Advertisement
Er_Lucky2

Serenity

Nov 14th, 2019
1,025
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 87.45 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:02:05,176 --> 00:02:06,343
  3. ¿Ves eso, capitán?
  4.  
  5. 2
  6. 00:02:07,219 --> 00:02:08,220
  7. Sí.
  8.  
  9. 3
  10. 00:02:09,513 --> 00:02:10,765
  11. Lo veo.
  12.  
  13. 4
  14. 00:02:12,391 --> 00:02:14,393
  15. ¿Tú qué crees?
  16.  
  17. 5
  18. 00:02:15,770 --> 00:02:17,313
  19. ¿Crees que la bestia está cerca?
  20.  
  21. 6
  22. 00:02:22,902 --> 00:02:25,571
  23. - ¿Qué dices, Duke?
  24. - Estará por ahí abajo.
  25.  
  26. 7
  27. 00:02:26,280 --> 00:02:27,573
  28. Y no sabe qué leches hacer.
  29.  
  30. 8
  31. 00:02:44,673 --> 00:02:45,925
  32. ¡Eso es!
  33.  
  34. 9
  35. 00:02:47,426 --> 00:02:48,511
  36. Joder.
  37.  
  38. 10
  39. 00:02:48,677 --> 00:02:49,929
  40. Duke, dame el arnés de combate.
  41.  
  42. 11
  43. 00:02:52,181 --> 00:02:56,268
  44. ¿Qué haces? Pásale la caña
  45. al cliente, para eso ha pagado.
  46.  
  47. 12
  48. 00:02:56,435 --> 00:02:59,105
  49. No, Duke. Es él.
  50.  
  51. 13
  52. 00:03:00,064 --> 00:03:03,442
  53. - ¿Cómo sabes si es el mismo pez?
  54. - Puedo sentirlo.
  55.  
  56. 14
  57. 00:03:04,110 --> 00:03:06,821
  58. - Coge el timón. Que no se desvíe.
  59. - Bueno, señor.
  60.  
  61. 15
  62. 00:03:06,987 --> 00:03:08,322
  63. ¿Me da la caña, por favor?
  64.  
  65. 16
  66. 00:03:08,489 --> 00:03:09,740
  67. Eso es, bonito.
  68.  
  69. 17
  70. 00:03:09,907 --> 00:03:11,909
  71. Le hemos pagado 700 dólares por esto.
  72.  
  73. 18
  74. 00:03:12,076 --> 00:03:15,538
  75. Dill, lo tienes. Ha picado.
  76. Levántate y dale la caña.
  77.  
  78. 19
  79. 00:03:19,125 --> 00:03:21,502
  80. Es el pez de mi hermano.
  81. Levanta y dale la puta caña.
  82.  
  83. 20
  84. 00:03:23,796 --> 00:03:25,673
  85. - Vete a la bodega.
  86. - Ay, Dios.
  87.  
  88. 21
  89. 00:03:25,840 --> 00:03:28,467
  90. Sentaos y cerrar la puta boca.
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:28,634 --> 00:03:30,803
  94. Hijo de puta.
  95. Te hemos pagado el combustible.
  96.  
  97. 23
  98. 00:03:31,554 --> 00:03:33,139
  99. ¡Largo de aquí!
  100.  
  101. 24
  102. 00:03:33,514 --> 00:03:35,099
  103. Será gilipollas...
  104.  
  105. 25
  106. 00:03:37,476 --> 00:03:40,730
  107. Este pez es como su trofeo.
  108. Bebed cerveza y disfrutad del show.
  109.  
  110. 26
  111. 00:03:43,733 --> 00:03:46,694
  112. Duke, coge el timón.
  113. Se dirige a mar abierto.
  114.  
  115. 27
  116. 00:03:46,861 --> 00:03:47,778
  117. Síguelo.
  118.  
  119. 28
  120. 00:03:50,364 --> 00:03:52,074
  121. Allá voy, chico.
  122.  
  123. 29
  124. 00:03:53,534 --> 00:03:54,744
  125. Eso es.
  126.  
  127. 30
  128. 00:04:14,472 --> 00:04:15,556
  129. Joder.
  130.  
  131. 31
  132. 00:04:42,291 --> 00:04:43,334
  133. Lo tengo.
  134.  
  135. 32
  136. 00:04:44,418 --> 00:04:45,419
  137. ¡Duke!
  138.  
  139. 33
  140. 00:04:52,510 --> 00:04:54,804
  141. Coge la guía. Lo tenemos.
  142.  
  143. 34
  144. 00:04:54,970 --> 00:04:56,597
  145. No. Sigue resistiéndose, Dill.
  146.  
  147. 35
  148. 00:04:57,681 --> 00:05:00,518
  149. No, no. Está muerto.
  150.  
  151. 36
  152. 00:05:11,445 --> 00:05:13,280
  153. ¿Preparado? Súbelo.
  154.  
  155. 37
  156. 00:05:13,864 --> 00:05:16,242
  157. - ¿Deberíamos aflojar un poco el hilo?
  158. - No.
  159.  
  160. 38
  161. 00:05:16,575 --> 00:05:18,119
  162. Está muerto.
  163.  
  164. 39
  165. 00:05:19,912 --> 00:05:20,913
  166. Eso es.
  167.  
  168. 40
  169. 00:05:21,831 --> 00:05:23,290
  170. Con cuidado. Así.
  171.  
  172. 41
  173. 00:05:24,166 --> 00:05:25,376
  174. Vamos, Duke.
  175.  
  176. 42
  177. 00:05:26,794 --> 00:05:28,754
  178. Con mucho cuidado.
  179.  
  180. 43
  181. 00:05:31,632 --> 00:05:33,676
  182. Esta vez lo tenemos, chico.
  183.  
  184. 44
  185. 00:05:43,394 --> 00:05:47,606
  186. Si creéis que os voy a pagar
  187. un solo dólar por este fiasco...
  188.  
  189. 45
  190. 00:05:48,691 --> 00:05:50,443
  191. estáis como putas cabras.
  192.  
  193. 46
  194. 00:06:57,051 --> 00:07:00,429
  195. El teniendo Gonzáles dijo
  196. que sin contrato no hacemos nada.
  197.  
  198. 47
  199. 00:07:01,180 --> 00:07:02,640
  200. Los gringos no nos pagan.
  201.  
  202. 48
  203. 00:07:02,807 --> 00:07:06,143
  204. Y no tenemos ningún pez que vender,
  205. porque solo vas tras ese atún.
  206.  
  207. 49
  208. 00:07:06,310 --> 00:07:07,561
  209. Te pagaré.
  210.  
  211. 50
  212. 00:07:08,938 --> 00:07:10,773
  213. - ¿Vale?
  214. - ¿Sí?
  215.  
  216. 51
  217. 00:07:11,190 --> 00:07:12,149
  218. ¿Cómo?
  219.  
  220. 52
  221. 00:07:32,461 --> 00:07:34,088
  222. Señor Baker Dill.
  223.  
  224. 53
  225. 00:07:35,423 --> 00:07:38,551
  226. Su visita ha sido
  227. todo un placer para mí.
  228.  
  229. 54
  230. 00:07:47,727 --> 00:07:50,396
  231. Jack oyó a dos tipos
  232. hablar en La Amarra
  233.  
  234. 55
  235. 00:07:51,397 --> 00:07:52,857
  236. que les amenazaste con un cuchillo.
  237.  
  238. 56
  239. 00:07:57,653 --> 00:08:00,197
  240. ¿Te has planteado
  241. dar clases de atención al público?
  242.  
  243. 57
  244. 00:08:04,452 --> 00:08:07,246
  245. Y, por cierto, ¿has visto a mi gato?
  246.  
  247. 58
  248. 00:08:07,413 --> 00:08:08,456
  249. Está con Joe.
  250.  
  251. 59
  252. 00:08:08,831 --> 00:08:10,374
  253. El viejo Joe le da sardinas.
  254.  
  255. 60
  256. 00:08:11,167 --> 00:08:15,421
  257. Te as recorrido la fábrica
  258. de conservas antes de venir.
  259.  
  260. 61
  261. 00:08:16,005 --> 00:08:17,256
  262. ¿Por qué vienes, Dill?
  263.  
  264. 62
  265. 00:08:18,632 --> 00:08:19,759
  266. ¿Tú qué crees?
  267.  
  268. 63
  269. 00:08:21,469 --> 00:08:24,055
  270. Oí que fuiste
  271. al Banco Comercial esta mañana.
  272.  
  273. 64
  274. 00:08:24,221 --> 00:08:25,973
  275. - ¿Quién te atendió?
  276. - Carter.
  277.  
  278. 65
  279. 00:08:26,640 --> 00:08:27,641
  280. Un capullo.
  281.  
  282. 66
  283. 00:08:27,808 --> 00:08:30,853
  284. - ¿Cómo te fue?
  285. - Lo sabes perfectamente, Constance.
  286.  
  287. 67
  288. 00:08:31,437 --> 00:08:33,397
  289. Aquí lo saben todo de todos.
  290.  
  291. 68
  292. 00:08:33,564 --> 00:08:36,108
  293. He oído que el banco
  294. se negó a ampliar tu préstamo
  295.  
  296. 69
  297. 00:08:36,275 --> 00:08:38,277
  298. y ahora,
  299. apenas tienes para combustible.
  300.  
  301. 70
  302. 00:08:40,571 --> 00:08:43,949
  303. Me duele que hayas ido
  304. hasta la casa de Joe
  305.  
  306. 71
  307. 00:08:44,116 --> 00:08:46,577
  308. y que me dejaras como último recurso.
  309.  
  310. 72
  311. 00:08:47,536 --> 00:08:48,579
  312. Baker Dill.
  313.  
  314. 73
  315. 00:08:49,163 --> 00:08:50,372
  316. No eres más que una prostituta.
  317.  
  318. 74
  319. 00:08:51,207 --> 00:08:52,875
  320. Una que no tiene ni para tacones.
  321.  
  322. 75
  323. 00:08:56,128 --> 00:08:57,171
  324. ¿Y tu hijo?
  325.  
  326. 76
  327. 00:08:58,047 --> 00:08:59,924
  328. Sigue llenando depósitos en Miami.
  329.  
  330. 77
  331. 00:09:00,341 --> 00:09:02,301
  332. - ¿Por qué?
  333. - Me vino bien a bordo.
  334.  
  335. 78
  336. 00:09:03,135 --> 00:09:05,513
  337. Si decidiera dejar la gasolinera,
  338. me lo llevaría.
  339.  
  340. 79
  341. 00:09:05,930 --> 00:09:07,098
  342. ¿Qué pasa con Duke?
  343.  
  344. 80
  345. 00:09:08,974 --> 00:09:10,810
  346. No sé. Está un poco ido.
  347.  
  348. 81
  349. 00:09:12,269 --> 00:09:13,270
  350. ¿Él o tú?
  351.  
  352. 82
  353. 00:09:16,440 --> 00:09:18,109
  354. Duke tiene
  355. una nieta en la universidad.
  356.  
  357. 83
  358. 00:09:19,985 --> 00:09:21,445
  359. Necesita ingresos.
  360.  
  361. 84
  362. 00:09:24,532 --> 00:09:26,992
  363. ¿Cómo se atreve Joe
  364. a alimentar a mi gato?
  365.  
  366. 85
  367. 00:09:28,828 --> 00:09:30,788
  368. Me gusta que mis gatos dependan de mí.
  369.  
  370. 86
  371. 00:09:32,832 --> 00:09:34,625
  372. Mi dulce gatito.
  373.  
  374. 87
  375. 00:09:35,876 --> 00:09:39,088
  376. PLYMOUTH LIFE.
  377. SEGURO MARÍTIMO
  378.  
  379. 88
  380. 00:10:03,195 --> 00:10:05,072
  381. AMARRA Y ANCLA
  382.  
  383. 89
  384. 00:10:07,992 --> 00:10:09,076
  385. Hola, Dill.
  386.  
  387. 90
  388. 00:10:11,078 --> 00:10:12,413
  389. Otra para el viejo Wes.
  390.  
  391. 91
  392. 00:10:18,043 --> 00:10:19,211
  393. PERDIDO
  394.  
  395. 92
  396. 00:10:20,087 --> 00:10:21,130
  397. Aquí tienes, Wes.
  398.  
  399. 93
  400. 00:10:22,965 --> 00:10:24,800
  401. Dice que lo tuviste a punto otra vez.
  402.  
  403. 94
  404. 00:10:25,801 --> 00:10:26,844
  405. Wes se pregunta
  406.  
  407. 95
  408. 00:10:27,136 --> 00:10:30,306
  409. si será el mismo viejo atún
  410. que le rompió el corazón.
  411.  
  412. 96
  413. 00:10:31,807 --> 00:10:33,184
  414. ENGANCHADO
  415.  
  416. 97
  417. 00:10:35,144 --> 00:10:37,396
  418. Ha picado cinco veces
  419. desde Año Nuevo, ¿no?
  420.  
  421. 98
  422. 00:10:37,563 --> 00:10:38,647
  423. Cuatro.
  424.  
  425. 99
  426. 00:10:39,940 --> 00:10:41,192
  427. Deberías ponerle nombre
  428.  
  429. 100
  430. 00:10:42,026 --> 00:10:44,236
  431. Los chicos y yo pensamos
  432. que deberías hacerlo.
  433.  
  434. 101
  435. 00:10:44,403 --> 00:10:45,237
  436. PERDIDO
  437.  
  438. 102
  439. 00:10:45,404 --> 00:10:46,655
  440. Ya tiene nombre.
  441.  
  442. 103
  443. 00:10:55,790 --> 00:10:57,249
  444. Y es Justicia.
  445.  
  446. 104
  447. 00:11:35,204 --> 00:11:36,997
  448. Mañana, a las cinco y media.
  449.  
  450. 105
  451. 00:11:37,164 --> 00:11:38,290
  452. ¿Tienes para combustible?
  453.  
  454. 106
  455. 00:11:38,999 --> 00:11:40,709
  456. Claro. ¿Dónde iríamos si no?
  457.  
  458. 107
  459. 00:11:41,335 --> 00:11:42,378
  460. ¿A cuántos llevaremos?
  461.  
  462. 108
  463. 00:11:43,379 --> 00:11:44,338
  464. ¿Dill?
  465.  
  466. 109
  467. 00:11:44,505 --> 00:11:47,717
  468. - ¿A cuántos pasajeros llevaremos?
  469. - A ninguno, Duke.
  470.  
  471. 110
  472. 00:11:49,135 --> 00:11:50,010
  473. Solo tú y yo.
  474.  
  475. 111
  476. 00:11:50,177 --> 00:11:52,304
  477. - No podemos pertirnos el gasto.
  478. - Era él.
  479.  
  480. 112
  481. 00:11:55,766 --> 00:11:56,726
  482. Lo sé.
  483.  
  484. 113
  485. 00:11:59,395 --> 00:12:00,396
  486. Señor...
  487.  
  488. 114
  489. 00:12:01,814 --> 00:12:04,734
  490. reune a este hombre
  491. y a ese pez de una vez.
  492.  
  493. 115
  494. 00:12:13,784 --> 00:12:18,038
  495. <i>Mañana, marea baja hasta mediodía.
  496. Marea alta hasta las nueve.</i>
  497.  
  498. 116
  499. 00:12:18,205 --> 00:12:20,833
  500. <i>Tendremos un precioso
  501. y despejado día en Plymouth.</i>
  502.  
  503. 117
  504. 00:12:28,758 --> 00:12:29,925
  505. Hola, gatito.
  506.  
  507. 118
  508. 00:12:31,093 --> 00:12:32,261
  509. Mamá te quiere en casa.
  510.  
  511. 119
  512. 00:12:54,241 --> 00:12:55,284
  513. Lo siento, chico.
  514.  
  515. 120
  516. 00:12:56,243 --> 00:12:58,162
  517. EL MEJOR PAPÁ DEL MUNDO
  518.  
  519. 121
  520. 00:13:01,332 --> 00:13:02,625
  521. Juraría que estaba muerto.
  522.  
  523. 122
  524. 00:13:04,335 --> 00:13:05,711
  525. Lo sentía en mis manos.
  526.  
  527. 123
  528. 00:13:36,450 --> 00:13:38,119
  529. PAPÁ Y YO DE REGRESO
  530.  
  531. 124
  532. 00:13:44,458 --> 00:13:45,960
  533. <i>¡Voy a matarte, joder!</i>
  534.  
  535. 125
  536. 00:13:58,055 --> 00:13:59,014
  537. <i>Buenos días.</i>
  538.  
  539. 126
  540. 00:13:59,181 --> 00:14:00,433
  541. <i>Esto es Plymouth Radio.</i>
  542.  
  543. 127
  544. 00:14:00,725 --> 00:14:04,520
  545. <i>En antena para la isla
  546. y el océano que la rodea.</i>
  547.  
  548. 128
  549. 00:14:05,896 --> 00:14:08,107
  550. <i>Ha amanecido
  551. otra preciosa mañana en Plymouth</i>
  552.  
  553. 129
  554. 00:14:08,399 --> 00:14:10,985
  555. <i>la isla más bonita
  556. de este puñetero planeta.</i>
  557.  
  558. 130
  559. 00:14:11,152 --> 00:14:14,029
  560. <i>Superaremos los 25 grados
  561. y el nivel de humedad es perfecto</i>
  562.  
  563. 131
  564. 00:14:14,196 --> 00:14:17,116
  565. <i>para apreciar en el aire
  566. el aroma de la caña de azúcar.</i>
  567.  
  568. 132
  569. 00:14:17,283 --> 00:14:19,410
  570. <i>Es un día perfecto para navegar</i>
  571.  
  572. 133
  573. 00:14:20,161 --> 00:14:22,204
  574. <i>y atrapar a ese maldito pez.</i>
  575.  
  576. 134
  577. 00:14:43,142 --> 00:14:44,852
  578. <i>Estaba sonando "Mama Told Papa".</i>
  579.  
  580. 135
  581. 00:14:45,561 --> 00:14:47,438
  582. <i>¿Qué le contaría mamá a papá?</i>
  583.  
  584. 136
  585. 00:14:53,527 --> 00:14:56,947
  586. Muy bien, Kali.
  587. Deja que atrape ese puñetero pez.
  588.  
  589. 137
  590. 00:15:35,361 --> 00:15:36,362
  591. Duke.
  592.  
  593. 138
  594. 00:15:40,116 --> 00:15:41,200
  595. Recógelos.
  596.  
  597. 139
  598. 00:15:43,536 --> 00:15:44,412
  599. Hemos terminado por hoy.
  600.  
  601. 140
  602. 00:15:59,135 --> 00:16:02,388
  603. Le llevaré el cebo a Lionel.
  604. Así, al menos, sacaré algo.
  605.  
  606. 141
  607. 00:16:02,555 --> 00:16:05,808
  608. No, Duke. No vendemos cebos.
  609.  
  610. 142
  611. 00:16:07,977 --> 00:16:10,187
  612. ¿Sabes? Quizá sea cuestión de suerte.
  613.  
  614. 143
  615. 00:16:10,980 --> 00:16:12,940
  616. Quizá me estés dando mala suerte.
  617.  
  618. 144
  619. 00:16:14,442 --> 00:16:16,861
  620. Desde que murió tu mujer
  621. no hemos pescado una mierda.
  622.  
  623. 145
  624. 00:16:25,119 --> 00:16:26,203
  625. Eso es.
  626.  
  627. 146
  628. 00:16:26,871 --> 00:16:28,914
  629. ¡Búscate un buque mercante!
  630.  
  631. 147
  632. 00:16:36,255 --> 00:16:37,548
  633. Bueno, chico.
  634.  
  635. 148
  636. 00:16:40,217 --> 00:16:41,302
  637. Quedamos tú y yo.
  638.  
  639. 149
  640. 00:16:55,357 --> 00:16:56,233
  641. Ponme un ron.
  642.  
  643. 150
  644. 00:16:58,444 --> 00:17:02,740
  645. Una mujer india del astillero de Mace
  646. dice que puede cambiarte la suerte.
  647.  
  648. 151
  649. 00:17:02,907 --> 00:17:04,992
  650. Los argentinos tuvieron un bebé.
  651.  
  652. 152
  653. 00:17:05,159 --> 00:17:06,535
  654. No necesito un bebé, Jack.
  655.  
  656. 153
  657. 00:17:06,702 --> 00:17:09,080
  658. - Pero necesitas algo.
  659. - Sí, un trago.
  660.  
  661. 154
  662. 00:17:09,580 --> 00:17:11,082
  663. Creía habértelo pedido ya.
  664.  
  665. 155
  666. 00:17:12,917 --> 00:17:14,627
  667. Los porcentajes no son una ciencia.
  668.  
  669. 156
  670. 00:17:14,794 --> 00:17:17,588
  671. No puedes predecir el futuro
  672. según el pasado.
  673.  
  674. 157
  675. 00:17:18,005 --> 00:17:19,673
  676. Parece que has perdido el instinto.
  677.  
  678. 158
  679. 00:17:23,052 --> 00:17:24,804
  680. Duke estuvo aquí hace media hora.
  681.  
  682. 159
  683. 00:17:26,931 --> 00:17:29,016
  684. Dijo que hará el turno de mañana.
  685.  
  686. 160
  687. 00:17:30,518 --> 00:17:32,103
  688. El doctor Bob estaba aquí bebiendo.
  689.  
  690. 161
  691. 00:17:32,603 --> 00:17:34,355
  692. Dice que oyó lo del cuchillo.
  693.  
  694. 162
  695. 00:17:34,522 --> 00:17:35,856
  696. Quizás deberías pedirle cita.
  697.  
  698. 163
  699. 00:17:36,023 --> 00:17:37,441
  700. Y hablarle de tus obsesiones.
  701.  
  702. 164
  703. 00:17:37,608 --> 00:17:40,069
  704. ¿Eso fue antes
  705. o después de su tercer tequila?
  706.  
  707. 165
  708. 00:17:40,236 --> 00:17:42,029
  709. Nos lo estamos tomando a broma
  710.  
  711. 166
  712. 00:17:42,196 --> 00:17:43,989
  713. pero estos tíos están preocupados.
  714.  
  715. 167
  716. 00:17:45,533 --> 00:17:47,993
  717. La pesca norcturna
  718. del pez espada es un negocio.
  719.  
  720. 168
  721. 00:17:48,160 --> 00:17:49,662
  722. Sin turistas capullos a bordo.
  723.  
  724. 169
  725. 00:17:49,829 --> 00:17:51,831
  726. Lionel paga
  727. por roncadores y lenguados.
  728.  
  729. 170
  730. 00:17:53,124 --> 00:17:56,460
  731. - Yo pesco atún.
  732. - Tú solo quieres un atún.
  733.  
  734. 171
  735. 00:17:56,961 --> 00:17:58,963
  736. Y es lo único que tienes en la cabeza.
  737.  
  738. 172
  739. 00:18:07,972 --> 00:18:09,014
  740. Yo invito.
  741.  
  742. 173
  743. 00:18:18,816 --> 00:18:20,025
  744. Me alegro de verte, John.
  745.  
  746. 174
  747. 00:18:22,862 --> 00:18:25,322
  748. - Póngame agua con gas.
  749. - ¿Con hielo y limón?
  750.  
  751. 175
  752. 00:18:26,407 --> 00:18:27,408
  753. ¿Por qué no?
  754.  
  755. 176
  756. 00:18:30,327 --> 00:18:31,454
  757. Bueno...
  758.  
  759. 177
  760. 00:18:32,455 --> 00:18:33,539
  761. ¿Qué me cuentas?
  762.  
  763. 178
  764. 00:18:36,542 --> 00:18:38,377
  765. Ya no me llamo John.
  766.  
  767. 179
  768. 00:18:39,086 --> 00:18:41,338
  769. - Qué gracioso el destino, ¿no?
  770. - Mira, Karen.
  771.  
  772. 180
  773. 00:18:41,964 --> 00:18:43,674
  774. No creo que las coincidencias.
  775.  
  776. 181
  777. 00:18:43,966 --> 00:18:45,259
  778. Yo tampoco.
  779.  
  780. 182
  781. 00:18:49,597 --> 00:18:50,973
  782. Bienvenida a Plymouth, señora.
  783.  
  784. 183
  785. 00:18:52,183 --> 00:18:53,309
  786. ¿Tienes alojamiento?
  787.  
  788. 184
  789. 00:18:53,726 --> 00:18:55,019
  790. ¿Algún sitio donde cenar?
  791.  
  792. 185
  793. 00:18:55,603 --> 00:18:57,772
  794. El único sitio es La Amarra
  795. y estamos aquí.
  796.  
  797. 186
  798. 00:18:58,606 --> 00:19:01,150
  799. Me gustaría hablar contigo en privado.
  800.  
  801. 187
  802. 00:19:01,317 --> 00:19:04,487
  803. ¿Qué coño haces aquí,
  804. en mitad de ninguna parte?
  805.  
  806. 188
  807. 00:19:04,653 --> 00:19:06,989
  808. He venido a decirte
  809. que tenías razón...
  810.  
  811. 189
  812. 00:19:07,948 --> 00:19:09,158
  813. y yo no.
  814.  
  815. 190
  816. 00:19:18,000 --> 00:19:18,876
  817. Joder.
  818.  
  819. 191
  820. 00:19:21,837 --> 00:19:23,381
  821. He oído que tienes un barco.
  822.  
  823. 192
  824. 00:19:28,969 --> 00:19:31,722
  825. - ¿Es tuyo el barco?
  826. - A ratos es mío, a ratos del banco.
  827.  
  828. 193
  829. 00:19:35,142 --> 00:19:37,144
  830. Es toda la privacidad
  831. que te puedo dar.
  832.  
  833. 194
  834. 00:19:37,311 --> 00:19:39,563
  835. ¿Cómo me has encontrado y qué quieres?
  836.  
  837. 195
  838. 00:19:40,314 --> 00:19:44,068
  839. En el mundo real hay una cosa
  840. llamada "Facebook", ¿lo conoces?"
  841.  
  842. 196
  843. 00:19:44,235 --> 00:19:45,277
  844. No.
  845.  
  846. 197
  847. 00:19:46,070 --> 00:19:49,490
  848. Decidí seguirte la pista
  849. y di con gente del colegio.
  850.  
  851. 198
  852. 00:19:50,157 --> 00:19:52,576
  853. ¿Recuerdas a Dotey? ¿La pesada?
  854.  
  855. 199
  856. 00:19:52,743 --> 00:19:55,413
  857. Organizó una reunión
  858. de antiguos alumnos hace dos años.
  859.  
  860. 200
  861. 00:19:55,704 --> 00:19:57,832
  862. Fuimos los únicos que no asistieron.
  863.  
  864. 201
  865. 00:19:59,125 --> 00:20:00,334
  866. Nadie sabía tu paradero.
  867.  
  868. 202
  869. 00:20:02,461 --> 00:20:05,715
  870. Todos sabían
  871. lo de Irak y las medallas.
  872.  
  873. 203
  874. 00:20:08,592 --> 00:20:10,886
  875. Pero el pequeño Greg
  876. fue de pesca en este barco.
  877.  
  878. 204
  879. 00:20:11,053 --> 00:20:15,099
  880. Se fue a mitad de ninguna parte
  881. y capturó un pez.
  882.  
  883. 205
  884. 00:20:15,266 --> 00:20:16,600
  885. Se hizo una foto con él.
  886.  
  887. 206
  888. 00:20:16,767 --> 00:20:21,105
  889. Dijo que aparecía
  890. un tío clavado a John Mason.
  891.  
  892. 207
  893. 00:20:21,272 --> 00:20:23,357
  894. Solo que dijo que se llamaba...
  895.  
  896. 208
  897. 00:20:25,025 --> 00:20:26,110
  898. Baker Dill.
  899.  
  900. 209
  901. 00:20:27,111 --> 00:20:29,405
  902. - ¿Era un pez gordo?
  903. - ¿Perdona?
  904.  
  905. 210
  906. 00:20:29,572 --> 00:20:32,074
  907. Si le hizo una foto
  908. sería un pez muy grande.
  909.  
  910. 211
  911. 00:20:34,368 --> 00:20:35,953
  912. Así que, rastree la foto.
  913.  
  914. 212
  915. 00:20:36,120 --> 00:20:40,249
  916. No sabía si eras tú,
  917. pero el nombre te delató: Baker Dill.
  918.  
  919. 213
  920. 00:20:40,791 --> 00:20:43,544
  921. Dillon Baker. Tu profesor en Morgan.
  922.  
  923. 214
  924. 00:20:43,711 --> 00:20:44,670
  925. Te dio matemáticas, ¿no?
  926.  
  927. 215
  928. 00:20:45,463 --> 00:20:46,964
  929. Aún no me has dicho...
  930.  
  931. 216
  932. 00:20:47,465 --> 00:20:48,299
  933. qué quieres.
  934.  
  935. 217
  936. 00:20:50,301 --> 00:20:53,137
  937. Supuse que,
  938. si usabas un alias, estarías huyendo.
  939.  
  940. 218
  941. 00:20:53,304 --> 00:20:55,723
  942. Estoy esperando
  943. a que las cosas vuelvan a su lugar.
  944.  
  945. 219
  946. 00:20:55,890 --> 00:20:58,851
  947. Pensé que estarías bien
  948. estando al margen de la ley.
  949.  
  950. 220
  951. 00:20:59,435 --> 00:21:00,644
  952. De hecho, sería ideal.
  953.  
  954. 221
  955. 00:21:02,980 --> 00:21:04,190
  956. Porque, como te decía...
  957.  
  958. 222
  959. 00:21:05,983 --> 00:21:06,901
  960. Tenías razón
  961.  
  962. 223
  963. 00:21:07,860 --> 00:21:09,070
  964. y yo no.
  965.  
  966. 224
  967. 00:21:09,695 --> 00:21:10,905
  968. Sobre Frank.
  969.  
  970. 225
  971. 00:21:13,741 --> 00:21:14,950
  972. Se volvió más rico
  973.  
  974. 226
  975. 00:21:15,117 --> 00:21:16,118
  976. poderoso
  977.  
  978. 227
  979. 00:21:16,619 --> 00:21:18,829
  980. y borracho e irascible.
  981.  
  982. 228
  983. 00:21:19,538 --> 00:21:22,541
  984. - Me pone la mano encima.
  985. - Divórciate.
  986.  
  987. 229
  988. 00:21:23,167 --> 00:21:24,919
  989. Aunque imagino que no puedes.
  990.  
  991. 230
  992. 00:21:25,878 --> 00:21:26,921
  993. No, no puedo.
  994.  
  995. 231
  996. 00:21:29,882 --> 00:21:32,843
  997. Tiene más contactos que nunca.
  998. Los cubanos está fuera de Miami.
  999.  
  1000. 232
  1001. 00:21:33,594 --> 00:21:34,512
  1002. Si intento escapar
  1003.  
  1004. 233
  1005. 00:21:34,678 --> 00:21:37,681
  1006. me meterá en una zanja de
  1007. uno de sus terrenos.
  1008.  
  1009. 234
  1010. 00:21:37,848 --> 00:21:38,891
  1011. Así es.
  1012.  
  1013. 235
  1014. 00:21:42,603 --> 00:21:44,980
  1015. No creo que me vayas a perdonar.
  1016.  
  1017. 236
  1018. 00:21:45,481 --> 00:21:47,191
  1019. Es violento contigo, ¿no?
  1020.  
  1021. 237
  1022. 00:21:54,073 --> 00:21:55,116
  1023. De diferentes formas.
  1024.  
  1025. 238
  1026. 00:21:56,826 --> 00:21:58,369
  1027. Últimamente, es más sutil.
  1028.  
  1029. 239
  1030. 00:21:59,203 --> 00:22:02,081
  1031. ¿Y cómo lo lleva mi hijo, Karen?
  1032.  
  1033. 240
  1034. 00:22:04,667 --> 00:22:06,377
  1035. ¿Cómo lleva mi hijo esas sutilezas?
  1036.  
  1037. 241
  1038. 00:22:10,005 --> 00:22:11,298
  1039. Se esconde.
  1040.  
  1041. 242
  1042. 00:22:12,174 --> 00:22:14,552
  1043. <i>- ¡Te lo juro por Dios, joder!
  1044. - ¡Es culpa mía!</i>
  1045.  
  1046. 243
  1047. 00:22:14,885 --> 00:22:16,262
  1048. Se asusta cuando discutimos.
  1049.  
  1050. 244
  1051. 00:22:16,429 --> 00:22:18,264
  1052. <i>- Vuelve aquí, zorra.
  1053. - Lo siento.</i>
  1054.  
  1055. 245
  1056. 00:22:18,431 --> 00:22:19,682
  1057. Se pone a jugar.
  1058.  
  1059. 246
  1060. 00:22:21,392 --> 00:22:22,810
  1061. Con el ordenador.
  1062.  
  1063. 247
  1064. 00:22:23,561 --> 00:22:25,312
  1065. Se pasa las horas jugando.
  1066.  
  1067. 248
  1068. 00:22:26,981 --> 00:22:28,315
  1069. En el colegio dicen...
  1070.  
  1071. 249
  1072. 00:22:28,607 --> 00:22:31,944
  1073. que tiene un talento innato,
  1074. pero que lo está perdiendo.
  1075.  
  1076. 250
  1077. 00:22:32,111 --> 00:22:33,738
  1078. <i>¡Voy a pescarte, enano capullo!</i>
  1079.  
  1080. 251
  1081. 00:22:33,904 --> 00:22:35,948
  1082. <i>¡No me obligues a entrar!</i>
  1083.  
  1084. 252
  1085. 00:22:38,659 --> 00:22:39,702
  1086. John.
  1087.  
  1088. 253
  1089. 00:22:41,328 --> 00:22:44,123
  1090. He venido para que salves a Patrick.
  1091.  
  1092. 254
  1093. 00:22:44,999 --> 00:22:46,459
  1094. Estoy viviendo un infierno.
  1095.  
  1096. 255
  1097. 00:22:53,758 --> 00:22:55,259
  1098. Tómatelo como un negocio.
  1099.  
  1100. 256
  1101. 00:22:57,762 --> 00:23:00,806
  1102. Tú necesitas dinero
  1103. y Patrick y yo una vía de escape.
  1104.  
  1105. 257
  1106. 00:23:01,474 --> 00:23:04,101
  1107. Mi marido llegará pasado mañana.
  1108.  
  1109. 258
  1110. 00:23:05,519 --> 00:23:09,482
  1111. Le he dicho que alquilaría un barco
  1112. para pescar atunes.
  1113.  
  1114. 259
  1115. 00:23:10,941 --> 00:23:13,069
  1116. Quiero que lo tires por la borda.
  1117.  
  1118. 260
  1119. 00:23:13,235 --> 00:23:14,695
  1120. Deja que se emborrache.
  1121.  
  1122. 261
  1123. 00:23:17,490 --> 00:23:19,617
  1124. Y luego, se lo echas a los tiburones.
  1125.  
  1126. 262
  1127. 00:23:21,577 --> 00:23:23,120
  1128. A cambio
  1129.  
  1130. 263
  1131. 00:23:23,287 --> 00:23:26,749
  1132. te daré diez millones de dólares
  1133. en efectivo.
  1134.  
  1135. 264
  1136. 00:23:33,255 --> 00:23:35,966
  1137. Antes del amanecer tengo
  1138. que pescar algunas piezas.
  1139.  
  1140. 265
  1141. 00:23:36,342 --> 00:23:38,886
  1142. - Largo de mi barco.
  1143. - Diez millones, John.
  1144.  
  1145. 266
  1146. 00:23:39,053 --> 00:23:40,763
  1147. Fuera de mi barco, joder.
  1148.  
  1149. 267
  1150. 00:23:48,187 --> 00:23:49,980
  1151. Estoy en el Hotel América.
  1152.  
  1153. 268
  1154. 00:23:50,147 --> 00:23:52,608
  1155. ¡Señor Dill! ¡Señor Baker Dill!
  1156.  
  1157. 269
  1158. 00:23:52,775 --> 00:23:54,276
  1159. ¿Podemos hablar un momento?
  1160.  
  1161. 270
  1162. 00:23:56,153 --> 00:23:57,738
  1163. ¡Señor Dill! Solo necesito...
  1164.  
  1165. 271
  1166. 00:23:58,906 --> 00:24:00,366
  1167. unos minutos de su tiempo.
  1168.  
  1169. 272
  1170. 00:24:04,662 --> 00:24:06,580
  1171. ¿Conoce al capitán de ese barco?
  1172.  
  1173. 273
  1174. 00:24:31,063 --> 00:24:32,064
  1175. Hola, Constance.
  1176.  
  1177. 274
  1178. 00:24:33,733 --> 00:24:36,527
  1179. - ¿Qué haces aquí?
  1180. - Buscar al puñetero gato.
  1181.  
  1182. 275
  1183. 00:24:38,612 --> 00:24:39,780
  1184. El bolsillo delantero.
  1185.  
  1186. 276
  1187. 00:24:42,366 --> 00:24:44,660
  1188. - ¿Me dejas pasar?
  1189. - Solo si te limpias los pies.
  1190.  
  1191. 277
  1192. 00:24:45,202 --> 00:24:46,245
  1193. Muchas gracias.
  1194.  
  1195. 278
  1196. 00:24:51,959 --> 00:24:54,462
  1197. - Oí que tuviste suerte anoche.
  1198. - Ya lo creo.
  1199.  
  1200. 279
  1201. 00:24:54,628 --> 00:24:56,714
  1202. Tres peces espada de unos 23 kilos.
  1203.  
  1204. 280
  1205. 00:24:56,881 --> 00:24:59,800
  1206. 800 dólares. Les he quitado
  1207. las cocochas para desayunar.
  1208.  
  1209. 281
  1210. 00:24:59,967 --> 00:25:01,010
  1211. ¿Quieres?
  1212.  
  1213. 282
  1214. 00:25:02,470 --> 00:25:05,514
  1215. - Dicen que parece una modelo.
  1216. - ¿Quién?
  1217.  
  1218. 283
  1219. 00:25:06,974 --> 00:25:10,561
  1220. Ella le dijo Consuela que
  1221. su marido venía a pescar atunes.
  1222.  
  1223. 284
  1224. 00:25:11,145 --> 00:25:13,105
  1225. ¿Nadie trabaja en este pueblo?
  1226.  
  1227. 285
  1228. 00:25:13,606 --> 00:25:15,983
  1229. - ¿Por eso vino a verte?
  1230. - Sí.
  1231.  
  1232. 286
  1233. 00:25:16,400 --> 00:25:17,610
  1234. ¿Y lo subirás abordo?
  1235.  
  1236. 287
  1237. 00:25:18,527 --> 00:25:19,403
  1238. No.
  1239.  
  1240. 288
  1241. 00:25:20,029 --> 00:25:21,697
  1242. - ¿Dónde vas?
  1243. - A ducharme.
  1244.  
  1245. 289
  1246. 00:25:44,220 --> 00:25:47,306
  1247. <i>Eres una egoísta. Zorra de mierda.
  1248. Siempre en medio de todo.</i>
  1249.  
  1250. 290
  1251. 00:25:47,473 --> 00:25:48,641
  1252. <i>Papá.</i>
  1253.  
  1254. 291
  1255. 00:25:48,808 --> 00:25:50,684
  1256. <i>Tengo que hacer una cosa.</i>
  1257.  
  1258. 292
  1259. 00:26:58,210 --> 00:27:00,046
  1260. <i>¿Cómo cojones te atreves?</i>
  1261.  
  1262. 293
  1263. 00:27:42,046 --> 00:27:43,089
  1264. ¿Patrick?
  1265.  
  1266. 294
  1267. 00:27:48,135 --> 00:27:49,303
  1268. ¿Eres tú?
  1269.  
  1270. 295
  1271. 00:28:32,304 --> 00:28:34,306
  1272. HOTEL
  1273. EL AMERICANO
  1274.  
  1275. 296
  1276. 00:28:54,869 --> 00:28:55,786
  1277. ¡Frank!
  1278.  
  1279. 297
  1280. 00:28:56,162 --> 00:28:57,163
  1281. ¡Dios!
  1282.  
  1283. 298
  1284. 00:28:59,999 --> 00:29:01,709
  1285. He llegado un día antes, nena.
  1286.  
  1287. 299
  1288. 00:29:01,876 --> 00:29:04,295
  1289. Pero si hoy no había vuelos.
  1290.  
  1291. 300
  1292. 00:29:06,255 --> 00:29:07,506
  1293. Alquilé un Learjet.
  1294.  
  1295. 301
  1296. 00:29:08,424 --> 00:29:10,301
  1297. Tenía ganas de ti.
  1298.  
  1299. 302
  1300. 00:29:11,260 --> 00:29:13,012
  1301. Vamos al lío, ¿no?
  1302.  
  1303. 303
  1304. 00:29:16,182 --> 00:29:18,142
  1305. He pagado un jet para esto, así que...
  1306.  
  1307. 304
  1308. 00:29:19,226 --> 00:29:20,394
  1309. quítate el albornoz.
  1310.  
  1311. 305
  1312. 00:29:22,980 --> 00:29:23,981
  1313. Date la vuelta.
  1314.  
  1315. 306
  1316. 00:29:25,983 --> 00:29:27,234
  1317. Despacio.
  1318.  
  1319. 307
  1320. 00:29:39,997 --> 00:29:41,040
  1321. Muy bien.
  1322.  
  1323. 308
  1324. 00:29:52,927 --> 00:29:53,969
  1325. ¿Qué es esto?
  1326.  
  1327. 309
  1328. 00:29:56,972 --> 00:29:58,599
  1329. Solo es un rasguño.
  1330.  
  1331. 310
  1332. 00:30:00,434 --> 00:30:01,519
  1333. Un rasguño.
  1334.  
  1335. 311
  1336. 00:30:02,520 --> 00:30:04,146
  1337. ¿Has jugado con un gato?
  1338.  
  1339. 312
  1340. 00:30:05,731 --> 00:30:06,732
  1341. No lo sé.
  1342.  
  1343. 313
  1344. 00:30:09,860 --> 00:30:10,861
  1345. No lo sabes.
  1346.  
  1347. 314
  1348. 00:30:12,363 --> 00:30:13,531
  1349. Muy bien.
  1350.  
  1351. 315
  1352. 00:30:29,171 --> 00:30:31,298
  1353. El hombre del momento.
  1354. Te pitarán los oídos.
  1355.  
  1356. 316
  1357. 00:30:31,799 --> 00:30:33,384
  1358. Vengo a ajustar cuentas, Lois.
  1359.  
  1360. 317
  1361. 00:30:33,801 --> 00:30:36,470
  1362. Si te sirve de algo,
  1363. no me pareció tan especial.
  1364.  
  1365. 318
  1366. 00:30:37,054 --> 00:30:40,766
  1367. Plantarse en el muelle con 30 grados
  1368. con ese sombrero y las gafas.
  1369.  
  1370. 319
  1371. 00:30:41,434 --> 00:30:45,104
  1372. Te dejo 20 cebos, anzuelos
  1373. y miles de metros de hilo.
  1374.  
  1375. 320
  1376. 00:30:45,271 --> 00:30:46,480
  1377. Son 25 dólares.
  1378.  
  1379. 321
  1380. 00:30:47,732 --> 00:30:49,316
  1381. ¿Y el marido? ¡Dios!
  1382.  
  1383. 322
  1384. 00:30:49,483 --> 00:30:51,986
  1385. Vino en un jet
  1386. al que no le faltaba un detalle.
  1387.  
  1388. 323
  1389. 00:30:52,945 --> 00:30:55,156
  1390. Consuela dice que vino temprano
  1391. para sorprenderla
  1392.  
  1393. 324
  1394. 00:30:55,322 --> 00:30:58,409
  1395. Le dio 150 dólares a Carlos
  1396. para comprarle champán a las diez.
  1397.  
  1398. 325
  1399. 00:30:58,868 --> 00:31:00,411
  1400. Una docena del siete...
  1401.  
  1402. 326
  1403. 00:31:00,786 --> 00:31:02,413
  1404. y un par de plumas también.
  1405.  
  1406. 327
  1407. 00:31:03,122 --> 00:31:05,166
  1408. ¿Vas a por más peces espada?
  1409.  
  1410. 328
  1411. 00:31:05,332 --> 00:31:07,960
  1412. Supongo que tendrás más gastos
  1413. ahora que Duke no está.
  1414.  
  1415. 329
  1416. 00:31:08,753 --> 00:31:12,089
  1417. Pobre Duke.
  1418. Ha acabado trabajando en el astillero.
  1419.  
  1420. 330
  1421. 00:31:12,339 --> 00:31:13,340
  1422. Pobre Duke.
  1423.  
  1424. 331
  1425. 00:31:14,091 --> 00:31:16,260
  1426. No debes culpar a su mujer
  1427. de tu mala suerte.
  1428.  
  1429. 332
  1430. 00:31:16,427 --> 00:31:18,471
  1431. No lo hago. Culpo a los anzuelos.
  1432.  
  1433. 333
  1434. 00:31:18,637 --> 00:31:19,638
  1435. Dos para atunes.
  1436.  
  1437. 334
  1438. 00:31:19,805 --> 00:31:21,474
  1439. - ¿Para atunes?
  1440. - ¿Qué pasa?
  1441.  
  1442. 335
  1443. 00:31:22,475 --> 00:31:25,102
  1444. Entre unos y otros,
  1445. no sé cuándo vas a dormir.
  1446.  
  1447. 336
  1448. 00:31:25,394 --> 00:31:27,313
  1449. Cuando le compre mi barco al banco.
  1450.  
  1451. 337
  1452. 00:31:27,646 --> 00:31:29,482
  1453. - Nueve dólares.
  1454. - Entonces...
  1455.  
  1456. 338
  1457. 00:31:30,274 --> 00:31:33,611
  1458. saldré a navegar
  1459. donde nadie se meta en mis asuntos.
  1460.  
  1461. 339
  1462. 00:31:35,529 --> 00:31:36,822
  1463. ¿Qué nombre usarás entonces?
  1464.  
  1465. 340
  1466. 00:31:39,533 --> 00:31:42,369
  1467. Consuela dijo que ese tío
  1468. estuvo golpeando a su mujer.
  1469.  
  1470. 341
  1471. 00:31:44,830 --> 00:31:46,290
  1472. Durante una hora y media.
  1473.  
  1474. 342
  1475. 00:31:47,708 --> 00:31:48,918
  1476. Ella no dijo ni pío.
  1477.  
  1478. 343
  1479. 00:31:50,544 --> 00:31:53,005
  1480. Miami es un lugar extraño, ¿verdad?
  1481.  
  1482. 344
  1483. 00:31:54,423 --> 00:31:55,383
  1484. Sí.
  1485.  
  1486. 345
  1487. 00:31:56,050 --> 00:31:58,386
  1488. Un tipo flaco de Fontaine
  1489. te anda buscando.
  1490.  
  1491. 346
  1492. 00:31:59,929 --> 00:32:01,222
  1493. ¡Te dejó su tarjeta!
  1494.  
  1495. 347
  1496. 00:32:04,058 --> 00:32:05,893
  1497. PROVEEDOR DE EQUIPOS DE PESCA.
  1498. REID MILLER
  1499.  
  1500. 348
  1501. 00:32:09,188 --> 00:32:10,189
  1502. ¡Capitán!
  1503.  
  1504. 349
  1505. 00:32:11,273 --> 00:32:13,234
  1506. Mi mujer dice
  1507. que se encuentra en apuros.
  1508.  
  1509. 350
  1510. 00:32:13,401 --> 00:32:15,820
  1511. Como le expliqué anoche...
  1512.  
  1513. 351
  1514. 00:32:16,487 --> 00:32:17,988
  1515. no tengo segundo de abordo.
  1516.  
  1517. 352
  1518. 00:32:18,155 --> 00:32:20,658
  1519. Y, por ley,
  1520. no puedo subir turistas estando solo.
  1521.  
  1522. 353
  1523. 00:32:21,075 --> 00:32:21,992
  1524. Por ley, ¿no?
  1525.  
  1526. 354
  1527. 00:32:22,159 --> 00:32:25,746
  1528. Tiene gracia, porque no he visto
  1529. un agente de la ley
  1530.  
  1531. 355
  1532. 00:32:25,913 --> 00:32:29,125
  1533. - desde que dejé Miami.
  1534. - No puedo perder la licencia.
  1535.  
  1536. 356
  1537. 00:32:29,291 --> 00:32:30,042
  1538. No me toques los cojones.
  1539.  
  1540. 357
  1541. 00:32:30,543 --> 00:32:33,671
  1542. Durante cuatro años seguidos
  1543. gané el Torneo Aleta Amarilla.
  1544.  
  1545. 358
  1546. 00:32:34,130 --> 00:32:37,133
  1547. Fueron 24, 32, 33 y 25 kilos.
  1548.  
  1549. 359
  1550. 00:32:37,425 --> 00:32:40,136
  1551. Su pericia no altera las normas.
  1552.  
  1553. 360
  1554. 00:32:40,469 --> 00:32:44,640
  1555. ¿Mi pericia?
  1556. Hablas como un puto catedrático.
  1557.  
  1558. 361
  1559. 00:32:49,770 --> 00:32:51,564
  1560. Mi esposa, mi adorada esposa
  1561.  
  1562. 362
  1563. 00:32:51,981 --> 00:32:53,232
  1564. preparó este viaje.
  1565.  
  1566. 363
  1567. 00:32:53,607 --> 00:32:56,068
  1568. Se pasó las noches en Internet
  1569.  
  1570. 364
  1571. 00:32:56,235 --> 00:32:58,404
  1572. buscando el barco perfecto.
  1573.  
  1574. 365
  1575. 00:32:58,571 --> 00:33:00,156
  1576. Para que este viaje sea perfecto.
  1577.  
  1578. 366
  1579. 00:33:00,322 --> 00:33:03,159
  1580. Porque quiere ser perfecta para mí.
  1581.  
  1582. 367
  1583. 00:33:03,659 --> 00:33:07,788
  1584. Me atrevo a decir que cualquier
  1585. cabronazo es capaz de manejar un barco
  1586.  
  1587. 368
  1588. 00:33:08,122 --> 00:33:09,790
  1589. y podría irme a otra parte.
  1590.  
  1591. 369
  1592. 00:33:10,833 --> 00:33:13,502
  1593. Pero no tengo tiempo, solo dos días.
  1594.  
  1595. 370
  1596. 00:33:14,420 --> 00:33:16,088
  1597. Así que, vendremos a las siete.
  1598.  
  1599. 371
  1600. 00:33:16,839 --> 00:33:18,215
  1601. Solos tú, yo y el puñetero atún.
  1602.  
  1603. 372
  1604. 00:33:18,924 --> 00:33:20,134
  1605. Se lo he dicho.
  1606.  
  1607. 373
  1608. 00:33:20,801 --> 00:33:22,136
  1609. No merece la pena arriesgarse.
  1610.  
  1611. 374
  1612. 00:33:22,595 --> 00:33:23,596
  1613. No voy a hacerlo.
  1614.  
  1615. 375
  1616. 00:33:24,138 --> 00:33:25,723
  1617. Piénselo, por favor.
  1618.  
  1619. 376
  1620. 00:33:25,890 --> 00:33:27,058
  1621. No te preocupes, cariño.
  1622.  
  1623. 377
  1624. 00:33:29,060 --> 00:33:30,519
  1625. Todo hombre tiene un precio.
  1626.  
  1627. 378
  1628. 00:33:31,228 --> 00:33:32,938
  1629. Mañana a las siete estaré aquí.
  1630.  
  1631. 379
  1632. 00:33:34,273 --> 00:33:35,357
  1633. Espero que tú también.
  1634.  
  1635. 380
  1636. 00:33:43,783 --> 00:33:44,909
  1637. ¡Señor Dill!
  1638.  
  1639. 381
  1640. 00:33:47,453 --> 00:33:48,454
  1641. ¡Señor Dill!
  1642.  
  1643. 382
  1644. 00:33:56,837 --> 00:33:58,089
  1645. Algo va mal.
  1646.  
  1647. 383
  1648. 00:33:59,632 --> 00:34:02,760
  1649. Parecer haber un desajuste
  1650. de 20 segundos según mi horario.
  1651.  
  1652. 384
  1653. 00:34:08,724 --> 00:34:11,268
  1654. Dos noches seguidas.
  1655. ¿La luna te da suerte?
  1656.  
  1657. 385
  1658. 00:34:11,435 --> 00:34:13,229
  1659. Diría que me la dan estos 150 kilos.
  1660.  
  1661. 386
  1662. 00:34:13,396 --> 00:34:15,106
  1663. ¿Tienes algún pez gordo?
  1664.  
  1665. 387
  1666. 00:34:15,272 --> 00:34:16,232
  1667. ¿Dices uno de 800 dólares?
  1668.  
  1669. 388
  1670. 00:34:18,567 --> 00:34:22,029
  1671. Ayer, cuando viniste
  1672. con el pez espada pensé: "Por fin."
  1673.  
  1674. 389
  1675. 00:34:22,655 --> 00:34:24,407
  1676. "Baker Dill ha entrado en razón".
  1677.  
  1678. 390
  1679. 00:34:25,825 --> 00:34:28,035
  1680. Pero Lois dijo
  1681. que compraste cebos para atunes.
  1682.  
  1683. 391
  1684. 00:34:29,245 --> 00:34:31,872
  1685. Aunque ganes dinero
  1686. con la pesca nocturna
  1687.  
  1688. 392
  1689. 00:34:32,790 --> 00:34:35,000
  1690. no te quitas a ese pez de la cabeza.
  1691.  
  1692. 393
  1693. 00:34:35,710 --> 00:34:37,670
  1694. Sabes que está en tu cabeza, ¿no?
  1695.  
  1696. 394
  1697. 00:34:37,837 --> 00:34:38,838
  1698. Por supuesto.
  1699.  
  1700. 395
  1701. 00:34:39,588 --> 00:34:41,090
  1702. Por eso salgo a pescarlo.
  1703.  
  1704. 396
  1705. 00:34:41,841 --> 00:34:44,552
  1706. Ayer vino un tipo flaco de Fontaine...
  1707.  
  1708. 397
  1709. 00:34:46,512 --> 00:34:47,805
  1710. justo después de irte tú.
  1711.  
  1712. 398
  1713. 00:34:54,812 --> 00:34:57,106
  1714. ¿Qué haces tan lejos de casa, gatito?
  1715.  
  1716. 399
  1717. 00:34:58,607 --> 00:34:59,775
  1718. Te llevaré de vuelta.
  1719.  
  1720. 400
  1721. 00:35:00,025 --> 00:35:01,318
  1722. Y que me recompensen.
  1723.  
  1724. 401
  1725. 00:35:16,542 --> 00:35:17,793
  1726. ¿Hoy tienes prisa?
  1727.  
  1728. 402
  1729. 00:35:18,794 --> 00:35:20,796
  1730. Tengo que salir antes de las diez.
  1731.  
  1732. 403
  1733. 00:35:22,173 --> 00:35:23,340
  1734. Dime la verdad, Dill.
  1735.  
  1736. 404
  1737. 00:35:24,592 --> 00:35:25,801
  1738. La conocías ya, ¿verdad?
  1739.  
  1740. 405
  1741. 00:35:27,553 --> 00:35:29,013
  1742. Parece que necesita ayuda.
  1743.  
  1744. 406
  1745. 00:35:29,722 --> 00:35:30,723
  1746. ¿Sí?
  1747.  
  1748. 407
  1749. 00:35:31,265 --> 00:35:33,309
  1750. Él se emborracha y le pega.
  1751.  
  1752. 408
  1753. 00:35:36,020 --> 00:35:37,938
  1754. Tú no me tratas mal.
  1755.  
  1756. 409
  1757. 00:35:38,105 --> 00:35:39,982
  1758. Solo nos damos apoyo mutuo.
  1759.  
  1760. 410
  1761. 00:35:41,400 --> 00:35:43,027
  1762. Te pago cuando tus peces no pican
  1763.  
  1764. 411
  1765. 00:35:44,111 --> 00:35:45,654
  1766. y tú me encuentras el gato.
  1767.  
  1768. 412
  1769. 00:35:47,656 --> 00:35:49,241
  1770. Atrapa al gato por Constance.
  1771.  
  1772. 413
  1773. 00:35:51,994 --> 00:35:54,163
  1774. Dill, el destino te deja elegir.
  1775.  
  1776. 414
  1777. 00:35:54,789 --> 00:35:58,084
  1778. ¿Te quedas con la señorita
  1779. o con ese atún de tu cabeza?
  1780.  
  1781. 415
  1782. 00:35:59,126 --> 00:36:00,252
  1783. ¿Cuál eliges?
  1784.  
  1785. 416
  1786. 00:36:13,891 --> 00:36:16,519
  1787. <i>Amenece otro día precioso en Plymouth.</i>
  1788.  
  1789. 417
  1790. 00:36:16,685 --> 00:36:19,605
  1791. <i>Los atunes están listos
  1792. para ser capturados.</i>
  1793.  
  1794. 418
  1795. 00:36:19,772 --> 00:36:21,190
  1796. <i>El cielo está despejado.</i>
  1797.  
  1798. 419
  1799. 00:36:21,357 --> 00:36:23,234
  1800. <i>Una cosita, si tenéis barco</i>
  1801.  
  1802. 420
  1803. 00:36:23,401 --> 00:36:24,860
  1804. <i>y por supuesto que tienes</i>
  1805.  
  1806. 421
  1807. 00:36:25,027 --> 00:36:27,321
  1808. <i>quizá, solo quizá, ocurra algo raro.</i>
  1809.  
  1810. 422
  1811. 00:36:27,488 --> 00:36:29,031
  1812. <i>Una tormenta se aproxima.</i>
  1813.  
  1814. 423
  1815. 00:36:29,615 --> 00:36:30,533
  1816. Dill.
  1817.  
  1818. 424
  1819. 00:36:30,699 --> 00:36:33,953
  1820. Ese ricachón está en tu barco,
  1821. se ha acomodado en la silla
  1822.  
  1823. 425
  1824. 00:36:34,120 --> 00:36:35,955
  1825. y bebe champán del cubo del hielo.
  1826.  
  1827. 426
  1828. 00:36:36,122 --> 00:36:37,581
  1829. Pues sácalo de ahí.
  1830.  
  1831. 427
  1832. 00:36:37,748 --> 00:36:40,501
  1833. Dicen que sacó diez mil dólares
  1834. en metálico del banco.
  1835.  
  1836. 428
  1837. 00:36:40,668 --> 00:36:43,170
  1838. - Quieres un poco de acción.
  1839. - Escúchame.
  1840.  
  1841. 429
  1842. 00:36:43,337 --> 00:36:48,092
  1843. Consuela oyó al tío decirle a su mujer
  1844. que te dé diez de los grandes.
  1845.  
  1846. 430
  1847. 00:36:48,592 --> 00:36:52,430
  1848. Y que eso demostraría
  1849. que ningún gilipollas le dice que no.
  1850.  
  1851. 431
  1852. 00:36:52,596 --> 00:36:53,472
  1853. ¿Y qué?
  1854.  
  1855. 432
  1856. 00:36:54,348 --> 00:36:55,808
  1857. Que necesito el dinero.
  1858.  
  1859. 433
  1860. 00:36:56,767 --> 00:37:00,646
  1861. Y tú también. Lo sacamos a pescar.
  1862. Yo me llevo dos y tú, ocho.
  1863.  
  1864. 434
  1865. 00:37:01,063 --> 00:37:02,732
  1866. El Serenity necesita un arreglo.
  1867.  
  1868. 435
  1869. 00:37:03,023 --> 00:37:05,109
  1870. Mi nieta necesita dinero
  1871. para este semestre.
  1872.  
  1873. 436
  1874. 00:37:05,276 --> 00:37:07,236
  1875. ¿Por qué
  1876. te voy a llevar conmigo, Duke?
  1877.  
  1878. 437
  1879. 00:37:08,362 --> 00:37:09,363
  1880. Das mala suerte.
  1881.  
  1882. 438
  1883. 00:37:09,739 --> 00:37:12,700
  1884. No. Constance me dijo
  1885. el verdadero motivo de mi despido.
  1886.  
  1887. 439
  1888. 00:37:13,409 --> 00:37:15,494
  1889. Pity es peor que un grano en el culo.
  1890.  
  1891. 440
  1892. 00:37:17,038 --> 00:37:18,372
  1893. No te estoy suplicando.
  1894.  
  1895. 441
  1896. 00:37:18,873 --> 00:37:19,999
  1897. Solo te lo digo.
  1898.  
  1899. 442
  1900. 00:37:20,166 --> 00:37:24,003
  1901. Cuando la vida te ofrece
  1902. una oportunidad así, hay que cogerla.
  1903.  
  1904. 443
  1905. 00:37:35,431 --> 00:37:36,432
  1906. Está bien.
  1907.  
  1908. 444
  1909. 00:37:38,559 --> 00:37:41,020
  1910. Pero no te separarás
  1911. de mi lado, ¿entendido?
  1912.  
  1913. 445
  1914. 00:37:42,146 --> 00:37:44,273
  1915. Necesito que me libres
  1916. de la tentación.
  1917.  
  1918. 446
  1919. 00:37:46,025 --> 00:37:47,109
  1920. ¿Tentación?
  1921.  
  1922. 447
  1923. 00:37:47,693 --> 00:37:49,820
  1924. - ¿Qué tentación?
  1925. - No necesitas saberlo.
  1926.  
  1927. 448
  1928. 00:37:53,824 --> 00:37:55,576
  1929. - Voy al barco.
  1930. - Ahora voy yo.
  1931.  
  1932. 449
  1933. 00:37:58,788 --> 00:37:59,789
  1934. John.
  1935.  
  1936. 450
  1937. 00:38:00,873 --> 00:38:02,792
  1938. Mi marido te ofrece diez mil dólares.
  1939.  
  1940. 451
  1941. 00:38:02,958 --> 00:38:04,335
  1942. Esto es Plymouth
  1943.  
  1944. 452
  1945. 00:38:04,960 --> 00:38:06,045
  1946. ya lo sabía.
  1947.  
  1948. 453
  1949. 00:38:07,046 --> 00:38:08,130
  1950. ¿Los aceptas?
  1951.  
  1952. 454
  1953. 00:38:09,256 --> 00:38:09,840
  1954. Sí.
  1955.  
  1956. 455
  1957. 00:38:10,925 --> 00:38:12,009
  1958. Lo llevaré a bordo.
  1959.  
  1960. 456
  1961. 00:38:12,176 --> 00:38:13,302
  1962. Eso es todo.
  1963.  
  1964. 457
  1965. 00:38:15,596 --> 00:38:17,598
  1966. Mi primer oficial,
  1967. Duke, vendrá conmigo.
  1968.  
  1969. 458
  1970. 00:38:20,351 --> 00:38:22,520
  1971. Pescaremos
  1972. hasta el atardecer y volveremos.
  1973.  
  1974. 459
  1975. 00:38:24,980 --> 00:38:26,148
  1976. Los tres.
  1977.  
  1978. 460
  1979. 00:38:26,774 --> 00:38:28,150
  1980. Él volverá.
  1981.  
  1982. 461
  1983. 00:38:28,776 --> 00:38:30,486
  1984. Y Patrick
  1985. volverá a oír la puerta abrise.
  1986.  
  1987. 462
  1988. 00:38:32,196 --> 00:38:34,073
  1989. Y se repetirá una y otra vez.
  1990.  
  1991. 463
  1992. 00:38:34,907 --> 00:38:35,991
  1993. Nosotros tres.
  1994.  
  1995. 464
  1996. 00:38:37,451 --> 00:38:40,037
  1997. Sé que piensas en él
  1998. todo el tiempo. Lo sé, Dill.
  1999.  
  2000. 465
  2001. 00:38:40,913 --> 00:38:42,081
  2002. ¿Hablas con él
  2003.  
  2004. 466
  2005. 00:38:44,083 --> 00:38:45,835
  2006. sobre capturar un pez en concreto?
  2007.  
  2008. 467
  2009. 00:38:50,047 --> 00:38:52,508
  2010. Te oye a través del ordenador.
  2011.  
  2012. 468
  2013. 00:38:53,968 --> 00:38:55,010
  2014. ¡Capitán!
  2015.  
  2016. 469
  2017. 00:38:56,721 --> 00:38:58,723
  2018. El cliente lleva
  2019. alcohol destilado a bordo.
  2020.  
  2021. 470
  2022. 00:38:59,390 --> 00:39:00,558
  2023. Va contra las normas, ¿verdad?
  2024.  
  2025. 471
  2026. 00:39:01,100 --> 00:39:03,811
  2027. No importa, Duke.
  2028. Las normas han cambiado.
  2029.  
  2030. 472
  2031. 00:39:08,774 --> 00:39:09,650
  2032. Es cierto.
  2033.  
  2034. 473
  2035. 00:39:11,193 --> 00:39:13,028
  2036. Te oye cada vez que le hablas.
  2037.  
  2038. 474
  2039. 00:39:14,947 --> 00:39:16,157
  2040. Estáis conectados.
  2041.  
  2042. 475
  2043. 00:39:18,492 --> 00:39:19,243
  2044. ¿John?
  2045.  
  2046. 476
  2047. 00:39:53,986 --> 00:39:55,321
  2048. Fíjate, Dill.
  2049.  
  2050. 477
  2051. 00:39:55,488 --> 00:39:57,114
  2052. Sí, lo vi antes.
  2053.  
  2054. 478
  2055. 00:39:58,157 --> 00:39:59,825
  2056. Nos sobrevolaba en el muelle.
  2057.  
  2058. 479
  2059. 00:40:00,117 --> 00:40:01,327
  2060. ¿Una fragata?
  2061.  
  2062. 480
  2063. 00:40:02,453 --> 00:40:04,163
  2064. Las fragatas no sobrevuelan tierra.
  2065.  
  2066. 481
  2067. 00:40:04,330 --> 00:40:06,082
  2068. Lo sé. Es lo que más me cabrea.
  2069.  
  2070. 482
  2071. 00:40:06,248 --> 00:40:09,001
  2072. El cabrón viene a llevarse lo mío.
  2073.  
  2074. 483
  2075. 00:40:10,336 --> 00:40:11,962
  2076. Las fragatas no sobrevuelan tierra.
  2077.  
  2078. 484
  2079. 00:40:12,213 --> 00:40:13,881
  2080. Te habrás confundido.
  2081.  
  2082. 485
  2083. 00:40:14,548 --> 00:40:16,175
  2084. Están pasando cosas muy raras.
  2085.  
  2086. 486
  2087. 00:40:31,232 --> 00:40:33,734
  2088. ¿Cómo podéis vivir
  2089. en un pueblo con un solo bar?
  2090.  
  2091. 487
  2092. 00:40:34,276 --> 00:40:35,736
  2093. La Amarra no está tan mal.
  2094.  
  2095. 488
  2096. 00:40:36,904 --> 00:40:38,614
  2097. Antes era "La barra y el ancla".
  2098.  
  2099. 489
  2100. 00:40:39,865 --> 00:40:42,743
  2101. Jack vio evidente
  2102. que fuera la única barra de Plymouth.
  2103.  
  2104. 490
  2105. 00:40:43,577 --> 00:40:45,621
  2106. Así que cambió "barra" por "amarra".
  2107.  
  2108. 491
  2109. 00:40:45,788 --> 00:40:47,289
  2110. Hay muchas amarras en Plymouth.
  2111.  
  2112. 492
  2113. 00:40:47,456 --> 00:40:49,625
  2114. Suficientes para ahorcarse.
  2115. ¿Verdad, Dill?
  2116.  
  2117. 493
  2118. 00:40:50,418 --> 00:40:51,627
  2119. ¿Es cierto?
  2120.  
  2121. 494
  2122. 00:40:52,378 --> 00:40:54,213
  2123. Quizá deberíamos echar algunos cebos.
  2124.  
  2125. 495
  2126. 00:40:54,380 --> 00:40:55,589
  2127. Vamos a darle caña al tema.
  2128.  
  2129. 496
  2130. 00:40:59,093 --> 00:41:00,553
  2131. ¿Qué hacéis aquí para ligar?
  2132.  
  2133. 497
  2134. 00:41:03,931 --> 00:41:04,849
  2135. Tú, ¿qué haces?
  2136.  
  2137. 498
  2138. 00:41:05,015 --> 00:41:06,016
  2139. Poca cosa.
  2140.  
  2141. 499
  2142. 00:41:08,185 --> 00:41:09,437
  2143. Poca cosa, ¿no?
  2144.  
  2145. 500
  2146. 00:41:09,854 --> 00:41:10,855
  2147. ¿Y tú qué, "Dull"?
  2148.  
  2149. 501
  2150. 00:41:11,313 --> 00:41:12,940
  2151. Es una isla pequeña.
  2152.  
  2153. 502
  2154. 00:41:13,691 --> 00:41:17,445
  2155. El tío del hotel dice que
  2156. en la zona pobre, junto al muelle
  2157.  
  2158. 503
  2159. 00:41:18,154 --> 00:41:21,115
  2160. hay crías que se dejan
  2161. dar por culo por diez pavos.
  2162.  
  2163. 504
  2164. 00:41:22,241 --> 00:41:23,200
  2165. ¿No?
  2166.  
  2167. 505
  2168. 00:41:25,327 --> 00:41:26,704
  2169. ¿Lo sabías?
  2170.  
  2171. 506
  2172. 00:41:28,372 --> 00:41:30,041
  2173. No tenía ni idea, señor.
  2174.  
  2175. 507
  2176. 00:41:32,043 --> 00:41:35,796
  2177. Pues pienso ir esta noche
  2178. y pegarme a uno de esos culitos.
  2179.  
  2180. 508
  2181. 00:41:39,467 --> 00:41:42,136
  2182. No tiene hijos,
  2183. ¿verdad, señor Zariakas?
  2184.  
  2185. 509
  2186. 00:41:43,846 --> 00:41:44,847
  2187. No.
  2188.  
  2189. 510
  2190. 00:41:47,058 --> 00:41:49,727
  2191. Mi mujer tiene uno
  2192. de una pareja anterior.
  2193.  
  2194. 511
  2195. 00:41:50,978 --> 00:41:52,229
  2196. Un capullo rarito.
  2197.  
  2198. 512
  2199. 00:41:52,730 --> 00:41:53,689
  2200. <i>¡Abre la puerta!</i>
  2201.  
  2202. 513
  2203. 00:41:54,106 --> 00:41:56,233
  2204. <i>Patrick, abre la puerta.
  2205. Solo quiero hablar.</i>
  2206.  
  2207. 514
  2208. 00:41:56,400 --> 00:41:58,027
  2209. Lo intento, de verdad que sí.
  2210.  
  2211. 515
  2212. 00:41:59,737 --> 00:42:01,989
  2213. Le digo:
  2214. "Vamos, chico, juguemos al fútbol."
  2215.  
  2216. 516
  2217. 00:42:02,156 --> 00:42:03,949
  2218. "Juguemos al fútbol como hombres."
  2219.  
  2220. 517
  2221. 00:42:04,950 --> 00:42:08,913
  2222. No deja de mirar la pantalla del
  2223. ordenador, como si fuera la ventana
  2224.  
  2225. 518
  2226. 00:42:09,080 --> 00:42:11,123
  2227. con las cortinas echadas
  2228. todo el puto día.
  2229.  
  2230. 519
  2231. 00:42:11,290 --> 00:42:13,501
  2232. <i>¡Sal de ahí para hablar
  2233. como hombres, joder!</i>
  2234.  
  2235. 520
  2236. 00:42:13,667 --> 00:42:15,628
  2237. Su profe de mates
  2238. dice que es un genio.
  2239.  
  2240. 521
  2241. 00:42:17,129 --> 00:42:19,673
  2242. Un puto genio incapaz
  2243. de cambiar el timbre a la bici.
  2244.  
  2245. 522
  2246. 00:42:21,550 --> 00:42:23,302
  2247. <i>¡Abre la puerta, capullo!</i>
  2248.  
  2249. 523
  2250. 00:42:24,512 --> 00:42:27,515
  2251. Un día lo levanté de la silla
  2252. para ver qué hacía.
  2253.  
  2254. 524
  2255. 00:42:29,141 --> 00:42:31,811
  2256. Pensé en cosas como:
  2257. porno, ninjas, robo de coches...
  2258.  
  2259. 525
  2260. 00:42:33,396 --> 00:42:35,231
  2261. ¿Sabéis qué hacía ese puto retrasado?
  2262.  
  2263. 526
  2264. 00:42:36,565 --> 00:42:37,942
  2265. Pescar.
  2266.  
  2267. 527
  2268. 00:42:39,402 --> 00:42:41,320
  2269. Tenía un mundo entero creado.
  2270.  
  2271. 528
  2272. 00:42:42,405 --> 00:42:43,656
  2273. Aquel tipo en su barco
  2274.  
  2275. 529
  2276. 00:42:44,490 --> 00:42:45,783
  2277. capturando un pez.
  2278.  
  2279. 530
  2280. 00:42:50,329 --> 00:42:52,498
  2281. Le pregunté cómo podía
  2282. hacer siempre lo mismo.
  2283.  
  2284. 531
  2285. 00:42:52,665 --> 00:42:53,833
  2286. ¿Sabéis qué respondió?
  2287.  
  2288. 532
  2289. 00:42:58,796 --> 00:43:01,549
  2290. - Si no pasara el día pescando.
  2291. - Si no pasara...
  2292.  
  2293. 533
  2294. 00:43:01,716 --> 00:43:04,218
  2295. "Si no pasara el día pescando
  2296. acabaría matándote."
  2297.  
  2298. 534
  2299. 00:43:08,139 --> 00:43:10,141
  2300. Juro por Dios que me dijo eso.
  2301.  
  2302. 535
  2303. 00:43:12,143 --> 00:43:15,020
  2304. Capullo rarito.
  2305. Acabaré con él algún día.
  2306.  
  2307. 536
  2308. 00:43:16,397 --> 00:43:19,400
  2309. ¿Por qué su hijo querría matarle,
  2310. señor Zariakas?
  2311.  
  2312. 537
  2313. 00:43:20,901 --> 00:43:22,194
  2314. ¿Cómo coño lo voy a saber?
  2315.  
  2316. 538
  2317. 00:43:26,323 --> 00:43:27,450
  2318. ¿Qué coño te ha dado, Dull?
  2319.  
  2320. 539
  2321. 00:43:28,200 --> 00:43:32,246
  2322. Podrías darme la dirección de donde
  2323. se ponen esos culitos del muelle.
  2324.  
  2325. 540
  2326. 00:43:33,164 --> 00:43:35,541
  2327. El del hotel dijo
  2328. que solo hay un poli en el pueblo
  2329.  
  2330. 541
  2331. 00:43:35,708 --> 00:43:38,836
  2332. y que está fuera el fin de semana.
  2333. Puedo hacer lo que quiera.
  2334.  
  2335. 542
  2336. 00:43:44,341 --> 00:43:46,677
  2337. Sí, Plymouth
  2338. es un lugar sin ley ahora mismo.
  2339.  
  2340. 543
  2341. 00:43:53,684 --> 00:43:54,977
  2342. ¡Dame la puñetera caña!
  2343.  
  2344. 544
  2345. 00:43:56,103 --> 00:43:56,979
  2346. ¡Vamos!
  2347.  
  2348. 545
  2349. 00:43:58,397 --> 00:44:00,733
  2350. - ¡Dámela!
  2351. - No, solo es un tiburón.
  2352.  
  2353. 546
  2354. 00:44:00,900 --> 00:44:01,776
  2355. Me importa una mierda.
  2356.  
  2357. 547
  2358. 00:44:01,942 --> 00:44:04,278
  2359. - Dame la caña.
  2360. - No, lo voy a liberar.
  2361.  
  2362. 548
  2363. 00:44:04,653 --> 00:44:06,238
  2364. Es un tiburón,
  2365. dijo que quería un atún.
  2366.  
  2367. 549
  2368. 00:44:06,405 --> 00:44:08,908
  2369. - Dame la puta caña.
  2370. - Duke, trae el cubo.
  2371.  
  2372. 550
  2373. 00:44:09,950 --> 00:44:13,079
  2374. - ¿Qué miramos?
  2375. - 200 kilos de tiburón blanco.
  2376.  
  2377. 551
  2378. 00:44:13,245 --> 00:44:15,498
  2379. Lo suficiente
  2380. para darle vidilla al asunto.
  2381.  
  2382. 552
  2383. 00:44:15,664 --> 00:44:17,583
  2384. Puedo hacerlo. Colócamelo, tío.
  2385.  
  2386. 553
  2387. 00:44:18,417 --> 00:44:19,835
  2388. Le hemos enganchado al carrete.
  2389.  
  2390. 554
  2391. 00:44:22,546 --> 00:44:23,589
  2392. ¡Joder!
  2393.  
  2394. 555
  2395. 00:44:26,842 --> 00:44:28,302
  2396. ¡Échame una mano, tío!
  2397.  
  2398. 556
  2399. 00:44:28,844 --> 00:44:29,553
  2400. ¡Vamos!
  2401.  
  2402. 557
  2403. 00:45:05,131 --> 00:45:06,507
  2404. ¡Hola, nena!
  2405.  
  2406. 558
  2407. 00:45:06,674 --> 00:45:07,758
  2408. Mira lo que ha pescado papi.
  2409.  
  2410. 559
  2411. 00:45:08,092 --> 00:45:09,218
  2412. ¡Un puto tiburón!
  2413.  
  2414. 560
  2415. 00:45:09,385 --> 00:45:12,722
  2416. Cariño,
  2417. mañana traeré un atún bien grande.
  2418.  
  2419. 561
  2420. 00:45:13,305 --> 00:45:14,682
  2421. Rodarán algunas cabezas.
  2422.  
  2423. 562
  2424. 00:45:15,516 --> 00:45:17,059
  2425. Vamos, dame un besito.
  2426.  
  2427. 563
  2428. 00:45:19,311 --> 00:45:20,604
  2429. ¿Volverás a salir mañana?
  2430.  
  2431. 564
  2432. 00:45:20,896 --> 00:45:24,108
  2433. Tengo que darle una lección a estos.
  2434. Estaba preparado para tiburones.
  2435.  
  2436. 565
  2437. 00:45:24,275 --> 00:45:26,402
  2438. Mañana les enseñaré a capturar atunes.
  2439.  
  2440. 566
  2441. 00:45:26,569 --> 00:45:29,113
  2442. ¡Oye! Mañana te daré una lección,
  2443. capitán Dull.
  2444.  
  2445. 567
  2446. 00:45:29,905 --> 00:45:32,158
  2447. - Usted manda.
  2448. - El menda tiene sobresaliente.
  2449.  
  2450. 568
  2451. 00:45:32,575 --> 00:45:37,246
  2452. Voy a lavarme las manos.
  2453. Págales. Los ojos le echarán chispas.
  2454.  
  2455. 569
  2456. 00:45:47,298 --> 00:45:48,340
  2457. Así que...
  2458.  
  2459. 570
  2460. 00:45:49,508 --> 00:45:50,509
  2461. mañana.
  2462.  
  2463. 571
  2464. 00:45:52,511 --> 00:45:54,889
  2465. Dame otros diez
  2466. y mañana haré lo mismo.
  2467.  
  2468. 572
  2469. 00:45:55,056 --> 00:45:56,891
  2470. - John...
  2471. - Pescamos y volvemos.
  2472.  
  2473. 573
  2474. 00:45:57,058 --> 00:45:59,310
  2475. Has pasado un día con él,
  2476. yo llevo diez años.
  2477.  
  2478. 574
  2479. 00:45:59,477 --> 00:46:00,936
  2480. Quédate el dinero.
  2481.  
  2482. 575
  2483. 00:46:01,645 --> 00:46:02,980
  2484. Ve a Europea, a donde sea
  2485.  
  2486. 576
  2487. 00:46:03,230 --> 00:46:05,316
  2488. pero aparta a ese bestia de mi hijo.
  2489.  
  2490. 577
  2491. 00:46:05,483 --> 00:46:07,651
  2492. ¿Y que nos dé caza? Venga ya.
  2493.  
  2494. 578
  2495. 00:46:07,943 --> 00:46:10,654
  2496. ¡Cariño, tengo sangre por todas partes!
  2497.  
  2498. 579
  2499. 00:46:12,406 --> 00:46:13,366
  2500. John.
  2501.  
  2502. 580
  2503. 00:46:13,866 --> 00:46:16,660
  2504. Tengo esos diez mil
  2505. en efectivo. Son tuyos.
  2506.  
  2507. 581
  2508. 00:46:22,458 --> 00:46:24,126
  2509. Muy bien, John, ¿quieres la verdad?
  2510.  
  2511. 582
  2512. 00:46:24,293 --> 00:46:26,796
  2513. Tu hijo quiere
  2514. que lo hagas. Es idea suya.
  2515.  
  2516. 583
  2517. 00:46:28,172 --> 00:46:30,883
  2518. Eres su padre, necesita que lo hagas.
  2519.  
  2520. 584
  2521. 00:46:32,051 --> 00:46:33,594
  2522. Quiere Justicia.
  2523.  
  2524. 585
  2525. 00:46:35,304 --> 00:46:37,640
  2526. Nena, vamos al hotel
  2527. a tomar unos cócteles.
  2528.  
  2529. 586
  2530. 00:46:38,933 --> 00:46:41,227
  2531. Descansad, niños.
  2532. Mañana os espera una lección.
  2533.  
  2534. 587
  2535. 00:46:41,685 --> 00:46:43,979
  2536. ¡Atún! A-T-U-N
  2537.  
  2538. 588
  2539. 00:46:49,819 --> 00:46:51,570
  2540. Háblame de la tentación.
  2541.  
  2542. 589
  2543. 00:47:07,503 --> 00:47:08,629
  2544. Te conozco, Dill.
  2545.  
  2546. 590
  2547. 00:47:10,881 --> 00:47:13,008
  2548. La forma en que los mirabas:
  2549. a él y a ella.
  2550.  
  2551. 591
  2552. 00:47:14,427 --> 00:47:15,511
  2553. La conocías de antes.
  2554.  
  2555. 592
  2556. 00:47:16,512 --> 00:47:17,513
  2557. Sí.
  2558.  
  2559. 593
  2560. 00:47:18,222 --> 00:47:19,390
  2561. Más que eso.
  2562.  
  2563. 594
  2564. 00:47:19,974 --> 00:47:21,100
  2565. ¿Qué pasó?
  2566.  
  2567. 595
  2568. 00:47:23,686 --> 00:47:25,187
  2569. Me fui a la guerra.
  2570.  
  2571. 596
  2572. 00:47:26,814 --> 00:47:28,065
  2573. Y me quedé jodido.
  2574.  
  2575. 597
  2576. 00:47:31,777 --> 00:47:33,404
  2577. Volví y estaba con él.
  2578.  
  2579. 598
  2580. 00:47:37,742 --> 00:47:39,452
  2581. En realidad, no volví.
  2582.  
  2583. 599
  2584. 00:47:44,623 --> 00:47:46,250
  2585. ¿Y el chico del que hablaba?
  2586.  
  2587. 600
  2588. 00:47:47,626 --> 00:47:52,006
  2589. Cuando te contraté acordamos
  2590. no hablar sobre el pasado.
  2591.  
  2592. 601
  2593. 00:47:52,423 --> 00:47:54,008
  2594. No hablo del pasado.
  2595.  
  2596. 602
  2597. 00:47:54,258 --> 00:47:55,885
  2598. Hablo de hoy, en la cubierta.
  2599.  
  2600. 603
  2601. 00:47:56,052 --> 00:47:59,305
  2602. Llevo mucho navegando contigo,
  2603. te oigo pensar.
  2604.  
  2605. 604
  2606. 00:48:00,347 --> 00:48:02,391
  2607. ¿Aquel chico de una
  2608. pareja anterior es tuyo?
  2609.  
  2610. 605
  2611. 00:48:06,854 --> 00:48:09,648
  2612. ¿Y cuánto te ha ofrecido
  2613. por matar a su marido?
  2614.  
  2615. 606
  2616. 00:48:22,828 --> 00:48:24,121
  2617. ¿Quién es el loco ahora?
  2618.  
  2619. 607
  2620. 00:48:24,914 --> 00:48:27,541
  2621. Dill, aunque ese cabrón se lo merezca.
  2622.  
  2623. 608
  2624. 00:48:27,833 --> 00:48:30,586
  2625. Aunque el teniente Gonzáles
  2626. no se inmutara
  2627.  
  2628. 609
  2629. 00:48:30,753 --> 00:48:33,339
  2630. existe el bien y el mal;
  2631. el cielo y el infierno.
  2632.  
  2633. 610
  2634. 00:48:33,506 --> 00:48:35,591
  2635. Hoy te has ganado dos de los grandes.
  2636.  
  2637. 611
  2638. 00:48:35,758 --> 00:48:38,719
  2639. Mejor que los pongas a salvo.
  2640.  
  2641. 612
  2642. 00:48:38,886 --> 00:48:40,971
  2643. - ¿Qué pasa con mañana?
  2644. -¿Qué pasa?
  2645.  
  2646. 613
  2647. 00:48:41,138 --> 00:48:42,556
  2648. Todo será agua pasada.
  2649.  
  2650. 614
  2651. 00:48:43,099 --> 00:48:44,058
  2652. Lo sabes.
  2653.  
  2654. 615
  2655. 00:48:45,518 --> 00:48:49,605
  2656. Dime, ¿mañana saldremos
  2657. a navegar juntos o irás solo con él?
  2658.  
  2659. 616
  2660. 00:48:50,314 --> 00:48:51,440
  2661. Lo meditaré en la cama.
  2662.  
  2663. 617
  2664. 00:48:51,816 --> 00:48:53,234
  2665. Dudo que vayas a dormir.
  2666.  
  2667. 618
  2668. 00:48:56,904 --> 00:48:58,114
  2669. Dios existe, Dill.
  2670.  
  2671. 619
  2672. 00:48:59,615 --> 00:49:01,158
  2673. Y tú eres un buen hombre.
  2674.  
  2675. 620
  2676. 00:49:02,576 --> 00:49:04,245
  2677. Captura al pez de tu mente.
  2678.  
  2679. 621
  2680. 00:49:04,495 --> 00:49:05,663
  2681. Esa es la norma.
  2682.  
  2683. 622
  2684. 00:49:07,039 --> 00:49:08,582
  2685. No mates a este hombre.
  2686.  
  2687. 623
  2688. 00:50:06,474 --> 00:50:08,976
  2689. <i>¿Me oyes? Que te sientes, joder.</i>
  2690.  
  2691. 624
  2692. 00:50:09,143 --> 00:50:10,102
  2693. <i>¡Papá!</i>
  2694.  
  2695. 625
  2696. 00:50:20,654 --> 00:50:22,615
  2697. Mi pobre y dulce gatito.
  2698.  
  2699. 626
  2700. 00:50:49,975 --> 00:50:50,976
  2701. ¿Qué haces aquí?
  2702.  
  2703. 627
  2704. 00:50:51,143 --> 00:50:53,187
  2705. Se está recorriendo
  2706. el puerto comercial.
  2707.  
  2708. 628
  2709. 00:50:54,355 --> 00:50:55,356
  2710. John.
  2711.  
  2712. 629
  2713. 00:50:56,440 --> 00:50:58,818
  2714. En estos años
  2715. no he dejado de pensar en ti.
  2716.  
  2717. 630
  2718. 00:50:59,944 --> 00:51:01,028
  2719. Mira.
  2720.  
  2721. 631
  2722. 00:51:03,656 --> 00:51:05,741
  2723. Me lo pusiste en el dedo
  2724. cuando tenía 16.
  2725.  
  2726. 632
  2727. 00:51:06,701 --> 00:51:07,910
  2728. ¿Te acuerdas?
  2729.  
  2730. 633
  2731. 00:51:08,077 --> 00:51:09,745
  2732. Fuera del Fix, en el aparcamiento.
  2733.  
  2734. 634
  2735. 00:51:10,287 --> 00:51:12,665
  2736. Aún lo conservo. Es el mismo.
  2737.  
  2738. 635
  2739. 00:51:13,290 --> 00:51:14,125
  2740. De latón.
  2741.  
  2742. 636
  2743. 00:51:14,834 --> 00:51:17,712
  2744. Lo cogiste de la hornilla
  2745. del barco de tu padre.
  2746.  
  2747. 637
  2748. 00:51:18,963 --> 00:51:21,215
  2749. Solo es un viejo anillo
  2750. que te has encontrado.
  2751.  
  2752. 638
  2753. 00:51:23,426 --> 00:51:24,427
  2754. No.
  2755.  
  2756. 639
  2757. 00:51:26,011 --> 00:51:27,138
  2758. Me dijiste:
  2759.  
  2760. 640
  2761. 00:51:28,472 --> 00:51:32,101
  2762. "Con este estúpido anillo,
  2763. yo te desposo, cariño".
  2764.  
  2765. 641
  2766. 00:51:32,935 --> 00:51:34,895
  2767. Lo recuerdo palabra por palabra.
  2768.  
  2769. 642
  2770. 00:51:35,312 --> 00:51:36,605
  2771. Y te reíste.
  2772.  
  2773. 643
  2774. 00:51:37,273 --> 00:51:38,149
  2775. Lo guardé.
  2776.  
  2777. 644
  2778. 00:51:39,984 --> 00:51:41,569
  2779. Me lo pongo cuando estoy sola.
  2780.  
  2781. 645
  2782. 00:51:46,532 --> 00:51:47,992
  2783. ¿Recuerdas aquella noche?
  2784.  
  2785. 646
  2786. 00:51:48,701 --> 00:51:49,994
  2787. Fuimos al puente.
  2788.  
  2789. 647
  2790. 00:51:50,786 --> 00:51:52,163
  2791. Estabas pescando.
  2792.  
  2793. 648
  2794. 00:51:53,330 --> 00:51:54,707
  2795. Anguilas y lucios.
  2796.  
  2797. 649
  2798. 00:51:55,791 --> 00:51:56,792
  2799. Luego...
  2800.  
  2801. 650
  2802. 00:51:58,836 --> 00:52:01,172
  2803. dijiste que ya tenía edad suficiente.
  2804.  
  2805. 651
  2806. 00:52:02,715 --> 00:52:05,134
  2807. Mi primera vez.
  2808.  
  2809. 652
  2810. 00:52:06,886 --> 00:52:08,345
  2811. La primera de todas.
  2812.  
  2813. 653
  2814. 00:52:11,182 --> 00:52:13,225
  2815. Si pudiéramos volver al puente
  2816.  
  2817. 654
  2818. 00:52:13,684 --> 00:52:14,727
  2819. a aquella noche.
  2820.  
  2821. 655
  2822. 00:52:15,311 --> 00:52:16,520
  2823. ¿Lo harías?
  2824.  
  2825. 656
  2826. 00:52:18,355 --> 00:52:20,524
  2827. Te refieres sin guerras, sin secuelas.
  2828.  
  2829. 657
  2830. 00:52:21,609 --> 00:52:25,446
  2831. Sin cuerpos desmembrados en la arena.
  2832. Mis brazos. Mis putas manos.
  2833.  
  2834. 658
  2835. 00:52:25,613 --> 00:52:26,614
  2836. John.
  2837.  
  2838. 659
  2839. 00:52:32,161 --> 00:52:34,538
  2840. Te quise incluso después de marcharte.
  2841.  
  2842. 660
  2843. 00:52:40,252 --> 00:52:41,420
  2844. Escúchame.
  2845.  
  2846. 661
  2847. 00:52:41,587 --> 00:52:44,006
  2848. Antes de que esto se desmadre,
  2849. este es el trato.
  2850.  
  2851. 662
  2852. 00:52:47,426 --> 00:52:48,969
  2853. Me lo llevaré mañana conmigo.
  2854.  
  2855. 663
  2856. 00:52:49,303 --> 00:52:52,181
  2857. Beberá y caerá por la borda.
  2858.  
  2859. 664
  2860. 00:52:52,598 --> 00:52:54,100
  2861. Los tiburones tendrán qué comer
  2862.  
  2863. 665
  2864. 00:52:54,683 --> 00:52:56,477
  2865. y yo tendré diez millones en efectivo.
  2866.  
  2867. 666
  2868. 00:52:57,520 --> 00:53:01,190
  2869. Después me fugaré
  2870. y me traerás a mi hijo.
  2871.  
  2872. 667
  2873. 00:53:02,024 --> 00:53:03,609
  2874. Y ya veremos qué pasa.
  2875.  
  2876. 668
  2877. 00:53:04,568 --> 00:53:06,779
  2878. Pero no me vendas trolas sobre amor.
  2879.  
  2880. 669
  2881. 00:53:08,072 --> 00:53:10,241
  2882. Lo hago por Patrick, mi hijo.
  2883.  
  2884. 670
  2885. 00:53:10,408 --> 00:53:11,492
  2886. Lo nuestro...
  2887.  
  2888. 671
  2889. 00:53:12,159 --> 00:53:14,245
  2890. - no forma parte del trato.
  2891. - Está bien.
  2892.  
  2893. 672
  2894. 00:53:14,412 --> 00:53:16,664
  2895. - Está bien.
  2896. - La gente no cambia.
  2897.  
  2898. 673
  2899. 00:53:21,794 --> 00:53:23,796
  2900. Entonces soy aquella chica del puente.
  2901.  
  2902. 674
  2903. 00:54:35,618 --> 00:54:37,328
  2904. Ambos estamos destruidos, ¿verdad?
  2905.  
  2906. 675
  2907. 00:54:38,245 --> 00:54:39,288
  2908. Heridos.
  2909.  
  2910. 676
  2911. 00:54:39,872 --> 00:54:41,582
  2912. Heridos en diferentes partes.
  2913.  
  2914. 677
  2915. 00:55:36,637 --> 00:55:37,638
  2916. Eso es todo.
  2917.  
  2918. 678
  2919. 00:55:39,515 --> 00:55:40,599
  2920. Me lo cargo.
  2921.  
  2922. 679
  2923. 00:55:41,016 --> 00:55:42,059
  2924. Yo gano.
  2925.  
  2926. 680
  2927. 00:55:44,979 --> 00:55:46,981
  2928. Asegúrate de no llevarlo
  2929. hasta mediodía.
  2930.  
  2931. 681
  2932. 00:55:47,648 --> 00:55:49,024
  2933. Saldremos con la marea baja.
  2934.  
  2935. 682
  2936. 00:55:49,942 --> 00:55:51,277
  2937. Cuando suba, lo tiro.
  2938.  
  2939. 683
  2940. 00:55:52,361 --> 00:55:54,447
  2941. La corriente arrastrará los restos.
  2942.  
  2943. 684
  2944. 00:56:24,143 --> 00:56:26,228
  2945. Tu madre dice
  2946. que me oyes cuando te hablo.
  2947.  
  2948. 685
  2949. 00:56:26,979 --> 00:56:28,105
  2950. ¿Cómo puede ser?
  2951.  
  2952. 686
  2953. 00:56:28,522 --> 00:56:29,648
  2954. No tiene sentido.
  2955.  
  2956. 687
  2957. 00:56:30,608 --> 00:56:31,859
  2958. Con ella, nunca se sabe.
  2959.  
  2960. 688
  2961. 00:56:32,443 --> 00:56:34,737
  2962. La oportunidad depende ella.
  2963.  
  2964. 689
  2965. 00:56:35,654 --> 00:56:37,281
  2966. Se me escurre como la lluvia.
  2967.  
  2968. 690
  2969. 00:56:38,657 --> 00:56:40,743
  2970. Lo haremos. Solos, tú y yo.
  2971.  
  2972. 691
  2973. 00:56:40,910 --> 00:56:42,870
  2974. Mañana. Sí.
  2975.  
  2976. 692
  2977. 00:56:45,873 --> 00:56:48,501
  2978. Quizá entonces puedas
  2979. descorrer las cortinas y salir.
  2980.  
  2981. 693
  2982. 00:57:01,180 --> 00:57:02,306
  2983. ¿Señor Dill?
  2984.  
  2985. 694
  2986. 00:57:03,432 --> 00:57:05,518
  2987. Es un tanto desagradable
  2988. hablar aquí fuera.
  2989.  
  2990. 695
  2991. 00:57:07,937 --> 00:57:09,021
  2992. ¿Puedo pasar?
  2993.  
  2994. 696
  2995. 00:57:13,776 --> 00:57:16,153
  2996. Me llamo Reid Miller, soy de Fontaine.
  2997.  
  2998. 697
  2999. 00:57:16,737 --> 00:57:18,572
  3000. Los proveedores de equipos de pesca.
  3001.  
  3002. 698
  3003. 00:57:19,115 --> 00:57:21,701
  3004. Soy representante
  3005. y jefe del departamento de ventas
  3006.  
  3007. 699
  3008. 00:57:21,867 --> 00:57:23,411
  3009. en el área de Plymouth.
  3010.  
  3011. 700
  3012. 00:57:24,787 --> 00:57:26,038
  3013. ¿Puedo pasar para hablar?
  3014.  
  3015. 701
  3016. 00:57:26,539 --> 00:57:29,333
  3017. - Son las dos de la mañana.
  3018. - Suele estar fuera.
  3019.  
  3020. 702
  3021. 00:57:29,583 --> 00:57:32,336
  3022. Siempre se me escapa
  3023. y con más margen de tiempo.
  3024.  
  3025. 703
  3026. 00:57:33,212 --> 00:57:36,757
  3027. Como la tormenta lo mantiene
  3028. en tierra, vi mi oportunidad.
  3029.  
  3030. 704
  3031. 00:57:39,719 --> 00:57:41,554
  3032. Lo que traigo puede cambiarle la vida
  3033.  
  3034. 705
  3035. 00:57:41,721 --> 00:57:43,639
  3036. y ofrecerle lo que siempre ha querido.
  3037.  
  3038. 706
  3039. 00:57:44,849 --> 00:57:46,475
  3040. Suena genial, Reid.
  3041.  
  3042. 707
  3043. 00:57:46,642 --> 00:57:48,352
  3044. Pero mañana me espera un día duro.
  3045.  
  3046. 708
  3047. 00:57:48,811 --> 00:57:50,104
  3048. Ya, señor Dill.
  3049.  
  3050. 709
  3051. 00:57:50,938 --> 00:57:52,606
  3052. Lo sé todo sobre su día duro.
  3053.  
  3054. 710
  3055. 00:57:54,191 --> 00:57:56,277
  3056. Creo que le interesa
  3057. lo que tengo que decir
  3058.  
  3059. 711
  3060. 00:58:13,711 --> 00:58:14,712
  3061. Siéntate.
  3062.  
  3063. 712
  3064. 00:58:22,470 --> 00:58:23,846
  3065. ¿Puedo ofrecerte algo?
  3066.  
  3067. 713
  3068. 00:58:24,972 --> 00:58:26,265
  3069. Manos más grandes.
  3070.  
  3071. 714
  3072. 00:58:26,724 --> 00:58:27,850
  3073. ¿Cómo?
  3074.  
  3075. 715
  3076. 00:58:28,017 --> 00:58:29,518
  3077. Manos más grandes.
  3078.  
  3079. 716
  3080. 00:58:30,770 --> 00:58:33,814
  3081. Cuando me rodeo de pescadores,
  3082. desearía tenerlas más grandes.
  3083.  
  3084. 717
  3085. 00:58:34,648 --> 00:58:35,608
  3086. Escúchame.
  3087.  
  3088. 718
  3089. 00:58:36,150 --> 00:58:37,443
  3090. ¿Qué coño quieres?
  3091.  
  3092. 719
  3093. 00:58:37,985 --> 00:58:39,070
  3094. Señor Dill.
  3095.  
  3096. 720
  3097. 00:58:40,071 --> 00:58:41,238
  3098. En este maletín...
  3099.  
  3100. 721
  3101. 00:58:42,031 --> 00:58:43,991
  3102. No me digas
  3103. que intentas venderme algo.
  3104.  
  3105. 722
  3106. 00:58:44,158 --> 00:58:46,911
  3107. - Sí, así es.
  3108. - ¿A las dos y media de la mañana?
  3109.  
  3110. 723
  3111. 00:58:47,078 --> 00:58:48,746
  3112. Como le dije, suele estar ausente.
  3113.  
  3114. 724
  3115. 00:58:49,497 --> 00:58:51,665
  3116. La tormenta eléctrica
  3117. es mi única oportunidad.
  3118.  
  3119. 725
  3120. 00:58:52,333 --> 00:58:55,836
  3121. Mira, soy de los que aprecian
  3122. la tenacidad. En mi caso, con un pez.
  3123.  
  3124. 726
  3125. 00:58:56,003 --> 00:58:57,046
  3126. En el mío, con usted.
  3127.  
  3128. 727
  3129. 00:59:02,551 --> 00:59:03,636
  3130. Está bien.
  3131.  
  3132. 728
  3133. 00:59:04,387 --> 00:59:06,013
  3134. Esto es lo que vamos a hacer.
  3135.  
  3136. 729
  3137. 00:59:06,263 --> 00:59:08,307
  3138. Te voy a servir un trago
  3139.  
  3140. 730
  3141. 00:59:08,849 --> 00:59:13,479
  3142. para que entres en calor. Y después,
  3143. te irás por donde has venido, joder.
  3144.  
  3145. 731
  3146. 00:59:13,646 --> 00:59:15,272
  3147. Mañana madrugo.
  3148.  
  3149. 732
  3150. 00:59:15,689 --> 00:59:18,275
  3151. En realidad,
  3152. mañana no saldrá hasta el mediodía.
  3153.  
  3154. 733
  3155. 00:59:19,985 --> 00:59:23,447
  3156. La marea bajará al mediodía y su norma
  3157. es navegar en marea baja.
  3158.  
  3159. 734
  3160. 00:59:29,036 --> 00:59:30,705
  3161. Sabes mucho sobre mí, ¿no?
  3162.  
  3163. 735
  3164. 00:59:31,122 --> 00:59:32,164
  3165. Sí.
  3166.  
  3167. 736
  3168. 00:59:33,165 --> 00:59:34,166
  3169. Casi todo.
  3170.  
  3171. 737
  3172. 00:59:52,727 --> 00:59:53,644
  3173. Bébetelo.
  3174.  
  3175. 738
  3176. 01:00:10,911 --> 01:00:11,954
  3177. ¿Qué hay en el maletín?
  3178.  
  3179. 739
  3180. 01:00:14,123 --> 01:00:15,499
  3181. Esto, señor Dill
  3182.  
  3183. 740
  3184. 01:00:17,835 --> 01:00:21,881
  3185. es el fatómetro
  3186. último modelo de Fontaine.
  3187.  
  3188. 741
  3189. 01:00:25,217 --> 01:00:26,260
  3190. ¿Un fatómetro?
  3191.  
  3192. 742
  3193. 01:00:26,719 --> 01:00:29,638
  3194. - Usa el sistema submarino sonar...
  3195. - Sé lo que es, coño.
  3196.  
  3197. 743
  3198. 01:00:29,805 --> 01:00:31,724
  3199. - Pero, señor...
  3200. - Enséñame la tarjeta.
  3201.  
  3202. 744
  3203. 01:00:39,565 --> 01:00:40,816
  3204. ¿Es una broma?
  3205.  
  3206. 745
  3207. 01:00:41,233 --> 01:00:42,777
  3208. ¿Es cosa de los de La Amarra?
  3209.  
  3210. 746
  3211. 01:00:42,943 --> 01:00:45,237
  3212. No es una broma.
  3213. Le hemos preparado este modelo
  3214.  
  3215. 747
  3216. 01:00:45,404 --> 01:00:49,200
  3217. el Fontaine White Wave, sin costes,
  3218. durante una semana. De prueba.
  3219.  
  3220. 748
  3221. 01:00:50,451 --> 01:00:52,953
  3222. Quizá quiera probarlo mañana.
  3223.  
  3224. 749
  3225. 01:00:57,249 --> 01:00:58,876
  3226. ¿Qué tiene de especial mañana?
  3227.  
  3228. 750
  3229. 01:01:01,128 --> 01:01:05,424
  3230. Señor Dill, solo le digo
  3231. que soy representante de Fontaine
  3232.  
  3233. 751
  3234. 01:01:06,467 --> 01:01:09,220
  3235. y tienen mucho interés
  3236. en que capture ese pez.
  3237.  
  3238. 752
  3239. 01:01:17,728 --> 01:01:21,899
  3240. Y quiero que se quede
  3241. este aparato de prueba.
  3242.  
  3243. 753
  3244. 01:01:24,443 --> 01:01:28,155
  3245. Llévese el fatómetro y pruébelo.
  3246.  
  3247. 754
  3248. 01:01:28,781 --> 01:01:31,492
  3249. Funcionará. Se lo prometo.
  3250.  
  3251. 755
  3252. 01:01:32,284 --> 01:01:33,869
  3253. Yo dicto las normas.
  3254.  
  3255. 756
  3256. 01:01:38,958 --> 01:01:39,959
  3257. ¿Tú qué?
  3258.  
  3259. 757
  3260. 01:01:42,837 --> 01:01:44,380
  3261. Digo que estas son las normas.
  3262.  
  3263. 758
  3264. 01:01:51,220 --> 01:01:53,431
  3265. Dijiste que sabías algo sobre mañana.
  3266.  
  3267. 759
  3268. 01:01:56,392 --> 01:01:57,476
  3269. ¿Qué sabes?
  3270.  
  3271. 760
  3272. 01:02:01,480 --> 01:02:02,815
  3273. Señor Dill.
  3274.  
  3275. 761
  3276. 01:02:03,816 --> 01:02:06,152
  3277. Por favor, decida capturar el pez.
  3278.  
  3279. 762
  3280. 01:02:07,820 --> 01:02:09,113
  3281. No mate a ese hombre.
  3282.  
  3283. 763
  3284. 01:02:10,406 --> 01:02:11,323
  3285. ¿Qué?
  3286.  
  3287. 764
  3288. 01:02:12,241 --> 01:02:15,327
  3289. No debería beber.
  3290. No puedo decir nada más. Me voy.
  3291.  
  3292. 765
  3293. 01:02:15,995 --> 01:02:17,038
  3294. ¿Quién coño eres?
  3295.  
  3296. 766
  3297. 01:02:21,751 --> 01:02:24,378
  3298. Me vas a decir qué sabes sobre mañana
  3299.  
  3300. 767
  3301. 01:02:25,129 --> 01:02:27,089
  3302. si no lo haces, no sobrevivirás.
  3303.  
  3304. 768
  3305. 01:02:30,468 --> 01:02:31,510
  3306. Señor Dill.
  3307.  
  3308. 769
  3309. 01:02:32,595 --> 01:02:34,597
  3310. Si tiene que matarme, máteme.
  3311.  
  3312. 770
  3313. 01:02:35,890 --> 01:02:38,017
  3314. Solo interpreto
  3315. mi papel en este juego.
  3316.  
  3317. 771
  3318. 01:02:39,560 --> 01:02:40,561
  3319. ¿Qué juego?
  3320.  
  3321. 772
  3322. 01:02:40,728 --> 01:02:42,480
  3323. ¿Qué coño hablas de un juego?
  3324.  
  3325. 773
  3326. 01:02:47,485 --> 01:02:48,736
  3327. Este juego.
  3328.  
  3329. 774
  3330. 01:02:50,112 --> 01:02:51,155
  3331. <i>¿No lo entiende?</i>
  3332.  
  3333. 775
  3334. 01:02:51,572 --> 01:02:52,990
  3335. <i>Alguien lo creó todo.</i>
  3336.  
  3337. 776
  3338. 01:02:53,616 --> 01:02:55,076
  3339. <i>¡Me estáis jodiendo la vida!</i>
  3340.  
  3341. 777
  3342. 01:02:55,451 --> 01:02:56,827
  3343. Todo esto.
  3344.  
  3345. 778
  3346. 01:03:02,792 --> 01:03:04,085
  3347. La isla de Plymouth.
  3348.  
  3349. 779
  3350. 01:03:04,377 --> 01:03:05,419
  3351. Es un juego.
  3352.  
  3353. 780
  3354. 01:03:10,174 --> 01:03:12,301
  3355. <i>Hay muchos juegos
  3356. en la isla de Plymouth.</i>
  3357.  
  3358. 781
  3359. 01:03:13,219 --> 01:03:14,303
  3360. <i>Atrapar el gato.</i>
  3361.  
  3362. 782
  3363. 01:03:14,845 --> 01:03:15,930
  3364. <i>Contar las sardinas.</i>
  3365.  
  3366. 783
  3367. 01:03:16,555 --> 01:03:20,518
  3368. <i>El cuaderno de bitácora,
  3369. las fragatas, el fatómetro, el ron.</i>
  3370.  
  3371. 784
  3372. 01:03:20,893 --> 01:03:23,979
  3373. <i>Alguien creó este mundo
  3374. en su ordenador</i>
  3375.  
  3376. 785
  3377. 01:03:24,980 --> 01:03:26,649
  3378. <i>para poder jugar.</i>
  3379.  
  3380. 786
  3381. 01:03:31,612 --> 01:03:34,156
  3382. <i>Pero su favorito
  3383. siempre ha sido capturar el atún.</i>
  3384.  
  3385. 787
  3386. 01:03:35,908 --> 01:03:37,451
  3387. <i>El faro.</i>
  3388.  
  3389. 788
  3390. 01:03:37,618 --> 01:03:41,122
  3391. <i>Luz, oscuridad, uno, cero...</i>
  3392.  
  3393. 789
  3394. 01:03:41,831 --> 01:03:43,290
  3395. Ese es el proceso fundamental.
  3396.  
  3397. 790
  3398. 01:03:44,333 --> 01:03:46,711
  3399. <i>La norma dice que captures
  3400. un tipo de pez en concreto.</i>
  3401.  
  3402. 791
  3403. 01:03:47,503 --> 01:03:49,213
  3404. <i>Esa norma es tu obsesión.</i>
  3405.  
  3406. 792
  3407. 01:03:49,505 --> 01:03:51,882
  3408. <i>Y tu obsesión es una norma del juego.</i>
  3409.  
  3410. 793
  3411. 01:03:53,426 --> 01:03:56,429
  3412. <i>Pero ahora parece que el pez
  3413. ya no es tu prioridad.</i>
  3414.  
  3415. 794
  3416. 01:03:58,431 --> 01:04:01,016
  3417. <i>El nuevo juego es que mates al hombre.</i>
  3418.  
  3419. 795
  3420. 01:04:04,603 --> 01:04:06,647
  3421. No sé quién coño eres.
  3422.  
  3423. 796
  3424. 01:04:07,565 --> 01:04:08,858
  3425. Es hora de que te vayas.
  3426.  
  3427. 797
  3428. 01:04:09,567 --> 01:04:11,569
  3429. Pues soy el que dicta las normas.
  3430.  
  3431. 798
  3432. 01:04:13,112 --> 01:04:15,364
  3433. Y, según las normas
  3434.  
  3435. 799
  3436. 01:04:16,282 --> 01:04:18,659
  3437. en Plymouth nadie muere.
  3438.  
  3439. 800
  3440. 01:04:19,869 --> 01:04:21,662
  3441. No es esa clase de juego.
  3442.  
  3443. 801
  3444. 01:04:25,249 --> 01:04:26,542
  3445. Así que, como representante
  3446.  
  3447. 802
  3448. 01:04:28,085 --> 01:04:30,087
  3449. del programa estipulado
  3450.  
  3451. 803
  3452. 01:04:31,172 --> 01:04:32,214
  3453. mi pregunta es
  3454.  
  3455. 804
  3456. 01:04:33,090 --> 01:04:34,884
  3457. la gran pregunta es
  3458.  
  3459. 805
  3460. 01:04:37,470 --> 01:04:40,056
  3461. ¿por qué el creador
  3462. ha cambiado las normas?
  3463.  
  3464. 806
  3465. 01:04:41,432 --> 01:04:42,391
  3466. <i>¡Papá!</i>
  3467.  
  3468. 807
  3469. 01:05:35,528 --> 01:05:37,488
  3470. EL MEJOR PAPÁ DEL MUNDO
  3471.  
  3472. 808
  3473. 01:05:38,072 --> 01:05:41,242
  3474. PROVEEDOR DE EQUIPOS DE PESCA.
  3475. REID MILLER
  3476.  
  3477. 809
  3478. 01:06:48,934 --> 01:06:51,854
  3479. <i>A no ser que vivas en una cueva,
  3480. apenas necesitarás motivar...</i>
  3481.  
  3482. 810
  3483. 01:06:52,021 --> 01:06:54,023
  3484. <i>...el aprendizaje automático
  3485. y conexiones neuronales...</i>
  3486.  
  3487. 811
  3488. 01:06:54,190 --> 01:06:58,027
  3489. <i>Contamos con sistemas complejos
  3490. de información</i>
  3491.  
  3492. 812
  3493. 01:06:58,194 --> 01:07:01,697
  3494. <i>y, de ahí,
  3495. surge la consciencia de forma natural.</i>
  3496.  
  3497. 813
  3498. 01:07:03,199 --> 01:07:05,659
  3499. <i>Buenos días, esto es Plymouth Radio.</i>
  3500.  
  3501. 814
  3502. 01:07:05,993 --> 01:07:09,497
  3503. <i>En antena para
  3504. la isla de Plymouth y el océano.</i>
  3505.  
  3506. 815
  3507. 01:07:12,166 --> 01:07:15,753
  3508. <i>La tormenta se ha marchado.
  3509. ¿De dónde narices vino?</i>
  3510.  
  3511. 816
  3512. 01:07:15,920 --> 01:07:19,465
  3513. <i>Da igual, os iba a dar la hora,
  3514. pero no creo que os importe.</i>
  3515.  
  3516. 817
  3517. 01:07:19,632 --> 01:07:21,467
  3518. <i>Esto es Plymouth...</i>
  3519.  
  3520. 818
  3521. 01:07:31,060 --> 01:07:32,228
  3522. Muy bien, Patrick.
  3523.  
  3524. 819
  3525. 01:07:36,774 --> 01:07:38,150
  3526. Hoy voy a matarlo.
  3527.  
  3528. 820
  3529. 01:07:41,487 --> 01:07:42,655
  3530. Es lo que quieres, ¿no?
  3531.  
  3532. 821
  3533. 01:07:44,448 --> 01:07:48,494
  3534. Tengo muchas lagunas de memoria.
  3535. No sé si por la guerra, el ron.
  3536.  
  3537. 822
  3538. 01:07:49,578 --> 01:07:51,789
  3539. Ni siquiera recuerdo
  3540. cómo narices llegué aquí.
  3541.  
  3542. 823
  3543. 01:07:54,125 --> 01:07:55,668
  3544. Pero sí me acuerdo de ti.
  3545.  
  3546. 824
  3547. 01:07:59,088 --> 01:08:00,548
  3548. Tenías tres años.
  3549.  
  3550. 825
  3551. 01:08:01,716 --> 01:08:03,551
  3552. <i>Fuimos a pescar.</i>
  3553.  
  3554. 826
  3555. 01:08:09,432 --> 01:08:11,183
  3556. <i>No capturamos nada.</i>
  3557.  
  3558. 827
  3559. 01:08:12,685 --> 01:08:14,478
  3560. <i>Recuerdo que eso me puso furioso.</i>
  3561.  
  3562. 828
  3563. 01:08:16,647 --> 01:08:18,983
  3564. <i>Y quizá por eso
  3565. me hayas hecho así, ¿no?</i>
  3566.  
  3567. 829
  3568. 01:08:21,610 --> 01:08:23,738
  3569. <i>Totalmente chiflado
  3570. por atrapar ese pez.</i>
  3571.  
  3572. 830
  3573. 01:08:26,073 --> 01:08:28,701
  3574. Últimamente, no me quito
  3575. esa imagen de la cabeza
  3576.  
  3577. 831
  3578. 01:08:33,622 --> 01:08:35,166
  3579. puedo verme...
  3580.  
  3581. 832
  3582. 01:08:37,626 --> 01:08:38,753
  3583. muerto
  3584.  
  3585. 833
  3586. 01:08:39,545 --> 01:08:40,629
  3587. en la arena.
  3588.  
  3589. 834
  3590. 01:08:47,636 --> 01:08:48,512
  3591. ¿Señor Dill?
  3592.  
  3593. 835
  3594. 01:08:50,181 --> 01:08:51,223
  3595. ¿Me recuerda?
  3596.  
  3597. 836
  3598. 01:08:54,101 --> 01:08:54,977
  3599. Samson.
  3600.  
  3601. 837
  3602. 01:08:55,436 --> 01:08:56,729
  3603. El hijo de Constance.
  3604.  
  3605. 838
  3606. 01:08:59,940 --> 01:09:02,234
  3607. Mi madre me dijo
  3608. que tenía trabajo para mí.
  3609.  
  3610. 839
  3611. 01:09:02,651 --> 01:09:05,321
  3612. He dejado la gasolinera de Miami.
  3613.  
  3614. 840
  3615. 01:09:05,738 --> 01:09:06,739
  3616. Aquí me tiene.
  3617.  
  3618. 841
  3619. 01:09:12,953 --> 01:09:14,538
  3620. ¿Se encuentra bien, señor?
  3621.  
  3622. 842
  3623. 01:09:17,249 --> 01:09:19,168
  3624. Siempre dijo que
  3625. le venía bien abordo.
  3626.  
  3627. 843
  3628. 01:09:20,795 --> 01:09:21,962
  3629. No.
  3630.  
  3631. 844
  3632. 01:09:23,089 --> 01:09:24,382
  3633. Decía que dabas suerte.
  3634.  
  3635. 845
  3636. 01:09:25,049 --> 01:09:26,258
  3637. Un chico de la suerte.
  3638.  
  3639. 846
  3640. 01:09:27,343 --> 01:09:29,053
  3641. Siempre creí que me ayudarías a...
  3642.  
  3643. 847
  3644. 01:09:29,303 --> 01:09:30,304
  3645. pescarlo.
  3646.  
  3647. 848
  3648. 01:09:30,554 --> 01:09:32,098
  3649. ¿A la bestia? ¿El pez gordo?
  3650.  
  3651. 849
  3652. 01:09:32,264 --> 01:09:36,143
  3653. Le pedía al juego llevarte conmigo
  3654. y, ahora, en mitad de la nada...
  3655.  
  3656. 850
  3657. 01:09:37,853 --> 01:09:38,938
  3658. apareces.
  3659.  
  3660. 851
  3661. 01:09:40,147 --> 01:09:41,774
  3662. No tiene buen aspecto, señor Dill.
  3663.  
  3664. 852
  3665. 01:09:45,361 --> 01:09:46,821
  3666. He tenido una noche muy rara.
  3667.  
  3668. 853
  3669. 01:09:48,322 --> 01:09:49,573
  3670. En La Amarra, ¿no?
  3671.  
  3672. 854
  3673. 01:09:51,033 --> 01:09:52,159
  3674. Empinó el codo.
  3675.  
  3676. 855
  3677. 01:09:53,911 --> 01:09:56,080
  3678. He tráido cebos
  3679. que compré en Boca Ratón.
  3680.  
  3681. 856
  3682. 01:09:57,164 --> 01:09:58,791
  3683. Hoy no necesito a nadie, Samson.
  3684.  
  3685. 857
  3686. 01:09:59,458 --> 01:10:00,751
  3687. Las normas han cambiado.
  3688.  
  3689. 858
  3690. 01:10:01,627 --> 01:10:03,754
  3691. Él quiere que lo haga y lo haré.
  3692.  
  3693. 859
  3694. 01:10:03,921 --> 01:10:05,047
  3695. Eso es.
  3696.  
  3697. 860
  3698. 01:10:06,257 --> 01:10:08,217
  3699. Pero, señor Dill, por favor.
  3700.  
  3701. 861
  3702. 01:10:18,018 --> 01:10:20,396
  3703. <i>Hace un día perfecto
  3704. para adentrarse en el océano.</i>
  3705.  
  3706. 862
  3707. 01:10:20,563 --> 01:10:23,733
  3708. <i>La bajamar será a las 12:25
  3709. y la pleamar a las 21:00.</i>
  3710.  
  3711. 863
  3712. 01:10:23,899 --> 01:10:26,110
  3713. <i>Es un precioso
  3714. y despejado día en Plymouth.</i>
  3715.  
  3716. 864
  3717. 01:10:26,277 --> 01:10:29,613
  3718. <i>Así que, sal a navegar
  3719. y hazte con ese maldito pez.</i>
  3720.  
  3721. 865
  3722. 01:10:39,540 --> 01:10:41,834
  3723. Venga, hijo de puta. Vamos. Vamos.
  3724.  
  3725. 866
  3726. 01:10:47,757 --> 01:10:49,091
  3727. Hemos llegado.
  3728.  
  3729. 867
  3730. 01:10:58,059 --> 01:11:00,853
  3731. Baker Dill. Pasa, tengo algo para ti.
  3732.  
  3733. 868
  3734. 01:11:02,188 --> 01:11:04,774
  3735. - ¿El qué?
  3736. - Es una sorpresa.
  3737.  
  3738. 869
  3739. 01:11:14,283 --> 01:11:15,451
  3740. Es una novedad.
  3741.  
  3742. 870
  3743. 01:11:16,410 --> 01:11:19,038
  3744. Cebos para atunes,
  3745. se retuercen como perras.
  3746.  
  3747. 871
  3748. 01:11:19,997 --> 01:11:22,583
  3749. Es lo último
  3750. en El Gran Banco. Nunca fallan.
  3751.  
  3752. 872
  3753. 01:11:23,125 --> 01:11:25,628
  3754. Estoy harta de verte esa cara
  3755. de decepción siempre.
  3756.  
  3757. 873
  3758. 01:11:25,795 --> 01:11:28,297
  3759. Así que, hablé
  3760. con el representante de Fontaine.
  3761.  
  3762. 874
  3763. 01:11:28,631 --> 01:11:29,632
  3764. ¿El flacucho?
  3765.  
  3766. 875
  3767. 01:11:30,132 --> 01:11:31,967
  3768. Tranquilo,
  3769. sé que es un momento difícil.
  3770.  
  3771. 876
  3772. 01:11:32,134 --> 01:11:33,803
  3773. Te los puedes llevar gratis.
  3774.  
  3775. 877
  3776. 01:11:34,220 --> 01:11:38,015
  3777. - Es un tipo extraño, ¿no?
  3778. - Me dio una muestra gratuita.
  3779.  
  3780. 878
  3781. 01:11:39,934 --> 01:11:41,143
  3782. Sí...
  3783.  
  3784. 879
  3785. 01:11:41,769 --> 01:11:43,145
  3786. Sabía muchas cosas sobre mí.
  3787.  
  3788. 880
  3789. 01:11:43,813 --> 01:11:44,772
  3790. ¿Quién?
  3791.  
  3792. 881
  3793. 01:11:45,439 --> 01:11:47,858
  3794. - ¿Cómo explicas eso?
  3795. - ¿Explicar el qué?
  3796.  
  3797. 882
  3798. 01:11:52,446 --> 01:11:55,658
  3799. Lois, sabes que
  3800. en Plymouth les gusta decir
  3801.  
  3802. 883
  3803. 01:11:55,908 --> 01:11:57,660
  3804. que lo saben todo de todos, ¿no?
  3805.  
  3806. 884
  3807. 01:12:00,913 --> 01:12:03,207
  3808. ¿No tendría gracia que, en realidad
  3809.  
  3810. 885
  3811. 01:12:04,500 --> 01:12:06,043
  3812. nadie supiera nada?
  3813.  
  3814. 886
  3815. 01:12:09,213 --> 01:12:11,674
  3816. Como el punto exacto...
  3817.  
  3818. 887
  3819. 01:12:13,342 --> 01:12:14,552
  3820. en el que estamos.
  3821.  
  3822. 888
  3823. 01:12:21,350 --> 01:12:23,561
  3824. ¿En qué rincón
  3825. del planeta estamos, Lois?
  3826.  
  3827. 889
  3828. 01:12:29,191 --> 01:12:32,028
  3829. Que tengas un buen día
  3830. y haz lo que sea correcto, ¿vale?
  3831.  
  3832. 890
  3833. 01:12:32,194 --> 01:12:33,195
  3834. ¿Sí? ¿El qué?
  3835.  
  3836. 891
  3837. 01:12:35,197 --> 01:12:37,116
  3838. Captura ese pez, Dill.
  3839.  
  3840. 892
  3841. 01:13:00,973 --> 01:13:03,559
  3842. <i>Fontaine,
  3843. suministros de equipos de pesca.</i>
  3844.  
  3845. 893
  3846. 01:13:03,726 --> 01:13:06,020
  3847. Hola. Llamo por el señor Reid Miller.
  3848.  
  3849. 894
  3850. 01:13:06,187 --> 01:13:09,899
  3851. Un representante de su empresa.
  3852. Intentó venderme un fatómetro anoche.
  3853.  
  3854. 895
  3855. 01:13:10,066 --> 01:13:11,984
  3856. ¿Trabaja para ustedes, es real?
  3857.  
  3858. 896
  3859. 01:13:12,151 --> 01:13:13,903
  3860. <i>¿Real? Sí, ¿quién lo pregunta?</i>
  3861.  
  3862. 897
  3863. 01:13:14,070 --> 01:13:18,240
  3864. ¿Y Fontaine, sumistros de equipos
  3865. de pesca es su verdadera identidad?
  3866.  
  3867. 898
  3868. 01:13:18,407 --> 01:13:20,117
  3869. - <i>Sí, ¿por qué, señor?
  3870. </i>- Bien.
  3871.  
  3872. 899
  3873. 01:13:20,826 --> 01:13:23,079
  3874. Quiero dejarle
  3875. un mensaje al señor Miller.
  3876.  
  3877. 900
  3878. 01:13:23,245 --> 01:13:25,414
  3879. - <i>Claro, dígame su nombre</i>.
  3880. - Sabrá quién soy.
  3881.  
  3882. 901
  3883. 01:13:25,581 --> 01:13:28,376
  3884. - <i>Señor, son las normas.
  3885. </i>- El mensaje es: "Gracias".
  3886.  
  3887. 902
  3888. 01:13:28,542 --> 01:13:31,295
  3889. <i>No puedo dejarle un mensaje
  3890. al señor Miller, a menos...</i>
  3891.  
  3892. 903
  3893. 01:13:36,967 --> 01:13:38,010
  3894. Hola, Dill.
  3895.  
  3896. 904
  3897. 01:13:38,177 --> 01:13:41,806
  3898. El clima ha mejorado justo a tiempo.
  3899. Tengo tu hielo y tu cervezas listas.
  3900.  
  3901. 905
  3902. 01:13:41,972 --> 01:13:44,016
  3903. Hoy no necesitaré
  3904. hielo y cervezas, Jack.
  3905.  
  3906. 906
  3907. 01:13:44,725 --> 01:13:45,893
  3908. Solo una botella de ron.
  3909.  
  3910. 907
  3911. 01:13:46,352 --> 01:13:47,603
  3912. ¿Tienes clientes?
  3913.  
  3914. 908
  3915. 01:13:49,355 --> 01:13:52,108
  3916. Pensé que tenías normas
  3917. sobre subir alcohol destilado.
  3918.  
  3919. 909
  3920. 01:13:54,068 --> 01:13:55,653
  3921. Las normas han cambiado.
  3922.  
  3923. 910
  3924. 01:13:58,072 --> 01:14:01,033
  3925. Si vas a capturar al viejo Justicia,
  3926. quizá deberías ir solo.
  3927.  
  3928. 911
  3929. 01:14:01,200 --> 01:14:03,285
  3930. Los turistas te enredarán.
  3931.  
  3932. 912
  3933. 01:14:05,830 --> 01:14:08,457
  3934. - ¿Por qué dices eso, Jack?
  3935. - ¿El qué?
  3936.  
  3937. 913
  3938. 01:14:08,624 --> 01:14:09,583
  3939. ¿Acaso lo sabes?
  3940.  
  3941. 914
  3942. 01:14:10,584 --> 01:14:12,378
  3943. - ¿Saber el qué?
  3944. - Sabes algo.
  3945.  
  3946. 915
  3947. 01:14:13,838 --> 01:14:15,798
  3948. ¿Sabes de qué va esto?
  3949.  
  3950. 916
  3951. 01:14:23,264 --> 01:14:25,433
  3952. Será que me estoy volviendo loco, ¿no?
  3953.  
  3954. 917
  3955. 01:14:27,768 --> 01:14:31,063
  3956. Debería ver al doctor Bob.
  3957. Creo que la isla me está agobiando.
  3958.  
  3959. 918
  3960. 01:14:31,397 --> 01:14:33,441
  3961. Pues sí. Harías bien.
  3962.  
  3963. 919
  3964. 01:14:41,657 --> 01:14:44,201
  3965. ¿Cuántos años
  3966. llevo aquí exactamente, Jack?
  3967.  
  3968. 920
  3969. 01:14:45,244 --> 01:14:46,287
  3970. ¿Cómo?
  3971.  
  3972. 921
  3973. 01:14:51,834 --> 01:14:53,669
  3974. ¿Cuánto tiempo llevo en Plymouth?
  3975.  
  3976. 922
  3977. 01:14:56,047 --> 01:14:59,091
  3978. A veces, siento que llevemos
  3979. toda la vida, ¿verdad?
  3980.  
  3981. 923
  3982. 01:15:02,136 --> 01:15:03,137
  3983. Sí.
  3984.  
  3985. 924
  3986. 01:15:04,472 --> 01:15:06,140
  3987. Te traeré la botella de ron.
  3988.  
  3989. 925
  3990. 01:15:08,100 --> 01:15:09,685
  3991. Tengo un presentimiento:
  3992. hoy es el día.
  3993.  
  3994. 926
  3995. 01:15:10,394 --> 01:15:12,646
  3996. Sí, hoy es el día.
  3997.  
  3998. 927
  3999. 01:15:22,823 --> 01:15:24,992
  4000. <i>¡No te atrevas! ¡Vuelve aquí!</i>
  4001.  
  4002. 928
  4003. 01:15:25,159 --> 01:15:27,119
  4004. <i>Lo siento, Frank. Lo siento.</i>
  4005.  
  4006. 929
  4007. 01:15:27,286 --> 01:15:29,914
  4008. <i>- Vuelve aquí, zorra.
  4009. - Lo siento. Lo siento.</i>
  4010.  
  4011. 930
  4012. 01:15:30,081 --> 01:15:32,083
  4013. <i>Cállate de una puta vez.</i>
  4014.  
  4015. 931
  4016. 01:15:32,249 --> 01:15:35,086
  4017. <i>¡Te juro por Dios que acabaré contigo!</i>
  4018.  
  4019. 932
  4020. 01:15:35,252 --> 01:15:36,337
  4021. <i>¡Mamá!</i>
  4022.  
  4023. 933
  4024. 01:16:19,004 --> 01:16:20,297
  4025. No, Duke.
  4026.  
  4027. 934
  4028. 01:16:20,631 --> 01:16:21,716
  4029. Hoy saldré solo.
  4030.  
  4031. 935
  4032. 01:16:22,633 --> 01:16:24,927
  4033. Sí, eso es. Solo.
  4034.  
  4035. 936
  4036. 01:16:25,094 --> 01:16:29,223
  4037. Estarás solo,
  4038. el señor Zariakas no se presentará.
  4039.  
  4040. 937
  4041. 01:16:34,437 --> 01:16:35,479
  4042. ¿Frank?
  4043.  
  4044. 938
  4045. 01:16:40,026 --> 01:16:43,154
  4046. - Me encargué de un asunto. No vendrá.
  4047. ¿Qué asunto?
  4048.  
  4049. 939
  4050. 01:16:43,571 --> 01:16:44,822
  4051. ¿Qué te ha pasado?
  4052.  
  4053. 940
  4054. 01:16:45,948 --> 01:16:48,826
  4055. Me he roto las costillas.
  4056. No me encuentro bien.
  4057.  
  4058. 941
  4059. 01:16:49,952 --> 01:16:54,623
  4060. Usé mil dos mil dólares en pagar a uno
  4061. para que le rompiera la mano.
  4062.  
  4063. 942
  4064. 01:16:56,584 --> 01:16:57,960
  4065. ¿Qué coño has hecho?
  4066.  
  4067. 943
  4068. 01:17:03,174 --> 01:17:04,925
  4069. Eran seis contra mí, joder.
  4070.  
  4071. 944
  4072. 01:17:09,055 --> 01:17:10,139
  4073. Mierda.
  4074.  
  4075. 945
  4076. 01:17:10,306 --> 01:17:13,726
  4077. Como no ibas a salvarlo,
  4078. te salvé a ti.
  4079.  
  4080. 946
  4081. 01:17:13,893 --> 01:17:15,686
  4082. No. No, Duke.
  4083.  
  4084. 947
  4085. 01:17:19,273 --> 01:17:20,649
  4086. ¡No! Tú no harías eso.
  4087.  
  4088. 948
  4089. 01:17:21,984 --> 01:17:25,071
  4090. Cariño, creo que no podré
  4091. hacer ningún deporte.
  4092.  
  4093. 949
  4094. 01:17:28,616 --> 01:17:31,243
  4095. "Líbrame de la tentación".
  4096. Me dijsite eso.
  4097.  
  4098. 950
  4099. 01:17:31,577 --> 01:17:32,787
  4100. Y eso he hecho.
  4101.  
  4102. 951
  4103. 01:17:34,789 --> 01:17:36,582
  4104. Dill, no estás bien de la cabeza.
  4105.  
  4106. 952
  4107. 01:17:39,877 --> 01:17:42,296
  4108. - Deberías ver al doctor Bob.
  4109. - Largo de mi barco.
  4110.  
  4111. 953
  4112. 01:17:44,298 --> 01:17:45,800
  4113. - Debería verte alguien.
  4114. - ¡Fuera!
  4115.  
  4116. 954
  4117. 01:17:57,061 --> 01:17:57,937
  4118. ¡Dimito!
  4119.  
  4120. 955
  4121. 01:18:05,194 --> 01:18:06,195
  4122. ¿Jack?
  4123.  
  4124. 956
  4125. 01:18:07,113 --> 01:18:08,197
  4126. ¡Jack!
  4127.  
  4128. 957
  4129. 01:18:10,658 --> 01:18:11,951
  4130. Una botella de ron.
  4131.  
  4132. 958
  4133. 01:18:12,118 --> 01:18:15,121
  4134. - Te acabo de dar una.
  4135. - Y me la acabo de beber.
  4136.  
  4137. 959
  4138. 01:18:15,287 --> 01:18:17,081
  4139. Dame la puta botella.
  4140.  
  4141. 960
  4142. 01:18:20,876 --> 01:18:22,420
  4143. Estás en el sitio del viejo Wes.
  4144.  
  4145. 961
  4146. 01:18:22,878 --> 01:18:24,922
  4147. Eso es, Jack. Aquí.
  4148.  
  4149. 962
  4150. 01:18:26,132 --> 01:18:27,383
  4151. ¿Qué ha pasado?
  4152.  
  4153. 963
  4154. 01:18:27,883 --> 01:18:29,719
  4155. Nunca bebes antes de zarpar, Dill.
  4156.  
  4157. 964
  4158. 01:18:30,052 --> 01:18:31,303
  4159. Es que no voy a salir.
  4160.  
  4161. 965
  4162. 01:18:32,596 --> 01:18:33,639
  4163. ¿Por qué no?
  4164.  
  4165. 966
  4166. 01:18:35,725 --> 01:18:37,309
  4167. ¿Quieres comer?
  4168. Tengo jamón y huevos.
  4169.  
  4170. 967
  4171. 01:18:42,857 --> 01:18:43,983
  4172. Muy bien, Dill.
  4173.  
  4174. 968
  4175. 01:18:44,442 --> 01:18:45,901
  4176. Esto es lo que todos pensamos.
  4177.  
  4178. 969
  4179. 01:18:48,612 --> 01:18:51,198
  4180. Hace tres días
  4181. amenazaste a unos turistas.
  4182.  
  4183. 970
  4184. 01:18:51,699 --> 01:18:53,200
  4185. Le gritaste cosas feas a Duke.
  4186.  
  4187. 971
  4188. 01:18:53,743 --> 01:18:57,413
  4189. Joe, el de la fábrica, dice que te ve
  4190. rondar desnudo por las mañanas.
  4191.  
  4192. 972
  4193. 01:18:58,080 --> 01:19:01,333
  4194. Anoche todos te vieron sentado
  4195. en cubierta bajo la lluvia
  4196.  
  4197. 973
  4198. 01:19:01,625 --> 01:19:02,960
  4199. hablando al aire.
  4200.  
  4201. 974
  4202. 01:19:04,003 --> 01:19:07,256
  4203. Te guste o no,
  4204. voy a llamar al doctor Bob, ¿vale?
  4205.  
  4206. 975
  4207. 01:19:14,472 --> 01:19:15,931
  4208. Eres parte de esto, Jack.
  4209.  
  4210. 976
  4211. 01:19:17,391 --> 01:19:19,060
  4212. Y ni siquiera lo sabes.
  4213.  
  4214. 977
  4215. 01:19:22,646 --> 01:19:24,940
  4216. Toda esta puñetera isla lo es.
  4217.  
  4218. 978
  4219. 01:19:26,942 --> 01:19:28,194
  4220. Pero nadie lo sabe.
  4221.  
  4222. 979
  4223. 01:19:31,447 --> 01:19:33,240
  4224. ¿Quieres llamar al doctor Bob?
  4225.  
  4226. 980
  4227. 01:19:37,536 --> 01:19:38,454
  4228. Adelante.
  4229.  
  4230. 981
  4231. 01:20:41,350 --> 01:20:43,519
  4232. <i>Este es un mensaje para Baker Dill</i>
  4233.  
  4234. 982
  4235. 01:20:43,686 --> 01:20:45,438
  4236. <i>de todos tus amigos de Plymouth</i>
  4237.  
  4238. 983
  4239. 01:20:45,604 --> 01:20:48,399
  4240. <i>"Vuelve, muchacho
  4241. tienes un atún que pescar."</i>
  4242.  
  4243. 984
  4244. 01:20:56,365 --> 01:20:58,117
  4245. Esto me tiene tan cabreada.
  4246.  
  4247. 985
  4248. 01:20:58,909 --> 01:21:01,037
  4249. No, nena.
  4250. Se ganaron lo que se buscaron.
  4251.  
  4252. 986
  4253. 01:21:01,495 --> 01:21:04,749
  4254. Tenía tantas ganas
  4255. de que pescaras uno grande por mí.
  4256.  
  4257. 987
  4258. 01:21:07,168 --> 01:21:10,629
  4259. Llevaba tanto tiempo planeándolo.
  4260. Tantas noches en Internet.
  4261.  
  4262. 988
  4263. 01:21:10,796 --> 01:21:15,301
  4264. - Lo sé.
  4265. - Estoy triste de no cumplir mi sueño.
  4266.  
  4267. 989
  4268. 01:21:15,468 --> 01:21:17,303
  4269. Lo sé, lo sé.
  4270.  
  4271. 990
  4272. 01:21:18,888 --> 01:21:20,931
  4273. Pero estoy hecho polvo, nena.
  4274.  
  4275. 991
  4276. 01:21:22,183 --> 01:21:23,059
  4277. Vale.
  4278.  
  4279. 992
  4280. 01:21:25,644 --> 01:21:26,687
  4281. Vale.
  4282.  
  4283. 993
  4284. 01:21:29,440 --> 01:21:31,567
  4285. Quiero que finjas
  4286.  
  4287. 994
  4288. 01:21:32,401 --> 01:21:35,696
  4289. que mi garganta
  4290. es tu vieja caña de pescar
  4291.  
  4292. 995
  4293. 01:21:35,946 --> 01:21:37,531
  4294. - La mano está rota.
  4295. - ¿Ves?
  4296.  
  4297. 996
  4298. 01:21:37,907 --> 01:21:40,868
  4299. - Mira, puedes sujetarla.
  4300. - No puedo.
  4301.  
  4302. 997
  4303. 01:21:41,035 --> 01:21:43,079
  4304. - La mano está rota.
  4305. - Inténtalo.
  4306.  
  4307. 998
  4308. 01:21:43,245 --> 01:21:44,372
  4309. - No puedo.
  4310. - Vamos.
  4311.  
  4312. 999
  4313. 01:21:47,208 --> 01:21:48,918
  4314. Sí, papi, puedo sentirlo.
  4315.  
  4316. 1000
  4317. 01:21:49,794 --> 01:21:51,504
  4318. Eres tan fuerte.
  4319.  
  4320. 1001
  4321. 01:21:52,254 --> 01:21:53,839
  4322. No pueden frenarte.
  4323.  
  4324. 1002
  4325. 01:21:54,006 --> 01:21:56,217
  4326. Nadie puede frenarte.
  4327.  
  4328. 1003
  4329. 01:21:56,592 --> 01:21:59,804
  4330. Si quisieras ir, te acompañaría.
  4331.  
  4332. 1004
  4333. 01:22:00,262 --> 01:22:01,514
  4334. Te ayudaría.
  4335.  
  4336. 1005
  4337. 01:22:02,306 --> 01:22:04,016
  4338. - ¿Sí?
  4339. - Sí.
  4340.  
  4341. 1006
  4342. 01:22:35,840 --> 01:22:37,508
  4343. ¿Cómo coño sabías que estaba aquí?
  4344.  
  4345. 1007
  4346. 01:22:37,800 --> 01:22:40,219
  4347. En Plymouth se sabe todo de todos.
  4348.  
  4349. 1008
  4350. 01:22:46,726 --> 01:22:48,227
  4351. Sí, menos lo que está pasando.
  4352.  
  4353. 1009
  4354. 01:22:50,521 --> 01:22:51,647
  4355. Si te sirve
  4356.  
  4357. 1010
  4358. 01:22:52,273 --> 01:22:53,566
  4359. yo tampoco sé mucho más.
  4360.  
  4361. 1011
  4362. 01:22:54,900 --> 01:22:56,902
  4363. Tengo una idea de lo que debía pasar.
  4364.  
  4365. 1012
  4366. 01:22:59,989 --> 01:23:01,073
  4367. Si te sirve de algo
  4368.  
  4369. 1013
  4370. 01:23:02,366 --> 01:23:03,534
  4371. he llamado a tu oficina.
  4372.  
  4373. 1014
  4374. 01:23:05,911 --> 01:23:07,121
  4375. Dijeron que eras real.
  4376.  
  4377. 1015
  4378. 01:23:10,624 --> 01:23:11,834
  4379. Qué amables por su parte.
  4380.  
  4381. 1016
  4382. 01:23:13,669 --> 01:23:15,046
  4383. ¿Preguntaste qué significa "real"?
  4384.  
  4385. 1017
  4386. 01:23:15,713 --> 01:23:18,591
  4387. No me quedaban monedas
  4388. para seguir con la conversación.
  4389.  
  4390. 1018
  4391. 01:23:22,595 --> 01:23:24,597
  4392. - ¿Por qué te ríes?
  4393. - ¿Por qué no hacerlo?
  4394.  
  4395. 1019
  4396. 01:23:25,890 --> 01:23:27,558
  4397. Tu teoría de mi propia existencia
  4398.  
  4399. 1020
  4400. 01:23:28,059 --> 01:23:29,310
  4401. es muy interesante.
  4402.  
  4403. 1021
  4404. 01:23:29,894 --> 01:23:31,520
  4405. Un reto intelectual.
  4406.  
  4407. 1022
  4408. 01:23:32,897 --> 01:23:36,400
  4409. Considero que llevo
  4410. tanto tiempo en esta isla
  4411.  
  4412. 1023
  4413. 01:23:37,401 --> 01:23:40,196
  4414. bebiendo ron del malo,
  4415. que se me ha ido la olla.
  4416.  
  4417. 1024
  4418. 01:23:42,948 --> 01:23:43,991
  4419. No.
  4420.  
  4421. 1025
  4422. 01:23:45,534 --> 01:23:46,452
  4423. No estás loco.
  4424.  
  4425. 1026
  4426. 01:23:48,454 --> 01:23:50,122
  4427. - ¿No?
  4428. - No.
  4429.  
  4430. 1027
  4431. 01:23:54,293 --> 01:23:56,837
  4432. Si alguien me inventó,
  4433. ¿cómo es que sé quién soy?
  4434.  
  4435. 1028
  4436. 01:23:57,004 --> 01:23:58,047
  4437. No lo sabes.
  4438.  
  4439. 1029
  4440. 01:24:01,300 --> 01:24:02,301
  4441. No lo sabes.
  4442.  
  4443. 1030
  4444. 01:24:05,429 --> 01:24:08,516
  4445. "Somos la misma materia
  4446. de la que están hechos los sueños".
  4447.  
  4448. 1031
  4449. 01:24:09,809 --> 01:24:12,269
  4450. En resumen: nadie sabe nada.
  4451.  
  4452. 1032
  4453. 01:24:12,978 --> 01:24:15,189
  4454. Nadie excepto quien nos creó.
  4455.  
  4456. 1033
  4457. 01:24:16,482 --> 01:24:17,483
  4458. ¿Y quién es?
  4459.  
  4460. 1034
  4461. 01:24:26,075 --> 01:24:27,201
  4462. Lo sabes, ¿no?
  4463.  
  4464. 1035
  4465. 01:24:29,870 --> 01:24:30,996
  4466. ¿Saber qué?
  4467.  
  4468. 1036
  4469. 01:24:31,997 --> 01:24:33,124
  4470. Quién es el creador.
  4471.  
  4472. 1037
  4473. 01:24:34,041 --> 01:24:35,292
  4474. Si esto es un juego...
  4475.  
  4476. 1038
  4477. 01:24:42,758 --> 01:24:44,051
  4478. supongo que lo sé.
  4479.  
  4480. 1039
  4481. 01:24:45,136 --> 01:24:46,554
  4482. Todo son suposiciones.
  4483.  
  4484. 1040
  4485. 01:24:46,721 --> 01:24:48,180
  4486. Cada ola es una suposición.
  4487.  
  4488. 1041
  4489. 01:24:52,268 --> 01:24:53,310
  4490. Dime quién es.
  4491.  
  4492. 1042
  4493. 01:25:02,319 --> 01:25:03,404
  4494. Es un chico...
  4495.  
  4496. 1043
  4497. 01:25:05,990 --> 01:25:07,658
  4498. sentado en una habitación oscura.
  4499.  
  4500. 1044
  4501. 01:25:11,412 --> 01:25:14,832
  4502. Oye que, en otra parte de la casa,
  4503. un tío golpea a su madre.
  4504.  
  4505. 1045
  4506. 01:25:20,379 --> 01:25:23,090
  4507. Está delante de la pantalla
  4508. del ordenador deseando...
  4509.  
  4510. 1046
  4511. 01:25:24,383 --> 01:25:27,511
  4512. traer a su padre de vuelta
  4513. para que mate a ese hijo de puta.
  4514.  
  4515. 1047
  4516. 01:25:29,722 --> 01:25:30,723
  4517. Eso es.
  4518.  
  4519. 1048
  4520. 01:25:38,356 --> 01:25:39,732
  4521. <i>Ese es el nuevo juego.</i>
  4522.  
  4523. 1049
  4524. 01:25:42,318 --> 01:25:43,486
  4525. Tu nueva obsesión.
  4526.  
  4527. 1050
  4528. 01:25:45,488 --> 01:25:46,489
  4529. Sí.
  4530.  
  4531. 1051
  4532. 01:25:47,698 --> 01:25:49,700
  4533. Real o no, me importa una mierda.
  4534.  
  4535. 1052
  4536. 01:25:50,743 --> 01:25:53,204
  4537. Quiere que lo haga,
  4538. lo necesita y lo voy a hacer.
  4539.  
  4540. 1053
  4541. 01:25:53,371 --> 01:25:55,581
  4542. Llámalo "Justicia"
  4543. o lo que sea. Lo haré.
  4544.  
  4545. 1054
  4546. 01:26:00,753 --> 01:26:02,922
  4547. <i>Si esa es la nueva norma,
  4548. puedo ayudarte.</i>
  4549.  
  4550. 1055
  4551. 01:26:05,883 --> 01:26:07,218
  4552. Que le den al fatómetro.
  4553.  
  4554. 1056
  4555. 01:26:10,096 --> 01:26:12,348
  4556. Lois me comentó que Consuela le dijo
  4557.  
  4558. 1057
  4559. 01:26:13,307 --> 01:26:15,851
  4560. que a pesar de los obstáculos,
  4561. se las ha apañado.
  4562.  
  4563. 1058
  4564. 01:26:16,435 --> 01:26:19,438
  4565. Karen ha persuadido a Zariakas
  4566. para subir a bordo.
  4567.  
  4568. 1059
  4569. 01:26:23,109 --> 01:26:24,568
  4570. Si el juego consiste en matarle
  4571.  
  4572. 1060
  4573. 01:26:25,277 --> 01:26:26,737
  4574. no te queda mucho tiempo.
  4575.  
  4576. 1061
  4577. 01:26:46,215 --> 01:26:47,842
  4578. Eso es, allá vamos.
  4579.  
  4580. 1062
  4581. 01:26:48,175 --> 01:26:49,468
  4582. Muy bien.
  4583.  
  4584. 1063
  4585. 01:26:49,635 --> 01:26:52,722
  4586. Yo dicto las normas.
  4587. Ahora las dicto yo.
  4588.  
  4589. 1064
  4590. 01:26:52,888 --> 01:26:54,598
  4591. Te enseñaré cómo lo hago, hijo.
  4592.  
  4593. 1065
  4594. 01:26:54,765 --> 01:26:56,851
  4595. Como Irak.
  4596. Aquello fue un juego también.
  4597.  
  4598. 1066
  4599. 01:26:57,018 --> 01:27:00,312
  4600. Uno de disparos. Se me daba bien, ¿no?
  4601.  
  4602. 1067
  4603. 01:27:01,022 --> 01:27:03,733
  4604. Eso es. Resulté útil.
  4605.  
  4606. 1068
  4607. 01:27:03,899 --> 01:27:05,484
  4608. Lo llamaron Justicia, ¿no?
  4609.  
  4610. 1069
  4611. 01:27:05,901 --> 01:27:06,986
  4612. Allá vamos.
  4613.  
  4614. 1070
  4615. 01:27:14,160 --> 01:27:16,120
  4616. Lo he medicado y vendado la mano.
  4617.  
  4618. 1071
  4619. 01:27:16,287 --> 01:27:19,749
  4620. Ha estado bebiendo ron, vomitando,
  4621. déjalo subir antes de arrepentirse.
  4622.  
  4623. 1072
  4624. 01:27:19,915 --> 01:27:22,877
  4625. Es el destino. Está tan destrozado
  4626. que no podrá defenderse.
  4627.  
  4628. 1073
  4629. 01:27:23,044 --> 01:27:24,962
  4630. Tranquila, Karen. Yo me encargo.
  4631.  
  4632. 1074
  4633. 01:27:25,212 --> 01:27:26,881
  4634. - ¿Va armado?
  4635. - No.
  4636.  
  4637. 1075
  4638. 01:27:27,048 --> 01:27:28,674
  4639. Bueno, sí, pero la he escondido.
  4640.  
  4641. 1076
  4642. 01:27:28,841 --> 01:27:30,176
  4643. Es el destino, John.
  4644.  
  4645. 1077
  4646. 01:27:35,973 --> 01:27:37,350
  4647. ¿Cómo lo llevas, jefe?
  4648.  
  4649. 1078
  4650. 01:27:38,100 --> 01:27:38,976
  4651. ¿Qué?
  4652.  
  4653. 1079
  4654. 01:27:40,478 --> 01:27:41,979
  4655. ¿Quieres una bebida fría?
  4656.  
  4657. 1080
  4658. 01:27:43,856 --> 01:27:47,401
  4659. La marea cambiará pronto. Deberíamos
  4660. zarpar ya si queremos hacerlo.
  4661.  
  4662. 1081
  4663. 01:27:51,655 --> 01:27:52,865
  4664. Está malherido.
  4665.  
  4666. 1082
  4667. 01:27:54,116 --> 01:27:56,202
  4668. Súbelo abordo. Quiere pescar.
  4669.  
  4670. 1083
  4671. 01:27:56,619 --> 01:27:58,496
  4672. - Quieres pescar, ¿verdad?
  4673. - Joder...
  4674.  
  4675. 1084
  4676. 01:27:58,788 --> 01:28:00,748
  4677. La puta lección... el puto capitán...
  4678.  
  4679. 1085
  4680. 01:28:00,915 --> 01:28:02,375
  4681. Pues allá vamos.
  4682.  
  4683. 1086
  4684. 01:28:02,875 --> 01:28:05,503
  4685. Lo haremos
  4686. a la de tres: uno, dos, tres.
  4687.  
  4688. 1087
  4689. 01:28:07,088 --> 01:28:08,381
  4690. ¡Me cago en la puta!
  4691.  
  4692. 1088
  4693. 01:28:08,881 --> 01:28:11,842
  4694. Ya está. Despacio.
  4695.  
  4696. 1089
  4697. 01:28:13,803 --> 01:28:16,222
  4698. Te tengo preparado este trono.
  4699.  
  4700. 1090
  4701. 01:28:27,858 --> 01:28:29,026
  4702. Dale algo de ron.
  4703.  
  4704. 1091
  4705. 01:28:29,902 --> 01:28:31,195
  4706. Todo el que aguante.
  4707.  
  4708. 1092
  4709. 01:28:32,947 --> 01:28:34,532
  4710. Muy buen, papi.
  4711.  
  4712. 1093
  4713. 01:28:34,699 --> 01:28:37,535
  4714. Lo has conseguido. Muy bien.
  4715.  
  4716. 1094
  4717. 01:28:38,619 --> 01:28:39,620
  4718. Lo conseguiste.
  4719.  
  4720. 1095
  4721. 01:28:54,009 --> 01:28:57,221
  4722. Creador de este Jardín del Edén
  4723.  
  4724. 1096
  4725. 01:28:59,181 --> 01:29:01,267
  4726. por favor, enteded
  4727. que es un buen hombre
  4728.  
  4729. 1097
  4730. 01:29:02,351 --> 01:29:04,979
  4731. cuya mente ha sido
  4732. perturbada por la tentación.
  4733.  
  4734. 1098
  4735. 01:29:12,445 --> 01:29:13,821
  4736. <i>¡Vuelve aquí, zorra!</i>
  4737.  
  4738. 1099
  4739. 01:29:14,405 --> 01:29:16,032
  4740. <i>¡Aún no he acabado, joder!</i>
  4741.  
  4742. 1100
  4743. 01:29:24,331 --> 01:29:27,084
  4744. Señora Zariakas,
  4745. póngale el arnés a su marido.
  4746.  
  4747. 1101
  4748. 01:29:28,461 --> 01:29:29,670
  4749. Dame la mano.
  4750.  
  4751. 1102
  4752. 01:29:30,629 --> 01:29:32,923
  4753. ¿Puedes levantarte?
  4754.  
  4755. 1103
  4756. 01:29:39,096 --> 01:29:40,931
  4757. Cuando un puto pez pique
  4758.  
  4759. 1104
  4760. 01:29:41,182 --> 01:29:44,727
  4761. asegúrate de pasarme la caña,
  4762. ¿vale, señor Dull?
  4763.  
  4764. 1105
  4765. 01:29:44,977 --> 01:29:46,145
  4766. Usted manda.
  4767.  
  4768. 1106
  4769. 01:29:46,312 --> 01:29:49,398
  4770. - Asegúrate de que me pasa la caña.
  4771. - Sí.
  4772.  
  4773. 1107
  4774. 01:29:49,940 --> 01:29:51,400
  4775. A mí.
  4776.  
  4777. 1108
  4778. 01:29:52,568 --> 01:29:53,694
  4779. Sí, papi.
  4780.  
  4781. 1109
  4782. 01:29:56,739 --> 01:29:58,699
  4783. ¿Has oído eso, Dull?
  4784.  
  4785. 1110
  4786. 01:29:59,075 --> 01:30:01,660
  4787. - Le gusta llamarme "papi".
  4788. - Lo he oído.
  4789.  
  4790. 1111
  4791. 01:30:02,244 --> 01:30:04,955
  4792. ¿Y tu hijo? ¿También te llama "papi"?
  4793.  
  4794. 1112
  4795. 01:30:05,456 --> 01:30:08,292
  4796. - ¿Cómo?
  4797. - El capullo rarito. Patrick.
  4798.  
  4799. 1113
  4800. 01:30:10,294 --> 01:30:11,921
  4801. - ¿Te llama "papi"?
  4802. - John.
  4803.  
  4804. 1114
  4805. 01:30:12,088 --> 01:30:14,548
  4806. - Tranquilo.
  4807. - ¿Cómo lo has llamado?
  4808.  
  4809. 1115
  4810. 01:30:17,468 --> 01:30:18,928
  4811. Hay sangre en el agua.
  4812.  
  4813. 1116
  4814. 01:30:19,637 --> 01:30:21,514
  4815. Los tiburones se acercan, señor.
  4816.  
  4817. 1117
  4818. 01:30:22,181 --> 01:30:25,810
  4819. - Pero vamos detrás del atún, ¿no?
  4820. - Joder, pues claro.
  4821.  
  4822. 1118
  4823. 01:30:26,394 --> 01:30:28,854
  4824. En cuanto sea el momento, lo haremos.
  4825.  
  4826. 1119
  4827. 01:30:29,021 --> 01:30:30,898
  4828. Ya... ¿hacer el qué?
  4829.  
  4830. 1120
  4831. 01:30:32,858 --> 01:30:35,403
  4832. <i>¡Te lo juro por Dios!
  4833. ¡Mírame cuando te hablo, joder!</i>
  4834.  
  4835. 1121
  4836. 01:30:35,569 --> 01:30:37,822
  4837. <i>- ¡En la cara no!
  4838. - ¡Ya estás contenta! ¿No?</i>
  4839.  
  4840. 1122
  4841. 01:30:40,324 --> 01:30:42,034
  4842. Capturaremos el famoso pez, sin duda.
  4843.  
  4844. 1123
  4845. 01:30:43,994 --> 01:30:45,871
  4846. Hola, señor Dill.
  4847.  
  4848. 1124
  4849. 01:30:46,038 --> 01:30:49,166
  4850. Imaginé que estaría de resacara
  4851. cuando dijo que no viniera.
  4852.  
  4853. 1125
  4854. 01:30:49,625 --> 01:30:51,544
  4855. Me escondí. Y puedo echar una mano.
  4856.  
  4857. 1126
  4858. 01:30:52,044 --> 01:30:53,087
  4859. No me jodas...
  4860.  
  4861. 1127
  4862. 01:30:53,379 --> 01:30:54,755
  4863. Le enseñaré que doy suerte.
  4864.  
  4865. 1128
  4866. 01:30:55,131 --> 01:30:56,173
  4867. John.
  4868.  
  4869. 1129
  4870. 01:30:56,632 --> 01:30:58,384
  4871. ¿Quién coño es este?
  4872.  
  4873. 1130
  4874. 01:30:59,176 --> 01:31:01,345
  4875. Pensé que le vendría
  4876. bien un poco de suerte.
  4877.  
  4878. 1131
  4879. 01:31:06,100 --> 01:31:07,059
  4880. John.
  4881.  
  4882. 1132
  4883. 01:31:08,019 --> 01:31:10,354
  4884. ¿Por qué lo llamas
  4885. "John" todo el rato?
  4886.  
  4887. 1133
  4888. 01:31:13,691 --> 01:31:16,861
  4889. Lo siento, señor Dill. No lo sabía.
  4890. Pensé que sería bueno...
  4891.  
  4892. 1134
  4893. 01:31:17,319 --> 01:31:19,905
  4894. - No tiene que pagarme.
  4895. - No pasa nada, Samson.
  4896.  
  4897. 1135
  4898. 01:31:20,072 --> 01:31:22,116
  4899. Mira, quiero que ordenes la timonera.
  4900.  
  4901. 1136
  4902. 01:31:22,283 --> 01:31:24,035
  4903. Cuando acabes, tráeme unos cigarrilos.
  4904.  
  4905. 1137
  4906. 01:31:24,201 --> 01:31:24,952
  4907. Sí, mi capitán.
  4908.  
  4909. 1138
  4910. 01:31:26,662 --> 01:31:29,498
  4911. Señor Zariakas, quédese sentado
  4912. mirando los aparejos.
  4913.  
  4914. 1139
  4915. 01:31:29,665 --> 01:31:32,168
  4916. Señora Zariakas, ¿sabe
  4917. dónde está el baño? Acompáñeme.
  4918.  
  4919. 1140
  4920. 01:31:47,600 --> 01:31:50,102
  4921. Ofrece dinero al chico
  4922. para que no diga nada.
  4923.  
  4924. 1141
  4925. 01:31:50,269 --> 01:31:53,064
  4926. No, no es buena idea.
  4927. No involucraré al chico.
  4928.  
  4929. 1142
  4930. 01:31:53,230 --> 01:31:54,523
  4931. ¿Y qué propones?
  4932.  
  4933. 1143
  4934. 01:32:00,946 --> 01:32:04,116
  4935. No puedo volver
  4936. a esa vida, John. No puedo.
  4937.  
  4938. 1144
  4939. 01:32:04,283 --> 01:32:05,576
  4940. ¡No!
  4941.  
  4942. 1145
  4943. 01:32:05,993 --> 01:32:06,952
  4944. Tranquila.
  4945.  
  4946. 1146
  4947. 01:32:07,912 --> 01:32:10,748
  4948. ¡El pez ha picado!
  4949. ¡Justo en la diana! ¡Venid a la borda!
  4950.  
  4951. 1147
  4952. 01:32:11,499 --> 01:32:12,375
  4953. Ha picado.
  4954.  
  4955. 1148
  4956. 01:32:16,295 --> 01:32:18,089
  4957. <i>Mira lo que me obligas a hacer.</i>
  4958.  
  4959. 1149
  4960. 01:32:24,637 --> 01:32:25,846
  4961. ¡Dios bendito! ¡Es él!
  4962.  
  4963. 1150
  4964. 01:32:27,056 --> 01:32:28,307
  4965. ¿Qué quieres decir?
  4966.  
  4967. 1151
  4968. 01:32:29,517 --> 01:32:30,559
  4969. Es Justicia.
  4970.  
  4971. 1152
  4972. 01:32:31,644 --> 01:32:34,021
  4973. <i>¡Calla de una puta vez!
  4974. Una vez más y...</i>
  4975.  
  4976. 1153
  4977. 01:32:35,064 --> 01:32:36,524
  4978. ¡Samson, es él!
  4979.  
  4980. 1154
  4981. 01:32:36,691 --> 01:32:37,566
  4982. ¿Es él?
  4983.  
  4984. 1155
  4985. 01:32:38,109 --> 01:32:38,901
  4986. ¡Lo sabía!
  4987.  
  4988. 1156
  4989. 01:32:39,068 --> 01:32:41,362
  4990. - Sabía que daría suerte.
  4991. - Mantente al timón.
  4992.  
  4993. 1157
  4994. 01:32:43,155 --> 01:32:44,198
  4995. ¿Estás loco?
  4996.  
  4997. 1158
  4998. 01:32:44,365 --> 01:32:45,574
  4999. Dame la guía.
  5000.  
  5001. 1159
  5002. 01:32:46,409 --> 01:32:48,744
  5003. - Vamos.
  5004. - Ya eres mío.
  5005.  
  5006. 1160
  5007. 01:32:48,911 --> 01:32:50,329
  5008. Ya eres mío, joder.
  5009.  
  5010. 1161
  5011. 01:32:50,496 --> 01:32:52,748
  5012. ¿En serio te vas a parar
  5013. a pescar ahora?
  5014.  
  5015. 1162
  5016. 01:32:56,001 --> 01:32:57,086
  5017. No.
  5018.  
  5019. 1163
  5020. 01:32:58,212 --> 01:32:59,422
  5021. Él lo hará.
  5022.  
  5023. 1164
  5024. 01:33:01,257 --> 01:33:02,925
  5025. <i>Ya es hora de que lo haga.</i>
  5026.  
  5027. 1165
  5028. 01:33:03,467 --> 01:33:05,803
  5029. Papi, ¿quieres la caña?
  5030.  
  5031. 1166
  5032. 01:33:06,887 --> 01:33:09,432
  5033. Sí. Dame la puta caña.
  5034.  
  5035. 1167
  5036. 01:33:09,598 --> 01:33:13,394
  5037. Samson, el cliente insiste
  5038. en que le pase la caña.
  5039.  
  5040. 1168
  5041. 01:33:13,561 --> 01:33:14,520
  5042. Vale, señor Dill.
  5043.  
  5044. 1169
  5045. 01:33:14,687 --> 01:33:16,605
  5046. ¿Seguro que puede con esta bestia?
  5047.  
  5048. 1170
  5049. 01:33:16,772 --> 01:33:20,317
  5050. ¿Será lo suficientemente hombre?
  5051. No sabe lo cabrón que es.
  5052.  
  5053. 1171
  5054. 01:33:20,901 --> 01:33:23,863
  5055. Trae. Pónmela en la mano izquierda.
  5056.  
  5057. 1172
  5058. 01:33:24,030 --> 01:33:26,157
  5059. - Dame la caña... Abróchame
  5060. - Aquí tiene.
  5061.  
  5062. 1173
  5063. 01:33:27,074 --> 01:33:29,910
  5064. <i>...bajo dos metros de tierra,
  5065. a ti y a tu hijo.</i>
  5066.  
  5067. 1174
  5068. 01:33:30,244 --> 01:33:31,495
  5069. <i>Lo juro.</i>
  5070.  
  5071. 1175
  5072. 01:33:31,996 --> 01:33:33,372
  5073. <i>¡Os enterraré, joder!</i>
  5074.  
  5075. 1176
  5076. 01:33:35,207 --> 01:33:36,167
  5077. Tío...
  5078.  
  5079. 1177
  5080. 01:33:38,169 --> 01:33:40,588
  5081. Es tan grande
  5082. que tiene su propio nombre.
  5083.  
  5084. 1178
  5085. 01:33:40,755 --> 01:33:42,006
  5086. La pregunta es
  5087.  
  5088. 1179
  5089. 01:33:42,840 --> 01:33:44,008
  5090. ¿lo quieres?
  5091.  
  5092. 1180
  5093. 01:33:46,010 --> 01:33:48,763
  5094. Ve a por él, cariño. Ve a por él.
  5095.  
  5096. 1181
  5097. 01:33:48,929 --> 01:33:50,222
  5098. Ya es tuyo.
  5099.  
  5100. 1182
  5101. 01:33:52,391 --> 01:33:53,642
  5102. Y tú eres suyo.
  5103.  
  5104. 1183
  5105. 01:33:58,689 --> 01:34:00,066
  5106. ¡Hombre al agua!
  5107.  
  5108. 1184
  5109. 01:34:36,227 --> 01:34:37,687
  5110. ¡Patrick!
  5111.  
  5112. 1185
  5113. 01:34:47,154 --> 01:34:49,699
  5114. <i>Anoche, en Pompano Beach, Miami</i>
  5115.  
  5116. 1186
  5117. 01:34:49,865 --> 01:34:52,284
  5118. <i>la policía
  5119. atendió una llamada del 911.</i>
  5120.  
  5121. 1187
  5122. 01:34:52,451 --> 01:34:55,121
  5123. <i>El joven Patrick Zariakas,
  5124. de 13 años, fue arrestado</i>
  5125.  
  5126. 1188
  5127. 01:34:55,287 --> 01:34:57,248
  5128. <i>acusado de homicidio.</i>
  5129.  
  5130. 1189
  5131. 01:34:57,415 --> 01:35:00,000
  5132. <i>Al padrastro del chico, Frank Zariakas</i>
  5133.  
  5134. 1190
  5135. 01:35:00,167 --> 01:35:03,921
  5136. <i>trabajador de la construcción,
  5137. lo encontraron apuñalado en el pecho.</i>
  5138.  
  5139. 1191
  5140. 01:35:04,088 --> 01:35:06,340
  5141. <i>La madre de Patrick, Karen Zariakas</i>
  5142.  
  5143. 1192
  5144. 01:35:06,507 --> 01:35:10,344
  5145. <i>afirma que ambos fueron víctimas
  5146. de violencia doméstica durante años.</i>
  5147.  
  5148. 1193
  5149. 01:35:10,511 --> 01:35:13,139
  5150. <i>Afirma que Patrick actuó
  5151. en defensa propia</i>
  5152.  
  5153. 1194
  5154. 01:35:13,305 --> 01:35:16,308
  5155. <i>para proteger a su madre
  5156. mientras Frank la atacaba ebrio.</i>
  5157.  
  5158. 1195
  5159. 01:35:16,475 --> 01:35:18,310
  5160. <i>Lindsey Carillo os contará el resto.</i>
  5161.  
  5162. 1196
  5163. 01:35:18,477 --> 01:35:21,522
  5164. <i>Estoy junto al Instituto Rosemont,
  5165. en Plymouth Boulevard</i>
  5166.  
  5167. 1197
  5168. 01:35:21,689 --> 01:35:23,774
  5169. <i>donde el director de Patrick,
  5170. Dillon Baker</i>
  5171.  
  5172. 1198
  5173. 01:35:23,941 --> 01:35:28,237
  5174. <i>ha declarado que Patrick era un alumno
  5175. aventajado en nuevas tecnologías.</i>
  5176.  
  5177. 1199
  5178. 01:35:28,404 --> 01:35:29,739
  5179. <i>que vivía en un ambiente conflictivo</i>
  5180.  
  5181. 1200
  5182. 01:35:29,905 --> 01:35:33,701
  5183. <i>y que se refugiaba en un mundo
  5184. que había creado por ordenador.</i>
  5185.  
  5186. 1201
  5187. 01:35:33,868 --> 01:35:37,163
  5188. <i>También hemos descubierto
  5189. que el veradero padre de Patrick</i>
  5190.  
  5191. 1202
  5192. 01:35:37,329 --> 01:35:38,956
  5193. <i>el capitán John Mason</i>
  5194.  
  5195. 1203
  5196. 01:35:39,123 --> 01:35:43,169
  5197. <i>murió en combate en 2006,
  5198. mientras combatía en Ramadi, Irak.</i>
  5199.  
  5200. 1204
  5201. 01:35:43,335 --> 01:35:46,589
  5202. <i>Le dieron a título póstumo
  5203. la Medalla de Honor por su valor.</i>
  5204.  
  5205. 1205
  5206. 01:35:56,432 --> 01:35:57,641
  5207. Bueno...
  5208.  
  5209. 1206
  5210. 01:35:59,477 --> 01:36:00,436
  5211. Se acabó.
  5212.  
  5213. 1207
  5214. 01:36:01,979 --> 01:36:04,398
  5215. Fui sincera
  5216. cuando te dije que te quería.
  5217.  
  5218. 1208
  5219. 01:36:06,192 --> 01:36:07,485
  5220. Y que Patrick te quiere.
  5221.  
  5222. 1209
  5223. 01:36:08,527 --> 01:36:09,612
  5224. Y tú lo quieres a él.
  5225.  
  5226. 1210
  5227. 01:36:13,491 --> 01:36:15,034
  5228. Lo encontrarás en alguna parte.
  5229.  
  5230. 1211
  5231. 01:36:23,834 --> 01:36:24,835
  5232. Sí, lo encontraré.
  5233.  
  5234. 1212
  5235. 01:36:27,546 --> 01:36:28,547
  5236. ¿Dónde?
  5237.  
  5238. 1213
  5239. 01:36:29,799 --> 01:36:33,302
  5240. <i>La policía dice que Patrick
  5241. seguirá una evaluación de riesgos</i>
  5242.  
  5243. 1214
  5244. 01:36:33,719 --> 01:36:35,846
  5245. <i>y, debido a los atenuantes</i>
  5246.  
  5247. 1215
  5248. 01:36:36,013 --> 01:36:38,516
  5249. <i>lo liberarán bajo la custodia materna.</i>
  5250.  
  5251. 1216
  5252. 01:36:40,351 --> 01:36:43,479
  5253. <i>Entendemos que, hasta ahora,
  5254. no ha hablado con nadie</i>
  5255.  
  5256. 1217
  5257. 01:36:43,646 --> 01:36:44,855
  5258. <i>sobre lo ocurrido.</i>
  5259.  
  5260. 1218
  5261. 01:37:05,000 --> 01:37:06,001
  5262. Hola.
  5263.  
  5264. 1219
  5265. 01:37:06,419 --> 01:37:07,420
  5266. <i>¿Papá?</i>
  5267.  
  5268. 1220
  5269. 01:37:07,837 --> 01:37:09,588
  5270. <i>Soy Patrick, ¿eres tú?</i>
  5271.  
  5272. 1221
  5273. 01:37:10,131 --> 01:37:11,590
  5274. - <i>¿Me oyes?
  5275. </i>- Sí.
  5276.  
  5277. 1222
  5278. 01:37:12,091 --> 01:37:14,218
  5279. Chico, soy papá.
  5280.  
  5281. 1223
  5282. 01:37:15,011 --> 01:37:17,722
  5283. <i>Papá, quería saber si estás bien.</i>
  5284.  
  5285. 1224
  5286. 01:37:18,139 --> 01:37:19,890
  5287. - <i>¿Qué pasó?
  5288. </i>- No lo sé.
  5289.  
  5290. 1225
  5291. 01:37:20,057 --> 01:37:23,185
  5292. No sé qué pasó, no sé nada.
  5293.  
  5294. 1226
  5295. 01:37:23,894 --> 01:37:26,397
  5296. Nadie sabe nada.
  5297.  
  5298. 1227
  5299. 01:37:26,772 --> 01:37:28,065
  5300. Todo lo que sé...
  5301.  
  5302. 1228
  5303. 01:37:29,108 --> 01:37:32,194
  5304. es que tú y yo
  5305. estamos juntos en alguna parte.
  5306.  
  5307. 1229
  5308. 01:37:32,778 --> 01:37:34,238
  5309. <i>Papá, yo...</i>
  5310.  
  5311. 1230
  5312. 01:37:35,281 --> 01:37:38,617
  5313. - <i>He hecho algo muy malo</i>.
  5314. - No sé, no pasa nada.
  5315.  
  5316. 1231
  5317. 01:37:38,784 --> 01:37:40,703
  5318. No pasa nada, hiciste lo correcto.
  5319.  
  5320. 1232
  5321. 01:37:40,995 --> 01:37:44,957
  5322. ¿Entiendes? A veces, hacemos
  5323. algo malo por una buena razón.
  5324.  
  5325. 1233
  5326. 01:37:45,291 --> 01:37:46,292
  5327. <i>Papá.</i>
  5328.  
  5329. 1234
  5330. 01:37:46,709 --> 01:37:48,210
  5331. <i>Voy a cambiar el juego</i>
  5332.  
  5333. 1235
  5334. 01:37:49,211 --> 01:37:50,838
  5335. <i>para poder visitarte alguna vez.</i>
  5336.  
  5337. 1236
  5338. 01:37:51,589 --> 01:37:55,176
  5339. - <i>¿Te parece bien?
  5340. </i>- Estoy aquí. Ven a verme.
  5341.  
  5342. 1237
  5343. 01:37:56,635 --> 01:37:59,764
  5344. Ven a verme, quedamos en El Serenity.
  5345.  
  5346. 1238
  5347. 01:38:01,140 --> 01:38:03,893
  5348. Podremos ir a donde queramos.
  5349.  
  5350. 1239
  5351. 01:38:04,310 --> 01:38:05,895
  5352. - <i>Donde queramos.
  5353. </i>- Sí.
  5354.  
  5355. 1240
  5356. 01:38:06,395 --> 01:38:07,480
  5357. <i>A pescar.</i>
  5358.  
  5359. 1241
  5360. 01:38:07,897 --> 01:38:08,898
  5361. Muy bien.
  5362.  
  5363. 1242
  5364. 01:38:09,857 --> 01:38:12,443
  5365. <i>Te veo en el barco, ¿vale?</i>
  5366.  
  5367. 1243
  5368. 01:38:37,259 --> 01:38:38,928
  5369. <i>Voy a cambiar el juego.</i>
  5370.  
  5371. 1244
  5372. 01:38:44,517 --> 01:38:47,478
  5373. VIVE EN PLYMOUTH
  5374.  
  5375. 1245
  5376. 01:40:07,266 --> 01:40:10,770
  5377. <i>En alguna parte... estamos juntos.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement