SHARE
TWEET

Rage-mode-edit

2-- Apr 4th, 2015 (edited) 409 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. http://pastebin.com/j1PFVgtq
  2. "Что же мне так не везёт-то?"
  3. "Стоило пройти чуть дальше в лес - и ничего бы не случилось!"
  4. Нмд: Гони деньги, пока не поздновато!
  5. Ил: Слышал? Трояк нам отдал! Что ты стоишь, доставай трояк! Трояк доставай трояк!
  6. Я окинул взглядом недружелюбную троицу.
  7. "Квадратнолицый наверняка у них за главного. Но он первым в драку не полезет..."
  8. "Мелкий не такой уж и мелкий - хоть и младше меня, но будет чуточку покрепче."
  9. "А пучеглазый, похоже, просто ненормальный."
  10. Двачевская бросала взгляды на меня и на троицу, как будто что-то прикидывая.
  11. "А что будет с ней?"
  12. "Она ведь видит во мне защитника..."
  13. Я пожал плечами.
  14. "Похоже, выбора нет."
  15. "Ну что ж, значит, настало время моей Последней Битвы..."
  16. "Правда, немного досадно, что она же и первая."
  17. С: РУБАШКУ ПОЛОЖИЛ, УПЫРЬ!
  18. Три пары глаз с удивлением воззрились на меня.
  19. "Голос не дрогнул? Не слишком пискляво?"
  20. "Никогда не знал, что говорить в таких ситуациях!"
  21. Сжав руки и представляя в них молот Тора, я изо всех сил опустил их на голову предводителя троицы.
  22. "Вместо тысячи слов..."
  23. Квадратнолицый охнул и сел на землю, явно не ожидая от меня такого поступка.
  24. Буйный с силой толкнул меня в плечо, чуть не сбив с ног.
  25. Ил: Слышь, кто упырь? Ты упырь!
  26. Я сжал кулак и от души двинул ему в ухо, как первому зачинщику всей этой драмы.
  27.  "Мелкий! Но где же мелкий?"
  28. Пцк: Нна, сука!
  29. Внезапно мои колени подломились, а руки оказались вывернуты за спиной.
  30. Я почуствовал, что падаю спиной назад.
  31. Перед глазами мелькнуло небо, верхушки деревьев, искаженные яростью лица очнувшегося главаря...
  32. С: Алиска, беги!!
  33. "Надеюсь, она сообразила, что смотреть тут больше нечего."
  34. "И уже со всех ног бежит в лагерь."
  35.  
  36. Я попытался выставить локти назад, чтобы хоть как-то смягчить падение, но мощный удар ногой сотряс всё моё тело, после чего я потерял всякое представление о происходящем.
  37. Нмд: Расплата!
  38.  
  39. Я лежал на спине, и кровь из разбитого  носа постепенно стекала мне в глотку.
  40. Воздух распирал изнутри мои лёгкие, грозя разорвать их, как тонкий воздушный шарик.
  41. Я закашлялся, как наглотавшийся воды ныряльщик.
  42. "Кхе-КХХЕ, блджад!!"
  43.  
  44. "Хм, а я вообще жив?"
  45. Я пошевелил языком.
  46. "Зубы вроде на месте."
  47. "А губы... Хм...Странное чувство."
  48. Всё остальное туловище отчетливо мигало красненьким, срочно требуя аптечку.
  49. С трудом разлепив веки, я ожидал чего угодно - обнаружить себя на деревянной скамейке у заснеженной остановки, очнуться от разряда дефибриллятора в машине "скорой помощи", или узнать родной серый потолок в своей квартире...
  50. Но вместо этого я увидел резко отстранившуюся от меня Алису.
  51. "Она не убежала? Или вернулась?"
  52. "Но зачем? Чтобы вдохнуть в меня жизнь?"
  53. С: Ох, Двачевская, зря ты это...
  54. Дв: Поднимайся! Быстрее, пока они не очухались!
  55. "О боже, ещё не всё?"
  56. С: Беги же в лагерь! Мне ничего не будет...
  57. "Даже наоборот. Пожалуй, пришло время как-то самоуничтожиться..."
  58. Дв: Ну-ка вставай! А то обоим наваляют!
  59. Я огляделся по сторонам.
  60. В нескольких шагах от меня ничком лежал пучеглазый, а чуть поодаль в траве расположились Мелкий и Квадратнолицый.
  61. С: Это... это ты их?
  62. Дв: Ха! Только двоих.
  63. "А один - на моей совести?"
  64. "Или как?"
  65. Дв: Слушай, давай уйдём отсюда, пока ещё кого-нибудь не принесло!
  66. С: Кого?
  67. Дв: Откуда я знаю!
  68. Я окинул взглядом всю полянку и облизал губы.
  69. С: Алиса, мне тут показалось...
  70. "...что в той очереди к апостолам я пропустил самое интересное!"
  71. Дв: Показалось - покрестись. Надень это!
  72. В меня полетела моя пионерская рубашка.
  73. Дв: Одевайся и бежим!
  74. Алиса для верности крепко схватила меня за руку, и мы рванулись в лес.
  75. "Чёрт возьми, но почему не по тропинке?"
  76. Мы бежали по зарослям, не останавливаясь и не разбирая пути, с разгона перепрыгивая упавшие стволы и ломая ветки, преграждавшие нам дорогу.
  77. Каждый шаг отзывался в моём теле так, будто в него вживили слишком чувствительные датчики, и те вовсю сигнализируют о критических повреждениях.
  78.  Привкус крови во рту сменился страшной сухостью, как будто лесная чащоба вокруг превратилась в раскалённую пустыню, а сердце стучало так, словно собираясь выпрыгнуть из груди.
  79.  
  80. "Только не ныть при Двачевской!"
  81. "Она ведь бежит и помалкивает..."
  82.  
  83. Алиса буквально волокла меня сквозь кусты, периодически посмотривая в мою сторону.
  84.  
  85. "Конечно, ведь её-то не поколотили!.."
  86.  
  87. На миг я ощутил некоторую обиду, словно ребенок, которого строго наказали за общий проступок, а остальных - нет.
  88.  
  89. "Но ведь она *вернулась*!"
  90. "Кто-то хоть раз вытаскивал тебя из передряг, Семён?"
  91.  
  92. Забор лагеря вдруг возник перед нами, как неоткрывшиеся двери супермаркета.
  93. Его ржавые прутья рвались к небу, как будто желая стать ещё выше, и ни в коем случае не впустить назад изменников, однажды покинувших территорию.
  94. И всё равно я обрадовался ему не меньше, чем был бы рад дверям своей квартиры.
  95.  
  96. Алиска обессиленно прислонилась к стволу высокого кедра, успокаивая дыхание.
  97. Дв: Тьфу ты чёрт! Сходили в магазин, называется!
  98. С: Ага, в следующий раз прихвачу с собой лом или монтировку.
  99. Двачевская саркастически усмехнулась.
  100. Дв: Следующий раз? Да ты отважный парень, как я погляжу!
  101. Я мигом припомнил, кто из нас в итоге оказался "отважным парнем", и меня с ног до головы захлестнула волна жгучего стыда.
  102. "Вот так защитничек!"
  103. "Спасать пришлось меня самого."
  104. "Даже девчонка оказалась боеспособней меня."
  105. "Чёрт, чёрт, чёрт!"
  106. С: И что, мне теперь за забор ни шагу?
  107. Алиска задумалась.
  108. Дв: Так-то надо бы накостылять им, чтоб больше неповадно было...
  109. Мои мысли окончательно смешались.
  110. "С одной стороны, было бы справедливоо восстановить побитую честь и достоинство."
  111. "Но вот с другой стороны..."
  112. "..я не поставил бы и ломаного гроша на свою победу в следующем раунде..."
  113. "Собственно, к чертям все эти игры."
  114. "Я попытался быть мужчиной, и результат - хе-хе, налицо."
  115. "К чему продолжать?"
  116. Я сел на траву, прислонившись спиной к забору.
  117. С: Алиса, иди-ка в лагерь без меня.
  118. Дв: Это с чего бы вдруг?
  119. С: Я хочу немного отдохнуть.
  120. "Просто прилечь, закрыть глаза на секунду..."
  121. "И очутиться в своей старой квартире..."
  122. Дв: Ну так отдыхай, кто тебе не даёт?
  123. С: Ты ужин пропустишь.
  124. Дв: Плевать.
  125. С: Но вожатые заметят, и у тебя будут неприятности.
  126. Алиска скрестила руки на груди и посмотрела куда-то в сторону.
  127. Дв: А вот это уже не твоё дело. Впрочем, как хочешь...
  128. Она отряхнула юбку от прилипших травинок и почти неслышно пошла куда-то вдоль железной ограды.
  129. Её белая блузка вскоре исчезла среди зарослей кустарника.
  130.  
  131. "Ну вот и всё."
  132. Я вытянулся на траве, ещё теплой от дневного солнца, и прикрыл глаза ладонями.
  133. "Верните меня обратно..."
  134.  
  135. Злая метель мгновенно выдула из-под летней одежды остатки нагретого солнцем воздуха.
  136. Резко стемнело, и меня поглотила зимняя ночь.
  137. Густая пелена снегопада накрыла все окрестности, и за считаные минуты вокруг меня выросли метровые сугробы.
  138. "Ох чёрт, я же забыл про пальто, и вообще про зиму там, дома!"
  139. "Как же теперь?"
  140. "Вернуться в лагерь?"
  141. Я попытался встать и хотя бы примерно рассмотреть направление пути, но ледяной ветер начал кидать мне в лицо и за пазуху пригоршни мелкого снега, не давая сделать ни шага.
  142. Тело затряслось в судорогах, зубы застучали мелкой, неуёмной дрожью, и я сам не заметил, как присел у подножия какого-то дерева и свернулся в позу эмбриона, пытаясь сохранить в себе хоть какое-то тепло...
  143.  
  144. "Боже мой, какая холодина!"
  145. Я приоткрыл один глаз.
  146. Листья деревьев зелёным полотном  закрывали облака, подсвеченные багровым закатом.
  147. Позабыв об ушибах, я вскочил на ноги.
  148. Рядом всё так же стоял забор лагеря, поодаль расположились ивовые заросли, и совершенно ничего не напоминало о той зимней стуже, что только что заставляла мои зубы выстукивать драм-энд-бэйс.
  149. "Мне всё приснилось?"
  150. "Это же снова лето!"
  151.  
  152. Тем не менее, я всё же основательно продрог, и сейчас многое отдал бы за кружку горячего чая и теплый клечатый плед.
  153. "О чёрт, ужин!"
  154. Сразу же в голове смешалась куча мыслей о еде, о ноющих ушибах, об Алисе, о том, что я снова порядочный пионер, и что в таком виде мне лучше на людях не появляться.
  155. "Уже представляю, что скажет вожатая, когда увидит мои фингалы..."
  156. "А впрочем, меня наверняка вернули, чтобы я забрал отсюда пальто и телефон!"
  157. "Наверное, нельзя оставлять здесь предметы из моего мира - эффект бабочки, всё такое..."
  158. Охая и стиснув зубы, я поковылял вдоль забора.
  159. Ссадины и синяки никуда не делись, и теперь периодически напоминали о себе тупой болью.
  160. "А ведь всё началось с Двачевской!"
  161. "Может, помочь тебе, Алисонька?"
  162. "Побег, деревня, игры эти дурацкие..."
  163. "Тьфу!"
  164. Я шёл, не разбирая пути, собрав на себя липкую паутину с кустов и несколько раз запнувшись о какие-то коренья.
  165. Я даже не очень удивился, когда земля под ногами пошла под уклон, а впереди показалась река.
  166. "Вот я слепень, похоже, где-то пропустил то дерево!"
  167. "Ну и ладно."
  168. "Всё равно у меня нет никаких сил перелазить обратно."
  169. "И путь от дерева в лагерь я совсем не запомнил..."
  170. Около берега забор кончался, переходя в какую-то проржавевшую сетку, привязанную к веткам скорее для вида, нежели способную послужить в качестве преграды.
  171. Тем не менее, в сочетании с колючими кустами, она удачно отразила несколько моих попыток пролезть обратно в лагерь, раз за разом отбрасывая меня назад.
  172. "Ну же, это ведь последний рубеж, Семён!.."
  173. Запутавшись в ветках, в проволоке и каких-то верёвках, я на четвереньках ввалился на заветную территорию, чертыхаясь и подвывая.
  174.  
  175. Сл: Ой господи, кто это?
  176. Взвизгнув, Славя соскочила с брёвнышка, выполняющего функцию скамейки и отбежала назад.
  177. С: Это я. Добрый вечер. Прекрасная погода, не так ли?
  178. Погода, похоже, была прекрасной настолько, что Славе пришлось надеть осеннюю куртку. И даже в ней она будто бы немного вздрагивала от холода.
  179. Славя подошла и потрогала меня за плечо, словно не очень поверив в мою материальность.
  180. Я поморщился от боли - в этом месте под рубашкой был знатный синяк от сапога квадратнолицего.
  181. Сл: Ты... ушибся?
  182. Я нервно расхохотался и сам вздрогнул от своего смеха.
  183. Славя, потянувшись было к моим фингалам, испуганно отпрянула.
  184. С: Извини. Просто "ушибся" - не то слово.
  185. "Как в том анекдоте, про ушиб всей бабушки."
  186. Сл: Господи, да ты же весь в синяках! Тебе надо срочно в медпункт! А вдруг у тебя перелом?
  187. С: Ну это вряд ли, я слишком много после этого бегал. Поэтому я сейчас пойду в домик, и...
  188. Сл: Перелом может быть и закрытым! Прости, но я не могу оставить тебя в таком состоянии!
  189. С: Ага, перелом... А потом мне в гипсе спрячут бриллианты... Ты смотрела это кино? Там надо было сказать пароль "Чёрт побери", помнишь? Может, и сейчас нужно сказать какие-то слова, чтобы...
  190. Славя мягко, но решительно взяла меня за локоть.
  191. Сл: Я помогу тебе дойти до медпункта. Если всё в порядке - то мы с медсестрой тебя проводим в домик... Или... давай я сбегаю за носилками?
  192. "А она ведь сейчас весь лагерь подымет..."
  193. "И объяснять произошедшее я буду у директора, причём в письменном виде."
  194. С: Славя, медик наверняка уже ушла!
  195. Сл: Нет-нет, она проводит кварцевание, а я вот отпросилась подышать свежим воздухом. Пойдём!
  196. На возражения у меня не осталось никаких сил.
  197. Хоть и появляться в таком виде перед медсестрой совершенно не хотелось.
  198. "Кто знает, что она может подумать, и какие сделает выводы?"
  199. "Тем более, такой загадочной медсестры я ещё не встречал..."
  200.  
  201. Вл: Ох, пионер, кто ж тебя так отделал?
  202. С: Эээ...
  203. "Чёрт побери, надо было придумать какую-нибудь легенду!"
  204. Сл: Виолетта Церновна, мне кажется, у него перелом ключицы, вот посмотрите...
  205. Я прошмыгнул в ярко освещенный медпункт.
  206. Вл: Перелом ключицы... Что, говоришь, случилось?
  207. С: Я это... Упал. С дерева. Воланчик доставал, ветка подломилась - и вот...
  208. Вл: Как неаккуратно! Но похоже, ты упорно лез и падал снова и снова?
  209. Я упёрся взглядом в пол и подумал, что объяснять выдуманные проишествия - не самое лучшее занятие.
  210. "Чувствую себя полным идиотом."
  211. Медсестра присела на кушетку.
  212. Вл: Ну что ж, раздевайся, древолаз...
  213. В зеркале у шкафчика я на мгновение увидел своё отражение.
  214. Когда-то белая рубашка теперь пестрела разноцветными пятнами, а кожа - ссадинами и запёкшейся кровью.
  215. Вокруг глаза сиял оплывший фонарь, придававший мне сходство с привокзальным забулдыгой.
  216. С: Ой, а можно мне умыться?
  217. Вл: Уже нельзя. Ты раздевайся, раздевайся...
  218. "Тело как улика?"
  219. Я вздохнул и начал расстёгивать ремень.
  220. Сл: Виолетта Церновна, может, я ещё немного погуляю?
  221. Вл: Хорошо, только не переохлаждайся. Минут десять, не более.
  222. Славя накинула куртку и выпорхнула на улицу.
  223. Вл: Ну что, пионер, не хочешь рассказать подробности?
  224. Я молча снял рубашку.
  225. Вл: Впрочем, видимо, не хочешь... Тогда мне придётся применить пытки.
  226. "Тётя шутит?"
  227. "Или нет?"
  228. На всякий случай я оглядел стены в поисках портретов усатых мужчин со свастикой или человека в пенсне.
  229. Медсестра достала с полки рулончик ваты и бутылку с прозрачной жидкостью.
  230. "Нашатырь?"
  231. "Водка?"
  232. "Сыворотка правды?"
  233. Вл: Присядь-ка поближе, пионер...
  234. Уставший мозг настойчиво подавал сигналы паники.
  235. "Господи, я же дико боюсь боли, боюсь её, я боюсь даже этого хромированного зажима на столе!"
  236. "Ей даже не придётся ничего применять, я и так выложу всё начистоту..."
  237. С: Виолетта Церновна, знаете, мне очень жаль, что побеспокоил вас в столь поздний час, но мне уже гораздо лучше...
  238. Вл: Пионе-ер!
  239. Я потихоньку попятился к двери, пытаясь нащупать ручку.
  240. С: Наверное, даже воздух здесь у вас целебный...
  241. Вл: Да не бойся так! Обработаем твои раны - и гуляй на все четыре стороны.
  242.  
  243. /Крупный план - Семён орёт благим матом/
  244. С: Аааа-аа-о-оу!!!
  245. Раздевшись, я сидел на кушетке.
  246. Виолетта Церновна с настойчивостью гестаповца промывала все мои раны.
  247. Смоченная в прозрачной жидкости ватка гуляла по моим кровоподтёкам и ссадинам, вызывая адское жжение, словно медсестра ставила мне клеймо, как невольнику, сбежавшему с плантации.
  248. С: О-оуууу!!!
  249. Вл: Боже, Семён, какой тенор!..
  250. Я давно потерял всякое самообладание и теперь верещал в голос.
  251. С: Ой-ой-ё... Виолетта Церновна! Нельзя ли обойтись более слабой... о-ой-ой... концентрааа-а-аацией?....
  252. Вл: Увы, пионер, более слабый раствор бессилен перед возбудителями серьёзных болезней.
  253. Прикосновение ватки к ранам обжигало адским пламенем.
  254. С: Ойё... Знаете, я уже совсем не против некоторых... АЙ! ..болезней!
  255. Вл: Зато они очень даже против тебя. Вот представь себе возбудителя столбняка...
  256. В дверь постучали.
  257. Вл: Да-да?
  258. В медпункт вошла Славя с небольшим свертком в руках и немного смутившись, остановилась на пороге.
  259. Вл: Славя, входи, мы уже заканчиваем.
  260. "Алилуйя!"
  261. Сл: Виолетта Церновна, мне показалось, что Семён наверняка пропустил ужин, поэтому я попросила повара разогреть ему вечернюю порцию.
  262. Вл: Есть хочешь, пионер?
  263. Наверное, мой взгляд был красноречивей любых слов.
  264. Я попытался вспомнить свой последний обед, но понял, что нас с ним разделяет вечность.
  265. Вл: Пока я готовлю тебе компресс, можешь поесть. У тебя есть минут шесть-семь.
  266. С: Спасибо! Славя, ты даже не представляешь, насколько я голоден!..
  267. Я впился зубами в хлеб, заедая его котлетой, запихнул в рот фрикадельки вместе с увядшей петрушкой, проглотил, не жуя, картофельное пюре, запил всё это холодным компотом из сухофруктов, после чего откинулся на спинку кушетки, еле сдерживая львиный рык, который рвался из моей утробы.
  268. Наверное, со стороны это выглядело просто чудовищно.
  269. Но мне было уже всё равно.
  270. С: Ох...Шпашибо!
  271. Вл: Ты уже всё? Подожди-ка ещё пару минут...
  272. Сл: Я так и подумала, что ты не ужинал.
  273. С: Угу...
  274. Передо мной всё плыло. Как в замедленной съёмке я видел Славю, присевшую на край кушетки, Виолетту, выдавливающую какую-то мазь на марлевую повязку...
  275. Не в силах выдержать свинцовой тяжести век, закрыл я очи.
  276.  
  277. "О боже, где я?"
  278. "Темнота - хоть глаз выколи."
  279.  
  280. Я приподнялся на кровати и начал прислушиваться
  281. Тишину нарушил грубый металлический треск, который заставил меня вздрогнуть.
  282. Его сменило ровное гудение, постепенно заполнившее всё пространство вокруг.
  283. Звук показался мне до боли знакомым.
  284. "А, так это ж холодильник!"
  285. Успокоившись, я залез обратно под одеяло.
  286.  
  287. "Стоп! Но у нас же нет холодильника!"
  288. "И вообще кормят в столовой, но вчера Славя принесла мне ужин... Та-ак!.."
  289. Я нащупал и сорвал с глаз марлевую повязку.
  290. "Медпункт!"
  291. "Кажется, спать в свой домик я всё-таки не пошёл... Вот так дела!"
  292. "Было бы глупо надеяться, что Ольга Дмитриевна не заметит моего отсутствия..."
  293. Я представил, как всё это могло бы выглядеть со стороны.
  294. "Семён исчез после обеда и больше нигде не появлялся."
  295. "Двачевская, кстати, тоже где-то до ночи пропадала."
  296. "А Семён потом пришёл побитый!"
  297. "Причём настолько, что понадобилось медицинское вмешательство!"
  298. "Что же могло произойти, а?"
  299. Я расхохотался.
  300. Ближайшие перспективы официального превращения в совратителя Двачевской меня от души повеселили.
  301. "А почему нет? Вообще-то мы отлично провели время!"
  302. Я припомнил весь вчерашний день во всех его подробностях.
  303. "Алиска с гитарой, играющая "Кузнечика"."
  304. "Лесная тропа, и мы идём к забору."
  305. "Полянка, где Алиска развязывает мой галстук, а я теряю всякое самообладание..."
  306. "Деревня и киоск с той странной продавщицей... Двачевская - секретарь комсомола. Ха, губа у неё не дура!"
  307. "Карты эти... А может, ради карт всё и затевалось? Я же выиграл, хотя почти не старался... "
  308. "В любом случае, такое-то приключение для великовозрастного домоседа, эх..."
  309. На душе стало легко и спокойно, будто бы в карман мне положили пачку индульгенций, отпускающих любые грехи.
  310. Я сладко потянулся и снова завернулся в одеяло.
  311.  
  312. *Скрип*
  313. "Показалось."
  314. *Скрип*
  315. "Или нет?"
  316. *Скрип*
  317. "Это ещё кто?"
  318. Мягкие, почти неслышные шаги и легкий шорох одежды потихоньку приближались к моей кровати.
  319. По спине пробежал озноб, мурашки, холодок - всё одновременно.
  320. "Ну зачем, зачем я отвернулся к стенке?"
  321.  
  322. Внезапный посетитель присел на край кушетки, потрогал мой лоб и аккуратно поправил повязку на голове, снова надвинув её на мои фингалы.
  323. "Ф-фух! Виолетта!"
  324. "Наверное, ночной обход."
  325. Я вздохнул с облегчением.
  326. С: Виолетта Церновна, доброй ночи! Мне теперь намного лучше, ваши компрессы очень помогли.
  327. Медсестра погладила меня по плечу.
  328. С: Виолетта Церновна, а могу я попросить вас об одной вещи? Не могли бы вы моё обращение в медпункт... оставить в тайне? Как вы наверняка уже догадались, я тут недавно попал в переплёт, и теперь сожалею...
  329. Я старался подбирать нужные слова, и мне показалось, что выходит довольно неплохо, но медсестра всё равно осуждающе молчала.
  330. Я сдвинул повязку на лоб и повернулся к медсестре, состроив жалобную мину.
  331.  
  332. Дв: Продолжай, не стесняйся! Я ей завтра перескажу.
  333.  
  334. На кушетке боком ко мне сидела хитро улыбающаяся Двачевская.
  335. Похоже, она была очень довольна своим внезапным появлением - даже глаза её были такие... смеющиеся, как у удачно нашкодившей Ульянки.
  336. С: Алиска! Чёрт тебя подери, ну зачем же так подкрадываться, я ведь сначала чуть в штаны не наклал!
  337. Двачевская тихонько рассмеялась.
  338. Дв:"...И теперь я сожалею, Виолетта, что так верещал, когда вы меня протирали!" Ха-ха-ха!
  339. С: Ну не так, чтобы очень сожалею... А ты что здесь...
  340. "...делаешь?"
  341. Я вдруг замолчал, немного задумавшись.
  342. "И действительно - что она *здесь* делает?"
  343. В полной растерянности я посмотрел Алиске в глаза.
  344. Она отвела взгдяд в сторону, как будто смутившись.
  345.  Дв: Надо решить, что ты расскажешь утром вожатой!
  346. Алискин голос прозвучал бодро и уверенно, как будто она долго репетировала эту фразу.
  347. С: Да уже сегодня, наверное.
  348. Дв: Неважно.
  349. С: Кто-то заметил, что нас вчера не было?
  350. Дв: Ну ещё бы... Вечером была перепись душ.
  351. С: Это ещё что такое?
  352. Дв: Всех гоняли мыться в душ, отмечая вымытых в списках отрядов. Как думаешь, что бывает с теми, кто не помылся?
  353. Я представил себе отряды пионеров, прочёсывающих лес с фонариками, и вожатых с немецкими овчарками на длинных поводках.
  354. С: Нас искали?
  355. Дв: Ха! Можно сказать, что нет.
  356. "Странно."
  357. "Неужели Ольге Дмитриевне безразлично, чист ли тот пионер, что паразитирует в её домике?"
  358. "Непохоже на неё. Даже как-то досадно."
  359. Дв: Но можешь не трястись - всё сделано в лучшем виде!
  360. Алиска улыбалась лучезарной улыбкой итальянского мафиози.
  361. С: В смысле?
  362. Дв: Шляпа думает, что ты приболел.
  363. С: Но я ведь и вправду...
  364. Дв: Ага, подхватил асфальтовую инфекцию, ха-ха! Подумай, что завтра ей расскажешь, ведь она утром после линейки наверняка к тебе заявится.
  365. Мне почему-то меньше всего хотелось думать о том, что будет завтра.
  366. С: Слушай, а как тебе удалось вырубить тех двоих?
  367. Алиса улыбнулась.
  368. Дв: О, ты зря не смотрел! Я рванула к лесу, а там у деревьев какой-то дрын валялся, ну типа бревна, только потоньше...
  369. Она вскочила с кушетки и изобразила нечто, похожее на бегущего прыгуна с шестом.
  370. Дв: Ну, думаю - конец вам, ущербные! С разбегу ка-ак врезала квадратноголовому по черепу! А мелкий от меня побежал и сам споткнулся о ветку какую-то...
  371. С: А если б ты сама споткнулась? Ты хоть примерно себе представляешь, что было бы дальше?
  372. Дв: Ну... Отодрали бы меня, что ж ещё-то... Но что, теперь спускать всё с рук каждому уроду?
  373. Глаза Алиски загорелись, как угольки в темноте, да и сама она, казалось, вновь была готова ринуться в бой.
  374.  
  375. "Ох и нелегко же тебе придётся с таким-то характером..."
  376.  
  377. "...Но разве мне легче с моим?.."
  378.  
  379. Мы помолчали.
  380. За окном на востоке новый день красной полосой рассвета неотвратимо наступал на лагерь.  
  381. Я вдруг припомнил все рассветы, что встречал, вглядываясь в мерцающий монитор и задергивая поплотнее занавески...
  382. Сколько их было? Десятки? Сотни?
  383. С: Алиска, спасибо.
  384. Двачевская вопросительно посмотрела на меня, наверное, пытаясь разгадать те мысли, что сейчас роились в моей голове.
  385. Дв: На здоровье! А за что?
  386. С: За всё - за поход этот... За то, что всё-таки вернулась на поляну и... эээ...
  387. "Сделала искуственное дыхание..."
  388. "Нет, не так."
  389. "Вдула."
  390. "Ох, нет..."
  391. "Применила метод "Рот-в-рот"."
  392. "Не-ет!!"
  393. Я судорожно искал подходящее слово, но мозг выдавал синонимы один хуже другого.
  394. В глазах Алиски вновь загорелись недобрые огоньки.
  395. "Зря я поднял эту тему."
  396. Дв: Ладно, давай забудем про то, что было на поляне.
  397. Она поднялась с моей кушетки и шагнула к дверям.
  398. С: Тебя проводить?
  399. Дв: Не заблужусь. Бывай!
  400. Алиска негромко хлопнула дверью, оставив меня наедине с гудением холодильника.
  401.  
  402. Я вновь улёгся на кушетку, подтянув одеяло до подбородка.
  403. Потом повернулся на бок.
  404. На другой бок.
  405. На живот.
  406. Снова на спину.
  407. Но всё было тщетно.
  408. "Теперь о сне можно даже не мечтать."
  409. В калейдоскопе мыслей витала какая-то незавершенность - не то, что б я надеялся на что-то, но...
  410. "Пойти догнать Алиску?"
  411. "Но зачем?"
  412. "Сказать ей "Ещё раз спасибо, я получил массу впечатлений, а фингалы - это не главное"?"
  413. "- Так это я уже сказал, и она ушла."
  414. ""Смотри, а у меня кровоподтёк в виде сердечка!"?"
  415. "- Отличные шутки за 300. Дальше."
  416.  
  417. ""Алиска, ты мне очень нравишься, но я не знаю, что мне делать, потому что я - на самом деле не я, но даже если бы я был я, то это бы ничего не меняло, потому что я понятия не имею, как надо действовать в таких ситуациях. Вот.""
  418. "Тьфу, блджад!"
  419. Я от досады врезал кулаком по одеялу.
  420.  
  421. Проклятый холодильник, стоящий у дальней стены, регулярно заводился как старый трактор, каждые десять минут прерывая мои мысли своим натужным треском.
  422. Через минуту -другую он, правда, успокаивался, но внутри него всё равно дребезжали какие-то склянки, да и сам древний корпус был не прочь порезонировать в такт урчанию компрессора.
  423.  
  424. "Как же ты меня достал, чёртова ты железяка!"
  425. "Из-за тебя все беды!"
  426. Я поднялся с кушетки с твердым намерением прописать пожилому агрегату хорошего пенделя, но остановился и замер у окна.
  427. В нём я отчётливо увидел тёмный силуэт Двачевской.
  428. Алиска тихонько постучала по стеклу окошка.
  429. Сквозь треск холодильника я услышал её приглушенный голос.
  430. Дв: Открой дверь!
  431. "Она не ушла!"
  432. "Не может быть... "
  433. Я бросился ко входу.
  434.  
  435. Алиска уже стояла у порога.
  436. Немного растрёпанная и побледневшая, хотя что я мог разглядеть в этом предутреннем сумраке!
  437. Дв: Я войду?
  438. Её возвращение немного меня удивило - разве она не попрощалась со мной только что?
  439. С: Да, заходи конечно.
  440. Меня так и подмывало спросить, что же заставило её вернуться.
  441. Спросить "Что, без меня не спится?"/Ничего не говорить.
  442. Спросить=>слететь с рута(Дваче не простит дурацких шуточек в свой адрес, думаю, дописать вариант, надо?)
  443. Промолчать=>Но я сдержался.
  444. "Если сочтёт нужным, то расскажет и сама."
  445. Двачевская прошла внутрь и уселась на мою кушетку.
  446. Дв/Кр: Ложись.
  447. "Значит, прямо вот так вот?"
  448. "Но почему бы и нет?"
  449. "Не этого ли ты хотел, Семён?"
  450. Я разлёгся на одеяле.
  451. Дв/Кр: Только руки не распускай, ладно?
  452. Я пожал плечами.
  453. "Кажется, раскатал я губёнки..."
  454. С: Хор-шо...
  455. Алиска распустила волосы и легла рядом, не снимая пионерской формы.
  456. Я еле сдержался, чтоб не рассмеяться - таким забавным и милым мне показался этот поступок.
  457. С: Ну тогда "спокойной ночи"?
  458. Дв/Кр: Спокойной. Руку дай сюда. И вторую.
  459. Она удобно разлеглась на моей руке, положив вторую себе на талию.
  460. Вообще-то, это называлось "обьятия", но похоже, она совершенно не хотела признаваться в этом даже себе.
  461. Её тихое дыхание стало совсем незаметным, я же наоборот, помимо воли стал сопеть, как паровоз, выпускающий пар, и стучать сердцем, как на стыках рельсов - всё громче и громче, и от этого мне вдруг стало дико неудобно.
  462. "Где этот чёртов трещащий холодильник, когда он так нужен?"
  463. Громогласный треск нарушил тишину медпункта.
  464. Я облегченно вздохнул. Алиска, казалось, чуть вздрогнула в моих руках.
  465. С: Ты спишь?
  466. Двачевская открыла глаза, теперь из-за темноты показавшиеся мне чёрными.
  467. Дв/Кр: Не-а. Но ты спи, спи... У нас так мало времени...
  468. Действительно, ночь за окном уже уступила место утру. Последние звёздочки мерцали на светлеющем синем фоне, а чуть качающиеся листья деревьев готовились встретить первые лучи утреннего солнца.
  469. Алиска уткнулась лицом в подушку где-то ниже мого подбородка, и поцеловала меня в шею.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top