Advertisement
Arxero

Untitled

Oct 25th, 2018
214
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 126.82 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:07,500
  3. Синхрон, корекции & превод
  4. <b>-siamond1976-</b>
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:09,300 --> 00:01:11,300
  8. <b>ВИН ДИЗЕЛ</b>
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:11,300 --> 00:01:13,300
  12. <b>ДУЕЙН ДЖОНСЪН
  13. "Скалата"</b>
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:13,300 --> 00:01:15,300
  17. <b>ДЖЕЙСЪН СТЕЙТЪМ</b>
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:15,300 --> 00:01:17,300
  21. <b>МИШЕЛ РОДРИГЕС</b>
  22. <i>Хавана, Куба</i>
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:17,300 --> 00:01:21,300
  26. <i>Хавана, Куба</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:21,800 --> 00:01:23,800
  30. <b>ТАРИЙЗ ГИБСЪН</b>
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:23,800 --> 00:01:25,800
  34. <b>КРИС БРИДЖС
  35. "Лудакрис"</b>
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:26,800 --> 00:01:28,800
  39. <b>СКОТ ИСТУУД</b>
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:29,300 --> 00:01:31,300
  43. <b>НАТАЛИ ЕМАНУЕЛ</b>
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:32,800 --> 00:01:34,800
  47. <b>ЕЛЗА ПАТАКИ</b>
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:34,800 --> 00:01:36,800
  51. <b>КЪРТ РЪСЕЛ</b>
  52.  
  53. 13
  54. 00:01:37,300 --> 00:01:39,300
  55. <b>ЧАРЛИЙЗ ТЕРОН</b>
  56.  
  57. 14
  58. 00:01:40,300 --> 00:01:42,300
  59. ТЕГО КАЛДЕРОН
  60. ДОН ОМАР
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:42,800 --> 00:01:44,800
  64. КРИСТОФЪР ХИВЮ
  65. ПАТРИК СТ.ЕСПРИТ
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:45,300 --> 00:01:47,300
  69. <i>музика</i>
  70. <b>БРАЯН ТАЙЛЪР</b>
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:58,300 --> 00:02:00,300
  74. <i>оператор</i>
  75. <b>СТИВЪН УИНДОУ</b>
  76.  
  77. 18
  78. 00:02:10,800 --> 00:02:12,800
  79. <i>по книгите на</i>
  80. <b>ГАРИ СКОТ ТОМПСЪН</b>
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:12,800 --> 00:02:14,800
  84. <i>сценарий</i>
  85. <b>КРИС МОРГАН</b>
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:16,300 --> 00:02:18,300
  89. <i>режисьор</i>
  90. <b>Ф.ГАРИ ГРЕЙ</b>
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:20,771 --> 00:02:24,799
  94. <i>Вземаме части от Форд
  95. Плимут и Кадилак.</i>
  96.  
  97. 22
  98. 00:02:25,496 --> 00:02:27,680
  99. <i>Моя дядо го купил през 1957-ма.</i>
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:27,880 --> 00:02:31,130
  103. <i>Когато той умря, го взе баща ми.
  104. После брат ми и сега - аз.</i>
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:31,422 --> 00:02:35,783
  108. <i>Погледни, двигател от лодка.
  109. - Няма начин.</i>
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:35,798 --> 00:02:37,798
  113. <i>Каквото и да е,
  114. само за да е в движение!</i>
  115.  
  116. 26
  117. 00:02:37,936 --> 00:02:39,940
  118. Ето ти кубински дух.
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:39,990 --> 00:02:42,810
  122. <i>Духът ви, поддържайте го.
  123. Никога не го губете.</i>
  124.  
  125. 28
  126. 00:02:42,830 --> 00:02:48,534
  127. <i>Дом, Дом, братовчед ти...
  128. В беда е, идвай бързо!</i>
  129.  
  130. 29
  131. 00:02:57,968 --> 00:03:00,447
  132. Моля ви, не постъпвайте така,
  133. разберете проблема ми.
  134.  
  135. 30
  136. 00:03:00,739 --> 00:03:04,155
  137. Знаеш, че живея в колата си.
  138. - Не е мой проблем.
  139.  
  140. 31
  141. 00:03:04,296 --> 00:03:08,191
  142. Доминик Торето, слушал съм за теб.
  143. Добре дошъл на моя остров!
  144.  
  145. 32
  146. 00:03:08,199 --> 00:03:10,199
  147. Защо вдигаш колата
  148. на братовчед ми?
  149.  
  150. 33
  151. 00:03:10,302 --> 00:03:15,035
  152. На сутринта му я дадох... Но не
  153. може да плати... и си я вземам.
  154.  
  155. 34
  156. 00:03:15,040 --> 00:03:18,007
  157. Просто ми трябват още няколко дни.
  158. - Нямахме такава сделка.
  159.  
  160. 35
  161. 00:03:19,345 --> 00:03:21,429
  162. Направил си сделка,
  163. от която ще се откажеш.
  164.  
  165. 36
  166. 00:03:21,479 --> 00:03:24,280
  167. Ти сключи сделката.
  168. Ти ще се откажеш от нея.
  169.  
  170. 37
  171. 00:03:25,050 --> 00:03:27,050
  172. Да се откаже?
  173.  
  174. 38
  175. 00:03:28,986 --> 00:03:30,986
  176. Ти си от онези типове...
  177.  
  178. 39
  179. 00:03:31,122 --> 00:03:33,822
  180. които вземат нечия кола
  181. и я връщат обратно в щатите.
  182.  
  183. 40
  184. 00:03:34,062 --> 00:03:36,273
  185. <i>Трябва да покажете някакво
  186. уважение към хората си.</i>
  187.  
  188. 41
  189. 00:03:36,473 --> 00:03:38,473
  190. Затваряй си устата.
  191.  
  192. 42
  193. 00:03:39,897 --> 00:03:41,897
  194. Създаде си проблеми.
  195.  
  196. 43
  197. 00:03:44,235 --> 00:03:48,262
  198. Чу ли онова за колите?!
  199. - Ей, изплаши ме!
  200.  
  201. 44
  202. 00:03:49,074 --> 00:03:51,099
  203. Искаш кола?
  204. Вземи я по правилния начин.
  205.  
  206. 45
  207. 00:03:51,176 --> 00:03:53,753
  208. Как?
  209. - В състезание.
  210.  
  211. 46
  212. 00:03:54,172 --> 00:03:56,172
  213. Аз вече я притежавам, брато.
  214.  
  215. 47
  216. 00:03:57,082 --> 00:03:59,082
  217. Не тази кола.
  218.  
  219. 48
  220. 00:04:00,051 --> 00:04:02,051
  221. Моята.
  222.  
  223. 49
  224. 00:04:02,153 --> 00:04:05,127
  225. Дом, колата му е
  226. най-бързата на острова.
  227.  
  228. 50
  229. 00:04:05,161 --> 00:04:07,243
  230. Знаеш ли,
  231. какво има под капака?
  232.  
  233. 51
  234. 00:04:07,294 --> 00:04:09,335
  235. Няма значение,
  236. какво има под капака?
  237.  
  238. 52
  239. 00:04:10,161 --> 00:04:13,153
  240. Единственото, което има значение,
  241. е кой стои зад волана.
  242.  
  243. 53
  244. 00:04:13,664 --> 00:04:16,099
  245. Така ли мислиш?
  246. - Знам го.
  247.  
  248. 54
  249. 00:04:16,201 --> 00:04:18,201
  250. Тогава се състезавай
  251. с неговата кола.
  252.  
  253. 55
  254. 00:04:20,171 --> 00:04:22,771
  255. Тук не се състезаваме
  256. на четвърт миля.
  257.  
  258. 56
  259. 00:04:23,145 --> 00:04:25,145
  260. Ние се състезаваме
  261. на кубинска миля.
  262.  
  263. 57
  264. 00:04:25,877 --> 00:04:27,877
  265. Дадено!
  266.  
  267. 58
  268. 00:04:41,963 --> 00:04:43,963
  269. Радвам се, че искаш да го направиш.
  270.  
  271. 59
  272. 00:04:44,430 --> 00:04:46,888
  273. Но колата ми е най-бавната
  274. на острова.
  275.  
  276. 60
  277. 00:04:49,134 --> 00:04:51,186
  278. Нещо друго?
  279.  
  280. 61
  281. 00:04:51,236 --> 00:04:54,069
  282. Извади седалките,
  283. вратите, акумулатора...
  284.  
  285. 62
  286. 00:04:54,105 --> 00:04:56,198
  287. Махни мотора, извади го.
  288.  
  289. 63
  290. 00:04:58,009 --> 00:05:01,103
  291. Райски газ?
  292. - Не, Фед. Това е кубинско нитро.
  293.  
  294. 64
  295. 00:05:01,179 --> 00:05:07,735
  296. Вие сте луди.
  297. - Какво правиш?
  298.  
  299. 65
  300. 00:05:07,785 --> 00:05:09,785
  301. Защо го свързваш със
  302. западната клапа?
  303.  
  304. 66
  305. 00:05:10,021 --> 00:05:13,250
  306. Използвам го през играта.
  307. В извънредни ситуации.
  308.  
  309. 67
  310. 00:05:13,291 --> 00:05:15,838
  311. Знаеш, че е твърде много
  312. гориво за този двигател.
  313.  
  314. 68
  315. 00:05:16,327 --> 00:05:19,062
  316. Ще стане бърза.
  317. - Ще стане бомба.
  318.  
  319. 69
  320. 00:05:19,597 --> 00:05:21,597
  321. Трябва ми само за една миля.
  322.  
  323. 70
  324. 00:05:54,746 --> 00:05:56,746
  325. <i>Бъди бърз!</i>
  326.  
  327. 71
  328. 00:05:57,295 --> 00:05:59,317
  329. <i>Пази се!</i>
  330.  
  331. 72
  332. 00:05:59,367 --> 00:06:03,022
  333. <i>Но не завършвай последен.
  334. Състезатели, готови...</i>
  335.  
  336. 73
  337. 00:06:03,454 --> 00:06:05,454
  338. <i>Давайте!</i>
  339.  
  340. 74
  341. 00:06:33,808 --> 00:06:35,808
  342. <i>Спри!</i>
  343.  
  344. 75
  345. 00:06:42,213 --> 00:06:45,182
  346. Тази кола без друго е боклук.
  347.  
  348. 76
  349. 00:07:34,533 --> 00:07:37,124
  350. Къде отиват?
  351. - Не знам, карай.
  352.  
  353. 77
  354. 00:07:52,083 --> 00:07:54,244
  355. Направо..
  356. - Оттук.
  357.  
  358. 78
  359. 00:08:12,870 --> 00:08:14,870
  360. Адиос, Торето!
  361.  
  362. 79
  363. 00:08:19,476 --> 00:08:22,476
  364. Да видим, дали това работи.
  365.  
  366. 80
  367. 00:08:29,687 --> 00:08:31,687
  368. Невъзможно!
  369.  
  370. 81
  371. 00:09:50,551 --> 00:09:52,551
  372. Пазете се!
  373.  
  374. 82
  375. 00:10:46,257 --> 00:10:48,257
  376. Сделката си е сделка.
  377.  
  378. 83
  379. 00:10:49,373 --> 00:10:51,373
  380. Вече притежаваш колата ми.
  381.  
  382. 84
  383. 00:10:52,696 --> 00:10:54,696
  384. И печелиш моето уважение.
  385.  
  386. 85
  387. 00:11:09,079 --> 00:11:13,449
  388. Задръж си колата,
  389. уважението ти ми е достатъчно.
  390.  
  391. 86
  392. 00:11:18,689 --> 00:11:23,362
  393. Братовчеде,
  394. съжалявам за колата,
  395.  
  396. 87
  397. 00:11:27,739 --> 00:11:30,396
  398. Беше твърде бавна за
  399. Торето така или иначе.
  400.  
  401. 88
  402. 00:11:30,402 --> 00:11:33,002
  403. Твоята Импала!
  404. Сериозен ли си?
  405.  
  406. 89
  407. 00:11:50,900 --> 00:11:56,400
  408. <b>*БЪРЗИ И ЯРОСТНИ 8*</b>
  409.  
  410. 90
  411. 00:11:56,900 --> 00:12:00,200
  412. <b>*Съдбата на яростта*</b>
  413.  
  414. 91
  415. 00:12:19,996 --> 00:12:22,003
  416. Ах, тази усмивка!
  417.  
  418. 92
  419. 00:12:22,053 --> 00:12:25,187
  420. Обичам да се усмихваш.
  421. - Правиш ме щастлив.
  422.  
  423. 93
  424. 00:12:26,440 --> 00:12:28,841
  425. Мисля, че това място
  426. те прави щастлив.
  427.  
  428. 94
  429. 00:12:30,873 --> 00:12:32,873
  430. Както ти обещах.
  431.  
  432. 95
  433. 00:12:35,677 --> 00:12:39,101
  434. Спомняш ли си онзи пич?
  435. Състезателят и баща му.
  436.  
  437. 96
  438. 00:12:40,028 --> 00:12:42,028
  439. Онзи с лодката?
  440. - Да!
  441.  
  442. 97
  443. 00:12:42,140 --> 00:12:44,140
  444. Да.
  445. - Разбира се.
  446.  
  447. 98
  448. 00:12:44,141 --> 00:12:46,998
  449. Аз... наблюдавах ги...
  450.  
  451. 99
  452. 00:12:47,767 --> 00:12:52,183
  453. и си те представях,
  454. какъв баща ще бъдеш.
  455.  
  456. 100
  457. 00:12:54,118 --> 00:12:59,288
  458. Не, не, не.
  459. Не съм бременна.
  460.  
  461. 101
  462. 00:13:00,239 --> 00:13:02,243
  463. Това ли искаш?
  464.  
  465. 102
  466. 00:13:02,293 --> 00:13:04,855
  467. Не става въпрос, какво
  468. искам аз или пък ти.
  469.  
  470. 103
  471. 00:13:06,127 --> 00:13:08,550
  472. Става въпрос, защо не
  473. сме задали въпроса все още.
  474.  
  475. 104
  476. 00:13:32,714 --> 00:13:34,714
  477. <i>Мога ли да Ви помогна?</i>
  478.  
  479. 105
  480. 00:13:35,126 --> 00:13:37,253
  481. Какво?
  482. - Нуждаете ли се от помощ?
  483.  
  484. 106
  485. 00:13:38,129 --> 00:13:40,129
  486. Да, мисля, че имам нужда.
  487.  
  488. 107
  489. 00:13:40,264 --> 00:13:43,062
  490. Звучи, сякаш няма гориво.
  491. - Дали?
  492.  
  493. 108
  494. 00:13:43,067 --> 00:13:45,067
  495. Да погледнем тази намотка,
  496.  
  497. 109
  498. 00:13:45,136 --> 00:13:47,229
  499. има ли някакъв ток в нея.
  500.  
  501. 110
  502. 00:13:49,397 --> 00:13:51,397
  503. Какво Ви води в Куба?
  504.  
  505. 111
  506. 00:13:52,610 --> 00:13:54,925
  507. Същото, което води
  508. всички останали в Куба.
  509.  
  510. 112
  511. 00:13:56,026 --> 00:14:00,968
  512. Културата. Хората. Красотата.
  513. Вас какво Ви води в Куба?
  514.  
  515. 113
  516. 00:14:01,018 --> 00:14:03,248
  517. Работата.
  518. - Трябва да е непредвиден петък?
  519.  
  520. 114
  521. 00:14:04,957 --> 00:14:06,957
  522. Как върви меденият месец, Дом?
  523.  
  524. 115
  525. 00:14:12,096 --> 00:14:14,096
  526. Релето за горивото липсва.
  527.  
  528. 116
  529. 00:14:16,067 --> 00:14:18,067
  530. Знам.
  531.  
  532. 117
  533. 00:14:21,364 --> 00:14:24,798
  534. Обичам да играя игри.
  535. Победих най-добрите.
  536.  
  537. 118
  538. 00:14:25,276 --> 00:14:28,006
  539. Малко бързам, затова
  540. ако имате нещо за казване...
  541.  
  542. 119
  543. 00:14:28,045 --> 00:14:30,275
  544. О, тази е по-различна игра,
  545. мога да те уверя.
  546.  
  547. 120
  548. 00:14:31,115 --> 00:14:38,187
  549. Това... е нещо много по-голямо.
  550. Това е съдба.
  551.  
  552. 121
  553. 00:14:38,189 --> 00:14:41,215
  554. Предпочитам собствената си съдба.
  555. - Не и този път.
  556.  
  557. 122
  558. 00:14:41,993 --> 00:14:44,765
  559. Ето пътят, по който се прибираш
  560. в апартамента си всяка сутрин.
  561.  
  562. 123
  563. 00:14:45,108 --> 00:14:48,145
  564. Какво му е различното, Дом?
  565. Сантяго е затворен?
  566.  
  567. 124
  568. 00:14:48,231 --> 00:14:50,761
  569. Трябваше да минеш две пресечки,
  570. за да вземеш кубинското си кафе?
  571.  
  572. 125
  573. 00:14:50,831 --> 00:14:52,831
  574. Какво беше?
  575. Чисто, без захар?
  576.  
  577. 126
  578. 00:14:54,039 --> 00:14:58,037
  579. Да, свърших доста работа,
  580. за да те доведа дотук днес.
  581.  
  582. 127
  583. 00:14:58,275 --> 00:15:03,075
  584. И сега, когато съм тук, какво искаш?
  585. - Искам да работиш за мен.
  586.  
  587. 128
  588. 00:15:03,880 --> 00:15:07,306
  589. Да работя за теб?
  590. Можех да ти спестя труда.
  591.  
  592. 129
  593. 00:15:07,898 --> 00:15:11,918
  594. Защото не работя за никого.
  595. - Няма как да избягаш от това, Дом.
  596.  
  597. 130
  598. 00:15:11,968 --> 00:15:14,464
  599. Ще проведем този разговор
  600. така или иначе.
  601.  
  602. 131
  603. 00:15:16,010 --> 00:15:20,047
  604. Виж, това е смешното на съдбата.
  605. Непостоянна е.
  606.  
  607. 132
  608. 00:15:20,097 --> 00:15:23,546
  609. Понякога ти донася красота,
  610. а понякога и такива моменти.
  611.  
  612. 133
  613. 00:15:37,614 --> 00:15:40,149
  614. Ще чуя, че искаш
  615. да работиш за мен.
  616.  
  617. 134
  618. 00:15:40,784 --> 00:15:42,836
  619. Ще предадеш брат си,
  620.  
  621. 135
  622. 00:15:42,886 --> 00:15:45,051
  623. загърбвайки принципите си,
  624. разбивайки семейството си.
  625.  
  626. 136
  627. 00:15:45,089 --> 00:15:47,983
  628. Отборът ти... скоро
  629. ще се изправи срещу единственото,
  630.  
  631. 137
  632. 00:15:48,034 --> 00:15:50,077
  633. с което не може да се справи.
  634.  
  635. 138
  636. 00:15:51,108 --> 00:15:55,530
  637. Какво е то?
  638. - Теб.
  639.  
  640. 139
  641. 00:15:56,067 --> 00:16:00,003
  642. О, и Дом, не бих споменал на никого.
  643.  
  644. 140
  645. 00:16:08,650 --> 00:16:11,207
  646. Ще ни нападнат с всичко, което имат.
  647.  
  648. 141
  649. 00:16:12,016 --> 00:16:14,140
  650. Така че ще действаме
  651. с максимална скорост.
  652.  
  653. 142
  654. 00:16:14,216 --> 00:16:17,159
  655. Неутрализирайте стрелците и
  656. после преминете към целта.
  657.  
  658. 143
  659. 00:16:17,659 --> 00:16:19,822
  660. Има две неща, които
  661. искам да имате предвид,
  662.  
  663. 144
  664. 00:16:19,911 --> 00:16:22,445
  665. Номер едно,
  666. избрал съм ви в този отбор,
  667.  
  668. 145
  669. 00:16:22,495 --> 00:16:26,041
  670. защото сте най-страшните
  671. воини на планетата.
  672.  
  673. 146
  674. 00:16:26,241 --> 00:16:30,781
  675. И номер две, отивате там да свършите
  676. работата си. И да ги победите.
  677.  
  678. 147
  679. 00:16:31,068 --> 00:16:33,127
  680. Всички... и имам
  681. предвид именно всички...
  682.  
  683. 148
  684. 00:16:34,405 --> 00:16:36,405
  685. Ноктопластика в мола
  686.  
  687. 149
  688. 00:16:36,473 --> 00:16:38,473
  689. по-късно днес.
  690.  
  691. 150
  692. 00:16:43,114 --> 00:16:45,114
  693. Добре, покажете им какво можете.
  694.  
  695. 151
  696. 00:17:36,559 --> 00:17:38,559
  697. Вече не искам да играя.
  698.  
  699. 152
  700. 00:17:39,703 --> 00:17:41,709
  701. Добре, давайте, хайде,
  702. давайте, хайде!
  703.  
  704. 153
  705. 00:17:41,716 --> 00:17:43,958
  706. Финални 2 минути.
  707. - Достатъчно, младша секция.
  708.  
  709. 154
  710. 00:17:47,884 --> 00:17:50,984
  711. О, да, майките, които
  712. идват да гледат децата си.
  713.  
  714. 155
  715. 00:17:51,184 --> 00:17:53,184
  716. Макар че има повече
  717. майки, отколкото деца,
  718.  
  719. 156
  720. 00:17:53,987 --> 00:17:55,987
  721. По-скоро майки и...
  722.  
  723. 157
  724. 00:17:58,423 --> 00:18:01,150
  725. Да, футболът е голяма работа.
  726. Да вървим момичета.
  727.  
  728. 158
  729. 00:18:01,658 --> 00:18:03,658
  730. Виж, твоят обект беше забелязан с...
  731.  
  732. 159
  733. 00:18:03,718 --> 00:18:06,337
  734. с атомна бомба
  735. да изчезва в Залива.
  736.  
  737. 160
  738. 00:18:06,520 --> 00:18:08,889
  739. Оръжеен дилър от фронта за
  740. Освобождение го крие в Берлин.
  741.  
  742. 161
  743. 00:18:08,933 --> 00:18:10,964
  744. По дяволите.
  745. - Това нещо може да затрие...
  746.  
  747. 162
  748. 00:18:11,014 --> 00:18:13,108
  749. цялата електрическа
  750. мрежа на голям град.
  751.  
  752. 163
  753. 00:18:13,137 --> 00:18:15,298
  754. Без светлини, без електричество,
  755. мигновена каменна ера.
  756.  
  757. 164
  758. 00:18:16,006 --> 00:18:18,167
  759. Клой, Мая... не можеш да
  760. я пуснеш да тича просто така.
  761.  
  762. 165
  763. 00:18:18,175 --> 00:18:20,910
  764. Давай, давай.
  765. - Ей, Хобс, 4-ти клас унищожение.
  766.  
  767. 166
  768. 00:18:20,945 --> 00:18:23,042
  769. Нямаш представа, какво е заложено...
  770. - Не...
  771.  
  772. 167
  773. 00:18:23,080 --> 00:18:25,241
  774. Знам точно, какво е
  775. заложено тук, ясно?
  776.  
  777. 168
  778. 00:18:25,282 --> 00:18:27,401
  779. Ако розовите пеперуди
  780. победят моя Червен дракон,
  781.  
  782. 169
  783. 00:18:27,471 --> 00:18:29,490
  784. означава, че губим шампионата.
  785.  
  786. 170
  787. 00:18:29,787 --> 00:18:32,323
  788. Което означава, че ще имам 20
  789. малки момиченца, които плачат...
  790.  
  791. 171
  792. 00:18:32,466 --> 00:18:34,472
  793. А това не е хубаво нещо.
  794. Защото значи, че трябва
  795.  
  796. 172
  797. 00:18:34,523 --> 00:18:36,578
  798. да прекарам дълго време в
  799. магазините за сладолед
  800.  
  801. 173
  802. 00:18:36,648 --> 00:18:38,648
  803. и дълго време
  804. с концертите на Тей-Тей.
  805.  
  806. 174
  807. 00:18:39,129 --> 00:18:42,064
  808. Тей-Тей?
  809. - Да? Тейлър Суифт.
  810.  
  811. 175
  812. 00:18:42,166 --> 00:18:45,436
  813. Искате ли да отидем заедно?!
  814. Хайде, момичета.
  815.  
  816. 176
  817. 00:18:45,486 --> 00:18:49,511
  818. Трябва да го направиш, заложени са
  819. много животи. Нека бъдем откровени.
  820.  
  821. 177
  822. 00:18:49,607 --> 00:18:52,997
  823. Правителството не може да
  824. санкционира тази операция.
  825.  
  826. 178
  827. 00:18:53,067 --> 00:18:56,452
  828. Ще си сам. Ако работата се
  829. оплеска, не просто ще изгориш,
  830.  
  831. 179
  832. 00:18:56,876 --> 00:19:00,655
  833. а влизаш в затвора. И нищо не можем
  834. да направим, за да те измъкнем.
  835.  
  836. 180
  837. 00:19:01,116 --> 00:19:03,170
  838. Да ти кажа нещо.
  839.  
  840. 181
  841. 00:19:03,220 --> 00:19:06,188
  842. Единственото, което обичам
  843. повече от спасяването на животи...
  844.  
  845. 182
  846. 00:19:06,337 --> 00:19:08,341
  847. е дъщеря ми.
  848.  
  849. 183
  850. 00:19:08,391 --> 00:19:11,150
  851. Така че забрави за твоите
  852. правителствени глупости точно сега
  853.  
  854. 184
  855. 00:19:11,195 --> 00:19:13,602
  856. и започни да показваш
  857. някакъв екипен дух
  858.  
  859. 185
  860. 00:19:13,653 --> 00:19:16,046
  861. и уважение към
  862. Червените дракони.
  863.  
  864. 186
  865. 00:19:16,200 --> 00:19:20,136
  866. Ще ги събера всичките 20
  867. да ти изпеят нещо на Тей-Тей.
  868.  
  869. 187
  870. 00:19:23,007 --> 00:19:26,227
  871. Давайте, Дракони!
  872. - Кажи го пак.
  873.  
  874. 188
  875. 00:19:26,277 --> 00:19:28,632
  876. Хайде, Дракони!
  877. - Добро момче.
  878.  
  879. 189
  880. 00:19:28,982 --> 00:19:31,101
  881. Хайде, дракони...
  882. Давайте...
  883.  
  884. 190
  885. 00:19:32,018 --> 00:19:34,080
  886. Да, откриха се... Да!
  887.  
  888. 191
  889. 00:19:34,084 --> 00:19:36,084
  890. Да!
  891.  
  892. 192
  893. 00:19:36,787 --> 00:19:39,051
  894. Ето я и моята дъщеря!
  895. Да!
  896.  
  897. 193
  898. 00:19:39,623 --> 00:19:41,623
  899. Да, ела тук.
  900.  
  901. 194
  902. 00:19:42,192 --> 00:19:44,192
  903. Страхотно.
  904. - Хубава работа.
  905.  
  906. 195
  907. 00:19:48,674 --> 00:19:52,227
  908. Трябва да отидеш на работа ли?
  909. - Да, трябва да отида на работа.
  910.  
  911. 196
  912. 00:19:53,070 --> 00:19:55,197
  913. Сега се нуждаеш от екип,
  914. на когото може да се довериш.
  915.  
  916. 197
  917. 00:19:55,497 --> 00:19:57,497
  918. О, вече имам такъв.
  919.  
  920. 198
  921. 00:20:18,195 --> 00:20:20,992
  922. Здрасти, Дом.
  923. - Здрасти, Хобс.
  924.  
  925. 199
  926. 00:20:21,062 --> 00:20:23,424
  927. Имаме работа в Берлин и
  928. ми трябват твоите услуги, братко.
  929.  
  930. 200
  931. 00:20:25,035 --> 00:20:27,553
  932. Няма проблем. Ще събера екипа и
  933. ще се срещнем с теб в Берлин.
  934.  
  935. 201
  936. 00:20:28,671 --> 00:20:30,671
  937. Добре.
  938.  
  939. 202
  940. 00:20:57,107 --> 00:20:59,491
  941. Очакваше се само да им
  942. отвлечеш вниманието, Роман.
  943.  
  944. 203
  945. 00:20:59,817 --> 00:21:02,875
  946. Така си и беше.
  947. - Колко взрив използва?
  948.  
  949. 204
  950. 00:21:02,979 --> 00:21:05,037
  951. Не знам, Тез.
  952. - Всичкия ли?
  953.  
  954. 205
  955. 00:21:05,237 --> 00:21:07,237
  956. Чакай, всичкия?
  957. - Роман, за Бога!
  958.  
  959. 206
  960. 00:21:07,340 --> 00:21:09,975
  961. Браво.
  962. - Да, вече имаш фен клуб, а?
  963.  
  964. 207
  965. 00:21:15,861 --> 00:21:17,878
  966. Все още са след нас.
  967.  
  968. 208
  969. 00:21:17,928 --> 00:21:19,939
  970. Тези момчета го приемат лично.
  971.  
  972. 209
  973. 00:21:19,989 --> 00:21:22,659
  974. Роман, ами ние им взривихме
  975. съоръжението и откраднахме бомбата.
  976.  
  977. 210
  978. 00:21:22,992 --> 00:21:26,789
  979. Освен студените пръсти на лекаря,
  980. за друго по-лично не се сещам.
  981.  
  982. 211
  983. 00:21:27,020 --> 00:21:29,075
  984. Фаза 2.
  985. - Фаза 2?
  986.  
  987. 212
  988. 00:21:29,125 --> 00:21:31,186
  989. Значи просто ще я
  990. задържиш за себе си?
  991.  
  992. 213
  993. 00:21:31,236 --> 00:21:33,651
  994. А какво стана с Фаза 1?
  995. Нещо за нея?
  996.  
  997. 214
  998. 00:21:33,701 --> 00:21:37,148
  999. Да, помниш ли самолета?
  1000. Всички караха колите си, освен ти.
  1001.  
  1002. 215
  1003. 00:21:37,198 --> 00:21:40,050
  1004. Казах ти, че двигателят ми запече.
  1005. - Запекъл?
  1006.  
  1007. 216
  1008. 00:21:40,100 --> 00:21:45,113
  1009. Просто следвай указанията ми, ясно?
  1010. Роман, каквото и да става, не мисли.
  1011.  
  1012. 217
  1013. 00:21:45,913 --> 00:21:49,615
  1014. Тез, пускай!
  1015. - Бомбата идва.
  1016.  
  1017. 218
  1018. 00:21:51,055 --> 00:21:53,055
  1019. Раздели се сега!
  1020.  
  1021. 219
  1022. 00:21:56,122 --> 00:21:59,993
  1023. По дяволите!
  1024. <i>- Внимавай!</i>
  1025.  
  1026. 220
  1027. 00:22:12,785 --> 00:22:15,443
  1028. Рокендрол.
  1029. - Просто да знаеш,
  1030.  
  1031. 221
  1032. 00:22:15,643 --> 00:22:19,049
  1033. пропусна няколко.
  1034. - Това и чаках.
  1035.  
  1036. 222
  1037. 00:22:34,684 --> 00:22:36,684
  1038. Мразя те, Тез!
  1039.  
  1040. 223
  1041. 00:22:45,524 --> 00:22:51,012
  1042. Добре ли си?
  1043. - Ще видим, когато приключим.
  1044.  
  1045. 224
  1046. 00:22:54,705 --> 00:22:57,854
  1047. Страхотна работа! Да се разделим
  1048. и ще се срещнем в убежището.
  1049.  
  1050. 225
  1051. 00:23:12,550 --> 00:23:16,115
  1052. Дяволска работа, братко. Върнем
  1053. ли се в базата, бирата е от мен.
  1054.  
  1055. 226
  1056. 00:23:40,038 --> 00:23:43,262
  1057. Изгуби си ума ли, Торето?!
  1058.  
  1059. 227
  1060. 00:23:43,313 --> 00:23:47,107
  1061. Торето, ако вземеш това нещо,
  1062.  
  1063. 228
  1064. 00:23:47,132 --> 00:23:49,925
  1065. ще те преследва целият
  1066. свят, включително и аз.
  1067.  
  1068. 229
  1069. 00:23:54,896 --> 00:23:58,181
  1070. Не знам, защо го правиш,
  1071. но по-добре се замисли, Торето.
  1072.  
  1073. 230
  1074. 00:23:59,049 --> 00:24:01,049
  1075. Не е твърде късно да спреш.
  1076.  
  1077. 231
  1078. 00:24:13,128 --> 00:24:15,128
  1079. Вече е.
  1080.  
  1081. 232
  1082. 00:24:19,627 --> 00:24:22,093
  1083. Има ли някои...
  1084. - Кажи.
  1085.  
  1086. 233
  1087. 00:24:22,118 --> 00:24:24,125
  1088. Кажи, какво става?
  1089.  
  1090. 234
  1091. 00:24:24,150 --> 00:24:26,348
  1092. Дом взе бомбата.
  1093. - Глупости.
  1094.  
  1095. 235
  1096. 00:24:27,694 --> 00:24:30,522
  1097. Къде си?
  1098. - За мен е късно. Вие изчезвайте.
  1099.  
  1100. 236
  1101. 00:24:30,572 --> 00:24:34,493
  1102. Видях му погледа.
  1103. Виждал съм този поглед и преди.
  1104.  
  1105. 237
  1106. 00:24:34,518 --> 00:24:36,649
  1107. Доминик Торето се е продал.
  1108.  
  1109. 238
  1110. 00:25:38,767 --> 00:25:43,259
  1111. Прослушах разговорите му.
  1112. Всички са към скрити номера.
  1113.  
  1114. 239
  1115. 00:25:43,422 --> 00:25:45,872
  1116. Предплатени телефони ли?
  1117. - Не, копеле.
  1118.  
  1119. 240
  1120. 00:25:45,922 --> 00:25:48,325
  1121. Криптирани връзки.
  1122. Чрез някакъв рутер...
  1123.  
  1124. 241
  1125. 00:25:48,395 --> 00:25:50,799
  1126. за прикриване на следите,
  1127. което означава, че Дом явно...
  1128.  
  1129. 242
  1130. 00:25:50,999 --> 00:25:53,212
  1131. комуникира с някой,
  1132. който е над нашето ниво.
  1133.  
  1134. 243
  1135. 00:25:53,237 --> 00:25:55,337
  1136. Виж, аз не познавам
  1137. Дом, колкото теб,
  1138.  
  1139. 244
  1140. 00:25:55,407 --> 00:25:57,407
  1141. но нека просто погледнем фактите.
  1142.  
  1143. 245
  1144. 00:25:57,690 --> 00:26:02,771
  1145. Дом е водил кодирани разговори
  1146. с някакъв тайнствен човек.
  1147.  
  1148. 246
  1149. 00:26:03,601 --> 00:26:08,221
  1150. Отстрани Хобс,
  1151. открадна бомбата и изчезна.
  1152.  
  1153. 247
  1154. 00:26:08,246 --> 00:26:11,434
  1155. Какво искаш да кажеш?
  1156. - Трябва да обмислим факта,
  1157.  
  1158. 248
  1159. 00:26:11,650 --> 00:26:15,155
  1160. дали Хобс е прав,
  1161. че Дом се е продал.
  1162.  
  1163. 249
  1164. 00:26:16,327 --> 00:26:18,420
  1165. Лети!
  1166. - Преди да го съдиш,
  1167.  
  1168. 250
  1169. 00:26:18,920 --> 00:26:22,760
  1170. спомни си, че дишаш,
  1171. защото той спаси живота ти.
  1172.  
  1173. 251
  1174. 00:26:30,429 --> 00:26:32,488
  1175. Просто така ще я оставиш!
  1176.  
  1177. 252
  1178. 00:26:33,748 --> 00:26:36,655
  1179. Само се бъзикам.
  1180. Рискувах малко.
  1181.  
  1182. 253
  1183. 00:26:38,750 --> 00:26:40,750
  1184. Та какво ще направиш?
  1185. Ще й пуснеш съобщение ли?
  1186.  
  1187. 254
  1188. 00:26:43,220 --> 00:26:45,220
  1189. Изпратено...
  1190.  
  1191. 255
  1192. 00:26:55,545 --> 00:26:59,454
  1193. Закъснявате, момчета.
  1194. - Благодаря.
  1195.  
  1196. 256
  1197. 00:26:59,504 --> 00:27:04,546
  1198. Ама че впечатляващ нов външен вид.
  1199. - Малко ми е тясно на чатала.
  1200.  
  1201. 257
  1202. 00:27:05,080 --> 00:27:09,104
  1203. От кой публичен дом идва тая?
  1204. - Той е моят нов младши сътрудник.
  1205.  
  1206. 258
  1207. 00:27:09,154 --> 00:27:11,679
  1208. Работи с мен по това. Всеотдайно.
  1209. - Г-н Никой и аз
  1210.  
  1211. 259
  1212. 00:27:11,729 --> 00:27:13,771
  1213. сме изпратени да
  1214. те измъкнем от кашата.
  1215.  
  1216. 260
  1217. 00:27:13,796 --> 00:27:15,830
  1218. Всичко, което трябва
  1219. да направиш,
  1220.  
  1221. 261
  1222. 00:27:15,881 --> 00:27:18,324
  1223. е да се съгласиш с условията
  1224. и си свободен.
  1225.  
  1226. 262
  1227. 00:27:18,412 --> 00:27:20,471
  1228. Говорим за задържане,
  1229. какви условия?
  1230.  
  1231. 263
  1232. 00:27:20,510 --> 00:27:22,578
  1233. Признай престъпленията си в Берлин.
  1234.  
  1235. 264
  1236. 00:27:22,603 --> 00:27:24,673
  1237. Предателство,
  1238. международен шпионаж.
  1239.  
  1240. 265
  1241. 00:27:24,698 --> 00:27:26,758
  1242. Унищожаване на
  1243. културно наследство.
  1244.  
  1245. 266
  1246. 00:27:26,783 --> 00:27:29,368
  1247. Направиш ли го, приключваме случая.
  1248. - И?
  1249.  
  1250. 267
  1251. 00:27:29,393 --> 00:27:32,328
  1252. И влизаш в черния списък.
  1253. Германия обича това.
  1254.  
  1255. 268
  1256. 00:27:32,712 --> 00:27:34,724
  1257. Официално си престъпник.
  1258.  
  1259. 269
  1260. 00:27:35,044 --> 00:27:37,122
  1261. Трябва да довършиш
  1262. доставката си, ясно.
  1263.  
  1264. 270
  1265. 00:27:37,172 --> 00:27:39,172
  1266. Неофициално.
  1267.  
  1268. 271
  1269. 00:27:39,988 --> 00:27:42,957
  1270. Вече си отстранен.
  1271. Ела да работиш за мен.
  1272.  
  1273. 272
  1274. 00:27:44,143 --> 00:27:46,733
  1275. Аз не съм престъпник.
  1276. - Хайде стига етикети!
  1277.  
  1278. 273
  1279. 00:27:47,436 --> 00:27:50,907
  1280. Няма да призная.
  1281. И да сключа задкулисна сделка.
  1282.  
  1283. 274
  1284. 00:27:50,932 --> 00:27:53,236
  1285. Сам се натопих
  1286. и сам ще се измъкна от това.
  1287.  
  1288. 275
  1289. 00:27:53,261 --> 00:27:55,923
  1290. Много добре знаеш.
  1291. - Същото им казах и аз.
  1292.  
  1293. 276
  1294. 00:27:55,948 --> 00:27:57,948
  1295. Е, той е твой.
  1296.  
  1297. 277
  1298. 00:27:58,820 --> 00:28:00,879
  1299. Желая ти успех, човече!
  1300.  
  1301. 278
  1302. 00:28:02,650 --> 00:28:04,650
  1303. А дъщеря ти?
  1304.  
  1305. 279
  1306. 00:28:06,482 --> 00:28:10,649
  1307. Ако не за своята страна,
  1308. поне го направи за детето си.
  1309.  
  1310. 280
  1311. 00:28:10,699 --> 00:28:12,699
  1312. Голяма грешка, момче!
  1313.  
  1314. 281
  1315. 00:28:14,159 --> 00:28:17,650
  1316. Задръжте! Виж, виж,
  1317. той работи по наръчника.
  1318.  
  1319. 282
  1320. 00:28:17,700 --> 00:28:19,913
  1321. Искам да кажа, че
  1322. даже не знае правилата.
  1323.  
  1324. 283
  1325. 00:28:20,613 --> 00:28:22,613
  1326. Пусни го.
  1327.  
  1328. 284
  1329. 00:28:24,356 --> 00:28:26,356
  1330. Люк?
  1331.  
  1332. 285
  1333. 00:28:28,392 --> 00:28:30,392
  1334. Благодаря.
  1335.  
  1336. 286
  1337. 00:28:30,817 --> 00:28:33,650
  1338. Радвам се да те видя, старче.
  1339. - Аз също.
  1340.  
  1341. 287
  1342. 00:28:35,978 --> 00:28:40,091
  1343. Правило № 1:
  1344. опознай слушателя си.
  1345.  
  1346. 288
  1347. 00:28:40,141 --> 00:28:42,264
  1348. Дадох ти шанс,
  1349. а ти осра положението.
  1350.  
  1351. 289
  1352. 00:28:42,576 --> 00:28:45,449
  1353. Сега ще ти покажа,
  1354. как да се справиш.
  1355.  
  1356. 290
  1357. 00:28:53,081 --> 00:28:55,406
  1358. Ти си мъртъв, ченге!
  1359. - Мъртъв!
  1360.  
  1361. 291
  1362. 00:28:59,167 --> 00:29:01,167
  1363. Да, да, да...
  1364.  
  1365. 292
  1366. 00:29:01,243 --> 00:29:04,549
  1367. Люк Хобс зад решетките.
  1368. Видяхте ли го?
  1369.  
  1370. 293
  1371. 00:29:05,870 --> 00:29:07,870
  1372. Лошото ченге е тук.
  1373.  
  1374. 294
  1375. 00:29:21,392 --> 00:29:25,087
  1376. Цветът ти ходи.
  1377. - Да, но с малко кръв по него.
  1378.  
  1379. 295
  1380. 00:29:25,112 --> 00:29:27,115
  1381. Успех с това, Херкулес.
  1382.  
  1383. 296
  1384. 00:29:27,489 --> 00:29:32,012
  1385. Лоши обстоятелства, а?
  1386. Ама че клише.
  1387.  
  1388. 297
  1389. 00:29:32,248 --> 00:29:34,248
  1390. Както и да е.
  1391. Добре дошъл в клуба.
  1392.  
  1393. 298
  1394. 00:29:34,848 --> 00:29:38,623
  1395. Не го извъртай така, синко.
  1396. Не съм в клуба. Нямаме нищо общо.
  1397.  
  1398. 299
  1399. 00:29:38,693 --> 00:29:40,693
  1400. За разлика от теб,
  1401. няма да остана още дълго.
  1402.  
  1403. 300
  1404. 00:29:40,757 --> 00:29:44,285
  1405. Ще копаеш ли?
  1406. 10 метра стомана и бетон.
  1407.  
  1408. 301
  1409. 00:29:45,061 --> 00:29:47,086
  1410. Какво мислиш, псе?
  1411.  
  1412. 302
  1413. 00:29:48,864 --> 00:29:50,864
  1414. Можеш ли да ги прокопаеш?
  1415.  
  1416. 303
  1417. 00:29:52,268 --> 00:29:54,268
  1418. Чикиджия.
  1419.  
  1420. 304
  1421. 00:30:01,756 --> 00:30:05,687
  1422. Мръдни...
  1423. - Кажи го отново.
  1424.  
  1425. 305
  1426. 00:30:05,783 --> 00:30:09,255
  1427. Ако го кажа отново,
  1428. ще има два трупа.
  1429.  
  1430. 306
  1431. 00:30:12,135 --> 00:30:16,179
  1432. Бих се радвал.
  1433. - Добре дошъл, Дом.
  1434.  
  1435. 307
  1436. 00:30:16,229 --> 00:30:18,229
  1437. Добра работа.
  1438.  
  1439. 308
  1440. 00:30:19,032 --> 00:30:21,032
  1441. Вълнуваш ли се за довечера?
  1442.  
  1443. 309
  1444. 00:30:22,100 --> 00:30:24,100
  1445. Дом ще участва?
  1446.  
  1447. 310
  1448. 00:30:28,016 --> 00:30:30,016
  1449. Сега си с мен.
  1450.  
  1451. 311
  1452. 00:30:39,528 --> 00:30:41,528
  1453. Колекцията ти от обувки ли?
  1454. - Мда.
  1455.  
  1456. 312
  1457. 00:30:45,233 --> 00:30:47,233
  1458. Чифт за всеки повод.
  1459.  
  1460. 313
  1461. 00:30:47,302 --> 00:30:50,235
  1462. Тук има достатъчно оръжия
  1463. за една малка армия.
  1464.  
  1465. 314
  1466. 00:30:50,435 --> 00:30:52,705
  1467. О, това е само
  1468. върхът на айсберга.
  1469.  
  1470. 315
  1471. 00:30:56,111 --> 00:30:59,050
  1472. Знаеш ли, какво харесвам в теб, Дом.
  1473. Че си изцяло извън закона.
  1474.  
  1475. 316
  1476. 00:30:59,100 --> 00:31:01,615
  1477. То ест си човек, който
  1478. живее по собствени правила.
  1479.  
  1480. 317
  1481. 00:31:01,915 --> 00:31:05,652
  1482. Колко се изненадах обаче,
  1483. когато в Куба чух за човек,
  1484.  
  1485. 318
  1486. 00:31:05,852 --> 00:31:08,409
  1487. който почти те е
  1488. убил с колата си,
  1489.  
  1490. 319
  1491. 00:31:08,482 --> 00:31:10,728
  1492. а ти си му позволил да я задържи!
  1493.  
  1494. 320
  1495. 00:31:10,928 --> 00:31:13,133
  1496. Теб какво те бърка?!
  1497.  
  1498. 321
  1499. 00:31:13,184 --> 00:31:17,814
  1500. Разбира се,че можех
  1501. да му взема колата.
  1502.  
  1503. 322
  1504. 00:31:18,567 --> 00:31:20,621
  1505. Става въпрос за нещо по-голямо.
  1506.  
  1507. 323
  1508. 00:31:20,671 --> 00:31:26,920
  1509. Този живот... го загърбих.
  1510. - Не ти го решаваш.
  1511.  
  1512. 324
  1513. 00:31:26,970 --> 00:31:28,970
  1514. Напротив.
  1515. - Така ли?
  1516.  
  1517. 325
  1518. 00:31:29,177 --> 00:31:32,643
  1519. Нека те попитам нещо, Дом, кое е
  1520. най-доброто нещо в живота ти?
  1521.  
  1522. 326
  1523. 00:31:33,616 --> 00:31:35,675
  1524. Семейството.
  1525. - Не, не е.
  1526.  
  1527. 327
  1528. 00:31:37,385 --> 00:31:39,385
  1529. Нека да бъдем честни?
  1530.  
  1531. 328
  1532. 00:31:39,688 --> 00:31:44,592
  1533. Онези 10 секунди между началото
  1534. и края, в които не мислиш за нищо.
  1535.  
  1536. 329
  1537. 00:31:44,692 --> 00:31:48,652
  1538. Нито за семейство, нито
  1539. за задължения, само ти.
  1540.  
  1541. 330
  1542. 00:31:49,698 --> 00:31:51,698
  1543. И свободата.
  1544.  
  1545. 331
  1546. 00:31:55,984 --> 00:31:58,795
  1547. Да ти кажа, цялата
  1548. онази работа по света...
  1549.  
  1550. 332
  1551. 00:31:58,865 --> 00:32:01,676
  1552. да се правиш на Робин Худ доскоро...
  1553.  
  1554. 333
  1555. 00:32:01,746 --> 00:32:04,645
  1556. е пълна глупост.
  1557. Това не си ти.
  1558.  
  1559. 334
  1560. 00:32:09,718 --> 00:32:11,718
  1561. Бъди себе си.
  1562.  
  1563. 335
  1564. 00:32:12,086 --> 00:32:14,214
  1565. Защо да изживееш само
  1566. половин живот,
  1567.  
  1568. 336
  1569. 00:32:14,284 --> 00:32:16,814
  1570. когато можеш да го изживееш
  1571. целия по този начин?
  1572.  
  1573. 337
  1574. 00:32:27,836 --> 00:32:32,639
  1575. Хей... дали тези
  1576. мускули ще ти помогнат?
  1577.  
  1578. 338
  1579. 00:32:32,709 --> 00:32:34,709
  1580. Такова шоу без бягство...
  1581.  
  1582. 339
  1583. 00:32:48,624 --> 00:32:51,633
  1584. Ами има голяма възможност.
  1585. - Трябва да го върнеш.
  1586.  
  1587. 340
  1588. 00:32:51,683 --> 00:32:54,246
  1589. Както наритах
  1590. задника ти в твоя офис.
  1591.  
  1592. 341
  1593. 00:32:54,327 --> 00:32:56,327
  1594. Да.
  1595.  
  1596. 342
  1597. 00:32:56,865 --> 00:32:59,150
  1598. Точно като вас, британци,
  1599. пренаписвайки историята, а?
  1600.  
  1601. 343
  1602. 00:32:59,350 --> 00:33:02,814
  1603. Само знам, че не аз бях
  1604. изхвърлен от четвъртия етаж.
  1605.  
  1606. 344
  1607. 00:33:02,864 --> 00:33:05,806
  1608. Скочих.
  1609. Скочих от четвъртия етаж
  1610.  
  1611. 345
  1612. 00:33:06,006 --> 00:33:08,875
  1613. да спася живота на партньора си.
  1614. Защото, откъдето съм аз,
  1615.  
  1616. 346
  1617. 00:33:08,925 --> 00:33:10,925
  1618. ние не решаваме битката,
  1619. като хвърляме бомби.
  1620.  
  1621. 347
  1622. 00:33:11,071 --> 00:33:13,188
  1623. Много смешно, защото
  1624. откъдето съм аз,
  1625.  
  1626. 348
  1627. 00:33:13,239 --> 00:33:15,467
  1628. не се нуждаем от жени,
  1629. за да се спасим.
  1630.  
  1631. 349
  1632. 00:33:15,617 --> 00:33:18,676
  1633. Наистина ли вярваш, че можеш
  1634. да се сравняваш с мен?
  1635.  
  1636. 350
  1637. 00:33:19,722 --> 00:33:21,849
  1638. И да ме биеш в равнопоставена
  1639. старомодна битка?
  1640.  
  1641. 351
  1642. 00:33:21,919 --> 00:33:27,760
  1643. Искаш да кажеш аз и ти...
  1644. един срещу друг, без никой наоколо.
  1645.  
  1646. 352
  1647. 00:33:28,630 --> 00:33:32,694
  1648. Ще ти бия задника
  1649. като барабан на Чероки.
  1650.  
  1651. 353
  1652. 00:33:35,137 --> 00:33:37,176
  1653. Един ден ще разберем.
  1654.  
  1655. 354
  1656. 00:33:37,226 --> 00:33:39,300
  1657. По-добре се надявай
  1658. този ден никога да не дойде.
  1659.  
  1660. 355
  1661. 00:33:48,717 --> 00:33:50,800
  1662. Казах не, господин Никой.
  1663.  
  1664. 356
  1665. 00:33:50,850 --> 00:33:52,850
  1666. Няма да напусна килията.
  1667.  
  1668. 357
  1669. 00:33:53,184 --> 00:33:55,184
  1670. Ще изляза по моя начин.
  1671.  
  1672. 358
  1673. 00:33:55,691 --> 00:33:57,691
  1674. Правилният начин.
  1675.  
  1676. 359
  1677. 00:34:02,360 --> 00:34:04,778
  1678. Върни се в килията си.
  1679. - Просто неизправност.
  1680.  
  1681. 360
  1682. 00:34:04,978 --> 00:34:06,978
  1683. Върни се!
  1684. - Просто неизправност.
  1685.  
  1686. 361
  1687. 00:34:19,681 --> 00:34:21,681
  1688. Не го оставяйте да избяга.
  1689.  
  1690. 362
  1691. 00:34:54,178 --> 00:34:56,178
  1692. Хобс!
  1693.  
  1694. 363
  1695. 00:34:56,652 --> 00:34:58,652
  1696. Чаках дълго време за това.
  1697.  
  1698. 364
  1699. 00:34:59,688 --> 00:35:01,688
  1700. Продължавай да чакаш!
  1701.  
  1702. 365
  1703. 00:35:06,128 --> 00:35:08,695
  1704. Гумени куршуми, голяма грешка.
  1705.  
  1706. 366
  1707. 00:36:30,612 --> 00:36:32,739
  1708. Отне повече от очакваното.
  1709.  
  1710. 367
  1711. 00:36:33,783 --> 00:36:35,859
  1712. Два въпроса.
  1713. - Да.
  1714.  
  1715. 368
  1716. 00:36:35,909 --> 00:36:37,909
  1717. Дъщеря ми?
  1718. - С твоята сестра.
  1719.  
  1720. 369
  1721. 00:36:38,787 --> 00:36:41,779
  1722. Торето?
  1723. - Интересен въпрос.
  1724.  
  1725. 370
  1726. 00:36:42,891 --> 00:36:44,891
  1727. Моята нова база,
  1728. заповядай.
  1729.  
  1730. 371
  1731. 00:36:46,188 --> 00:36:48,226
  1732. Следващо ниво в кариерата.
  1733.  
  1734. 372
  1735. 00:36:48,277 --> 00:36:50,419
  1736. Не искам
  1737. да говоря с теб за това...
  1738.  
  1739. 373
  1740. 00:36:50,469 --> 00:36:52,565
  1741. Хей, чуйте, пичове.
  1742. Благодаря...
  1743.  
  1744. 374
  1745. 00:36:52,615 --> 00:36:54,615
  1746. Уау, белезници!
  1747. За какво?
  1748.  
  1749. 375
  1750. 00:36:54,724 --> 00:36:58,042
  1751. Злоупотреба с власт.
  1752. - Каза ми да ги арестувам.
  1753.  
  1754. 376
  1755. 00:36:58,092 --> 00:37:02,608
  1756. Казах ти... Забрави.
  1757. О, човече, голяма бъркотия.
  1758.  
  1759. 377
  1760. 00:37:02,808 --> 00:37:04,808
  1761. Съжалявам за случилото се, пичове.
  1762.  
  1763. 378
  1764. 00:37:04,877 --> 00:37:06,877
  1765. Така ли се отнасяте
  1766. към старите си приятели?
  1767.  
  1768. 379
  1769. 00:37:06,947 --> 00:37:10,014
  1770. Приятели? Ние дори не знаем кои,
  1771. по дяволите, са тези момчета!
  1772.  
  1773. 380
  1774. 00:37:10,214 --> 00:37:12,616
  1775. Няма значение кои сме,
  1776. аз съм Никой, ясно?
  1777.  
  1778. 381
  1779. 00:37:12,816 --> 00:37:15,606
  1780. Никой, а той кой е?
  1781. - Той не е Нищо, по-низш от мен.
  1782.  
  1783. 382
  1784. 00:37:15,656 --> 00:37:18,626
  1785. Очевидно се отправяме
  1786. към никъде с Никой.
  1787.  
  1788. 383
  1789. 00:37:18,826 --> 00:37:21,643
  1790. Стоя вече 4 часа,
  1791. задника ме заболя.
  1792.  
  1793. 384
  1794. 00:37:21,843 --> 00:37:24,661
  1795. Не знам за вас, но аз напускам.
  1796.  
  1797. 385
  1798. 00:37:25,734 --> 00:37:27,832
  1799. Не бих ти го препоръчал.
  1800. - Какво?
  1801.  
  1802. 386
  1803. 00:37:27,882 --> 00:37:29,980
  1804. Е, благодарение на
  1805. мисията ви в Берлин,
  1806.  
  1807. 387
  1808. 00:37:30,030 --> 00:37:32,869
  1809. всички сте в Топ 10
  1810. на най-издирваните от Интерпол.
  1811.  
  1812. 388
  1813. 00:37:32,869 --> 00:37:35,643
  1814. Топ 10?
  1815. Много добре.
  1816.  
  1817. 389
  1818. 00:37:35,743 --> 00:37:37,902
  1819. Е, ти не.
  1820. - Какво имаш предвид?
  1821.  
  1822. 390
  1823. 00:37:37,952 --> 00:37:39,963
  1824. Просто надскочи цифрата,
  1825. номер 11 си.
  1826.  
  1827. 391
  1828. 00:37:40,013 --> 00:37:42,413
  1829. Затова.
  1830. - Надскочил съм?
  1831.  
  1832. 392
  1833. 00:37:42,613 --> 00:37:44,613
  1834. Да.
  1835. - Невъзможно.
  1836.  
  1837. 393
  1838. 00:37:44,812 --> 00:37:46,812
  1839. Кой на кое място е?
  1840.  
  1841. 394
  1842. 00:37:47,011 --> 00:37:51,743
  1843. Шест, осем, девет...
  1844. десет.
  1845.  
  1846. 395
  1847. 00:37:51,793 --> 00:37:54,785
  1848. Тя е десет? Как така,
  1849. няма начин тя да е 10.
  1850.  
  1851. 396
  1852. 00:37:54,985 --> 00:37:56,985
  1853. О, тя определено е 10.
  1854.  
  1855. 397
  1856. 00:37:57,833 --> 00:37:59,932
  1857. Какво ще кажете да се
  1858. съсредоточим върху някой,
  1859.  
  1860. 398
  1861. 00:37:59,989 --> 00:38:02,058
  1862. който няма да открием
  1863. в ничий списък?!
  1864.  
  1865. 399
  1866. 00:38:02,108 --> 00:38:04,534
  1867. Все още очакваме
  1868. потвърждение, но...
  1869.  
  1870. 400
  1871. 00:38:04,634 --> 00:38:08,575
  1872. вярваме, че тя е кибер-терористът,
  1873. известен като Сайфър.
  1874.  
  1875. 401
  1876. 00:38:08,775 --> 00:38:12,008
  1877. Чакай, не, Сайфър е организация.
  1878. Не е личност.
  1879.  
  1880. 402
  1881. 00:38:12,058 --> 00:38:15,113
  1882. Не и според нашите източници.
  1883. - Какво иска тая?
  1884.  
  1885. 403
  1886. 00:38:15,164 --> 00:38:18,415
  1887. Не знаем. Сайфър е
  1888. като дигитален Бог.
  1889.  
  1890. 404
  1891. 00:38:18,615 --> 00:38:22,647
  1892. Те... тя може да манипулира
  1893. системите по света в сянка.
  1894.  
  1895. 405
  1896. 00:38:22,747 --> 00:38:25,577
  1897. Всичко възможно да бъде хакнато...
  1898. - И тук е проблемът.
  1899.  
  1900. 406
  1901. 00:38:25,627 --> 00:38:27,627
  1902. Няма как да я намерите.
  1903. Не е свързана с никого.
  1904.  
  1905. 407
  1906. 00:38:27,754 --> 00:38:31,087
  1907. Идентичността й се изчиства
  1908. на секундата из целия свят.
  1909.  
  1910. 408
  1911. 00:38:31,396 --> 00:38:33,813
  1912. Тя е като Торбалан.
  1913. - Да, вярно е.
  1914.  
  1915. 409
  1916. 00:38:33,863 --> 00:38:36,684
  1917. Един от най-"горещите" Торбалани,
  1918. които някога съм виждал впрочем...
  1919.  
  1920. 410
  1921. 00:38:36,754 --> 00:38:39,674
  1922. Ако я познавате,
  1923. кажете й да ме вземе при нея.
  1924.  
  1925. 411
  1926. 00:38:41,009 --> 00:38:43,093
  1927. Какво, номер 12?
  1928. - Просто сцена, човече.
  1929.  
  1930. 412
  1931. 00:38:43,143 --> 00:38:46,480
  1932. Само да кажа, че хората се
  1933. страхуват от тези хакери.
  1934.  
  1935. 413
  1936. 00:38:46,480 --> 00:38:48,508
  1937. Дори анонимно
  1938. не се забърквайте с нея.
  1939.  
  1940. 414
  1941. 00:38:48,533 --> 00:38:50,697
  1942. А какво общо, по дяволите,
  1943. има всичко това с нас?
  1944.  
  1945. 415
  1946. 00:38:50,878 --> 00:38:53,007
  1947. Може би нищо, Лети.
  1948. Но... струва ми се,
  1949.  
  1950. 416
  1951. 00:38:53,058 --> 00:38:55,245
  1952. е интересно по
  1953. някаква причина.
  1954.  
  1955. 417
  1956. 00:38:55,368 --> 00:38:57,427
  1957. Тя сега работи с този човек.
  1958.  
  1959. 418
  1960. 00:39:12,875 --> 00:39:16,777
  1961. Той вече е доставил в ръцете й
  1962. напълно функционираща бомба.
  1963.  
  1964. 419
  1965. 00:39:16,879 --> 00:39:21,044
  1966. Детонирайки я, ще превърнат
  1967. всеки град на света във военна зона.
  1968.  
  1969. 420
  1970. 00:39:21,176 --> 00:39:25,055
  1971. А вие какво предлагате?
  1972. Да намерим Дом ли?
  1973.  
  1974. 421
  1975. 00:39:25,080 --> 00:39:28,874
  1976. Нека първо го открием и да
  1977. разберем, защо ни предаде.
  1978.  
  1979. 422
  1980. 00:39:28,925 --> 00:39:31,383
  1981. Значи искате... да проследим Дом?!
  1982.  
  1983. 423
  1984. 00:39:31,408 --> 00:39:33,473
  1985. Знам, Роман, знам,
  1986. че е трудна работа.
  1987.  
  1988. 424
  1989. 00:39:34,161 --> 00:39:37,766
  1990. Невъзможна.
  1991. - Ето защо...
  1992.  
  1993. 425
  1994. 00:39:37,791 --> 00:39:39,954
  1995. ви давам подкрепление.
  1996.  
  1997. 426
  1998. 00:39:45,693 --> 00:39:48,200
  1999. Не, денят ми беше толкова добър.
  2000.  
  2001. 427
  2002. 00:39:48,225 --> 00:39:50,687
  2003. Г-н Никой, ще ми кажете ли,
  2004. защо ме вкарвате в една стая
  2005.  
  2006. 428
  2007. 00:39:50,712 --> 00:39:54,352
  2008. с този обигран престъпник,
  2009. с такава кучка?
  2010.  
  2011. 429
  2012. 00:39:54,377 --> 00:39:58,805
  2013. Имаш голяма уста за малката
  2014. си глава, затворник 6753.
  2015.  
  2016. 430
  2017. 00:39:58,830 --> 00:40:00,875
  2018. Не мисли, че сме забравили,
  2019. какво си извършил.
  2020.  
  2021. 431
  2022. 00:40:00,900 --> 00:40:04,575
  2023. Няма... да работим с този човек.
  2024. - Нека сме наясно.
  2025.  
  2026. 432
  2027. 00:40:04,625 --> 00:40:08,597
  2028. Няма да съм от екипа ви.
  2029. Не ми пука за теб, екипа...
  2030.  
  2031. 433
  2032. 00:40:08,622 --> 00:40:11,313
  2033. за малкото ви семейство.
  2034. Аз съм тук заради Сайфър.
  2035.  
  2036. 434
  2037. 00:40:11,338 --> 00:40:13,363
  2038. Ти си тук, за да кандидатстваш
  2039. за работа, задник?
  2040.  
  2041. 435
  2042. 00:40:13,388 --> 00:40:16,400
  2043. Не знаех, че тясната тениска
  2044. пречи и на мозъка ти.
  2045.  
  2046. 436
  2047. 00:40:16,417 --> 00:40:20,500
  2048. Трябва да облечеш по-голям размер.
  2049. Сайфър ще потърси мен най-напред.
  2050.  
  2051. 437
  2052. 00:40:20,525 --> 00:40:23,572
  2053. Искаше ми да й открадна Нощна сянка.
  2054. Когато отказах, отиде при брат ми.
  2055.  
  2056. 438
  2057. 00:40:23,622 --> 00:40:26,977
  2058. О, да. Брат ти Оуен, кой
  2059. може да го забрави?
  2060.  
  2061. 439
  2062. 00:40:27,380 --> 00:40:29,507
  2063. Бивш похитител и настоящ обитател
  2064.  
  2065. 440
  2066. 00:40:29,859 --> 00:40:32,836
  2067. на мръсна малка килия в затвора.
  2068.  
  2069. 441
  2070. 00:40:32,884 --> 00:40:34,920
  2071. Сайфър го вербува
  2072. и остави да умре.
  2073.  
  2074. 442
  2075. 00:40:34,950 --> 00:40:37,856
  2076. И ако получа възможност да я сваля,
  2077. повярвайте ми, ще го направя.
  2078.  
  2079. 443
  2080. 00:40:37,876 --> 00:40:39,975
  2081. Вдигай си задника оттук.
  2082.  
  2083. 444
  2084. 00:40:40,026 --> 00:40:42,406
  2085. Момчета, най-бързо ще намерим
  2086. Сайфър чрез Торето.
  2087.  
  2088. 445
  2089. 00:40:42,431 --> 00:40:46,372
  2090. Освен Фром, има само двама души,
  2091. които са успели да я проследят.
  2092.  
  2093. 446
  2094. 00:40:46,422 --> 00:40:48,475
  2095. Макар и без успех.
  2096. И познай...
  2097.  
  2098. 447
  2099. 00:40:48,500 --> 00:40:51,529
  2100. Двамата стоят пред мен точно сега.
  2101. Та харесва ли ви или не,
  2102.  
  2103. 448
  2104. 00:40:51,554 --> 00:40:53,691
  2105. двамата ще работите заедно.
  2106.  
  2107. 449
  2108. 00:40:54,361 --> 00:40:56,361
  2109. Разбрахте ли?
  2110.  
  2111. 450
  2112. 00:40:58,480 --> 00:41:00,480
  2113. Ще го приема за "да".
  2114.  
  2115. 451
  2116. 00:41:00,899 --> 00:41:02,924
  2117. Само аз ли виждам това?
  2118.  
  2119. 452
  2120. 00:41:03,041 --> 00:41:05,041
  2121. О, дано да е за добро.
  2122.  
  2123. 453
  2124. 00:41:07,800 --> 00:41:11,117
  2125. Да използваме "Божието око"?
  2126. Поставяме живота си на прицел...
  2127.  
  2128. 454
  2129. 00:41:11,142 --> 00:41:14,019
  2130. обикаляйки света, опитващи се
  2131. да оправим някои неща.
  2132.  
  2133. 455
  2134. 00:41:14,044 --> 00:41:17,598
  2135. Можем да намерим всеки, нали?
  2136. Тогава да намерим Дом.
  2137.  
  2138. 456
  2139. 00:41:17,623 --> 00:41:20,651
  2140. Роман, страхотна идея.
  2141.  
  2142. 457
  2143. 00:41:21,736 --> 00:41:23,761
  2144. Чу ли това?
  2145. Страхотна идея.
  2146.  
  2147. 458
  2148. 00:41:24,606 --> 00:41:27,632
  2149. И не, не. Не съм луд.
  2150. - Г-н Никой,
  2151.  
  2152. 459
  2153. 00:41:27,832 --> 00:41:29,832
  2154. да го открием.
  2155.  
  2156. 460
  2157. 00:41:39,654 --> 00:41:41,654
  2158. Имаме го. Той е в Лондон.
  2159.  
  2160. 461
  2161. 00:41:46,862 --> 00:41:50,696
  2162. Чакай, второ попадение в Хонг Конг.
  2163.  
  2164. 462
  2165. 00:41:51,733 --> 00:41:54,668
  2166. И друго в Сеул.
  2167. - В Токио.
  2168.  
  2169. 463
  2170. 00:41:56,638 --> 00:41:59,607
  2171. И почти във всеки друг голям
  2172. град на планетата.
  2173.  
  2174. 464
  2175. 00:41:59,807 --> 00:42:02,535
  2176. Значи "Божието око" е мястото,
  2177. откъдето ще започнем.
  2178.  
  2179. 465
  2180. 00:42:02,735 --> 00:42:06,445
  2181. Сайфър вече го е обработила.
  2182. Укрила е местонахождението си...
  2183.  
  2184. 466
  2185. 00:42:06,645 --> 00:42:08,790
  2186. Посочвайки случайни места
  2187. по цялото земно кълбо.
  2188.  
  2189. 467
  2190. 00:42:08,860 --> 00:42:10,860
  2191. Но беше добра идея, Роман.
  2192.  
  2193. 468
  2194. 00:42:11,586 --> 00:42:13,600
  2195. Излиза, че моята
  2196. програма е остаряла.
  2197.  
  2198. 469
  2199. 00:42:13,650 --> 00:42:17,690
  2200. Тогава Рамзи... защо си тук?
  2201. - Вижте, обикновените методи...
  2202.  
  2203. 470
  2204. 00:42:17,890 --> 00:42:19,890
  2205. няма да ни донесат решения.
  2206.  
  2207. 471
  2208. 00:42:21,196 --> 00:42:24,446
  2209. Защо гледаш мен, когато го казваш?
  2210. - Чакай малко, стой, спри!
  2211.  
  2212. 472
  2213. 00:42:24,496 --> 00:42:26,496
  2214. Обичайните методи
  2215. могат само да ни отрежат.
  2216.  
  2217. 473
  2218. 00:42:26,571 --> 00:42:29,473
  2219. За да проникнат "Божиите очи"
  2220. зад всички тези фалшиви точки,
  2221.  
  2222. 474
  2223. 00:42:29,727 --> 00:42:32,914
  2224. им трябва свободна мрежа.
  2225. - Виж тези двамата.
  2226.  
  2227. 475
  2228. 00:42:32,964 --> 00:42:34,964
  2229. Което означава,
  2230. че ползват квантов синтезатор.
  2231.  
  2232. 476
  2233. 00:42:35,059 --> 00:42:38,952
  2234. Който да обърнем...
  2235. - И проследим до източника
  2236.  
  2237. 477
  2238. 00:42:39,022 --> 00:42:41,022
  2239. и да намерим истинското
  2240. местонахождение на Дом.
  2241.  
  2242. 478
  2243. 00:42:42,057 --> 00:42:44,660
  2244. Тези са Богове!
  2245. - Идеята беше моя.
  2246.  
  2247. 479
  2248. 00:42:44,710 --> 00:42:48,889
  2249. Аз го казах, помниш ли?
  2250. - Добре, да опитаме.
  2251.  
  2252. 480
  2253. 00:42:58,568 --> 00:43:00,607
  2254. Работи.
  2255.  
  2256. 481
  2257. 00:43:00,657 --> 00:43:03,695
  2258. Сега ще отвориш наръчника и
  2259. ще организираш ответен удар...
  2260.  
  2261. 482
  2262. 00:43:04,673 --> 00:43:07,489
  2263. Сигнализирайте задграничните ни...
  2264. - Той все още е...
  2265.  
  2266. 483
  2267. 00:43:07,539 --> 00:43:09,560
  2268. Да, като новородено.
  2269.  
  2270. 484
  2271. 00:43:09,610 --> 00:43:12,971
  2272. Проследяваме местоположението му.
  2273. Да се мобилизираме.
  2274.  
  2275. 485
  2276. 00:43:14,683 --> 00:43:19,577
  2277. Да уточним едно нещо.
  2278. Никой не те уважава, ясно?
  2279.  
  2280. 486
  2281. 00:43:19,577 --> 00:43:21,606
  2282. Махни се от мен.
  2283.  
  2284. 487
  2285. 00:43:21,656 --> 00:43:23,656
  2286. Така, не са в Китай...
  2287.  
  2288. 488
  2289. 00:43:24,693 --> 00:43:27,821
  2290. Или в Русия.
  2291. - В Европа също.
  2292.  
  2293. 489
  2294. 00:43:29,698 --> 00:43:31,723
  2295. Но този не изчезна.
  2296.  
  2297. 490
  2298. 00:43:32,734 --> 00:43:34,734
  2299. Интересно.
  2300.  
  2301. 491
  2302. 00:43:35,704 --> 00:43:37,704
  2303. Кое?
  2304.  
  2305. 492
  2306. 00:43:37,906 --> 00:43:39,906
  2307. Защото това е тук.
  2308.  
  2309. 493
  2310. 00:44:23,642 --> 00:44:25,730
  2311. Това разбърква сетивата ви.
  2312.  
  2313. 494
  2314. 00:44:25,780 --> 00:44:28,619
  2315. Не се притеснявайте,
  2316. ще изчезне за час.
  2317.  
  2318. 495
  2319. 00:44:29,491 --> 00:44:31,576
  2320. Вероятно.
  2321.  
  2322. 496
  2323. 00:44:31,626 --> 00:44:34,720
  2324. Здравей, Декард.
  2325. Радвам се да те видя отново.
  2326.  
  2327. 497
  2328. 00:44:36,664 --> 00:44:39,532
  2329. Виж, Дом,
  2330. тела, лежащи по земята.
  2331.  
  2332. 498
  2333. 00:44:39,732 --> 00:44:42,601
  2334. Семейството ти вече те е прежалило.
  2335.  
  2336. 499
  2337. 00:44:43,772 --> 00:44:46,541
  2338. Избра губещия отбор.
  2339.  
  2340. 500
  2341. 00:44:46,741 --> 00:44:49,777
  2342. Предполагам, че брат
  2343. ти ще е по-умен от теб.
  2344.  
  2345. 501
  2346. 00:45:23,678 --> 00:45:26,613
  2347. Умно решение да включите
  2348. "Божието око" към мрежата.
  2349.  
  2350. 502
  2351. 00:45:26,706 --> 00:45:30,387
  2352. Неприятно, че ме накарахте да бия
  2353. целия този път, за да го получа...
  2354.  
  2355. 503
  2356. 00:45:33,621 --> 00:45:35,621
  2357. Хубав пистолет.
  2358.  
  2359. 504
  2360. 00:45:41,596 --> 00:45:43,596
  2361. Дом!
  2362.  
  2363. 505
  2364. 00:45:51,639 --> 00:45:54,378
  2365. Ще обърнеш гръб на
  2366. семейството си?
  2367.  
  2368. 506
  2369. 00:45:54,448 --> 00:45:56,448
  2370. Просто ей така?
  2371.  
  2372. 507
  2373. 00:46:30,645 --> 00:46:32,645
  2374. Да тръгваме.
  2375.  
  2376. 508
  2377. 00:47:05,246 --> 00:47:07,246
  2378. Добре ли си?
  2379.  
  2380. 509
  2381. 00:47:09,851 --> 00:47:11,851
  2382. Това не беше той.
  2383.  
  2384. 510
  2385. 00:47:14,722 --> 00:47:16,849
  2386. Не знам, с какво го държи,
  2387.  
  2388. 511
  2389. 00:47:17,759 --> 00:47:19,759
  2390. но това не бе Дом.
  2391.  
  2392. 512
  2393. 00:47:20,795 --> 00:47:23,662
  2394. Брайън знае, какво да направим.
  2395. - Не.
  2396.  
  2397. 513
  2398. 00:47:27,669 --> 00:47:29,864
  2399. Не можем да въвлечем
  2400. Брайън и Миа в това.
  2401.  
  2402. 514
  2403. 00:47:30,638 --> 00:47:32,663
  2404. Ние го приехме.
  2405.  
  2406. 515
  2407. 00:47:34,609 --> 00:47:36,609
  2408. Знам.
  2409.  
  2410. 516
  2411. 00:47:43,551 --> 00:47:45,561
  2412. Онова там бе заради нея
  2413.  
  2414. 517
  2415. 00:47:45,611 --> 00:47:48,036
  2416. или заради теб и мен?
  2417.  
  2418. 518
  2419. 00:47:49,290 --> 00:47:51,688
  2420. Или е било необходимо?
  2421.  
  2422. 519
  2423. 00:47:52,660 --> 00:47:54,660
  2424. Необходимо?
  2425.  
  2426. 520
  2427. 00:47:54,729 --> 00:47:57,823
  2428. Нищо не е необходимо.
  2429. Всичко е избор.
  2430.  
  2431. 521
  2432. 00:47:58,700 --> 00:48:00,704
  2433. Просто го направих,
  2434. също както и ти.
  2435.  
  2436. 522
  2437. 00:48:01,276 --> 00:48:03,479
  2438. Можеше да ме спреш,
  2439. но избра да не го направиш.
  2440.  
  2441. 523
  2442. 00:48:03,579 --> 00:48:05,764
  2443. Чудя се, какво мисли
  2444. Лети за това!
  2445.  
  2446. 524
  2447. 00:48:07,609 --> 00:48:10,553
  2448. Когато стъпиш върху
  2449. шията на тигъра...
  2450.  
  2451. 525
  2452. 00:48:10,604 --> 00:48:12,664
  2453. няма как да го пуснеш.
  2454.  
  2455. 526
  2456. 00:48:12,714 --> 00:48:16,442
  2457. Май трябва да ти напомня,
  2458. защо избра да си тук.
  2459.  
  2460. 527
  2461. 00:48:52,153 --> 00:48:54,153
  2462. Дом?
  2463.  
  2464. 528
  2465. 00:49:00,662 --> 00:49:02,662
  2466. Съжалявам!
  2467.  
  2468. 529
  2469. 00:49:04,599 --> 00:49:06,658
  2470. Не трябваше да идваш.
  2471.  
  2472. 530
  2473. 00:49:06,734 --> 00:49:08,734
  2474. Сега ще ме отведат.
  2475.  
  2476. 531
  2477. 00:49:08,831 --> 00:49:10,831
  2478. Сега и тримата сме тук.
  2479.  
  2480. 532
  2481. 00:49:17,144 --> 00:49:19,144
  2482. Искаш ли да го видиш?
  2483.  
  2484. 533
  2485. 00:49:23,250 --> 00:49:25,250
  2486. Виж, татко.
  2487.  
  2488. 534
  2489. 00:49:32,193 --> 00:49:34,193
  2490. Татко.
  2491.  
  2492. 535
  2493. 00:49:43,638 --> 00:49:45,663
  2494. Когато разбрах, че съм бременна,
  2495.  
  2496. 536
  2497. 00:49:45,773 --> 00:49:47,832
  2498. току-що бе научил,
  2499. че Лети е жива.
  2500.  
  2501. 537
  2502. 00:49:49,677 --> 00:49:52,703
  2503. Затова реших, когато Лети и ти
  2504. се върнете от медения си месец,
  2505.  
  2506. 538
  2507. 00:49:52,814 --> 00:49:54,814
  2508. да ви го кажа.
  2509.  
  2510. 539
  2511. 00:49:57,286 --> 00:49:59,585
  2512. А после тя ни взе, още преди
  2513. да прегърна детето.
  2514.  
  2515. 540
  2516. 00:50:09,288 --> 00:50:11,288
  2517. Кръстих го Майкълс.
  2518.  
  2519. 541
  2520. 00:50:12,700 --> 00:50:14,759
  2521. Презимето му.
  2522.  
  2523. 542
  2524. 00:50:15,703 --> 00:50:18,729
  2525. Мисля, че баща му трябва
  2526. да му даде рожденото име.
  2527.  
  2528. 543
  2529. 00:50:28,616 --> 00:50:30,616
  2530. Съжалявам, Дом.
  2531.  
  2532. 544
  2533. 00:50:31,619 --> 00:50:33,619
  2534. Няма за какво да съжаляваш.
  2535.  
  2536. 545
  2537. 00:50:36,742 --> 00:50:38,742
  2538. Каквото и да става...
  2539.  
  2540. 546
  2541. 00:50:39,627 --> 00:50:41,686
  2542. просто спаси сина ни.
  2543.  
  2544. 547
  2545. 00:50:45,500 --> 00:50:47,500
  2546. Твоя син.
  2547.  
  2548. 548
  2549. 00:51:07,722 --> 00:51:09,722
  2550. Доволен ли си?
  2551.  
  2552. 549
  2553. 00:51:11,759 --> 00:51:13,852
  2554. Знам, знам, какво си мислиш.
  2555.  
  2556. 550
  2557. 00:51:15,663 --> 00:51:17,762
  2558. Отпратих охраната,
  2559.  
  2560. 551
  2561. 00:51:17,812 --> 00:51:20,171
  2562. така че в стаята има само двама.
  2563.  
  2564. 552
  2565. 00:51:20,371 --> 00:51:23,860
  2566. Роудс има пистолет, затова ще
  2567. нападнеш първо него, познавам те.
  2568.  
  2569. 553
  2570. 00:51:24,806 --> 00:51:26,831
  2571. И тогава ще си помислиш -
  2572.  
  2573. 554
  2574. 00:51:26,874 --> 00:51:29,379
  2575. Елена е ченге, може би двамата
  2576.  
  2577. 555
  2578. 00:51:29,449 --> 00:51:31,607
  2579. ще се измъкнем оттук.
  2580.  
  2581. 556
  2582. 00:51:31,646 --> 00:51:33,807
  2583. Толкова много за мислене.
  2584.  
  2585. 557
  2586. 00:51:39,620 --> 00:51:41,713
  2587. Нека да ви улесня.
  2588.  
  2589. 558
  2590. 00:51:47,795 --> 00:51:49,820
  2591. Прави с него, каквото желаеш.
  2592.  
  2593. 559
  2594. 00:51:57,805 --> 00:52:00,638
  2595. Чувал ли си за
  2596. Теорията за избора, Дом?
  2597.  
  2598. 560
  2599. 00:52:00,641 --> 00:52:04,702
  2600. Има много случаи, но само два,
  2601. които наистина те засягат:
  2602.  
  2603. 561
  2604. 00:52:04,745 --> 00:52:06,973
  2605. Единственото поведение
  2606. на човек, което
  2607.  
  2608. 562
  2609. 00:52:07,024 --> 00:52:09,308
  2610. можем да контролираме,
  2611. е собственото.
  2612.  
  2613. 563
  2614. 00:52:09,317 --> 00:52:11,355
  2615. И второ: Единственото
  2616. нещо, което наистина
  2617.  
  2618. 564
  2619. 00:52:11,406 --> 00:52:13,418
  2620. можем да
  2621. дадем на друг човек,
  2622.  
  2623. 565
  2624. 00:52:13,488 --> 00:52:15,989
  2625. е информация,
  2626. затова да ти дам малко.
  2627.  
  2628. 566
  2629. 00:52:17,291 --> 00:52:19,342
  2630. Виждаш ли тези камери тук?
  2631.  
  2632. 567
  2633. 00:52:20,161 --> 00:52:23,491
  2634. В момента, в който направиш нещо,
  2635. високо платени мъже с оръжия,
  2636.  
  2637. 568
  2638. 00:52:23,541 --> 00:52:25,599
  2639. ще влязат в тази стая.
  2640.  
  2641. 569
  2642. 00:52:25,633 --> 00:52:28,625
  2643. Много точно инструктирани.
  2644.  
  2645. 570
  2646. 00:52:28,803 --> 00:52:31,670
  2647. Но не да ме спасят.
  2648.  
  2649. 571
  2650. 00:52:32,306 --> 00:52:34,773
  2651. А да убият сина ти.
  2652.  
  2653. 572
  2654. 00:52:35,643 --> 00:52:37,643
  2655. С много куршуми.
  2656.  
  2657. 573
  2658. 00:52:37,769 --> 00:52:40,613
  2659. Само един е достатъчен,
  2660. за да загубиш всичко.
  2661.  
  2662. 574
  2663. 00:52:40,617 --> 00:52:42,617
  2664. Та да те попитам, защото...
  2665.  
  2666. 575
  2667. 00:52:42,850 --> 00:52:46,843
  2668. знам, че семейството е
  2669. толкова важно за теб -
  2670.  
  2671. 576
  2672. 00:52:49,624 --> 00:52:52,593
  2673. този ли е изборът,
  2674. който искаш да направиш?
  2675.  
  2676. 577
  2677. 00:52:55,696 --> 00:52:57,823
  2678. Аз съм готова, както и ти.
  2679.  
  2680. 578
  2681. 00:53:01,669 --> 00:53:04,638
  2682. Ще дръпна спусъка и
  2683. Бог знае, че го искам...
  2684.  
  2685. 579
  2686. 00:53:05,673 --> 00:53:07,868
  2687. да убия всички в този самолет...
  2688.  
  2689. 580
  2690. 00:53:08,609 --> 00:53:10,634
  2691. Но няма да мога да вляза там.
  2692.  
  2693. 581
  2694. 00:53:11,646 --> 00:53:14,615
  2695. Защото ти манипулираш тази система.
  2696.  
  2697. 582
  2698. 00:53:15,182 --> 00:53:17,182
  2699. Защото съм сам!
  2700.  
  2701. 583
  2702. 00:53:19,654 --> 00:53:21,781
  2703. Нямам избор!
  2704.  
  2705. 584
  2706. 00:53:30,631 --> 00:53:32,690
  2707. Не мисля така.
  2708.  
  2709. 585
  2710. 00:54:03,664 --> 00:54:05,757
  2711. Искаш ли да видиш стария Дом?
  2712.  
  2713. 586
  2714. 00:54:08,268 --> 00:54:10,268
  2715. Гледай.
  2716.  
  2717. 587
  2718. 00:54:22,700 --> 00:54:24,700
  2719. Сладки сънища.
  2720.  
  2721. 588
  2722. 00:54:26,322 --> 00:54:28,374
  2723. По дяволите...
  2724.  
  2725. 589
  2726. 00:54:28,524 --> 00:54:31,425
  2727. Всичко е изтрито.
  2728. Завзеха "Божието око".
  2729.  
  2730. 590
  2731. 00:54:31,927 --> 00:54:34,360
  2732. Единственият начин да го открием.
  2733.  
  2734. 591
  2735. 00:54:34,830 --> 00:54:36,830
  2736. Загубихме всичко.
  2737.  
  2738. 592
  2739. 00:54:38,400 --> 00:54:42,268
  2740. Е, принцесо?
  2741. - Проследявам го в мрежата.
  2742.  
  2743. 593
  2744. 00:54:42,471 --> 00:54:44,612
  2745. Но имам няколко свободни минути,
  2746.  
  2747. 594
  2748. 00:54:44,831 --> 00:54:47,694
  2749. за да те изпратя
  2750. отново в болницата.
  2751.  
  2752. 595
  2753. 00:54:47,710 --> 00:54:50,315
  2754. Хей, правилата!
  2755. Първо - за моето име.
  2756.  
  2757. 596
  2758. 00:54:50,366 --> 00:54:52,404
  2759. Господин Никой.
  2760.  
  2761. 597
  2762. 00:54:52,414 --> 00:54:54,448
  2763. Не ме наричай така.
  2764. - О, определено е гадно.
  2765.  
  2766. 598
  2767. 00:54:54,483 --> 00:54:56,858
  2768. Страхотно, направи ми услуга и
  2769. кажи на Кралицата си,
  2770.  
  2771. 599
  2772. 00:54:56,928 --> 00:55:00,316
  2773. че ще намерим Торето. И че ще
  2774. намерим Торето заедно като екип.
  2775.  
  2776. 600
  2777. 00:55:00,322 --> 00:55:03,953
  2778. Когато всичко свърши, можеш
  2779. да ме замеряш с бисквитки.
  2780.  
  2781. 601
  2782. 00:55:04,003 --> 00:55:06,359
  2783. Момент, момчета.
  2784. Мисля, че Декър попадна на нещо.
  2785.  
  2786. 602
  2787. 00:55:06,362 --> 00:55:09,923
  2788. Как Дом и Сайфър са
  2789. влезли в страната без да узнаем?
  2790.  
  2791. 603
  2792. 00:55:10,499 --> 00:55:12,524
  2793. Призрачни полети.
  2794. - Непроследимите самолети
  2795.  
  2796. 604
  2797. 00:55:12,568 --> 00:55:14,621
  2798. са Интернет конспирация.
  2799.  
  2800. 605
  2801. 00:55:14,691 --> 00:55:18,301
  2802. Не са.
  2803. Сателитите и радарните мрежи...
  2804.  
  2805. 606
  2806. 00:55:18,340 --> 00:55:20,365
  2807. по цялото земно кълбо се местят.
  2808.  
  2809. 607
  2810. 00:55:20,376 --> 00:55:23,444
  2811. Като океан. И имат канали,
  2812. които се отварят и затварят.
  2813.  
  2814. 608
  2815. 00:55:23,480 --> 00:55:25,568
  2816. И теоретично, ако
  2817. познаваш подходящите
  2818.  
  2819. 609
  2820. 00:55:25,619 --> 00:55:27,639
  2821. хора, които... познават модела...
  2822.  
  2823. 610
  2824. 00:55:27,683 --> 00:55:31,166
  2825. Можеш да летиш под прикритие...
  2826. без да бъдеш засечен.
  2827.  
  2828. 611
  2829. 00:55:31,216 --> 00:55:33,316
  2830. Значи знаете, къде се намира Дом?
  2831.  
  2832. 612
  2833. 00:55:34,035 --> 00:55:36,347
  2834. Да, в Ню Йорк.
  2835.  
  2836. 613
  2837. 00:55:39,095 --> 00:55:42,428
  2838. Виждаш ли, Еле... Пичове...
  2839. справяте се просто чудесно.
  2840.  
  2841. 614
  2842. 00:55:42,464 --> 00:55:45,558
  2843. Което доказва правило номер
  2844. две - никога не губи всичко.
  2845.  
  2846. 615
  2847. 00:55:46,335 --> 00:55:50,327
  2848. Вдигайте хеликоптера. Момчета,
  2849. отиваме в Голямата ябълка.
  2850.  
  2851. 616
  2852. 00:55:57,487 --> 00:56:00,487
  2853. <i>Ню Йорк</i>
  2854.  
  2855. 617
  2856. 00:56:10,295 --> 00:56:12,320
  2857. Защо шофираме толкова бързо?
  2858.  
  2859. 618
  2860. 00:56:12,364 --> 00:56:15,424
  2861. Защото Дом кара "Божието око"
  2862. и трябва да останем извън мрежата.
  2863.  
  2864. 619
  2865. 00:56:16,335 --> 00:56:18,335
  2866. Така ли?
  2867.  
  2868. 620
  2869. 00:56:21,306 --> 00:56:24,384
  2870. Леле, преди да си отворя устата...
  2871.  
  2872. 621
  2873. 00:56:24,434 --> 00:56:27,177
  2874. нека те попитам, човече,
  2875. какво правим тук?
  2876.  
  2877. 622
  2878. 00:56:27,212 --> 00:56:29,212
  2879. Добър въпрос, Роман.
  2880.  
  2881. 623
  2882. 00:56:29,915 --> 00:56:31,915
  2883. Нека ти покажа.
  2884.  
  2885. 624
  2886. 00:56:35,720 --> 00:56:38,218
  2887. Добре дошли в новата
  2888. ни база за операции!
  2889.  
  2890. 625
  2891. 00:56:38,323 --> 00:56:41,349
  2892. Сериозно, какво
  2893. е това място?
  2894.  
  2895. 626
  2896. 00:56:41,693 --> 00:56:44,260
  2897. Тук... е Раят.
  2898.  
  2899. 627
  2900. 00:56:50,101 --> 00:56:53,267
  2901. Гаражът на Агенцията.
  2902. Наричаме го Магазина за играчки.
  2903.  
  2904. 628
  2905. 00:56:59,712 --> 00:57:02,163
  2906. Тук са всички
  2907. автомобили конфискувани
  2908.  
  2909. 629
  2910. 00:57:02,214 --> 00:57:04,742
  2911. от нарковците по
  2912. източното крайбрежие.
  2913.  
  2914. 630
  2915. 00:57:04,749 --> 00:57:08,586
  2916. Така, г-н Никой каза...
  2917. че имаме шанс да уловим Дом,
  2918.  
  2919. 631
  2920. 00:57:10,255 --> 00:57:12,348
  2921. само ако побързаме.
  2922.  
  2923. 632
  2924. 00:57:13,747 --> 00:57:15,747
  2925. А това би могло да помогне.
  2926.  
  2927. 633
  2928. 00:57:18,596 --> 00:57:22,255
  2929. Танк - 750 конски сили.
  2930.  
  2931. 634
  2932. 00:57:22,334 --> 00:57:26,202
  2933. 6.6 литров V8 двигател Duramax.
  2934.  
  2935. 635
  2936. 00:57:26,304 --> 00:57:30,331
  2937. С дистанционно управлявана
  2938. картечница M153 отгоре.
  2939.  
  2940. 636
  2941. 00:57:30,375 --> 00:57:32,434
  2942. Не сте го конфискували от
  2943. дилърите на наркотици.
  2944.  
  2945. 637
  2946. 00:57:32,444 --> 00:57:36,794
  2947. Не, но това...
  2948. T96 армейско въоръжение.
  2949.  
  2950. 638
  2951. 00:57:36,844 --> 00:57:41,230
  2952. С такова въоръжение войниците могат
  2953. да стоят на миля от сраженията.
  2954.  
  2955. 639
  2956. 00:57:41,386 --> 00:57:44,602
  2957. И да оцелеят. Но за щастие...
  2958. има седалка за
  2959.  
  2960. 640
  2961. 00:57:44,653 --> 00:57:47,939
  2962. шофьори като нас, които
  2963. обичат да воюват...
  2964.  
  2965. 641
  2966. 00:57:49,581 --> 00:57:52,005
  2967. Да седя там през цялото
  2968. време, докато това
  2969.  
  2970. 642
  2971. 00:57:52,056 --> 00:57:54,316
  2972. нещо "страда" и
  2973. работата става дебела?!
  2974.  
  2975. 643
  2976. 00:57:54,366 --> 00:57:58,462
  2977. Няма как да го докопате.
  2978. Той не е за улицата.
  2979.  
  2980. 644
  2981. 00:58:03,475 --> 00:58:05,475
  2982. Влюбих се.
  2983.  
  2984. 645
  2985. 00:58:07,746 --> 00:58:11,405
  2986. Отново? Не, не...
  2987. Това е кола за един милион долара.
  2988.  
  2989. 646
  2990. 00:58:11,450 --> 00:58:14,214
  2991. Не трябва да привличате внимание.
  2992.  
  2993. 647
  2994. 00:58:14,252 --> 00:58:17,285
  2995. Обратна психология, брато.
  2996. Дом никога няма да я забележи.
  2997.  
  2998. 648
  2999. 00:58:17,322 --> 00:58:19,458
  3000. Неоново оранжева, дори
  3001.  
  3002. 649
  3003. 00:58:19,609 --> 00:58:22,009
  3004. Международната станция
  3005. ще я забележи.
  3006.  
  3007. 650
  3008. 00:58:22,260 --> 00:58:25,995
  3009. Избери нещо по-тривиално.
  3010. - Не, не.
  3011.  
  3012. 651
  3013. 00:58:26,045 --> 00:58:29,323
  3014. Това е нелепо, мой човек,
  3015. можеш да я свалиш веднага.
  3016.  
  3017. 652
  3018. 00:58:29,634 --> 00:58:31,634
  3019. Тя е дар. Истински дар.
  3020.  
  3021. 653
  3022. 00:58:31,870 --> 00:58:33,870
  3023. Знам, какво искаш.
  3024.  
  3025. 654
  3026. 00:58:33,972 --> 00:58:36,236
  3027. Харесвам брадата ти.
  3028. Ти си Черколеда.
  3029.  
  3030. 655
  3031. 00:58:36,274 --> 00:58:38,274
  3032. Черния Дядо Коледа?
  3033.  
  3034. 656
  3035. 00:58:39,244 --> 00:58:41,303
  3036. Аз съм сериозен.
  3037. Свали я тук.
  3038.  
  3039. 657
  3040. 00:59:08,806 --> 00:59:12,267
  3041. Какво правиш?
  3042. - Двигателят засича, ще го проверя.
  3043.  
  3044. 658
  3045. 00:59:12,310 --> 00:59:15,277
  3046. Не, не е част от плана, Дом.
  3047. - Разбира се...
  3048.  
  3049. 659
  3050. 00:59:15,280 --> 00:59:18,306
  3051. Но искаш ли двигателят
  3052. да престане да работи?
  3053.  
  3054. 660
  3055. 00:59:19,317 --> 00:59:21,317
  3056. Имаш пет минути.
  3057.  
  3058. 661
  3059. 00:59:33,198 --> 00:59:35,198
  3060. Искам още една камера.
  3061.  
  3062. 662
  3063. 00:59:42,374 --> 00:59:44,374
  3064. Имам банкомат.
  3065.  
  3066. 663
  3067. 00:59:55,953 --> 00:59:57,953
  3068. Това не ми харесва.
  3069.  
  3070. 664
  3071. 01:00:10,802 --> 01:00:13,300
  3072. Искам да виждам Торето.
  3073. - Няма повече камери.
  3074.  
  3075. 665
  3076. 01:00:13,338 --> 01:00:17,229
  3077. Тогава намерете нещо... Отразяващо,
  3078. огледало на автомобил, нещо...
  3079.  
  3080. 666
  3081. 01:00:27,919 --> 01:00:31,211
  3082. Знаете коя съм?
  3083. - Затова съм тук.
  3084.  
  3085. 667
  3086. 01:00:31,423 --> 01:00:34,187
  3087. Знаете, на какво съм способна.
  3088.  
  3089. 668
  3090. 01:00:35,327 --> 01:00:37,352
  3091. И затова съм тук.
  3092.  
  3093. 669
  3094. 01:00:38,263 --> 01:00:40,356
  3095. Ще Ви слушам,
  3096. докато си изпия чая.
  3097.  
  3098. 670
  3099. 01:00:40,832 --> 01:00:43,196
  3100. А аз съм... жадна.
  3101.  
  3102. 671
  3103. 01:00:44,235 --> 01:00:46,235
  3104. Не съм тук, за да Ви губя времето.
  3105.  
  3106. 672
  3107. 01:00:47,272 --> 01:00:52,307
  3108. О, да. Да, вече ми отнехте всичко,
  3109. което имам, господин Торето,
  3110.  
  3111. 673
  3112. 01:00:52,310 --> 01:00:54,369
  3113. какво повече бихте могъл да искате?
  3114.  
  3115. 674
  3116. 01:00:55,413 --> 01:00:57,438
  3117. Да Ви върна нещо обратно.
  3118.  
  3119. 675
  3120. 01:01:06,849 --> 01:01:08,849
  3121. Говори с мен.
  3122.  
  3123. 676
  3124. 01:01:11,329 --> 01:01:13,388
  3125. Нещо не е наред.
  3126.  
  3127. 677
  3128. 01:01:14,232 --> 01:01:16,359
  3129. Първият път, когато видях сина си...
  3130.  
  3131. 678
  3132. 01:01:16,701 --> 01:01:19,199
  3133. беше зад стъклена стена.
  3134.  
  3135. 679
  3136. 01:01:19,437 --> 01:01:23,373
  3137. Когато посегна към мен,
  3138. не можах да го докосна.
  3139.  
  3140. 680
  3141. 01:01:24,476 --> 01:01:27,309
  3142. Най-голямата болка,
  3143. която някога съм изпитвал.
  3144.  
  3145. 681
  3146. 01:01:28,246 --> 01:01:30,476
  3147. Знам, че чувството Ви е познато.
  3148.  
  3149. 682
  3150. 01:01:32,450 --> 01:01:35,214
  3151. И че можем да променим това...
  3152.  
  3153. 683
  3154. 01:01:35,487 --> 01:01:37,491
  3155. Когато Ви предупредих, мисля,
  3156.  
  3157. 684
  3158. 01:01:37,541 --> 01:01:41,377
  3159. бяхте на път да предложите
  3160. нещо наистина опасно, г-н Торето.
  3161.  
  3162. 685
  3163. 01:01:47,265 --> 01:01:49,324
  3164. Ето защо съм тук.
  3165.  
  3166. 686
  3167. 01:01:50,735 --> 01:01:54,654
  3168. Само отблясъци, не ми
  3169. харесва това. Нещо не е наред.
  3170.  
  3171. 687
  3172. 01:01:54,704 --> 01:01:56,913
  3173. Роудс, близо ли си?
  3174. - Да.
  3175.  
  3176. 688
  3177. 01:01:57,308 --> 01:02:00,243
  3178. Добро момиче.
  3179. - Камионът за доставки се маха.
  3180.  
  3181. 689
  3182. 01:02:32,810 --> 01:02:34,810
  3183. Капитан Декърд Шоу
  3184.  
  3185. 690
  3186. 01:02:35,880 --> 01:02:38,281
  3187. се отличава със храброст,
  3188.  
  3189. 691
  3190. 01:02:38,283 --> 01:02:41,218
  3191. рискува живота си даже
  3192. извън задълженията по служба.
  3193.  
  3194. 692
  3195. 01:02:41,852 --> 01:02:45,379
  3196. Смелите му действия спасиха живота
  3197. на заложниците и съотборниците му.
  3198.  
  3199. 693
  3200. 01:02:46,190 --> 01:02:49,221
  3201. Препоръка: Виктория Крос.
  3202.  
  3203. 694
  3204. 01:02:49,694 --> 01:02:52,263
  3205. Най-голямата чест, която британското
  3206. правителство някога е дало.
  3207.  
  3208. 695
  3209. 01:02:53,964 --> 01:02:55,964
  3210. За предател.
  3211.  
  3212. 696
  3213. 01:02:57,235 --> 01:02:59,328
  3214. Някои от тези похвали
  3215. просто не се връзват.
  3216.  
  3217. 697
  3218. 01:02:59,370 --> 01:03:01,395
  3219. И това ми го казва човек,
  3220.  
  3221. 698
  3222. 01:03:02,039 --> 01:03:06,274
  3223. който е допуснал
  3224. да му откраднат истинска бомба.
  3225.  
  3226. 699
  3227. 01:03:06,277 --> 01:03:08,277
  3228. Звучи близко май?
  3229.  
  3230. 700
  3231. 01:03:15,853 --> 01:03:17,853
  3232. Ще помогнеш ли?
  3233.  
  3234. 701
  3235. 01:03:20,024 --> 01:03:23,577
  3236. На три.
  3237. - Едно, две, три...
  3238.  
  3239. 702
  3240. 01:03:26,331 --> 01:03:28,331
  3241. Можеше да напишеш друго писмо,
  3242.  
  3243. 703
  3244. 01:03:28,510 --> 01:03:30,510
  3245. но сигурно щяхме да
  3246. причиним сериозни щети.
  3247.  
  3248. 704
  3249. 01:03:31,236 --> 01:03:33,261
  3250. Да, щяхме.
  3251. - Да.
  3252.  
  3253. 705
  3254. 01:03:34,272 --> 01:03:37,625
  3255. Жалко, че ще те набия,
  3256. вожде, когато всичко свърши.
  3257.  
  3258. 706
  3259. 01:03:39,777 --> 01:03:42,178
  3260. Няма проблем.
  3261. С цялото си уважение, капитане,
  3262.  
  3263. 707
  3264. 01:03:42,213 --> 01:03:44,238
  3265. когато всичко свърши,
  3266. ще намерим място
  3267.  
  3268. 708
  3269. 01:03:44,282 --> 01:03:46,341
  3270. и ще избия всичките ти зъби.
  3271.  
  3272. 709
  3273. 01:03:46,351 --> 01:03:49,218
  3274. Ще сложиш четката си
  3275. за зъби в музея.
  3276.  
  3277. 710
  3278. 01:03:56,461 --> 01:03:58,513
  3279. Включи "Божието око".
  3280.  
  3281. 711
  3282. 01:03:58,563 --> 01:04:00,956
  3283. "Божието око" е активно.
  3284. - Благодаря.
  3285.  
  3286. 712
  3287. 01:04:01,732 --> 01:04:03,732
  3288. Да намерим някой руснак.
  3289.  
  3290. 713
  3291. 01:04:03,968 --> 01:04:06,635
  3292. Този шпионин е малкият лъжец...
  3293.  
  3294. 714
  3295. 01:04:06,871 --> 01:04:09,640
  3296. Министър на отбраната.
  3297.  
  3298. 715
  3299. 01:04:26,609 --> 01:04:28,733
  3300. <i>Пристигаме в Москва в девет.</i>
  3301.  
  3302. 716
  3303. 01:04:28,961 --> 01:04:33,699
  3304. <i>Ето най-новия доклад за отбраната:
  3305. Всички елементи от срещата вчера.</i>
  3306.  
  3307. 717
  3308. 01:04:35,000 --> 01:04:37,060
  3309. Качете тези координати
  3310. в навигацията на Дом.
  3311.  
  3312. 718
  3313. 01:04:37,110 --> 01:04:39,110
  3314. Качвам ги.
  3315.  
  3316. 719
  3317. 01:05:01,726 --> 01:05:03,726
  3318. Той е в третата кола.
  3319.  
  3320. 720
  3321. 01:05:04,262 --> 01:05:06,723
  3322. Лимузина за охраната.
  3323.  
  3324. 721
  3325. 01:05:19,978 --> 01:05:22,063
  3326. Къде е моят екип?
  3327.  
  3328. 722
  3329. 01:05:22,113 --> 01:05:24,165
  3330. Къде е неговият екип?
  3331. - Все още няма следи от тях.
  3332.  
  3333. 723
  3334. 01:05:24,215 --> 01:05:27,574
  3335. Извън мрежата са.
  3336. Вероятно дебнат отнякъде.
  3337.  
  3338. 724
  3339. 01:05:27,618 --> 01:05:29,618
  3340. Приближавам го.
  3341.  
  3342. 725
  3343. 01:05:30,855 --> 01:05:33,756
  3344. Готови ли сте?
  3345. - Само едно мога да ти кажа, Дом.
  3346.  
  3347. 726
  3348. 01:05:34,425 --> 01:05:36,516
  3349. Никой не е готов за това.
  3350.  
  3351. 727
  3352. 01:05:36,561 --> 01:05:41,193
  3353. Искам всички чипове в радиус
  3354. от две мили около тази кола.
  3355.  
  3356. 728
  3357. 01:05:41,232 --> 01:05:44,733
  3358. Има над хиляда.
  3359. - Хакни всички.
  3360.  
  3361. 729
  3362. 01:05:48,147 --> 01:05:50,147
  3363. <i>Ню Йорк</i>
  3364.  
  3365. 730
  3366. 01:06:00,985 --> 01:06:02,985
  3367. Време е за зомбита.
  3368.  
  3369. 731
  3370. 01:06:10,595 --> 01:06:12,820
  3371. Бих сложила колана,
  3372. ако бях на твое място.
  3373.  
  3374. 732
  3375. 01:06:13,426 --> 01:06:15,426
  3376. <i>Автоматично управление
  3377. активирано</i>
  3378.  
  3379. 733
  3380. 01:06:42,568 --> 01:06:44,568
  3381. <i>Предотвратяване на сблъсък
  3382. деактивирано</i>
  3383.  
  3384. 734
  3385. 01:07:14,892 --> 01:07:16,892
  3386. Съжалявам.
  3387.  
  3388. 735
  3389. 01:07:24,168 --> 01:07:26,168
  3390. Определете целта.
  3391.  
  3392. 736
  3393. 01:07:35,779 --> 01:07:37,943
  3394. И те идват.
  3395.  
  3396. 737
  3397. 01:07:42,820 --> 01:07:44,820
  3398. <i>Какво става?</i>
  3399.  
  3400. 738
  3401. 01:07:44,922 --> 01:07:46,922
  3402. Леле.
  3403.  
  3404. 739
  3405. 01:07:49,151 --> 01:07:51,151
  3406. <i>Карай по-бързо!</i>
  3407.  
  3408. 740
  3409. 01:07:55,399 --> 01:07:57,412
  3410. Полицейският ескорт е аут..
  3411.  
  3412. 741
  3413. 01:07:57,463 --> 01:07:59,912
  3414. Изолирайте водача
  3415. и следвайте колите.
  3416.  
  3417. 742
  3418. 01:08:15,532 --> 01:08:17,532
  3419. <i>Карайте! Карайте!</i>
  3420.  
  3421. 743
  3422. 01:08:26,464 --> 01:08:28,465
  3423. Още двама са аут.
  3424.  
  3425. 744
  3426. 01:08:28,615 --> 01:08:31,803
  3427. <i>Има много коли пред нас.
  3428. Стреляйте по тях.</i>
  3429.  
  3430. 745
  3431. 01:08:40,019 --> 01:08:42,019
  3432. <i>О, Боже!</i>
  3433.  
  3434. 746
  3435. 01:08:54,758 --> 01:08:58,197
  3436. Имаме коли с повреден софтуер...
  3437. Изключете ги! Изпратете частите!
  3438.  
  3439. 747
  3440. 01:08:58,247 --> 01:09:00,272
  3441. Или някой проклет бойскаут...
  3442.  
  3443. 748
  3444. 01:09:00,462 --> 01:09:03,665
  3445. Просто ни изпратете помощ!
  3446. - Ето ви Дом.
  3447.  
  3448. 749
  3449. 01:09:08,835 --> 01:09:10,835
  3450. <i>По-бързо, по-бързо!</i>
  3451.  
  3452. 750
  3453. 01:09:31,762 --> 01:09:33,762
  3454. Колоната зави по Седма.
  3455.  
  3456. 751
  3457. 01:09:33,797 --> 01:09:35,856
  3458. Перфектно, нека "вали".
  3459.  
  3460. 752
  3461. 01:10:33,824 --> 01:10:35,824
  3462. Целта е неподвижна.
  3463.  
  3464. 753
  3465. 01:10:36,694 --> 01:10:38,694
  3466. Твой ред е.
  3467.  
  3468. 754
  3469. 01:10:51,784 --> 01:10:54,574
  3470. <i>Кой, по дяволите, е това?
  3471. - Какво прави?</i>
  3472.  
  3473. 755
  3474. 01:10:57,886 --> 01:11:01,453
  3475. <i>Какво, по дяволите, чакаш?
  3476. Застреляй го!</i>
  3477.  
  3478. 756
  3479. 01:11:01,538 --> 01:11:03,538
  3480. <i>Хайде, хайде!</i>
  3481.  
  3482. 757
  3483. 01:11:11,983 --> 01:11:15,614
  3484. <i>Не успях.
  3485. - По дяволите.</i>
  3486.  
  3487. 758
  3488. 01:11:15,664 --> 01:11:18,040
  3489. <i>Не се притеснявайте, сър.
  3490. Тази кола е непробиваема.</i>
  3491.  
  3492. 759
  3493. 01:11:18,319 --> 01:11:20,319
  3494. <i>Тук сте в безопасност.</i>
  3495.  
  3496. 760
  3497. 01:11:23,907 --> 01:11:26,327
  3498. <i>Дай ми куфара.
  3499. - Дай му куфара.</i>
  3500.  
  3501. 761
  3502. 01:11:26,427 --> 01:11:30,012
  3503. <i>Това са ядрени кодове за стартиране.
  3504. Не можем да му ги дадем.</i>
  3505.  
  3506. 762
  3507. 01:11:34,906 --> 01:11:37,906
  3508. <i>Какво прави пък сега?</i>
  3509.  
  3510. 763
  3511. 01:11:53,811 --> 01:11:55,811
  3512. <i>Проби дупка в резервоара ни.</i>
  3513.  
  3514. 764
  3515. 01:12:22,466 --> 01:12:24,666
  3516. Добра работа, Дом.
  3517.  
  3518. 765
  3519. 01:12:24,868 --> 01:12:26,868
  3520. Ще се срещнем в пикапа.
  3521.  
  3522. 766
  3523. 01:12:36,643 --> 01:12:38,643
  3524. Мисля, че знам, къде
  3525. се намира екипът ми.
  3526.  
  3527. 767
  3528. 01:12:38,782 --> 01:12:41,717
  3529. Къде?
  3530. - Точно пред мен.
  3531.  
  3532. 768
  3533. 01:12:53,263 --> 01:12:56,663
  3534. Това е между вас.
  3535. Изчезвай оттам, Дом.
  3536.  
  3537. 769
  3538. 01:12:56,700 --> 01:12:58,754
  3539. Момчета, знам, защо Дом е тук.
  3540.  
  3541. 770
  3542. 01:12:58,804 --> 01:13:01,489
  3543. Полицейските скенери твърдят,
  3544. че е откраднал ядреното куфарче.
  3545.  
  3546. 771
  3547. 01:13:05,042 --> 01:13:08,369
  3548. Всичко свърши, Торето.
  3549. Излез... излез веднага.
  3550.  
  3551. 772
  3552. 01:13:15,285 --> 01:13:17,337
  3553. Искаш да си поиграем ли?
  3554.  
  3555. 773
  3556. 01:13:17,387 --> 01:13:19,387
  3557. Тогава да играем.
  3558.  
  3559. 774
  3560. 01:13:24,795 --> 01:13:26,795
  3561. Не го прави, Дом.
  3562.  
  3563. 775
  3564. 01:13:29,833 --> 01:13:31,833
  3565. Той е "стъпил на крака".
  3566.  
  3567. 776
  3568. 01:13:31,902 --> 01:13:33,902
  3569. Какво правиш?
  3570. - Това е капан!
  3571.  
  3572. 777
  3573. 01:13:58,562 --> 01:14:01,125
  3574. Сега знам, какво е усещането
  3575. да те преследва всяко ченге.
  3576.  
  3577. 778
  3578. 01:14:01,212 --> 01:14:04,786
  3579. Ще се приближа малко.
  3580. - И сигурно ще хванеш Дом?
  3581.  
  3582. 779
  3583. 01:14:04,935 --> 01:14:08,203
  3584. Малкият г-н Никой
  3585. си е загубил малкия ум.
  3586.  
  3587. 780
  3588. 01:14:20,551 --> 01:14:23,352
  3589. След него съм.
  3590. - Внимателно, работете заедно.
  3591.  
  3592. 781
  3593. 01:14:31,862 --> 01:14:33,862
  3594. Не, не.
  3595. - Спри, спри, спри!
  3596.  
  3597. 782
  3598. 01:14:35,632 --> 01:14:37,632
  3599. По дяволите.
  3600.  
  3601. 783
  3602. 01:14:43,540 --> 01:14:45,540
  3603. Ще мина на пряко.
  3604.  
  3605. 784
  3606. 01:14:57,854 --> 01:14:59,854
  3607. Пътя!
  3608. Гледай пътя.
  3609.  
  3610. 785
  3611. 01:15:00,922 --> 01:15:02,922
  3612. Г-н Секси идва!
  3613.  
  3614. 786
  3615. 01:15:31,822 --> 01:15:33,822
  3616. Не и този път, Дом.
  3617.  
  3618. 787
  3619. 01:16:04,162 --> 01:16:07,462
  3620. Наблюдавай спирачките!
  3621. Той няма да спре.
  3622.  
  3623. 788
  3624. 01:16:32,616 --> 01:16:34,616
  3625. Издърпайте го.
  3626. Дръжте здраво.
  3627.  
  3628. 789
  3629. 01:17:02,345 --> 01:17:04,414
  3630. Трябва да е с около
  3631. 2000 коня тоя боклук.
  3632.  
  3633. 790
  3634. 01:17:05,048 --> 01:17:07,048
  3635. Опитайте с 3000...
  3636.  
  3637. 791
  3638. 01:17:10,153 --> 01:17:12,153
  3639. Да опитаме пет.
  3640.  
  3641. 792
  3642. 01:17:19,947 --> 01:17:22,316
  3643. Махни се оттам.
  3644. - Работя върху това.
  3645.  
  3646. 793
  3647. 01:17:22,366 --> 01:17:24,366
  3648. Не се опитвай, а го направи...
  3649.  
  3650. 794
  3651. 01:17:36,279 --> 01:17:38,448
  3652. Не, не, не, не...
  3653. Това е моето Бентли.
  3654.  
  3655. 795
  3656. 01:17:49,025 --> 01:17:51,025
  3657. Не!
  3658.  
  3659. 796
  3660. 01:18:18,021 --> 01:18:21,013
  3661. Вземи куфара и бягай!
  3662.  
  3663. 797
  3664. 01:18:32,602 --> 01:18:34,602
  3665. Движение!
  3666.  
  3667. 798
  3668. 01:18:39,943 --> 01:18:41,943
  3669. Помислихте, че...
  3670. ще бъде улична битка.
  3671.  
  3672. 799
  3673. 01:18:42,102 --> 01:18:44,102
  3674. Очакваше се, Торето.
  3675.  
  3676. 800
  3677. 01:18:46,449 --> 01:18:48,449
  3678. Не!
  3679.  
  3680. 801
  3681. 01:19:00,063 --> 01:19:02,063
  3682. Лети, спри!
  3683.  
  3684. 802
  3685. 01:19:06,503 --> 01:19:08,503
  3686. Какво ще направиш?
  3687.  
  3688. 803
  3689. 01:19:20,584 --> 01:19:25,048
  3690. Не знам, защо го правиш,
  3691. но знам едно нещо -
  3692.  
  3693. 804
  3694. 01:19:25,922 --> 01:19:27,922
  3695. че ме обичаш.
  3696.  
  3697. 805
  3698. 01:19:31,861 --> 01:19:34,056
  3699. И няма да ме застреляш.
  3700.  
  3701. 806
  3702. 01:19:45,309 --> 01:19:48,670
  3703. Трябваше да му дадеш куфара,
  3704. за да не те преследвам аз.
  3705.  
  3706. 807
  3707. 01:19:50,714 --> 01:19:52,739
  3708. Добре.
  3709.  
  3710. 808
  3711. 01:19:52,789 --> 01:19:54,789
  3712. Мога да го взема и
  3713. от мъртво момиче.
  3714.  
  3715. 809
  3716. 01:19:56,586 --> 01:19:58,820
  3717. Искаш да умреш за него ли?
  3718.  
  3719. 810
  3720. 01:20:16,339 --> 01:20:18,339
  3721. По-добре да вървим.
  3722.  
  3723. 811
  3724. 01:20:39,328 --> 01:20:43,030
  3725. Нещо?
  3726. - Няма ги.
  3727.  
  3728. 812
  3729. 01:20:43,733 --> 01:20:46,192
  3730. Правителството също потвърди,
  3731. че е ядрено куфарче.
  3732.  
  3733. 813
  3734. 01:20:46,436 --> 01:20:49,896
  3735. Вече имат бомба и ядрените кодове.
  3736.  
  3737. 814
  3738. 01:20:49,939 --> 01:20:53,898
  3739. Не знам какво,
  3740. но те изграждат нещо.
  3741.  
  3742. 815
  3743. 01:20:53,943 --> 01:20:55,943
  3744. Декард?
  3745.  
  3746. 816
  3747. 01:20:56,880 --> 01:20:58,880
  3748. Не оцеля.
  3749.  
  3750. 817
  3751. 01:21:19,336 --> 01:21:21,336
  3752. Разочарована съм от теб, Дом.
  3753.  
  3754. 818
  3755. 01:21:22,922 --> 01:21:25,830
  3756. Щеше да пуснеш Лети просто
  3757. да си тръгне с куфара.
  3758.  
  3759. 819
  3760. 01:21:25,842 --> 01:21:28,811
  3761. Нали имате кодовете!
  3762. - Роудс ги взе.
  3763.  
  3764. 820
  3765. 01:21:28,845 --> 01:21:31,871
  3766. Ти избра да я пуснеш.
  3767.  
  3768. 821
  3769. 01:21:32,949 --> 01:21:35,008
  3770. И сега аз трябва да
  3771. направя своя избор.
  3772.  
  3773. 822
  3774. 01:21:46,963 --> 01:21:51,232
  3775. Те са очарователни
  3776. малки нещица, нали?
  3777.  
  3778. 823
  3779. 01:21:51,668 --> 01:21:53,668
  3780. Надявам се, че не го наранявам.
  3781.  
  3782. 824
  3783. 01:21:57,941 --> 01:22:01,241
  3784. Виж, Сайфър, направих точно
  3785. онова, което ме помоли.
  3786.  
  3787. 825
  3788. 01:22:01,811 --> 01:22:04,851
  3789. Не прави това.
  3790. - Това е твое дело.
  3791.  
  3792. 826
  3793. 01:22:04,902 --> 01:22:06,997
  3794. Мое ли?
  3795.  
  3796. 827
  3797. 01:22:15,325 --> 01:22:17,350
  3798. Моля те, не го наранявай.
  3799. Умолявам те.
  3800.  
  3801. 828
  3802. 01:22:17,361 --> 01:22:20,159
  3803. Не искам да ме молиш.
  3804.  
  3805. 829
  3806. 01:22:22,566 --> 01:22:25,763
  3807. Искам да се научиш.
  3808. - Какво да се науча?
  3809.  
  3810. 830
  3811. 01:22:26,703 --> 01:22:31,663
  3812. Разбирам, защо направихте това,
  3813. което направи. Наистина.
  3814.  
  3815. 831
  3816. 01:22:37,180 --> 01:22:39,180
  3817. Но беше грешен избор.
  3818.  
  3819. 832
  3820. 01:22:40,049 --> 01:22:42,718
  3821. А ето и последствията, Дом.
  3822.  
  3823. 833
  3824. 01:22:44,120 --> 01:22:46,655
  3825. Не! Не! Не...
  3826.  
  3827. 834
  3828. 01:22:47,090 --> 01:22:49,143
  3829. О, не, не, не, чакай, чакай!!!
  3830.  
  3831. 835
  3832. 01:22:49,393 --> 01:22:51,478
  3833. Не го прави!
  3834.  
  3835. 836
  3836. 01:22:51,528 --> 01:22:53,528
  3837. Не!
  3838.  
  3839. 837
  3840. 01:23:20,156 --> 01:23:23,522
  3841. Можете ли да извадите кадъра
  3842. на онзи от уличката?
  3843.  
  3844. 838
  3845. 01:23:23,560 --> 01:23:25,755
  3846. От камерите.
  3847. - Веднага.
  3848.  
  3849. 839
  3850. 01:23:30,133 --> 01:23:35,188
  3851. Знаех си. Познавам го.
  3852. Конър Роудс.
  3853.  
  3854. 840
  3855. 01:23:35,238 --> 01:23:37,433
  3856. Срещнахме се, когато
  3857. работех с брата на Шоу.
  3858.  
  3859. 841
  3860. 01:23:38,374 --> 01:23:40,375
  3861. Искаше да вземем
  3862. устройството "Нощна сянка".
  3863.  
  3864. 842
  3865. 01:23:40,910 --> 01:23:42,962
  3866. Конър Роудс.
  3867.  
  3868. 843
  3869. 01:23:43,012 --> 01:23:45,779
  3870. Свързан е с хора,
  3871. които бих желала да са мъртви.
  3872.  
  3873. 844
  3874. 01:23:45,815 --> 01:23:47,867
  3875. Моше Жаканде.
  3876.  
  3877. 845
  3878. 01:23:47,917 --> 01:23:49,942
  3879. Войнолюбец, който се
  3880. опитва да докопа Божието око.
  3881.  
  3882. 846
  3883. 01:23:49,953 --> 01:23:53,287
  3884. Което означава, че е вторият,
  3885. с когото Дом върти бизнес.
  3886.  
  3887. 847
  3888. 01:24:06,069 --> 01:24:08,746
  3889. Всичко, което чувстваш в момента,
  3890.  
  3891. 848
  3892. 01:24:08,816 --> 01:24:11,939
  3893. е ярост, чувство за загуба.
  3894. Но не е реално.
  3895.  
  3896. 849
  3897. 01:24:12,209 --> 01:24:16,101
  3898. Това е инстинктът на оцеляването,
  3899. свързан дълбоко с нашите мозъци.
  3900.  
  3901. 850
  3902. 01:24:16,302 --> 01:24:19,906
  3903. За да се гарантира
  3904. продължаването на поколението.
  3905.  
  3906. 851
  3907. 01:24:20,016 --> 01:24:22,843
  3908. Когато дедите ни са
  3909. ходели до водоемите...
  3910.  
  3911. 852
  3912. 01:24:23,853 --> 01:24:28,984
  3913. докато не гледали, децата им
  3914. били изяждани от крокодилите.
  3915.  
  3916. 853
  3917. 01:24:29,125 --> 01:24:35,931
  3918. Мозъкът създава болезнена,
  3919. но и структурна памет.
  3920.  
  3921. 854
  3922. 01:24:36,666 --> 01:24:38,993
  3923. За да не се случи никога повече.
  3924.  
  3925. 855
  3926. 01:24:40,837 --> 01:24:43,965
  3927. Тази идея за семейството,
  3928. която е толкова вкоренена в теб,
  3929.  
  3930. 856
  3931. 01:24:43,973 --> 01:24:45,998
  3932. управлява твоя свят...
  3933.  
  3934. 857
  3935. 01:24:47,010 --> 01:24:49,911
  3936. Макар да е биологична заблуда.
  3937.  
  3938. 858
  3939. 01:24:50,947 --> 01:24:53,006
  3940. Не е нужно да я възприемаш.
  3941.  
  3942. 859
  3943. 01:24:54,951 --> 01:24:56,951
  3944. Аз също.
  3945.  
  3946. 860
  3947. 01:24:59,022 --> 01:25:02,110
  3948. Наистина ли си мислеше, че можеш
  3949. да унищожиш два от моите екипи?
  3950.  
  3951. 861
  3952. 01:25:02,325 --> 01:25:04,325
  3953. Без никакви последствия?
  3954.  
  3955. 862
  3956. 01:25:04,961 --> 01:25:08,795
  3957. Дори нямаше да те погледна...
  3958. ако не беше го направил.
  3959.  
  3960. 863
  3961. 01:25:08,831 --> 01:25:13,379
  3962. Даже не знаеше, че имаш дете.
  3963. Можеш да ми благодариш за това.
  3964.  
  3965. 864
  3966. 01:25:13,429 --> 01:25:15,836
  3967. И започни да вършиш работата,
  3968. за която те помолих.
  3969.  
  3970. 865
  3971. 01:25:15,838 --> 01:25:19,073
  3972. Да ти помогна да започнете война?
  3973. - Това ли мислиш, че искам?
  3974.  
  3975. 866
  3976. 01:25:21,878 --> 01:25:23,937
  3977. Толкова ограничено.
  3978.  
  3979. 867
  3980. 01:25:24,914 --> 01:25:27,007
  3981. Не взех този куфар,
  3982. за да започна война...
  3983.  
  3984. 868
  3985. 01:25:27,050 --> 01:25:29,985
  3986. Както и не взех сина ти,
  3987. за да създам семейство.
  3988.  
  3989. 869
  3990. 01:25:30,720 --> 01:25:32,779
  3991. Получавайки сина си,
  3992. ти ми даде кодовете...
  3993.  
  3994. 870
  3995. 01:25:32,822 --> 01:25:34,853
  3996. кодовете ще ме отведат при бомбите,
  3997.  
  3998. 871
  3999. 01:25:34,903 --> 01:25:37,291
  4000. а бомбите ще ми
  4001. донесат онова, което искам...
  4002.  
  4003. 872
  4004. 01:25:37,427 --> 01:25:42,059
  4005. Днес, утре...
  4006. И всеки ден по-късно.
  4007.  
  4008. 873
  4009. 01:25:42,098 --> 01:25:44,098
  4010. Какво търсиш?
  4011.  
  4012. 874
  4013. 01:25:45,668 --> 01:25:47,802
  4014. Отговорност.
  4015.  
  4016. 875
  4017. 01:25:49,606 --> 01:25:51,967
  4018. Всяка втора изстреляна бомба...
  4019.  
  4020. 876
  4021. 01:25:51,974 --> 01:25:54,943
  4022. ще напомня на суперсилите
  4023. в този свят, че...
  4024.  
  4025. 877
  4026. 01:25:54,977 --> 01:25:57,002
  4027. когато те прескачат границите,
  4028.  
  4029. 878
  4030. 01:25:59,382 --> 01:26:02,882
  4031. ще бъда там и ще
  4032. ги държа отговорни...
  4033.  
  4034. 879
  4035. 01:26:03,820 --> 01:26:05,947
  4036. Защото истината е, Дом...
  4037.  
  4038. 880
  4039. 01:26:05,988 --> 01:26:08,047
  4040. за света там отвън...
  4041.  
  4042. 881
  4043. 01:26:10,827 --> 01:26:13,887
  4044. че аз съм крокодила във водоема.
  4045.  
  4046. 882
  4047. 01:26:19,536 --> 01:26:21,536
  4048. Имаш една последна задача.
  4049.  
  4050. 883
  4051. 01:26:23,005 --> 01:26:25,005
  4052. Сайфър...
  4053.  
  4054. 884
  4055. 01:26:33,983 --> 01:26:36,952
  4056. ако бях на твое място,
  4057. щях да целуна сина си.
  4058.  
  4059. 885
  4060. 01:26:39,021 --> 01:26:42,641
  4061. Защото, независимо дали го
  4062. осъзнаваш или не, всичко тук...
  4063.  
  4064. 886
  4065. 01:26:43,893 --> 01:26:46,753
  4066. самолета, сигурността и ти...
  4067.  
  4068. 887
  4069. 01:26:48,097 --> 01:26:50,531
  4070. сте още живи заради него.
  4071.  
  4072. 888
  4073. 01:26:54,672 --> 01:26:56,736
  4074. Проблемът с
  4075. проследяването на Сайфър е,
  4076.  
  4077. 889
  4078. 01:26:56,787 --> 01:26:58,807
  4079. че няма какво да проследим.
  4080.  
  4081. 890
  4082. 01:26:58,808 --> 01:27:02,192
  4083. Имаме само частична информация.
  4084. - И получаваме моментни данни,
  4085.  
  4086. 891
  4087. 01:27:02,242 --> 01:27:04,330
  4088. преди да ги изчистят от мрежата.
  4089.  
  4090. 892
  4091. 01:27:04,380 --> 01:27:06,551
  4092. Как триете нечии банкови сметки?
  4093. - Ами зависи...
  4094.  
  4095. 893
  4096. 01:27:06,749 --> 01:27:08,835
  4097. Географската дължина.
  4098.  
  4099. 894
  4100. 01:27:08,885 --> 01:27:11,046
  4101. Предвид факта, че Дом
  4102. нападна руския кортеж,
  4103.  
  4104. 895
  4105. 01:27:11,087 --> 01:27:14,022
  4106. може да се каже, че е в Русия.
  4107. Давай напред, вдигни картата.
  4108.  
  4109. 896
  4110. 01:27:14,691 --> 01:27:16,709
  4111. Страхотно, нека да
  4112. обсъдим възможностите.
  4113.  
  4114. 897
  4115. 01:27:17,727 --> 01:27:19,834
  4116. Ялта, Полтава.
  4117.  
  4118. 898
  4119. 01:27:19,834 --> 01:27:21,981
  4120. Изглежда, сякаш всички
  4121. заедно са пуснали писмата си.
  4122.  
  4123. 899
  4124. 01:27:22,031 --> 01:27:24,042
  4125. Кониърт.
  4126. - Владовин е.
  4127.  
  4128. 900
  4129. 01:27:24,042 --> 01:27:26,118
  4130. Какво правиш тук?
  4131.  
  4132. 901
  4133. 01:27:26,168 --> 01:27:28,194
  4134. Ами от време на
  4135. време трябва да ви проверявам,
  4136.  
  4137. 902
  4138. 01:27:28,279 --> 01:27:31,187
  4139. за да гледам, как се справяте.
  4140. Между другото, не толкова добре.
  4141.  
  4142. 903
  4143. 01:27:31,237 --> 01:27:33,803
  4144. Но във Владовин няма нищо.
  4145. Само много лед...
  4146.  
  4147. 904
  4148. 01:27:33,903 --> 01:27:37,409
  4149. Точно затова... мога да се закълна,
  4150. че има тайна руска военноморска база
  4151.  
  4152. 905
  4153. 01:27:37,423 --> 01:27:39,423
  4154. с остаряла подводница
  4155. от Студената война.
  4156.  
  4157. 906
  4158. 01:27:39,816 --> 01:27:41,977
  4159. Ами, технически,
  4160. вече не е руска.
  4161.  
  4162. 907
  4163. 01:27:42,363 --> 01:27:44,963
  4164. Базата беше завзета
  4165. на военни сепаратисти
  4166.  
  4167. 908
  4168. 01:27:45,012 --> 01:27:47,293
  4169. преди около месец. И руснаците
  4170. не са си я върнали обратно.
  4171.  
  4172. 909
  4173. 01:27:47,457 --> 01:27:49,984
  4174. Така че има малка вероятност.
  4175.  
  4176. 910
  4177. 01:27:50,026 --> 01:27:52,188
  4178. Русия прави подводници,
  4179. ядрени оръжия,
  4180.  
  4181. 911
  4182. 01:27:52,462 --> 01:27:55,988
  4183. Звучи, като че ли всичко
  4184. под краката ни ще бъде взривено.
  4185.  
  4186. 912
  4187. 01:27:55,998 --> 01:27:59,058
  4188. Звучи, сякаш все още си
  4189. номер 11 в списъка.
  4190.  
  4191. 913
  4192. 01:27:59,569 --> 01:28:02,084
  4193. Изглежда, все едно си се променил,
  4194. откакто изглеждаш фънки.
  4195.  
  4196. 914
  4197. 01:28:02,298 --> 01:28:05,578
  4198. Оформена брада и прочее...
  4199. - Момчета... момчета. Хей.
  4200.  
  4201. 915
  4202. 01:28:05,626 --> 01:28:08,528
  4203. Трябва да го разгласим.
  4204. - Добра идея, шампионе.
  4205.  
  4206. 916
  4207. 01:28:08,578 --> 01:28:12,241
  4208. Само че за нещастие руският
  4209. министър на отбраната
  4210.  
  4211. 917
  4212. 01:28:12,349 --> 01:28:15,037
  4213. претърпя малък инцидент
  4214. на територията на САЩ
  4215.  
  4216. 918
  4217. 01:28:15,085 --> 01:28:17,105
  4218. и двете правителства не
  4219. говорят помежду си.
  4220.  
  4221. 919
  4222. 01:28:17,120 --> 01:28:19,209
  4223. Когато отново го направят...
  4224. ще бъде твърде късно.
  4225.  
  4226. 920
  4227. 01:28:19,259 --> 01:28:21,259
  4228. И така, други предложения?
  4229.  
  4230. 921
  4231. 01:28:21,458 --> 01:28:23,619
  4232. Аз имам едно.
  4233.  
  4234. 922
  4235. 01:28:24,361 --> 01:28:26,446
  4236. Какво ще кажете ние да ги спрем?
  4237.  
  4238. 923
  4239. 01:28:26,496 --> 01:28:29,530
  4240. Говориш за руска военна база.
  4241. - Сепаратисти.
  4242.  
  4243. 924
  4244. 01:28:29,532 --> 01:28:33,104
  4245. Както и да е, но е самоубийство.
  4246. - Ще спрем нова световната война.
  4247.  
  4248. 925
  4249. 01:28:34,603 --> 01:28:37,964
  4250. Ще станеш изменник ли?
  4251. Ще си затвориш пак очите?
  4252.  
  4253. 926
  4254. 01:28:38,007 --> 01:28:41,875
  4255. Ще се молиш Апокалипсиса
  4256. да не засегне майка ти?
  4257.  
  4258. 927
  4259. 01:28:41,878 --> 01:28:43,885
  4260. Или ще се стегнеш,
  4261.  
  4262. 928
  4263. 01:28:43,955 --> 01:28:46,699
  4264. ще бъдеш мъж и ще спасиш
  4265. целия проклет свят?!
  4266.  
  4267. 929
  4268. 01:28:52,889 --> 01:28:55,824
  4269. Е, благодаря на
  4270. Бога, че го прочетоха.
  4271.  
  4272. 930
  4273. 01:28:55,925 --> 01:28:58,069
  4274. Кое?
  4275. - Правило номер три.
  4276.  
  4277. 931
  4278. 01:28:58,120 --> 01:29:02,196
  4279. Какво е то?
  4280. - Без правила.
  4281.  
  4282. 932
  4283. 01:29:03,800 --> 01:29:06,852
  4284. Казах ли ти, Люк?
  4285. На третия път ще стане.
  4286.  
  4287. 933
  4288. 01:29:06,902 --> 01:29:10,238
  4289. Транспортът тук е на час.
  4290. Хващайте каквото можете.
  4291.  
  4292. 934
  4293. 01:29:10,240 --> 01:29:12,919
  4294. Всички залози отпадат.
  4295. - Залозите отпадат?
  4296.  
  4297. 935
  4298. 01:29:13,119 --> 01:29:15,119
  4299. Залозите отпадат?
  4300. <i>- До скоро...</i>
  4301.  
  4302. 936
  4303. 01:29:17,421 --> 01:29:19,921
  4304. <i>Владовин, Русия</i>
  4305.  
  4306. 937
  4307. 01:29:35,031 --> 01:29:37,090
  4308. Виждан ядрена подводница.
  4309.  
  4310. 938
  4311. 01:29:40,169 --> 01:29:44,156
  4312. Лети, не искам да ти го казвам,
  4313. но играта се промени.
  4314.  
  4315. 939
  4316. 01:29:44,206 --> 01:29:48,006
  4317. Преди се опитвахме да хванем Дом,
  4318. ала след всичко онова...
  4319.  
  4320. 940
  4321. 01:29:48,010 --> 01:29:53,080
  4322. Искам да знаеш, че ако се наложи...
  4323. ще го сваля.
  4324.  
  4325. 941
  4326. 01:29:55,084 --> 01:29:57,985
  4327. Тогава трябва да свалиш и двама ни.
  4328.  
  4329. 942
  4330. 01:29:58,954 --> 01:30:01,946
  4331. Това е незаконно, човече.
  4332. И никак не е смешно.
  4333.  
  4334. 943
  4335. 01:30:02,058 --> 01:30:04,058
  4336. Аз водя друг начин на живот.
  4337.  
  4338. 944
  4339. 01:30:06,162 --> 01:30:10,155
  4340. Жените ме познават.
  4341. Знаят, къде се намирам.
  4342.  
  4343. 945
  4344. 01:30:11,200 --> 01:30:15,102
  4345. Опитвам се да споделя,
  4346. дори не мога да се осъзная.
  4347.  
  4348. 946
  4349. 01:30:15,137 --> 01:30:17,636
  4350. Засипваш ме с информация.
  4351.  
  4352. 947
  4353. 01:30:17,706 --> 01:30:22,042
  4354. Просто споделям.
  4355. - Е, едно нещо е сигурно.
  4356.  
  4357. 948
  4358. 01:30:22,078 --> 01:30:24,434
  4359. Дом или работи за тях,
  4360. или е оставил следа,
  4361.  
  4362. 949
  4363. 01:30:24,534 --> 01:30:28,040
  4364. защото никой луд няма да
  4365. атакува това изоставено място.
  4366.  
  4367. 950
  4368. 01:30:28,984 --> 01:30:30,984
  4369. Не бих била толкова сигурна.
  4370.  
  4371. 951
  4372. 01:30:32,188 --> 01:30:34,188
  4373. Говорейки за Дом...
  4374.  
  4375. 952
  4376. 01:30:41,297 --> 01:30:44,395
  4377. Добре, Дом, на една крачка си
  4378. от фамилната сбирка.
  4379.  
  4380. 953
  4381. 01:30:44,395 --> 01:30:46,485
  4382. 400 метра до базата.
  4383.  
  4384. 954
  4385. 01:30:46,535 --> 01:30:49,428
  4386. Подготви устройството.
  4387. Да обезвредим защитите им.
  4388.  
  4389. 955
  4390. 01:31:00,728 --> 01:31:03,149
  4391. <i>Възможна заплаха.</i>
  4392.  
  4393. 956
  4394. 01:31:03,219 --> 01:31:05,364
  4395. <i>Вдигнете бариерата бързо!</i>
  4396.  
  4397. 957
  4398. 01:31:22,728 --> 01:31:25,141
  4399. <i>Нямаме захранване,
  4400. на позициите си веднага!</i>
  4401.  
  4402. 958
  4403. 01:31:26,442 --> 01:31:29,336
  4404. Бариерите паднаха.
  4405. Нека партито започне сега.
  4406.  
  4407. 959
  4408. 01:31:44,960 --> 01:31:46,960
  4409. Устройството се зарежда.
  4410. - Колко му трябва?
  4411.  
  4412. 960
  4413. 01:31:47,064 --> 01:31:49,064
  4414. 60 секунди.
  4415.  
  4416. 961
  4417. 01:31:49,264 --> 01:31:51,758
  4418. Добре, Дом,
  4419. ще изстреляш още един импулс.
  4420.  
  4421. 962
  4422. 01:31:51,802 --> 01:31:53,878
  4423. Подводницата е здраво изолирана.
  4424.  
  4425. 963
  4426. 01:31:53,928 --> 01:31:56,448
  4427. Трябва да си точно под нея...
  4428. - Иначе няма да проработи.
  4429.  
  4430. 964
  4431. 01:32:20,058 --> 01:32:22,140
  4432. Хайде.
  4433.  
  4434. 965
  4435. 01:32:22,190 --> 01:32:24,190
  4436. <i>На прицел ни е.
  4437. Той е под подводницата.</i>
  4438.  
  4439. 966
  4440. 01:32:30,784 --> 01:32:33,481
  4441. <i>Губя контрол,
  4442. помощ, помощ!</i>
  4443.  
  4444. 967
  4445. 01:32:39,615 --> 01:32:42,089
  4446. Да, с един камък два заека.
  4447.  
  4448. 968
  4449. 01:32:42,289 --> 01:32:45,037
  4450. Имаме контрол над подводницата.
  4451. - Дом, ние сме върха.
  4452.  
  4453. 969
  4454. 01:32:45,087 --> 01:32:47,285
  4455. Насочи се към Рандеву.
  4456. Добре, Мати...
  4457.  
  4458. 970
  4459. 01:32:47,323 --> 01:32:49,348
  4460. да вземем това бебче на рул.
  4461.  
  4462. 971
  4463. 01:32:54,264 --> 01:32:56,630
  4464. По дяволите! Мисля, че Сайфър
  4465.  
  4466. 972
  4467. 01:32:56,681 --> 01:32:59,764
  4468. рестартира командната
  4469. система на подводницата.
  4470.  
  4471. 973
  4472. 01:32:59,769 --> 01:33:02,788
  4473. За какво, по дяволите, говориш?
  4474. - Най-просто казано...
  4475.  
  4476. 974
  4477. 01:33:02,838 --> 01:33:04,931
  4478. тя просто я хакна.
  4479.  
  4480. 975
  4481. 01:33:06,809 --> 01:33:09,903
  4482. Не можем да я оставим да избяга.
  4483. Там е контролната зала.
  4484.  
  4485. 976
  4486. 01:33:10,546 --> 01:33:13,617
  4487. Ако ме заведеш до нея,
  4488. мога да блокирам Сайфър.
  4489.  
  4490. 977
  4491. 01:33:13,668 --> 01:33:15,743
  4492. Пазете я от наводняване.
  4493.  
  4494. 978
  4495. 01:33:15,794 --> 01:33:18,029
  4496. Не, трябва да те
  4497. заведа до подводницата.
  4498.  
  4499. 979
  4500. 01:33:18,454 --> 01:33:21,789
  4501. Открих оръжейната и чипа,
  4502. изстрелващ тези ядрени глави.
  4503.  
  4504. 980
  4505. 01:33:21,824 --> 01:33:24,129
  4506. Прекалено е откачено.
  4507. - Само е малко опасно.
  4508.  
  4509. 981
  4510. 01:33:24,180 --> 01:33:26,239
  4511. И двете.
  4512.  
  4513. 982
  4514. 01:33:49,952 --> 01:33:51,952
  4515. Чук-чук!
  4516.  
  4517. 983
  4518. 01:33:56,258 --> 01:33:58,258
  4519. Пет превозни средства
  4520. проникнаха в базата.
  4521.  
  4522. 984
  4523. 01:33:58,594 --> 01:34:00,594
  4524. Тези не се отказват...
  4525.  
  4526. 985
  4527. 01:34:09,204 --> 01:34:11,896
  4528. Хайде, давайте, отбор!
  4529. По-бързо, по-бързо.
  4530.  
  4531. 986
  4532. 01:34:19,549 --> 01:34:21,549
  4533. Лети, хайде!
  4534.  
  4535. 987
  4536. 01:35:00,356 --> 01:35:02,371
  4537. Промяна на плановете, Дом.
  4538.  
  4539. 988
  4540. 01:35:02,421 --> 01:35:04,755
  4541. Изпращам ти координатите и
  4542. незабавно се отправи към тях.
  4543.  
  4544. 989
  4545. 01:35:04,755 --> 01:35:07,787
  4546. Готов съм. Искам си сина.
  4547. - Казах ти, когато приключим.
  4548.  
  4549. 990
  4550. 01:35:07,797 --> 01:35:09,876
  4551. Екипът ти е в играта,
  4552. сега напусни пътя
  4553.  
  4554. 991
  4555. 01:35:09,927 --> 01:35:11,949
  4556. и следвай инструкциите ми.
  4557.  
  4558. 992
  4559. 01:35:17,773 --> 01:35:19,773
  4560. Върви!
  4561.  
  4562. 993
  4563. 01:35:21,710 --> 01:35:24,736
  4564. Движение, движение!
  4565. Махайте се оттук, бързо!
  4566.  
  4567. 994
  4568. 01:35:32,087 --> 01:35:34,870
  4569. Добре, харесва ли ти това?
  4570.  
  4571. 995
  4572. 01:35:36,959 --> 01:35:39,740
  4573. Дистанционната връзка е изключена.
  4574. - Ще се погрижа за това.
  4575.  
  4576. 996
  4577. 01:35:43,799 --> 01:35:45,799
  4578. Здравей, Рамзи.
  4579.  
  4580. 997
  4581. 01:35:48,738 --> 01:35:50,744
  4582. Тя възстанови контрола.
  4583.  
  4584. 998
  4585. 01:35:50,794 --> 01:35:52,794
  4586. Много е добра.
  4587.  
  4588. 999
  4589. 01:36:32,850 --> 01:36:34,924
  4590. Влизат в оръжейната.
  4591.  
  4592. 1000
  4593. 01:36:34,974 --> 01:36:36,974
  4594. Колко сладко.
  4595.  
  4596. 1001
  4597. 01:36:41,890 --> 01:36:45,667
  4598. Дай, дърпай, дърпай!
  4599. Роман, пази чипа, хайде.
  4600.  
  4601. 1002
  4602. 01:36:49,765 --> 01:36:52,509
  4603. О, тази е болна.
  4604. Ще трябва да се справя по-добре.
  4605.  
  4606. 1003
  4607. 01:36:54,590 --> 01:36:56,590
  4608. О, май започвате
  4609. да ме игнорирате?!
  4610.  
  4611. 1004
  4612. 01:37:11,838 --> 01:37:13,956
  4613. Рамзи, колко време
  4614. ще се мотаеш?
  4615.  
  4616. 1005
  4617. 01:37:14,690 --> 01:37:17,921
  4618. Ти си умна, но не
  4619. достатъчно умна.
  4620.  
  4621. 1006
  4622. 01:37:20,929 --> 01:37:22,929
  4623. Тя ме изхвърли.
  4624.  
  4625. 1007
  4626. 01:37:25,701 --> 01:37:28,314
  4627. Тей, не мога да я спра.
  4628. Трябва да издърпате този чип.
  4629.  
  4630. 1008
  4631. 01:37:28,371 --> 01:37:30,394
  4632. Не мога.
  4633. Това нещо влезе в режим на атака.
  4634.  
  4635. 1009
  4636. 01:37:30,444 --> 01:37:32,553
  4637. Вратата няма да се отвори,
  4638. докато не издърпате чипа.
  4639.  
  4640. 1010
  4641. 01:37:33,809 --> 01:37:36,903
  4642. Тей, нямаме никаква представа,
  4643. какво, по дяволите, търсим.
  4644.  
  4645. 1011
  4646. 01:37:37,980 --> 01:37:39,980
  4647. Открих го.
  4648.  
  4649. 1012
  4650. 01:37:42,117 --> 01:37:44,786
  4651. Какво, по дяволите, направихте?
  4652.  
  4653. 1013
  4654. 01:37:44,920 --> 01:37:47,718
  4655. Не бях аз,
  4656. не бях аз, ясно?
  4657.  
  4658. 1014
  4659. 01:37:47,756 --> 01:37:49,756
  4660. Трябва да пише
  4661. "Натисни".
  4662.  
  4663. 1015
  4664. 01:37:49,858 --> 01:37:51,892
  4665. Хей, имам нещо.
  4666. - Какво?
  4667.  
  4668. 1016
  4669. 01:37:51,894 --> 01:37:55,286
  4670. Пише "ха-ха...
  4671. слак-слак-бак...
  4672.  
  4673. 1017
  4674. 01:37:55,485 --> 01:37:58,358
  4675. смок-диър-жак-на-жак".
  4676.  
  4677. 1018
  4678. 01:37:58,534 --> 01:38:00,534
  4679. Разбираш ли го това?
  4680.  
  4681. 1019
  4682. 01:38:24,694 --> 01:38:26,694
  4683. О, как боли!
  4684.  
  4685. 1020
  4686. 01:38:39,875 --> 01:38:41,875
  4687. Към шоуто.
  4688.  
  4689. 1021
  4690. 01:38:44,512 --> 01:38:46,512
  4691. Включване на бомбите...
  4692.  
  4693. 1022
  4694. 01:38:50,854 --> 01:38:53,036
  4695. Бомбите са активирани,
  4696. опитва се да ги изстреля.
  4697.  
  4698. 1023
  4699. 01:38:53,236 --> 01:38:55,277
  4700. Роджър, напускаме.
  4701. - Забравете за чипа!
  4702.  
  4703. 1024
  4704. 01:38:55,353 --> 01:38:57,407
  4705. Роман, какво виждаш?
  4706. Хайде, говори!
  4707.  
  4708. 1025
  4709. 01:38:57,458 --> 01:38:59,523
  4710. Нищо не виждам.
  4711. Едва се държа.
  4712.  
  4713. 1026
  4714. 01:39:00,263 --> 01:39:02,263
  4715. Започва обратно броене.
  4716.  
  4717. 1027
  4718. 01:39:05,158 --> 01:39:07,253
  4719. Какво, по дяволите, става, човече?
  4720.  
  4721. 1028
  4722. 01:39:07,303 --> 01:39:10,238
  4723. На път сме да изстреляме ядрена
  4724. ракета, ето какво се случва.
  4725.  
  4726. 1029
  4727. 01:39:10,239 --> 01:39:12,239
  4728. Издърпайте проклетия чип.
  4729.  
  4730. 1030
  4731. 01:39:14,677 --> 01:39:17,178
  4732. Обратно броене. Обратно броене.
  4733. - Потърсете обратното броене!
  4734.  
  4735. 1031
  4736. 01:39:17,213 --> 01:39:20,199
  4737. Какво броене?
  4738. - Ракетата трябва да се активира.
  4739.  
  4740. 1032
  4741. 01:39:20,249 --> 01:39:22,433
  4742. Таймерът за отброяване
  4743. не би бил на руски език.
  4744.  
  4745. 1033
  4746. 01:39:22,503 --> 01:39:25,895
  4747. Обратно броене.
  4748. - Покажете им, какво можем.
  4749.  
  4750. 1034
  4751. 01:39:27,189 --> 01:39:29,189
  4752. Не, не, не.
  4753. Натисни това.
  4754.  
  4755. 1035
  4756. 01:39:31,494 --> 01:39:33,494
  4757. Открих го.
  4758.  
  4759. 1036
  4760. 01:39:34,263 --> 01:39:36,322
  4761. Нещо не е наред.
  4762. Не се изстреля.
  4763.  
  4764. 1037
  4765. 01:39:37,600 --> 01:39:39,600
  4766. Изкарай подводницата оттам.
  4767.  
  4768. 1038
  4769. 01:39:39,868 --> 01:39:41,868
  4770. Веднага!
  4771.  
  4772. 1039
  4773. 01:39:42,405 --> 01:39:44,405
  4774. Роман.
  4775.  
  4776. 1040
  4777. 01:39:51,248 --> 01:39:53,272
  4778. Добре ли сте?
  4779.  
  4780. 1041
  4781. 01:39:53,316 --> 01:39:56,210
  4782. Това едва ли е за добро.
  4783. Да тръгваме.
  4784.  
  4785. 1042
  4786. 01:39:56,410 --> 01:39:58,410
  4787. А ракетите?
  4788.  
  4789. 1043
  4790. 01:39:58,587 --> 01:40:00,587
  4791. Имаме чипа,
  4792. няма да ги задейства.
  4793.  
  4794. 1044
  4795. 01:40:00,923 --> 01:40:03,221
  4796. Чудесна работа.
  4797. Да тръгваме.
  4798.  
  4799. 1045
  4800. 01:40:06,929 --> 01:40:09,922
  4801. Пичове, имаме компания.
  4802. Голяма компания.
  4803.  
  4804. 1046
  4805. 01:40:14,669 --> 01:40:17,753
  4806. Така, екип, планът е следният:
  4807. има един шлюз в залива;
  4808.  
  4809. 1047
  4810. 01:40:17,753 --> 01:40:19,779
  4811. като пристигнем, го затваряме,
  4812.  
  4813. 1048
  4814. 01:40:19,830 --> 01:40:22,328
  4815. и подводницата няма да
  4816. излезе в открити води.
  4817.  
  4818. 1049
  4819. 01:40:22,328 --> 01:40:24,328
  4820. И изчезва завинаги.
  4821.  
  4822. 1050
  4823. 01:40:25,260 --> 01:40:27,984
  4824. Имам локацията.
  4825. На 16км югозападно.
  4826.  
  4827. 1051
  4828. 01:40:28,484 --> 01:40:30,824
  4829. 16 километра?
  4830. Сякаш имаш предвид 16 секунди.
  4831.  
  4832. 1052
  4833. 01:40:41,730 --> 01:40:48,201
  4834. Роман, да не забрави за снега?
  4835. - Как да не обичаш тоя глупак?!
  4836.  
  4837. 1053
  4838. 01:40:58,069 --> 01:41:00,353
  4839. До всички,
  4840. задръжте ги там по-дълго.
  4841.  
  4842. 1054
  4843. 01:41:00,580 --> 01:41:03,112
  4844. Искам тази подводница под водата,
  4845. където никой няма да я намери.
  4846.  
  4847. 1055
  4848. 01:41:03,137 --> 01:41:05,211
  4849. Намери ми най-бързия
  4850. маршрут до този залив.
  4851.  
  4852. 1056
  4853. 01:41:05,261 --> 01:41:07,261
  4854. Прието.
  4855.  
  4856. 1057
  4857. 01:41:15,648 --> 01:41:19,333
  4858. Защо стрелят по мен?
  4859. - Оранжевото ги дразни може би.
  4860.  
  4861. 1058
  4862. 01:41:19,336 --> 01:41:21,336
  4863. Млъкни, Тез.
  4864.  
  4865. 1059
  4866. 01:41:26,475 --> 01:41:31,529
  4867. Дом, превключи скоростите!
  4868.  
  4869. 1060
  4870. 01:41:31,580 --> 01:41:33,630
  4871. Давай!
  4872.  
  4873. 1061
  4874. 01:41:35,737 --> 01:41:37,775
  4875. Послушно момче.
  4876.  
  4877. 1062
  4878. 01:41:37,825 --> 01:41:40,341
  4879. Отправят се към шлюза. Ще
  4880. затворят подводницата в залива.
  4881.  
  4882. 1063
  4883. 01:41:40,391 --> 01:41:42,736
  4884. Трябваше отдавна
  4885. да се погрижа за това.
  4886.  
  4887. 1064
  4888. 01:41:43,436 --> 01:41:46,215
  4889. Роудс, унищожи екипа му.
  4890.  
  4891. 1065
  4892. 01:41:46,714 --> 01:41:48,714
  4893. Слушам.
  4894.  
  4895. 1066
  4896. 01:41:53,569 --> 01:41:55,569
  4897. Роман, ела пред мен.
  4898.  
  4899. 1067
  4900. 01:42:01,843 --> 01:42:03,843
  4901. О, искаш да играем грубо?
  4902.  
  4903. 1068
  4904. 01:42:04,713 --> 01:42:06,713
  4905. Сега е мой ред.
  4906.  
  4907. 1069
  4908. 01:42:19,928 --> 01:42:21,928
  4909. Да, бейби!
  4910.  
  4911. 1070
  4912. 01:42:30,839 --> 01:42:33,106
  4913. Момчета, снегоходи отдясно.
  4914.  
  4915. 1071
  4916. 01:42:34,910 --> 01:42:36,910
  4917. Искат да ни обградят.
  4918.  
  4919. 1072
  4920. 01:42:40,882 --> 01:42:42,882
  4921. Всички долу.
  4922.  
  4923. 1073
  4924. 01:42:47,789 --> 01:42:49,789
  4925. По дяволите!
  4926.  
  4927. 1074
  4928. 01:43:03,271 --> 01:43:06,539
  4929. Тей!
  4930. - Роман, дръж здраво. На път съм.
  4931.  
  4932. 1075
  4933. 01:43:10,546 --> 01:43:13,976
  4934. Не ми се плува.
  4935. Не!
  4936.  
  4937. 1076
  4938. 01:43:18,787 --> 01:43:20,787
  4939. Държа те, Тез.
  4940.  
  4941. 1077
  4942. 01:43:22,758 --> 01:43:25,625
  4943. Не, не, не, не, не, не!
  4944.  
  4945. 1078
  4946. 01:43:29,330 --> 01:43:31,330
  4947. По дяволите.
  4948.  
  4949. 1079
  4950. 01:43:32,918 --> 01:43:35,305
  4951. Роман, хвани вратата.
  4952. - Тез!
  4953.  
  4954. 1080
  4955. 01:43:35,355 --> 01:43:39,508
  4956. Хвани вратата, Роман.
  4957. - Изчезна, по дяволите.
  4958.  
  4959. 1081
  4960. 01:43:51,562 --> 01:43:53,562
  4961. Роман, дръж се.
  4962.  
  4963. 1082
  4964. 01:43:54,027 --> 01:43:56,027
  4965. Тей!
  4966.  
  4967. 1083
  4968. 01:43:57,067 --> 01:44:00,367
  4969. Не, човече, махни ги тия.
  4970.  
  4971. 1084
  4972. 01:44:06,100 --> 01:44:08,100
  4973. Не!
  4974.  
  4975. 1085
  4976. 01:44:21,649 --> 01:44:24,053
  4977. Добре, стига глупости!
  4978.  
  4979. 1086
  4980. 01:44:38,185 --> 01:44:40,185
  4981. Номер 11 съм все пак.
  4982.  
  4983. 1087
  4984. 01:44:42,403 --> 01:44:44,897
  4985. Не се отпускайте.
  4986. Имаме да спираме подводница.
  4987.  
  4988. 1088
  4989. 01:44:58,959 --> 01:45:01,391
  4990. Какво?
  4991. - Налягането в товарното помещение.
  4992.  
  4993. 1089
  4994. 01:45:01,480 --> 01:45:03,480
  4995. Спусни се на 10,000 фута.
  4996.  
  4997. 1090
  4998. 01:45:03,827 --> 01:45:05,855
  4999. Знам, какво означават
  5000. тези хора за теб.
  5001.  
  5002. 1091
  5003. 01:45:06,262 --> 01:45:08,274
  5004. Затова ще ти позволя ти
  5005. да избереш първата цел.
  5006.  
  5007. 1092
  5008. 01:45:08,574 --> 01:45:10,574
  5009. Не бих стрелял от една миля.
  5010.  
  5011. 1093
  5012. 01:45:12,091 --> 01:45:14,957
  5013. Бих се изправил лице в лице
  5014. с тях, докато умират.
  5015.  
  5016. 1094
  5017. 01:45:16,571 --> 01:45:20,173
  5018. Добре,
  5019. истински ритник в задника.
  5020.  
  5021. 1095
  5022. 01:45:38,170 --> 01:45:40,946
  5023. Мистър Пиърс,
  5024. насладих се на пътуването.
  5025.  
  5026. 1096
  5027. 01:45:41,196 --> 01:45:44,321
  5028. Ако нямаш никакви идеи,
  5029. по-добре не петни историята.
  5030.  
  5031. 1097
  5032. 01:45:47,602 --> 01:45:49,688
  5033. Без майтап.
  5034.  
  5035. 1098
  5036. 01:45:49,738 --> 01:45:53,799
  5037. Да започваме.
  5038. Преди да се самоубие.
  5039.  
  5040. 1099
  5041. 01:45:56,745 --> 01:45:58,745
  5042. Изключете наблюдението веднага.
  5043.  
  5044. 1100
  5045. 01:46:03,719 --> 01:46:05,719
  5046. Изненада.
  5047.  
  5048. 1101
  5049. 01:46:06,755 --> 01:46:08,755
  5050. Пиърс трябваше да е мъртъв.
  5051.  
  5052. 1102
  5053. 01:46:19,275 --> 01:46:21,822
  5054. Ти ще караш.
  5055. Казах го още от самото начало.
  5056.  
  5057. 1103
  5058. 01:46:21,892 --> 01:46:23,892
  5059. Няма начин, аз не шофирам.
  5060.  
  5061. 1104
  5062. 01:46:24,873 --> 01:46:28,775
  5063. Имаме пробив в товарното отделение.
  5064. Погрижи се за него.
  5065.  
  5066. 1105
  5067. 01:46:33,849 --> 01:46:36,998
  5068. Боже, мамо, трябва да тренираш,
  5069. за да тушираш нервите.
  5070.  
  5071. 1106
  5072. 01:46:37,068 --> 01:46:39,068
  5073. О, млъкни, не бъди такова бебе.
  5074.  
  5075. 1107
  5076. 01:46:44,761 --> 01:46:46,817
  5077. Поеми пилота,
  5078. в него е втория ключ.
  5079.  
  5080. 1108
  5081. 01:46:46,867 --> 01:46:50,044
  5082. Изчакай сигнала ми.
  5083. - Много поздрави на Сайфър.
  5084.  
  5085. 1109
  5086. 01:47:03,779 --> 01:47:08,767
  5087. Даде ми това предумишлено.
  5088. Не, не, не, не пипай!
  5089.  
  5090. 1110
  5091. 01:47:08,817 --> 01:47:13,530
  5092. С него ще проследите Сайфър,
  5093. но не ти сам, а вие двамата.
  5094.  
  5095. 1111
  5096. 01:47:13,632 --> 01:47:18,343
  5097. Добре, ще го направим.
  5098. - Имам предвид брат ти.
  5099.  
  5100. 1112
  5101. 01:47:18,393 --> 01:47:20,393
  5102. Не.
  5103. - Да.
  5104.  
  5105. 1113
  5106. 01:47:23,632 --> 01:47:29,737
  5107. Знаеш ли, къде е? Профилът му е
  5108. фалшив, макар да виждам всичко...
  5109.  
  5110. 1114
  5111. 01:47:29,738 --> 01:47:32,832
  5112. Нарича се "Божиите очи".
  5113. - Да, добре. Както и да е.
  5114.  
  5115. 1115
  5116. 01:47:34,276 --> 01:47:36,803
  5117. Няма начин да
  5118. използвам Оуен, ясно?
  5119.  
  5120. 1116
  5121. 01:47:36,912 --> 01:47:40,774
  5122. Той е загубена кауза.
  5123. - Той ти е брат, Дек.
  5124.  
  5125. 1117
  5126. 01:47:40,816 --> 01:47:44,684
  5127. Мой син.
  5128. Нашето семейство.
  5129.  
  5130. 1118
  5131. 01:47:44,820 --> 01:47:46,820
  5132. И семейството ни, което умря...
  5133.  
  5134. 1119
  5135. 01:47:47,447 --> 01:47:49,450
  5136. в кървавите истории.
  5137.  
  5138. 1120
  5139. 01:47:49,520 --> 01:47:51,701
  5140. За което лъжеш, мисля,
  5141. и не ти вярвам.
  5142.  
  5143. 1121
  5144. 01:47:51,737 --> 01:47:54,601
  5145. Ти ме разстрои, наистина
  5146. разстрои майка си.
  5147.  
  5148. 1122
  5149. 01:47:54,663 --> 01:47:56,728
  5150. Как може да се наричаш брат?
  5151.  
  5152. 1123
  5153. 01:47:56,731 --> 01:47:58,731
  5154. О, хайде, мамо.
  5155. Добре.
  5156.  
  5157. 1124
  5158. 01:48:00,869 --> 01:48:02,869
  5159. Пак се вързах!
  5160.  
  5161. 1125
  5162. 01:48:06,875 --> 01:48:08,875
  5163. Оуен.
  5164. - На позиция.
  5165.  
  5166. 1126
  5167. 01:48:11,060 --> 01:48:13,060
  5168. Давай.
  5169.  
  5170. 1127
  5171. 01:48:13,248 --> 01:48:15,248
  5172. Влизам.
  5173.  
  5174. 1128
  5175. 01:48:31,141 --> 01:48:33,285
  5176. <i>Входящо обаждане</i>
  5177.  
  5178. 1129
  5179. 01:48:33,336 --> 01:48:36,820
  5180. "Взех пакета. Отворен е."
  5181.  
  5182. 1130
  5183. 01:48:57,692 --> 01:49:01,728
  5184. Накара ме да пропусна, синко?
  5185. Какво си мислиш, че правиш?
  5186.  
  5187. 1131
  5188. 01:49:03,998 --> 01:49:05,998
  5189. Гледам смъртта ти в очите.
  5190.  
  5191. 1132
  5192. 01:49:28,523 --> 01:49:30,523
  5193. Това беше за Лети.
  5194.  
  5195. 1133
  5196. 01:49:34,329 --> 01:49:36,941
  5197. Роудс.
  5198. - Той вече не е с нас.
  5199.  
  5200. 1134
  5201. 01:49:37,766 --> 01:49:39,957
  5202. Роудс взе неправилна цел.
  5203.  
  5204. 1135
  5205. 01:49:41,069 --> 01:49:43,069
  5206. Поздравления, Дом.
  5207.  
  5208. 1136
  5209. 01:49:43,548 --> 01:49:46,028
  5210. Току-що уби сина си.
  5211. - Грешиш.
  5212.  
  5213. 1137
  5214. 01:49:46,074 --> 01:49:48,074
  5215. Току-що го спасих.
  5216.  
  5217. 1138
  5218. 01:49:48,577 --> 01:49:51,036
  5219. Чаках да вдигнеш крака
  5220. си от врата на тигъра.
  5221.  
  5222. 1139
  5223. 01:49:59,020 --> 01:50:02,012
  5224. Заповядай,
  5225. ще стане шумно.
  5226.  
  5227. 1140
  5228. 01:50:03,057 --> 01:50:05,057
  5229. За спокойствието ти.
  5230.  
  5231. 1141
  5232. 01:50:10,031 --> 01:50:12,031
  5233. Как е?
  5234.  
  5235. 1142
  5236. 01:50:13,801 --> 01:50:15,801
  5237. Да тръгваме.
  5238.  
  5239. 1143
  5240. 01:50:17,338 --> 01:50:20,940
  5241. Спрете го, не го оставяйте
  5242. да се измъкне от самолета.
  5243.  
  5244. 1144
  5245. 01:50:24,341 --> 01:50:26,581
  5246. Този камион има достатъчно
  5247. муниции да ни изведе оттук.
  5248.  
  5249. 1145
  5250. 01:50:27,048 --> 01:50:29,399
  5251. Не ставайте цел. Всички
  5252. се подредете в редица -
  5253.  
  5254. 1146
  5255. 01:50:29,449 --> 01:50:31,502
  5256. ние ще поемем удара.
  5257. - Какво?
  5258.  
  5259. 1147
  5260. 01:50:31,552 --> 01:50:33,552
  5261. Точно сега се нуждаем от нова кола.
  5262.  
  5263. 1148
  5264. 01:50:49,603 --> 01:50:51,657
  5265. Роман, идва най-лошата част.
  5266. - Коя?
  5267.  
  5268. 1149
  5269. 01:50:58,346 --> 01:51:00,374
  5270. Задръжте ги там, момчета!
  5271. Пред шлюза сме.
  5272.  
  5273. 1150
  5274. 01:51:00,882 --> 01:51:03,439
  5275. Лесно е да се каже, когато
  5276. задника ти не е в пламъци.
  5277.  
  5278. 1151
  5279. 01:51:09,132 --> 01:51:12,858
  5280. Изтрай, малък приятелю.
  5281. Ще бъде малко страшно,
  5282.  
  5283. 1152
  5284. 01:51:13,021 --> 01:51:15,021
  5285. но и много забавно.
  5286.  
  5287. 1153
  5288. 01:51:25,907 --> 01:51:27,907
  5289. Музиката добра ли?
  5290.  
  5291. 1154
  5292. 01:51:40,922 --> 01:51:43,541
  5293. Заклещиха ни.
  5294. - Съжалявам, но фокусите свършиха...
  5295.  
  5296. 1155
  5297. 01:51:43,591 --> 01:51:45,591
  5298. Какво ще правим сега?
  5299. - Започваме да се молим.
  5300.  
  5301. 1156
  5302. 01:52:08,917 --> 01:52:10,917
  5303. О, да!
  5304.  
  5305. 1157
  5306. 01:52:22,364 --> 01:52:24,364
  5307. Това е Дом!
  5308.  
  5309. 1158
  5310. 01:52:27,469 --> 01:52:29,853
  5311. Сега на наша страна ли е?
  5312. - На кой му пука?
  5313.  
  5314. 1159
  5315. 01:52:29,923 --> 01:52:31,923
  5316. Щом ни спаси задника.
  5317.  
  5318. 1160
  5319. 01:52:34,676 --> 01:52:36,937
  5320. Радвам се да карам
  5321. отново до теб, човече.
  5322.  
  5323. 1161
  5324. 01:52:49,891 --> 01:52:53,050
  5325. Торето е заедно с тях.
  5326. - Дайте ми нещо!
  5327.  
  5328. 1162
  5329. 01:52:53,100 --> 01:52:55,100
  5330. Торпедата са готови.
  5331. - Тогава ги пуснете!
  5332.  
  5333. 1163
  5334. 01:53:13,048 --> 01:53:15,109
  5335. Поеми волана.
  5336. - Не поемам нищо.
  5337.  
  5338. 1164
  5339. 01:53:15,131 --> 01:53:18,340
  5340. Поеми волана!
  5341. - Какво правиш?
  5342.  
  5343. 1165
  5344. 01:53:19,788 --> 01:53:21,788
  5345. Ама че лудост!
  5346.  
  5347. 1166
  5348. 01:53:25,227 --> 01:53:27,252
  5349. Завий или ще умрем!
  5350. - Какво?
  5351.  
  5352. 1167
  5353. 01:53:27,262 --> 01:53:30,231
  5354. Завърти дяволското колело
  5355. наляво, моля те!
  5356.  
  5357. 1168
  5358. 01:53:36,238 --> 01:53:38,238
  5359. Бум, бейби!
  5360.  
  5361. 1169
  5362. 01:53:44,479 --> 01:53:46,479
  5363. Много добре!
  5364.  
  5365. 1170
  5366. 01:53:51,385 --> 01:53:53,385
  5367. Благодаря също.
  5368.  
  5369. 1171
  5370. 01:54:07,269 --> 01:54:10,329
  5371. Дай ми усмивка.
  5372. Ето я!
  5373.  
  5374. 1172
  5375. 01:54:15,911 --> 01:54:19,474
  5376. Ще застреляш бебе?!
  5377. Трябва да...
  5378.  
  5379. 1173
  5380. 01:54:21,249 --> 01:54:23,249
  5381. Не искаш да видиш това.
  5382.  
  5383. 1174
  5384. 01:54:35,863 --> 01:54:37,863
  5385. Ти ли беше или той?
  5386.  
  5387. 1175
  5388. 01:54:39,801 --> 01:54:41,886
  5389. Той.
  5390. Добре.
  5391.  
  5392. 1176
  5393. 01:54:41,936 --> 01:54:45,088
  5394. Торпедото пропусна, ще пристигнат
  5395. там преди подводницата.
  5396.  
  5397. 1177
  5398. 01:54:45,188 --> 01:54:47,188
  5399. Да вървят по дяволите.
  5400.  
  5401. 1178
  5402. 01:54:49,277 --> 01:54:51,277
  5403. Пригответе се за удар.
  5404.  
  5405. 1179
  5406. 01:55:10,932 --> 01:55:13,833
  5407. О, Боже!
  5408. - Трябва ни по-голям камион.
  5409.  
  5410. 1180
  5411. 01:55:25,187 --> 01:55:27,187
  5412. Свий нанякъде,
  5413. изчезвай от пътя!
  5414.  
  5415. 1181
  5416. 01:55:38,694 --> 01:55:41,588
  5417. Измъкни ни оттук.
  5418. - Защо винаги крещиш?
  5419.  
  5420. 1182
  5421. 01:55:45,366 --> 01:55:47,901
  5422. Това е откачено!
  5423. - Внимавай!
  5424.  
  5425. 1183
  5426. 01:55:53,975 --> 01:55:55,975
  5427. Играта загрубя.
  5428.  
  5429. 1184
  5430. 01:55:56,811 --> 01:55:58,811
  5431. Много загрубя.
  5432.  
  5433. 1185
  5434. 01:56:01,924 --> 01:56:03,935
  5435. Има за какво да се притесняваме.
  5436.  
  5437. 1186
  5438. 01:56:03,985 --> 01:56:05,985
  5439. Но имаме и това.
  5440.  
  5441. 1187
  5442. 01:56:17,932 --> 01:56:19,932
  5443. Моето момиче.
  5444.  
  5445. 1188
  5446. 01:56:25,873 --> 01:56:28,842
  5447. Подводницата е твърде близо.
  5448. Няма да стигнем шлюза навреме.
  5449.  
  5450. 1189
  5451. 01:56:28,843 --> 01:56:32,278
  5452. Ще я оставим да избяга ли?
  5453. - Не и доколкото познавам Дом.
  5454.  
  5455. 1190
  5456. 01:56:36,784 --> 01:56:40,286
  5457. Загуби, Дом.
  5458. - Унищожих два от твоите екипи,
  5459.  
  5460. 1191
  5461. 01:56:40,822 --> 01:56:42,822
  5462. убих рижия ти приятел.
  5463.  
  5464. 1192
  5465. 01:56:42,990 --> 01:56:46,217
  5466. И изпратих двама убийци
  5467. в твоя непроследим самолет.
  5468.  
  5469. 1193
  5470. 01:56:47,662 --> 01:56:50,234
  5471. Ти загуби в минутата, в която
  5472. прекъсна медения ми месец.
  5473.  
  5474. 1194
  5475. 01:56:53,201 --> 01:56:55,792
  5476. Пратете му ракетата веднага.
  5477.  
  5478. 1195
  5479. 01:56:57,772 --> 01:56:59,772
  5480. Веднага!
  5481.  
  5482. 1196
  5483. 01:57:04,152 --> 01:57:06,152
  5484. Огън!
  5485.  
  5486. 1197
  5487. 01:57:09,250 --> 01:57:11,741
  5488. Идва топлинна ракета.
  5489.  
  5490. 1198
  5491. 01:57:14,196 --> 01:57:16,196
  5492. Изключете нитрото!
  5493.  
  5494. 1199
  5495. 01:57:22,763 --> 01:57:25,725
  5496. Леле-Мале...
  5497. Ела и го вземи.
  5498.  
  5499. 1200
  5500. 01:57:46,787 --> 01:57:48,787
  5501. Потапяй се!
  5502. Потапяй се...
  5503.  
  5504. 1201
  5505. 01:57:48,990 --> 01:57:52,721
  5506. Това... е за сина ми!
  5507.  
  5508. 1202
  5509. 01:58:11,481 --> 01:58:13,481
  5510. Дом!
  5511.  
  5512. 1203
  5513. 01:59:14,342 --> 01:59:16,427
  5514. Нямаш патрони, Декърт.
  5515.  
  5516. 1204
  5517. 01:59:16,477 --> 01:59:19,746
  5518. Но все пак имам нужда от пистолет,
  5519. за да се погрижа за теб.
  5520.  
  5521. 1205
  5522. 01:59:20,848 --> 01:59:22,848
  5523. Как ме намери?
  5524.  
  5525. 1206
  5526. 01:59:23,884 --> 01:59:27,475
  5527. <i>Искаш да видиш стария Дом?
  5528. Гледай!</i>
  5529.  
  5530. 1207
  5531. 01:59:30,858 --> 01:59:32,944
  5532. Изобретателно.
  5533.  
  5534. 1208
  5535. 01:59:32,994 --> 01:59:34,994
  5536. Това ни принадлежеше преди, Сайфър.
  5537.  
  5538. 1209
  5539. 01:59:35,903 --> 01:59:37,903
  5540. Ти разби семейството ми.
  5541.  
  5542. 1210
  5543. 01:59:38,323 --> 01:59:40,323
  5544. Майка.
  5545.  
  5546. 1211
  5547. 01:59:40,902 --> 01:59:43,402
  5548. Искам да се уверя, че никога
  5549. повече няма да се случи.
  5550.  
  5551. 1212
  5552. 01:59:43,438 --> 01:59:45,438
  5553. На никого.
  5554.  
  5555. 1213
  5556. 01:59:45,506 --> 01:59:47,946
  5557. Има само един
  5558. недостатък в плана ти.
  5559.  
  5560. 1214
  5561. 01:59:48,016 --> 01:59:51,310
  5562. И какъв е той?
  5563. - Само един от нас има парашут!
  5564.  
  5565. 1215
  5566. 02:00:14,468 --> 02:00:16,468
  5567. Казах ти, че ще е забавно!
  5568.  
  5569. 1216
  5570. 02:00:19,707 --> 02:00:22,107
  5571. Кацаме, момчета!
  5572.  
  5573. 1217
  5574. 02:00:31,085 --> 02:00:33,175
  5575. Знаеш, че никога няма
  5576. да те напусна, нали?
  5577.  
  5578. 1218
  5579. 02:00:33,225 --> 02:00:37,055
  5580. Знам.
  5581. - Знаеш, че никога няма да...
  5582.  
  5583. 1219
  5584. 02:00:38,959 --> 02:00:40,959
  5585. Знам.
  5586.  
  5587. 1220
  5588. 02:00:49,537 --> 02:00:51,962
  5589. Имам толкова много да ти разправям.
  5590.  
  5591. 1221
  5592. 02:00:52,607 --> 02:00:55,684
  5593. Да, и ще започнеш с това.
  5594.  
  5595. 1222
  5596. 02:01:00,781 --> 02:01:04,917
  5597. Ето този е...
  5598. Доминик Торето.
  5599.  
  5600. 1223
  5601. 02:01:05,786 --> 02:01:09,352
  5602. Хей, Дом!
  5603. Ще ни изтеглиш ли?
  5604.  
  5605. 1224
  5606. 02:01:09,390 --> 02:01:11,471
  5607. Трябва да излезем оттук.
  5608.  
  5609. 1225
  5610. 02:01:11,521 --> 02:01:14,768
  5611. Защото всичките онези
  5612. атоми щъкат под този лед.
  5613.  
  5614. 1226
  5615. 02:01:15,029 --> 02:01:18,051
  5616. Спокойно! Без чиповете
  5617. ядрените бомби са безвредни.
  5618.  
  5619. 1227
  5620. 02:01:18,766 --> 02:01:23,028
  5621. Супер, значи сме добре.
  5622. И мога да си направя едно селфи.
  5623.  
  5624. 1228
  5625. 02:01:23,938 --> 02:01:26,029
  5626. Разбираш, че това е
  5627. класифицирано, нали?
  5628.  
  5629. 1229
  5630. 02:01:26,073 --> 02:01:28,073
  5631. Не и днес.
  5632.  
  5633. 1230
  5634. 02:01:30,878 --> 02:01:32,915
  5635. Трябва да изчезваме оттук.
  5636. Замръзвам.
  5637.  
  5638. 1231
  5639. 02:02:00,875 --> 02:02:02,927
  5640. Всичко е наред.
  5641.  
  5642. 1232
  5643. 02:02:02,977 --> 02:02:04,977
  5644. Не се притеснявай,
  5645. скоро ще дойде.
  5646.  
  5647. 1233
  5648. 02:02:05,180 --> 02:02:07,214
  5649. Осъзнах, нямаме много общи неща.
  5650.  
  5651. 1234
  5652. 02:02:07,215 --> 02:02:09,698
  5653. Компютърни хакове, "Божии
  5654. очи", концерти, зубъри...
  5655.  
  5656. 1235
  5657. 02:02:09,875 --> 02:02:12,462
  5658. но всъщност имаме и
  5659. доста общи неща! Нали?
  5660.  
  5661. 1236
  5662. 02:02:12,562 --> 02:02:14,562
  5663. Като например?
  5664. - Ходим из стаите
  5665.  
  5666. 1237
  5667. 02:02:14,688 --> 02:02:16,688
  5668. и излъчваме сексапил.
  5669.  
  5670. 1238
  5671. 02:02:16,815 --> 02:02:18,909
  5672. Аз и ти - рамо до рамо?!
  5673. Там е проблемът.
  5674.  
  5675. 1239
  5676. 02:02:19,109 --> 02:02:21,187
  5677. Но да задам истинския въпрос.
  5678.  
  5679. 1240
  5680. 02:02:21,795 --> 02:02:23,795
  5681. Да бъде ли...
  5682.  
  5683. 1241
  5684. 02:02:24,165 --> 02:02:28,049
  5685. Зубърът или...
  5686. Черният рицар?
  5687.  
  5688. 1242
  5689. 02:02:29,237 --> 02:02:31,289
  5690. Този път ми харесват и двамата.
  5691.  
  5692. 1243
  5693. 02:02:31,339 --> 02:02:34,331
  5694. Леле!
  5695. - Да... да!
  5696.  
  5697. 1244
  5698. 02:02:34,375 --> 02:02:37,098
  5699. Ала преди да разрешим проблема,
  5700.  
  5701. 1245
  5702. 02:02:37,517 --> 02:02:39,616
  5703. може ли да задам един въпрос.
  5704.  
  5705. 1246
  5706. 02:02:39,816 --> 02:02:42,340
  5707. Можеш да ме питаш за всичко.
  5708. - Всичко.
  5709.  
  5710. 1247
  5711. 02:02:42,650 --> 02:02:44,650
  5712. Как е фамилното ми име?
  5713.  
  5714. 1248
  5715. 02:02:46,387 --> 02:02:50,268
  5716. Щом искате да ходите с мен,
  5717. се предполага, че ме познавате.
  5718.  
  5719. 1249
  5720. 02:02:50,468 --> 02:02:53,446
  5721. Ще бъде Паркър.
  5722. Само това има значение.
  5723.  
  5724. 1250
  5725. 02:02:53,469 --> 02:02:57,006
  5726. Джоунс, мисис Паркър.
  5727. Хей, мис Паркър...
  5728.  
  5729. 1251
  5730. 02:02:57,620 --> 02:02:59,620
  5731. Здрасти.
  5732.  
  5733. 1252
  5734. 02:02:59,967 --> 02:03:01,967
  5735. Исках да ти благодаря.
  5736.  
  5737. 1253
  5738. 02:03:02,069 --> 02:03:04,069
  5739. Няма нужда.
  5740.  
  5741. 1254
  5742. 02:03:05,823 --> 02:03:08,272
  5743. Сайфър все още е на свобода.
  5744. Има информация, че е в Атина.
  5745.  
  5746. 1255
  5747. 02:03:08,322 --> 02:03:10,376
  5748. Но няма да атакува всеки
  5749. град по всяко време.
  5750.  
  5751. 1256
  5752. 02:03:10,928 --> 02:03:14,110
  5753. Благодарение на вас, момчета.
  5754. - Значи приключихме?!
  5755.  
  5756. 1257
  5757. 02:03:14,161 --> 02:03:16,712
  5758. По-скоро ще бъде...
  5759.  
  5760. 1258
  5761. 02:03:17,768 --> 02:03:19,929
  5762. пълно преобразяване.
  5763. Връщаш се на работа.
  5764.  
  5765. 1259
  5766. 02:03:19,970 --> 02:03:21,970
  5767. Стига да го искаш.
  5768.  
  5769. 1260
  5770. 02:03:24,942 --> 02:03:26,942
  5771. Дали искам?!
  5772.  
  5773. 1261
  5774. 02:03:33,918 --> 02:03:38,569
  5775. Знаете ли, след 16 години смятам,
  5776. че е време за малко почивка.
  5777.  
  5778. 1262
  5779. 02:03:38,619 --> 02:03:40,619
  5780. Брей.
  5781.  
  5782. 1263
  5783. 02:03:40,991 --> 02:03:42,991
  5784. Татко остава вкъщи.
  5785.  
  5786. 1264
  5787. 02:03:49,867 --> 02:03:51,960
  5788. - Никой.
  5789. - Обаждай се!
  5790.  
  5791. 1265
  5792. 02:03:52,203 --> 02:03:54,203
  5793. Ах, задръж за секунда,
  5794.  
  5795. 1266
  5796. 02:03:54,305 --> 02:03:56,305
  5797. това може да е интересно.
  5798.  
  5799. 1267
  5800. 02:04:01,079 --> 02:04:03,079
  5801. Какво те накара да помислиш,
  5802. че ще го направя?
  5803.  
  5804. 1268
  5805. 02:04:03,881 --> 02:04:07,116
  5806. Братството.
  5807. Видях онзи поглед в очите ти.
  5808.  
  5809. 1269
  5810. 02:04:07,216 --> 02:04:10,986
  5811. Знаех, че потърсиш отмъщение.
  5812. Радвам се, че го направи.
  5813.  
  5814. 1270
  5815. 02:04:13,891 --> 02:04:15,891
  5816. Не мога да повярвам,
  5817. че отиде при майка ми.
  5818.  
  5819. 1271
  5820. 02:04:25,903 --> 02:04:27,903
  5821. Хайде.
  5822.  
  5823. 1272
  5824. 02:04:31,909 --> 02:04:33,909
  5825. Цялата тази тревога...
  5826.  
  5827. 1273
  5828. 02:04:39,750 --> 02:04:41,750
  5829. Да.
  5830.  
  5831. 1274
  5832. 02:04:46,256 --> 02:04:48,961
  5833. Алена, обещавам да пазя
  5834. сина ни в безопасност.
  5835.  
  5836. 1275
  5837. 02:04:51,500 --> 02:04:53,500
  5838. Сега... и завинаги.
  5839.  
  5840. 1276
  5841. 02:05:01,905 --> 02:05:03,905
  5842. Искам да те запозная с най-
  5843.  
  5844. 1277
  5845. 02:05:03,967 --> 02:05:05,967
  5846. важния човек за мен във Вселената.
  5847.  
  5848. 1278
  5849. 02:05:07,411 --> 02:05:09,878
  5850. Който никога няма да ме предаде.
  5851.  
  5852. 1279
  5853. 02:05:15,944 --> 02:05:17,944
  5854. Красавец.
  5855.  
  5856. 1280
  5857. 02:05:18,456 --> 02:05:20,528
  5858. Чухте ме да казвам,
  5859.  
  5860. 1281
  5861. 02:05:20,578 --> 02:05:22,886
  5862. че никога няма да обърна
  5863. гръб на семейството си.
  5864.  
  5865. 1282
  5866. 02:05:24,828 --> 02:05:28,958
  5867. И искам да ви благодаря, че никога
  5868. не сте обърнали гръб на мен.
  5869.  
  5870. 1283
  5871. 02:05:33,504 --> 02:05:35,504
  5872. Искаш ли да се запознаете?
  5873.  
  5874. 1284
  5875. 02:05:36,006 --> 02:05:38,006
  5876. Добре!
  5877.  
  5878. 1285
  5879. 02:05:38,242 --> 02:05:40,242
  5880. Всички...
  5881.  
  5882. 1286
  5883. 02:05:40,860 --> 02:05:42,860
  5884. запознайте се с Брайън.
  5885.  
  5886. 1287
  5887. 02:05:50,389 --> 02:05:52,412
  5888. Здрасти, Брайън.
  5889.  
  5890. 1288
  5891. 02:05:52,462 --> 02:05:56,986
  5892. Да, предполагам,
  5893. моята повратна тайна.
  5894.  
  5895. 1289
  5896. 02:05:58,001 --> 02:06:01,001
  5897. Благодаря ви,
  5898. че ни давате семейство!
  5899.  
  5900. 1290
  5901. 02:06:03,992 --> 02:06:11,492
  5902. Синхрон, корекции & превод
  5903. <b>-siamond1976-</b>
  5904.  
  5905. 1291
  5906. 02:06:27,916 --> 02:06:30,916
  5907. <b>*БЪРЗИ И ЯРОСТНИ -8-*</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement