Advertisement
sofiasari

daredevils eps 4

Jan 4th, 2019
112
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.65 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:13,646 --> 00:00:14,946
  3. PENJARA UTKIN, SIBERIA
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:14,971 --> 00:00:17,871
  7. DELAPAN TAHUN YANG LALU
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:39,147 --> 00:00:40,748
  11. Di mana Oleg?
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:41,775 --> 00:00:43,486
  15. Hanya ada kita sekarang.
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:45,195 --> 00:00:47,197
  19. Kita tak butuh orang lain.
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:55,122 --> 00:00:57,332
  23. Kita hanya butuh satu sama lain.
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:04,422 --> 00:01:07,217
  27. Kau akan segera bebas, Vladimir.
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:08,636 --> 00:01:11,263
  31. Tidak, saudaraku.
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:11,346 --> 00:01:14,475
  35. Kita akan keluar dari sini bersama-sama.
  36.  
  37. 10
  38. 00:01:15,893 --> 00:01:16,977
  39. Kita akan keluar malam ini.
  40.  
  41. 11
  42. 00:01:19,522 --> 00:01:21,482
  43. Dari mana kau mendapatkannya?
  44.  
  45. 12
  46. 00:01:23,651 --> 00:01:24,652
  47. Ini sebuah hadiah...
  48.  
  49. 13
  50. 00:01:25,569 --> 00:01:26,570
  51. ...dari Alexei.
  52.  
  53. 14
  54. 00:01:30,866 --> 00:01:33,285
  55. Penjaga tak seharusnya
  56. meninggalkan dia begitu saja.
  57.  
  58. 15
  59. 00:01:37,039 --> 00:01:39,792
  60. Kita akan ke Moskow?
  61.  
  62. 16
  63. 00:01:39,875 --> 00:01:41,168
  64. Moskow?
  65.  
  66. 17
  67. 00:01:43,211 --> 00:01:45,338
  68. Kota itu ada di masa lalu kita.
  69.  
  70. 18
  71. 00:01:47,090 --> 00:01:49,051
  72. Kita harus terus melangkah...
  73.  
  74. 19
  75. 00:01:49,134 --> 00:01:50,553
  76. ...ke masa depan.
  77.  
  78. 20
  79. 00:01:50,636 --> 00:01:52,012
  80. Amerika.
  81.  
  82. 21
  83. 00:01:52,095 --> 00:01:53,556
  84. Di mana kita akan memerintah...
  85.  
  86. 22
  87. 00:01:53,639 --> 00:01:55,348
  88. ...layaknya para raja.
  89.  
  90. 23
  91. 00:02:01,973 --> 00:02:03,273
  92. KOTA HELL'S KITCHEN
  93.  
  94. 24
  95. 00:02:03,698 --> 00:02:05,098
  96. WAKTU SEKARANG
  97.  
  98. 25
  99. 00:02:07,110 --> 00:02:08,904
  100. Dia ada di sini!
  101.  
  102. 26
  103. 00:02:08,987 --> 00:02:10,864
  104. Siapa lagi menurutmu?
  105.  
  106. 27
  107. 00:02:10,948 --> 00:02:13,033
  108. Tidak, aku tak tahu bagaimana
  109. dia menemukan kita.
  110.  
  111. 28
  112. 00:02:14,242 --> 00:02:15,828
  113. Di mana saudaraku?
  114.  
  115. 29
  116. 00:02:15,911 --> 00:02:17,746
  117. Dengar, diamlah!
  118.  
  119. 30
  120. 00:02:17,830 --> 00:02:19,665
  121. Diamlah! Aku tak peduli
  122. apa yang dia katakan...
  123.  
  124. 31
  125. 00:02:19,748 --> 00:02:21,416
  126. ...suruh dia menghubungiku!
  127.  
  128. 32
  129. 00:02:42,730 --> 00:02:57,732
  130. Translated by er1ck9
  131. akumenang.com
  132.  
  133. 33
  134. 00:03:36,057 --> 00:03:43,557
  135. Season 01 Episode 04
  136. -- In The Blood --
  137.  
  138. 34
  139. 00:03:45,834 --> 00:03:47,628
  140. Kau banyak beraksi belakangan ini.
  141.  
  142. 35
  143. 00:03:47,711 --> 00:03:49,296
  144. Benar.
  145. Ow.
  146.  
  147. 36
  148. 00:03:49,379 --> 00:03:50,547
  149. Maafkan aku.
  150.  
  151. 37
  152. 00:03:51,632 --> 00:03:54,885
  153. Jadi, bagaimana perasaanmu
  154. dengan semua luka ini?
  155.  
  156. 38
  157. 00:03:56,637 --> 00:03:58,430
  158. Harusnya kau lihat yang
  159. terjadi pada lawanku.
  160.  
  161. 39
  162. 00:03:58,513 --> 00:03:59,848
  163. Aku sudah melihatnya.
  164.  
  165. 40
  166. 00:04:00,641 --> 00:04:03,811
  167. Yang waktu itu kau lempar
  168. dari atas atap bangunanku?
  169.  
  170. 41
  171. 00:04:03,894 --> 00:04:06,772
  172. Dia dalam keadaan kritis.
  173. Kau tahu itu?
  174.  
  175. 42
  176. 00:04:06,855 --> 00:04:08,606
  177. Ya, aku dengar soal kondisinya.
  178.  
  179. 43
  180. 00:04:10,483 --> 00:04:11,944
  181. Bagaimana perasaanmu akan itu?
  182.  
  183. 44
  184. 00:04:13,654 --> 00:04:14,947
  185. Aku baik-baik saja.
  186.  
  187. 45
  188. 00:04:15,864 --> 00:04:17,324
  189. Hei!
  190.  
  191. 46
  192. 00:04:17,407 --> 00:04:19,284
  193. Turunlah dari sana!
  194.  
  195. 47
  196. 00:04:20,786 --> 00:04:22,412
  197. Kau tak menyukai kucing.
  198.  
  199. 48
  200. 00:04:22,495 --> 00:04:24,707
  201. Aku alergi pada kucing.
  202.  
  203. 49
  204. 00:04:24,790 --> 00:04:28,376
  205. Aku harusnya membantu memberi makan
  206. seseorang dua kali sehari...
  207.  
  208. 50
  209. 00:04:28,460 --> 00:04:31,004
  210. ...karena temanku sedang keluar kota...
  211.  
  212. 51
  213. 00:04:31,088 --> 00:04:33,340
  214. ...bukannya bersembunyi di sini
  215. menghabiskan cuti-ku.
  216.  
  217. 52
  218. 00:04:33,423 --> 00:04:34,466
  219. Ini tak lama lagi.
  220.  
  221. 53
  222. 00:04:34,549 --> 00:04:36,969
  223. Hanya sampai aku memastikan
  224. orang Rusia itu tak mengincarmu.
  225.  
  226. 54
  227. 00:04:37,886 --> 00:04:40,931
  228. Bukan aku yang terlihat babak belur.
  229.  
  230. 55
  231. 00:04:41,014 --> 00:04:43,433
  232. Kau butuh semacam baju pelindung.
  233.  
  234. 56
  235. 00:04:44,017 --> 00:04:45,257
  236. Itu hanya memperlambat gerakanku.
  237.  
  238. 57
  239. 00:04:45,310 --> 00:04:47,437
  240. Tapi juga menghambat peluru mengenaimu.
  241.  
  242. 58
  243. 00:04:47,520 --> 00:04:49,314
  244. Kau mengkhawatirkanku?
  245.  
  246. 59
  247. 00:04:50,816 --> 00:04:52,359
  248. Bagaimana kalau itu benar?
  249.  
  250. 60
  251. 00:04:53,235 --> 00:04:56,905
  252. Akan kubilang kalau aku ini sudah
  253. dewasa dan tak perlu dikhawatirkan.
  254.  
  255. 61
  256. 00:04:58,907 --> 00:05:00,075
  257. Benar.
  258.  
  259. 62
  260. 00:05:01,118 --> 00:05:02,828
  261. Itulah mengapa kau
  262. tetap datang kemari.
  263.  
  264. 63
  265. 00:05:03,495 --> 00:05:05,375
  266. Ya, mungkin aku suka suaramu.
  267.  
  268. 64
  269. 00:05:05,413 --> 00:05:06,498
  270. Hmm.
  271.  
  272. 65
  273. 00:05:08,208 --> 00:05:11,712
  274. Jadi apa yang terjadi pada
  275. saat kau datang kemari...
  276.  
  277. 66
  278. 00:05:11,795 --> 00:05:13,714
  279. ...aku sedang ada tamu?
  280.  
  281. 67
  282. 00:05:13,797 --> 00:05:17,175
  283. Ya, itu terpikir olehku. /
  284. Ya.
  285.  
  286. 68
  287. 00:05:20,929 --> 00:05:22,389
  288. Ini.
  289.  
  290. 69
  291. 00:05:23,265 --> 00:05:26,143
  292. Kau tak perlu melakukan ini.
  293.  
  294. 70
  295. 00:05:29,062 --> 00:05:31,481
  296. Tidak.
  297. Ponsel itu untukku.
  298.  
  299. 71
  300. 00:05:31,564 --> 00:05:33,525
  301. Hafal-lah nomornya,
  302. dan masukkan nomormu.
  303.  
  304. 72
  305. 00:05:33,608 --> 00:05:35,778
  306. Kalau aku mau kemari,
  307. aku akan menghubungimu dahulu.
  308.  
  309. 73
  310. 00:05:38,781 --> 00:05:42,951
  311. Dan dengan kata "kemari", maksudnya datang
  312. dalam keadaan terluka atau semacamnya.
  313.  
  314. 74
  315. 00:05:43,035 --> 00:05:45,078
  316. Ya, semacam begitulah.
  317.  
  318. 75
  319. 00:05:46,914 --> 00:05:49,792
  320. Kau akan buat dirimu terbunuh.
  321. Kau harus berhenti.
  322.  
  323. 76
  324. 00:05:49,875 --> 00:05:51,835
  325. Tidak, aku belum bisa.
  326.  
  327. 77
  328. 00:05:53,295 --> 00:05:54,922
  329. Aku bisa urus diriku, Mike.
  330.  
  331. 78
  332. 00:05:55,005 --> 00:05:56,714
  333. Kau tahu-- /
  334. Ini bukan hanya soal dirimu.
  335.  
  336. 79
  337. 00:06:00,886 --> 00:06:03,096
  338. Masalahnya lebih rumit
  339. dari yang kau bayangkan.
  340.  
  341. 80
  342. 00:06:03,180 --> 00:06:06,058
  343. Pernah dengar nama Wilson Fisk?
  344.  
  345. 81
  346. 00:06:06,141 --> 00:06:09,311
  347. Tidak.
  348. Siapa dia?
  349.  
  350. 82
  351. 00:06:11,104 --> 00:06:12,689
  352. Seseorang memberiku namanya.
  353.  
  354. 83
  355. 00:06:14,107 --> 00:06:16,193
  356. Tapi tak ada berkas publiknya.
  357.  
  358. 84
  359. 00:06:16,276 --> 00:06:19,779
  360. Tak ada apapun di Internet
  361. mengenai Wilson Fisk.
  362.  
  363. 85
  364. 00:06:19,863 --> 00:06:22,157
  365. Mungkin seseorang yang
  366. memberimu nama itu berbohong.
  367.  
  368. 86
  369. 00:06:22,240 --> 00:06:24,492
  370. Aku pasti tahu kalau dia berbohong.
  371.  
  372. 87
  373. 00:06:24,576 --> 00:06:25,743
  374. Dari mana kau tahu?
  375.  
  376. 88
  377. 00:06:26,744 --> 00:06:28,788
  378. Detak jantungnya.
  379.  
  380. 89
  381. 00:06:28,872 --> 00:06:32,250
  382. Benar, detak jantungnya.
  383.  
  384. 90
  385. 00:06:32,918 --> 00:06:37,130
  386. Jadi, kau akan pergi ke luar sana,
  387. dan menghajar siapapun yang kau mau...
  388.  
  389. 91
  390. 00:06:37,214 --> 00:06:40,884
  391. ...dan berharap menemukan
  392. seseorang yang mengetahui Fisk?
  393.  
  394. 92
  395. 00:06:40,968 --> 00:06:44,387
  396. Dengan sedikit ancaman,
  397. dia akan buka mulut.
  398.  
  399. 93
  400. 00:06:44,471 --> 00:06:45,638
  401. Cepat atau lambat.
  402.  
  403. 94
  404. 00:07:08,620 --> 00:07:12,624
  405. Lukamu terlihat menyakitkan. /
  406. Ini belum seberapa.
  407.  
  408. 95
  409. 00:07:12,707 --> 00:07:14,417
  410. Aku tahu bagaimana
  411. rekan-rekanmu menyukai...
  412.  
  413. 96
  414. 00:07:14,501 --> 00:07:16,669
  415. ...seberapa jauh rasa sakit
  416. yang dapat mereka tahan...
  417.  
  418. 97
  419. 00:07:16,753 --> 00:07:19,089
  420. ...tapi mungkin lain kali, kalian
  421. bisa mencoba menghindar?
  422.  
  423. 98
  424. 00:07:20,507 --> 00:07:23,051
  425. Leland sedang menyelesaikan berkasnya.
  426.  
  427. 99
  428. 00:07:23,135 --> 00:07:26,596
  429. Simpanan Prohaszka di
  430. Taksi Kitchen telah diperoleh...
  431.  
  432. 100
  433. 00:07:26,679 --> 00:07:29,724
  434. ...dan ditransfer melalui pihak
  435. ketiga menuju ke Taksi Veles.
  436.  
  437. 101
  438. 00:07:31,184 --> 00:07:33,603
  439. Infrastruktur pendistribusian
  440. kalian sudah ditambahkan.
  441.  
  442. 102
  443. 00:07:33,686 --> 00:07:36,564
  444. Sampaikan rasa terima
  445. kasih kami pada atasanmu.
  446.  
  447. 103
  448. 00:07:38,859 --> 00:07:41,319
  449. Aku pikir dia tak peduli soal ini.
  450.  
  451. 104
  452. 00:07:42,320 --> 00:07:44,072
  453. Kau terlambat lagi minggu ini.
  454.  
  455. 105
  456. 00:07:44,156 --> 00:07:45,908
  457. Ada masalah.
  458.  
  459. 106
  460. 00:07:45,991 --> 00:07:47,700
  461. Masalah yang kau yakinkan
  462. kau sudah selesaikan.
  463.  
  464. 107
  465. 00:07:47,784 --> 00:07:50,370
  466. Kau tahu apa yang dia minta?
  467.  
  468. 108
  469. 00:07:50,453 --> 00:07:52,497
  470. Orang bodoh yang
  471. menyerang saudaraku ini?
  472.  
  473. 109
  474. 00:07:52,580 --> 00:07:54,541
  475. Itu bukan urusanku. /
  476. Kau harusnya peduli.
  477.  
  478. 110
  479. 00:07:54,624 --> 00:07:58,170
  480. Dia menanyakan mengenai nama atasanmu.
  481.  
  482. 111
  483. 00:08:00,047 --> 00:08:02,632
  484. Bertambah lagi alasan
  485. untuk menyelesaikan ini.
  486.  
  487. 112
  488. 00:08:02,715 --> 00:08:05,427
  489. Kau buka mulut, kita
  490. semua akan dapat akibatnya.
  491.  
  492. 113
  493. 00:08:06,219 --> 00:08:10,348
  494. Nn. Gao dan Tn. Nobu telah
  495. mengungkapkan kekecewaan mereka.
  496.  
  497. 114
  498. 00:08:10,432 --> 00:08:11,849
  499. Kami belum dengar soal ini.
  500.  
  501. 115
  502. 00:08:11,934 --> 00:08:15,603
  503. Itu karena kami bicara
  504. di belakang kalian.
  505.  
  506. 116
  507. 00:08:15,687 --> 00:08:20,775
  508. Mengenai bagaimana orang Rusia tak
  509. bisa menangani pria ber-penutup muka.
  510.  
  511. 117
  512. 00:08:21,401 --> 00:08:23,987
  513. Maksudku, kalau dia punya baju besi
  514. atau palu ajaib...
  515.  
  516. 118
  517. 00:08:24,071 --> 00:08:25,405
  518. ...mungkin itu bisa jadi alasan...
  519.  
  520. 119
  521. 00:08:25,488 --> 00:08:27,032
  522. ...mengapa kalian terus kena hajar.
  523.  
  524. 120
  525. 00:08:27,115 --> 00:08:28,866
  526. Kita sudah selesai.
  527.  
  528. 121
  529. 00:08:30,618 --> 00:08:32,162
  530. Dia melemahkan operasi kalian.
  531.  
  532. 122
  533. 00:08:33,663 --> 00:08:35,165
  534. Kau pikir kami ini lemah?
  535.  
  536. 123
  537. 00:08:35,707 --> 00:08:37,834
  538. Ini bukan masalah pribadi, Vladimir.
  539.  
  540. 124
  541. 00:08:37,918 --> 00:08:39,086
  542. Ini bisnis.
  543.  
  544. 125
  545. 00:08:39,169 --> 00:08:42,339
  546. Distribusi barang Nn. Gao
  547. juga kena imbasnya...
  548.  
  549. 126
  550. 00:08:42,422 --> 00:08:45,758
  551. ...yang juga menimbulkan
  552. penundaan pada hal lain.
  553.  
  554. 127
  555. 00:08:45,842 --> 00:08:47,844
  556. Ini tak dapat diterima.
  557.  
  558. 128
  559. 00:08:47,928 --> 00:08:49,930
  560. Untungnya bagi semua pihak...
  561.  
  562. 129
  563. 00:08:50,013 --> 00:08:53,683
  564. ...atasanku setuju membantu kalian.
  565.  
  566. 130
  567. 00:08:53,766 --> 00:08:55,060
  568. Bagaimana?
  569.  
  570. 131
  571. 00:08:55,143 --> 00:08:59,022
  572. Dengan membantu kalian dalam
  573. hal-hal yang dianggap penting.
  574.  
  575. 132
  576. 00:08:59,106 --> 00:09:01,608
  577. Dia ingin mengambil alih.
  578.  
  579. 133
  580. 00:09:01,691 --> 00:09:07,530
  581. Kami menghargai pelayanan kalian,
  582. tapi kalian butuh bantuan melakukannya.
  583.  
  584. 134
  585. 00:09:07,614 --> 00:09:09,657
  586. Kita sama-sama untung darinya.
  587.  
  588. 135
  589. 00:09:09,741 --> 00:09:11,909
  590. Betapa baiknya.
  591.  
  592. 136
  593. 00:09:11,994 --> 00:09:15,205
  594. Bilang pada Tn. Fisk-- /
  595. Kita tak menyebut namanya.
  596.  
  597. 137
  598. 00:09:16,789 --> 00:09:19,542
  599. Bilang pada Tn. Fisk...
  600.  
  601. 138
  602. 00:09:20,585 --> 00:09:23,088
  603. ...kalau dia ingin satu pon daging...
  604.  
  605. 139
  606. 00:09:23,713 --> 00:09:26,216
  607. ...dia bisa langsung ke mari
  608. dan mendapatkannya sendiri.
  609.  
  610. 140
  611. 00:09:31,638 --> 00:09:35,100
  612. Ini adalah tawaran,
  613. bukanlah perintah.
  614.  
  615. 141
  616. 00:09:35,183 --> 00:09:38,603
  617. Pilihannya ada di tanganmu.
  618.  
  619. 142
  620. 00:09:39,604 --> 00:09:41,689
  621. Bicarakanlah dengan saudaramu.
  622.  
  623. 143
  624. 00:09:42,607 --> 00:09:44,276
  625. Kami akan menghubungimu nanti.
  626.  
  627. 144
  628. 00:09:50,823 --> 00:09:52,784
  629. Dasar brengsek.
  630.  
  631. 145
  632. 00:09:54,327 --> 00:09:55,453
  633. Hubungi Piotr.
  634.  
  635. 146
  636. 00:09:55,537 --> 00:09:56,538
  637. Mengapa?
  638.  
  639. 147
  640. 00:09:56,621 --> 00:09:58,248
  641. Menurutmu?
  642.  
  643. 148
  644. 00:09:59,166 --> 00:10:00,667
  645. Kalau atasan Wesley tahu--
  646.  
  647. 149
  648. 00:10:00,750 --> 00:10:03,336
  649. Atasannya?
  650.  
  651. 150
  652. 00:10:03,420 --> 00:10:05,463
  653. Kau tahu mengapa Fisk...
  654.  
  655. 151
  656. 00:10:05,547 --> 00:10:07,965
  657. ...tak ingin orang menyebutkan namanya?
  658.  
  659. 152
  660. 00:10:08,883 --> 00:10:10,052
  661. Hmm?
  662.  
  663. 153
  664. 00:10:10,135 --> 00:10:13,221
  665. Karena itu sama saja membuktikan
  666. kalau dia hanyalah orang biasa.
  667.  
  668. 154
  669. 00:10:13,305 --> 00:10:15,515
  670. Begitu juga pria berpenutup muka itu.
  671.  
  672. 155
  673. 00:10:16,933 --> 00:10:19,561
  674. Dan lihatlah perbuatannya pada kita.
  675.  
  676. 156
  677. 00:10:21,729 --> 00:10:22,855
  678. Benar.
  679.  
  680. 157
  681. 00:10:24,941 --> 00:10:26,943
  682. Apa yang kita tahu
  683. soal dia?
  684.  
  685. 158
  686. 00:10:27,027 --> 00:10:28,070
  687. Tak ada.
  688.  
  689. 159
  690. 00:10:28,736 --> 00:10:31,989
  691. Semyon mungkin saja
  692. menemukan sesuatu...
  693.  
  694. 160
  695. 00:10:32,074 --> 00:10:34,076
  696. ...tetapi dia tidur bagaikan orang mati.
  697.  
  698. 161
  699. 00:10:35,077 --> 00:10:36,911
  700. Yesus Kristus bangkit dari
  701. kematian pada hari ketiga.
  702.  
  703. 162
  704. 00:10:38,871 --> 00:10:41,041
  705. Semyon sudah cukup lama tertidur.
  706.  
  707. 163
  708. 00:10:48,005 --> 00:10:49,716
  709. Kau melihat isinya?
  710.  
  711. 164
  712. 00:10:51,468 --> 00:10:53,220
  713. Ya, aku melihatnya.
  714.  
  715. 165
  716. 00:10:54,137 --> 00:10:55,472
  717. Dan?
  718.  
  719. 166
  720. 00:10:55,555 --> 00:10:56,764
  721. Dan...
  722.  
  723. 167
  724. 00:10:57,682 --> 00:10:59,559
  725. ...aku sudah pernah dengar
  726. cerita semacam itu.
  727.  
  728. 168
  729. 00:10:59,642 --> 00:11:02,270
  730. Perusahaan terkena masalah,
  731. mengatakan kalau mereka bangkrut...
  732.  
  733. 169
  734. 00:11:02,354 --> 00:11:04,147
  735. ...lalu diam-diam mereka
  736. mengganti namanya.
  737.  
  738. 170
  739. 00:11:04,231 --> 00:11:08,110
  740. Mereka membunuh Daniel Fisher.
  741. Mereka mencoba membunuhku.
  742.  
  743. 171
  744. 00:11:08,193 --> 00:11:10,403
  745. Aku masih agak tak paham soal itu.
  746.  
  747. 172
  748. 00:11:11,488 --> 00:11:14,657
  749. Katamu Rance menyerangmu
  750. di apartemenmu.
  751.  
  752. 173
  753. 00:11:14,741 --> 00:11:18,077
  754. Dan pria berpenutup muka
  755. menyelamatkanmu?
  756.  
  757. 174
  758. 00:11:19,204 --> 00:11:21,998
  759. Ya, tapi dia datang begitu saja.
  760.  
  761. 175
  762. 00:11:22,081 --> 00:11:24,501
  763. Dan kau tak pernah ketemu sebelumnya? /
  764. Tidak.
  765.  
  766. 176
  767. 00:11:26,544 --> 00:11:28,671
  768. Hal-hal yang menganehkan, ya?
  769.  
  770. 177
  771. 00:11:28,755 --> 00:11:30,215
  772. Bagaimana dengan Rance?
  773.  
  774. 178
  775. 00:11:30,298 --> 00:11:33,801
  776. Kau percaya dia begitu saja
  777. gantung diri di penjara?
  778.  
  779. 179
  780. 00:11:33,885 --> 00:11:36,554
  781. Penjaga itu mencoba melakukan
  782. hal yang sama kepadaku.
  783.  
  784. 180
  785. 00:11:36,638 --> 00:11:37,680
  786. Mengapa kau tak langsung menanyakannya?
  787.  
  788. 181
  789. 00:11:37,764 --> 00:11:39,266
  790. Farnum?
  791.  
  792. 182
  793. 00:11:39,349 --> 00:11:40,475
  794. Dia sudah mati.
  795.  
  796. 183
  797. 00:11:40,558 --> 00:11:43,436
  798. Menembakkan pistol ke mulutnya
  799. di lantai bawah tanah rumahnya.
  800.  
  801. 184
  802. 00:11:43,520 --> 00:11:44,854
  803. Dan atasanmu, McClintock?
  804.  
  805. 185
  806. 00:11:45,563 --> 00:11:47,899
  807. Dia overdosis meminum
  808. semacam pil.
  809.  
  810. 186
  811. 00:11:49,401 --> 00:11:51,903
  812. Kau lihat polanya, Nn. Page?
  813.  
  814. 187
  815. 00:11:52,904 --> 00:11:55,615
  816. Lalu mengapa tak ada yang
  817. menyelidiki semua ini?
  818.  
  819. 188
  820. 00:11:58,285 --> 00:12:00,620
  821. Kau tak mengerti betapa
  822. beruntungnya dirimu.
  823.  
  824. 189
  825. 00:12:01,704 --> 00:12:05,500
  826. Berhentilah buang-buang waktu pada
  827. masalah ini, dan lanjutkan hidupmu.
  828.  
  829. 190
  830. 00:12:07,043 --> 00:12:10,547
  831. Jadi mereka hanya melenyapkan
  832. semua kejadian begitu saja?
  833.  
  834. 191
  835. 00:12:10,630 --> 00:12:13,090
  836. Ini bukan kali pertama. /
  837. Jangan berkata begitu.
  838.  
  839. 192
  840. 00:12:13,841 --> 00:12:18,513
  841. Perusahaan konstruksi secara harfiah
  842. memiliki peralatan batu dan baja.
  843.  
  844. 193
  845. 00:12:18,596 --> 00:12:23,185
  846. Kita tak bisa mengganti
  847. semua perlengkapan itu...
  848.  
  849. 194
  850. 00:12:23,268 --> 00:12:26,020
  851. ...layaknya memberi nomor pada halaman.
  852.  
  853. 195
  854. 00:12:26,103 --> 00:12:29,732
  855. Pasti ada jejak kalau
  856. semuanya dihilangkan.
  857.  
  858. 196
  859. 00:12:35,697 --> 00:12:36,989
  860. Terima kasih atas kopinya.
  861.  
  862. 197
  863. 00:12:38,950 --> 00:12:40,076
  864. Apa?
  865.  
  866. 198
  867. 00:12:41,328 --> 00:12:42,787
  868. Jadi ini akhirnya?
  869.  
  870. 199
  871. 00:12:43,705 --> 00:12:47,584
  872. Cerita seperti ini perlu
  873. sumber, Nn. Page.
  874.  
  875. 200
  876. 00:12:47,667 --> 00:12:49,544
  877. Sumber yang terpercaya.
  878.  
  879. 201
  880. 00:12:51,588 --> 00:12:53,923
  881. Aku menyelidiki...
  882.  
  883. 202
  884. 00:12:55,675 --> 00:12:57,677
  885. ...kegiatan masa lalu-mu.
  886.  
  887. 203
  888. 00:13:00,722 --> 00:13:02,932
  889. Aku pun menyelidiki tentangmu.
  890.  
  891. 204
  892. 00:13:04,100 --> 00:13:06,519
  893. Aku membaca semua cerita besarmu.
  894.  
  895. 205
  896. 00:13:06,603 --> 00:13:12,024
  897. Penyuapan di Dep. Veteran, limbah
  898. beracun, dan skandal Persatuan Pengajar.
  899.  
  900. 206
  901. 00:13:12,108 --> 00:13:15,612
  902. Kau menghentikan aktivitas Mafia Italia...
  903.  
  904. 207
  905. 00:13:15,695 --> 00:13:17,780
  906. ...di saat aku masih bayi.
  907.  
  908. 208
  909. 00:13:19,031 --> 00:13:22,494
  910. Apa yang terjadi pada dia, Tn. Urich?
  911.  
  912. 209
  913. 00:13:29,083 --> 00:13:30,460
  914. Dia menjadi tua.
  915.  
  916. 210
  917. 00:13:32,128 --> 00:13:34,130
  918. Dan semakin bertambah bodoh.
  919.  
  920. 211
  921. 00:14:04,994 --> 00:14:06,315
  922. Astaga.
  923.  
  924. 212
  925. 00:14:07,414 --> 00:14:08,831
  926. Berikan kotak medis-nya.
  927.  
  928. 213
  929. 00:14:14,712 --> 00:14:16,255
  930. Ini bisa membunuhnya.
  931.  
  932. 214
  933. 00:14:17,924 --> 00:14:20,968
  934. Semyon biasanya yang melakukan
  935. pekerjaan macam begini.
  936.  
  937. 215
  938. 00:14:22,178 --> 00:14:24,180
  939. Dia akan mengerti.
  940.  
  941. 216
  942. 00:14:30,645 --> 00:14:32,355
  943. Ada kabar dari Piotr?
  944.  
  945. 217
  946. 00:14:32,439 --> 00:14:35,080
  947. Dia bilang akan menghubungi kita
  948. kalau ada sesuatu pada Fisk.
  949.  
  950. 218
  951. 00:14:36,776 --> 00:14:38,278
  952. Fisk sangat berhati-hati.
  953.  
  954. 219
  955. 00:14:38,361 --> 00:14:39,487
  956. Kalau dia curiga--
  957.  
  958. 220
  959. 00:14:39,571 --> 00:14:40,738
  960. Lalu apa?
  961.  
  962. 221
  963. 00:14:41,656 --> 00:14:43,825
  964. Apa yang kau takutkan?
  965.  
  966. 222
  967. 00:14:45,076 --> 00:14:48,621
  968. Kita berada di kurungan penjara
  969. selama tiga tahun.
  970.  
  971. 223
  972. 00:14:49,539 --> 00:14:51,458
  973. Berubah dari pangeran Moskow...
  974.  
  975. 224
  976. 00:14:51,541 --> 00:14:52,959
  977. ...menjadi pria yang buang
  978. hajat di dalam ember.
  979.  
  980. 225
  981. 00:14:54,126 --> 00:14:57,171
  982. Aku janji pada diriku
  983. kalau kita bebas...
  984.  
  985. 226
  986. 00:14:57,254 --> 00:14:59,466
  987. ...kita takkan lagi kehilangan
  988. apa yang kita miliki.
  989.  
  990. 227
  991. 00:14:59,549 --> 00:15:00,883
  992. Terutama tidak karena
  993. telalu membanggakan diri.
  994.  
  995. 228
  996. 00:15:02,927 --> 00:15:05,305
  997. Saat kita tak punya apa-apa...
  998.  
  999. 229
  1000. 00:15:05,388 --> 00:15:07,139
  1001. ...kita setuju dalam segala hal.
  1002.  
  1003. 230
  1004. 00:15:08,850 --> 00:15:10,852
  1005. Kita kehilangan jalan kita...
  1006.  
  1007. 231
  1008. 00:15:10,935 --> 00:15:12,729
  1009. ...di tempat ini.
  1010.  
  1011. 232
  1012. 00:15:15,607 --> 00:15:17,108
  1013. Kalau begitu mari temukan lagi...
  1014.  
  1015. 233
  1016. 00:15:17,191 --> 00:15:18,818
  1017. ...bersama-sama.
  1018.  
  1019. 234
  1020. 00:15:38,295 --> 00:15:39,631
  1021. Kau yakin...
  1022.  
  1023. 235
  1024. 00:15:39,714 --> 00:15:41,758
  1025. ...itu tadi epinefrin?
  1026.  
  1027. 236
  1028. 00:15:46,388 --> 00:15:48,222
  1029. Keluarkan selangnya.
  1030.  
  1031. 237
  1032. 00:15:56,731 --> 00:15:58,400
  1033. Semyon...
  1034.  
  1035. 238
  1036. 00:15:58,483 --> 00:15:59,692
  1037. ...ini kami.
  1038.  
  1039. 239
  1040. 00:15:59,776 --> 00:16:01,193
  1041. Anatoly dan Vladimir.
  1042.  
  1043. 240
  1044. 00:16:02,111 --> 00:16:03,363
  1045. Begitu.
  1046.  
  1047. 241
  1048. 00:16:04,238 --> 00:16:05,615
  1049. Bernapaslah.
  1050.  
  1051. 242
  1052. 00:16:05,698 --> 00:16:07,283
  1053. Bernapaslah.
  1054.  
  1055. 243
  1056. 00:16:09,201 --> 00:16:11,454
  1057. Dan beritahu siapa yang
  1058. melakukan ini padamu.
  1059.  
  1060. 244
  1061. 00:16:12,372 --> 00:16:13,748
  1062. Iblis.
  1063.  
  1064. 245
  1065. 00:16:14,707 --> 00:16:16,042
  1066. Iblis.
  1067.  
  1068. 246
  1069. 00:16:18,420 --> 00:16:19,754
  1070. Kau lihat sesuatu yang
  1071. bisa jadi petunjuk?
  1072.  
  1073. 247
  1074. 00:16:19,837 --> 00:16:20,880
  1075. Semyon?
  1076.  
  1077. 248
  1078. 00:16:20,963 --> 00:16:23,466
  1079. Apapun yang dapat membantu
  1080. kami menemukannya.
  1081.  
  1082. 249
  1083. 00:16:25,134 --> 00:16:26,594
  1084. Ada seorang wanita...
  1085.  
  1086. 250
  1087. 00:16:37,522 --> 00:16:39,106
  1088. Hubungi Sergei.
  1089.  
  1090. 251
  1091. 00:17:04,841 --> 00:17:06,050
  1092. Halo.
  1093.  
  1094. 252
  1095. 00:17:07,469 --> 00:17:08,678
  1096. Halo.
  1097.  
  1098. 253
  1099. 00:17:14,141 --> 00:17:16,686
  1100. Anatoly mungkin jalan masuknya.
  1101.  
  1102. 254
  1103. 00:17:17,604 --> 00:17:19,897
  1104. Dia terlihat lebih mampu
  1105. menerima rencananya...
  1106.  
  1107. 255
  1108. 00:17:19,981 --> 00:17:24,902
  1109. ...atau paling tidak tak
  1110. sekeras kepala saudaranya.
  1111.  
  1112. 256
  1113. 00:17:24,986 --> 00:17:27,614
  1114. Yah, konfrontasi memang terkadang berat.
  1115.  
  1116. 257
  1117. 00:17:28,823 --> 00:17:31,242
  1118. Aku ingin menangani ini
  1119. dengan diam-diam.
  1120.  
  1121. 258
  1122. 00:17:32,535 --> 00:17:34,621
  1123. Bagaimana jadwal kita?
  1124.  
  1125. 259
  1126. 00:17:35,830 --> 00:17:38,249
  1127. Masih dalam batas tolerir.
  1128.  
  1129. 260
  1130. 00:17:38,332 --> 00:17:40,752
  1131. Dengan anggapan kita selesaikan perjanjian
  1132. dengan orang Rusia dengan cepat.
  1133.  
  1134. 261
  1135. 00:17:40,835 --> 00:17:43,170
  1136. Kita akan selesaikan, satu dan lain cara.
  1137.  
  1138. 262
  1139. 00:17:43,838 --> 00:17:46,340
  1140. Bagaimana dengan pria
  1141. berpenutup muka itu?
  1142.  
  1143. 263
  1144. 00:17:50,845 --> 00:17:55,141
  1145. Kalau mereka tak bisa mengatasinya,
  1146. aku akan mencari cara lain.
  1147.  
  1148. 264
  1149. 00:18:05,359 --> 00:18:06,402
  1150. Tidak.
  1151.  
  1152. 265
  1153. 00:18:09,572 --> 00:18:11,282
  1154. Kau tetap di mobil.
  1155.  
  1156. 266
  1157. 00:18:11,365 --> 00:18:13,200
  1158. Tuan--
  1159.  
  1160. 267
  1161. 00:18:13,284 --> 00:18:15,870
  1162. Aku perlu masuk sendirian.
  1163.  
  1164. 268
  1165. 00:18:19,874 --> 00:18:21,333
  1166. Terima kasih, Wesley.
  1167.  
  1168. 269
  1169. 00:18:37,058 --> 00:18:38,558
  1170. BERISI KARYA TERPILIH DARI
  1171.  
  1172. 270
  1173. 00:19:03,292 --> 00:19:05,002
  1174. Halo.
  1175.  
  1176. 271
  1177. 00:19:05,086 --> 00:19:06,420
  1178. Halo.
  1179.  
  1180. 272
  1181. 00:19:07,171 --> 00:19:10,174
  1182. Bagaimana dengan lukisan
  1183. "Kelinci di tengah Badai Salju"-mu?
  1184.  
  1185. 273
  1186. 00:19:11,217 --> 00:19:12,468
  1187. Kau ingat.
  1188.  
  1189. 274
  1190. 00:19:12,552 --> 00:19:16,055
  1191. Tentu saja. Itu salah satu kesukaanku.
  1192.  
  1193. 275
  1194. 00:19:16,138 --> 00:19:18,349
  1195. Aku menaruhnya di kamar tidurku.
  1196.  
  1197. 276
  1198. 00:19:19,767 --> 00:19:22,394
  1199. Aku melihatnya tiap malam.
  1200.  
  1201. 277
  1202. 00:19:24,021 --> 00:19:28,275
  1203. Itu antara sangat romantis
  1204. atau sangat menyedihkan.
  1205.  
  1206. 278
  1207. 00:19:28,359 --> 00:19:30,945
  1208. Aku ingin bilang pada diriku
  1209. kalau itu pengingat masa lalu.
  1210.  
  1211. 279
  1212. 00:19:31,028 --> 00:19:33,072
  1213. Tidakkah kita semua begitu?
  1214.  
  1215. 280
  1216. 00:19:33,155 --> 00:19:34,531
  1217. Aku ingin--
  1218.  
  1219. 281
  1220. 00:19:36,367 --> 00:19:39,787
  1221. Aku ingin berterima kasih
  1222. secara pribadi.
  1223.  
  1224. 282
  1225. 00:19:41,163 --> 00:19:44,792
  1226. Itu tak perlu, tapi
  1227. terima kasih kembali.
  1228.  
  1229. 283
  1230. 00:19:44,876 --> 00:19:46,335
  1231. Ada lagi yang bisa kubantu?
  1232.  
  1233. 284
  1234. 00:19:46,418 --> 00:19:47,837
  1235. Tidak, aku--
  1236.  
  1237. 285
  1238. 00:19:50,673 --> 00:19:55,094
  1239. Aku ingin mengajakmu makan malam.
  1240.  
  1241. 286
  1242. 00:19:55,678 --> 00:19:57,388
  1243. Aku satu-satunya pekerja malam ini.
  1244.  
  1245. 287
  1246. 00:19:58,389 --> 00:19:59,807
  1247. Tak apa.
  1248.  
  1249. 288
  1250. 00:20:01,142 --> 00:20:03,603
  1251. Lain kali saja. /
  1252. Mm-hmm.
  1253.  
  1254. 289
  1255. 00:20:05,104 --> 00:20:06,272
  1256. Itu saja?
  1257.  
  1258. 290
  1259. 00:20:08,608 --> 00:20:11,193
  1260. Kau takkan mau membeli
  1261. semua lukisan di sini...
  1262.  
  1263. 291
  1264. 00:20:11,277 --> 00:20:12,820
  1265. ...agar aku bisa tutup lebih awal?
  1266.  
  1267. 292
  1268. 00:20:12,904 --> 00:20:15,114
  1269. Ada yang pernah mencoba
  1270. melakukan itu.
  1271.  
  1272. 293
  1273. 00:20:22,955 --> 00:20:25,625
  1274. Wanita yang bisa dibeli...
  1275.  
  1276. 294
  1277. 00:20:26,208 --> 00:20:28,419
  1278. ...tak pantas untuk dimiliki.
  1279.  
  1280. 295
  1281. 00:20:36,593 --> 00:20:38,805
  1282. Aku juga punya ketertarikan pada Italia.
  1283.  
  1284. 296
  1285. 00:20:40,222 --> 00:20:43,017
  1286. Kesamaan kita lebih dari sekadar seni.
  1287.  
  1288. 297
  1289. 00:20:46,813 --> 00:20:47,939
  1290. Aku Vanessa.
  1291.  
  1292. 298
  1293. 00:20:51,442 --> 00:20:52,985
  1294. Aku Wilson.
  1295.  
  1296. 299
  1297. 00:21:12,922 --> 00:21:15,007
  1298. Makanlah, kucing nakal.
  1299.  
  1300. 300
  1301. 00:22:01,623 --> 00:22:03,824
  1302. Ibuku dulu ingin aku jadi
  1303. tukang daging, kau tahu?
  1304.  
  1305. 301
  1306. 00:22:03,848 --> 00:22:05,169
  1307. Jangan ceritakan
  1308. mengenai itu lagi.
  1309.  
  1310. 302
  1311. 00:22:05,182 --> 00:22:08,435
  1312. Aku bilang, "Tidak, Bu. Aku ingin jadi pengacara."
  1313. Aku lupa kata-kata selanjutnya.
  1314.  
  1315. 303
  1316. 00:22:08,519 --> 00:22:10,021
  1317. Tidak, kau tak pernah ingat.
  1318.  
  1319. 304
  1320. 00:22:10,104 --> 00:22:13,064
  1321. Tapi aku yakin bukan membayar jaminan
  1322. pada tukang listrik mabuk menyebalkan...
  1323.  
  1324. 305
  1325. 00:22:13,065 --> 00:22:14,108
  1326. ...yang hampir membakar rumahnya.
  1327.  
  1328. 306
  1329. 00:22:14,191 --> 00:22:15,526
  1330. Mari menyebrang.
  1331.  
  1332. 307
  1333. 00:22:15,609 --> 00:22:18,487
  1334. Istri Ed meninggalkannya, Foggy.
  1335. Itu kecelakaan.
  1336.  
  1337. 308
  1338. 00:22:18,570 --> 00:22:22,074
  1339. Melibatkan rokok dan gasolin,
  1340. tapi tetap saja itu kecelakaan.
  1341.  
  1342. 309
  1343. 00:22:22,158 --> 00:22:24,243
  1344. Aku mungkin sudah membuat
  1345. daging kornetku...
  1346.  
  1347. 310
  1348. 00:22:24,326 --> 00:22:27,579
  1349. ...membuat acar sendiri,
  1350. dan membuka toko.
  1351.  
  1352. 311
  1353. 00:22:27,663 --> 00:22:30,332
  1354. Kau punya kantor. /
  1355. Itu hanya ruangan kantor.
  1356.  
  1357. 312
  1358. 00:22:30,416 --> 00:22:34,796
  1359. Kantor yang sebenarnya akan berisi
  1360. peralatan kantor dan hiasan.
  1361.  
  1362. 313
  1363. 00:22:34,879 --> 00:22:38,132
  1364. ...mesin faks, atau apapun
  1365. peralatan yang dipakai orang sukses.
  1366.  
  1367. 314
  1368. 00:22:38,215 --> 00:22:41,177
  1369. Kurasa mereka tak gunakan
  1370. mesin faks lagi.
  1371.  
  1372. 315
  1373. 00:22:41,260 --> 00:22:44,471
  1374. Bagaimana aku bisa tahu?
  1375. Itu salah satu permasalahan.
  1376.  
  1377. 316
  1378. 00:22:45,472 --> 00:22:48,267
  1379. Matt, bagaimana kalau kita
  1380. lakukan semua ini dengan salah?
  1381.  
  1382. 317
  1383. 00:22:48,350 --> 00:22:50,061
  1384. Bagaimana Landman and Zack
  1385. adalah pilihan yang tepat?
  1386.  
  1387. 318
  1388. 00:22:50,144 --> 00:22:52,104
  1389. Kau benci magang di sana.
  1390.  
  1391. 319
  1392. 00:22:52,188 --> 00:22:53,772
  1393. Aku benci bangkrut.
  1394.  
  1395. 320
  1396. 00:22:54,544 --> 00:22:56,584
  1397. Kau pikir Landman and Zack
  1398. akan mau membantu Ed?
  1399.  
  1400. 321
  1401. 00:22:56,608 --> 00:22:58,110
  1402. Tidak.
  1403.  
  1404. 322
  1405. 00:22:58,194 --> 00:23:01,155
  1406. Tapi mereka punya roti bagel
  1407. gratis setiap pagi...
  1408.  
  1409. 323
  1410. 00:23:01,238 --> 00:23:04,116
  1411. ...dan punya furnitur
  1412. yang tak berbau rokok.
  1413.  
  1414. 324
  1415. 00:23:04,200 --> 00:23:06,493
  1416. Dan liftnya--
  1417. Aku merindukan lift.
  1418.  
  1419. 325
  1420. 00:23:06,577 --> 00:23:08,704
  1421. Keadaan kita sedang baik, Foggy. /
  1422. Benarkah?
  1423.  
  1424. 326
  1425. 00:23:08,787 --> 00:23:10,122
  1426. Ya, kita membuat perbedaan.
  1427.  
  1428. 327
  1429. 00:23:14,168 --> 00:23:15,669
  1430. Kau dapat ponsel baru?
  1431. Kau bisa membelinya?
  1432.  
  1433. 328
  1434. 00:23:16,545 --> 00:23:18,672
  1435. Tunggu.
  1436. Foggy, sampai jumpa besok.
  1437.  
  1438. 329
  1439. 00:23:18,755 --> 00:23:21,592
  1440. Itu dari seorang perempuan, 'kan?
  1441. Beli ponsel baru hanya untuk gadismu.
  1442.  
  1443. 330
  1444. 00:23:21,675 --> 00:23:23,886
  1445. Hidupku menyedihkan. /
  1446. Berhati-hatilah.
  1447.  
  1448. 331
  1449. 00:23:25,679 --> 00:23:26,722
  1450. Hei, ada apa?
  1451.  
  1452. 332
  1453. 00:23:26,805 --> 00:23:29,308
  1454. Tidak!
  1455. Tolong!
  1456.  
  1457. 333
  1458. 00:23:29,391 --> 00:23:30,392
  1459. Claire, kau bisa mendengarku?
  1460.  
  1461. 334
  1462. 00:23:30,476 --> 00:23:31,557
  1463. Claire!
  1464.  
  1465. 335
  1466. 00:23:50,454 --> 00:23:51,663
  1467. Claire.
  1468.  
  1469. 336
  1470. 00:24:39,670 --> 00:24:41,588
  1471. Ya, kami berhasil menangkap gadis itu.
  1472.  
  1473. 337
  1474. 00:24:41,672 --> 00:24:43,465
  1475. Kami sedang membawanya ke sana.
  1476.  
  1477. 338
  1478. 00:25:06,863 --> 00:25:09,700
  1479. 50 ribu sekarang, sebelah sana.
  1480. Ada yang menawar 55 ribu?
  1481.  
  1482. 339
  1483. 00:25:09,783 --> 00:25:11,493
  1484. 55 ribu, di sebelah sini.
  1485. Ada yang menawar 60 ribu?
  1486.  
  1487. 340
  1488. 00:25:11,577 --> 00:25:15,456
  1489. 60 ribu.
  1490. Ada yang menawar 60 ribu?
  1491.  
  1492. 341
  1493. 00:25:15,539 --> 00:25:18,500
  1494. 55 ribu, hitungan pertama,
  1495. hitungan kedua...
  1496.  
  1497. 342
  1498. 00:25:18,584 --> 00:25:21,003
  1499. Terjual dengan harga 55 ribu dollar.
  1500.  
  1501. 343
  1502. 00:25:21,087 --> 00:25:23,214
  1503. Selanjutnya, barang ke-87.
  1504.  
  1505. 344
  1506. 00:25:24,131 --> 00:25:28,094
  1507. Barang bekas dari Union
  1508. Allied Construction LLC.
  1509.  
  1510. 345
  1511. 00:25:28,177 --> 00:25:31,638
  1512. 42 monitor dengan
  1513. layar Thunderbolt...
  1514.  
  1515. 346
  1516. 00:25:31,722 --> 00:25:34,976
  1517. ...14 mesin fotokopi,
  1518. 62 telepon beralamat IP...
  1519.  
  1520. 347
  1521. 00:25:35,059 --> 00:25:38,145
  1522. ...ditambah peralatan pendukung
  1523. yang ada di daftar katalog kalian.
  1524.  
  1525. 348
  1526. 00:25:38,229 --> 00:25:41,565
  1527. Perkiraan nilai 540 ribu dollar.
  1528.  
  1529. 349
  1530. 00:25:41,648 --> 00:25:43,734
  1531. Kita akan mulai menawar
  1532. pada angka 70 ribu.
  1533.  
  1534. 350
  1535. 00:25:43,817 --> 00:25:45,611
  1536. Ada yang menawar 70 ribu?
  1537.  
  1538. 351
  1539. 00:25:47,529 --> 00:25:50,992
  1540. 70 ribu, sebelah sini.
  1541. Ada yang menawar 75 ribu?
  1542.  
  1543. 352
  1544. 00:25:51,075 --> 00:25:52,951
  1545. 75 ribu, sebelah sini.
  1546.  
  1547. 353
  1548. 00:25:53,035 --> 00:25:55,162
  1549. Ada yang menawar 80 ribu?
  1550.  
  1551. 354
  1552. 00:25:55,246 --> 00:25:57,331
  1553. 80 ribu di belakang. Terima kasih.
  1554. Ada yang menawar 90 ribu?
  1555.  
  1556. 355
  1557. 00:25:57,873 --> 00:26:00,584
  1558. Hentikan apa yang kau lakukan.
  1559. Jangan berbalik.
  1560.  
  1561. 356
  1562. 00:26:00,667 --> 00:26:03,754
  1563. 100 ribu. Ada yang menawar 100 ribu?
  1564. Sebelah sana, sekarang 110 ribu--
  1565.  
  1566. 357
  1567. 00:26:03,837 --> 00:26:05,464
  1568. Beginilah kau akan tertangkap.
  1569.  
  1570. 358
  1571. 00:26:05,547 --> 00:26:08,009
  1572. 110 ribu, Ada yang menawar 120 ribu?
  1573.  
  1574. 359
  1575. 00:26:08,092 --> 00:26:10,052
  1576. Memang apa pedulimu?
  1577.  
  1578. 360
  1579. 00:26:10,136 --> 00:26:12,804
  1580. Sebelah kananmu, wanita
  1581. dengan kemeja putih.
  1582.  
  1583. 361
  1584. 00:26:12,888 --> 00:26:14,556
  1585. Tetap memandang ke depan.
  1586.  
  1587. 362
  1588. 00:26:15,557 --> 00:26:18,185
  1589. Sebelah kirimu, pria dengan
  1590. kemeja garis-garis biru.
  1591.  
  1592. 363
  1593. 00:26:18,269 --> 00:26:20,229
  1594. 150 ribu sekarang.
  1595. Ada yang menawar 160 ribu?
  1596.  
  1597. 364
  1598. 00:26:21,980 --> 00:26:22,981
  1599. Siapa mereka?
  1600.  
  1601. 365
  1602. 00:26:23,065 --> 00:26:26,360
  1603. Aku tak tahu.
  1604. Tapi mereka juga tak menawar.?
  1605.  
  1606. 366
  1607. 00:26:26,443 --> 00:26:28,320
  1608. Ada yang menawar 180 ribu?
  1609. Ya, sekarang 190 ribu.
  1610.  
  1611. 367
  1612. 00:26:28,404 --> 00:26:30,947
  1613. 190 sebelah sini.
  1614.  
  1615. 368
  1616. 00:26:31,032 --> 00:26:32,116
  1617. Apa yang harus kulakukan?
  1618.  
  1619. 369
  1620. 00:26:32,199 --> 00:26:35,911
  1621. Habiskan waktumu mengangkat
  1622. nomormu. Belilah sesuatu.
  1623.  
  1624. 370
  1625. 00:26:36,828 --> 00:26:38,789
  1626. Yang murah.
  1627.  
  1628. 371
  1629. 00:26:39,748 --> 00:26:42,126
  1630. Aku tak punya uang. /
  1631. Carilah cara.
  1632.  
  1633. 372
  1634. 00:26:42,209 --> 00:26:43,919
  1635. Temui aku di restoran
  1636. saat kau sudah selesai.
  1637.  
  1638. 373
  1639. 00:26:44,836 --> 00:26:46,963
  1640. Bagaimana kau tahu aku ada di sini?
  1641.  
  1642. 374
  1643. 00:26:49,508 --> 00:26:50,717
  1644. Ben?
  1645.  
  1646. 375
  1647. 00:26:52,053 --> 00:26:53,637
  1648. 225 ribu sekarang.
  1649. Ada yang menawar 230 ribu?
  1650.  
  1651. 376
  1652. 00:26:54,596 --> 00:26:57,433
  1653. 225 ribu, hitungan pertama.
  1654. Hitungan kedua.
  1655.  
  1656. 377
  1657. 00:26:57,516 --> 00:27:00,269
  1658. Terjual dengan harga 225 ribu dollar.
  1659.  
  1660. 378
  1661. 00:27:23,542 --> 00:27:24,710
  1662. Keluarkan dia.
  1663.  
  1664. 379
  1665. 00:27:40,226 --> 00:27:42,353
  1666. Tak apa.
  1667. Ini aku, Santino.
  1668.  
  1669. 380
  1670. 00:27:44,605 --> 00:27:46,085
  1671. Kau tak mengingatku?
  1672.  
  1673. 381
  1674. 00:27:46,982 --> 00:27:48,525
  1675. Aku ingat.
  1676.  
  1677. 382
  1678. 00:27:49,318 --> 00:27:51,862
  1679. Claire diculik orang jahat.
  1680.  
  1681. 383
  1682. 00:27:51,945 --> 00:27:53,739
  1683. Aku dengar mereka mengatakan namamu.
  1684.  
  1685. 384
  1686. 00:27:56,700 --> 00:27:58,702
  1687. Aku butuh bantuanmu.
  1688.  
  1689. 385
  1690. 00:27:59,620 --> 00:28:03,707
  1691. Aku tak bilang apa-apa.
  1692. Tidak pada awalnya.
  1693.  
  1694. 386
  1695. 00:28:03,790 --> 00:28:07,169
  1696. Tapi mereka membawaku ke atap,
  1697. seperti yang kau perbuat pada pria itu.
  1698.  
  1699. 387
  1700. 00:28:07,253 --> 00:28:09,963
  1701. Mereka bilang kalau aku bilang
  1702. pada siapa-siapa,...
  1703.  
  1704. 388
  1705. 00:28:10,046 --> 00:28:12,341
  1706. ...mereka akan mengancam
  1707. akan menyakiti Ibuku.
  1708.  
  1709. 389
  1710. 00:28:12,424 --> 00:28:14,510
  1711. Kau tahu Claire di bawa ke mana?
  1712.  
  1713. 390
  1714. 00:28:14,593 --> 00:28:16,094
  1715. Tidak.
  1716.  
  1717. 391
  1718. 00:28:16,178 --> 00:28:17,596
  1719. Maafkan aku.
  1720.  
  1721. 392
  1722. 00:28:18,180 --> 00:28:20,349
  1723. Mereka akan menyakiti Claire karena aku.
  1724.  
  1725. 393
  1726. 00:28:20,432 --> 00:28:22,809
  1727. Tidak, ini bukan salahmu, Santino.
  1728.  
  1729. 394
  1730. 00:28:22,893 --> 00:28:24,770
  1731. Ini salahku.
  1732.  
  1733. 395
  1734. 00:28:26,647 --> 00:28:29,150
  1735. Apa ada lagi yang kau
  1736. dengar atau kau lihat?
  1737.  
  1738. 396
  1739. 00:28:30,066 --> 00:28:31,985
  1740. Yang bisa membantuku menemukannya?
  1741.  
  1742. 397
  1743. 00:28:32,903 --> 00:28:35,030
  1744. Aku melihat mereka naik Taksi.
  1745.  
  1746. 398
  1747. 00:28:35,947 --> 00:28:38,575
  1748. Tapi mereka tidak sebagai penumpang,
  1749. tapi mereka mengemudikannya.
  1750.  
  1751. 399
  1752. 00:28:38,659 --> 00:28:40,952
  1753. Sepertinya itu taksi mereka.
  1754.  
  1755. 400
  1756. 00:28:41,036 --> 00:28:42,913
  1757. Apa nama Taksinya?
  1758.  
  1759. 401
  1760. 00:28:43,914 --> 00:28:45,291
  1761. Kau melihatnya?
  1762.  
  1763. 402
  1764. 00:28:47,793 --> 00:28:50,379
  1765. Veles.
  1766. Taksi Veles.
  1767.  
  1768. 403
  1769. 00:29:07,479 --> 00:29:08,564
  1770. Ya.
  1771.  
  1772. 404
  1773. 00:29:15,529 --> 00:29:17,239
  1774. Kuharap kau menyukainya.
  1775.  
  1776. 405
  1777. 00:29:25,747 --> 00:29:27,749
  1778. Enak sekali.
  1779.  
  1780. 406
  1781. 00:29:28,875 --> 00:29:30,836
  1782. Aku tak tahu banyak
  1783. mengenai wine.
  1784.  
  1785. 407
  1786. 00:29:31,628 --> 00:29:33,964
  1787. Asistenku yang merekomendasikannya.
  1788.  
  1789. 408
  1790. 00:29:34,047 --> 00:29:35,966
  1791. Mungkiin aku harus pergi bersamanya.
  1792.  
  1793. 409
  1794. 00:29:38,219 --> 00:29:40,053
  1795. Aku bercanda. /
  1796. Ya, tentu saja.
  1797.  
  1798. 410
  1799. 00:29:40,136 --> 00:29:43,056
  1800. Lelucon buruk, tapi...
  1801.  
  1802. 411
  1803. 00:29:44,099 --> 00:29:46,142
  1804. ...kau jarang melakukan hal ini, 'kan?
  1805.  
  1806. 412
  1807. 00:29:46,227 --> 00:29:47,269
  1808. Tidak.
  1809.  
  1810. 413
  1811. 00:29:48,854 --> 00:29:51,982
  1812. Aku selalu sibuk.
  1813.  
  1814. 414
  1815. 00:29:55,902 --> 00:29:58,364
  1816. Tempatnya bagus.
  1817. Aku baru mengetahui tempat ini.
  1818.  
  1819. 415
  1820. 00:29:58,447 --> 00:30:00,282
  1821. Ya, ini baru buka bulan lalu.
  1822.  
  1823. 416
  1824. 00:30:01,200 --> 00:30:03,034
  1825. Kota ini benar-benar berubah.
  1826.  
  1827. 417
  1828. 00:30:03,952 --> 00:30:05,287
  1829. Tidak terlalu cepat.
  1830.  
  1831. 418
  1832. 00:30:05,371 --> 00:30:07,248
  1833. Entahlah.
  1834.  
  1835. 419
  1836. 00:30:07,331 --> 00:30:10,083
  1837. Sayang melihat semua sifat menghilang.
  1838.  
  1839. 420
  1840. 00:30:10,166 --> 00:30:12,168
  1841. Kau tak tumbuh di sini, 'kan?
  1842.  
  1843. 421
  1844. 00:30:13,545 --> 00:30:15,589
  1845. Apa yang menghilangkannya?
  1846.  
  1847. 422
  1848. 00:30:18,509 --> 00:30:22,304
  1849. Saat kecil, aku bermimpi
  1850. merasakan bagaimana...
  1851.  
  1852. 423
  1853. 00:30:25,432 --> 00:30:28,101
  1854. ...rasanya tinggal jauh dari
  1855. kota Hell's Kitchen.
  1856.  
  1857. 424
  1858. 00:30:28,184 --> 00:30:30,020
  1859. Di tempat yang indah.
  1860.  
  1861. 425
  1862. 00:30:32,356 --> 00:30:33,940
  1863. Apa yang membuatmu tetap
  1864. bertahan di sini?
  1865.  
  1866. 426
  1867. 00:30:34,024 --> 00:30:35,526
  1868. Bukan begitu.
  1869.  
  1870. 427
  1871. 00:30:35,609 --> 00:30:39,821
  1872. Saat berusia 12 tahun, Ibuku
  1873. membawaku tinggal dengan kerabat kami.
  1874.  
  1875. 428
  1876. 00:30:39,905 --> 00:30:42,991
  1877. Dia punya peternakan,
  1878. di tempat terpencil.
  1879.  
  1880. 429
  1881. 00:30:44,660 --> 00:30:46,662
  1882. Itu tahun-tahun yang baik.
  1883.  
  1884. 430
  1885. 00:30:47,913 --> 00:30:49,415
  1886. Tapi kau kembali.
  1887.  
  1888. 431
  1889. 00:30:49,498 --> 00:30:50,582
  1890. Benar.
  1891.  
  1892. 432
  1893. 00:30:52,751 --> 00:30:56,212
  1894. Waktu dan jarak...
  1895.  
  1896. 433
  1897. 00:30:56,297 --> 00:30:58,465
  1898. ...memberikan semacam kejelasan padaku.
  1899.  
  1900. 434
  1901. 00:30:58,549 --> 00:31:01,718
  1902. Dan aku sadar kalau kota ini
  1903. adalah bagian dari diriku...
  1904.  
  1905. 435
  1906. 00:31:01,802 --> 00:31:04,054
  1907. ...dan ada dalam darahku.
  1908.  
  1909. 436
  1910. 00:31:05,431 --> 00:31:08,350
  1911. Dan akan kulakukan apapun
  1912. untuk menjadikan kota ini lebih baik...
  1913.  
  1914. 437
  1915. 00:31:09,184 --> 00:31:10,977
  1916. ...untuk orang-orang sepertimu.
  1917.  
  1918. 438
  1919. 00:31:17,526 --> 00:31:19,570
  1920. Bersulang untuk kota yang lebih baik.
  1921.  
  1922. 439
  1923. 00:31:35,085 --> 00:31:37,588
  1924. Kau menjawab pertanyaannya,
  1925. dia akan berhenti menghajarmu.
  1926.  
  1927. 440
  1928. 00:31:37,671 --> 00:31:39,965
  1929. Semuanya sama-sama untung.
  1930.  
  1931. 441
  1932. 00:31:40,048 --> 00:31:42,258
  1933. Sudah kubilang, aku tak mengenalnya.
  1934.  
  1935. 442
  1936. 00:31:46,638 --> 00:31:47,889
  1937. Katakan siapa namanya.
  1938.  
  1939. 443
  1940. 00:31:49,891 --> 00:31:52,018
  1941. Aku tak tahu.
  1942.  
  1943. 444
  1944. 00:31:52,102 --> 00:31:54,355
  1945. Dia tak pernah bilang.
  1946. Dia tak pernah bilang!
  1947.  
  1948. 445
  1949. 00:31:55,146 --> 00:31:56,690
  1950. Sergei...
  1951.  
  1952. 446
  1953. 00:31:56,773 --> 00:32:00,319
  1954. Vladimir meminta kita untuk tidak
  1955. membunuhnya sampai dia bicara.
  1956.  
  1957. 447
  1958. 00:32:02,038 --> 00:32:03,798
  1959. Tak ada kesenangan sama
  1960. sekali melakukan ini.
  1961.  
  1962. 448
  1963. 00:32:03,822 --> 00:32:05,031
  1964. Tak ada.
  1965.  
  1966. 449
  1967. 00:32:05,115 --> 00:32:07,158
  1968. Tapi aku sudah diberi tugas.
  1969.  
  1970. 450
  1971. 00:32:07,242 --> 00:32:11,037
  1972. Jadi jawablah pertanyaannya.
  1973.  
  1974. 451
  1975. 00:32:15,792 --> 00:32:19,045
  1976. Atau aku akan menyiksamu
  1977. sampai kau mengatakannya.
  1978.  
  1979. 452
  1980. 00:32:23,342 --> 00:32:25,143
  1981. Mikhail, periksa sirkuit arusnya.
  1982.  
  1983. 453
  1984. 00:32:25,427 --> 00:32:26,637
  1985. Periksa sirkuit arusnya!
  1986.  
  1987. 454
  1988. 00:32:36,605 --> 00:32:37,731
  1989. Mikhail?
  1990.  
  1991. 455
  1992. 00:32:39,400 --> 00:32:40,401
  1993. Mikhail!
  1994.  
  1995. 456
  1996. 00:32:44,405 --> 00:32:46,448
  1997. Kau ingin tahu namanya?
  1998.  
  1999. 457
  2000. 00:32:48,742 --> 00:32:50,285
  2001. Tanya saja dia langsung.
  2002.  
  2003. 458
  2004. 00:34:20,333 --> 00:34:21,835
  2005. Berdirilah.
  2006.  
  2007. 459
  2008. 00:34:23,086 --> 00:34:24,295
  2009. Lepaskan dia.
  2010.  
  2011. 460
  2012. 00:34:27,298 --> 00:34:29,259
  2013. Aku akan keluar dari sini.
  2014.  
  2015. 461
  2016. 00:34:29,342 --> 00:34:31,386
  2017. Tidak.
  2018.  
  2019. 462
  2020. 00:34:33,639 --> 00:34:36,057
  2021. Aku tak sedang main-main.
  2022.  
  2023. 463
  2024. 00:34:36,141 --> 00:34:39,394
  2025. Aku akan keluar dari sini,
  2026. atau akan kubunuh dia.
  2027.  
  2028. 464
  2029. 00:34:39,478 --> 00:34:41,563
  2030. Turunkan pistolmu...
  2031.  
  2032. 465
  2033. 00:34:41,647 --> 00:34:44,608
  2034. ...atau aku bersumpah kau takkan bisa
  2035. lagi pegang apapun dengan tanganmu lagi.
  2036.  
  2037. 466
  2038. 00:34:52,491 --> 00:34:55,827
  2039. Menyakitkan, 'kan?
  2040. Berada dalam kesakitan, ketakutan.
  2041.  
  2042. 467
  2043. 00:35:13,136 --> 00:35:14,429
  2044. Tak apa.
  2045.  
  2046. 468
  2047. 00:35:18,183 --> 00:35:19,350
  2048. Aku ada di sini.
  2049.  
  2050. 469
  2051. 00:35:21,352 --> 00:35:22,646
  2052. Aku bersamamu.
  2053.  
  2054. 470
  2055. 00:35:48,630 --> 00:35:51,174
  2056. Kau menawar sesuatu? /
  2057. Ya.
  2058.  
  2059. 471
  2060. 00:35:51,257 --> 00:35:54,302
  2061. Peralatan kantor dari
  2062. seorang makelar barang.
  2063.  
  2064. 472
  2065. 00:35:54,385 --> 00:35:55,887
  2066. Dia seusia denganku.
  2067.  
  2068. 473
  2069. 00:35:57,681 --> 00:35:58,974
  2070. Kau memenangkan penawarannya?
  2071.  
  2072. 474
  2073. 00:35:59,057 --> 00:36:01,434
  2074. Ya, dengan harga 3500 dollar
  2075. yang tak kumiliki.
  2076.  
  2077. 475
  2078. 00:36:01,517 --> 00:36:04,688
  2079. Aku memasukkan tagihannya
  2080. ke perusahaan tempatku bekerja.
  2081.  
  2082. 476
  2083. 00:36:04,771 --> 00:36:06,815
  2084. Mungkin saja aku baru saja dipecat.
  2085.  
  2086. 477
  2087. 00:36:07,858 --> 00:36:09,693
  2088. Paling tidak lebih baik
  2089. daripada cara lain.
  2090.  
  2091. 478
  2092. 00:36:12,215 --> 00:36:14,215
  2093. Mau kopi? /
  2094. Pesan kopi tanpa kafein.
  2095.  
  2096. 479
  2097. 00:36:14,239 --> 00:36:15,448
  2098. Baiklah. /
  2099. Terima kasih.
  2100.  
  2101. 480
  2102. 00:36:20,036 --> 00:36:22,664
  2103. Dari mana kau tahu aku
  2104. akan berada di tempat itu?
  2105.  
  2106. 481
  2107. 00:36:24,666 --> 00:36:26,627
  2108. Aku tak sedang mencarimu.
  2109.  
  2110. 482
  2111. 00:36:29,755 --> 00:36:31,840
  2112. Kupikir kau tak tertarik.
  2113.  
  2114. 483
  2115. 00:36:31,923 --> 00:36:34,509
  2116. Kubilang kau harus melupakannya.
  2117.  
  2118. 484
  2119. 00:36:34,593 --> 00:36:36,803
  2120. Aku tak bilang aku harus melupakannya.
  2121.  
  2122. 485
  2123. 00:36:38,096 --> 00:36:39,640
  2124. Jadi, aku benar?
  2125.  
  2126. 486
  2127. 00:36:40,932 --> 00:36:42,392
  2128. Mengenai peralatan kantor itu.
  2129.  
  2130. 487
  2131. 00:36:42,475 --> 00:36:45,646
  2132. Maksudku, Union Allied atau apapun
  2133. nama perusahaan mereka sekarang ini.
  2134.  
  2135. 488
  2136. 00:36:45,729 --> 00:36:47,272
  2137. Mereka membelinya kembali.
  2138.  
  2139. 489
  2140. 00:36:47,856 --> 00:36:51,276
  2141. Kalau kau mengikuti itu, mungkin
  2142. kau bisa temukan siapa orangnya.
  2143.  
  2144. 490
  2145. 00:36:51,359 --> 00:36:53,737
  2146. Kau bilang, kau membaca artikelku.
  2147.  
  2148. 491
  2149. 00:36:54,946 --> 00:36:57,866
  2150. Ingat mengenai masalah limbah?
  2151.  
  2152. 492
  2153. 00:36:58,909 --> 00:37:01,369
  2154. Apa perusahaan itu membuang
  2155. limbahnya ke dalam sungai?
  2156.  
  2157. 493
  2158. 00:37:01,452 --> 00:37:02,871
  2159. Ya, benar.
  2160.  
  2161. 494
  2162. 00:37:02,954 --> 00:37:07,292
  2163. Orang yang memberitahuku soal itu ditemukan
  2164. mati di sungai itu beberapa bulan setelahnya.
  2165.  
  2166. 495
  2167. 00:37:09,169 --> 00:37:12,673
  2168. Dan orang yang berusaha membersihkan
  2169. nama Persatuan Pengajar?
  2170.  
  2171. 496
  2172. 00:37:12,756 --> 00:37:15,050
  2173. Dia pindah dari Amerika...
  2174.  
  2175. 497
  2176. 00:37:15,133 --> 00:37:17,844
  2177. ...setelah ada berita tersiar
  2178. yang mengatakan dia pedofil.
  2179.  
  2180. 498
  2181. 00:37:20,138 --> 00:37:23,684
  2182. Mereka meremehkan apa yang
  2183. dilakukan orang-orang dengan kuasa.
  2184.  
  2185. 499
  2186. 00:37:23,767 --> 00:37:27,729
  2187. Kupikir kau tak ingin melakukan kesalahan
  2188. yang sama setelah apa yang menimpamu.
  2189.  
  2190. 500
  2191. 00:37:31,607 --> 00:37:33,526
  2192. Bagaimana dengan wanita itu?
  2193.  
  2194. 501
  2195. 00:37:34,695 --> 00:37:38,114
  2196. Mengenai artikel soal
  2197. Departemen Veteran-mu?
  2198.  
  2199. 502
  2200. 00:37:38,198 --> 00:37:39,991
  2201. Apa yang terjadi padanya?
  2202.  
  2203. 503
  2204. 00:37:41,451 --> 00:37:43,369
  2205. Dia bertemu dengan nasib buruk.
  2206.  
  2207. 504
  2208. 00:37:44,913 --> 00:37:46,539
  2209. Menikah dengan...
  2210.  
  2211. 505
  2212. 00:37:47,623 --> 00:37:50,126
  2213. ...pria pecandu kerja yang
  2214. tak pernah menghargainya.
  2215.  
  2216. 506
  2217. 00:37:52,253 --> 00:37:54,756
  2218. Maafkan aku, aku tak bermaksud--
  2219.  
  2220. 507
  2221. 00:37:54,840 --> 00:37:56,925
  2222. Kita harus bertindak cerdas.
  2223.  
  2224. 508
  2225. 00:37:57,008 --> 00:37:59,385
  2226. Lebih cerdik daripada mereka.
  2227.  
  2228. 509
  2229. 00:37:59,469 --> 00:38:03,932
  2230. Jangan datangi kantorku lagi,
  2231. dan jangan beritahu siapa-siapa.
  2232.  
  2233. 510
  2234. 00:38:04,015 --> 00:38:08,519
  2235. Kalau kau tak setuju, maka
  2236. pergilah dan menjauhlah.
  2237.  
  2238. 511
  2239. 00:38:12,065 --> 00:38:13,984
  2240. Aku setuju. /
  2241. Baiklah.
  2242.  
  2243. 512
  2244. 00:38:15,651 --> 00:38:19,865
  2245. Pertama, tanda tangani perjanjian
  2246. yang ditawarkan pengacara Union Allied.
  2247.  
  2248. 513
  2249. 00:38:19,948 --> 00:38:21,199
  2250. Apa?
  2251. Tidak!
  2252.  
  2253. 514
  2254. 00:38:21,282 --> 00:38:25,286
  2255. Tidak, kalau kutandatangani itu,
  2256. aku takkan bisa bicara ke publik.
  2257.  
  2258. 515
  2259. 00:38:25,370 --> 00:38:26,496
  2260. Benar...
  2261.  
  2262. 516
  2263. 00:38:27,706 --> 00:38:29,082
  2264. ...tapi aku 'kan tidak
  2265. menandatanganinya.
  2266.  
  2267. 517
  2268. 00:38:39,009 --> 00:38:40,218
  2269. Sergei.
  2270.  
  2271. 518
  2272. 00:38:41,552 --> 00:38:42,804
  2273. Sergei...
  2274.  
  2275. 519
  2276. 00:38:43,554 --> 00:38:45,015
  2277. Siapa yang melakukan semua ini?
  2278.  
  2279. 520
  2280. 00:38:46,349 --> 00:38:47,976
  2281. Pria berkostum hitam.
  2282.  
  2283. 521
  2284. 00:38:53,940 --> 00:38:55,483
  2285. Baiklah.
  2286. Jangan kemana-mana.
  2287.  
  2288. 522
  2289. 00:38:56,609 --> 00:38:57,903
  2290. Tadi itu Piotr.
  2291.  
  2292. 523
  2293. 00:38:57,986 --> 00:38:59,237
  2294. Fisk telah keluar dari persembunyiannya.
  2295.  
  2296. 524
  2297. 00:39:00,947 --> 00:39:02,783
  2298. Kita butuh bantuannya.
  2299.  
  2300. 525
  2301. 00:39:03,699 --> 00:39:05,994
  2302. Aku takkan mau berlutut di hadapannya!
  2303.  
  2304. 526
  2305. 00:39:09,664 --> 00:39:11,917
  2306. Kalau begitu aku yang akan pergi...
  2307.  
  2308. 527
  2309. 00:39:12,000 --> 00:39:14,419
  2310. ...dan berlutut untuk kita berdua.
  2311.  
  2312. 528
  2313. 00:39:22,427 --> 00:39:24,012
  2314. Pergilah.
  2315.  
  2316. 529
  2317. 00:39:24,095 --> 00:39:26,347
  2318. Buatlah kesepakatan.
  2319.  
  2320. 530
  2321. 00:39:33,855 --> 00:39:35,398
  2322. Kau yakin dengan makanan penutupnya?
  2323.  
  2324. 531
  2325. 00:39:35,481 --> 00:39:37,818
  2326. Zuppa Inglese mereka enak sekali.
  2327.  
  2328. 532
  2329. 00:39:37,901 --> 00:39:40,695
  2330. Bukankah anak-anak sering
  2331. memakan itu di pesta ulang tahun?
  2332.  
  2333. 533
  2334. 00:39:40,779 --> 00:39:42,697
  2335. Benar.
  2336.  
  2337. 534
  2338. 00:39:42,781 --> 00:39:45,116
  2339. Saat kecil, aku sangat menyukainya.
  2340.  
  2341. 535
  2342. 00:39:46,284 --> 00:39:48,619
  2343. Mungkin terlalu menyukainya.
  2344.  
  2345. 536
  2346. 00:39:50,496 --> 00:39:53,416
  2347. Sekarang, aku jadi ingin
  2348. tahu bagaimana rasanya.
  2349.  
  2350. 537
  2351. 00:39:53,499 --> 00:39:55,168
  2352. Mau berbagi?
  2353.  
  2354. 538
  2355. 00:39:55,251 --> 00:39:56,502
  2356. Tentu.
  2357.  
  2358. 539
  2359. 00:39:58,338 --> 00:40:00,381
  2360. Kami pesan Zuppa. /
  2361. Tentu.
  2362.  
  2363. 540
  2364. 00:40:04,510 --> 00:40:07,347
  2365. Aku selalu suka coklat.
  2366.  
  2367. 541
  2368. 00:40:07,430 --> 00:40:11,101
  2369. Susu coklat, bukan coklat utuh.
  2370. Katanya itu lebih baik untukmu.
  2371.  
  2372. 542
  2373. 00:40:11,184 --> 00:40:12,643
  2374. Aku bisa pesan yang lain.
  2375.  
  2376. 543
  2377. 00:40:12,727 --> 00:40:16,397
  2378. Tak perlu, kita perlu mencoba hal baru.
  2379. Keluar dari zona nyaman kita.
  2380.  
  2381. 544
  2382. 00:40:16,481 --> 00:40:19,359
  2383. Kita terjebak dalam perbuatan kita...
  2384.  
  2385. 545
  2386. 00:40:21,527 --> 00:40:23,363
  2387. ...dalam pemikiran akan diri kita.
  2388.  
  2389. 546
  2390. 00:40:23,446 --> 00:40:24,572
  2391. Jadi...
  2392.  
  2393. 547
  2394. 00:40:26,449 --> 00:40:28,326
  2395. ...siapakah kau, Wilson?
  2396.  
  2397. 548
  2398. 00:40:30,203 --> 00:40:32,122
  2399. Malam ini, aku hanyalah pria...
  2400.  
  2401. 549
  2402. 00:40:33,248 --> 00:40:36,084
  2403. ...yang menikmati makan
  2404. malam bersama wanita menawan.
  2405.  
  2406. 550
  2407. 00:40:39,337 --> 00:40:41,172
  2408. Sudah bilang dia tak
  2409. bisa menemuimu sekarang.
  2410.  
  2411. 551
  2412. 00:40:44,384 --> 00:40:46,677
  2413. Tuan, aku perlu bicara padamu.
  2414.  
  2415. 552
  2416. 00:40:46,761 --> 00:40:48,179
  2417. Apa ini?
  2418.  
  2419. 553
  2420. 00:40:49,555 --> 00:40:51,975
  2421. Kita harus pergi sekarang.
  2422. Maafkan aku.
  2423.  
  2424. 554
  2425. 00:40:52,058 --> 00:40:54,519
  2426. Aku ingin bilang kalau aku
  2427. dan saudaraku setuju--
  2428.  
  2429. 555
  2430. 00:40:54,602 --> 00:40:57,063
  2431. Wesley akan mengurusmu.
  2432.  
  2433. 556
  2434. 00:40:57,147 --> 00:40:58,648
  2435. Bawa dia ke mobil.
  2436.  
  2437. 557
  2438. 00:40:58,731 --> 00:41:00,108
  2439. Baiklah.
  2440.  
  2441. 558
  2442. 00:41:03,611 --> 00:41:05,906
  2443. Berjanjilah kau takkan marah.
  2444.  
  2445. 559
  2446. 00:41:06,614 --> 00:41:09,993
  2447. Kau membeli mesin faks?
  2448. Dari jaman 90-an?
  2449.  
  2450. 560
  2451. 00:41:10,076 --> 00:41:12,162
  2452. Mesinnya tak setua itu...
  2453. Kurasa.
  2454.  
  2455. 561
  2456. 00:41:12,245 --> 00:41:14,622
  2457. Tapi sisa barangnya datang besok.
  2458.  
  2459. 562
  2460. 00:41:14,705 --> 00:41:15,748
  2461. Masih ada lagi?
  2462.  
  2463. 563
  2464. 00:41:15,831 --> 00:41:18,793
  2465. Ya, printer, telepon,
  2466. dan mesin fotokopi, dan...
  2467.  
  2468. 564
  2469. 00:41:18,877 --> 00:41:22,547
  2470. Ada pelelangan, dan kita butuh
  2471. barang-barang, jadi aku...
  2472.  
  2473. 565
  2474. 00:41:22,630 --> 00:41:24,049
  2475. ...menaruh tagihannya ke kantor.
  2476.  
  2477. 566
  2478. 00:41:24,132 --> 00:41:25,591
  2479. Tapi jangan panik, oke?
  2480.  
  2481. 567
  2482. 00:41:25,675 --> 00:41:28,261
  2483. Aku ada uang dari--
  2484.  
  2485. 568
  2486. 00:41:29,220 --> 00:41:31,181
  2487. Kau tahu?
  2488. Itu tak penting.
  2489.  
  2490. 569
  2491. 00:41:31,264 --> 00:41:32,515
  2492. Apa kau marah?
  2493.  
  2494. 570
  2495. 00:41:34,684 --> 00:41:37,312
  2496. Apa aku pernah cerita padamu kalau
  2497. Ibuku ingin aku jadi tukang daging?
  2498.  
  2499. 571
  2500. 00:41:38,396 --> 00:41:39,480
  2501. Tukang daging?
  2502.  
  2503. 572
  2504. 00:41:39,564 --> 00:41:41,691
  2505. Kau tahu apa yang kukatakan padanya?
  2506.  
  2507. 573
  2508. 00:41:46,947 --> 00:41:49,282
  2509. Ini akan terasa sakit.
  2510.  
  2511. 574
  2512. 00:41:51,367 --> 00:41:52,452
  2513. Ow.
  2514.  
  2515. 575
  2516. 00:41:59,167 --> 00:42:01,794
  2517. Kau punya tangan yang
  2518. terampil untuk seorang pria buta.
  2519.  
  2520. 576
  2521. 00:42:03,296 --> 00:42:05,048
  2522. Aku dulu sering mengobati luka ayahku.
  2523.  
  2524. 577
  2525. 00:42:06,257 --> 00:42:08,468
  2526. Dia juga berkeliaran dengan
  2527. memakai penutup muka?
  2528.  
  2529. 578
  2530. 00:42:09,970 --> 00:42:11,512
  2531. Tidak, dia seorang petinju.
  2532.  
  2533. 579
  2534. 00:42:13,514 --> 00:42:15,433
  2535. Dia menerima banyak pukulan. /
  2536. Hmm.
  2537.  
  2538. 580
  2539. 00:42:16,142 --> 00:42:18,103
  2540. Sifatnya menurun padamu.
  2541.  
  2542. 581
  2543. 00:42:20,355 --> 00:42:21,356
  2544. Ow.
  2545.  
  2546. 582
  2547. 00:42:22,148 --> 00:42:23,274
  2548. Sial.
  2549.  
  2550. 583
  2551. 00:42:24,067 --> 00:42:25,526
  2552. Maafkan aku.
  2553.  
  2554. 584
  2555. 00:42:28,113 --> 00:42:30,406
  2556. Tak apa.
  2557. Ini belum seberapa.
  2558.  
  2559. 585
  2560. 00:42:32,283 --> 00:42:35,370
  2561. Maksudku, maafkan aku karena
  2562. telah melibatkanmu dalam semua ini.
  2563.  
  2564. 586
  2565. 00:42:38,206 --> 00:42:41,501
  2566. Aku tak pernah berpikir kalau
  2567. aku akan membahayakan hidup orang lain.
  2568.  
  2569. 587
  2570. 00:42:43,711 --> 00:42:45,213
  2571. Ini semua pilihanku.
  2572.  
  2573. 588
  2574. 00:42:45,296 --> 00:42:48,883
  2575. Kau tak memintaku mengeluarkanmu
  2576. dari tempat sampah itu.
  2577.  
  2578. 589
  2579. 00:42:48,967 --> 00:42:51,844
  2580. Tidak, kau melakukannya karena
  2581. kau orang yang baik.
  2582.  
  2583. 590
  2584. 00:42:53,096 --> 00:42:55,140
  2585. Dan kau hampir terbunuh...
  2586.  
  2587. 591
  2588. 00:42:56,932 --> 00:42:58,268
  2589. ...karena aku.
  2590.  
  2591. 592
  2592. 00:42:58,351 --> 00:43:00,395
  2593. Katakan semua ini sepadan.
  2594.  
  2595. 593
  2596. 00:43:02,397 --> 00:43:05,984
  2597. Katakan kalau kau punya rencana.
  2598.  
  2599. 594
  2600. 00:43:06,067 --> 00:43:08,528
  2601. Claire. /
  2602. Adakah?
  2603.  
  2604. 595
  2605. 00:43:11,322 --> 00:43:14,117
  2606. Aku hanya mencoba menjadikan
  2607. kotaku lebih baik.
  2608.  
  2609. 596
  2610. 00:43:16,577 --> 00:43:19,998
  2611. Kurasa keadaan lebih rumit
  2612. dari sekadar itu sekarang.
  2613.  
  2614. 597
  2615. 00:43:21,332 --> 00:43:23,543
  2616. Tak ada yang berubah di luar sana.
  2617.  
  2618. 598
  2619. 00:43:25,378 --> 00:43:28,214
  2620. Tak peduli apa yang kulakukan,
  2621. aku hanya memperburuk keadaan.
  2622.  
  2623. 599
  2624. 00:43:28,298 --> 00:43:31,842
  2625. Coba katakan seperti itu pada anak yang
  2626. kau selamatkan dari orang Rusia itu.
  2627.  
  2628. 600
  2629. 00:43:31,926 --> 00:43:33,553
  2630. Atau semua orang yang
  2631. telah kau bantu.
  2632.  
  2633. 601
  2634. 00:43:33,636 --> 00:43:37,098
  2635. Bagaimana dengan orang-orang
  2636. yang terluka karenaku?
  2637.  
  2638. 602
  2639. 00:43:37,182 --> 00:43:38,349
  2640. Apa yang harus kukatakan
  2641. kepada mereka?
  2642.  
  2643. 603
  2644. 00:43:44,022 --> 00:43:45,648
  2645. Rasakan detak jantungku.
  2646.  
  2647. 604
  2648. 00:43:48,026 --> 00:43:49,652
  2649. Rasakanlah.
  2650.  
  2651. 605
  2652. 00:43:53,531 --> 00:43:55,658
  2653. Apa pendapatmu?
  2654.  
  2655. 606
  2656. 00:44:01,081 --> 00:44:02,248
  2657. Kau ketakutan.
  2658.  
  2659. 607
  2660. 00:44:04,459 --> 00:44:05,918
  2661. Karena aku memang takut.
  2662.  
  2663. 608
  2664. 00:44:08,046 --> 00:44:10,381
  2665. Aku tak pernah setakut ini.
  2666.  
  2667. 609
  2668. 00:44:11,466 --> 00:44:13,134
  2669. Dan aku tak sendirian.
  2670.  
  2671. 610
  2672. 00:44:14,969 --> 00:44:17,972
  2673. Tapi kau bisa melakukan
  2674. sesuatu untuk mengatasinya...
  2675.  
  2676. 611
  2677. 00:44:18,056 --> 00:44:20,350
  2678. ...untuk kita semua, Mike.
  2679.  
  2680. 612
  2681. 00:44:23,978 --> 00:44:25,105
  2682. Matthew.
  2683.  
  2684. 613
  2685. 00:44:30,235 --> 00:44:31,694
  2686. Namaku Matthew.
  2687.  
  2688. 614
  2689. 00:44:42,788 --> 00:44:45,040
  2690. Apa kita akan bertemu lagi?
  2691.  
  2692. 615
  2693. 00:44:45,958 --> 00:44:48,794
  2694. Aku tak biasanya pergi
  2695. berkencan dengan pelanggan.
  2696.  
  2697. 616
  2698. 00:44:48,878 --> 00:44:51,131
  2699. Kau pergi berkencan denganku malam ini.
  2700.  
  2701. 617
  2702. 00:44:52,047 --> 00:44:54,509
  2703. Dan di sinilah kita berada, jadi--
  2704.  
  2705. 618
  2706. 00:44:55,468 --> 00:44:57,220
  2707. Aku bisa...
  2708.  
  2709. 619
  2710. 00:44:57,303 --> 00:45:00,306
  2711. ...mengembalikan lukisannya,
  2712. dan itu artinya aku bukan lagi--
  2713.  
  2714. 620
  2715. 00:45:00,390 --> 00:45:02,642
  2716. Aku tak tertarik pada
  2717. tindakan merayumu, Wilson...
  2718.  
  2719. 621
  2720. 00:45:02,725 --> 00:45:05,102
  2721. ...atau pada uangmu, atau...
  2722.  
  2723. 622
  2724. 00:45:07,062 --> 00:45:09,690
  2725. ...apapun yang terjadi
  2726. di Restoran tadi.
  2727.  
  2728. 623
  2729. 00:45:10,775 --> 00:45:13,194
  2730. Aku pergi denganmu karena...
  2731.  
  2732. 624
  2733. 00:45:16,156 --> 00:45:18,783
  2734. ...ada sesuatu yang berbeda dengan dirimu.
  2735.  
  2736. 625
  2737. 00:45:20,034 --> 00:45:21,786
  2738. Tapi sekarang aku tak yakin
  2739. apa itu hal yang baik.
  2740.  
  2741. 626
  2742. 00:45:22,703 --> 00:45:24,289
  2743. Seperti katamu...
  2744.  
  2745. 627
  2746. 00:45:25,998 --> 00:45:27,792
  2747. ...aku tak sering melakukan hal seperti ini.
  2748.  
  2749. 628
  2750. 00:45:28,793 --> 00:45:32,880
  2751. Maafkan aku kalau malam
  2752. ini tak berjalan sesuai yang diinginkan.
  2753.  
  2754. 629
  2755. 00:45:34,215 --> 00:45:35,383
  2756. Tetapi...
  2757.  
  2758. 630
  2759. 00:45:37,260 --> 00:45:40,513
  2760. ...aku sangat menikmatinya, Vanessa.
  2761.  
  2762. 631
  2763. 00:45:43,433 --> 00:45:45,518
  2764. Kalau kau tak merasakan
  2765. hal yang sama...
  2766.  
  2767. 632
  2768. 00:45:46,561 --> 00:45:48,229
  2769. ...atau bahkan hanya sedikit saja...
  2770.  
  2771. 633
  2772. 00:45:49,146 --> 00:45:53,443
  2773. ...beritahu aku, dan aku janji
  2774. kau takkan melihatku lagi.
  2775.  
  2776. 634
  2777. 00:46:02,535 --> 00:46:03,619
  2778. Aku--
  2779.  
  2780. 635
  2781. 00:46:05,621 --> 00:46:07,540
  2782. Aku tak tahu apa yang
  2783. kurasakan sekarang.
  2784.  
  2785. 636
  2786. 00:46:28,769 --> 00:46:32,898
  2787. Dan bahkan setelah semua ini,
  2788. kau tak tahu nama gadis itu?
  2789.  
  2790. 637
  2791. 00:46:32,982 --> 00:46:34,024
  2792. Tidak.
  2793.  
  2794. 638
  2795. 00:46:35,025 --> 00:46:37,778
  2796. Pria berkostum hitam datang
  2797. sebelum kami selesai menginterogasinya.
  2798.  
  2799. 639
  2800. 00:46:39,989 --> 00:46:43,284
  2801. Kau tepat menghubungi kami, walau...
  2802.  
  2803. 640
  2804. 00:46:43,368 --> 00:46:45,328
  2805. ...menelpon bisa lebih cepat.
  2806.  
  2807. 641
  2808. 00:46:46,496 --> 00:46:48,373
  2809. Dengar, aku--
  2810.  
  2811. 642
  2812. 00:46:48,456 --> 00:46:51,376
  2813. Aku ingin bicara langsung padanya.
  2814.  
  2815. 643
  2816. 00:46:52,627 --> 00:46:54,962
  2817. Melupakan masa lalu.
  2818.  
  2819. 644
  2820. 00:47:00,760 --> 00:47:02,803
  2821. Mengapa kita berhenti?
  2822.  
  2823. 645
  2824. 00:47:02,887 --> 00:47:05,765
  2825. Mereka bilang masa lalu sudah
  2826. terpahat pada batu, tapi itu tak benar.
  2827.  
  2828. 646
  2829. 00:47:07,182 --> 00:47:10,060
  2830. Masa lalu bagaikan asap...
  2831.  
  2832. 647
  2833. 00:47:10,144 --> 00:47:13,147
  2834. ...yang terperangkap dalam
  2835. ruang tertutup, berputar-putar...
  2836.  
  2837. 648
  2838. 00:47:13,230 --> 00:47:14,524
  2839. ...dan berubah.
  2840.  
  2841. 649
  2842. 00:47:15,858 --> 00:47:20,571
  2843. ...didorong oleh berlalunya
  2844. waktu dan harapan.
  2845.  
  2846. 650
  2847. 00:47:22,907 --> 00:47:25,826
  2848. Tetapi walaupun persepsi
  2849. kita berubah...
  2850.  
  2851. 651
  2852. 00:47:25,910 --> 00:47:27,620
  2853. ...ada satu hal yang tak berubah.
  2854.  
  2855. 652
  2856. 00:47:28,663 --> 00:47:30,331
  2857. Masa lalu--
  2858.  
  2859. 653
  2860. 00:47:31,457 --> 00:47:34,502
  2861. ...takkan bisa benar-benar dihilangkan.
  2862. Masa lalu tetaplah ada.
  2863.  
  2864. 654
  2865. 00:47:37,046 --> 00:47:39,340
  2866. Seperti bau kayu terbakar.
  2867.  
  2868. 655
  2869. 00:47:47,598 --> 00:47:48,683
  2870. Tuan?
  2871.  
  2872. 656
  2873. 00:47:49,975 --> 00:47:51,727
  2874. Ya, ada di kursi penumpang.
  2875.  
  2876. 657
  2877. 00:47:53,396 --> 00:47:54,980
  2878. Apa itu dia?
  2879.  
  2880. 658
  2881. 00:47:55,064 --> 00:47:56,273
  2882. Benar.
  2883.  
  2884. 659
  2885. 00:47:58,776 --> 00:48:01,195
  2886. Dia ingin bicara denganmu.
  2887.  
  2888. 660
  2889. 00:48:35,855 --> 00:48:37,523
  2890. Kau mempermalukanku.
  2891.  
  2892. 661
  2893. 00:48:38,190 --> 00:48:40,317
  2894. Kau mempermalukanku
  2895. di depan Vanessa.
  2896.  
  2897. 662
  2898. 00:50:21,627 --> 00:50:24,714
  2899. Beritahu Tn. Potter, kalau
  2900. aku akan butuh baju baru.
  2901.  
  2902. 663
  2903. 00:50:26,466 --> 00:50:27,592
  2904. Hmm.
  2905.  
  2906. 664
  2907. 00:50:30,520 --> 00:50:32,104
  2908. Bagaimana dengan dia?
  2909.  
  2910. 665
  2911. 00:50:33,222 --> 00:50:35,808
  2912. Kirimkan apa yang tersisa
  2913. darinya ke saudaranya.
  2914.  
  2915. 666
  2916. 00:50:37,101 --> 00:50:38,769
  2917. Itu akan memulai perang.
  2918.  
  2919. 667
  2920. 00:50:40,813 --> 00:50:42,523
  2921. Aku mengharapkan itu.
  2922.  
  2923. 668
  2924. 00:50:42,548 --> 00:50:51,748
  2925. Translated by er1ck9
  2926. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement