  1653.  
  1654. 364
  1655. 00:30:57,894 --> 00:30:59,198
  1656. Tapi tak ada yang punya NZT.
  1657.  
  1658. 365
  1659. 00:31:12,949 --> 00:31:16,563
  1660. Dengan 800 dollar terakhir dari Vern,
  1661. aku mendapatkan $ 2000 per hari.
  1662.  
  1663. 366
  1664. 00:31:18,769 --> 00:31:20,376
  1665. Hari berikutnya, 7.500.
  1666.  
  1667. 367
  1668. 00:31:20,879 --> 00:31:21,983
  1669. Itu terlalu lambat.
  1670.  
  1671. 368
  1672. 00:31:22,987 --> 00:31:24,190
  1673. Aku butuh lebih banyak modal.
  1674.  
  1675. 369
  1676. 00:31:25,093 --> 00:31:26,800
  1677. Bank tidak memberi kredit
  1678. pada orang sepertiku.
  1679.  
  1680. 370
  1681. 00:31:28,418 --> 00:31:30,313
  1682. Dia di pojok di belakangmu.
  1683.  
  1684. 371
  1685. 00:31:44,231 --> 00:31:49,186
  1686. Liv Thi sudah bilang bahwa aku ingin
  1687. melakukan pinjaman jangka pendek?
  1688.  
  1689. 372
  1690. 00:31:49,187 --> 00:31:51,294
  1691. Ya, dan aku bilang - lupakan.
  1692.  
  1693. 373
  1694. 00:31:51,896 --> 00:31:52,799
  1695. Mengapa?
  1696.  
  1697. 374
  1698. 00:31:53,301 --> 00:31:56,514
  1699. Karena aku tidak pernah melihatmu
  1700. sebelumnya, dan aku tidak suka kau.
  1701.  
  1702. 375
  1703. 00:31:56,916 --> 00:31:59,224
  1704. Mengapa aku meminjamimu $ 100.000?
  1705.  
  1706. 376
  1707. 00:31:59,821 --> 00:32:02,760
  1708. Karena...
  1709.  
  1710. 377
  1711. 00:32:02,761 --> 00:32:05,982
  1712. Aku akan melipatgandakan uangnya
  1713. dalam 4 hari berturut-turut.
  1714.  
  1715. 378
  1716. 00:32:06,475 --> 00:32:10,366
  1717. - Jadi kau mengatur hasil pertandingan?
  1718. - Tidak, tidak begitu.
  1719.  
  1720. 379
  1721. 00:32:10,767 --> 00:32:13,478
  1722. Aku membuat beberapa perhitungan.
  1723.  
  1724. 380
  1725. 00:32:13,778 --> 00:32:16,188
  1726. Jika kau melihat kolom keempat,
  1727. Ini adalah yang pertama ...
  1728.  
  1729. 381
  1730. 00:32:19,202 --> 00:32:20,106
  1731. Kau hebat.
  1732.  
  1733. 382
  1734. 00:32:23,316 --> 00:32:24,622
  1735. Ok, itu beres.
  1736.  
  1737. 383
  1738. 00:32:25,023 --> 00:32:28,535
  1739. Ya, tapi ketika kau tertangkap,
  1740. apa yang akan kau lakukan?
  1741.  
  1742. 384
  1743. 00:32:29,343 --> 00:32:32,007
  1744. Yah, yang pasti aku tidak punya
  1745. buku hitam bertuliskan namamu.
  1746.  
  1747. 385
  1748. 00:32:32,007 --> 00:32:33,318
  1749. Jika itu yang kau maksudkan.
  1750.  
  1751. 386
  1752. 00:32:33,777 --> 00:32:36,031
  1753. Lagipula, aku punya kesan kuat,
  1754.  
  1755. 387
  1756. 00:32:36,031 --> 00:32:38,406
  1757. kau bukan seseorang yang ingin
  1758. aku kecewakan.
  1759.  
  1760. 388
  1761. 00:32:44,201 --> 00:32:46,411
  1762. Jangan bangun.
  1763. Aku bilang duduk!
  1764.  
  1765. 389
  1766. 00:32:46,412 --> 00:32:47,385
  1767. Okay.
  1768.  
  1769. 390
  1770. 00:32:48,331 --> 00:32:53,143
  1771. Ok, kau mengambil ini, dan kau
  1772. adalah milikku. Paham?
  1773.  
  1774. 391
  1775. 00:32:53,747 --> 00:32:55,154
  1776. Jika kau tidak membayar,
  1777. kau tahu apa yang kita lakukan?
  1778.  
  1779. 392
  1780. 00:32:55,955 --> 00:32:57,361
  1781. Aku memotong pinggangmu,
  1782.  
  1783. 393
  1784. 00:32:58,165 --> 00:33:00,874
  1785. mengupas kulit kepalamu,
  1786. dan mengikat simpul darinya.
  1787.  
  1788. 394
  1789. 00:33:01,978 --> 00:33:04,689
  1790. Kau tidak akan mati karena itu,
  1791. kau akan mati lemas.
  1792.  
  1793. 395
  1794. 00:33:05,791 --> 00:33:06,696
  1795. Semoga beruntung.
  1796.  
  1797. 396
  1798. 00:33:14,827 --> 00:33:17,739
  1799. Teman baruku, Kevin Doyle, menunjukkan
  1800. bagaimana aku bisa mendapatkannya.
  1801.  
  1802. 397
  1803. 00:33:18,040 --> 00:33:20,450
  1804. Sebagian besar uangku ada
  1805. di perusahaan saham.
  1806.  
  1807. 398
  1808. 00:33:21,251 --> 00:33:23,359
  1809. Aku telah meningkatkan dosisnya
  1810. selama lebih dari seminggu.
  1811.  
  1812. 399
  1813. 00:33:25,970 --> 00:33:27,577
  1814. Ini akan memotong kurva belajarku.
  1815.  
  1816. 400
  1817. 00:33:43,135 --> 00:33:45,544
  1818. Mengapa kau membeli ini?
  1819. CEO-nya baru menjadi terdakwa
  1820.  
  1821. 401
  1822. 00:33:46,047 --> 00:33:48,755
  1823. Tapi tidak untuk kontrak pertahanan
  1824. besar yang baru dia dapatkan.
  1825.  
  1826. 402
  1827. 00:33:48,956 --> 00:33:49,759
  1828. Itu masih ada.
  1829.  
  1830. 403
  1831. 00:33:50,060 --> 00:33:51,968
  1832. Ini seharusnya diumumkan pekan depan.
  1833.  
  1834. 404
  1835. 00:33:52,004 --> 00:33:53,875
  1836. Aku bekerja keras.
  1837.  
  1838. 405
  1839. 00:33:54,377 --> 00:33:56,084
  1840. Pada akhir minggu,
  1841. rekening brokerku...
  1842.  
  1843. 406
  1844. 00:33:56,384 --> 00:33:58,292
  1845. berisi lebih dari dua juta dolar.
  1846.  
  1847. 407
  1848. 00:33:59,096 --> 00:34:01,104
  1849. Berita ini menyebar dengan cepat.
  1850.  
  1851. 408
  1852. 00:34:07,729 --> 00:34:09,936
  1853. Anda memiliki 19 pesan.
  1854.  
  1855. 409
  1856. 00:34:10,238 --> 00:34:12,646
  1857. Empat tawaran pekerjaan,
  1858. bank memberikan kredit besar
  1859.  
  1860. 410
  1861. 00:34:12,948 --> 00:34:14,554
  1862. wartawan dari New York Post...
  1863.  
  1864. 411
  1865. 00:34:14,856 --> 00:34:17,866
  1866. Telepon aku kembali, Tn Morra.
  1867. Tak ada yang menghasilkan uang secepat ini.
  1868.  
  1869. 412
  1870. 00:34:18,269 --> 00:34:20,477
  1871. Artikel akan dipublikasikan
  1872. dengan atau tanpa Anda.
  1873.  
  1874. 413
  1875. 00:34:20,779 --> 00:34:23,488
  1876. Dan akhirnya, Kevin Doyle,
  1877. berusaha terdengar santai.
  1878.  
  1879. 414
  1880. 00:34:23,789 --> 00:34:27,905
  1881. Edi, aku berbicara dengan bosku
  1882. dan keajaiban terjadi.
  1883.  
  1884. 415
  1885. 00:34:28,407 --> 00:34:30,614
  1886. Kami mengatur pertemuanmu
  1887. dengan Carl Van Loon.
  1888.  
  1889. 416
  1890. 00:34:31,118 --> 00:34:33,125
  1891. Carl Van Loon ingin
  1892. bertemu denganmu?
  1893.  
  1894. 417
  1895. 00:34:33,827 --> 00:34:34,831
  1896. Sepertinya begitu.
  1897.  
  1898. 418
  1899. 00:34:35,333 --> 00:34:36,838
  1900. Tetapi kau tidak dalam
  1901. bisnis pembiayaan?
  1902.  
  1903. 419
  1904. 00:34:37,542 --> 00:34:39,348
  1905. Apa yang dapat kau lakukan
  1906. untuk Carl Van Loon?
  1907.  
  1908. 420
  1909. 00:35:00,628 --> 00:35:02,033
  1910. Sejak kapan kau berbicara Italia?
  1911.  
  1912. 421
  1913. 00:35:04,143 --> 00:35:05,447
  1914. Semua berubah menjadi lebih baik.
  1915.  
  1916. 422
  1917. 00:35:05,950 --> 00:35:08,058
  1918. Kupikir, seperti seorang memberiku
  1919. 'panggilan membangunkan'.
  1920.  
  1921. 423
  1922. 00:35:08,759 --> 00:35:11,771
  1923. - Kuharap kau tidak melakukannya untukku.
  1924. - Tidak, aku hanya ingin minta maaf padamu.
  1925.  
  1926. 424
  1927. 00:35:13,879 --> 00:35:18,597
  1928. Agar kau tahu, kemampuanku untuk
  1929. menyabotase diri sendiri masih ada.
  1930.  
  1931. 425
  1932. 00:35:21,105 --> 00:35:23,414
  1933. Pertanyaan sebenarnya,
  1934. mengapa kau bisa tahan denganku?
  1935.  
  1936. 426
  1937. 00:35:24,719 --> 00:35:26,126
  1938. Aku jatuh cinta denganmu.
  1939.  
  1940. 427
  1941. 00:35:33,353 --> 00:35:36,467
  1942. - Jadi kapan bukunya terbit?
  1943. - Tahun depan. Bagaimana asisten barumu?
  1944.  
  1945. 428
  1946. 00:35:36,867 --> 00:35:37,570
  1947. Bagus.
  1948.  
  1949. 429
  1950. 00:35:45,294 --> 00:35:48,711
  1951. Kau tahu...aku senang kau
  1952. di sini denganku.
  1953.  
  1954. 430
  1955. 00:35:51,524 --> 00:35:52,728
  1956. Aku bangga padamu.
  1957.  
  1958. 431
  1959. 00:35:54,935 --> 00:35:56,541
  1960. Dan...
  1961.  
  1962. 432
  1963. 00:36:01,462 --> 00:36:03,269
  1964. ...agak terintimidasi.
  1965.  
  1966. 433
  1967. 00:36:05,274 --> 00:36:06,579
  1968. Dan kita kembali mulai...
  1969.  
  1970. 434
  1971. 00:36:08,690 --> 00:36:09,694
  1972. ...tempatnya...
  1973.  
  1974. 435
  1975. 00:36:12,105 --> 00:36:13,108
  1976. ...tempatku.
  1977.  
  1978. 436
  1979. 00:36:15,819 --> 00:36:17,225
  1980. Pada dasarnya di mana-mana.
  1981.  
  1982. 437
  1983. 00:36:21,238 --> 00:36:24,452
  1984. "Selama tiga hari transaksi,
  1985. Tn. Morra yang misterius..."
  1986.  
  1987. 438
  1988. 00:36:24,652 --> 00:36:28,667
  1989. "mengguncang pasar,
  1990. memancing komentar manajer top:"
  1991.  
  1992. 439
  1993. 00:36:28,969 --> 00:36:31,678
  1994. "Dia adalah Houdini, dia adalah
  1995. seorang nabi di zaman kita."
  1996.  
  1997. 440
  1998. 00:36:31,879 --> 00:36:33,083
  1999. Ok, beri aku itu.
  2000.  
  2001. 441
  2002. 00:36:33,485 --> 00:36:35,594
  2003. - Dia adalah Dewa!
  2004. - Kau akan datang nanti?
  2005.  
  2006. 442
  2007. 00:36:35,994 --> 00:36:38,504
  2008. Aku tidak bisa.
  2009. Aku tidak punya kuncinya.
  2010.  
  2011. 443
  2012. 00:36:39,306 --> 00:36:40,310
  2013. Oh, itu benar.
  2014.  
  2015. 444
  2016. 00:36:40,712 --> 00:36:42,118
  2017. Tolong itu dikembalikan?
  2018.  
  2019. 445
  2020. 00:36:42,620 --> 00:36:44,728
  2021. - Tidak.
  2022. - Tidak?
  2023.  
  2024. 446
  2025. 00:36:45,028 --> 00:36:47,138
  2026. Maksudku, apakah harus kunci ini?
  2027. Bagaimana kalau kunci baru?
  2028.  
  2029. 447
  2030. 00:36:48,743 --> 00:36:50,349
  2031. Dari apartemen kita.
  2032.  
  2033. 448
  2034. 00:36:52,358 --> 00:36:53,763
  2035. Itu akan menghemat biaya.
  2036.  
  2037. 449
  2038. 00:36:54,465 --> 00:36:56,072
  2039. Dan kau bilang aku tidak praktis.
  2040.  
  2041. 450
  2042. 00:37:08,116 --> 00:37:09,320
  2043. Kutemani berjalan ke tempat kerja?
  2044.  
  2045. 451
  2046. 00:37:27,090 --> 00:37:28,194
  2047. Apa yang kau lakukan, sayang?
  2048.  
  2049. 452
  2050. 00:37:29,900 --> 00:37:30,804
  2051. Tidak ada.
  2052.  
  2053. 453
  2054. 00:37:32,610 --> 00:37:33,716
  2055. Kau seharusnya tidur.
  2056.  
  2057. 454
  2058. 00:37:37,328 --> 00:37:39,135
  2059. Bukankah besok kau ada pertemuan
  2060. dengan Van Loon?
  2061.  
  2062. 455
  2063. 00:37:54,193 --> 00:37:55,297
  2064. Eddie?
  2065.  
  2066. 456
  2067. 00:37:56,803 --> 00:37:58,110
  2068. Kau baik-baik saja?
  2069.  
  2070. 457
  2071. 00:38:00,819 --> 00:38:02,324
  2072. Apa yang kau lakukan di situ?
  2073.  
  2074. 458
  2075. 00:38:07,142 --> 00:38:08,748
  2076. Kapan terakhir kau makan sesuatu?
  2077.  
  2078. 459
  2079. 00:38:17,280 --> 00:38:20,092
  2080. Ini dia. Artikel bagus di Post.
  2081.  
  2082. 460
  2083. 00:38:23,607 --> 00:38:25,113
  2084. Dia sedang dalam perjalanan.
  2085.  
  2086. 461
  2087. 00:38:26,416 --> 00:38:28,825
  2088. Kuperingatkan, dia lincah.
  2089.  
  2090. 462
  2091. 00:38:29,427 --> 00:38:31,937
  2092. Suatu saat di teman terbaikmu,
  2093. tak lama kemudian menyebalkan.
  2094.  
  2095. 463
  2096. 00:38:32,540 --> 00:38:34,045
  2097. Dan ia membutuhkan jawaban langsung.
  2098.  
  2099. 464
  2100. 00:38:34,447 --> 00:38:36,655
  2101. Satu kesalahan, dan kau kehilangan
  2102. dia selamanya.
  2103.  
  2104. 465
  2105. 00:38:38,562 --> 00:38:40,268
  2106. Kupikir kita harus merancang
  2107. beberapa skenario.
  2108.  
  2109. 466
  2110. 00:38:40,971 --> 00:38:41,974
  2111. Aku sedang makan, Kevin.
  2112.  
  2113. 467
  2114. 00:38:42,778 --> 00:38:44,085
  2115. Apakah kau siap untuk ini?
  2116.  
  2117. 468
  2118. 00:38:45,690 --> 00:38:47,697
  2119. Apakah kau yakin?
  2120. Aku akan menemanimu di sini.
  2121.  
  2122. 469
  2123. 00:38:48,399 --> 00:38:49,704
  2124. Kau makanlah dulu roti panggang.
  2125.  
  2126. 470
  2127. 00:38:56,631 --> 00:38:58,337
  2128. Hi, Carl. Senang melihatmu.
  2129.  
  2130. 471
  2131. 00:38:58,940 --> 00:39:00,044
  2132. Apa kabar?
  2133.  
  2134. 472
  2135. 00:39:07,673 --> 00:39:11,084
  2136. Jadi, Edi Morra, apa rahasiamu?
  2137.  
  2138. 473
  2139. 00:39:11,689 --> 00:39:12,692
  2140. Pengobatan.
  2141.  
  2142. 474
  2143. 00:39:13,495 --> 00:39:14,901
  2144. Aku minum obat khusus.
  2145.  
  2146. 475
  2147. 00:39:16,005 --> 00:39:16,707
  2148. Yah.
  2149.  
  2150. 476
  2151. 00:39:20,221 --> 00:39:21,451
  2152. Ada formula dengan metode yang kompleks,
  2153.  
  2154. 477
  2155. 00:39:21,451 --> 00:39:24,070
  2156. tentu saja ada penelitian-penelitian.
  2157.  
  2158. 478
  2159. 00:39:24,071 --> 00:39:26,902
  2160. Aku praktis tahu segalanya, setiap
  2161. gerakan di perusahaan yang kubeli.
  2162.  
  2163. 479
  2164. 00:39:26,903 --> 00:39:29,957
  2165. Kertas bertumpuk bak Himalaya
  2166. di kantorku. Dan kau tahu apa?
  2167.  
  2168. 480
  2169. 00:39:30,259 --> 00:39:32,568
  2170. - Saham naik.
  2171. - Seujung rambut.
  2172.  
  2173. 481
  2174. 00:39:32,569 --> 00:39:35,091
  2175. Tentu saja, saham meningkat. Tapi siapa
  2176. yang mau melakukan semua pekerjaan ini.
  2177.  
  2178. 482
  2179. 00:39:35,092 --> 00:39:36,252
  2180. Optik kecil yang menyebalkan?
  2181.  
  2182. 483
  2183. 00:39:36,253 --> 00:39:39,293
  2184. Itu bukan pertumbuhan yang diharapkan
  2185. dari saham jangka pendek.
  2186.  
  2187. 484
  2188. 00:39:40,497 --> 00:39:43,309
  2189. Jadi aku tinggalkan taktis keras
  2190. dan mengecek email rumor.
  2191.  
  2192. 485
  2193. 00:39:43,310 --> 00:39:46,722
  2194. Jadi investasimu didasarkan
  2195. pada rumor tom-tom di jalanan?
  2196.  
  2197. 486
  2198. 00:39:46,823 --> 00:39:50,035
  2199. Tentu. Harga saham tidak benar-benar
  2200. berdasar kinerja perusahaan.
  2201.  
  2202. 487
  2203. 00:39:50,337 --> 00:39:51,540
  2204. Tapi tergantung bagaimana
  2205. psikologi masyarakat.
  2206.  
  2207. 488
  2208. 00:39:51,841 --> 00:39:54,152
  2209. Jadi, jika aku bisa menemukan rumus algoritma
  2210. untuk memprediksi bagaimana saham tumbuh...
  2211.  
  2212. 489
  2213. 00:39:54,353 --> 00:39:56,661
  2214. Pengenalan pola,
  2215. begitulah sistem mu bekerja.
  2216.  
  2217. 490
  2218. 00:39:57,062 --> 00:39:58,770
  2219. Yah, tidak semua orang memahami polanya.
  2220.  
  2221. 491
  2222. 00:39:59,071 --> 00:40:01,480
  2223. Itu juga berpengaruh.
  2224. Tapi itu trik murahan,
  2225.  
  2226. 492
  2227. 00:40:01,781 --> 00:40:03,085
  2228. jadi aku pergi ke pintu nomor tiga.
  2229.  
  2230. 493
  2231. 00:40:03,486 --> 00:40:06,398
  2232. Kau benar-benar menyiratkan
  2233. itu semacam rumus mutakhir?
  2234.  
  2235. 494
  2236. 00:40:06,700 --> 00:40:09,912
  2237. Dia untung dari 12.000 menjadi 2,3 juta
  2238. dalam sepuluh hari.
  2239.  
  2240. 495
  2241. 00:40:10,314 --> 00:40:12,020
  2242. Aku memang punya rumusnya, Tn. Pierce.
  2243.  
  2244. 496
  2245. 00:40:12,421 --> 00:40:13,525
  2246. khayalan kemegahan.
  2247.  
  2248. 497
  2249. 00:40:13,827 --> 00:40:16,939
  2250. Aku tidak punya khayalan kemegahan
  2251. Aku punya resep untuk kemegahan.
  2252.  
  2253. 498
  2254. 00:40:20,852 --> 00:40:22,961
  2255. Aku tidak tahu siapa kau, Eddie
  2256. dan apa yang kau lakukan,
  2257.  
  2258. 499
  2259. 00:40:23,162 --> 00:40:25,369
  2260. Tapi aku tahu satu hal,
  2261. kau tidak bekerja di duniaku.
  2262.  
  2263. 500
  2264. 00:40:25,771 --> 00:40:27,376
  2265. Aku dikelilingi oleh para investor
  2266.  
  2267. 501
  2268. 00:40:27,678 --> 00:40:30,088
  2269. dan kau tidak memiliki tim yang
  2270. menunjukkan kebanggaan dan ketakutan.
  2271.  
  2272. 502
  2273. 00:40:30,590 --> 00:40:32,999
  2274. Bukan berarti aku akan bilang
  2275. lebih menyukai gayamu,
  2276.  
  2277. 503
  2278. 00:40:33,903 --> 00:40:36,813
  2279. tetapi jelas bahwa pemilihan saham mu
  2280. tidak lazim dilakukan.
  2281.  
  2282. 504
  2283. 00:40:37,518 --> 00:40:39,926
  2284. Lihat perusahaan ini
  2285. dan katakan apa yang kau pikirkan.
  2286.  
  2287. 505
  2288. 00:40:41,031 --> 00:40:42,738
  2289. - Sekarang?
  2290. - Ya. Jangan terburu-buru.
  2291.  
  2292. 506
  2293. 00:40:45,848 --> 00:40:46,852
  2294. Tentu saja.
  2295.  
  2296. 507
  2297. 00:40:59,802 --> 00:41:01,608
  2298. Perusahaan ini bukan tes, eh?
  2299.  
  2300. 508
  2301. 00:41:03,920 --> 00:41:04,823
  2302. Jelaskan.
  2303.  
  2304. 509
  2305. 00:41:05,627 --> 00:41:07,833
  2306. Kecuali kau bermain di kedua sisi pagar.
  2307.  
  2308. 510
  2309. 00:41:09,038 --> 00:41:10,544
  2310. mengontrol seluruh kekuatan yang
  2311. banyak bertambah...
  2312.  
  2313. 511
  2314. 00:41:10,845 --> 00:41:13,152
  2315. Tapi tidak satupun dari perusahaan ini
  2316. menginginkanmu untuk melakukan merger.
  2317.  
  2318. 512
  2319. 00:41:13,554 --> 00:41:13,860
  2320. Kau akan memiliki...
  2321.  
  2322. 513
  2323. 00:41:13,864 --> 00:41:18,375
  2324. Oh, wow, ini pasti merger besar-besaran
  2325. yang kaurencanakan
  2326.  
  2327. 514
  2328. 00:41:21,285 --> 00:41:23,795
  2329. Dan hanya ada satu perusahaan
  2330. yang bisa mengotorisasi merger ini.
  2331.  
  2332. 515
  2333. 00:41:24,095 --> 00:41:25,601
  2334. dengan Van Loon dan Asosiasi.
  2335.  
  2336. 516
  2337. 00:41:26,506 --> 00:41:28,011
  2338. Siapa yang sudah bicara denganmu?
  2339.  
  2340. 517
  2341. 00:41:28,312 --> 00:41:30,820
  2342. Oh, aku menghubungkan titik-titik.
  2343. Apakah Hank benar-benar akan melakukannya?
  2344.  
  2345. 518
  2346. 00:41:32,226 --> 00:41:35,439
  2347. Entah kau ini seorang penipu
  2348. atau seorang pemuda jenius ....
  2349.  
  2350. 519
  2351. 00:41:35,740 --> 00:41:37,747
  2352. Maksudku....ayolah.
  2353. Kalian berdua bersama-sama...
  2354.  
  2355. 520
  2356. 00:41:38,451 --> 00:41:40,261
  2357. Seluruh dunia sekarang mengemis untuk energi
  2358.  
  2359. 521
  2360. 00:41:40,261 --> 00:41:42,386
  2361. seperti Oliver Twist mengemis sepiring sup.
  2362.  
  2363. 522
  2364. 00:41:42,465 --> 00:41:44,774
  2365. Sekarang kau bicara mundur.
  2366. Apa lagi yang kau punya?
  2367.  
  2368. 523
  2369. 00:41:45,175 --> 00:41:46,179
  2370. Sebuah prediksi.
  2371. Ini tidak akan berhasil.
  2372.  
  2373. 524
  2374. 00:41:47,084 --> 00:41:50,490
  2375. - Mengapa?
  2376. - Kau harus mundur dari Libya
  2377.  
  2378. 525
  2379. 00:41:51,499 --> 00:41:52,503
  2380. Benarkah
  2381.  
  2382. 526
  2383. 00:41:53,709 --> 00:41:56,016
  2384. Tapi, kau tidak mendengarkan ini dari
  2385. Schmuck yang butuh tumpangan untuk pulang....
  2386.  
  2387. 527
  2388. 00:41:57,021 --> 00:41:58,626
  2389. OK, aku akan memberimu kesempatan.
  2390.  
  2391. 528
  2392. 00:41:59,329 --> 00:42:01,202
  2393. Temui aku lagi besok jam 10 di Saint Regis.
  2394.  
  2395. 529
  2396. 00:42:01,202 --> 00:42:03,116
  2397. dan katakan bagaimana si kecil Schmuck
  2398. yang ingin dapat tumpangan untuk pulang,
  2399.  
  2400. 530
  2401. 00:42:03,117 --> 00:42:04,986
  2402. akan merancang perjanjian ini.
  2403.  
  2404. 531
  2405. 00:42:05,152 --> 00:42:07,659
  2406. - Dan kau sebaiknya lebih siap.
  2407. - Aku dalam kekuasaanmu.
  2408.  
  2409. 532
  2410. 00:42:08,465 --> 00:42:09,770
  2411. Kau tidak benar-benar tinggal
  2412. di sini, kan?
  2413.  
  2414. 533
  2415. 00:42:10,472 --> 00:42:12,781
  2416. Yah, Spartan juga tidak
  2417. membutuhkan kenyamanan.
  2418.  
  2419. 534
  2420. 00:42:13,082 --> 00:42:15,291
  2421. Ya, dan mereka mendapatkan
  2422. pantat mereka ditendang.
  2423.  
  2424. 535
  2425. 00:42:23,121 --> 00:42:27,738
  2426. Aku tidak masuk. Aku ingin berjalan,
  2427. bergerak, mencerna, menelan .
  2428.  
  2429. 536
  2430. 00:42:28,642 --> 00:42:29,753
  2431. Ada saat-saat dalam hidup.
  2432.  
  2433. 537
  2434. 00:42:29,755 --> 00:42:33,059
  2435. Saat, ketika kau tahu, jika kau melintasi
  2436. jembatan, kehidupan lamamu sudah berakhir.
  2437.  
  2438. 538
  2439. 00:42:33,460 --> 00:42:35,768
  2440. Van Loon adalah jembatanku.
  2441. Akhirnya aku menemukan tujuanku.
  2442.  
  2443. 539
  2444. 00:42:36,070 --> 00:42:37,877
  2445. Wall Street akan menjadi
  2446. batu loncatanku.
  2447.  
  2448. 540
  2449. 00:42:38,179 --> 00:42:39,484
  2450. Tapi seberapa jauh aku bisa pergi?
  2451.  
  2452. 541
  2453. 00:42:40,184 --> 00:42:42,996
  2454. CEO? Sebuah kekuatan global?
  2455. Bahkan mungkin presiden.
  2456.  
  2457. 542
  2458. 00:42:43,698 --> 00:42:46,509
  2459. Sudak waktunya, seseorang mengejutkan
  2460. dunia bebas dan mendapatkan segalanya.
  2461.  
  2462. 543
  2463. 00:42:58,655 --> 00:43:03,473
  2464. Tiba-tiba, ada lagi yang terlewatkan.
  2465.  
  2466. 544
  2467. 00:43:04,477 --> 00:43:06,283
  2468. Bagaimana aku bisa berjalan dalam
  2469. 20 blok terakhir?
  2470.  
  2471. 545
  2472. 00:43:08,995 --> 00:43:10,110
  2473. Aku berjalan lagi 10 blok.
  2474.  
  2475. 546
  2476. 00:43:12,222 --> 00:43:13,227
  2477. ...dan kemudian
  2478.  
  2479. 547
  2480. 00:43:15,728 --> 00:43:17,228
  2481. aku jalan sampai kota.
  2482.  
  2483. 548
  2484. 00:43:48,948 --> 00:43:50,755
  2485. Hei! Awas!
  2486.  
  2487. 549
  2488. 00:43:53,164 --> 00:43:55,472
  2489. Sebuah perkelahian? Aku tidak tahu
  2490. bagaimana caranya berkelahi.
  2491.  
  2492. 550
  2493. 00:43:56,778 --> 00:43:57,680
  2494. Atau bisakah aku?
  2495.  
  2496. 551
  2497. 00:44:32,200 --> 00:44:36,329
  2498. Jika penyerang tidak berhenti,
  2499. pertahananmu akan membingungkan penyerang.
  2500.  
  2501. 552
  2502. 00:44:38,436 --> 00:44:41,345
  2503. mengganggu keseimbangan lawan,
  2504. menggunakan momentumnya.
  2505.  
  2506. 553
  2507. 00:44:56,400 --> 00:44:58,110
  2508. Bar apa ini?
  2509.  
  2510. 554
  2511. 00:46:08,200 --> 00:46:09,654
  2512. Ketika akhirnya berhenti.
  2513.  
  2514. 555
  2515. 00:46:10,052 --> 00:46:12,774
  2516. Aku tidak bisa mengingat 18 jam
  2517. terakhir dalam hidupku.
  2518.  
  2519. 556
  2520. 00:46:35,699 --> 00:46:38,275
  2521. Halo, ini aku.
  2522. Kupikir kau datang padaku.
  2523.  
  2524. 557
  2525. 00:46:38,932 --> 00:46:43,210
  2526. Apakah semuanya baik-baik saja?
  2527. Telepon aku saat kau pulang.
  2528.  
  2529. 558
  2530. 00:47:22,400 --> 00:47:26,373
  2531. Tanpa pengaruh NZT, aku mencoba
  2532. menganalisis kasus Van Loon.
  2533.  
  2534. 559
  2535. 00:47:33,714 --> 00:47:36,010
  2536. Itu hieroglif (susah dipahami, red)
  2537.  
  2538. 560
  2539. 00:47:39,009 --> 00:47:41,783
  2540. - Halo?
  2541. - Kevin, ini Eddie.
  2542.  
  2543. 561
  2544. 00:47:42,202 --> 00:47:42,717
  2545. Eddie?
  2546.  
  2547. 562
  2548. 00:47:42,783 --> 00:47:45,134
  2549. Dengar, aku tidak bisa
  2550. melakukan pertemuan hari ini.
  2551.  
  2552. 563
  2553. 00:47:45,173 --> 00:47:46,139
  2554. Apa maksudmu?
  2555.  
  2556. 564
  2557. 00:47:47,377 --> 00:47:48,752
  2558. Aku tidak bisa datang hari ini.
  2559. Aku sakit.
  2560.  
  2561. 565
  2562. 00:47:48,882 --> 00:47:52,403
  2563. Kau tidak bisa berhenti sekarang.
  2564. Dia tidak akan memberimu kesempatan lagi.
  2565.  
  2566. 566
  2567. 00:47:52,588 --> 00:47:54,601
  2568. Aku tahu. Dengarkan aku ...
  2569.  
  2570. 567
  2571. 00:47:54,705 --> 00:47:57,527
  2572. Aku punya semua data ini
  2573. untuk dianalisis.
  2574.  
  2575. 568
  2576. 00:47:57,919 --> 00:48:01,121
  2577. Apa yang kau lakukan
  2578. sepanjang hari?
  2579.  
  2580. 569
  2581. 00:48:03,359 --> 00:48:05,284
  2582. Apakah kau tidak mengerti?
  2583. Ini adalah tes.
  2584.  
  2585. 570
  2586. 00:48:05,762 --> 00:48:08,758
  2587. Ya. Dan aku tidak akan
  2588. lulus tes sekarang.
  2589.  
  2590. 571
  2591. 00:48:09,001 --> 00:48:10,541
  2592. Jangan bilang begitu....
  2593.  
  2594. 572
  2595. 00:48:11,205 --> 00:48:16,559
  2596. - Aku tahu. Dengar...
  2597. - Kuatkan dirimu dan datang ke pertemuan.
  2598.  
  2599. 573
  2600. 00:48:23,525 --> 00:48:26,667
  2601. Oke. Oke. Aku akan datang.
  2602.  
  2603. 574
  2604. 00:48:48,800 --> 00:48:51,761
  2605. - Hello. Bagaimana kabarmu, Eddie?
  2606. - Senang bertemu kau lagi.
  2607.  
  2608. 575
  2609. 00:48:53,513 --> 00:48:54,458
  2610. Silakan Duduk.
  2611.  
  2612. 576
  2613. 00:48:58,664 --> 00:49:00,391
  2614. - Apa yang kau ketahui tentang Henk Atwood?
  2615. - Atvood ...
  2616.  
  2617. 577
  2618. 00:49:00,662 --> 00:49:04,996
  2619. Dia seorang ikonoklas
  2620. (menentang pemujaan patung berhala, red).
  2621.  
  2622. 578
  2623. 00:49:04,998 --> 00:49:11,084
  2624. Dia, dia... Ehm...
  2625. Dia memiliki setengah dari Colorado
  2626.  
  2627. 579
  2628. 00:49:12,642 --> 00:49:14,264
  2629. Masih persiapan, Eddie?
  2630.  
  2631. 580
  2632. 00:49:16,332 --> 00:49:19,521
  2633. Apa ini, Atwood 101? Maksudku...
  2634. Apakah yang orang tahu tentang Atwood?
  2635.  
  2636. 581
  2637. 00:49:19,523 --> 00:49:21,421
  2638. Di mana dia dua tahun yang lalu?
  2639.  
  2640. 582
  2641. 00:49:23,870 --> 00:49:25,636
  2642. Hm?
  2643.  
  2644. 583
  2645. 00:49:25,638 --> 00:49:26,765
  2646. Tidak di mana pun.
  2647.  
  2648. 584
  2649. 00:49:28,390 --> 00:49:30,904
  2650. Dua tahun lalu, ia bahkan
  2651. tidak dalam radar Forbes.
  2652.  
  2653. 585
  2654. 00:49:32,801 --> 00:49:34,530
  2655. Ini adalah lompatan besar
  2656. ke depan, bukan?
  2657.  
  2658. 586
  2659. 00:49:35,065 --> 00:49:35,530
  2660. Benar?
  2661.  
  2662. 587
  2663. 00:49:36,056 --> 00:49:37,357
  2664. Orang ini membuatku kagum...
  2665.  
  2666. 588
  2667. 00:49:37,360 --> 00:49:42,501
  2668. Tiba-tiba muncul, begitu kuat...aku bahkah
  2669. belum bisa berbicara dengan lingkarannya.
  2670.  
  2671. 589
  2672. 00:49:42,951 --> 00:49:45,866
  2673. mengalahkanku di dua properti,
  2674. perusahaan terbaik di utara ...
  2675.  
  2676. 590
  2677. 00:49:54,619 --> 00:49:56,616
  2678. Kami berada di depan hotel
  2679. di mana seorang wanita
  2680.  
  2681. 591
  2682. 00:49:56,617 --> 00:50:00,788
  2683. diidentifikasi sebagai Maria Vinberg,
  2684. ditemukan tewas tadi malam di ruangan itu.
  2685.  
  2686. 592
  2687. 00:50:00,868 --> 00:50:02,999
  2688. Korban dari..
  2689.  
  2690. 593
  2691. 00:50:04,210 --> 00:50:06,306
  2692. Nona Winberg adalah seorang
  2693. sosialita terkenal...
  2694.  
  2695. 594
  2696. 00:50:07,127 --> 00:50:10,524
  2697. yang juga dikenal karena dedikasinya
  2698. atas aktivitas sosial di kota ini.
  2699.  
  2700. 595
  2701. 00:50:11,739 --> 00:50:14,629
  2702. Polisi menginterogasi karyawan hotel
  2703. selama beberapa jam.
  2704.  
  2705. 596
  2706. 00:50:14,817 --> 00:50:17,480
  2707. Saksi melihat seorang pria
  2708. bersama dengan korban.
  2709.  
  2710. 597
  2711. 00:50:18,050 --> 00:50:19,710
  2712. Bagaimana kita bisa meyakinkan dia
  2713. untuk ikut permainan ini?
  2714.  
  2715. 598
  2716. 00:50:19,711 --> 00:50:20,425
  2717. Ada usul?
  2718.  
  2719. 599
  2720. 00:50:22,101 --> 00:50:23,101
  2721. Bagaimana menurutmu?
  2722.  
  2723. 600
  2724. 00:50:25,234 --> 00:50:26,234
  2725. Hm?
  2726.  
  2727. 601
  2728. 00:50:33,898 --> 00:50:35,863
  2729. Kurasa kau bukan salah satu
  2730. dari orang-orang itu, Eddie.
  2731.  
  2732. 602
  2733. 00:50:36,903 --> 00:50:39,188
  2734. Kami kehilangan kau,
  2735. jika ada televisi di ruangan?
  2736.  
  2737. 603
  2738. 00:50:41,076 --> 00:50:43,580
  2739. Ada lempeng tektonik yang bergeser
  2740. tepat di bawah kita.
  2741.  
  2742. 604
  2743. 00:50:44,091 --> 00:50:45,115
  2744. Permisi sebentar.
  2745.  
  2746. 605
  2747. 00:51:07,765 --> 00:51:11,428
  2748. Apakah mungkin?
  2749. Apakah aku membunuh seseorang.
  2750.  
  2751. 606
  2752. 00:51:13,420 --> 00:51:14,845
  2753. Apakah itu memang aku?
  2754.  
  2755. 607
  2756. 00:51:20,159 --> 00:51:22,222
  2757. Eddie? Ini Melissa ...
  2758.  
  2759. 608
  2760. 00:51:22,448 --> 00:51:26,607
  2761. Apakah Vernon memberimu sesuatu?
  2762. Karena itu berbahaya.
  2763.  
  2764. 609
  2765. 00:51:26,627 --> 00:51:28,168
  2766. Melissa?
  2767.  
  2768. 610
  2769. 00:51:28,801 --> 00:51:31,789
  2770. Bisa kita bertemu di suatu tempat,
  2771. aku harus berbicara denganmu.
  2772.  
  2773. 611
  2774. 00:51:31,922 --> 00:51:33,083
  2775. Kita bicara sekarang.
  2776.  
  2777. 612
  2778. 00:51:33,447 --> 00:51:36,222
  2779. Tidak, bagaimana kalau
  2780. di Billy's di Grant sore ini?
  2781.  
  2782. 613
  2783. 00:51:36,906 --> 00:51:38,104
  2784. Eddie , aku tidak bisa.
  2785.  
  2786. 614
  2787. 00:51:39,653 --> 00:51:41,519
  2788. Tolonglah. Tolong datang lah.
  2789.  
  2790. 615
  2791. 00:51:42,588 --> 00:51:45,146
  2792. Ini penting. Aku benar-benar perlu tahu
  2793. apa sebenarnya yang kau bicarakan.
  2794.  
  2795. 616
  2796. 00:51:48,412 --> 00:51:50,855
  2797. Aku sadar, bahwa ada orang lain,
  2798. kupikir mungkin tentang NZT.
  2799.  
  2800. 617
  2801. 00:51:51,925 --> 00:51:53,088
  2802. Pelanggan Vernon yang lain.
  2803.  
  2804. 618
  2805. 00:52:33,724 --> 00:52:35,585
  2806. Halo. Dapatkah saya berbicara
  2807. dengan Jerry Braden?
  2808.  
  2809. 619
  2810. 00:52:35,970 --> 00:52:37,531
  2811. Jerry berada di rumah sakit...
  2812.  
  2813. 620
  2814. 00:52:37,822 --> 00:52:40,237
  2815. - Dia kenapa?
  2816. - Ya, ia tidak terlalu baik.
  2817.  
  2818. 621
  2819. 00:52:40,238 --> 00:52:42,023
  2820. Halo. Paul Kaplan ada?
  2821.  
  2822. 622
  2823. 00:52:42,024 --> 00:52:48,356
  2824. Paul meninggal tiga hari lalu.
  2825.  
  2826. 623
  2827. 00:52:50,033 --> 00:52:51,202
  2828. Oh, Tuhan! Maaf.
  2829.  
  2830. 624
  2831. 00:52:51,203 --> 00:52:53,871
  2832. Dia mulai mendapat sakit kepala,
  2833. kemudian dia roboh di tempat kerja.
  2834.  
  2835. 625
  2836. 00:52:53,872 --> 00:52:55,406
  2837. Dia berada di unit perawatan
  2838. intensif sekarang.
  2839.  
  2840. 626
  2841. 00:52:55,407 --> 00:52:57,728
  2842. Mengharapkan yang terbaik.
  2843. Terima kasih.
  2844.  
  2845. 627
  2846. 00:52:57,729 --> 00:52:59,521
  2847. Dari semua yang kuhubungi.
  2848.  
  2849. 628
  2850. 00:52:59,522 --> 00:53:03,139
  2851. tiga orang mati, dan lainnya sakit.
  2852.  
  2853. 629
  2854. 00:53:26,700 --> 00:53:27,442
  2855. Halo.
  2856.  
  2857. 630
  2858. 00:53:29,126 --> 00:53:29,978
  2859. Halo?
  2860.  
  2861. 631
  2862. 00:54:17,028 --> 00:54:19,110
  2863. Jalan! Jalan!
  2864.  
  2865. 632
  2866. 00:54:47,978 --> 00:54:48,715
  2867. Eddie.
  2868.  
  2869. 633
  2870. 00:54:51,250 --> 00:54:51,899
  2871. Melissa.
  2872.  
  2873. 634
  2874. 00:55:00,112 --> 00:55:02,160
  2875. Hey.
  2876.  
  2877. 635
  2878. 00:55:05,340 --> 00:55:08,649
  2879. Jangan aku bilang aku terlihat baik,
  2880. karena aku tahu.
  2881.  
  2882. 636
  2883. 00:55:10,717 --> 00:55:12,470
  2884. Aku tidak ingin kau melihatku
  2885. seperti ini.
  2886.  
  2887. 637
  2888. 00:55:13,439 --> 00:55:14,856
  2889. Kau terlihat baik.
  2890.  
  2891. 638
  2892. 00:55:15,240 --> 00:55:16,447
  2893. Yah, aku....
  2894.  
  2895. 639
  2896. 00:55:17,960 --> 00:55:19,867
  2897. Ya, aku berhasil memperbaiki hidupku.
  2898.  
  2899. 640
  2900. 00:55:19,868 --> 00:55:21,775
  2901. Ini karena NZT kah...
  2902.  
  2903. 641
  2904. 00:55:22,528 --> 00:55:25,071
  2905. - Apa maksudmu?
  2906. - Aku memakainya juga.
  2907.  
  2908. 642
  2909. 00:55:27,145 --> 00:55:29,720
  2910. - Vernie tidak bilang soal ini, kan.
  2911. - Tidak.
  2912.  
  2913. 643
  2914. 00:55:29,751 --> 00:55:33,434
  2915. Ketika dia bercerita soal obat baru ini,
  2916. aku terperangah.
  2917.  
  2918. 644
  2919. 00:55:33,435 --> 00:55:35,205
  2920. dan itu benar-benar luar biasa.
  2921.  
  2922. 645
  2923. 00:55:35,240 --> 00:55:39,784
  2924. Aku membaca Semesta Elegan
  2925. karya Brian Green dalam 45 menit.
  2926.  
  2927. 646
  2928. 00:55:39,819 --> 00:55:40,983
  2929. dan aku memahami segalanya.
  2930.  
  2931. 647
  2932. 00:55:40,984 --> 00:55:44,065
  2933. produktivitasku meningkat tajam
  2934. dalam semalam.
  2935.  
  2936. 648
  2937. 00:55:44,066 --> 00:55:45,683
  2938. Dan bosku mulai membenciku.
  2939.  
  2940. 649
  2941. 00:55:47,637 --> 00:55:52,472
  2942. Mereka menawariku posisi bosku.
  2943. Lalu aku jadi takut.
  2944.  
  2945. 650
  2946. 00:55:53,510 --> 00:55:53,995
  2947. Mengapa?
  2948.  
  2949. 651
  2950. 00:55:54,496 --> 00:55:55,896
  2951. Mengapa? Karena aku tidak bodoh.
  2952.  
  2953. 652
  2954. 00:55:55,897 --> 00:55:58,853
  2955. Tak ada yang bisa melakukan aktivitas
  2956. mental seperti itu tanpa jadi ambruk.
  2957.  
  2958. 653
  2959. 00:56:02,083 --> 00:56:03,305
  2960. Aku berhenti meminumnya.
  2961.  
  2962. 654
  2963. 00:56:03,941 --> 00:56:06,257
  2964. - Kemudian?
  2965. - Aku jatuh sakit.
  2966.  
  2967. 655
  2968. 00:56:06,258 --> 00:56:13,782
  2969. Sakit kepala, sakit semuanya.
  2970. Jadi aku kembali ke Vernon.
  2971.  
  2972. 656
  2973. 00:56:13,783 --> 00:56:15,595
  2974. dia berbicara tentang orang-orang,
  2975. yang mati.
  2976.  
  2977. 657
  2978. 00:56:17,650 --> 00:56:20,712
  2979. - Berapa banyak kau ambil Eddie?
  2980. - Banyak.
  2981.  
  2982. 658
  2983. 00:56:22,970 --> 00:56:23,545
  2984. Yah, mungkin...
  2985.  
  2986. 659
  2987. 00:56:24,515 --> 00:56:30,094
  2988. Mungkin mereka sudah memperbaikinya.
  2989. Mungkin ini seri yang berbeda.
  2990.  
  2991. 660
  2992. 00:56:31,131 --> 00:56:31,685
  2993. Ya.
  2994.  
  2995. 661
  2996. 00:56:32,298 --> 00:56:35,555
  2997. - Kau sudah berhenti, kan?
  2998. - Hanya menyelesaikan cerita.
  2999.  
  3000. 662
  3001. 00:56:35,556 --> 00:56:39,256
  3002. Aku tidak memakai lagi,
  3003. dan aku tidak mati
  3004.  
  3005. 663
  3006. 00:56:40,925 --> 00:56:41,998
  3007. Setelah beberapa saat aku menyadari...
  3008.  
  3009. 664
  3010. 00:56:41,999 --> 00:56:44,955
  3011. saya tidak bisa berkonsentrasi pada
  3012. apa pun lebih dari 10 menit.
  3013.  
  3014. 665
  3015. 00:56:46,171 --> 00:56:47,172
  3016. Aku tidak bisa memenuhi tenggat waktu...
  3017.  
  3018. 666
  3019. 00:56:47,645 --> 00:56:50,095
  3020. Menjadi malas.
  3021. Dan semuanya berjalan lebih lambat.
  3022.  
  3023. 667
  3024. 00:56:51,084 --> 00:56:56,978
  3025. Itu dua tahun yang lalu.
  3026. Aku menjadi orang yang berbeda sejak itu.
  3027.  
  3028. 668
  3029. 00:57:02,390 --> 00:57:05,048
  3030. Kau masih punya beberapa pil itu?
  3031. Itu bagus.
  3032.  
  3033. 669
  3034. 00:57:06,397 --> 00:57:08,318
  3035. Kau pulang dan minumlah, kurangi dosisnya,
  3036.  
  3037. 670
  3038. 00:57:08,319 --> 00:57:10,685
  3039. jangan berhenti begitu saja,
  3040. kau bisa mati!
  3041.  
  3042. 671
  3043. 00:57:12,200 --> 00:57:14,650
  3044. Kurangi dosis.
  3045.  
  3046. 672
  3047. 00:57:14,652 --> 00:57:16,075
  3048. Jika tidak, sakit kepala cuma gejala awal.
  3049.  
  3050. 673
  3051. 00:57:19,088 --> 00:57:20,396
  3052. Aku harus pergi.
  3053.  
  3054. 674
  3055. 00:57:22,273 --> 00:57:24,144
  3056. - Kau tahu siapa yang memproduksinya?
  3057. - Aku tidak tahu.
  3058.  
  3059. 675
  3060. 00:57:26,425 --> 00:57:28,071
  3061. Aku harus pergi.
  3062.  
  3063. 676
  3064. 00:57:58,739 --> 00:58:02,488
  3065. Sial! Dengarkan aku ...
  3066.  
  3067. 677
  3068. 00:58:03,357 --> 00:58:05,013
  3069. - Apakah kau melupakan aku?
  3070. - Tidak.
  3071.  
  3072. 678
  3073. 00:58:05,110 --> 00:58:06,855
  3074. Jam 12:00 dan kau ada di sini!
  3075.  
  3076. 679
  3077. 00:58:06,856 --> 00:58:08,225
  3078. - Aku di sini sekarang.
  3079. - Oke.
  3080.  
  3081. 680
  3082. 00:58:10,870 --> 00:58:13,467
  3083. - Ayo maju.
  3084. - Bisa kutuliskan check.
  3085.  
  3086. 681
  3087. 00:58:14,429 --> 00:58:15,429
  3088. Check!
  3089.  
  3090. 682
  3091. 00:58:15,767 --> 00:58:16,205
  3092. Check
  3093.  
  3094. 683
  3095. 00:58:16,240 --> 00:58:18,794
  3096. Apakah kau gila?
  3097.  
  3098. 684
  3099. 00:58:18,795 --> 00:58:21,279
  3100. Kau pikir aku lembaga keuangan?
  3101.  
  3102. 685
  3103. 00:58:21,280 --> 00:58:23,299
  3104. Baiklah. Kau benar.
  3105. Setidaknya kau bisa pergi ke bank.
  3106.  
  3107. 686
  3108. 00:58:28,080 --> 00:58:29,148
  3109. Apa yang kau pegang?
  3110.  
  3111. 687
  3112. 00:58:34,635 --> 00:58:37,000
  3113. - Apa itu?
  3114. - Cuma aspirin.
  3115.  
  3116. 688
  3117. 00:58:37,018 --> 00:58:39,300
  3118. Aku belum pernah melihat
  3119. aspirin seperti ini.
  3120.  
  3121. 689
  3122. 00:59:01,440 --> 00:59:05,333
  3123. Aku merasa enak,
  3124. barang apa ini?
  3125.  
  3126. 690
  3127. 00:59:05,715 --> 00:59:08,220
  3128. Ini vitamin dengan aspirin.
  3129.  
  3130. 691
  3131. 00:59:08,548 --> 00:59:10,744
  3132. Astaga Eddie.
  3133.  
  3134. 692
  3135. 00:59:40,835 --> 00:59:41,598
  3136. Maafkan aku ...
  3137.  
  3138. 693
  3139. 00:59:42,398 --> 00:59:45,470
  3140. - Tyler, aku harus pergi.
  3141. - Aku sakit.
  3142.  
  3143. 694
  3144. 00:59:48,625 --> 00:59:50,876
  3145. Maaf!
  3146. Aku tidak bisa sampai rumah.
  3147.  
  3148. 695
  3149. 00:59:51,579 --> 00:59:54,252
  3150. - Kau harus ke rumah sakit.
  3151. - Jangan ...
  3152.  
  3153. 696
  3154. 00:59:54,894 --> 00:59:59,362
  3155. Aku ingin kau melakukan sesuatu.
  3156. Aku membutuhkan pilku.
  3157.  
  3158. 697
  3159. 00:59:59,986 --> 01:00:03,439
  3160. - Eddie, pil apa?
  3161. - Sayang, ini rumit.
  3162.  
  3163. 698
  3164. 01:00:04,420 --> 01:00:05,220
  3165. Apakah kau memakai obat-obatan?
  3166.  
  3167. 699
  3168. 01:00:08,497 --> 01:00:11,957
  3169. Aku tak punya pilihan.
  3170. Aku menceritakan semuanya pada Lindy.
  3171.  
  3172. 700
  3173. 01:00:13,291 --> 01:00:19,060
  3174. Jadi semua energi ini,
  3175. karena obat itu?
  3176.  
  3177. 701
  3178. 01:00:19,061 --> 01:00:20,821
  3179. Kupikir itu berizin.
  3180.  
  3181. 702
  3182. 01:00:21,798 --> 01:00:24,863
  3183. Aku mempunyai stok.
  3184.  
  3185. 703
  3186. 01:00:27,299 --> 01:00:29,294
  3187. - Kau ingin aku pergi mengambilnya.
  3188. - Tidak, aku pergi.
  3189.  
  3190. 704
  3191. 01:00:29,291 --> 01:00:31,499
  3192. Tidak, tidak....
  3193. Aku akan pergi mengambilnya.
  3194.  
  3195. 705
  3196. 01:00:31,500 --> 01:00:34,144
  3197. Beri aku kuncimu.
  3198. Aku akan pergi ke apartemen.
  3199.  
  3200. 706
  3201. 01:00:34,145 --> 01:00:37,679
  3202. Tidak di apartemenku.
  3203. Aku memindahkannya.
  3204.  
  3205. 707
  3206. 01:00:38,444 --> 01:00:41,053
  3207. Yah. Ke mana?
  3208.  
  3209. 708
  3210. 01:00:48,595 --> 01:00:49,975
  3211. Ke rumahku.
  3212.  
  3213. 709
  3214. 01:00:52,543 --> 01:00:54,190
  3215. Sulit dipercaya!
  3216.  
  3217. 710
  3218. 01:01:08,126 --> 01:01:10,530
  3219. - Kau mendapatkannya?
  3220. - Ya.
  3221.  
  3222. 711
  3223. 01:01:12,971 --> 01:01:14,322
  3224. Seseorang mengikutiku.
  3225.  
  3226. 712
  3227. 01:01:16,220 --> 01:01:18,135
  3228. - Kau yakin?
  3229. - Ya.
  3230.  
  3231. 713
  3232. 01:01:18,304 --> 01:01:21,527
  3233. Dia naik taksi di belakangku,
  3234. mengikutiku ke manapun aku belok.
  3235.  
  3236. 714
  3237. 01:01:21,934 --> 01:01:23,018
  3238. Sayang, telepon polisi.
  3239.  
  3240. 715
  3241. 01:01:23,648 --> 01:01:25,291
  3242. Kau bisa memutar?
  3243.  
  3244. 716
  3245. 01:01:25,292 --> 01:01:28,973
  3246. - Apa yang terjadi?
  3247. - Kami terjebak macet.
  3248.  
  3249. 717
  3250. 01:01:30,378 --> 01:01:31,425
  3251. Dia keluar ...
  3252.  
  3253. 718
  3254. 01:01:32,766 --> 01:01:34,857
  3255. Eddie, ia berjalan ke sini.
  3256.  
  3257. 719
  3258. 01:01:35,216 --> 01:01:35,861
  3259. Lindy ...
  3260.  
  3261. 720
  3262. 01:01:37,465 --> 01:01:37,938
  3263. Tuhan!
  3264.  
  3265. 721
  3266. 01:01:53,444 --> 01:01:53,805
  3267. Tolong!
  3268.  
  3269. 722
  3270. 01:01:55,200 --> 01:01:55,805
  3271. Tolong!
  3272.  
  3273. 723
  3274. 01:01:57,963 --> 01:02:02,560
  3275. Orang ini mengejarku.
  3276. Dia mengikutiku dari gedungku.
  3277.  
  3278. 724
  3279. 01:02:03,120 --> 01:02:05,863
  3280. Aku tidak tahu dia. Tolong!
  3281.  
  3282. 725
  3283. 01:02:06,000 --> 01:02:07,297
  3284. Hai, bung! Jangan ganggu dia.
  3285.  
  3286. 726
  3287. 01:02:10,195 --> 01:02:11,873
  3288. Kau tuli?
  3289. Aku bilang, biarkan dia!
  3290.  
  3291. 727
  3292. 01:02:14,585 --> 01:02:16,637
  3293. Bung, kau mencoba membuatku marah?
  3294.  
  3295. 728
  3296. 01:02:18,999 --> 01:02:20,200
  3297. Apa yang kau lakukan, bung?
  3298.  
  3299. 729
  3300. 01:02:50,820 --> 01:02:53,359
  3301. - Kau masih di sana?
  3302. - Ya. Apa yang terjadi?
  3303.  
  3304. 730
  3305. 01:02:53,930 --> 01:02:58,220
  3306. - Aku terpojok. Dia akan menemukanku
  3307. - Oke, berhenti bicara. Jangan bergerak
  3308.  
  3309. 731
  3310. 01:02:58,516 --> 01:03:00,415
  3311. - Dia baru membunuh dua orang.
  3312. - Apa.
  3313.  
  3314. 732
  3315. 01:03:01,800 --> 01:03:02,671
  3316. Dia akan membunuhku juga.
  3317.  
  3318. 733
  3319. 01:03:03,133 --> 01:03:05,924
  3320. Tidak, tidak, tidak. Coba kupikir dulu.
  3321. Kau bisa melihatnya?
  3322.  
  3323. 734
  3324. 01:03:09,834 --> 01:03:11,181
  3325. Tidak.
  3326.  
  3327. 735
  3328. 01:03:12,713 --> 01:03:13,700
  3329. Tidak bisa.
  3330.  
  3331. 736
  3332. 01:03:15,222 --> 01:03:16,611
  3333. Aku tidak tahu harus berbuat apa.
  3334.  
  3335. 737
  3336. 01:03:18,120 --> 01:03:21,515
  3337. Oke. Aku ingin kau membuka tas dan
  3338. mengambil salah satu pil.
  3339.  
  3340. 738
  3341. 01:03:22,255 --> 01:03:23,300
  3342. Mengapa?
  3343.  
  3344. 739
  3345. 01:03:24,199 --> 01:03:26,273
  3346. Karena setelah itu kau akan tahu
  3347. harus berbuat apa.
  3348.  
  3349. 740
  3350. 01:03:26,413 --> 01:03:30,080
  3351. Dia memiliki pisau, Edi. Aku tidak tahu
  3352. cara mengatasi pisau.
  3353.  
  3354. 741
  3355. 01:03:31,457 --> 01:03:33,150
  3356. Dengarkan aku...
  3357. Pil ini akan berefek dalam 30 detik...
  3358.  
  3359. 742
  3360. 01:03:33,151 --> 01:03:35,468
  3361. dan akan tahu tahu jalan keluarnya.
  3362. Begitu cara kerjanya.
  3363.  
  3364. 743
  3365. 01:03:58,791 --> 01:04:00,101
  3366. Dia semakin mendekat.
  3367.  
  3368. 744
  3369. 01:04:05,399 --> 01:04:06,557
  3370. Linda, aku mencintaimu.
  3371.  
  3372. 745
  3373. 01:05:37,100 --> 01:05:37,850
  3374. Edi...
  3375.  
  3376. 746
  3377. 01:05:37,854 --> 01:05:38,854
  3378. Ini.
  3379.  
  3380. 747
  3381. 01:05:40,300 --> 01:05:41,620
  3382. Kau akan baik-baik saja.
  3383.  
  3384. 748
  3385. 01:05:44,794 --> 01:05:45,908
  3386. Kau harur keluar dari sini.
  3387.  
  3388. 749
  3389. 01:05:47,100 --> 01:05:48,143
  3390. Eddie.
  3391.  
  3392. 750
  3393. 01:06:22,871 --> 01:06:23,976
  3394. Kau baik-baik saja?
  3395.  
  3396. 751
  3397. 01:06:25,581 --> 01:06:26,584
  3398. Ya.
  3399.  
  3400. 752
  3401. 01:06:29,295 --> 01:06:31,202
  3402. Aku sangat menyesal atas
  3403. apa yang terjadi.
  3404.  
  3405. 753
  3406. 01:06:32,507 --> 01:06:35,719
  3407. Percayalah, kau tidak akan pernah
  3408. mengalami hal ini lagi.
  3409.  
  3410. 754
  3411. 01:06:36,020 --> 01:06:37,626
  3412. Karena aku bisa mengurus
  3413. kita sekarang.
  3414.  
  3415. 755
  3416. 01:06:38,832 --> 01:06:39,936
  3417. Aku yakin kau bisa.
  3418.  
  3419. 756
  3420. 01:06:40,939 --> 01:06:43,048
  3421. Aku akan membuat kita aman.
  3422. Aku telah kembali.
  3423.  
  3424. 757
  3425. 01:06:47,666 --> 01:06:49,774
  3426. - Siapa yang telah kembali, Eddie?
  3427. - Aku...
  3428.  
  3429. 758
  3430. 01:06:50,176 --> 01:06:54,290
  3431. Tidak! Ini bukan kau.
  3432. Kau berbeda dari sebelumnya.
  3433.  
  3434. 759
  3435. 01:06:54,592 --> 01:06:57,660
  3436. - Aku masih orang yang sama.
  3437. - Aku bukan, ketika sedang "on".
  3438.  
  3439. 760
  3440. 01:06:58,809 --> 01:07:00,835
  3441. Melakukan hal-hal yang tidak
  3442. akan pernah aku lakukan.
  3443.  
  3444. 761
  3445. 01:07:00,836 --> 01:07:02,447
  3446. Hal-hal yang menyelamatkan nyawamu.
  3447.  
  3448. 762
  3449. 01:07:02,449 --> 01:07:05,131
  3450. - Tapi bukan aku.
  3451. - Ya. Kau tahu cara kerjanya...
  3452.  
  3453. 763
  3454. 01:07:05,132 --> 01:07:06,838
  3455. Aku tahu bagaimana itu bekerja.
  3456.  
  3457. 764
  3458. 01:07:07,170 --> 01:07:10,352
  3459. Aku paham, aku benar-benar paham.
  3460. Kau merasa tak terkalahkan.
  3461.  
  3462. 765
  3463. 01:07:12,058 --> 01:07:16,081
  3464. Ini akan membawa kita, ke tempat
  3465. yang tak bisa kau bayangkan.
  3466.  
  3467. 766
  3468. 01:07:17,677 --> 01:07:21,784
  3469. Tempat kita berada setahun dari sekarang.
  3470. Jenis kehidupan yang akhirnya kita miliki.
  3471.  
  3472. 767
  3473. 01:07:23,000 --> 01:07:25,310
  3474. Nah, kau mungkin harus menjalani
  3475. kehidupan itu tanpa aku.
  3476.  
  3477. 768
  3478. 01:07:30,200 --> 01:07:31,500
  3479. Aku akan berhenti memakainya.
  3480.  
  3481. 769
  3482. 01:07:31,501 --> 01:07:34,868
  3483. Ada hal-hal yang perlu aku lakukan
  3484. agar kita tetap aman.
  3485.  
  3486. 770
  3487. 01:07:34,869 --> 01:07:37,655
  3488. Dan kemudian aku akan berhenti.
  3489. Begitulah rencananya.
  3490.  
  3491. 771
  3492. 01:07:37,987 --> 01:07:41,854
  3493. Aku punya rencana. Aku bersumpah
  3494. Aku akan berhenti.
  3495.  
  3496. 772
  3497. 01:07:43,772 --> 01:07:45,285
  3498. Oke.
  3499.  
  3500. 773
  3501. 01:07:47,024 --> 01:07:49,099
  3502. Kuharap kau melakukannya.
  3503.  
  3504. 774
  3505. 01:08:10,480 --> 01:08:11,485
  3506. Mencari aku?
  3507.  
  3508. 775
  3509. 01:08:14,142 --> 01:08:18,147
  3510. Kau pikir kau bisa lari dariku?
  3511. Kau pikir, aku tidak tahu siapa kau?
  3512.  
  3513. 776
  3514. 01:08:18,148 --> 01:08:20,075
  3515. Aku mendapat kesan,
  3516. bisnis kita sudah selesai.
  3517.  
  3518. 777
  3519. 01:08:20,076 --> 01:08:23,564
  3520. Yah aku ingin lagi barang itu,
  3521. atau aku tembak kau di sini.
  3522.  
  3523. 778
  3524. 01:08:23,565 --> 01:08:24,553
  3525. Buat keputusan.
  3526.  
  3527. 779
  3528. 01:08:25,303 --> 01:08:26,658
  3529. Aku tidak bisa menyingkirkan
  3530. orang ini.
  3531.  
  3532. 780
  3533. 01:08:27,181 --> 01:08:28,617
  3534. Sedikit pil akan memberiku waktu.
  3535.  
  3536. 781
  3537. 01:08:28,693 --> 01:08:32,565
  3538. - Ini dia. Urusan kita selesai.
  3539. - Kita akan lihat.
  3540.  
  3541. 782
  3542. 01:08:32,765 --> 01:08:35,356
  3543. Sampai aku menemukan....
  3544. solusi lebih permanen.
  3545.  
  3546. 783
  3547. 01:08:35,391 --> 01:08:38,940
  3548. Sampai kau melihat ancaman nyata, aku tak ingin
  3549. tahu, jika perlu ada perlindungan keamanan.
  3550.  
  3551. 784
  3552. 01:08:38,941 --> 01:08:40,372
  3553. Kalian tidak boleh melewatiku.
  3554.  
  3555. 785
  3556. 01:08:40,373 --> 01:08:41,373
  3557. Selalu di belakangku
  3558.  
  3559. 786
  3560. 01:08:41,374 --> 01:08:42,869
  3561. jangan lebih dari 15 langkah.
  3562.  
  3563. 787
  3564. 01:08:43,900 --> 01:08:45,189
  3565. Dan jangan berdiri terlalu dekat,
  3566.  
  3567. 788
  3568. 01:08:45,190 --> 01:08:46,253
  3569. aku tak bisa melihat ke belakang,
  3570.  
  3571. 789
  3572. 01:08:46,254 --> 01:08:47,914
  3573. jika diperlukan.
  3574.  
  3575. 790
  3576. 01:08:49,353 --> 01:08:51,299
  3577. Dan jangan memakai pakaian yang sama.
  3578. Ini bukan matriks!
  3579.  
  3580. 791
  3581. 01:08:57,550 --> 01:08:58,932
  3582. Kau harus tahu Eddie, aku mencarimu.
  3583.  
  3584. 792
  3585. 01:08:59,679 --> 01:09:01,345
  3586. - Aku sakit.
  3587. - Kau tidak sakit
  3588.  
  3589. 793
  3590. 01:09:01,380 --> 01:09:03,586
  3591. Kau bermain pada tingkat ini, kau
  3592. ditabrak mobil, dan kau tidak mati.
  3593.  
  3594. 794
  3595. 01:09:03,587 --> 01:09:05,694
  3596. - Kau benar.
  3597. - Aku tahu aku benar.
  3598.  
  3599. 795
  3600. 01:09:06,168 --> 01:09:08,427
  3601. Maksudku, aku tidak tahu siapa atau apa
  3602. yang aku ajak bicara.
  3603.  
  3604. 796
  3605. 01:09:08,428 --> 01:09:11,396
  3606. 105. Itu yang terakhir kali bicara dengan Carl.
  3607. Delirium
  3608.  
  3609. 797
  3610. 01:09:11,431 --> 01:09:12,396
  3611. Hm hm.
  3612.  
  3613. 798
  3614. 01:09:14,270 --> 01:09:17,442
  3615. - Aku mengirim proyeksi yang direvisi.
  3616. - Aku tidak meminta proyeksimu ...
  3617.  
  3618. 799
  3619. 01:09:17,443 --> 01:09:19,973
  3620. Aku tahu, tapi aku pikir
  3621. Jika kau melihatnya...
  3622.  
  3623. 800
  3624. 01:09:19,974 --> 01:09:20,839
  3625. Aku sudah melihatnya.
  3626.  
  3627. 801
  3628. 01:09:20,874 --> 01:09:21,874
  3629. Bahkan, aku sudah memecat beberapa orang
  3630.  
  3631. 802
  3632. 01:09:23,844 --> 01:09:26,008
  3633. berdasarkan proyeksimu.
  3634.  
  3635. 803
  3636. 01:09:26,829 --> 01:09:28,740
  3637. - Maafkan aku.
  3638. - Tidak, tidak perlu.
  3639.  
  3640. 804
  3641. 01:09:28,741 --> 01:09:30,925
  3642. Kau dimaklumi, kau tahu hal-hal,
  3643. timku yang lalai.
  3644.  
  3645. 805
  3646. 01:09:31,861 --> 01:09:35,024
  3647. Satu menit, satu saat ...
  3648. Itu tidak benar?
  3649.  
  3650. 806
  3651. 01:09:39,074 --> 01:09:41,005
  3652. Setelah dua bulan memakai NZT.
  3653.  
  3654. 807
  3655. 01:09:41,006 --> 01:09:43,471
  3656. Aku memerantarai merger
  3657. perusahaan terbesar dalam sejarah.
  3658.  
  3659. 808
  3660. 01:09:43,472 --> 01:09:48,324
  3661. Ironisnya, minyak mentah lah. Minyak mentah
  3662. di mana kita akan untung besar.
  3663.  
  3664. 809
  3665. 01:09:48,325 --> 01:09:50,338
  3666. Ini meningkat sebesar 200%
  3667. proyeksi keuntungan.
  3668.  
  3669. 810
  3670. 01:09:50,710 --> 01:09:53,050
  3671. Dan itu membuat kita semua bahagia.
  3672.  
  3673. 811
  3674. 01:09:53,290 --> 01:09:56,565
  3675. Aku mengetahui jika aku mengambil
  3676. dosis yang sama untuk dimakan
  3677.  
  3678. 812
  3679. 01:09:56,566 --> 01:09:59,686
  3680. minuman tanpa alkohol, kehilangan
  3681. kesadaran tidak terjadi.
  3682.  
  3683. 813
  3684. 01:10:01,214 --> 01:10:03,915
  3685. Tom, apakah mungkin untuk
  3686. membuat saku rahasia?
  3687.  
  3688. 814
  3689. 01:10:04,595 --> 01:10:07,428
  3690. - Di jas ini?
  3691. - Semuanya.
  3692.  
  3693. 815
  3694. 01:10:08,600 --> 01:10:09,079
  3695. Tentu saja, pak.
  3696.  
  3697. 816
  3698. 01:10:09,080 --> 01:10:11,495
  3699. Persediaanku sekarang aman,
  3700.  
  3701. 817
  3702. 01:10:11,496 --> 01:10:13,454
  3703. Aku harus berhati-hati supaya
  3704. jangan sampai kehabisan.
  3705.  
  3706. 818
  3707. 01:10:13,455 --> 01:10:14,995
  3708. Aku bisa menggabungkan bahan ini
  3709.  
  3710. 819
  3711. 01:10:14,996 --> 01:10:16,436
  3712. dalam formula yang sama? Ya.
  3713.  
  3714. 820
  3715. 01:10:16,437 --> 01:10:19,013
  3716. namun reaksi di otak...
  3717.  
  3718. 821
  3719. 01:10:19,014 --> 01:10:21,815
  3720. adalah murni keberuntungan.
  3721.  
  3722. 822
  3723. 01:10:21,818 --> 01:10:24,292
  3724. - Artinya?
  3725. - Perlu percobaan klinis. Kelinci percobaan..
  3726.  
  3727. 823
  3728. 01:10:24,293 --> 01:10:25,740
  3729. Ini akan memakan waktu lama.
  3730.  
  3731. 824
  3732. 01:10:25,741 --> 01:10:27,901
  3733. Itu situasinya.
  3734. Jika tidak, itu dapat membunuh seseorang.
  3735.  
  3736. 825
  3737. 01:10:27,902 --> 01:10:30,874
  3738. Kau perlu 12-18 bulan
  3739.  
  3740. 826
  3741. 01:10:30,875 --> 01:10:32,719
  3742. Aku akan memberimu dua juta dolar
  3743. Jika kau dapat melakukannya dalam 6 bulan.
  3744.  
  3745. 827
  3746. 01:10:41,500 --> 01:10:43,362
  3747. Kuhitung ini bisa menambah biaya 30%.
  3748.  
  3749. 828
  3750. 01:10:43,993 --> 01:10:44,993
  3751. dan uhm...
  3752.  
  3753. 829
  3754. 01:10:49,085 --> 01:10:50,188
  3755. Permisi sebentar.
  3756.  
  3757. 830
  3758. 01:10:53,703 --> 01:10:55,509
  3759. Aku akan meluruskan ini, detektif.
  3760.  
  3761. 831
  3762. 01:10:56,010 --> 01:10:58,319
  3763. Ini bukan masalah Vernon lagi, Tn. Morra.
  3764.  
  3765. 832
  3766. 01:10:59,926 --> 01:11:01,129
  3767. Dan tentang apa ini?
  3768.  
  3769. 833
  3770. 01:11:02,324 --> 01:11:07,308
  3771. Para saksi mengidentifikasi tersangka
  3772. kasus Maria Winberg...adalah orang ini.
  3773.  
  3774. 834
  3775. 01:11:12,639 --> 01:11:14,858
  3776. Katakan padaku di mana saja kau
  3777. pada malam tanggal 2 April?
  3778.  
  3779. 835
  3780. 01:11:17,515 --> 01:11:18,758
  3781. Aku tidak bisa terus menangani
  3782. masalah seperti ini sendiri.
  3783.  
  3784. 836
  3785. 01:11:20,870 --> 01:11:24,847
  3786. Brant Morris, pengacara paling hebat
  3787. di New York.
  3788.  
  3789. 837
  3790. 01:11:28,395 --> 01:11:29,939
  3791. Kau beruntung, seseorang mengelap ruangan.
  3792.  
  3793. 838
  3794. 01:11:30,940 --> 01:11:32,402
  3795. Kalau pun diproses, ini adalah bukti
  3796. yang tidak meyakinkan.
  3797.  
  3798. 839
  3799. 01:11:33,202 --> 01:11:36,774
  3800. - Di antara kita, kau di sana?
  3801. - Aku tidak ingat.
  3802.  
  3803. 840
  3804. 01:11:37,970 --> 01:11:39,877
  3805. Aku tidak ingin membuat konsesi untukmu...
  3806.  
  3807. 841
  3808. 01:11:40,179 --> 01:11:43,520
  3809. Carl Van Loon dan Hank Atwood
  3810. mereka tidak tahu...
  3811.  
  3812. 842
  3813. 01:11:43,521 --> 01:11:45,195
  3814. bahwa aku bisa segera dituntut
  3815. atas kasus pembunuhan.
  3816.  
  3817. 843
  3818. 01:11:46,705 --> 01:11:49,113
  3819. Tapi Ci-Corps, An-Dine dan lainnya berebut
  3820.  
  3821. 844
  3822. 01:11:49,315 --> 01:11:51,122
  3823. konsesi industri yang sama di Lybia.
  3824.  
  3825. 845
  3826. 01:11:51,424 --> 01:11:53,531
  3827. Kedua perusahaan kami berpura-pura,
  3828. tidak mengetahuinya.
  3829.  
  3830. 846
  3831. 01:11:53,832 --> 01:11:55,036
  3832. Bagaimana kau tahu?
  3833.  
  3834. 847
  3835. 01:11:55,639 --> 01:11:57,847
  3836. Sistem pemerintahan itu sendiri korup.
  3837.  
  3838. 848
  3839. 01:11:58,148 --> 01:12:00,758
  3840. Jadi tentu saja, informasi tentang bagaimana
  3841. ini bekerja, bisa dibeli dengan mudah.
  3842.  
  3843. 849
  3844. 01:12:04,755 --> 01:12:05,074
  3845. Lanjutkan.
  3846.  
  3847. 850
  3848. 01:12:06,078 --> 01:12:08,888
  3849. Jika kau melihat bagan pada
  3850. tahun 2008, sebelah kiri,
  3851.  
  3852. 851
  3853. 01:12:09,290 --> 01:12:11,197
  3854. lima perusahaan berebut untuk satu posisi
  3855.  
  3856. 852
  3857. 01:12:11,497 --> 01:12:12,702
  3858. bahkan sebelum kita memperhatikannya.
  3859.  
  3860. 853
  3861. 01:12:16,895 --> 01:12:17,946
  3862. Yesus, dia tampak sakit.
  3863.  
  3864. 854
  3865. 01:12:19,370 --> 01:12:21,374
  3866. - Itu mungkin palsu.
  3867. - Dia bahkan belum 60 tahun.
  3868.  
  3869. 855
  3870. 01:12:24,400 --> 01:12:26,415
  3871. Jadi sudah kau putuskan, Eddie,
  3872. apa yang akan kau lakukan
  3873.  
  3874. 856
  3875. 01:12:26,757 --> 01:12:29,453
  3876. Kapan ini berakhir?
  3877. Aku tidak tahu.
  3878.  
  3879. 857
  3880. 01:12:29,767 --> 01:12:33,425
  3881. - Kau tidak menjawab pertanyaanya.
  3882. - Kau tidak mengajukan pertanyaannya.
  3883.  
  3884. 858
  3885. 01:12:33,426 --> 01:12:37,390
  3886. Mengingat keterampilan dan kontribusiku,
  3887. katakanlah 45...
  3888.  
  3889. 859
  3890. 01:12:37,499 --> 01:12:39,598
  3891. $ 45.000?
  3892.  
  3893. 860
  3894. 01:12:40,509 --> 01:12:42,511
  3895. 40 juta adalah uang yang sangat banyak.
  3896.  
  3897. 861
  3898. 01:12:42,619 --> 01:12:44,097
  3899. Aku bisa menghasilkan lebih banyak lagi.
  3900.  
  3901. 862
  3902. 01:12:44,224 --> 01:12:46,945
  3903. Kau tahu, Eddie,
  3904.  
  3905. 863
  3906. 01:12:46,946 --> 01:12:47,752
  3907. mungkin kau berpikir,
  3908.  
  3909. 864
  3910. 01:12:47,752 --> 01:12:49,876
  3911. tidak perlu lagi bekerja untukku..
  3912.  
  3913. 865
  3914. 01:12:50,350 --> 01:12:52,070
  3915. Ini adalah pengalaman yang bermanfaat.
  3916.  
  3917. 866
  3918. 01:12:52,071 --> 01:12:54,529
  3919. Aku harap begitu. Aku harap itu tidak
  3920. berarti kau selesai denganku.
  3921.  
  3922. 867
  3923. 01:12:54,562 --> 01:12:55,867
  3924. melangkah ke tantangan berikutnya ...
  3925.  
  3926. 868
  3927. 01:12:56,169 --> 01:12:59,250
  3928. Nah, agar karier berkembang,
  3929. aku harus pindah.
  3930.  
  3931. 869
  3932. 01:12:59,251 --> 01:13:01,991
  3933. Dan jika kau berpikir begitu,
  3934. itu hanya akan menunjukkan padaku.
  3935.  
  3936. 870
  3937. 01:13:02,293 --> 01:13:03,998
  3938. Kau tidak akan bersiap untuk
  3939. jadi dirimu sendiri.
  3940.  
  3941. 871
  3942. 01:13:04,300 --> 01:13:05,604
  3943. Maksudku, kau tahu, kau aneh.
  3944.  
  3945. 872
  3946. 01:13:06,407 --> 01:13:08,592
  3947. Deduksimu adalah karunia dari Tuhan--
  3948.  
  3949. 873
  3950. 01:13:08,592 --> 01:13:10,389
  3951. atau keberuntungan atau warisan biologis..
  3952.  
  3953. 874
  3954. 01:13:10,390 --> 01:13:12,400
  3955. atau apapun, siapapun,
  3956. yang menulis skenario hidupmu.
  3957.  
  3958. 875
  3959. 01:13:12,435 --> 01:13:13,835
  3960. Suatu bakat. Tidak diperoleh.
  3961.  
  3962. 876
  3963. 01:13:14,238 --> 01:13:17,247
  3964. Kau tidak tahu apa yang aku tahu, karena
  3965. kau belum pernah mendapatkan kekuatan itu.
  3966.  
  3967. 877
  3968. 01:13:18,051 --> 01:13:19,558
  3969. Kau ceroboh dengan kekuatan itu.
  3970.  
  3971. 878
  3972. 01:13:19,860 --> 01:13:22,971
  3973. Anda memamerkannya dan melemparkan mereka
  3974. seperti anak bandel dengan dana kepercayaannya.
  3975.  
  3976. 879
  3977. 01:13:23,273 --> 01:13:26,090
  3978. Kau tak harus mendaki jalur tak rata.
  3979.  
  3980. 880
  3981. 01:13:26,191 --> 01:13:27,855
  3982. Kau belum dikelilingi para penyandang dana.
  3983.  
  3984. 881
  3985. 01:13:27,890 --> 01:13:31,400
  3986. Kau belum melakukannya di perkawinan pertama,
  3987. menikahi seorang gadis dengan ayah yang tepat.
  3988.  
  3989. 882
  3990. 01:13:31,401 --> 01:13:33,210
  3991. Kau pikir kau mencapai semua ini
  3992. dengan satu gerakan.
  3993.  
  3994. 883
  3995. 01:13:33,511 --> 01:13:37,225
  3996. Kau tidak merayu, membujuk, atau mengancam
  3997. untuk bisa duduk di meja ini.
  3998.  
  3999. 884
  4000. 01:13:37,527 --> 01:13:41,037
  4001. Kau tidak pernah mengalami persaingan,
  4002. karena kau tidak pernah berkompetisi
  4003.  
  4004. 885
  4005. 01:13:41,237 --> 01:13:42,443
  4006. Jangan membuatku jadi pesaingmu.
  4007.  
  4008. 886
  4009. 01:13:45,455 --> 01:13:49,268
  4010. Aku akan membuka fasilitas kredit untukmu.
  4011. Jadi kau bisa membeli "mainan".
  4012.  
  4013. 887
  4014. 01:14:08,036 --> 01:14:09,844
  4015. Kamar hotel tidak lagi pilihan.
  4016.  
  4017. 888
  4018. 01:14:10,847 --> 01:14:12,153
  4019. Apa yang kubutuhkan,
  4020. adalah sebuah bunker.
  4021.  
  4022. 889
  4023. 01:14:12,154 --> 01:14:13,964
  4024. Bangunan yang aman...
  4025.  
  4026. 890
  4027. 01:14:14,165 --> 01:14:16,570
  4028. pengawasan terpusat,
  4029. pintu lapis baja dengan kunci khusus.
  4030.  
  4031. 891
  4032. 01:14:16,774 --> 01:14:20,484
  4033. Itu sistem keamanan tingkat tinggi.
  4034.  
  4035. 892
  4036. 01:14:21,087 --> 01:14:23,496
  4037. Sebuah benteng dengan
  4038. pemandangan yang indah.
  4039.  
  4040. 893
  4041. 01:14:28,915 --> 01:14:31,228
  4042. - Berapa harga yang diminta?
  4043. - 8,5 juta.
  4044.  
  4045. 894
  4046. 01:14:36,546 --> 01:14:36,950
  4047. Aku ambil.
  4048.  
  4049. 895
  4050. 01:14:43,773 --> 01:14:45,882
  4051. Jelas, sudah pasti,
  4052. ia dalam pengaruh NZT.
  4053.  
  4054. 896
  4055. 01:14:47,586 --> 01:14:49,293
  4056. Minggu depan, aku akan
  4057. membutuhkan 20 pil.
  4058.  
  4059. 897
  4060. 01:14:49,295 --> 01:14:51,501
  4061. Minggu depan, kau bisa pergi, sialan.
  4062.  
  4063. 898
  4064. 01:14:51,536 --> 01:14:52,808
  4065. Bukan berarti kau merasakan apa-apa.
  4066.  
  4067. 899
  4068. 01:14:52,911 --> 01:14:56,875
  4069. Kupikir, teman-temanmu di Top 500 Forbes
  4070.  
  4071. 900
  4072. 01:14:56,879 --> 01:15:00,534
  4073. tidak akan suka masalah kecilmu ini
  4074. masalahmu dengan polisi.
  4075.  
  4076. 901
  4077. 01:15:02,043 --> 01:15:03,851
  4078. Selasa, aku akan membutuhkan pilnya.
  4079.  
  4080. 902
  4081. 01:15:07,664 --> 01:15:08,771
  4082. Semakin pintar kau...
  4083.  
  4084. 903
  4085. 01:15:11,279 --> 01:15:12,984
  4086. Jelas, tidak bisa terus begini.
  4087.  
  4088. 904
  4089. 01:15:12,986 --> 01:15:13,892
  4090. Tapi sangat kecil kemungkinannya...
  4091.  
  4092. 905
  4093. 01:15:14,094 --> 01:15:15,996
  4094. 40 juta dolar tidak bisa mengatasi ini.
  4095.  
  4096. 906
  4097. 01:15:15,999 --> 01:15:19,107
  4098. Besok pukul 9:00, Atwood akan
  4099. menandatangani surat-suratnya.
  4100.  
  4101. 907
  4102. 01:15:27,237 --> 01:15:27,941
  4103. Kau akan menelponnya?
  4104.  
  4105. 908
  4106. 01:15:27,944 --> 01:15:32,155
  4107. - Kaki dingin?
  4108. - Semalaman dia memberitahu kami.
  4109.  
  4110. 909
  4111. 01:15:34,665 --> 01:15:36,876
  4112. - Apa lagi?
  4113. - Aku menelpon lagi, pak.
  4114.  
  4115. 910
  4116. 01:15:37,477 --> 01:15:39,186
  4117. Oke, keputusannya bisa berubah.
  4118.  
  4119. 911
  4120. 01:15:39,187 --> 01:15:41,187
  4121. Ini masuk akal,
  4122. tapi bukan ketidaksopanan.
  4123.  
  4124. 912
  4125. 01:15:42,288 --> 01:15:42,888
  4126. Masih berjalan.
  4127.  
  4128. 913
  4129. 01:15:44,005 --> 01:15:46,611
  4130. Mendasarkan pada grafik dan ramalan?
  4131.  
  4132. 914
  4133. 01:15:47,013 --> 01:15:48,920
  4134. Kau jadi mengingatkanku,
  4135. siapa kau sebenarnya?
  4136.  
  4137. 915
  4138. 01:15:49,823 --> 01:15:52,433
  4139. Maafkan aku Karl, aku sudah muak dengan
  4140. sikap menjengkelkan orang ini.
  4141.  
  4142. 916
  4143. 01:15:52,534 --> 01:15:54,246
  4144. -Lihat ...
  4145. - Sejak kapan ini perselisihan Delta ini!
  4146.  
  4147. 917
  4148. 01:15:54,247 --> 01:15:55,547
  4149. Jangan... Mundur!
  4150.  
  4151. 918
  4152. 01:15:55,548 --> 01:16:00,263
  4153. Maaf. Tn Loon Van, Ny. Atwood
  4154. menunggu di kantor Anda
  4155.  
  4156. 919
  4157. 01:16:02,175 --> 01:16:06,789
  4158. Mrs Atwood, ini Carl Van Loon.
  4159. Rekan saya, Tn. Morra.
  4160.  
  4161. 920
  4162. 01:16:06,790 --> 01:16:07,790
  4163. Bagus.
  4164.  
  4165. 921
  4166. 01:16:10,402 --> 01:16:13,714
  4167. - Aku ingin ini serahasia mungkin.
  4168. - Tentu.
  4169.  
  4170. 922
  4171. 01:16:14,717 --> 01:16:18,532
  4172. Suamiku kesakitan pagi ini
  4173. di rumah sakit.
  4174.  
  4175. 923
  4176. 01:16:18,534 --> 01:16:21,144
  4177. Dia masih di rumah sakit,
  4178. sedang dilakukan diagnosa.
  4179.  
  4180. 924
  4181. 01:16:21,147 --> 01:16:25,462
  4182. Aku hanya ingin kau tahu bahwa
  4183. ia ingin menandatangani kontrak.
  4184.  
  4185. 925
  4186. 01:16:27,064 --> 01:16:29,876
  4187. Dan segera setelah dia mampu,
  4188. kita akan lanjutkan.
  4189.  
  4190. 926
  4191. 01:16:31,583 --> 01:16:34,193
  4192. Aku tahu ini ucapan klise tidak berguna,
  4193. tetapi jika ada yang bisa kami lakukan.
  4194.  
  4195. 927
  4196. 01:16:34,228 --> 01:16:35,698
  4197. Jangan segan memberitahu kami.
  4198.  
  4199. 928
  4200. 01:16:35,699 --> 01:16:39,112
  4201. Tentu, kami ingin membantu dan
  4202. sepraktis mungkin, Ny. Atwood.
  4203.  
  4204. 929
  4205. 01:16:39,147 --> 01:16:41,420
  4206. Terima kasih, Tuan-tuan.
  4207. Saya serahkan pada kebijaksanan Anda.
  4208.  
  4209. 930
  4210. 01:16:44,230 --> 01:16:45,136
  4211. Bisa jadi ini trik ...
  4212.  
  4213. 931
  4214. 01:16:45,236 --> 01:16:47,745
  4215. orang seperti dia menyerahkan kekuasaan
  4216. pada pengacara...?
  4217.  
  4218. 932
  4219. 01:16:52,866 --> 01:16:54,271
  4220. Berharap dia akan membaik.
  4221.  
  4222. 933
  4223. 01:16:58,083 --> 01:17:01,696
  4224. Tapi Atwood tidak akan membaik
  4225. karena ia tidak mendapatkan NZT-nya.
  4226.  
  4227. 934
  4228. 01:17:06,121 --> 01:17:08,926
  4229. Mengapa ini tidak membuatku terkejut?
  4230.  
  4231. 935
  4232. 01:17:08,929 --> 01:17:12,540
  4233. Aku ingin tahu berapa banyak orang
  4234. sukses lainnya tergantung pada NZT?
  4235.  
  4236. 936
  4237. 01:17:12,941 --> 01:17:13,952
  4238. Setidaknya aku masih punya beberapa.
  4239.  
  4240. 937
  4241. 01:17:14,852 --> 01:17:15,756
  4242. Hidupku tidak dalam bahaya.
  4243.  
  4244. 938
  4245. 01:17:16,023 --> 01:17:16,054
  4246. Kau tunggu di sini.
  4247.  
  4248. 939
  4249. 01:17:16,058 --> 01:17:19,564
  4250. Hanya uangku. Dan kebebasanku.
  4251.  
  4252. 940
  4253. 01:17:20,971 --> 01:17:22,176
  4254. Itu sudah seluruhnya.
  4255.  
  4256. 941
  4257. 01:17:23,278 --> 01:17:26,289
  4258. Kita tidak bisa membiarkan perbedaan
  4259. atas dasar suku atau fisik
  4260.  
  4261. 942
  4262. 01:17:26,389 --> 01:17:28,196
  4263. ...antara Anda dan seluruh tersangka.
  4264.  
  4265. 943
  4266. 01:17:28,198 --> 01:17:31,410
  4267. Mereka terlihat seperti tiruan Anda,
  4268. paling mirip yang dapat kuusahakan.
  4269.  
  4270. 944
  4271. 01:17:31,411 --> 01:17:35,224
  4272. Hampir mustahil untuk mengenali Anda.
  4273.  
  4274. 945
  4275. 01:17:49,680 --> 01:17:50,484
  4276. Siapa yang di luar sana?
  4277.  
  4278. 946
  4279. 01:17:52,992 --> 01:17:53,798
  4280. Suami si wanita.
  4281.  
  4282. 947
  4283. 01:17:55,703 --> 01:17:56,408
  4284. Pelayan hotel.
  4285.  
  4286. 948
  4287. 01:17:59,617 --> 01:18:01,123
  4288. Bagaimana ini akan berakhir?
  4289.  
  4290. 949
  4291. 01:18:05,345 --> 01:18:07,452
  4292. Tidak ada petunjuk.
  4293.  
  4294. 950
  4295. 01:18:07,854 --> 01:18:11,265
  4296. "Dia yang ketiga dari sisi kanan.
  4297. Oh bukan dia."
  4298.  
  4299. 951
  4300. 01:18:12,172 --> 01:18:15,981
  4301. Ini dia. Ini cantik. Buatan khusus?
  4302.  
  4303. 952
  4304. 01:18:17,086 --> 01:18:17,589
  4305. Ya.
  4306.  
  4307. 953
  4308. 01:18:36,769 --> 01:18:39,055
  4309. Hari ini... The Dow menyebarkan
  4310.  
  4311. 954
  4312. 01:18:39,055 --> 01:18:41,580
  4313. spekulasi tentang negoisasi merger...
  4314.  
  4315. 955
  4316. 01:18:41,580 --> 01:18:44,875
  4317. antara Van Loon dengan Hank Atwood
  4318.  
  4319. 956
  4320. 01:18:46,393 --> 01:18:47,699
  4321. Kau sudah berbicara dengan seseorang?
  4322.  
  4323. 957
  4324. 01:18:49,606 --> 01:18:51,717
  4325. Aku tidak berbicara dengan siapa pun, Carl.
  4326. Aku tidak bodoh!
  4327.  
  4328. 958
  4329. 01:18:51,817 --> 01:18:53,324
  4330. Aku tahu kau tidak bodoh tapi jangan...
  4331.  
  4332. 959
  4333. 01:18:53,324 --> 01:18:55,570
  4334. bikin kesalahan klise orang cerdas.
  4335.  
  4336. 960
  4337. 01:18:55,729 --> 01:18:57,135
  4338. Apakah kau berpikir tidak ada
  4339. yang lebih pintar darimu.
  4340.  
  4341. 961
  4342. 01:18:57,137 --> 01:18:58,570
  4343. Dari mana saja kau?
  4344.  
  4345. 962
  4346. 01:18:58,570 --> 01:19:00,846
  4347. Ini kedua kalinya kau menghilang.
  4348.  
  4349. 963
  4350. 01:19:00,847 --> 01:19:02,358
  4351. Aku di dalam gedung.
  4352. Aku mengambil secangkir kopi.
  4353.  
  4354. 964
  4355. 01:19:02,359 --> 01:19:03,359
  4356. Mengapa? Ada pergerakan?
  4357.  
  4358. 965
  4359. 01:19:03,459 --> 01:19:05,668
  4360. Ya, sesuatu terjadi.
  4361. Atwood dalam keadaan koma.
  4362.  
  4363. 966
  4364. 01:19:05,968 --> 01:19:07,675
  4365. Dia tidak mempermainkan kita,
  4366. dia sedang sekarat.
  4367.  
  4368. 967
  4369. 01:19:07,678 --> 01:19:09,884
  4370. Apa yang kau ketahui tentang ini?
  4371.  
  4372. 968
  4373. 01:19:11,388 --> 01:19:13,395
  4374. Aku punya jawaban lebih sedikit
  4375. dari biasanya.
  4376.  
  4377. 969
  4378. 01:19:13,397 --> 01:19:15,271
  4379. Kebodohan itu datang.
  4380.  
  4381. 970
  4382. 01:19:15,272 --> 01:19:17,730
  4383. Aku terlambat untuk minum NZT.
  4384.  
  4385. 971
  4386. 01:19:17,731 --> 01:19:20,992
  4387. Rasa sakit mulai terasa di belakang mataku.
  4388.  
  4389. 972
  4390. 01:19:21,729 --> 01:19:22,532
  4391. Permisi.
  4392.  
  4393. 973
  4394. 01:19:23,534 --> 01:19:24,138
  4395. Kau tidak diizinkan.
  4396.  
  4397. 974
  4398. 01:19:24,140 --> 01:19:26,447
  4399. Karyawanmu tidak diperbolehkan
  4400. untuk kencing, Carl?
  4401.  
  4402. 975
  4403. 01:19:49,732 --> 01:19:51,634
  4404. Apakah itu Brant, atau orang lain?
  4405.  
  4406. 976
  4407. 01:19:51,635 --> 01:19:53,545
  4408. Dari kantor polisi?
  4409. Ruang penyimpanan mantel?
  4410.  
  4411. 977
  4412. 01:20:08,404 --> 01:20:08,911
  4413. Tn. Morra ...
  4414.  
  4415. 978
  4416. 01:20:10,313 --> 01:20:10,421
  4417. Mr. Morra.
  4418.  
  4419. 979
  4420. 01:20:11,222 --> 01:20:11,422
  4421. Mr. Morra.
  4422.  
  4423. 980
  4424. 01:20:12,323 --> 01:20:13,323
  4425. Ini baru datang untuk Anda.
  4426.  
  4427. 981
  4428. 01:20:22,858 --> 01:20:24,966
  4429. Aku bertanya lagi, Eddie.
  4430. Apa yang kau ketahui tentang hal ini?
  4431.  
  4432. 982
  4433. 01:20:25,769 --> 01:20:28,178
  4434. - Tentang kebocoran?
  4435. - Tidak, tentang Atwood.
  4436.  
  4437. 983
  4438. 01:20:28,881 --> 01:20:29,985
  4439. Ada apa soal Atwood?
  4440.  
  4441. 984
  4442. 01:20:30,087 --> 01:20:31,780
  4443. Kau sudah dikenal...
  4444.  
  4445. 985
  4446. 01:20:31,781 --> 01:20:33,570
  4447. - sebagai pembohong....
  4448. - Carl, aku tidak tahu apa..
  4449.  
  4450. 986
  4451. 01:20:33,571 --> 01:20:35,419
  4452. Dengar, apa yang akan kau katakan
  4453. adalah omong kosong.
  4454.  
  4455. 987
  4456. 01:20:35,419 --> 01:20:37,985
  4457. Kau menyembunyikan sesuatu dariku,
  4458. aku mencium baunya!
  4459.  
  4460. 988
  4461. 01:20:38,418 --> 01:20:41,327
  4462. Sekarang, aku ingin tahu mengapa
  4463. perjanjian ini macet!
  4464.  
  4465. 989
  4466. 01:20:42,341 --> 01:20:43,144
  4467. Karl.
  4468.  
  4469. 990
  4470. 01:20:45,045 --> 01:20:46,262
  4471. Hei.
  4472.  
  4473. 991
  4474. 01:20:46,263 --> 01:20:46,800
  4475. Eddie.
  4476.  
  4477. 992
  4478. 01:21:03,915 --> 01:21:05,347
  4479. Hari ini, di dekat Rumah Sakit Lennox..
  4480.  
  4481. 993
  4482. 01:21:05,348 --> 01:21:08,126
  4483. rencana merger Van Loon
  4484. dengan Hank Atwood...makin kabur.
  4485.  
  4486. 994
  4487. 01:21:08,427 --> 01:21:09,097
  4488. Tidak ada kebenaran
  4489.  
  4490. 995
  4491. 01:21:09,132 --> 01:21:11,653
  4492. terkait rumor merger ini..
  4493.  
  4494. 996
  4495. 01:21:12,353 --> 01:21:13,553
  4496. Sama sekali tidak benar!
  4497.  
  4498. 997
  4499. 01:21:14,555 --> 01:21:17,365
  4500. Suamiku sedang dilakukan tes
  4501. dan ini adalah saat yang sulit.
  4502.  
  4503. 998
  4504. 01:21:18,468 --> 01:21:21,180
  4505. Kami akan berterima kasih jika pertanyaan
  4506. selanjutnya disampaikan ke pengacara kami.
  4507.  
  4508. 999
  4509. 01:21:22,484 --> 01:21:24,593
  4510. Ah, ye... kami tidak komentar lagi saat ini.
  4511.  
  4512. 1000
  4513. 01:21:24,793 --> 01:21:25,930
  4514. Kita sedang menunggu hasil
  4515.  
  4516. 1001
  4517. 01:21:25,931 --> 01:21:28,385
  4518. ...tes terakhir....semoga hasilnya baik.
  4519.  
  4520. 1002
  4521. 01:21:28,808 --> 01:21:29,508
  4522. Terima kasih!
  4523.  
  4524. 1003
  4525. 01:22:08,561 --> 01:22:09,175
  4526. Eddie...
  4527.  
  4528. 1004
  4529. 01:22:10,776 --> 01:22:12,676
  4530. Aku tahu kau ada di dalam.
  4531.  
  4532. 1005
  4533. 01:22:14,588 --> 01:22:17,092
  4534. Eddie, ayo keluar.
  4535.  
  4536. 1006
  4537. 01:22:19,503 --> 01:22:20,709
  4538. Ayo!
  4539.  
  4540. 1007
  4541. 01:22:23,820 --> 01:22:24,424
  4542. Buka pintunya.
  4543.  
  4544. 1008
  4545. 01:22:42,491 --> 01:22:44,198
  4546. Jadi, di sinilah aku.
  4547.  
  4548. 1009
  4549. 01:22:47,611 --> 01:22:50,121
  4550. Aku tahu mereka akan membunuhku
  4551. dengan perlahan dan mengerikan.
  4552.  
  4553. 1010
  4554. 01:22:50,622 --> 01:22:52,429
  4555. Tapi setidaknya pilihannya ada padaku.
  4556.  
  4557. 1011
  4558. 01:23:03,070 --> 01:23:04,577
  4559. Tapi kita adalah makhluk dengan naluri...
  4560.  
  4561. 1012
  4562. 01:23:05,378 --> 01:23:06,083
  4563. Kita ingin hidup.
  4564.  
  4565. 1013
  4566. 01:23:07,587 --> 01:23:09,795
  4567. Jadi otakku yang berkabut mulai
  4568. mengingat-ingat...
  4569.  
  4570. 1014
  4571. 01:23:09,897 --> 01:23:11,805
  4572. di mana pil NZT ku.
  4573.  
  4574. 1015
  4575. 01:23:19,132 --> 01:23:20,636
  4576. Itu mungkin
  4577.  
  4578. 1016
  4579. 01:23:21,339 --> 01:23:22,745
  4580. ...dan mungkin sudah cukup.
  4581.  
  4582. 1017
  4583. 01:23:47,737 --> 01:23:48,641
  4584. Hai, Eddie.
  4585.  
  4586. 1018
  4587. 01:24:12,230 --> 01:24:14,639
  4588. Kau tahu, aku hanya ingin lagi,
  4589. jadi mengapa kau marah?
  4590.  
  4591. 1019
  4592. 01:24:16,345 --> 01:24:18,254
  4593. Aku tidak suka yang terakhir ini
  4594. disia-siakan.
  4595.  
  4596. 1020
  4597. 01:24:18,957 --> 01:24:20,563
  4598. Kau bahkan tidak tahu
  4599. bagaimana menggunakannya.
  4600.  
  4601. 1021
  4602. 01:24:21,164 --> 01:24:22,464
  4603. Kau tidak menghargainya.
  4604.  
  4605. 1022
  4606. 01:24:23,564 --> 01:24:25,769
  4607. Aku telah menemukan solusi.
  4608.  
  4609. 1023
  4610. 01:24:26,374 --> 01:24:27,280
  4611. Jika kau menyuntikkan itu...
  4612.  
  4613. 1024
  4614. 01:24:28,185 --> 01:24:30,200
  4615. ia akan langsung masuk ke dalam
  4616. darah dan otak.
  4617.  
  4618. 1025
  4619. 01:24:32,910 --> 01:24:34,613
  4620. Jadi akan bertahan lebih lama.
  4621.  
  4622. 1026
  4623. 01:24:49,878 --> 01:24:52,885
  4624. Jadi... katakan di mana sisanya?
  4625.  
  4626. 1027
  4627. 01:24:54,200 --> 01:24:55,103
  4628. Aku menginginkannya..
  4629.  
  4630. 1028
  4631. 01:25:00,613 --> 01:25:02,620
  4632. Kau tahu, orang ini akan menemukannya ...
  4633.  
  4634. 1029
  4635. 01:25:04,426 --> 01:25:05,933
  4636. Atau akan kubuat kau mengatakannya.
  4637.  
  4638. 1030
  4639. 01:25:07,237 --> 01:25:09,545
  4640. Pertanyaannya adalah,
  4641. mana yang lebih dahulu.
  4642.  
  4643. 1031
  4644. 01:25:10,852 --> 01:25:12,357
  4645. Kukira, kita akan tahu.
  4646.  
  4647. 1032
  4648. 01:25:16,874 --> 01:25:18,480
  4649. Ini membuang-buang waktuku.
  4650.  
  4651. 1033
  4652. 01:25:20,181 --> 01:25:21,889
  4653. Aku akan keluar dari sisi bisnisku ini.
  4654.  
  4655. 1034
  4656. 01:25:22,607 --> 01:25:25,017
  4657. Aku memulai usaha baru...
  4658.  
  4659. 1035
  4660. 01:25:25,618 --> 01:25:27,918
  4661. Memulai perusahaan ekspor-impor...
  4662.  
  4663. 1036
  4664. 01:25:28,519 --> 01:25:29,926
  4665. produk yang sangat menarik.
  4666.  
  4667. 1037
  4668. 01:25:30,628 --> 01:25:33,036
  4669. Aku punya banyak di piringku,
  4670. kau beruntung aku di sini.
  4671.  
  4672. 1038
  4673. 01:25:41,470 --> 01:25:46,486
  4674. Di masa lalu. Aku mungkin
  4675. mengupas kulitmu. Mengulitimu.
  4676.  
  4677. 1039
  4678. 01:25:47,190 --> 01:25:51,105
  4679. "Flay" (menguliti). Itu kata yang bagus,
  4680. aku tidak menyadarinya sebelumnya.
  4681.  
  4682. 1040
  4683. 01:25:52,310 --> 01:25:54,516
  4684. Aku memiliki kosa kata yang buruk.
  4685.  
  4686. 1041
  4687. 01:25:59,538 --> 01:26:01,647
  4688. Tapi kemudian aku menemukan ini
  4689. ...G o o g l e.
  4690.  
  4691. 1042
  4692. 01:26:02,550 --> 01:26:05,964
  4693. Apakah kau tahu usus itu panjangnya
  4694. sampai 20 kaki?
  4695.  
  4696. 1043
  4697. 01:26:05,999 --> 01:26:07,777
  4698. Aku tidak tahu, aku tidak percaya.
  4699.  
  4700. 1044
  4701. 01:26:08,078 --> 01:26:10,286
  4702. Aku harus melihatnya sendiri.
  4703. Aku ini peragu.
  4704.  
  4705. 1045
  4706. 01:26:10,687 --> 01:26:11,787
  4707. Itu kata bagus lainnya.
  4708.  
  4709. 1046
  4710. 01:26:12,789 --> 01:26:15,702
  4711. Ngomong-ngomong...
  4712. Aku yakin kau penasaran juga.
  4713.  
  4714. 1047
  4715. 01:26:16,604 --> 01:26:18,412
  4716. Jangan khawatir, semuanya disterilkan.
  4717.  
  4718. 1048
  4719. 01:26:18,913 --> 01:26:20,621
  4720. Aku akan membuatmu tetap hidup
  4721. selama proses ini berlangsung.
  4722.  
  4723. 1049
  4724. 01:26:22,125 --> 01:26:24,331
  4725. Kau akan mendapatkan kursi
  4726. di barisan depan, sayang!
  4727.  
  4728. 1050
  4729. 01:26:58,964 --> 01:27:00,622
  4730. Kecil kemungkinan untuk menang?
  4731.  
  4732. 1051
  4733. 01:27:00,657 --> 01:27:02,281
  4734. Karena aku akan mati di sini juga.
  4735.  
  4736. 1052
  4737. 01:27:05,389 --> 01:27:06,496
  4738. Hanya NZT yang bisa membantuku.
  4739.  
  4740. 1053
  4741. 01:27:06,596 --> 01:27:08,706
  4742. Dan yang terakhir ada
  4743. dalam ceceran darah ini.
  4744.  
  4745. 1054
  4746. 01:28:14,554 --> 01:28:15,158
  4747. Viktor!
  4748.  
  4749. 1055
  4750. 01:28:23,387 --> 01:28:23,693
  4751. Apa?
  4752.  
  4753. 1056
  4754. 01:29:34,257 --> 01:29:34,761
  4755. Victor?
  4756.  
  4757. 1057
  4758. 01:29:38,462 --> 01:29:38,762
  4759. Victor?
  4760.  
  4761. 1058
  4762. 01:29:41,063 --> 01:29:41,563
  4763. Victor?
  4764.  
  4765. 1059
  4766. 01:30:31,862 --> 01:30:32,984
  4767. Polisi nanti akan mengira
  4768.  
  4769. 1060
  4770. 01:30:32,985 --> 01:30:35,961
  4771. bahwa pemilik apartemen ini
  4772. adalah pedagang senjata.
  4773.  
  4774. 1061
  4775. 01:30:36,222 --> 01:30:38,831
  4776. ...tentu saja para penyerangnya adalah
  4777. beberapa klien yang tidak puas.
  4778.  
  4779. 1062
  4780. 01:30:41,139 --> 01:30:42,445
  4781. Dan malam masih muda.
  4782.  
  4783. 1063
  4784. 01:30:55,997 --> 01:30:58,104
  4785. Aku yakin kau penasaran apa yang
  4786. terjadi dengan bos mu.
  4787.  
  4788. 1064
  4789. 01:30:58,304 --> 01:30:59,308
  4790. Tentu saja.
  4791.  
  4792. 1065
  4793. 01:31:00,212 --> 01:31:03,573
  4794. Maksudku, jika pengacaraku benar-benar
  4795. bekerja pada Tn. Atwood,
  4796.  
  4797. 1066
  4798. 01:31:03,574 --> 01:31:04,574
  4799. berusaha untuk menyelamatkannya...
  4800.  
  4801. 1067
  4802. 01:31:05,132 --> 01:31:06,335
  4803. Mengapa dia mati?
  4804.  
  4805. 1068
  4806. 01:31:07,541 --> 01:31:09,917
  4807. Maksudku, pada suatu saat ada
  4808. kuda poni...
  4809.  
  4810. 1069
  4811. 01:31:09,918 --> 01:31:12,301
  4812. yang bisa dikendarai untuk
  4813. menyelamatkan nyawanya?
  4814.  
  4815. 1070
  4816. 01:31:13,463 --> 01:31:14,768
  4817. Bosnya telah mati.
  4818.  
  4819. 1071
  4820. 01:31:15,369 --> 01:31:17,880
  4821. Jadi aku tidak penting sekarang.
  4822.  
  4823. 1072
  4824. 01:31:19,787 --> 01:31:23,601
  4825. Tapi dia tidak suka bahwa Morris Brandt
  4826. telah menyimpan pil untuk dirinya sendiri.
  4827.  
  4828. 1073
  4829. 01:31:36,551 --> 01:31:38,056
  4830. jadi semuanya masih mungkin...
  4831.  
  4832. 1074
  4833. 01:31:41,972 --> 01:31:44,280
  4834. 12 Bulan Kemudian.
  4835.  
  4836. 1075
  4837. 01:31:57,430 --> 01:31:58,936
  4838. Sebenarnya sudah tidak ada tiket lagi.
  4839.  
  4840. 1076
  4841. 01:31:59,941 --> 01:32:00,845
  4842. Ya, aku mengerti.
  4843.  
  4844. 1077
  4845. 01:32:01,246 --> 01:32:03,554
  4846. Acara penggalangan dana
  4847. sudah habis dipesan.
  4848.  
  4849. 1078
  4850. 01:32:04,458 --> 01:32:06,064
  4851. Dia datang.
  4852. Aku akan menanyakannya.
  4853.  
  4854. 1079
  4855. 01:32:06,967 --> 01:32:08,975
  4856. Ini jauh lebih baik.
  4857. Bagus sekali!
  4858.  
  4859. 1080
  4860. 01:32:12,187 --> 01:32:12,989
  4861. Edward ...
  4862.  
  4863. 1081
  4864. 01:32:15,399 --> 01:32:18,009
  4865. Kupikir kita punya acara baru.
  4866.  
  4867. 1082
  4868. 01:32:18,309 --> 01:32:19,648
  4869. Gelombang sumbangan berdatangan.
  4870.  
  4871. 1083
  4872. 01:32:19,649 --> 01:32:22,077
  4873. dan kupikir mereka bahkan tidak akan
  4874. mencoba melakukan debat kedua.
  4875.  
  4876. 1084
  4877. 01:32:22,123 --> 01:32:22,726
  4878. Bagus.
  4879.  
  4880. 1085
  4881. 01:32:23,026 --> 01:32:25,236
  4882. Tunggu. Seorang pria dari
  4883. Ivan Chempcorps di kantor Anda.
  4884.  
  4885. 1086
  4886. 01:32:25,436 --> 01:32:26,238
  4887. Aku akan makan siang.
  4888.  
  4889. 1087
  4890. 01:32:26,542 --> 01:32:28,348
  4891. Dia penyumbang terbesar Anda,
  4892. berikan dia waktu sebentar.
  4893.  
  4894. 1088
  4895. 01:32:28,649 --> 01:32:30,456
  4896. - Ivan Chemcorps Farmasi?
  4897. - Ya.
  4898.  
  4899. 1089
  4900. 01:32:32,764 --> 01:32:34,972
  4901. Akhirnya bertemu orang itu,
  4902. yang menjaga lampu tetap menyala.
  4903.  
  4904. 1090
  4905. 01:32:36,982 --> 01:32:38,587
  4906. - Carl?
  4907. - Tn. Morra.
  4908.  
  4909. 1091
  4910. 01:32:40,093 --> 01:32:41,197
  4911. Benar-benar kejutan!
  4912.  
  4913. 1092
  4914. 01:32:42,000 --> 01:32:43,406
  4915. Mereka bilanng seseorang dari Ivan datang ...
  4916.  
  4917. 1093
  4918. 01:32:43,806 --> 01:32:46,617
  4919. Ya, itu aku sekarang.
  4920. Aku keluar dari bisnis energi.
  4921.  
  4922. 1094
  4923. 01:32:47,320 --> 01:32:48,424
  4924. Ayo lah!
  4925.  
  4926. 1095
  4927. 01:32:48,725 --> 01:32:50,934
  4928. Itu seperti Hefner keluar
  4929. dari mansion-nya.
  4930.  
  4931. 1096
  4932. 01:32:51,235 --> 01:32:53,845
  4933. Aku membeli Ivan beberapa bulan lalu.
  4934. Aku heran kau belum mendengarnya.
  4935.  
  4936. 1097
  4937. 01:32:54,447 --> 01:32:58,160
  4938. Yah ... Aku sangat sibuk di sini.
  4939.  
  4940. 1098
  4941. 01:32:58,563 --> 01:33:00,972
  4942. Itu akan berhasil Senator Morra.
  4943.  
  4944. 1099
  4945. 01:33:02,679 --> 01:33:05,029
  4946. Senat ... Siapa yang tahu?
  4947.  
  4948. 1100
  4949. 01:33:05,030 --> 01:33:08,036
  4950. Secara teknis semuanya berawal
  4951. dari sini, iya kan Eddie?
  4952.  
  4953. 1101
  4954. 01:33:09,202 --> 01:33:13,219
  4955. Kupikir kita berdua tahu ke mana arahnya
  4956. jika kau bisa.... mengelolanya.
  4957.  
  4958. 1102
  4959. 01:33:16,532 --> 01:33:18,639
  4960. Pernahkah kau memikirkan, apa yang
  4961. akan kau lakukan, jika kehabisan?
  4962.  
  4963. 1103
  4964. 01:33:35,604 --> 01:33:38,012
  4965. - Kapan kau tahu?
  4966. - Apa itu penting? Aku tahu sekarang.
  4967.  
  4968. 1104
  4969. 01:33:39,518 --> 01:33:41,024
  4970. Aku berharap aku orang pertama
  4971. yang kau datangi, Eddie.
  4972.  
  4973. 1105
  4974. 01:33:41,325 --> 01:33:42,830
  4975. Aku bisa membeli Ivan
  4976. pada 33 per saham.
  4977.  
  4978. 1106
  4979. 01:33:43,132 --> 01:33:44,135
  4980. Kita bisa menjadi mitra.
  4981.  
  4982. 1107
  4983. 01:33:48,353 --> 01:33:50,058
  4984. Jadi Ivan membuat NZT.
  4985.  
  4986. 1108
  4987. 01:33:50,459 --> 01:33:53,070
  4988. Kita secara resmi tidak pernah ada.
  4989.  
  4990. 1109
  4991. 01:33:53,270 --> 01:33:55,578
  4992. Tentu, aku tidak perlu menunjukkan
  4993. keuntungannya untukmu...
  4994.  
  4995. 1110
  4996. 01:33:56,381 --> 01:33:57,686
  4997. Oh, aku berpikir, mungkin kau juga.
  4998.  
  4999. 1111
  5000. 01:33:58,589 --> 01:34:01,902
  5001. Pasokan tak terbatas. Kami tahu,
  5002. kau tidak bisa mendapatkannya lagi.
  5003.  
  5004. 1112
  5005. 01:34:02,505 --> 01:34:03,609
  5006. Kau yakin tentang itu?
  5007.  
  5008. 1113
  5009. 01:34:03,910 --> 01:34:05,316
  5010. Aku menutup laboratorium mu
  5011. pagi ini.
  5012.  
  5013. 1114
  5014. 01:34:08,227 --> 01:34:10,738
  5015. Eddie, aku hanya ingin membantumu.
  5016. Itu saja.
  5017.  
  5018. 1115
  5019. 01:34:11,842 --> 01:34:14,738
  5020. Menjaga pasokanmu.
  5021. Tidak ada gangguan.
  5022.  
  5023. 1116
  5024. 01:34:14,739 --> 01:34:16,401
  5025. Memberimu ketenangan. Itu saja.
  5026.  
  5027. 1117
  5028. 01:34:18,666 --> 01:34:21,176
  5029. Sebagai gantinya aku melakukan apa?
  5030.  
  5031. 1118
  5032. 01:34:21,679 --> 01:34:25,392
  5033. Sebuah nasihat kecil mungkin, aku tidak
  5034. akan banyak mengganggu pada awalnya.
  5035.  
  5036. 1119
  5037. 01:34:25,793 --> 01:34:28,003
  5038. Lalu, selanjutnya?
  5039. Apa yang akan menggangguku?
  5040.  
  5041. 1120
  5042. 01:34:28,705 --> 01:34:29,670
  5043. Yah, melihat arah langkahmu selanjutnya...
  5044.  
  5045. 1121
  5046. 01:34:29,671 --> 01:34:31,883
  5047. Kami punya beberapa ide ambisius.
  5048.  
  5049. 1122
  5050. 01:34:31,884 --> 01:34:33,737
  5051. Tapi, kupikir itu bisa dicapai.
  5052.  
  5053. 1123
  5054. 01:34:34,125 --> 01:34:35,530
  5055. Dan jika aku tidak suka ide-ide itu?
  5056.  
  5057. 1124
  5058. 01:34:35,536 --> 01:34:37,563
  5059. Kalau begitu, kami ucapkan...
  5060. "Kecepatan-Tuhan"
  5061.  
  5062. 1125
  5063. 01:34:38,141 --> 01:34:41,354
  5064. dan lilinmu akan redup...
  5065. cahaya singkat tapi indah.
  5066.  
  5067. 1126
  5068. 01:34:43,761 --> 01:34:45,971
  5069. Tapi, tapi jangan kita bahas itu dulu.
  5070.  
  5071. 1127
  5072. 01:34:46,271 --> 01:34:50,889
  5073. Untuk saat ini, aku ingin menjagamu
  5074. tetap brilian dan sehat.
  5075.  
  5076. 1128
  5077. 01:34:51,392 --> 01:34:52,597
  5078. Ayo, kita pergi makan siang.
  5079.  
  5080. 1129
  5081. 01:35:11,769 --> 01:35:12,874
  5082. Silahkan, Senator.
  5083.  
  5084. 1130
  5085. 01:35:15,082 --> 01:35:16,186
  5086. Terima kasih telah singgah, Carl.
  5087.  
  5088. 1131
  5089. 01:35:18,193 --> 01:35:18,996
  5090. Tunggu sebentar.
  5091.  
  5092. 1132
  5093. 01:35:19,899 --> 01:35:20,703
  5094. Apa yang kau lakukan?
  5095.  
  5096. 1133
  5097. 01:35:21,004 --> 01:35:22,510
  5098. Kau ingin menjadi...
  5099. Presiden Amerika Serikat...
  5100.  
  5101. 1134
  5102. 01:35:22,712 --> 01:35:24,316
  5103. Atau koma, terjebak dalam tabung-tabung?
  5104.  
  5105. 1135
  5106. 01:35:24,618 --> 01:35:25,422
  5107. Aku akan hadapi risikonya.
  5108.  
  5109. 1136
  5110. 01:35:25,722 --> 01:35:28,129
  5111. Kubilang, tidak ada peluang.
  5112. Kami telah menutup laboratoriumnya.
  5113.  
  5114. 1137
  5115. 01:35:28,131 --> 01:35:29,635
  5116. Kau pikir orang sok pintar yang
  5117. menciptakan NZT tidak punya...
  5118.  
  5119. 1138
  5120. 01:35:29,937 --> 01:35:31,317
  5121. ...punya 3 atau 4 lab lainnya?
  5122.  
  5123. 1139
  5124. 01:35:31,318 --> 01:35:32,769
  5125. Jadi apa. Kau tidak membuatnya lagi.
  5126.  
  5127. 1140
  5128. 01:35:32,770 --> 01:35:34,489
  5129. Tepat. Aku punya yang lebih baik.
  5130.  
  5131. 1141
  5132. 01:35:34,536 --> 01:35:37,046
  5133. Begitu kau tahu apa yang di dalamnya
  5134. Kau bisa merekayasa,
  5135.  
  5136. 1142
  5137. 01:35:37,047 --> 01:35:39,133
  5138. membuang bugs-nya.
  5139.  
  5140. 1143
  5141. 01:35:40,178 --> 01:35:41,317
  5142. Aku tahu itu, Carl.
  5143.  
  5144. 1144
  5145. 01:35:41,353 --> 01:35:44,997
  5146. Meskipun begitu, tidak ada skenario
  5147. kau tidak akan bekerja untukku.
  5148.  
  5149. 1145
  5150. 01:35:45,298 --> 01:35:46,846
  5151. Bagaimana kau akan membayarku?
  5152. Dengan rokok?
  5153.  
  5154. 1146
  5155. 01:35:46,883 --> 01:35:49,784
  5156. - Tahun lalu kau menjual informasi rahasia 17 kali.
  5157. - Kau mengancamku?
  5158.  
  5159. 1147
  5160. 01:35:49,785 --> 01:35:53,076
  5161. Seperti cek dari Dubai, dumping di Chile,
  5162. 'melenyapkan' pejabat.
  5163.  
  5164. 1148
  5165. 01:35:53,077 --> 01:35:54,016
  5166. Ketika kau mengatakan itu...
  5167.  
  5168. 1149
  5169. 01:35:54,017 --> 01:35:55,310
  5170. Kau ingin perang denganku?
  5171.  
  5172. 1150
  5173. 01:35:55,311 --> 01:35:57,418
  5174. Dan percayalah saat aku mengatakan ini.
  5175. Aku tidak mengada-ada.
  5176.  
  5177. 1151
  5178. 01:35:57,419 --> 01:35:59,470
  5179. Tidak ada tempat di mana kau
  5180. bisa menuduhku seperti itu...
  5181.  
  5182. 1152
  5183. 01:35:59,472 --> 01:36:00,472
  5184. dan bisa keluar hidup-hidup.
  5185.  
  5186. 1153
  5187. 01:36:01,531 --> 01:36:02,814
  5188. Kau bahkan tidak berpikir bahwa...
  5189.  
  5190. 1154
  5191. 01:36:02,815 --> 01:36:04,339
  5192. bahwa itu menunjukkan
  5193. kau tidak siap untuk melawanku.
  5194.  
  5195. 1155
  5196. 01:36:04,340 --> 01:36:07,782
  5197. - Kau sudah tidak bisa melawanku.
  5198. - Kau pikir aku tidak belajar sesuatu?
  5199.  
  5200. 1156
  5201. 01:36:07,982 --> 01:36:09,928
  5202. Bahwa sinopsiku tidak berubah,
  5203. bahwa aku tidak berubah?
  5204.  
  5205. 1157
  5206. 01:36:09,965 --> 01:36:13,604
  5207. - Kau tidak tahu, musuh seperti apa aku ini...
  5208. - Truk itu akan menabrak taksi.
  5209.  
  5210. 1158
  5211. 01:36:14,154 --> 01:36:14,779
  5212. Apa?
  5213.  
  5214. 1159
  5215. 01:36:14,780 --> 01:36:17,920
  5216. Sopirnya tidak konsentrasi, menulis pesan teks (SMS)
  5217. dan melaju 80 km per jam.
  5218.  
  5219. 1160
  5220. 01:36:18,121 --> 01:36:19,999
  5221. Dia harus punya titik pengereman 60 langkah,
  5222. ia tidak punya kesempatan itu.
  5223.  
  5224. 1161
  5225. 01:36:24,021 --> 01:36:25,587
  5226. Aku tahu segalanya, Carl.
  5227.  
  5228. 1162
  5229. 01:36:25,623 --> 01:36:27,829
  5230. Aku 50 langkah di depanmu
  5231. dan di depan semua orang.
  5232.  
  5233. 1163
  5234. 01:36:28,038 --> 01:36:30,227
  5235. Kenapa kau mengira aku tidak tahu seorang pria
  5236. dengan sebuah denyutan di jantungnya?
  5237.  
  5238. 1164
  5239. 01:36:30,541 --> 01:36:32,648
  5240. Bagaimana kau tahu bahwa kau
  5241. masih hidup tahun depan?
  5242.  
  5243. 1165
  5244. 01:36:32,649 --> 01:36:35,487
  5245. Apa yang kau lakukan?
  5246.  
  5247. 1166
  5248. 01:36:36,291 --> 01:36:37,427
  5249. Jantung memompa dengan setengah kekuatan.
  5250.  
  5251. 1167
  5252. 01:36:37,428 --> 01:36:38,785
  5253. Dinding jantungmu melebar.
  5254.  
  5255. 1168
  5256. 01:36:38,786 --> 01:36:41,710
  5257. Aortanya tidak berdiri.
  5258. Kau perlu segera menggantinya.
  5259.  
  5260. 1169
  5261. 01:36:43,192 --> 01:36:45,124
  5262. Kau sudah mengetahui ini.
  5263.  
  5264. 1170
  5265. 01:36:50,821 --> 01:36:53,443
  5266. Kau seharusnya senang tentang hal ini.
  5267.  
  5268. 1171
  5269. 01:36:53,479 --> 01:36:56,066
  5270. Memaksaku untuk bekerja padamu,
  5271. kau akan berakhir jadi begundalku.
  5272.  
  5273. 1172
  5274. 01:37:08,815 --> 01:37:10,923
  5275. Mungkin kita tenang dulu dan
  5276. berbicara lagi
  5277.  
  5278. 1173
  5279. 01:37:12,509 --> 01:37:14,035
  5280. Aku kira tidak.
  5281.  
  5282. 1174
  5283. 01:37:15,921 --> 01:37:17,347
  5284. Jangan lupa untuk memilih.
  5285.  
  5286. 1175
  5287. 01:37:25,659 --> 01:37:31,400
  5288. - Edward, semuanya baik-baik saja?
  5289. - Ya. Aku akan makan siang.
  5290.  
  5291. 1176
  5292. 01:37:37,600 --> 01:37:40,133
  5293. - Aku minta maaf.
  5294. - Oke.
  5295.  
  5296. 1177
  5297. 01:37:41,498 --> 01:37:44,951
  5298. - Bagaimana kabarmu?
  5299. - Pernah lebih baik.
  5300.  
  5301. 1178
  5302. 01:37:46,532 --> 01:37:48,529
  5303. Aku masih tidak terbiasa dengan
  5304. potongan rambut ini.
  5305.  
  5306. 1179
  5307. 01:37:48,530 --> 01:37:50,331
  5308. Aku bahkan tidak mengenalimu di jalan.
  5309.  
  5310. 1180
  5311. 01:37:50,332 --> 01:37:52,481
  5312. Ya, sekarang aku orang baru.
  5313.  
  5314. 1181
  5315. 01:37:53,557 --> 01:37:55,293
  5316. Aku sudah memesan.
  5317.  
  5318. 1182
  5319. 01:37:58,165 --> 01:38:02,165
  5320. [Pamer kemampuan: Berbicara dalam Bahasa Cina]
  5321.  
  5322. 1183
  5323. 01:38:10,750 --> 01:38:11,654
  5324. Apa?
  5325.  
  5326. 1086
  5327. 01:38:15,544 --> 01:38:50,544
  5328. Alih Bahasa: G P Mobiles
  5329.  
  5330. 1087
  5331. 01:38:52,491 --> 01:39:20,491
  5332. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement