Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,980 --> 00:00:09,980
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 2
- 00:00:10,004 --> 00:00:18,004
- Relax and Enjoy
- 3
- 00:00:19,234 --> 00:00:24,234
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 4
- 00:00:24,258 --> 00:00:29,258
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 5
- 00:00:29,282 --> 00:00:34,282
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 6
- 00:01:16,474 --> 00:01:18,584
- Barry, kau dengar itu?
- 7
- 00:01:18,584 --> 00:01:20,713
- Musikal Pahlawan Super!
- 8
- 00:01:20,713 --> 00:01:22,702
- Sudah kubilang, aku tahu
- apa yang aku bicarakan.
- 9
- 00:01:22,702 --> 00:01:25,249
- Ambil teleponnya,
- hubungi semua kepala studio.
- 10
- 00:01:25,251 --> 00:01:27,378
- Ini akan sangat meledak.
- 11
- 00:01:28,319 --> 00:01:29,948
- Chris!
- 12
- 00:01:29,948 --> 00:01:31,941
- Tidak!
- 13
- 00:01:37,276 --> 00:01:38,795
- Entah mana yang lebih buruk.
- 14
- 00:01:38,819 --> 00:01:41,671
- David Hasselhoff berminyak
- dan setengah telanjang...
- 15
- 00:01:41,700 --> 00:01:43,502
- ...atau peluru di dadaku ini.
- 16
- 00:01:43,502 --> 00:01:46,010
- Mungkin kau bertanya, bagaimana
- aku terlibat dalam situasi ini.
- 17
- 00:01:46,010 --> 00:01:47,948
- Kita mundur beberapa hari.
- 18
- 00:01:52,999 --> 00:01:56,006
- Kediaman Tommy,
- dimana semuanya dimulai.
- 19
- 00:01:56,031 --> 00:01:57,758
- Dia produser TV realitas.
- 20
- 00:01:57,758 --> 00:02:01,338
- Kami semua disana untuk pesta
- Tahunan Kolam Kematian Selebiriti.
- 21
- 00:02:01,338 --> 00:02:02,701
- Itu aku, Chris.
- 22
- 00:02:02,701 --> 00:02:06,015
- Aku pemilik klab malam bernama
- Habitat yang mungkin akan bangkrut.
- 23
- 00:02:06,015 --> 00:02:08,864
- Pilihanku setiap tahun
- adalah David Hasselhoff.
- 24
- 00:02:08,864 --> 00:02:12,158
- Aku hampir menang tahun lalu
- saat The Hoff hampir tewas...
- 25
- 00:02:12,158 --> 00:02:14,885
- ...karena terjun bebas buta
- dalam acara realitasnya.
- 26
- 00:02:14,885 --> 00:02:18,193
- Seperti bisa, keberuntunganku
- tak sebagus Hasselhoff.
- 27
- 00:02:18,367 --> 00:02:20,098
- Selama proses kolam
- kematian berlangsung,
- 28
- 00:02:20,098 --> 00:02:22,749
- Kurasa itu seperti mengontrak
- LeBron tepat setelah SMA.
- 29
- 00:02:22,749 --> 00:02:25,379
- Itu dimulai dengan permainan
- biasa bersama teman-temanku,
- 30
- 00:02:25,379 --> 00:02:28,541
- Berakhir menjadi salah satu
- pekan terburuk dalam hidupku.
- 31
- 00:02:30,689 --> 00:02:32,161
- Enam tahun yang lalu,
- 32
- 00:02:32,161 --> 00:02:34,379
- 18 orang, semuanya berada di sini,
- 33
- 00:02:34,379 --> 00:02:37,387
- Memilih satu selebritis,
- masukkan $500 ke rekening bank.
- 34
- 00:02:37,389 --> 00:02:41,212
- Lalu kami membuat kesepakatan
- jika siapapun artis yang duluan mati,
- 35
- 00:02:41,212 --> 00:02:44,595
- Orang itu akan mendapatkan $9,000.
- 36
- 00:02:44,597 --> 00:02:46,530
- Dan berapa totalnya sekarang, Tommy?
- 37
- 00:02:46,532 --> 00:02:49,632
- Secara mencengangkan
- dan mengejutkan,
- 38
- 00:02:49,634 --> 00:02:52,768
- Bisa aku katakan jumlah
- pengubah hidup,
- 39
- 00:02:52,770 --> 00:02:56,373
- $567,000!
- 40
- 00:02:56,375 --> 00:02:59,100
- Kau bisa membeli banyak
- mariyuana dengan itu.
- 41
- 00:02:59,411 --> 00:03:03,116
- Kau mau Hasselhoff mati, tapi kau
- juga mengadakan pasca-pestanya.
- 42
- 00:03:03,116 --> 00:03:06,505
- Tidakkah itu konflik kepentingan?/
- Aku suka melindungi taruhanku.
- 43
- 00:03:06,618 --> 00:03:08,287
- Aku hanya penasaran.
- 44
- 00:03:08,311 --> 00:03:11,816
- Kau lebih menginginkan uang atau
- karma buruk seumur hidup?
- 45
- 00:03:11,856 --> 00:03:14,354
- Ayolah, kau mau menikah
- di Chuck E. Cheese?
- 46
- 00:03:14,393 --> 00:03:17,431
- Mereka punya band tuan rumah disana.
- Semuanya robot animatronik.
- 47
- 00:03:17,431 --> 00:03:19,170
- Jika kau tak keberatan dengan itu,
- maka aku juga.
- 48
- 00:03:19,170 --> 00:03:21,049
- Aku tidak keberatan dengan itu.
- 49
- 00:03:21,049 --> 00:03:22,632
- Kedengarannya pernikahan
- terbaik yang pernah ada.
- 50
- 00:03:22,634 --> 00:03:24,242
- Kau bahkan tak perlu
- membeli kado.
- 51
- 00:03:24,242 --> 00:03:26,213
- Kau bisa memenangkannya
- dengan tiket.
- 52
- 00:03:26,213 --> 00:03:28,885
- Itu luar biasa. Kenapa tak
- ada yang melakukan ini?
- 53
- 00:03:28,885 --> 00:03:32,441
- Waktunya pasang taruhan kembali.
- Mari kita dengarkan. Ayo.
- 54
- 00:03:34,063 --> 00:03:38,846
- Dengan kontrak ini, kita mulai
- Kolam Kematian Selebriti 2016.
- 55
- 00:03:45,566 --> 00:03:47,729
- Aku ingat temanku
- pernah berkata,
- 56
- 00:03:47,753 --> 00:03:50,719
- "Rekening bersama dengan Chris?
- Chris Kim?"
- 57
- 00:03:50,744 --> 00:03:52,323
- Dan tentu saja, aku keberatan.
- 58
- 00:03:52,323 --> 00:03:54,597
- Ann, kepercayaanmu akan
- segera terbayarkan.
- 59
- 00:03:54,599 --> 00:03:58,067
- Ini akan menjadi tahun ini.
- Orang ini pasti akan mati.
- 60
- 00:03:58,069 --> 00:04:00,181
- Aku bisa merasakannya di tulangku.
- 61
- 00:04:00,206 --> 00:04:01,597
- Kau menyedihkan.
- 62
- 00:04:01,597 --> 00:04:03,794
- Terima kasih.
- Aku hanya mau kau tahu,
- 63
- 00:04:03,794 --> 00:04:07,477
- Aku melakukan hal yang
- sangat-sangat buruk ini untuk kita.
- 64
- 00:04:07,479 --> 00:04:08,929
- Aku mencintaimu.
- 65
- 00:04:10,468 --> 00:04:14,176
- Ya, aku tahu. Itu sedikit menyedihkan
- kami bertaruh pada kematian selebriti,
- 66
- 00:04:14,176 --> 00:04:16,933
- Tapi apa yang bisa aku katakan...
- Aku tak punya banyak hobi.
- 67
- 00:04:17,404 --> 00:04:19,356
- Apa menurutmu dia mati?
- 68
- 00:04:20,091 --> 00:04:21,992
- Fish, apa kau bunuh diri?
- 69
- 00:04:21,994 --> 00:04:24,689
- Karena jika kau tidak bunuh diri,
- buka pintunya.
- 70
- 00:04:25,205 --> 00:04:26,941
- Hei./
- Hei.
- 71
- 00:04:26,941 --> 00:04:29,259
- Enam tahun, dan kau tak pernah
- melewatkan taruhan ulang.
- 72
- 00:04:29,283 --> 00:04:31,283
- Kau kemana saja, kawan?
- 73
- 00:04:33,436 --> 00:04:36,016
- Dari mana aku mulai?
- 74
- 00:04:36,016 --> 00:04:39,807
- Aku tahu. Pacarku sering
- berhubungan...
- 75
- 00:04:39,807 --> 00:04:43,846
- ...dengan bajingan yang mirip
- Antonio Banderas dengan penis besar.
- 76
- 00:04:43,848 --> 00:04:45,803
- Jadi, begitulah./
- Apa yang kau bicarakan?
- 77
- 00:04:45,803 --> 00:04:50,505
- Kemarin, aku tak sengaja meretas
- akun Facebook Jenn seperti biasanya,
- 78
- 00:04:50,505 --> 00:04:53,110
- Dan aku membaca pesan masuknya,
- ada dua pesan di sana,
- 79
- 00:04:53,110 --> 00:04:57,793
- Itu dia... Penjelasan besar tentang
- seorang bajingan dengan penis besarnya.
- 80
- 00:04:57,795 --> 00:04:59,495
- Apa?
- 81
- 00:04:59,497 --> 00:05:00,892
- Ini.
- 82
- 00:05:01,699 --> 00:05:04,464
- Sebastian Hollingbone./
- Astaga!
- 83
- 00:05:04,464 --> 00:05:07,904
- Aku tahu, 'kan? Seolah dia terlahir
- untuk jadi sampul novel romantis.
- 84
- 00:05:07,906 --> 00:05:11,337
- Dia "Latin Fabio."
- Astaga, dia menawan.
- 85
- 00:05:11,337 --> 00:05:13,675
- Badannya sangat bagus dan.../
- Baik, tenang, Tommy, terima kasih.
- 86
- 00:05:13,675 --> 00:05:15,741
- Kau tidak membantu./
- Maaf. Itu tidak alami.
- 87
- 00:05:15,741 --> 00:05:19,468
- Apa yang membuat berpikir Jenn
- bercinta dengan keparat itu?
- 88
- 00:05:19,468 --> 00:05:21,551
- Ini?
- 89
- 00:05:21,551 --> 00:05:23,369
- Akan aku bacakan.
- 90
- 00:05:23,394 --> 00:05:26,490
- "Sentuhan panjang ke penismu
- yang sepanjang satu kaki,"
- 91
- 00:05:26,492 --> 00:05:29,125
- "Untuk menjilat seluruhnya dari
- pangkal hingga atasnya."
- 92
- 00:05:29,127 --> 00:05:32,712
- "Setelah itu mengeras,
- aku mau itu didalam diriku..."
- 93
- 00:05:32,712 --> 00:05:36,450
- "...untuk menyodok, mendorong,
- dan menuntunku pada ekstasi."
- 94
- 00:05:39,778 --> 00:05:42,534
- Sial! Aku harus berhenti
- membaca itu!
- 95
- 00:05:42,534 --> 00:05:45,509
- Astaga, itu grafis./
- Maksudku, apa-apaan itu?
- 96
- 00:05:45,511 --> 00:05:47,523
- Hampir tiga tahun,
- 97
- 00:05:47,523 --> 00:05:49,812
- Dan dia menulis puisi
- tentang penis orang ini.
- 98
- 00:05:49,814 --> 00:05:51,947
- Oke, baiklah, itu puisi penis.
- 99
- 00:05:51,949 --> 00:05:55,772
- Tapi sisi baiknya,
- itu puisi penis yang buruk.
- 100
- 00:05:55,772 --> 00:05:59,218
- Benar. Syairnya tidak beraturan.
- Rimanya dipaksakan.
- 101
- 00:05:59,218 --> 00:06:01,051
- Dia takkan pernah bisa
- menerbitkan itu.
- 102
- 00:06:01,373 --> 00:06:03,691
- Itu yang kau katakan padaku?/
- Ya.
- 103
- 00:06:03,691 --> 00:06:05,861
- Jika itu tak akan diterbitkan?
- 104
- 00:06:08,375 --> 00:06:11,500
- Kau memang bajingan!
- Bukan itu intinya!
- 105
- 00:06:11,502 --> 00:06:13,746
- Intinya adalah kenapa
- dia melakukan itu?
- 106
- 00:06:13,746 --> 00:06:17,219
- Jenn hampir tak pernah menyentuh
- kenop kecilku belakangan ini...
- 107
- 00:06:17,740 --> 00:06:22,741
- Apalagi menggunakan pentameter
- iambik untuk menjelaskannya.
- 108
- 00:06:22,741 --> 00:06:25,794
- Dan sekarang aku tahu alasannya.
- Karena Sebastian.
- 109
- 00:06:25,794 --> 00:06:28,017
- Setiap fotonya dia tidak
- memakai pakaian.
- 110
- 00:06:28,019 --> 00:06:30,211
- Seolah dia alergi dengan baju.
- 111
- 00:06:30,211 --> 00:06:33,119
- Aku memakai baju./Ya, itu benar./
- Kalian memakai baju/
- 112
- 00:06:33,144 --> 00:06:36,720
- Aku memakainya sekarang./
- Karena kau orang normal.
- 113
- 00:06:39,159 --> 00:06:42,502
- Baiklah, kawan. Ayolah.
- Persetan orang ini. Persetan Jenn.
- 114
- 00:06:42,502 --> 00:06:44,689
- Ya, dia pikir dia menyelingkuhi siapa?
- 115
- 00:06:44,713 --> 00:06:47,549
- Kau adalah Paul "The Fish" Fishman.
- 116
- 00:06:47,910 --> 00:06:50,235
- Terima kasih, Tommy.
- 117
- 00:06:50,547 --> 00:06:52,509
- Tapi aku harus jujur.
- 118
- 00:06:52,511 --> 00:06:54,840
- Aku tak punya penis yang
- sangat besar.
- 119
- 00:06:54,840 --> 00:06:56,468
- Baiklah, kau tahu, aku juga.
- 120
- 00:06:56,468 --> 00:06:59,312
- Lebih karena masalah genetika
- Korea, tapi tak masalah.
- 121
- 00:06:59,312 --> 00:07:01,317
- Itu sebabnya kita memiliki
- klab Hollywood.
- 122
- 00:07:01,317 --> 00:07:03,601
- Kita perbaiki semua kesalahan.
- Itu yang kita lakukan.
- 123
- 00:07:03,601 --> 00:07:06,610
- Setelah kita renovasi, kau akan
- di kelilingi semua wanita...
- 124
- 00:07:06,610 --> 00:07:10,496
- ...dengan saham 25% dan keanggotaan
- menang yang bisa tangani.
- 125
- 00:07:10,496 --> 00:07:12,333
- Apa kau suka itu?
- 126
- 00:07:12,333 --> 00:07:15,731
- Kurasa itu terdengar bagus.
- 127
- 00:07:15,733 --> 00:07:17,567
- Tapi kurasa aku kehilangan itu.
- 128
- 00:07:17,569 --> 00:07:20,657
- Kau tahu, kemana pun aku melihat,
- aku melihat Sebastian.
- 129
- 00:07:20,657 --> 00:07:22,606
- Dimana saja.
- 130
- 00:07:22,812 --> 00:07:26,692
- Dia dibelakangmu, omong-omong,
- mengolok penisku yang kecil.
- 131
- 00:07:27,986 --> 00:07:31,928
- Kau harus tetap optimis.
- Dimana Fish yang optimis? Ayolah.
- 132
- 00:07:31,928 --> 00:07:33,807
- Aku tidak tahu.
- 133
- 00:07:33,807 --> 00:07:36,794
- Kurasa dia dikalahkan
- oleh Sebastian's Hollingbone.
- 134
- 00:07:36,794 --> 00:07:41,049
- Bung, aku mau kau tetap kuat untukku.
- Aku membutuhkanmu sekarang.
- 135
- 00:07:41,614 --> 00:07:43,575
- Baiklah, aku minta maaf, oke?
- 136
- 00:07:43,575 --> 00:07:45,189
- Aku hanya.../
- Kau selalu mengguncangku.
- 137
- 00:07:45,189 --> 00:07:46,272
- Aku minta maaf./
- Kau tahu?
- 138
- 00:07:46,272 --> 00:07:47,764
- Putus cinta memang berat,
- aku paham.
- 139
- 00:07:47,766 --> 00:07:49,065
- Tak ada yang harus kau
- khawatirkan, mengerti?
- 140
- 00:07:49,067 --> 00:07:51,200
- Lihat, langit biru masih
- terbentang, kawan.
- 141
- 00:07:51,202 --> 00:07:52,791
- Kau harus bangkit.
- 142
- 00:07:52,791 --> 00:07:56,464
- David Hasselhoff mengadakan pasca-pesta
- di klab malam kalian Sabtu ini.
- 143
- 00:07:56,464 --> 00:07:58,173
- The Hoff?/
- The Hoff.
- 144
- 00:07:58,175 --> 00:07:59,909
- Apa dia akan bernyanyi?/
- Ya.
- 145
- 00:07:59,911 --> 00:08:01,077
- Tidak!
- 146
- 00:08:01,079 --> 00:08:02,312
- Tidak?/
- Tidak.
- 147
- 00:08:02,314 --> 00:08:05,248
- Baiklah, bagus.
- Akan aku usahakan datang.
- 148
- 00:08:05,250 --> 00:08:08,651
- Jika aku masih kuat dan waras.
- 149
- 00:08:12,195 --> 00:08:13,990
- Tunggu.
- 150
- 00:08:13,992 --> 00:08:15,672
- Itu terasa aneh.
- 151
- 00:08:15,672 --> 00:08:17,125
- Aku minta maaf./
- Jangan menangis.
- 152
- 00:08:17,451 --> 00:08:19,896
- Ya, aku bertaruh untuk Hasselhoff
- di kolam kematian...
- 153
- 00:08:19,898 --> 00:08:22,139
- ...dan aku juga menjadi tuan rumah
- untuk pasca-pestanya.
- 154
- 00:08:22,139 --> 00:08:24,351
- Hanya karena aku mau
- Hasselhoff mati...
- 155
- 00:08:24,351 --> 00:08:28,416
- ...bukan berarti aku tak boleh hasilkan
- uang darinya selagi ia masih hidup...
- 156
- 00:08:28,441 --> 00:08:30,272
- Itu sama-sama
- menguntungkan.
- 157
- 00:08:36,000 --> 00:08:38,850
- Itu dia. Ini temanku. Kemarilah.
- 158
- 00:08:38,850 --> 00:08:41,785
- Tidak, bukan kau.
- Hei, halo. Bagaimana kabarmu?
- 159
- 00:08:41,787 --> 00:08:43,185
- Hai, Tommy.
- 160
- 00:08:43,187 --> 00:08:45,746
- Kau pasti sangat bangga dengannya./
- Ya, benar.
- 161
- 00:08:46,417 --> 00:08:48,868
- Tambah minumnya?/
- Ya, tolong.
- 162
- 00:08:49,652 --> 00:08:53,575
- Ann, dimana Susan?
- 163
- 00:08:53,656 --> 00:08:55,126
- Tommy, aku minta maaf,
- 164
- 00:08:55,126 --> 00:08:57,154
- Tapi teman serumahku tak akan
- pernah tidur denganmu.
- 165
- 00:08:57,154 --> 00:09:00,496
- Dia sudah bertunangan./
- Aku lupa dia sudah tunangan.
- 166
- 00:09:00,496 --> 00:09:02,398
- Kenapa dia harus bertunangan,
- 167
- 00:09:02,398 --> 00:09:04,904
- Karena orang bertunangan tak bisa
- bercinta dengan orang lain.
- 168
- 00:09:04,904 --> 00:09:07,123
- Tapi tunggu, mereka bisa.
- 169
- 00:09:07,148 --> 00:09:09,045
- Aku akan melakukannya.
- Aku akan bercinta dengannya,
- 170
- 00:09:09,047 --> 00:09:11,253
- Dan kau tak bisa hentikan aku
- dari bercinta dengannya...
- 171
- 00:09:11,253 --> 00:09:14,802
- ...karena aku sudah bercinta
- dengan dia di kepalaku sekarang.
- 172
- 00:09:15,478 --> 00:09:17,320
- Baiklah, ya, itu sangat bagus, Susan.
- 173
- 00:09:17,322 --> 00:09:20,011
- Jangan minta Ann melihat.
- Itu...
- 174
- 00:09:20,374 --> 00:09:23,229
- Hentikan./
- Baik.
- 175
- 00:09:28,000 --> 00:09:29,506
- Dolores.
- 176
- 00:09:31,135 --> 00:09:32,969
- Fishman, kau tak apa?
- 177
- 00:09:32,971 --> 00:09:35,749
- Baiklah. Ya. Aku...
- 178
- 00:09:36,152 --> 00:09:38,174
- Tidak. Ya./
- Baiklah.
- 179
- 00:09:38,176 --> 00:09:40,877
- Aku.../
- Baik, semuanya,
- 180
- 00:09:41,524 --> 00:09:45,925
- Mari beri sambutan terhangat untuk
- pendiri dan juga CEO kita,
- 181
- 00:09:45,925 --> 00:09:47,852
- Tn. Richard Mayweather.
- 182
- 00:09:50,889 --> 00:09:53,875
- Baik, mari langsung ke bisnis.
- 183
- 00:09:53,875 --> 00:09:57,881
- Keuntungan perusahaan telah
- tertunda di kuartal ketiga.
- 184
- 00:09:57,881 --> 00:10:03,098
- Aku sudah berpikir matang-matang
- soal cara mengubah keadaan,
- 185
- 00:10:03,100 --> 00:10:04,776
- Dan ini pendapatku.
- 186
- 00:10:04,776 --> 00:10:09,810
- Aku mau kau pertimbangkan perbedaan
- antara baja dan puding.
- 187
- 00:10:09,810 --> 00:10:12,773
- Keduanya dibuat dari molekul.
- 188
- 00:10:12,773 --> 00:10:15,667
- Astaga! Sebastian!
- 189
- 00:10:17,488 --> 00:10:21,984
- Tampaknya wanitaku tela menarik
- perhatian kejantananku.
- 190
- 00:10:21,986 --> 00:10:27,991
- Embun kewanitaanku telah
- menunggu untuk tongkatmu!
- 191
- 00:10:28,450 --> 00:10:30,498
- Aku akan mencumbumu
- di meja ini!
- 192
- 00:10:30,523 --> 00:10:33,133
- Sebastian! Ya, tolong!
- 193
- 00:10:33,133 --> 00:10:35,901
- Tidak!/
- Cumbu aku, Sebastian.
- 194
- 00:10:35,901 --> 00:10:38,724
- Kekasihku tak pernah memberiku.../
- Tidak, jangan lakukan itu!
- 195
- 00:10:38,724 --> 00:10:40,335
- Itu benar, Fishman.
- 196
- 00:10:40,337 --> 00:10:43,329
- Kita tak boleh tetap pasif.
- 197
- 00:10:45,811 --> 00:10:49,478
- Keinginanku pasti berada
- di tempat yang paling terlarang.
- 198
- 00:10:49,480 --> 00:10:53,969
- Sekarang buka rokmu dan bersiap
- menerima hantaman mimpi-mimpi indah.
- 199
- 00:10:53,969 --> 00:10:57,389
- Ya!/
- Tidak!
- 200
- 00:11:04,096 --> 00:11:06,221
- Dasar keparat!
- 201
- 00:11:06,221 --> 00:11:07,674
- Aku akan membunuhmu, bajingan!
- 202
- 00:11:07,674 --> 00:11:10,967
- Aku akan sobek ototmu!
- Kau dengar aku?
- 203
- 00:11:10,969 --> 00:11:12,581
- Aku akan membunuhmu!
- 204
- 00:11:21,346 --> 00:11:23,140
- Ini akan menjadi malam
- yang penuh uang!
- 205
- 00:11:23,140 --> 00:11:25,016
- Sebaiknya begitu.
- 206
- 00:11:26,608 --> 00:11:29,883
- Chris, kau terlalu khawatir
- soal uang. Lihat aku.
- 207
- 00:11:29,883 --> 00:11:32,825
- Aku punya dua pasang celana,
- dua pasang baju,
- 208
- 00:11:32,849 --> 00:11:35,301
- Tanpa celana dalam
- dan aku bahagia.
- 209
- 00:11:35,326 --> 00:11:37,259
- Ya, karena kau selalu teler.
- 210
- 00:11:37,261 --> 00:11:40,028
- Ya, aku lupa soal itu.
- 211
- 00:11:40,030 --> 00:11:42,098
- Kau bahkan ada ganja di rambutmu.
- 212
- 00:11:42,100 --> 00:11:43,906
- Hanya sebesar...
- 213
- 00:11:47,172 --> 00:11:49,659
- Aku mencarimu kemana-mana.
- 214
- 00:11:49,659 --> 00:11:51,680
- Aku sebaiknya menghisap ini.
- 215
- 00:11:51,925 --> 00:11:57,012
- Jika aku tak kembali dalam 20 menit,
- itu artinya aku lupa untuk kembali.
- 216
- 00:11:57,014 --> 00:11:58,953
- Apa tadi yang mau aku lakukan?/
- Semoga berhasil, Rob.
- 217
- 00:11:58,953 --> 00:12:03,138
- Setiap dia pergi, aku merasa itu
- terakhir kali aku melihat dia.
- 218
- 00:12:04,308 --> 00:12:06,922
- Ini malam yang luar biasa.
- 219
- 00:12:06,924 --> 00:12:08,684
- Sangat luar biasa.
- 220
- 00:12:08,684 --> 00:12:11,861
- "Apa dia masih memilikinya?"
- Kau tak pernah menghilangkannya.
- 221
- 00:12:13,552 --> 00:12:15,399
- Habitat, kami datang.
- 222
- 00:12:17,434 --> 00:12:19,002
- Barry?
- 223
- 00:12:19,004 --> 00:12:21,503
- Kita pergi ke Orchid.
- 224
- 00:12:21,505 --> 00:12:23,454
- Kalau begitu, Orchid.
- 225
- 00:12:32,484 --> 00:12:37,033
- Hei, Barry, semua sudah siap
- untuk kedatangan Tn. Hasselhoff.
- 226
- 00:12:37,058 --> 00:12:38,155
- Jam berapa dia akan datang?
- 227
- 00:12:38,155 --> 00:12:41,178
- Chris, sayangnya kami tak bisa
- datang malam ini.
- 228
- 00:12:41,178 --> 00:12:43,959
- Tn. Hasselhoff berubah pikiran.
- 229
- 00:12:43,961 --> 00:12:45,372
- Sala satu dari sekian
- banyak bakatnya.
- 230
- 00:12:45,372 --> 00:12:46,996
- Apa yang kau bicarakan?
- 231
- 00:12:46,998 --> 00:12:49,243
- Kami butuh tempat yang
- lebih mewah, kau tahu?
- 232
- 00:12:49,243 --> 00:12:51,496
- Kau bercanda denganku?
- Kita sudah sepakat!
- 233
- 00:12:51,496 --> 00:12:54,853
- Kau salah jika kau berpikir
- mengutuk dan memakiku...
- 234
- 00:12:54,853 --> 00:12:58,146
- ...akan membuat kami secara ajaib
- datang ke klab kecilmu yang buruk.
- 235
- 00:12:58,146 --> 00:13:01,243
- Biar aku bicara langsung
- dengan David Hasselhoff.
- 236
- 00:13:01,245 --> 00:13:03,714
- Dah, pecundang.
- Sampai jumpa.
- 237
- 00:13:05,674 --> 00:13:07,517
- Halo?
- 238
- 00:13:07,519 --> 00:13:11,362
- Sial! Dia tidak datang.
- 239
- 00:13:13,225 --> 00:13:15,207
- Mungkin aku sebaiknya pulang.
- 240
- 00:13:22,868 --> 00:13:25,886
- Pak, kita mendapat sedikit masalah.
- 241
- 00:13:25,886 --> 00:13:27,777
- Siapa yang berada di ruang VIP?/
- Gina D'Andrea.
- 242
- 00:13:27,777 --> 00:13:30,028
- Apa masalahnya?/
- Dia baru 16 tahun.
- 243
- 00:13:30,028 --> 00:13:32,933
- Apa?/Dan tampaknya kau
- memberi dia persetujuan,
- 244
- 00:13:32,933 --> 00:13:35,516
- Dan itu aneh, karena dia tampil
- di acara TV untuk anak-anak.
- 245
- 00:13:51,119 --> 00:13:54,296
- Sial./Kau Ricky yang
- membawa Ekstasi?
- 246
- 00:13:54,298 --> 00:13:55,863
- Bukan, aku pemilik tempat ini.
- 247
- 00:13:55,863 --> 00:13:58,046
- Namamu tak ada didalam daftar, Bung.
- 248
- 00:13:58,046 --> 00:14:01,575
- Apa? Pemilik tak harus masuk
- ke dalam daftar tamu, Bung!
- 249
- 00:14:01,575 --> 00:14:03,632
- Hei, lepaskan dia,
- dia menggemaskan.
- 250
- 00:14:03,656 --> 00:14:06,524
- Aku selalu mau bercinta
- dengan pria kecil Asia.
- 251
- 00:14:06,524 --> 00:14:08,524
- Itu ada didalam daftar bercintaku.
- 252
- 00:14:08,863 --> 00:14:12,515
- Hai, aku mau bicara.../
- Jangan bicara, makan ini.
- 253
- 00:14:12,517 --> 00:14:15,550
- Apa itu?/
- Itu Lude, Bung.
- 254
- 00:14:15,552 --> 00:14:18,972
- Lude? Siapa kau?
- Veteran Vietnam?
- 255
- 00:14:19,024 --> 00:14:21,190
- Tak ada sifat negatif disini.
- 256
- 00:14:21,192 --> 00:14:24,818
- Khusus getaran positif.
- Kau harus dewasa.
- 257
- 00:14:24,993 --> 00:14:28,131
- Bicara soal dewasa.../
- Tidak!
- 258
- 00:14:28,133 --> 00:14:29,699
- Ibu!
- 259
- 00:14:32,402 --> 00:14:36,339
- Selalu menyenangkan bertemu
- teman baru bercumbu putriku.
- 260
- 00:14:36,341 --> 00:14:38,003
- Kau Ibunya?/
- Ya.
- 261
- 00:14:38,003 --> 00:14:42,202
- Kami berusaha melepas reputasi bintang
- anak-anak dan membuat kontroversi.
- 262
- 00:14:42,202 --> 00:14:45,047
- Tidak, baiklah, waktunya habis.
- 263
- 00:14:45,049 --> 00:14:47,753
- Apa yang terjadi dengan
- ruang VIP-ku?
- 264
- 00:14:47,778 --> 00:14:49,285
- Astaga...
- 265
- 00:14:49,287 --> 00:14:52,279
- Dan Ibu?
- Kau membuatku jijik.
- 266
- 00:14:52,279 --> 00:14:56,325
- Aku takkan tinggal diam dan
- membuatmu mengubah...
- 267
- 00:14:56,327 --> 00:14:59,429
- ...klab malam Hollywood yang ramah
- untuk Yudeo-Kristiani ini...
- 268
- 00:14:59,431 --> 00:15:02,335
- ...menjadi rumah bordil.
- 269
- 00:15:02,533 --> 00:15:06,142
- Jadi, Grace Jones, berhenti bercumbu
- dengan Grace Jones Kulit Putih.
- 270
- 00:15:06,439 --> 00:15:10,868
- Gadis dari The Ring, Flacco
- dan Chalupa, kemasi dildo kalian,
- 271
- 00:15:10,868 --> 00:15:12,673
- Simpan pelumas anal kalian...
- 272
- 00:15:12,698 --> 00:15:15,669
- dan bawa pesta seks ini ke jalan
- ditempat kalian seharusnya.
- 273
- 00:15:15,694 --> 00:15:19,123
- Karena pesta ini berakhir.
- 274
- 00:15:19,123 --> 00:15:22,179
- Pesta ini belum berakhir hingga
- aku katakan ini berakhir, bajingan.
- 275
- 00:15:25,456 --> 00:15:28,385
- Mataku!
- 276
- 00:15:32,329 --> 00:15:35,332
- Kegilaan terjadi di klab
- malam Hollywood semalam,
- 277
- 00:15:35,332 --> 00:15:38,361
- Seorang bintang besar
- dikeluarkan secara diam-diam...
- 278
- 00:15:38,361 --> 00:15:41,796
- ...setelah menyatakan dilecehkan
- oleh pemilik klab malam.
- 279
- 00:15:42,151 --> 00:15:45,742
- Siapa wanita ini? Itu bintang
- anak-anak Gina D'Andrea,
- 280
- 00:15:45,742 --> 00:15:50,158
- Menyatakan jika Chris Kim, pemilik klab
- Habitat di Hollywood melecehkan dia.
- 281
- 00:15:50,158 --> 00:15:53,018
- Dia bilang akan meletakkan
- wajahnya di selangkanganku.
- 282
- 00:16:24,068 --> 00:16:26,581
- Annie, dengar.../
- Aku tak mau mendengarnya, Chris.
- 283
- 00:16:26,583 --> 00:16:30,752
- Ayolah, ini seperti mimpi buruk.
- 284
- 00:16:30,754 --> 00:16:32,942
- Aku juga! Ini benar-benar mimpi buruk!
- 285
- 00:16:32,967 --> 00:16:35,223
- Aku tahu kau marah,
- 286
- 00:16:35,225 --> 00:16:36,559
- Tapi bisakah setidaknya
- kau dengarkan aku?
- 287
- 00:16:36,561 --> 00:16:38,123
- Berapa lama kau sudah
- melakukan hal-hal seperti ini?
- 288
- 00:16:38,123 --> 00:16:41,112
- Melakukan apa? Aku tak melakukan
- seperti yang mereka katakan.
- 289
- 00:16:41,112 --> 00:16:44,374
- Benarkah? Jadi kau tak menghisap
- kokain dan meraba gadis dibawah umur?
- 290
- 00:16:44,374 --> 00:16:47,103
- Aku melihatnya, Chris.
- Seluruh dunia melihatnya.
- 291
- 00:16:47,105 --> 00:16:50,114
- Ibuku meneleponku dan
- menangis semalam.
- 292
- 00:16:50,139 --> 00:16:51,741
- Sial. Ibumu melihatnya.
- 293
- 00:16:51,743 --> 00:16:53,508
- Semua Ibu melihatnya!
- 294
- 00:16:53,510 --> 00:16:57,236
- Ini kesalahpahaman konyol.
- Kau harus percaya aku.
- 295
- 00:16:57,236 --> 00:17:01,341
- Kau tahu aku seorang guru, Chris.
- Murid-muridku menonton acaranya.
- 296
- 00:17:01,341 --> 00:17:04,294
- Bayangkan apa yang akan aku
- hadapi besok di sekolah.
- 297
- 00:17:04,464 --> 00:17:06,090
- Annie.
- 298
- 00:17:08,966 --> 00:17:10,559
- Bisakah kau pergi?
- 299
- 00:17:10,561 --> 00:17:13,584
- Tolong, pergilah.
- 300
- 00:17:14,170 --> 00:17:15,750
- Annie...
- 301
- 00:17:31,320 --> 00:17:34,397
- Aku bangkrut dan
- kehilangan tunanganku...
- 302
- 00:17:34,397 --> 00:17:36,419
- ...dan The Hoff tidak mati-mati.
- 303
- 00:17:36,721 --> 00:17:39,167
- Bisa kita ganti musik
- sedih, tolong?
- 304
- 00:17:39,167 --> 00:17:41,350
- Astaga, aku menyedihkan.
- 305
- 00:17:45,597 --> 00:17:48,050
- Kau memakai penyadap?/
- Kenapa aku mau memakai penyadap?
- 306
- 00:17:48,050 --> 00:17:50,533
- Itu yang orang katakan saat
- mereka memakai penyadap.
- 307
- 00:17:50,535 --> 00:17:52,299
- Sekarang waktunya untuk
- merentangkan tanganmu.
- 308
- 00:17:52,853 --> 00:17:54,437
- Baik, lakukanlah.
- 309
- 00:17:54,439 --> 00:17:56,496
- Maaf. Hanya melakukan tugasku.
- 310
- 00:17:56,496 --> 00:18:00,957
- Apa tugasmu untuk memeriksa alat
- penyadap kecil yang diikat pada penisku?
- 311
- 00:18:00,957 --> 00:18:04,465
- Bisa dikatakan itu termasuk tugasku./
- Menakjubkan.
- 312
- 00:18:04,465 --> 00:18:06,243
- Ibumu pasti sangat bangga.
- 313
- 00:18:06,243 --> 00:18:09,341
- Ya, itu benar.
- Aku anak kesayangannya.
- 314
- 00:18:09,621 --> 00:18:11,348
- Bagaimana posisimu di keluargamu?
- 315
- 00:18:11,348 --> 00:18:13,225
- Kurasa itu pasti berada
- di bagian terbawah.
- 316
- 00:18:14,826 --> 00:18:17,052
- Aku melihatmu di TV pagi ini./
- Aku tidak melakukan itu.
- 317
- 00:18:17,052 --> 00:18:20,672
- Semuanya tidak benar./
- "Aku tak melakukannya."
- 318
- 00:18:20,672 --> 00:18:24,691
- Kata populer di kota ini/
- Sayangnya, itu tak selalu bekerja.
- 319
- 00:18:29,869 --> 00:18:31,374
- Baiklah.
- 320
- 00:18:31,374 --> 00:18:33,137
- Tidak./
- Baiklah.
- 321
- 00:18:33,137 --> 00:18:35,790
- Tn. Kim, hari ini waktunya
- pembayaran.
- 322
- 00:18:35,790 --> 00:18:39,514
- Tn. Wasserstein, aku sebenarnya
- meminta perpanjangan waktu.
- 323
- 00:18:39,514 --> 00:18:42,523
- Perpanjangan?
- Itu permintaan yang lancang.
- 324
- 00:18:42,523 --> 00:18:45,763
- Tidak, aku hanya butuh waktu.
- Apa saja...
- 325
- 00:18:45,763 --> 00:18:48,388
- Tn. Kim, aku mau ceritakan sebuah
- kisah pendek. Aku menyebutnya,
- 326
- 00:18:48,412 --> 00:18:50,760
- "Perumpamaan Roti."
- 327
- 00:18:50,795 --> 00:18:52,498
- Astaga.
- 328
- 00:18:54,794 --> 00:18:59,062
- Dulu, ada anak 10 tahun
- yang tinggal di Brooklyn.
- 329
- 00:18:59,062 --> 00:19:02,006
- Ibunya gila dan ayahnya
- seorang pemabuk.
- 330
- 00:19:02,006 --> 00:19:06,482
- Pada dasarnya, dia selalu bergantung
- pada dirinya sendiri,
- 331
- 00:19:06,482 --> 00:19:07,922
- Dan saat dia kelaparan,
- 332
- 00:19:07,946 --> 00:19:11,237
- Dia mencuri sepotong roti
- dari toko roti setempat.
- 333
- 00:19:11,237 --> 00:19:13,138
- Mereka tahu dan tidak
- terlalu permasalahkan itu.
- 334
- 00:19:13,138 --> 00:19:16,237
- Tapi tak lama setelahnya,
- anak itu menjadi congkak.
- 335
- 00:19:16,237 --> 00:19:18,283
- Dia mulai mencuri lagi dan lagi.
- 336
- 00:19:18,283 --> 00:19:21,990
- Anak si penjual roti juga
- seumuran dengan anak itu.
- 337
- 00:19:21,992 --> 00:19:25,793
- Lalu suatu hari, anak tukang roti
- itu menyaksikan anak itu...
- 338
- 00:19:25,793 --> 00:19:30,244
- ...memasukkan seluruh roti
- ke dalam celananya.
- 339
- 00:19:30,244 --> 00:19:33,281
- Mencuri sepotong roti,
- itu lain hal.
- 340
- 00:19:33,281 --> 00:19:37,640
- Tapi aku yakin kau setuju sebuah roti
- merupakan masalah yang berbeda.
- 341
- 00:19:37,642 --> 00:19:41,930
- Jadi selama tiga bulan, anak tukang
- roti menghajar anak itu habis-habisan...
- 342
- 00:19:41,930 --> 00:19:45,128
- ...hingga dia dipastikan
- mendapat pelajaran.
- 343
- 00:19:45,128 --> 00:19:50,853
- Anak yang mencuri roti itu...
- Itu kau?
- 344
- 00:19:50,855 --> 00:19:54,080
- Apa? Tentu bukan. Aku anak
- yang menghajarnya habis-habisan.
- 345
- 00:19:54,080 --> 00:19:56,206
- Aku anak tukang roti itu.
- Intinya, Tn. Kim...
- 346
- 00:19:56,206 --> 00:19:58,369
- Kau berutang $400,000 padaku,
- 347
- 00:19:58,369 --> 00:20:03,365
- Dan aku akan menikmati menghajar
- orang yang mencuri dariku.
- 348
- 00:20:03,367 --> 00:20:05,301
- Aku hanya butuh sedikit
- ruang untuk bernapas.
- 349
- 00:20:05,303 --> 00:20:07,902
- Tn. Kim, aku yakin kau masih
- mendapatkan ruang bernapas...
- 350
- 00:20:07,904 --> 00:20:11,724
- ...mengingat faktanya kau
- saat ini masih bernapas.
- 351
- 00:20:14,598 --> 00:20:17,428
- Kau berjanji padaku akan
- berikan aku 400,000...
- 352
- 00:20:17,428 --> 00:20:20,146
- ...pada tanggal yang sudah
- kita sepakati, Tn. Kim.
- 353
- 00:20:20,146 --> 00:20:22,701
- Jika seseorang tak bisa memegang
- perkataan orang lainnya,
- 354
- 00:20:22,725 --> 00:20:24,816
- Seluruh urutannya hilang.
- 355
- 00:20:24,855 --> 00:20:28,422
- Akan tetapi, Tn. Kim,
- aku mengandalkanmu.
- 356
- 00:20:28,422 --> 00:20:31,706
- Tapi tak begitu dengan Nick.
- 357
- 00:20:36,640 --> 00:20:39,275
- Waktumu 72 jam dari
- sekarang, Tn. Kim.
- 358
- 00:20:39,275 --> 00:20:41,442
- Baik. Terima kasih, Pak.
- 359
- 00:20:45,286 --> 00:20:48,352
- Kau seharusnya bisa sedikit
- mendukungku dengan cerita roti.
- 360
- 00:20:48,352 --> 00:20:50,475
- Kau dengan hiperbolamu.
- Sekarang itu seluruh roti?
- 361
- 00:20:50,475 --> 00:20:52,314
- Aku terlalu hiperbola?
- 362
- 00:20:52,316 --> 00:20:55,251
- Ya, memasukkan seluruh roti
- ke dalam celananya?
- 363
- 00:20:55,276 --> 00:20:57,007
- Itu inti ceritanya!
- 364
- 00:20:57,007 --> 00:20:59,959
- Itu dimulai baik dengan potongan
- kecil. Maksudku, lihat dia...
- 365
- 00:20:59,959 --> 00:21:02,432
- Dia melihatku seperti itu,
- lalu apa?
- 366
- 00:21:02,432 --> 00:21:04,451
- Kau bilang pantalon.
- 367
- 00:21:04,451 --> 00:21:05,896
- Itu tepatnya yang dia pakai.
- 368
- 00:21:05,920 --> 00:21:07,127
- Dia memakai pantalon./
- Oke, terserahlah.
- 369
- 00:21:07,127 --> 00:21:08,420
- Itu yang aku pakai./
- Mungkin kau benar.
- 370
- 00:21:08,420 --> 00:21:10,418
- Dia memakai pantalon.
- Aku memakai celana pendek.
- 371
- 00:21:10,442 --> 00:21:12,218
- Dia memakai pantalon. Dan aku
- melihat dia memasukkan itu kesana.
- 372
- 00:21:12,243 --> 00:21:14,204
- Itu mungkin satu roti penuh./
- Mungkin kau benar.
- 373
- 00:21:14,204 --> 00:21:15,603
- Persetan denganmu.
- 374
- 00:21:15,915 --> 00:21:17,541
- Aku katakan padamu daftarnya.
- 375
- 00:21:17,541 --> 00:21:19,195
- Aku dituduh menjual narkoba,
- 376
- 00:21:19,219 --> 00:21:20,939
- Menjual alkohol pada
- anak dibawah umur,
- 377
- 00:21:20,940 --> 00:21:22,913
- Melecehkan anak dibawah umur,
- 378
- 00:21:22,913 --> 00:21:26,745
- Dan Ann mengusirku, ditambah aku
- berutang 400,000 pada psikopat...
- 379
- 00:21:26,745 --> 00:21:29,243
- ...dan investor harapan terakhirku
- kehilangan akal sehatnya.
- 380
- 00:21:29,586 --> 00:21:32,087
- Fish./
- Ya, Fish.
- 381
- 00:21:32,089 --> 00:21:34,166
- Otaknya benar-benar hancur.
- 382
- 00:21:34,341 --> 00:21:37,649
- 5150 dalam 72 jam perawatan
- di rumah sakit jiwa.
- 383
- 00:21:38,380 --> 00:21:40,571
- Ini masalah yang berat.
- 384
- 00:21:40,909 --> 00:21:42,832
- Astaga, Chris, kenapa kau
- menemui Wasserstein?
- 385
- 00:21:42,834 --> 00:21:45,968
- Itu karena aku putus asa, Tommy.
- 386
- 00:21:45,970 --> 00:21:49,705
- Aku akan membantumu dengan
- semua yang kau butuhkan.
- 387
- 00:21:49,707 --> 00:21:52,040
- Kau akan pinjamkan aku uang?
- 388
- 00:21:52,042 --> 00:21:56,517
- Aku akan beri kau uang,
- tapi aku tak punya uang, oke?
- 389
- 00:21:56,517 --> 00:21:59,740
- Pekerjaan sedang buruk.
- Dua acara terakhir gagal.
- 390
- 00:21:59,740 --> 00:22:02,602
- Seandainya "Redneck Atheist" berhasil,
- maka kita tak ada masalah.
- 391
- 00:22:02,602 --> 00:22:05,193
- Tapi aku harus beritahu padamu,
- ini sangat sulit untuk didapatkan.
- 392
- 00:22:05,218 --> 00:22:08,641
- Tidak, terima kasih.
- 393
- 00:22:08,666 --> 00:22:10,877
- Ini masalahku,
- aku yang akan membereskannya.
- 394
- 00:22:10,901 --> 00:22:12,461
- Aku katakan padamu apa
- yang bisa aku lakukan.
- 395
- 00:22:12,462 --> 00:22:15,269
- Aku bisa bicara dengan Ann.
- Dia percaya denganku.
- 396
- 00:22:18,273 --> 00:22:22,165
- Aku akan ke sana dan jelaskan jika
- kau tidak menyentuh anak-anak lagi.
- 397
- 00:22:38,756 --> 00:22:40,431
- Ayolah!
- 398
- 00:22:47,738 --> 00:22:49,145
- Ayolah!
- 399
- 00:22:51,763 --> 00:22:54,245
- Bajingan!
- 400
- 00:22:54,245 --> 00:22:56,705
- Persetan denganmu!
- Bajingan!
- 401
- 00:22:56,707 --> 00:22:58,674
- Dasar keparat!
- 402
- 00:23:10,950 --> 00:23:14,444
- Ayolah. Sampah baru, kawan.
- 403
- 00:23:18,407 --> 00:23:21,015
- David Hasselhoff?
- Ya!
- 404
- 00:23:21,040 --> 00:23:24,203
- Ini akan bernilai mahal
- di pasaran.
- 405
- 00:23:24,950 --> 00:23:27,036
- Bahkan tunawisma
- menyukai The Hoff.
- 406
- 00:23:27,038 --> 00:23:29,171
- Biar aku tebak. Jerman.
- 407
- 00:23:29,173 --> 00:23:31,673
- Kenapa semua orang terus
- mengatakan itu soal aku? Itu aneh.
- 408
- 00:23:31,675 --> 00:23:34,008
- Cukup tentang aku. Ada apa
- denganmu? Kau terlihat sedih.
- 409
- 00:23:34,008 --> 00:23:35,776
- Kau terlihat sangat-sangat sedih.
- 410
- 00:23:35,776 --> 00:23:38,113
- Bicaralah denganku soal
- kesedihanmu, pria yang sedih.
- 411
- 00:23:38,115 --> 00:23:41,808
- Aku merasa seluruh dunia buang air
- kecil yang sangat besar di kepalaku.
- 412
- 00:23:41,808 --> 00:23:43,328
- Aku sangat paham.
- 413
- 00:23:43,352 --> 00:23:45,690
- Pagi ini ada orang yang
- kencing di wajahku.
- 414
- 00:23:45,722 --> 00:23:47,589
- Tapi tak apa, itu karma.
- Kau tahu kenapa?
- 415
- 00:23:47,589 --> 00:23:51,594
- Karena dua hari yang lalu,
- aku mengencingi wajahnya. Apa?
- 416
- 00:23:51,596 --> 00:23:55,250
- Saat hidup menyerangmu,
- kau serang kembali.
- 417
- 00:23:59,235 --> 00:24:01,170
- Benar.
- 418
- 00:24:01,172 --> 00:24:03,738
- Itu sangat masuk akal sekarang.
- 419
- 00:24:03,740 --> 00:24:05,322
- Aku tahu, bukan?
- 420
- 00:24:05,322 --> 00:24:07,709
- Itu sebabnya aku melempar kotoran
- pada orang yang tak aku sukai.
- 421
- 00:24:07,711 --> 00:24:09,540
- Tapi bukan kau.
- Kau sangat-sangat baik.
- 422
- 00:24:09,540 --> 00:24:13,432
- Kau seperti Tn. Miyagi dengan rambut
- palsu, dikurangi 20 tahun dan 20 pon.
- 423
- 00:24:13,432 --> 00:24:17,001
- Kau suka memasangkan lilin
- sepanjang hari. Aku mencintaimu.
- 424
- 00:24:17,446 --> 00:24:19,990
- Juga, boleh aku memberimu
- masturbasi untuk satu dolar?
- 425
- 00:24:20,924 --> 00:24:22,991
- Tidak?/
- Bagaimana dengan bir?
- 426
- 00:24:22,993 --> 00:24:24,209
- Baiklah.
- 427
- 00:24:24,209 --> 00:24:27,549
- Kau suka minum?/
- Ya, aku pecandu alkohol.
- 428
- 00:24:29,416 --> 00:24:30,969
- Sial.
- 429
- 00:24:35,277 --> 00:24:38,789
- Hei, masturbasinya
- aku yang traktir.
- 430
- 00:24:56,594 --> 00:24:59,435
- Kau menatapku sekarang?
- Kau mau berkelahi?
- 431
- 00:24:59,435 --> 00:25:01,713
- Silakan menilaiku semaumu!
- 432
- 00:25:01,713 --> 00:25:05,199
- Itu bukan salahku "Mama's Family"
- dibatalkan tahun 1986.
- 433
- 00:25:05,201 --> 00:25:08,938
- Seperti yang dikatakan Dark Knight,
- itu selalu gelap sebelum fajar.
- 434
- 00:25:08,940 --> 00:25:12,141
- Aku orang baik, dan aku lebih
- kuat daripada yang kau tahu,
- 435
- 00:25:12,143 --> 00:25:14,514
- Dan aku akan pertahankan
- kehormatanku!
- 436
- 00:25:18,261 --> 00:25:20,946
- Annie? Aku tidak menerobos masuk.
- 437
- 00:25:20,946 --> 00:25:23,719
- Aku harus bicara denganmu.
- 438
- 00:25:23,721 --> 00:25:26,104
- Masalah menjadi semakin buruk.
- 439
- 00:25:26,293 --> 00:25:28,776
- Aku minta maaf soal apa
- yang terjadi semalam.
- 440
- 00:25:28,776 --> 00:25:30,793
- Aku mengatakan hal-hal
- yang aku sesali.
- 441
- 00:25:30,795 --> 00:25:32,227
- Annie?
- 442
- 00:25:32,229 --> 00:25:35,580
- Tidak. Chris, hei...
- 443
- 00:25:35,769 --> 00:25:37,143
- Astaga, sungguh?
- 444
- 00:25:37,143 --> 00:25:39,311
- Kau memilih keluar dari
- kamar mandi sekarang?
- 445
- 00:25:39,311 --> 00:25:40,747
- Apa yang terjadi di sini?
- 446
- 00:25:40,747 --> 00:25:42,837
- Apa yang aku lakukan di sini?
- Apa...
- 447
- 00:25:42,839 --> 00:25:44,606
- Kau bilang akan bicara
- dengan Ann?
- 448
- 00:25:44,608 --> 00:25:46,109
- Aku memang bicara dengan.../
- Begitu, kawan!
- 449
- 00:25:46,109 --> 00:25:48,043
- Aku memang bicara dengannya!/
- Chris!
- 450
- 00:25:48,045 --> 00:25:49,456
- Chris!
- 451
- 00:25:50,413 --> 00:25:53,038
- Dimana Susan?/
- Aku tidak tahu.
- 452
- 00:25:53,532 --> 00:25:55,692
- Ini kista sebasea.
- Itu bukan masalah besar.
- 453
- 00:26:05,384 --> 00:26:06,995
- Bajingan!
- 454
- 00:26:14,337 --> 00:26:15,339
- Asaga!
- 455
- 00:26:29,886 --> 00:26:32,650
- Saat hidup menyerangmu...
- 456
- 00:26:33,421 --> 00:26:35,891
- Kau serang kembali.
- 457
- 00:26:49,773 --> 00:26:52,011
- Hai, Fish./
- Hei.
- 458
- 00:26:52,666 --> 00:26:54,101
- Aku tak tahu cara
- memainkan permainan ini.
- 459
- 00:26:54,101 --> 00:26:57,055
- Apa itu kumis asli?/
- Tentu saja ini asli.
- 460
- 00:26:57,632 --> 00:27:00,982
- Maaf. Kau terlihat sehat.
- 461
- 00:27:00,984 --> 00:27:03,905
- Kau mau roti isi
- keju panggang?
- 462
- 00:27:03,905 --> 00:27:06,274
- Tidak, aku tak apa./
- Kau yakin?/Ya.
- 463
- 00:27:06,274 --> 00:27:09,235
- Aku meminta suster membuatnya.
- Ini Colby.
- 464
- 00:27:09,235 --> 00:27:12,091
- Aku sebenarnya di tengah
- eksperimen yang sangat menarik.
- 465
- 00:27:12,091 --> 00:27:16,297
- Setiap hari, aku mendapat roti isi
- berbeda dengan keju yang sama.
- 466
- 00:27:16,299 --> 00:27:18,095
- Keju mana yang menang?
- 467
- 00:27:18,095 --> 00:27:21,496
- Kejunya selalu sama.
- Ini Colby.
- 468
- 00:27:23,907 --> 00:27:26,082
- Jika kau tak mau memakannya...
- 469
- 00:27:27,307 --> 00:27:29,519
- ...itu akan mubazir.
- 470
- 00:27:29,519 --> 00:27:33,198
- Karena aku katakan padamu sekarang,
- Sebastian tak boleh menyentuhnya.
- 471
- 00:27:34,719 --> 00:27:36,846
- Dia di sana, lihat.
- 472
- 00:27:37,024 --> 00:27:39,323
- Mengangkat beban.
- Lihatlah dia.
- 473
- 00:27:39,633 --> 00:27:41,055
- Begitu "Berotot."
- 474
- 00:27:41,055 --> 00:27:43,289
- Jangan lihat dia.
- Itu yang dia inginkan darimu.
- 475
- 00:27:43,289 --> 00:27:46,118
- Dia suka saat kau melihat./
- Astaga, aku minta maaf.
- 476
- 00:27:46,143 --> 00:27:48,247
- Kau benar-benar kehilangan
- akal sehatmu.
- 477
- 00:27:48,398 --> 00:27:50,399
- Kurasa aku tidak kehilangan itu.
- 478
- 00:27:50,401 --> 00:27:53,586
- Kurasa itu salah diletakkan.
- Itu sebabnya aku di sini.
- 479
- 00:27:53,586 --> 00:27:56,939
- Kau tahu aku mencarinya.
- Aku mencarinya kemana-mana.
- 480
- 00:27:56,941 --> 00:27:58,829
- Selagi kita bicarakan
- soal kehilangan akal sehat,
- 481
- 00:27:58,829 --> 00:28:02,373
- Aku merasa seolah aku salah
- meletakkan akal sehatku.
- 482
- 00:28:03,019 --> 00:28:05,080
- Aku dengar kau melecehkan
- anak-anak.
- 483
- 00:28:05,082 --> 00:28:06,147
- Tidak.
- 484
- 00:28:06,147 --> 00:28:08,016
- Tidak./
- Kenapa kau melakukan itu?
- 485
- 00:28:08,018 --> 00:28:09,284
- Tidak.
- 486
- 00:28:09,286 --> 00:28:11,745
- Aku hanya mengatakan
- apa yang aku dengar.
- 487
- 00:28:12,707 --> 00:28:16,010
- Aku baru tahu jika Ann
- bercinta dengan Tommy.
- 488
- 00:28:16,010 --> 00:28:18,226
- Apa-apaan?
- 489
- 00:28:19,163 --> 00:28:20,751
- Ann sebenarnya Tommy?
- 490
- 00:28:20,776 --> 00:28:22,396
- Bukan.
- 491
- 00:28:22,398 --> 00:28:24,571
- Tidak./
- Itu masuk akal.
- 492
- 00:28:25,476 --> 00:28:27,139
- Kau bisa melihatnya.
- 493
- 00:28:27,139 --> 00:28:30,074
- Mereka tak pernah berada
- di ruangan yang sama.
- 494
- 00:28:30,827 --> 00:28:33,754
- Tidak, itu salah. Mereka sering
- berada di ruangan yang sama.
- 495
- 00:28:33,754 --> 00:28:36,778
- Mereka banyak berada di ruangan
- yang sama. Itu tak masuk akal.
- 496
- 00:28:36,780 --> 00:28:39,950
- Tidak, sahabatku bercinta
- dengan Ann.
- 497
- 00:28:40,351 --> 00:28:43,100
- Aku tidak melakukannya!
- Kau tahu, keluar!
- 498
- 00:28:43,100 --> 00:28:44,546
- Penjaga!
- 499
- 00:28:44,763 --> 00:28:45,857
- Selamat siang, kawan.
- 500
- 00:28:45,857 --> 00:28:48,438
- Aku pesan roti isi
- keju panggang lagi.
- 501
- 00:28:48,698 --> 00:28:51,325
- Baik. Dua mata. Satu penunjuk.
- 502
- 00:28:51,327 --> 00:28:54,129
- Bukan kau.
- Tommy.
- 503
- 00:28:54,131 --> 00:28:56,798
- Benar./
- Ya.
- 504
- 00:28:56,800 --> 00:28:58,904
- Aku mengerti.
- 505
- 00:28:58,929 --> 00:29:00,787
- Aku bukan sahabatmu.
- 506
- 00:29:00,944 --> 00:29:02,724
- Maksudku adalah...
- 507
- 00:29:03,507 --> 00:29:05,507
- Tommy adalah teman
- baikku kedua.
- 508
- 00:29:05,509 --> 00:29:07,910
- Bagus. Baiklah./
- Ya.
- 509
- 00:29:07,912 --> 00:29:09,405
- Itu lebih baik.
- 510
- 00:29:09,405 --> 00:29:13,398
- Bahkan, itu tindakan klasik
- dari teman baik kedua.
- 511
- 00:29:14,049 --> 00:29:16,591
- Aku prihatin untukmu./
- Ya.
- 512
- 00:29:16,987 --> 00:29:19,464
- Hidupku berantakan.
- 513
- 00:29:19,464 --> 00:29:21,847
- Satu-satunya cara aku
- bisa menyelesaikannya,
- 514
- 00:29:21,847 --> 00:29:24,780
- Aku harus membunuh Hasselhoff.
- 515
- 00:29:28,766 --> 00:29:30,332
- Ya.
- 516
- 00:29:30,334 --> 00:29:32,064
- Itu satu-satunya untuk
- memperbaiki hidupku.
- 517
- 00:29:32,064 --> 00:29:34,314
- Untuk menang uang
- kolam kematian.
- 518
- 00:29:34,568 --> 00:29:36,870
- Dia punya hidup yang baik./
- Ya. Benar.
- 519
- 00:29:36,870 --> 00:29:40,381
- Tepat sekali. Dan aku bukan pembunuh.
- Aku tak mau melakukan ini.
- 520
- 00:29:40,381 --> 00:29:42,210
- Aku bukan Dexter.
- 521
- 00:29:42,212 --> 00:29:44,315
- Tentu saja bukan. Kau bukan Dexter./
- Bukan.
- 522
- 00:29:44,340 --> 00:29:45,560
- Kau serius?/
- Ya.
- 523
- 00:29:45,585 --> 00:29:46,938
- Dia merencanakan semuanya.
- 524
- 00:29:46,962 --> 00:29:48,714
- Dia teliti./
- Terima kasih.
- 525
- 00:29:49,800 --> 00:29:51,553
- Jangan berisik.
- 526
- 00:29:51,555 --> 00:29:54,208
- Sebelum Sebastian
- dan aku berteman,
- 527
- 00:29:54,232 --> 00:29:57,219
- Aku sebenarnya membuat
- daftar di jurnalku...
- 528
- 00:29:57,244 --> 00:30:00,996
- ...tentang cara-cara yang aku
- inginkan untuk membunuh Sebastian.
- 529
- 00:30:00,998 --> 00:30:04,108
- Itu sangat bermanfaat.
- 530
- 00:30:04,108 --> 00:30:07,030
- Itu hanya tiga halaman,
- tapi lihatlah. Lihat.
- 531
- 00:30:07,030 --> 00:30:08,636
- Senjata, oke?
- 532
- 00:30:08,638 --> 00:30:10,765
- Tali. Tempat lilin.
- 533
- 00:30:10,790 --> 00:30:13,421
- Aku sedang bermain permainan papan
- saat aku mendapatkan ide itu.
- 534
- 00:30:13,477 --> 00:30:14,746
- Kecelakaan kuda.
- 535
- 00:30:14,746 --> 00:30:17,379
- Apa dia menyukai kuda?
- Tidak.
- 536
- 00:30:17,381 --> 00:30:18,546
- Kurasa tidak.
- 537
- 00:30:18,548 --> 00:30:19,882
- Serangan monyet.
- 538
- 00:30:19,884 --> 00:30:21,784
- Syal tersangkut di sespan.
- 539
- 00:30:21,784 --> 00:30:24,151
- Kau punya sespan? Tidak./
- Tidak.
- 540
- 00:30:24,153 --> 00:30:25,830
- Mortal Kombat?
- 541
- 00:30:25,830 --> 00:30:27,328
- Itu permainan./
- Benar.
- 542
- 00:30:27,328 --> 00:30:29,257
- Adu banteng.
- 543
- 00:30:29,259 --> 00:30:30,874
- Sulit.
- 544
- 00:30:30,874 --> 00:30:33,661
- Telur beracun? Cukup berikan padanya,
- minta dia datang ke tempatmu,
- 545
- 00:30:33,661 --> 00:30:36,932
- "Hei, lihat telur beracun yang
- aku temukan di kebunmu."
- 546
- 00:30:36,932 --> 00:30:39,123
- "Aku punya beberapa.
- Mereka baik-baik saja."
- 547
- 00:30:39,736 --> 00:30:43,709
- Lubang hisap? Kau dengar soal lubang
- yang tiba-tiba muncul? Itu ada di berita.
- 548
- 00:30:43,709 --> 00:30:47,224
- Separuh kota terhisap kedalam?
- Buat dia berada di kota itu.
- 549
- 00:30:47,224 --> 00:30:49,504
- Semuanya ada di sana.
- Kau ambillah, mengerti?
- 550
- 00:30:49,528 --> 00:30:51,768
- Itu sudah lepas dari
- peganganku sekarang, lihat?
- 551
- 00:30:52,048 --> 00:30:54,583
- Jangan tunjukkan itu pada Sebastian
- saat kau berjalan keluar, mengerti?
- 552
- 00:30:54,585 --> 00:30:56,086
- Aku tahu apa yang
- kau pikirkan.
- 553
- 00:30:56,086 --> 00:31:00,909
- Aku sudah perbaiki jembatanku.
- Ini untukmu membakar jembatanmu.
- 554
- 00:31:01,525 --> 00:31:03,094
- Terima kasih banyak./
- Baiklah.
- 555
- 00:31:03,094 --> 00:31:05,964
- Terima kasih, Fish. Cepat baikan./
- Baiklah, bagus.
- 556
- 00:31:06,575 --> 00:31:07,928
- Tunggu!
- 557
- 00:31:07,953 --> 00:31:09,230
- Coba lihat ini.
- 558
- 00:31:09,232 --> 00:31:11,667
- David Hasselhoff alergi
- dengan kerang.
- 559
- 00:31:11,667 --> 00:31:14,702
- Itu ponselku./
- Ya, maaf soal itu. Aku hanya...
- 560
- 00:31:14,704 --> 00:31:16,974
- Aku sedikit belajar kecepatan
- tangan selagi berada di sini.
- 561
- 00:31:16,974 --> 00:31:19,278
- Itu bisa membantumu.
- Alergi kerang.
- 562
- 00:31:19,278 --> 00:31:21,442
- Baiklah./
- Oke? Baik, pergilah.
- 563
- 00:31:21,444 --> 00:31:24,446
- Tunggu. Ini.
- 564
- 00:31:24,448 --> 00:31:27,788
- 30 "Lorazepaz," mengerti?
- 565
- 00:31:27,788 --> 00:31:30,263
- Di labelnya tertulis jangan
- dicampur dengan jus anggur.
- 566
- 00:31:30,287 --> 00:31:31,915
- Bisa menyebabkan reaksi fatal.
- 567
- 00:31:31,940 --> 00:31:34,281
- Mungkin membantumu
- dalam tugasmu.
- 568
- 00:31:34,391 --> 00:31:36,199
- Baiklah, terima kasih./
- Oke. Bagus.
- 569
- 00:31:36,199 --> 00:31:37,275
- Terima kasih./
- Kau paham maksudku?
- 570
- 00:31:37,275 --> 00:31:39,878
- Ya. Tentu saja./
- Tunggu!
- 571
- 00:31:45,201 --> 00:31:46,716
- Ambillah itu juga.
- 572
- 00:31:46,741 --> 00:31:48,605
- Cepat, sebelum mereka
- melihat keanehannya.
- 573
- 00:31:52,675 --> 00:31:54,269
- Aku tak apa.
- 574
- 00:31:56,315 --> 00:31:59,240
- Baik, waktunya untuk
- membunuh Hasselhoff.
- 575
- 00:31:59,240 --> 00:32:01,969
- Jujur, ini bukan soal aku.
- 576
- 00:32:01,969 --> 00:32:04,332
- Aku hanya membantu masyarakat.
- 577
- 00:32:04,724 --> 00:32:06,709
- Baiklah, mungkin ini soal aku,
- 578
- 00:32:06,733 --> 00:32:09,116
- Tapi aku harus kumpulkan
- beberapa informasi terlebih dulu.
- 579
- 00:32:22,338 --> 00:32:24,366
- Tutup bulu dadamu yang berubah.
- 580
- 00:32:25,865 --> 00:32:28,103
- David Hasselhoff...
- 581
- 00:32:28,103 --> 00:32:30,964
- Aku datang membawa
- hadiah yang bagus.
- 582
- 00:32:30,964 --> 00:32:33,782
- Tidakkah manajermu mirip penguin?
- 583
- 00:32:33,784 --> 00:32:37,318
- Delapan naskah menakjubkan.
- 584
- 00:32:38,398 --> 00:32:39,910
- Tidak tertarik.
- 585
- 00:32:40,104 --> 00:32:42,205
- Apa, kau tak mendapat
- emailku semalam?
- 586
- 00:32:42,205 --> 00:32:43,799
- Ya, aku menerimanya.
- 587
- 00:32:43,823 --> 00:32:47,562
- Apa kau minum lagi?/
- Tidak.
- 588
- 00:32:47,564 --> 00:32:49,131
- Tidak.
- 589
- 00:32:49,133 --> 00:32:51,075
- Jadi kau berpikir jernih...
- 590
- 00:32:51,075 --> 00:32:54,019
- saat kau kirim aku surel yang
- mengatakan dua kata...
- 591
- 00:32:54,019 --> 00:32:56,366
- Musikal pahlawan super?
- 592
- 00:32:56,366 --> 00:32:59,373
- Musikal pahlawan super?/
- Kita buat daftarnya.
- 593
- 00:32:59,375 --> 00:33:02,209
- Pertama, aku punya suara
- seperti malaikat.
- 594
- 00:33:02,211 --> 00:33:04,587
- Aku terlihat fenomenal
- dengan celana renang.
- 595
- 00:33:04,587 --> 00:33:06,408
- Aku lebih kuat dibandingkan
- orang kebanyakan,
- 596
- 00:33:06,432 --> 00:33:09,370
- Meski aku tak punya kekuatan
- manusia super lebih tepatnya, aku...
- 597
- 00:33:09,486 --> 00:33:12,073
- Baiklah! Jangan lupakan satu hal.
- 598
- 00:33:12,073 --> 00:33:16,236
- Kau adalah David Hasselhoff.
- Kau bukan Christian Bale.
- 599
- 00:33:16,396 --> 00:33:18,367
- Biar aku selesaikan.
- 600
- 00:33:18,367 --> 00:33:21,393
- Christian Bale berharap...
- 601
- 00:33:21,417 --> 00:33:24,127
- ...dia adalah David Hasselhoff./
- Terima kasih.
- 602
- 00:33:24,127 --> 00:33:26,767
- Ayolah, aku sangat terkenal
- di seluruh dunia.
- 603
- 00:33:26,769 --> 00:33:29,603
- Bahkan, di separuh Eropa aku
- merupakan pahlawan super.
- 604
- 00:33:29,605 --> 00:33:31,674
- Barry, aku tahu apa masalahmu.
- 605
- 00:33:31,674 --> 00:33:35,309
- Saat kau melihatku, kau melihat bagian
- luar yang menawan dan kecokelatan.
- 606
- 00:33:35,311 --> 00:33:39,157
- Tapi kau tak melihat dibalik hati
- manusia rumit yang aku miliki.
- 607
- 00:33:39,157 --> 00:33:41,482
- Aku mau tunjukkan dunia
- diriku yang sebenarnya.
- 608
- 00:33:41,484 --> 00:33:43,232
- Aku mau menjadi Hoff
- yang sepenuhnya.
- 609
- 00:33:43,232 --> 00:33:45,187
- Cukup baca satu naskahnya!
- Aku mohon padamu!
- 610
- 00:33:45,189 --> 00:33:46,955
- Aku mohon!/
- Dengar,
- 611
- 00:33:46,955 --> 00:33:49,690
- Jika itu masalah hak, kita bisa
- ciptakan pahlawan super sendiri,
- 612
- 00:33:49,692 --> 00:33:52,381
- Seperti Manusia Listrik.
- 613
- 00:33:52,381 --> 00:33:54,408
- Dia bisa menembakkan kilatan
- petir dari penisnya.
- 614
- 00:33:55,587 --> 00:33:58,533
- Ini bukan masalah hak cipta!
- 615
- 00:33:58,535 --> 00:34:01,335
- Lalu apa?/Kau ingat yang kita
- bicarakan soal minggu lalu?
- 616
- 00:34:01,337 --> 00:34:03,771
- Tujuan yang bisa dicapai.
- 617
- 00:34:03,773 --> 00:34:05,340
- Bisa dicapai.
- 618
- 00:34:05,340 --> 00:34:07,919
- Barry, aku mengendarai
- mobil yang bisa bicara.
- 619
- 00:34:07,919 --> 00:34:11,511
- Aku sudah selamatkan nyawa orang
- dari belut listrik yang bermutasi.
- 620
- 00:34:11,511 --> 00:34:16,111
- Di TV!/
- Dan di kehidupan nyata.
- 621
- 00:34:18,693 --> 00:34:22,389
- Kau ada acara pemberian tanda tangan
- dua jam lagi. Kita fokus pada itu.
- 622
- 00:34:22,391 --> 00:34:24,674
- Karena itu nyata.
- 623
- 00:34:24,674 --> 00:34:29,296
- Dan aku pahlawan super
- era moderen yang sah.
- 624
- 00:34:29,298 --> 00:34:31,599
- Aku akan buktikan itu padamu.
- 625
- 00:34:31,601 --> 00:34:33,020
- Aku mencintaimu.
- 626
- 00:34:35,905 --> 00:34:37,611
- Aku serius.
- 627
- 00:34:41,157 --> 00:34:44,528
- Bagus. Aku harus membunuh orang
- yang menembakkan kilat dari penisnya.
- 628
- 00:34:47,185 --> 00:34:50,185
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 629
- 00:34:50,210 --> 00:34:53,210
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 630
- 00:34:53,235 --> 00:34:56,235
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 631
- 00:35:00,254 --> 00:35:01,894
- Duduk.
- 632
- 00:35:02,065 --> 00:35:04,808
- Duduk./
- Boleh aku duduk?
- 633
- 00:35:06,369 --> 00:35:08,167
- Tenanglah.
- 634
- 00:35:09,472 --> 00:35:12,172
- Aku sadar ini situasi yang sangat
- tak menyenangkan untukmu,
- 635
- 00:35:12,172 --> 00:35:15,209
- Jadi pertama mari kita atur napas
- agar membuat diri kita tenang.
- 636
- 00:35:15,211 --> 00:35:17,041
- Bagaimana menurutmu?
- 637
- 00:35:18,000 --> 00:35:19,628
- Baiklah.
- 638
- 00:35:24,554 --> 00:35:26,287
- Selesai, semua sudah membaik.
- 639
- 00:35:26,289 --> 00:35:29,059
- Aku mau kau beritahu aku dimana
- aku bisa temukan Chris Kim.
- 640
- 00:35:29,059 --> 00:35:31,220
- Aku tak tahu dia dimana./
- Omong kosong.
- 641
- 00:35:31,220 --> 00:35:32,860
- Mulai bicara, Nona.
- 642
- 00:35:32,862 --> 00:35:35,165
- Itu yang sebenarnya.
- 643
- 00:35:35,165 --> 00:35:37,599
- Aku bersumpah. Dia berpikir
- aku tidur dengan sahabatnya...
- 644
- 00:35:37,601 --> 00:35:39,919
- ...dan aku tak bisa menghubungi dia./
- Siapa yang peduli?
- 645
- 00:35:39,919 --> 00:35:42,595
- Chris bilang padaku kalian
- punya rekening bank bersama?
- 646
- 00:35:42,619 --> 00:35:45,449
- Aku mau melihat itu./
- Itu pada dasarnya kosong.
- 647
- 00:35:45,474 --> 00:35:48,868
- Chris sangat buruk dengan uang.
- Dia tak bisa berpikir jernih.
- 648
- 00:35:48,868 --> 00:35:51,060
- Ya, itu benar.
- 649
- 00:35:51,060 --> 00:35:52,746
- Tolong jangan lukai dia.
- 650
- 00:35:52,748 --> 00:35:54,282
- Nona kecil,
- 651
- 00:35:54,282 --> 00:35:57,418
- Tolong jangan salah paham
- dengan ketenanganku.
- 652
- 00:35:57,420 --> 00:35:59,954
- Kau duduk bersama orang yang
- melakukan hal buruk pada orang baik.
- 653
- 00:36:03,527 --> 00:36:06,254
- Kau bisa periksa.
- Tidak ada apa-apa.
- 654
- 00:36:06,430 --> 00:36:08,879
- Buku cekku ada di sana.
- Kau bisa...
- 655
- 00:36:13,670 --> 00:36:16,180
- Kau mau aku percaya jika
- dia tak punya apa-apa?
- 656
- 00:36:16,180 --> 00:36:19,441
- Tak ada investasi? Tak ada 401K?
- IRA? Sama sekali?
- 657
- 00:36:19,443 --> 00:36:21,710
- Dia tak punya investasi.
- Dia...
- 658
- 00:36:21,710 --> 00:36:25,290
- Kecuali David Hasselhoff mati,
- dia pada dasarnya bangkrut.
- 659
- 00:36:25,290 --> 00:36:27,181
- Tunggu, maaf.
- Apa kau bilang?
- 660
- 00:36:27,181 --> 00:36:29,447
- Dia tak punya uang./
- Sayang, bukan bagian itu.
- 661
- 00:36:29,447 --> 00:36:31,041
- Orang yang punya mobil berbicara?
- Apa kau bilang tadi?
- 662
- 00:36:31,041 --> 00:36:32,449
- Hasselhoff.
- 663
- 00:36:32,449 --> 00:36:36,095
- Chris mengikuti kolam kematian
- selebriti konyol bersama temannya.
- 664
- 00:36:36,095 --> 00:36:39,679
- Jika David Hasselhoff mati,
- dia menang setengah juta dolar.
- 665
- 00:36:39,679 --> 00:36:41,795
- Setengah juta jika Hoff mati?
- 666
- 00:36:41,797 --> 00:36:43,565
- Astaga, aku mau bagian itu.
- 667
- 00:36:43,567 --> 00:36:47,434
- Kau tahu, aku juga.
- 668
- 00:36:47,436 --> 00:36:50,704
- Baik, terima kasih untuk waktumu.
- Kami akan keluar sendiri.
- 669
- 00:36:50,706 --> 00:36:53,172
- Nick, apa nama tempat yang
- kita lewati saat perjalanan ke sini?
- 670
- 00:36:53,172 --> 00:36:55,397
- Cattleman's?/Cattleman's.
- Benar. Aku mau makan steak.
- 671
- 00:36:55,397 --> 00:36:57,882
- Kedengarannya bagus.
- Mungkin bawang goreng.
- 672
- 00:36:57,882 --> 00:37:00,104
- Mau aku biarkan ini
- tertutup atau terbuka?
- 673
- 00:37:00,784 --> 00:37:02,703
- Aku akan biarkan tetap terbuka.
- 674
- 00:37:10,726 --> 00:37:13,894
- Aku akan tamat jika jaket ini
- tidak cocok seperti sarung tangan.
- 675
- 00:37:13,896 --> 00:37:17,996
- David, kau terlihat menawan./
- Seperti kulit kedua, Barry.
- 676
- 00:37:18,021 --> 00:37:21,263
- Aku benci terdengar egois,
- tapi jika aku wanita, aku akan...
- 677
- 00:37:21,263 --> 00:37:25,039
- Kau akan mencumbu dirimu sendiri.
- Aku tahu. Kau sudah katakan itu.
- 678
- 00:37:25,041 --> 00:37:29,411
- Jujur, kawan, tidak mungkin mengatakan
- itu tanpa terdengar egois.
- 679
- 00:37:29,413 --> 00:37:31,880
- Kau mungkin sebaiknya
- sedikit menahan diri soal itu.
- 680
- 00:37:31,882 --> 00:37:34,301
- Baik, kita berangkat.
- Kita sudah terlambat.
- 681
- 00:37:34,301 --> 00:37:36,348
- KITT, perkirakan waktu perjalanan.
- 682
- 00:37:36,348 --> 00:37:38,182
- Memperhitungkan, Michael.
- 683
- 00:37:38,182 --> 00:37:42,923
- Waktu perjalanan
- 12 menit 14.63 detik.
- 684
- 00:37:42,925 --> 00:37:45,465
- Tidak, aku melewatkan satu titik.
- 685
- 00:37:48,331 --> 00:37:50,898
- Terima kasih, kawan./
- Serius?
- 686
- 00:37:50,900 --> 00:37:52,534
- Berapa dia membayarmu?
- 687
- 00:37:52,536 --> 00:37:54,088
- Tidak ada. Dia...
- 688
- 00:37:54,180 --> 00:37:56,785
- Dia akan berikan aku bagian untuk
- film musikal pahlawan supernya.
- 689
- 00:37:56,785 --> 00:38:00,342
- Tapi tak ada musikal pahlawan super.../
- Itu pasti.
- 690
- 00:38:00,344 --> 00:38:01,885
- Itu pasti.
- 691
- 00:38:01,885 --> 00:38:04,205
- KITT, aktifkan mode
- pengejaran super.
- 692
- 00:38:04,205 --> 00:38:06,902
- Mode pengejaran super
- diaktifkan, Michael.
- 693
- 00:38:20,864 --> 00:38:22,143
- Jika kau tak pernah ke sini,
- 694
- 00:38:22,143 --> 00:38:25,479
- Aku yakinkan kepadamu jika
- Pantai Venice sangat luar biasa.
- 695
- 00:38:25,479 --> 00:38:28,400
- Jika ada tempat di kota ini
- dimana aku bisa membaur...
- 696
- 00:38:28,400 --> 00:38:32,057
- ...dan tanpa diketahui membunuh
- bintang "Knight Rider," inilah tempatnya.
- 697
- 00:38:34,504 --> 00:38:36,478
- Kau banyak habiskan waktu
- di tempat menggelapkan kulit, ya?
- 698
- 00:38:36,480 --> 00:38:38,688
- Hanya bercanda.
- 699
- 00:38:45,286 --> 00:38:48,248
- Hai, permisi?
- Bisa aku pesan pizza ukuran besar?
- 700
- 00:38:51,524 --> 00:38:52,780
- Ini. Simpan kembaliannya.
- 701
- 00:38:52,804 --> 00:38:54,804
- Terima kasih, Pak./
- Sama-sama.
- 702
- 00:38:56,761 --> 00:38:58,338
- Ide Pembunuhan.
- 1. Alergi Kerang
- 703
- 00:39:06,443 --> 00:39:08,016
- Terima kasih banyak.
- 704
- 00:39:12,092 --> 00:39:14,416
- Jessica dan Rose.
- 705
- 00:39:14,418 --> 00:39:16,717
- Wow, kau terlihat menawan
- dengan pakaian renang itu.
- 706
- 00:39:16,719 --> 00:39:18,380
- Kau takkan pernah tenggelam.
- 707
- 00:39:18,987 --> 00:39:22,332
- Ini untukmu, Rose. Semoga harimu
- indah dan hubungi aku nanti.
- 708
- 00:39:25,795 --> 00:39:28,389
- Aku menyukaimu sebagai
- Nick Fury.
- 709
- 00:39:28,607 --> 00:39:30,532
- Kau mirip denganku.
- 710
- 00:39:30,534 --> 00:39:31,914
- Barry, dapatkan nomornya.
- 711
- 00:39:31,914 --> 00:39:34,175
- Jika aku mau mencumbu diriku sendiri,
- aku akan menghubungimu.
- 712
- 00:39:36,476 --> 00:39:38,639
- Permisi.
- 713
- 00:39:38,641 --> 00:39:40,554
- Kiriman khusus mau lewat.
- Permisi.
- 714
- 00:39:40,554 --> 00:39:42,911
- Barry, aku merasa sedikit kering.
- 715
- 00:39:51,669 --> 00:39:52,765
- Selanjutnya.
- 716
- 00:39:52,765 --> 00:39:54,776
- Maaf soal itu.
- Maaf. Permisi.
- 717
- 00:39:54,776 --> 00:39:57,665
- Maaf soal itu. Aku minta maaf.
- Permisi. Maaf.
- 718
- 00:39:59,795 --> 00:40:01,517
- Yang benar saja!
- Kau mencoba memotong antrean?
- 719
- 00:40:02,393 --> 00:40:04,772
- Aku tak mencoba memotongmu
- dan mengambil tanda tangan.
- 720
- 00:40:04,772 --> 00:40:07,665
- Aku disini untuk melakukan
- pengiriman kepada pujaan kalian.
- 721
- 00:40:07,665 --> 00:40:10,771
- Kami semua berharap mendapat
- bentuk kebijaksanaan dari The Hoff.
- 722
- 00:40:10,773 --> 00:40:12,530
- Ya!/
- Ya!
- 723
- 00:40:12,555 --> 00:40:15,616
- Ada apa dengan kalian?
- Apa kalian geng?
- 724
- 00:40:15,616 --> 00:40:17,384
- Kami hanya fans, bung./
- Fans.
- 725
- 00:40:17,384 --> 00:40:19,732
- Pasukan Hoff!/
- Pasukan Hoff!
- 726
- 00:40:23,052 --> 00:40:24,894
- Bung, apa itu normal?
- 727
- 00:40:24,894 --> 00:40:26,975
- Maaf, apa aku tidak normal?
- 728
- 00:40:26,975 --> 00:40:29,590
- Kau sangat normal, Professor Clump.
- 729
- 00:40:29,592 --> 00:40:32,714
- Omong-omong, Fat Albert
- memanggilmu dari jalan.
- 730
- 00:40:32,714 --> 00:40:34,662
- Fat Albert? Persetan denganmu!/
- Hei, bajingan!
- 731
- 00:40:34,664 --> 00:40:36,764
- Bagaimana dengan aku?
- Apa aku normal?
- 732
- 00:40:36,766 --> 00:40:38,749
- Kurang lebih John Stamos
- versi kerdil.
- 733
- 00:40:38,749 --> 00:40:40,668
- Aku kurcasi, dasar keparat!/
- Hei!
- 734
- 00:40:40,670 --> 00:40:42,545
- Hei, bung, persetan denganmu!/
- Hei, lepaskan aku.
- 735
- 00:40:42,545 --> 00:40:44,291
- Tidak!/
- Ayolah!
- 736
- 00:40:44,291 --> 00:40:46,466
- Ayo, ayo, ayo!/
- Baiklah!
- 737
- 00:41:04,622 --> 00:41:06,087
- Hajar dia, Billy!
- 738
- 00:41:06,087 --> 00:41:08,981
- Semuanya, The Hoff akan
- istirahat 10 menit,
- 739
- 00:41:08,981 --> 00:41:10,741
- Lalu kita kembali untuk acara
- pemberian tanda tangan.
- 740
- 00:41:10,765 --> 00:41:14,744
- Jangan khawatir. Ada pasca-pesta
- meriah di rumahku.
- 741
- 00:41:14,744 --> 00:41:18,406
- Permisi, bisa kita hentikan
- perkelahian ini, tolong?
- 742
- 00:41:18,406 --> 00:41:20,008
- Aku ada urusan lain.
- 743
- 00:41:20,010 --> 00:41:21,742
- Tidak!/
- Tidak!
- 744
- 00:41:22,186 --> 00:41:24,244
- Ya, itu berjalan lancar.
- 745
- 00:41:24,246 --> 00:41:26,294
- Jelas aku buruk dalam membunuh.
- 746
- 00:41:26,481 --> 00:41:29,929
- Dan sekarang hidupku akan
- menjadi lebih rumit lagi.
- 747
- 00:41:34,859 --> 00:41:36,840
- Kau Nick?
- 748
- 00:41:41,296 --> 00:41:43,130
- Redix, ya?
- 749
- 00:41:43,132 --> 00:41:45,766
- Apa itu? Nama depan, belakang,
- atau nama panggilan?
- 750
- 00:41:45,768 --> 00:41:47,936
- Satu kata. Redix.
- 751
- 00:41:47,938 --> 00:41:49,518
- Seperti Madonna.
- 752
- 00:41:49,518 --> 00:41:52,442
- Cher. Jewel.
- 753
- 00:41:52,943 --> 00:41:54,739
- Redix.
- 754
- 00:41:57,763 --> 00:41:59,814
- Kue cokelat. Oke.
- 755
- 00:42:02,330 --> 00:42:06,820
- Jadi, Redix, kau sudah paham apa
- yang Wasserstein ingin kau lakukan?
- 756
- 00:42:06,822 --> 00:42:08,629
- Ya, sayang.
- 757
- 00:42:08,629 --> 00:42:11,659
- Tapi itu sangat disayangkan.
- Aku fansnya David Hasselhoff.
- 758
- 00:42:11,661 --> 00:42:13,625
- Ya./
- Dia pria yang tampan.
- 759
- 00:42:13,625 --> 00:42:16,850
- Tinggi, rambut menawan
- dan tubuh yang seksi.
- 760
- 00:42:17,430 --> 00:42:19,464
- Ya, aku paham maksudmu.
- 761
- 00:42:19,489 --> 00:42:22,511
- Seperti halnya Tom Selleck,
- kau paham maksudku?
- 762
- 00:42:22,511 --> 00:42:24,348
- Kecuali tanpa kumis khas Selleck.
- 763
- 00:42:24,348 --> 00:42:27,405
- Bisa kau bayangkan Hasselhoff
- dengan kumis Selleck?
- 764
- 00:42:29,697 --> 00:42:31,078
- Astaga.
- 765
- 00:42:31,078 --> 00:42:32,981
- Aku menjadi ereksi hanya
- memikirkan soal itu.
- 766
- 00:42:32,983 --> 00:42:34,465
- Apa, kau homoseksual?
- 767
- 00:42:34,490 --> 00:42:37,424
- Ya, kau ada masalah dengan itu?/
- Tidak! Aku hanya...
- 768
- 00:42:37,424 --> 00:42:41,503
- Aku tak pernah... Lihat...
- Baiklah, aku mengerti.
- 769
- 00:42:41,503 --> 00:42:44,131
- Kau bercanda denganku. Itu bagus.
- Kau hampir mendapatkan aku.
- 770
- 00:42:44,131 --> 00:42:47,260
- Apa Ibumu tak pernah mengajarimu
- jangan pernah menilai buku dari sampulnya?
- 771
- 00:42:47,262 --> 00:42:49,731
- Ya, tapi.../Tapi, tapi, tapi...
- Tak ada tapi.
- 772
- 00:42:49,733 --> 00:42:51,222
- Kita pastikan satu hal.
- 773
- 00:42:51,222 --> 00:42:55,103
- Aku orang besar yang
- sangat-sangat tangguh,
- 774
- 00:42:55,105 --> 00:42:56,938
- Dan aku membunuh orang
- untuk mencari uang.
- 775
- 00:42:56,940 --> 00:42:59,906
- Jadi, ya. Sampulku
- memang sangat keras.
- 776
- 00:42:59,906 --> 00:43:03,499
- Tapi didalam, itu buku yang
- sangat homoseksual, sayang.
- 777
- 00:43:03,975 --> 00:43:07,148
- Sekarang siap orang yang harus aku
- oral seks agar bisa mendapatkan susu?
- 778
- 00:43:07,150 --> 00:43:08,573
- Ini, ambil susuku.
- 779
- 00:43:08,573 --> 00:43:10,150
- Aku tak mau minum susumu.
- 780
- 00:43:10,152 --> 00:43:11,653
- Kenapa tidak?/
- Itu menjijikkan.
- 781
- 00:43:11,655 --> 00:43:12,974
- Kau mengambil kueku.
- 782
- 00:43:12,974 --> 00:43:14,456
- Kue itu satu hal,
- susu berbeda.
- 783
- 00:43:14,456 --> 00:43:16,002
- Seorang pria butuh
- gelas susunya sendiri.
- 784
- 00:43:16,002 --> 00:43:18,494
- Kau masukkan penis ke mulutmu,
- dan kau tak mau minum susuku?
- 785
- 00:43:18,494 --> 00:43:21,195
- Tuangkan susu itu ke penismu,
- lalu aku akan meminumnya.
- 786
- 00:43:21,197 --> 00:43:23,663
- Tapi aku tak mau minum
- dari gelas kotormu.
- 787
- 00:43:23,663 --> 00:43:25,823
- Orang sepertimu benar-benar
- membuatku bingung.
- 788
- 00:43:25,823 --> 00:43:28,243
- Siapa, orang kulit hitam?/
- Bukan, orang homoseksual!
- 789
- 00:43:28,268 --> 00:43:30,037
- Baiklah.
- 790
- 00:43:30,037 --> 00:43:32,962
- Aku tak keberatan dengan itu.
- Itu membuat orang bingung. Aku paham.
- 791
- 00:43:36,343 --> 00:43:40,113
- Setelah aku dihajar oleh
- para penggemar Hoff sialan itu,
- 792
- 00:43:40,115 --> 00:43:42,316
- Ini waktunya untuk rencana B.
- 793
- 00:44:08,408 --> 00:44:09,844
- Hei, kawan, kau orang Korea?
- 794
- 00:44:09,846 --> 00:44:11,211
- Bukan, China.
- 795
- 00:44:11,213 --> 00:44:12,860
- Cukup mendekati.
- 796
- 00:44:31,466 --> 00:44:34,434
- Gena Lee Nolin.
- Kau masih terlihat seksi.
- 797
- 00:44:34,436 --> 00:44:36,957
- Ini sudah 20 tahun, dan kau
- masih terlihat seksi./Terima kasih.
- 798
- 00:44:36,957 --> 00:44:39,276
- Kau masih terlihat sama seperti
- di "Baywatch."/Terima kasih.
- 799
- 00:44:39,301 --> 00:44:41,826
- Kau membawa uangku,
- bocah lucu?
- 800
- 00:44:42,226 --> 00:44:46,156
- Winslow! Demi Tuhan,
- kau membuatku ketakutan.
- 801
- 00:44:54,289 --> 00:44:55,986
- Jus anggur.
- 802
- 00:45:09,886 --> 00:45:11,838
- Aku tidak tidur selama
- berhari-hari.
- 803
- 00:45:11,838 --> 00:45:13,361
- Kau tahu apa yang terjadi.
- 804
- 00:45:13,898 --> 00:45:16,814
- Hidup di industri pelayanan.
- Paham maksudku?
- 805
- 00:45:19,411 --> 00:45:21,411
- Ide Pembunuhan
- 2. Mencampur Jus Anggur.
- 806
- 00:45:23,804 --> 00:45:27,250
- Aku harus mengurus
- Tn. Jack Hoff di sana.
- 807
- 00:45:28,980 --> 00:45:30,537
- Jack Hoff.
- 808
- 00:45:31,054 --> 00:45:32,702
- Karena dia "masturbasi."
- 809
- 00:45:32,898 --> 00:45:36,565
- Tahu berapa banyak pesta seks yang
- dia kacau dengan efek suara anehnya?
- 810
- 00:45:36,565 --> 00:45:38,369
- Maksudku, astaga./
- Kesukaanmu?
- 811
- 00:45:39,023 --> 00:45:41,057
- Ayolah./
- Astaga.
- 812
- 00:45:41,909 --> 00:45:43,949
- Tn. Hasselhoff, aku tahu
- kau tidak memesan...
- 813
- 00:45:43,949 --> 00:45:45,711
- Terima kasih...
- 814
- 00:45:45,711 --> 00:45:48,287
- Semua, dengar!
- Bersulang!
- 815
- 00:45:48,287 --> 00:45:51,579
- Mereka bilang dalam hidup
- tak ada aksi kedua.
- 816
- 00:45:51,581 --> 00:45:53,313
- Apa yang aku katakan
- pada mereka?
- 817
- 00:45:53,315 --> 00:45:55,215
- Persetan Hoff!
- 818
- 00:45:56,932 --> 00:45:59,957
- Terkadang ada lima aksi,
- lalu penutup...
- 819
- 00:45:59,957 --> 00:46:02,423
- ...dan kemudian tambahan!
- 820
- 00:46:02,425 --> 00:46:04,193
- Untuk tambahan!
- 821
- 00:46:11,250 --> 00:46:13,568
- Robot butuh jus.
- 822
- 00:46:13,570 --> 00:46:16,103
- Apa kau pernah berhenti?
- 823
- 00:46:24,369 --> 00:46:27,554
- Apa ada orang di pesta ini
- yang benar-benar aku sukai?
- 824
- 00:46:28,792 --> 00:46:30,883
- Bagaimana bercinta bertiga?
- 825
- 00:46:40,630 --> 00:46:42,220
- Rick Fox.
- 826
- 00:46:42,220 --> 00:46:44,762
- Orang paling tertampan di NBA.
- 827
- 00:46:44,762 --> 00:46:47,946
- David Hasselhoff. Orang paling
- tertampan di Hollywood.
- 828
- 00:46:48,467 --> 00:46:51,660
- Hoff dan Fox./
- Ya. Fox dan Hoff.
- 829
- 00:46:56,246 --> 00:46:59,112
- Sampai bertemu lagi.
- 830
- 00:46:59,114 --> 00:47:01,248
- Baik. Mari lakukan ini lagi
- kapan-kapan./Baiklah.
- 831
- 00:47:04,524 --> 00:47:06,067
- Caitlyn Jenner.
- 832
- 00:47:06,067 --> 00:47:07,753
- Kau tak berubah sedikit pun.
- 833
- 00:47:07,753 --> 00:47:09,389
- Kemarilah, kau bajingan.
- 834
- 00:47:15,811 --> 00:47:18,163
- Aku mau semua orang perhatikan!
- 835
- 00:47:23,353 --> 00:47:25,275
- Tidak, tidak, tidak!
- 836
- 00:47:30,860 --> 00:47:32,567
- Astaga!
- 837
- 00:47:34,386 --> 00:47:36,245
- Selamatkan dia!
- Bukankah kau penjaga pantai?
- 838
- 00:47:36,245 --> 00:47:38,647
- Tidak. Aku hanya berperan di TV.
- 839
- 00:47:38,647 --> 00:47:41,929
- Lebih baik selamatkan di, David.
- Itu tanggung jawab besar.
- 840
- 00:47:43,379 --> 00:47:44,766
- Sial.
- 841
- 00:47:58,899 --> 00:48:01,228
- Kenapa dia berlari dalam
- gerakan lambat?
- 842
- 00:48:27,902 --> 00:48:29,949
- Baiklah, oke. Baik.
- 843
- 00:48:30,026 --> 00:48:31,807
- Oke, baiklah.
- 844
- 00:48:31,907 --> 00:48:34,474
- Satu, dua, tiga, empat, lima,
- bernapas.
- 845
- 00:48:34,499 --> 00:48:36,365
- Dia tidak bernapas.
- Aku butuh bantuan.
- 846
- 00:48:36,390 --> 00:48:39,189
- Pria kecil, kemari dan bantu aku.
- Saat aku bilang bernapas, kau bernapas.
- 847
- 00:48:39,189 --> 00:48:41,718
- Ayo. Satu, dua tiga,
- empat, lima, bernapas!
- 848
- 00:48:41,743 --> 00:48:44,546
- Satu, dua, tiga, empat, lima.
- Beri napas bantuan, pria kecil.
- 849
- 00:48:44,546 --> 00:48:47,722
- Satu, dua, tiga, empat, lima.
- Ayolah, Michael, ayo.
- 850
- 00:48:49,425 --> 00:48:50,948
- Bagus.
- 851
- 00:48:50,948 --> 00:48:53,115
- Tidak.
- 852
- 00:48:53,115 --> 00:48:54,561
- Dia tersedak.
- 853
- 00:48:54,563 --> 00:48:56,524
- Bertahanlah.
- Aku akan membantumu.
- 854
- 00:49:02,028 --> 00:49:04,586
- Baiklah. Pria kecil, kau tak apa?
- 855
- 00:49:05,900 --> 00:49:08,870
- Barry? Kau ke mana?
- 856
- 00:49:08,870 --> 00:49:12,237
- Aku menyelamatkan nyawa dua orang
- dan kau mendapatkan masturbasi.
- 857
- 00:49:12,237 --> 00:49:15,782
- Kau di pecat selama 5 menit
- ke depan hingga aku tenang.
- 858
- 00:49:15,784 --> 00:49:18,288
- Hoff! Hoff! Hoff!
- 859
- 00:49:20,457 --> 00:49:23,490
- Kurasa Black Keys mendapatkan nama
- mereka dari keyboard mainan ini.
- 860
- 00:49:23,490 --> 00:49:26,084
- Dan itu aneh. White Keys,
- kau tak pernah mendengarnya.
- 861
- 00:49:26,109 --> 00:49:27,520
- Itu akan menjadi grup
- yang lebih besar.
- 862
- 00:49:27,544 --> 00:49:29,077
- Mereka harus datang kemari
- kapan-kapan.
- 863
- 00:49:29,077 --> 00:49:30,264
- Fokus.
- 864
- 00:49:30,266 --> 00:49:31,812
- Aku memang di grup fokus.
- 865
- 00:49:31,812 --> 00:49:33,666
- Tidak. Apa yang terjadi?
- 866
- 00:49:33,668 --> 00:49:34,919
- Aku berusaha untuk fokus.
- 867
- 00:49:34,919 --> 00:49:36,866
- Sekarang. Sekarang apa yang terjadi?
- 868
- 00:49:36,866 --> 00:49:38,718
- Kemarin kami makan sup,
- tapi itu tidak enak.
- 869
- 00:49:38,718 --> 00:49:40,997
- Meski mereka bilang itu seafood
- chowder. Menurutku itu tidak enak.
- 870
- 00:49:40,997 --> 00:49:43,353
- Hari ini malamnya Scrabble.
- Hanya aku yang bermain.
- 871
- 00:49:43,377 --> 00:49:45,113
- Chris akan membunuh Hasselhoff.
- 872
- 00:49:45,114 --> 00:49:47,078
- Dan aku selalu rapikan sandal
- di bawah ranjangmu./Mundur.
- 873
- 00:49:47,078 --> 00:49:48,493
- Mundur./
- Merapikan sandalmu?
- 874
- 00:49:48,493 --> 00:49:52,197
- Chris akan membunuh Hasselhoff.
- Aku harus temukan rumah Hoff.
- 875
- 00:49:52,197 --> 00:49:55,047
- Tidak, dia akan membunuh Hassel...
- Aku mencoba menghentikan dia!
- 876
- 00:49:55,047 --> 00:49:57,460
- Tapi aku mungkin justru
- beri dia ide membunuh.
- 877
- 00:49:59,295 --> 00:50:01,095
- Sebastian, itu bukan ditujukan
- untukmu.
- 878
- 00:50:01,097 --> 00:50:02,762
- Itu tidak ditujukan untukmu.
- 879
- 00:50:02,764 --> 00:50:05,298
- Itu memang ditujukan untukmu,
- tapi kita sudah berubah.
- 880
- 00:50:05,300 --> 00:50:08,157
- Kita sudah perbaiki jembatannya.
- 881
- 00:50:08,455 --> 00:50:10,106
- Kau suka Black Keys?
- 882
- 00:51:04,527 --> 00:51:05,795
- Barry!
- 883
- 00:51:07,195 --> 00:51:08,780
- Hai, David.
- 884
- 00:51:09,247 --> 00:51:11,763
- Hei, kau benar-benar
- harus baca naskah ini.
- 885
- 00:51:11,763 --> 00:51:14,276
- Ini soal orang yang temukan
- "Mainan untuk 'Payudara.'"
- 886
- 00:51:14,385 --> 00:51:16,817
- Anak-anak!
- "Mainan untuk Anak-Anak."
- 887
- 00:51:16,909 --> 00:51:18,771
- Mainan untuk Payudara.
- Itu judul yang lebih baik.
- 888
- 00:51:18,773 --> 00:51:20,895
- Itu naskah yang akan aku baca.
- 889
- 00:51:28,075 --> 00:51:31,900
- Baiklah, tak satu pun usahaku
- berhasil untuk menghabisi The Hoff.
- 890
- 00:51:31,900 --> 00:51:33,894
- Orang ini masih belum mati.
- 891
- 00:51:33,894 --> 00:51:36,556
- Jadi aku harus melakukan
- tindakan yang lebih dramatis.
- 892
- 00:51:39,037 --> 00:51:42,716
- Permisi, gadis kecil, kau tahu
- yang menjual Glocks di sekitar sini?
- 893
- 00:51:49,313 --> 00:51:52,464
- Hai. Permisi?
- 894
- 00:51:52,464 --> 00:51:55,005
- Hai.
- 895
- 00:51:56,226 --> 00:51:57,647
- Apa kabar, bung?
- Ada yang bisa aku bantu?
- 896
- 00:51:57,647 --> 00:52:00,813
- Ya, aku mau... Aku...
- 897
- 00:52:00,815 --> 00:52:03,140
- Aku tak tahu cara membuat
- ini terdengar baik.
- 898
- 00:52:03,140 --> 00:52:05,197
- Soal apa, kawan?
- 899
- 00:52:07,239 --> 00:52:08,492
- Katakanlah, bung.
- 900
- 00:52:08,517 --> 00:52:10,710
- Senjata. Aku butuh senjata.
- 901
- 00:52:10,710 --> 00:52:12,030
- Senjata?
- 902
- 00:52:12,030 --> 00:52:14,695
- Kau tanyakan senjata padaku!
- 903
- 00:52:14,697 --> 00:52:17,155
- Kau beranggapan karena aku orang Latin
- yang berjalan di jalanan, lalu apa?
- 904
- 00:52:17,180 --> 00:52:19,432
- Aku tahu tahu dimana kau
- bisa mendapatkan senjata?
- 905
- 00:52:19,434 --> 00:52:22,222
- Baiklah, saat kau mengatakan
- seperti itu, aku mengerti...
- 906
- 00:52:23,972 --> 00:52:25,894
- Kau didalam hatiku, Bung.
- 907
- 00:52:25,894 --> 00:52:28,992
- Aku mau beranggapan jika di masa
- sekarang, dengan warna kulitku,
- 908
- 00:52:28,992 --> 00:52:31,711
- Itu bukan berarti aku tahu
- dimana kau bisa membeli senjata.
- 909
- 00:52:31,713 --> 00:52:34,039
- Tidak, ini bukan soal
- warna kulitmu...
- 910
- 00:52:34,063 --> 00:52:36,367
- Apa lagi yang kau inginkan?
- Narkoba...
- 911
- 00:52:36,367 --> 00:52:38,266
- Resep empanada?
- Biar aku tebak.
- 912
- 00:52:38,290 --> 00:52:40,837
- Arah ke rumah George Lopez?!
- 913
- 00:52:40,989 --> 00:52:43,691
- Tolong jangan tikam aku di leher,
- aku mudah berdarah.
- 914
- 00:52:47,130 --> 00:52:48,434
- Kena kau!
- 915
- 00:52:48,459 --> 00:52:50,593
- Aku hanya bercanda
- denganmu, kawan.
- 916
- 00:52:50,874 --> 00:52:53,867
- Aku sedang berlatih
- aksen Latin-ku.
- 917
- 00:52:53,867 --> 00:52:56,187
- Lihat ini...
- 918
- 00:52:56,187 --> 00:52:58,245
- Aku seorang aktor.
- 919
- 00:52:58,717 --> 00:53:01,533
- Ya, "Big Time Rush,"
- kau pernah melihatnya?
- 920
- 00:53:02,410 --> 00:53:03,911
- Tidak.
- 921
- 00:53:03,913 --> 00:53:06,553
- Tidak? Terserahlah.
- Dengar,
- 922
- 00:53:06,578 --> 00:53:08,823
- Aku sekarang menjual senjata
- sebagai pekerjaan siangku.
- 923
- 00:53:08,823 --> 00:53:10,918
- Benar-benar menakjubkan./
- Ya.
- 924
- 00:53:10,920 --> 00:53:13,019
- Aku suka saat aktor
- harus bekerja.
- 925
- 00:53:13,021 --> 00:53:14,921
- Baiklah, kau punya $300?
- 926
- 00:53:14,923 --> 00:53:17,520
- Maaf, aku punya $200.
- 927
- 00:53:17,520 --> 00:53:19,925
- $200. Dengar, akan aku usahakan.
- 928
- 00:53:19,925 --> 00:53:21,695
- Temui aku di sudut jalan,
- mengerti?
- 929
- 00:53:21,697 --> 00:53:23,289
- Baik.
- 930
- 00:53:27,402 --> 00:53:28,971
- Sampai nanti, kawan.
- 931
- 00:53:30,840 --> 00:53:33,539
- David. Haruskah aku bertanya?
- 932
- 00:53:33,541 --> 00:53:37,166
- Pahlawan superku adalah
- master pedang.
- 933
- 00:53:37,166 --> 00:53:39,045
- Pandai-pedang.
- 934
- 00:53:39,047 --> 00:53:42,048
- Apa itu ada artinya?
- Pandai-pedang?
- 935
- 00:53:42,050 --> 00:53:45,171
- Tidak ada musikal pahlawan super.
- 936
- 00:53:45,171 --> 00:53:48,351
- Mungkin tidak sekarang,
- tapi itu pasti ada. Lempar!
- 937
- 00:53:51,512 --> 00:53:52,829
- Lempar!
- 938
- 00:53:57,833 --> 00:54:00,704
- Tidak ada musikal pahlawan super.
- 939
- 00:54:07,309 --> 00:54:09,752
- Oke, aku kehabisan waktu
- dan pilihan.
- 940
- 00:54:09,752 --> 00:54:11,679
- Aku harus berada
- dekat dengan Hoff lagi.
- 941
- 00:54:11,681 --> 00:54:13,730
- Aku harus menyukai
- media sosial.
- 942
- 00:54:13,730 --> 00:54:16,318
- Foto yang bagus, dasar keparat
- dengan rambut yang bagus.
- 943
- 00:54:34,070 --> 00:54:35,362
- Ada yang bisa aku bantu?
- 944
- 00:54:35,362 --> 00:54:37,145
- Ya, apa ini Tn. Hasselhoff?
- 945
- 00:54:37,145 --> 00:54:39,373
- Tergantung dengan kau siapa.
- 946
- 00:54:39,375 --> 00:54:41,008
- Aku Chris.
- 947
- 00:54:41,010 --> 00:54:42,575
- Dari Bird Oasis.
- 948
- 00:54:42,577 --> 00:54:44,378
- Aku tahu kau biasanya
- yang datang ke kantor,
- 949
- 00:54:44,378 --> 00:54:46,544
- Tapi kami ada masalah
- dengan pegawai...
- 950
- 00:54:46,568 --> 00:54:48,299
- ...yang mengurus kedua burung
- kakaktua milikmu terakhir.
- 951
- 00:54:48,299 --> 00:54:50,223
- Aku tak bermaksud untuk
- memberitahumu, tapi...
- 952
- 00:54:50,223 --> 00:54:52,985
- Pegawai ini tidak melakukan
- hal seksual, 'kan?
- 953
- 00:54:52,987 --> 00:54:55,121
- Apa? Tidak.
- 954
- 00:54:55,123 --> 00:54:57,647
- Itu kesimpulan yang aneh.
- 955
- 00:54:57,647 --> 00:55:00,459
- Tidak, hanya ada masalah
- dengan obat-obatannya.
- 956
- 00:55:00,459 --> 00:55:02,792
- Kami putuskan untuk melakukan
- kunjungan rumah terhadap...
- 957
- 00:55:02,792 --> 00:55:04,259
- Baik, masuklah.
- 958
- 00:55:04,259 --> 00:55:05,572
- Terima kasih.
- 959
- 00:55:21,078 --> 00:55:22,883
- Itu artinya "Apa kabar"
- dalam bahasa Jerman.
- 960
- 00:55:22,885 --> 00:55:24,228
- Kau katakan "Gut."
- 961
- 00:55:24,228 --> 00:55:25,442
- "Gut."
- 962
- 00:55:25,442 --> 00:55:29,252
- Itu artinya "baik."
- Silakan masuk.
- 963
- 00:55:30,159 --> 00:55:31,925
- Menakjubkan. Siapa dia?
- 964
- 00:55:31,927 --> 00:55:33,929
- Itu aku./
- Bagus.
- 965
- 00:55:34,839 --> 00:55:36,853
- Ruangan yang indah./
- Terima kasih.
- 966
- 00:55:36,853 --> 00:55:40,324
- Aku membangunnya khusus untuk
- kesayanganku, Dolce dan Gabbana.
- 967
- 00:55:40,635 --> 00:55:42,536
- Kau terlihat tidak asing.
- 968
- 00:55:44,375 --> 00:55:47,474
- Ya, aku Chris dari Bird Oasis.
- 969
- 00:55:47,476 --> 00:55:49,142
- Tidak.
- 970
- 00:55:49,144 --> 00:55:50,906
- Itu mulutmu...
- 971
- 00:55:52,047 --> 00:55:53,910
- Aku...
- 972
- 00:55:53,910 --> 00:55:57,290
- Aku melakukan semacam
- peragaan model mulut.
- 973
- 00:55:57,290 --> 00:55:59,647
- Iklan Crest Whitestrips./
- Baiklah.
- 974
- 00:56:00,080 --> 00:56:01,544
- Astaga, aku memang pandai.
- 975
- 00:56:01,544 --> 00:56:04,657
- Kau sangat bagus di iklan itu.
- Mulut yang bagus.
- 976
- 00:56:04,659 --> 00:56:07,273
- Baik, anggap rumah sendiri dan
- rawatlah kesayanganku.
- 977
- 00:56:07,297 --> 00:56:08,469
- Panggil aku jika kau
- membutuhkan aku.
- 978
- 00:56:08,469 --> 00:56:11,087
- Ketampanan Hoff, sayang...
- Aku mau ketampanan Hoff...
- 979
- 00:56:15,938 --> 00:56:19,711
- Bebas! Bunuh Hoff,
- Bunuh Hoff...
- 980
- 00:56:19,711 --> 00:56:22,943
- Bunuh Hoff, Bunuh Hoff...
- 981
- 00:56:22,945 --> 00:56:24,372
- Tidak?
- 982
- 00:56:25,850 --> 00:56:28,352
- Aku senang kita
- membicarakan ini, Dolce.
- 983
- 00:56:28,352 --> 00:56:31,004
- Sampai dimana kita? Benar, aku
- harus membunuh pemilik kalian.
- 984
- 00:56:31,832 --> 00:56:34,657
- Ayo lakukan ini.
- Aku akan lakukan ini.
- 985
- 00:56:45,658 --> 00:56:47,743
- Ide Pembunuhan
- 3. Senjata
- 986
- 00:56:48,620 --> 00:56:51,137
- Apa yang aku lakukan?
- 987
- 00:57:04,597 --> 00:57:06,487
- Aku tidak bisa.../
- Letakkan pistol itu, Chris.
- 988
- 00:57:06,489 --> 00:57:08,287
- Astaga!
- 989
- 00:57:09,911 --> 00:57:11,584
- Kau dengar itu?
- 990
- 00:57:12,389 --> 00:57:15,262
- David, kurasa aku mendengar
- suara tembakan!
- 991
- 00:57:15,264 --> 00:57:19,248
- Barry, itu hanya TV.
- Tenanglah, sobat.
- 992
- 00:57:19,248 --> 00:57:21,129
- Baca naskahmu.
- 993
- 00:57:22,893 --> 00:57:24,100
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 994
- 00:57:24,124 --> 00:57:25,889
- Mencoba menghentikanmu
- menembakkan benda itu.
- 995
- 00:57:25,914 --> 00:57:27,541
- Kau membuat kesalahan besar.
- 996
- 00:57:27,543 --> 00:57:29,400
- Kau yang mencumbu Ann
- yang kesalahan besar.
- 997
- 00:57:29,400 --> 00:57:32,352
- Sudah kubilang aku tidak
- bercinta dengan dia.
- 998
- 00:57:32,352 --> 00:57:33,484
- Tapi Susan,
- teman serumahnya.
- 999
- 00:57:33,484 --> 00:57:35,490
- Aku sudah bilang padamu aku mau
- mencumbu dia sebanyak 45 kali.
- 1000
- 00:57:36,663 --> 00:57:39,947
- Dia bertunangan. Aku tahu.
- Dan kau tahu? Aku tak peduli.
- 1001
- 00:57:39,947 --> 00:57:43,080
- Aku melihat Annie setengah telanjang
- di apartemennya bersamamu!
- 1002
- 00:57:43,080 --> 00:57:46,032
- Sayangnya, benar, dia keluar dari
- kamar mandi pada waktu itu,
- 1003
- 00:57:46,032 --> 00:57:49,535
- Tapi kau dari semua orang
- harusnya lebih mengerti.
- 1004
- 00:57:49,535 --> 00:57:51,837
- Kau butuh bukti?/
- Aku tak butuh bukti.
- 1005
- 00:57:51,837 --> 00:57:53,543
- Lihatlah...
- 1006
- 00:57:53,543 --> 00:57:56,833
- Wow. Itu tindik yang banyak
- untuk satu vagina.
- 1007
- 00:57:56,833 --> 00:57:58,738
- Lihat.
- 1008
- 00:57:58,740 --> 00:58:00,371
- Senang?
- 1009
- 00:58:00,371 --> 00:58:02,534
- Sekarang seperti ini./
- Ann marah...
- 1010
- 00:58:02,559 --> 00:58:04,989
- Marah. Ya.
- 1011
- 00:58:05,810 --> 00:58:08,037
- Apa yang aku pikirkan, bung?
- 1012
- 00:58:25,346 --> 00:58:27,169
- Kita harus keluar dari sini!
- 1013
- 00:58:28,110 --> 00:58:29,699
- Sial.
- 1014
- 00:58:29,699 --> 00:58:31,551
- Sial! Orang berbadan besar
- dengan senjata Glock.
- 1015
- 00:58:31,551 --> 00:58:34,125
- Apa itu bagian dari rencanamu?/
- Ini pembunuhan pertamaku, Bung.
- 1016
- 00:58:34,125 --> 00:58:36,300
- Aku mungkin membuat
- kekacauan dalam prosesnya.
- 1017
- 00:58:36,996 --> 00:58:38,429
- Aku benar-benar kacau.
- 1018
- 00:58:38,429 --> 00:58:40,553
- Astaga, aku kacau.
- 1019
- 00:58:40,553 --> 00:58:42,850
- Kita semua akan mati.
- 1020
- 00:58:42,850 --> 00:58:44,327
- Jangan menjadi cengeng.
- 1021
- 00:58:44,327 --> 00:58:45,921
- Kita akan dapatkan kau
- uangnya bagaimana pun caranya.
- 1022
- 00:58:45,983 --> 00:58:47,953
- Ann masih mencintaimu,
- keparat, mengerti?
- 1023
- 00:58:47,953 --> 00:58:50,157
- Jadi persetan utangmu,
- persetan klabmu.
- 1024
- 00:58:50,159 --> 00:58:52,092
- Dia mencintaimu.
- Itu yang terpenting.
- 1025
- 00:58:52,094 --> 00:58:53,429
- Ayo keluar dari sini.
- 1026
- 00:58:56,757 --> 00:58:58,861
- Sial!/
- Baiklah.
- 1027
- 00:58:58,861 --> 00:59:00,709
- Jangan tembak.
- Jangan ada yang menembak.
- 1028
- 00:59:00,709 --> 00:59:02,742
- Ujar orang bodoh dengan Ginsu.
- 1029
- 00:59:02,767 --> 00:59:04,237
- Siapa kau?
- 1030
- 00:59:04,239 --> 00:59:06,005
- Siapa aku?
- Siapa kami?
- 1031
- 00:59:06,007 --> 00:59:07,498
- Hei, Chris.
- 1032
- 00:59:07,498 --> 00:59:09,834
- Kami datang untuk membantumu
- menghabisi The Hoff.
- 1033
- 00:59:09,834 --> 00:59:12,142
- Lalu kami akan ambil
- seluruh uang itu.
- 1034
- 00:59:12,142 --> 00:59:14,706
- Aku tak sabar membunuh
- seseorang di sini.
- 1035
- 00:59:14,706 --> 00:59:17,513
- Kau tak bisa membunuhku,
- karena jika kau membunuhku,
- 1036
- 00:59:17,513 --> 00:59:20,232
- Aku tak bisa mengambil uangnya
- untuk membayar Wasserstein.
- 1037
- 00:59:20,232 --> 00:59:23,084
- Aku yakin kau masih bisa mengambil uangnya
- dengan kehilangan beberapa jarimu.
- 1038
- 00:59:23,084 --> 00:59:26,424
- Tapi itu akan menjadi uang berdarah,
- dan siapa yang mau uang berdarah?
- 1039
- 00:59:26,424 --> 00:59:27,960
- Tutup mulutmu.
- Kau pelawak?
- 1040
- 00:59:27,960 --> 00:59:29,653
- Tidak.
- 1041
- 00:59:30,113 --> 00:59:33,266
- Tolong, jangan paksa aku
- menarik pelatuknya.
- 1042
- 00:59:33,268 --> 00:59:35,478
- Kau panggil aku Negro?/
- Apa? Tidak!
- 1043
- 00:59:35,478 --> 00:59:37,610
- Karena kau terdengar seperti
- berkata "Negro."/Tidak!
- 1044
- 00:59:37,610 --> 00:59:40,187
- Aku bilang jangan paksa aku
- menarik "negro"-nya!
- 1045
- 00:59:40,187 --> 00:59:41,714
- "Pelatuk!"/
- "Negro"?
- 1046
- 00:59:41,714 --> 00:59:43,332
- Aku mendengarnya kali ini.
- 1047
- 00:59:43,332 --> 00:59:46,001
- Aku akan tembak orang
- kulit putih pertama...
- 1048
- 00:59:47,693 --> 00:59:49,876
- Itu yang aku dengar!
- Aku bersumpah!
- 1049
- 00:59:49,876 --> 00:59:51,678
- Semuanya berhenti
- mengatakan negro!
- 1050
- 00:59:51,678 --> 00:59:53,402
- Hei, apa yang terjadi?
- 1051
- 00:59:54,468 --> 00:59:56,688
- Apa, tunggu. Apa?
- 1052
- 00:59:57,674 --> 00:59:59,140
- Aku mengerti.
- 1053
- 00:59:59,165 --> 01:00:01,228
- Kau mencari rumah Ted Nugent.
- 1054
- 01:00:01,230 --> 01:00:02,896
- Itu dua pintu dari sini.
- 1055
- 01:00:02,898 --> 01:00:04,529
- Ini biasa terjadi.
- 1056
- 01:00:04,529 --> 01:00:06,221
- Jika kau mau,
- aku bisa mengantarmu.
- 1057
- 01:00:06,221 --> 01:00:08,100
- Ya, bukan kau yang mengambil
- keputusan, Hoff.
- 1058
- 01:00:08,100 --> 01:00:10,042
- Orang Asia kecil itu
- yang mengambil keputusan.
- 1059
- 01:00:10,042 --> 01:00:12,399
- Khususnya keputusan tentang
- apa yang terjadi denganmu.
- 1060
- 01:00:12,399 --> 01:00:14,273
- Apa yang akan terjadi denganku?
- 1061
- 01:00:14,275 --> 01:00:16,282
- Kau tahu, itu pertanyaan
- yang sangat adil.
- 1062
- 01:00:16,282 --> 01:00:18,630
- Begini masalahnya, Hoff.
- 1063
- 01:00:18,967 --> 01:00:20,961
- Dengar, jagoan.
- 1064
- 01:00:20,961 --> 01:00:24,717
- Kau mau berurusan dengan klienku,
- kau harus lewati aku.
- 1065
- 01:00:24,719 --> 01:00:26,433
- Dengan senang hati.
- 1066
- 01:00:29,636 --> 01:00:31,669
- Dia menembak kakiku!
- 1067
- 01:00:33,414 --> 01:00:34,728
- Ini tertancap sangat dalam.
- 1068
- 01:00:34,730 --> 01:00:36,294
- Lari!
- 1069
- 01:00:37,165 --> 01:00:38,579
- Astaga!
- 1070
- 01:00:38,579 --> 01:00:40,798
- Dia jauh lebih tampan
- secara langsung.
- 1071
- 01:00:40,823 --> 01:00:42,456
- Sangat tinggi.
- 1072
- 01:00:42,481 --> 01:00:45,387
- Kakiku terluka tapi hatiku
- terasa lebih baik.
- 1073
- 01:00:45,387 --> 01:00:47,743
- Bisakah kau berhenti berpikir dengan
- penismu dan pergi mengejar dia?
- 1074
- 01:00:47,767 --> 01:00:49,176
- Aku akan kejar dua keparat itu.
- 1075
- 01:00:49,177 --> 01:00:50,888
- Salahku. Kau benar.
- 1076
- 01:00:55,195 --> 01:00:58,363
- Dasar keparat!
- 1077
- 01:01:02,862 --> 01:01:04,078
- Dimana mobilmu?
- 1078
- 01:01:04,078 --> 01:01:05,391
- Aku naik Uber./
- Naik Uber?
- 1079
- 01:01:05,393 --> 01:01:06,906
- Siapa yang naik Uber
- untuk membunuh?
- 1080
- 01:01:08,903 --> 01:01:11,398
- Bajingan! Sial!
- Itu satu-satunya senjata kita!
- 1081
- 01:01:11,400 --> 01:01:13,236
- Astaga, keparat.
- 1082
- 01:01:20,909 --> 01:01:22,745
- Jatuhkan itu.
- 1083
- 01:01:25,280 --> 01:01:27,150
- Sial. Aku tamat.
- 1084
- 01:01:29,952 --> 01:01:32,351
- Apa yang kalian inginkan dariku?
- 1085
- 01:01:32,353 --> 01:01:34,780
- Aku tak pernah melakukan
- kesalahan dengan orang lain.
- 1086
- 01:01:34,780 --> 01:01:38,240
- Aku punya setengah juta alasan.
- Dan itu berwarna hijau.
- 1087
- 01:01:39,562 --> 01:01:41,684
- Ini soal uang?
- 1088
- 01:01:41,684 --> 01:01:44,463
- Kau akan membunuh
- The Hoff untuk uang?
- 1089
- 01:01:48,317 --> 01:01:51,137
- Memorabilia, kau tahu,
- itu cukup mahal.
- 1090
- 01:01:51,139 --> 01:01:53,259
- Aku punya celana renang
- dari "Baywatch."
- 1091
- 01:01:53,259 --> 01:01:56,049
- Aku mencurinya dari salah satu
- wanita di ruang ganti.
- 1092
- 01:01:56,049 --> 01:01:59,394
- Aku punya mobil "Knight Rider"
- di luar. Kau tahu, KITT?
- 1093
- 01:01:59,419 --> 01:02:00,799
- Kau bisa menjual KITT.
- Itu uang yang banyak.
- 1094
- 01:02:00,799 --> 01:02:03,296
- Uang yang banyak untuk KITT./
- Aku suka itu semua.
- 1095
- 01:02:03,296 --> 01:02:05,144
- Aku seorang fans. Sungguh./
- Bagus.
- 1096
- 01:02:05,144 --> 01:02:07,954
- Tapi aku bekerja untuk orang
- serakah yang mau kau mati.
- 1097
- 01:02:07,956 --> 01:02:10,389
- Jadi, ya, aku suka "Baywatch."
- 1098
- 01:02:10,391 --> 01:02:14,016
- "Knight Rider," adalah
- tayangan favoritku.
- 1099
- 01:02:14,041 --> 01:02:15,394
- Saat aku 16 tahun,
- 1100
- 01:02:15,396 --> 01:02:18,985
- Aku tempelkan enam licorice merah
- di dasbor Toyota Celica-ku,
- 1101
- 01:02:18,985 --> 01:02:21,957
- Berkendara berkeliling seolah aku
- Michael Knight dalam petualangannya.
- 1102
- 01:02:21,957 --> 01:02:25,974
- Aku pergi ke Gutenberg, Jerman,
- untuk melihatmu tampil dua malam.
- 1103
- 01:02:25,974 --> 01:02:28,832
- Kedua malam dimana kau tampil
- memukau./Terima kasih.
- 1104
- 01:02:28,832 --> 01:02:30,675
- Pertunjukan luar biasa!/
- Terima kasih.
- 1105
- 01:02:30,675 --> 01:02:33,546
- Setiap wanita yang ada di sana
- pasti menjadi bergairah./Ya.
- 1106
- 01:02:33,548 --> 01:02:35,816
- Aku tak mau meninggalkan Jerman./
- Baiklah.
- 1107
- 01:02:35,818 --> 01:02:38,517
- Aku paham. Terima kasih./
- Tapi aku harus melakukan tugasku.
- 1108
- 01:02:39,032 --> 01:02:42,691
- Jadi balikkan bokongmu itu.
- 1109
- 01:02:43,549 --> 01:02:46,092
- Jangan berikan aku
- tatapan menggemaskan itu.
- 1110
- 01:02:46,094 --> 01:02:48,049
- Jangan lakukan itu.
- 1111
- 01:02:48,049 --> 01:02:50,095
- Jangan berikan aku
- senyum kemenangan itu.
- 1112
- 01:02:50,097 --> 01:02:51,830
- Jangan macam-macam.
- 1113
- 01:02:51,830 --> 01:02:53,845
- Berbaliklah!
- 1114
- 01:02:54,786 --> 01:02:57,254
- Ya, perlahan-lahan.
- 1115
- 01:02:57,254 --> 01:03:00,606
- Astaga. Lihatlah punggung itu.
- 1116
- 01:03:01,337 --> 01:03:03,117
- Begitu berkilau.
- 1117
- 01:03:03,117 --> 01:03:05,211
- Terlihat seperti planetarium.
- 1118
- 01:03:06,872 --> 01:03:10,728
- Aku mau terbangkan roketku
- menuju ruang itu.
- 1119
- 01:03:11,753 --> 01:03:13,519
- Aku katakan padamu.
- 1120
- 01:03:13,521 --> 01:03:15,751
- Di lain waktu dan di tempat berbeda,
- 1121
- 01:03:15,751 --> 01:03:18,110
- Aku akan habisi bokong itu.
- 1122
- 01:03:18,110 --> 01:03:21,149
- Ya, sayang.
- 1123
- 01:03:21,305 --> 01:03:22,989
- Itu yang aku bicarakan./
- Aku tidak...
- 1124
- 01:03:23,014 --> 01:03:24,766
- Cukup menatap ke lautan,
- 1125
- 01:03:24,790 --> 01:03:27,117
- Pikirkan soal menyelamatkan
- wanita berbadan molek.
- 1126
- 01:03:27,117 --> 01:03:28,979
- Apa?
- 1127
- 01:03:28,979 --> 01:03:31,688
- Boleh aku bertanya padamu?
- 1128
- 01:03:31,688 --> 01:03:35,684
- Kau pernah berpikir menumbuhkan
- kumis seperti Selleck?
- 1129
- 01:03:39,802 --> 01:03:42,581
- Saat-saat seperti ini membuat
- hidupku layak dijalani.
- 1130
- 01:03:42,583 --> 01:03:44,911
- Aku harus jujur dengan kalian.
- 1131
- 01:03:44,911 --> 01:03:47,779
- Aku tak pernah membunuh orang
- di rumah sebagus ini.
- 1132
- 01:03:48,433 --> 01:03:51,157
- Hei, kau mau menjadi
- bintang TV realitas?
- 1133
- 01:03:51,159 --> 01:03:53,485
- Aku bisa buat itu terjadi.
- 1134
- 01:03:55,007 --> 01:03:58,382
- "Pembunuh Sebenarnya
- Kota Los Angeles."
- 1135
- 01:03:58,382 --> 01:04:02,302
- Cukup letakkan senjatamu.
- Aku akan atur semuanya.
- 1136
- 01:04:02,712 --> 01:04:06,485
- Aku tak suka acara realitas.
- Aku lebih penyuka skenario.
- 1137
- 01:04:09,392 --> 01:04:11,107
- Satu...
- 1138
- 01:04:13,865 --> 01:04:15,215
- Sial!
- 1139
- 01:04:15,217 --> 01:04:16,993
- Sial, gigiku!
- 1140
- 01:04:17,619 --> 01:04:19,387
- Chris!
- 1141
- 01:04:25,883 --> 01:04:28,562
- Kau membunuh sahabatku!
- 1142
- 01:04:32,067 --> 01:04:34,202
- Dasar keparat.
- 1143
- 01:04:44,112 --> 01:04:46,937
- Ini berakhir sekarang.
- 1144
- 01:04:48,263 --> 01:04:51,486
- Ya, itu benar, bajingan!
- 1145
- 01:04:53,291 --> 01:04:55,387
- Jangan perkosa aku.
- 1146
- 01:04:55,389 --> 01:04:59,065
- Bunuh aku terlebih dulu, lalu kau
- bisa perkosa aku, itu tak masalah.
- 1147
- 01:04:59,065 --> 01:05:02,031
- Bodoh! Apa aku terlihat
- pemerkosa bagimu?
- 1148
- 01:05:02,031 --> 01:05:03,662
- Aku tak memperkosa siapa-siapa.
- 1149
- 01:05:03,664 --> 01:05:05,998
- Aku bercinta dengan
- anak-anak anjingku.
- 1150
- 01:05:08,737 --> 01:05:10,490
- Hei...
- 1151
- 01:05:11,005 --> 01:05:13,594
- "Saat kau berada di sudut..."
- 1152
- 01:05:14,179 --> 01:05:16,719
- "Saat hidup mendorongmu
- ke satu arah..."
- 1153
- 01:05:18,019 --> 01:05:21,250
- "Tapi hatimu berkata agar kau
- pergi ke arah sebaliknya..."
- 1154
- 01:05:21,766 --> 01:05:23,450
- "Kau harus menggali lebih dalam."
- 1155
- 01:05:23,452 --> 01:05:25,078
- Ya.
- 1156
- 01:05:25,513 --> 01:05:27,686
- "Temukan keberanian untuk
- membuat pilihan yang benar."
- 1157
- 01:05:27,688 --> 01:05:29,521
- Ya. Itu benar.
- 1158
- 01:05:29,523 --> 01:05:31,928
- "Itu mungkin tidak mudah."/
- Tidak.
- 1159
- 01:05:31,928 --> 01:05:35,654
- "Tapi mudah tak selalu benar."
- 1160
- 01:05:36,634 --> 01:05:39,429
- Itu episode "Baywatch" ke-213.
- 1161
- 01:05:39,429 --> 01:05:42,178
- "Dentuman Kokain Menghempas."/
- Benar.
- 1162
- 01:05:42,178 --> 01:05:43,905
- Saat Hobie membeli narkoba itu...
- 1163
- 01:05:43,929 --> 01:05:46,167
- ...dan menghisapnya bersama
- anak-anak di pantai.
- 1164
- 01:05:46,273 --> 01:05:48,141
- Mulai menggoda para wanita lain.
- 1165
- 01:05:48,141 --> 01:05:50,974
- Kau harus berteriak padanya.
- Kau berikan dia ceramah itu.
- 1166
- 01:05:51,209 --> 01:05:53,045
- Aku yang menulis adegan itu.
- 1167
- 01:05:53,047 --> 01:05:55,816
- Astaga, Aku merasa bingung.
- 1168
- 01:05:55,816 --> 01:05:57,801
- Aku tak tahu harus bagaimana./
- Baiklah.
- 1169
- 01:05:57,801 --> 01:06:02,056
- Apa aku harus membunuhmu atau
- aku harus bercinta denganmu?
- 1170
- 01:06:02,081 --> 01:06:03,687
- Apa ada pilihan lain?
- 1171
- 01:06:03,712 --> 01:06:07,126
- Hanya dua itu pilihannya.
- 1172
- 01:06:07,128 --> 01:06:10,640
- Entah aku membunuhmu disini,
- atau aku bunuh pantat itu.
- 1173
- 01:06:10,640 --> 01:06:13,193
- Tidak, aku.../
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- 1174
- 01:06:13,193 --> 01:06:16,550
- Aku katakan padamu yang tak boleh
- kau lakukan! Membunuh sahabatku!
- 1175
- 01:06:17,172 --> 01:06:18,922
- Astaga!
- 1176
- 01:06:19,683 --> 01:06:21,359
- Pergilah dari sini!
- 1177
- 01:06:22,657 --> 01:06:26,713
- Astaga, Redix. Kau biarkan penismu
- menghalangi senjatamu.
- 1178
- 01:06:26,876 --> 01:06:29,182
- Kau harus membunuh
- pria tampan ini.
- 1179
- 01:06:29,184 --> 01:06:30,623
- Persetan dengan ini.
- 1180
- 01:06:30,623 --> 01:06:34,889
- Ya. Persetan dengan ini.
- 1181
- 01:06:35,606 --> 01:06:39,059
- Apa ada yang pernah beritahu padamu
- jangan bawa pisau ke baku tembak?
- 1182
- 01:06:39,061 --> 01:06:41,327
- Apa ada yang pernah beritahu padamu...
- 1183
- 01:06:41,329 --> 01:06:44,247
- ...untuk tidak mengganggu The Hoff?
- 1184
- 01:07:16,556 --> 01:07:18,834
- Penisku!
- Kau menembak penisku!
- 1185
- 01:07:23,737 --> 01:07:26,420
- Kau tak apa?/
- Kau selamatkan hidupku.
- 1186
- 01:07:27,070 --> 01:07:28,781
- Kau tak apa?
- 1187
- 01:07:29,411 --> 01:07:31,811
- Ya. Pelurunya hanya
- menggores kepalaku.
- 1188
- 01:07:31,813 --> 01:07:34,313
- Ayo pergi dari sini./
- Tunggu...
- 1189
- 01:07:34,315 --> 01:07:35,702
- Tidak sekarang.
- 1190
- 01:07:36,560 --> 01:07:38,319
- Sial.
- 1191
- 01:07:41,608 --> 01:07:43,822
- Kau mengambil pedang ninja
- dari dinding,
- 1192
- 01:07:43,824 --> 01:07:46,758
- Menantang pria kulit hitam dengan
- senjata untuk menembakmu,
- 1193
- 01:07:46,760 --> 01:07:49,162
- Lalu kau memantulkan
- pelurunya seperti lalat!
- 1194
- 01:07:49,164 --> 01:07:51,086
- Aku tidak akan bohong.
- 1195
- 01:07:51,086 --> 01:07:54,049
- Itu hal terseksi yang pernah
- aku lihat seumur hidupku.
- 1196
- 01:07:54,049 --> 01:07:55,618
- Aku mohon jangan tembak dia!
- 1197
- 01:07:55,618 --> 01:07:58,962
- Menembaknya? Aku rela menghisap
- penis Michael Knight!
- 1198
- 01:07:58,962 --> 01:08:01,285
- Kalian harus lihat apa yang
- barusan aku lihat!
- 1199
- 01:08:01,285 --> 01:08:05,031
- Itu seperti MacGyver mencumbu
- Batman dengan penis Iron Man!
- 1200
- 01:08:05,031 --> 01:08:06,377
- Aku mundur!
- 1201
- 01:08:06,377 --> 01:08:10,450
- Barry, kau dengar itu?
- Batman. Pahlawan super.
- 1202
- 01:08:10,452 --> 01:08:11,854
- Dan orang ini bisa bernyanyi.
- 1203
- 01:08:11,854 --> 01:08:14,686
- Musikal, aku katakan padamu,
- aku tahu apa yang aku bicarakan!
- 1204
- 01:08:14,688 --> 01:08:17,172
- Ambil teleponnya,
- hubungi seluruh kepala studio,
- 1205
- 01:08:17,172 --> 01:08:19,149
- Ini akan sangat meledak!
- 1206
- 01:08:19,149 --> 01:08:20,992
- Kau membuatku jijik.
- 1207
- 01:08:20,992 --> 01:08:22,705
- Tidak, jangan tembak dia!
- 1208
- 01:08:22,705 --> 01:08:26,409
- Chris! Tidak!
- 1209
- 01:08:27,601 --> 01:08:29,604
- Chris!
- 1210
- 01:08:34,073 --> 01:08:35,603
- Jangan bergerak!
- 1211
- 01:08:36,444 --> 01:08:38,919
- Fish? Bagaimana kau sampai ke sini?
- 1212
- 01:08:38,919 --> 01:08:41,513
- Aku mendapat tumpangan ke sini
- bersama teman baruku Sebastian.
- 1213
- 01:08:41,515 --> 01:08:43,952
- Jika kau berpikir untuk berkedip...
- 1214
- 01:08:48,882 --> 01:08:51,590
- Hoff tidak mati, 'kan?
- 1215
- 01:08:51,592 --> 01:08:53,199
- Jangan bergerak.
- 1216
- 01:08:53,199 --> 01:08:55,184
- Aku minta maaf./
- Aku minta maaf.
- 1217
- 01:08:55,184 --> 01:08:57,024
- Aku yang minta maaf./
- Aku minta maaf.
- 1218
- 01:08:57,024 --> 01:08:58,740
- Aku minta maaf...
- 1219
- 01:09:00,710 --> 01:09:02,171
- Chris!
- 1220
- 01:09:02,171 --> 01:09:03,798
- Chris!
- 1221
- 01:09:04,205 --> 01:09:05,938
- Chris!
- 1222
- 01:09:05,940 --> 01:09:09,249
- Aku masih hidup./
- Aku tetap minta maaf.
- 1223
- 01:09:09,249 --> 01:09:11,311
- Kita sama-sama minta maaf./
- Aku hanya mau tertidur.
- 1224
- 01:09:11,313 --> 01:09:12,539
- Apa kau berkedip?
- 1225
- 01:09:12,539 --> 01:09:14,036
- Astaga./
- Jujur!
- 1226
- 01:09:14,036 --> 01:09:16,276
- Saat aku berbalik,
- apa kau berkedip?
- 1227
- 01:09:16,442 --> 01:09:18,727
- Kalian punya perban penis?
- 1228
- 01:09:19,629 --> 01:09:22,629
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 1229
- 01:09:22,653 --> 01:09:25,653
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 1230
- 01:09:25,677 --> 01:09:28,677
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 1231
- 01:09:33,501 --> 01:09:34,928
- Ann?
- 1232
- 01:09:36,614 --> 01:09:40,696
- Keluargaku mau aku
- berkomitmen, tapi...
- 1233
- 01:09:42,869 --> 01:09:45,522
- Aku punya kejutan kecil untukmu.
- 1234
- 01:09:49,196 --> 01:09:51,183
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1235
- 01:09:51,183 --> 01:09:54,153
- Aku mencoba membunuhmu.
- Dua kali.
- 1236
- 01:09:54,153 --> 01:09:56,431
- Tapi itu tak terjadi.
- 1237
- 01:09:56,431 --> 01:09:58,336
- Kau selamatkan hidupku.
- 1238
- 01:09:58,361 --> 01:10:02,245
- Dan dalam prosesnya, astaga,
- kau hampir membunuh dirimu sendiri.
- 1239
- 01:10:08,191 --> 01:10:10,134
- Bagaimana keadaanmu?
- 1240
- 01:10:12,460 --> 01:10:15,040
- Beruntung. Sangat beruntung.
- 1241
- 01:10:15,042 --> 01:10:16,675
- Kau belum dengar.
- 1242
- 01:10:16,677 --> 01:10:19,559
- Wasserstein sudah mati.
- 1243
- 01:10:20,455 --> 01:10:23,616
- Saat Pasukan Hoff tahu
- dia ingin aku mati,
- 1244
- 01:10:23,618 --> 01:10:25,422
- Dia tak punya kesempatan lagi.
- 1245
- 01:10:25,422 --> 01:10:27,255
- Kau tahu, aku tidak terkejut.
- 1246
- 01:10:27,255 --> 01:10:30,135
- Mereka sekumpulan orang
- yang sangat agresif.
- 1247
- 01:10:30,135 --> 01:10:32,729
- Orang kerdil itu,
- pria berkepala merah...
- 1248
- 01:10:32,729 --> 01:10:36,296
- Chris, Tommy sudah temui aku dan
- jelaskan semua soal kolam kematian.
- 1249
- 01:10:36,296 --> 01:10:39,799
- Aku putuskan investasikan uang pada
- klabmu dan membantumu merenovasinya.
- 1250
- 01:10:39,801 --> 01:10:41,968
- Dengan satu syarat.
- 1251
- 01:10:41,970 --> 01:10:44,912
- Kau berhenti bermain
- kolam kematian.
- 1252
- 01:10:45,196 --> 01:10:47,259
- Kau benar.
- 1253
- 01:10:47,259 --> 01:10:50,248
- Kau sangat benar.
- Aku minta maaf, David.
- 1254
- 01:10:50,248 --> 01:10:53,562
- Aku secara resmi mundur
- dari Kolam Kematian.
- 1255
- 01:10:53,562 --> 01:10:55,090
- Itu baru temanku.
- 1256
- 01:10:55,090 --> 01:10:58,017
- Ada wanita bernama Ann
- yang duduk di sebelahmu...
- 1257
- 01:10:58,019 --> 01:11:00,419
- ...dan mencintaimu melebihi
- yang pantas kau dapatkan.
- 1258
- 01:11:00,421 --> 01:11:02,711
- Jangan buat dia menyesali itu.
- 1259
- 01:11:03,500 --> 01:11:05,558
- Tidak akan.
- 1260
- 01:11:05,560 --> 01:11:07,519
- Dan aku mencintaimu.
- 1261
- 01:11:07,519 --> 01:11:09,498
- Aku juga mencintaimu.
- 1262
- 01:11:12,039 --> 01:11:14,494
- Kelihatannya tugasku di sini
- sudah selesai.
- 1263
- 01:11:15,630 --> 01:11:17,975
- 3 bulan kemudian...
- 1264
- 01:11:22,663 --> 01:11:24,781
- Semua yang baik berakhir
- dengan baik, bukan?
- 1265
- 01:11:24,781 --> 01:11:28,268
- Fish sudah keluar dari RSJ,
- Tommy tak bercinta dengan Ann,
- 1266
- 01:11:28,293 --> 01:11:30,383
- Dan aku tak berutang
- uang pada siapa pun.
- 1267
- 01:11:30,385 --> 01:11:32,018
- Dan David Hasselhoff?
- 1268
- 01:11:32,020 --> 01:11:35,112
- Jujur saja, dia akan hidup
- lebih lam dari kita semua.
- 1269
- 01:11:35,450 --> 01:11:36,822
- Kid Cudi.
- 1270
- 01:11:36,824 --> 01:11:40,521
- Astaga, David Hasselhoff.
- Apa kabar, kawan?
- 1271
- 01:11:40,521 --> 01:11:42,397
- Kau terlihat mengagumkan./
- Kau juga.
- 1272
- 01:11:42,397 --> 01:11:44,675
- Kau sama sekali tidak menua./
- Tidak, kau juga.
- 1273
- 01:11:44,675 --> 01:11:47,474
- Semua, dengar, semua yang aku
- tahu soal mendapatkan wanita...
- 1274
- 01:11:47,498 --> 01:11:49,526
- ...dan memecahkan kejahatan,
- aku belajar itu dari Michael Knight.
- 1275
- 01:11:49,526 --> 01:11:51,603
- Dan itu yang sebenarnya./
- Benar sekali.
- 1276
- 01:11:51,605 --> 01:11:53,638
- Hei./
- Tunggu.
- 1277
- 01:11:53,640 --> 01:11:57,460
- Kau masih ingat jabat tangan
- rahasia kita?/Tentu saja!
- 1278
- 01:11:57,744 --> 01:11:59,763
- Simpan senjatanya!/
- Kau masih mengingatnya.
- 1279
- 01:11:59,763 --> 01:12:01,613
- Seperti penyakit./
- Ya.
- 1280
- 01:12:01,615 --> 01:12:05,084
- Nona-nona, nikmati malam ini.
- Cudi? Nikmati para gadis ini.
- 1281
- 01:12:06,720 --> 01:12:08,589
- Aku tak percaya ini.
- 1282
- 01:12:12,461 --> 01:12:14,693
- Ini benar-benar gila.
- 1283
- 01:12:14,695 --> 01:12:16,443
- Aku tidak pantas ini.
- 1284
- 01:12:16,443 --> 01:12:20,633
- Kau menerima tembakan di dada.
- Kau pantas untuk ini.
- 1285
- 01:12:20,635 --> 01:12:23,068
- Kurasa kita orang yang paling
- beruntung di dunia.
- 1286
- 01:12:23,070 --> 01:12:25,271
- Aku sangat mencintaimu.
- 1287
- 01:12:25,486 --> 01:12:27,773
- Ayolah, teman-teman,
- ada orang yang melihat.
- 1288
- 01:12:27,775 --> 01:12:31,178
- Hei, Tommy. Ada banyak wanita
- cantik di sini malam ini.
- 1289
- 01:12:31,998 --> 01:12:34,280
- Aku akan terbiasa mengurus
- klab seperti ini.
- 1290
- 01:12:34,305 --> 01:12:37,709
- Ini sangat menyenangkan.
- Tak ada mengingat naskah,
- 1291
- 01:12:37,734 --> 01:12:40,265
- Tak ada mobil atau wanita yang
- perlakukan aku dengan kasar.
- 1292
- 01:12:40,290 --> 01:12:41,920
- Aku suka ini!
- 1293
- 01:12:42,333 --> 01:12:44,707
- Hei, Chris, kau akan mengganti
- pilihanmu untuk Kolam Kematian?
- 1294
- 01:12:44,707 --> 01:12:48,304
- Tidak. Aku keluar.
- Tak ada lagi Kolam Kematian.
- 1295
- 01:12:48,329 --> 01:12:50,379
- Aku mendapat semua yang
- aku butuhkan di sini.
- 1296
- 01:12:50,379 --> 01:12:52,388
- Aku tak ada alasan
- untuk tak menyukai David.
- 1297
- 01:12:52,388 --> 01:12:54,221
- Aku menghormati dia.
- 1298
- 01:12:54,601 --> 01:12:56,578
- Kau temukan orang untuk
- menggantikan posisimu?
- 1299
- 01:12:56,578 --> 01:12:57,961
- Jangan khawatir.
- Kami temukan orangnya.
- 1300
- 01:12:57,961 --> 01:13:00,795
- Bisa aku minta Chris naik ke panggung?/
- Maaf. Waktunya pertunjukkan.
- 1301
- 01:13:00,795 --> 01:13:02,909
- Sampai nanti./
- Chris Kim ke panggung.
- 1302
- 01:13:02,911 --> 01:13:04,977
- Siapa yang gantikan posisi
- Chris di Kolam?
- 1303
- 01:13:09,530 --> 01:13:10,950
- Aku.
- 1304
- 01:13:10,952 --> 01:13:12,951
- Tidak mungkin.
- Siapa yang kau pilih?
- 1305
- 01:13:12,953 --> 01:13:14,880
- Aku memilih diriku sendiri.
- 1306
- 01:13:16,236 --> 01:13:17,791
- Kit semua akan mati suatu hari.
- 1307
- 01:13:17,815 --> 01:13:19,987
- Tak ada salahnya menghasilkan
- beberapa dolar dari itu, bukan?
- 1308
- 01:13:22,395 --> 01:13:24,932
- Bersulang!/Bersulang!/
- Ya.
- 1309
- 01:13:28,903 --> 01:13:33,162
- Aku mau menyambut semuanya
- di pembukaan ulang Habitat!
- 1310
- 01:13:33,187 --> 01:13:34,671
- Beri tepuk tangan yang meriah!
- 1311
- 01:13:38,455 --> 01:13:40,257
- Baiklah.
- 1312
- 01:13:40,580 --> 01:13:43,428
- Aku sangat senang. Aku mau
- perkenalkan teman baruku,
- 1313
- 01:13:43,428 --> 01:13:45,026
- Rekan bisnis baruku,
- 1314
- 01:13:45,026 --> 01:13:46,952
- Bahkan, dia idola baruku,
- 1315
- 01:13:46,954 --> 01:13:49,239
- David Hasselhoff!
- 1316
- 01:13:51,059 --> 01:13:52,642
- Terima kasih!
- Terima kasih banyak!
- 1317
- 01:13:52,642 --> 01:13:54,623
- Beri tepuk tangan
- untuk Chris Kim!
- 1318
- 01:13:57,030 --> 01:13:58,716
- Harus aku akui...
- 1319
- 01:13:58,716 --> 01:14:01,847
- Harus aku akui aku belum
- lama mengenal dia,
- 1320
- 01:14:01,847 --> 01:14:05,691
- Dan awalnya dia sebenarnya
- menginginkan aku mati.
- 1321
- 01:14:06,458 --> 01:14:09,893
- Tapi di saat terpenting,
- dia justru korban dirinya untukku.
- 1322
- 01:14:09,893 --> 01:14:13,807
- Jadi ini ditujukan kepada
- seluruh pecinta,
- 1323
- 01:14:13,807 --> 01:14:17,491
- Seluruh penyuka krim dan
- semua yang suka teriak.
- 1324
- 01:14:18,362 --> 01:14:22,077
- Untukmu dan untuk Chris Kim.
- 1325
- 01:14:22,377 --> 01:14:24,062
- Putar musiknya, Joey.
- 1326
- 01:14:29,102 --> 01:14:32,317
- Ayo.
- Kita akan menghancurkannya.
- 1327
- 01:14:32,317 --> 01:14:34,995
- Kau tahu aku akan menghancurkanmu.
- 1328
- 01:14:35,974 --> 01:14:37,910
- Ini dia. Ayo.
- 1329
- 01:14:40,942 --> 01:14:43,789
- Kau tahu aku menghancurkannya
- hampir setiap waktu
- 1330
- 01:14:43,789 --> 01:14:47,805
- Tak hanya wajah tampan,
- aku punya ide cemerlang
- 1331
- 01:14:47,805 --> 01:14:51,638
- Tentu saja aku punya pembenci,
- tapi aku tak punya waktu
- 1332
- 01:14:51,638 --> 01:14:55,883
- Mereka bukan masalah bagiku,
- karena dunia milikku
- 1333
- 01:14:56,457 --> 01:14:59,747
- Aku tak bisa kalah
- karena aku tidak berhenti
- 1334
- 01:14:59,747 --> 01:15:02,037
- Jadi pergilah dari hadapanku
- 1335
- 01:15:02,062 --> 01:15:04,847
- Karena kau tahu jika
- aku akan menghancurkannya
- 1336
- 01:15:05,832 --> 01:15:08,716
- Kau tahu aku menghancurkannya
- 1337
- 01:15:09,702 --> 01:15:12,642
- Astaga, aku menghancurkannya
- 1338
- 01:15:12,667 --> 01:15:15,964
- Aku akan menghancurkannya...
- 1339
- 01:15:15,964 --> 01:15:19,845
- Melaju dengan '64 milikku
- dengan wanita di belakang
- 1340
- 01:15:19,845 --> 01:15:23,695
- Jika kau mencoba menginjakku,
- aku harus menyerangmu
- 1341
- 01:15:23,695 --> 01:15:25,017
- Awas!/
- Sekarang katakan padaku
- 1342
- 01:15:25,019 --> 01:15:27,857
- Apa yang akan kau
- lakukan dengan itu?
- 1343
- 01:15:28,135 --> 01:15:31,852
- Aku tak bisa kalah
- karena aku tidak menyerah
- 1344
- 01:15:31,852 --> 01:15:34,040
- Jadi pergilah dari hadapanku
- 1345
- 01:15:34,040 --> 01:15:36,586
- Karena kau tahu jika aku
- akan menghancurkannya
- 1346
- 01:15:36,586 --> 01:15:40,346
- Aku menghancurkannya
- 1347
- 01:15:41,876 --> 01:15:44,664
- Aku menghancurkannya
- 1348
- 01:15:45,982 --> 01:15:48,174
- Kau tahu aku menghancurkannya
- 1349
- 01:15:50,071 --> 01:15:52,359
- Astaga, aku menghancurkannya
- 1350
- 01:15:52,359 --> 01:15:54,251
- Semuanya!
- 1351
- 01:15:54,496 --> 01:15:56,715
- The Hoff menghancurkannya
- 1352
- 01:15:58,775 --> 01:16:01,200
- The Hoff menghancurkannya
- 1353
- 01:16:01,965 --> 01:16:05,047
- Kau tahu The Hoff menghancurkannya
- 1354
- 01:16:05,923 --> 01:16:08,326
- Astaga, dia menghancurkannya.
- 1355
- 01:16:08,328 --> 01:16:10,476
- Sayangku...
- 1356
- 01:16:10,476 --> 01:16:13,035
- The Hoff menghancurkannya
- 1357
- 01:16:14,999 --> 01:16:18,103
- The Hoff menghancurkannya
- 1358
- 01:16:19,291 --> 01:16:21,080
- Lakukanlah, pria kecil.
- 1359
- 01:16:27,447 --> 01:16:31,065
- Menghancurkannya
- 1360
- 01:16:31,252 --> 01:16:33,910
- Dia menghancurkannya
- 1361
- 01:16:40,993 --> 01:16:42,560
- Ke mana, David?
- 1362
- 01:16:42,560 --> 01:16:44,595
- Dimana pun ketidakadilan berada.
- 1363
- 01:16:44,595 --> 01:16:47,266
- Dimana pun orang yang
- membutuhkan pahlawan.
- 1364
- 01:16:47,268 --> 01:16:49,233
- Dimana pun wanita berada.
- 1365
- 01:16:49,233 --> 01:16:51,496
- Aku butuh kepastian, David.
- 1366
- 01:16:51,954 --> 01:16:53,449
- Kemana pun yang kau mau, kawan.
- 1367
- 01:16:53,449 --> 01:16:56,471
- Malam masih pagi,
- dan aku siap untuk beraksi.
- 1368
- 01:16:56,966 --> 01:17:00,092
- Kurasa Hasselhoff jagoannya.
- 1369
- 01:17:00,092 --> 01:17:01,379
- Tidak...
- 1370
- 01:17:01,381 --> 01:17:03,600
- Hasselhoff memang jagoannya.
- 1371
- 01:17:06,567 --> 01:17:07,916
- Tenaga turbo?
- 1372
- 01:17:07,916 --> 01:17:09,793
- Nyalakan tenaga turbo.
- 1373
- 01:17:19,018 --> 01:17:20,784
- Baiklah. Kau baik-baik saja./
- Aku baik-baik saja.
- 1374
- 01:17:20,809 --> 01:17:21,891
- Kau baik-baik saja./
- Aku baik-baik saja.
- 1375
- 01:17:21,891 --> 01:17:23,862
- Ya. Lihatlah dirimu.
- Apa kau...
- 1376
- 01:17:23,862 --> 01:17:25,742
- Apa berat badanmu naik?
- 1377
- 01:17:25,742 --> 01:17:27,673
- Itu terlihat bagus denganmu./
- Ya.
- 1378
- 01:17:27,673 --> 01:17:30,622
- Aku suka itu./
- Aku minum.
- 1379
- 01:17:30,965 --> 01:17:32,429
- Itu sebabnya aku di sini.
- 1380
- 01:17:32,429 --> 01:17:34,836
- Kau tahu aku mencarinya.
- Aku mencari ke sekitar.
- 1381
- 01:17:38,920 --> 01:17:41,762
- Biar aku coba.../
- Tidak!
- 1382
- 01:17:41,922 --> 01:17:44,289
- Dorong itu ke sisi satunya.
- 1383
- 01:17:44,289 --> 01:17:46,534
- Tidak! Jangan dorong
- itu ke sisi satunya!
- 1384
- 01:17:46,944 --> 01:17:50,361
- Aku sebenarnya membuat daftar cara
- yang aku inginkan untuk membunuhnya.
- 1385
- 01:17:50,363 --> 01:17:53,331
- Lintah?
- 1386
- 01:17:53,333 --> 01:17:56,302
- Atau kita bisa pergi ke Amazon?
- 1387
- 01:17:56,304 --> 01:18:00,265
- Pergi berjalan-jalan sebentar.
- Jangan pakai celanamu.
- 1388
- 01:18:01,544 --> 01:18:03,444
- Memasangkan gaun pengantin.
- 1389
- 01:18:04,611 --> 01:18:05,887
- Apa yang terjadi?
- 1390
- 01:18:05,887 --> 01:18:07,772
- Kejar dia! Kejar dia.
- 1391
- 01:18:07,772 --> 01:18:09,749
- Aku butuh waktu sendirian.
- 1392
- 01:18:11,418 --> 01:18:13,218
- Ayolah.
- 1393
- 01:18:13,220 --> 01:18:14,926
- Ayo.
- 1394
- 01:18:14,926 --> 01:18:16,421
- Ayo!
- 1395
- 01:18:16,423 --> 01:18:19,551
- Astaga! Bagus. Benar begitu.
- 1396
- 01:18:19,971 --> 01:18:22,061
- Freddie Mercury... Bukan.
- 1397
- 01:18:22,063 --> 01:18:24,830
- Itu seharusnya cukup
- dikatakan "air raksa."
- 1398
- 01:18:24,832 --> 01:18:26,202
- Atau aku membunuhmu.
- 1399
- 01:18:26,202 --> 01:18:31,104
- Atau kita bercinta di karpet
- bokong sapi ini.
- 1400
- 01:18:31,104 --> 01:18:33,978
- Kurasa itu dari "Rawhide."
- 1401
- 01:18:33,978 --> 01:18:37,467
- Dan.../
- Itu akan masuk ke "bokong."
- 1402
- 01:18:37,467 --> 01:18:40,545
- Tidak, itu.../Kita akan sembunyikan
- bokong di sana.
- 1403
- 01:18:40,547 --> 01:18:42,364
- Itu uang yang banyak.
- Tidak...
- 1404
- 01:18:42,364 --> 01:18:44,605
- Ada banyak barang di rumahku
- yang berharga...
- 1405
- 01:18:44,605 --> 01:18:47,488
- Aku mau kau masukkan banyak
- barang ke rumahku.
- 1406
- 01:18:47,488 --> 01:18:50,457
- Saat aku bilang "rumah,"
- maksudku adalah lubang anusku.
- 1407
- 01:18:50,626 --> 01:18:51,632
- Ya.
- 1408
- 01:18:51,632 --> 01:18:54,862
- Kau pernah di penjara?
- 1409
- 01:18:54,862 --> 01:18:56,259
- Secara sukarela.
- 1410
- 01:18:56,259 --> 01:18:58,932
- Secara sukarela!
- 1411
- 01:18:59,134 --> 01:19:01,567
- The Hoff! Kami akan bunuh The Hoff.
- 1412
- 01:19:01,569 --> 01:19:04,969
- Kita akan membunuhnya,
- lalu mungkin memakannya.
- 1413
- 01:19:04,971 --> 01:19:06,539
- Tidak? Berlebihan.
- 1414
- 01:19:08,943 --> 01:19:10,822
- Ruptur apendiks.
- 1415
- 01:19:11,733 --> 01:19:13,806
- Tidak lucu.
- Dia akan mati dengan itu.
- 1416
- 01:19:13,806 --> 01:19:16,710
- Hanya perlahan-lahan
- menghancurkan ususnya.
- 1417
- 01:19:19,563 --> 01:19:22,415
- Pasangkan dasi terlalu ketat.
- 1418
- 01:19:22,440 --> 01:19:25,103
- Ups! Pergi ke pernikahan.
- Aku akan membantumu dengan itu!
- 1419
- 01:19:25,103 --> 01:19:26,291
- Sial, dia mati.
- 1420
- 01:19:27,833 --> 01:19:29,294
- Astaga!
- 1421
- 01:19:29,296 --> 01:19:32,565
- Ini tidak bekerja!
- 1422
- 01:19:34,902 --> 01:19:36,783
- Pelukan orang gendut.
- 1423
- 01:19:36,783 --> 01:19:38,007
- Baiklah...
- 1424
- 01:19:38,007 --> 01:19:40,017
- Kita hanya bersenang-senang
- di bagian akhirnya.
- 1425
- 01:19:40,240 --> 01:19:41,948
- Apa-apaan ini?
- 1426
- 01:19:41,948 --> 01:19:45,185
- Kita hanya punya dua pilihan, sayang.
- 1427
- 01:19:45,185 --> 01:19:48,195
- Tidak, pasti ada pilihan lain./
- Tidak, kawan.
- 1428
- 01:19:48,195 --> 01:19:50,415
- Entah aku membunuhmu di sini,
- 1429
- 01:19:50,417 --> 01:19:52,092
- Atau aku membunuh bokong itu.
- 1430
- 01:19:52,092 --> 01:19:53,674
- Pasti ada...
- 1431
- 01:19:53,674 --> 01:19:56,679
- Kita pikirkan pilihan ketiga bersama./
- Aku tidak punya.
- 1432
- 01:19:56,679 --> 01:19:58,419
- Aku mohon./
- Hanya ada dua pilihan.
- 1433
- 01:19:58,419 --> 01:19:59,698
- Tidak, aku...
- 1434
- 01:19:59,698 --> 01:20:01,121
- Itu tidak benar.
- 1435
- 01:20:01,121 --> 01:20:04,018
- Benarkah?/
- Hanya satu yang keluar...
- 1436
- 01:20:04,903 --> 01:20:08,409
- Adu banteng.
- Berpakaian seperti banteng.
- 1437
- 01:20:08,642 --> 01:20:11,871
- Lubang hisap. Kau dengar soal
- lubang besar yang tiba-tiba muncul?
- 1438
- 01:20:11,871 --> 01:20:14,607
- Itu ada di berita.
- Separuh kita telah tertelan.
- 1439
- 01:20:14,609 --> 01:20:16,474
- Suruh dia pergi ke kota itu.
- 1440
- 01:20:17,104 --> 01:20:19,611
- Persetan denganmu./
- Tidak, tunggu.
- 1441
- 01:20:22,702 --> 01:20:28,702
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 1442
- 01:20:29,155 --> 01:20:30,808
- Akting.
- 1443
- 01:20:30,808 --> 01:20:32,491
- Seseorang harus melakukannya.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement