Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:10,010
- L e b ah Ga n te n g
- Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
- 2
- 00:00:12,273 --> 00:00:13,538
- Kerajaan Inggris...
- 3
- 00:00:13,540 --> 00:00:14,639
- ...dan Republik Prancis...
- 4
- 00:00:14,641 --> 00:00:16,873
- ...bersatu mencapai tujuan.
- 5
- 00:00:18,374 --> 00:00:20,405
- Kami takkan menyerah.
- 6
- 00:00:30,806 --> 00:00:32,505
- Pria dan wanita
- Amerika Serikat...,
- 7
- 00:00:32,507 --> 00:00:36,072
- ...ini momen bersejarah.
- 8
- 00:00:37,807 --> 00:00:39,706
- Prajurit, pelaut,
- dan pilot...
- 9
- 00:00:39,708 --> 00:00:42,738
- ...dari Pasukan
- Ekspedisioner Sekutu...,
- 10
- 00:00:42,740 --> 00:00:46,341
- ...kalian akan memulai
- Perang Salib Besar.
- 11
- 00:00:48,740 --> 00:00:50,504
- Kalian akan hancurkan...
- 12
- 00:00:50,506 --> 00:00:52,471
- ...mesin perang Jerman.
- 13
- 00:00:52,473 --> 00:00:53,938
- Menghapus tirani Nazi...
- 14
- 00:00:53,940 --> 00:00:56,804
- ...dari orang - orang
- tertindas di Eropa.
- 15
- 00:00:56,806 --> 00:01:00,539
- Aku yakin pada
- kemampuan tempur kalian.
- 16
- 00:01:00,541 --> 00:01:02,608
- Dunia melihat kalian.
- 17
- 00:01:16,507 --> 00:01:18,372
- Hitler sudah mati.
- 18
- 00:01:18,374 --> 00:01:20,339
- Naik kereta dari
- Paris ke Berlin...
- 19
- 00:01:20,341 --> 00:01:23,440
- ...dan aku sampai
- dengan senjataku...
- 20
- 00:01:24,040 --> 00:01:25,472
- Dor !
- 21
- 00:01:25,474 --> 00:01:27,339
- Kita pulang.
- 22
- 00:01:37,868 --> 00:01:39,923
- ANGKATAN UDARA 101ST
- MENGAKHIRI PERANG - 6 JUNI 1944
- 23
- 00:01:40,406 --> 00:01:42,141
- Kapalnya banyak sekali.
- 24
- 00:01:46,672 --> 00:01:48,740
- Aku lebih pilih
- di atas sini.
- 25
- 00:01:49,973 --> 00:01:51,639
- Jika pengebom Jerman
- melihat mereka...
- 26
- 00:01:51,641 --> 00:01:53,707
- ...berdempetan begitu...,
- 27
- 00:01:54,373 --> 00:01:57,339
- ...20 kapal akan habis.
- 28
- 00:01:57,341 --> 00:01:59,471
- Lebih sulit
- menembak pesawat.
- 29
- 00:01:59,473 --> 00:02:00,870
- Hei, Rosenfeld !
- 30
- 00:02:00,872 --> 00:02:04,305
- Banyak prajurit mati
- di pesawat daripada kapal.
- 31
- 00:02:05,707 --> 00:02:08,471
- Jangan dengarkan Tibbet.
- Dia banyak omong.
- 32
- 00:02:08,473 --> 00:02:09,971
- Hei, Grunauer !
- 33
- 00:02:09,973 --> 00:02:12,538
- Apa bahasa Jerman
- "banyak omong" ?
- 34
- 00:02:15,273 --> 00:02:16,806
- Aku suka itu.
- 35
- 00:02:25,872 --> 00:02:27,138
- Hei.
- 36
- 00:02:27,140 --> 00:02:28,706
- Morton Chase.
- 37
- 00:02:29,939 --> 00:02:31,804
- Aku fotografer.
- 38
- 00:02:31,806 --> 00:02:36,371
- Kata Sersan sebelumnya
- kau di Italia ?
- 39
- 00:02:36,373 --> 00:02:38,372
- Pemandangan bagus.
- Boleh aku potret...
- 40
- 00:02:38,374 --> 00:02:39,971
- ...kau saat melihat jendela ?
- 41
- 00:02:39,973 --> 00:02:41,604
- Aku tak keberatan...
- 42
- 00:02:41,606 --> 00:02:43,938
- ...kalau kau kembali duduk.
- 43
- 00:02:45,707 --> 00:02:47,572
- Sudah berteman,
- bocah tampan ?
- 44
- 00:02:47,574 --> 00:02:49,404
- Kenal orang itu ?
- / Tidak.
- 45
- 00:02:49,406 --> 00:02:51,171
- Kopral dari Kompi Baker.
- 46
- 00:02:51,173 --> 00:02:52,438
- Tiba - tiba dipindah.
- 47
- 00:02:52,440 --> 00:02:54,838
- Kudengar dia
- menembak kaptennya.
- 48
- 00:02:54,840 --> 00:02:56,938
- Dia tembak komandan
- dan terbang dengan kita ?
- 49
- 00:02:56,940 --> 00:02:58,837
- Apa salah kita ?
- 50
- 00:02:58,839 --> 00:03:00,841
- Boyce, permen karet ?
- 51
- 00:03:06,107 --> 00:03:09,171
- Apa ini ?
- Untuk keberuntungan ?
- 52
- 00:03:09,173 --> 00:03:10,072
- Ayolah.
- 53
- 00:03:10,074 --> 00:03:11,471
- Kau butuh lebih dari itu...
- 54
- 00:03:11,473 --> 00:03:12,538
- ...saat kita mendarat.
- 55
- 00:03:12,540 --> 00:03:13,804
- Bisa kembalikan kalungku ?
- 56
- 00:03:13,806 --> 00:03:15,104
- Ini takkan seperti
- kamp pelatihan...,
- 57
- 00:03:15,106 --> 00:03:17,738
- ...apalagi melawan
- amunisi Jerman.
- 58
- 00:03:17,740 --> 00:03:21,338
- Kau saja kesulitan
- lulus dari kamp.
- 59
- 00:03:21,340 --> 00:03:23,271
- Tak ada jimat...
- 60
- 00:03:23,273 --> 00:03:26,272
- ...yang bisa mengubahmu
- jadi prajurit.
- 61
- 00:03:26,274 --> 00:03:27,404
- Sudah selesai ?
- 62
- 00:03:27,406 --> 00:03:28,806
- Bisa kembalikan kalungku ?
- 63
- 00:03:30,306 --> 00:03:32,638
- Aku bercanda.
- / Terima kasih.
- 64
- 00:03:39,406 --> 00:03:41,138
- Di mana titik
- daratnya, Nez ?
- 65
- 00:03:41,140 --> 00:03:43,570
- Desa Cielblanc,
- Prancis, Sersan !
- 66
- 00:03:43,572 --> 00:03:45,670
- Apa target kita, Grunauer ?
- 67
- 00:03:45,672 --> 00:03:47,405
- Menara pengganggu radio
- di atas gereja...
- 68
- 00:03:47,407 --> 00:03:48,938
- ...dekat pusat kota, Sersan !
- 69
- 00:03:48,940 --> 00:03:51,305
- Kenapa Nazi meletakkan
- menara pengganggu radio...
- 70
- 00:03:51,307 --> 00:03:53,275
- ...di atas gereja,
- Prajurit Boyce ?
- 71
- 00:03:57,307 --> 00:03:58,638
- Karena mereka...
- 72
- 00:03:58,640 --> 00:04:00,974
- Ya ampun, Boyce.
- 73
- 00:04:01,773 --> 00:04:03,072
- Mereka letakkan
- di gereja karena...
- 74
- 00:04:03,074 --> 00:04:05,637
- ...Nazi sangat jahat.
- 75
- 00:04:05,639 --> 00:04:08,237
- Penjahat akan
- lakukan apapun...
- 76
- 00:04:08,239 --> 00:04:11,304
- ...untuk hancurkan
- kebaikan di dunia !
- 77
- 00:04:11,306 --> 00:04:14,638
- Makanya kita harus
- sejahat mereka.
- 78
- 00:04:14,640 --> 00:04:15,871
- Jelas ?
- 79
- 00:04:15,873 --> 00:04:18,538
- Ya, Sersan !
- 80
- 00:04:18,540 --> 00:04:21,038
- Ada lebih dari
- 120.000 tentara sekutu...
- 81
- 00:04:21,040 --> 00:04:22,671
- ...menuju pantai Prancis...
- 82
- 00:04:22,673 --> 00:04:24,738
- ...demi kebaikan...
- 83
- 00:04:24,740 --> 00:04:26,874
- ...dan kesucian di dunia.
- 84
- 00:04:27,872 --> 00:04:31,004
- Mereka butuh
- bantuan udara !
- 85
- 00:04:31,006 --> 00:04:33,737
- Bantuan itu takkan
- tembus pertahanan Jerman...
- 86
- 00:04:33,739 --> 00:04:37,404
- ...jika menara tak
- runtuh pukul 6:00.
- 87
- 00:04:37,406 --> 00:04:39,071
- Kita harus apa ?
- 88
- 00:04:39,073 --> 00:04:41,205
- Lakukan tugas, Sersan !
- 89
- 00:04:41,207 --> 00:04:42,670
- Itu benar.
- 90
- 00:04:42,672 --> 00:04:44,937
- Lakukan tugas kalian.
- 91
- 00:04:44,939 --> 00:04:48,138
- Kopral Ford bergabung
- sebagai ahli peledak.
- 92
- 00:04:48,140 --> 00:04:49,838
- Kalian beruntung.
- 93
- 00:04:49,840 --> 00:04:51,805
- Turuti perintahnya
- seolah mendengar...
- 94
- 00:04:51,807 --> 00:04:55,372
- ...suara indahku
- dari bibirnya.
- 95
- 00:04:55,374 --> 00:04:57,707
- Kita turun 90 menit lagi.
- 96
- 00:05:04,631 --> 00:05:25,631
- akumenang.com
- www.akumenang.com
- 97
- 00:05:58,872 --> 00:06:01,137
- Kita sudah dekat.
- 98
- 00:06:01,139 --> 00:06:02,938
- Semoga semua lancar.
- 99
- 00:06:02,940 --> 00:06:04,171
- Jika kita melewatkan
- titik darat...
- 100
- 00:06:04,173 --> 00:06:05,604
- ...di tengah pasukan Jerman...
- 101
- 00:06:05,606 --> 00:06:06,737
- Semua akan lancar.
- 102
- 00:06:06,739 --> 00:06:07,837
- Kita tahu Nazi...
- 103
- 00:06:07,839 --> 00:06:09,004
- ...akan apakan orang
- bernama Rosenfeld.
- 104
- 00:06:09,006 --> 00:06:10,637
- Semua akan lancar.
- 105
- 00:06:13,973 --> 00:06:16,504
- Itu sambutan kecil.
- 106
- 00:06:16,506 --> 00:06:18,805
- Tetap duduk dan tenang.
- 107
- 00:06:18,807 --> 00:06:20,308
- Kita lompat
- saat lampu nyala.
- 108
- 00:06:23,739 --> 00:06:26,204
- Ini menyenangkan, 'kan ?
- 109
- 00:06:34,373 --> 00:06:35,504
- Sial !
- 110
- 00:06:35,506 --> 00:06:36,837
- Terlalu banyak tembakan !
- 111
- 00:06:36,839 --> 00:06:39,437
- Kita harus turun
- beberapa km di selatan.
- 112
- 00:06:39,439 --> 00:06:41,037
- Baik.
- 113
- 00:06:54,706 --> 00:06:55,837
- Bukankah sudah
- kuberi tahu...
- 114
- 00:06:55,839 --> 00:06:57,773
- ...kalau kita akan
- bergembira ?
- 115
- 00:07:06,639 --> 00:07:07,905
- Kita akan mati !
- 116
- 00:07:07,907 --> 00:07:09,838
- Kita akan mati !
- 117
- 00:07:09,840 --> 00:07:11,307
- Sersan, ada...
- 118
- 00:07:12,572 --> 00:07:13,971
- Murphy !
- / Medis !
- 119
- 00:07:13,973 --> 00:07:16,771
- Tenang !
- Ini gunanya kita di sini.
- 120
- 00:07:16,773 --> 00:07:18,370
- Ini tugas kita.
- 121
- 00:07:18,372 --> 00:07:20,437
- Grunauer, duduk !
- 122
- 00:07:20,439 --> 00:07:22,138
- Duduk !
- 123
- 00:07:22,140 --> 00:07:24,138
- Aku bisa menyelamatkannya !
- 124
- 00:07:24,140 --> 00:07:26,770
- Dia sudah mati !
- Semua duduk !
- 125
- 00:07:32,605 --> 00:07:33,941
- Sial !
- 126
- 00:07:36,707 --> 00:07:39,241
- Lampu merah.
- Berdiri.
- 127
- 00:07:42,039 --> 00:07:43,040
- Pasang.
- 128
- 00:07:45,340 --> 00:07:46,473
- Berbaris !
- 129
- 00:07:48,440 --> 00:07:50,172
- Tunggu lampu hijau.
- 130
- 00:07:50,174 --> 00:07:52,104
- Sial.
- 131
- 00:07:52,106 --> 00:07:54,906
- Sampai jumpa di bawah.
- / Aku di belakangmu.
- 132
- 00:07:56,007 --> 00:07:57,137
- Jacob !
- 133
- 00:07:57,139 --> 00:07:59,805
- Aku akan di belakangmu.
- / Baik.
- 134
- 00:08:17,940 --> 00:08:20,407
- Formasi manual !
- 135
- 00:08:21,873 --> 00:08:23,340
- Tibbet, lompat !
- 136
- 00:08:24,440 --> 00:08:25,907
- Rosenfeld !
- 137
- 00:08:27,239 --> 00:08:28,473
- Lompat !
- 138
- 00:10:28,439 --> 00:10:29,970
- Sial.
- 139
- 00:11:20,973 --> 00:11:22,240
- Jacob ?
- 140
- 00:11:25,640 --> 00:11:26,974
- Jacob ?
- 141
- 00:11:51,206 --> 00:11:52,340
- Jacob ?
- 142
- 00:12:03,873 --> 00:12:05,004
- Sersan.
- 143
- 00:12:07,973 --> 00:12:10,004
- Kalian punya rokok ?
- 144
- 00:12:11,773 --> 00:12:14,370
- Kalian bercanda.
- Tak ada ?
- 145
- 00:12:23,173 --> 00:12:24,407
- Itu...
- 146
- 00:12:37,473 --> 00:12:38,738
- Diam.
- Ini sudah usai.
- 147
- 00:12:38,740 --> 00:12:39,638
- Kau membiarkannya mati.
- 148
- 00:12:39,640 --> 00:12:40,938
- Dia sudah mati
- sebelum mendarat.
- 149
- 00:12:40,940 --> 00:12:42,037
- Dia tahu itu.
- 150
- 00:12:42,039 --> 00:12:43,470
- Apa maksudmu ?
- Kita bisa...
- 151
- 00:12:43,472 --> 00:12:44,705
- Tak bisa.
- 152
- 00:12:44,707 --> 00:12:45,570
- Mereka bersepuluh...
- 153
- 00:12:45,572 --> 00:12:47,538
- ...dan aku melihat
- caramu pegang senapan.
- 154
- 00:12:47,540 --> 00:12:50,070
- Sersan bukan tujuannya.
- 155
- 00:12:50,072 --> 00:12:53,606
- Kita runtuhkan menara
- sebelum pukul 6:00.
- 156
- 00:13:08,139 --> 00:13:10,571
- Satu km ke utara...,
- 157
- 00:13:10,573 --> 00:13:13,838
- ...kita sampai
- di titik temu Cielblanc.
- 158
- 00:13:13,840 --> 00:13:16,171
- Kalau yang lain selamat.
- 159
- 00:13:16,173 --> 00:13:18,706
- Kau lihat mereka ?
- / Tidak, hanya kau.
- 160
- 00:13:19,239 --> 00:13:21,171
- Dan Sersan Rensin.
- 161
- 00:13:21,173 --> 00:13:22,870
- Boyce, kalau kau
- pikirkan orang mati...,
- 162
- 00:13:22,872 --> 00:13:25,103
- ...kau akan mati.
- 163
- 00:13:25,105 --> 00:13:27,106
- Kopral, temanku
- di pesawat itu.
- 164
- 00:13:28,373 --> 00:13:29,770
- Ya.
- 165
- 00:13:29,772 --> 00:13:31,439
- Teman - teman bisa mati.
- 166
- 00:13:34,105 --> 00:13:35,373
- Kopral.
- 167
- 00:13:44,172 --> 00:13:45,604
- Kilat.
- 168
- 00:13:45,606 --> 00:13:46,904
- Petir.
- 169
- 00:13:50,073 --> 00:13:52,537
- Selamat datang di Prancis.
- 170
- 00:13:52,539 --> 00:13:53,504
- Hei, Kawan - kawan !
- 171
- 00:13:53,506 --> 00:13:55,204
- Maaf.
- 172
- 00:13:55,206 --> 00:13:57,737
- Cuma ada kami bertiga.
- 173
- 00:13:57,739 --> 00:13:59,071
- Dia takut.
- 174
- 00:13:59,073 --> 00:14:00,705
- Aku bisa mati
- kalau mendengarkan...
- 175
- 00:14:00,707 --> 00:14:02,570
- ...orang ini semenit lagi.
- 176
- 00:14:02,572 --> 00:14:04,671
- Tibbet, bagaimana peledaknya ?
- 177
- 00:14:04,673 --> 00:14:05,870
- Baik.
- 178
- 00:14:05,872 --> 00:14:08,873
- Katakan kalau ada yang
- selamat selain Boyce.
- 179
- 00:14:10,139 --> 00:14:12,070
- Sial. Maaf.
- 180
- 00:14:12,072 --> 00:14:14,870
- Kau bawa kamera.
- / Astaga.
- 181
- 00:14:14,872 --> 00:14:16,070
- Kau bawa kamera.
- / Ya.
- 182
- 00:14:16,072 --> 00:14:17,338
- Masih bagus ?
- / Ya.
- 183
- 00:14:17,340 --> 00:14:18,571
- Kuat sekali.
- 184
- 00:14:18,573 --> 00:14:20,204
- Terima kasih.
- / Dapat foto bagus ?
- 185
- 00:14:20,206 --> 00:14:21,371
- Kurasa...
- 186
- 00:14:21,373 --> 00:14:23,170
- ...mereka ingin
- kupotret aksi lebih...,
- 187
- 00:14:23,172 --> 00:14:25,503
- ...mungkin dari garis depan.
- 188
- 00:14:25,505 --> 00:14:28,837
- Boleh kulihat ?
- Aku bisa pakai.
- 189
- 00:14:28,839 --> 00:14:31,438
- Hati - hati.
- Itu mudah rusak...
- 190
- 00:14:31,440 --> 00:14:34,374
- Itu seperti lampu
- sorot di leher.
- 191
- 00:14:34,971 --> 00:14:36,172
- Maaf.
- 192
- 00:14:38,905 --> 00:14:40,371
- Ada tanda Rosenfeld ?
- 193
- 00:14:40,373 --> 00:14:42,638
- Kulihat Grunauer
- satu mil di timur.
- 194
- 00:14:42,640 --> 00:14:44,638
- Pasukan Jerman menembaknya.
- 195
- 00:14:44,640 --> 00:14:48,104
- Sial. Tak banyak
- yang selamat.
- 196
- 00:14:48,106 --> 00:14:50,805
- Tetap tersenyum, Tibbet.
- 197
- 00:14:50,807 --> 00:14:52,004
- Prancis sialan.
- 198
- 00:14:52,006 --> 00:14:54,570
- Pasti kau ingin kembali
- ke Italia, Kopral ?
- 199
- 00:14:54,572 --> 00:14:57,071
- Kenapa kau gabung
- dengan kami ?
- 200
- 00:14:57,073 --> 00:14:58,936
- Entah, Tibbet.
- 201
- 00:14:58,938 --> 00:15:01,037
- Kenapa kau banyak omong ?
- 202
- 00:15:01,039 --> 00:15:02,804
- Ada pertanyaan yang
- jawabannya buruk.
- 203
- 00:15:02,806 --> 00:15:06,473
- Akan kutulis di bukuku,
- Kopral Ford.
- 204
- 00:15:08,005 --> 00:15:09,271
- Bukumu ?
- 205
- 00:15:09,273 --> 00:15:11,670
- Ya. Aku menulisnya
- sejak kita ditugaskan.
- 206
- 00:15:11,672 --> 00:15:13,604
- Itukah yang kau tulis ?
- 207
- 00:15:13,606 --> 00:15:15,404
- Tak kusangka
- orang udik sepertimu...
- 208
- 00:15:15,406 --> 00:15:17,271
- ...bisa membuat kalimat...,
- 209
- 00:15:17,273 --> 00:15:19,603
- ...apalagi buku.
- 210
- 00:15:19,605 --> 00:15:22,236
- Ibuku menulis buku resep
- untuk gereja.
- 211
- 00:15:22,238 --> 00:15:23,637
- Kupikir aku mau coba.
- 212
- 00:15:23,639 --> 00:15:26,171
- Semua yang
- warga sipil tak tahu.
- 213
- 00:15:26,173 --> 00:15:27,903
- Kejadian dari awal
- sampai di sini.
- 214
- 00:15:27,905 --> 00:15:31,204
- Kedengaran seru.
- Pasti kau jual banyak.
- 215
- 00:15:31,206 --> 00:15:32,474
- Aku akan beli.
- 216
- 00:15:33,172 --> 00:15:34,570
- Terima kasih, Kawan.
- 217
- 00:15:34,572 --> 00:15:36,604
- Chase, kupikir
- kita berdua...
- 218
- 00:15:36,606 --> 00:15:38,670
- ...bisa kerja sama,
- memakai fotomu.
- 219
- 00:15:38,672 --> 00:15:40,171
- Kau bisa dapat bagian...
- 220
- 00:16:02,206 --> 00:16:03,407
- Boyce !
- 221
- 00:16:07,473 --> 00:16:11,540
- Boyce, jalan lurus
- ke arahku !
- 222
- 00:16:12,138 --> 00:16:13,440
- Boyce !
- 223
- 00:16:17,205 --> 00:16:18,937
- Mana Dawson ?
- 224
- 00:16:18,939 --> 00:16:20,936
- Mana Dawson ?
- / Dia tiada.
- 225
- 00:16:20,938 --> 00:16:24,640
- Jalan lurus ke arahku
- seolah kau diikat.
- 226
- 00:16:25,173 --> 00:16:26,737
- Perbaiki bayonetmu...
- 227
- 00:16:26,739 --> 00:16:28,805
- ...dan ikuti jejakku.
- 228
- 00:16:34,372 --> 00:16:36,304
- Ayo.
- Kita harus pergi !
- 229
- 00:16:39,439 --> 00:16:42,039
- Chase, ikuti jejaknya.
- 230
- 00:16:43,506 --> 00:16:45,440
- Cepat.
- 231
- 00:16:50,472 --> 00:16:54,503
- Berdiri. Arahkan
- senjatamu ke sana.
- 232
- 00:16:54,505 --> 00:16:56,571
- Ada yang mau menjemputku ?
- 233
- 00:16:56,573 --> 00:16:59,036
- Gunakan senapanmu.
- Ketuk pelan.
- 234
- 00:16:59,038 --> 00:17:01,303
- Jangan keras sampai
- memicu ranjau.
- 235
- 00:17:01,305 --> 00:17:03,307
- Seberapa keras itu ?
- 236
- 00:17:03,872 --> 00:17:05,374
- Kau akan tahu.
- 237
- 00:17:07,406 --> 00:17:09,607
- Ayo. Kita harus
- menuju pepohonan.
- 238
- 00:17:44,772 --> 00:17:46,040
- Dia hidup...,
- 239
- 00:17:48,173 --> 00:17:49,773
- ...lalu mati.
- 240
- 00:17:53,306 --> 00:17:54,973
- Tapi kau masih hidup.
- 241
- 00:17:56,238 --> 00:17:58,973
- Fokuslah.
- Kita ada tugas.
- 242
- 00:18:00,639 --> 00:18:02,304
- Apa ini ?
- 243
- 00:18:02,306 --> 00:18:04,303
- Mungkin anjing ?
- 244
- 00:18:04,305 --> 00:18:06,670
- Bau sekali.
- 245
- 00:18:06,672 --> 00:18:09,237
- Apa di atasnya ?
- / Seperti bola mata.
- 246
- 00:18:09,239 --> 00:18:10,403
- Itu tak normal.
- 247
- 00:18:10,405 --> 00:18:11,937
- Matikan lampunya.
- 248
- 00:18:11,939 --> 00:18:13,271
- Maaf.
- 249
- 00:18:13,273 --> 00:18:15,607
- Tak penting apa...
- 250
- 00:18:17,205 --> 00:18:18,471
- Apa itu.
- 251
- 00:18:18,473 --> 00:18:19,940
- Itu bukan anjing.
- 252
- 00:18:21,105 --> 00:18:22,736
- Seperti jakal.
- 253
- 00:18:22,738 --> 00:18:25,439
- Jakal ?
- / Kau tahu anjing setan ?
- 254
- 00:18:25,938 --> 00:18:27,338
- Pengawas neraka.
- 255
- 00:18:27,340 --> 00:18:28,870
- Mencabut jiwa
- dari tubuhmu...
- 256
- 00:18:28,872 --> 00:18:30,470
- ...dan memberinya ke Iblis.
- 257
- 00:18:30,472 --> 00:18:32,204
- Dari mana kau memikirkannya ?
- 258
- 00:18:32,206 --> 00:18:33,403
- Apa maksudmu ?
- 259
- 00:18:33,405 --> 00:18:35,338
- Kenapa kau berpikiran begitu ?
- 260
- 00:18:35,340 --> 00:18:36,538
- Alkitab.
- 261
- 00:18:36,540 --> 00:18:37,637
- Alkitab.
- 262
- 00:18:37,639 --> 00:18:39,470
- Berapa jakal yang
- punya kuku kuda ?
- 263
- 00:18:39,472 --> 00:18:40,737
- Itu maksudku.
- 264
- 00:18:40,739 --> 00:18:42,470
- Ini bukan jakal biasa.
- 265
- 00:18:42,472 --> 00:18:43,872
- Hei !
- 266
- 00:18:58,173 --> 00:18:59,371
- Kopral, kita harus apa ?
- 267
- 00:18:59,373 --> 00:19:01,371
- Kita tak boleh diketahui.
- 268
- 00:19:01,373 --> 00:19:02,906
- Tangkap dia.
- 269
- 00:19:26,239 --> 00:19:28,537
- Tenang.
- 270
- 00:19:28,609 --> 00:19:31,201
- Kau aman.
- 271
- 00:19:31,770 --> 00:19:32,770
- Tenang.
- 272
- 00:19:33,709 --> 00:19:34,899
- Sudah selesai.
- 273
- 00:19:36,138 --> 00:19:38,839
- Boyce, penerjemah resmi.
- 274
- 00:19:43,273 --> 00:19:45,670
- Dia pemulung.
- 275
- 00:19:45,672 --> 00:19:48,172
- Cielblanc ?
- Itu desamu ?
- 276
- 00:19:49,738 --> 00:19:50,872
- Cielblanc ?
- 277
- 00:19:53,206 --> 00:19:54,639
- Banyak pasukan Jerman ?
- 278
- 00:20:04,039 --> 00:20:05,040
- Ini.
- 279
- 00:20:11,972 --> 00:20:14,905
- Boyce, suruh dia memimpin.
- 280
- 00:20:16,265 --> 00:20:17,728
- Bisa kau...
- 281
- 00:20:17,951 --> 00:20:19,294
- ...antar kami ?
- 282
- 00:20:22,262 --> 00:20:23,262
- Tasku.
- 283
- 00:20:23,339 --> 00:20:24,438
- Ini ?
- 284
- 00:20:24,440 --> 00:20:25,640
- Ini.
- 285
- 00:21:10,439 --> 00:21:12,172
- Nazi sialan.
- 286
- 00:21:24,135 --> 00:21:27,841
- Itu rumahku. Tapi kalian
- tak boleh ketahuan.
- 287
- 00:21:28,738 --> 00:21:31,737
- Kopral ?
- Ini tempatnya.
- 288
- 00:21:31,739 --> 00:21:33,605
- Ada siapa di dalam ?
- 289
- 00:21:34,657 --> 00:21:36,041
- Kau tinggal sendirian ?
- 290
- 00:21:36,176 --> 00:21:37,418
- Dengan adikku.
- 291
- 00:21:37,425 --> 00:21:39,500
- Usianya 8 tahun.
- Dan bibi kami.
- 292
- 00:21:39,972 --> 00:21:41,903
- Cuma bibi dan adiknya.
- 293
- 00:21:41,905 --> 00:21:45,071
- Kita akan tahu
- apa dia jujur.
- 294
- 00:21:45,073 --> 00:21:46,803
- Boyce, tetap di sini.
- 295
- 00:21:46,805 --> 00:21:48,636
- Jika dia lari,
- tembak dia.
- 296
- 00:21:48,638 --> 00:21:50,138
- Ayo.
- 297
- 00:21:50,234 --> 00:21:51,905
- Kita tunggu di sini.
- 298
- 00:21:52,703 --> 00:21:54,698
- Dia cuma periksa.
- 299
- 00:22:10,306 --> 00:22:11,870
- Tidak.
- 300
- 00:22:11,950 --> 00:22:13,192
- Siapa itu ?
- 301
- 00:22:14,027 --> 00:22:15,030
- Kutanya, siapa ?
- 302
- 00:22:15,054 --> 00:22:16,399
- Sembunyi.
- 303
- 00:22:17,810 --> 00:22:18,856
- Ny. Lesner...,
- 304
- 00:22:19,393 --> 00:22:20,875
- ...ini aku, Chloe.
- 305
- 00:22:21,244 --> 00:22:22,911
- Kau tak boleh keluar.
- 306
- 00:22:22,935 --> 00:22:24,545
- Akan kulapor Kapten.
- 307
- 00:22:24,580 --> 00:22:25,767
- Jangan.
- Aku mau pulang.
- 308
- 00:22:25,802 --> 00:22:26,793
- Dia akan membawamu
- ke gereja !
- 309
- 00:22:26,823 --> 00:22:28,125
- Aku mau pulang.
- 310
- 00:22:28,477 --> 00:22:30,304
- Hentikan !
- 311
- 00:22:30,339 --> 00:22:32,278
- Gadis ini keluar
- di jam malam !
- 312
- 00:22:32,302 --> 00:22:34,115
- Aku akan pulang !
- 313
- 00:22:34,227 --> 00:22:36,260
- Semua baik saja.
- 314
- 00:24:01,006 --> 00:24:03,737
- Dia melapor ?
- 315
- 00:24:03,739 --> 00:24:05,569
- Tidak. Kurasa
- dia benci Jerman...
- 316
- 00:24:05,571 --> 00:24:07,004
- ...seperti kita.
- 317
- 00:24:07,006 --> 00:24:09,770
- Karena mereka babi.
- 318
- 00:24:09,772 --> 00:24:11,973
- Aku hanya pastikan
- kalian tak begitu.
- 319
- 00:24:13,539 --> 00:24:14,940
- Lewat sini.
- 320
- 00:24:16,106 --> 00:24:19,137
- Astaga, itu indah.
- 321
- 00:24:19,139 --> 00:24:21,003
- Ya, ya...
- 322
- 00:24:21,005 --> 00:24:24,873
- Kita pergi ke Menara Eiffel.
- 323
- 00:24:43,106 --> 00:24:44,636
- Apa itu ?
- 324
- 00:24:44,638 --> 00:24:46,839
- Bibiku. Dia sakit.
- 325
- 00:25:01,571 --> 00:25:02,738
- Tetap tenang.
- / Aku ?
- 326
- 00:25:03,769 --> 00:25:05,437
- Suruh dia jangan
- menakuti begitu.
- 327
- 00:25:11,871 --> 00:25:13,338
- Dia akan jadi masalah ?
- 328
- 00:25:14,372 --> 00:25:15,373
- Tidak.
- 329
- 00:25:15,905 --> 00:25:17,438
- Dia sangat sakit.
- 330
- 00:25:26,738 --> 00:25:28,140
- Halo.
- 331
- 00:25:37,405 --> 00:25:39,869
- Banyak tentara
- Jerman di luar.
- 332
- 00:25:39,871 --> 00:25:41,737
- Kuhitung ada
- dua senapan mesin.
- 333
- 00:25:41,739 --> 00:25:44,204
- Tembok itu juga kuat.
- 334
- 00:25:44,206 --> 00:25:45,270
- Semuanya lepas.
- 335
- 00:25:45,272 --> 00:25:47,602
- Peledak dan timer
- di meja ini...
- 336
- 00:25:47,604 --> 00:25:49,139
- ...dan akan kuhitung.
- 337
- 00:25:50,739 --> 00:25:51,870
- Nona.
- 338
- 00:25:51,872 --> 00:25:53,402
- Kau pernah masuk
- ke kamp itu ?
- 339
- 00:25:53,404 --> 00:25:54,536
- Tidak.
- 340
- 00:25:54,538 --> 00:25:55,969
- Truk keluar masuk...,
- 341
- 00:25:55,971 --> 00:25:57,637
- ...tapi kami ditembak
- jika mendekat.
- 342
- 00:25:57,639 --> 00:26:00,502
- Kita harus hitung
- patroli dan cari celah.
- 343
- 00:26:00,504 --> 00:26:02,336
- Dan berharap
- tak ada pasukan...
- 344
- 00:26:02,338 --> 00:26:03,836
- ...yang menunggu
- di balik tembok ?
- 345
- 00:26:03,838 --> 00:26:05,204
- Kita hanya butuh
- waktu memasang...
- 346
- 00:26:05,206 --> 00:26:06,837
- ...peledak di menara itu.
- 347
- 00:26:06,839 --> 00:26:08,837
- Tibbet, kalau
- posisimu bagus...,
- 348
- 00:26:08,839 --> 00:26:10,171
- ...bisakah ganggu
- senapan mesin...
- 349
- 00:26:10,173 --> 00:26:12,171
- ...selagi aku dan
- Chase masuk ?
- 350
- 00:26:12,173 --> 00:26:13,037
- Apa ?
- 351
- 00:26:13,039 --> 00:26:14,637
- Aku bisa beri waktu...,
- 352
- 00:26:14,639 --> 00:26:16,235
- ...tapi setelah menembak,
- mereka akan keluar...
- 353
- 00:26:16,237 --> 00:26:17,770
- ...dari setiap pintu.
- Aku tak bisa lindungi.
- 354
- 00:26:17,772 --> 00:26:19,269
- Bagaimana kalau aku...
- 355
- 00:26:19,271 --> 00:26:20,370
- Sebaiknya bukan aku
- yang panjat menara.
- 356
- 00:26:20,372 --> 00:26:21,737
- Mungkin aku bisa.
- 357
- 00:26:33,839 --> 00:26:34,969
- Mereka mau apa ?
- 358
- 00:26:34,971 --> 00:26:36,639
- Melakukan kebiasaan
- pada semua orang.
- 359
- 00:26:37,739 --> 00:26:39,339
- Termasuk orangtuaku.
- 360
- 00:26:43,371 --> 00:26:45,502
- Astaga !
- / Astaga.
- 361
- 00:26:45,504 --> 00:26:46,803
- Kalian tak boleh tinggal.
- 362
- 00:26:46,805 --> 00:26:49,003
- Mereka patroli tiap malam,
- memeriksa rumah...,
- 363
- 00:26:49,005 --> 00:26:50,338
- ...melakukan semau mereka.
- 364
- 00:26:53,938 --> 00:26:56,737
- Kami hanya tinggal
- sampai menara runtuh...
- 365
- 00:26:56,739 --> 00:26:58,070
- ...kurang dari empat jam.
- 366
- 00:26:58,072 --> 00:26:59,405
- Tenang, Sayang.
- 367
- 00:27:01,706 --> 00:27:03,137
- Astaga !
- 368
- 00:27:03,139 --> 00:27:05,537
- Pasangkan dia bel
- atau sesuatu.
- 369
- 00:27:07,039 --> 00:27:09,469
- Banyak prajurit di luar...
- 370
- 00:27:09,471 --> 00:27:11,305
- ...dan kita cuma berempat.
- 371
- 00:27:11,572 --> 00:27:12,640
- Jadi...,
- 372
- 00:27:13,772 --> 00:27:15,037
- ...mungkin kita tunggu.
- 373
- 00:27:15,039 --> 00:27:16,502
- Siapa tahu
- anggota kita muncul.
- 374
- 00:27:16,504 --> 00:27:18,569
- Akhirnya perkataanmu cerdas.
- 375
- 00:27:18,571 --> 00:27:20,870
- Terima kasih.
- / Kopral, tak berguna...
- 376
- 00:27:20,872 --> 00:27:23,203
- ...bunuh diri demi menara.
- 377
- 00:27:23,205 --> 00:27:24,669
- Kita dengar Sersan.
- 378
- 00:27:24,671 --> 00:27:26,603
- Pesawat tak bisa
- beri bantuan udara...
- 379
- 00:27:26,605 --> 00:27:28,969
- ...di pantai kecuali
- menara itu hancur.
- 380
- 00:27:28,971 --> 00:27:30,969
- Dengar dirimu !
- / Benar ?
- 381
- 00:27:30,971 --> 00:27:32,136
- Tiba - tiba...
- 382
- 00:27:32,138 --> 00:27:33,637
- ...bicaramu seperti
- prajurit, Boyce.
- 383
- 00:27:33,639 --> 00:27:35,539
- Apa rencanamu untuk
- habisi pasukan Jerman ?
- 384
- 00:27:36,838 --> 00:27:38,469
- Apapun itu.
- 385
- 00:27:38,471 --> 00:27:39,403
- Apapun itu.
- 386
- 00:27:39,405 --> 00:27:41,071
- Apa itu ?
- Jelaskan detail.
- 387
- 00:27:41,073 --> 00:27:42,169
- Apa maksudmu, Tibbet ?
- 388
- 00:27:42,171 --> 00:27:44,205
- Kau bahkan tak
- bisa bunuh tikus...,
- 389
- 00:27:44,805 --> 00:27:46,170
- ...bukan ?
- 390
- 00:27:46,172 --> 00:27:47,903
- Kopral, kau harus dengar.
- 391
- 00:27:47,905 --> 00:27:49,402
- Dia mendapat
- tikus di barak...
- 392
- 00:27:49,404 --> 00:27:50,302
- ...saat di pangkalan.
- 393
- 00:27:50,304 --> 00:27:51,969
- Tikus itu buang kotoran...,
- 394
- 00:27:51,971 --> 00:27:53,703
- ...jadi Sersan suruh
- membunuhnya.
- 395
- 00:27:53,705 --> 00:27:55,537
- Boyce menangkapnya...
- 396
- 00:27:55,539 --> 00:27:58,135
- ...dan dia melepasnya
- ke lapangan.
- 397
- 00:27:58,137 --> 00:28:00,203
- Tapi tikus itu kembali
- besok malamnya...
- 398
- 00:28:00,205 --> 00:28:02,337
- ...dan buang kotoran
- di bantal Sersan.
- 399
- 00:28:02,339 --> 00:28:03,936
- Jadi Sersan
- menyuruh kami lari...
- 400
- 00:28:03,938 --> 00:28:05,606
- ...sepanjang pagi.
- 401
- 00:28:12,805 --> 00:28:14,538
- Kau tak siap
- untuk ini, Boyce.
- 402
- 00:28:17,104 --> 00:28:19,837
- Meski siap, satu orang
- lawan 10 pasukan Jerman.
- 403
- 00:28:19,839 --> 00:28:21,203
- Tibbet, cukup !
- 404
- 00:28:21,205 --> 00:28:22,970
- Coba lihat anggota
- di titik temu.
- 405
- 00:28:22,972 --> 00:28:25,303
- Bawa Chase.
- / Ya ampun.
- 406
- 00:28:25,305 --> 00:28:27,669
- Chase, pergilah.
- Kembali pukul 3:00.
- 407
- 00:28:29,072 --> 00:28:30,372
- Apa ?
- 408
- 00:28:30,938 --> 00:28:32,037
- Apa ?
- 409
- 00:28:33,472 --> 00:28:35,003
- Aku bingung.
- 410
- 00:28:35,005 --> 00:28:36,269
- Aku tak paham maksudmu.
- 411
- 00:28:36,271 --> 00:28:37,804
- Dia bertanya
- apa kau mau main.
- 412
- 00:28:37,806 --> 00:28:39,803
- Dia pikir semua orang
- Amerika main bisbol.
- 413
- 00:28:39,805 --> 00:28:42,103
- Aku tidak.
- 414
- 00:28:42,105 --> 00:28:44,069
- Suruh dia cari
- biliar dan uang...
- 415
- 00:28:44,071 --> 00:28:45,569
- ...dan kami akan main.
- 416
- 00:28:45,571 --> 00:28:46,639
- Chase, cepat !
- 417
- 00:28:48,939 --> 00:28:50,206
- Nona ?
- 418
- 00:28:50,706 --> 00:28:51,705
- Terima kasih.
- 419
- 00:28:59,405 --> 00:29:01,636
- Turunlah dan pastikan
- keadaan aman.
- 420
- 00:29:01,638 --> 00:29:03,870
- Tapi Tibbet dan Chase
- butuh sedikit...
- 421
- 00:29:03,872 --> 00:29:05,273
- Boyce, pergilah.
- 422
- 00:30:09,871 --> 00:30:11,505
- Sudah kubilang
- bibiku sakit.
- 423
- 00:30:19,605 --> 00:30:20,673
- Kenapa dia ?
- 424
- 00:30:25,171 --> 00:30:26,639
- Entah.
- 425
- 00:30:27,504 --> 00:30:29,370
- Tanya tentara Jerman.
- 426
- 00:30:29,372 --> 00:30:32,539
- Dia tak bicara sejak
- kembali dari gereja.
- 427
- 00:30:36,171 --> 00:30:37,572
- Aku harus bersihkan itu.
- 428
- 00:31:00,038 --> 00:31:01,405
- Ayo !
- 429
- 00:31:11,005 --> 00:31:14,172
- Aku suka cerita
- soal tikus itu.
- 430
- 00:31:16,004 --> 00:31:17,537
- Bahasa Inggrismu bagus.
- 431
- 00:31:17,539 --> 00:31:20,402
- Aku kuliah di London...
- 432
- 00:31:20,404 --> 00:31:22,472
- ...untuk jadi dokter hewan.
- 433
- 00:31:23,005 --> 00:31:24,740
- Lalu perang terjadi...
- 434
- 00:31:25,739 --> 00:31:27,473
- ...dan semua berubah.
- 435
- 00:31:28,204 --> 00:31:29,405
- Itu Paul.
- 436
- 00:31:30,204 --> 00:31:32,272
- Dan aku Chloe.
- 437
- 00:31:33,639 --> 00:31:34,639
- Aku Ed.
- 438
- 00:31:56,076 --> 00:31:57,567
- Mengingatkanku pada rumah.
- 439
- 00:32:00,639 --> 00:32:02,770
- Bahasa Prancismu berbeda.
- 440
- 00:32:02,772 --> 00:32:06,670
- Nenekku yang ajarkan.
- Dia dari Haiti.
- 441
- 00:32:06,672 --> 00:32:10,868
- Tapi dia pindah ke AS.
- Dia di Louisiana.
- 442
- 00:32:10,870 --> 00:32:13,205
- Aku tak tahu Louisiana.
- 443
- 00:32:17,204 --> 00:32:18,672
- Tempatnya panas.
- 444
- 00:32:19,871 --> 00:32:21,273
- Tempatnya panas.
- 445
- 00:32:23,205 --> 00:32:24,539
- Dan...
- 446
- 00:32:25,338 --> 00:32:27,272
- ...tak ada perang di sana ?
- 447
- 00:32:28,572 --> 00:32:29,706
- Tidak seperti ini.
- 448
- 00:32:40,037 --> 00:32:42,703
- Kau bilang tadi...
- 449
- 00:32:42,705 --> 00:32:44,904
- ...tentara Jerman
- membawa orangtuamu ?
- 450
- 00:32:46,904 --> 00:32:48,640
- Awalnya ayahku.
- 451
- 00:32:49,572 --> 00:32:52,170
- Beberapa minggu
- kemudian ibuku.
- 452
- 00:32:52,172 --> 00:32:54,202
- Dokter Jerman...,
- 453
- 00:32:54,204 --> 00:32:55,769
- ...dia yakin ter
- di bawah tanah...
- 454
- 00:32:55,771 --> 00:32:57,238
- ...punya kekuatan.
- 455
- 00:32:59,205 --> 00:33:01,339
- Dia menyebutnya sains.
- 456
- 00:33:02,771 --> 00:33:05,769
- Itu hanya alasan
- untuk bunuh kami.
- 457
- 00:33:06,593 --> 00:33:27,593
- akumenang.com
- www.akumenang.com
- 458
- 00:33:49,421 --> 00:33:51,050
- Selamat malam, Nona Laurent.
- 459
- 00:33:52,760 --> 00:33:53,878
- Boleh aku masuk ?
- 460
- 00:34:18,757 --> 00:34:20,595
- Malam yang menyedihkan.
- 461
- 00:34:23,747 --> 00:34:26,697
- Aku mencari sukarelawan.
- 462
- 00:34:29,132 --> 00:34:30,264
- Namun...,
- 463
- 00:34:33,545 --> 00:34:34,683
- ...inilah hidup.
- 464
- 00:35:01,961 --> 00:35:04,164
- Sedang apa kau ?
- / Tak ada.
- 465
- 00:35:17,507 --> 00:35:18,848
- Itu aneh.
- 466
- 00:35:24,760 --> 00:35:26,362
- Tak ada kelinci
- malam ini ?
- 467
- 00:35:28,470 --> 00:35:30,188
- Tak masak apa - apa ?
- 468
- 00:35:31,351 --> 00:35:32,589
- Aku sibuk.
- 469
- 00:35:32,713 --> 00:35:35,302
- Sibuk apa ?
- / Membantu bibiku.
- 470
- 00:35:39,784 --> 00:35:40,784
- Baik.
- 471
- 00:35:44,965 --> 00:35:46,450
- Bisa kita bercinta ?
- 472
- 00:35:51,869 --> 00:35:53,018
- Tidak malam ini.
- 473
- 00:35:54,354 --> 00:35:55,357
- Kumohon...
- 474
- 00:35:56,221 --> 00:35:58,328
- Haruskan kita
- lakukan ini lagi ?
- 475
- 00:35:59,067 --> 00:36:00,040
- Ingat perjanjian kita ?
- 476
- 00:36:00,060 --> 00:36:02,909
- Maaf, aku tak enak badan.
- 477
- 00:36:04,957 --> 00:36:06,661
- Masuk !
- 478
- 00:36:21,926 --> 00:36:23,939
- Aku tak ada waktu
- untuk ini, Chloe.
- 479
- 00:36:24,569 --> 00:36:26,149
- Aku sibuk.
- 480
- 00:36:32,779 --> 00:36:34,533
- Mana Paul ?
- / Dia tidur.
- 481
- 00:36:40,598 --> 00:36:41,902
- Dia tidur di loteng ?
- 482
- 00:36:45,404 --> 00:36:46,877
- Tetap di sini, Chloe.
- 483
- 00:37:47,109 --> 00:37:48,776
- Cuma anak itu
- dengan bolanya.
- 484
- 00:37:51,727 --> 00:37:54,403
- Dia tak bisa tidur, ya ?
- 485
- 00:37:56,707 --> 00:38:00,925
- Mungkin dokter
- bisa bantu...
- 486
- 00:38:00,960 --> 00:38:02,794
- ...seperti dia bantu bibimu.
- 487
- 00:38:07,743 --> 00:38:09,171
- Haruskah kita
- bawa ke sana ?
- 488
- 00:38:10,534 --> 00:38:11,864
- Atau aku tinggal ?
- 489
- 00:38:25,754 --> 00:38:26,880
- Tinggal.
- 490
- 00:38:29,734 --> 00:38:31,265
- Aku sungguh senang.
- 491
- 00:38:32,479 --> 00:38:33,584
- Terima kasih.
- 492
- 00:38:33,967 --> 00:38:34,967
- Ya, Bos.
- 493
- 00:38:35,375 --> 00:38:36,475
- Ayo pergi.
- 494
- 00:39:44,705 --> 00:39:46,771
- Berdiri, Bajingan.
- 495
- 00:39:47,509 --> 00:39:49,618
- Ada yang tak setia.
- 496
- 00:39:54,272 --> 00:39:55,672
- Kau baik saja ?
- 497
- 00:40:00,404 --> 00:40:02,206
- Untuk sekarang.
- 498
- 00:40:04,104 --> 00:40:06,969
- Tak lama lagi,
- kalian habis.
- 499
- 00:40:12,503 --> 00:40:14,868
- Jangan cemaskan
- kami, Jerman.
- 500
- 00:40:14,870 --> 00:40:17,739
- Peluang kami
- lebih baik darimu.
- 501
- 00:40:31,670 --> 00:40:33,272
- Ini bagus.
- 502
- 00:40:35,971 --> 00:40:37,169
- Bosmu memberimu...
- 503
- 00:40:37,171 --> 00:40:39,371
- ...karena mencapai
- kuota eksekusimu ?
- 504
- 00:40:56,705 --> 00:40:59,936
- Aku butuh karung.
- 505
- 00:40:59,938 --> 00:41:02,668
- Boyce, kau bahayakan misi.
- 506
- 00:41:02,670 --> 00:41:03,835
- Kopral, kita
- tak bisa biarkan...
- 507
- 00:41:03,837 --> 00:41:06,336
- Diam. Panggil
- Tibbet dan Chase.
- 508
- 00:41:07,737 --> 00:41:09,739
- Kita harus ke menara.
- 509
- 00:43:33,805 --> 00:43:35,935
- Sial !
- 510
- 00:50:25,679 --> 00:50:28,069
- Tolong aku.
- 511
- 00:51:20,870 --> 00:51:22,169
- Sial !
- 512
- 00:51:33,703 --> 00:51:34,834
- Jacob ?
- 513
- 00:51:44,137 --> 00:51:45,838
- Diam.
- 514
- 00:52:38,669 --> 00:52:40,803
- Kita harus keluar.
- 515
- 00:52:49,438 --> 00:52:50,767
- Tunggu.
- 516
- 00:52:50,769 --> 00:52:54,571
- Dengar !
- Aku harus menariknya.
- 517
- 00:52:55,303 --> 00:52:57,504
- Ini akan sakit.
- Maaf.
- 518
- 00:52:59,036 --> 00:53:00,537
- Ayo.
- 519
- 00:53:33,737 --> 00:53:34,935
- Sekarang apa ?
- 520
- 00:53:38,338 --> 00:53:39,870
- Sini.
- 521
- 00:53:41,270 --> 00:53:42,603
- Lindungi kita.
- 522
- 00:54:01,103 --> 00:54:02,137
- Cepat.
- 523
- 00:54:17,803 --> 00:54:18,804
- Ayo.
- 524
- 00:54:52,770 --> 00:54:54,902
- Terlalu lama.
- 525
- 00:54:54,904 --> 00:54:57,571
- Pasti Boyce tertangkap.
- 526
- 00:55:09,804 --> 00:55:12,271
- Kau tak mau main
- dengan anjing ?
- 527
- 00:55:23,703 --> 00:55:26,104
- Astaga, Chase.
- Cukup memotretnya.
- 528
- 00:55:38,171 --> 00:55:39,667
- Tak ketemu ?
- 529
- 00:55:39,669 --> 00:55:40,901
- Kusuruh dia cari kalian.
- 530
- 00:55:40,903 --> 00:55:43,035
- Ini salahku Boyce menghilang ?
- 531
- 00:55:43,037 --> 00:55:45,534
- Katamu tunggu
- di jembatan, kutunggu.
- 532
- 00:55:45,536 --> 00:55:47,234
- Beruntung Chase
- masih hidup.
- 533
- 00:55:47,236 --> 00:55:48,970
- Bantu aku !
- 534
- 00:55:52,804 --> 00:55:53,968
- Kenapa dia ?
- 535
- 00:55:53,970 --> 00:55:55,168
- Kutemukan dia
- di dalam gereja.
- 536
- 00:55:55,170 --> 00:55:57,600
- Tentara Jerman menangkapku
- setelah mendarat.
- 537
- 00:55:57,602 --> 00:55:59,535
- Saat bangun,
- aku ditempeli sesuatu.
- 538
- 00:55:59,537 --> 00:56:02,734
- Di dalam gereja ?
- Bagaimana kau masuk ?
- 539
- 00:56:02,736 --> 00:56:04,335
- Bersama mayat.
- 540
- 00:56:04,337 --> 00:56:05,534
- Pelan - pelan.
- 541
- 00:56:05,536 --> 00:56:08,001
- Dengar. Mereka
- bereksperimen di sana.
- 542
- 00:56:08,003 --> 00:56:09,735
- Mereka ekperimen
- penduduk desa !
- 543
- 00:56:09,737 --> 00:56:11,134
- Apa ?
- / Seperti bibinya.
- 544
- 00:56:11,136 --> 00:56:12,701
- Mereka dibakar
- dengan penyembur api...
- 545
- 00:56:12,703 --> 00:56:14,135
- ...dan masih bergerak,
- mayatnya...
- 546
- 00:56:14,137 --> 00:56:15,701
- Mereka pompa
- ter dari bawah...
- 547
- 00:56:15,703 --> 00:56:16,967
- ...dan masukkan
- ke kepompong...
- 548
- 00:56:16,969 --> 00:56:19,400
- Bernapaslah. Kau melihat
- kamp menara ?
- 549
- 00:56:19,402 --> 00:56:20,867
- Dia tak punya tubuh...
- 550
- 00:56:20,869 --> 00:56:23,336
- ...dan masih bicara,
- kulihat Rosenfeld...
- 551
- 00:56:23,338 --> 00:56:24,734
- Boyce !
- 552
- 00:56:24,736 --> 00:56:27,305
- Kau melihat kamp menara ?
- 553
- 00:56:31,704 --> 00:56:33,870
- Pangkalan menara...
- / Ya.
- 554
- 00:56:34,704 --> 00:56:36,134
- ...di bawah tanah.
- 555
- 00:56:36,136 --> 00:56:37,935
- Ada yang lain
- di bawah sana.
- 556
- 00:56:37,937 --> 00:56:39,437
- Baik.
- / Lihat.
- 557
- 00:56:48,237 --> 00:56:49,838
- Apa itu ?
- 558
- 00:56:57,338 --> 00:56:58,871
- Apa ini ?
- 559
- 00:57:02,036 --> 00:57:03,367
- Apa itu, Jerman ?
- 560
- 00:57:03,369 --> 00:57:04,767
- Aku tak paham.
- Kau paham ?
- 561
- 00:57:04,769 --> 00:57:06,202
- Aku tak paham
- bahasa Jerman.
- 562
- 00:57:06,204 --> 00:57:09,468
- Aku hanya perwira Fuhrer.
- 563
- 00:57:09,470 --> 00:57:12,668
- Aku tak tahu
- kegiatan dokter.
- 564
- 00:57:12,670 --> 00:57:14,938
- Masa ?
- / Ya.
- 565
- 00:57:16,670 --> 00:57:21,001
- Kurasa prajurit ini
- tak memercayaimu.
- 566
- 00:57:21,003 --> 00:57:24,068
- Kulihat pasukan dan
- doktermu membakar orang.
- 567
- 00:57:25,769 --> 00:57:27,201
- Ini perang, 'kan ?
- 568
- 00:57:28,104 --> 00:57:31,205
- Orang - orang mati
- dengan cara malang.
- 569
- 00:57:31,602 --> 00:57:33,135
- Aku yakin...
- 570
- 00:57:33,137 --> 00:57:35,804
- ...kopral kalian
- membunuh banyak orang.
- 571
- 00:57:41,503 --> 00:57:42,971
- Hei.
- 572
- 00:57:43,536 --> 00:57:44,935
- Fokuslah.
- 573
- 00:57:44,937 --> 00:57:46,135
- Waktuku sedikit, Jerman.
- 574
- 00:57:46,137 --> 00:57:47,468
- Kalau kau tak
- beri tahu aku...,
- 575
- 00:57:47,470 --> 00:57:50,068
- ...prajurit ini akan
- menghabisimu.
- 576
- 00:57:51,970 --> 00:57:53,701
- Kau apakan orang - orang...
- 577
- 00:57:53,703 --> 00:57:55,504
- ...yang dibawa ke gereja ?
- 578
- 00:58:00,036 --> 00:58:02,903
- Mereka diberi tujuan.
- 579
- 00:58:12,647 --> 00:58:14,647
- Akhirnya hidup
- mereka berharga.
- 580
- 00:58:15,040 --> 00:58:19,598
- Seperti bibimu, darah
- dan tubuh desa ini...
- 581
- 00:58:20,165 --> 00:58:23,779
- ...akan berkontribusi dengan
- cara yang tak terbayangkan.
- 582
- 00:58:26,569 --> 00:58:28,768
- Lepaskan dia !
- 583
- 00:58:28,770 --> 00:58:31,005
- Keluarkan dia.
- 584
- 00:58:41,136 --> 00:58:43,271
- Maaf soal itu.
- 585
- 00:58:44,603 --> 00:58:45,734
- Sekarang...,
- 586
- 00:58:45,736 --> 00:58:46,835
- ...kami tak butuh ini...
- 587
- 00:58:46,837 --> 00:58:48,904
- ...karena ini
- bukan urusan kami.
- 588
- 00:58:51,602 --> 00:58:52,804
- Keparat kau.
- 589
- 00:59:04,502 --> 00:59:05,503
- Berdirikan dia.
- 590
- 00:59:17,270 --> 00:59:19,902
- Kita mau apa ?
- / Naikkan dia.
- 591
- 00:59:19,904 --> 00:59:22,104
- Apa ?
- / Naikkan dia.
- 592
- 00:59:24,937 --> 00:59:26,068
- Tidak.
- 593
- 00:59:26,070 --> 00:59:27,702
- Kenapa kita perlu
- naikkan dia ?
- 594
- 00:59:27,704 --> 00:59:30,102
- Dia takkan buka mulut.
- Katamu kita harus pergi.
- 595
- 00:59:30,104 --> 00:59:31,971
- Kita punya misi, 'kan ?
- 596
- 00:59:34,136 --> 00:59:35,434
- Benar ?
- 597
- 00:59:40,837 --> 00:59:42,504
- Kau tahu yang kubutuhkan.
- 598
- 00:59:47,836 --> 00:59:49,902
- Apa isi kamp-mu ?
- 599
- 00:59:49,904 --> 00:59:52,005
- Pasukan, senjata,
- apa saja.
- 600
- 00:59:55,804 --> 00:59:57,271
- Keparat kau.
- 601
- 00:59:59,704 --> 01:00:00,904
- Hei, Jerman...,
- 602
- 01:00:04,603 --> 01:00:06,404
- ...aku akan
- menangkan ini.
- 603
- 01:00:18,270 --> 01:00:21,401
- Kau akan buka mulut.
- 604
- 01:00:28,536 --> 01:00:29,435
- Ford !
- 605
- 01:00:29,437 --> 01:00:31,638
- Apa ?
- / Apa yang kita lakukan ?
- 606
- 01:00:33,235 --> 01:00:35,568
- Pikirmu bajingan ini
- pantas dapat kebaikan ?
- 607
- 01:00:35,570 --> 01:00:36,968
- Kita bukan dia !
- 608
- 01:00:36,970 --> 01:00:38,868
- Kau mau kalahkan mereka...,
- 609
- 01:00:38,870 --> 01:00:41,101
- ...bermainlah sekotor mereka.
- 610
- 01:00:41,103 --> 01:00:43,038
- Mundurlah.
- 611
- 01:00:52,103 --> 01:00:55,133
- Berapa pasukan
- di balik tembok itu ?
- 612
- 01:00:56,870 --> 01:00:58,670
- Berapa jumlah pasukan
- di dalam kamp ?
- 613
- 01:01:06,536 --> 01:01:08,336
- Keluarlah.
- 614
- 01:01:20,360 --> 01:01:41,360
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 615
- 01:01:49,440 --> 01:01:50,889
- Aku tak mengenali
- diriku lagi.
- 616
- 01:01:57,369 --> 01:01:59,834
- Tiga bulan lalu, aku...
- 617
- 01:01:59,836 --> 01:02:02,568
- ...memotong rumput
- di halaman depanku...
- 618
- 01:02:02,570 --> 01:02:05,504
- ...dan tukang pos
- mengirim surat dari militer.
- 619
- 01:02:06,369 --> 01:02:07,637
- Kini aku di sini.
- 620
- 01:02:14,537 --> 01:02:17,104
- Entah bagaimana akhirku.
- 621
- 01:02:34,837 --> 01:02:37,068
- Jika kita percaya dia...,
- 622
- 01:02:37,070 --> 01:02:39,334
- ...setidaknya ada
- 40 orang di kamp.
- 623
- 01:02:39,336 --> 01:02:43,301
- 40 ?
- Itu terlalu banyak.
- 624
- 01:02:43,303 --> 01:02:44,401
- Terlalu banyak.
- 625
- 01:02:44,403 --> 01:02:46,300
- Sulit untuk melewatinya.
- 626
- 01:02:46,302 --> 01:02:47,967
- Tibbet harus sibukkan
- mereka cukup lama...
- 627
- 01:02:47,969 --> 01:02:49,703
- ...supaya kita bisa
- ledakkan menara.
- 628
- 01:02:50,769 --> 01:02:52,701
- Masih ikuti rencana itu ?
- 629
- 01:02:52,703 --> 01:02:54,034
- Hanya itu rencana kita.
- 630
- 01:02:54,036 --> 01:02:55,167
- Mungkin ada akses...
- 631
- 01:02:55,169 --> 01:02:56,368
- ...ke menara dari dalam.
- 632
- 01:02:56,370 --> 01:02:57,968
- Aku melihat ruang operasi...
- 633
- 01:02:57,970 --> 01:02:59,567
- ...saat di bawah sana.
- 634
- 01:02:59,569 --> 01:03:01,335
- Jadi kita menerobos
- masuk ke gereja...
- 635
- 01:03:01,337 --> 01:03:02,834
- ...dan menerobos keluar ?
- Tidak.
- 636
- 01:03:02,836 --> 01:03:04,300
- Lebih baik tinggal di luar.
- 637
- 01:03:04,302 --> 01:03:06,203
- 60 menit sampai
- mereka tiba di pantai.
- 638
- 01:03:07,837 --> 01:03:10,435
- Ada kendaraan ?
- Takkan dikembalikan.
- 639
- 01:03:10,437 --> 01:03:12,237
- Ayahku menyimpannya di garasi.
- 640
- 01:03:13,403 --> 01:03:16,067
- Chase, siapkan
- si Jerman itu.
- 641
- 01:03:16,069 --> 01:03:18,203
- Kita gunakan dia
- untuk pancing mereka.
- 642
- 01:03:18,670 --> 01:03:20,471
- Tunjukkan garasinya.
- 643
- 01:03:33,804 --> 01:03:35,604
- Waktunya pergi.
- 644
- 01:04:01,602 --> 01:04:03,570
- Hei, Kawan.
- 645
- 01:04:05,503 --> 01:04:06,638
- Bangun.
- 646
- 01:04:11,903 --> 01:04:13,704
- Aku butuh bantuan.
- 647
- 01:04:14,569 --> 01:04:18,867
- Tidak ! Hentikan !
- Lepaskan !
- 648
- 01:04:18,869 --> 01:04:20,270
- Tolong !
- 649
- 01:04:22,503 --> 01:04:23,504
- Chase !
- 650
- 01:04:34,804 --> 01:04:35,838
- Hei.
- 651
- 01:04:38,003 --> 01:04:40,735
- Chase.
- 652
- 01:04:40,737 --> 01:04:42,204
- Dia tadi tidur.
- 653
- 01:04:43,903 --> 01:04:45,835
- Dia tadi tidur.
- 654
- 01:04:45,837 --> 01:04:46,967
- Sial.
- 655
- 01:04:46,969 --> 01:04:48,567
- Diam.
- Ini bukan salahmu.
- 656
- 01:04:48,569 --> 01:04:50,966
- Tekan di sana.
- / Ya, tekanlah.
- 657
- 01:04:50,968 --> 01:04:52,601
- Parahkah ?
- 658
- 01:04:52,603 --> 01:04:54,668
- Tatap aku.
- Kau akan baik saja.
- 659
- 01:04:54,670 --> 01:04:56,501
- Bagaimana keadaannya ?
- / Chase.
- 660
- 01:04:56,503 --> 01:04:59,067
- Buka mulutmu.
- 661
- 01:04:59,069 --> 01:05:01,368
- Hei, Ed ?
- Jangan biarkan aku mati.
- 662
- 01:05:01,370 --> 01:05:03,901
- Kau takkan mati.
- Kau akan baik saja.
- 663
- 01:05:03,903 --> 01:05:05,001
- Kau akan baik saja.
- 664
- 01:05:05,003 --> 01:05:06,368
- Tekanlah.
- 665
- 01:05:06,370 --> 01:05:09,033
- Ayo, Chase.
- Semua akan baik saja.
- 666
- 01:05:09,035 --> 01:05:10,901
- Aku tak merasa baik.
- 667
- 01:05:10,903 --> 01:05:13,000
- Berbaringlah.
- 668
- 01:05:13,002 --> 01:05:15,435
- Chase, tenang.
- 669
- 01:05:15,437 --> 01:05:17,467
- Kau baik saja.
- 670
- 01:05:17,469 --> 01:05:19,400
- Kau baik saja, Chase.
- Tetap sadar.
- 671
- 01:05:19,402 --> 01:05:21,067
- Lihat aku, Chase.
- 672
- 01:05:21,069 --> 01:05:23,001
- Chase.
- 673
- 01:05:23,003 --> 01:05:24,471
- Mana kameraku ?
- 674
- 01:05:24,902 --> 01:05:26,634
- Ada di sini.
- 675
- 01:05:26,636 --> 01:05:27,902
- Ini kameramu.
- 676
- 01:05:30,603 --> 01:05:31,738
- Chase.
- 677
- 01:05:35,602 --> 01:05:37,067
- Chase.
- 678
- 01:05:43,603 --> 01:05:44,703
- Chase.
- 679
- 01:05:52,136 --> 01:05:54,400
- Biar kutembak
- wajah Jerman ini !
- 680
- 01:05:54,402 --> 01:05:55,500
- Jangan, kita butuh dia.
- 681
- 01:05:55,502 --> 01:05:56,804
- Kucarikan yang lain !
- 682
- 01:06:14,170 --> 01:06:15,638
- Kau sedang apa ?
- 683
- 01:06:25,704 --> 01:06:27,300
- Boyce, dia sudah mati.
- 684
- 01:06:27,302 --> 01:06:30,300
- Rosenfeld, bawa peledak.
- Kita harus pergi.
- 685
- 01:06:30,302 --> 01:06:32,233
- Mereka pasti sudah
- mendengar kita.
- 686
- 01:06:32,235 --> 01:06:33,570
- Cepat !
- 687
- 01:06:34,135 --> 01:06:36,200
- Cepat !
- 688
- 01:06:36,202 --> 01:06:39,335
- Boyce, peledak sekarang.
- 689
- 01:06:39,337 --> 01:06:41,534
- Bantuan udara
- tak bisa lindungi pantai...
- 690
- 01:06:41,536 --> 01:06:43,668
- ...selama menara masih ada.
- 691
- 01:06:43,670 --> 01:06:45,667
- Kenapa kau tersenyum, Kawan ?
- 692
- 01:06:50,369 --> 01:06:51,969
- Astaga.
- 693
- 01:06:56,669 --> 01:06:59,937
- Kau bertanya serum
- apa itu, Kopral.
- 694
- 01:07:03,235 --> 01:07:04,370
- Aku haus.
- 695
- 01:07:06,337 --> 01:07:08,737
- Bagaimana perasaanmu ?
- 696
- 01:07:16,768 --> 01:07:18,637
- Aku merasa sangat baik.
- 697
- 01:07:24,236 --> 01:07:25,969
- Tak sakit.
- 698
- 01:07:27,570 --> 01:07:30,603
- Tak separah kelihatannya.
- 699
- 01:07:35,868 --> 01:07:37,300
- Itu aneh.
- 700
- 01:07:37,302 --> 01:07:39,304
- Tambahkan ke daftar.
- 701
- 01:07:41,835 --> 01:07:43,371
- Chase ?
- 702
- 01:07:44,203 --> 01:07:45,671
- Kau bisa berdiri ?
- 703
- 01:07:45,969 --> 01:07:47,133
- Ya.
- 704
- 01:07:47,135 --> 01:07:49,536
- Tenang.
- 705
- 01:07:51,869 --> 01:07:53,603
- Di sini panas ?
- 706
- 01:07:55,536 --> 01:07:57,603
- Aku kepanasan.
- 707
- 01:08:01,269 --> 01:08:03,667
- Chase.
- / Chase.
- 708
- 01:08:03,669 --> 01:08:06,404
- Duduklah.
- / Kepalaku sakit.
- 709
- 01:08:19,169 --> 01:08:20,637
- Apa - apaan ?
- 710
- 01:08:21,836 --> 01:08:22,903
- Ed ?
- 711
- 01:08:23,570 --> 01:08:25,637
- Chase ?
- / Astaga.
- 712
- 01:08:27,968 --> 01:08:29,902
- Sial.
- / Astaga.
- 713
- 01:08:30,903 --> 01:08:32,604
- Kepalaku sakit.
- 714
- 01:08:33,236 --> 01:08:35,137
- Chase.
- 715
- 01:08:35,902 --> 01:08:36,868
- Chase, duduklah.
- 716
- 01:08:36,870 --> 01:08:39,000
- Astaga, Chase !
- 717
- 01:08:40,269 --> 01:08:41,867
- Kenapa dia ?
- 718
- 01:08:41,869 --> 01:08:43,100
- Entah.
- 719
- 01:08:48,103 --> 01:08:49,104
- Chase.
- 720
- 01:08:57,270 --> 01:08:58,837
- Aku akan menembaknya.
- 721
- 01:08:59,536 --> 01:09:00,834
- Kopral, jangan.
- 722
- 01:09:00,836 --> 01:09:02,870
- Kopral, tenanglah.
- Chase.
- 723
- 01:09:03,402 --> 01:09:04,467
- Hei, Kawan.
- 724
- 01:09:04,469 --> 01:09:05,604
- Hei, Chase ?
- 725
- 01:09:08,402 --> 01:09:10,700
- Kau apakan aku, Ed ?
- 726
- 01:09:11,603 --> 01:09:13,736
- Apa yang kau perbuat ?
- / Chase, hentikan !
- 727
- 01:09:39,968 --> 01:09:41,503
- Apa yang terjadi ?
- 728
- 01:09:42,602 --> 01:09:44,204
- Seribu tahun Reich...
- 729
- 01:09:46,170 --> 01:09:48,571
- ...membutuhkan pasukan
- seribu tahun.
- 730
- 01:09:55,203 --> 01:09:57,471
- Kau pasti bercanda.
- 731
- 01:10:12,003 --> 01:10:13,004
- Boyce.
- 732
- 01:10:14,269 --> 01:10:15,334
- Boyce !
- 733
- 01:10:15,336 --> 01:10:17,468
- Ini sudah usai !
- 734
- 01:10:17,470 --> 01:10:20,534
- Itu bukan Chase.
- 735
- 01:10:20,536 --> 01:10:22,801
- Kau dengar ?
- Itu bukan Chase.
- 736
- 01:10:22,803 --> 01:10:24,334
- Ya ampun.
- 737
- 01:10:24,336 --> 01:10:25,534
- Ada yang bisa beri tahu...
- 738
- 01:10:25,536 --> 01:10:27,737
- ...apa yang terjadi ?
- 739
- 01:10:40,669 --> 01:10:42,637
- Paul.
- / Sial !
- 740
- 01:10:43,403 --> 01:10:45,902
- Chloe !
- 741
- 01:10:46,669 --> 01:10:48,903
- Chloe !
- 742
- 01:11:01,868 --> 01:11:03,004
- Sial !
- 743
- 01:11:16,602 --> 01:11:18,070
- Merunduk !
- 744
- 01:11:36,535 --> 01:11:39,435
- Tidak ! Paul !
- 745
- 01:11:39,437 --> 01:11:41,303
- Chloe !
- 746
- 01:11:42,203 --> 01:11:43,301
- Sial !
- 747
- 01:11:43,303 --> 01:11:44,669
- Paul !
- 748
- 01:11:45,370 --> 01:11:46,767
- Sial !
- 749
- 01:11:46,769 --> 01:11:49,634
- Kita harus pergi.
- Runtuhkan menara sekarang.
- 750
- 01:11:49,636 --> 01:11:51,401
- Boyce, kita panjat.
- 751
- 01:11:51,403 --> 01:11:52,566
- Tibbet dan Rosenfeld
- lindungi kita.
- 752
- 01:11:52,568 --> 01:11:53,667
- Kopral, anak itu bagaimana ?
- 753
- 01:11:53,669 --> 01:11:54,834
- Kita harus cepat !
- 754
- 01:11:54,836 --> 01:11:57,934
- Mereka menangkapnya
- karena kita.
- 755
- 01:11:57,936 --> 01:12:00,067
- Kegiatan di lab ?
- 756
- 01:12:00,069 --> 01:12:02,001
- Itu tak penting !
- Itu bukan misi kita.
- 757
- 01:12:02,003 --> 01:12:03,800
- Runtuhkan menara,
- pasukan datang...
- 758
- 01:12:03,802 --> 01:12:05,534
- ...dan mengurus yang
- di bawah tanah.
- 759
- 01:12:05,536 --> 01:12:07,033
- Adiknya akan mati.
- 760
- 01:12:07,035 --> 01:12:08,701
- Kau lupa tugasmu, Prajurit ?
- 761
- 01:12:08,703 --> 01:12:10,034
- Ini lebih dari itu, Kopral !
- 762
- 01:12:10,036 --> 01:12:12,167
- Apa perlu kuseret
- kau ke menara ?
- 763
- 01:12:12,169 --> 01:12:14,667
- Ya. Karena aku takkan
- meninggalkannya.
- 764
- 01:12:14,669 --> 01:12:16,137
- Aku memerintahkanmu !
- 765
- 01:12:31,203 --> 01:12:32,204
- Tidak.
- 766
- 01:12:34,102 --> 01:12:35,104
- Tidak.
- 767
- 01:12:36,902 --> 01:12:38,636
- Tidak !
- 768
- 01:12:39,235 --> 01:12:41,234
- Kita harus lakukan ini !
- 769
- 01:12:41,236 --> 01:12:43,337
- Kau tahu itu, Kopral.
- 770
- 01:12:44,735 --> 01:12:46,499
- Aku bisa masukkan kita.
- 771
- 01:12:46,501 --> 01:12:49,433
- Aku bisa masukkan kita !
- 772
- 01:12:49,435 --> 01:12:50,833
- Kita bisa runtuhkan
- menara dari bawah.
- 773
- 01:12:50,835 --> 01:12:52,970
- Kita bisa hancurkan
- lab mereka !
- 774
- 01:12:54,036 --> 01:12:58,337
- Bonusnya anak itu.
- Dua target.
- 775
- 01:13:06,169 --> 01:13:08,368
- Jika kita lakukan ini...,
- 776
- 01:13:08,370 --> 01:13:09,934
- ...peluang kita selamat...
- 777
- 01:13:09,936 --> 01:13:12,200
- ...hampir tak ada.
- 778
- 01:13:12,202 --> 01:13:14,001
- Jika kita berhasil,
- keselamatan kita...
- 779
- 01:13:14,003 --> 01:13:16,101
- ...akan terasa sangat nikmat.
- 780
- 01:13:16,103 --> 01:13:17,969
- Aku bisa masukkan kita.
- 781
- 01:13:21,469 --> 01:13:22,870
- Baik.
- 782
- 01:13:24,337 --> 01:13:26,069
- Arahkan aku.
- 783
- 01:13:39,233 --> 01:13:40,830
- Jangan !
- 784
- 01:13:44,046 --> 01:13:46,275
- Serumnya tak stabil.
- 785
- 01:13:47,478 --> 01:13:49,563
- Harus diuji lagi.
- Jangan !
- 786
- 01:13:53,443 --> 01:13:55,900
- Kita belum coba
- pada yang hidup.
- 787
- 01:13:57,177 --> 01:13:58,580
- Wafner, jangan !
- 788
- 01:13:59,048 --> 01:14:00,722
- Kau tak tahu
- yang kau lakukan !
- 789
- 01:14:36,336 --> 01:14:38,801
- Ada saluran drainase
- lama di timur gereja.
- 790
- 01:14:38,803 --> 01:14:40,834
- Pintu masuk terowongan
- menuruni lereng.
- 791
- 01:14:40,836 --> 01:14:42,734
- Baik.
- / Di sini gereja.
- 792
- 01:14:42,736 --> 01:14:45,168
- Pastikan lindungi
- pintu masuk itu.
- 793
- 01:14:45,170 --> 01:14:46,633
- Di sini sudutnya bagus...
- 794
- 01:14:46,635 --> 01:14:48,033
- ...untuk lihat umpan
- dan senapan mesin.
- 795
- 01:14:48,035 --> 01:14:49,599
- Pastikan itu aman.
- 796
- 01:14:49,601 --> 01:14:52,267
- Aku butuh teman
- untuk jauhkan mereka.
- 797
- 01:14:52,269 --> 01:14:54,203
- Aku bisa lindungi dia.
- 798
- 01:14:55,501 --> 01:14:56,567
- Baik.
- 799
- 01:14:56,569 --> 01:14:57,767
- Pastikan mereka merasa...
- 800
- 01:14:57,769 --> 01:14:59,299
- ...diserang banyak pasukan.
- 801
- 01:14:59,301 --> 01:15:01,399
- Kita harus keluarkan
- semua pasukan itu.
- 802
- 01:15:01,401 --> 01:15:03,499
- Makin banyak berkumpul,
- makin bagus.
- 803
- 01:15:03,501 --> 01:15:06,169
- Biar kuurus.
- / Hati - hati.
- 804
- 01:15:09,369 --> 01:15:12,101
- Tinggal tunggu kalian keluar.
- 805
- 01:15:12,103 --> 01:15:14,766
- Ulur kami waktu
- untuk siapkan peledak.
- 806
- 01:15:14,768 --> 01:15:16,633
- Lalu kita selamatkan
- anak itu.
- 807
- 01:15:16,635 --> 01:15:19,300
- Kurasa itu bisa.
- / Ya.
- 808
- 01:15:19,302 --> 01:15:21,299
- Semoga berhasil.
- 809
- 01:15:21,301 --> 01:15:22,734
- Hati - hati.
- 810
- 01:15:22,736 --> 01:15:24,170
- Kau juga, Ed.
- / Ya.
- 811
- 01:15:25,102 --> 01:15:26,104
- Hei.
- 812
- 01:15:27,835 --> 01:15:29,033
- Pasti ini bab terbaik...
- 813
- 01:15:29,035 --> 01:15:30,667
- ...di buku Dawson, 'kan ?
- 814
- 01:15:47,187 --> 01:15:48,269
- Dia milikku.
- 815
- 01:15:48,905 --> 01:15:50,265
- Urus bibinya !
- 816
- 01:16:52,626 --> 01:16:53,626
- Kumohon...,
- 817
- 01:16:54,434 --> 01:16:56,538
- ...aku hanya mencari adikku.
- 818
- 01:17:57,778 --> 01:17:59,384
- Berlindung !
- 819
- 01:18:21,401 --> 01:18:23,435
- Isi ulang !
- / Cepat, aku butuh kau !
- 820
- 01:18:25,235 --> 01:18:26,303
- Sial !
- 821
- 01:18:27,035 --> 01:18:28,502
- Ayo, Bajingan !
- 822
- 01:18:29,936 --> 01:18:31,736
- Tembak di pintu !
- 823
- 01:18:35,569 --> 01:18:38,167
- Sepertinya mereka berhasil.
- 824
- 01:18:38,169 --> 01:18:40,637
- Semoga yang lain terpancing.
- 825
- 01:19:00,035 --> 01:19:01,300
- Jangan berhenti menembak.
- 826
- 01:19:01,302 --> 01:19:03,603
- Ini senjata dua
- orang, Berengsek !
- 827
- 01:19:04,669 --> 01:19:06,535
- Sial !
- 828
- 01:19:08,969 --> 01:19:10,399
- Ayo pergi.
- 829
- 01:19:10,401 --> 01:19:11,470
- Cepat !
- 830
- 01:19:18,602 --> 01:19:20,567
- Ke mana ?
- 831
- 01:19:20,569 --> 01:19:22,100
- Kurasa ruang
- menara di sana.
- 832
- 01:19:22,102 --> 01:19:23,566
- Paul bagaimana ?
- 833
- 01:19:23,568 --> 01:19:26,200
- Kita pasang peledak,
- lalu cari adikmu.
- 834
- 01:19:26,202 --> 01:19:28,434
- Kita akan menemukannya.
- Tenang.
- 835
- 01:19:28,436 --> 01:19:30,800
- Tidak.
- Aku tak punya waktu.
- 836
- 01:19:30,802 --> 01:19:32,269
- Chloe !
- 837
- 01:19:33,134 --> 01:19:35,302
- Dia takkan menunggu.
- 838
- 01:19:47,550 --> 01:19:48,684
- Adikku.
- 839
- 01:19:49,453 --> 01:19:50,584
- Di mana dia ?
- 840
- 01:19:54,161 --> 01:19:55,161
- Di mana ?
- 841
- 01:19:56,513 --> 01:19:57,843
- Bagaimana kami tahu ?
- 842
- 01:20:02,165 --> 01:20:05,891
- Di mana adikku ?
- 843
- 01:20:06,215 --> 01:20:27,215
- L e b ah Ga n te n g
- akumenang.com
- 844
- 01:20:35,768 --> 01:20:38,499
- Boyce, pasang di lab
- yang kau lihat.
- 845
- 01:20:38,501 --> 01:20:40,500
- Kapal tiba 20 menit lagi.
- 846
- 01:20:40,502 --> 01:20:42,232
- Kuatur timer 18 menit.
- 847
- 01:20:42,234 --> 01:20:44,570
- Jika lewat dari itu,
- yang di sini mati.
- 848
- 01:20:44,935 --> 01:20:46,136
- Pergi.
- 849
- 01:21:07,967 --> 01:21:09,169
- Paul ?
- 850
- 01:21:19,835 --> 01:21:20,837
- Paul ?
- 851
- 01:21:25,902 --> 01:21:27,633
- Katanya Paul di dalam.
- 852
- 01:21:27,635 --> 01:21:28,836
- Paul tak di sana.
- Ayo !
- 853
- 01:21:34,235 --> 01:21:36,066
- Ayo !
- 854
- 01:21:52,135 --> 01:21:54,603
- Tibbet !
- / Sial.
- 855
- 01:21:59,235 --> 01:22:01,637
- Cepat !
- 856
- 01:22:08,235 --> 01:22:10,302
- Jacob ditahan di sini.
- 857
- 01:22:14,034 --> 01:22:15,636
- Pelan - pelan.
- 858
- 01:22:36,034 --> 01:22:37,133
- Paul ?
- 859
- 01:22:38,769 --> 01:22:40,500
- Paul ?
- / Chloe !
- 860
- 01:22:40,502 --> 01:22:42,369
- Paul ?
- / Chloe !
- 861
- 01:22:51,469 --> 01:22:54,736
- Ayo !
- Berdirikan dia.
- 862
- 01:22:57,201 --> 01:22:58,399
- Ayo pergi.
- 863
- 01:22:58,401 --> 01:23:00,267
- Cepat keluarkan dia.
- / Tidak.
- 864
- 01:23:00,269 --> 01:23:03,866
- Aku harus selesaikan ini !
- 865
- 01:23:03,868 --> 01:23:04,936
- Aku akan menyusul.
- 866
- 01:23:05,736 --> 01:23:07,270
- Aku akan menyusul.
- 867
- 01:23:09,867 --> 01:23:11,335
- Hati - hati.
- 868
- 01:23:13,202 --> 01:23:14,403
- Pergilah.
- 869
- 01:23:36,875 --> 01:23:39,886
- Ayo ke sini.
- 870
- 01:23:40,947 --> 01:23:42,280
- Kau harus masuk.
- 871
- 01:23:46,349 --> 01:23:48,025
- Lewat sini !
- 872
- 01:23:48,857 --> 01:23:49,834
- Tenang.
- 873
- 01:23:49,869 --> 01:23:51,128
- Ini sangat mudah...
- 874
- 01:23:57,336 --> 01:23:59,667
- Chloe !
- 875
- 01:23:59,669 --> 01:24:02,470
- Pergi, Paul !
- 876
- 01:25:12,562 --> 01:25:13,645
- BAHAYA !
- CAIRAN MUDAH TERBAKAR !
- 877
- 01:26:00,169 --> 01:26:01,702
- Halo, Kopral.
- 878
- 01:26:56,635 --> 01:26:58,702
- Aku berharap...
- 879
- 01:27:00,002 --> 01:27:01,669
- ...menemuimu lagi...,
- 880
- 01:27:02,934 --> 01:27:04,203
- ...Kopral.
- 881
- 01:27:06,968 --> 01:27:09,000
- Aku mau terima kasih...
- 882
- 01:27:11,402 --> 01:27:13,536
- ...karena membantuku...
- 883
- 01:27:14,667 --> 01:27:17,168
- ...jadi diriku yang sekarang.
- 884
- 01:27:22,335 --> 01:27:24,669
- Kali ini, Kopral...,
- 885
- 01:27:25,469 --> 01:27:27,736
- ...aku yang menang.
- 886
- 01:28:27,134 --> 01:28:28,269
- Sial.
- 887
- 01:28:29,069 --> 01:28:30,270
- Lindungi aku !
- 888
- 01:28:36,402 --> 01:28:38,132
- Merunduk !
- 889
- 01:28:38,134 --> 01:28:39,000
- Merunduk !
- 890
- 01:28:39,002 --> 01:28:41,203
- Sedang apa kau, Nak ?
- 891
- 01:28:44,535 --> 01:28:46,866
- Kau baik saja.
- 892
- 01:28:46,868 --> 01:28:49,203
- Pikirmu kau pemain bisbol ?
- 893
- 01:28:51,834 --> 01:28:53,498
- Lihat aku.
- 894
- 01:28:53,500 --> 01:28:55,233
- Pegangan padaku.
- 895
- 01:28:55,235 --> 01:28:56,769
- Rosenfeld, tembak !
- 896
- 01:29:01,368 --> 01:29:02,665
- Sial.
- 897
- 01:29:02,667 --> 01:29:03,933
- Rosenfeld !
- 898
- 01:29:03,935 --> 01:29:06,232
- Pasangkan tali pada anak...
- 899
- 01:29:11,368 --> 01:29:14,235
- Tibbet !
- / Paul !
- 900
- 01:29:15,501 --> 01:29:16,702
- Chloe !
- 901
- 01:29:18,435 --> 01:29:20,033
- Ayo, Kawan.
- 902
- 01:29:20,035 --> 01:29:22,933
- Anak itu baik saja ?
- 903
- 01:29:22,935 --> 01:29:25,199
- Jangan keliaran lagi, ya ?
- 904
- 01:29:25,201 --> 01:29:27,403
- Chloe, kau lihat
- Ed atau Ford ?
- 905
- 01:29:44,901 --> 01:29:47,968
- Aku tak punya talimu.
- 906
- 01:29:50,434 --> 01:29:51,768
- Tapi...
- 907
- 01:30:16,801 --> 01:30:18,869
- Sampai mana kita ?
- 908
- 01:30:19,468 --> 01:30:20,936
- Ya.
- 909
- 01:30:29,967 --> 01:30:32,468
- Apa di balik tembok ?
- 910
- 01:30:35,501 --> 01:30:36,632
- Aku.
- 911
- 01:30:36,634 --> 01:30:38,203
- Keparat kau.
- 912
- 01:30:40,401 --> 01:30:42,300
- Kau tahu...,
- 913
- 01:30:42,302 --> 01:30:43,769
- ...Kopral...,
- 914
- 01:30:44,501 --> 01:30:47,266
- ...kekuatan di ter itu...
- 915
- 01:30:48,835 --> 01:30:53,032
- ...mengalir di bawah
- tanah Prancis sejak lama...,
- 916
- 01:30:53,034 --> 01:30:56,302
- ...hanya perlu dimurnikan
- dengan tubuh mereka.
- 917
- 01:30:57,234 --> 01:31:00,035
- Tapi mereka tak punya
- visi melakukannya.
- 918
- 01:31:05,600 --> 01:31:08,199
- Aku Dewa...,
- 919
- 01:31:08,201 --> 01:31:09,465
- ...Kopral.
- 920
- 01:32:19,201 --> 01:32:22,035
- Pasukan Jerman
- akan tak terkalahkan.
- 921
- 01:32:27,401 --> 01:32:31,000
- Reich, Kekaisaran
- Seribu Tahun Hitler...
- 922
- 01:32:31,002 --> 01:32:33,402
- ...akan menguasai dunia.
- 923
- 01:32:55,901 --> 01:32:58,368
- Kau suka Chloe ?
- 924
- 01:32:59,934 --> 01:33:02,168
- Akan kusampaikan
- salam perpisahanmu.
- 925
- 01:33:46,635 --> 01:33:48,533
- Bagaimana rasanya...,
- 926
- 01:33:48,535 --> 01:33:52,136
- ...darah keabadian mengalir
- di pembuluh darahmu ?
- 927
- 01:33:55,034 --> 01:33:58,100
- Tak terlalu baik.
- 928
- 01:34:52,334 --> 01:34:53,335
- Boyce.
- 929
- 01:35:19,267 --> 01:35:20,269
- Ford.
- 930
- 01:35:29,400 --> 01:35:30,402
- Baik.
- 931
- 01:35:31,067 --> 01:35:33,332
- Ayo berdiri.
- 932
- 01:35:33,334 --> 01:35:35,199
- Kita harus pergi.
- / Aku baik saja.
- 933
- 01:35:35,201 --> 01:35:37,669
- Kau baik saja ?
- / Aku baik saja.
- 934
- 01:35:40,434 --> 01:35:42,965
- Sedang apa kau ?
- Ford !
- 935
- 01:35:42,967 --> 01:35:44,032
- Ford, buka pagarnya !
- 936
- 01:35:44,034 --> 01:35:45,899
- Dengar aku.
- Lihat aku, Ford.
- 937
- 01:35:45,901 --> 01:35:47,031
- Ford, lihat aku.
- 938
- 01:35:49,267 --> 01:35:50,334
- Ford.
- 939
- 01:35:51,534 --> 01:35:52,766
- Buka pagarnya.
- 940
- 01:35:52,768 --> 01:35:54,198
- Buka pagarnya,
- kita bisa sembuhkan.
- 941
- 01:35:54,200 --> 01:35:58,733
- Timer di menara
- belum kuatur.
- 942
- 01:35:58,735 --> 01:36:01,333
- Kau harus mengaturnya.
- / Akan kuatur.
- 943
- 01:36:01,335 --> 01:36:03,065
- Buka dulu pagarnya.
- 944
- 01:36:03,067 --> 01:36:05,165
- Ford.
- 945
- 01:36:05,167 --> 01:36:07,302
- Ford, lihat aku.
- Kumohon buka pagarnya.
- 946
- 01:36:12,168 --> 01:36:13,636
- Buka pagarnya !
- 947
- 01:36:17,168 --> 01:36:19,569
- Aku takkan sembuh.
- 948
- 01:36:21,767 --> 01:36:23,566
- Serum ini...,
- 949
- 01:36:23,568 --> 01:36:26,102
- ...pihak kita juga
- tak boleh memilikinya.
- 950
- 01:36:28,167 --> 01:36:32,034
- Harus dikubur
- bersamaku di sini.
- 951
- 01:36:33,168 --> 01:36:36,299
- Selesaikan misinya, Boyce...,
- 952
- 01:36:36,301 --> 01:36:38,632
- ...dan ledakkan tempat ini.
- 953
- 01:36:42,268 --> 01:36:43,533
- Pergi !
- 954
- 01:36:43,535 --> 01:36:44,999
- Ford, buka pagarnya.
- 955
- 01:36:45,001 --> 01:36:47,669
- Ford, kumohon !
- Masih ada waktu !
- 956
- 01:36:51,668 --> 01:36:53,534
- Buka pagarnya !
- 957
- 01:36:54,801 --> 01:36:56,601
- Ford, ayo !
- 958
- 01:36:58,001 --> 01:37:00,669
- Menaranya, Prajurit Boyce.
- 959
- 01:37:15,901 --> 01:37:17,835
- Aku sudah selesai
- dengan ini.
- 960
- 01:37:20,368 --> 01:37:21,469
- Terima kasih.
- 961
- 01:38:47,535 --> 01:38:51,301
- Di bawah perintah
- Jenderal Eisenhower...,
- 962
- 01:38:51,933 --> 01:38:54,665
- ...pasukan AL sekutu...,
- 963
- 01:38:54,667 --> 01:38:58,198
- ...yang dibantu pasukan AU...,
- 964
- 01:38:58,200 --> 01:39:01,831
- ...mendaratkan pasukan
- sekutu pagi ini...
- 965
- 01:39:01,833 --> 01:39:05,333
- ...di pantai utara Prancis.
- 966
- 01:39:05,335 --> 01:39:08,799
- Pengumuman ini akan diulang.
- 967
- 01:39:08,801 --> 01:39:10,365
- Ini momen penting...
- 968
- 01:39:10,367 --> 01:39:11,800
- ...dalam sejarah.
- 969
- 01:39:11,802 --> 01:39:15,198
- Ini invasi Eropa Hitler.
- 970
- 01:39:15,200 --> 01:39:17,732
- Pasukan bertempur.
- 971
- 01:39:17,734 --> 01:39:19,999
- Pasukan Jenderal
- Dwight Eisenhower...
- 972
- 01:39:20,001 --> 01:39:22,165
- ...meninggalkan kapal...,
- 973
- 01:39:22,167 --> 01:39:23,800
- ...maju ke pantai...
- 974
- 01:39:23,802 --> 01:39:25,799
- ...ke dalam
- benteng Nazi Eropa.
- 975
- 01:39:25,801 --> 01:39:27,266
- Ya, Boyce !
- 976
- 01:39:27,268 --> 01:39:29,366
- Mereka dari laut
- menyerang musuh...
- 977
- 01:39:29,368 --> 01:39:31,533
- ...di bawah asap
- pesawat tempur...,
- 978
- 01:39:31,535 --> 01:39:33,865
- ...di bawah atap...
- 979
- 01:39:33,867 --> 01:39:35,465
- ...kapal perang sekutu.
- 980
- 01:39:35,467 --> 01:39:38,198
- Belum ada kabar resmi...,
- 981
- 01:39:38,200 --> 01:39:39,899
- ...tapi sebagian besar
- serangan ini...
- 982
- 01:39:39,901 --> 01:39:43,299
- ...dilakukan oleh
- pasukan Amerika.
- 983
- 01:39:43,301 --> 01:39:45,399
- Mereka menyerah
- dari segala penjuru...
- 984
- 01:39:45,401 --> 01:39:47,002
- ...bersama pasukan Inggris...
- 985
- 01:39:57,335 --> 01:39:58,602
- Ford ?
- 986
- 01:40:15,800 --> 01:40:19,665
- Peledakmu cukup untuk
- ledakkan menara dari atas...,
- 987
- 01:40:19,667 --> 01:40:21,931
- ...tapi kau ledakkan
- dari bawah.
- 988
- 01:40:21,933 --> 01:40:23,732
- Ya, Pak.
- 989
- 01:40:23,734 --> 01:40:26,466
- Kenapa kau
- lakukan itu, Prajurit ?
- 990
- 01:40:26,468 --> 01:40:29,298
- Kopral Ford pikir
- itu yang terbaik.
- 991
- 01:40:29,300 --> 01:40:32,831
- Jumlah pasukan
- musuh, dia...
- 992
- 01:40:32,833 --> 01:40:36,502
- Dia tak yakin kami bisa
- menahan di luar, Pak.
- 993
- 01:40:37,767 --> 01:40:40,964
- Keputusan kopralmu tepat.
- 994
- 01:40:40,966 --> 01:40:43,432
- Kuharap aku bisa
- menyampaikannya langsung.
- 995
- 01:40:43,434 --> 01:40:44,764
- Aku juga, Pak.
- 996
- 01:40:44,766 --> 01:40:45,732
- Istirahatlah.
- 997
- 01:40:45,734 --> 01:40:47,469
- Kau akan dipindahkan
- ke Kompi Charlie.
- 998
- 01:40:48,468 --> 01:40:49,801
- Istirahat, Prajurit.
- 999
- 01:40:53,168 --> 01:40:54,569
- Prajurit ?
- 1000
- 01:40:59,568 --> 01:41:02,232
- Kau lihat yang lain
- di bawah sana ?
- 1001
- 01:41:02,234 --> 01:41:05,834
- Rumornya ada lab Jerman.
- 1002
- 01:41:06,601 --> 01:41:07,898
- Jika ada sesuatu
- di bawah...
- 1003
- 01:41:07,900 --> 01:41:10,801
- ...yang patut kami gali...,
- 1004
- 01:41:11,867 --> 01:41:13,467
- ...kau akan beri tahu, 'kan ?
- 1005
- 01:41:16,534 --> 01:41:18,602
- Cuma ruang kendali menara.
- 1006
- 01:41:19,734 --> 01:41:22,002
- Tapi sudah hancur, Pak.
- 1007
- 01:41:24,866 --> 01:41:26,266
- Sudah kuduga.
- 1008
- 01:41:26,268 --> 01:41:28,466
- Kerja bagus untuk kalian.
- 1009
- 01:41:28,468 --> 01:41:29,935
- Terima kasih, Pak.
- 1010
- 01:41:32,367 --> 01:41:33,498
- Tak boleh curang.
- 1011
- 01:41:33,500 --> 01:41:35,633
- Korek kayu, lima.
- Kancing, sepuluh.
- 1012
- 01:41:35,635 --> 01:41:38,865
- Bersiaplah.
- Termasuk kau, Nak.
- 1013
- 01:41:41,401 --> 01:41:44,333
- Dia melempar dua,
- aku ikut...
- 1014
- 01:41:44,335 --> 01:41:45,798
- Akhirnya kau punya teman.
- 1015
- 01:41:45,800 --> 01:41:46,665
- Hei !
- 1016
- 01:41:46,667 --> 01:41:48,502
- Anak ini selalu menggangguku.
- 1017
- 01:41:50,866 --> 01:41:52,299
- Baik.
- Dua untukmu.
- 1018
- 01:41:52,301 --> 01:41:53,832
- Kau kelihatan baik.
- / Terima kasih.
- 1019
- 01:41:53,834 --> 01:41:55,298
- Aku harus yakinkan
- seseorang...
- 1020
- 01:41:55,300 --> 01:41:56,932
- ...kalau aku selamatkan
- perang ini.
- 1021
- 01:41:56,934 --> 01:41:59,899
- Selamatkan perang ?
- Tembakanmu meleset...
- 1022
- 01:41:59,901 --> 01:42:01,699
- ...dari pasukan Jerman.
- 1023
- 01:42:01,701 --> 01:42:03,565
- Kau bercanda ?
- Aku menyelamatkanmu.
- 1024
- 01:42:03,567 --> 01:42:05,498
- Masa ?
- Aku tak ingat.
- 1025
- 01:42:05,500 --> 01:42:06,934
- Kau ingat ?
- 1026
- 01:42:08,000 --> 01:42:09,265
- Tidak ?
- Sudah kuduga.
- 1027
- 01:42:09,267 --> 01:42:10,366
- Kau dapat perintah ?
- 1028
- 01:42:10,368 --> 01:42:11,699
- Ya, kita diletakkan
- di Kompi C.
- 1029
- 01:42:11,701 --> 01:42:13,898
- Astaga, setelah semua itu ?
- 1030
- 01:42:13,900 --> 01:42:15,901
- Kukira kita dipulangkan.
- 1031
- 01:42:16,901 --> 01:42:17,899
- Harus selesaikan tugas.
- 1032
- 01:42:17,901 --> 01:42:20,168
- Kita harus antar
- Tibbet ke Hitler.
- 1033
- 01:42:21,767 --> 01:42:23,198
- Lalu dor !
- 1034
- 01:42:23,200 --> 01:42:24,667
- Lalu kita pulang.
- 1035
- 01:42:25,891 --> 01:44:05,891
- akumenang.com
- www.akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement