Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:24,691 --> 00:00:26,526
- Aku suka pedesaan.
- 2
- 00:00:31,573 --> 00:00:33,408
- Gabriela! Latihan yang bagus.
- 3
- 00:00:34,701 --> 00:00:38,538
- Motivasi hari ini yaitu,
- mengalir mudah dengan tantangan baru.
- 4
- 00:00:40,290 --> 00:00:41,291
- ENVIRONA
- TECH
- 5
- 00:00:56,765 --> 00:01:00,102
- - Ini, Gabby.
- - Simon, kau seperti paranormal.
- 6
- 00:01:03,480 --> 00:01:07,192
- DEAN - SEMOGA BERUNTUNG!
- SAMPAI NANTI MALAM!
- 7
- 00:01:42,728 --> 00:01:44,563
- KOTAK MASUK
- "DAPATKAN HOTEL."
- 8
- 00:01:46,148 --> 00:01:49,109
- "DAPATKAN HOTEL" DI SELANDIA BARU
- - KLIK DI SINI
- 9
- 00:01:49,192 --> 00:01:52,362
- Miliki tempat tidur desa
- dan sarapan di Selandia Baru
- 10
- 00:01:52,487 --> 00:01:55,157
- Aku bilang, "Hei,
- aku tak bayar pajaknya!"
- 11
- 00:01:58,243 --> 00:01:59,244
- Hai, teman-teman.
- 12
- 00:01:59,328 --> 00:02:01,038
- Setengah hari? Ini jam 10:30
- 13
- 00:02:01,121 --> 00:02:04,750
- Sudah cek Slack? Ganti jadwal,
- geser giliranmu minggu depan.
- 14
- 00:02:06,293 --> 00:02:09,588
- Chad, aku minum latte tiga seloki.
- Aku banyak energi.
- 15
- 00:02:09,671 --> 00:02:14,176
- Aku siap beri kejutan rumah murah
- hemat energi tenaga surya 100 persen.
- 16
- 00:02:14,968 --> 00:02:18,305
- Kyle punya slogan yang akan
- didengar Dewan via Skype, dan
- 17
- 00:02:18,388 --> 00:02:21,266
- Ayah Kyle investor besar,
- aku tak berdaya.
- 18
- 00:02:21,850 --> 00:02:25,062
- Tapi hasil kerjaku efisien sesuai
- permintaan investor
- 19
- 00:02:25,145 --> 00:02:26,521
- Minggu depan. Janji.
- 20
- 00:02:26,605 --> 00:02:29,900
- Tetap semangat, Diaz.
- Aku suka antusiasmemu. Ya?
- 21
- 00:02:29,983 --> 00:02:31,276
- Hai, ini Chad.
- 22
- 00:02:33,612 --> 00:02:37,866
- Ya, Chad dan teman-temannya
- seperti di pesta bujang.
- 23
- 00:02:39,534 --> 00:02:41,828
- Teruskan, Gabz.
- Kesempatan akan datang.
- 24
- 00:02:41,912 --> 00:02:43,705
- Aku lapar. Bisa lihat menunya?
- 25
- 00:02:43,789 --> 00:02:48,168
- - Aku minta asisten pesan sebelumnya.
- - Baik, terima kasih.
- 26
- 00:02:49,252 --> 00:02:51,880
- Karbohidrat apa yang cocok
- meredam emosi?
- 27
- 00:02:52,464 --> 00:02:56,343
- Salad kubis mentah yang kau suka.
- Roti tidak, terima kasih.
- 28
- 00:02:58,178 --> 00:03:01,098
- Saat ini aku tak akan
- mempesonakan bosku
- 29
- 00:03:01,431 --> 00:03:05,102
- dengan ide besarku.
- Malah aku akan membuatmu terpesona,
- 30
- 00:03:05,185 --> 00:03:06,645
- Oh, ya? Dengan cara?
- 31
- 00:03:07,229 --> 00:03:08,730
- Perombakan lemari.
- 32
- 00:03:09,564 --> 00:03:11,483
- Aku tak tahu arahnya ke sana.
- 33
- 00:03:11,566 --> 00:03:14,027
- Kau tak pernah menaruh barang
- di tempatku.
- 34
- 00:03:14,611 --> 00:03:15,612
- Mari perbaiki.
- 35
- 00:03:15,696 --> 00:03:16,571
- Baik, lihat.
- 36
- 00:03:17,239 --> 00:03:18,115
- Baik.
- 37
- 00:03:18,740 --> 00:03:20,367
- - Hapus rak mantel.
- - Oke.
- 38
- 00:03:21,201 --> 00:03:23,078
- Masukkan rak cedar daur ulang.
- 39
- 00:03:23,161 --> 00:03:25,622
- Penolak ngengat alami
- setelan jas wolmu.
- 40
- 00:03:26,706 --> 00:03:30,127
- Setelah kau mulai renovasi rumah,
- cinta meredup!
- 41
- 00:03:30,210 --> 00:03:31,086
- Hilang!
- 42
- 00:03:31,169 --> 00:03:36,591
- Setengah kasus cerai dipicu pemugaran.
- Dan aku ada deposisi di LA hari Sabtu,
- 43
- 00:03:36,675 --> 00:03:38,093
- tapi bagaimana kalau,
- 44
- 00:03:38,802 --> 00:03:40,595
- minggu depan saat aku kembali?
- 45
- 00:03:42,264 --> 00:03:44,808
- Napa?
- Salah satu hotel tua yang kau suka?
- 46
- 00:03:46,226 --> 00:03:47,185
- Terdengar indah.
- 47
- 00:03:49,271 --> 00:03:54,443
- Sumpah, kadang Dean buat aku sangat
- marah. Tak tahu harus bagaimana padanya.
- 48
- 00:03:54,985 --> 00:03:55,986
- Aku mendengarmu.
- 49
- 00:03:56,570 --> 00:04:00,031
- Silakan berbalik dan bertransisi
- ke gerakan upward.
- 50
- 00:04:03,118 --> 00:04:05,537
- Pernapasan dalam yang teratur.
- 51
- 00:04:06,496 --> 00:04:08,290
- Aku menawarkannya rak lemari.
- 52
- 00:04:09,082 --> 00:04:11,543
- Aku pernah melihat rusa
- tak terlalu panik.
- 53
- 00:04:11,626 --> 00:04:14,379
- - Kosongkan pikiran, jiwa,
- - yang menyakitkan.
- 54
- 00:04:14,629 --> 00:04:15,547
- ...mengobrol.
- 55
- 00:04:16,089 --> 00:04:16,965
- Maaf.
- 56
- 00:04:18,049 --> 00:04:19,718
- Lompat ke pose pohon.
- 57
- 00:04:22,471 --> 00:04:24,097
- Lompatan bagus.
- 58
- 00:04:28,935 --> 00:04:30,061
- Kau ingin saranku?
- 59
- 00:04:30,770 --> 00:04:31,688
- Biar kutebak.
- 60
- 00:04:32,063 --> 00:04:33,607
- Kasih sayang. Cinta.
- 61
- 00:04:34,107 --> 00:04:36,109
- - Pikiran dalam kaus yoga.
- - Tidak.
- 62
- 00:04:36,568 --> 00:04:39,321
- Ultimatum.
- Berlian atau kau jalan.
- 63
- 00:04:39,780 --> 00:04:41,531
- Itulah cara Mike melamar.
- 64
- 00:04:42,491 --> 00:04:44,493
- Turun ke posisi duduk
- 65
- 00:04:44,576 --> 00:04:47,287
- bersiap dengan tenang...
- 66
- 00:04:48,163 --> 00:04:49,164
- ambil teratai.
- 67
- 00:04:49,247 --> 00:04:50,081
- Dia kejam.
- 68
- 00:04:57,798 --> 00:04:59,299
- Aku tak mau memaksakan.
- 69
- 00:04:59,549 --> 00:05:02,052
- Bagaimana dengan membagi
- tujuan dan impian?
- 70
- 00:05:02,135 --> 00:05:05,388
- Membagi tujuan, impian
- itu fantasi. Dua setengah tahun.
- 71
- 00:05:05,472 --> 00:05:06,598
- Percayalah padaku.
- 72
- 00:05:07,015 --> 00:05:08,517
- Ultimatum.
- 73
- 00:05:09,392 --> 00:05:10,268
- Kau tahu?
- 74
- 00:05:10,602 --> 00:05:14,439
- Jika begitu, alam akan menunjukkanku.
- Lihat saja.
- 75
- 00:05:14,773 --> 00:05:17,192
- Kukira yoga seharusnya rileks.
- 76
- 00:05:17,734 --> 00:05:21,321
- Ya, jika kau berhenti bicara.
- 77
- 00:05:25,617 --> 00:05:27,577
- - Apa?
- - Sudah panggil keamanan?
- 78
- 00:05:28,328 --> 00:05:29,996
- Aku terkunci di luar.
- 79
- 00:05:30,872 --> 00:05:32,624
- Mungkin perlu sentuhan wanita
- 80
- 00:05:35,377 --> 00:05:36,336
- Itu aneh.
- 81
- 00:05:38,672 --> 00:05:39,923
- Semua ada di Twitter.
- 82
- 00:05:42,050 --> 00:05:44,261
- enVirona-Tech tutup!
- Investor dijamin.
- 83
- 00:05:44,886 --> 00:05:46,972
- Termasuk ayahnya Kyle.
- 84
- 00:05:47,055 --> 00:05:49,599
- - Di luar dugaan!
- - Aku baru mulai kerja.
- 85
- 00:05:49,683 --> 00:05:51,059
- Hai. Tolong ke Paul?
- 86
- 00:05:51,184 --> 00:05:52,269
- Hai, ini Chad.
- 87
- 00:05:52,352 --> 00:05:54,896
- Baik, banyak pelamar?
- 88
- 00:05:55,897 --> 00:05:58,441
- Sudah.
- Aku mengirim resumenku, ya.
- 89
- 00:05:58,525 --> 00:06:02,362
- Aku harus pindah ke mana?
- Oh, Suriah.
- 90
- 00:06:02,862 --> 00:06:05,699
- Ya. Spanyol dan Inggris.
- 91
- 00:06:07,492 --> 00:06:10,870
- Oh, Turki?
- Tunggu, kenapa aku harus memotong rambut?
- 92
- 00:06:11,371 --> 00:06:14,666
- Aku tahu di atas kualifikasi,
- tak ada yang perlu tahu.
- 93
- 00:06:15,083 --> 00:06:17,711
- Tahu maksudku?
- Halo?
- 94
- 00:06:22,549 --> 00:06:23,383
- Baiklah.
- 95
- 00:06:23,466 --> 00:06:26,261
- Hari ini payah.
- Tetapi hari ini belum berakhir.
- 96
- 00:06:26,845 --> 00:06:29,681
- Kau ada kencan dengan Dean,
- beri dia ultimatum.
- 97
- 00:06:29,764 --> 00:06:32,267
- Kau akan ubah
- negatif menjadi positif.
- 98
- 00:06:32,851 --> 00:06:33,768
- Paham, saudari?
- 99
- 00:06:37,981 --> 00:06:39,232
- Mungkin ini petunjuk.
- 100
- 00:06:39,316 --> 00:06:40,859
- Aku harus bisnis sendiri.
- 101
- 00:06:41,401 --> 00:06:44,904
- Ya, itu sinyal kebangkitanmu.
- Apa yang bisa kubantu?
- 102
- 00:06:45,864 --> 00:06:47,324
- Aku berpikir..
- 103
- 00:06:47,991 --> 00:06:51,161
- jika kita tinggal bersama, aku buat kantor
- rumahan,
- 104
- 00:06:51,703 --> 00:06:53,788
- kerja lepas, cari investor sendiri,
- 105
- 00:06:53,872 --> 00:06:56,499
- mendanai air daur ulang
- ramah lingkunganku
- 106
- 00:06:56,583 --> 00:06:57,500
- Wah.
- 107
- 00:06:58,209 --> 00:06:59,044
- Hanya...
- 108
- 00:06:59,252 --> 00:07:00,920
- Coba mundur dua detik.
- 109
- 00:07:01,838 --> 00:07:02,881
- Tinggal bersama?
- 110
- 00:07:02,964 --> 00:07:04,466
- Sudah dua tahun setengah.
- 111
- 00:07:04,549 --> 00:07:08,511
- Ya, sayang, tetapi seperti baru kemarin
- karena aku senang begini.
- 112
- 00:07:08,595 --> 00:07:09,971
- Dengar, Gabz...
- 113
- 00:07:11,097 --> 00:07:12,641
- kau tahu, aku sayang kamu.
- 114
- 00:07:13,391 --> 00:07:16,895
- Hanya saat di rumah, aku mau sendiri,
- mengurangi tekanan.
- 115
- 00:07:18,021 --> 00:07:19,606
- Tak bisakah tetap begini?
- 116
- 00:07:22,859 --> 00:07:25,695
- Aku bodoh.
- 117
- 00:07:27,072 --> 00:07:27,948
- Apa?
- 118
- 00:07:28,031 --> 00:07:32,786
- Jika kau tak percaya soal lemari,
- bagaimana kau bisa berkomitmen padaku?
- 119
- 00:07:35,163 --> 00:07:36,039
- Sudah selesai.
- 120
- 00:07:38,458 --> 00:07:40,126
- Gabz. Ayolah.
- 121
- 00:07:41,336 --> 00:07:42,462
- Apa yang terjadi?
- 122
- 00:07:51,471 --> 00:07:52,347
- Dean.
- 123
- 00:07:56,851 --> 00:07:58,228
- Ponselku.
- 124
- 00:08:17,330 --> 00:08:18,665
- Selandia Baru.
- 125
- 00:08:18,748 --> 00:08:19,916
- Selandia Baru.
- 126
- 00:08:20,709 --> 00:08:23,253
- Impianmu menanti di Selandia Baru.
- 127
- 00:08:23,837 --> 00:08:25,964
- Bayangkan dirimu adalah
- pemilik...
- 128
- 00:08:26,047 --> 00:08:27,257
- BELLBIRD VALLEY FARM
- 129
- 00:08:27,632 --> 00:08:30,593
- Penginapan indah ini di Selandia Baru.
- Harganya?
- 130
- 00:08:31,136 --> 00:08:32,053
- Gratis.
- 131
- 00:08:33,012 --> 00:08:36,474
- Hanya esai 400 kata tentang
- mengapa kau layak mendapat ini.
- 132
- 00:08:37,142 --> 00:08:38,059
- Oh, wow.
- 133
- 00:08:38,143 --> 00:08:39,519
- Beserta biaya masuknya.
- 134
- 00:08:39,853 --> 00:08:41,438
- Dan impianmu menanti...
- 135
- 00:08:41,521 --> 00:08:42,355
- HARI TERAKHIR!
- 136
- 00:08:42,439 --> 00:08:43,440
- ke Selandia Baru.
- 137
- 00:08:44,482 --> 00:08:45,692
- Hari terakhir masuk.
- 138
- 00:09:06,004 --> 00:09:07,964
- MENGAPA ANDA MAU PENGINAPAN INI
- 139
- 00:09:22,103 --> 00:09:24,773
- "Sebagai anak,
- aku berkhayal rumah impianku.
- 140
- 00:09:26,066 --> 00:09:28,777
- Kau tahu, rumah fantasi
- dengan seluncur air
- 141
- 00:09:28,860 --> 00:09:30,862
- dan ruang es krim di rumah. "
- 142
- 00:09:31,905 --> 00:09:32,989
- Ya, itu bagus.
- 143
- 00:09:40,413 --> 00:09:42,082
- "Tapi mimpi itu memudar
- 144
- 00:09:42,165 --> 00:09:45,084
- saat kau terlalu sibuk bekerja
- di perusahaan.
- 145
- 00:09:46,419 --> 00:09:52,133
- Aku siap untuk empat dinding dan atap
- di mana aku menjemput semua kesempatan.
- 146
- 00:09:53,051 --> 00:09:54,969
- Seperti kata pepatah,
- 147
- 00:09:55,970 --> 00:09:58,389
- 'Lompatan dan jaring akan muncul.'
- 148
- 00:09:59,849 --> 00:10:01,184
- Baik, aku mau pergi.
- 149
- 00:10:18,868 --> 00:10:20,328
- SELAMAT
- KLIK DI SINI
- 150
- 00:10:20,954 --> 00:10:23,498
- Anda dapat penginapan!
- Bellbird Valley Farm.
- 151
- 00:10:23,581 --> 00:10:27,252
- Terletak di Beechwood Downs
- yang indah, Selandia Baru!
- 152
- 00:10:32,215 --> 00:10:35,593
- Aku resmi pemilik penginapan
- cantik.
- 153
- 00:10:35,677 --> 00:10:37,887
- Tetapi bukan pindah
- ke Selandia Baru.
- 154
- 00:10:37,971 --> 00:10:41,850
- Maksudku, itu gila, tetapi,
- mungkin itu bisa beroperasi sendiri.
- 155
- 00:10:41,933 --> 00:10:45,019
- Ya. Aku bisa gunakan pendapatannya
- untuk proyekku.
- 156
- 00:10:45,103 --> 00:10:47,897
- - Hidupku yang nyata kembali.
- - Hidup nyata. Ya.
- 157
- 00:10:48,314 --> 00:10:51,901
- Menyalurkan emosi ke perawatan diri
- dan yakin semuanya baik.
- 158
- 00:10:52,485 --> 00:10:56,239
- - Kau dan Mike baik-baik saja?
- - Mike dan aku ikut terapi jam 3,
- 159
- 00:10:56,531 --> 00:10:59,200
- dimana kami membayar mahal
- dan saling teriak.
- 160
- 00:11:00,034 --> 00:11:00,869
- Ini.
- 161
- 00:11:01,744 --> 00:11:02,620
- Ambil ini.
- 162
- 00:11:05,039 --> 00:11:07,125
- Gunakan untuk tempat meditasimu.
- 163
- 00:11:07,500 --> 00:11:08,626
- Kau yang terbaik.
- 164
- 00:11:09,294 --> 00:11:12,547
- 13 jam penerbangan ke Auckland
- dan tiga kali naik bus.
- 165
- 00:11:13,256 --> 00:11:17,218
- - Doakan aku.
- - Akan kunyalakan lilin di kelas meditasi.
- 166
- 00:11:32,942 --> 00:11:35,194
- SAN FRANCISCO, USA
- AUCKLAND, NZ
- 167
- 00:11:41,618 --> 00:11:42,952
- - Hai.
- - Gabriela Diaz,
- 168
- 00:12:00,845 --> 00:12:03,348
- - Kalian ke Beechwood Downs?
- - Ya, sayang.
- 169
- 00:12:25,954 --> 00:12:27,121
- Di mana kotanya?
- 170
- 00:12:33,586 --> 00:12:34,504
- Tidak.
- 171
- 00:12:36,005 --> 00:12:37,882
- Belum.
- 172
- 00:12:39,217 --> 00:12:40,260
- Beri aku sinyal.
- 173
- 00:12:40,343 --> 00:12:41,219
- Ayolah.
- 174
- 00:12:41,552 --> 00:12:42,553
- Ayolah.
- 175
- 00:12:43,388 --> 00:12:45,139
- Tolong?
- 176
- 00:12:46,557 --> 00:12:48,935
- Satu bar!
- Ya!
- 177
- 00:12:51,396 --> 00:12:52,563
- Tidak!
- 178
- 00:12:53,147 --> 00:12:54,148
- Sepatuku,
- 179
- 00:12:54,941 --> 00:12:56,025
- Bajuku!
- 180
- 00:12:58,653 --> 00:13:01,948
- - Masker wajahku.
- - Ada izin membawanya di jalanan?
- 181
- 00:13:02,365 --> 00:13:04,659
- - Maaf.
- - Kau harus mengikatnya?
- 182
- 00:13:04,742 --> 00:13:06,661
- Ya, aku akan ganti kerusakannya.
- 183
- 00:13:08,579 --> 00:13:11,249
- Ini...
- yang membuat penyok di mobilku.
- 184
- 00:13:13,251 --> 00:13:14,377
- Itu tak sopan.
- 185
- 00:13:14,460 --> 00:13:16,170
- Ute. Kendaraan pengangkut.
- 186
- 00:13:16,254 --> 00:13:17,797
- Baiklah, Crocodile Dundee.
- 187
- 00:13:17,880 --> 00:13:19,424
- Ya, itu negara lain.
- 188
- 00:13:19,507 --> 00:13:20,675
- Kau tersesat?
- 189
- 00:13:20,758 --> 00:13:22,802
- Karena Wellington mungkin jauh.
- 190
- 00:13:24,762 --> 00:13:28,016
- - Apa ini Beechwood Downs?
- - Ya. Satu kilometer lagi.
- 191
- 00:13:28,141 --> 00:13:30,685
- Baik. Aku berada di tempat yang tepat.
- 192
- 00:13:31,060 --> 00:13:31,894
- Mengapa tanya?
- 193
- 00:13:32,770 --> 00:13:34,981
- Kau bukan tipe yang ada di sini.
- 194
- 00:13:35,773 --> 00:13:37,442
- Kami banyak bekerja di luar.
- 195
- 00:13:42,322 --> 00:13:43,364
- Ini sepatu boot.
- 196
- 00:13:44,115 --> 00:13:44,949
- Kulit Italia.
- 197
- 00:13:45,533 --> 00:13:48,786
- Mungkin, tetapi kulit Italia,
- tak tahan sepuluh menit
- 198
- 00:13:48,870 --> 00:13:50,538
- - di wop-wops.
- - Di mana?
- 199
- 00:13:51,789 --> 00:13:52,874
- Di pedesaan.
- 200
- 00:13:53,583 --> 00:13:54,667
- Permisi,
- 201
- 00:13:54,959 --> 00:13:59,714
- aku dan... alas kakiku yang tak
- sesuai mau memesan tumpangan (Lyft).
- 202
- 00:13:59,797 --> 00:14:02,508
- - Kubisa beri tumpangan (lift).
- - Bukan itu.
- 203
- 00:14:02,592 --> 00:14:05,136
- Lyth (taksi) dengan "Y."
- 204
- 00:14:05,470 --> 00:14:07,305
- seperti taksi.
- 205
- 00:14:07,388 --> 00:14:11,851
- Tidak, tak ada taksi (lyft) dengan
- "Y" di sini. Aku tetap bisa mengantarmu.
- 206
- 00:14:12,852 --> 00:14:13,728
- Maaf.
- 207
- 00:14:13,811 --> 00:14:16,731
- Kutak mau diantar orang asing.
- Mirip sopir taksi.
- 208
- 00:14:25,823 --> 00:14:27,116
- Baik, sampai jumpa!
- 209
- 00:14:27,617 --> 00:14:30,411
- - Senang bertemu denganmu.
- - Ya. Hei, tunggu,
- 210
- 00:14:30,995 --> 00:14:33,039
- - Apa?
- - Kau lupa ini.
- 211
- 00:14:35,083 --> 00:14:35,917
- Terima kasih.
- 212
- 00:14:36,000 --> 00:14:38,503
- Tak apa. Pria memang suka
- membantu.
- 213
- 00:14:40,671 --> 00:14:43,216
- Masalahnya adalah
- aku tak perlu bantuan.
- 214
- 00:14:44,008 --> 00:14:44,967
- Sama-sama.
- 215
- 00:14:45,760 --> 00:14:46,594
- Sampai jumpa.
- 216
- 00:14:48,304 --> 00:14:49,347
- Itu menarik.
- 217
- 00:15:05,530 --> 00:15:09,659
- KAFE PONDOK KECIL
- 218
- 00:15:13,204 --> 00:15:14,414
- Ya!
- 219
- 00:15:18,167 --> 00:15:19,043
- Halo.
- 220
- 00:15:19,502 --> 00:15:21,963
- - Turun dari bus, ya?
- - Sejelas itukah?
- 221
- 00:15:22,046 --> 00:15:25,716
- Tatapanmu bingung setelah
- lama turun dari kendaraan.
- 222
- 00:15:26,134 --> 00:15:27,760
- Hanya ada satu bus sehari.
- 223
- 00:15:28,428 --> 00:15:30,721
- Aku mau beli kopi.
- 224
- 00:15:30,805 --> 00:15:35,518
- - Espresso, long black, atau flat white?
- - Aku tak tahu, tetapi terdengar enak.
- 225
- 00:15:36,894 --> 00:15:37,937
- Dari Amerika, ya?
- 226
- 00:15:38,646 --> 00:15:40,356
- Ada apa dengan Kardashian?
- 227
- 00:15:40,440 --> 00:15:42,692
- Acuhkan suamiku, Peter.
- Mau tahu saja.
- 228
- 00:15:42,775 --> 00:15:44,485
- Jauh dari rumah dan glamor?
- 229
- 00:15:44,569 --> 00:15:47,238
- Aku yakin ada cerita menarik.
- 230
- 00:15:48,322 --> 00:15:49,198
- Nanti, Peter.
- 231
- 00:15:49,282 --> 00:15:50,158
- Ini, sayang.
- 232
- 00:15:50,241 --> 00:15:51,242
- Ada yang lainnya?
- 233
- 00:15:51,325 --> 00:15:53,327
- Arah ke Bellbird Valley Farm?
- 234
- 00:15:53,411 --> 00:15:59,250
- - Aku pemilik barunya.
- - Baiklah.
- 235
- 00:15:59,333 --> 00:16:03,087
- Tak apa, sayang. Di ujung jalan,
- dua kali ke kanan lalu ke kiri.
- 236
- 00:16:04,046 --> 00:16:06,299
- - Berapa semuanya?
- - Gratis.
- 237
- 00:16:07,884 --> 00:16:09,135
- Terima kasih kopinya.
- 238
- 00:16:10,970 --> 00:16:11,804
- Hai.
- 239
- 00:16:12,597 --> 00:16:13,472
- Hai.
- 240
- 00:16:39,290 --> 00:16:40,333
- Perbaiki.
- 241
- 00:16:52,386 --> 00:16:53,262
- Penginapanku!
- 242
- 00:17:01,896 --> 00:17:03,105
- Baik.
- 243
- 00:17:15,576 --> 00:17:16,536
- Itu cantik!
- 244
- 00:17:21,958 --> 00:17:23,167
- Apa, tempat sampah?
- 245
- 00:17:47,858 --> 00:17:48,734
- Serius?
- 246
- 00:18:00,538 --> 00:18:01,706
- Ayolah.
- 247
- 00:18:10,506 --> 00:18:11,424
- Halo?
- 248
- 00:18:15,386 --> 00:18:16,220
- Halo?
- 249
- 00:18:20,349 --> 00:18:21,183
- Halo?
- 250
- 00:18:38,409 --> 00:18:39,285
- Halo?
- 251
- 00:18:55,468 --> 00:18:58,095
- - Kau seperti melihat hantu.
- - Kambing.
- 252
- 00:18:58,763 --> 00:18:59,722
- Gilbert.
- 253
- 00:18:59,805 --> 00:19:02,058
- Dia cerdik, dia kira ini miliknya.
- 254
- 00:19:03,351 --> 00:19:06,312
- Legenda lokal menyebut
- penginapan ini dihuni hantu.
- 255
- 00:19:06,395 --> 00:19:07,396
- Apa?
- 256
- 00:19:07,480 --> 00:19:08,731
- Charlotte Wadsworth.
- 257
- 00:19:08,814 --> 00:19:09,815
- Gabriela Diaz.
- 258
- 00:19:13,110 --> 00:19:13,944
- Masuklah.
- 259
- 00:19:14,028 --> 00:19:17,990
- Kudengar pemilik Bellbird Valley Farm baru
- tiba, orang Amerika,
- 260
- 00:19:18,074 --> 00:19:21,202
- dan kupotong mawar selamat datang
- dan lihat langsung.
- 261
- 00:19:21,285 --> 00:19:22,119
- Terima kasih!
- 262
- 00:19:22,203 --> 00:19:25,831
- Aku pemilik Rumah Teh Mawar.
- Satu-satunya B&B di kota.
- 263
- 00:19:25,915 --> 00:19:27,458
- Bukankah ini juga B&B?
- 264
- 00:19:29,627 --> 00:19:32,713
- Secara teori, lihatlah.
- 265
- 00:19:33,339 --> 00:19:36,425
- Ya, jangan berasumsi
- di internet sama dengan aslinya.
- 266
- 00:19:37,259 --> 00:19:40,971
- Foto itu dari saat Mabel Browning tua
- mengelola penginapan.
- 267
- 00:19:41,472 --> 00:19:43,849
- Sudah lama meninggal,
- maka jadi rusak.
- 268
- 00:19:44,558 --> 00:19:47,770
- Cucunya yang membuat
- penipuan "Menangkan penginapan".
- 269
- 00:19:48,646 --> 00:19:51,816
- Membuang tempat ini
- di beberapa muppet.
- 270
- 00:19:52,149 --> 00:19:53,359
- Dapurnya.
- 271
- 00:19:55,194 --> 00:19:56,195
- Hei.
- 272
- 00:19:57,279 --> 00:20:00,199
- Kau tahu di mana aku
- bisa menemukan cucunya?
- 273
- 00:20:00,282 --> 00:20:02,618
- Denmark, yang kudengar.
- Semoga berhasil.
- 274
- 00:20:03,577 --> 00:20:07,790
- Jadi, ada banyak pengalaman
- menjalankan penginapan bersejarah?
- 275
- 00:20:08,999 --> 00:20:13,587
- Tidak banyak yang berjalan saat ini,
- tapi aku suka proyek DIY yang bagus.
- 276
- 00:20:14,088 --> 00:20:17,216
- Kapan kau akhirnya berkata,
- "Kenapa aku melakukan ini?
- 277
- 00:20:20,219 --> 00:20:21,095
- Telepon aku.
- 278
- 00:20:22,179 --> 00:20:23,764
- Kurasa aku bisa membantu.
- 279
- 00:20:24,140 --> 00:20:25,182
- Aku akan keluar.
- 280
- 00:20:26,517 --> 00:20:27,601
- Dah, Gabriela.
- 281
- 00:20:31,730 --> 00:20:32,565
- Hei!
- 282
- 00:20:32,648 --> 00:20:33,566
- Apa-apaan?
- 283
- 00:20:47,204 --> 00:20:48,038
- Baik.
- 284
- 00:20:49,165 --> 00:20:50,040
- Terangi aku.
- 285
- 00:20:58,591 --> 00:20:59,925
- Tidak!
- 286
- 00:21:59,735 --> 00:22:00,611
- Itu mustahil.
- 287
- 00:22:03,697 --> 00:22:06,075
- Tidak.
- Astaga!
- 288
- 00:22:25,928 --> 00:22:28,514
- - Di sisi jalan yang salah.
- - Maaf!
- 289
- 00:22:32,977 --> 00:22:34,311
- Maaf.
- 290
- 00:22:48,534 --> 00:22:49,410
- Maaf.
- 291
- 00:22:58,168 --> 00:22:59,461
- Cantik.
- 292
- 00:23:00,004 --> 00:23:00,838
- Maaf?
- 293
- 00:23:00,921 --> 00:23:02,381
- Ya, manis. Maksudku,
- 294
- 00:23:02,715 --> 00:23:04,925
- Aku bisa bantu balik
- ke kejayaannya.
- 295
- 00:23:05,551 --> 00:23:09,138
- Terima kasih, tapi aku tak berniat
- mengembalikan relik ini.
- 296
- 00:23:10,347 --> 00:23:11,599
- Itu bukan relik
- 297
- 00:23:12,766 --> 00:23:13,642
- Ya.
- 298
- 00:23:13,726 --> 00:23:16,812
- Akan kuganti yang terbaru.
- keran yang berfungsi.
- 299
- 00:23:17,354 --> 00:23:18,230
- Permisi?
- 300
- 00:23:18,689 --> 00:23:21,775
- - Lihat, ini kuningan tangan.
- - Hebat.
- 301
- 00:23:21,900 --> 00:23:23,485
- Tak diproduksi lagi.
- 302
- 00:23:24,945 --> 00:23:26,697
- Mesin cuci baru, dia benar.
- 303
- 00:23:26,780 --> 00:23:28,073
- Kenapa selalu ada?
- 304
- 00:23:29,408 --> 00:23:31,076
- Memang kota yang kecil.
- 305
- 00:23:31,827 --> 00:23:33,078
- Kau yang selalu ada.
- 306
- 00:23:36,582 --> 00:23:37,875
- Bersihkan, lorongnya.
- 307
- 00:23:37,958 --> 00:23:39,877
- Tak apa, Jo. Terima kasih.
- 308
- 00:23:39,960 --> 00:23:40,794
- Maaf.
- 309
- 00:23:42,838 --> 00:23:46,592
- - Tenanglah pada laci tua ini.
- - Aku tahu cara membukanya.
- 310
- 00:23:46,675 --> 00:23:48,802
- - Ya,
- - Kau tahu lebih dari aku?
- 311
- 00:23:49,219 --> 00:23:50,262
- Tenanglah.
- 312
- 00:23:51,889 --> 00:23:53,390
- Biar kuberi tahu, teman.
- 313
- 00:23:54,433 --> 00:23:57,603
- Setelah kehilangan pacar dan kerja dalam
- seminggu,
- 314
- 00:23:58,187 --> 00:24:01,231
- Aku pergi jauh membuktikan
- aku pemilik baru asset.
- 315
- 00:24:01,857 --> 00:24:04,610
- Aku di ujung kesabaranku,
- 316
- 00:24:04,693 --> 00:24:08,030
- aku akan dinginkan jet-ku
- kapan ddan di manapun aku mau.
- 317
- 00:24:09,156 --> 00:24:10,074
- Ya, aku paham.
- 318
- 00:24:10,950 --> 00:24:12,618
- Tenanglah dengan jadwalmu.
- 319
- 00:24:14,703 --> 00:24:15,537
- Pasti.
- 320
- 00:24:20,793 --> 00:24:22,920
- Santailah.
- 321
- 00:24:28,384 --> 00:24:29,843
- Tak pernah.
- 322
- 00:24:30,177 --> 00:24:31,136
- Tunggu saja.
- 323
- 00:24:31,428 --> 00:24:34,181
- Annabelle ribut-ribut di
- klub buku bulan lalu.
- 324
- 00:24:34,682 --> 00:24:36,892
- Dia membawa cambuk jepit raspberry,
- 325
- 00:24:37,226 --> 00:24:39,937
- seperti yang kau kira,
- itu membuat Sheila mati.
- 326
- 00:24:40,020 --> 00:24:42,523
- Dia mengambil cambuk
- dan badai.
- 327
- 00:24:43,607 --> 00:24:44,566
- Ada pelanggan.
- 328
- 00:24:45,651 --> 00:24:46,527
- Tetap di sana.
- 329
- 00:24:50,864 --> 00:24:51,699
- Kau paham?
- 330
- 00:24:52,616 --> 00:24:53,659
- Meleset.
- 331
- 00:24:54,785 --> 00:24:57,788
- Kau pasti orang Amerika
- yang memperbaiki Bellbird.
- 332
- 00:24:58,288 --> 00:24:59,289
- Namaku Norman.
- 333
- 00:24:59,373 --> 00:25:03,335
- -Senang bertemu, boleh disebut Norm?
- - Asal bukan terlambat makan.
- 334
- 00:25:05,129 --> 00:25:06,130
- Itu lucu.
- 335
- 00:25:06,880 --> 00:25:08,132
- Diam.
- 336
- 00:25:08,966 --> 00:25:12,803
- Kau tahu pepatah, "Perjalanan besar
- dimulai dari bencana toilet."
- 337
- 00:25:13,721 --> 00:25:14,972
- Bisa pasang ini?
- 338
- 00:25:16,265 --> 00:25:18,976
- Penginapan ini lebih
- sulit dari dugaanku.
- 339
- 00:25:19,059 --> 00:25:21,729
- Kau kenal orang yang bisa merenovasi?
- 340
- 00:25:22,312 --> 00:25:23,605
- Sebenarnya,
- 341
- 00:25:23,689 --> 00:25:27,818
- kontraktor terbaik di Pulau Utara tinggal
- di sini. Namanya Jake Taylor.
- 342
- 00:25:27,901 --> 00:25:29,945
- Bagus. Boleh minta nomormu?
- 343
- 00:25:30,028 --> 00:25:31,530
- Jake, berapa nomormu?
- 344
- 00:25:31,613 --> 00:25:33,323
- - Siapa yang tanya?
- - Dia.
- 345
- 00:25:33,407 --> 00:25:34,366
- Tidak.
- 346
- 00:25:34,658 --> 00:25:36,201
- Kau tanya aku nomornya.
- 347
- 00:25:36,285 --> 00:25:38,704
- - Sebenarnya ya,
- - Kenapakau mau nomorku?
- 348
- 00:25:39,246 --> 00:25:41,498
- -Tidak.
- - Dia pemilik Bellbird baru,
- 349
- 00:25:41,582 --> 00:25:43,083
- dan dia ingin nomormu.
- 350
- 00:25:43,167 --> 00:25:46,545
- Setelah dipikir aku tak butuh kontraktor,
- terima kasih.
- 351
- 00:25:47,171 --> 00:25:48,589
- Simpan kembaliannya. Dah
- 352
- 00:25:50,924 --> 00:25:52,009
- Gadis yang aneh.
- 353
- 00:25:52,092 --> 00:25:53,594
- Dia memanggilku Norm
- 354
- 00:25:54,845 --> 00:25:57,306
- KANTOR DAERAH BEECHWOOD DOWNS
- 355
- 00:26:02,644 --> 00:26:05,355
- SAGE: MEMAKAI KAMARMU
- UNTUK PERAWATAN DIRI.
- 356
- 00:26:05,439 --> 00:26:08,150
- BERI TAHU JIKA KAU AKAN PULANG!
- 357
- 00:26:09,276 --> 00:26:11,236
- Aku segera ke sana.
- 358
- 00:26:13,906 --> 00:26:15,699
- MUNGKIN LEBIH LAMA.
- 359
- 00:26:15,783 --> 00:26:17,534
- ES KRIM DALAM PENDINGIN! XO
- 360
- 00:26:19,244 --> 00:26:20,120
- Kau tak apa?
- 361
- 00:26:23,248 --> 00:26:26,043
- - Sial.
- - Mengerti. Jangan khawatir.
- 362
- 00:26:27,503 --> 00:26:30,297
- - Terima kasih, Hana.
- - Aku menghargainya.
- 363
- 00:26:30,506 --> 00:26:31,507
- Ini dia.
- 364
- 00:26:35,677 --> 00:26:37,763
- Tak terlalu sulit mengetahuinya.
- 365
- 00:26:37,846 --> 00:26:39,348
- Tidak, ini lumayan.
- 366
- 00:26:40,891 --> 00:26:41,850
- Oh, Hana.
- 367
- 00:26:42,601 --> 00:26:43,811
- Ini luar biasa.
- 368
- 00:26:44,394 --> 00:26:49,108
- Bellbird Valley Farm
- adalah hadiah pameran di zamannya.
- 369
- 00:26:49,900 --> 00:26:53,987
- Tak ada yang mengelola penginapan
- seperti Mabel Browning.
- 370
- 00:26:55,531 --> 00:26:57,574
- Sampai tragedi itu terjadi.
- 371
- 00:26:57,991 --> 00:26:58,826
- Tragedi?
- 372
- 00:27:01,453 --> 00:27:03,997
- Tak perlu bicarakan ini.
- 373
- 00:27:04,748 --> 00:27:07,751
- Aku butuh itu.
- Terima kasih, Hana.
- 374
- 00:27:11,505 --> 00:27:14,007
- Aku membawakanmu flat white lagi,
- 375
- 00:27:14,341 --> 00:27:16,844
- dan sepotong untuk hidangan penutup.
- 376
- 00:27:17,094 --> 00:27:17,928
- Sepotong?
- 377
- 00:27:20,305 --> 00:27:21,140
- Surga.
- 378
- 00:27:21,223 --> 00:27:22,599
- Ginger Crunch Peter.
- 379
- 00:27:24,059 --> 00:27:26,770
- - Aku suka suara itu.
- - Surga dikonfirmasi.
- 380
- 00:27:26,854 --> 00:27:29,982
- - Peter fasih dalam kue.
- - Bahasa cinta internasional.
- 381
- 00:27:30,440 --> 00:27:32,401
- Jadi, kau akan betulkan Bellbird?
- 382
- 00:27:32,484 --> 00:27:33,443
- Itu menarik.
- 383
- 00:27:34,027 --> 00:27:35,195
- Sudah kupikirkan.
- 384
- 00:27:35,487 --> 00:27:37,239
- Mungkin, mungkin saja
- 385
- 00:27:37,656 --> 00:27:41,618
- Bellbird Valley Farm kesempatanku
- membuat rumah hijau nol energi
- 386
- 00:27:41,702 --> 00:27:42,703
- yang aku impikan.
- 387
- 00:27:42,786 --> 00:27:43,829
- Ya!
- 388
- 00:27:44,121 --> 00:27:46,373
- - Terima kasih, Alan.
- - Maaf?
- 389
- 00:27:47,124 --> 00:27:49,126
- Aku mengajukan visa wiraswasta.
- 390
- 00:27:49,626 --> 00:27:51,086
- - Dan, ya!
- - Ya!
- 391
- 00:27:51,170 --> 00:27:52,880
- Proyek ini akan sulit.
- 392
- 00:27:52,963 --> 00:27:54,256
- - Dan, ya!
- - Ya!
- 393
- 00:27:54,506 --> 00:27:57,634
- Akan kupakai kartu kreditku.
- Saatnya tunjukkan dunia
- 394
- 00:27:57,718 --> 00:27:59,344
- apa yang Gabriela Diaz
- 395
- 00:27:59,595 --> 00:28:01,138
- mampu.
- 396
- 00:28:01,930 --> 00:28:02,764
- Ya!
- 397
- 00:28:03,098 --> 00:28:03,932
- Ya!
- 398
- 00:28:04,224 --> 00:28:07,186
- - Selamat siang juga, Pak.
- - Baiklah.
- 399
- 00:28:10,606 --> 00:28:11,607
- Lupa barangku.
- 400
- 00:28:12,983 --> 00:28:14,484
- Oke, Norm.
- 401
- 00:28:14,568 --> 00:28:18,322
- Baik, aku butuh beberapa
- gulung tali perekat,
- 402
- 00:28:19,198 --> 00:28:20,991
- satu kotak...
- 403
- 00:28:21,450 --> 00:28:23,202
- ubin lantai bambu tahan lama.
- 404
- 00:28:25,120 --> 00:28:28,707
- Dikirim dari Australia.
- Harganya tidak murah.
- 405
- 00:28:30,125 --> 00:28:31,627
- Aku beri waktu 90 hari.
- 406
- 00:28:33,295 --> 00:28:34,254
- 90 hari?
- 407
- 00:28:35,589 --> 00:28:36,465
- Kenapa?
- 408
- 00:28:36,840 --> 00:28:38,508
- Itu aturan di sini.
- 409
- 00:28:39,301 --> 00:28:40,177
- Juga,
- 410
- 00:28:40,677 --> 00:28:41,803
- kau memberiku nama.
- 411
- 00:28:42,429 --> 00:28:43,305
- Norm.
- 412
- 00:28:43,847 --> 00:28:46,850
- Aku tak punya panggilan
- sebelumnya. Aku ingin punya.
- 413
- 00:28:46,934 --> 00:28:50,062
- 90 hari terdengar sangat
- tidak praktis,
- 414
- 00:28:50,646 --> 00:28:53,065
- namun aku sangat menghargainya, Norm.
- 415
- 00:28:53,190 --> 00:28:55,400
- Bayar aku setelah
- Bellbird selesai.
- 416
- 00:28:56,234 --> 00:28:57,110
- Jujur saja,
- 417
- 00:28:57,653 --> 00:29:00,113
- aku mau lihat bagaimana jadinya.
- 418
- 00:29:00,572 --> 00:29:01,907
- Ya, aku juga.
- 419
- 00:29:02,532 --> 00:29:04,993
- Mulai sekarang panggil aku Norm.
- 420
- 00:29:05,160 --> 00:29:06,036
- Norm.
- 421
- 00:29:06,411 --> 00:29:07,287
- Norm!
- 422
- 00:29:07,996 --> 00:29:10,499
- Rencana seminggu,
- namun, bangun penginapan
- 423
- 00:29:11,375 --> 00:29:14,252
- memakan waktu dua atau tiga bulan?
- 424
- 00:29:14,336 --> 00:29:18,215
- - Bahkan tak bertemu sebelum kau pergi.
- - Karena kita putus.
- 425
- 00:29:18,799 --> 00:29:22,678
- - Oh, itu.
- - Kenapa tak bilang saja, kita berteman?
- 426
- 00:29:23,303 --> 00:29:25,222
- Kita bahas itu saat
- aku kembali.
- 427
- 00:29:25,597 --> 00:29:27,391
- - Bagaimana?
- - Mengerikan.
- 428
- 00:29:28,934 --> 00:29:30,602
- Gabz, kau tahu betapa aku--
- 429
- 00:29:31,812 --> 00:29:35,190
- Ini Dominique, ahli wajahku.
- Harus kuangkat. Sampai nanti.
- 430
- 00:29:43,407 --> 00:29:44,533
- Dengar, Mabel.
- 431
- 00:29:44,616 --> 00:29:47,494
- Kau boleh menghantui tempat ini,
- 432
- 00:29:47,577 --> 00:29:48,412
- Tetapi,
- 433
- 00:29:48,495 --> 00:29:51,290
- kau di bagian rumahmu,
- aku di bagianku. Oke?
- 434
- 00:29:52,833 --> 00:29:54,334
- Kuanggap itu ya.
- 435
- 00:30:19,860 --> 00:30:21,236
- Gabriela Diaz!
- 436
- 00:30:22,904 --> 00:30:24,906
- Kuingin tahu kapan kau muncul.
- 437
- 00:30:27,909 --> 00:30:29,077
- Maaf sudah menunda.
- 438
- 00:30:29,703 --> 00:30:32,748
- Tidak, maaf, aku Shelley.
- Pemilik Shoots and Sprouts
- 439
- 00:30:32,831 --> 00:30:34,666
- - Selamat datang
- - Terima kasih
- 440
- 00:30:35,250 --> 00:30:38,253
- Kau datang jauh-jauh
- ke Selandia Baru sendiri?
- 441
- 00:30:38,336 --> 00:30:41,381
- Tentu aku yakin
- kau wanita yang kuat dan mandiri.
- 442
- 00:30:41,465 --> 00:30:44,134
- Hanya saja, sangat sepi
- di sini di pedesaan.
- 443
- 00:30:44,509 --> 00:30:45,886
- Ini wajar.
- 444
- 00:30:45,969 --> 00:30:47,846
- Sangat sepi.
- 445
- 00:30:47,929 --> 00:30:49,681
- Ya, itu aku.
- 446
- 00:30:49,973 --> 00:30:52,601
- Aku, Kambing Bodoh,
- dan Hantu Bellbird.
- 447
- 00:30:52,684 --> 00:30:54,770
- Hantu dan aku
- gencatan senjata.
- 448
- 00:30:54,853 --> 00:30:58,440
- Aku jelaskan bahwa aku baru
- putus dan butuh tempat.
- 449
- 00:30:58,565 --> 00:31:02,360
- - Aku berhubungan dengan tanaman.
- - Aku kencan dengan penginapan.
- 450
- 00:31:03,362 --> 00:31:05,197
- Romansa modern
- sangat rumit, ya?
- 451
- 00:31:05,280 --> 00:31:06,323
- Sangat rumit.
- 452
- 00:31:06,406 --> 00:31:08,492
- Kupikir aku akan
- mulai hubungan ini
- 453
- 00:31:08,575 --> 00:31:10,202
- dengan yang mudah: berkebun
- 454
- 00:31:10,285 --> 00:31:11,119
- Ya.
- 455
- 00:31:11,703 --> 00:31:15,457
- Fennel dan spearmint, enak
- dan menarik serangga menguntungkan.
- 456
- 00:31:15,540 --> 00:31:17,501
- Aku paham maksudmu.
- 457
- 00:31:18,085 --> 00:31:20,462
- Bagaimana dengan ini?
- Ini pohon kawakawa.
- 458
- 00:31:20,545 --> 00:31:24,591
- Ini tipe Selandia Baru. Sakral bagi
- Maori, yang gunakan untuk obat
- 459
- 00:31:24,674 --> 00:31:27,928
- dan buah menarik kereru,
- merpati kayu liar kita,
- 460
- 00:31:28,011 --> 00:31:29,221
- Aku menyukainya.
- 461
- 00:31:29,304 --> 00:31:31,890
- - Ayo. Aku ambil dua.
- - Kalian dengar itu?
- 462
- 00:31:31,973 --> 00:31:34,643
- - Kau punya rumah baru.
- - Di sana rupanya!
- 463
- 00:31:35,227 --> 00:31:36,645
- Mana pupuk spesialku?
- 464
- 00:31:39,564 --> 00:31:40,524
- Kau.
- 465
- 00:31:41,149 --> 00:31:43,902
- Kudengar kau tinggal
- dan urus sendiri Bellbird.
- 466
- 00:31:43,985 --> 00:31:46,154
- Rantai gosip lokal
- sangat akurat.
- 467
- 00:31:46,238 --> 00:31:49,866
- Aku juga dengar kau tolak
- tawaran Jake Taylor membantu.
- 468
- 00:31:49,950 --> 00:31:53,078
- Apa urusan orang di kota ini jadi
- urusan semua orang?
- 469
- 00:31:53,412 --> 00:31:54,246
- Benar.
- 470
- 00:31:54,788 --> 00:31:56,414
- Aku mau dengar progresmu.
- 471
- 00:31:56,498 --> 00:32:00,168
- - Teh, Minggu di rumahku?
- 472
- 00:32:07,300 --> 00:32:09,136
- "Namaku Gabriela Diaz.
- 473
- 00:32:09,886 --> 00:32:11,138
- Kau membunuh ayahku.
- 474
- 00:32:11,555 --> 00:32:12,722
- Siap untuk mati.
- 475
- 00:32:14,516 --> 00:32:15,600
- Gilbert?
- 476
- 00:32:18,770 --> 00:32:19,813
- Hai, Gilbert.
- 477
- 00:32:27,404 --> 00:32:28,613
- Hanya satu ikatan.
- 478
- 00:32:37,038 --> 00:32:37,914
- Baiklah.
- 479
- 00:32:41,084 --> 00:32:42,335
- Ayo.
- 480
- 00:32:53,013 --> 00:32:53,889
- Gilbert.
- 481
- 00:33:06,943 --> 00:33:09,404
- Aku tak suka kambing itu.
- 482
- 00:33:10,488 --> 00:33:11,406
- Hai, Norm.
- 483
- 00:33:11,656 --> 00:33:14,910
- Ini daftar barang yang kubutuhkan,
- namun tak kubeli.
- 484
- 00:33:17,454 --> 00:33:18,330
- Kau lagi.
- 485
- 00:33:18,413 --> 00:33:21,708
- - Si Nona Manis datang.
- - Apa, kau kerja di sini?
- 486
- 00:33:21,791 --> 00:33:24,961
- Tidak, aku senang menolong Norman
- ketika bisa.
- 487
- 00:33:25,045 --> 00:33:28,715
- Jika untuk wastafel dapur,
- kau bisa pakai kunci pas 5/8.
- 488
- 00:33:28,798 --> 00:33:31,927
- - Yang terlewat adalah penjelasan pria.
- - Tidak.
- 489
- 00:33:32,010 --> 00:33:33,053
- Aku simpan ini.
- 490
- 00:33:33,136 --> 00:33:35,472
- - Siapa cari kunci?
- - Dia, didapurnya.
- 491
- 00:33:35,555 --> 00:33:37,682
- Bukan.
- Dia butuh kunci pas 5/8.
- 492
- 00:33:37,766 --> 00:33:39,267
- - Beri tahu dia.
- - 5/8.
- 493
- 00:33:39,351 --> 00:33:40,644
- - Norman tahu.
- - 5/8!
- 494
- 00:33:40,727 --> 00:33:41,728
- Harus kembang.
- 495
- 00:33:41,811 --> 00:33:43,772
- Dia tidak dengar.
- Kau boros.
- 496
- 00:33:44,189 --> 00:33:45,565
- - Cukup. Baik.
- - Astaga.
- 497
- 00:33:46,149 --> 00:33:48,485
- Sebanyak aku ingin gabung
- komedi duomu,
- 498
- 00:33:48,777 --> 00:33:51,571
- Aku ada kencan di Rumah Teh Mawar.
- Permisi.
- 499
- 00:33:52,864 --> 00:33:54,574
- Terima kasih. Sayang.
- Dah.
- 500
- 00:33:55,700 --> 00:33:57,827
- Ini agak aneh bagiku.
- 501
- 00:34:05,043 --> 00:34:06,169
- Charlotte!
- 502
- 00:34:08,964 --> 00:34:10,006
- Maafkan aku.
- 503
- 00:34:11,049 --> 00:34:12,592
- Mawarku! Mundur!
- 504
- 00:34:13,343 --> 00:34:14,719
- Mawarku!
- 505
- 00:34:17,055 --> 00:34:17,889
- Aku bisa.
- 506
- 00:34:20,100 --> 00:34:21,101
- Itu menyenangkan.
- 507
- 00:34:21,726 --> 00:34:24,521
- Maaf soal mawarnya.
- Aku akan menggantinya.
- 508
- 00:34:24,896 --> 00:34:26,815
- Itu hibrida terbaik di show.
- 509
- 00:34:26,898 --> 00:34:28,024
- Tak tergantikan.
- 510
- 00:34:29,317 --> 00:34:30,610
- Anggap rumah sendiri.
- 511
- 00:34:43,832 --> 00:34:44,833
- Menyeramkan.
- 512
- 00:34:48,253 --> 00:34:50,964
- Tempat ini seperti
- rumah boneka antik raksasa.
- 513
- 00:34:52,340 --> 00:34:54,259
- Pujian yang manis.
- 514
- 00:34:57,512 --> 00:34:59,806
- Sini, berikan padaku.
- 515
- 00:35:02,267 --> 00:35:03,643
- Silakan duduk.
- 516
- 00:35:03,935 --> 00:35:07,564
- Akan kutemukan Nona
- Millicent dengan Pak Patton.
- 517
- 00:35:10,150 --> 00:35:14,154
- - Tamuku suka tradisi teh sore.
- - Aku lagi mau yang lebih keras.
- 518
- 00:35:15,196 --> 00:35:17,616
- Oke, waktunya anggur.
- Waktu favoritku.
- 519
- 00:35:19,534 --> 00:35:21,536
- Ya, terlepas dari zona waktu.
- 520
- 00:35:21,995 --> 00:35:23,038
- Kau mau cek itu?
- 521
- 00:35:23,788 --> 00:35:24,789
- Oh, biar kulihat.
- 522
- 00:35:26,416 --> 00:35:29,544
- Oh, hanya SMS dari temanku.
- 523
- 00:35:29,628 --> 00:35:31,212
- - Dean.
- - Dean.
- 524
- 00:35:31,713 --> 00:35:32,839
- Nama yang bagus.
- 525
- 00:35:33,423 --> 00:35:36,551
- Suamiku Komandan AL,
- kini tugas di Antartika.
- 526
- 00:35:36,634 --> 00:35:38,094
- Kami sering SMS.
- 527
- 00:35:38,178 --> 00:35:39,638
- Surat cinta modern, ya?
- 528
- 00:35:39,721 --> 00:35:40,972
- Kau pasti rindu.
- 529
- 00:35:41,765 --> 00:35:42,599
- Terkadang.
- 530
- 00:35:43,308 --> 00:35:45,810
- Katakan padaku bagaimana
- proses renovasi.
- 531
- 00:35:47,020 --> 00:35:48,146
- Ini tugas berat.
- 532
- 00:35:49,981 --> 00:35:51,816
- Aku tak bisa perbaiki wastafel,
- 533
- 00:35:52,192 --> 00:35:55,945
- apalagi mimpiku
- penginapan tenaga surya ramah lingkungan.
- 534
- 00:35:57,947 --> 00:36:01,368
- Pengalamanku, tamu B&B
- datang menjauh dari modernitas.
- 535
- 00:36:01,910 --> 00:36:03,620
- Mereka ingin yang klasik.
- 536
- 00:36:04,662 --> 00:36:05,538
- Langsung saja.
- 537
- 00:36:06,373 --> 00:36:09,626
- Aku menyukai nama
- itu sejak masih kecil.
- 538
- 00:36:10,710 --> 00:36:13,088
- Cicit Mabel Browning
- berjanji kepadaku.
- 539
- 00:36:14,005 --> 00:36:16,841
- Memiliki penginapan
- selalu menjadi impianku.
- 540
- 00:36:17,133 --> 00:36:18,843
- Kerajaan kecilku sendiri.
- 541
- 00:36:20,261 --> 00:36:21,388
- Kemudian dia sadar.
- 542
- 00:36:21,471 --> 00:36:23,223
- Dia bisa mendapat untung...
- 543
- 00:36:23,890 --> 00:36:26,142
- Penipuan
- "Menangkan sebuah penginapan",
- 544
- 00:36:26,393 --> 00:36:28,561
- dan dia merampok impianku.
- 545
- 00:36:32,982 --> 00:36:34,984
- Sekarang kau menyadari
- 546
- 00:36:35,068 --> 00:36:39,531
- pekerjaan yang luas
- dan mahal yang dibutuhkan penginapan...
- 547
- 00:36:41,157 --> 00:36:42,992
- Aku yakin penawaranku adil.
- 548
- 00:36:45,829 --> 00:36:48,206
- Jelas seseorang di rumah merindukanmu.
- 549
- 00:36:49,499 --> 00:36:52,252
- Siapkan uangnya,
- selesaikan masalah kecil ini,
- 550
- 00:36:52,335 --> 00:36:55,588
- kembali ke Amerika,
- kehidupanmu yang sebenarnya.
- 551
- 00:36:56,714 --> 00:36:58,049
- Boleh kupertimbangkan?
- 552
- 00:36:59,050 --> 00:36:59,884
- Tentu saja.
- 553
- 00:37:00,677 --> 00:37:01,511
- Bersulang.
- 554
- 00:37:05,849 --> 00:37:07,475
- Tak percaya aku bunuh bunga
- 555
- 00:37:08,059 --> 00:37:09,352
- ada kecelakaan.
- 556
- 00:37:09,436 --> 00:37:11,312
- Charlotte bilang itu
- 557
- 00:37:11,396 --> 00:37:14,190
- - setidaknya aku mencoba.
- - Itu baik untukmu.
- 558
- 00:37:16,192 --> 00:37:18,736
- Aku akan urus
- pengiriman untuk ini. Tunggu.
- 559
- 00:37:20,905 --> 00:37:22,157
- Kau kehabisan mulsa.
- 560
- 00:37:22,490 --> 00:37:23,366
- Jake!
- 561
- 00:37:24,075 --> 00:37:25,410
- - Siapa ini.
- - Siapa?
- 562
- 00:37:27,287 --> 00:37:28,121
- Gabriela.
- 563
- 00:37:28,663 --> 00:37:29,956
- Dia tadi di sana.
- 564
- 00:37:31,624 --> 00:37:33,877
- - Aku akan segera kembali.
- - Baik.
- 565
- 00:37:41,801 --> 00:37:42,802
- Hei!
- 566
- 00:37:44,345 --> 00:37:45,430
- - Halo.
- - Hei.
- 567
- 00:37:45,513 --> 00:37:47,182
- Bersembunyi dari siapa?
- 568
- 00:37:47,265 --> 00:37:49,476
- PUPUK KHUSUS
- 569
- 00:37:49,768 --> 00:37:50,768
- Aku...
- 570
- 00:37:51,060 --> 00:37:53,188
- membaca tandanya.
- 571
- 00:37:53,271 --> 00:37:54,939
- Sangat informatif.
- 572
- 00:37:55,690 --> 00:37:57,192
- Bagaimana Bellbird tua?
- 573
- 00:37:57,484 --> 00:38:00,361
- Apa yang kalian gosipkan sebelum
- aku tiba?
- 574
- 00:38:00,695 --> 00:38:02,572
- Kau tahu?
- Kita kehabisan topik.
- 575
- 00:38:03,114 --> 00:38:05,658
- Kedatanganmu menghidupkan di
- departemen itu.
- 576
- 00:38:05,742 --> 00:38:08,369
- Ini bagus sekali untuk komunitas.
- 577
- 00:38:08,995 --> 00:38:10,914
- Jake, mulsamu ada di depan.
- 578
- 00:38:10,997 --> 00:38:13,041
- Terima kasih, Shell.
- Baik, dah.
- 579
- 00:38:14,209 --> 00:38:15,126
- Selamat baca.
- 580
- 00:38:16,085 --> 00:38:17,462
- Terima kasih.
- 581
- 00:38:20,924 --> 00:38:23,927
- Aku yakin sarjana Beechwood Downs
- 582
- 00:38:24,010 --> 00:38:26,471
- paling memenuhi
- syarat tertarik kepadamu.
- 583
- 00:38:27,222 --> 00:38:28,264
- Ya. Aku ragu.
- 584
- 00:38:28,515 --> 00:38:31,100
- Tiap melihatnya,
- bencana buatku.
- 585
- 00:38:31,476 --> 00:38:32,560
- Aku menghindar.
- 586
- 00:38:33,311 --> 00:38:35,396
- Aku sudah lama mengenal Jake.
- 587
- 00:38:35,480 --> 00:38:36,523
- Dia menyenangkan.
- 588
- 00:38:36,606 --> 00:38:38,024
- Jika dia sangat menarik,
- 589
- 00:38:38,107 --> 00:38:40,693
- kenapa masih lajang?
- Kenapa kau tak kencan?
- 590
- 00:38:42,654 --> 00:38:45,990
- Tidak, aku menyukainya
- saat muda, semua melakukannya,
- 591
- 00:38:46,074 --> 00:38:49,160
- tapi Jake punya pacar lama.
- 592
- 00:38:49,661 --> 00:38:50,995
- Dia cuma gadis remaja.
- 593
- 00:38:52,038 --> 00:38:54,165
- Dia meninggal tiga tahun lalu.
- 594
- 00:38:55,208 --> 00:38:56,501
- Itu mengerikan.
- 595
- 00:38:57,043 --> 00:38:59,045
- Sejak itu dia tak
- pernah kencan.
- 596
- 00:39:00,630 --> 00:39:04,634
- Kegenitan kecil di atas pupuk,
- tanda semuanya bisa berubah.
- 597
- 00:39:05,260 --> 00:39:07,136
- - Aku yakin tidak--
- - Yoo-hoo!
- 598
- 00:39:08,221 --> 00:39:10,056
- Hei, Corey.
- Tunggu sebentar.
- 599
- 00:39:10,139 --> 00:39:11,432
- Tak perlu buru-buru.
- 600
- 00:39:11,933 --> 00:39:13,560
- Aku akan tunggu, Shelley.
- 601
- 00:39:15,854 --> 00:39:17,939
- - Maaf, aku angkat telepon...
- - Oke.
- 602
- 00:39:18,022 --> 00:39:18,940
- - Oke.
- - Maaf.
- 603
- 00:39:22,443 --> 00:39:23,611
- Itu Doc Harrison.
- 604
- 00:39:23,695 --> 00:39:26,489
- Dia dokter kota kita.
- Dan pelanggan top di sini.
- 605
- 00:39:27,073 --> 00:39:30,577
- - Dia suka padamu.
- - Apa? Corey? Tidak.
- 606
- 00:39:31,160 --> 00:39:33,872
- Dia suka tanaman.
- Itu alasan dia datang dia
- 607
- 00:39:33,955 --> 00:39:37,876
- ketika dia tak punya tanah.
- 608
- 00:39:37,959 --> 00:39:38,876
- Benar.
- 609
- 00:39:39,627 --> 00:39:42,422
- Jika dia malu bertanya,
- kau saja di depan.
- 610
- 00:39:43,256 --> 00:39:44,966
- Tidak,
- aku tak bisa, aku--
- 611
- 00:39:50,305 --> 00:39:51,431
- - Hai.
- - Diaz.
- 612
- 00:39:52,015 --> 00:39:53,349
- - Chad?
- - Dua kata.
- 613
- 00:39:53,850 --> 00:39:55,685
- Investor China.
- 614
- 00:39:56,019 --> 00:39:57,145
- Aku memulai firmaku
- 615
- 00:39:57,395 --> 00:39:58,438
- Sudah bekerja?
- 616
- 00:39:58,980 --> 00:40:02,400
- - Tidak. Sebenarnya, Aku--
- - Aku selalu suka semangatmu.
- 617
- 00:40:02,942 --> 00:40:06,821
- Jadi, kusiapkan pekerjaan untukmu.
- Tetaplah berhubungan. Ya?
- 618
- 00:40:06,904 --> 00:40:08,323
- - Chad
- - Aku pergi.
- 619
- 00:40:09,073 --> 00:40:10,116
- Tutup teleponku?
- 620
- 00:40:10,199 --> 00:40:12,285
- DEAN CONNER
- PONSEL
- 621
- 00:40:13,703 --> 00:40:14,662
- Sulit dipercaya.
- 622
- 00:40:18,124 --> 00:40:19,417
- - Hei.
- - Hei.
- 623
- 00:40:19,500 --> 00:40:20,460
- Masuklah.
- 624
- 00:40:21,502 --> 00:40:23,463
- - Kalian tutup?
- - Ini malam rugby.
- 625
- 00:40:24,380 --> 00:40:25,465
- Ada apa?
- 626
- 00:40:29,510 --> 00:40:31,387
- Alan ambil TV dari kantor.
- 627
- 00:40:31,679 --> 00:40:33,056
- Alan punya kantor?
- 628
- 00:40:33,222 --> 00:40:34,057
- Baik!
- 629
- 00:40:34,265 --> 00:40:36,100
- Aku akan pesan dan pergi.
- 630
- 00:40:36,184 --> 00:40:39,729
- Tetap di sini. Keluarlah. Nikmati footie,
- kami ambil anggur.
- 631
- 00:40:39,812 --> 00:40:42,732
- Jangan protes. Peter selalu
- punya caranya.
- 632
- 00:40:43,149 --> 00:40:45,944
- Sekarang, kita gila,
- jadi berbagi meja?
- 633
- 00:40:46,235 --> 00:40:47,320
- Tentu, tak apa.
- 634
- 00:40:51,449 --> 00:40:53,159
- Kau tak bisa jauh dariku, ya?
- 635
- 00:40:54,160 --> 00:40:57,205
- - Kau masih bermimpi, ya?
- - Anggap saja aku tak ada.
- 636
- 00:40:57,288 --> 00:40:58,164
- Seperti biasa.
- 637
- 00:40:59,958 --> 00:41:01,459
- Kami ada yang spesial.
- 638
- 00:41:01,542 --> 00:41:02,960
- Kerang kari kelapa,
- 639
- 00:41:03,044 --> 00:41:05,004
- kentang manis, daging domba,
- 640
- 00:41:05,088 --> 00:41:07,382
- atau semuanya.
- 641
- 00:41:10,635 --> 00:41:12,387
- Kau tahu,
- 642
- 00:41:12,470 --> 00:41:13,972
- Baiknya aku pesan salad.
- 643
- 00:41:14,472 --> 00:41:17,558
- Salad...ini bukan makan malam sungguhan.
- 644
- 00:41:18,685 --> 00:41:20,019
- Cukup adil. Kau apa?
- 645
- 00:41:20,603 --> 00:41:22,605
- Yang kau tulis semua bagus bagiku.
- 646
- 00:41:23,439 --> 00:41:26,109
- Jadi, apa maksudmu "bekerjalah"?
- 647
- 00:41:26,192 --> 00:41:29,904
- - Pimpin kami, kami akan ikuti.
- - Aku suka caramu dekati menu.
- 648
- 00:41:30,863 --> 00:41:32,740
- Baiklah, ayo. Bekerjalah.
- 649
- 00:41:34,701 --> 00:41:35,743
- Terima kasih.
- 650
- 00:41:40,707 --> 00:41:45,628
- Aku selalu jadi gadis kota.
- Sebenarnya, aku berkemah sekali seminggu.
- 651
- 00:41:45,712 --> 00:41:48,089
- Hujan turun, jadi kami tetap di mobil.
- 652
- 00:41:48,297 --> 00:41:49,924
- Hujan tak membuatmu cair.
- 653
- 00:41:50,508 --> 00:41:51,718
- Dan, Selandia Baru,
- 654
- 00:41:51,801 --> 00:41:54,262
- selalu punya menang lawan
- pembenci alam.
- 655
- 00:41:54,846 --> 00:41:56,139
- Aku menang.
- 656
- 00:41:56,347 --> 00:41:58,182
- Meski simfoni jangkrik
- berisik.
- 657
- 00:41:58,266 --> 00:41:59,976
- Itu sedang cari pasangan.
- 658
- 00:42:00,059 --> 00:42:01,352
- Pantas masih lajang.
- 659
- 00:42:03,229 --> 00:42:04,605
- Benci semua, aku lihat.
- 660
- 00:42:05,273 --> 00:42:10,361
- - Ka pai to kai. Artinya "makananmu enak"?
- - Kau sebut ibuku pelacur.
- 661
- 00:42:10,862 --> 00:42:12,739
- - Apa? Aku tak--
- - Bercanda
- 662
- 00:42:14,240 --> 00:42:16,743
- - Kau kembali dengan yang itu?
- - Ya.
- 663
- 00:42:16,826 --> 00:42:19,954
- - Kalian berdua.
- - Tuhan memberkatimu.
- 664
- 00:42:20,038 --> 00:42:22,040
- - Kau sakit?
- - Aku baik-baik saja.
- 665
- 00:42:23,082 --> 00:42:24,584
- - Apa itu?
- - Tak apa.
- 666
- 00:42:25,168 --> 00:42:28,755
- - Kau lain kali.
- - Kenapa kau pikir ada lain kali?
- 667
- 00:42:28,838 --> 00:42:30,715
- Kau mengikutiku.
- 668
- 00:42:32,008 --> 00:42:33,593
- Katakan pada diri sendiri.
- 669
- 00:42:34,343 --> 00:42:35,178
- Terima kasih.
- 670
- 00:42:35,261 --> 00:42:36,345
- Sama-sama.
- 671
- 00:42:37,138 --> 00:42:40,600
- - Wanita dulu.
- - Bagaimana denganmu?
- 672
- 00:42:40,892 --> 00:42:43,895
- - Beechwood Downs seumur hidup?
- - Aku melakukan OE.
- 673
- 00:42:43,978 --> 00:42:46,647
- Pengalaman luar negeri
- Di London setahun
- 674
- 00:42:46,731 --> 00:42:49,192
- beberapa tahun
- di universitas Australia.
- 675
- 00:42:51,527 --> 00:42:54,864
- Ini lebih ke tukang kayu
- dari yang diduga sang wanita.
- 676
- 00:42:54,947 --> 00:42:55,948
- Tidak, aku...
- 677
- 00:42:56,491 --> 00:42:59,911
- - Aku stop, sebelum mengatakannya.
- - Aku rindu negaranya.
- 678
- 00:43:00,411 --> 00:43:02,080
- Ruang terbuka lebar.
- 679
- 00:43:02,163 --> 00:43:04,791
- - Dengar, aku...
- - Tuhan memberkatimu.
- 680
- 00:43:05,792 --> 00:43:07,084
- Kau serius tak sakit?
- 681
- 00:43:07,168 --> 00:43:08,086
- Belum.
- 682
- 00:43:08,169 --> 00:43:10,004
- Aku tak apa. Tak pernah sakit.
- 683
- 00:43:11,672 --> 00:43:13,174
- Sulit percaya aku sakit.
- 684
- 00:43:21,766 --> 00:43:22,600
- Tidak dikunci.
- 685
- 00:43:25,228 --> 00:43:27,063
- Aku ajak Dr.Corey kunjungan.
- 686
- 00:43:27,313 --> 00:43:28,439
- Ding-dong.
- 687
- 00:43:29,065 --> 00:43:30,691
- Kau tahu aku sakit?
- 688
- 00:43:30,775 --> 00:43:33,152
- Peter dan Manaaki memberi tahu kau
- sakit,
- 689
- 00:43:33,236 --> 00:43:35,613
- lalu saat kau tak datang ke Pasar Petani
- 690
- 00:43:36,239 --> 00:43:38,449
- Kenapa tak mau minum secangkir teh?
- 691
- 00:43:38,533 --> 00:43:39,992
- Kenapa tak di kompor?
- 692
- 00:43:40,201 --> 00:43:42,912
- Aku tak bisa perbaiki
- wastafel dapur sederhana.
- 693
- 00:43:43,996 --> 00:43:45,331
- Aku mengisinya di bak.
- 694
- 00:43:45,414 --> 00:43:47,291
- Baik. Aku perbaiki.
- 695
- 00:43:49,752 --> 00:43:52,463
- Beri aku "aah" yang bagus.
- 696
- 00:43:54,173 --> 00:43:56,676
- - Mirip dugaanku
- - Apa yang Anda curigai?
- 697
- 00:43:56,968 --> 00:43:58,427
- Flu biasa.
- 698
- 00:43:58,511 --> 00:43:59,971
- Daya tahanmu turun.
- 699
- 00:44:00,471 --> 00:44:02,557
- Istirahat dan hanya cairan obatnya.
- 700
- 00:44:03,850 --> 00:44:04,684
- Kia ora.
- 701
- 00:44:04,767 --> 00:44:06,227
- - Manaaki.
- - Oh, sayang.
- 702
- 00:44:06,561 --> 00:44:08,146
- - Apa ini flu?
- - Ya.
- 703
- 00:44:08,229 --> 00:44:09,063
- Minum ini.
- 704
- 00:44:10,022 --> 00:44:10,857
- Baiklah.
- 705
- 00:44:15,361 --> 00:44:16,946
- Ini. Wow.
- 706
- 00:44:17,029 --> 00:44:19,448
- Aku minta resep sup
- kari KÅ«mara Peter.
- 707
- 00:44:19,532 --> 00:44:21,659
- - Rempah-rempah hangat
- - Ya, pedas.
- 708
- 00:44:21,742 --> 00:44:22,577
- Lagi.
- 709
- 00:44:23,119 --> 00:44:23,953
- Halo!
- 710
- 00:44:24,745 --> 00:44:27,206
- Jake. Kalian keluar dari mobil sirkus?
- 711
- 00:44:27,290 --> 00:44:31,294
- - Wastafel Dapur masih macet?
- - Siapa yang memberi tahumu?
- 712
- 00:44:31,377 --> 00:44:33,671
- Dan sedikit untuk tehmu.
- 713
- 00:44:33,754 --> 00:44:35,840
- Menolong sakit tenggorokan.
- 714
- 00:44:36,716 --> 00:44:37,842
- - Lebahmu?
- - Lebah.
- 715
- 00:44:37,925 --> 00:44:39,302
- - Yang berdengung?
- - Ya.
- 716
- 00:44:39,385 --> 00:44:41,095
- Aku akan cek wastafel dapurmu
- 717
- 00:44:41,178 --> 00:44:42,180
- Mimpi demam.
- 718
- 00:44:43,347 --> 00:44:44,223
- Jake, tunggu!
- 719
- 00:44:45,600 --> 00:44:46,517
- Kau...
- 720
- 00:44:48,186 --> 00:44:49,645
- kehabisan uang kas.
- 721
- 00:44:49,729 --> 00:44:51,564
- Gabriela, Sayang, tidak.
- 722
- 00:44:51,647 --> 00:44:53,316
- Aku ke sini tak untuk kerja.
- 723
- 00:44:53,399 --> 00:44:55,109
- Karena kita temanmu.
- 724
- 00:44:55,526 --> 00:44:57,695
- Selama kau di sini, kau keluarga.
- 725
- 00:44:58,571 --> 00:44:59,697
- Satu dari kita.
- 726
- 00:44:59,780 --> 00:45:01,657
- Kami tahu menjaga kaum sendiri.
- 727
- 00:45:01,741 --> 00:45:02,575
- Di sini.
- 728
- 00:45:02,825 --> 00:45:05,161
- Kembali ke kamar, Nona.
- 729
- 00:45:06,370 --> 00:45:07,288
- Ayo.
- 730
- 00:45:07,788 --> 00:45:09,832
- Dia lucu saat dia tegas.
- 731
- 00:45:36,901 --> 00:45:37,818
- Jake.
- 732
- 00:46:28,160 --> 00:46:29,328
- Itu bagus sekali.
- 733
- 00:46:29,412 --> 00:46:30,454
- Tino pai.
- 734
- 00:46:30,538 --> 00:46:31,414
- Kia ora.
- 735
- 00:46:33,040 --> 00:46:34,667
- - Aku benar, bukan?
- - Ya.
- 736
- 00:46:34,750 --> 00:46:35,584
- Bagus.
- 737
- 00:46:36,335 --> 00:46:37,753
- Itu lucu sekali!
- 738
- 00:46:37,837 --> 00:46:40,131
- Gabriela!
- Kaul mau beli tiket undian?
- 739
- 00:46:40,464 --> 00:46:41,799
- Biar kulihat.
- 740
- 00:46:42,049 --> 00:46:43,634
- Kau punya satu dolar?
- 741
- 00:46:43,718 --> 00:46:45,302
- Tidak,
- 742
- 00:46:45,469 --> 00:46:48,431
- tapi untuk tujuan mulia, ini.
- 743
- 00:46:48,514 --> 00:46:50,725
- - Baik. Terima kasih.
- - Kapan saja.
- 744
- 00:46:51,308 --> 00:46:53,185
- kau pertimbangkan tawaran kami?
- 745
- 00:46:53,269 --> 00:46:55,563
- Aku bicara ke suami
- kami akan transfer
- 746
- 00:46:56,272 --> 00:46:57,440
- Charlotte, aku...
- 747
- 00:46:58,149 --> 00:46:59,233
- aku menolaknya.
- 748
- 00:46:59,316 --> 00:47:00,151
- Apa?
- 749
- 00:47:00,234 --> 00:47:02,361
- Aku tak
- siap lupakan mimpiku.
- 750
- 00:47:02,445 --> 00:47:03,571
- Setidaknya, belum.
- 751
- 00:47:04,322 --> 00:47:05,990
- Apa kita masih berteman?
- 752
- 00:47:06,407 --> 00:47:07,867
- Jangan dipikirkan lagi.
- 753
- 00:47:09,660 --> 00:47:10,745
- Maaf.
- 754
- 00:47:11,704 --> 00:47:12,621
- Apakah itu ya?
- 755
- 00:47:12,955 --> 00:47:13,914
- Ayo.
- 756
- 00:47:14,582 --> 00:47:17,626
- Ayo, Tim! Aku melatihmu
- selama lima musim.
- 757
- 00:47:17,960 --> 00:47:20,254
- Apa yang diajarkan
- universitas mewah?
- 758
- 00:47:20,338 --> 00:47:21,172
- DUNK TANK
- 759
- 00:47:21,255 --> 00:47:23,591
- Apa itu orang Amerika?
- 760
- 00:47:23,674 --> 00:47:24,675
- Mau tes bakatmu?
- 761
- 00:47:25,468 --> 00:47:28,971
- Terima kasih sudah memperbaiki wastafel
- dan jendelaku, Jake.
- 762
- 00:47:29,055 --> 00:47:32,391
- - Di sini aku disuruh Kepala Taylor.
- - Kau pemadam?
- 763
- 00:47:32,475 --> 00:47:34,643
- Pemadam relawan, ya, kita semua.
- 764
- 00:47:34,727 --> 00:47:36,479
- Baiklah, Kepala Taylor.
- 765
- 00:47:37,104 --> 00:47:38,981
- Aku ingin berbicara proposisi.
- 766
- 00:47:39,065 --> 00:47:40,107
- Proposisi?
- 767
- 00:47:40,191 --> 00:47:42,443
- Seperti kau lihat,
- aku sibuk saat ini,
- 768
- 00:47:42,526 --> 00:47:45,321
- tapi jika kau mau menyumbang,
- aku ada waktu.
- 769
- 00:47:45,404 --> 00:47:48,783
- Jika tidak, aku akan jadwalkan
- minggu depan. Mungkin.
- 770
- 00:47:48,866 --> 00:47:51,452
- Minggu depan?
- kau mencari masalah, ya?
- 771
- 00:47:51,535 --> 00:47:54,372
- Dari siapa? Gadis yang tak bisa
- menarik kopling,
- 772
- 00:47:59,293 --> 00:48:00,503
- Itu cukup bagus.
- 773
- 00:48:01,629 --> 00:48:03,339
- Di mana kau belajar menembak?
- 774
- 00:48:04,256 --> 00:48:06,926
- Aku pelempar tim sofbol sekolahku.
- 775
- 00:48:08,052 --> 00:48:09,261
- Penuh kejutan.
- 776
- 00:48:09,345 --> 00:48:11,097
- Ya, jika kau pikir kejutan,
- 777
- 00:48:11,472 --> 00:48:12,348
- cobalah ini.
- 778
- 00:48:13,182 --> 00:48:15,434
- Kau mau bergabung
- dengan Bellbird?
- 779
- 00:48:16,102 --> 00:48:16,977
- Terima kasih.
- 780
- 00:48:17,228 --> 00:48:18,104
- Terima kasih.
- 781
- 00:48:18,187 --> 00:48:19,688
- Apa yang merubahmu?
- 782
- 00:48:20,648 --> 00:48:24,610
- Aku belajar ada perbedaan
- antara orang yang berpikir aku tak berdaya
- 783
- 00:48:24,693 --> 00:48:26,987
- dan seseorang menawarkan bantuan.
- 784
- 00:48:28,906 --> 00:48:30,116
- Katakan saja.
- 785
- 00:48:30,199 --> 00:48:31,534
- - Apa?
- - Sudah kubilang
- 786
- 00:48:33,327 --> 00:48:34,328
- Ya, tidak.
- 787
- 00:48:34,870 --> 00:48:38,666
- Kubelajar cara sulit kau tak suka
- diberi tahu yang dikerjakan.
- 788
- 00:48:38,749 --> 00:48:39,750
- Selain itu,
- 789
- 00:48:40,292 --> 00:48:42,461
- memulai kemitraan
- dengan cara salah.
- 790
- 00:48:44,422 --> 00:48:45,381
- Tunggu, jadi...
- 791
- 00:48:45,548 --> 00:48:47,842
- - kau mau?
- - Ya.
- 792
- 00:48:48,592 --> 00:48:50,302
- Lalu bagaimana kemitraannya?
- 793
- 00:48:51,303 --> 00:48:52,430
- Apa rencanamu?
- 794
- 00:48:52,805 --> 00:48:53,806
- Kau tinggal?
- 795
- 00:48:54,348 --> 00:48:57,101
- Dan pulang ke San Fransisco saat
- Bellbird jadi?
- 796
- 00:48:57,184 --> 00:49:00,146
- Aku punya kehidupan nyata
- untuk pulang.
- 797
- 00:49:00,229 --> 00:49:01,939
- Hidup nyata. Aku mengerti.
- 798
- 00:49:02,648 --> 00:49:04,859
- Oke, kita akan bekerja 50-50,
- 799
- 00:49:05,276 --> 00:49:06,694
- bagi biaya 50-50,
- 800
- 00:49:06,777 --> 00:49:08,821
- bagi untung 50-50
- saat kita dijual.
- 801
- 00:49:09,321 --> 00:49:10,322
- Baik.
- 802
- 00:49:10,406 --> 00:49:12,158
- Sepertinya bagus.
- 803
- 00:49:12,450 --> 00:49:13,367
- Rekan.
- 804
- 00:49:14,910 --> 00:49:20,249
- Kita tak bisa buang ini. Ini bukan
- Little House on the Prairie, harus modern.
- 805
- 00:49:20,332 --> 00:49:22,293
- Ini karya seni, Putri, ya?
- 806
- 00:49:22,376 --> 00:49:26,464
- Ini pembakar kayu Waterford Stanley
- dari Irlandia. Hampir 400 kg baja.
- 807
- 00:49:26,547 --> 00:49:29,133
- 400. Terserah.
- Aku tak mengerti metrik.
- 808
- 00:49:29,216 --> 00:49:34,430
- Seperti wastafel, karena ada yang muncrat,
- tak berarti tak bisa diperbaiki.
- 809
- 00:49:34,513 --> 00:49:37,474
- Kerjalah dengan yang ada di sini.
- Jangan sentuh-
- 810
- 00:49:39,393 --> 00:49:40,394
- Brilian.
- 811
- 00:49:40,519 --> 00:49:41,854
- Kau lihat? Hancur.
- 812
- 00:49:43,564 --> 00:49:44,398
- Wow.
- 813
- 00:49:44,482 --> 00:49:46,734
- Perapian murni, keahlian asli.
- 814
- 00:49:46,817 --> 00:49:48,861
- Kayu itu,
- punya sebuah kisah.
- 815
- 00:49:48,944 --> 00:49:52,406
- Ya, cerita:"Ganti aku, aku sudah tua
- dan bahaya kebakaran."
- 816
- 00:49:52,490 --> 00:49:56,494
- - Saatnya menyeret Lembah Bellbir
- - Sejauh ini lacar, kulihat.
- 817
- 00:49:56,577 --> 00:49:59,455
- Aku tak tahu mereka jatuh cinta
- atau saling bunuh
- 818
- 00:49:59,747 --> 00:50:00,706
- Mungkin keduanya
- 819
- 00:50:00,789 --> 00:50:01,624
- Menarik.
- 820
- 00:50:01,707 --> 00:50:05,461
- Panel surya. Itu bisa merusak pesona asli
- penginapan ini.
- 821
- 00:50:06,295 --> 00:50:07,129
- Minum ini.
- 822
- 00:50:07,671 --> 00:50:09,131
- Selamat pagi.
- 823
- 00:50:09,882 --> 00:50:14,053
- Ya. Aku ingin isi penginapan dengan
- kehangatan dan kekuatan matahari.
- 824
- 00:50:14,887 --> 00:50:16,055
- Ada alasan lain?
- 825
- 00:50:19,642 --> 00:50:21,685
- Setelah memalu
- harus perawatan diri
- 826
- 00:50:21,769 --> 00:50:23,646
- Sangat medis. Kerja bagus.
- 827
- 00:50:23,729 --> 00:50:24,647
- Tunggu!
- 828
- 00:50:24,730 --> 00:50:25,731
- Apa?
- 829
- 00:50:29,485 --> 00:50:30,319
- Sepertinya...
- 830
- 00:50:30,903 --> 00:50:32,238
- surat lama.
- 831
- 00:50:43,749 --> 00:50:45,834
- surat cinta.
- 832
- 00:50:46,460 --> 00:50:48,295
- Kenapa di dalam tembok?
- 833
- 00:50:48,963 --> 00:50:50,005
- Adat lama.
- 834
- 00:50:50,089 --> 00:50:53,259
- Menyembunyikan benda-
- benda dalam struktur rumah.
- 835
- 00:50:54,677 --> 00:50:56,929
- Jadi,
- beri tahu aku.
- 836
- 00:50:58,556 --> 00:50:59,390
- Baiklah.
- 837
- 00:51:00,724 --> 00:51:03,602
- Mari kita lanjutkan.
- 838
- 00:51:04,395 --> 00:51:06,063
- Jadi, orang Mesir kuno
- 839
- 00:51:06,564 --> 00:51:09,900
- meninggalkan artefak
- di dinding piramida Firaun.
- 840
- 00:51:10,484 --> 00:51:12,236
- Ada yang bilang itu takhayul.
- 841
- 00:51:13,195 --> 00:51:14,405
- untuk keberuntungan
- 842
- 00:51:15,823 --> 00:51:19,285
- Menurutku ini yang menghubungkan masa lalu
- dan masa depan.
- 843
- 00:51:22,830 --> 00:51:23,747
- Sebuah rumah,
- 844
- 00:51:24,748 --> 00:51:27,001
- Rumah mengingat orang
- yang tinggal.
- 845
- 00:51:32,131 --> 00:51:32,965
- Apa?
- 846
- 00:51:34,967 --> 00:51:35,801
- Kau menatap.
- 847
- 00:51:36,719 --> 00:51:38,012
- Tidak.
- 848
- 00:51:38,596 --> 00:51:39,555
- Ya, memang.
- 849
- 00:51:40,431 --> 00:51:41,307
- Sedihnya.
- 850
- 00:51:43,100 --> 00:51:44,310
- Aku tak sedih.
- 851
- 00:51:44,810 --> 00:51:46,061
- Ya, kau begitu.
- 852
- 00:51:47,104 --> 00:51:49,773
- Kau perlu waktu?
- Biar kuambilkan tisu.
- 853
- 00:51:49,857 --> 00:51:51,650
- Kau senang lakukan ini, ya?
- 854
- 00:51:52,192 --> 00:51:53,235
- Begitulah.
- 855
- 00:51:56,780 --> 00:51:59,575
- Apa kau mengintai karena
- kita melihat ini?
- 856
- 00:51:59,658 --> 00:52:03,203
- Oke, jadi sekarang
- seseorang mulai menyukai sejarah tua?
- 857
- 00:52:06,498 --> 00:52:09,918
- LED 80% lebih hemat energi.
- 858
- 00:52:11,170 --> 00:52:12,004
- Bagus.
- 859
- 00:52:12,087 --> 00:52:14,048
- Lihat dirimu di foto ini.
- 860
- 00:52:14,757 --> 00:52:16,884
- Ya, aku berusaha.
- Tunggu.
- 861
- 00:52:16,967 --> 00:52:18,802
- Saat kita mengulang wastafel
- 862
- 00:52:18,886 --> 00:52:19,720
- Ya?
- 863
- 00:52:20,054 --> 00:52:21,972
- Bisakah kita memasang lagi...
- 864
- 00:52:22,640 --> 00:52:23,515
- ini?
- 865
- 00:52:26,268 --> 00:52:28,812
- Bagaimana dengan keranmu yang mahal?
- 866
- 00:52:29,688 --> 00:52:32,274
- Lima menit untuk
- menukarnya dengan yang ini.
- 867
- 00:52:33,359 --> 00:52:34,193
- Wow,
- 868
- 00:52:35,319 --> 00:52:37,279
- kau sangat suka keran ini,
- ya?
- 869
- 00:52:38,739 --> 00:52:41,158
- Shelley, di mana pupukku?
- Aku sudah cek.
- 870
- 00:52:41,241 --> 00:52:42,326
- Charlotte.
- 871
- 00:52:42,534 --> 00:52:46,497
- Sepertinya terjual habis, tapi aku
- akan buru-buru memesannya lagi.
- 872
- 00:52:46,580 --> 00:52:49,833
- Habis? Ini pupuk pesanan khusus,
- siapa yang membelinya?
- 873
- 00:52:55,964 --> 00:53:00,511
- Aku kenal kau dari TK.
- Kita lahir dan besar di Beechwood Downs
- 874
- 00:53:00,594 --> 00:53:03,347
- Gabriela adalah orang luar,
- dan kau hanya...
- 875
- 00:53:03,430 --> 00:53:05,307
- Kau memberinya pupuk?
- 876
- 00:53:05,391 --> 00:53:07,559
- Kotoran bermerek, sayang.
- 877
- 00:53:07,643 --> 00:53:08,727
- Cukup berkeliling.
- 878
- 00:53:11,230 --> 00:53:12,231
- Terlihat nyaman.
- 879
- 00:53:12,314 --> 00:53:14,024
- Kukira punya pacar
- di Amerika.
- 880
- 00:53:14,108 --> 00:53:15,109
- Dean?
- 881
- 00:53:15,192 --> 00:53:16,568
- Tidak, sudah putus.
- 882
- 00:53:16,735 --> 00:53:19,238
- Mereka masih berhubungan,
- dia bisa rindu
- 883
- 00:53:19,321 --> 00:53:21,615
- sedikit, aku tak berpikir itu akan...
- 884
- 00:53:22,408 --> 00:53:23,242
- Apa?
- 885
- 00:53:24,284 --> 00:53:26,245
- Aku tahu tatapan itu. Charlotte.
- 886
- 00:53:26,328 --> 00:53:27,830
- Masih mencari masalah.
- 887
- 00:53:27,913 --> 00:53:29,164
- - Aku?
- - Ya.
- 888
- 00:53:29,415 --> 00:53:30,332
- Tak pernah.
- 889
- 00:53:35,546 --> 00:53:37,047
- Itu mulai bekerja.
- 890
- 00:53:37,131 --> 00:53:39,216
- Keramik ini sempurna.
- 891
- 00:53:39,299 --> 00:53:41,593
- Ya, diproduksi dari era yang sama.
- 892
- 00:53:41,677 --> 00:53:43,554
- Aku dapat online di Trade Me.
- 893
- 00:53:44,596 --> 00:53:46,557
- Lihat caranya goyangkan kepala.
- 894
- 00:53:46,640 --> 00:53:48,517
- Baiklah. Masih ada harapan.
- 895
- 00:53:50,561 --> 00:53:52,104
- Bisa tolong aku?
- 896
- 00:53:52,855 --> 00:53:54,189
- Aku tak mengerti.
- 897
- 00:53:54,273 --> 00:53:56,024
- - Bagaimana-
- - Harus begini
- 898
- 00:53:56,108 --> 00:53:57,151
- Ya, lewat sini.
- 899
- 00:53:59,903 --> 00:54:01,947
- Dan. Kau lihat?
- 900
- 00:54:05,451 --> 00:54:06,285
- Benar.
- 901
- 00:54:06,869 --> 00:54:07,744
- Seperti itu.
- 902
- 00:54:13,917 --> 00:54:14,752
- Kau benar.
- 903
- 00:54:15,335 --> 00:54:16,336
- Cantik.
- 904
- 00:54:17,838 --> 00:54:18,881
- Betul.
- 905
- 00:54:23,302 --> 00:54:25,387
- TANGKI AIR DAUR ULANG
- 906
- 00:54:29,099 --> 00:54:30,017
- Apa itu?
- 907
- 00:54:30,476 --> 00:54:31,602
- Pendaur ulang air.
- 908
- 00:54:31,685 --> 00:54:34,188
- Ya, itu menggunakan lagi air pencuci
- 909
- 00:54:34,271 --> 00:54:35,856
- sebagai irigasi taman baru
- 910
- 00:54:35,939 --> 00:54:37,316
- Tidak, itu menjijikkan.
- 911
- 00:54:37,399 --> 00:54:39,610
- Kau mau air
- bersih untuk sayuranmu?
- 912
- 00:54:40,027 --> 00:54:41,361
- Itu intinya.
- 913
- 00:54:41,570 --> 00:54:43,113
- Pendaur ulang membersihkan
- 914
- 00:54:45,824 --> 00:54:47,201
- Kau mengacaukanku, ya?
- 915
- 00:54:47,910 --> 00:54:48,911
- Target mudah.
- 916
- 00:54:51,663 --> 00:54:53,457
- Pendaur ulang air,
- 917
- 00:54:54,082 --> 00:54:55,083
- Aku suka.
- 918
- 00:54:55,167 --> 00:54:57,169
- Baik, aku juga.
- 919
- 00:54:58,962 --> 00:55:00,631
- Tampaknya Gilbert juga.
- 920
- 00:55:01,840 --> 00:55:02,674
- Gilbert!
- 921
- 00:55:07,679 --> 00:55:08,639
- Mau ke mana?
- 922
- 00:55:08,931 --> 00:55:11,808
- Di rumahku. Ambil peralatan.
- Akan tiba jam 10.
- 923
- 00:55:11,892 --> 00:55:14,686
- ...di sarang dengan mengumpulkan sampel.
- 924
- 00:55:14,937 --> 00:55:16,104
- Ada dua metode ...
- 925
- 00:55:16,188 --> 00:55:17,314
- Apa ini?
- 926
- 00:55:17,397 --> 00:55:19,650
- Layak dibicarakan. Kabar terkini.
- 927
- 00:55:19,733 --> 00:55:21,235
- Informatif.
- 928
- 00:55:22,444 --> 00:55:24,071
- Banyak informasi di sana.
- 929
- 00:55:24,154 --> 00:55:25,989
- Boleh aku ganti?
- Aku ganti...
- 930
- 00:55:30,285 --> 00:55:31,370
- Astaga.
- 931
- 00:55:36,416 --> 00:55:38,252
- - Kau bisa ganti
- - Hei, kau...
- 932
- 00:55:38,502 --> 00:55:41,213
- - Ini mobilmu.
- - Ini hal terbaik yang kudapat.
- 933
- 00:55:41,296 --> 00:55:42,631
- Kau tak melihat keras.
- 934
- 00:56:25,340 --> 00:56:28,427
- Itu lagu trend
- dan aku suka.
- 935
- 00:56:28,510 --> 00:56:30,137
- - Permainanku
- - Permainanmu?
- 936
- 00:56:30,220 --> 00:56:32,139
- - Ya!
- - Kupikir kau tak suka.
- 937
- 00:56:42,524 --> 00:56:43,442
- Baiklah.
- 938
- 00:56:47,195 --> 00:56:50,157
- Baiklah,
- Ini dia.
- 939
- 00:56:52,200 --> 00:56:53,035
- Wow.
- 940
- 00:56:54,244 --> 00:56:55,078
- Ini hebat.
- 941
- 00:56:55,954 --> 00:56:57,914
- Buatan nenek di tahun 60-an.
- 942
- 00:56:59,458 --> 00:57:01,251
- Kau mengingatkanku nenekku
- 943
- 00:57:01,877 --> 00:57:02,711
- Sungguh?
- 944
- 00:57:03,086 --> 00:57:05,088
- Karena semangat kewanitaanku?
- 945
- 00:57:05,505 --> 00:57:06,798
- Karena tak mungkin.
- 946
- 00:57:07,132 --> 00:57:08,050
- Ayolah.
- 947
- 00:57:11,011 --> 00:57:12,387
- Rumahku.
- 948
- 00:57:13,889 --> 00:57:14,765
- Nyaman.
- 949
- 00:57:18,143 --> 00:57:21,980
- Pengawetan hewan.
- Apa itu tupai,
- 950
- 00:57:22,064 --> 00:57:24,274
- ada yang perlu kukhawatirkan, Jake?
- 951
- 00:57:27,653 --> 00:57:30,447
- Temanku yang itu makan
- alpokatnya, jadi,
- 952
- 00:57:32,032 --> 00:57:34,451
- dia menjebaknya dan membalas dendam.
- 953
- 00:57:36,870 --> 00:57:38,830
- Kau membuat ini jadi
- rumah.
- 954
- 00:57:39,539 --> 00:57:40,374
- Benar.
- 955
- 00:57:40,457 --> 00:57:42,584
- Aku pindah setelah Megan pergi.
- 956
- 00:57:45,921 --> 00:57:49,508
- Tak apa. Aku yakin
- seseorang di kota bergosip.
- 957
- 00:57:51,635 --> 00:57:52,761
- Benar.
- 958
- 00:57:52,844 --> 00:57:53,929
- Benar.
- 959
- 00:57:54,429 --> 00:57:55,389
- Megan...
- 960
- 00:57:56,348 --> 00:57:58,225
- dia tak suka pedesaan, itu...
- 961
- 00:57:59,601 --> 00:58:03,689
- terlalu jauh untuknya.
- Jadi, kami menyewa tempat di kota.
- 962
- 00:58:05,107 --> 00:58:08,902
- Tapi setelah dia meninggal, aku kembali.
- 963
- 00:58:11,988 --> 00:58:13,865
- Dulu aku butuh waktu
- sendirian.
- 964
- 00:58:16,243 --> 00:58:17,202
- Maafkan aku.
- 965
- 00:58:18,620 --> 00:58:19,538
- Ya, aku juga.
- 966
- 00:58:22,499 --> 00:58:24,918
- Kurasa alam punya rencana
- untuk sesuatu.
- 967
- 00:58:26,044 --> 00:58:27,004
- Ya.
- 968
- 00:58:30,006 --> 00:58:31,800
- Omong-omong. Ini saatnya.
- 969
- 00:58:32,884 --> 00:58:34,010
- - Ayo lakukan.
- - Oke
- 970
- 00:58:45,022 --> 00:58:48,442
- Saat kau bilang panel surya,
- aku bayangkan besar dan jelek.
- 971
- 00:58:49,985 --> 00:58:52,904
- Hal terbaik teknologi
- adalah selalu berevolusi.
- 972
- 00:58:53,363 --> 00:58:56,658
- Panel produksi listrik penginapan,
- penampilannya baik.
- 973
- 00:58:56,867 --> 00:58:58,410
- Harus aku akui keren.
- 974
- 00:58:59,286 --> 00:59:00,287
- Tunggu, apa itu?
- 975
- 00:59:02,581 --> 00:59:03,999
- Apa kau mengakui kalah?
- 976
- 00:59:04,291 --> 00:59:06,710
- Bagaimana menerima
- dianggap kalah?
- 977
- 00:59:07,377 --> 00:59:08,795
- Tenanglah.
- 978
- 00:59:10,255 --> 00:59:11,423
- Aku telepon Norman
- 979
- 00:59:11,506 --> 00:59:13,550
- agar dia keluarkan sampah ini.
- 980
- 00:59:13,633 --> 00:59:15,886
- Lalu dia pakai nama Norm sekarang.
- 981
- 00:59:16,303 --> 00:59:17,679
- Tentu saja.
- 982
- 00:59:17,763 --> 00:59:18,680
- Ucapanmu salah.
- 983
- 00:59:32,944 --> 00:59:33,779
- Kau tak apa?
- 984
- 00:59:34,696 --> 00:59:35,781
- Ada seekor...
- 985
- 00:59:36,072 --> 00:59:37,949
- ular.
- 986
- 00:59:38,241 --> 00:59:39,326
- Ular?
- 987
- 00:59:40,577 --> 00:59:41,953
- Maksudmu ular yang itu?
- 988
- 00:59:43,330 --> 00:59:45,290
- Ya, fakta menarik Selandia Baru,
- 989
- 00:59:45,749 --> 00:59:47,042
- tak ada ular.
- 990
- 00:59:47,834 --> 00:59:50,378
- Benar.
- Terima kasih kau menahanku jatuh.
- 991
- 00:59:51,713 --> 00:59:52,714
- Sama-sama.
- 992
- 01:00:04,434 --> 01:00:05,685
- Aku periksa pagarnya.
- 993
- 01:00:05,769 --> 01:00:06,686
- Benar.
- 994
- 01:00:10,524 --> 01:00:11,650
- Kupikir kita teman?
- 995
- 01:00:15,779 --> 01:00:16,780
- Hei!
- 996
- 01:00:17,280 --> 01:00:18,365
- Zona tanpa pesawat
- 997
- 01:00:18,448 --> 01:00:21,785
- Ini wilayah
- ekspresi artistikku. Oke?
- 998
- 01:00:22,369 --> 01:00:23,411
- Silakan.
- 999
- 01:00:23,495 --> 01:00:25,622
- - Ya.
- - Biar Picasso dirimu keluar.
- 1000
- 01:00:25,705 --> 01:00:26,581
- Terima kasih.
- 1001
- 01:00:27,124 --> 01:00:28,041
- Kau tahu?
- 1002
- 01:00:28,667 --> 01:00:30,377
- Apa yang kau hitung?
- Selesai?
- 1003
- 01:00:31,503 --> 01:00:35,465
- - Aku hitung kita dapat beer.
- - Ya, aku juga. Terima kasih.
- 1004
- 01:00:49,020 --> 01:00:49,980
- Wow.
- 1005
- 01:00:51,731 --> 01:00:53,358
- - Hei.
- - Hei.
- 1006
- 01:00:55,777 --> 01:00:56,736
- Ini dia.
- 1007
- 01:00:57,279 --> 01:00:58,738
- - Bersulang.
- - Bersulang.
- 1008
- 01:01:03,618 --> 01:01:06,663
- Jadi...
- ini...
- 1009
- 01:01:07,164 --> 01:01:08,748
- - Rumahmu?
- - Ya?
- 1010
- 01:01:10,125 --> 01:01:12,502
- Kenapa suka rumah tua?
- 1011
- 01:01:12,586 --> 01:01:14,212
- Apa itu hobimu?
- 1012
- 01:01:14,296 --> 01:01:16,840
- Aku selalu suka itu,
- sejak kecil.
- 1013
- 01:01:16,923 --> 01:01:19,217
- Awalnya dia bukan apa-
- apa.
- 1014
- 01:01:21,428 --> 01:01:22,345
- Setelah...
- 1015
- 01:01:23,221 --> 01:01:27,142
- Megan pergi dan setelah aku
- renovasi rumah nenek, aku,
- 1016
- 01:01:28,268 --> 01:01:30,478
- Kurasa aku suka memperbaiki
- yang rusak
- 1017
- 01:01:31,146 --> 01:01:32,814
- yang orang sudah menyerah.
- 1018
- 01:01:34,107 --> 01:01:35,525
- Itu sulit, tetapi
- 1019
- 01:01:36,860 --> 01:01:39,196
- membuatku merasa...
- 1020
- 01:01:41,031 --> 01:01:42,198
- Sedikit semangat?
- 1021
- 01:01:43,158 --> 01:01:43,992
- Benar.
- 1022
- 01:01:45,452 --> 01:01:46,620
- Semacam itu.
- 1023
- 01:01:51,166 --> 01:01:55,128
- Ayo. Aku cerita rahasiaku,
- giliranmu.
- 1024
- 01:01:56,588 --> 01:01:57,464
- Baik.
- 1025
- 01:01:58,381 --> 01:02:00,967
- Yah, karena aku yakin kau
- menyatu,
- 1026
- 01:02:02,385 --> 01:02:04,846
- keadaan di San Francisco tak indah.
- 1027
- 01:02:06,848 --> 01:02:09,100
- Aku punya titik rendah, maksudku...
- 1028
- 01:02:09,976 --> 01:02:12,520
- saat aku berbaring di sofa
- dengan piama,
- 1029
- 01:02:12,979 --> 01:02:15,232
- menenggelamkan kesedihanku
- pada eskrim
- 1030
- 01:02:15,315 --> 01:02:17,234
- Dan anggur!
- 1031
- 01:02:19,194 --> 01:02:20,987
- Aku ikut kontes "Win an Inn".
- 1032
- 01:02:26,201 --> 01:02:28,328
- Dan, seperti katamu,
- sulit.
- 1033
- 01:02:30,497 --> 01:02:31,498
- Tidak, sungguh.
- 1034
- 01:02:32,791 --> 01:02:35,794
- Tempat ini aku suka.
- Aku merindukannya.
- 1035
- 01:02:38,672 --> 01:02:39,631
- Kau tahu?
- 1036
- 01:02:41,132 --> 01:02:44,678
- Jelas Selandia Baru tak
- meyakinkanmu, tapi...
- 1037
- 01:02:45,053 --> 01:02:47,681
- kita bisa perbaiki.
- Jadi, aku besok libur.
- 1038
- 01:02:48,306 --> 01:02:49,391
- Baik.
- 1039
- 01:02:49,599 --> 01:02:50,475
- Cuti?
- 1040
- 01:02:50,558 --> 01:02:54,813
- - Yang tak kau punya di Amerika?
- - Kita punya, hanya kita tak memakainya-
- 1041
- 01:02:54,896 --> 01:02:57,065
- dengan roda karier hamster?
- 1042
- 01:02:57,148 --> 01:02:59,442
- Aku akan jemput cepat.
- Pakai bajumu.
- 1043
- 01:02:59,526 --> 01:03:00,902
- - Pakaian?
- - Ya.
- 1044
- 01:03:00,986 --> 01:03:04,823
- Ambil sepatu sungguhan,
- bukan yang gaya. Yang bisa kau pakai.
- 1045
- 01:03:07,075 --> 01:03:10,036
- Jadi, ini kencan dengan Jake?
- 1046
- 01:03:10,495 --> 01:03:12,831
- Tak yakin, tapi kita jalan.
- 1047
- 01:03:13,498 --> 01:03:16,584
- Apapun artinya
- Tapi bagaimana denganmu?
- 1048
- 01:03:16,668 --> 01:03:18,628
- Bagaimana dengan dokter?
- 1049
- 01:03:19,254 --> 01:03:23,008
- Baik, jadi aku mengikuti saranmu
- dan aku akan ajak dia kencan,
- 1050
- 01:03:23,091 --> 01:03:24,634
- tapi dia mengalahkanku.
- 1051
- 01:03:25,844 --> 01:03:26,886
- Lebih jelas!
- 1052
- 01:03:26,970 --> 01:03:27,846
- Sekarang!
- 1053
- 01:03:27,929 --> 01:03:31,474
- Dia membawaku ke klub blues, besok malam.
- 1054
- 01:03:31,850 --> 01:03:34,019
- Firasatku baik.
- 1055
- 01:03:34,394 --> 01:03:35,437
- Aneh rasanya jika
- 1056
- 01:03:35,520 --> 01:03:39,024
- selama ini dia di bawah hidungku.
- Itu mengapa kau tak lihat.
- 1057
- 01:03:39,107 --> 01:03:41,651
- itu kenapa kita
- berhenti membicarakannya
- 1058
- 01:03:41,735 --> 01:03:43,570
- karena akan kuubah sisi sialnya
- 1059
- 01:03:44,446 --> 01:03:48,950
- Aku sudah daftar jadi ketua Festival
- Beechwood Downs Harvest.
- 1060
- 01:03:49,034 --> 01:03:51,786
- Katakan kau
- datang dan ikut komite denganku?
- 1061
- 01:03:54,289 --> 01:03:55,623
- Baik.
- 1062
- 01:03:56,416 --> 01:03:58,543
- Tentu saja. Kau akan pergi jauh!
- 1063
- 01:03:58,626 --> 01:04:01,963
- Penginapan sudah jadi nanti.
- Kau tahu, ini lucu.
- 1064
- 01:04:02,547 --> 01:04:05,216
- Makin aku pikir, makin
- aku tidak bisa lupa.
- 1065
- 01:04:06,384 --> 01:04:08,928
- Kumohon, aku akan senang
- jika kau tinggal.
- 1066
- 01:04:09,012 --> 01:04:13,266
- - Juga semua orang.
- - Yang senang adalah Charlotte.
- 1067
- 01:04:13,808 --> 01:04:17,354
- Ya. Kurasa aku sudah menghancurkan
- mimpinya soal kerajaan B&B
- 1068
- 01:04:18,480 --> 01:04:20,398
- Dia sedih,
- tapi itu Charlotte
- 1069
- 01:04:20,482 --> 01:04:21,691
- aku sudah atasi.
- 1070
- 01:04:22,150 --> 01:04:22,984
- Bagus.
- 1071
- 01:04:23,985 --> 01:04:26,780
- Kau butuh pasangan baru
- untuk pergi.
- 1072
- 01:04:27,155 --> 01:04:28,031
- Ikut aku.
- 1073
- 01:04:28,114 --> 01:04:29,074
- Lihat ke sini.
- 1074
- 01:04:29,699 --> 01:04:31,034
- Ini sangat lucu.
- 1075
- 01:04:33,036 --> 01:04:36,122
- Ya, apa ini bagus?
- 1076
- 01:04:37,999 --> 01:04:39,209
- Ini.
- 1077
- 01:04:39,292 --> 01:04:41,127
- Lihat? Lucu sekali.
- 1078
- 01:04:41,211 --> 01:04:42,587
- Mari lihat. Astaga.
- 1079
- 01:04:42,670 --> 01:04:44,255
- Kau mungkin perlu ini.
- 1080
- 01:04:45,673 --> 01:04:46,925
- DEAN
- KONTAK AKU, RINDU
- 1081
- 01:04:47,008 --> 01:04:49,010
- TELEPON CEPAT.
- BISA KITA ULANG?
- 1082
- 01:04:53,264 --> 01:04:54,516
- Aku suka itu.
- 1083
- 01:04:54,599 --> 01:04:55,892
- Ya, butuh.
- 1084
- 01:04:57,727 --> 01:04:59,354
- Aku perlu pilihan lain.
- 1085
- 01:04:59,437 --> 01:05:00,730
- Bagaimana dengan,
- Ya.
- 1086
- 01:05:00,814 --> 01:05:02,023
- STOP SMS AKU...
- 1087
- 01:05:02,107 --> 01:05:04,776
- JIKA SAYANG,
- DATANG KE NZ YAKINKAN AKU PULANG.
- 1088
- 01:05:05,652 --> 01:05:06,945
- Bagaimana denganmu?
- 1089
- 01:05:07,028 --> 01:05:08,113
- - Baiklah.
- - Ya.
- 1090
- 01:05:09,364 --> 01:05:12,367
- Ya. Itu lucu.
- 1091
- 01:05:12,450 --> 01:05:13,952
- Luar biasa.
- 1092
- 01:05:23,253 --> 01:05:24,254
- Sungguh?
- 1093
- 01:05:25,004 --> 01:05:26,214
- Hati-hati hiu!
- 1094
- 01:05:29,050 --> 01:05:30,468
- - Air dangkal.
- - Jangan.
- 1095
- 01:05:30,552 --> 01:05:32,971
- Kenapa ada hiu di sini?
- Airnya dangkal.
- 1096
- 01:05:33,054 --> 01:05:35,557
- - Kau menakutiku.
- - Bagaimana bisa jatuh?
- 1097
- 01:05:36,099 --> 01:05:38,017
- Semua keindahan di satu tempat?
- 1098
- 01:05:39,477 --> 01:05:40,770
- Ini Selandia Baru.
- 1099
- 01:05:42,105 --> 01:05:43,106
- Dan...
- 1100
- 01:05:43,648 --> 01:05:44,482
- buka.
- 1101
- 01:05:44,983 --> 01:05:45,900
- Lihat.
- 1102
- 01:05:51,030 --> 01:05:51,865
- Wow.
- 1103
- 01:05:54,701 --> 01:05:55,869
- Ini luar biasa.
- 1104
- 01:05:57,162 --> 01:05:58,371
- Kurasa kau suka.
- 1105
- 01:05:59,456 --> 01:06:00,707
- Ayo. Lewat sini.
- 1106
- 01:06:10,592 --> 01:06:12,719
- Karena pengalaman
- kemahmu mengerikan,
- 1107
- 01:06:12,802 --> 01:06:15,138
- kita bayar dengan piknik.
- 1108
- 01:06:15,889 --> 01:06:17,515
- Kutunjukkan di pendingin
- 1109
- 01:06:18,266 --> 01:06:19,434
- Tunggu, pendingin?
- 1110
- 01:06:20,310 --> 01:06:23,062
- Kadang kau membuat istilah
- Selandia Baru lucu
- 1111
- 01:06:23,146 --> 01:06:24,939
- - untuk menggodaku.
- - Ini nyata
- 1112
- 01:06:25,023 --> 01:06:26,107
- Kau siap?
- 1113
- 01:06:27,859 --> 01:06:28,776
- Silakan.
- 1114
- 01:06:29,194 --> 01:06:30,862
- Sammie Vegemite.
- 1115
- 01:06:30,945 --> 01:06:33,239
- - Enak.
- - Lihat penampilannya bagus.
- 1116
- 01:06:34,616 --> 01:06:35,992
- Dan biskuit.
- 1117
- 01:06:36,367 --> 01:06:37,535
- Sulit dipercaya.
- 1118
- 01:06:38,453 --> 01:06:39,704
- Soda L&P.
- 1119
- 01:06:39,787 --> 01:06:40,622
- Baiklah.
- 1120
- 01:06:41,039 --> 01:06:42,665
- - Yang terakhir,
- - Tunjukan.
- 1121
- 01:06:43,541 --> 01:06:45,126
- Es krim Hokey-Pokey.
- 1122
- 01:06:46,502 --> 01:06:48,630
- Jangan basa-basi
- dan cepat keluarkan.
- 1123
- 01:06:48,713 --> 01:06:50,715
- Benar.
- Aku suka caramu piknik.
- 1124
- 01:06:50,798 --> 01:06:52,884
- Baiklah. Aku juga membawa ini.
- 1125
- 01:06:56,054 --> 01:06:57,514
- Surat-surat cintanya.
- 1126
- 01:06:57,889 --> 01:06:59,849
- Kupikir kau khawatir mengintip.
- 1127
- 01:07:00,391 --> 01:07:05,021
- Aku akan dapat hukuman dari hantu
- Mabel Browning, tetapi itu berisiko.
- 1128
- 01:07:06,231 --> 01:07:07,065
- Baiklah.
- 1129
- 01:07:08,441 --> 01:07:09,567
- Ayo buka bersama.
- 1130
- 01:07:11,486 --> 01:07:13,738
- 12 September 1916.
- 1131
- 01:07:14,614 --> 01:07:17,075
- Unitku dipanggil
- ke garis depan.
- 1132
- 01:07:17,283 --> 01:07:19,077
- Semangatnya tinggi.
- 1133
- 01:07:19,869 --> 01:07:22,830
- Aku bersumpah akan membuatmu bangga,
- Firefly-ku.
- 1134
- 01:07:24,249 --> 01:07:26,751
- Bertarung
- dan kau tetap di hatiku,
- 1135
- 01:07:27,794 --> 01:07:30,255
- memberanikanku melakukan yang dibutuhkan.
- 1136
- 01:07:31,130 --> 01:07:32,006
- Cinta, Singa."
- 1137
- 01:07:32,423 --> 01:07:34,801
- "1 Mei 1917.
- 1138
- 01:07:35,510 --> 01:07:36,552
- Singa pemberani,
- 1139
- 01:07:36,636 --> 01:07:40,265
- ibuku lagi menekanku untuk
- menerima lamaran Pendeta Williams,
- 1140
- 01:07:40,682 --> 01:07:42,058
- aku tak mencintainya.
- 1141
- 01:07:42,642 --> 01:07:45,436
- Aku tak akan goyah
- janjiku untuk setia padamu.
- 1142
- 01:07:45,687 --> 01:07:48,439
- Cinta dan doa, Firefly-mu. "
- 1143
- 01:07:48,523 --> 01:07:50,692
- 20 Oktober 1917.
- 1144
- 01:07:51,442 --> 01:07:54,779
- Keabadian telah berlalu tanpa
- lega yang terlihat.
- 1145
- 01:07:55,196 --> 01:07:58,366
- Aku mengubur surat untukmu-
- dan membawanya ke hatiku.
- 1146
- 01:07:58,783 --> 01:08:02,954
- Di saat tergelapku, satu-satunya cahaya
- adalah ingatan wajahmu.
- 1147
- 01:08:03,413 --> 01:08:05,498
- Milikmu selamanya, Singa "
- 1148
- 01:08:06,207 --> 01:08:08,876
- 4 Desember, 1918.
- 1149
- 01:08:10,169 --> 01:08:11,296
- Singa Pemberani,
- 1150
- 01:08:11,963 --> 01:08:17,302
- tiga bulan sejak surat terakhirmu. Aku
- kontak pejabat Pasukan Selandia Baru,
- 1151
- 01:08:17,385 --> 01:08:20,179
- tapi tak ada berita korban selamat.
- 1152
- 01:08:22,140 --> 01:08:25,351
- Aku berdoa pagi, siang, dan
- malam agar kau aman.
- 1153
- 01:08:26,019 --> 01:08:29,397
- Kau cahaya terang yang
- membimbing aku melalui kegelapan.
- 1154
- 01:08:29,480 --> 01:08:32,734
- Pulanglah kepadaku.
- Cinta dan doa, Firefly-mu. "
- 1155
- 01:08:32,817 --> 01:08:34,819
- - Mana lanjutannya?
- - Itu.
- 1156
- 01:08:37,614 --> 01:08:39,616
- Ini bukan surat terakhir. Jake...
- 1157
- 01:08:41,159 --> 01:08:43,411
- apa dia kembali dari perang?
- 1158
- 01:08:45,288 --> 01:08:47,790
- Apa dia menendang
- pendeta Williams?
- 1159
- 01:08:47,874 --> 01:08:49,500
- Kenapa ada di dinding?
- 1160
- 01:08:49,584 --> 01:08:52,879
- Mereka tak memakai nama asli.
- Alamatnya di penginapan.
- 1161
- 01:08:53,379 --> 01:08:58,551
- Browning sudah miliki itu satu dekade.
- Kita bisa membuka catatan sejarah,
- 1162
- 01:08:59,052 --> 01:09:02,513
- - tapi bisa saja suratnya tamu.
- - Aku lebih baik tak tahu.
- 1163
- 01:09:03,598 --> 01:09:05,308
- Aku ingin ubah akhirnya.
- 1164
- 01:09:07,060 --> 01:09:08,353
- Perang Dunia I...
- 1165
- 01:09:09,312 --> 01:09:10,938
- kacau sekali akhirnya.
- 1166
- 01:09:12,357 --> 01:09:13,983
- Dia pasti bisa pulang.
- 1167
- 01:09:16,027 --> 01:09:17,236
- Terima kasih.
- 1168
- 01:09:17,737 --> 01:09:18,780
- Sama-sama.
- 1169
- 01:09:23,117 --> 01:09:24,535
- Bekerja di penginapan,
- 1170
- 01:09:25,119 --> 01:09:26,329
- bersamamu,
- 1171
- 01:09:28,831 --> 01:09:30,041
- membuatku senang.
- 1172
- 01:09:31,459 --> 01:09:32,293
- Aku
- 1173
- 01:09:32,668 --> 01:09:34,003
- aku juga.
- 1174
- 01:09:37,590 --> 01:09:39,300
- lama aku tak sebahagia ini.
- 1175
- 01:09:52,271 --> 01:09:53,564
- Aku tak menduga itu.
- 1176
- 01:09:54,524 --> 01:09:55,608
- Kau yakin?
- 1177
- 01:09:59,320 --> 01:10:00,238
- Ayo renang.
- 1178
- 01:10:00,321 --> 01:10:01,572
- Sekarang?
- 1179
- 01:10:01,656 --> 01:10:02,615
- - Ya.
- - Setelah
- 1180
- 01:10:03,366 --> 01:10:04,659
- - Tidak.
- - Ayo!
- 1181
- 01:10:16,295 --> 01:10:17,463
- Astaga!
- 1182
- 01:10:20,842 --> 01:10:22,260
- Aku akan menang!
- 1183
- 01:10:26,097 --> 01:10:27,265
- Aku menang!
- 1184
- 01:10:27,348 --> 01:10:28,474
- Kau kalah.
- 1185
- 01:10:55,752 --> 01:10:57,086
- - Belum.
- - Ya!
- 1186
- 01:11:00,631 --> 01:11:02,675
- Mau tinggal untuk makan malam?
- 1187
- 01:11:02,758 --> 01:11:04,969
- Tak perlu bertanya lagi.
- Terima kasih.
- 1188
- 01:11:10,475 --> 01:11:11,392
- Maaf.
- 1189
- 01:11:12,185 --> 01:11:13,436
- Aku harus angkat.
- 1190
- 01:11:14,854 --> 01:11:17,106
- - Hei, Chad.
- - Diaz, tebak?
- 1191
- 01:11:17,857 --> 01:11:18,983
- Kau amankan dananya
- 1192
- 01:11:19,066 --> 01:11:21,611
- Kau harus bilang "apa?".
- dan aku bilang. Ya.
- 1193
- 01:11:21,694 --> 01:11:26,699
- Kau tahu alat daur ulang air yang
- kau suka? Investor Tiongkok juga suka
- 1194
- 01:11:27,283 --> 01:11:29,827
- Sekarang kau harus beraksi!
- 1195
- 01:11:31,370 --> 01:11:35,249
- Jadi aku menawarkan bantuan untukmu.
- Pecat dengan pesangon.
- 1196
- 01:11:35,333 --> 01:11:38,669
- - Atau mulai dua pekan lagi. Bagaimana?
- - Sungguh?
- 1197
- 01:11:40,213 --> 01:11:44,133
- Chad aku di Selandia Baru. Sedang
- renovasi penginapan tua di sini.
- 1198
- 01:11:44,217 --> 01:11:48,221
- Oke, selesaikan Habitat
- untuk Hobbit dan naik pesawat.
- 1199
- 01:11:49,722 --> 01:11:51,015
- Chad, Aku pikir dulu.
- 1200
- 01:11:51,098 --> 01:11:53,017
- Baik. Kau punya 72 jam, Diaz,
- 1201
- 01:11:53,100 --> 01:11:55,603
- dan aku akan menawarkan ini pada Kyle.
- 1202
- 01:12:00,691 --> 01:12:01,984
- - Apa?
- - Kenapa kerja
- 1203
- 01:12:02,068 --> 01:12:03,361
- pada orang berengsek?
- 1204
- 01:12:05,238 --> 01:12:07,240
- Ya, dia itu berengsek, tapi
- 1205
- 01:12:07,532 --> 01:12:09,700
- menawarkan kesempatan bagus.
- 1206
- 01:12:10,243 --> 01:12:11,244
- Baik...
- 1207
- 01:12:11,661 --> 01:12:12,495
- Cukup?
- 1208
- 01:12:13,454 --> 01:12:18,626
- Kembali ke Amerika, kembali ke roda
- hamster, kerja pada yang tak berjiwa?
- 1209
- 01:12:18,709 --> 01:12:22,588
- Ingat, aku mendapat visa sementara.
- Aku tak berencana tinggal.
- 1210
- 01:12:23,798 --> 01:12:26,551
- Kesepakatan kita 50-50.
- Kita perbaiki dan jual.
- 1211
- 01:12:26,634 --> 01:12:29,220
- Kukira kau temukan
- sesuatu di Selandia Baru.
- 1212
- 01:12:29,929 --> 01:12:32,139
- Mungkin sesuatu tentang dirimu.
- 1213
- 01:12:34,141 --> 01:12:36,269
- Tentang akhir bisnis
- denganmu, ya?
- 1214
- 01:12:38,271 --> 01:12:41,190
- - Itu tak berjiwa.
- - Kau memanggilku tak berjiwa?
- 1215
- 01:12:42,191 --> 01:12:46,862
- Kau membuat tembok dengan duni
- tak peduli apa pun atau siapa pun.
- 1216
- 01:12:46,946 --> 01:12:49,657
- Kau tahu yang kusuka?
- Menyelesaikan penginapan.
- 1217
- 01:12:49,740 --> 01:12:51,450
- Mari kita bereskan.
- 1218
- 01:12:54,287 --> 01:12:56,455
- Kau pergi
- karena tahu aku benar.
- 1219
- 01:13:08,593 --> 01:13:11,137
- AKU BENAR-BENAR
- 1220
- 01:13:18,894 --> 01:13:21,314
- TAK SENSITIF TERKADANG...
- 1221
- 01:13:33,284 --> 01:13:34,201
- BANYAK
- 1222
- 01:13:40,041 --> 01:13:43,127
- HAL YANG TIDAK AKU DAPATKAN...
- 1223
- 01:14:41,435 --> 01:14:42,603
- Itu yang terakhir.
- 1224
- 01:14:43,062 --> 01:14:45,022
- Benar. Bellbird sudah siap.
- 1225
- 01:14:48,234 --> 01:14:49,777
- Sampai jumpa di pesta, ya?
- 1226
- 01:14:50,778 --> 01:14:51,612
- Tentu saja.
- 1227
- 01:14:55,449 --> 01:14:57,576
- Semakin cepat dijual,
- semakin baik.
- 1228
- 01:15:03,165 --> 01:15:04,166
- Ya.
- 1229
- 01:15:19,390 --> 01:15:21,142
- Ini tempat awal suratnya.
- 1230
- 01:15:32,486 --> 01:15:33,738
- Kau juga, Mabel.
- 1231
- 01:15:35,156 --> 01:15:35,990
- Jaga mereka.
- 1232
- 01:15:38,451 --> 01:15:40,494
- Kau pikir aku membuat kesalahan?
- 1233
- 01:15:55,426 --> 01:15:59,054
- SELFIE DENGAN GILBERT
- 1234
- 01:16:01,640 --> 01:16:03,976
- Burger domba dan
- adas mint aioli datang.
- 1235
- 01:16:04,060 --> 01:16:07,354
- Fennel, mint baru dipotong
- di kebun Bellbird Valley Farm.
- 1236
- 01:16:07,688 --> 01:16:09,523
- - Bagus.
- - Terima kasih.
- 1237
- 01:16:10,066 --> 01:16:11,025
- Bagus sekali.
- 1238
- 01:16:11,525 --> 01:16:12,902
- Terima kasih.
- 1239
- 01:16:15,279 --> 01:16:17,114
- Hei, Gabriela.
- 1240
- 01:16:17,406 --> 01:16:18,532
- - Norm.
- - Bagus.
- 1241
- 01:16:18,949 --> 01:16:20,576
- Terima kasih.
- 1242
- 01:16:21,202 --> 01:16:23,746
- Tak ada TV untuk nonton
- pertandingan, ya?
- 1243
- 01:16:29,710 --> 01:16:31,253
- Sayang, selamat!
- 1244
- 01:16:31,337 --> 01:16:33,672
- - luar biasa.
- - Terima kasih.
- 1245
- 01:16:34,340 --> 01:16:36,842
- Shelley selalu
- membicarakanmu mengubah ini.
- 1246
- 01:16:36,926 --> 01:16:38,886
- Aku tak bisa berhenti bicara.
- 1247
- 01:16:39,553 --> 01:16:40,971
- Satu sifat terindahmu.
- 1248
- 01:16:44,600 --> 01:16:47,061
- Oke, jadi... Bagaimana dia?
- 1249
- 01:16:47,686 --> 01:16:49,814
- Tersenyum di luar.
- 1250
- 01:16:53,025 --> 01:16:53,984
- Dia di sana.
- 1251
- 01:16:57,571 --> 01:16:58,572
- Tunggu sebentar.
- 1252
- 01:16:59,198 --> 01:17:00,157
- Semoga berhasil.
- 1253
- 01:17:04,537 --> 01:17:05,412
- Bersulang.
- 1254
- 01:17:10,459 --> 01:17:11,836
- - Hai.
- - Hei.
- 1255
- 01:17:13,504 --> 01:17:14,505
- Hari yang besar.
- 1256
- 01:17:15,256 --> 01:17:16,132
- Benar.
- 1257
- 01:17:19,802 --> 01:17:21,387
- Aku ingin tanya apa yang
- 1258
- 01:17:23,055 --> 01:17:24,765
- terjadi pada surat cinta itu?
- 1259
- 01:17:26,100 --> 01:17:27,518
- Ditaruh lagi ke dinding.
- 1260
- 01:17:27,601 --> 01:17:29,979
- Seperti jimat untuk mengawasi rumah.
- 1261
- 01:17:32,189 --> 01:17:33,357
- Aku suka itu.
- 1262
- 01:17:34,483 --> 01:17:39,238
- - Kita melakukan hal yang spesial.
- - Ya.
- 1263
- 01:17:40,698 --> 01:17:42,408
- - Jake, aku mau bicara
- - Gabz!
- 1264
- 01:17:43,158 --> 01:17:43,993
- Dean?
- 1265
- 01:17:44,076 --> 01:17:45,077
- Kejutan, sayang.
- 1266
- 01:17:48,122 --> 01:17:49,039
- Wow.
- 1267
- 01:17:49,498 --> 01:17:50,583
- Aku sangat rindu.
- 1268
- 01:17:51,417 --> 01:17:52,501
- Sedang apa?
- 1269
- 01:17:52,585 --> 01:17:54,461
- Menurutmu?
- Aku mendukungmu.
- 1270
- 01:17:55,045 --> 01:17:57,464
- Renovasi mengagumkan yang
- kau lakukan.
- 1271
- 01:17:58,507 --> 01:18:00,467
- - Pasti kontraktor!
- - Kontraktor?
- 1272
- 01:18:00,551 --> 01:18:01,427
- Kontraktor?
- 1273
- 01:18:01,510 --> 01:18:03,178
- Seperti reruntuhan pesawat.
- 1274
- 01:18:03,596 --> 01:18:04,680
- Jake,
- 1275
- 01:18:04,972 --> 01:18:06,056
- Jake, ini Dean.
- 1276
- 01:18:06,140 --> 01:18:07,349
- Senang bertemu.
- 1277
- 01:18:07,433 --> 01:18:08,893
- Maaf, Bung.
- 1278
- 01:18:10,102 --> 01:18:12,354
- Bukan,
- dia mitra bisnisku.
- 1279
- 01:18:13,105 --> 01:18:14,023
- Benar.
- 1280
- 01:18:14,481 --> 01:18:15,316
- Ya.
- 1281
- 01:18:15,691 --> 01:18:17,276
- Kita bagi 50-50 renovasi.
- 1282
- 01:18:17,359 --> 01:18:20,029
- Kau seperti Chip
- biasa dan Joanna Gaines?
- 1283
- 01:18:20,404 --> 01:18:22,239
- Apa kudengar aksen lain?
- 1284
- 01:18:22,323 --> 01:18:23,908
- Apa Yanks menyerang?
- 1285
- 01:18:24,575 --> 01:18:26,118
- Aku Charlotte Wadsworth.
- 1286
- 01:18:26,202 --> 01:18:28,078
- Kau pasti teman Gabriela.
- 1287
- 01:18:28,162 --> 01:18:29,204
- - Pacar?
- - Dean.
- 1288
- 01:18:29,288 --> 01:18:31,081
- - Dari San Francisco.
- - Tidak
- 1289
- 01:18:31,165 --> 01:18:33,792
- Ucapan yang lucu.
- 1290
- 01:18:34,585 --> 01:18:36,003
- Mengambil anak kita...
- 1291
- 01:18:36,754 --> 01:18:38,464
- Gabby Gab pulang.
- 1292
- 01:18:38,547 --> 01:18:40,007
- Kita akan merindukannya.
- 1293
- 01:18:40,883 --> 01:18:43,552
- Aku yakin kalian
- harus berkenalan lagi.
- 1294
- 01:18:43,761 --> 01:18:46,013
- Dia janji mau membawaku ke air mancur.
- 1295
- 01:18:46,138 --> 01:18:49,683
- Aku tak mampu bayar mahal,
- tapi kita bisa mengerjakan sesuatu
- 1296
- 01:18:50,059 --> 01:18:52,311
- Mungkin kau punya saingan.
- 1297
- 01:18:52,394 --> 01:18:53,354
- Maaf?
- 1298
- 01:18:53,437 --> 01:18:54,730
- Aku membawa hadiah.
- 1299
- 01:18:55,064 --> 01:18:55,940
- Olive!
- 1300
- 01:18:56,440 --> 01:18:57,858
- - Kuatur pembelian
- - Apa?
- 1301
- 01:18:57,942 --> 01:19:01,487
- - Apa itu?
- - Rekananku transaksi real estat di dunia.
- 1302
- 01:19:01,570 --> 01:19:03,489
- Dia membuat panggilan,
- dan voila.
- 1303
- 01:19:03,572 --> 01:19:05,407
- - Brilian.
- - Olive Flyger.
- 1304
- 01:19:05,824 --> 01:19:09,536
- - Wakil Melbourne Land Holdings.
- - Melbourne? Orang Australia?
- 1305
- 01:19:10,204 --> 01:19:13,374
- Olive, ini Gabriela Diaz,
- yang kuceritakan tentang,
- 1306
- 01:19:13,457 --> 01:19:15,000
- - kontraktornya Jack
- - Jake
- 1307
- 01:19:15,084 --> 01:19:19,880
- Jake. Melbourne Land Holdings
- memiliki lusinan B&B di seluruh Australia.
- 1308
- 01:19:19,964 --> 01:19:22,049
- Kami mau kembangkan usaha.
- 1309
- 01:19:22,132 --> 01:19:25,135
- - B&B's bukan perusahaan.
- - Mari kita catat ini, ya?
- 1310
- 01:19:25,219 --> 01:19:26,929
- - Ya.
- - Ide bagus.
- 1311
- 01:19:27,221 --> 01:19:28,472
- Ini mimpi buruk!
- 1312
- 01:19:33,143 --> 01:19:34,019
- Jake.
- 1313
- 01:19:35,479 --> 01:19:37,439
- Aku tidak tahu dia datang.
- 1314
- 01:19:37,523 --> 01:19:38,732
- Bukan urusanku...
- 1315
- 01:19:39,108 --> 01:19:39,984
- mitra.
- 1316
- 01:19:41,735 --> 01:19:44,822
- Selamat datang di Bellbird Valley Farm
- baru.
- 1317
- 01:19:44,905 --> 01:19:47,408
- Energi net-nol, tenaga surya B&B.
- 1318
- 01:19:47,908 --> 01:19:50,494
- Semua karena Bunga Matahari Gabriela.
- 1319
- 01:19:50,995 --> 01:19:52,037
- Berputar,
- 1320
- 01:19:52,121 --> 01:19:54,206
- kumpulkan energi matahari seharian.
- 1321
- 01:19:55,290 --> 01:19:56,250
- Lihat saja.
- 1322
- 01:20:02,881 --> 01:20:05,926
- Listrik penginapan ini dijalankan
- tablet yang sama.
- 1323
- 01:20:06,010 --> 01:20:09,263
- Semuanya, mulai
- dari lampu, AC,
- 1324
- 01:20:09,346 --> 01:20:12,141
- hingga kunci otomatis,
- semua dikontrol di sini.
- 1325
- 01:20:12,641 --> 01:20:16,645
- - Bisa selaraskan dengan ponsel.
- - Ini sentuhan modern. Hebat.
- 1326
- 01:20:16,729 --> 01:20:18,605
- Ayo masuk, ayo.
- 1327
- 01:20:22,526 --> 01:20:25,446
- Jaga-jaga jangan
- ada tupai dan sejenisnya.
- 1328
- 01:20:26,405 --> 01:20:27,322
- Sempurna.
- 1329
- 01:20:28,032 --> 01:20:31,410
- Di dalamnya sempurna!
- Gabunglah denganku.
- 1330
- 01:20:35,247 --> 01:20:36,206
- Permisi.
- 1331
- 01:20:36,832 --> 01:20:37,666
- Maaf.
- 1332
- 01:20:38,751 --> 01:20:40,085
- Ini dapur kita.
- 1333
- 01:20:42,004 --> 01:20:45,466
- Kulkas-freezer adalah
- model bawah atas hemat energi.
- 1334
- 01:20:45,716 --> 01:20:49,595
- Mesin pencuci piring hanya
- menggunakan 15 liter air per siklus,
- 1335
- 01:20:49,678 --> 01:20:51,180
- bukan 50 standar.
- 1336
- 01:20:51,263 --> 01:20:52,181
- Mengesankan.
- 1337
- 01:20:52,264 --> 01:20:55,184
- Tak terlalu dibanding air
- pendaur ulang Gabriela
- 1338
- 01:20:55,267 --> 01:20:57,770
- Menggunakan air cawan
- untuk mengairi taman.
- 1339
- 01:20:58,145 --> 01:21:00,147
- Kadang itu mengairi Gilbert.
- 1340
- 01:21:00,898 --> 01:21:01,774
- Gilbert siapa?
- 1341
- 01:21:01,857 --> 01:21:02,816
- Kambing itu.
- 1342
- 01:21:04,401 --> 01:21:08,405
- Lucu. Hei, sayang, itu
- Pembuat es krim yang kulihat di sana?
- 1343
- 01:21:08,489 --> 01:21:10,366
- Ya model ramah lingkungan.
- 1344
- 01:21:11,825 --> 01:21:15,329
- - Impian masa kecilku jadi nyata.
- - Kami suka es krim.
- 1345
- 01:21:15,412 --> 01:21:18,374
- Luar biasa! Kami cinta es krim!
- 1346
- 01:21:19,541 --> 01:21:22,461
- Tes sesungguhnya tidur dan
- sarapan itu kamar tamu.
- 1347
- 01:21:24,880 --> 01:21:26,340
- - Ke kamar tamu.
- - Ya.
- 1348
- 01:21:28,801 --> 01:21:31,345
- Ini ruang tidur utama.
- 1349
- 01:21:33,931 --> 01:21:36,308
- Cat ramah lingkungan dan tak beracun.
- 1350
- 01:21:36,392 --> 01:21:38,435
- Mungkin kau bisa makan.
- 1351
- 01:21:40,062 --> 01:21:40,979
- Tetapi jangan.
- 1352
- 01:21:41,772 --> 01:21:45,317
- - Tak ada TV?
- - Rumah dengan internet kecepatan tinggi.
- 1353
- 01:21:45,400 --> 01:21:47,986
- Kami sediakan iPad atas
- permintaan streaming
- 1354
- 01:21:48,570 --> 01:21:51,532
- Lagi pula, siapa butuh TV
- dengan pemandangan itu?
- 1355
- 01:21:52,241 --> 01:21:54,493
- Kau bisa tambah TV nanti
- jika mau.
- 1356
- 01:21:56,412 --> 01:21:57,412
- Kau bisa.
- 1357
- 01:21:58,122 --> 01:21:59,123
- Ruang tamu.
- 1358
- 01:22:00,999 --> 01:22:02,418
- Perapian asli penginapan
- 1359
- 01:22:02,501 --> 01:22:04,670
- Ubin kayu dan keramik antik.
- 1360
- 01:22:04,753 --> 01:22:07,881
- Aku ingin ganti
- ini dengan perapian gas modern,
- 1361
- 01:22:07,965 --> 01:22:11,385
- tapi Jake meyakinkanku
- untuk memperbaiki keindahan ini.
- 1362
- 01:22:12,428 --> 01:22:16,723
- Jake mengajariku, jangan karena rusak
- lalu kau membuangnya.
- 1363
- 01:22:17,641 --> 01:22:19,768
- Aku tahu cara hidup kiwi adalah
- 1364
- 01:22:20,227 --> 01:22:23,272
- memperbaiki yang tak berhasil dan
- 1365
- 01:22:23,939 --> 01:22:25,732
- menghargai yang pantas.
- 1366
- 01:22:27,234 --> 01:22:30,529
- Kredit bagi Gabriela
- memulihkan jiwa penginapan tua ini.
- 1367
- 01:22:32,072 --> 01:22:33,615
- Kerja keras dengan hati.
- 1368
- 01:22:34,158 --> 01:22:36,410
- Penginapan ini punya sejarah.
- 1369
- 01:22:36,493 --> 01:22:38,162
- Kurasa hanya Kenny.
- 1370
- 01:22:38,245 --> 01:22:40,747
- Aku diberi wewenang
- membuat penawaran.
- 1371
- 01:22:40,831 --> 01:22:44,501
- Aku bisa temui kau besok di bank
- dengan dokumen resmi. Tetapi
- 1372
- 01:22:45,043 --> 01:22:46,962
- Bagaimana...
- 1373
- 01:22:48,464 --> 01:22:49,548
- menurutmu?
- 1374
- 01:22:50,382 --> 01:22:52,468
- - Ayo kita buka sampanye.
- - Tunggu.
- 1375
- 01:22:53,886 --> 01:22:55,512
- Jake dan aku harus diskusi.
- 1376
- 01:22:55,929 --> 01:22:57,347
- Membahas apa?
- 1377
- 01:22:59,016 --> 01:23:00,058
- Bagaimana?
- 1378
- 01:23:00,642 --> 01:23:01,476
- Baik...
- 1379
- 01:23:02,478 --> 01:23:04,688
- Kau bilang sepakat
- menjual penginapan.
- 1380
- 01:23:06,523 --> 01:23:07,858
- Kita ambil tawarannya?
- 1381
- 01:23:10,819 --> 01:23:11,653
- Yo.
- 1382
- 01:23:12,571 --> 01:23:14,448
- - Ini mengkhawatirkan.
- - Dean.
- 1383
- 01:23:14,531 --> 01:23:16,366
- - Sudah jelas.
- - Kita sepakat.
- 1384
- 01:23:16,450 --> 01:23:17,618
- Ya!
- 1385
- 01:23:18,535 --> 01:23:19,661
- Ya!
- 1386
- 01:23:20,245 --> 01:23:21,163
- Selamat.
- 1387
- 01:23:22,080 --> 01:23:24,291
- Sayang, selamat!
- 1388
- 01:23:27,377 --> 01:23:28,212
- Jake.
- 1389
- 01:23:30,464 --> 01:23:31,340
- Jake!
- 1390
- 01:23:32,716 --> 01:23:33,884
- Jake, mau ke mana?
- 1391
- 01:23:34,384 --> 01:23:36,261
- Sudah dijual.
- Tugasku selesai.
- 1392
- 01:23:36,345 --> 01:23:37,804
- Ayolah, teman.
- 1393
- 01:23:37,888 --> 01:23:39,056
- Jangan bohong.
- 1394
- 01:23:39,723 --> 01:23:42,893
- - Kenapa kau biarkan pergi!
- - Itu yang ia inginkan.
- 1395
- 01:23:43,727 --> 01:23:44,603
- Benarkah?
- 1396
- 01:23:45,312 --> 01:23:49,066
- Menurutku, kau tak memberi tahunya
- perasaan sebenarnya.
- 1397
- 01:23:52,361 --> 01:23:53,237
- Kau benar.
- 1398
- 01:24:03,997 --> 01:24:05,457
- - Rumah Teh Mawar.
- - Ayo.
- 1399
- 01:24:05,540 --> 01:24:06,375
- Ayo.
- 1400
- 01:24:11,213 --> 01:24:12,214
- Jalankan truknya.
- 1401
- 01:24:15,092 --> 01:24:16,677
- - Mana Charlotte
- - Di dalam
- 1402
- 01:24:16,760 --> 01:24:18,345
- Tunggu, ada apa?
- 1403
- 01:24:25,936 --> 01:24:26,770
- Baiklah, unit.
- 1404
- 01:24:31,024 --> 01:24:32,359
- - Buka selang
- - Ketua
- 1405
- 01:24:45,706 --> 01:24:47,332
- - Ada laporan?
- - Ketua.
- 1406
- 01:24:48,542 --> 01:24:49,751
- Semua orang ada?
- 1407
- 01:24:50,085 --> 01:24:51,503
- Ada kecuali satu, ketua.
- 1408
- 01:24:51,962 --> 01:24:53,088
- Pak Patton.
- 1409
- 01:24:53,171 --> 01:24:54,006
- Ambil alih.
- 1410
- 01:24:57,175 --> 01:24:58,051
- Halo!
- 1411
- 01:24:58,135 --> 01:24:59,386
- Ada orang di atas?
- 1412
- 01:25:00,262 --> 01:25:02,472
- Beri jalan.
- Beri jalan. Ada mobil.
- 1413
- 01:25:05,183 --> 01:25:06,226
- Tidak!
- 1414
- 01:25:10,856 --> 01:25:11,815
- Itu tidak aman.
- 1415
- 01:25:11,898 --> 01:25:14,651
- - Aku harus masuk.
- - Charlotte!
- 1416
- 01:25:19,698 --> 01:25:20,616
- Charlotte!
- 1417
- 01:25:21,616 --> 01:25:22,492
- Charlotte!
- 1418
- 01:25:23,493 --> 01:25:24,328
- Charlotte.
- 1419
- 01:25:25,287 --> 01:25:26,913
- Ini milik ibuku.
- 1420
- 01:25:26,997 --> 01:25:28,665
- Kita harus pergi. Maaf.
- 1421
- 01:25:31,835 --> 01:25:33,003
- Bawa dia.
- 1422
- 01:25:35,922 --> 01:25:36,965
- Ketua kau dengar?
- 1423
- 01:25:37,049 --> 01:25:38,008
- Di mana Jake?
- 1424
- 01:25:40,260 --> 01:25:41,386
- Jake, masuk.
- 1425
- 01:25:43,180 --> 01:25:44,014
- Jake, dengar?
- 1426
- 01:25:46,141 --> 01:25:46,975
- Lihat.
- 1427
- 01:26:19,216 --> 01:26:22,135
- - Aku senang semuanya selamat.
- - Kau telepon Jake?
- 1428
- 01:26:22,219 --> 01:26:23,804
- Kita belum bicara.
- 1429
- 01:26:24,388 --> 01:26:26,431
- Seharusnya aku ke sana.
- 1430
- 01:26:26,515 --> 01:26:28,100
- Kabari aku hasilnya.
- 1431
- 01:26:28,183 --> 01:26:30,644
- Benar.
- Terima kasih semuanya, Shelley.
- 1432
- 01:26:30,727 --> 01:26:31,686
- Tentu.
- 1433
- 01:26:31,770 --> 01:26:33,271
- Kabari bila butuh sesuatu
- 1434
- 01:26:38,402 --> 01:26:39,486
- Pagi, gadis kaya.
- 1435
- 01:26:42,614 --> 01:26:45,158
- Tidur nyenyak hanya di penginapan, ya?
- 1436
- 01:26:45,242 --> 01:26:46,535
- Ya, baiklah.
- 1437
- 01:26:46,618 --> 01:26:50,080
- Sebagai tamu pertama Bellbird,
- aku senang kau tinggal.
- 1438
- 01:26:51,748 --> 01:26:53,291
- Kau harus pergi sekarang.
- 1439
- 01:26:53,375 --> 01:26:55,168
- - Pergi?
- - Selamanya.
- 1440
- 01:26:57,129 --> 01:26:58,839
- Aku hargai kau
- 1441
- 01:26:59,297 --> 01:27:00,340
- mau membantu.
- 1442
- 01:27:01,216 --> 01:27:03,969
- Beberapa bulan
- di Selandia Baru, aku sadar
- 1443
- 01:27:04,052 --> 01:27:05,554
- kita tak cocok.
- 1444
- 01:27:06,138 --> 01:27:07,597
- Kau orang baik,
- 1445
- 01:27:07,681 --> 01:27:10,976
- tapi kau bukan lelakiku.
- Aku bukan milikmu.
- 1446
- 01:27:16,189 --> 01:27:17,607
- Semoga berhasil, Gabz.
- 1447
- 01:27:19,109 --> 01:27:20,026
- Terima kasih.
- 1448
- 01:27:20,110 --> 01:27:21,778
- Meski aku memerlukannya.
- 1449
- 01:27:23,113 --> 01:27:25,031
- Biar kutangani sendiri.
- 1450
- 01:27:26,116 --> 01:27:27,367
- - Ya, benar.
- - Ya.
- 1451
- 01:27:34,583 --> 01:27:38,754
- BANK BEECHWOOD DOWNS
- 1452
- 01:27:42,549 --> 01:27:44,760
- Melbourne Land Holdings
- bersepakat.
- 1453
- 01:27:44,843 --> 01:27:47,012
- Kami siapkan dokumen.
- Kau bawa akte?
- 1454
- 01:27:47,554 --> 01:27:48,847
- Ya, aku membawa akte.
- 1455
- 01:27:49,389 --> 01:27:51,933
- Gabriela, kau dan Jake harus
- tandatangan.
- 1456
- 01:27:52,976 --> 01:27:54,770
- Kau yakin dengan ini?
- 1457
- 01:27:55,479 --> 01:27:57,647
- - Tak boleh.
- - Tak peduli. Aku masuk.
- 1458
- 01:27:58,607 --> 01:28:00,567
- - Tunggu.
- - Baik, dia kembali.
- 1459
- 01:28:01,193 --> 01:28:02,819
- Kau tak bisa menjual rumah.
- 1460
- 01:28:02,903 --> 01:28:04,529
- Semua ini salahku.
- 1461
- 01:28:06,198 --> 01:28:11,828
- Aku mengambil ponselmu
- dan SMS Dean...
- 1462
- 01:28:12,454 --> 01:28:13,538
- menjadi dirimu.
- 1463
- 01:28:13,622 --> 01:28:14,706
- Apa?
- 1464
- 01:28:14,790 --> 01:28:17,834
- Dan membawa Melbourne Land Holdings
- ke sini.
- 1465
- 01:28:19,294 --> 01:28:20,545
- Gabriela...
- 1466
- 01:28:21,379 --> 01:28:23,965
- penginapan adalah tentang rumah dan...
- 1467
- 01:28:24,800 --> 01:28:26,551
- komunitas dan...
- 1468
- 01:28:27,636 --> 01:28:30,096
- berhubungan dengan tamu
- di tingkat pribadi
- 1469
- 01:28:32,766 --> 01:28:37,854
- Bisa kugunakan uang asuransi kebakaran,
- beli Bellbird, perbaiki Rumah Mawar Teh.
- 1470
- 01:28:38,939 --> 01:28:39,981
- Tak perlu begitu.
- 1471
- 01:28:40,982 --> 01:28:44,319
- Ini bukan tentangku
- mendapat penginapanmu
- 1472
- 01:28:45,612 --> 01:28:47,572
- Ini soal membela yang kau cintai.
- 1473
- 01:28:50,784 --> 01:28:51,826
- Ini soal cinta.
- 1474
- 01:28:52,702 --> 01:28:56,081
- - Aku tak jual Bellbird Valley Farm.
- - Apa?
- 1475
- 01:28:59,918 --> 01:29:00,919
- Pada siapa pun.
- 1476
- 01:29:03,838 --> 01:29:06,258
- Aku sudah abaikan tanda aku
- harus tinggal.
- 1477
- 01:29:06,842 --> 01:29:09,594
- Dan setelah api kemarin, itu...
- 1478
- 01:29:10,220 --> 01:29:12,264
- Seperti alam mengguncang pundakku.
- 1479
- 01:29:14,099 --> 01:29:15,600
- Hidupku
- 1480
- 01:29:15,684 --> 01:29:17,185
- bukan di San Francisco.
- 1481
- 01:29:17,811 --> 01:29:18,770
- Tetapi di sini.
- 1482
- 01:29:19,688 --> 01:29:20,564
- Dengan Gilbert
- 1483
- 01:29:21,815 --> 01:29:22,816
- dan kafenya.
- 1484
- 01:29:24,025 --> 01:29:27,445
- dan bangun setiap pagi di rumah...
- 1485
- 01:29:28,697 --> 01:29:30,323
- Itu mobil impianku.
- 1486
- 01:29:34,327 --> 01:29:35,620
- Itu indah.
- 1487
- 01:29:35,704 --> 01:29:38,456
- Aku tahu Selandia Baru
- hanya buang waktu.
- 1488
- 01:29:46,631 --> 01:29:47,841
- Kau satu dari kami.
- 1489
- 01:29:47,924 --> 01:29:49,384
- Bellbird di orang tepat.
- 1490
- 01:29:49,926 --> 01:29:51,553
- - Terima kasih
- - Berpelukan
- 1491
- 01:29:52,345 --> 01:29:53,638
- Aku tak bisa pelukan.
- 1492
- 01:29:57,017 --> 01:29:57,851
- Jake.
- 1493
- 01:30:00,478 --> 01:30:02,731
- Kami bermitra 50-50 di penginapan.
- 1494
- 01:30:03,607 --> 01:30:05,108
- Apa keinginanmu?
- 1495
- 01:30:06,484 --> 01:30:07,652
- Akan kuberi tahu.
- 1496
- 01:30:14,826 --> 01:30:17,746
- Aku tak percaya akhirnya kau
- pemilik Bellbird.
- 1497
- 01:30:18,330 --> 01:30:19,623
- - Gila.
- - Benar.
- 1498
- 01:30:19,706 --> 01:30:21,958
- Aku yakin dia akan berubah pikiran.
- 1499
- 01:30:23,918 --> 01:30:25,420
- Ada alasan untuk semuanya
- 1500
- 01:30:26,212 --> 01:30:28,214
- kau tahu, aku disini untukmu, ya?
- 1501
- 01:30:28,298 --> 01:30:29,341
- Sampai nanti.
- 1502
- 01:30:37,932 --> 01:30:38,767
- Hai.
- 1503
- 01:30:39,434 --> 01:30:40,268
- Hai.
- 1504
- 01:30:42,562 --> 01:30:43,605
- Kau marah tadi?
- 1505
- 01:30:44,356 --> 01:30:48,485
- Oh, ya. Maksudmu bagian di
- mana kau menolakbayaran besar kita
- 1506
- 01:30:49,235 --> 01:30:50,236
- lalu tanya mauku?
- 1507
- 01:30:51,905 --> 01:30:52,989
- Aku begitu, ya?
- 1508
- 01:30:54,491 --> 01:30:55,533
- Tak masalah.
- 1509
- 01:30:57,035 --> 01:30:57,952
- Hei, aku...
- 1510
- 01:30:59,704 --> 01:31:03,166
- Aku ingin tunjukkan
- sesuatu di kantor dewan.
- 1511
- 01:31:07,504 --> 01:31:10,507
- Mereka punya catatan
- pernikahan seratus tahun.
- 1512
- 01:31:11,966 --> 01:31:12,842
- Itu mereka.
- 1513
- 01:31:13,259 --> 01:31:15,553
- Hazel "Firefly" McGibbons dan...
- 1514
- 01:31:16,012 --> 01:31:17,389
- Thomas "Lion" Leonard.
- 1515
- 01:31:17,972 --> 01:31:19,933
- Menikah 28 Juli 1919.
- 1516
- 01:31:21,810 --> 01:31:23,186
- Kisah yang indah.
- 1517
- 01:31:24,771 --> 01:31:25,814
- Dan...
- 1518
- 01:31:29,984 --> 01:31:31,069
- Kau menulis surat.
- 1519
- 01:31:31,653 --> 01:31:34,072
- Ya seperti sedang ingin mencatat sejarah.
- 1520
- 01:31:41,871 --> 01:31:43,039
- "Gabriela,
- 1521
- 01:31:44,833 --> 01:31:49,796
- seperti janjiku, aku pikirkan bagianku
- untuk penginapan. Sebagai berikut:
- 1522
- 01:31:52,882 --> 01:31:56,469
- akan selalu ada eskrim di kotak piknik,
- 1523
- 01:31:57,387 --> 01:31:59,431
- boneka yang menjaga perapian,
- 1524
- 01:31:59,514 --> 01:32:02,183
- dan kambing busuk
- yang mengelola peternakan.
- 1525
- 01:32:03,643 --> 01:32:06,354
- Bellbird rumah impianmu,
- dan punyaku juga.
- 1526
- 01:32:09,190 --> 01:32:12,402
- Tradisi menulis surat itu
- sesuatu yang bisa kita jaga
- 1527
- 01:32:13,111 --> 01:32:14,738
- saat mengelola penginapan,
- 1528
- 01:32:16,072 --> 01:32:16,990
- bersama.
- 1529
- 01:32:20,243 --> 01:32:21,661
- Dengan hati, Jake.
- 1530
- 01:32:22,454 --> 01:32:24,414
- Aku pikir ini surat cinta
- 1531
- 01:32:24,497 --> 01:32:25,331
- dan..
- 1532
- 01:32:25,915 --> 01:32:27,959
- bukan perjanjian bisnis.
- 1533
- 01:32:30,378 --> 01:32:31,713
- Ini jelas surat cinta.
- 1534
- 01:32:34,299 --> 01:32:36,760
- Kurasa aku punya
- akhir kisahku juga.
- 1535
- 01:32:48,438 --> 01:32:49,773
- Kita ke dia nanti.
- 1536
- 01:32:50,273 --> 01:32:52,358
- Akhirnya, kita bisa bersepakat.
- 1537
- 01:32:52,442 --> 01:32:53,485
- Benar.
- 1538
- 01:37:19,083 --> 01:37:21,085
- Terjemahan subtitle oleh S.A.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement