Advertisement
sofiasari

the vampire7 eps 14

Dec 26th, 2018
101
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 56.65 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,782 --> 00:00:02,981
  8. Sebelumnya di The Vampire Diaries...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:05,176 --> 00:00:06,657
  12. Apa yang kamu lakukan?
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:06,777 --> 00:00:08,990
  16. Aku tidak bisa melindungi
  17. Mystic Falls sendirian.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:08,991 --> 00:00:10,398
  21. Jadi aku mencari teman yang bisa membantu.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:10,399 --> 00:00:11,399
  25. Siapa teman-temanmu?
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:11,651 --> 00:00:13,401
  29. Bayi Alaric adalah masa depan Coven
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:13,513 --> 00:00:14,513
  33. Mereka ada di perutmu.
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:14,933 --> 00:00:16,667
  37. Astaga.
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:16,735 --> 00:00:17,568
  41. Ini Josie,
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:17,635 --> 00:00:18,836
  45. Untuk menghormati ibu mereka.
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:18,903 --> 00:00:19,903
  49. Ini Elizabeth,
  50.  
  51. 12
  52. 00:00:19,904 --> 00:00:21,338
  53. Untuk menghormati ibumu.
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:21,406 --> 00:00:22,873
  57. Kenalkan Rayna Cruz.
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:22,941 --> 00:00:23,941
  61. Setelah kamu ditandai oleh pedangnya,
  62.  
  63. 15
  64. 00:00:24,008 --> 00:00:25,642
  65. Dia tidak akan berhenti memburumu.
  66.  
  67. 16
  68. 00:00:25,710 --> 00:00:27,945
  69. Kamu tidak bisa mengalahkannya.
  70. Tidak ada yang bisa!
  71.  
  72. 17
  73. 00:00:28,012 --> 00:00:30,714
  74. Kita akan terus berlari seperti dulu.
  75.  
  76. 18
  77. 00:00:30,782 --> 00:00:31,832
  78. Tidak!
  79.  
  80. 19
  81. 00:00:37,856 --> 00:00:39,089
  82. Ah...
  83.  
  84. 20
  85. 00:00:39,157 --> 00:00:40,357
  86. Stefan...
  87.  
  88. 21
  89. 00:00:42,160 --> 00:00:44,728
  90. Sampai jumpa, Kakak.
  91.  
  92. 22
  93. 00:00:44,796 --> 00:00:46,397
  94. Aku harus terus lari kalau
  95. aku ingin menghindari dia.
  96.  
  97. 23
  98. 00:00:46,464 --> 00:00:48,465
  99. Kenapa kamu menyerahkan pedang itu, Damon?
  100.  
  101. 24
  102. 00:00:48,533 --> 00:00:49,566
  103. Aku akan memperbaikinya.
  104.  
  105. 25
  106. 00:00:49,634 --> 00:00:50,367
  107. Aku janji.
  108.  
  109. 26
  110. 00:00:50,430 --> 00:00:52,700
  111. Aku tunggu janjimu.
  112.  
  113. 27
  114. 00:00:53,304 --> 00:00:54,471
  115. Aku berharap ada disana.
  116.  
  117. 28
  118. 00:00:54,539 --> 00:00:57,574
  119. Aku hanya berharap tidak selalu
  120. kamu yang jadi korbannya.
  121.  
  122. 29
  123. 00:00:57,640 --> 00:01:00,300
  124. Aku mencintaimu.
  125.  
  126. 30
  127. 00:01:05,917 --> 00:01:06,917
  128. Baiklah anak-anak.
  129.  
  130. 31
  131. 00:01:06,918 --> 00:01:08,419
  132. Kalian tau apa ini?
  133.  
  134. 32
  135. 00:01:08,486 --> 00:01:09,787
  136. Ini bar.
  137.  
  138. 33
  139. 00:01:09,854 --> 00:01:12,156
  140. Dan ini terakhir kalinya
  141. kalian ada di sebuah bar...
  142.  
  143. 34
  144. 00:01:12,223 --> 00:01:14,124
  145. ...sampai kalian berusia 21 tahun.
  146.  
  147. 35
  148. 00:01:14,192 --> 00:01:16,760
  149. Maaf kami sudah tutup dan...
  150.  
  151. 36
  152. 00:01:17,796 --> 00:01:18,796
  153. Kurasa tidak.
  154.  
  155. 37
  156. 00:01:18,797 --> 00:01:19,863
  157. Kami tidak akan lama.
  158.  
  159. 38
  160. 00:01:19,931 --> 00:01:21,465
  161. Kami baru sampai di kota ini dan...
  162.  
  163. 39
  164. 00:01:21,533 --> 00:01:23,053
  165. Lalu aku sadar aku tidak tahu....
  166.  
  167. 40
  168. 00:01:23,060 --> 00:01:25,400
  169. ...dimana tempat tinggal
  170. orang yang aku cari.
  171.  
  172. 41
  173. 00:01:25,800 --> 00:01:28,200
  174. Klaus Mikaelson?
  175.  
  176. 42
  177. 00:01:28,700 --> 00:01:32,200
  178. Sayang, aku benci mengatakannya, kau
  179. sudah membuang waktu perjalananmu.
  180.  
  181. 43
  182. 00:01:32,300 --> 00:01:35,070
  183. Aku tahu kalau dia suka datang kesini.
  184.  
  185. 44
  186. 00:01:35,146 --> 00:01:36,480
  187. Okay? Namaku Caroline Forbes.
  188.  
  189. 45
  190. 00:01:36,548 --> 00:01:37,281
  191. Dia akan mengenalku.
  192.  
  193. 46
  194. 00:01:37,348 --> 00:01:38,549
  195. Aku tidak peduli siapa kamu.
  196.  
  197. 47
  198. 00:01:38,616 --> 00:01:39,783
  199. Klaus Mikaelson sudah pergi.
  200.  
  201. 48
  202. 00:01:39,851 --> 00:01:41,018
  203. Pergi?
  204.  
  205. 49
  206. 00:01:41,085 --> 00:01:42,486
  207. Pergi kemana?
  208.  
  209. 50
  210. 00:01:42,550 --> 00:01:47,800
  211. Maksudku tidak ada yang melihat atau mendengar
  212. kabar pria itu selama tiga tahun ini.
  213.  
  214. 51
  215. 00:01:50,295 --> 00:01:52,129
  216. South Georgia, Kurasa.
  217.  
  218. 52
  219. 00:01:52,197 --> 00:01:55,699
  220. Aku barusaja membuang mobilku
  221. dan melewati Grantville I-85
  222.  
  223. 53
  224. 00:01:55,767 --> 00:01:58,936
  225. Baik. Kau akan muncul di Highway 27.
  226. Ambil arah utara.
  227.  
  228. 54
  229. 00:01:59,003 --> 00:02:00,904
  230. Nantinya, kau akan terhubung dengan I-20,
  231.  
  232. 55
  233. 00:02:00,972 --> 00:02:02,639
  234. Dan mengambil ke arah barat.
  235.  
  236. 56
  237. 00:02:02,707 --> 00:02:04,107
  238. Dan itu akan megarahkanku kemana?
  239.  
  240. 57
  241. 00:02:04,175 --> 00:02:05,709
  242. Sebuah persembunyian
  243. yang telah dilindungi...
  244.  
  245. 58
  246. 00:02:05,777 --> 00:02:06,944
  247. ...dengan mantra sihir pengganggu.
  248.  
  249. 59
  250. 00:02:07,011 --> 00:02:09,446
  251. Bahkan sihir terkuat pun tidak
  252. dapat menembus dindingnya,
  253.  
  254. 60
  255. 00:02:09,514 --> 00:02:12,216
  256. Yang berarti pedang Rayna Cruz
  257. tidak bisa melacakmu disana.
  258.  
  259. 61
  260. 00:02:12,283 --> 00:02:13,884
  261. Apa kau sudah menemukan rute 27?
  262.  
  263. 62
  264. 00:02:13,952 --> 00:02:15,285
  265. Belum, aku barusaja menepi
  266. di pemberhentian cepat....
  267.  
  268. 63
  269. 00:02:15,353 --> 00:02:16,553
  270. ...di antah berantah.
  271.  
  272. 64
  273. 00:02:16,621 --> 00:02:18,789
  274. Katakan kau bercanda.
  275.  
  276. 65
  277. 00:02:18,857 --> 00:02:20,057
  278. Handphoneku hampir mati.
  279.  
  280. 66
  281. 00:02:20,124 --> 00:02:21,425
  282. Aku butuh charger.
  283.  
  284. 67
  285. 00:02:21,493 --> 00:02:22,960
  286. Stefan, itu salah. Cepat
  287. kembali ke mobilmu.
  288.  
  289. 68
  290. 00:02:23,027 --> 00:02:24,962
  291. Stefan, kau tidak boleh berhenti.
  292.  
  293. 69
  294. 00:02:25,029 --> 00:02:25,929
  295. Stefan?
  296.  
  297. 70
  298. 00:02:25,997 --> 00:02:27,231
  299. Kau disana?
  300.  
  301. 71
  302. 00:02:27,298 --> 00:02:28,298
  303. Hello?
  304.  
  305. 72
  306. 00:02:30,401 --> 00:02:32,135
  307. Hello?
  308.  
  309. 73
  310. 00:02:38,570 --> 00:02:42,400
  311. Hi, aku mau beli charger untuk handphoneku.
  312.  
  313. 74
  314. 00:02:46,117 --> 00:02:48,752
  315. Oke, kita punya charger balok,
  316.  
  317. 75
  318. 00:02:48,820 --> 00:02:50,587
  319. adaptor untuk mobil mu,
  320.  
  321. 76
  322. 00:02:50,655 --> 00:02:51,822
  323. Yang ini pake tenaga matahari, cukup rapi.
  324.  
  325. 77
  326. 00:02:51,890 --> 00:02:52,990
  327. Tidak usah. Berapa?
  328.  
  329. 78
  330. 00:02:53,057 --> 00:02:54,725
  331. Totalnya $22.50.
  332.  
  333. 79
  334. 00:02:59,030 --> 00:03:00,297
  335. Hey!
  336.  
  337. 80
  338. 00:03:18,868 --> 00:03:24,026
  339. Subtitle by: ayudwiagustin
  340.  
  341. 81
  342. 00:03:30,400 --> 00:03:33,600
  343. Valerie bilang dia baru saja
  344. kehilangan kontak dengan Stefan.
  345.  
  346. 82
  347. 00:03:34,179 --> 00:03:36,800
  348. Meskipun menghancurkan hidupnya,
  349. itu tidak cukup membuatku khawatir.
  350.  
  351. 83
  352. 00:03:36,868 --> 00:03:39,403
  353. Sekarang aku heran sejak kapan
  354. kau dan Valerie bertukar nomer telepon.
  355.  
  356. 84
  357. 00:03:39,470 --> 00:03:41,138
  358. Kau bilang pada Stefan kau
  359. akan mencari cara....
  360.  
  361. 85
  362. 00:03:41,205 --> 00:03:42,565
  363. ...menjauhkan dia dari Rayna
  364.  
  365. 86
  366. 00:03:42,600 --> 00:03:44,800
  367. Dan aku bilang pada Caroline, aku
  368. memastikan kau tidak akan mengacaukannya.
  369.  
  370. 87
  371. 00:03:44,800 --> 00:03:47,800
  372. Jadi kita berdua memiliki beban.
  373.  
  374. 88
  375. 00:03:52,717 --> 00:03:53,784
  376. Bagus.
  377.  
  378. 89
  379. 00:03:53,851 --> 00:03:56,720
  380. Kau berhasil kesini.
  381.  
  382. 90
  383. 00:03:56,788 --> 00:03:57,888
  384. Dimana kita?
  385.  
  386. 91
  387. 00:03:57,956 --> 00:03:59,590
  388. Ini adalah Armory,
  389.  
  390. 92
  391. 00:03:59,650 --> 00:04:02,900
  392. Rumah para kolektor artefak supranatural.
  393.  
  394. 93
  395. 00:04:02,960 --> 00:04:06,700
  396. Kami menguncinya agar benda-benda itu
  397. tidak jatuh ke tangan yang salah.
  398.  
  399. 94
  400. 00:04:06,764 --> 00:04:09,333
  401. The Armory...
  402.  
  403. 95
  404. 00:04:10,830 --> 00:04:12,500
  405. Tidak pernah mendengarnya.
  406.  
  407. 96
  408. 00:04:12,510 --> 00:04:13,804
  409. Kalau kamu?/ Tidak.
  410.  
  411. 97
  412. 00:04:13,871 --> 00:04:15,172
  413. Ya itulah tujuannya.
  414.  
  415. 98
  416. 00:04:15,230 --> 00:04:18,400
  417. Mereka merahasiakan
  418. keberadaannya dari sejarah.
  419.  
  420. 99
  421. 00:04:18,476 --> 00:04:21,745
  422. Dan untuk pembayaran $19.99,
  423.  
  424. 100
  425. 00:04:21,813 --> 00:04:23,213
  426. Kita juga bisa jadi anggotanya.
  427.  
  428. 101
  429. 00:04:23,281 --> 00:04:24,982
  430. Bagaimana kalau kita langsung ke bagian....
  431.  
  432. 102
  433. 00:04:25,049 --> 00:04:26,183
  434. ....dimana mereka bisa
  435. menyelamatkan adikku?
  436.  
  437. 103
  438. 00:04:26,250 --> 00:04:27,718
  439. Dimana para anggotanya?
  440.  
  441. 104
  442. 00:04:27,785 --> 00:04:29,353
  443. Mereka sedang keluar berburu
  444. hartakarun supranatural.
  445.  
  446. 105
  447. 00:04:29,420 --> 00:04:32,422
  448. Tapi kamu beruntung, mereka sudah
  449. merekrutku untuk menangkap Rayna Cruz.
  450.  
  451. 106
  452. 00:04:32,490 --> 00:04:34,925
  453. Sejak batu Phoenix itu aktif....
  454.  
  455. 107
  456. 00:04:34,993 --> 00:04:37,194
  457. ...di Mystic Falls, dia
  458. menjadi prioritas utama.
  459.  
  460. 108
  461. 00:04:37,261 --> 00:04:38,861
  462. Mereka benar-benar menganggap
  463. kalau dia salah satu ...
  464.  
  465. 109
  466. 00:04:38,896 --> 00:04:40,464
  467. ...keajaiban supranatural di dunia.
  468.  
  469. 110
  470. 00:04:40,530 --> 00:04:43,000
  471. Dan kenapa kamu peduli dengan
  472. apa yang mereka inginkan?
  473.  
  474. 111
  475. 00:04:43,100 --> 00:04:45,000
  476. Mereka memiliki sesuatu yang kuinginkan.
  477.  
  478. 112
  479. 00:04:47,705 --> 00:04:49,239
  480. Selamat pagi.
  481.  
  482. 113
  483. 00:04:49,295 --> 00:04:51,108
  484. Ketika Armory menculikku
  485. empat bulan yang lalu,
  486.  
  487. 114
  488. 00:04:51,175 --> 00:04:52,676
  489. Mereka tidak menyiksaku.
  490.  
  491. 115
  492. 00:04:52,744 --> 00:04:55,278
  493. Seorang wanita bernama
  494. Alex menawariku sesuatu.
  495.  
  496. 116
  497. 00:04:55,346 --> 00:04:56,780
  498. Siapa kau?
  499.  
  500. 117
  501. 00:04:56,848 --> 00:04:58,949
  502. Seseorang yang butuh bantuanmu.
  503.  
  504. 118
  505. 00:04:59,010 --> 00:05:03,400
  506. Dan sebagai imbalannya bisa memberikan
  507. informasi yang kau inginkan.
  508.  
  509. 119
  510. 00:05:04,088 --> 00:05:05,355
  511. Jika semuanya sama,
  512.  
  513. 120
  514. 00:05:05,423 --> 00:05:07,991
  515. Aku lebih suka dilepaskan
  516. dan berada di jalurku.
  517.  
  518. 121
  519. 00:05:08,050 --> 00:05:10,100
  520. Silahkan.
  521.  
  522. 122
  523. 00:05:14,766 --> 00:05:17,901
  524. Hanya saja aku fikir kau ingin
  525. mengetahui siapa keluargamu,
  526.  
  527. 123
  528. 00:05:17,969 --> 00:05:19,169
  529. yatim piatu dan semuanya.
  530.  
  531. 124
  532. 00:05:19,237 --> 00:05:22,272
  533. Bagaimana kamu tahu tentang keluargaku?
  534.  
  535. 125
  536. 00:05:22,340 --> 00:05:23,840
  537. Karena terdengar menjijikan,
  538.  
  539. 126
  540. 00:05:23,900 --> 00:05:26,500
  541. Kami suka berfikir kami tahu segalanya.
  542.  
  543. 127
  544. 00:05:27,810 --> 00:05:31,500
  545. Tak perlu dikatakan, Aku bekerja
  546. untuk Armory sejak saat itu.
  547.  
  548. 128
  549. 00:05:31,549 --> 00:05:32,983
  550. Dengar, yang harus kita lakukan adalah....
  551.  
  552. 129
  553. 00:05:33,051 --> 00:05:35,986
  554. ...membawa Stefan kesini, dan Rayna
  555. tidak punya pilihan kecuali mengikutinya.
  556.  
  557. 130
  558. 00:05:36,054 --> 00:05:37,788
  559. Keju untuk seekor tikus, kita
  560. akan mengeluarkan perangkapnya,
  561.  
  562. 131
  563. 00:05:37,855 --> 00:05:41,124
  564. Dan Armory mengurung dia untuk selamanya.
  565.  
  566. 132
  567. 00:05:41,190 --> 00:05:43,200
  568. Semuanya bisa hidup tenang.
  569.  
  570. 133
  571. 00:05:43,820 --> 00:05:45,200
  572. Bagaimana menurutmu?
  573.  
  574. 134
  575. 00:05:46,000 --> 00:05:49,900
  576. Aku harus membicarakannya
  577. dengan penasihatku.
  578.  
  579. 135
  580. 00:05:53,438 --> 00:05:54,738
  581. Okay.
  582.  
  583. 136
  584. 00:05:54,806 --> 00:05:57,307
  585. Kami ikut.
  586.  
  587. 137
  588. 00:05:57,375 --> 00:05:59,710
  589. Dr. Norris, hubungi 118...
  590.  
  591. 138
  592. 00:05:59,777 --> 00:06:02,245
  593. Pasti waktunya untuk pemeriksaan lainnya.
  594.  
  595. 139
  596. 00:06:02,313 --> 00:06:04,748
  597. Sebenarnya ada sesuatu yang
  598. ingin aku katakan padamu.
  599.  
  600. 140
  601. 00:06:04,816 --> 00:06:06,750
  602. Ada apa?
  603.  
  604. 141
  605. 00:06:06,818 --> 00:06:08,151
  606. Aku akan pindah ke Dallas.
  607.  
  608. 142
  609. 00:06:08,219 --> 00:06:09,753
  610. Aku akan pergi hari ini.
  611.  
  612. 143
  613. 00:06:09,821 --> 00:06:11,154
  614. Apa?
  615.  
  616. 144
  617. 00:06:11,222 --> 00:06:14,491
  618. Tidak, Ric, kamu masih butuh rumah.
  619.  
  620. 145
  621. 00:06:14,559 --> 00:06:15,625
  622. Dan pengasuh.
  623.  
  624. 146
  625. 00:06:15,693 --> 00:06:17,573
  626. Dan sekolah yang tepat./ Aku tidak peduli.
  627.  
  628. 147
  629. 00:06:17,628 --> 00:06:21,164
  630. Setelah aku melihat wajah imut
  631. mereka kemarin, semuanya berubah.
  632.  
  633. 148
  634. 00:06:21,232 --> 00:06:23,633
  635. Apa ini karena si pemburu gila itu?
  636.  
  637. 149
  638. 00:06:23,701 --> 00:06:24,935
  639. Karena kamu bisa yakin...
  640.  
  641. 150
  642. 00:06:25,002 --> 00:06:27,170
  643. ...kalau dia sangat jauh dari sini.
  644.  
  645. 151
  646. 00:06:27,238 --> 00:06:29,639
  647. Mengejar pacarku yang
  648. sama-sama jauh dariku.
  649.  
  650. 152
  651. 00:06:29,707 --> 00:06:32,676
  652. Ini bukan karena dia.
  653.  
  654. 153
  655. 00:06:32,744 --> 00:06:33,777
  656. Okay?
  657.  
  658. 154
  659. 00:06:33,845 --> 00:06:34,845
  660. Ini karena Jo.
  661.  
  662. 155
  663. 00:06:34,846 --> 00:06:36,179
  664. Dan janji yang aku buat padanya.
  665.  
  666. 156
  667. 00:06:36,247 --> 00:06:37,981
  668. Meninggalkan kota setelah kami menikah.
  669.  
  670. 157
  671. 00:06:38,049 --> 00:06:39,349
  672. Dan kita tahu bagaimana itu kenyataannya,
  673.  
  674. 158
  675. 00:06:39,417 --> 00:06:41,097
  676. okay? Jadi aku tidak akan melakukan
  677. kesalahan untuk kedua kalinya.
  678.  
  679. 159
  680. 00:06:41,152 --> 00:06:42,452
  681. Dan tentunya tidak melakukan
  682. kesalahan untuk anak-anakku.
  683.  
  684. 160
  685. 00:06:42,520 --> 00:06:44,955
  686. Apakah kamu tahu bagaimana sulitnya
  687. untuk bepergian dengan satu bayi
  688.  
  689. 161
  690. 00:06:45,022 --> 00:06:46,123
  691. apalagi dua?
  692.  
  693. 162
  694. 00:06:46,190 --> 00:06:47,758
  695. Dua kursi mobil,
  696.  
  697. 163
  698. 00:06:47,825 --> 00:06:49,092
  699. Dua jadwal makan,
  700.  
  701. 164
  702. 00:06:49,160 --> 00:06:50,460
  703. Menangis keras,
  704.  
  705. 165
  706. 00:06:50,528 --> 00:06:53,430
  707. Belum lagi pada saat kau menyetir.
  708.  
  709. 166
  710. 00:06:53,498 --> 00:06:55,699
  711. Aku tahu dan aku akan berhenti
  712. setiap 90 menit. Aku mengerti.
  713.  
  714. 167
  715. 00:06:55,767 --> 00:06:58,502
  716. Itulah sebabnya aku sudah mempekerjakan
  717. seorang perawat untuk ikut bersamaku.
  718.  
  719. 168
  720. 00:06:58,569 --> 00:07:00,070
  721. Perawat? Siapa?
  722.  
  723. 169
  724. 00:07:00,138 --> 00:07:01,938
  725. Frankie yang mengidap kelainan jantung?
  726.  
  727. 170
  728. 00:07:02,006 --> 00:07:04,808
  729. Atau Jarica, pacar texter abadi?
  730.  
  731. 171
  732. 00:07:04,876 --> 00:07:06,777
  733. Jarica.
  734.  
  735. 172
  736. 00:07:06,844 --> 00:07:08,078
  737. Ayolah.
  738.  
  739. 173
  740. 00:07:08,146 --> 00:07:10,347
  741. Apa kau punya ide lebih bagus?
  742.  
  743. 174
  744. 00:07:11,382 --> 00:07:13,116
  745. Aku.
  746.  
  747. 175
  748. 00:07:13,184 --> 00:07:16,653
  749. Aku yang lebih bagus.
  750.  
  751. 176
  752. 00:07:16,721 --> 00:07:20,223
  753. Tapi kau baru saja pulih dari operasi.
  754.  
  755. 177
  756. 00:07:20,291 --> 00:07:22,192
  757. Kamu barusaja di secar.
  758.  
  759. 178
  760. 00:07:22,260 --> 00:07:23,493
  761. Dan aku sudah pulih.
  762.  
  763. 179
  764. 00:07:23,561 --> 00:07:27,097
  765. Itulah satu-satunya hal
  766. menggembirakan dari kehamilan vampir.
  767.  
  768. 180
  769. 00:07:27,165 --> 00:07:30,200
  770. Aku juga tidak bisa diam disini sendirian.
  771.  
  772. 181
  773. 00:07:30,268 --> 00:07:32,235
  774. Panik karena pacarku ada
  775. di suatu tempat....
  776.  
  777. 182
  778. 00:07:32,303 --> 00:07:33,770
  779. ,,,dikota ini melarikan
  780. diri dari pemburu....
  781.  
  782. 183
  783. 00:07:33,838 --> 00:07:37,707
  784. ...yang tidak akan berhenti membunuh
  785. dia, atau aku bisa berguna.
  786.  
  787. 184
  788. 00:07:37,775 --> 00:07:39,576
  789. Itu terserah kamu.
  790.  
  791. 185
  792. 00:08:40,471 --> 00:08:42,606
  793. Selamat datang di New Orleans,
  794.  
  795. 186
  796. 00:08:42,673 --> 00:08:45,075
  797. Teman lama.
  798.  
  799. 187
  800. 00:08:56,700 --> 00:08:58,600
  801. Klaus.
  802.  
  803. 188
  804. 00:08:59,240 --> 00:09:00,540
  805. Aku hidup dan bernapas.
  806.  
  807. 189
  808. 00:09:00,610 --> 00:09:01,950
  809. Stefan Salvatore
  810.  
  811. 190
  812. 00:09:02,010 --> 00:09:03,150
  813. di Kota Crescent.
  814.  
  815. 191
  816. 00:09:03,210 --> 00:09:04,410
  817. Ini seharusnya sangat baik
  818.  
  819. 192
  820. 00:09:04,480 --> 00:09:06,450
  821. Atau hiburan yang buruk.
  822.  
  823. 193
  824. 00:09:06,520 --> 00:09:11,200
  825. Aku baru saja sampai di
  826. kota ini untuk hal R & R.
  827.  
  828. 194
  829. 00:09:11,590 --> 00:09:14,400
  830. Tidak suka mengecewakan.
  831.  
  832. 195
  833. 00:09:15,760 --> 00:09:17,590
  834. Jadi...
  835.  
  836. 196
  837. 00:09:17,660 --> 00:09:19,500
  838. Apakabar Elijah dan...
  839.  
  840. 197
  841. 00:09:19,560 --> 00:09:21,830
  842. ...siapa lagi yang kamu
  843. bangkitkan dari kematian?
  844.  
  845. 198
  846. 00:09:21,900 --> 00:09:23,770
  847. Oh, Kau tahu para Mikaelsons.
  848.  
  849. 199
  850. 00:09:23,840 --> 00:09:26,900
  851. Tidak pernah ada waktu yang membosankan.
  852.  
  853. 200
  854. 00:09:32,900 --> 00:09:37,700
  855. Jadi, dari semua mesin pemisah, kau
  856. memilih dinding kebal kami....
  857.  
  858. 201
  859. 00:09:37,700 --> 00:09:40,880
  860. ...untuk menghindari mantra pelacak.
  861.  
  862. 202
  863. 00:09:40,950 --> 00:09:43,190
  864. Agak kebetulan, bukan?
  865.  
  866. 203
  867. 00:09:44,020 --> 00:09:46,060
  868. Damon mencariku,
  869.  
  870. 204
  871. 00:09:46,120 --> 00:09:47,620
  872. Dan aku tidak ingin ditemukan.
  873.  
  874. 205
  875. 00:09:49,190 --> 00:09:51,960
  876. Aku pikir kau bisa memahami drama keluarga.
  877.  
  878. 206
  879. 00:09:55,970 --> 00:09:57,430
  880. Sylvia,
  881.  
  882. 207
  883. 00:09:57,500 --> 00:10:00,300
  884. Ini teman lamaku. Isi lagi gelasnya.
  885.  
  886. 208
  887. 00:10:00,370 --> 00:10:02,210
  888. Sampai penuh./ Teman lama yang lucu.
  889.  
  890. 209
  891. 00:10:02,270 --> 00:10:04,410
  892. Dimana kau menyembunyikan dia?
  893.  
  894. 210
  895. 00:10:04,480 --> 00:10:06,580
  896. Tempat kecil kuno yang
  897. disebut Mystic Falls.
  898.  
  899. 211
  900. 00:10:06,640 --> 00:10:10,480
  901. Tempat kebakaran tambang yang terpaksa
  902. harus mengevakuasi seluruh warganya.
  903.  
  904. 212
  905. 00:10:10,550 --> 00:10:12,580
  906. Sangat terhomatnya kamu...
  907.  
  908. 213
  909. 00:10:12,650 --> 00:10:16,220
  910. ...membela golongan manusia
  911. seperti yang sudah kau lakukan,
  912.  
  913. 214
  914. 00:10:16,290 --> 00:10:20,800
  915. Dengan cara yang tidak seperti biasanya.
  916.  
  917. 215
  918. 00:10:22,260 --> 00:10:26,000
  919. Aku mendapatkan beberapa bantuan.
  920.  
  921. 216
  922. 00:10:26,730 --> 00:10:30,600
  923. Bagaimana kabar Caroline?
  924.  
  925. 217
  926. 00:10:35,340 --> 00:10:40,500
  927. Sylvia, Kurasa aku butuh minuman lagi.
  928.  
  929. 218
  930. 00:10:42,100 --> 00:10:44,100
  931. Apa maksudnya kau tidak
  932. tahu dimana Rayna berada?
  933.  
  934. 219
  935. 00:10:44,100 --> 00:10:45,800
  936. Dia berada dimana Stefan berada.
  937.  
  938. 220
  939. 00:10:45,800 --> 00:10:46,920
  940. Tidak ada yang tahu dimana Stefan.
  941.  
  942. 221
  943. 00:10:46,980 --> 00:10:49,320
  944. Dia tidak menerima telepon siapa pun, dan
  945. aku tidak bisa melakukan pelacakan....
  946.  
  947. 222
  948. 00:10:49,390 --> 00:10:50,620
  949. ...ponselnya tanpa
  950. setidaknya mengetahui ...
  951.  
  952. 223
  953. 00:10:50,690 --> 00:10:53,720
  954. Apa? Maaf aku sedang
  955. dikerumuni oeh suara bayi.
  956.  
  957. 224
  958. 00:10:53,790 --> 00:10:55,830
  959. Kurasa mereka hrus makan. Apa kau lapar?
  960.  
  961. 225
  962. 00:10:55,890 --> 00:10:57,960
  963. Tidak. Ya kita harus berhenti.
  964.  
  965. 226
  966. 00:10:58,030 --> 00:10:59,260
  967. Caroline.
  968.  
  969. 227
  970. 00:10:59,330 --> 00:11:00,060
  971. Hello?
  972.  
  973. 228
  974. 00:11:00,130 --> 00:11:01,130
  975. Aku disini.
  976.  
  977. 229
  978. 00:11:01,130 --> 00:11:02,470
  979. Apa rencananya?
  980.  
  981. 230
  982. 00:11:02,530 --> 00:11:04,600
  983. Kalau aku bisa mempersempit
  984. pencarian, kita memiliki kesempatan,
  985.  
  986. 231
  987. 00:11:04,670 --> 00:11:06,670
  988. Tapi sampai aku tahu keberadaan
  989. salah satu dari mereka,
  990.  
  991. 232
  992. 00:11:06,740 --> 00:11:07,940
  993. Tidak ada yang bisa aku lacak.
  994.  
  995. 233
  996. 00:11:08,010 --> 00:11:10,070
  997. Mungkin aku bisa membantumu.
  998.  
  999. 234
  1000. 00:11:10,140 --> 00:11:11,680
  1001. Biar aku tebak.
  1002.  
  1003. 235
  1004. 00:11:11,740 --> 00:11:13,610
  1005. Valerie si penyelamat.
  1006.  
  1007. 236
  1008. 00:11:13,680 --> 00:11:16,280
  1009. Nanti aku telepon lagi.
  1010.  
  1011. 237
  1012. 00:11:17,650 --> 00:11:18,850
  1013. Ini adalah sistem jalan bebas....
  1014.  
  1015. 238
  1016. 00:11:18,920 --> 00:11:20,280
  1017. ...antara Grantville dan New Orleans.
  1018.  
  1019. 239
  1020. 00:11:20,280 --> 00:11:21,750
  1021. Sekarang Stefan sedang menuju kesana,
  1022.  
  1023. 240
  1024. 00:11:21,820 --> 00:11:24,700
  1025. Dan Rayna tidak salah
  1026. lagi sedang mengikutinya.
  1027.  
  1028. 241
  1029. 00:11:25,690 --> 00:11:28,600
  1030. Katakan setidaknya kau
  1031. menghormati ironi itu.
  1032.  
  1033. 242
  1034. 00:11:29,390 --> 00:11:33,000
  1035. Aku butuh bantuanmu karena tidak
  1036. ada kantor polisi yang tersisa.
  1037.  
  1038. 243
  1039. 00:11:33,060 --> 00:11:35,000
  1040. Alasan tidak adanya kantor polisi....
  1041.  
  1042. 244
  1043. 00:11:35,070 --> 00:11:37,300
  1044. ....adalah karena kau sudah
  1045. membunuh para polisi.
  1046.  
  1047. 245
  1048. 00:11:37,400 --> 00:11:41,070
  1049. Kalo begitu ya aku menghormati ironi itu.
  1050.  
  1051. 246
  1052. 00:11:41,140 --> 00:11:42,340
  1053. Sama seperti aku berharap
  1054. kau menghormati....
  1055.  
  1056. 247
  1057. 00:11:42,410 --> 00:11:44,610
  1058. ...kalau aku sudah membantu
  1059. Caroline melahirkan bayi-bayinya.
  1060.  
  1061. 248
  1062. 00:11:44,680 --> 00:11:48,900
  1063. Dan sekarang aku disini untuk
  1064. membantu menyelamatkan Stefan.
  1065.  
  1066. 249
  1067. 00:11:51,280 --> 00:11:54,680
  1068. Kurasa jika dia mencuri
  1069. mobil atau semacamnya,
  1070.  
  1071. 250
  1072. 00:11:54,750 --> 00:11:56,450
  1073. Aku bisa mendapatkan petunjuknya.
  1074.  
  1075. 251
  1076. 00:11:56,520 --> 00:11:58,960
  1077. Terimakasih.
  1078.  
  1079. 252
  1080. 00:12:00,960 --> 00:12:02,990
  1081. Kufikir kamu benci makanan sampah.
  1082.  
  1083. 253
  1084. 00:12:03,060 --> 00:12:04,060
  1085. Benar.
  1086.  
  1087. 254
  1088. 00:12:04,060 --> 00:12:05,830
  1089. Mungkin ini akan membunuhku.
  1090.  
  1091. 255
  1092. 00:12:05,900 --> 00:12:10,100
  1093. Beau, Lily, Oscar, Malcolm...
  1094.  
  1095. 256
  1096. 00:12:10,170 --> 00:12:12,270
  1097. Keluarga kita tidak bisa
  1098. bertahan di dunia baru ini.
  1099.  
  1100. 257
  1101. 00:12:12,340 --> 00:12:15,010
  1102. Dan sekarang sekali lagi,
  1103. kita berdua harus khawatir...
  1104.  
  1105. 258
  1106. 00:12:15,070 --> 00:12:16,370
  1107. ...dengan si pemburu gila itu.
  1108.  
  1109. 259
  1110. 00:12:16,440 --> 00:12:19,380
  1111. Yang akan membunuh vampir
  1112. manapun dijalannya.
  1113.  
  1114. 260
  1115. 00:12:19,440 --> 00:12:23,250
  1116. Mungkin akan jadi cara
  1117. cepat untuk mengakhirinya.
  1118.  
  1119. 261
  1120. 00:12:23,310 --> 00:12:26,120
  1121. Apakah dengan orang ini aku harus
  1122. bepergian melintasi negara?
  1123.  
  1124. 262
  1125. 00:12:26,180 --> 00:12:28,020
  1126. Kita lari untuk kehidupan kita.
  1127.  
  1128. 263
  1129. 00:12:28,090 --> 00:12:30,620
  1130. Apa yang mungkin bisa membuatku senang?
  1131.  
  1132. 264
  1133. 00:12:30,690 --> 00:12:31,890
  1134. Kita, Mary Lou.
  1135.  
  1136. 265
  1137. 00:12:31,960 --> 00:12:33,620
  1138. Memulai lagi bersama-sama.
  1139.  
  1140. 266
  1141. 00:12:33,690 --> 00:12:34,890
  1142. Jauh dari semua ini.
  1143.  
  1144. 267
  1145. 00:12:34,960 --> 00:12:37,630
  1146. Cakrawala yang baru, semuanya baru.
  1147.  
  1148. 268
  1149. 00:12:37,700 --> 00:12:38,700
  1150. Ini.
  1151.  
  1152. 269
  1153. 00:12:39,930 --> 00:12:41,930
  1154. Apa aku harus tahu ini apa?
  1155.  
  1156. 270
  1157. 00:12:42,000 --> 00:12:43,930
  1158. Ini cincin yang terbuat dari permen.
  1159.  
  1160. 271
  1161. 00:12:44,000 --> 00:12:45,070
  1162. Bahkan ini bukan berlian.
  1163.  
  1164. 272
  1165. 00:12:45,140 --> 00:12:49,170
  1166. Tapi ini cukup bagus.
  1167.  
  1168. 273
  1169. 00:12:55,710 --> 00:12:56,810
  1170. Semua yang tersisia.
  1171.  
  1172. 274
  1173. 00:12:56,880 --> 00:12:59,180
  1174. Ayo kita lihat apalagi
  1175. yang ada diluar sana.
  1176.  
  1177. 275
  1178. 00:12:59,250 --> 00:13:01,180
  1179. Kurasa tidak ada siapapun.
  1180.  
  1181. 276
  1182. 00:13:01,250 --> 00:13:04,120
  1183. Aku lebih suka menjelajahi
  1184. dunia mengerikan ini denganmu.
  1185.  
  1186. 277
  1187. 00:13:14,800 --> 00:13:16,070
  1188. Malangnya.
  1189.  
  1190. 278
  1191. 00:13:17,400 --> 00:13:20,200
  1192. Begitu ngotot memeluk dunia modern,
  1193.  
  1194. 279
  1195. 00:13:20,270 --> 00:13:23,940
  1196. tapi sangat tidak mampu untuk
  1197. memahami konsep pelacakan ponsel.
  1198.  
  1199. 280
  1200. 00:13:24,010 --> 00:13:25,980
  1201. Bawa mereka dan kita pulang.
  1202.  
  1203. 281
  1204. 00:13:26,040 --> 00:13:27,780
  1205. Dimana Stefan?
  1206.  
  1207. 282
  1208. 00:13:27,850 --> 00:13:29,850
  1209. Aman. Meski kurasa itu bisa
  1210. berarti di mana saja....
  1211.  
  1212. 283
  1213. 00:13:29,910 --> 00:13:30,910
  1214. ....diluar keberadaanmu.
  1215.  
  1216. 284
  1217. 00:13:30,920 --> 00:13:32,120
  1218. Kau tahu dia punya pacar, kan?
  1219.  
  1220. 285
  1221. 00:13:32,180 --> 00:13:34,120
  1222. Pirang, manis, lucu seperti tombol.
  1223.  
  1224. 286
  1225. 00:13:34,190 --> 00:13:35,190
  1226. Kau bukan dia.
  1227.  
  1228. 287
  1229. 00:13:35,190 --> 00:13:36,850
  1230. Aku akan tutup teleponnya.
  1231.  
  1232. 288
  1233. 00:13:36,920 --> 00:13:37,990
  1234. Kau tidak ingin melakukannya.
  1235.  
  1236. 289
  1237. 00:13:38,060 --> 00:13:39,260
  1238. Aku punya cara untuk mengalahkan Rayna,
  1239.  
  1240. 290
  1241. 00:13:39,320 --> 00:13:40,990
  1242. Tapi Stefan harus datang padaku.
  1243.  
  1244. 291
  1245. 00:13:41,060 --> 00:13:42,430
  1246. Mungkin itu butuh waktu lama.
  1247.  
  1248. 292
  1249. 00:13:42,490 --> 00:13:44,530
  1250. Dia di New Orleans./
  1251. Diragukan.
  1252.  
  1253. 293
  1254. 00:13:44,600 --> 00:13:46,730
  1255. Kami barusaja dari New Orleans untuk
  1256. minuman keras jelek dan darah Klaus.
  1257.  
  1258. 294
  1259. 00:13:46,800 --> 00:13:48,130
  1260. Ada sebuah bar disana.
  1261.  
  1262. 295
  1263. 00:13:48,200 --> 00:13:49,930
  1264. St. James Infirmary.
  1265.  
  1266. 296
  1267. 00:13:50,000 --> 00:13:52,900
  1268. Yang dianggap sebagai persembunyian
  1269. aman bagi wisatawan supranatural.
  1270.  
  1271. 297
  1272. 00:13:52,970 --> 00:13:55,870
  1273. Oscar pergi kesana saat dia
  1274. sedang mencari batu Phoenix.
  1275.  
  1276. 298
  1277. 00:13:55,940 --> 00:13:58,010
  1278. Baiklah, suruh dia berkemas
  1279. dan kembali ke Virginia...
  1280.  
  1281. 299
  1282. 00:13:58,080 --> 00:13:59,600
  1283. ..untuk setumpuk bata yang disebut Armory.
  1284.  
  1285. 300
  1286. 00:13:59,610 --> 00:14:01,610
  1287. Apa kau barusaja mengatakan Armory?/
  1288. Ya benar.
  1289.  
  1290. 301
  1291. 00:14:01,610 --> 00:14:04,050
  1292. Karena Kenyataannya, aku sudah mengatakan
  1293. kata itu beberapa kali hari ini...
  1294.  
  1295. 302
  1296. 00:14:04,120 --> 00:14:06,720
  1297. ...dalam seumur hidupku../
  1298. Keluar dari sana, Damon.
  1299.  
  1300. 303
  1301. 00:14:06,780 --> 00:14:07,980
  1302. Sekarang juga./ Kenapa?
  1303.  
  1304. 304
  1305. 00:14:08,050 --> 00:14:10,320
  1306. Armory Penuh dengan kebohongan.
  1307.  
  1308. 305
  1309. 00:14:10,390 --> 00:14:12,160
  1310. Mereka pernah menipu kami
  1311. memanfaatkan Beau sebagai umpan...
  1312.  
  1313. 306
  1314. 00:14:12,220 --> 00:14:14,560
  1315. ..persis dengan cara yang
  1316. sama dia memanfaatkan Syefan.
  1317.  
  1318. 307
  1319. 00:14:14,630 --> 00:14:16,730
  1320. Dan mereka lebih dari senang untuk membiarkan
  1321. Rayna menusukan pedangnya dalam....
  1322.  
  1323. 308
  1324. 00:14:16,790 --> 00:14:19,260
  1325. ...jantung Beau selama mereka akan memasukkan
  1326. Rayna di salah satu kandang mereka
  1327.  
  1328. 309
  1329. 00:14:19,330 --> 00:14:22,270
  1330. Aku berjanji dia tidak akan
  1331. melakukan hal sama pada Stefan.
  1332.  
  1333. 310
  1334. 00:14:22,330 --> 00:14:25,300
  1335. Aku tidak punya pilihan
  1336. lain saat ini, Valerie.
  1337.  
  1338. 311
  1339. 00:14:25,370 --> 00:14:27,570
  1340. Ya salah siapa itu?
  1341.  
  1342. 312
  1343. 00:14:27,640 --> 00:14:29,570
  1344. Cara terbaik kamu bisa membantu Stefan....
  1345.  
  1346. 313
  1347. 00:14:29,640 --> 00:14:33,900
  1348. .....adalah tutup mulut dan berhenti
  1349. membuat semuanya menjadi lebih buruk.
  1350.  
  1351. 314
  1352. 00:14:40,220 --> 00:14:43,420
  1353. Jadi si tanpa wajah yang
  1354. disebut Armory ini....
  1355.  
  1356. 315
  1357. 00:14:43,490 --> 00:14:45,420
  1358. ....mengaku tahu darimana kamu berasal?
  1359.  
  1360. 316
  1361. 00:14:45,490 --> 00:14:47,920
  1362. Aku menemukan Rayna Cruz, dan
  1363. mereka akan menjawabnya.
  1364.  
  1365. 317
  1366. 00:14:47,990 --> 00:14:50,160
  1367. Dan jika kamu harus berbohong
  1368. atau menyakiti temanmu,
  1369.  
  1370. 318
  1371. 00:14:50,230 --> 00:14:51,670
  1372. Atau menghabisi siapapun
  1373. yang menghalangimu,
  1374.  
  1375. 319
  1376. 00:14:51,700 --> 00:14:53,800
  1377. Akan begitu, kan?
  1378.  
  1379. 320
  1380. 00:14:55,530 --> 00:14:57,930
  1381. Aku dikirim ke rumah sosial
  1382. saat berumur 4 tahun,
  1383.  
  1384. 321
  1385. 00:14:58,000 --> 00:15:00,000
  1386. dengan konsep keluarga sangat terbatas,
  1387.  
  1388. 322
  1389. 00:15:00,070 --> 00:15:02,270
  1390. Aku benar-benar meyakinkan diriku....
  1391.  
  1392. 323
  1393. 00:15:02,340 --> 00:15:04,310
  1394. ...bahwa garis koki Italia
  1395. adalah turunan dari ayahku.
  1396.  
  1397. 324
  1398. 00:15:04,380 --> 00:15:06,680
  1399. Umur 14 tahun aku tinggal dijalanan.
  1400.  
  1401. 325
  1402. 00:15:06,740 --> 00:15:08,180
  1403. Umur 27 tahun, aku mati.
  1404.  
  1405. 326
  1406. 00:15:08,250 --> 00:15:11,920
  1407. Itulah jumlah total
  1408. hidupku sebagai manusia.
  1409.  
  1410. 327
  1411. 00:15:11,980 --> 00:15:14,880
  1412. Aku tahu bagaimana menghibur
  1413. diri sendiri, hidup terbuang,
  1414.  
  1415. 328
  1416. 00:15:14,950 --> 00:15:16,490
  1417. dan terkena penyakit.
  1418.  
  1419. 329
  1420. 00:15:16,550 --> 00:15:21,460
  1421. Sisanya..., cinta, hubungan, keluarga ...
  1422.  
  1423. 330
  1424. 00:15:21,530 --> 00:15:23,890
  1425. Itulah yang tidak aku ketahui.
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:15:23,960 --> 00:15:26,200
  1429. Itulah yang bisa Armory berikan padaku.
  1430.  
  1431. 332
  1432. 00:15:26,260 --> 00:15:28,200
  1433. Jadi apakah aku akan melakukan
  1434. apapun untuk mendapatkan jawabannya?
  1435.  
  1436. 333
  1437. 00:15:28,270 --> 00:15:30,100
  1438. Dalam sekejap.
  1439.  
  1440. 334
  1441. 00:15:30,170 --> 00:15:31,370
  1442. Mengikuti permainan.
  1443.  
  1444. 335
  1445. 00:15:31,440 --> 00:15:34,500
  1446. Seperti orang bodoh, Stefan
  1447. tidak mengaktifkan ponselnya.
  1448.  
  1449. 336
  1450. 00:15:34,540 --> 00:15:36,370
  1451. Kami akan menghubungimu saat
  1452. kita sudah bisa menghubunginya.
  1453.  
  1454. 337
  1455. 00:15:36,440 --> 00:15:39,180
  1456. Ayo, Bon. Aku ingin mengalahkan kemacetan.
  1457.  
  1458. 338
  1459. 00:15:42,110 --> 00:15:43,110
  1460. Kau tahu dimana dia berada.
  1461.  
  1462. 339
  1463. 00:15:43,110 --> 00:15:44,610
  1464. Yeah, Aku tahu, Enzo.
  1465.  
  1466. 340
  1467. 00:15:44,680 --> 00:15:47,650
  1468. Dan aku juga tahu kamu sudah
  1469. membuatku percaya Elena sudah mati.
  1470.  
  1471. 341
  1472. 00:15:47,720 --> 00:15:48,850
  1473. Jadi aku mau membantumu membunuh Rayna,
  1474.  
  1475. 342
  1476. 00:15:48,920 --> 00:15:51,450
  1477. Yang sudah lolos dari tahananmu.
  1478.  
  1479. 343
  1480. 00:15:51,520 --> 00:15:53,490
  1481. Lalu kau menipuku untuk menyelamatkanmu,
  1482.  
  1483. 344
  1484. 00:15:53,560 --> 00:15:55,530
  1485. Yang membuat Rayna
  1486. mendapatkan pedangnya itu.
  1487.  
  1488. 345
  1489. 00:15:55,590 --> 00:15:58,530
  1490. Dan sekarang si penyedot yang
  1491. naksir Stefan di tahun 1863....
  1492.  
  1493. 346
  1494. 00:15:58,600 --> 00:16:01,000
  1495. ...memberitahuku kalau kalian
  1496. semua itu orang licik.
  1497.  
  1498. 347
  1499. 00:16:01,070 --> 00:16:02,970
  1500. Jadi Bon-Bon dan aku akan....
  1501.  
  1502. 348
  1503. 00:16:03,030 --> 00:16:05,100
  1504. ...maju ke rencana B.
  1505.  
  1506. 349
  1507. 00:16:05,170 --> 00:16:07,100
  1508. Tapi bagaimanapun terimakasih.
  1509.  
  1510. 350
  1511. 00:16:10,300 --> 00:16:12,400
  1512. Apa yang kamu lakukan?
  1513.  
  1514. 351
  1515. 00:16:18,054 --> 00:16:20,055
  1516. Oh...
  1517.  
  1518. 352
  1519. 00:16:24,861 --> 00:16:26,862
  1520. Oh...
  1521.  
  1522. 353
  1523. 00:16:45,300 --> 00:16:47,300
  1524. Lockwood?
  1525.  
  1526. 354
  1527. 00:16:50,780 --> 00:16:54,020
  1528. Aku menemukannya di tempat kamu
  1529. meninggalkannya, orang bodoh yang penuh darah.
  1530.  
  1531. 355
  1532. 00:16:54,080 --> 00:16:56,790
  1533. Pemuda malang ini mengalami
  1534. koma sejak saat itu.
  1535.  
  1536. 356
  1537. 00:16:56,850 --> 00:16:58,960
  1538. Kenapa dia disini?
  1539.  
  1540. 357
  1541. 00:16:59,020 --> 00:17:00,620
  1542. Sebenarnya dia itu rekan kami.
  1543.  
  1544. 358
  1545. 00:17:00,690 --> 00:17:03,000
  1546. Kami mengurus rekan kami.
  1547.  
  1548. 359
  1549. 00:17:04,130 --> 00:17:06,800
  1550. Itulah sebabnya kamu memiliki Elena.
  1551.  
  1552. 360
  1553. 00:17:06,860 --> 00:17:08,500
  1554. Kamu benar.
  1555.  
  1556. 361
  1557. 00:17:08,570 --> 00:17:10,330
  1558. Tidak, ternyata Tyler....
  1559.  
  1560. 362
  1561. 00:17:10,400 --> 00:17:12,940
  1562. ...berhubungan dengan Armory
  1563. saat pemburunya singgah.
  1564.  
  1565. 363
  1566. 00:17:13,000 --> 00:17:14,300
  1567. Jadi saat Matt Donovan
  1568. membutuhkan bantuan...
  1569.  
  1570. 364
  1571. 00:17:14,370 --> 00:17:16,240
  1572. ...dengan masalah vampir di Mystic Falls,
  1573.  
  1574. 365
  1575. 00:17:16,310 --> 00:17:17,940
  1576. Dia menghubungi Tyler, yang
  1577. kemudian menghubungi Armory,
  1578.  
  1579. 366
  1580. 00:17:18,010 --> 00:17:19,680
  1581. Mereka fikir mereka akan
  1582. menyingkirkanku selamanya.
  1583.  
  1584. 367
  1585. 00:17:19,740 --> 00:17:21,310
  1586. Dia tidak mengira...
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:17:21,380 --> 00:17:23,050
  1590. ...kalau mereka malah ingin
  1591. aku bekerja untuk mereka.
  1592.  
  1593. 369
  1594. 00:17:23,110 --> 00:17:25,320
  1595. Jadi disinilah kita semua.
  1596.  
  1597. 370
  1598. 00:17:25,380 --> 00:17:26,920
  1599. Di penjara.
  1600.  
  1601. 371
  1602. 00:17:26,980 --> 00:17:29,820
  1603. Itulah bagaimana kau memperlakukan orang?
  1604.  
  1605. 372
  1606. 00:17:29,890 --> 00:17:31,850
  1607. Oh, Jangan khawatirkan Tyler.
  1608.  
  1609. 373
  1610. 00:17:31,920 --> 00:17:33,220
  1611. Kami akan membiarkan dia hidup...
  1612.  
  1613. 374
  1614. 00:17:33,290 --> 00:17:35,060
  1615. ....sampai perubahan serigala
  1616. nya membangunkannya,
  1617.  
  1618. 375
  1619. 00:17:35,130 --> 00:17:37,060
  1620. Dan menyembuhkannya.
  1621.  
  1622. 376
  1623. 00:17:37,130 --> 00:17:38,700
  1624. Tidak akan lama lagi.
  1625.  
  1626. 377
  1627. 00:17:38,760 --> 00:17:40,060
  1628. Maaf, apa?
  1629.  
  1630. 378
  1631. 00:17:44,770 --> 00:17:48,370
  1632. Oh apa aku lupa menyebutkan
  1633. kalau malam ini bulan purnama?
  1634.  
  1635. 379
  1636. 00:17:48,440 --> 00:17:51,940
  1637. Kau diperbolehkan menyaksikannya bersamaku.
  1638.  
  1639. 380
  1640. 00:17:52,010 --> 00:17:53,680
  1641. Didalam ruangan berkaca ini,
  1642.  
  1643. 381
  1644. 00:17:53,740 --> 00:17:55,780
  1645. Beritahu aku lokasi Stefan.
  1646.  
  1647. 382
  1648. 00:17:55,850 --> 00:17:57,480
  1649. Terimakasih.
  1650.  
  1651. 383
  1652. 00:17:57,550 --> 00:18:01,080
  1653. Tapi kau tahu aku orang paling menyebakan.
  1654.  
  1655. 384
  1656. 00:18:01,150 --> 00:18:02,350
  1657. Persiapkan dirimu.
  1658.  
  1659. 385
  1660. 00:18:02,420 --> 00:18:04,350
  1661. Kita akan lihat berapa
  1662. lama itu berlangsung.
  1663.  
  1664. 386
  1665. 00:18:18,050 --> 00:18:21,000
  1666. Damon membuat Tyler koma.
  1667.  
  1668. 387
  1669. 00:18:21,120 --> 00:18:23,180
  1670. Sedikit halusinasi campuran,
  1671.  
  1672. 388
  1673. 00:18:23,250 --> 00:18:26,250
  1674. yang mengakibatkan Damon
  1675. membenturkan kepala Tyler...
  1676.  
  1677. 389
  1678. 00:18:26,320 --> 00:18:28,490
  1679. ...ke trotoar beberapa kali.
  1680.  
  1681. 390
  1682. 00:18:28,560 --> 00:18:31,190
  1683. Jika Armory tidak menemukannya,
  1684. dia akan menjadi sayuran,
  1685.  
  1686. 391
  1687. 00:18:31,260 --> 00:18:32,590
  1688. Atau mati.
  1689.  
  1690. 392
  1691. 00:18:32,660 --> 00:18:34,230
  1692. Es?
  1693.  
  1694. 393
  1695. 00:18:35,400 --> 00:18:38,600
  1696. Kau memukulku lalu menawariku es,
  1697.  
  1698. 394
  1699. 00:18:38,670 --> 00:18:40,570
  1700. Kenapa kamu ini?
  1701.  
  1702. 395
  1703. 00:18:40,640 --> 00:18:41,870
  1704. Dimana Damon?
  1705.  
  1706. 396
  1707. 00:18:41,940 --> 00:18:44,240
  1708. Aku menguncinya di sebuah ruangan
  1709. bersama Tyler, dimalam bulan purnama.
  1710.  
  1711. 397
  1712. 00:18:44,310 --> 00:18:46,640
  1713. Ya, dia terdengar sehat.
  1714.  
  1715. 398
  1716. 00:18:46,710 --> 00:18:48,580
  1717. Sahabatmu, kaki tanganmu,
  1718.  
  1719. 399
  1720. 00:18:48,640 --> 00:18:50,410
  1721. Proyek kemanusiaanmu,
  1722.  
  1723. 400
  1724. 00:18:50,480 --> 00:18:53,310
  1725. Pria yang memutarkan
  1726. hidupmu dalam kegelisahan,
  1727.  
  1728. 401
  1729. 00:18:53,380 --> 00:18:55,980
  1730. Jika dia tidak memberitahu dimana Stefan,
  1731.  
  1732. 402
  1733. 00:18:56,050 --> 00:18:57,720
  1734. Dalam sekejap,
  1735.  
  1736. 403
  1737. 00:18:57,790 --> 00:19:01,320
  1738. Dia akan menjadi mayat.
  1739.  
  1740. 404
  1741. 00:19:01,390 --> 00:19:04,090
  1742. Phesmatos ossox.
  1743.  
  1744. 405
  1745. 00:19:04,160 --> 00:19:06,160
  1746. Oh...
  1747.  
  1748. 406
  1749. 00:19:08,400 --> 00:19:10,530
  1750. Apa yang kau lakukan padaku?
  1751.  
  1752. 407
  1753. 00:19:10,600 --> 00:19:12,200
  1754. Kenapa sihirku tidak bekerja?
  1755.  
  1756. 408
  1757. 00:19:12,200 --> 00:19:14,670
  1758. Aku menyuntikmu dengan
  1759. salah satu mainan Armory.
  1760.  
  1761. 409
  1762. 00:19:14,740 --> 00:19:17,940
  1763. Kau sedang dalam istirahat sihir.
  1764.  
  1765. 410
  1766. 00:19:18,010 --> 00:19:20,910
  1767. Silahkan mengeluarkannya dengan ancaman.
  1768.  
  1769. 411
  1770. 00:20:05,200 --> 00:20:07,100
  1771. Damon?
  1772.  
  1773. 412
  1774. 00:20:07,790 --> 00:20:11,000
  1775. Kuharap aku tidak membangunkanmu.
  1776.  
  1777. 413
  1778. 00:20:13,230 --> 00:20:15,730
  1779. Ada apa ini?
  1780.  
  1781. 414
  1782. 00:20:18,030 --> 00:20:20,470
  1783. Kabar baiknya, serigala remaja,
  1784.  
  1785. 415
  1786. 00:20:20,900 --> 00:20:24,610
  1787. Kamu akan melakukan balas dendam padaku,
  1788.  
  1789. 416
  1790. 00:20:25,946 --> 00:20:28,414
  1791. Restoran macam apa sampe kehabisan saus?
  1792.  
  1793. 417
  1794. 00:20:28,482 --> 00:20:30,883
  1795. Shh! Aku barusaja membuat
  1796. mereka berhenti menangis.
  1797.  
  1798. 418
  1799. 00:20:30,951 --> 00:20:32,885
  1800. Wow!
  1801.  
  1802. 419
  1803. 00:20:32,953 --> 00:20:35,154
  1804. Ooh, bagus.
  1805.  
  1806. 420
  1807. 00:20:35,220 --> 00:20:37,300
  1808. Sekarang kita bisa
  1809. membicarakan soal pengasuh.
  1810.  
  1811. 421
  1812. 00:20:37,824 --> 00:20:39,025
  1813. Okay,
  1814.  
  1815. 422
  1816. 00:20:39,092 --> 00:20:41,260
  1817. Kufikir kita akan punya banyak waktu.
  1818.  
  1819. 423
  1820. 00:20:41,328 --> 00:20:43,095
  1821. Jadi tidak ada yang sempurna dari mereka.
  1822.  
  1823. 424
  1824. 00:20:43,163 --> 00:20:45,164
  1825. tapi aku menilai mereka lebih dari
  1826. 100, berdasarkan usia mereka,
  1827.  
  1828. 425
  1829. 00:20:45,232 --> 00:20:47,066
  1830. IPK dan pengalaman.
  1831.  
  1832. 426
  1833. 00:20:47,134 --> 00:20:49,702
  1834. Kufikir kau ingin seseorang yang cerdas.
  1835.  
  1836. 427
  1837. 00:20:49,770 --> 00:20:51,800
  1838. Tapi tidak terlalu ambisius.
  1839.  
  1840. 428
  1841. 00:20:51,838 --> 00:20:52,872
  1842. Tidak, tidak, tidak.
  1843.  
  1844. 429
  1845. 00:20:52,939 --> 00:20:54,340
  1846. Shh, shh, shh, shh, shh.
  1847.  
  1848. 430
  1849. 00:20:54,408 --> 00:20:55,608
  1850. Okay, aku akan membawa Elizabeth...
  1851.  
  1852. 431
  1853. 00:20:55,676 --> 00:20:57,977
  1854. ...berjalan-jalan. Apa kau tidak
  1855. keberatan mengawasi Josie?
  1856.  
  1857. 432
  1858. 00:20:58,040 --> 00:21:00,300
  1859. Shh. Maaf.
  1860.  
  1861. 433
  1862. 00:21:05,852 --> 00:21:08,454
  1863. Kenapa kau menangis?
  1864.  
  1865. 434
  1866. 00:21:08,522 --> 00:21:11,691
  1867. Pampersmu sudah bersih dan
  1868. perutmu sudah kenyang.
  1869.  
  1870. 435
  1871. 00:21:11,758 --> 00:21:16,128
  1872. Dan kau tidak tahu bagaimana hal-hal
  1873. buruk benar-benar bisa terjadi.
  1874.  
  1875. 436
  1876. 00:21:16,190 --> 00:21:19,000
  1877. Itu tidak akan menghentikanku, Damon.
  1878.  
  1879. 437
  1880. 00:21:19,833 --> 00:21:22,068
  1881. Setelah aku berubah, kau
  1882. sama saja sudah mati.
  1883.  
  1884. 438
  1885. 00:21:22,135 --> 00:21:24,470
  1886. Menurutmu aku tidak tahu itu, Copernicus?
  1887.  
  1888. 439
  1889. 00:21:24,538 --> 00:21:25,971
  1890. Sekali digigit, dua kali malu.
  1891.  
  1892. 440
  1893. 00:21:26,030 --> 00:21:31,300
  1894. Itu membuatku ingin mengirimmu ke
  1895. surga para anjing sekarang juga.
  1896.  
  1897. 441
  1898. 00:21:31,445 --> 00:21:33,646
  1899. Tapi tidak.
  1900.  
  1901. 442
  1902. 00:21:33,714 --> 00:21:35,848
  1903. Kenapa?
  1904.  
  1905. 443
  1906. 00:21:35,916 --> 00:21:39,151
  1907. Karena sampai kemarin,
  1908. kupikir Elena sudah mati.
  1909.  
  1910. 444
  1911. 00:21:39,219 --> 00:21:40,619
  1912. Ternyata dia tidak mati.
  1913.  
  1914. 445
  1915. 00:21:42,656 --> 00:21:44,657
  1916. Bagaimana kalau dia sudah mati?
  1917.  
  1918. 446
  1919. 00:21:44,725 --> 00:21:45,725
  1920. Lalu bagaimana?
  1921.  
  1922. 447
  1923. 00:21:45,726 --> 00:21:46,759
  1924. Kamu akan membunuhku karena....
  1925.  
  1926. 448
  1927. 00:21:46,820 --> 00:21:49,200
  1928. ....kau tidak memiliki orang yang
  1929. bisa bertanggung jawab lagi?
  1930.  
  1931. 449
  1932. 00:21:50,730 --> 00:21:54,500
  1933. Itu akan menahanmu sampai matahari terbit.
  1934.  
  1935. 450
  1936. 00:21:56,903 --> 00:21:58,270
  1937. Anak baik.
  1938.  
  1939. 451
  1940. 00:21:58,338 --> 00:22:01,807
  1941. Lupakan impian tupai dan Susu Bones.
  1942.  
  1943. 452
  1944. 00:22:08,615 --> 00:22:10,583
  1945. Itu tidak bagus.
  1946.  
  1947. 453
  1948. 00:22:12,352 --> 00:22:13,552
  1949. Buka!
  1950.  
  1951. 454
  1952. 00:22:13,620 --> 00:22:14,954
  1953. Maaf, hanya untuk anggota.
  1954.  
  1955. 455
  1956. 00:22:15,021 --> 00:22:17,089
  1957. Kenapa kamu ini?
  1958.  
  1959. 456
  1960. 00:22:17,157 --> 00:22:18,491
  1961. Sejak kapan kamu menjadi
  1962. orang seperrti itu?
  1963.  
  1964. 457
  1965. 00:22:18,558 --> 00:22:19,925
  1966. "Orang seperti itu"?
  1967.  
  1968. 458
  1969. 00:22:19,993 --> 00:22:22,495
  1970. Seperti orang lain yang tidak kamu sukai?
  1971.  
  1972. 459
  1973. 00:22:22,562 --> 00:22:24,396
  1974. Setidaknya orang itu tahu
  1975. apa yang ia inginkan,
  1976.  
  1977. 460
  1978. 00:22:24,460 --> 00:22:27,100
  1979. Dan memperjuangkannya tanpa
  1980. memikirkan orang lain.
  1981.  
  1982. 461
  1983. 00:22:27,100 --> 00:22:28,467
  1984. Sejak kapan itu?
  1985.  
  1986. 462
  1987. 00:22:28,535 --> 00:22:31,370
  1988. Kematian Lilly, aku tidak punya tempat
  1989. tinggal, tidak punya kota yang disebut rumah
  1990.  
  1991. 463
  1992. 00:22:31,438 --> 00:22:32,505
  1993. Enzo yang kau kenal,
  1994.  
  1995. 464
  1996. 00:22:32,572 --> 00:22:34,507
  1997. Tidak mendapatkan yang dia inginkan,
  1998. dan orang ini akan mendapatkannya.
  1999.  
  2000. 465
  2001. 00:22:34,574 --> 00:22:35,574
  2002. Dan kau menginginkan keluargamu.
  2003.  
  2004. 466
  2005. 00:22:35,575 --> 00:22:37,977
  2006. Keluarga yang membuangmu ke rumah sosial,
  2007.  
  2008. 467
  2009. 00:22:38,044 --> 00:22:39,645
  2010. Yang tidak pernah menjengukmu,
  2011.  
  2012. 468
  2013. 00:22:39,713 --> 00:22:42,915
  2014. Yang menghapus semua jejak
  2015. kehidupan mereka darimu.
  2016.  
  2017. 469
  2018. 00:22:42,980 --> 00:22:47,400
  2019. Kamu rela membuat musuh demi mereka?
  2020.  
  2021. 470
  2022. 00:22:47,454 --> 00:22:49,455
  2023. Saat aku memberitahumu Damon dalam masalah,
  2024.  
  2025. 471
  2026. 00:22:49,523 --> 00:22:50,756
  2027. Kau meloncat...
  2028.  
  2029. 472
  2030. 00:22:50,824 --> 00:22:52,191
  2031. ...berusaha menghentikanku.
  2032.  
  2033. 473
  2034. 00:22:52,259 --> 00:22:55,127
  2035. Tidak peduli apa yang sudah dia
  2036. lakukan, bagaimana dia menyakiti Tyler.
  2037.  
  2038. 474
  2039. 00:22:55,195 --> 00:22:58,397
  2040. Insting pertamamu adalah menolongnya.
  2041.  
  2042. 475
  2043. 00:23:01,668 --> 00:23:03,369
  2044. Itu yang aku inginkan.
  2045.  
  2046. 476
  2047. 00:23:03,436 --> 00:23:04,436
  2048. Bagus.
  2049.  
  2050. 477
  2051. 00:23:05,438 --> 00:23:07,006
  2052. Kuharap kau menemukannya.
  2053.  
  2054. 478
  2055. 00:23:30,430 --> 00:23:31,430
  2056. Tenang.
  2057.  
  2058. 479
  2059. 00:23:31,431 --> 00:23:32,464
  2060. Tarik nafas. Anak baik.
  2061.  
  2062. 480
  2063. 00:23:32,532 --> 00:23:35,501
  2064. Obat bius itu... mengacaukanku.
  2065.  
  2066. 481
  2067. 00:23:35,569 --> 00:23:37,703
  2068. Obat itu memperlambat perubahanmu.
  2069. Angkat, Stefan.
  2070.  
  2071. 482
  2072. 00:23:37,771 --> 00:23:38,938
  2073. Benar-benar waktu yang tidak tepat.
  2074.  
  2075. 483
  2076. 00:23:39,005 --> 00:23:40,139
  2077. Perasaan yang sama, adik.
  2078.  
  2079. 484
  2080. 00:23:40,207 --> 00:23:42,074
  2081. Dengar, kau tidak akan
  2082. kebetulan berada di tempat...
  2083.  
  2084. 485
  2085. 00:23:42,142 --> 00:23:43,809
  2086. ...dimana Valerie mengirimmu, kan?
  2087.  
  2088. 486
  2089. 00:23:43,877 --> 00:23:44,910
  2090. Kenapa?
  2091.  
  2092. 487
  2093. 00:23:44,978 --> 00:23:46,412
  2094. Ada kesempatan aku akan
  2095. harus berdansa tango...
  2096.  
  2097. 488
  2098. 00:23:46,479 --> 00:23:48,514
  2099. ...dengan serigala malam ini,
  2100. dan itu agak menyebalkan.
  2101.  
  2102. 489
  2103. 00:23:48,582 --> 00:23:50,583
  2104. Apakah ada penawar dalam perjalananmu?
  2105.  
  2106. 490
  2107. 00:23:50,650 --> 00:23:52,218
  2108. Apa yang kamu bicarakan?
  2109.  
  2110. 491
  2111. 00:23:52,280 --> 00:23:54,900
  2112. Jawab pertanyaanku, Stefan!
  2113.  
  2114. 492
  2115. 00:23:55,822 --> 00:23:58,023
  2116. Kita lihat apa yang bisa aku lakukan.
  2117.  
  2118. 493
  2119. 00:23:59,793 --> 00:24:00,960
  2120. Sampai mana kita?
  2121.  
  2122. 494
  2123. 00:24:01,027 --> 00:24:03,662
  2124. Bayi penyedot,
  2125.  
  2126. 495
  2127. 00:24:03,730 --> 00:24:06,198
  2128. Vampir penyihir Heretics...
  2129.  
  2130. 496
  2131. 00:24:06,266 --> 00:24:08,601
  2132. Kedengarannya kau sudah
  2133. cukup bersenang-senang....
  2134.  
  2135. 497
  2136. 00:24:08,668 --> 00:24:10,202
  2137. ...sejak terakhir kali kita berpisah.
  2138.  
  2139. 498
  2140. 00:24:10,270 --> 00:24:14,106
  2141. Nah, untuk memperjelas, Caroline
  2142. hampir meninggal saat melahirkan.
  2143.  
  2144. 499
  2145. 00:24:14,174 --> 00:24:16,041
  2146. Dan dia sebenarnya bukan ibu mereka.
  2147.  
  2148. 500
  2149. 00:24:17,077 --> 00:24:20,212
  2150. Terjadi begitu saja.
  2151.  
  2152. 501
  2153. 00:24:20,280 --> 00:24:23,015
  2154. Jadi dia membawa dua nyawa dalam rahimnya,
  2155.  
  2156. 502
  2157. 00:24:23,083 --> 00:24:25,918
  2158. dia melahirkan mereka, dan
  2159. sekarang ia berencana...
  2160.  
  2161. 503
  2162. 00:24:25,986 --> 00:24:27,987
  2163. ...untuk memberikan bayi itu pada Alaric,
  2164.  
  2165. 504
  2166. 00:24:28,054 --> 00:24:30,689
  2167. Tanpa ragu-ragu.
  2168.  
  2169. 505
  2170. 00:24:30,757 --> 00:24:32,224
  2171. Ya mungkin kamu benar.
  2172.  
  2173. 506
  2174. 00:24:32,292 --> 00:24:35,227
  2175. Itu tidak seperti Caroline yang aku ingat.
  2176.  
  2177. 507
  2178. 00:24:39,065 --> 00:24:41,500
  2179. Jika kau peduli padanya,
  2180.  
  2181. 508
  2182. 00:24:41,568 --> 00:24:44,236
  2183. Kenapa sekarang kau tak bersama dia?
  2184.  
  2185. 509
  2186. 00:24:47,073 --> 00:24:49,341
  2187. Seperti yang aku bilang, drama keluarga.
  2188.  
  2189. 510
  2190. 00:24:50,877 --> 00:24:53,279
  2191. Ngomong-ngomong,
  2192.  
  2193. 511
  2194. 00:24:53,346 --> 00:24:56,148
  2195. Damon mengalami masalah dengan serigala,
  2196.  
  2197. 512
  2198. 00:24:56,216 --> 00:24:57,650
  2199. Aku tahu aku mengatakan
  2200. kalau dia itu bajingan,
  2201.  
  2202. 513
  2203. 00:24:57,717 --> 00:25:01,053
  2204. Tapi apakah ada kemungkinan kau akan
  2205. bersedia untuk memberikan darahmu?
  2206.  
  2207. 514
  2208. 00:25:01,121 --> 00:25:03,422
  2209. Barangkali dia akan mengalami gigitan.
  2210.  
  2211. 515
  2212. 00:25:05,825 --> 00:25:07,192
  2213. Itu...
  2214.  
  2215. 516
  2216. 00:25:07,260 --> 00:25:09,862
  2217. Tanda pedang Phoenix.
  2218.  
  2219. 517
  2220. 00:25:09,930 --> 00:25:11,130
  2221. Kau pernah melihat ini sebelumnya?
  2222.  
  2223. 518
  2224. 00:25:11,197 --> 00:25:12,698
  2225. Katakan kau belum cukup ceroboh...
  2226.  
  2227. 519
  2228. 00:25:12,766 --> 00:25:13,899
  2229. ...untuk bermusuhan dengan Rayna Cruz.
  2230.  
  2231. 520
  2232. 00:25:13,967 --> 00:25:16,735
  2233. Menurutmu kenapa aku disini, Klaus?
  2234.  
  2235. 521
  2236. 00:25:16,803 --> 00:25:18,637
  2237. Jadi kau kesini untuk bersembunyi.
  2238.  
  2239. 522
  2240. 00:25:18,705 --> 00:25:20,739
  2241. Untuk mencari perlindungan di kotaku,
  2242.  
  2243. 523
  2244. 00:25:20,807 --> 00:25:22,942
  2245. Untuk menikmati manfaat dari keramahanku,
  2246.  
  2247. 524
  2248. 00:25:23,009 --> 00:25:25,010
  2249. di kota di mana keluargaku tidur,
  2250.  
  2251. 525
  2252. 00:25:25,078 --> 00:25:26,145
  2253. Dan sementara kau memancing....
  2254.  
  2255. 526
  2256. 00:25:26,212 --> 00:25:28,013
  2257. ...seekor anjing setan dengan baumu.
  2258.  
  2259. 527
  2260. 00:25:28,081 --> 00:25:29,682
  2261. Dia tidak bisa menemukanku di bar ini.
  2262.  
  2263. 528
  2264. 00:25:29,749 --> 00:25:31,150
  2265. Mungkin tidak di ruangan ini,
  2266.  
  2267. 529
  2268. 00:25:31,217 --> 00:25:33,018
  2269. Tapi kau sadar kalau
  2270. bahwa ia dilahirkan....
  2271.  
  2272. 530
  2273. 00:25:33,086 --> 00:25:35,287
  2274. ...di New Orleans,
  2275. meneror Quarter selama bertahun-tahun,
  2276.  
  2277. 531
  2278. 00:25:35,355 --> 00:25:38,290
  2279. Menusukan pedangnya pada sebagian
  2280. dari orang pilihanku....
  2281.  
  2282. 532
  2283. 00:25:38,358 --> 00:25:39,718
  2284. ...di tangga Gereja St. Anne.
  2285.  
  2286. 533
  2287. 00:25:39,759 --> 00:25:44,063
  2288. Dia akan mengejarmu sampai
  2289. ketakutan dan putus asa,
  2290.  
  2291. 534
  2292. 00:25:44,130 --> 00:25:46,065
  2293. jauh lebih besar daripada
  2294. keinginanmu untuk hidup.
  2295.  
  2296. 535
  2297. 00:25:46,132 --> 00:25:49,568
  2298. Di sini, di tempat lain, atau di
  2299. Neraka, dia akan menemukanmu.
  2300.  
  2301. 536
  2302. 00:25:49,636 --> 00:25:53,439
  2303. Jika kau tahu bagaimana berlari lebih cepat darinya,
  2304. katakan padaku apa yang harus dilakukan, Klaus!
  2305.  
  2306. 537
  2307. 00:25:53,506 --> 00:25:55,441
  2308. Aku akan memberitahu apa yang
  2309. tidak boleh kamu lakukan.
  2310.  
  2311. 538
  2312. 00:25:55,508 --> 00:25:58,711
  2313. Kau tidak boleh membawa pemburu
  2314. ke kota yang penuh vampir,
  2315.  
  2316. 539
  2317. 00:25:58,778 --> 00:26:00,512
  2318. Kamu jangan meminum bourbonku,
  2319.  
  2320. 540
  2321. 00:26:00,580 --> 00:26:02,214
  2322. sambil berbaring didepanku,
  2323.  
  2324. 541
  2325. 00:26:02,282 --> 00:26:04,917
  2326. Dan kamu jangan berani-berani
  2327. meminta bantuanku lagi.
  2328.  
  2329. 542
  2330. 00:26:04,985 --> 00:26:07,186
  2331. Apa itu sudah jelas, teman lama?
  2332.  
  2333. 543
  2334. 00:26:10,457 --> 00:26:11,824
  2335. Keluarlah.
  2336.  
  2337. 544
  2338. 00:26:12,659 --> 00:26:15,194
  2339. Jika aku pergi, dia akan membunuhku.
  2340.  
  2341. 545
  2342. 00:26:15,261 --> 00:26:17,629
  2343. Dan jika kau tetap tinggal,
  2344. aku yang akan membunuhmu.
  2345.  
  2346. 546
  2347. 00:26:17,697 --> 00:26:20,299
  2348. Keluar!
  2349.  
  2350. 547
  2351. 00:26:25,038 --> 00:26:26,805
  2352. Keluar!
  2353.  
  2354. 548
  2355. 00:26:52,932 --> 00:26:55,134
  2356. Hello, sayang.
  2357.  
  2358. 549
  2359. 00:26:59,747 --> 00:27:01,318
  2360. Siapa ini?
  2361.  
  2362. 550
  2363. 00:27:01,386 --> 00:27:02,686
  2364. Ouch.
  2365.  
  2366. 551
  2367. 00:27:02,754 --> 00:27:04,588
  2368. Apakah sudah selama itu?
  2369.  
  2370. 552
  2371. 00:27:05,250 --> 00:27:07,720
  2372. Klaus.
  2373.  
  2374. 553
  2375. 00:27:09,090 --> 00:27:11,320
  2376. Aku tahu suara itu.
  2377.  
  2378. 554
  2379. 00:27:11,390 --> 00:27:13,890
  2380. Mungkin kau harus coba
  2381. untuk menggendongnya.
  2382.  
  2383. 555
  2384. 00:27:13,960 --> 00:27:16,930
  2385. Tunggu sebentar.
  2386.  
  2387. 556
  2388. 00:27:27,810 --> 00:27:29,300
  2389. Bagaimana aku bisa bicara
  2390. denganmu sekarang?
  2391.  
  2392. 557
  2393. 00:27:29,500 --> 00:27:30,600
  2394. Dimana Stefan?
  2395.  
  2396. 558
  2397. 00:27:30,700 --> 00:27:32,460
  2398. Ngomong-ngomong bagaimana kalau
  2399. kau menyerahkan bayi itu padaku?
  2400.  
  2401. 559
  2402. 00:27:32,480 --> 00:27:33,750
  2403. Kami memiliki dada yang...
  2404.  
  2405. 560
  2406. 00:27:33,810 --> 00:27:35,180
  2407. ...pernah dimiliki Louis XV.
  2408.  
  2409. 561
  2410. 00:27:35,250 --> 00:27:38,100
  2411. Itu sudah tidak terpakai
  2412. saat perkembangan putriku.
  2413.  
  2414. 562
  2415. 00:27:38,180 --> 00:27:39,700
  2416. Tertarik?/
  2417. Pertama,
  2418.  
  2419. 563
  2420. 00:27:39,724 --> 00:27:41,191
  2421. Bayi-bayi ini bukan
  2422. bayiku, Itu bayinya Ric,
  2423.  
  2424. 564
  2425. 00:27:41,259 --> 00:27:42,626
  2426. Ya.
  2427.  
  2428. 565
  2429. 00:27:42,694 --> 00:27:45,195
  2430. Sudah dijelaskan oleh pacarmu.
  2431.  
  2432. 566
  2433. 00:27:45,263 --> 00:27:46,697
  2434. Kedua, aku tidak meneleponmu.
  2435.  
  2436. 567
  2437. 00:27:46,765 --> 00:27:48,265
  2438. Aku menelepon Stefan, Ya.
  2439.  
  2440. 568
  2441. 00:27:48,333 --> 00:27:50,734
  2442. Pacarku yang sedang kabur demi hidupnya,
  2443.  
  2444. 569
  2445. 00:27:50,802 --> 00:27:52,903
  2446. sementara aku duduk di sini
  2447. memainkan skenario terburuk.
  2448.  
  2449. 570
  2450. 00:27:52,971 --> 00:27:55,439
  2451. Kecuali bayi-bayi ini, yang bukan milikku,
  2452.  
  2453. 571
  2454. 00:27:55,507 --> 00:27:58,042
  2455. tidak berhenti menangis, dan sekarang,
  2456. seluruh orang di restoran ini membenciku.
  2457.  
  2458. 572
  2459. 00:27:58,109 --> 00:27:59,589
  2460. Jadi, jika kau bisa
  2461. menyimpan kesombongan...
  2462.  
  2463. 573
  2464. 00:27:59,644 --> 00:28:00,778
  2465. ...dalam wajah penderitaan,
  2466.  
  2467. 574
  2468. 00:28:00,845 --> 00:28:02,285
  2469. Itu akan sangat terhormat.
  2470.  
  2471. 575
  2472. 00:28:02,340 --> 00:28:05,700
  2473. Stefan akan baik-baik saja.
  2474.  
  2475. 576
  2476. 00:28:05,984 --> 00:28:07,217
  2477. Bagaimana kamu tahu?
  2478.  
  2479. 577
  2480. 00:28:07,285 --> 00:28:08,319
  2481. Karena,
  2482.  
  2483. 578
  2484. 00:28:08,386 --> 00:28:11,655
  2485. Aku akan memastikannya.
  2486.  
  2487. 579
  2488. 00:28:13,258 --> 00:28:14,992
  2489. Jadi, akhirnya.
  2490.  
  2491. 580
  2492. 00:28:15,060 --> 00:28:17,928
  2493. Kuliah, membangun kehidupan,
  2494.  
  2495. 581
  2496. 00:28:17,996 --> 00:28:21,732
  2497. Rencana, masa depan, hal yang kau inginkan.
  2498.  
  2499. 582
  2500. 00:28:21,800 --> 00:28:26,170
  2501. Klaus, Aku tidak ada urusan denganmu.
  2502.  
  2503. 583
  2504. 00:28:26,237 --> 00:28:29,373
  2505. Aku menerimanya, anak-anak tidak
  2506. termasuk dalam rencana itu.
  2507.  
  2508. 584
  2509. 00:28:29,441 --> 00:28:31,241
  2510. Tidak.
  2511.  
  2512. 585
  2513. 00:28:31,309 --> 00:28:32,743
  2514. Untungnya, mereka bukan bayiku.
  2515.  
  2516. 586
  2517. 00:28:32,811 --> 00:28:34,111
  2518. Kau sudah menyebutkannya.
  2519.  
  2520. 587
  2521. 00:28:34,179 --> 00:28:35,813
  2522. Kau tahu,
  2523.  
  2524. 588
  2525. 00:28:35,880 --> 00:28:38,749
  2526. Keluargaku menantang
  2527. batas-batas akal sehatku.
  2528.  
  2529. 589
  2530. 00:28:38,817 --> 00:28:41,385
  2531. Mereka mendorongku untuk
  2532. melakukan hal-hal buruk.
  2533.  
  2534. 590
  2535. 00:28:41,453 --> 00:28:43,587
  2536. Selama itu, mencari kesegaran,
  2537.  
  2538. 591
  2539. 00:28:43,655 --> 00:28:45,789
  2540. dan cara-cara kreatif untuk menyiksaku.
  2541.  
  2542. 592
  2543. 00:28:45,857 --> 00:28:48,759
  2544. Tapi, ternyata,
  2545.  
  2546. 593
  2547. 00:28:48,827 --> 00:28:51,962
  2548. Keluargaku lah yang membuatku bahagia.
  2549.  
  2550. 594
  2551. 00:28:52,030 --> 00:28:56,533
  2552. Bukan sebuah kejahatan untuk mencintai
  2553. apa yang tidak bisa kamu jelaskan.
  2554.  
  2555. 595
  2556. 00:28:58,937 --> 00:29:00,804
  2557. Aku turut berduka...
  2558.  
  2559. 596
  2560. 00:29:00,872 --> 00:29:03,073
  2561. ...pada ibumu, Caroline.
  2562.  
  2563. 597
  2564. 00:29:03,140 --> 00:29:08,600
  2565. Aku yakin dia akan senang
  2566. melihatmu bersama para bayi itu.
  2567.  
  2568. 598
  2569. 00:29:09,980 --> 00:29:13,700
  2570. Astaga, akhirnya dia tidur.
  2571.  
  2572. 599
  2573. 00:29:14,610 --> 00:29:19,500
  2574. Kalau begitu kita tidak
  2575. boleh membangunkannya.
  2576.  
  2577. 600
  2578. 00:29:20,258 --> 00:29:22,693
  2579. Sampai jumpa, Caroline.
  2580.  
  2581. 601
  2582. 00:29:37,075 --> 00:29:39,476
  2583. Kenapa kau tidak menyelamatan dirimu,
  2584.  
  2585. 602
  2586. 00:29:39,544 --> 00:29:41,979
  2587. Dan memberitahu mereka dimana Sefan berada.
  2588.  
  2589. 603
  2590. 00:29:42,046 --> 00:29:45,115
  2591. Karena Stefan memiliki kebiasaan buruk
  2592. mengambil peluru yang ditujukan padaku.
  2593.  
  2594. 604
  2595. 00:29:45,183 --> 00:29:47,284
  2596. Dan kurasa aku akan meliburkannya.
  2597.  
  2598. 605
  2599. 00:29:50,922 --> 00:29:53,390
  2600. Kalau begitu mungkin ini cara terbaik,
  2601.  
  2602. 606
  2603. 00:29:53,458 --> 00:29:56,326
  2604. Karena aku akan berubah dan
  2605. merobek tenggorokanmu.
  2606.  
  2607. 607
  2608. 00:29:56,394 --> 00:29:57,995
  2609. Dengan cara itu, tidak akan yang...
  2610.  
  2611. 608
  2612. 00:29:58,060 --> 00:30:01,000
  2613. ...mengambil peluru darimu lagi.
  2614.  
  2615. 609
  2616. 00:30:02,660 --> 00:30:04,400
  2617. Astaga. Damon!
  2618.  
  2619. 610
  2620. 00:30:04,536 --> 00:30:05,836
  2621. Bonnie, buka pintunya.
  2622.  
  2623. 611
  2624. 00:30:07,138 --> 00:30:08,505
  2625. Pergi dari sini, Bonnie!
  2626.  
  2627. 612
  2628. 00:30:08,573 --> 00:30:09,893
  2629. Tidak terbuka!/ Kau penyihir.
  2630.  
  2631. 613
  2632. 00:30:09,941 --> 00:30:11,842
  2633. Berkedip dengan keras./ Tidak bisa.
  2634.  
  2635. 614
  2636. 00:30:11,910 --> 00:30:14,144
  2637. Enzo memberikan sesuatu
  2638. yang menonaktifkan sihirku.
  2639.  
  2640. 615
  2641. 00:30:14,212 --> 00:30:15,712
  2642. Enzo membukanya dengan telapak tangannya.
  2643.  
  2644. 616
  2645. 00:30:15,780 --> 00:30:17,147
  2646. Kau harus membawa dia kesini sekarang.
  2647.  
  2648. 617
  2649. 00:30:17,215 --> 00:30:18,935
  2650. Tidak akan terjadi./ Kenapa?
  2651.  
  2652. 618
  2653. 00:30:18,950 --> 00:30:20,284
  2654. Bonnie,
  2655.  
  2656. 619
  2657. 00:30:20,351 --> 00:30:23,086
  2658. Tyler akan membuatku
  2659. menjadi makan malamnya,
  2660.  
  2661. 620
  2662. 00:30:23,154 --> 00:30:24,154
  2663. Jadi carilah cara,
  2664.  
  2665. 621
  2666. 00:30:24,180 --> 00:30:25,700
  2667. Kumohon.
  2668.  
  2669. 622
  2670. 00:30:26,720 --> 00:30:28,600
  2671. Tanpa tekanan.
  2672.  
  2673. 623
  2674. 00:30:38,470 --> 00:30:39,570
  2675. Bonnie./
  2676. Ini yang terjadi...
  2677.  
  2678. 624
  2679. 00:30:39,637 --> 00:30:42,372
  2680. ...saat kamu membuat musuh, Enzo.
  2681.  
  2682. 625
  2683. 00:30:42,440 --> 00:30:47,500
  2684. Untuk catatan, aku akan membuat teman baik.
  2685.  
  2686. 626
  2687. 00:30:56,570 --> 00:30:57,640
  2688. Hello?
  2689.  
  2690. 627
  2691. 00:30:57,710 --> 00:30:58,870
  2692. Hey, Aku kehilangan ponselku.
  2693.  
  2694. 628
  2695. 00:30:58,910 --> 00:31:00,440
  2696. Aku harus mengisi bahan bakar.
  2697.  
  2698. 629
  2699. 00:31:00,510 --> 00:31:01,540
  2700. Stefan, syukurlah.
  2701.  
  2702. 630
  2703. 00:31:01,610 --> 00:31:02,890
  2704. Apa kau sudah sampai di New Orleans?
  2705.  
  2706. 631
  2707. 00:31:02,940 --> 00:31:05,350
  2708. Anggap saja aku tidak di terima.
  2709.  
  2710. 632
  2711. 00:31:05,410 --> 00:31:08,280
  2712. Aku kembali ke jalan, dan beralih
  2713. pada peristiwa mengejutkan.
  2714.  
  2715. 633
  2716. 00:31:08,350 --> 00:31:09,420
  2717. Damon butuh bantuanku.
  2718.  
  2719. 634
  2720. 00:31:09,480 --> 00:31:10,580
  2721. Apa yang kamu bicarakan?
  2722.  
  2723. 635
  2724. 00:31:10,650 --> 00:31:11,820
  2725. Khawatirkan dirimu sendiri.
  2726. Kamu harus kembali.
  2727.  
  2728. 636
  2729. 00:31:11,890 --> 00:31:13,290
  2730. Dispatch baru menemukan DPO...
  2731.  
  2732. 637
  2733. 00:31:13,350 --> 00:31:15,820
  2734. .....dengan sepeda motor ngebut yang
  2735. pergi ke arah timur di Highway 90.
  2736.  
  2737. 638
  2738. 00:31:15,890 --> 00:31:17,360
  2739. Perempuan, sama dengan deskripsi Rayna,
  2740.  
  2741. 639
  2742. 00:31:17,430 --> 00:31:18,490
  2743. Mengemudi seperti orang gila.
  2744.  
  2745. 640
  2746. 00:31:18,560 --> 00:31:19,790
  2747. Apa kau mendengarnya? Hindari jalur 90.
  2748.  
  2749. 641
  2750. 00:31:19,860 --> 00:31:21,660
  2751. Ya, agak terlambat.
  2752.  
  2753. 642
  2754. 00:31:21,730 --> 00:31:22,730
  2755. Kamu dimana?
  2756.  
  2757. 643
  2758. 00:31:22,800 --> 00:31:23,930
  2759. Arah timur jalur 90.
  2760.  
  2761. 644
  2762. 00:31:24,000 --> 00:31:26,770
  2763. Aku telepon lagi nanti.
  2764.  
  2765. 645
  2766. 00:32:48,620 --> 00:32:49,680
  2767. Sedang apa kamu disini?
  2768.  
  2769. 646
  2770. 00:32:49,750 --> 00:32:53,090
  2771. Kuharap hal yang benar.
  2772.  
  2773. 647
  2774. 00:32:53,820 --> 00:32:55,190
  2775. Untuk saat ini dia mati,
  2776.  
  2777. 648
  2778. 00:32:55,260 --> 00:32:56,520
  2779. Kita harus pergi.
  2780.  
  2781. 649
  2782. 00:32:56,590 --> 00:32:58,560
  2783. Kita harus membawanya
  2784. sebelum dia hidup lagi.
  2785.  
  2786. 650
  2787. 00:32:58,630 --> 00:32:59,630
  2788. Stefan.
  2789.  
  2790. 651
  2791. 00:32:59,690 --> 00:33:02,430
  2792. Kau masuk tanpa izin di
  2793. wilayah yang berbahaya.
  2794.  
  2795. 652
  2796. 00:33:02,500 --> 00:33:04,700
  2797. Percayalah.
  2798.  
  2799. 653
  2800. 00:33:06,970 --> 00:33:08,440
  2801. Ini wilayah para serigala.
  2802.  
  2803. 654
  2804. 00:33:08,500 --> 00:33:09,840
  2805. Ayo.
  2806.  
  2807. 655
  2808. 00:33:17,710 --> 00:33:19,750
  2809. Tenang.
  2810.  
  2811. 656
  2812. 00:33:19,810 --> 00:33:21,380
  2813. Aku tidak akan membunuhmu.
  2814.  
  2815. 657
  2816. 00:33:21,450 --> 00:33:24,900
  2817. Kenapa? Karena Elena akan mencampakanmu?
  2818.  
  2819. 658
  2820. 00:33:25,220 --> 00:33:27,520
  2821. Dan itu akan menyia-nyiakan
  2822. tihang infus yang sangat baik.
  2823.  
  2824. 659
  2825. 00:33:27,590 --> 00:33:31,120
  2826. Jika bukan aku, itu akan terjadi
  2827. pada orang lain, Damon.
  2828.  
  2829. 660
  2830. 00:33:31,190 --> 00:33:32,990
  2831. Tidak ada cara di neraka tahun 60 mu,
  2832.  
  2833. 661
  2834. 00:33:33,060 --> 00:33:34,730
  2835. Tanpa mengacaukannya.
  2836.  
  2837. 662
  2838. 00:33:36,060 --> 00:33:38,130
  2839. Bonnie akan kesini sebentar lagi.
  2840.  
  2841. 663
  2842. 00:33:38,200 --> 00:33:39,270
  2843. Itu yang aku bicarakan.
  2844.  
  2845. 664
  2846. 00:33:39,330 --> 00:33:42,900
  2847. Kau buka pintu itu dan aku
  2848. akan membunuhnya juga.
  2849.  
  2850. 665
  2851. 00:33:45,270 --> 00:33:48,170
  2852. Selalu menimpa orang lain.
  2853.  
  2854. 666
  2855. 00:33:48,240 --> 00:33:49,740
  2856. Teman-temanmu...
  2857.  
  2858. 667
  2859. 00:33:49,810 --> 00:33:52,310
  2860. Teman-temanku...
  2861.  
  2862. 668
  2863. 00:33:52,380 --> 00:33:53,850
  2864. Mereka akan selalu ada dalam
  2865. bahaya untuk menyelamatkanmu.
  2866.  
  2867. 669
  2868. 00:33:53,910 --> 00:33:55,480
  2869. Sampai mereka semua mati.
  2870.  
  2871. 670
  2872. 00:33:56,222 --> 00:33:57,689
  2873. Tampaknya kau bisa
  2874. menggunakan sebuah tangan.
  2875.  
  2876. 671
  2877. 00:33:57,757 --> 00:33:58,924
  2878. Bonnie, jangan.
  2879.  
  2880. 672
  2881. 00:33:58,992 --> 00:34:00,859
  2882. Aku harus mengeluarkanmu./
  2883. Bonnie, dengar.
  2884.  
  2885. 673
  2886. 00:34:00,927 --> 00:34:03,495
  2887. Jika kau membuka pintunya,
  2888. Tyler akan membunuhmu juga.
  2889.  
  2890. 674
  2891. 00:34:03,563 --> 00:34:05,530
  2892. Aku tidak akan membiarkanmu mati disana.
  2893.  
  2894. 675
  2895. 00:34:06,190 --> 00:34:08,290
  2896. Ini kesalahanku.
  2897.  
  2898. 676
  2899. 00:34:08,360 --> 00:34:10,160
  2900. Pergi.
  2901.  
  2902. 677
  2903. 00:34:10,230 --> 00:34:11,900
  2904. Pergi!
  2905.  
  2906. 678
  2907. 00:34:24,710 --> 00:34:26,780
  2908. Tyler!
  2909.  
  2910. 679
  2911. 00:34:26,850 --> 00:34:28,580
  2912. Tyler, hentikan!
  2913.  
  2914. 680
  2915. 00:34:28,650 --> 00:34:29,720
  2916. Bonnie...
  2917.  
  2918. 681
  2919. 00:34:29,780 --> 00:34:31,050
  2920. Keluarlah.
  2921.  
  2922. 682
  2923. 00:34:37,530 --> 00:34:39,290
  2924. Tidak.
  2925.  
  2926. 683
  2927. 00:34:39,360 --> 00:34:40,830
  2928. Keluarlah,
  2929.  
  2930. 684
  2931. 00:34:40,900 --> 00:34:44,500
  2932. Atau aku akan membunuhmu.
  2933.  
  2934. 685
  2935. 00:34:50,440 --> 00:34:53,310
  2936. Okay. kau baik-baik saja.
  2937.  
  2938. 686
  2939. 00:34:54,680 --> 00:34:57,300
  2940. Okay. Itu dia.
  2941.  
  2942. 687
  2943. 00:34:58,750 --> 00:35:00,800
  2944. Kau tidak pulih.
  2945.  
  2946. 688
  2947. 00:35:01,780 --> 00:35:02,820
  2948. Kenapa kau tidak memulih?
  2949.  
  2950. 689
  2951. 00:35:02,880 --> 00:35:04,180
  2952. Bonnie! Hey...
  2953.  
  2954. 690
  2955. 00:35:04,250 --> 00:35:06,420
  2956. Bon!
  2957.  
  2958. 691
  2959. 00:35:40,700 --> 00:35:43,370
  2960. Aku menemukannya tergeletak
  2961. mungkin kau membutuhkannya.
  2962.  
  2963. 692
  2964. 00:35:43,440 --> 00:35:47,010
  2965. Kurasa itu terakhir kalinya kami
  2966. membiarkanmu mengawaasi rumah ini.
  2967.  
  2968. 693
  2969. 00:35:47,070 --> 00:35:49,180
  2970. Sebenarnya itu terakhir
  2971. kali untuk semuanya.
  2972.  
  2973. 694
  2974. 00:35:49,240 --> 00:35:52,110
  2975. Aku bekerja tanpa imbalan.
  2976.  
  2977. 695
  2978. 00:35:52,180 --> 00:35:53,650
  2979. Tangkap saja si pemburu itu sendirian!
  2980.  
  2981. 696
  2982. 00:35:53,710 --> 00:35:55,320
  2983. Kau bilang kau ingin tahu
  2984. darimana kau berasal.
  2985.  
  2986. 697
  2987. 00:35:55,380 --> 00:35:58,850
  2988. Kami hanya ingin kau membuktikannya.
  2989.  
  2990. 698
  2991. 00:35:58,920 --> 00:36:00,590
  2992. Untuk 4 bulan?
  2993.  
  2994. 699
  2995. 00:36:00,660 --> 00:36:02,120
  2996. Empat bulan menolongmu.
  2997.  
  2998. 700
  2999. 00:36:02,190 --> 00:36:05,130
  3000. Empat bulan mempelajari pernyataan misimu,
  3001.  
  3002. 701
  3003. 00:36:05,190 --> 00:36:08,600
  3004. Membantumu melacak perempuan itu
  3005. dengan kartu pos palsu dan kebohongan,
  3006.  
  3007. 702
  3008. 00:36:08,660 --> 00:36:09,660
  3009. menjelajahi dunia.
  3010.  
  3011. 703
  3012. 00:36:09,660 --> 00:36:11,670
  3013. Empat bulan yang tidak memberiku apa-apa.
  3014.  
  3015. 704
  3016. 00:36:11,730 --> 00:36:14,200
  3017. Tidak ada jawaban.
  3018.  
  3019. 705
  3020. 00:36:14,270 --> 00:36:15,440
  3021. Tidak ada keluarga.
  3022.  
  3023. 706
  3024. 00:36:18,300 --> 00:36:21,010
  3025. Kuputuskan kesepakatan kita dihentikan.
  3026.  
  3027. 707
  3028. 00:36:21,080 --> 00:36:22,480
  3029. Keluargamu disini, Lorenzo.
  3030.  
  3031. 708
  3032. 00:36:24,380 --> 00:36:26,680
  3033. Ayahmu pendiri Armory.
  3034.  
  3035. 709
  3036. 00:36:26,750 --> 00:36:28,480
  3037. Ayahku?
  3038.  
  3039. 710
  3040. 00:36:28,550 --> 00:36:33,120
  3041. Rumah ini tempat dimana dia hidup dan mati.
  3042.  
  3043. 711
  3044. 00:36:33,190 --> 00:36:35,160
  3045. Yang dia tinggalkan adalah hakmu.
  3046.  
  3047. 712
  3048. 00:36:35,220 --> 00:36:37,890
  3049. Yang dia tinggalkan adalah hak ku.
  3050.  
  3051. 713
  3052. 00:36:38,690 --> 00:36:40,930
  3053. Percayalah, aku tahu bagaimana rasanya.
  3054.  
  3055. 714
  3056. 00:36:41,000 --> 00:36:42,760
  3057. Sampai Tyler Lockwood menghubungi kami,
  3058.  
  3059. 715
  3060. 00:36:42,830 --> 00:36:46,300
  3061. Aku tidak tahu aku masih memiliki keluarga.
  3062.  
  3063. 716
  3064. 00:36:48,100 --> 00:36:50,300
  3065. Apa yang kamu bicarakan?
  3066.  
  3067. 717
  3068. 00:36:52,010 --> 00:36:55,410
  3069. Namaku Alexandria St. John.
  3070.  
  3071. 718
  3072. 00:36:58,850 --> 00:37:01,410
  3073. Aku keluargamu, Lorenzo.
  3074.  
  3075. 719
  3076. 00:37:04,620 --> 00:37:06,050
  3077. Anak-anak sudah tidur.
  3078.  
  3079. 720
  3080. 00:37:06,850 --> 00:37:08,490
  3081. Perabotan sedang dalam perjalanan,
  3082.  
  3083. 721
  3084. 00:37:08,560 --> 00:37:10,060
  3085. Listrik akan menyala besok pagi.
  3086.  
  3087. 722
  3088. 00:37:10,120 --> 00:37:11,790
  3089. Dan aku kelaparan.
  3090.  
  3091. 723
  3092. 00:37:11,860 --> 00:37:14,330
  3093. Mmm.
  3094.  
  3095. 724
  3096. 00:37:14,400 --> 00:37:17,760
  3097. Apa kau sudah melihat
  3098. daftar calon pengasuh?
  3099.  
  3100. 725
  3101. 00:37:17,830 --> 00:37:19,230
  3102. Sudah, Aku merencanakan wawancara....
  3103.  
  3104. 726
  3105. 00:37:19,230 --> 00:37:23,300
  3106. ...dengan seseorang yang kamu nilai 89.75%.
  3107.  
  3108. 727
  3109. 00:37:23,370 --> 00:37:25,670
  3110. Tracy. Bagus. Dia pilihan pertamaku juga.
  3111.  
  3112. 728
  3113. 00:37:25,740 --> 00:37:28,240
  3114. Dan aku bisa menghipnotisnya untuk
  3115. mau di bayar murah kalau kau mau.
  3116.  
  3117. 729
  3118. 00:37:28,310 --> 00:37:29,990
  3119. Kurasa tidak perlu.
  3120.  
  3121. 730
  3122. 00:37:30,040 --> 00:37:31,640
  3123. Maksudku, dengan membangun rumah ini,
  3124.  
  3125. 731
  3126. 00:37:31,650 --> 00:37:34,180
  3127. Dan memiliki para bayi,
  3128.  
  3129. 732
  3130. 00:37:34,250 --> 00:37:35,980
  3131. Kau sudah melampaui semuanya.
  3132.  
  3133. 733
  3134. 00:37:36,050 --> 00:37:38,850
  3135. Lalu tugasku sudah selesai.
  3136.  
  3137. 734
  3138. 00:37:44,530 --> 00:37:46,830
  3139. Kurasa aku akan menginap.
  3140.  
  3141. 735
  3142. 00:37:46,890 --> 00:37:48,360
  3143. Kalau kamu tidak keberatan.
  3144.  
  3145. 736
  3146. 00:37:48,430 --> 00:37:50,430
  3147. Hanya ingin memastikan kalau listriknya....
  3148.  
  3149. 737
  3150. 00:37:50,500 --> 00:37:53,370
  3151. ...tidak membakar rumah besok pagi.
  3152.  
  3153. 738
  3154. 00:37:53,430 --> 00:37:54,530
  3155. Yeah, tentu saja.
  3156.  
  3157. 739
  3158. 00:37:54,600 --> 00:37:57,570
  3159. Kau bisa tinggal semaumu.
  3160.  
  3161. 740
  3162. 00:38:14,460 --> 00:38:17,790
  3163. Bon.
  3164.  
  3165. 741
  3166. 00:38:17,860 --> 00:38:21,590
  3167. Baiklah. Seperti itu saja.
  3168.  
  3169. 742
  3170. 00:38:21,660 --> 00:38:23,600
  3171. Abaikan aku.
  3172.  
  3173. 743
  3174. 00:38:25,630 --> 00:38:28,200
  3175. Ngomong-ngomong, apapun
  3176. yang dilakukan Enzo padamu,
  3177.  
  3178. 744
  3179. 00:38:28,270 --> 00:38:30,270
  3180. Sudah keluar dari tubuhmu dan
  3181. sihirmu bisa berfungsi lagi.
  3182.  
  3183. 745
  3184. 00:38:30,270 --> 00:38:32,610
  3185. Aku akan memberimu darahku
  3186. dan menyembuhkanmu.
  3187.  
  3188. 746
  3189. 00:38:32,670 --> 00:38:34,410
  3190. Okay?
  3191.  
  3192. 747
  3193. 00:38:36,500 --> 00:38:40,110
  3194. Sementara itu, ada sesuatu
  3195. yang ingin aku katakan.
  3196.  
  3197. 748
  3198. 00:38:41,880 --> 00:38:44,480
  3199. Kau teman yang buruk.
  3200.  
  3201. 749
  3202. 00:38:44,550 --> 00:38:47,550
  3203. Kau tahu itu?
  3204.  
  3205. 750
  3206. 00:38:47,620 --> 00:38:50,020
  3207. Kau tahu apa yang harus aku lalui...
  3208.  
  3209. 751
  3210. 00:38:50,090 --> 00:38:52,230
  3211. ...kalau kau mati hari ini, huh?
  3212.  
  3213. 752
  3214. 00:38:52,290 --> 00:38:53,690
  3215. Merasa bersalah bertahun-tahun.
  3216.  
  3217. 753
  3218. 00:38:53,760 --> 00:38:56,930
  3219. Lumpuh, membenci diri sendiri ,
  3220.  
  3221. 754
  3222. 00:39:00,270 --> 00:39:02,600
  3223. Belum lagi kebencian yang akan kurasakan...
  3224.  
  3225. 755
  3226. 00:39:02,670 --> 00:39:06,370
  3227. ...jika aku terpaksa harus
  3228. memiliki teman minum baru.
  3229.  
  3230. 756
  3231. 00:39:10,380 --> 00:39:14,310
  3232. Kamu tidak harus mati untukku, Bon.
  3233.  
  3234. 757
  3235. 00:39:15,050 --> 00:39:17,550
  3236. Tidak juga adikku.
  3237.  
  3238. 758
  3239. 00:39:18,590 --> 00:39:20,050
  3240. Tapi tidak peduli apa yang aku katakan,
  3241.  
  3242. 759
  3243. 00:39:20,120 --> 00:39:23,090
  3244. atau seberapa keras aku berusaha
  3245. dan meneliti fikiranmu,
  3246.  
  3247. 760
  3248. 00:39:23,160 --> 00:39:26,330
  3249. Kau tidak akan berhenti berusaha.
  3250.  
  3251. 761
  3252. 00:39:31,430 --> 00:39:36,100
  3253. Itulah sebabnya aku harus menjauhkan diri.
  3254.  
  3255. 762
  3256. 00:39:38,410 --> 00:39:40,570
  3257. Semuanya akan berakhir besok.
  3258.  
  3259. 763
  3260. 00:39:42,910 --> 00:39:45,850
  3261. Kamu tidak harus mengkhawatirkanku lagi.
  3262.  
  3263. 764
  3264. 00:39:52,420 --> 00:39:55,590
  3265. Ada sebuah stasiun kereta
  3266. api sekitar satu mil.
  3267.  
  3268. 765
  3269. 00:39:55,660 --> 00:39:57,820
  3270. Kau bisa menurunkanku disana.
  3271.  
  3272. 766
  3273. 00:39:58,860 --> 00:40:00,330
  3274. Apa kau mencintainya?
  3275.  
  3276. 767
  3277. 00:40:01,900 --> 00:40:03,860
  3278. Caroline?
  3279.  
  3280. 768
  3281. 00:40:03,930 --> 00:40:05,870
  3282. Kenapa?
  3283.  
  3284. 769
  3285. 00:40:05,930 --> 00:40:08,230
  3286. Apa kamu masih punya perasaan padanya?
  3287.  
  3288. 770
  3289. 00:40:10,240 --> 00:40:14,040
  3290. Aku sudah terlalu banyak memiliki
  3291. wanita yang rumit dalam hidupku.
  3292.  
  3293. 771
  3294. 00:40:14,110 --> 00:40:16,710
  3295. Caroline adalah alasan ujung
  3296. mata pisaunya Rayna....
  3297.  
  3298. 772
  3299. 00:40:16,780 --> 00:40:18,850
  3300. ...berakhir di tubuhmu, kan?
  3301.  
  3302. 773
  3303. 00:40:18,910 --> 00:40:20,350
  3304. Saat itu kamu sedang melindunginya.
  3305.  
  3306. 774
  3307. 00:40:20,410 --> 00:40:22,550
  3308. Bukan.
  3309.  
  3310. 775
  3311. 00:40:22,620 --> 00:40:26,100
  3312. Aku melindungi Damon.
  3313.  
  3314. 776
  3315. 00:40:29,420 --> 00:40:32,230
  3316. Kalau begitu lepaskan dia, Stefan.
  3317.  
  3318. 777
  3319. 00:40:32,290 --> 00:40:33,990
  3320. Lepaskan dia.
  3321.  
  3322. 778
  3323. 00:40:34,060 --> 00:40:35,260
  3324. Atau menghabiskan kekekalan mengorbankan...
  3325.  
  3326. 779
  3327. 00:40:35,330 --> 00:40:37,830
  3328. ....segala hal baik yang kau
  3329. miliki dengannya untuk kakakmu.
  3330.  
  3331. 780
  3332. 00:40:37,900 --> 00:40:39,270
  3333. Percayalah, aku telah
  3334. menghabiskan kekekalan...
  3335.  
  3336. 781
  3337. 00:40:39,330 --> 00:40:41,970
  3338. ...menyaksikan Elijah melakukan
  3339. hal yang sama untukku.
  3340.  
  3341. 782
  3342. 00:40:45,510 --> 00:40:47,440
  3343. Kau melewatkan pintu keluar.
  3344.  
  3345. 783
  3346. 00:40:47,510 --> 00:40:49,140
  3347. Kamu tidak akan pergi ke stasiun kereta.
  3348.  
  3349. 784
  3350. 00:40:49,210 --> 00:40:50,640
  3351. Apa?
  3352.  
  3353. 785
  3354. 00:40:50,710 --> 00:40:51,910
  3355. Aku harus pergi dari sini.
  3356.  
  3357. 786
  3358. 00:40:51,980 --> 00:40:54,110
  3359. Kita akan menemui seorang penyihir.
  3360.  
  3361. 787
  3362. 00:40:54,180 --> 00:40:56,080
  3363. Mungkin aku punya sesuatu
  3364. yang bisa menolongmu.....
  3365.  
  3366. 788
  3367. 00:40:56,150 --> 00:41:00,500
  3368. ...dengan masalah Rayna Cruz mu.
  3369.  
  3370. 789
  3371. 00:41:04,280 --> 00:41:09,360
  3372. Subtitle by: ayudwiagustin
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement