Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:08,608 --> 00:00:11,993
- Manual Translated by: Jhojon Jenkgod
- 2
- 00:00:26,818 --> 00:00:30,868
- Jejak-jejak..pemangsa,
- Sungguh mencurigakan.
- 3
- 00:00:31,406 --> 00:00:33,579
- Harus kumasukan katalog dan memperingatkan kawanan.
- 4
- 00:00:33,909 --> 00:00:36,537
- Takkan ada yang terlewatkan oleh Zico, bahkan ...
- 5
- 00:00:36,703 --> 00:00:39,923
- Serangga, mungkin saja jenis lalat beracun.
- 6
- 00:00:40,040 --> 00:00:42,793
- Jangan bergerak, kau harus masuk katalog.
- 7
- 00:00:44,044 --> 00:00:46,138
- Kupu-kupu,
- Pergi dari sini!
- 8
- 00:00:46,213 --> 00:00:47,886
- Ganggulah orang lain saja.
- 9
- 00:00:47,965 --> 00:00:50,514
- Aku harus mendokumentasikan serangga mematikan ini.
- 10
- 00:00:52,594 --> 00:00:55,939
- Kembali kesini!
- Akan kukejar kau dasar..
- 11
- 00:00:57,224 --> 00:00:59,173
- Tak berperasaan...
- 12
- 00:01:00,034 --> 00:01:01,274
- ..Monster!
- 13
- 00:01:03,272 --> 00:01:06,196
- - Ah ...
- Tidak!
- 14
- 00:01:06,483 --> 00:01:08,702
- Aku belum ingin mati..aku tak enak dimakan!
- 15
- 00:01:10,612 --> 00:01:13,832
- Aku terlalu banyak makan bawang, semua juga tahu..
- 16
- 00:01:16,493 --> 00:01:18,666
- Ternyata aku memang bau bawang.
- 17
- 00:01:26,253 --> 00:01:29,006
- Para anjing liar telah mencuri persediaan makanan kita semalam.
- 18
- 00:01:29,381 --> 00:01:31,975
- Akan kucari tahu siapa yang tertidur saat berjaga tadi malam ...
- 19
- 00:01:32,259 --> 00:01:35,103
- M-M-Magra ...
- Bu-Bukan kami.
- 20
- 00:01:35,804 --> 00:01:38,057
- Aku ingin tahu siapa dia...!?
- 21
- 00:01:39,891 --> 00:01:41,985
- Ngomong-ngomong, dimana Grey?
- 22
- 00:01:43,312 --> 00:01:44,780
- Grey!!!
- 23
- 00:01:45,689 --> 00:01:47,407
- Semoga..tidak ada yang mencium bauku!
- 24
- 00:01:47,482 --> 00:01:49,576
- Aku punya masalah kesehatan!
- 25
- 00:01:49,693 --> 00:01:51,821
- Aku tidak mau jadi santapan.
- 26
- 00:01:51,945 --> 00:01:55,700
- Aku masih ingin hidup!
- Aku tidak enak dimakan!
- 27
- 00:02:04,285 --> 00:02:05,167
- Cepat minggir!
- 28
- 00:02:05,292 --> 00:02:07,795
- Selamatkan diri kalian,
- Ada monster mengejarku!
- 29
- 00:02:12,633 --> 00:02:14,635
- Maafkan aku,
- Itu kelihatannya enak.
- 30
- 00:02:14,801 --> 00:02:16,644
- Tapi..permisi..
- 31
- 00:02:18,096 --> 00:02:20,349
- Hampir sampai,
- Beberapa langkah lagi...
- 32
- 00:02:20,515 --> 00:02:22,313
- Aku pasti bisa.
- 33
- 00:02:22,392 --> 00:02:24,486
- Kutaruh dimana?
- Dimana?
- 34
- 00:02:24,603 --> 00:02:27,072
- Kenapa aku bisa lupa menaruhnya.
- 35
- 00:02:28,231 --> 00:02:29,216
- Ini dia...
- 36
- 00:02:30,524 --> 00:02:31,806
- Coba kulihat ...
- Zombie, bukan.
- 37
- 00:02:32,069 --> 00:02:33,696
- Vampir, bukan.
- Goblin?
- 38
- 00:02:33,779 --> 00:02:36,783
- Bukan!
- Naga, Iblis air?
- 39
- 00:02:36,907 --> 00:02:38,750
- Orc, Nyamuk?
- 40
- 00:02:38,867 --> 00:02:42,844
- Canis Lupus, monster berbahaya pemakan domba,
- yang dikenal dengan nama..
- 41
- 00:02:43,096 --> 00:02:43,755
- Serigala!
- 42
- 00:02:44,748 --> 00:02:45,382
- Serigala?
- 43
- 00:02:45,910 --> 00:02:49,218
- Serigala!
- 44
- 00:02:58,595 --> 00:03:01,269
- Domba!
- Sebuah desa yang dipenuhi domba!
- 45
- 00:03:01,390 --> 00:03:03,267
- Dan siap untuk ambil.
- 46
- 00:03:04,017 --> 00:03:05,860
- Itu bagus!
- 47
- 00:03:05,936 --> 00:03:08,655
- Kita berburu bukan untuk olahraga Grey.
- 48
- 00:03:08,980 --> 00:03:11,529
- Kita hanya mengambil yang kita butuhkan untuk bertahan hidup.
- 49
- 00:03:11,983 --> 00:03:14,400
- Setiap kehidupan adalah anugrah.
- 50
- 00:03:17,030 --> 00:03:18,657
- Baiklah,
- kalau itu katamu...
- 51
- 00:03:19,282 --> 00:03:23,287
- Dengarlah wahai kawanan,
- Inilah rumah baru kita.
- 52
- 00:03:23,286 --> 00:03:24,287
- Ya! Ya!
- 53
- 00:03:24,454 --> 00:03:27,754
- Disinilah kita akan hidup lama
- dan bahagia.
- 54
- 00:03:27,874 --> 00:03:28,921
- Ya!
- 55
- 00:03:29,000 --> 00:03:31,503
- Aku telah memimpin kalian lebih dari 100 purnama.
- 56
- 00:03:32,045 --> 00:03:33,217
- ..dan sekarang...
- 57
- 00:03:34,214 --> 00:03:37,343
- Tiba saatnya aku untuk pensiun.
- 58
- 00:03:37,467 --> 00:03:38,593
- Oh tidak?
- 59
- 00:03:38,719 --> 00:03:40,892
- Kenapa? Magra, jangan tinggalkan kami!
- 60
- 00:03:41,096 --> 00:03:46,273
- Menurut hukum leluhur kita:
- Pejantan yang terkuat dalam kawanan..
- 61
- 00:03:46,393 --> 00:03:50,819
- Harus membuktikan diri untuk memimpin
- dengan cara mengalahkan saingannya.
- 62
- 00:03:52,607 --> 00:03:54,200
- Apakah ada kandidat?
- 63
- 00:03:54,317 --> 00:03:55,569
- Kurasa aku mampu ...
- 64
- 00:03:55,694 --> 00:03:57,162
- Aku selalu memimpikannya.
- 65
- 00:03:57,421 --> 00:03:58,028
- Aku juga!
- 66
- 00:03:59,182 --> 00:03:59,271
- Aku!
- 67
- 00:03:59,391 --> 00:04:00,058
- Aku!
- 68
- 00:04:02,451 --> 00:04:05,295
- Eh, ga jadi deh.
- - Aku juga ga jadi maju.
- 69
- 00:04:05,454 --> 00:04:07,086
- Kalian tak mau kupimpin kan?
- 70
- 00:04:07,414 --> 00:04:12,002
- Jadi, kalian membiarkan Ragear memimpin kalian?
- tanpa sebuah pertarungan?
- 71
- 00:04:17,132 --> 00:04:18,725
- Aku!
- 72
- 00:04:19,384 --> 00:04:22,479
- Grey?
- Ya, itu dia!
- 73
- 00:04:22,637 --> 00:04:26,312
- Ayo kita ubah peraturannya, aku ingin pertarungannya ...
- 74
- 00:04:27,017 --> 00:04:28,394
- Sampai mati.
- 75
- 00:04:28,560 --> 00:04:30,312
- Apa maksudmu sampai mati?
- 76
- 00:04:30,812 --> 00:04:32,985
- Bagaimana kalau kita kontes menari?
- 77
- 00:04:36,151 --> 00:04:38,245
- Tiga hari lagi, waktu sore.
- 78
- 00:04:38,445 --> 00:04:43,793
- Grey melawan Ragear.
- Pemenangnya akan menjadi pemimpin kawanan.
- 79
- 00:04:46,036 --> 00:04:47,913
- Aku, aku mau juga!
- 80
- 00:04:50,665 --> 00:04:53,259
- Bahaya! Bahaya!
- Kesini semua!
- 81
- 00:04:53,418 --> 00:04:57,389
- Zico, hentikan! Kau bisa membuatku tuli.
- 82
- 00:04:57,506 --> 00:05:00,225
- Tidak sebelum semuanya terbangun.
- dan belum semuanya bangun.
- 83
- 00:05:00,592 --> 00:05:02,435
- Kode Merah! tak ada waktu lagi!
- 84
- 00:05:07,307 --> 00:05:09,981
- Astaga Zico sang Domba, jangan lagi.
- 85
- 00:05:10,143 --> 00:05:12,612
- Sekarang ada apa lagi ? Bunga mematikan?
- 86
- 00:05:12,979 --> 00:05:14,856
- Teman-teman!
- 87
- 00:05:15,023 --> 00:05:18,744
- Sebagai yang tertua , aku sampaikan kabar buruk.
- 88
- 00:05:19,152 --> 00:05:21,120
- Aku telah menumpahkan garam.
- 89
- 00:05:23,031 --> 00:05:24,829
- Aku tahu, itu adalah kecelakaan.
- 90
- 00:05:25,033 --> 00:05:26,580
- Memangnya kenapa dengan hal itu?
- 91
- 00:05:27,369 --> 00:05:29,588
- Menumpahkan garam akan membawa nasib buruk.
- 92
- 00:05:33,458 --> 00:05:36,962
- Moz, tegakkan badanmu dan cepatlah kau temui dia.
- 93
- 00:05:37,379 --> 00:05:40,098
- Apa kau bercanda?
- Dia begitu...
- 94
- 00:05:40,298 --> 00:05:42,141
- Dan aku tidak...
- Bagaimana jika..
- 95
- 00:05:42,634 --> 00:05:43,599
- Dia?
- 96
- 00:05:43,719 --> 00:05:45,345
- Apa? cinta padamu?
- 97
- 00:05:45,554 --> 00:05:46,412
- Menggigitmu?
- 98
- 00:05:46,601 --> 00:05:48,398
- Jatuh hati padamu?
- 99
- 00:05:48,515 --> 00:05:51,109
- Hey!
- 100
- 00:05:51,810 --> 00:05:53,437
- Pria memang aneh.
- 101
- 00:05:54,104 --> 00:05:55,151
- Teman-teman!
- 102
- 00:05:55,230 --> 00:05:58,284
- Apa kalian tidak melihat, bahwa saat ini..
- 103
- 00:05:58,650 --> 00:06:01,620
- Nasib buruk akan segera datang.
- 104
- 00:06:01,820 --> 00:06:02,992
- Zico, beritahu mereka!
- 105
- 00:06:03,280 --> 00:06:05,374
- Dia benar sekali, saudara-saudaraku.
- 106
- 00:06:05,824 --> 00:06:09,795
- Dengan kecerdasanku yang super,
- dan semua pengorbananku...
- 107
- 00:06:10,036 --> 00:06:15,964
- Aku telah berhasil menemukan ancaman paling berbahaya dan menakutkan!
- 108
- 00:06:17,878 --> 00:06:20,131
- Jadi kita akan diserang oleh...
- 109
- 00:06:20,505 --> 00:06:22,259
- Orang-orangan sawah berwarna orange?
- 110
- 00:06:28,430 --> 00:06:31,604
- Tidak! Kita akan diserang oleh serigala!
- 111
- 00:06:32,726 --> 00:06:34,979
- Apa?
- Serigala? yang benar saja?
- 112
- 00:06:35,186 --> 00:06:36,779
- Kau itu selalu saja membuat monster ...
- 113
- 00:06:36,938 --> 00:06:38,656
- Dan membunyikan bell!
- 114
- 00:06:38,732 --> 00:06:40,985
- Kalian pikir ini lucu, hah!
- 115
- 00:06:41,192 --> 00:06:43,006
- Kalian akan tertawa saat melihat..
- 116
- 00:06:43,347 --> 00:06:44,168
- Ini!
- 117
- 00:06:45,947 --> 00:06:50,623
- Jadi dengan ini aku melarang kalian semua untuk pergi ke padang rumput sebelah utara!
- 118
- 00:06:50,785 --> 00:06:53,254
- Aku melarang kalian semua kesana!
- 119
- 00:06:53,455 --> 00:06:56,504
- Bucho, tutup gerbangnya!
- -Siap.
- 120
- 00:07:09,846 --> 00:07:12,975
- Nah, sekarang kita benar-benar aman.
- 121
- 00:07:17,970 --> 00:07:20,358
- Bianca, apa kau akan ke pesta malam ini?
- 122
- 00:07:20,565 --> 00:07:24,695
- Hmm, tergantung, apakah pasanganku akan datang tepat waktu.
- 123
- 00:07:26,154 --> 00:07:29,704
- Siapa lelaki yang beruntung itu?
- Dia pastilah sangat tampan.
- 124
- 00:07:30,784 --> 00:07:34,709
- Berhentilah bicara konyol,
- Apa kau siap melawan Ragear?
- 125
- 00:07:34,829 --> 00:07:36,422
- Aku selalu siap!
- 126
- 00:07:36,957 --> 00:07:40,177
- Kau sebaiknya menang.
- Jika Ragear yang memimpin kawanan
- 127
- 00:07:40,251 --> 00:07:41,878
- Maka semuanya dalam masalah.
- 128
- 00:07:42,295 --> 00:07:43,797
- Tak usah khawatir.
- 129
- 00:07:55,809 --> 00:07:57,277
- Tutuplah matamu.
- 130
- 00:08:01,147 --> 00:08:03,241
- Sekarang buka.
- 131
- 00:08:03,900 --> 00:08:05,823
- Ini kejutan yang manis!
- 132
- 00:08:06,319 --> 00:08:09,198
- Apa? ini?
- Tunggulah sampai sore.
- 133
- 00:08:09,280 --> 00:08:10,998
- Nanti akan ada kejutan!
- 134
- 00:08:11,908 --> 00:08:13,626
- Kalian berdua cepatlah!
- 135
- 00:08:14,077 --> 00:08:16,546
- Sepertinya Ragear akan berburu.
- 136
- 00:08:16,955 --> 00:08:19,834
- Dia perlu diberi pelajaran.
- Tak usah ikut campur.
- 137
- 00:08:20,208 --> 00:08:21,546
- Sudah saatnya...
- 138
- 00:08:21,666 --> 00:08:23,212
- Ya, sudah saatnya untuk pergi!
- 139
- 00:08:24,170 --> 00:08:25,672
- Menjadi dewasa.
- 140
- 00:08:27,841 --> 00:08:31,391
- Bianca?
- Kejutan apa yang tadi kalian bicarakan?
- 141
- 00:08:31,553 --> 00:08:35,228
- Kurasa Grey akan memberikan pertanyaan utama malam ini.
- 142
- 00:08:35,974 --> 00:08:40,445
- Pertanyaan apa?
- "Maukah kau menikah denganku?"
- 143
- 00:08:43,342 --> 00:08:44,987
- Bagus sekali!
- 144
- 00:08:51,948 --> 00:08:54,542
- Lihat itu!
- Bentuknya sepeti ikan!
- 145
- 00:08:55,285 --> 00:08:57,746
- Dengan gigi besar yang tajam!
- 146
- 00:08:57,996 --> 00:09:02,251
- Kau tahu, semua dilarang ke padang rumput utara, dan kita ada disini.
- 147
- 00:09:03,835 --> 00:09:06,759
- Shia, ini bukan ide yang bagus.
- 148
- 00:09:06,838 --> 00:09:09,762
- Jangan jadi pengecut.
- Memangnya apa yang bakal terjadi?
- 149
- 00:09:11,219 --> 00:09:12,936
- Sekarang terjadi!
- 150
- 00:09:13,428 --> 00:09:15,055
- Cepatlah ! Bodoh!
- 151
- 00:09:18,266 --> 00:09:21,236
- Tapi Magra bilang,
- Kita dilarang berburu.
- 152
- 00:09:21,311 --> 00:09:25,691
- Magra, memuakkan!
- Sebentar lagi aku akan menggantikannya.
- 153
- 00:09:29,444 --> 00:09:31,913
- Kau harus melawan Grey lebih dulu.
- 154
- 00:09:39,704 --> 00:09:42,464
- Sepertinya ada seseorang yang melanggar perintah Magra?!
- 155
- 00:09:45,293 --> 00:09:48,046
- Bukankah kau harusnya sedang mengejar ekormu sendiri!
- 156
- 00:09:48,129 --> 00:09:49,865
- Aku kesini untuk memperingatkanmu.
- 157
- 00:09:49,985 --> 00:09:50,537
- Soal apa?
- 158
- 00:09:50,757 --> 00:09:51,896
- Soal pohon.
- 159
- 00:09:52,016 --> 00:09:53,306
- Pohon apa?
- 160
- 00:10:05,313 --> 00:10:09,659
- Baik, sudah cukup!
- Kau tunggu apa lagi? telan aku!
- 161
- 00:10:11,653 --> 00:10:16,242
- Menelanmu? bukannya menghina Nak.
- Kau bahkan terlalu kecil untuk kujadikan snack.
- 162
- 00:10:18,868 --> 00:10:20,506
- Pulanglah.
- 163
- 00:10:20,626 --> 00:10:22,088
- Pergilah.
- 164
- 00:10:23,581 --> 00:10:25,409
- Apa kau melihat adikku?
- 165
- 00:10:25,765 --> 00:10:28,089
- Moz, apa kau melihat Shia?
- 166
- 00:10:28,209 --> 00:10:30,763
- Sh-Shia? Tidak.
- 167
- 00:10:30,922 --> 00:10:32,845
- Maksudku, aku tidak..
- aku ...
- 168
- 00:10:34,259 --> 00:10:36,432
- Ike, bagaimana denganmu?
- 169
- 00:10:37,929 --> 00:10:41,479
- Shia, darimana kau?
- Dari padang rumput utara?
- 170
- 00:10:41,683 --> 00:10:44,402
- Tidak..aku tidak ke padang rumput utara.
- 171
- 00:10:44,519 --> 00:10:49,278
- Untuk apa aku kesana, itu gila.
- Jangan gila.
- 172
- 00:11:09,252 --> 00:11:13,678
- ... dan boom, dengan kecepatan penuh,
- menabrak satu-satunya pohon disitu.
- 173
- 00:11:13,756 --> 00:11:16,384
- Kau harusnya melihat wajah bodohnya.
- 174
- 00:11:18,052 --> 00:11:20,805
- Wajah siapa Hobler?
- Katakan padaku.
- 175
- 00:11:21,431 --> 00:11:24,104
- Aku juga suka mendengar cerita lucu.
- 176
- 00:11:24,390 --> 00:11:26,187
- Aku sedang cerita tentang..
- 177
- 00:11:26,269 --> 00:11:28,397
- Puisi untuk Ragear!
- 178
- 00:11:29,367 --> 00:11:31,530
- Hey, siapa itu??
- - Apa itu Grey?
- 179
- 00:11:33,610 --> 00:11:35,177
- Matanya terbuka...
- 180
- 00:11:36,363 --> 00:11:38,245
- Tapi dia menabrak pohon..
- 181
- 00:11:39,490 --> 00:11:42,164
- Bernasib malang seperti kelinci...
- 182
- 00:11:43,786 --> 00:11:47,290
- Dan dia bodoh seperti Domba.
- 183
- 00:12:01,596 --> 00:12:02,768
- Ayo banteng!
- 184
- 00:12:08,519 --> 00:12:11,113
- Kejutan!
- 185
- 00:12:20,281 --> 00:12:25,583
- Aku sunguh tidak mengerti.
- Apakah ini cara dia melamar Bianca?
- 186
- 00:12:26,079 --> 00:12:28,332
- Sunguh kejutan yang tak disangka.
- 187
- 00:12:32,210 --> 00:12:33,803
- Sekarang giliranku melucu!
- 188
- 00:12:35,046 --> 00:12:39,552
- Tahu apa kau soal lelucon ?! Siapa yang mau punya pemimpin pemarah sepertimu ?
- 189
- 00:12:39,676 --> 00:12:41,553
- Kau pikir mereka lebih memilih badut?
- 190
- 00:12:42,428 --> 00:12:44,146
- Kenapa tidak kita tanya saja pada mereka.
- 191
- 00:12:44,430 --> 00:12:50,358
- Acungkan cakar kalian jika memilih yang kuat, cerdas dan berpengalaman memimpin.
- 192
- 00:12:51,312 --> 00:12:53,235
- Angkat cakar kalian!
- 193
- 00:12:55,525 --> 00:12:57,869
- Angkat!
- 194
- 00:12:57,944 --> 00:13:00,612
- Siapa yang ingin hidup bahagia dalam kawanan yang bersahabat?
- 195
- 00:13:00,806 --> 00:13:02,581
- Dimana tak ada lagi saling mengancam?
- 196
- 00:13:02,970 --> 00:13:03,987
- Ya ! Ya!
- 197
- 00:13:05,895 --> 00:13:07,026
- Ya ! Ya!
- 198
- 00:13:09,824 --> 00:13:10,698
- Seimbang!
- 199
- 00:13:12,667 --> 00:13:15,716
- Hey, Bianca belum memilih!
- 200
- 00:13:16,212 --> 00:13:19,091
- Bianca sayang, angkat tanganmu.
- Ayolah.
- 201
- 00:13:21,634 --> 00:13:23,261
- Bianca
- 202
- 00:13:23,970 --> 00:13:25,267
- Bianca!
- 203
- 00:13:25,847 --> 00:13:28,691
- Bianca, ada apa?
- Tunggu!
- 204
- 00:13:29,142 --> 00:13:30,394
- Batu bodoh.
- 205
- 00:13:31,185 --> 00:13:33,108
- Aku tak percaya kau tak memilih aku.
- 206
- 00:13:33,271 --> 00:13:35,399
- Kau belum siap memimpin kawanan ini, Grey.
- 207
- 00:13:35,565 --> 00:13:39,445
- Bahkan kupikir kau takkan pernah siap.
- Apalagi untuk menikah.
- 208
- 00:13:39,986 --> 00:13:41,784
- Bagaimana bisa kita bisa membicarakan pernikahan,
- 209
- 00:13:41,988 --> 00:13:45,413
- Jika hal yang kau pikirkan hanyalah..bersenang-senang.
- 210
- 00:13:45,616 --> 00:13:47,539
- Pernikahan? Siapa yang mau menikah?
- 211
- 00:13:48,161 --> 00:13:51,961
- Sudah sebulan ini kau selalu bilang,
- " Aku punya kejutan!
- 212
- 00:13:52,123 --> 00:13:54,592
- Sebuah kejutan yang akan membuatmu terpukau! "
- 213
- 00:13:55,209 --> 00:13:58,338
- Sekarang semuanya terpukau kan!
- 214
- 00:13:58,671 --> 00:14:00,439
- Aku lelah menunggu, Grey.
- 215
- 00:14:00,691 --> 00:14:01,800
- Menunggu apa?
- 216
- 00:14:02,175 --> 00:14:05,850
- Keajaiban, Grey.
- Dimana kau akan berubah.
- 217
- 00:14:06,471 --> 00:14:07,597
- Tapi aku mencintaimu!
- 218
- 00:14:10,099 --> 00:14:13,069
- Jaga dirimu, Grey.
- Hubungan kita sudah berakhir.
- 219
- 00:14:14,328 --> 00:14:17,927
- Bianca, tunggu.
- Aku akan berubah, aku janji!
- 220
- 00:14:18,399 --> 00:14:20,572
- Bianca? Bianca!
- 221
- 00:14:22,111 --> 00:14:25,581
- Bianca!
- 222
- 00:14:45,927 --> 00:14:47,520
- Minggir kalian!
- 223
- 00:14:56,270 --> 00:14:58,739
- Kau lihat, Grey tidak cocok memimpin.
- 224
- 00:14:58,856 --> 00:15:03,192
- Dia cuma badut.
- Dia menganggap semua ini hanya lelucon.
- 225
- 00:15:04,320 --> 00:15:07,494
- Kau benar, cara berfikirnya memang belum dewasa.
- 226
- 00:15:07,657 --> 00:15:11,287
- Dan kau sendiri..., kau lebih mementingkan dirimu dibanding kawanan.
- 227
- 00:15:11,828 --> 00:15:12,389
- Jadi..?
- 228
- 00:15:13,508 --> 00:15:17,355
- Jadi... hal ini akan ditentukan lewat pertarungan.
- 229
- 00:15:26,748 --> 00:15:28,911
- Tadi adalah pesta terburuk yang pernah ada.
- 230
- 00:15:40,356 --> 00:15:41,482
- Hmm..
- 231
- 00:15:41,566 --> 00:15:43,489
- Itu kelihatannya seperti pesta.
- 232
- 00:16:01,878 --> 00:16:03,926
- Terima kasih kalian sudah datang!
- 233
- 00:16:04,297 --> 00:16:08,222
- Dan sekarang, tetaplah ditempat,
- Kami masih punya trik sulap..
- 234
- 00:16:08,301 --> 00:16:11,521
- ..makanan, hiburan dan tontonan.
- 235
- 00:16:11,721 --> 00:16:12,737
- Pertama-tama..
- 236
- 00:16:12,857 --> 00:16:14,349
- Kejutan.
- 237
- 00:16:14,474 --> 00:16:19,696
- Dari pegunungan salju yang tertinggi,
- inilah beruang Himalaya
- 238
- 00:16:22,482 --> 00:16:24,780
- Itu benar-benar beruang.
- 239
- 00:16:25,568 --> 00:16:27,616
- Kenapa mereka membawa beruang ke pesta?
- 240
- 00:16:27,778 --> 00:16:29,200
- Apa kita harus lari?
- 241
- 00:16:29,322 --> 00:16:31,074
- Dan melewatkan tontonan menarik?
- 242
- 00:16:37,574 --> 00:16:38,422
- Itu hebat!
- 243
- 00:16:38,873 --> 00:16:40,216
- Ini pesta yang keren!
- 244
- 00:16:40,333 --> 00:16:41,880
- Serigala!
- Lari!
- 245
- 00:16:47,131 --> 00:16:49,975
- Tunggu
- Kau janji ada pertunjukan ...
- 246
- 00:16:51,677 --> 00:16:53,054
- Sulap.
- 247
- 00:16:56,807 --> 00:16:59,356
- Apa kau benar-benar bisa mempertunjukan sulap?
- 248
- 00:16:59,602 --> 00:17:02,276
- Y-Y-Ya, tentu saja!
- 249
- 00:17:02,813 --> 00:17:05,692
- Sulap! Ambil kartunya.
- 250
- 00:17:06,234 --> 00:17:09,158
- Sudahlah, ayo kita coba sesuatu yang lain.
- 251
- 00:17:11,803 --> 00:17:13,491
- Ramuan Keberanian.
- 252
- 00:17:14,408 --> 00:17:18,458
- Terima kasih, tapi aku sudah tidak butuh...keberanian.
- 253
- 00:17:18,538 --> 00:17:21,667
- Ah tidak, ramuan ini untukku.
- 254
- 00:17:24,293 --> 00:17:25,761
- Sekarang aku siap!
- 255
- 00:17:27,129 --> 00:17:29,382
- Kau datang ke tempat yang tepat, kawan.
- 256
- 00:17:29,549 --> 00:17:33,599
- Jika ingin melihat keajaiban,
- Mami lah yang harus kau temui.
- 257
- 00:17:34,554 --> 00:17:36,477
- Bagus, dimana bisa kutemukan Mami?
- 258
- 00:17:36,639 --> 00:17:38,147
- Dia dihadapanmu Nak.
- 259
- 00:17:38,267 --> 00:17:39,688
- Ya, sudah kuduga.
- 260
- 00:17:40,073 --> 00:17:43,397
- Ini, ambilah ini, ini akan membawa kebahagiaan.
- 261
- 00:17:43,604 --> 00:17:45,151
- Aku tak butuh sepatu kuda, tapi...
- 262
- 00:17:45,231 --> 00:17:48,110
- Berhenti, jangan bicara lagi.
- 263
- 00:17:48,901 --> 00:17:50,198
- Kau butuh...
- 264
- 00:17:54,365 --> 00:17:55,661
- Celana Kolor?
- 265
- 00:17:55,781 --> 00:17:57,494
- Helm Pengaman?
- 266
- 00:17:57,952 --> 00:17:59,454
- Sabuk Tinju!
- 267
- 00:17:59,829 --> 00:18:01,220
- Cawan Kebahagiaan!
- 268
- 00:18:01,340 --> 00:18:02,673
- Ember Keburukan?
- 269
- 00:18:03,165 --> 00:18:07,011
- Sedikit kegilaan,
- kegilaan...!?
- 270
- 00:18:08,254 --> 00:18:09,380
- Kegilaan!
- 271
- 00:18:09,505 --> 00:18:11,007
- Tidak, aku butuh..
- 272
- 00:18:11,173 --> 00:18:15,223
- Perubahan warna bulu? Seluruh badanmu abu-abu.
- 273
- 00:18:15,386 --> 00:18:16,683
- Aku memang Grey/abu-abu!
- Dengar!
- 274
- 00:18:16,804 --> 00:18:18,727
- Aku tak ingin merubah warna bulu.
- 275
- 00:18:18,848 --> 00:18:20,003
- Aku ingin merubah...
- 276
- 00:18:20,329 --> 00:18:21,292
- Diriku.
- 277
- 00:18:21,559 --> 00:18:23,436
- Aku ingin Bianca mencintaiku...lagi.
- 278
- 00:18:24,645 --> 00:18:26,864
- Kau ingin di cintai?
- Atau kau ingin berubah?
- 279
- 00:18:26,939 --> 00:18:28,657
- Aku tak mengerti!
- 280
- 00:18:28,858 --> 00:18:32,738
- Ah, kau ingin berubah agar dia mencintaimu ...
- 281
- 00:18:32,862 --> 00:18:36,412
- Dengar, ini hari yang berat.
- Apa kau bisa kembali kesini besok?
- 282
- 00:18:36,866 --> 00:18:39,039
- Tapi Bianca tak bisa menunggu sampai besok.
- 283
- 00:18:39,577 --> 00:18:42,000
- Kalau begitu kuambilkan sesuatu sebagai permulaan..
- 284
- 00:18:42,121 --> 00:18:46,126
- Bukan disini!
- Disini, Sydne.
- 285
- 00:18:46,959 --> 00:18:48,180
- Dimana ya... ?
- 286
- 00:18:49,999 --> 00:18:51,089
- Aha ini dia.
- 287
- 00:18:51,589 --> 00:18:53,967
- Ramuan Perubahan.
- 288
- 00:18:54,175 --> 00:18:56,269
- Coba kubaca dulu.
- 289
- 00:18:56,510 --> 00:19:01,186
- Tertulis, ambilah dua sendok makan Ramuan Perubahan.
- 290
- 00:19:01,974 --> 00:19:05,353
- Ramuan Perubahan?
- Siapa yang menulis ini?
- 291
- 00:19:05,936 --> 00:19:08,780
- Pada tengah malam ...
- Dengan syarat ...
- 292
- 00:19:08,898 --> 00:19:11,196
- Membosanan, ini, minumlah.
- 293
- 00:19:11,400 --> 00:19:13,198
- Apa ini akan membuat Bianca mencintaiku lagi?
- 294
- 00:19:13,402 --> 00:19:16,246
- Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya.
- Minumlah!
- 295
- 00:19:17,865 --> 00:19:19,538
- Rasanya enak...
- 296
- 00:19:19,992 --> 00:19:21,369
- Langsung bereaksi!
- 297
- 00:19:49,021 --> 00:19:52,284
- Jadi, apa aku sudah berubah?
- Apa aku akan dicintai?
- 298
- 00:19:54,905 --> 00:19:55,824
- Pastinya.
- 299
- 00:19:55,986 --> 00:19:57,033
- Bagaimana dengan Bianca?
- 300
- 00:19:57,488 --> 00:19:59,146
- Kau cari tahu sendiri.
- 301
- 00:19:59,782 --> 00:20:02,080
- Terima kasih Mami!
- Aku berhutang padamu.
- 302
- 00:20:02,576 --> 00:20:04,954
- Terserah apa katamu.
- 303
- 00:20:05,079 --> 00:20:09,755
- Hey Baron, sudah saatnya kita berkemas dan pergi dari sini.
- 304
- 00:20:10,167 --> 00:20:14,889
- Okelah kalau begitu.
- Menyusuri jalan adalah hidup Gypsy...
- 305
- 00:20:15,089 --> 00:20:16,386
- Cepatlah!
- 306
- 00:20:17,049 --> 00:20:19,973
- Aku berubah.
- 307
- 00:20:21,470 --> 00:20:24,111
- Bianca, keajaiban terjadi!
- aku sudah...
- 308
- 00:20:32,690 --> 00:20:35,534
- Apa yang terjadi?
- Kenapa aku tak bisa...
- 309
- 00:20:43,576 --> 00:20:45,954
- H-H-H Hobbler!
- 310
- 00:20:56,088 --> 00:20:59,638
- Apa kau pernah melihat sepotong daging..
- 311
- 00:20:59,842 --> 00:21:02,561
- Datang ke makan malam dengan sendirinya?
- 312
- 00:21:03,846 --> 00:21:07,567
- Hey kau!
- Kenapa ini tidak bisa di lepas?
- 313
- 00:21:12,605 --> 00:21:14,733
- Tidak..tidak..tidak...tunggu dulu.
- 314
- 00:21:14,857 --> 00:21:17,030
- Dia menyuruhku meminumnya?
- 315
- 00:21:17,485 --> 00:21:20,159
- Dan kulakukan, aku meminumnya.
- 316
- 00:21:20,321 --> 00:21:23,746
- Lalu sesuatu yang salah terjadi!
- 317
- 00:21:27,161 --> 00:21:30,256
- Teman-teman...
- 318
- 00:21:35,628 --> 00:21:38,006
- Ini tak mungkin terjadi!
- Ini cuma mimpi!
- 319
- 00:21:38,380 --> 00:21:40,724
- Aku menangkapnya! aku menangkapnya!
- 320
- 00:21:47,640 --> 00:21:49,984
- Skinny, Aku bukan makan siangmu!
- 321
- 00:22:01,946 --> 00:22:05,576
- Lari! Lari! jangan panik!
- 322
- 00:22:48,701 --> 00:22:51,750
- Bro, apa kau masih hidup?
- Hai Bro!
- 323
- 00:22:51,912 --> 00:22:53,662
- Aku belum pernah melihat dia sebelumnya.
- 324
- 00:22:53,914 --> 00:22:56,588
- Ayo kita bawa ke rumah Lyra.
- Sepertinya dia butuh pertolongan.
- 325
- 00:23:00,212 --> 00:23:02,340
- Jangan bangun dulu, kau perlu istirahat.
- 326
- 00:23:03,173 --> 00:23:08,206
- Aku baru saja mimpi buruk.
- Menjadi seekor domba.
- 327
- 00:23:08,845 --> 00:23:09,645
- Seekor domba.
- 328
- 00:23:09,930 --> 00:23:11,384
- Itu mimpi yang wajar...
- 329
- 00:23:11,504 --> 00:23:12,900
- Dimana Bianca?
- 330
- 00:23:13,893 --> 00:23:15,860
- Kau seekor domba?
- 331
- 00:23:15,980 --> 00:23:16,646
- Benar sekali.
- 332
- 00:23:17,021 --> 00:23:19,365
- Aku seekor domba, begitu juga kau.
- 333
- 00:23:20,149 --> 00:23:20,785
- Apa?
- 334
- 00:23:22,578 --> 00:23:24,222
- Apa yang telah kau lakukan padaku?
- 335
- 00:23:27,699 --> 00:23:29,778
- Tidak, tidak! aku seekor domba!
- 336
- 00:23:36,290 --> 00:23:39,464
- Bagaimana dengan wajahku?
- Aku berwajah keranjang!
- 337
- 00:23:47,217 --> 00:23:51,814
- Kau sudah memecahkan cermin, dan juga menumpahkan garam.
- 338
- 00:23:52,473 --> 00:23:54,683
- Hal buruk akan menimpamu..
- 339
- 00:23:54,803 --> 00:23:55,977
- Dan kita semua!
- 340
- 00:23:56,894 --> 00:23:59,397
- Bagaimana hal ini bisa semakin buruk ?!
- 341
- 00:23:59,521 --> 00:24:03,720
- Kau terlihat tidak asing,
- Apa kita bertemu di kelas piknik?
- 342
- 00:24:04,109 --> 00:24:07,238
- Apa? Siapa?
- Aku belum pernah bertemu denganmu.
- 343
- 00:24:07,404 --> 00:24:10,578
- Apa itu benar?
- Mencurigakan.
- 344
- 00:24:10,824 --> 00:24:13,077
- Beritahu kami, darimana asalmu?
- 345
- 00:24:13,285 --> 00:24:16,585
- Aku? aku berasal dari...dari...
- sana.
- 346
- 00:24:16,914 --> 00:24:19,258
- Dari timur? Kau dari kawanan sebelah timur.
- 347
- 00:24:20,084 --> 00:24:22,928
- Tapi tak ada lagi yang tersisa dari kawanan timur.
- 348
- 00:24:23,337 --> 00:24:27,262
- Ya. tinggal aku sendiri.
- Mereka semua telah dimakan oleh..
- 349
- 00:24:27,925 --> 00:24:30,178
- Ikan Piranha.
- "Ya ampun!
- 350
- 00:24:30,970 --> 00:24:33,723
- Piranha? di daerah ini?
- 351
- 00:24:34,014 --> 00:24:37,018
- Ya..mereka itu..
- Piranha penjelajah.
- 352
- 00:24:37,184 --> 00:24:41,360
- Dengan koper kecil dan lainnya.
- Oh, sangat mengerikan!
- 353
- 00:24:42,439 --> 00:24:45,283
- Maksudku, aku ada disana.
- Ayahku berkata:
- 354
- 00:24:45,359 --> 00:24:49,660
- Grey, pergilah kehutan dan carilah makanan domba.
- 355
- 00:24:49,822 --> 00:24:51,651
- Buah cemara dan ...
- 356
- 00:24:51,771 --> 00:24:52,951
- Buah cemara?
- 357
- 00:24:53,117 --> 00:24:56,621
- Grey, katamu!
- Itu nama yang aneh untuk seekor domba.
- 358
- 00:24:56,829 --> 00:25:02,217
- Aku tahu! Ayahku memberi kami nama panggilan dari warna pelangi.
- 359
- 00:25:02,292 --> 00:25:05,887
- Aku anak kedelapan.
- Jadi aku tak kebagian.
- 360
- 00:25:06,005 --> 00:25:09,009
- Nama panggilan, aku juga punya,.
- Kita sama kawan.
- 361
- 00:25:09,216 --> 00:25:12,516
- Mereka semua memanggilku Mega-Moz.
- 362
- 00:25:12,720 --> 00:25:15,143
- Siapa yang memanggilmu begitu?
- 363
- 00:25:15,264 --> 00:25:19,815
- Seekor domba memanggilku begitu tadi pagi tepat di depanku.
- 364
- 00:25:19,935 --> 00:25:23,656
- Ya, seekor domba di depan cermin.
- 365
- 00:25:23,897 --> 00:25:27,197
- Mr. Grey, tolong jangan sampai memecahkan cermin lagi.
- 366
- 00:25:27,317 --> 00:25:29,695
- Aku tidak tahu sampai kapan aku bisa bertahan.
- 367
- 00:25:29,820 --> 00:25:33,666
- Oh ya, menjauhlah dari tempat garam, okay!
- 368
- 00:26:25,459 --> 00:26:28,383
- Dulu buluku juga pernah berwarna hijau.
- 369
- 00:26:28,754 --> 00:26:31,348
- Itu terjadi selama sebulan, dan aku tidak bisa duduk dimanapun,
- 370
- 00:26:31,548 --> 00:26:33,266
- Karena semua mengira aku semak-semak.
- 371
- 00:26:33,675 --> 00:26:39,019
- Suatu hari aku tertidur dihutan, dan saat bangun,
- Lututku jadi berwarna ungu ...
- 372
- 00:26:39,098 --> 00:26:41,601
- Hey, Grey.
- Apa yang kau lakukan?
- 373
- 00:26:41,843 --> 00:26:42,986
- Oh, tidak apa-apa.
- 374
- 00:26:43,106 --> 00:26:47,489
- Cuma memahami identitasku yang bagai mimpi buruk dimana aku tidak bisa bangun.
- 375
- 00:26:48,630 --> 00:26:49,984
- Apa yang terjadi padamu?
- 376
- 00:26:50,109 --> 00:26:55,491
- Pertanyaan bagus, temanku yang ceriwis.
- Apa yang terjadi padaku?
- 377
- 00:26:55,697 --> 00:26:56,280
- Itu..?
- 378
- 00:26:56,593 --> 00:27:00,495
- Diamlah!
- Aku perlu berpikir dengan otak dombaku.
- 379
- 00:27:00,702 --> 00:27:04,502
- Diam-diam?
- Aku sangat ahli soal diam.
- 380
- 00:27:04,623 --> 00:27:07,547
- Aku pernah diam selama enam jam.
- 381
- 00:27:07,668 --> 00:27:10,888
- Kemudian bangun dan berteriak,
- Itu adalah mimpi buruk.
- 382
- 00:27:11,004 --> 00:27:14,804
- Ya, aku memang takut pada tongkat, air dan telinga.
- 383
- 00:27:17,344 --> 00:27:18,812
- Berpikir! Berpikir!
- 384
- 00:27:18,929 --> 00:27:20,002
- Mau kemana Kawan?
- 385
- 00:27:20,122 --> 00:27:21,545
- Aku menemui Bianca.
- 386
- 00:27:21,807 --> 00:27:23,360
- Kita harus lebih dekat!
- 387
- 00:27:23,480 --> 00:27:24,310
- Lalu apa?
- 388
- 00:27:24,685 --> 00:27:26,957
- Aku bisa jadi teman baikmu...
- 389
- 00:27:27,271 --> 00:27:28,864
- Aku terjatuh!
- Itu dia!
- 390
- 00:27:29,189 --> 00:27:31,191
- Aku hanya perlu jatuh lagi!
- 391
- 00:27:31,441 --> 00:27:32,693
- Jatuh?
- - Ya!
- 392
- 00:27:33,026 --> 00:27:35,745
- Aku harus membenturkan kepalaku lagi,
- dan semua akan kembali normal.
- 393
- 00:27:36,029 --> 00:27:39,055
- Oke, terserah kau, itu kepalamu sendiri Kawan.
- 394
- 00:27:42,995 --> 00:27:46,750
- Oh kau sungguh beruntung!
- Dirawat oleh Lyra!
- 395
- 00:27:46,874 --> 00:27:48,126
- Jika kubenturkan kepalaku..
- 396
- 00:27:48,208 --> 00:27:51,132
- Apa dia akan merawatku,
- Memberiku kayu manis..
- 397
- 00:27:51,253 --> 00:27:53,756
- Mengusapku dengan bulunya yang selembut sutra.
- 398
- 00:27:53,839 --> 00:27:55,182
- Tapi aku tak berani mencoba.
- 399
- 00:27:56,008 --> 00:27:57,601
- Grey, apa kau benar-benar akan...
- 400
- 00:27:59,536 --> 00:28:00,306
- Terjun!
- 401
- 00:28:01,513 --> 00:28:02,586
- Grey?
- 402
- 00:28:04,684 --> 00:28:05,262
- Grey?
- 403
- 00:28:57,486 --> 00:29:00,535
- Domba ini mengira dirinya seekor burung!
- Kau percaya itu?
- 404
- 00:29:00,948 --> 00:29:03,997
- Sama gilanya dengan burung yang mengira dirinya seekor domba.
- 405
- 00:29:04,660 --> 00:29:08,039
- Ya, burung yang mengira dirinya seperti kita!
- 406
- 00:29:08,121 --> 00:29:12,547
- Kasihan sekali,.
- Pasti Piranha telah membuatnya benar-benar trauma.
- 407
- 00:29:14,503 --> 00:29:16,471
- Dia bisa mati!
- 408
- 00:29:16,922 --> 00:29:18,970
- Akan kutangkap..kutangkap ...
- 409
- 00:29:23,494 --> 00:29:28,398
- Tenyata membenturkan kepala tidak berhasil.
- Apa yang harus kulakukan sekarang?
- 410
- 00:29:28,850 --> 00:29:32,320
- Kuberi saran, menyingkirlah dari badanku.
- 411
- 00:29:33,021 --> 00:29:35,474
- Kau lebih berat dari Beruang Himalaya!
- 412
- 00:29:37,317 --> 00:29:40,116
- Beruang dari Gunung Himalaya!
- 413
- 00:29:43,031 --> 00:29:47,161
- Ramuan Perubahan.
- Minumlah.
- 414
- 00:29:47,536 --> 00:29:51,119
- Beruang! Gypsi!
- Ramuan ajaib!
- 415
- 00:29:51,540 --> 00:29:53,668
- Mami!
- Terima kasih Mini-Moz!
- 416
- 00:29:53,875 --> 00:29:56,048
- Aku Mega-Moz!
- 417
- 00:29:56,461 --> 00:30:00,136
- Kalian adalah penonton yang hebat.
- Senang bertemu kalian.
- 418
- 00:30:00,257 --> 00:30:01,429
- Tapi aku harus pergi!
- 419
- 00:30:02,384 --> 00:30:05,479
- Ini sangat mencurigakan.
- 420
- 00:30:07,806 --> 00:30:11,561
- Menemukan Mami, lalu minta penawarnya,
- dan aku akan jadi serigala lagi!
- 421
- 00:30:11,935 --> 00:30:13,403
- Pasti berhasil.
- 422
- 00:30:18,025 --> 00:30:20,949
- Mami? Mami?
- Kemana semuanya?
- 423
- 00:30:22,237 --> 00:30:23,659
- Mereka sudah pergi.
- 424
- 00:30:31,705 --> 00:30:33,628
- Dia masih belum ditemukan?
- 425
- 00:30:33,707 --> 00:30:37,510
- Mungkin dia melarikan diri,
- untuk menghindari duel.
- 426
- 00:30:38,587 --> 00:30:40,806
- Kita berdua tahu itu tidak benar.
- 427
- 00:30:41,006 --> 00:30:45,266
- Kau kan yang memintanya untuk menjauh?
- Itu sudah jelas bagiku.
- 428
- 00:30:45,386 --> 00:30:48,482
- Tidak, kami hanya berpisah, itu berbeda.
- 429
- 00:30:48,927 --> 00:30:50,475
- Menjauh..berpisah...
- 430
- 00:30:50,974 --> 00:30:52,476
- Terima kasih, aku mengerti.
- 431
- 00:31:43,485 --> 00:31:48,742
- Tidak!
- Mengapa?
- 432
- 00:32:04,151 --> 00:32:05,090
- Selamat pagi .
- 433
- 00:32:05,632 --> 00:32:08,932
- Maaf sudah membangunkanmu, Grey,
- tapi ada pelanggan yang akan datang.
- 434
- 00:32:09,386 --> 00:32:11,132
- Cuci wajahmu dan ambilah sarapan.
- 435
- 00:32:11,829 --> 00:32:15,982
- Menunya puding wortel dan bubur labu.
- 436
- 00:32:21,481 --> 00:32:24,621
- Kakak, apa Grey boleh tinggal bersama kita selamanya ?
- 437
- 00:32:27,821 --> 00:32:29,373
- Selamat pagi!
- 438
- 00:32:29,908 --> 00:32:31,166
- Masuklah.
- 439
- 00:32:31,324 --> 00:32:35,921
- Cuaca ini...
- Apa yang harus kulakukan dengan rambut seperti ini?
- 440
- 00:32:36,288 --> 00:32:39,417
- Jangan khawatir, akan kubereskan Marlin, .
- 441
- 00:32:39,583 --> 00:32:44,054
- Kakak? Apa aku boleh keluar dengan Grey, ...
- 442
- 00:32:44,629 --> 00:32:47,223
- Dan bermain bersama anak-anak lain?
- 443
- 00:32:47,924 --> 00:32:51,929
- Baiklah, tapi jangan lupa bawa makan siangmu.
- 444
- 00:32:52,012 --> 00:32:54,515
- Grey ayo main!
- 445
- 00:32:54,723 --> 00:32:58,193
- Apa? Rumah?
- Tenanglah, kita tidak akan main rumah.
- 446
- 00:32:58,310 --> 00:33:00,898
- Hey kawan, disini rupanya! Halo!
- 447
- 00:33:01,150 --> 00:33:02,731
- - Moz!
- Ayo cepat pergi!
- 448
- 00:33:02,898 --> 00:33:04,741
- Ada hal yang mau keceritakan!
- 449
- 00:33:05,150 --> 00:33:08,620
- Kuharap kau siap mendengar cerita yang hebat!
- 450
- 00:33:09,821 --> 00:33:11,539
- Hai Moz!
- Apa kabar?
- 451
- 00:33:11,615 --> 00:33:13,709
- Hai! Sup dengan mie!
- 452
- 00:33:16,369 --> 00:33:16,825
- Bodoh!
- 453
- 00:33:17,884 --> 00:33:19,122
- Topi yang bagus Grey!
- 454
- 00:33:20,355 --> 00:33:22,301
- Hai kawan-kawan! disini rupanya!
- 455
- 00:33:23,418 --> 00:33:25,346
- Pakai bunga? mau pergi kemana?
- 456
- 00:33:25,491 --> 00:33:26,054
- Tidak!
- 457
- 00:33:26,129 --> 00:33:28,097
- Ke turnament.
- - Tidak kemana-mana.
- 458
- 00:33:28,215 --> 00:33:30,809
- Ke turnamen? Aku ikut denganmu ya, okay?
- 459
- 00:33:31,616 --> 00:33:34,072
- Turnamen? Turnamen apa?
- 460
- 00:33:35,288 --> 00:33:37,830
- Turnamen Tanduk dan Kuku!
- 461
- 00:33:42,300 --> 00:33:43,177
- Mulai!
- 462
- 00:33:49,945 --> 00:33:51,993
- Hey kembalikan!
- 463
- 00:33:55,242 --> 00:33:57,415
- Kakakmu sangat mengagumkan, Shia,
- 464
- 00:33:58,078 --> 00:34:01,378
- Dia pintar, baik,
- dan baunya sangat ...
- 465
- 00:34:01,498 --> 00:34:03,671
- Bau kayu manis ...
- 466
- 00:34:03,667 --> 00:34:08,019
- Ngomong-ngomong, ini hanya antara kau dan aku!
- Temanku ada yang jatuh cinta padanya.
- 467
- 00:34:08,139 --> 00:34:11,641
- Suatu hari mereka akan menikah dan bahagia selamanya.
- 468
- 00:34:12,050 --> 00:34:16,806
- Maksudmu hari dimana kau tak memanggilnya Sup dengan Mie.
- 469
- 00:34:17,180 --> 00:34:20,934
- Apa! dasar kau anak pembuat masalah!
- Jadi kau tahu ya...
- 470
- 00:34:21,059 --> 00:34:24,279
- Dan sekarang! Siapa yang berani menjadi lawan dari..
- 471
- 00:34:24,854 --> 00:34:27,607
- Yang tak bisa di hancurkan dan tak terkalahkan.
- 472
- 00:34:28,024 --> 00:34:33,121
- Louis yang Menakutkan!
- 473
- 00:34:48,962 --> 00:34:52,307
- Jadi hewan kecil itu yang kalian sebut yang tak terkalahkan?
- 474
- 00:34:52,716 --> 00:34:54,889
- Dia terlihat seperti pembuka tutup botol yang besar.
- 475
- 00:34:56,761 --> 00:34:59,731
- Maksudku, lihat dia...
- 476
- 00:35:00,682 --> 00:35:04,357
- Sepertinya kita sudah mendapat penantang baru!
- 477
- 00:35:05,061 --> 00:35:06,313
- Apa?
- 478
- 00:35:18,074 --> 00:35:20,543
- Halo penggemar setiaku!
- 479
- 00:35:26,124 --> 00:35:27,421
- Hai!
- 480
- 00:35:39,763 --> 00:35:42,683
- Dia menggigit?
- -Itu tidak adil!
- 481
- 00:35:42,807 --> 00:35:44,184
- Itu melanggar peraturan!
- 482
- 00:35:45,894 --> 00:35:47,737
- Ayo lawan!
- 483
- 00:35:57,739 --> 00:36:00,413
- Dia payah!
- 484
- 00:36:01,451 --> 00:36:02,543
- Maaf..
- 485
- 00:36:02,911 --> 00:36:06,586
- Kembalilah saat kau bisa bertarung seperti domba sejati.
- 486
- 00:36:07,082 --> 00:36:08,834
- Tapi, aku ini bukan...
- 487
- 00:36:09,459 --> 00:36:11,177
- Apa yang kau lakukan disana?
- 488
- 00:36:11,461 --> 00:36:13,680
- Kalian pergi ke turnament dan tidak memberitahuku!
- 489
- 00:36:13,755 --> 00:36:16,178
- dan kemudian kulihat Grey melawan Louis.
- 490
- 00:36:17,050 --> 00:36:18,848
- Apa kau ingin dia mati?
- 491
- 00:36:18,968 --> 00:36:23,519
- Itu bukan salahku.
- Itu idenya Moz!
- 492
- 00:36:23,640 --> 00:36:25,187
- Jangan beralasan!
- 493
- 00:36:29,813 --> 00:36:33,113
- Apa yang kau lakukan! Kau adalah serigala,
- kau tidak makan rumput.
- 494
- 00:36:36,219 --> 00:36:37,612
- Tapi rasanya enak.
- 495
- 00:36:38,441 --> 00:36:39,535
- Tidak, ini menjijikan!
- 496
- 00:36:39,906 --> 00:36:42,876
- Kau adalah karnivora.
- Kau menyukai...daging.
- 497
- 00:36:50,250 --> 00:36:51,593
- Aku tidak suka.
- 498
- 00:36:52,320 --> 00:36:53,729
- Aku datang!
- 499
- 00:36:55,670 --> 00:36:56,673
- Sempurna!
- 500
- 00:36:58,091 --> 00:37:00,640
- Apa yang terjadi padamu?
- Hari yang buruk ya?
- 501
- 00:37:01,094 --> 00:37:04,849
- Cuma masalah kecil,
- Aku merindukan kawananku.
- 502
- 00:37:04,931 --> 00:37:06,604
- Kau pasti mengerti itu.
- 503
- 00:37:06,850 --> 00:37:08,944
- Apa? Aku? Kenapa?
- 504
- 00:37:09,060 --> 00:37:10,778
- Kau pasti merindukan keluargamu juga.
- 505
- 00:37:11,062 --> 00:37:12,939
- Sebagai burung, kau tahu kan?.
- 506
- 00:37:13,314 --> 00:37:15,112
- Burung? Mana? Apa?
- 507
- 00:37:15,275 --> 00:37:18,449
- Hey, aku adalah domba!
- dan ini adalah keluargaku.
- 508
- 00:37:18,737 --> 00:37:20,703
- Apa maksudmu?
- Aku melihatmu terbang!
- 509
- 00:37:21,080 --> 00:37:25,038
- Ya, aku juga melihatmu terbang, apa berarti kau juga burung?
- 510
- 00:37:25,535 --> 00:37:31,081
- Kemana dia pergi? berbahaya jika berada jauh dari desa.
- Dia bisa bertemu serigala.
- 511
- 00:37:31,259 --> 00:37:32,021
- Serigala?
- 512
- 00:37:33,126 --> 00:37:34,969
- Ya, serigala.
- 513
- 00:37:39,132 --> 00:37:41,351
- Aku tidak bagus dalam hal mendarat.
- 514
- 00:37:42,135 --> 00:37:44,846
- Apa kau tahu?
- bagaimana keluargaku memanggilku.
- 515
- 00:37:45,498 --> 00:37:47,601
- Sapi Laut Terbang!
- 516
- 00:37:47,787 --> 00:37:51,565
- Sapi laut, bisa kau bayangkan?
- Mereka bukanlah keluarga.
- 517
- 00:37:51,853 --> 00:37:53,627
- Serigala!
- 518
- 00:37:53,866 --> 00:37:55,311
- Serigala, dimana?
- 519
- 00:37:56,983 --> 00:38:00,533
- Apa yang akan kita lakukan?
- - Tangkap mereka?
- 520
- 00:38:00,653 --> 00:38:01,785
- Teman-teman!
- 521
- 00:38:03,247 --> 00:38:05,079
- Sungguh senang melihat ka...
- 522
- 00:38:08,244 --> 00:38:10,463
- Ka-Kau saja yang lawan dia.
- 523
- 00:38:20,248 --> 00:38:21,559
- Kabur!
- 524
- 00:38:22,042 --> 00:38:23,657
- Tunggu!
- 525
- 00:38:24,146 --> 00:38:25,011
- Wow!
- 526
- 00:38:27,388 --> 00:38:28,994
- Teman-teman, tunggu!
- 527
- 00:38:29,992 --> 00:38:31,234
- Dia mengejar!
- 528
- 00:38:32,143 --> 00:38:34,896
- Skiny! Hobbler!
- Ini aku, Grey!
- 529
- 00:38:42,862 --> 00:38:46,082
- Kenapa dia tahu nama kita?
- dan mengaku dirinya Grey.
- 530
- 00:38:49,369 --> 00:38:50,916
- Apa kau bisa lebih cepat?!
- 531
- 00:38:57,293 --> 00:38:59,011
- Jika selambat ini,
- Kita tak kan bisa kabur.
- 532
- 00:38:59,170 --> 00:38:59,899
- Mami?
- 533
- 00:39:00,552 --> 00:39:02,720
- Lebih cepatlah, Dumbo.
- 534
- 00:39:06,558 --> 00:39:07,995
- Mami! Mami!
- 535
- 00:39:08,721 --> 00:39:10,723
- Kau sebaiknya...sembunyi.
- 536
- 00:39:10,849 --> 00:39:12,977
- Mana wanita gipsy itu?
- Dimana Mami?
- 537
- 00:39:13,101 --> 00:39:14,616
- Aku harus bicara dengannya!
- 538
- 00:39:15,566 --> 00:39:16,105
- Hai..
- 539
- 00:39:18,008 --> 00:39:18,989
- Dia tidak disini.
- 540
- 00:39:19,691 --> 00:39:20,863
- Aku tunggu saja.
- 541
- 00:39:21,025 --> 00:39:23,744
- Tidak, maksudku...
- Dia telah...
- 542
- 00:39:23,945 --> 00:39:25,227
- Meninggalkan kami...
- 543
- 00:39:26,547 --> 00:39:28,193
- Maksudku dia sudah mati.
- 544
- 00:39:29,742 --> 00:39:33,417
- Tidak mungkin.
- Apa yang harus kulakukan sekarang?
- 545
- 00:39:33,705 --> 00:39:35,716
- Bagaimana caraku menjadi serigala lagi?
- 546
- 00:39:36,624 --> 00:39:38,843
- Ramuan..
- Dia punya ramuan!
- 547
- 00:40:15,231 --> 00:40:16,605
- Oh, tidak !
- 548
- 00:40:24,589 --> 00:40:28,469
- Dengarlah, untuk apa kau ingin menjadi serigala?
- 549
- 00:40:28,885 --> 00:40:30,039
- Kau adalah domba.
- 550
- 00:40:30,159 --> 00:40:31,058
- Aku adalah serigala.
- 551
- 00:40:33,306 --> 00:40:37,106
- Kawan, jika kau terlihat seperti domba,
- berjalan seperti domba..
- 552
- 00:40:37,310 --> 00:40:39,323
- Dan berdarah seperti domba..
- 553
- 00:40:39,443 --> 00:40:41,306
- Mungkin kau memang domba.
- 554
- 00:40:42,440 --> 00:40:43,550
- Tapi aku...
- 555
- 00:40:43,989 --> 00:40:45,396
- Adalah serigala.
- 556
- 00:41:13,805 --> 00:41:15,557
- Ini bagus, kawan!
- 557
- 00:41:18,142 --> 00:41:19,268
- Lampunya!
- 558
- 00:41:20,979 --> 00:41:25,450
- Kejutan!
- 559
- 00:41:25,733 --> 00:41:27,576
- Tunggu! Apa? Kenapa?
- 560
- 00:41:27,694 --> 00:41:31,324
- Kami mengadakan pesta untuk menghormatimu!
- 561
- 00:41:31,531 --> 00:41:33,954
- Maafkan jika memulainya tanpamu.
- 562
- 00:41:34,325 --> 00:41:37,130
- Oh ya, selamat datang, sekarang kau adalah bagian dari kami.
- 563
- 00:41:38,017 --> 00:41:40,340
- Oh, benarkah begitu.?
- 564
- 00:41:40,456 --> 00:41:44,802
- Dan kami sekarang memberimu gelar...
- Sang Pengawas Serigala.
- 565
- 00:41:48,923 --> 00:41:51,142
- Itu yang tertulis di kue ini...
- 566
- 00:41:51,676 --> 00:41:52,893
- Tadinya!
- 567
- 00:42:06,315 --> 00:42:09,865
- Kau dan aku...
- Kita berdansa.
- 568
- 00:42:10,069 --> 00:42:12,367
- Bagus, sempurna, sekarang
- anggaplah aku Lyra..
- 569
- 00:42:12,572 --> 00:42:15,451
- Berikan aku bunga dan sebut namaku saat kau mengatakannya.
- 570
- 00:42:15,700 --> 00:42:19,170
- Halo, Lyra.
- Apa kau mau sandwich ikan tuna?
- 571
- 00:42:23,833 --> 00:42:27,464
- Grey, apa kau bisa mengalahkan semua dengan serangan seperti tadi?
- 572
- 00:42:27,879 --> 00:42:30,382
- Apa kau bercanda, itu adalah serangan super.
- 573
- 00:42:30,715 --> 00:42:32,015
- Bahkan serigala?
- 574
- 00:42:32,697 --> 00:42:33,764
- Itu mudah!
- 575
- 00:42:34,177 --> 00:42:36,680
- Apa ada yang bisa menghindar?
- -Aku tidak tahu.
- 576
- 00:42:36,763 --> 00:42:39,907
- Mungkin hanya...
- Si Louis yang Menakutkan!
- 577
- 00:42:46,439 --> 00:42:47,941
- Jangan memujiku!
- 578
- 00:42:48,107 --> 00:42:51,236
- Sudah cukup, saatnya tidur anak-anak!
- 579
- 00:42:51,652 --> 00:42:53,529
- Jangan sampai kuberi
- Jelly Mint.
- 580
- 00:42:54,197 --> 00:42:57,041
- Kenapa dia selalu bilang begitu?
- - Aku tak tahu.
- 581
- 00:42:57,700 --> 00:42:59,998
- Aku punya ide!
- 582
- 00:43:09,754 --> 00:43:13,099
- Jalan, berhenti, senyum, beri bunga dan katakan.
- 583
- 00:43:13,341 --> 00:43:15,594
- Jalan, berhenti, senyum...
- 584
- 00:43:16,803 --> 00:43:20,478
- Grey, aku tak pernah bertemu domba sepertimu sebelumnya.
- 585
- 00:43:21,057 --> 00:43:22,604
- Kau sungguh berbeda.
- 586
- 00:43:22,892 --> 00:43:25,741
- Lyra, kau tidak tahu betapa benarnya kau.
- 587
- 00:43:29,982 --> 00:43:32,826
- Hey, sepertinya aku harus memeriksa kuenya.
- 588
- 00:43:33,277 --> 00:43:34,494
- Aku akan kembali.
- 589
- 00:43:36,697 --> 00:43:41,453
- Lyra, mungkin kau dan aku bisa...
- 590
- 00:43:57,510 --> 00:44:01,515
- Mungkin kita harus kembali,
- Aku punya firasat buruk.
- 591
- 00:44:02,223 --> 00:44:04,476
- Ayolah, jika kita melihat serigala,
- 592
- 00:44:04,600 --> 00:44:08,195
- Kita hanya perlu mengeluarkan serangan super dan menghajar mereka.
- 593
- 00:44:15,027 --> 00:44:16,904
- Indah sekali...
- 594
- 00:44:19,115 --> 00:44:21,334
- Shia!
- - Apa?
- 595
- 00:44:21,409 --> 00:44:25,084
- Apa kau merasa takut?
- Lihat betapa kecilnya mereka.
- 596
- 00:44:25,204 --> 00:44:26,581
- Mereka tak akan melihat kita.
- 597
- 00:44:28,166 --> 00:44:33,638
- Kau lihat, Grey melarikan diri, dia takut
- dan kabur dari tanggung jawabnya.
- 598
- 00:44:34,046 --> 00:44:37,971
- Itu berarti aku jadi pemimpin kawanan tanpa harus duel bukan?
- 599
- 00:44:38,050 --> 00:44:40,599
- Tidak, bukan begitu aturannya, Ragear.
- 600
- 00:44:40,970 --> 00:44:45,020
- Siapapun boleh menggantikan posisinya jika dia tidak ada.
- 601
- 00:44:45,725 --> 00:44:49,571
- Dan aku akan melakukannya.
- Aku akan menggantikan posisi Grey.
- 602
- 00:44:50,021 --> 00:44:52,570
- Tapi kau bilang akan pensiun?.
- 603
- 00:44:53,149 --> 00:44:58,076
- Pimpinan yang tidak menghormati hukum leluhur
- akan membawa kehancuran bagi kawanan.
- 604
- 00:44:58,654 --> 00:45:03,751
- Ragear, kau tidak akan pernah jadi pemimpin selama aku masih hidup.
- 605
- 00:45:03,743 --> 00:45:06,212
- Kau benar.
- 606
- 00:45:19,800 --> 00:45:23,475
- Hanya jika kau masih hidup.
- 607
- 00:45:34,148 --> 00:45:35,650
- Shia?
- 608
- 00:45:37,225 --> 00:45:37,966
- Shia?
- 609
- 00:45:39,566 --> 00:45:40,451
- Shia?
- 610
- 00:45:46,661 --> 00:45:48,459
- Shia!
- 611
- 00:45:56,504 --> 00:46:00,025
- Kawan-kawan, telah terjadi musibah.
- 612
- 00:46:02,510 --> 00:46:05,229
- Saat sedang mencari Grey yang kabur..
- 613
- 00:46:06,681 --> 00:46:09,295
- Pemimpin kita yang bijak dan pemberani..
- 614
- 00:46:09,925 --> 00:46:10,561
- Magra..
- 615
- 00:46:13,521 --> 00:46:17,321
- Dia terpeleset dan jatuh dari tebing.
- 616
- 00:46:18,401 --> 00:46:21,905
- Dia telah tiada!
- 617
- 00:46:22,071 --> 00:46:23,869
- Apa yang kau sembunyikan Ragear?
- 618
- 00:46:24,615 --> 00:46:26,458
- Jangan-jangan kau yang mendorongnya?
- 619
- 00:46:27,702 --> 00:46:31,332
- Bianca, sayang.
- aku mengerti saat ini kau marah.
- 620
- 00:46:31,789 --> 00:46:33,791
- Kita semua juga, tapi ...
- - Apa?
- 621
- 00:46:33,916 --> 00:46:36,339
- Jadi sekarang kau menganggap dirimu pemimpin yang baru?
- 622
- 00:46:36,836 --> 00:46:39,635
- Magra meninggalkan kawanan ke tangan yang tepat.
- 623
- 00:46:39,964 --> 00:46:43,844
- Besok aku akan...
- - Kau tak bisa jadi pemimpin tanpa duel!
- 624
- 00:46:43,926 --> 00:46:45,803
- Aku menghapus aturan itu!
- 625
- 00:46:46,429 --> 00:46:50,525
- Dan juga semua hukum leluhur kita.
- 626
- 00:46:51,309 --> 00:46:53,812
- Upacara akan di adakan saat fajar.
- 627
- 00:46:54,145 --> 00:46:58,031
- Aku sudah menyiapkan menu domba yang muda.
- 628
- 00:46:59,400 --> 00:47:02,074
- Apa yang kau lakukan di padang rumput utara?
- 629
- 00:47:02,153 --> 00:47:04,656
- Aku sudah melarang kalian semua kesana!
- 630
- 00:47:05,072 --> 00:47:07,666
- Aku dan Shia ingin mencoba serangan super.
- 631
- 00:47:07,783 --> 00:47:10,957
- Grey berhasil mengalahkan serigala dengan itu, tapi kami ...
- 632
- 00:47:11,495 --> 00:47:15,216
- Grey, kenapa kau bisa begitu ceroboh ?!
- - Aku, apa?
- 633
- 00:47:15,374 --> 00:47:17,593
- Tunggu dulu, aku hanya mengatakan...
- 634
- 00:47:17,668 --> 00:47:19,045
- Maafkan aku Lyra..
- 635
- 00:47:19,170 --> 00:47:21,298
- Aku tidak menyangka mereka akan mencobanya.
- 636
- 00:47:21,380 --> 00:47:22,973
- Kau tak menyangka?
- 637
- 00:47:23,049 --> 00:47:26,303
- Seharusnya kau berfikir sebelum bicara.
- 638
- 00:47:27,094 --> 00:47:30,473
- Shia masih hidup!
- Aku melihat semuanya!
- 639
- 00:47:33,059 --> 00:47:35,687
- Dia disekap dalam lubang dekat api unggun.
- 640
- 00:47:35,811 --> 00:47:38,360
- Sepertinya mereka akan....memanggangnya.
- 641
- 00:47:39,648 --> 00:47:43,073
- Sekarang ada yang merasa senang.
- Aku cuma bilang...
- 642
- 00:47:43,194 --> 00:47:45,447
- Belgour. apa rencana untuk menyelamatkannya?
- 643
- 00:47:45,571 --> 00:47:48,996
- Rencana? Penyelamatan?
- Apa kau sudah gila?
- 644
- 00:47:49,075 --> 00:47:53,902
- Kita ini domba, bukan angkatan laut,
- Tak ada yang bisa kulakukan, Grey.
- 645
- 00:47:54,163 --> 00:47:55,961
- Tapi bukankah kau pemimpin kawanan ini?
- 646
- 00:47:56,040 --> 00:47:59,920
- Memang benar, aku memikirkannya.
- 647
- 00:48:00,252 --> 00:48:03,347
- Tapi situasi ini sungguh menakutkan.
- 648
- 00:48:10,427 --> 00:48:14,161
- Jadi tak ada satupun dari kalian yang akan melakukan sesuatu?
- 649
- 00:48:15,518 --> 00:48:19,989
- Baiklah...
- Kawan-kawan, aku tahu...
- 650
- 00:48:20,106 --> 00:48:23,779
- Aku tahu jalan rahasia ke daerah serigala.
- jika keberuntungan berpihak padaku,
- 651
- 00:48:23,899 --> 00:48:26,491
- Aku akan menyelamatkan Shia!
- 652
- 00:48:26,904 --> 00:48:31,284
- Jalan rahasia? benarkah?
- Aku penasaran bagaimana dia bisa tahu!
- 653
- 00:48:31,878 --> 00:48:33,870
- Apa..yang terjadi?
- 654
- 00:48:33,990 --> 00:48:36,539
- Grey akan pergi menyelamatkan Shia.
- 655
- 00:48:36,622 --> 00:48:38,841
- Apa?
- Sendirian?
- 656
- 00:48:39,583 --> 00:48:43,304
- Apa? Sendirian?
- Tentu saja tidak.
- 657
- 00:48:43,754 --> 00:48:46,553
- Dia akan pergi dengan Mega Moz!
- 658
- 00:48:49,427 --> 00:48:51,930
- Tunggu! Kau mau ikut?
- Kenapa?
- 659
- 00:48:52,138 --> 00:48:56,314
- Kawan, aku ingin mengaku...
- teman yang menyukai Lyra itu...
- 660
- 00:48:56,952 --> 00:48:58,078
- Adalah aku.
- 661
- 00:48:58,602 --> 00:49:00,855
- Wow, siapa yang menyangka?
- 662
- 00:49:01,188 --> 00:49:02,735
- Ayo, Romeo.
- 663
- 00:49:13,284 --> 00:49:17,289
- Moz! jangan berisik, mereka akan mendengarmu!
- 664
- 00:49:22,334 --> 00:49:24,382
- Nah itu dia!
- 665
- 00:49:31,520 --> 00:49:35,269
- Ingat, kau harus melakukan perintahku.
- Mengerti?
- 666
- 00:49:35,514 --> 00:49:37,187
- Siap!
- 667
- 00:49:48,944 --> 00:49:50,412
- Hey, Skinny!
- 668
- 00:49:51,655 --> 00:49:53,578
- Ini aku!
- 669
- 00:49:54,783 --> 00:49:56,581
- Jangan berbalik!
- 670
- 00:49:59,246 --> 00:50:01,540
- Jika mereka bertanya, bilang saja tak pernah melihatku.
- 671
- 00:50:01,749 --> 00:50:03,970
- Lebih mudah berbohong saat kau berkata benar.
- 672
- 00:50:04,376 --> 00:50:06,059
- Apa domba itu di dalam lubang?
- 673
- 00:50:07,058 --> 00:50:08,510
- Jika ya mengangguk saja!
- 674
- 00:50:09,590 --> 00:50:12,764
- Maaf kawan!
- 675
- 00:50:24,146 --> 00:50:27,525
- Ssttt!
- - Siapa kau?
- 676
- 00:50:30,027 --> 00:50:32,155
- G-g-g-g....
- 677
- 00:50:33,656 --> 00:50:36,956
- Ya, kau memukul kepala serigala itu..
- 678
- 00:50:37,493 --> 00:50:39,962
- Shia melihatnya, benar kan?
- 679
- 00:50:40,287 --> 00:50:43,712
- Ya, benar sekali!
- 680
- 00:50:44,124 --> 00:50:47,879
- Kau mengambil kayu dan, bam, bam, kau memukulnya.
- 681
- 00:50:47,962 --> 00:50:49,964
- dan bilang "jangan macam-macam.."
- 682
- 00:50:50,172 --> 00:50:55,303
- dan boom, bam,
- "..dengan Mega-Moz"!
- 683
- 00:50:56,011 --> 00:50:59,515
- Apa? benarkah?
- Kepalaku pasti terbentur sangat keras.
- 684
- 00:50:59,640 --> 00:51:03,897
- Aku bahkan tak ingat semua itu ...padahal aku punya ingatan bagus dan kepala yang keras.
- 685
- 00:51:12,285 --> 00:51:14,019
- Mereka kembali!
- 686
- 00:51:15,072 --> 00:51:18,827
- Sudah kubilang kan, semalam bintang bersinar terang.
- 687
- 00:51:19,159 --> 00:51:23,130
- Aku sungguh minta maaf Kak!
- Aku tak akan pernah membohongimu lagi!
- 688
- 00:51:23,764 --> 00:51:26,341
- Aku berjanji!
- Kali ini serius!
- 689
- 00:51:28,365 --> 00:51:29,437
- Kau selamat!
- 690
- 00:51:29,692 --> 00:51:31,513
- Bagaimana kalian berdua melakukannya?
- 691
- 00:51:31,630 --> 00:51:35,635
- Berdua? dia yang melakukannya, takkan bisa menyelamatkan jika tak ada dia.
- 692
- 00:51:36,205 --> 00:51:37,420
- Moz, hebat!
- 693
- 00:51:41,807 --> 00:51:44,777
- A-A-Aku ...
- Aku akan memakan labu rebus!
- 694
- 00:51:51,483 --> 00:51:56,109
- Grey, seharusnya kaulah yang mendapat ciuman, bukan Moz.
- 695
- 00:51:56,405 --> 00:51:58,036
- Sebenarnya aku sudah punya pacar.
- 696
- 00:51:58,688 --> 00:52:01,823
- Dan percayalah,
- tak ada domba yang seperti dia di dunia ini.
- 697
- 00:53:25,411 --> 00:53:29,291
- Bianca ... Bianca ...
- 698
- 00:53:30,749 --> 00:53:32,296
- Bianca!
- 699
- 00:53:38,549 --> 00:53:41,393
- Bagaimana kau bisa tahu namaku?
- -Ini aku, Grey!
- 700
- 00:53:42,386 --> 00:53:43,387
- Ini aku.
- 701
- 00:53:44,012 --> 00:53:47,607
- Grey? ini tidak mungkin.
- 702
- 00:53:48,225 --> 00:53:49,943
- Apa yang terjadi padamu?
- 703
- 00:53:50,477 --> 00:53:52,195
- Mami Gypsi yang melakukannya.
- 704
- 00:53:52,354 --> 00:53:55,528
- Kelinci itu memberiku ramuan ajaib yang salah.
- 705
- 00:53:56,108 --> 00:53:58,702
- Ramuan Ajaib?
- Untuk apa?
- 706
- 00:53:58,861 --> 00:54:03,620
- Kau ingin aku berubah.
- dan kurasa aku mencoba terlalu jauh.
- 707
- 00:54:04,908 --> 00:54:06,509
- Dan aku malah menjadi domba.
- 708
- 00:54:06,737 --> 00:54:08,833
- Ngomong-ngomong, siapa yang jadi pemimpin!
- 709
- 00:54:13,876 --> 00:54:18,598
- Keadaan memburuk Grey.
- Ragear yang memimpin kawanan sekarang.
- 710
- 00:54:19,256 --> 00:54:20,610
- Ini sangat buruk.
- 711
- 00:54:20,730 --> 00:54:22,305
- Kenapa Magra membiarkannya?
- 712
- 00:54:23,260 --> 00:54:26,184
- Oh, jadi kau belum tau?
- 713
- 00:54:27,055 --> 00:54:32,858
- Magra ... dia pergi.
- Dia telah tiada.
- 714
- 00:54:33,604 --> 00:54:38,016
- Apa yang sudah kau lakukan, Grey?
- pada dirimu sendiri, pada kami semua?
- 715
- 00:54:38,136 --> 00:54:40,031
- Aku bermaksud baik, percayalah.
- 716
- 00:54:40,611 --> 00:54:43,490
- Aku akan memperbaiki...semuanya.
- - Ya?
- 717
- 00:54:43,614 --> 00:54:48,620
- Pergilah Grey. menjauhlah.
- Aku tak ingin kau disisiku!
- 718
- 00:54:49,369 --> 00:54:50,541
- Selamanya.
- 719
- 00:54:57,878 --> 00:55:01,428
- Teka-teki ini akhirnya terpecahkan.
- 720
- 00:55:01,590 --> 00:55:03,934
- Apa? Apa maksudmu telah di ambil?
- 721
- 00:55:04,092 --> 00:55:07,016
- Diambil siapa?
- - Diambil G-g-g-g ...
- 722
- 00:55:07,137 --> 00:55:08,810
- Mau bilang apa kau?
- 723
- 00:55:10,057 --> 00:55:11,525
- Mau bilang apa dia?
- 724
- 00:55:11,642 --> 00:55:14,316
- Dia mau bilang yang mengambil adalah Grey.
- 725
- 00:55:15,604 --> 00:55:17,732
- Dia be-be-be ...
- Dia apa?
- 726
- 00:55:17,852 --> 00:55:18,574
- Kelinci!
- 727
- 00:55:18,649 --> 00:55:21,152
- Lobak, Peramal, Tikus, Raspberry?
- 728
- 00:55:21,819 --> 00:55:26,074
- Baiklah, mau bilang apa dia?
- - Grey berubah jadi domba.
- 729
- 00:55:28,283 --> 00:55:30,786
- Grey seekor domba?
- 730
- 00:55:32,830 --> 00:55:36,534
- Ironis sekali...
- Jangan sampai ada yang tahu soal ini!
- 731
- 00:55:36,978 --> 00:55:42,924
- Tidak ada lagi Grey, hanya ada domba
- mahluk bodoh dan tak berguna!
- 732
- 00:55:44,967 --> 00:55:50,310
- Hari ini mereka telah mencuri mangsa kita!
- dan esok mereka bisa saja membunuh kita saat tertidur!
- 733
- 00:55:53,016 --> 00:55:55,394
- Lihat yang mereka lakukan pada saudara kita!
- 734
- 00:55:56,436 --> 00:55:58,530
- Kurang ajar!
- 735
- 00:56:00,023 --> 00:56:03,698
- Apa kita akan membiarkan hal ini?
- Tidak!
- 736
- 00:56:03,986 --> 00:56:05,863
- Tidak akan kita biarkan!
- 737
- 00:56:06,446 --> 00:56:09,120
- Mereka harus membayar apa yang mereka perbuat!
- 738
- 00:56:09,241 --> 00:56:13,496
- Kita akan bunuh mereka!
- Bunuh mereka semua!
- 739
- 00:56:14,798 --> 00:56:17,709
- Dan kita kembalikan kehormatan lembah ini!
- 740
- 00:56:17,791 --> 00:56:21,466
- Seperti yang Magra inginkan untuk kita!
- 741
- 00:56:24,214 --> 00:56:27,593
- Aku katakan yang sebenarnya!
- Kalian tidak boleh mempercayai dia!
- 742
- 00:56:27,850 --> 00:56:29,968
- Dia adalah musang berbulu kelinci!
- 743
- 00:56:30,345 --> 00:56:33,124
- Siapa yang benar-benar menganggap dia sebagai teman,
- Apa kau?
- 744
- 00:56:35,434 --> 00:56:37,812
- Dia bukanlah teman, kawan!
- 745
- 00:56:37,895 --> 00:56:40,273
- Bicara apa kau ini?
- - Dia adalah mata-mata!
- 746
- 00:56:40,355 --> 00:56:41,572
- Siapa yang mata-mata?
- 747
- 00:56:42,065 --> 00:56:46,241
- Apa kalian percaya penghianat seperti ini!
- yang sudah melewati garis musuh...
- 748
- 00:56:46,403 --> 00:56:48,121
- Dan menemui serigala!.
- 749
- 00:56:49,364 --> 00:56:53,369
- Kenapa Grey, apa mereka menangkapmu dan akan memakanmu?
- 750
- 00:56:53,869 --> 00:56:57,294
- Lalu kau membuat perjanjian dan menghianati kami semua?!
- 751
- 00:56:57,706 --> 00:57:02,500
- Memberitahu tentang kami pada mereka hanya untuk menyelamatkan dirimu sendiri!
- 752
- 00:57:03,170 --> 00:57:06,390
- Apa kau sedang membuat lelucon Zico?,
- Ini bukan saat yang tepat.
- 753
- 00:57:06,465 --> 00:57:08,012
- Ini bukanlah lelucon.
- 754
- 00:57:08,592 --> 00:57:13,473
- Aku punya bukti kuat,
- Dia adalah mata-mata jahat!
- 755
- 00:57:17,225 --> 00:57:20,229
- Zico, kami tidak tahu kalau kau itu penyanyi terkenal.
- 756
- 00:57:20,312 --> 00:57:23,236
- Apa kau memata-matai dirimu sendiri?
- 757
- 00:57:27,736 --> 00:57:29,239
- Kami sudah mempercayaimu.
- 758
- 00:57:29,359 --> 00:57:30,034
- Apa-apaan...
- 759
- 00:57:30,155 --> 00:57:32,749
- Grey, kawanku.
- Kenapa?
- 760
- 00:57:32,866 --> 00:57:37,747
- Kawan? sadarlah!
- Grey ini bukanlah teman kita Moz!
- 761
- 00:57:37,829 --> 00:57:42,676
- Dia itu ular! dia memakai cara apapun untuk menyelamatkan dirinya sendiri!
- 762
- 00:57:42,918 --> 00:57:47,344
- Sama seperti dia menyerahkan saudara-saudaranya di kawanan timur kepada Piranha!
- 763
- 00:57:47,464 --> 00:57:50,764
- Pagi tadi kepalaku sangat gatal,
- dan ternyata firasatku benar!
- 764
- 00:57:50,842 --> 00:57:52,765
- Sesuatu yang buruk akan terjadi!
- 765
- 00:57:53,178 --> 00:57:56,603
- Seharusnya kau keramas kemarin, agar hal buruk ini tidak terjadi.
- 766
- 00:57:56,890 --> 00:58:00,440
- Ini sungguh konyol! Grey
- sudah membantu menyelamatkan adikku.
- 767
- 00:58:00,602 --> 00:58:02,650
- Benar kan Moz?
- - Ya!
- 768
- 00:58:02,854 --> 00:58:07,576
- Maksudku, aku tidak tahu, aku pingsan.
- 769
- 00:58:07,693 --> 00:58:11,323
- dan saat aku sadar,dia sudah diselamatkan, tanpa bantuanku.
- 770
- 00:58:11,655 --> 00:58:14,909
- Teganya kau ?!
- - Aku sungguh tidak tahu, aku pingsan.
- 771
- 00:58:15,075 --> 00:58:18,500
- Sudah tidak diragukan lagi dia menyusun rencana dengan serigala.
- 772
- 00:58:18,578 --> 00:58:21,297
- Untuk mendapatkan kepercayaan kita, dasar penipu!
- 773
- 00:58:21,415 --> 00:58:25,921
- Belgour, kini sudah saatnya untuk mengusir dia!
- 774
- 00:58:26,420 --> 00:58:29,390
- Mengusirku?
- Apa kalian pikir aku masih mau tinggal disini?
- 775
- 00:58:29,589 --> 00:58:32,809
- Dasar mahluk bodoh tak berguna!
- Kau yang bermulut besar,
- 776
- 00:58:32,926 --> 00:58:35,679
- Sok mengamati, dan menulisnya dalam catatan bodohmu...
- 777
- 00:58:35,804 --> 00:58:39,435
- Apa kau sadar Zico, bahwa tak ada seorangpun yang menyukaimu?
- 778
- 00:58:40,726 --> 00:58:44,822
- Dan apa yang dilakukan Ike untuk kawanan? dia hanya memikirkan makanan.
- 779
- 00:58:44,896 --> 00:58:47,445
- Oh, masih sisa, harus di habiskan.
- 780
- 00:58:47,649 --> 00:58:49,367
- Apa ada pintu yang muat untukmu?
- 781
- 00:58:49,443 --> 00:58:51,571
- Cukup!
- Hentikan!
- 782
- 00:58:51,778 --> 00:58:54,201
- Atau apa? Apa kau akan bersembunyi dibawah tempat tidur?
- 783
- 00:58:54,281 --> 00:58:55,498
- Wahai pemimpin kawanan.
- 784
- 00:58:55,574 --> 00:58:57,576
- Dia selalu saja bicara tahayul.
- 785
- 00:58:57,909 --> 00:59:01,664
- Oh, ada kucing di jalan.
- Kuberi tahu kawanan.
- 786
- 00:59:01,747 --> 00:59:03,545
- Akan ada hal buruk!
- - Itu...
- 787
- 00:59:05,250 --> 00:59:09,005
- Dan ini dia, tuan yang selalu banyak bicara!
- 788
- 00:59:09,087 --> 00:59:11,340
- Bla, bla, bla! sepanjang hari!
- 789
- 00:59:11,423 --> 00:59:14,267
- Tapi tak berani bilang pada Lyra, tentang perasaannya.
- 790
- 00:59:14,815 --> 00:59:17,100
- Ini adalah kenari hijau!
- 791
- 00:59:17,220 --> 00:59:19,723
- Hey, sudah!
- Itu tidak benar...
- 792
- 00:59:19,890 --> 00:59:23,019
- Tidak benar?,
- Apa kau tahu apa yang tidak benar, Cliff!
- 793
- 00:59:23,101 --> 00:59:25,524
- Kau bukanlah domba!
- Kau adalah Pelikan!
- 794
- 00:59:26,188 --> 00:59:28,486
- Kau mungkin tidak punya teman Pelikan.
- 795
- 00:59:28,565 --> 00:59:32,514
- Jadi kau pura-pura merasa jadi domba agar mereka menerimamu.
- 796
- 00:59:33,278 --> 00:59:34,655
- Aku sudah muak!
- 797
- 00:59:36,239 --> 00:59:38,207
- Sebenarnya aku adalah burung camar.
- 798
- 00:59:41,620 --> 00:59:44,294
- Dan aku sudah memberinya kue ...
- 799
- 00:59:47,501 --> 00:59:48,938
- Grey, tunggu!
- 800
- 00:59:49,666 --> 00:59:50,971
- Kenapa kau lakukan ini?
- 801
- 00:59:51,379 --> 00:59:53,598
- Kenapa? kau adalah hewan yang baik.
- 802
- 00:59:54,257 --> 00:59:57,240
- Tidak! aku ini jahat!
- 803
- 00:59:57,360 --> 00:59:58,855
- Serigala yang jahat!
- 804
- 00:59:59,304 --> 01:00:03,150
- Aku tahu Grey. Aku sudah tahu itu kau sejak awal.
- 805
- 01:00:03,892 --> 01:00:06,566
- Kau serigala yang melepaskanku saat di padang rumput itu.
- 806
- 01:00:07,020 --> 01:00:09,559
- Jadi tidak mungkin kalau kau jahat.
- 807
- 01:00:12,150 --> 01:00:13,527
- Maafkan aku Nak.
- 808
- 01:00:13,860 --> 01:00:16,784
- Zico benar, tidak ada tempat untukku disini.
- 809
- 01:00:24,970 --> 01:00:28,496
- Translated by: Jhojon Jenkgod
- 810
- 01:01:23,305 --> 01:01:25,899
- Disini rupanya.
- 811
- 01:01:28,560 --> 01:01:30,608
- Aku senang sudah menemukanmu.
- 812
- 01:01:30,687 --> 01:01:33,907
- Ada hal penting yang harus kusampaikan.
- 813
- 01:01:34,232 --> 01:01:37,358
- Bahwa tengah hari besok , pengaruh dari ramuan itu,
- 814
- 01:01:37,562 --> 01:01:40,531
- Akan menjadi...
- 815
- 01:01:41,055 --> 01:01:42,708
- Akan jadi permanen.
- 816
- 01:01:42,782 --> 01:01:43,315
- Apa?!
- 817
- 01:01:43,679 --> 01:01:47,002
- Yah..itu artinya kau akan menjadi domba selamanya.
- 818
- 01:01:47,245 --> 01:01:50,385
- Tenanglah, jangan panik!
- Masih ada yang bisa kita lakukan.
- 819
- 01:01:50,684 --> 01:01:51,793
- Dew (Embun)!
- 820
- 01:01:52,626 --> 01:01:54,094
- Kau mengatakannya dua kali?
- 821
- 01:01:54,169 --> 01:01:56,922
- Tidak, yang kau butuhkan adalah embun.
- 822
- 01:01:57,047 --> 01:01:58,344
- Embun ajaib.
- 823
- 01:01:58,840 --> 01:02:02,686
- Yang hanya menetes setahun sekali di pohon cemara merah.
- 824
- 01:02:02,761 --> 01:02:05,480
- Dan besok pagi adalah harinya.
- 825
- 01:02:07,182 --> 01:02:10,527
- Akhirnya, aku bisa kembali ke kawananku!
- 826
- 01:02:10,685 --> 01:02:12,028
- Itu bukan ide yang buruk.
- 827
- 01:02:12,145 --> 01:02:18,243
- Karena jika tidak dilakukan, hidupmu dalam bahaya.
- Besok adalah hari yang berbahaya bagi domba.
- 828
- 01:02:18,318 --> 01:02:20,320
- Apa? kenapa kau bilang begitu?
- 829
- 01:02:20,445 --> 01:02:22,493
- Karena para serigala sudah siap berperang.
- 830
- 01:02:22,614 --> 01:02:24,833
- Mereka akan menyerang desa besok pagi!
- 831
- 01:02:24,908 --> 01:02:26,785
- Dan akan membunuh mereka semua?
- 832
- 01:02:26,868 --> 01:02:30,338
- Kau sudah tahu jawabannya super jenius.
- 833
- 01:02:30,455 --> 01:02:33,754
- Jelas ya, jadi kalau kau mau selamat menjauhlah dari desa.
- 834
- 01:02:33,833 --> 01:02:36,712
- Dan kau harus segera ke pohon cemara itu,
- Secepat yang kau bisa.
- 835
- 01:02:36,795 --> 01:02:38,928
- Kau masih punya kesempatan.
- 836
- 01:02:39,589 --> 01:02:42,263
- Ya, akan kulakukan.
- 837
- 01:02:47,055 --> 01:02:49,774
- Grey, arah cemaranya bukan kesana!
- 838
- 01:02:50,433 --> 01:02:51,730
- Aku tahu.
- 839
- 01:03:15,125 --> 01:03:17,423
- Boss, semua sudah siap!
- 840
- 01:03:17,544 --> 01:03:20,093
- Hanya Bianca yang tidak hadir.
- Dia menghilang.
- 841
- 01:03:20,714 --> 01:03:23,058
- Kita tidak butuh dia.
- 842
- 01:03:26,928 --> 01:03:29,898
- Zico, lepaskan,
- Desa dalam bahaya.
- 843
- 01:03:29,973 --> 01:03:33,435
- Kau yang lepaskan!
- Dasar mata-mata penghianat!
- 844
- 01:03:33,560 --> 01:03:35,312
- Ada apa ini?
- 845
- 01:03:35,520 --> 01:03:37,488
- Para serigala akan mulai berburu!
- 846
- 01:03:37,605 --> 01:03:40,950
- Bagaimana kau bisa tahu? sok pintar!
- 847
- 01:03:41,151 --> 01:03:44,781
- Sebagai mata-mata, maka aku pasti tahu, benar kan?
- 848
- 01:03:44,946 --> 01:03:46,789
- Bagaimana jika kau sebenarnya bukan mata-mata.
- 849
- 01:03:46,865 --> 01:03:48,959
- Tapi hanya pura-pura sebagai mata-mata.
- 850
- 01:03:49,576 --> 01:03:51,169
- Untuk apa aku melakukan itu?
- 851
- 01:03:51,244 --> 01:03:55,632
- Karena jika kau dianggap bukan mata-mata yang sesungguhnya,
- 852
- 01:03:55,749 --> 01:03:59,504
- Maka saat itulah kau bisa bisa benar-benar memata-matai!
- 853
- 01:03:59,627 --> 01:04:02,301
- Apa?
- - Kujelaskan saja dengan gambar.
- 854
- 01:04:02,881 --> 01:04:04,303
- Sudah hentikan!
- 855
- 01:04:04,591 --> 01:04:05,763
- Dengar semuanya.
- 856
- 01:04:05,842 --> 01:04:08,345
- Para serigala berencana menyerang desa ini besok pagi.
- 857
- 01:04:08,428 --> 01:04:11,560
- Kita harus melakukan sesuatu!
- Siapkan rencana.
- 858
- 01:04:11,723 --> 01:04:14,693
- Grey benar.
- Tiba saatnya kita tunjukan.
- 859
- 01:04:14,809 --> 01:04:16,231
- Inilah saatnya untuk...lari!
- 860
- 01:04:16,311 --> 01:04:19,155
- Kemasi barang kalian dan lari ke bukit!
- 861
- 01:04:19,606 --> 01:04:21,074
- Sudah terlambat.
- 862
- 01:04:21,191 --> 01:04:23,740
- Bahkan jika kalian bisa melarikan diri.
- 863
- 01:04:23,818 --> 01:04:28,163
- Mereka akan selalu menjelajah dan memburu kalian.
- Dari satu tempat ke tempat lainnya.
- 864
- 01:04:28,239 --> 01:04:30,241
- Lalu apa yang harus kita lakukan?
- 865
- 01:04:30,325 --> 01:04:34,250
- Sejujurnya, aku bahkan belum pernah menjelajah.
- 866
- 01:04:34,371 --> 01:04:36,419
- Hanya satu hal yang bisa kita lakukan!
- 867
- 01:04:36,498 --> 01:04:39,047
- Bertahan dan melawan mereka.
- 868
- 01:04:39,125 --> 01:04:40,468
- Apa kalian setuju?
- 869
- 01:04:41,628 --> 01:04:43,676
- Tidak.
- Aku tidak bisa.
- 870
- 01:04:43,797 --> 01:04:45,470
- Aku harus pergi, maaf.
- 871
- 01:04:47,092 --> 01:04:48,139
- Berhenti!
- 872
- 01:04:48,385 --> 01:04:49,807
- Kawan-kawan, dengar..
- 873
- 01:04:49,928 --> 01:04:54,270
- Kita mungkin tidak punya taring dan cakar,
- tapi kita punya kekuatan yang lain.
- 874
- 01:04:54,391 --> 01:04:56,610
- Kekuatan kita adalah persatuan.
- 875
- 01:04:56,768 --> 01:04:58,111
- Jika kita lakukan ini bersama-sama,
- 876
- 01:04:58,311 --> 01:05:00,063
- Kita bisa mengalahkan apapun.
- 877
- 01:05:00,146 --> 01:05:02,240
- Mulai sekarang dan seterusnya, kita bukan kawanan biasa.
- 878
- 01:05:02,315 --> 01:05:05,910
- Kita adalah kawanan domba yang liar.
- 879
- 01:05:06,069 --> 01:05:08,070
- Ya!
- Ya!
- 880
- 01:05:08,071 --> 01:05:09,664
- Grey, kau kembali.
- 881
- 01:05:09,739 --> 01:05:12,333
- Apa kau siap menunjukan pada serigala serangan supermu?
- 882
- 01:05:12,450 --> 01:05:13,098
- Ya!
- 883
- 01:05:13,218 --> 01:05:15,249
- Dia adalah teman baikku, kau tahu?
- 884
- 01:05:15,328 --> 01:05:18,322
- Ike, kau yang mengurus masalah makanan, karena kau ahlinya.
- 885
- 01:05:18,442 --> 01:05:20,587
- Moz, kau jadi ajudanku.
- 886
- 01:05:21,209 --> 01:05:25,384
- Zico, kau yang terpandai diantara kami,
- kaulah yang menyiapkan perencanaan.
- 887
- 01:05:25,505 --> 01:05:27,633
- Cliff, kau ...
- Dimana Cliff?
- 888
- 01:05:28,216 --> 01:05:30,344
- Cliff sudah pergi.
- 889
- 01:05:31,136 --> 01:05:32,604
- Kalau begitu...
- 890
- 01:05:32,720 --> 01:05:34,768
- Kita harus melakukan ini tanpa dia.
- 891
- 01:06:16,514 --> 01:06:17,606
- Lihat!
- 892
- 01:06:30,820 --> 01:06:33,869
- Tarik!
- Tarik!
- 893
- 01:06:35,909 --> 01:06:37,582
- Bagus, kawan-kawan.
- 894
- 01:06:44,959 --> 01:06:48,759
- Hentikan benda ini! Aku takut ketinggian!
- 895
- 01:07:01,267 --> 01:07:05,280
- Sepertinya, kita harus memulai semuanya dari awal lagi.
- 896
- 01:07:07,190 --> 01:07:12,382
- Aku tebak kau pastilah Mami, dan ramuanmu'lah yang membuat semua kekacauan ini.
- 897
- 01:07:21,079 --> 01:07:25,546
- Pemimpin yang bodoh.
- Saatnya kutunjukan siapa Bosnya.
- 898
- 01:07:26,000 --> 01:07:28,253
- Pergi dan tangkap mereka.
- 899
- 01:08:05,206 --> 01:08:07,004
- Apa yang kalian lakukan dasar bodoh!
- 900
- 01:08:07,083 --> 01:08:08,960
- Kembali ke barisan!
- 901
- 01:08:26,644 --> 01:08:27,941
- Serang!
- 902
- 01:08:41,492 --> 01:08:43,790
- Ayo kawan!
- 903
- 01:08:55,548 --> 01:08:56,765
- Permen? hah!
- 904
- 01:08:57,300 --> 01:08:59,974
- Kalian pikir bisa menakuti kami dengan permen?
- 905
- 01:09:08,770 --> 01:09:11,193
- Lihat disana.
- Burung Camar.
- 906
- 01:09:11,481 --> 01:09:15,452
- Alpha, Musuh terlihat dibawah,
- Area B-11 dan B-12.
- 907
- 01:09:15,735 --> 01:09:18,238
- Delta, bersiap menjatuhkan bom.
- 908
- 01:09:18,363 --> 01:09:19,740
- Dimengerti.
- 909
- 01:09:19,822 --> 01:09:21,324
- Wow kawan-kawan!
- 910
- 01:09:21,407 --> 01:09:23,284
- Bagaimana kalian melakukan itu?
- 911
- 01:09:24,702 --> 01:09:26,955
- Serangan datang!
- 912
- 01:09:34,170 --> 01:09:37,094
- Ada apa dengan kalian?
- Itu cuma lebah!
- 913
- 01:09:37,215 --> 01:09:38,888
- Tetap maju!
- 914
- 01:09:42,220 --> 01:09:43,688
- Serang!
- 915
- 01:09:53,189 --> 01:09:55,658
- Jangan macam-macam...
- 916
- 01:09:56,192 --> 01:09:59,263
- Dengan Mega-Moz!
- 917
- 01:09:59,502 --> 01:10:00,226
- Ups, maaf!
- 918
- 01:10:04,242 --> 01:10:05,915
- Kuhajar kau.
- 919
- 01:10:07,161 --> 01:10:09,584
- Hey, aku sembuh.
- 920
- 01:10:24,512 --> 01:10:28,267
- Dengar semuanya.
- Lakukan Rencana B-e-ee-ee.
- 921
- 01:10:28,349 --> 01:10:30,568
- B-e-e-e..
- 922
- 01:10:31,357 --> 01:10:32,844
- Mereka mundur!
- 923
- 01:10:33,049 --> 01:10:35,565
- Kemenangan akan jadi milik kita!
- 924
- 01:10:49,412 --> 01:10:51,164
- Lewat sini! cepat!
- 925
- 01:11:05,011 --> 01:11:07,764
- Ayo kawan-kawan, dorong!
- 926
- 01:11:19,275 --> 01:11:20,447
- Air.
- 927
- 01:11:20,693 --> 01:11:23,663
- Kita akan tenggelam, selamatkan dirimu.
- 928
- 01:11:23,738 --> 01:11:27,463
- Bos, sepertinya domba-domba bodoh itu berhasil mengelabui kita.
- 929
- 01:11:28,951 --> 01:11:30,043
- Hore!
- 930
- 01:11:33,122 --> 01:11:34,965
- Grey, tolong kami.
- 931
- 01:11:35,041 --> 01:11:36,338
- Tolong, Grey.
- 932
- 01:11:36,459 --> 01:11:39,633
- Air membanjiri goa!
- Mereka akan tenggelam!
- 933
- 01:11:39,796 --> 01:11:41,048
- Apa yang harus kita lakukan?
- 934
- 01:11:44,008 --> 01:11:46,010
- Kawan-kawan, kita tidak bisa melakukan ini.
- 935
- 01:11:46,135 --> 01:11:48,103
- Mereka adalah kawananku, keluargaku.
- 936
- 01:11:48,221 --> 01:11:49,146
- Kita harus menyelamatkan mereka.
- 937
- 01:11:49,266 --> 01:11:53,714
- Menyelamatkan mereka?
- Kenapa tidak sekalian meletakkan kami disarang mereka?
- 938
- 01:11:53,834 --> 01:11:54,866
- Itu sama saja bunuh diri
- 939
- 01:11:55,129 --> 01:11:58,239
- Kita harus menolong mereka.
- Tak peduli domba atau serigala.
- 940
- 01:11:58,356 --> 01:12:00,654
- Karena setiap kehidupan adalah anugrah..
- 941
- 01:12:00,733 --> 01:12:01,780
- Shia!
- 942
- 01:12:01,859 --> 01:12:03,327
- Dengarkanlah Grey.
- 943
- 01:12:03,402 --> 01:12:06,781
- Jika kita biarkan mereka mati, maka kita sama jahatnya dengan mereka.
- 944
- 01:12:07,114 --> 01:12:10,744
- Bahkan lebih buruk. Kita seharusnya jadi hewan yang baik.
- 945
- 01:12:10,827 --> 01:12:13,296
- Bukankah kita ini hewan yang baik?
- 946
- 01:12:17,917 --> 01:12:19,339
- Kalian dengar kan?.
- 947
- 01:12:19,460 --> 01:12:22,680
- Kita tunjukan kepada serigala, siapa sebenarnya kita..
- 948
- 01:12:22,797 --> 01:12:25,266
- Kita adalah Domba yang baik.
- 949
- 01:12:29,679 --> 01:12:31,226
- Apa yang kalian lakukan?
- 950
- 01:12:31,305 --> 01:12:32,397
- Apa kalian sudah gila?
- 951
- 01:12:32,473 --> 01:12:35,147
- Jika mereka keluar,
- Kita semua akan mati.
- 952
- 01:12:35,309 --> 01:12:38,688
- Kami tidak akan melukai siapapun.
- Kami bersumpah!
- 953
- 01:12:38,939 --> 01:12:43,860
- Aku tidak akan mempercayai serigala,
- Ucapan kalian itu sangat meragukan.
- 954
- 01:12:45,987 --> 01:12:49,491
- Zico! Diamlah dan cepat bantu kami!
- 955
- 01:13:03,421 --> 01:13:04,889
- Oh, terima kasih!
- 956
- 01:13:04,881 --> 01:13:05,891
- Harus kuakui...
- 957
- 01:13:06,011 --> 01:13:07,555
- dalam jutaan tahun..
- 958
- 01:13:07,675 --> 01:13:09,928
- Tak kusangka kalau domba ternyata ...
- 959
- 01:13:13,681 --> 01:13:15,900
- Sangatlah bodoh!
- 960
- 01:13:16,309 --> 01:13:18,653
- Apa?
- Sudah kubilang kan!
- 961
- 01:13:18,728 --> 01:13:22,128
- Ragear?
- - Maju selangkah lagi akan kuremas dia seperti Blueberry.
- 962
- 01:13:22,354 --> 01:13:24,362
- Dasar monster, lepaskan dia!
- 963
- 01:13:24,442 --> 01:13:28,871
- Apa lagi yang kalian tunggu, bel makan malam?
- Bunuh mereka!
- 964
- 01:13:28,946 --> 01:13:31,790
- Bagaimana kalian bisa melupakan peraturan Magra secepat itu?
- 965
- 01:13:31,908 --> 01:13:34,707
- Saat kutinggalkan, kalian adalah kawanan serigala yang membanggakan.
- 966
- 01:13:34,785 --> 01:13:38,710
- Sekarang kalian seperti kumpulan anjing liar menyedihkan yang berebut sisa makanan!
- 967
- 01:13:39,248 --> 01:13:40,750
- Magra?
- 968
- 01:13:40,833 --> 01:13:42,835
- Kau bicara soal Magra.
- 969
- 01:13:42,960 --> 01:13:44,712
- Dia mati karena kau!
- 970
- 01:13:44,795 --> 01:13:48,390
- Dan kau sekarang bicara atas namanya di depan kawanan!
- 971
- 01:13:48,507 --> 01:13:50,259
- Pembohong! Aku melihat semuanya!
- 972
- 01:13:50,343 --> 01:13:52,345
- Kau yang mendorong dia ...
- 973
- 01:13:53,679 --> 01:13:56,102
- Jadi kau yang membunuh Magra?
- - Aku pemimpin kalian.
- 974
- 01:13:56,223 --> 01:13:57,816
- Aku yang memberi perintah.
- 975
- 01:13:57,892 --> 01:13:59,894
- Kau belum jadi pemimpin mereka, Ragear!
- 976
- 01:14:00,144 --> 01:14:01,987
- Kau harus memenangkan duel lebih dahulu.
- 977
- 01:14:02,521 --> 01:14:05,070
- Apa kau cukup berani menerima tantanganku?
- 978
- 01:14:05,191 --> 01:14:06,864
- Kau mau duel?
- 979
- 01:14:07,360 --> 01:14:10,159
- Kau dapatkan duelmu domba bodoh!
- 980
- 01:14:10,529 --> 01:14:12,827
- Bagaimana dengan ini?
- 981
- 01:14:15,284 --> 01:14:17,127
- Dia meniru gerakanku.
- 982
- 01:14:33,928 --> 01:14:35,145
- Aku rasa inilah akhirnya.
- 983
- 01:14:35,262 --> 01:14:38,232
- Sepertinya aku berubah menjadi domba untuk selamanya.
- 984
- 01:14:40,142 --> 01:14:41,860
- Kau salah, Grey.
- 985
- 01:14:41,936 --> 01:14:44,359
- Selama ini kau memang domba.
- 986
- 01:14:44,438 --> 01:14:47,738
- Domba yang bodoh, dan tak berguna.
- 987
- 01:14:47,817 --> 01:14:51,697
- Jadi domba lebih baik, daripada jadi cacing penghianat sepertimu, Ragear.
- 988
- 01:14:51,821 --> 01:14:53,323
- Siapa itu?
- - Itu Bianca.
- 989
- 01:14:53,447 --> 01:14:58,999
- Dan sayangnya Ragier, tidak ada ramuan yang bisa mengubahmu menjadi serigala sejati.
- 990
- 01:15:09,213 --> 01:15:11,682
- Aku rasa sudah terlambat.
- 991
- 01:15:13,259 --> 01:15:16,388
- Kau pikir bisa menghinaku di depan kawanan.
- 992
- 01:15:16,470 --> 01:15:20,191
- Sudah saatnya kau mati pecundang!
- 993
- 01:15:23,894 --> 01:15:25,146
- Grey.
- 994
- 01:15:27,273 --> 01:15:28,320
- Tidak.
- 995
- 01:15:30,568 --> 01:15:32,536
- Jadi siapa pemimpinmu sekarang?
- 996
- 01:15:32,611 --> 01:15:36,332
- Jawab aku!
- Siapa yang kalian takuti!
- 997
- 01:15:54,425 --> 01:15:58,475
- Aku adalah serigala, Ragear.
- Aku adalah serigala.
- 998
- 01:15:58,596 --> 01:16:02,942
- Dan selama aku masih hidup, kau tak akan pernah jadi pemimpin!
- 999
- 01:16:09,398 --> 01:16:12,072
- Kau lihat saja nanti! kau akan...
- 1000
- 01:16:15,321 --> 01:16:18,495
- Aku anggap itu...kekalahanmu.
- 1001
- 01:16:19,867 --> 01:16:23,087
- Kau berhasil.
- Aku selalu percaya padamu.
- 1002
- 01:16:26,832 --> 01:16:30,803
- Bianca, menjadi domba membuatku banyak berpikir.
- 1003
- 01:16:31,253 --> 01:16:31,859
- Dan...
- 1004
- 01:16:32,838 --> 01:16:36,350
- Ada sesuatu yang ingin kutanyakan padamu sejak lama.
- 1005
- 01:16:36,926 --> 01:16:39,304
- Maukah kau menikah denganku?
- 1006
- 01:16:43,474 --> 01:16:47,195
- Baiklah, dengan kuasa yang diberikan kepadaku oleh Matahari...
- 1007
- 01:16:47,269 --> 01:16:49,397
- Bulan dan bintang ...
- 1008
- 01:16:49,522 --> 01:16:52,763
- Aku nyatakan kalian sebagai suami istri.
- Ingatlah bahwa sejak hari ini..
- 1009
- 01:16:53,030 --> 01:16:56,457
- Kalian harus saling mencintai dan menghargai,
- Selamanya.
- 1010
- 01:16:56,577 --> 01:16:58,702
- Kau boleh mencium pengantinnya.
- 1011
- 01:17:21,637 --> 01:17:22,593
- Aku bukanlah tukang ngoceh.
- 1012
- 01:17:22,713 --> 01:17:26,024
- Aku sebenarnya lebih banyak mendengar daripada bicara.
- 1013
- 01:17:26,100 --> 01:17:28,423
- Semua tahu dan mereka bilang, Moz ...
- 1014
- 01:17:28,543 --> 01:17:30,237
- Moz adalah domba yang sedikit bicara.
- 1015
- 01:17:30,354 --> 01:17:34,109
- Oh dan pada suatu hari aku mengalahkan dan menendang bokong seseorang...
- 1016
- 01:17:34,233 --> 01:17:36,782
- Diamlah dan cium aku..
- 1017
- 01:17:57,339 --> 01:17:58,761
- Ini untukmu.
- 1018
- 01:18:03,971 --> 01:18:05,814
- Ayo menari.
- 1019
- 01:18:13,272 --> 01:18:17,243
- Lihat kan? semua terjadi sesuai dengan yang ku prediksi sebelumnya.
- 1020
- 01:18:17,318 --> 01:18:19,946
- Sesuai di setiap detailnya.
- 1021
- 01:18:20,070 --> 01:18:22,994
- Semuanya?
- Apa kau yakin?
- 1022
- 01:18:23,115 --> 01:18:26,119
- Ya semua, kecuali soal Grey berubah jadi domba..
- 1023
- 01:18:26,243 --> 01:18:28,541
- Dan serigala menyerang desa...
- 1024
- 01:18:28,662 --> 01:18:30,585
- Dan para domba menyelamatkan serigala...dan..
- 1025
- 01:18:30,706 --> 01:18:32,253
- Okey aku mengerti.
- 1026
- 01:18:32,374 --> 01:18:36,494
- Tapi bagaimana caranya kau dan Bianca mendapat Embun ajaib secepat itu?
- 1027
- 01:18:36,614 --> 01:18:37,471
- Embun ajaib?
- 1028
- 01:18:37,591 --> 01:18:41,593
- Oh sebenarnya itu cuma air biasa dari danau kristal.
- 1029
- 01:18:41,675 --> 01:18:44,599
- Menurutku Grey tidaklah membutuhkan ramuan apapun..
- 1030
- 01:18:45,012 --> 01:18:48,516
- Dia hanya perlu merubah dirinya sendiri dari dalam.
- 1031
- 01:18:48,641 --> 01:18:51,645
- Perubahan sesungguhnya?
- - Benar sekali.
- 1032
- 01:19:03,697 --> 01:19:04,827
- Tamat?
- 1033
- 01:19:06,247 --> 01:19:07,788
- Benarkah?
- 1034
- 01:19:08,035 --> 01:19:09,257
- Mencurigakan...
- 1035
- 01:19:13,082 --> 01:19:22,332
- Manual Translated by: Jhojon Jenkgod
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement