Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:43,320 --> 00:00:46,919
- Okay, thật tình cờ, thật tự nhiên.
- 2
- 00:00:46,920 --> 00:00:49,479
- Việc này... ai đã thấy trước việc này?
- Anh đã không thấy trước việc này.
- 3
- 00:00:49,480 --> 00:00:51,799
- Okay, okay, okay.
- Okay, làm thôi.
- 4
- 00:00:51,800 --> 00:00:54,319
- Okay. thật tình cờ, hoàn toàn tình cờ.
- 5
- 00:00:54,320 --> 00:00:55,479
- Whoo!
- 6
- 00:00:55,480 --> 00:00:58,679
- Nhảy hay quá.
- Oh, yeah. Okay.
- 7
- 00:00:58,680 --> 00:01:00,479
- Việc này thật quá tự nhiên.
- 8
- 00:01:00,480 --> 00:01:01,679
- Chúng ta làm tình chỉ một phút...
- 9
- 00:01:01,680 --> 00:01:03,159
- Ai biết chuyện gì sẽ diễn ra sau đó?
- 10
- 00:01:03,160 --> 00:01:04,759
- Ai biết ta sẽ làm gì trong 10'?
- 11
- 00:01:04,760 --> 00:01:06,919
- - Okay.
- - Điên thật!
- 12
- 00:01:06,920 --> 00:01:07,999
- Ta làm nó trong phòng ăn...
- 13
- 00:01:08,000 --> 00:01:09,879
- Cả đời mình, anh chưa từng làm tình
- trên ghế ở phòng ăn.
- 14
- 00:01:09,880 --> 00:01:11,359
- Thật tuyệt vời.
- 15
- 00:01:11,360 --> 00:01:12,639
- Anh đang đưa em
- vào cõi hoan lạc đây, gái.
- 16
- 00:01:12,640 --> 00:01:14,639
- - Đừng gọi em là gái.
- - Okay. Anh xin lỗi.
- 17
- 00:01:14,640 --> 00:01:17,159
- Anh đang đưa em
- vào cõi hoan lạc đây, tình yêu. Okay.
- 18
- 00:01:19,480 --> 00:01:22,062
- Baby? Baby?
- 19
- 00:01:22,320 --> 00:01:23,359
- Nó toàn nhìn vào chúng ta.
- 20
- 00:01:23,360 --> 00:01:24,599
- Hey, bé con.
- 21
- 00:01:24,600 --> 00:01:26,759
- Nó biết chuyện gì đang diễn ra.
- 22
- 00:01:26,760 --> 00:01:28,839
- Nó hoàn toàn biết
- chuyện gì đang diễn ra.
- 23
- 00:01:28,840 --> 00:01:30,839
- Nó không thấy được gì đâu.
- Nó chỉ thấy hình dáng thôi.
- 24
- 00:01:30,840 --> 00:01:33,759
- Nó thấy mọi hình dáng khác,
- đó là cái nó thấy. Nó--
- 25
- 00:01:33,760 --> 00:01:35,639
- Nó ổn mà. Nó chỉ thấy hình dáng.
- 26
- 00:01:35,640 --> 00:01:36,719
- Giống như game bóng nảy.
- 27
- 00:01:36,720 --> 00:01:38,319
- Quả bóng của anh nảy thì có.
- 28
- 00:01:38,320 --> 00:01:39,959
- Nó ổn mà, Nó ổn mà.
- Anh biết sao không?
- 29
- 00:01:39,960 --> 00:01:41,479
- Để anh xoay nó lại.
- Để anh xoay nó lại.
- 30
- 00:01:41,480 --> 00:01:43,599
- Okay. Okay.
- 31
- 00:01:43,600 --> 00:01:45,839
- Hey, cục cưng.
- Hey, bé ơi.
- 32
- 00:01:45,840 --> 00:01:49,559
- Xoay lại nào.
- Giờ nhìn bức tường nhé.
- 33
- 00:01:49,560 --> 00:01:50,679
- Nhanh nào.
- 34
- 00:01:50,680 --> 00:01:53,660
- Okay. Con đây rồi.
- Yêu con, cục cưng. Okay.
- 35
- 00:01:54,160 --> 00:01:56,199
- Okay! Làm thôi.
- 36
- 00:01:56,200 --> 00:01:57,359
- Chúng ta quay lại.
- Chúng ta quay lại làm việc.
- 37
- 00:01:57,360 --> 00:01:58,399
- Okay. Okay.
- 38
- 00:01:58,400 --> 00:02:01,879
- Chúng ta quay lại.
- Thật tình cờ. Okay.
- 39
- 00:02:03,160 --> 00:02:06,719
- Ôi trời. Nó cứ quay... quay lại.
- 40
- 00:02:06,720 --> 00:02:09,079
- Cứ nhìn hướng đó đi.
- Quay lại đi.
- 41
- 00:02:09,080 --> 00:02:10,199
- Sao nó... okay.
- 42
- 00:02:10,200 --> 00:02:11,679
- Em nghĩ là kết thúc rồi.
- 43
- 00:02:11,680 --> 00:02:12,759
- Chúng ta vẫn làm vậy mà.
- 44
- 00:02:12,760 --> 00:02:15,599
- Oh, anh xin lỗi.
- Okay. Chúng ta vẫn làm vậy mà.
- 45
- 00:02:15,600 --> 00:02:17,559
- Chào.
- 46
- 00:02:17,560 --> 00:02:18,719
- Con làm gì trong xe xoay vậy hả?
- 47
- 00:02:18,720 --> 00:02:19,879
- Việc này chưa bao giờ xảy ra.
- 48
- 00:02:19,880 --> 00:02:21,719
- - Chúng ta sẽ hoàn thành nó.
- - Chúng ta sẽ hoàn thành nó.
- 49
- 00:02:21,720 --> 00:02:23,559
- Fyi, chúng ta sẽ làm chuyện đó
- trong mọi phòng.
- 50
- 00:02:23,560 --> 00:02:25,559
- Và lần này, anh sẽ xuất.
- 51
- 00:02:25,560 --> 00:02:27,319
- Chỉ vì ta có nhà và em bé
- 52
- 00:02:27,320 --> 00:02:28,959
- không có nghĩa là ta già.
- 53
- 00:02:28,960 --> 00:02:30,399
- Không. Kệ mẹ người già.
- 54
- 00:02:30,400 --> 00:02:32,079
- Người già không làm tình như ta vừa làm.
- 55
- 00:02:32,080 --> 00:02:33,719
- Baby, em sắp tới rồi.
- 56
- 00:02:33,720 --> 00:02:35,239
- Thật giống The Brady Bunch quá.
- 57
- 00:02:35,240 --> 00:02:37,479
- Anh biết! Căn nhà thật là đẹp
- 58
- 00:02:37,480 --> 00:02:40,559
- đến nỗi giống như
- từng xu ta bỏ ra đều nằm trong đó.
- 59
- 00:02:40,560 --> 00:02:41,999
- Ít nhất thì trông có vẻ như thế.
- 60
- 00:02:42,000 --> 00:02:43,399
- Hợp lí, đúng không?
- 61
- 00:02:43,400 --> 00:02:45,425
- - Hàng xóm. Hey.
- - Xin chào.
- 62
- 00:02:46,760 --> 00:02:48,599
- Hey.
- Oh. Một cặp gay.
- 63
- 00:02:48,600 --> 00:02:50,439
- Có một cặp gay kìa.
- Cặp đôi gay.
- 64
- 00:02:50,440 --> 00:02:52,439
- - Họ có vẻ là một cặp hợp nhau.
- - Họ hạnh phúc quá.
- 65
- 00:02:52,440 --> 00:02:53,959
- - Thật tuyệt diệu!
- - Đáng mơ ước!
- 66
- 00:02:53,960 --> 00:02:55,799
- Đúng vậy. Đó là giấc mơ thứ hai.
- 67
- 00:02:55,800 --> 00:02:59,079
- Giấc mơ đầu tiên, tiệm bánh taco bell
- mở ngay nhà kế bên. Sẽ phê lắm.
- 68
- 00:02:59,080 --> 00:03:00,759
- - Chào!
- - Chào!
- 69
- 00:03:00,760 --> 00:03:03,831
- Hey. Đúng là tình hàng xóm khó tin.
- 70
- 00:03:05,640 --> 00:03:07,399
- - Oh, nó dậy rồi.
- - Thật à?
- 71
- 00:03:07,400 --> 00:03:09,159
- - Nó dậy rồi.
- - Okay.
- 72
- 00:03:09,160 --> 00:03:10,319
- - Okay.
- - Uh... tạm biệt.
- 73
- 00:03:10,320 --> 00:03:11,479
- Okay. Tạm biệt. Yêu anh.
- 74
- 00:03:11,480 --> 00:03:12,559
- - Yêu em. Tạm biệt.
- - Chúc một ngày tốt lành.
- 75
- 00:03:12,560 --> 00:03:13,639
- Em đến được không?
- 76
- 00:03:13,640 --> 00:03:14,839
- Đùa đấy.
- 77
- 00:03:14,840 --> 00:03:17,661
- Không, bọn em sẽ có một ngày tuyệt vời.
- ... tuyệt vời. Okay, tạm biệt!
- 78
- 00:03:17,800 --> 00:03:19,301
- Anh yêu em!
- 79
- 00:03:20,280 --> 00:03:22,119
- Uh-oh. Cơn đau Mac.
- 80
- 00:03:22,120 --> 00:03:23,239
- Hey!
- 81
- 00:03:23,240 --> 00:03:24,319
- Hey, anh ấy đây rồi.
- 82
- 00:03:24,320 --> 00:03:25,439
- Hey.
- 83
- 00:03:25,440 --> 00:03:27,679
- Tôi cần hồ sơ vụ Mendelson
- lúc 4 giờ.
- 84
- 00:03:27,680 --> 00:03:28,959
- Okay, yeah.
- 85
- 00:03:28,960 --> 00:03:32,279
- Và đây không phải bạn hiền của anh,
- là sếp anh đang nói.
- 86
- 00:03:32,280 --> 00:03:33,879
- Tôi sẽ đưa nó cho anh lúc 3 giờ.
- Thế thì sao?
- 87
- 00:03:33,880 --> 00:03:35,439
- - Mac!
- - Okay.
- 88
- 00:03:35,440 --> 00:03:36,559
- Mac!
- 89
- 00:03:36,560 --> 00:03:37,639
- Gì vậy?
- 90
- 00:03:37,640 --> 00:03:39,471
- Chờ chút.
- 91
- 00:03:39,480 --> 00:03:40,759
- Whoo!
- 92
- 00:03:40,760 --> 00:03:42,307
- Okay!
- 93
- 00:03:43,560 --> 00:03:45,319
- Ối giời, xa quá.
- 94
- 00:03:45,320 --> 00:03:49,999
- Hey, ta sẽ làm việc tiếp với cái...
- thứ mà ta đã thảo luận.
- 95
- 00:03:50,000 --> 00:03:52,079
- Thứ gì? Chuyện gì vậy?
- 96
- 00:03:52,080 --> 00:03:55,479
- Chúng ta phải làm việc tiếp
- với hồ sơ chung đó.
- 97
- 00:03:55,480 --> 00:03:56,759
- Đương nhiên rồi. Hồ sơ chung.
- 98
- 00:03:56,760 --> 00:03:58,199
- Các anh đang làm một hồ sơ chung à?
- 99
- 00:03:58,200 --> 00:03:59,319
- Chúng tôi có hồ sơ cần làm chung
- 100
- 00:03:59,320 --> 00:04:00,959
- Yeah. Chúng tôi lún khá sâu rồi. Nó chật kín.
- 101
- 00:04:00,960 --> 00:04:02,839
- - Khá đặc.
- - Đó là một hồ sơ lớn.
- 102
- 00:04:02,840 --> 00:04:04,759
- - Khá béo bở.
- - Nó nhớp nháp.
- 103
- 00:04:04,760 --> 00:04:05,999
- - Chúng ta cần hoàn thành nó.
- - Ừ.
- 104
- 00:04:06,000 --> 00:04:09,319
- Yeah, chúng tôi sẽ đệ trình nó cho công ty THC.
- 105
- 00:04:09,320 --> 00:04:10,799
- Okay.
- 106
- 00:04:10,800 --> 00:04:12,631
- Vì chúng ta đang để tang.
- 107
- 00:04:13,840 --> 00:04:15,999
- - Stella thế nào rồi?
- - Nó là đứa bé đáng yêu.
- 108
- 00:04:16,000 --> 00:04:17,039
- Thú vị lắm.
- 109
- 00:04:17,040 --> 00:04:19,639
- Tôi nghĩ tôi nhận ra trong sáu tháng đầu,
- mọi chuyện thật tệ.
- 110
- 00:04:19,640 --> 00:04:21,079
- - Mọi thứ thay đổi hoàn toàn.
- - Yeah.
- 111
- 00:04:21,080 --> 00:04:23,799
- Kiểu như, "Vợ tôi xong rồi! Mọi thứ đã khác!"
- 112
- 00:04:23,800 --> 00:04:25,399
- "Tôi đã làm mọi cách, tôi không thể làm gì hơn."
- 113
- 00:04:25,400 --> 00:04:28,359
- Nhưng giờ, tôi nhận ra rằng
- tất cả sẽ trở lại bình thường.
- 114
- 00:04:28,360 --> 00:04:30,359
- - Anh chắc không?
- - Cô ấy có thể bắt đầu nhậu sớm thôi.
- 115
- 00:04:30,360 --> 00:04:33,159
- Họ làm mấy mảnh vải nhỏ
- để kiểm tra cồn trong sữa.
- 116
- 00:04:33,160 --> 00:04:34,519
- Cô ấy đặt chúng trong ngực à?
- 117
- 00:04:34,520 --> 00:04:36,639
- Yeah, cô ấy đặt chúng trong ngực.
- Giờ ngực cô ấy bự lắm.
- 118
- 00:04:36,640 --> 00:04:38,159
- - Thật không?
- - Nhưng tôi không được chạm vào.
- 119
- 00:04:38,160 --> 00:04:40,079
- Cô ấy thậm chí không cho tôi nhìn,
- có điên không cơ chứ.
- 120
- 00:04:40,080 --> 00:04:41,159
- - Gì cơ?
- - Khi chúng tôi làm tình,
- 121
- 00:04:41,160 --> 00:04:42,679
- cô ấy mặc một cái áo ba lỗ.
- 122
- 00:04:42,680 --> 00:04:44,479
- Giống như làm tình với Tony Soprano ấy.
- 123
- 00:04:44,480 --> 00:04:45,559
- Anh là bà chủ nhà trong hoàn cảnh này.
- 124
- 00:04:45,560 --> 00:04:46,679
- Yeah, loạn thật.
- 125
- 00:04:46,680 --> 00:04:48,879
- Anh là người duy nhất trong nhóm bạn
- có nhà và có con.
- 126
- 00:04:48,880 --> 00:04:49,959
- Yeah.
- 127
- 00:04:49,960 --> 00:04:53,279
- Nó khiến anh, kiểu như, già hơn
- 10 tuổi so với mọi người, hiểu không?
- 128
- 00:04:53,280 --> 00:04:54,479
- Anh đã li dị.
- 129
- 00:04:54,480 --> 00:04:55,981
- Mấu chốt là...
- 130
- 00:04:56,200 --> 00:04:57,959
- Đây là thời của Jimmy.
- Anh hiểu ý tôi chứ?
- 131
- 00:04:57,960 --> 00:04:59,599
- Và các cô gái,
- khi anh hẹn hò...
- 132
- 00:04:59,600 --> 00:05:01,039
- - Yeah?
- - Vãi!
- 133
- 00:05:01,040 --> 00:05:02,999
- Thấy không, chúng ta đã bỏ lỡ
- toàn bộ, kiểu như,
- 134
- 00:05:03,000 --> 00:05:04,919
- cái bong bóng công nghệ tỉnh dục,
- hiểu không?
- 135
- 00:05:04,920 --> 00:05:09,719
- Giờ họ có sách tình dục
- và bạn làm tình và...
- 136
- 00:05:09,720 --> 00:05:12,559
- Có thứ gọi là grinder, cái mà...
- 137
- 00:05:12,560 --> 00:05:15,039
- Điện thoại anh kêu bíp
- khi có người hứng tình gần anh.
- 138
- 00:05:15,040 --> 00:05:16,519
- Một kiểu gây kinh ngạc.
- 139
- 00:05:16,520 --> 00:05:19,466
- Đó là hầu hết mọi người,
- nhưng tôi sẽ sớm tìm ra một cô thôi.
- 140
- 00:05:20,600 --> 00:05:21,719
- Bắt gặp nhé.
- 141
- 00:05:21,720 --> 00:05:23,039
- Oh, oh! Oh!
- 142
- 00:05:23,040 --> 00:05:24,159
- Hey.
- 143
- 00:05:24,160 --> 00:05:25,661
- Các anh đang làm gì ngoài này vậy?
- 144
- 00:05:29,720 --> 00:05:31,359
- - Các cô gái đây rồi.
- - Chào anh.
- 145
- 00:05:31,360 --> 00:05:33,239
- - Mọi chuyện thế nào, cưng?
- - Tốt.
- 146
- 00:05:33,240 --> 00:05:34,559
- Có chuyện gì vậy?
- 147
- 00:05:34,560 --> 00:05:36,159
- Con đây rồi.
- 148
- 00:05:36,160 --> 00:05:37,959
- Nó rất thích khi thấy anh đấy.
- 149
- 00:05:37,960 --> 00:05:39,919
- Đợi đã, đợi đã. Hey.
- 150
- 00:05:44,320 --> 00:05:46,519
- Ôi, làm cha mẹ thật dễ.
- Nhìn kia kìa.
- 151
- 00:05:46,520 --> 00:05:47,919
- Yeah, hai giờ một ngày.
- 152
- 00:05:47,920 --> 00:05:49,421
- Yeah.
- 153
- 00:05:49,800 --> 00:05:53,279
- Việc này,
- thật vui sướng, thật tuyệt vời.
- 154
- 00:05:53,280 --> 00:05:55,119
- Chúng ta có thể để một cái
- ở dưới giường.
- 155
- 00:05:55,120 --> 00:05:56,951
- Oh!
- 156
- 00:06:01,760 --> 00:06:03,599
- - A-lô?
- - Hey!
- 157
- 00:06:03,600 --> 00:06:05,959
- <i>Oh, trời ơi. Hai người phải
- 158
- 00:06:05,960 --> 00:06:07,199
- <i>Lâu lắm chưa gặp hai người.
- 159
- 00:06:07,200 --> 00:06:08,599
- Ừ. Chuyện thế nào?
- 160
- 00:06:08,600 --> 00:06:11,199
- <i> Okay. Tối nay bạn tôi sẽ quay cuồng ở Royalton.
- 161
- 00:06:11,200 --> 00:06:13,159
- <i>Có lời đồn là The Prince sẽ diễn.
- 162
- 00:06:13,160 --> 00:06:14,759
- Tôi cần phải đi ra khỏi nhà.
- 163
- 00:06:14,760 --> 00:06:17,719
- Tôi đã không ra ngoài từ khi ly dị Jimmy
- 164
- 00:06:17,720 --> 00:06:20,399
- và tôi thực sự cần hai người ở đó.
- 165
- 00:06:20,400 --> 00:06:22,039
- Sao ta làm chuyện này được?
- Anh gọi đám bảo mẫu nhé?
- 166
- 00:06:22,040 --> 00:06:23,399
- Em không biết chuyện đó.
- Hãy cứ...
- 167
- 00:06:23,400 --> 00:06:24,799
- - Quá trễ rồi. Ta sẽ...
- - Okay.
- 168
- 00:06:24,800 --> 00:06:26,119
- <i>Sao không thả nó ở trạm cứu hỏa?
- 169
- 00:06:26,120 --> 00:06:27,439
- Chúng ta không thể nó thế được...
- 170
- 00:06:27,440 --> 00:06:29,079
- Cô đang nói gì vậy?
- Đó không phải cách nó hoạt động.
- 171
- 00:06:29,080 --> 00:06:30,319
- Hội trẻ bị bỏ rơi.
- 172
- 00:06:30,320 --> 00:06:31,439
- Okay. Không.
- 173
- 00:06:31,440 --> 00:06:32,519
- Tôi đùa thôi.
- 174
- 00:06:32,520 --> 00:06:33,799
- Anh sao thế, có trẻ con à,
- 175
- 00:06:33,800 --> 00:06:34,959
- anh, mất cảm giác hài hước rồi à?
- 176
- 00:06:34,960 --> 00:06:36,079
- Cô đang làm gì vậy?
- 177
- 00:06:36,080 --> 00:06:39,599
- <i>Tôi đang dùng cái ô nhỏ
- 178
- 00:06:39,600 --> 00:06:41,319
- Cô không nhìn chúng tôi à?
- 179
- 00:06:41,320 --> 00:06:43,999
- <i> Không. Ai lại nhìn vào người khác</i>
- 180
- 00:06:44,000 --> 00:06:47,239
- Sao hai người không ra ngoài
- 181
- 00:06:47,240 --> 00:06:48,799
- Không, Jimmy không ở đây.
- 182
- 00:06:48,800 --> 00:06:50,439
- - Chúng tôi không có bảo mẫu, nên...
- - Yeah.
- 183
- 00:06:50,440 --> 00:06:53,159
- A-lô. Gọi một cô tới.
- 184
- 00:06:54,320 --> 00:06:57,879
- Không...
- 185
- 00:06:57,880 --> 00:06:59,679
- Có?
- 186
- 00:06:59,680 --> 00:07:01,319
- Không. Có?
- 187
- 00:07:01,320 --> 00:07:03,390
- Em đang làm gì vậy?
- Em đang nghĩ gì vậy?
- 188
- 00:07:03,920 --> 00:07:04,999
- Hãy cứ làm thôi!
- 189
- 00:07:05,000 --> 00:07:06,639
- Việc này có thể, kiểu như, là cánh cửa
- 190
- 00:07:06,640 --> 00:07:08,159
- đến toàn bộ cuộc đời mới,
- nơi ta sẽ có tất cả.
- 191
- 00:07:08,160 --> 00:07:09,879
- - Chúng ta vừa vui vẻ vừa có con.
- - Thật không tưởng.
- 192
- 00:07:09,880 --> 00:07:10,959
- - Đây là thời khắc đó.
- - Em cần nó.
- 193
- 00:07:10,960 --> 00:07:12,679
- - Đây là thời khắc đó.
- - Làm đi. Em cần ra ngoài chơi!
- 194
- 00:07:12,680 --> 00:07:13,799
- - Đi thôi.
- - Đi thôi.
- 195
- 00:07:13,800 --> 00:07:15,439
- Được rồi, em trả lời đây.
- Con gà nhỏ, Thôi nào!
- 196
- 00:07:15,440 --> 00:07:17,199
- - Baby's first rave.
- - Baby's first rave.
- 197
- 00:07:17,200 --> 00:07:18,759
- Baby's first rave.
- 198
- 00:07:18,760 --> 00:07:21,639
- Baby's first rave.
- 199
- 00:07:27,920 --> 00:07:29,521
- - Baby's first rave!
- - Baby's first rave!
- 200
- 00:07:31,320 --> 00:07:34,039
- Chờ đã. Cứt thật! Túi tã!
- Nó cần được chất đầy.
- 201
- 00:07:34,040 --> 00:07:35,359
- - Anh túm phải cứt rồi.
- - Okay.
- 202
- 00:07:35,360 --> 00:07:37,919
- Anh biết sao không? Nó cần thêm một cái quần trong trường hợp nó ị đùn.
- 203
- 00:07:37,920 --> 00:07:39,039
- Em nghĩ em nên đi giày khiêu vũ.
- 204
- 00:07:39,040 --> 00:07:40,239
- - Giày khiêu vũ?
- - Em nghĩ em cần đi giày khiêu vũ.
- 205
- 00:07:40,240 --> 00:07:43,639
- Nó muốn chuỗi hạt. Đưa anh
- cái chuỗi hạt. Giờ đi giày đi.
- 206
- 00:07:43,640 --> 00:07:44,999
- Chúng ta nên đem máy làm lạnh.
- 207
- 00:07:45,000 --> 00:07:46,239
- Okay, đi nào.
- 208
- 00:07:46,240 --> 00:07:48,919
- Đợi đã, nếu ta đem cái đu,
- hãy đem cái xe xoay.
- 209
- 00:07:48,920 --> 00:07:50,599
- Chúng ta có phòng.
- Anh nghĩ chúng ta có phòng.
- 210
- 00:07:50,600 --> 00:07:51,959
- - Kem dưỡng da.
- - Anh không biết nó ở đâu.
- 211
- 00:07:51,960 --> 00:07:53,039
- Anh không biết đâu.
- 212
- 00:07:53,040 --> 00:07:54,639
- - Con Binky, Binky, Binky.
- - Em không biết con Binky ở đâu.
- 213
- 00:07:54,640 --> 00:07:56,790
- Con Binky ở kia. Anh lấy được rồi.
- 214
- 00:07:58,080 --> 00:08:00,230
- Huh?
- 215
- 00:08:00,400 --> 00:08:01,719
- Ta thấy buồn ngủ rồi.
- Đi thôi. Đi thôi.
- 216
- 00:08:01,720 --> 00:08:02,799
- Okay, đi thôi. Giờ đi thôi.
- 217
- 00:08:02,800 --> 00:08:05,399
- Đợi đã. Cứt thật.
- Có video khác.
- 218
- 00:08:05,400 --> 00:08:08,279
- <i>Đêm tuyệt nhất.
- 219
- 00:08:08,280 --> 00:08:10,439
- <i>Hãy xem tôi đã đặt bao nhiêu thức ăn.
- 220
- 00:08:10,440 --> 00:08:12,919
- <i>Thậm chí tôi không đói.
- 221
- 00:08:12,920 --> 00:08:14,581
- Ta lỡ nó rồi.
- 222
- 00:08:15,040 --> 00:08:16,119
- Cứt thật. Đừng đánh anh.
- 223
- 00:08:16,120 --> 00:08:17,399
- Em mệt quá.
- 224
- 00:08:17,400 --> 00:08:19,550
- Anh biết. Đi ngủ thôi.
- 225
- 00:08:21,000 --> 00:08:23,662
- Mai là một ngày mới.
- 226
- 00:08:24,160 --> 00:08:26,185
- Yêu em.
- 227
- 00:08:28,080 --> 00:08:30,469
- - Ngủ ngon.
- - Ngủ ngon.
- 228
- 00:08:36,800 --> 00:08:39,064
- Anh xin lỗi.
- 229
- 00:08:42,200 --> 00:08:44,959
- Ngon thật đấy.
- Chúng có vị như va-ni, phần nào đó.
- 230
- 00:08:44,960 --> 00:08:46,439
- Chúng thật tuyệt.
- 231
- 00:08:46,440 --> 00:08:48,359
- Béo ơi, anh có gì ở đó vậy?
- 232
- 00:08:48,360 --> 00:08:50,199
- Xe tải chở hàng. Xe tải chở hàng.
- 233
- 00:08:50,200 --> 00:08:51,799
- - Có cái xe tải chở hàng.
- - Wow.
- 234
- 00:08:51,800 --> 00:08:53,399
- - Em nghĩ ai... đi nào.
- - Oh trời ơi.
- 235
- 00:08:53,400 --> 00:08:55,106
- Xem này, xem này.
- 236
- 00:08:55,800 --> 00:08:57,631
- Ta có gì đây?
- 237
- 00:08:57,800 --> 00:09:00,143
- Cặp đôi đồng tình?
- Cặp đôi đồng tính à?
- 238
- 00:09:00,440 --> 00:09:01,959
- Cái gì vậy?
- Họ đang làm gì vậy?
- 239
- 00:09:03,360 --> 00:09:05,305
- Và bọn nhóc mặc áo hồng kia
- là gì vậy?
- 240
- 00:09:06,280 --> 00:09:09,181
- Đó là hội sinh viên à?
- 241
- 00:09:09,520 --> 00:09:12,279
- Yeah, họ có những chữ cái Hy Lạp lớn.
- 242
- 00:09:12,280 --> 00:09:14,350
- Trong giống hội sinh viên.
- 243
- 00:09:14,800 --> 00:09:16,279
- Ôi trời ơi, nhìn gã đó kìa.
- 244
- 00:09:16,280 --> 00:09:18,319
- Gã đó là người quyến rũ nhất
- anh từng thấy.
- 245
- 00:09:18,320 --> 00:09:21,664
- Cậu ta nhìn như người đồng tính
- được tạo ra trong phòng thí nghiệm.
- 246
- 00:09:22,200 --> 00:09:23,519
- Nhìn cánh tay cậu ta kìa.
- 247
- 00:09:23,520 --> 00:09:25,679
- Ôi trời ơi.
- Nhìn như cái ấy khổng lồ có gân vậy.
- 248
- 00:09:25,680 --> 00:09:27,159
- Như là buổi trình diễn súng ấy.
- 249
- 00:09:27,160 --> 00:09:28,719
- Nhìn cô tóc vàng kìa.
- 250
- 00:09:28,720 --> 00:09:30,759
- Anh không thấy người mà em...
- 251
- 00:09:30,760 --> 00:09:31,879
- Không thấy thật à?
- 252
- 00:09:31,880 --> 00:09:34,919
- Gã tóc vàng có tay áo đỏ hả? Đẹp trai đấy.
- 253
- 00:09:34,920 --> 00:09:36,999
- - Ta làm gì đây?
- - Okay, okay, anh biết ta làm gì.
- 254
- 00:09:37,000 --> 00:09:38,319
- Họ sẽ ồn ào, rõ ràng rồi.
- 255
- 00:09:38,320 --> 00:09:39,519
- Và họ sẽ tiệc tùng thật nhiều.
- 256
- 00:09:39,520 --> 00:09:41,239
- Baby, đây là cơn ác mộng!
- 257
- 00:09:41,240 --> 00:09:42,839
- Anh đồng ý. Ta cần đi tới chỗ đó.
- 258
- 00:09:42,840 --> 00:09:44,839
- Ta cần nói với họ
- đừng làm vậy. Ngay bây giờ.
- 259
- 00:09:44,840 --> 00:09:46,599
- Ngay khi họ bước vào, họ biết
- 260
- 00:09:46,600 --> 00:09:48,279
- họ cần làm quen những thứ vớ vẩn đó.
- 261
- 00:09:48,280 --> 00:09:50,839
- Và chúng ta sẽ trưởng thành,
- ta sẽ có con, và họ cần tỏ ra dễ thương.
- 262
- 00:09:50,840 --> 00:09:52,559
- - Họ cần tỏ ra dễ thương với chúng ta, okay?
- - Yeah, yeah.
- 263
- 00:09:52,560 --> 00:09:54,559
- Nhưng... okay, đợi đã.
- Có lẽ ta không đến một cách cứng rắn.
- 264
- 00:09:54,560 --> 00:09:56,439
- Có lẽ ta nên đến... ta tỏ ra dễ thương.
- 265
- 00:09:56,440 --> 00:09:58,199
- - Chúng ta đến như người ngang hàng.
- - Yeah. Phải.
- 266
- 00:09:58,200 --> 00:09:59,239
- Tóm lại, ta tỏ ra dễ thương.
- Cho họ cơ hội.
- 267
- 00:09:59,240 --> 00:10:00,359
- Yeah. Chúng ta quá chuẩn.
- 268
- 00:10:00,360 --> 00:10:01,439
- - Thế a?
- - Ooh! Cho họ cơ hội.
- 269
- 00:10:01,440 --> 00:10:02,839
- - Cho họ cơ hội.
- - Cứ thế đi.
- 270
- 00:10:02,840 --> 00:10:04,919
- Rồi ta có vẻ dễ thương. Họ sẽ nghĩ...
- 271
- 00:10:04,920 --> 00:10:06,359
- - Hoan hô.
- - "Oh, họ cũng như ta."
- 272
- 00:10:06,360 --> 00:10:07,679
- "Đây có thể là chúng ta trong vài năm tới."
- 273
- 00:10:07,680 --> 00:10:09,039
- Phải, tôn trọng.
- 274
- 00:10:09,040 --> 00:10:10,599
- - Họ sẽ muốn ta giống họ.
- - Yeah. Yeah.
- 275
- 00:10:10,600 --> 00:10:12,879
- Rồi ta nói,
- "Nhân tiện, hãm lại nhé."
- 276
- 00:10:12,880 --> 00:10:14,799
- Chính xác. À, ta sẽ không nói như vậy.
- Ta sẽ chỉ...
- 277
- 00:10:14,800 --> 00:10:16,719
- - Không, đương nhiên không.
- - Em sẽ nói. Như là, ta chỉ...
- 278
- 00:10:16,720 --> 00:10:19,839
- Anh biết đấy, "hãm lại nhé".
- 279
- 00:10:19,840 --> 00:10:21,239
- Em làm nó có chút kì lạ.
- 280
- 00:10:21,240 --> 00:10:22,519
- - Làm lại đi. Như thường í.
- - Ừ. Giống như...
- 281
- 00:10:22,520 --> 00:10:23,599
- - Em sẽ ném lại 1 câu.
- - Ừ, cứ ném lại một câu.
- 282
- 00:10:23,600 --> 00:10:25,359
- Như kiểu, anh biết đấy.
- "Nếu các bạn có thể hãm lại."
- 283
- 00:10:25,360 --> 00:10:27,039
- - Cứ nói bình thường!
- - Em không làm được.
- 284
- 00:10:27,040 --> 00:10:28,199
- Đó là cách nói quan trọng.
- 285
- 00:10:28,200 --> 00:10:29,359
- Okay, anh nói đi.
- 286
- 00:10:29,360 --> 00:10:32,199
- Okay, xem này.
- Anh chỉ làm như thế này.
- 287
- 00:10:32,200 --> 00:10:35,919
- "Hãm lại nhé."
- 288
- 00:10:35,920 --> 00:10:37,239
- Nhấc lên! Nhanh nào!
- 289
- 00:10:37,240 --> 00:10:38,519
- Nhanh đi!
- 290
- 00:10:57,160 --> 00:10:58,639
- Wicca-wazzup?
- 291
- 00:10:58,640 --> 00:11:00,599
- - Hey! Thế nào rồi?
- - Hey!
- 292
- 00:11:00,600 --> 00:11:02,239
- - Anh chị là hàng xóm mới à?
- - Chúng tôi là hàng xóm mới đây!
- 293
- 00:11:02,240 --> 00:11:03,399
- Yeah!
- 294
- 00:11:03,400 --> 00:11:04,759
- Được rồi!
- 295
- 00:11:04,760 --> 00:11:06,399
- Chuyện gì đây?
- 296
- 00:11:06,400 --> 00:11:08,902
- Tôi là Teddy. Đây là Pete.
- 297
- 00:11:12,800 --> 00:11:15,746
- - Chuyện gì đây?
- - Và quý cô nhỏ này là ai đây?
- 298
- 00:11:15,760 --> 00:11:18,359
- Oh, thật ngọt ngào.
- Chưa ai từng biết nó là con gái.
- 299
- 00:11:18,360 --> 00:11:21,119
- Gì cơ? Đương nhiên là con gái rồi.
- Vì em là cô công chúa nhỏ.
- 300
- 00:11:21,120 --> 00:11:22,279
- Vậy em là cô công chúa nhỏ.
- 301
- 00:11:22,280 --> 00:11:23,359
- Em là cô...
- 302
- 00:11:23,360 --> 00:11:25,639
- Oh, nó vừa khịt mũi kìa.
- 303
- 00:11:25,640 --> 00:11:27,869
- Dễ thương quá.
- 304
- 00:11:28,240 --> 00:11:29,279
- Tên nó là gì?
- 305
- 00:11:29,280 --> 00:11:30,599
- - Stella.
- - Stella, yeah.
- 306
- 00:11:30,600 --> 00:11:32,839
- Cái tên hay nhất từ trước tới nay.
- Anh chị đùa à?
- 307
- 00:11:32,840 --> 00:11:34,639
- Nó hơi thích được nịnh.
- 308
- 00:11:34,640 --> 00:11:36,199
- Oh, giống mẹ nó. Tôi cá.
- 309
- 00:11:36,200 --> 00:11:37,559
- Mmm.
- 310
- 00:11:37,560 --> 00:11:38,599
- Dễ thương thật.
- 311
- 00:11:38,600 --> 00:11:40,319
- Dù sao, chỉ muốn cho các cậu biết
- 312
- 00:11:40,320 --> 00:11:43,719
- rằng trong khu láng giềng này,
- chúng tôi không ki bo miếng cỏ.
- 313
- 00:11:43,720 --> 00:11:45,279
- Sao?
- Cậu biết tôi đang nói gì chứ?
- 314
- 00:11:45,280 --> 00:11:46,319
- Không đời nào!
- 315
- 00:11:46,320 --> 00:11:48,039
- Hợp pháp hóa nó, y'all.
- 316
- 00:11:48,040 --> 00:11:50,479
- Cố gắng chung. Cảm ơn anh chị.
- 317
- 00:11:50,480 --> 00:11:52,439
- Ngoài ra, nếu các cậu có thể, chỉ đôi khi...
- 318
- 00:11:52,440 --> 00:11:54,465
- Hãm lại nhé!
- 319
- 00:11:54,640 --> 00:11:56,141
- Được rồi.
- 320
- 00:11:56,240 --> 00:11:57,799
- Ý tôi là, nếu anh chị cần gì,
- 321
- 00:11:57,800 --> 00:12:00,359
- nếu chúng tôi quá ồn ào,
- cứ nói với tôi, hoặc nói với Pete.
- 322
- 00:12:00,360 --> 00:12:01,679
- - Chúng tôi sẽ lo liệu.
- - Các cậu cũng vậy nhé.
- 323
- 00:12:01,680 --> 00:12:03,479
- - Ý tôi là, chúng tôi khá ồn ở bên đó.
- - Yeah, yeah.
- 324
- 00:12:03,480 --> 00:12:05,199
- Xem Game of Thrones, chúng tôi mở to.
- 325
- 00:12:05,200 --> 00:12:07,399
- Khi Khaleesi bước ra, tôi như...
- 326
- 00:12:07,400 --> 00:12:09,079
- Yeah. Điên thật.
- 327
- 00:12:12,480 --> 00:12:13,639
- Được rồi. À...
- 328
- 00:12:13,640 --> 00:12:14,719
- - Phê.
- - Ngon.
- 329
- 00:12:14,720 --> 00:12:15,919
- Được rồi.
- 330
- 00:12:15,920 --> 00:12:16,999
- - Chúng ta ổn.
- - Ngon.
- 331
- 00:12:17,000 --> 00:12:18,831
- - Hẹn gặp lại!
- - Gặp lại sau, các cậu!
- 332
- 00:12:18,840 --> 00:12:21,308
- - Được rồi. Được rồi. Tốt lắm.
- 333
- 00:12:22,040 --> 00:12:23,479
- Chào mừng hàng xóm.
- 334
- 00:12:23,480 --> 00:12:25,319
- Bẩn bựa vào nhé.
- 335
- 00:12:25,320 --> 00:12:26,679
- Tạm biệt, Stella!
- 336
- 00:12:26,680 --> 00:12:28,386
- Bye, Stella!
- 337
- 00:12:29,840 --> 00:12:33,079
- Và giờ, với tư cách chủ tịch của Delta Psi...
- 338
- 00:12:33,080 --> 00:12:34,999
- Và phó chủ tịch, chúng tôi tuyên bố...
- 339
- 00:12:35,000 --> 00:12:38,639
- Cuộc họp chính thức đầu tiên
- của chúng ta ở nhà mới bắt đầu.
- 340
- 00:12:38,640 --> 00:12:40,559
- Hiệp sĩ ở phía trên chúng ta.
- 341
- 00:12:40,560 --> 00:12:42,999
- Như quả bi của Scoonie,
- 342
- 00:12:43,000 --> 00:12:45,919
- năm nay sẽ đi vào huyền thoại.
- 343
- 00:12:47,600 --> 00:12:48,999
- Tôi không biết các bạn có nhận ra chưa,
- 344
- 00:12:49,000 --> 00:12:51,559
- nhưng Delta Psi đơn giản là có trách nhiệm
- 345
- 00:12:51,560 --> 00:12:54,279
- với những giờ phút tiệc tùng
- hoành tráng nhất lịch sử.
- 346
- 00:12:55,840 --> 00:12:58,104
- Các quý ông, hãy nhìn vào bức tường.
- 347
- 00:12:58,720 --> 00:13:01,679
- Cùng tôi đi ngược thời gian về năm 1930.
- 348
- 00:13:03,160 --> 00:13:06,391
- <i> Delta Psi trình diễn Julius Caesar.
- 349
- 00:13:06,960 --> 00:13:11,067
- <i> Một nữ khán giả bất ngờ trao cho
- 350
- 00:13:12,040 --> 00:13:15,159
- <i> Và sau một ngụm định mệnh đó,
- 351
- 00:13:15,160 --> 00:13:16,879
- <i> tiệc Toga đã ra đời!
- 352
- 00:13:16,880 --> 00:13:18,399
- Giữ yên cái chân, Pete.
- 353
- 00:13:21,520 --> 00:13:23,679
- Đó là năm 1971.
- 354
- 00:13:23,680 --> 00:13:26,751
- Đội tuyển Mĩ đấu bóng bàn với Trung Quốc.
- 355
- 00:13:26,880 --> 00:13:29,399
- <i> Trong khi đó, trở lại với Delta Psi,
- 356
- 00:13:29,400 --> 00:13:31,879
- <i> chơi một trận bóng bàn theo kiểu của họ
- 357
- 00:13:31,880 --> 00:13:35,702
- <i> Một quả bóng lỗi
- 358
- 00:13:36,040 --> 00:13:39,066
- <i> và anh ta cứ thế uống nó.
- 359
- 00:13:43,880 --> 00:13:46,079
- Và thế là có môn bóng bia!
- 360
- 00:13:54,400 --> 00:13:58,159
- Đó là năm 1985!
- 361
- 00:13:58,160 --> 00:14:00,159
- <i>Sebastian Cremmington và em trai
- 362
- 00:14:00,160 --> 00:14:01,519
- 363
- 00:14:01,520 --> 00:14:04,079
- <i> Họ đã nhậu nhẹt
- 364
- 00:14:04,080 --> 00:14:07,759
- <i>Sebastian biết anh phải thôi,
- 365
- 00:14:07,760 --> 00:14:10,519
- <i>Anh sẽ làm gì?
- 366
- 00:14:10,520 --> 00:14:12,399
- <i>Sao không làm cả hai?
- 367
- 00:14:12,400 --> 00:14:17,064
- <i> Ta có chiếc giày
- 368
- 00:14:25,960 --> 00:14:28,519
- Có rất nhiều phát minh tiệc tùng.
- 369
- 00:14:28,520 --> 00:14:31,307
- Có rất nhiều khám phá tiệc tùng.
- 370
- 00:14:31,560 --> 00:14:34,239
- Làm thế nào chúng ta đứng
- trên vai những người khổng lồ?
- 371
- 00:14:34,240 --> 00:14:35,279
- Cho họ biết đi, Teddy.
- 372
- 00:14:35,280 --> 00:14:37,111
- Tôi sẽ cho các bạn biết cách.
- 373
- 00:14:37,280 --> 00:14:40,067
- Các bạn có thấy khoảng
- trống trên bức tường không?
- 374
- 00:14:40,240 --> 00:14:42,788
- Hãy lấp đầy nó bằng những giấc mơ.
- 375
- 00:14:43,480 --> 00:14:48,747
- Chúng ta sẽ kết thúc năm nay với
- buổi hội họp huyền thoại nhất mọi thời đại.
- 376
- 00:14:49,440 --> 00:14:52,759
- Tôi đang nói là còn lớn hơn
- lần tẹt ga láo lếu năm ngoái.
- 377
- 00:14:52,760 --> 00:14:54,959
- Không, không, không!
- 378
- 00:14:54,960 --> 00:14:57,239
- Có vẻ là một kì công bất khả thi.
- 379
- 00:14:57,240 --> 00:14:59,239
- Nhưng khi chúng ta làm được,
- 380
- 00:14:59,240 --> 00:15:01,519
- chúng ta sẽ đặt
- ảnh của mình lên bức tường đó,
- 381
- 00:15:01,520 --> 00:15:03,959
- giữa những huyền thoại này!
- 382
- 00:15:05,880 --> 00:15:06,959
- Yes!
- 383
- 00:15:06,960 --> 00:15:09,919
- Pete, cậu có muốn cho chúng tôi biết
- về mùa hè đầu tiên cậu làm delta?
- 384
- 00:15:09,920 --> 00:15:11,399
- Bố mẹ tôi li dị.
- 385
- 00:15:11,400 --> 00:15:13,479
- - Và cậu đã đi đâu?
- - Ngay đây.
- 386
- 00:15:13,480 --> 00:15:14,839
- - Và chuyện gì xảy ra?
- - Tôi đã khóc.
- 387
- 00:15:14,840 --> 00:15:16,119
- Sao cậu lại khóc?
- 388
- 00:15:16,120 --> 00:15:17,679
- Vì tôi cảm thấy an toàn.
- 389
- 00:15:17,680 --> 00:15:20,959
- Vì tôi được bao quanh bởi anh em tôi.
- 390
- 00:15:20,960 --> 00:15:24,079
- Anh em ta có mối liên kết
- còn hơn cả tình bạn.
- 391
- 00:15:24,080 --> 00:15:28,439
- Chúng ta là gia đình mà các bạn đã chọn,
- và chúng ta không li dị.
- 392
- 00:15:28,440 --> 00:15:29,799
- Không, không li dị.
- 393
- 00:15:29,800 --> 00:15:31,959
- Để tin vào cuộc sống của tình yêu...
- 394
- 00:15:31,960 --> 00:15:34,479
- Để đi trên con đường của danh dự,
- 395
- 00:15:34,480 --> 00:15:36,439
- để phục vụ trong ánh sáng của chân lí.
- 396
- 00:15:36,440 --> 00:15:39,839
- Đây là cuộc sống, con đường,
- ánh sáng của Delta PSI.
- 397
- 00:15:39,840 --> 00:15:42,359
- Đây là tín ngưỡng cho Hội của chúng ta.
- 398
- 00:15:42,360 --> 00:15:46,479
- <i>Bạn có thể làm tôi vươn cao hơn ?
- 399
- 00:15:46,480 --> 00:15:48,199
- Delta Psi.
- 400
- 00:15:48,200 --> 00:15:49,959
- Delta Psi.
- 401
- 00:15:49,960 --> 00:15:52,479
- Delta Psi, Delta Psi!
- 402
- 00:15:52,480 --> 00:15:53,959
- Delta Psi!
- 403
- 00:15:53,960 --> 00:15:56,439
- Delta Psi! Delta Psi!
- 404
- 00:15:56,440 --> 00:15:58,079
- Delta Psi!
- Delta Psi! Delta Psi!
- 405
- 00:15:59,200 --> 00:16:01,543
- - Trời ơi!
- - Cái quái gì vậy?
- 406
- 00:16:01,760 --> 00:16:02,879
- Họ ồn ào quá.
- 407
- 00:16:02,880 --> 00:16:04,159
- Họ sẽ đánh thức Stella. Chúng ta sẽ...
- 408
- 00:16:04,160 --> 00:16:05,399
- Anh nghĩ ta nên làm gì?
- 409
- 00:16:05,400 --> 00:16:06,639
- Ta nên báo công an.
- 410
- 00:16:06,640 --> 00:16:07,879
- Không, không, không, không, không.
- 411
- 00:16:07,880 --> 00:16:09,199
- Ta không thể làm vậy.
- 412
- 00:16:09,200 --> 00:16:11,559
- Ta nên đi qua đó, okay?
- Và nói chuyện với họ.
- 413
- 00:16:11,560 --> 00:16:13,879
- Họ sẽ nghe lời ta nếu
- họ nghĩ ta dễ thương, em biết chứ?
- 414
- 00:16:13,880 --> 00:16:15,879
- Okay. Yeah. Yeah, okay.
- 415
- 00:16:15,880 --> 00:16:17,239
- Okay.
- 416
- 00:16:17,240 --> 00:16:19,026
- Cầm cái máy giám sát trẻ em đi.
- 417
- 00:16:19,560 --> 00:16:21,919
- Hey, Mac, Kelly.
- Chuyện gì vậy?
- 418
- 00:16:21,920 --> 00:16:26,159
- Chúng tôi ghét phải thế này, nhưng
- các cậu có phiền, kiểu như, chỉ là...
- 419
- 00:16:26,160 --> 00:16:27,279
- Hãm lại.
- 420
- 00:16:27,280 --> 00:16:28,399
- Chỉ một chút thôi.
- Một chút thôi.
- 421
- 00:16:28,400 --> 00:16:29,439
- Nhạc hả?
- 422
- 00:16:29,440 --> 00:16:30,759
- - Yeah, yeah.
- - Yeah, chỉ một chút xíu thôi.
- 423
- 00:16:30,760 --> 00:16:32,159
- Đầu tiên, lỗi của tôi.
- 424
- 00:16:32,160 --> 00:16:33,919
- Yo, mọi người! Nhỏ nhạc lại!
- 425
- 00:16:33,920 --> 00:16:35,839
- Chúng ta có hàng xóm, vì Chúa!
- 426
- 00:16:35,840 --> 00:16:37,039
- - Thôi nào.
- - Cảm ơn cậu.
- 427
- 00:16:37,040 --> 00:16:38,159
- Cái chuông lớn thật.
- 428
- 00:16:38,160 --> 00:16:39,399
- Đó là cái chuông hai tầng à?
- 429
- 00:16:39,400 --> 00:16:40,599
- Tôi thực sự đánh giá cao
- anh chị đã ghé qua.
- 430
- 00:16:40,600 --> 00:16:41,879
- Ngoài tầm kiểm soát.
- 431
- 00:16:41,880 --> 00:16:43,919
- Tuyệt vời, anh bạn.
- Cảm ơn rất nhiều.
- 432
- 00:16:43,920 --> 00:16:45,079
- Đó là tất cả những gì chúng tôi muốn.
- 433
- 00:16:45,080 --> 00:16:47,105
- - Ngon.
- - Tuyệt.
- 434
- 00:16:47,240 --> 00:16:48,839
- Hẹn gặp anh chị quanh đây.
- 435
- 00:16:48,840 --> 00:16:51,079
- Okay, cảm ơn, anh bạn.
- Phê, ngon.
- 436
- 00:16:51,080 --> 00:16:52,820
- - Tuyệt.
- - Yeah.
- 437
- 00:16:54,920 --> 00:16:56,759
- Tôi nghĩ ta nên mời mấy người già vào.
- 438
- 00:16:56,760 --> 00:16:58,039
- Họ già và chả đâu vào đâu cả.
- 439
- 00:16:58,040 --> 00:16:59,439
- Ý tôi là, yeah, tôi thích đứa bé,
- 440
- 00:16:59,440 --> 00:17:00,759
- nhưng đây đâu phải chỗ cho em bé.
- 441
- 00:17:00,760 --> 00:17:02,199
- Họ là hàng xóm.
- 442
- 00:17:02,200 --> 00:17:04,359
- Họ có thể biến cuộc sống của ta
- thành địa ngục. Ta cần họ ở cùng phe.
- 443
- 00:17:04,360 --> 00:17:06,942
- Nếu giờ ta dễ thương với họ,
- họ sẽ dễ thương với ta.
- 444
- 00:17:07,240 --> 00:17:08,439
- Hey, chậm đã!
- 445
- 00:17:08,440 --> 00:17:09,599
- Hey, họ đây rồi!
- 446
- 00:17:09,600 --> 00:17:10,799
- Anh chị đi đâu đấy?
- 447
- 00:17:10,800 --> 00:17:11,879
- Anh chị có muốn vào không?
- 448
- 00:17:11,880 --> 00:17:13,439
- Cậu đâu có muốn chúng tôi quay vào.
- 449
- 00:17:13,440 --> 00:17:14,599
- Ý tôi là, không, chúng tôi không thể.
- Không thể được.
- 450
- 00:17:14,600 --> 00:17:15,719
- Không, không, không.
- 451
- 00:17:15,720 --> 00:17:16,799
- Cậu nghiêm túc à?
- 452
- 00:17:16,800 --> 00:17:18,319
- - Tôi nghĩ anh chị nên vào.
- - Vào đi.
- 453
- 00:17:18,320 --> 00:17:20,439
- - Không, chúng tôi có em bé, nên...
- - Chúng tôi có em bé. Không thể được.
- 454
- 00:17:20,440 --> 00:17:21,719
- Thôi nào. Nhanh thôi mà.
- 455
- 00:17:21,720 --> 00:17:23,359
- Anh chị có máy giám sát ngay kia.
- 456
- 00:17:23,360 --> 00:17:24,559
- Đúng vậy, nó đang hoạt động.
- 457
- 00:17:24,560 --> 00:17:25,639
- Nó hoạt động hoàn hảo.
- 458
- 00:17:25,640 --> 00:17:27,199
- Anh chị cách có 10 foot. Thôi nào.
- 459
- 00:17:27,200 --> 00:17:28,279
- Tua siêu nhanh.
- 460
- 00:17:28,280 --> 00:17:30,119
- - Chỉ đi dạo thôi, có lẽ vậy.
- - Chỉ đi dạo thôi.
- 461
- 00:17:30,120 --> 00:17:32,599
- - Chỉ đi dạo thôi. Ngon.
- - Oh, thú vị thật.
- 462
- 00:17:32,600 --> 00:17:35,148
- Oh, yeah! Nấm ma thuật!
- 463
- 00:17:35,280 --> 00:17:36,559
- Chậm lại nào.
- 464
- 00:17:36,560 --> 00:17:37,879
- Chuyện gì thế nhỉ?
- 465
- 00:17:37,880 --> 00:17:42,146
- Tôi đã chơi nấm từ trước khi internet tồn tại.
- 466
- 00:17:43,240 --> 00:17:44,999
- Quả là cái điện thoại kì lạ!
- 467
- 00:17:45,000 --> 00:17:46,719
- Không, đây là máy giám sát trẻ em.
- 468
- 00:17:46,720 --> 00:17:48,159
- Cô có thể nhìn, có thể thấy nó.
- 469
- 00:17:48,160 --> 00:17:49,679
- Aw!
- 470
- 00:17:49,680 --> 00:17:52,228
- Ú òa!
- 471
- 00:17:53,840 --> 00:17:55,671
- Anh ta gục rồi.
- 472
- 00:17:56,560 --> 00:17:58,744
- - Ú òa!
- - Oh!
- 473
- 00:18:00,760 --> 00:18:02,159
- Oh, không, không.
- Cái máy không hoạt động.
- 474
- 00:18:02,160 --> 00:18:04,679
- Tôi nên quay về, nên về, nên về.
- 475
- 00:18:04,680 --> 00:18:06,159
- Tôi sẽ nôn ra.
- 476
- 00:18:06,160 --> 00:18:07,991
- Whoa...
- 477
- 00:18:12,240 --> 00:18:13,679
- Tôi không thể...
- 478
- 00:18:13,680 --> 00:18:15,039
- Ngay kia.
- Yeah, yeah!
- 479
- 00:18:15,040 --> 00:18:18,759
- Không, không, không!
- 480
- 00:18:30,960 --> 00:18:32,879
- Mọi người có muốn thấy
- thứ gì đó kinh ngạc không?
- 481
- 00:18:32,880 --> 00:18:35,199
- Có, tôi muốn thấy
- thứ gì đó kinh ngạc.
- 482
- 00:18:35,200 --> 00:18:37,199
- - Yeah.
- - Gì vậy?
- 483
- 00:18:39,200 --> 00:18:41,679
- Tôi biết tất cả các bạn đang tự hỏi
- tại sao tôi đưa các bạn tới đây.
- 484
- 00:18:41,680 --> 00:18:43,261
- Chú ý nhé.
- 485
- 00:18:56,720 --> 00:18:58,399
- - Wow!
- - Làm tốt lắm, anh bạn.
- 486
- 00:18:58,400 --> 00:19:00,231
- Yeah, lấy cây cung đi.
- 487
- 00:19:03,240 --> 00:19:05,359
- Đợi đã, đợi đã.
- 488
- 00:19:08,880 --> 00:19:10,079
- Chào mừng đến với hang sư tử,
- bạn của tôi.
- 489
- 00:19:10,080 --> 00:19:11,319
- Có thế chứ!
- 490
- 00:19:11,320 --> 00:19:14,079
- Đây là phòng tôi.
- Tách biệt với bữa tiệc.
- 491
- 00:19:14,080 --> 00:19:15,919
- Đây là nơi chúng tôi giữ
- mọi thứ quan trọng.
- 492
- 00:19:15,920 --> 00:19:19,399
- Rượu, ma túy, hộ chiếu,
- vợt bóng bàn.
- 493
- 00:19:19,400 --> 00:19:21,199
- Mấy thứ đó luôn luôn biến mất.
- 494
- 00:19:21,200 --> 00:19:22,999
- Yeah, anh bạn. Bạn bè tôi
- luôn chôm thóc lúa của tôi.
- 495
- 00:19:23,000 --> 00:19:24,159
- Thật không? Cái quái gì vậy?
- 496
- 00:19:24,160 --> 00:19:26,879
- Ôi vãi! Nhiều pháo hoa quá.
- 497
- 00:19:26,880 --> 00:19:28,079
- Chúng ta có thể thắp vài cái
- ngay bây giờ không?
- 498
- 00:19:28,080 --> 00:19:29,239
- Đừng.
- 499
- 00:19:29,240 --> 00:19:33,079
- Anh bạn, nói thật nhé, lần gần nhất
- chúng tôi thắp, chúng tôi đã đốt trụi căn nhà.
- 500
- 00:19:34,360 --> 00:19:37,227
- Không buồn cười đâu.
- Thực sự tồi tệ.
- 501
- 00:19:37,840 --> 00:19:39,679
- Kiểm tra cái này.
- Xem ngoài sân nhé.
- 502
- 00:19:39,680 --> 00:19:41,261
- - Sẵn sàng chưa?
- - Yeah.
- 503
- 00:19:44,760 --> 00:19:46,079
- Thật tuyệt.
- 504
- 00:19:46,080 --> 00:19:47,759
- Chào mừng đến thiên đường.
- 505
- 00:19:47,760 --> 00:19:48,919
- Này, ai là Người Dơi của cậu?
- 506
- 00:19:48,920 --> 00:19:51,199
- Kiểu như, khi cậu nghĩ tới Người Dơi, ai là Người Dơi?
- 507
- 00:19:51,200 --> 00:19:52,279
- Anh đùa tôi à?
- 508
- 00:19:52,280 --> 00:19:53,679
- - Christian Bale?
- - Christian Bale.
- 509
- 00:19:53,680 --> 00:19:55,944
- Với tôi thì
- Michael Keaton là Người Dơi.
- 510
- 00:19:56,080 --> 00:19:57,911
- "Cô ấy đâu?"
- 511
- 00:19:58,040 --> 00:20:00,799
- Người Dơi của Michael Keaton
- thì kiểu như,
- 512
- 00:20:00,800 --> 00:20:02,559
- "Hey, tôi là Người Dơi."
- 513
- 00:20:02,560 --> 00:20:05,079
- "Không! Hey, tôi là Người Dơi!"
- 514
- 00:20:05,080 --> 00:20:08,479
- "Không, bạn ơi. Tôi là Người Dơi
- Đây mới là kiểu nói của Người Dơi."
- 515
- 00:20:08,480 --> 00:20:09,879
- "Tôi tin chắc như vậy!"
- 516
- 00:20:09,880 --> 00:20:11,599
- "Không, tôi tin chắc như vậy.
- Tôi là Người Dơi."
- 517
- 00:20:11,600 --> 00:20:13,719
- Chúng tôi thực sự gặp nhau ở đại học.
- 518
- 00:20:13,720 --> 00:20:14,919
- Aw!
- 519
- 00:20:14,920 --> 00:20:17,359
- Yeah, tôi tới đây vì
- một chương trình trao đổi.
- 520
- 00:20:17,360 --> 00:20:20,439
- Lẽ ra tôi chỉ ở lại một học kì,
- 521
- 00:20:20,440 --> 00:20:23,439
- nhưng rồi anh ấy thuyết phục tôi
- chờ đợi.
- 522
- 00:20:23,440 --> 00:20:24,479
- - Aw!
- - Yeah.
- 523
- 00:20:24,480 --> 00:20:26,479
- Tuyệt làm sao ta ở cùng phòng.
- 524
- 00:20:26,480 --> 00:20:27,679
- Điều hay là chúng tôi gần như cùng phòng.
- 525
- 00:20:27,680 --> 00:20:29,319
- Phòng của chúng tôi,
- chỉ cách nhau có 10 foot.
- 526
- 00:20:29,320 --> 00:20:30,559
- Anh này, chúng ta có thể có bộ đàm,
- 527
- 00:20:30,560 --> 00:20:31,759
- hãy lấy bộ đàm, và...
- 528
- 00:20:31,760 --> 00:20:33,199
- Nó mở mọi lúc. Tuyệt vời đấy.
- 529
- 00:20:33,200 --> 00:20:35,799
- Hãy lấy bộ đàm và nói chuyện
- với nhau mọi lúc.
- 530
- 00:20:35,800 --> 00:20:37,559
- - Bộ đàm và tai nghe và đủ thứ.
- - Ôi trời ơi.
- 531
- 00:20:37,560 --> 00:20:38,719
- Sẽ phê lắm.
- 532
- 00:20:38,720 --> 00:20:39,839
- Vui lắm đây.
- 533
- 00:20:39,840 --> 00:20:41,959
- Vậy, cô gặp Teddy như thế nào?
- 534
- 00:20:41,960 --> 00:20:44,542
- Tôi thấy anh ấy.
- Anh ấy thấy tôi.
- 535
- 00:20:44,840 --> 00:20:46,479
- Yeah.
- 536
- 00:20:46,480 --> 00:20:48,399
- Đó là câu chuyện thực sự lãng mạn.
- 537
- 00:20:48,400 --> 00:20:51,919
- Hãy giữ lấy giây phút này.
- Nghiêm túc đấy, tận hưởng nó.
- 538
- 00:20:51,920 --> 00:20:54,599
- Vì sớm thôi, cậu sẽ say khướt,
- 539
- 00:20:54,600 --> 00:20:57,279
- và cậu là người già nhất bữa tiệc,
- 540
- 00:20:57,280 --> 00:20:59,599
- và như vậy thật khủng khiếp.
- 541
- 00:20:59,600 --> 00:21:01,439
- Trông anh đâu có già.
- 542
- 00:21:01,440 --> 00:21:04,341
- Anh giống người khóa trước
- mất một năm ở nước ngoài.
- 543
- 00:21:07,520 --> 00:21:09,863
- - Thật hả?
- - Yeah, ông anh.
- 544
- 00:21:10,480 --> 00:21:12,345
- Tận đáy lòng đấy.
- 545
- 00:21:12,920 --> 00:21:14,865
- Cậu muốn đấu kiếm không?
- 546
- 00:21:15,240 --> 00:21:17,071
- Rất muốn.
- 547
- 00:21:20,240 --> 00:21:22,071
- Aw!
- 548
- 00:21:25,040 --> 00:21:27,239
- Một đêm hoành tráng.
- 549
- 00:21:27,240 --> 00:21:29,479
- Điên thật! Tôi nợ cậu, anh bạn.
- 550
- 00:21:29,480 --> 00:21:31,039
- - Tôi thực sự cần nó.
- - Cảm ơn rất nhiều.
- 551
- 00:21:31,040 --> 00:21:32,959
- Yeah, một lần nữa, nếu cậu có thể
- 552
- 00:21:32,960 --> 00:21:34,799
- đại loại là, cậu biết đấy, hãm lại.
- 553
- 00:21:34,800 --> 00:21:35,959
- Hãm nó lại.
- 554
- 00:21:35,960 --> 00:21:37,319
- - Hãm nó lại.
- - Thấp vào.
- 555
- 00:21:37,320 --> 00:21:39,599
- Phải nói cho...
- Phải nói cho... nói cho rung ấy.
- 556
- 00:21:39,600 --> 00:21:40,879
- Anh chị muốn chúng tôi hãm lại?
- 557
- 00:21:40,880 --> 00:21:42,079
- Yeah, tối nào cũng vậy.
- 558
- 00:21:42,080 --> 00:21:43,759
- Yeah, cố gắng hãm lại.
- 559
- 00:21:43,760 --> 00:21:45,759
- Tôi sẽ xem đó là
- cố gắng thời đại học.
- 560
- 00:21:45,760 --> 00:21:46,999
- - Tuyệt! Tốt lắm.
- - Tuyệt.
- 561
- 00:21:47,000 --> 00:21:48,359
- - Ngon, ngon.
- - Thế này thì sao?
- 562
- 00:21:48,360 --> 00:21:51,279
- Chỉ đảm bảo rằng nếu chúng tôi quá ồn,
- hãy gọi tôi trước.
- 563
- 00:21:51,280 --> 00:21:52,599
- Đừng gọi cớm, okay?
- 564
- 00:21:52,600 --> 00:21:53,759
- - Okay. Yeah, chắc chắn rồi.
- - Yeah.
- 565
- 00:21:53,760 --> 00:21:55,119
- - Anh hứa chứ?
- - Tôi hứa.
- 566
- 00:21:55,120 --> 00:21:56,399
- Chị hứa chứ?
- 567
- 00:21:56,400 --> 00:21:57,639
- Tôi hứa.
- 568
- 00:21:57,640 --> 00:22:00,719
- Anh chị hứa rồi nhé? Okay.
- Vì lời hứa là thứ to tát với tôi.
- 569
- 00:22:00,720 --> 00:22:02,199
- - Okay.
- - Okay.
- 570
- 00:22:02,200 --> 00:22:04,359
- - Chúng tôi hứa.
- - Cảm ơn anh chị rất nhiều.
- 571
- 00:22:04,360 --> 00:22:07,279
- Tôi hi vọng anh chị ở cùng phe
- và cố gắng ở lại lâu với chúng tôi.
- 572
- 00:22:07,280 --> 00:22:08,759
- Yeah, phê, ngon.
- Tối qua rất vui.
- 573
- 00:22:08,760 --> 00:22:09,999
- Tôi sẽ nói họ shh!
- 574
- 00:22:10,000 --> 00:22:11,159
- Yeah.
- 575
- 00:22:11,160 --> 00:22:12,599
- Hẹn gặp lại.
- 576
- 00:22:12,600 --> 00:22:14,386
- Đêm tuyệt vời!
- 577
- 00:22:20,800 --> 00:22:24,439
- Hey, Teddy. Lại là Mac đây.
- Hàng xóm của cậu.
- 578
- 00:22:24,440 --> 00:22:26,879
- Cậu bảo gọi nếu thấy quá ồn.
- 579
- 00:22:26,880 --> 00:22:28,399
- Nên chúng tôi gọi.
- Hơi ồn quá đấy.
- 580
- 00:22:28,400 --> 00:22:29,839
- Các anh cho nhỏ xuống được không?
- 581
- 00:22:29,840 --> 00:22:33,279
- Mới 4:00, con chúng tôi đã thức. Nó sợ.
- 582
- 00:22:33,280 --> 00:22:34,519
- Cảm ơn cậu.
- 583
- 00:22:34,520 --> 00:22:35,679
- Mười lần.
- 584
- 00:22:35,680 --> 00:22:37,599
- Anh đã gọi cậu ta mười lần.
- Ta làm gì đây?
- 585
- 00:22:37,600 --> 00:22:39,439
- Nếu ta thực sự qua đó
- và nói họ hãm lại,
- 586
- 00:22:39,440 --> 00:22:40,479
- ta sẽ có vẻ bèo nhèo.
- 587
- 00:22:40,480 --> 00:22:41,559
- Chúng ta sẽ phải gọi cớm.
- 588
- 00:22:41,560 --> 00:22:42,599
- - Chúng ta gọi cớm à?
- - Phải.
- 589
- 00:22:42,600 --> 00:22:44,599
- Cậu ta bảo chúng ta không gọi cớm.
- 590
- 00:22:44,600 --> 00:22:45,839
- Gọi nặc danh đi.
- 591
- 00:22:45,840 --> 00:22:47,079
- Họ chả biết là ai.
- 592
- 00:22:47,080 --> 00:22:50,439
- Chúng ta dễ thương, họ im lặng,
- con bé đi ngủ. Xong chuyện.
- 593
- 00:22:50,440 --> 00:22:51,879
- Tay chúng ta chẳng vấy máu.
- 594
- 00:22:51,880 --> 00:22:54,239
- Chúng ta vô tội.
- Chúng ta vô tội trong toàn bộ chuyện này.
- 595
- 00:22:54,240 --> 00:22:55,599
- - Ý hay đấy.
- - Đó là một hệ thống tốt.
- 596
- 00:22:55,600 --> 00:22:57,625
- - Gọi đi.
- - Okay, anh đang gọi đây. Gọi thôi.
- 597
- 00:22:58,560 --> 00:23:01,239
- Ta đây rồi, ta đây rồi.
- 598
- 00:23:01,240 --> 00:23:03,159
- Họ đây rồi.
- 599
- 00:23:03,160 --> 00:23:05,119
- Okay.
- 600
- 00:23:05,120 --> 00:23:08,351
- Anh thấy thật chả đâu vào đâu.
- Không thể tin ta đã gọi cớm.
- 601
- 00:23:10,600 --> 00:23:11,879
- Họ không thể bảo đó là chúng ta.
- 602
- 00:23:11,880 --> 00:23:13,719
- - Họ không thể biết đó là chúng ta.
- Có thể là bất cứ ai./ - Em biết.
- 603
- 00:23:13,720 --> 00:23:14,959
- Có thể là bất cứ ai. Và một trong
- những người này có thể đã gọi.
- 604
- 00:23:14,960 --> 00:23:16,439
- Chúng ta sẽ không bị bắt gặp
- vì chuyện này.
- 605
- 00:23:16,440 --> 00:23:19,944
- Ai cũng có thể làm chuyện này.
- Không phải vì chúng ta già.
- 606
- 00:23:21,520 --> 00:23:23,559
- - Oh, cứt thật! Oh, cứt thật!
- - Oh!
- 607
- 00:23:23,560 --> 00:23:24,999
- - Oh, cứt thật!
- - Oh, không!
- 608
- 00:23:25,000 --> 00:23:26,319
- Oh, không! Ôi đệt.
- 609
- 00:23:26,320 --> 00:23:27,479
- Ôi không.
- 610
- 00:23:27,480 --> 00:23:29,159
- Anh ta bán đứng chúng ta.
- 611
- 00:23:29,160 --> 00:23:31,519
- Họ đang đến lối vào nhà rồi.
- Oh, cứt thật, họ đang đến.
- 612
- 00:23:31,520 --> 00:23:33,639
- Oh, cứt thật.
- Họ ngay kia rồi.
- 613
- 00:23:33,640 --> 00:23:35,159
- - Ra đi, em trả lời đi.
- - Anh trả lời đi.
- 614
- 00:23:35,160 --> 00:23:37,119
- Em trả lời đi. Em sẽ trả lời.
- 615
- 00:23:37,120 --> 00:23:39,319
- Em làm đi. Em làm đi. Em làm đi.
- 616
- 00:23:39,320 --> 00:23:41,799
- Chúng tôi đang mặc đồ!
- Tôi đang ở truồng!
- 617
- 00:23:41,800 --> 00:23:43,599
- - Không, tôi thấy hai người ngay đó.
- - Một chút thôi.
- 618
- 00:23:43,600 --> 00:23:45,359
- Hành động như em vừa ngủ dậy ấy.
- 619
- 00:23:47,800 --> 00:23:49,506
- Hey.
- 620
- 00:23:50,040 --> 00:23:51,826
- Xin chào, anh là Mac à?
- 621
- 00:23:51,840 --> 00:23:53,879
- Yeah. Chuyện gì vậy?
- 622
- 00:23:53,880 --> 00:23:55,950
- Anh đã gọi vì hàng xóm anh à?
- 623
- 00:23:56,080 --> 00:23:57,820
- Không.
- 624
- 00:23:57,880 --> 00:23:59,119
- Không.
- 625
- 00:23:59,120 --> 00:24:02,199
- Tôi có nhận một cuộc từ Mac Radner.
- Là anh, phải không?
- 626
- 00:24:02,200 --> 00:24:04,359
- Yeah. Sao anh có thông tin đó?
- 627
- 00:24:04,360 --> 00:24:07,181
- Chúng tôi có ID người gọi.
- Chúng tôi là cớm.
- 628
- 00:24:07,560 --> 00:24:09,839
- Ai cũng có ID người gọi.
- Anh là Mac Radner.
- 629
- 00:24:09,840 --> 00:24:10,919
- Okay, phải.
- 630
- 00:24:10,920 --> 00:24:12,959
- Anh đã gọi chúng tôi.
- Sao anh gọi cho chúng tôi?
- 631
- 00:24:12,960 --> 00:24:16,359
- Tôi đã gọi cớm vì cậu ồn ào, anh bạn.
- 632
- 00:24:16,360 --> 00:24:18,039
- Và tôi đã cố nói cậu ngừng,
- rồi cậu không ngừng lại.
- 633
- 00:24:18,040 --> 00:24:19,199
- Họ không ngưng tiệc tùng.
- 634
- 00:24:19,200 --> 00:24:20,319
- Sĩ quan, anh biết nó thế nào mà.
- 635
- 00:24:20,320 --> 00:24:21,399
- Chúng tôi đang cố để ngủ.
- 636
- 00:24:21,400 --> 00:24:22,879
- - Chúng tôi có con mọn.
- - Chúng tôi có con.
- 637
- 00:24:22,880 --> 00:24:24,839
- - Mac phải làm việc buổi sáng.
- - Chúng tôi có công việc.
- 638
- 00:24:24,840 --> 00:24:26,679
- Mới tối qua họ còn ở bữa tiệc cùng chúng tôi.
- 639
- 00:24:26,680 --> 00:24:28,719
- - Anh tiệc tùng với cậu nhóc này à?
- - Chúng tôi đâu có tiệc tùng với họ.
- 640
- 00:24:28,720 --> 00:24:30,759
- - Chúng tôi không nên dính rắc rối.
- - Chúng tôi không làm gì sai.
- 641
- 00:24:30,760 --> 00:24:31,879
- Chúng tôi có con nhỏ.
- Chúng tôi là cha mẹ.
- 642
- 00:24:31,880 --> 00:24:33,984
- Vậy thì, anh gọi cái này là gì?
- 643
- 00:24:34,040 --> 00:24:37,599
- <i>Tôi say quá rồi!
- 644
- 00:24:37,600 --> 00:24:39,559
- Vâng, có vẻ như hai người
- đã tiệc tùng với cậu ta.
- 645
- 00:24:39,560 --> 00:24:40,839
- Anh tiệc tùng khá nặng đấy.
- 646
- 00:24:40,840 --> 00:24:43,199
- Đó là hình đùa cợt mà.
- 647
- 00:24:43,200 --> 00:24:44,399
- - Là đùa à?
- - Đùa thôi mà!
- 648
- 00:24:44,400 --> 00:24:45,679
- Đùa vậy không hay đâu.
- 649
- 00:24:45,680 --> 00:24:46,999
- Okay, biết sao không?
- Kết thúc chuyện này đi.
- 650
- 00:24:47,000 --> 00:24:49,039
- Tôi xin lỗi.
- Tôi hủy bỏ khiếu nại.
- 651
- 00:24:49,040 --> 00:24:51,159
- Cậu có thể đi.
- Không có khiếu nại tiếng ồn.
- 652
- 00:24:51,160 --> 00:24:53,199
- Anh biết chuyện Chú bé nói dối chứ?
- 653
- 00:24:53,200 --> 00:24:54,399
- Anh là chú bé đó đấy.
- 654
- 00:24:54,400 --> 00:24:56,559
- - Okay, tôi nói dối.
- - Đừng bao giờ gọi cho chúng tôi nữa.
- 655
- 00:24:56,560 --> 00:24:59,108
- Đừng bao giờ gọi anh nữa?
- Đồ cảnh sát khốn kiếp.
- 656
- 00:25:00,360 --> 00:25:01,599
- Xem này, anh bạn, chúng tôi xin lỗi.
- 657
- 00:25:01,600 --> 00:25:02,759
- Các cậu ồn quá.
- 658
- 00:25:02,760 --> 00:25:04,319
- Chúng tôi đã cố gọi điện.
- Tôi không biết phải nói gì.
- 659
- 00:25:04,320 --> 00:25:06,079
- Chúng tôi gọi cậu năm lần, cậu không trả lời.
- 660
- 00:25:06,080 --> 00:25:07,759
- Tối qua anh đã hứa với tôi.
- 661
- 00:25:07,760 --> 00:25:10,159
- Chúng ta cùng đi tè.
- Chúng ta tè ngang qua nhau.
- 662
- 00:25:10,160 --> 00:25:11,759
- Đừng lo chuyện đó, cậu biết chứ?
- 663
- 00:25:11,760 --> 00:25:14,319
- "Hey, tôi là Người Dơi."
- Cậu biết mà? Đúng chứ?
- 664
- 00:25:14,320 --> 00:25:15,559
- Không, ta xong chuyện đó rồi.
- 665
- 00:25:15,560 --> 00:25:17,359
- Chúng tôi vẫn dễ thương. Chúng tôi xin lỗi.
- 666
- 00:25:17,360 --> 00:25:19,199
- Tôi không tức giận.
- 667
- 00:25:19,200 --> 00:25:21,279
- Tôi chỉ thất vọng.
- 668
- 00:25:21,280 --> 00:25:23,748
- Hey, thôi nào.
- Đợi đã, hãy cứ...
- 669
- 00:25:26,640 --> 00:25:28,301
- Cái gì vậy?
- 670
- 00:25:28,640 --> 00:25:29,959
- Của anh chị đấy.
- 671
- 00:25:29,960 --> 00:25:31,679
- Cái quái gì vậy?
- 672
- 00:25:31,680 --> 00:25:33,420
- Oh.
- 673
- 00:25:35,720 --> 00:25:37,639
- Anh không nên gọi cớm, anh hai!
- 674
- 00:25:37,640 --> 00:25:39,426
- Okay.
- 675
- 00:25:39,760 --> 00:25:41,719
- Okay, tốt lắm.
- 676
- 00:25:41,720 --> 00:25:42,799
- Tốt lắm.
- 677
- 00:25:42,800 --> 00:25:44,559
- - Okay.
- - Chúc mừng.
- 678
- 00:25:44,560 --> 00:25:46,159
- Tốt hơn các cậu nên
- để chúng vào thùng rác.
- 679
- 00:25:46,160 --> 00:25:47,661
- - Tất cả mọi thứ.
- - Tất cả mọi thứ.
- 680
- 00:25:49,720 --> 00:25:51,639
- Giống phim Edward Scissorhands.
- Anh thích nó không?
- 681
- 00:25:51,640 --> 00:25:53,319
- Một bụi cây thực sự đắt tiền đây!
- 682
- 00:25:53,320 --> 00:25:55,719
- Tôi không biết. Tôi thấy có hứng.
- Anh cho là tôi nên làm gì?
- 683
- 00:25:55,720 --> 00:25:58,039
- Tôi sẽ nhổ cái vớ vẩn này
- lên khỏi mặt đất.
- 684
- 00:25:59,240 --> 00:26:00,919
- - Mẹ cái bụi cây này!
- - Chơi nó đi, anh trai!
- 685
- 00:26:00,920 --> 00:26:02,559
- Chơi nó đi! Chơi nó đi!
- 686
- 00:26:02,560 --> 00:26:04,839
- Mạnh lên, anh trai.
- Yeah, đi vào nó đi.
- 687
- 00:26:04,840 --> 00:26:06,559
- - Oh! Oh!
- - Tổ cha nó! Kelly!
- 688
- 00:26:06,560 --> 00:26:08,119
- Whoa. Hey, giời ạ,
- mua bữa tối cho anh ta trước đã.
- 689
- 00:26:08,120 --> 00:26:09,621
- Mẹ cái bụi cây này!
- 690
- 00:26:11,680 --> 00:26:12,839
- - Oh!
- - Cứt thật!
- 691
- 00:26:12,840 --> 00:26:14,439
- Okay. Ha-ha.
- 692
- 00:26:14,440 --> 00:26:16,863
- Xin lỗi, anh trai. Xin lỗi vì
- quả bóng của tôi văng vào mặt anh.
- 693
- 00:26:21,320 --> 00:26:23,663
- - I love you.
- - Baby.
- 694
- 00:26:24,880 --> 00:26:26,159
- Ôi trời ơi.
- 695
- 00:26:26,160 --> 00:26:28,105
- Anh không tin được
- chuyện này đang diễn ra.
- 696
- 00:26:28,600 --> 00:26:30,079
- Cuối cùng nó cũng diễn ra.
- 697
- 00:26:32,560 --> 00:26:34,439
- - Cái quái gì thế?
- - Ôi trời ơi.
- 698
- 00:26:34,440 --> 00:26:36,279
- Ôi không, ôi không!
- 699
- 00:26:36,280 --> 00:26:38,199
- Chúng ta không thể là người duy nhất
- ở quanh đây
- 700
- 00:26:38,200 --> 00:26:39,359
- thấy bệnh vì cái trò vớ vẩn này được,
- em biết đấy.
- 701
- 00:26:39,360 --> 00:26:40,919
- Chúng ta phải kiếm đồng minh.
- 702
- 00:26:40,920 --> 00:26:42,199
- Chúng ta có thể lãnh đạo
- một cuộc cách mạng.
- 703
- 00:26:42,200 --> 00:26:43,701
- Oh, không.
- 704
- 00:26:44,760 --> 00:26:47,319
- Họ mua chuộc toàn bộ khu vực
- bằng đội quân nô lệ của mình.
- 705
- 00:26:47,320 --> 00:26:50,983
- Oh! Bà Haywood,
- bà phải hơn thế chứ.
- 706
- 00:26:54,720 --> 00:26:56,479
- Tôi không thể bán nhà anh chị.
- 707
- 00:26:56,480 --> 00:26:57,639
- Tại sao?
- 708
- 00:26:57,640 --> 00:27:00,510
- Vì người duy nhất muốn ở cạnh
- 709
- 00:27:00,511 --> 00:27:01,999
- hội sinh viên là hội sinh viên.
- 710
- 00:27:02,000 --> 00:27:03,959
- Oh, trường đại học có thể quan tâm.
- 711
- 00:27:03,960 --> 00:27:06,879
- Tôi biết khoa Tây Ban Nha
- đang tìm nhà mới.
- 712
- 00:27:06,880 --> 00:27:08,639
- Vấn đề duy nhất,
- nếu anh chị bán cho đại học,
- 713
- 00:27:08,640 --> 00:27:11,199
- Tôi sẽ nói, một cách lạc quan, là anh chị
- 714
- 00:27:11,200 --> 00:27:14,039
- sẽ mất khoảng một nửa
- khoản đầu tư của mình.
- 715
- 00:27:14,040 --> 00:27:15,399
- Một nửa?
- 716
- 00:27:15,400 --> 00:27:16,919
- - Chúng tôi dồn hết tiền vào đấy rồi.
- - Đây là tất cả tiền bạc của chúng tôi.
- 717
- 00:27:16,920 --> 00:27:18,079
- Chúng tôi không thể mất một nửa.
- 718
- 00:27:18,080 --> 00:27:20,559
- Nhưng giữ lại được một nửa.
- 719
- 00:27:20,560 --> 00:27:22,239
- - Chúng tôi đâu cần thứ đó.
- - Đó là cái gì?
- 720
- 00:27:22,240 --> 00:27:23,479
- Bán!
- 721
- 00:27:23,480 --> 00:27:25,239
- Và dù gì đi nữa thì cô vẫn kiếm ra tiền.
- 722
- 00:27:25,240 --> 00:27:27,039
- Bất động sản thực sự
- là con điếm hay thay đổi.
- 723
- 00:27:27,040 --> 00:27:29,319
- Okay, có lẽ tốt nhất là cô đi đi.
- 724
- 00:27:29,320 --> 00:27:30,719
- - Cảm ơn đã tới.
- - Okay.
- 725
- 00:27:30,720 --> 00:27:31,919
- Chẳng có ích gì.
- 726
- 00:27:31,920 --> 00:27:33,706
- Okay.
- 727
- 00:27:33,880 --> 00:27:35,479
- - Các cậu mặc cái gì vậy?
- - Cái gì đây?
- 728
- 00:27:35,480 --> 00:27:37,119
- - Các cậu đang làm gì vậy?
- - Yeah.
- 729
- 00:27:37,120 --> 00:27:39,270
- Chúng tôi tổ chức
- tiệc Robert De Niro.
- 730
- 00:27:39,280 --> 00:27:41,479
- Có thể khá ồn ào đấy.
- 731
- 00:27:41,480 --> 00:27:44,119
- Khả năng là khá trễ nữa đấy.
- 732
- 00:27:44,120 --> 00:27:46,559
- Tôi là Taxi Driver De Niro.
- 733
- 00:27:46,560 --> 00:27:48,399
- Yeah, tôi là Meet the Fockers De Niro.
- 734
- 00:27:48,400 --> 00:27:50,799
- Tôi đang nhìn anh đấy.
- Tôi đang nhìn anh đấy.
- 735
- 00:27:50,800 --> 00:27:53,799
- Ai vẽ cái nốt ruồi đó lên mặt cậu vậy?
- Cậu tự làm à?
- 736
- 00:27:53,800 --> 00:27:55,999
- Đúng vậy. Đúng vậy, Focker.
- 737
- 00:27:56,000 --> 00:27:57,359
- Còn cậu là ai nào?
- 738
- 00:27:57,360 --> 00:28:00,864
- Oh, tôi là Sam Jackson, biết không,
- trong phim<i> Jackie Brown.
- 739
- 00:28:00,880 --> 00:28:02,199
- Hoo-ah!
- 740
- 00:28:02,200 --> 00:28:03,719
- Hoo-ah!
- 741
- 00:28:03,720 --> 00:28:05,199
- - Đó là Al Pacino.
- - Thậm chí nó không... yeah.
- 742
- 00:28:05,200 --> 00:28:06,359
- <i>Scent of a woman.
- 743
- 00:28:06,360 --> 00:28:08,100
- Hoo-ah!
- 744
- 00:28:08,480 --> 00:28:09,879
- Có sự không nhất quán ở đây.
- 745
- 00:28:09,880 --> 00:28:11,639
- Các cậu tự cho phép mình ở khắp nơi.
- 746
- 00:28:11,640 --> 00:28:12,799
- Còn anh thì gọi cớm.
- 747
- 00:28:12,800 --> 00:28:15,399
- Thôi cái trò vớ vẩn này đi. Chúng tôi xin lỗi.
- 748
- 00:28:15,400 --> 00:28:18,039
- Hey, khi anh gọi cớm, anh đã vi phạm
- phạm vi của lòng tin, Focker.
- 749
- 00:28:18,040 --> 00:28:20,542
- Chúng tôi xin lỗi đã gọi cớm, okay?
- 750
- 00:28:21,400 --> 00:28:22,559
- Anh đang nói với tôi à?
- 751
- 00:28:22,560 --> 00:28:23,759
- - Phải.
- - Phải.
- 752
- 00:28:23,760 --> 00:28:24,839
- Anh đang nói với tôi à?
- 753
- 00:28:24,840 --> 00:28:25,959
- - Phải.
- - Phải.
- 754
- 00:28:25,960 --> 00:28:27,119
- Không, anh đang nói với tôi.
- 755
- 00:28:27,120 --> 00:28:28,479
- - Anh đang nói với tôi à?
- - Anh đang nói với tôi à?
- 756
- 00:28:28,480 --> 00:28:29,799
- Tôi không thấy ai khác ở đây.
- 757
- 00:28:29,800 --> 00:28:31,039
- Tôi cũng không thấy ai khác ở đây.
- 758
- 00:28:31,040 --> 00:28:32,239
- Chúng tôi đang cố nói với anh.
- 759
- 00:28:32,240 --> 00:28:35,679
- "Con đường của người chính trực
- đang bị bao vây tứ phía..."
- 760
- 00:28:35,680 --> 00:28:38,719
- Cậu đang làm cái quái gì vậy?
- Đó là bài diễn văn Sam Jackson sai.
- 761
- 00:28:38,720 --> 00:28:40,640
- Anh đang nói với tôi,
- hay anh đang nói với cậu ấy?
- 762
- 00:28:41,760 --> 00:28:43,759
- - Thôi biến đi!
- - Anh đang nói với tôi à?
- 763
- 00:28:43,760 --> 00:28:44,919
- Câm mồm đi!
- 764
- 00:28:44,920 --> 00:28:45,999
- Cô cút ra khỏi đây.
- 765
- 00:28:46,000 --> 00:28:47,501
- Thôi đi!
- 766
- 00:28:48,160 --> 00:28:50,599
- Hey. Điều tốt là
- trong vài năm tới,
- 767
- 00:28:50,600 --> 00:28:52,999
- ta sẽ có người thứ ba
- giúp ta làm việc này.
- 768
- 00:28:53,000 --> 00:28:54,581
- Hey.
- 769
- 00:28:54,600 --> 00:28:56,829
- Con có gì đấy, cục cưng?
- 770
- 00:28:57,240 --> 00:28:59,026
- Bong bóng à
- 771
- 00:28:59,080 --> 00:29:00,991
- Con tìm thấy quả bong bóng à?
- 772
- 00:29:01,840 --> 00:29:03,919
- Oh, cứt thật! Không phải bong bóng!
- 773
- 00:29:03,920 --> 00:29:05,159
- Ối giời ơi!
- 774
- 00:29:05,160 --> 00:29:06,879
- Ối giời ơi! Ôi không!
- 775
- 00:29:06,880 --> 00:29:08,359
- Giúp với, giúp với.
- 776
- 00:29:08,360 --> 00:29:10,599
- Cút... Tránh đường cho tôi! Tránh!
- 777
- 00:29:10,600 --> 00:29:12,909
- - Bác sĩ! Bác sĩ!
- - Ôi trời ơi!
- 778
- 00:29:15,160 --> 00:29:17,185
- - Được rồi.
- - Hey.
- 779
- 00:29:19,760 --> 00:29:21,864
- Con của anh chị
- 780
- 00:29:22,800 --> 00:29:24,399
- bị nhiễm HIV.
- 781
- 00:29:24,400 --> 00:29:25,679
- Ôi trời ơi.
- 782
- 00:29:25,680 --> 00:29:28,103
- ... là điều tồi tệ nhất có thể xảy ra.
- 783
- 00:29:28,400 --> 00:29:29,799
- Cái áo mưa chưa được sử dụng.
- 784
- 00:29:29,800 --> 00:29:31,159
- Anh đùa với tôi đấy à?
- 785
- 00:29:31,160 --> 00:29:34,584
- Thằng nào lại nói thế
- với một cặp cha mẹ chứ?
- 786
- 00:29:35,640 --> 00:29:36,839
- Hey! Thưa cô!
- 787
- 00:29:36,840 --> 00:29:38,079
- Nguôi giận nào! Nguôi giận nào!
- 788
- 00:29:38,080 --> 00:29:39,519
- Họ gây nguy hiểm cho khu vực!
- 789
- 00:29:39,520 --> 00:29:40,919
- Có sự tụ tập rõ ràng ở đây.
- 790
- 00:29:40,920 --> 00:29:42,359
- Tôi nghe nói họ đã
- đốt trụi căn nhà cuối cùng của họ.
- 791
- 00:29:42,360 --> 00:29:44,359
- Và đã bị khiển trách vì điều đó.
- 792
- 00:29:44,360 --> 00:29:47,679
- Chúng tôi có một chính sách
- tam điểm rất chặt chẽ với trường này.
- 793
- 00:29:47,680 --> 00:29:50,679
- Theo đó, họ đã bị một lần.
- Nếu thêm hai lần nữa, họ sẽ bị đuổi.
- 794
- 00:29:50,680 --> 00:29:51,839
- Mới một lần?
- 795
- 00:29:51,840 --> 00:29:53,839
- Nghe này, cách tôi làm việc của mình là,
- 796
- 00:29:53,840 --> 00:29:56,359
- anh biết không, tôi luôn nghĩ về
- các tiêu đề, đúng không?
- 797
- 00:29:56,360 --> 00:30:01,239
- Nên, "Nhóm của Công tước Lacrosse
- hãm hiếp vũ nữ thoát y." Tiêu đề tệ.
- 798
- 00:30:01,240 --> 00:30:03,119
- "Hội sinh viên làm các cặp đôi mất ngủ"?
- 799
- 00:30:03,120 --> 00:30:05,359
- Đó thậm chí không thực sự
- là một tiêu đề.
- 800
- 00:30:05,360 --> 00:30:07,559
- Tôi thậm chí không nghĩ nó sẽ có
- trong hồ sơ cảnh sát địa phương.
- 801
- 00:30:07,560 --> 00:30:09,559
- Hãy sẵn sàng để đọc
- tiêu đề của thế kỉ.
- 802
- 00:30:09,560 --> 00:30:12,719
- Đặc biệt, đặc biệt!
- "Em bé nuốt bao cao su"!
- 803
- 00:30:12,720 --> 00:30:14,559
- - Thật kinh tởm.
- - Chính xác!
- 804
- 00:30:14,560 --> 00:30:16,119
- - Nó là bao của hội sinh viên!
- - Đó là bao của hội sinh viên!
- 805
- 00:30:16,120 --> 00:30:17,799
- Tôi có tiêu đề cho cái này.
- 806
- 00:30:17,800 --> 00:30:20,159
- "Hội sinh viên thực hành quan hệ an toàn."
- 807
- 00:30:20,160 --> 00:30:22,559
- Đó là một tiêu đề hay. Tôi có thể
- được tăng lương nhờ nó.
- 808
- 00:30:22,560 --> 00:30:24,119
- Tôi có tiêu đề cho cô đây.
- 809
- 00:30:24,120 --> 00:30:29,479
- "Mean Dean không nhận ra rằng
- hội sinh viên gây hại cho mọi người."
- 810
- 00:30:29,480 --> 00:30:30,719
- Hay quá.
- 811
- 00:30:30,720 --> 00:30:33,119
- Từ ngữ nghèo nàn quá. Tôi không nghĩ nó sẽ được in.
- 812
- 00:30:33,120 --> 00:30:34,439
- Tôi không biết anh đi học ở đâu.
- 813
- 00:30:34,440 --> 00:30:36,959
- Tôi học ở đây, okay?
- Đó là lí do tôi ngu ngốc!
- 814
- 00:30:36,960 --> 00:30:39,159
- Anh biết sao không? Tôi vừa nghĩ ra
- tiêu đề khác.
- 815
- 00:30:39,160 --> 00:30:42,903
- "Cha mẹ bất cẩn
- để em bé nuốt bao cao su."
- 816
- 00:30:43,240 --> 00:30:45,504
- - Cô sẽ nói gì?
- - Đó không phải tiêu đề hay.
- 817
- 00:30:45,720 --> 00:30:48,119
- Đây là một tiêu đề. Thế này thì sao nhé,
- "Cô đi chết đi."
- 818
- 00:30:48,120 --> 00:30:49,279
- Hợp với cô đấy.
- 819
- 00:30:49,280 --> 00:30:50,559
- - Đây là nhà của ta!
- - Nhà của ta!
- 820
- 00:30:50,560 --> 00:30:53,919
- Đây là con thú nhỏ trên bãi cỏ
- với cái bao ở trong miệng.
- 821
- 00:30:53,920 --> 00:30:55,919
- Ôi trời ơi. Em là gấu mẹ.
- 822
- 00:30:55,920 --> 00:30:57,119
- - Đúng đấy.
- - Anh biết sao không?
- 823
- 00:30:57,120 --> 00:30:59,039
- Em sẽ tỏ ra thật dễ bảo và rồi...
- 824
- 00:31:00,520 --> 00:31:03,102
- Móng vuốt của anh đã bật!
- Anh sẽ xử cả lũ!
- 825
- 00:31:03,120 --> 00:31:04,679
- Tổ cha cái lũ mất dạy này!
- 826
- 00:31:04,680 --> 00:31:06,359
- Họ không biết
- họ đang dây vào ai.
- 827
- 00:31:06,360 --> 00:31:08,279
- Họ nghĩ anh chỉ là ông bố chừng mực
- 828
- 00:31:08,280 --> 00:31:10,079
- và rồi em biết
- chuyện gì xảy ra không?
- 829
- 00:31:10,080 --> 00:31:11,439
- Bùm! Bùm!
- 830
- 00:31:11,440 --> 00:31:14,039
- Teddy chết!
- Pete chết! Scoonie chết!
- 831
- 00:31:14,040 --> 00:31:15,279
- - Mẹ mày!
- - Không, không.
- 832
- 00:31:15,280 --> 00:31:16,799
- - Anh sẽ giết tụi nó!
- - Không, không.
- 833
- 00:31:16,800 --> 00:31:18,479
- - Bùm.
- - Không.
- 834
- 00:31:18,480 --> 00:31:20,079
- - Anh sẽ mua súng!
- - Không được.
- 835
- 00:31:20,080 --> 00:31:22,439
- Anh không mua súng đâu!
- Em đúng, đó là ý tồi.
- 836
- 00:31:22,440 --> 00:31:23,519
- Nghe tệ lắm.
- 837
- 00:31:23,520 --> 00:31:24,679
- Còn mấy khẩu nho nhỏ thì sao?
- 838
- 00:31:24,680 --> 00:31:26,519
- Không. Anh sẽ không mua súng.
- 839
- 00:31:26,520 --> 00:31:27,759
- Ôi!
- 840
- 00:31:27,760 --> 00:31:29,119
- Ta có thể làm gì đây?
- Con mụ Dean đó.
- 841
- 00:31:29,120 --> 00:31:31,559
- Phụ nữ nào mà lại tên Dean chứ?
- 842
- 00:31:31,560 --> 00:31:33,479
- Tên cô ta không phải là Dean.
- Đó là công việc.
- 843
- 00:31:33,480 --> 00:31:35,479
- - Gì cơ?
- - Chữ "Dean" ở đây là "trưởng khoa".
- 844
- 00:31:35,480 --> 00:31:36,639
- - Không.
- - Yeah.
- 845
- 00:31:36,640 --> 00:31:38,159
- - Thật hả?
- - Em nghĩ sao?
- 846
- 00:31:38,160 --> 00:31:39,559
- - Em nghĩ đó là tên cô ta.
- - Không.
- 847
- 00:31:39,560 --> 00:31:40,759
- Ôi không.
- 848
- 00:31:40,760 --> 00:31:42,799
- - Ở Úc họ gọi là gì?
- - "Chancellor."
- 849
- 00:31:42,800 --> 00:31:44,719
- Không, cô ta là chancellor đấy.
- 850
- 00:31:44,720 --> 00:31:46,839
- Ôi trời ơi.
- Em đã khiếm nhã với cô ta.
- 851
- 00:31:46,840 --> 00:31:48,839
- - Anh không biết phải làm gì.
- - Ta biết gì đây?
- 852
- 00:31:48,840 --> 00:31:50,159
- Cái gì ta không có ở đại học?
- 853
- 00:31:50,160 --> 00:31:51,839
- Em không có tiền.
- 854
- 00:31:51,840 --> 00:31:53,079
- - Anh cũng không có tiền.
- - Chúng ta không có tiền.
- 855
- 00:31:53,080 --> 00:31:54,319
- Okay, anh biết rồi. Ta sẽ phá nhà tụi nó.
- 856
- 00:31:54,320 --> 00:31:56,159
- Tụi nó không đủ khả năng sửa đâu.
- 857
- 00:31:56,160 --> 00:31:57,639
- - Phải.
- - Tụi nó phải chuyển đi.
- 858
- 00:31:57,640 --> 00:31:58,999
- - Yeah, chơi tụi nó đi.
- - Chơi tụi nó đi.
- 859
- 00:31:59,000 --> 00:32:00,279
- - Ta sẽ chơi với tụi nó!
- - Chơi tụi nó!
- 860
- 00:32:00,280 --> 00:32:02,703
- - Ta sẽ chơi với tụi nó!
- - Chơi tụi nó!
- 861
- 00:32:23,000 --> 00:32:24,959
- - Vậy là nước chảy ra đây?
- - Yep.
- 862
- 00:32:24,960 --> 00:32:26,519
- Việc này sẽ làm chúng ta phá sản.
- 863
- 00:32:26,520 --> 00:32:29,359
- Ý tôi là, cả phần nền ngập hết rồi.
- Ta không thể trả tiền cho thứ này.
- 864
- 00:32:29,360 --> 00:32:31,039
- Họ sẽ tịch thu ngôi nhà.
- 865
- 00:32:31,040 --> 00:32:32,519
- Okay, với lưu ý đó,
- 866
- 00:32:32,520 --> 00:32:34,159
- có lẽ chúng ta nên dọn dẹp
- 867
- 00:32:34,160 --> 00:32:36,185
- và không ở lại đây
- mà không có gì trong tay.
- 868
- 00:32:37,280 --> 00:32:39,464
- "Không có gì trong tay."
- 869
- 00:32:41,320 --> 00:32:44,949
- Cái ấy ở trong tay.
- 870
- 00:32:46,800 --> 00:32:49,029
- Cái ấy ở trong tay.
- 871
- 00:32:49,840 --> 00:32:53,549
- Cái ấy ở trong tay.
- 872
- 00:32:54,360 --> 00:32:56,799
- Cái ấy ở trong tay.
- 873
- 00:32:56,800 --> 00:32:58,239
- Teddy, ta có bao nhiêu thời gian?
- 874
- 00:32:58,240 --> 00:33:01,559
- Chỉ vài phút,
- và rồi chúng ta sẽ rút phần nhựa ra.
- 875
- 00:33:01,560 --> 00:33:04,142
- Chúng ta có của quý Delta psi giả
- có thể bán được.
- 876
- 00:33:04,200 --> 00:33:06,782
- Oh, trời ơi, tôi không thể giữ
- cái cương cứng này lâu hơn nữa .
- 877
- 00:33:07,160 --> 00:33:08,359
- Chúng ta phải cương à?
- 878
- 00:33:08,360 --> 00:33:10,399
- Yeah.
- Không ai muốn nó rũ cả.
- 879
- 00:33:10,400 --> 00:33:14,159
- Cậu đâu biết được.
- Người ta có thể muốn nó vào lúc sau.
- 880
- 00:33:14,160 --> 00:33:17,759
- Kiểu như, để vuốt ve,
- và nó giống như tình yêu...
- 881
- 00:33:17,760 --> 00:33:19,599
- Okay, cậu nói đúng.
- chỉ là cái ấy mềm rũ thôi.
- 882
- 00:33:19,600 --> 00:33:22,399
- Hey, các cậu phải làm kiểu
- kĩ thuật số.
- 883
- 00:33:22,400 --> 00:33:24,039
- Nhìn cái máy in 3D kìa.
- 884
- 00:33:24,040 --> 00:33:25,159
- Nhìn nó kìa!
- 885
- 00:33:25,160 --> 00:33:26,599
- Kia kìa.
- 886
- 00:33:26,600 --> 00:33:27,759
- Thật tuyệt vời.
- 887
- 00:33:27,760 --> 00:33:30,439
- Giờ thì tôi có thể tới lớp
- trong khi cái ấy đang in.
- 888
- 00:33:30,440 --> 00:33:31,559
- Cậu làm thế ở đâu nào?
- 889
- 00:33:31,560 --> 00:33:33,239
- Đem nó tới phòng thí nghiệm
- kiến trúc đi. Khá hay, phải không?
- 890
- 00:33:33,240 --> 00:33:34,679
- Wow. Bạn ơi,
- thỉnh thoảng cậu nên đến lớp.
- 891
- 00:33:34,680 --> 00:33:37,039
- Chúng ta có cơ sở vật chất tuyệt vời
- mà không ai sử dụng.
- 892
- 00:33:37,040 --> 00:33:39,159
- Được rồi, hãy kéo mấy cậu bé hư ra
- và xem ta có gì nào.
- 893
- 00:33:39,160 --> 00:33:40,279
- - Chúng ta ổn chứ?
- - Yeah.
- 894
- 00:33:40,280 --> 00:33:41,479
- Làm thôi.
- 895
- 00:33:41,480 --> 00:33:43,519
- - Giống như Giáng sinh ấy.
- - Oh!
- 896
- 00:33:43,520 --> 00:33:45,101
- - Wow.
- - Whoa.
- 897
- 00:33:45,600 --> 00:33:48,719
- Hey, cậu biết không, tôi nghĩ
- đất sét dính vào lông tôi.
- 898
- 00:33:48,720 --> 00:33:50,585
- Sao cậu lại có lông?
- 899
- 00:33:51,080 --> 00:33:52,959
- Đợi đã. Các cậu cạo hết à?
- 900
- 00:33:52,960 --> 00:33:54,759
- Bạn hiền, tôi đã nhắn cho cậu.
- Tôi nói "Cạo".
- 901
- 00:33:54,760 --> 00:33:56,919
- Tôi đã nghĩ chúng ta chụp hình.
- Tôi đã sửa sang một chút, nhưng...
- 902
- 00:33:56,920 --> 00:33:58,467
- Không phải trên mặt.
- 903
- 00:33:59,560 --> 00:34:00,799
- Oh, trời ơi.
- 904
- 00:34:00,800 --> 00:34:02,039
- Oh, cứt thật. Oh, cứt thật.
- 905
- 00:34:02,040 --> 00:34:03,439
- - Đừng lo chuyện đó.
- - Tôi sẽ rất thích.
- 906
- 00:34:03,440 --> 00:34:04,599
- Sẽ không rơi ra đâu.
- 907
- 00:34:04,600 --> 00:34:05,959
- Tôi cần phải đưa nó đi.
- 908
- 00:34:05,960 --> 00:34:08,559
- Tôi sẽ khoan một lỗ. Tôi sẽ đi tiểu.
- Tôi có thể mặc quần rộng hơn.
- 909
- 00:34:08,560 --> 00:34:10,439
- Nhìn tôi này.
- Cậu tin tôi, phải không?
- 910
- 00:34:10,440 --> 00:34:11,479
- Tôi sẽ kéo cái này ra.
- 911
- 00:34:11,480 --> 00:34:12,639
- Thôi nào, cứ bình tĩnh.
- Tôi nắm được rồi.
- 912
- 00:34:12,640 --> 00:34:14,039
- Tránh xa tôi ra!
- 913
- 00:34:14,040 --> 00:34:15,799
- Bình tĩnh. Đếm đến ba.
- 914
- 00:34:15,800 --> 00:34:17,439
- - Teddy...
- - Một.
- 915
- 00:34:17,440 --> 00:34:18,479
- Nhìn vào mắt tôi.
- 916
- 00:34:18,480 --> 00:34:20,311
- Hai!
- 917
- 00:34:26,560 --> 00:34:29,639
- Tệ hơn tôi nghĩ nhiều.
- 918
- 00:34:29,640 --> 00:34:32,559
- Các quý cô, tôi cần xếp hàng một.
- 919
- 00:34:32,560 --> 00:34:33,919
- Không ai được chen hàng,
- 920
- 00:34:33,920 --> 00:34:36,399
- và nếu các bạn đứng sau,
- thì phải đợi khoảng 20 phút.
- 921
- 00:34:36,400 --> 00:34:37,639
- - Hey.
- - Hi.
- 922
- 00:34:37,640 --> 00:34:39,999
- - Um... tôi sẽ lấy cái của Teddy.
- - Ngon. Cái của Pete thì sao?
- 923
- 00:34:40,000 --> 00:34:41,319
- Oh, không.
- 924
- 00:34:41,320 --> 00:34:42,639
- Tôi đùa thôi, sao cũng được.
- 925
- 00:34:42,640 --> 00:34:43,999
- Thật kì lạ.
- 926
- 00:34:44,000 --> 00:34:47,119
- Ôi vãi, các cậu.
- Tôi nghĩ ta kiếm được 10, 000.
- 927
- 00:34:47,120 --> 00:34:48,999
- Hey, các cậu, nếu
- tính toán của tôi là đúng,
- 928
- 00:34:49,000 --> 00:34:50,919
- không những ta có thể
- sửa chữa thiệt hại nước non,
- 929
- 00:34:50,920 --> 00:34:54,583
- mà ta còn có thể có
- bồn nước nóng lớn nhất thế giới!
- 930
- 00:34:54,680 --> 00:34:56,799
- Và dàn loa ngoài trời!
- 931
- 00:34:56,800 --> 00:34:58,999
- - Phải lắm!
- - Yeah!
- 932
- 00:34:59,000 --> 00:35:00,799
- Delta Psi!
- 933
- 00:35:00,800 --> 00:35:02,439
- Delta Psi.
- 934
- 00:35:02,440 --> 00:35:06,519
- Delta Psi!
- Delta Psi! Delta Psi!
- 935
- 00:35:06,520 --> 00:35:08,039
- Của quý psi!
- 936
- 00:35:08,040 --> 00:35:11,111
- Của quý psi! Của quý psi!
- 937
- 00:35:16,040 --> 00:35:17,239
- Thật lố bịch.
- 938
- 00:35:17,240 --> 00:35:18,439
- Lố thật.
- 939
- 00:35:18,440 --> 00:35:21,519
- Của quý của tụi nó mua được
- bồn nước nóng? Của anh còn không được.
- 940
- 00:35:21,520 --> 00:35:22,879
- Hey.
- 941
- 00:35:22,880 --> 00:35:26,543
- Của anh có thể mua được hơn cả
- bồn nước nóng. Nó mua được em.
- 942
- 00:35:26,560 --> 00:35:28,159
- Cảm ơn em rất nhiều.
- 943
- 00:35:28,160 --> 00:35:29,799
- Em không quan trọng kích thước đâu.
- 944
- 00:35:29,800 --> 00:35:32,064
- Có chút kẻ cả đấy.
- 945
- 00:35:38,000 --> 00:35:41,470
- Anh không hiểu được. Ai mà thèm
- mua mấy cái của giả đó chứ?
- 946
- 00:35:44,960 --> 00:35:46,319
- Anh em xếp trước gái gú.
- 947
- 00:35:46,320 --> 00:35:49,399
- <i>Tại sao? Vì anh em của bạn
- 948
- 00:35:49,400 --> 00:35:53,199
- <i>Họ ở sau lưng bạn
- 949
- 00:35:53,200 --> 00:35:54,559
- Anh em xếp trước gái gú.
- 950
- 00:35:54,560 --> 00:35:57,319
- <i>Và bạn không là gì
- 951
- 00:35:57,320 --> 00:35:59,879
- <i>Và bạn nói với cô gái rằng
- 952
- 00:35:59,880 --> 00:36:03,543
- <i>và rằng cô ấy tốt hơn
- 953
- 00:36:04,560 --> 00:36:07,062
- Anh em xếp trước gái gú.
- 954
- 00:36:07,240 --> 00:36:09,239
- Hội sinh viên. Họ sống và chết
- trong quan niệm về tình anh em.
- 955
- 00:36:09,240 --> 00:36:10,319
- Tôi biết.
- 956
- 00:36:10,320 --> 00:36:12,359
- Cách duy nhất để phá vỡ nó
- là tham gia vào,
- 957
- 00:36:12,360 --> 00:36:16,079
- đột nhập một bữa tiệc,
- và khiến họ đặt gái gú lên trên anh em.
- 958
- 00:36:16,080 --> 00:36:18,439
- Gái gú không xếp trước anh em.
- Mọi chuyện không hoạt động như thế.
- 959
- 00:36:18,440 --> 00:36:19,919
- Một cô gái không bao giờ
- xếp trước anh em.
- 960
- 00:36:19,920 --> 00:36:22,199
- Có lẽ em từng là một cô gái
- đã hạ gục vài người anh em.
- 961
- 00:36:22,200 --> 00:36:23,919
- - Gái, không, em không phải.
- - Em vừa nói đấy.
- 962
- 00:36:23,920 --> 00:36:26,119
- - Có à?
- - Thật lộn xộn.
- 963
- 00:36:26,120 --> 00:36:27,519
- Em nói, đó là cách duy nhất.
- 964
- 00:36:27,520 --> 00:36:29,279
- Chúng ta phải vào trong đó,
- chúng ta phải đột nhập.
- 965
- 00:36:29,280 --> 00:36:32,039
- Làm vài vụ khốn kiếp,
- khiến họ chống lại nhau.
- 966
- 00:36:32,040 --> 00:36:33,239
- - Okay.
- - Em nghiêm túc đấy.
- 967
- 00:36:33,240 --> 00:36:34,519
- Bình tĩnh đã.
- 968
- 00:36:34,520 --> 00:36:35,759
- Xin lỗi.
- 969
- 00:36:35,760 --> 00:36:37,879
- Sắp có khả năng từ đầu tiên
- của con bé là "lìn" đấy.
- 970
- 00:36:37,880 --> 00:36:39,679
- - Ở đây không hay đâu.
- - Xin lỗi.
- 971
- 00:36:39,680 --> 00:36:41,399
- Chúng ta sẽ khiến họ đặt
- gái gú lên trước anh em.
- 972
- 00:36:41,400 --> 00:36:44,471
- Bước một, đóng cửa
- với một cô bảo mẫu.
- 973
- 00:36:44,520 --> 00:36:46,199
- Để cô bé này được chăm sóc.
- 974
- 00:36:46,200 --> 00:36:47,439
- - Yeah?
- - Đúng không?
- 975
- 00:36:47,440 --> 00:36:48,559
- - Yeah?
- - Đúng không?
- 976
- 00:36:48,560 --> 00:36:50,903
- - Yeah.
- - Chúng ta sẽ xử được bọn kia.
- 977
- 00:36:51,000 --> 00:36:52,279
- - Yo.
- - Tôi đợi lâu lắm rồi.
- 978
- 00:36:52,280 --> 00:36:53,479
- - Yeah, glad you made it.
- - Whoa, whoa!
- 979
- 00:36:53,480 --> 00:36:55,639
- - Cô ấy làm gì ở đây?
- - Đợi đã. Anh ấy làm gì ở đây?
- 980
- 00:36:55,640 --> 00:36:57,079
- Xem này, chúng tôi là
- bạn của cả hai người.
- 981
- 00:36:57,080 --> 00:36:58,479
- Học cách làm quen
- với chuyện này đi, okay?
- 982
- 00:36:58,480 --> 00:37:00,119
- Đây là một hành động ghê tởm.
- 983
- 00:37:00,120 --> 00:37:02,959
- Anh... ngay bây giờ, cả hai người
- phải chọn lựa ngay bây giờ.
- 984
- 00:37:02,960 --> 00:37:05,239
- Tôi hay cô ấy, chọn đi.
- Tùy thuộc hai người. Chọn đi.
- 985
- 00:37:05,240 --> 00:37:07,279
- Câm mồm đi.
- 986
- 00:37:07,280 --> 00:37:09,225
- Chúng ta đang làm nhiệm vụ.
- 987
- 00:37:09,240 --> 00:37:11,265
- Vâng, thưa sếp, tôi chỉ đùa thôi.
- 988
- 00:37:11,920 --> 00:37:13,159
- Yo.
- 989
- 00:37:13,160 --> 00:37:14,519
- Anh chị tới đây để yêu cầu chúng tôi
- vặn nhỏ nhạc à?
- 990
- 00:37:14,520 --> 00:37:15,999
- Vì chuyện đó sẽ không xảy ra đâu.
- 991
- 00:37:16,000 --> 00:37:18,184
- Không, chúng tôi tới đây
- để nói các cậu vặn to lên.
- 992
- 00:37:18,480 --> 00:37:21,159
- Ôi, chúng tôi đã phàn nàn quá lâu rồi.
- 993
- 00:37:21,160 --> 00:37:23,185
- Chúng tôi chỉ muốn
- gạt bỏ sự khó chịu đó.
- 994
- 00:37:23,480 --> 00:37:26,399
- Đây là tất cả cỏ của tôi,
- và thực sự khó cho tôi để kiếm cỏ đấy.
- 995
- 00:37:26,400 --> 00:37:27,981
- Oh, cứt thật.
- 996
- 00:37:28,680 --> 00:37:31,159
- Okay, anh chị có thể vào.
- 997
- 00:37:31,160 --> 00:37:32,839
- Không có phòng im lặng cho anh đâu.
- 998
- 00:37:32,840 --> 00:37:33,999
- Đừng lo chuyện đó, anh bạn.
- 999
- 00:37:34,000 --> 00:37:35,626
- Được rồi.
- 1000
- 00:38:00,160 --> 00:38:02,879
- Okay, Teddy đang chơi Brooke,
- nhưng Brooke muốn chơi Pete.
- 1001
- 00:38:02,880 --> 00:38:05,639
- Nhưng cô ta e ngại
- vỉ Pete và Teddy là bạn thân.
- 1002
- 00:38:05,640 --> 00:38:08,119
- Chúng ta sẽ khiến cho Brooke
- bị lôi cuốn với Pete 1 cách công khai.
- 1003
- 00:38:08,120 --> 00:38:09,639
- Rồi Teddy sẽ muốn giết Pete
- 1004
- 00:38:09,640 --> 00:38:11,505
- và toàn bộ Hội sinh viên
- sẽ nổ tung.
- 1005
- 00:38:11,720 --> 00:38:14,439
- Paula, hãy ve vãn Scoonie.
- Giữ cậu ta nói chuyện và bị phân tâm.
- 1006
- 00:38:14,440 --> 00:38:15,959
- Okey-dokey.
- 1007
- 00:38:15,960 --> 00:38:17,559
- Jimmy, cô lập Whitney.
- 1008
- 00:38:17,560 --> 00:38:18,719
- Okey-dokey.
- 1009
- 00:38:18,720 --> 00:38:20,159
- Anh làm gì?
- Anh có phải làm gì không?
- 1010
- 00:38:20,160 --> 00:38:21,879
- Anh kiểm tra Pete.
- Giữ cậu ta ở gần.
- 1011
- 00:38:21,880 --> 00:38:23,079
- Cậu ta sẽ thấy
- họ bị lôi cuốn.
- 1012
- 00:38:23,080 --> 00:38:24,399
- Nếu không, kế hoạch này sẽ không hiệu quả.,
- 1013
- 00:38:24,400 --> 00:38:25,719
- ta chỉ có vài phút trước khi họ lên lầu
- 1014
- 00:38:25,720 --> 00:38:28,999
- và bắt đầu phang nhau.
- 1015
- 00:38:29,000 --> 00:38:30,759
- - Okay, tiến hành thôi.
- - Okay?
- 1016
- 00:38:30,760 --> 00:38:32,307
- - Đi nào.
- - Đi theo đội.
- 1017
- 00:38:35,880 --> 00:38:37,559
- What? What?
- 1018
- 00:38:37,560 --> 00:38:39,159
- Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh.
- 1019
- 00:38:39,160 --> 00:38:40,639
- Cắt ngang nhé.
- 1020
- 00:38:40,640 --> 00:38:42,719
- Gì vậy, anh bạn.
- 1021
- 00:38:42,720 --> 00:38:44,719
- Chuyện gì vậy?
- 1022
- 00:38:44,720 --> 00:38:46,239
- Gì đây, nhảy loại à?
- 1023
- 00:38:46,240 --> 00:38:48,559
- Tôi không biết, gái ơi.
- Có phải là nhảy loại không?
- 1024
- 00:38:48,560 --> 00:38:50,559
- - Cho tôi biết đi.
- - Tôi nghĩ đó là nhảy loại.
- 1025
- 00:38:50,560 --> 00:38:51,639
- <i> Okay!
- 1026
- 00:38:51,640 --> 00:38:53,999
- Dance-off!
- 1027
- 00:38:58,240 --> 00:39:01,079
- Jesus Christ,
- không nhảy loại nữa chứ.
- 1028
- 00:39:01,080 --> 00:39:02,719
- Cậu ấy thích chúng.
- 1029
- 00:39:02,720 --> 00:39:04,399
- Làm vài phát thì sao, cô cậu?
- 1030
- 00:39:04,400 --> 00:39:05,839
- Okay, yeah!
- 1031
- 00:39:05,840 --> 00:39:07,671
- Chắc chắn rồi!
- 1032
- 00:39:41,240 --> 00:39:43,479
- - Dzô.
- - Tới đi nào.
- 1033
- 00:39:43,480 --> 00:39:45,266
- Dzô.
- 1034
- 00:39:47,800 --> 00:39:49,904
- - Ly nữa nào!
- - Ly nữa nào!
- 1035
- 00:39:51,720 --> 00:39:53,279
- Một ly nữa. Một ly nữa.
- 1036
- 00:39:53,280 --> 00:39:55,191
- - Tôi không thể.
- - Không.
- 1037
- 00:39:55,280 --> 00:39:56,919
- Tôi không muốn.
- 1038
- 00:39:56,920 --> 00:39:58,399
- Oh, cứt thật.
- 1039
- 00:39:58,400 --> 00:39:59,919
- Tôi nghĩ tôi say rồi.
- 1040
- 00:39:59,920 --> 00:40:02,159
- Hai người hợp nhau quá đi.
- 1041
- 00:40:02,160 --> 00:40:03,319
- - Không!
- - Không!
- 1042
- 00:40:03,320 --> 00:40:04,879
- Không, cô ấy là...
- 1043
- 00:40:04,880 --> 00:40:05,999
- - Tôi cặp với Teddy.
- - Cô ấy cặp với Teddy.
- 1044
- 00:40:06,000 --> 00:40:07,519
- Vậy hai người chưa bao giờ
- bị lôi cuốn à?
- 1045
- 00:40:07,520 --> 00:40:08,919
- Không!
- 1046
- 00:40:08,920 --> 00:40:10,199
- Cô đỏ mặt kìa.
- 1047
- 00:40:10,200 --> 00:40:12,350
- - Không, đâu có.
- - Có mà.
- 1048
- 00:40:12,680 --> 00:40:14,591
- Hai người phải bình tĩnh.
- 1049
- 00:40:24,680 --> 00:40:26,386
- Cứt thật!
- 1050
- 00:40:30,080 --> 00:40:32,519
- Cậu dễ thương quá.
- Cậu giống con chồn Possum nhỏ.
- 1051
- 00:40:32,520 --> 00:40:34,479
- - Nhìn cậu kìa.
- - Tôi là con chồn Possum.
- 1052
- 00:40:34,480 --> 00:40:36,220
- Tôi là con chồn Possum.
- 1053
- 00:40:46,440 --> 00:40:47,879
- Không...
- 1054
- 00:40:47,880 --> 00:40:51,031
- Không! Không, không, không!
- Okay? Không.
- 1055
- 00:40:51,880 --> 00:40:54,621
- Nếm trải một chút thôi,
- một chút thôi.
- 1056
- 00:41:09,360 --> 00:41:11,319
- Thật quyến rũ. Giờ anh
- tách ra với ai đó được không?
- 1057
- 00:41:11,320 --> 00:41:13,799
- Anh đang làm gì vậy?
- Ta có 60 giây trước khi họ lên lầu.
- 1058
- 00:41:13,800 --> 00:41:14,999
- Bước vào vòng nhảy đi.
- 1059
- 00:41:15,000 --> 00:41:17,119
- Okay, okay.
- nhân tiện, anh đang thắng.
- 1060
- 00:42:17,440 --> 00:42:19,079
- - Hey, bồ tèo.
- - Oh, cứt thật!
- 1061
- 00:42:19,080 --> 00:42:21,184
- Tôi nghĩ Teddy thấy hai người rồi.
- 1062
- 00:42:21,440 --> 00:42:22,599
- Gì cơ? Không.
- 1063
- 00:42:22,600 --> 00:42:25,307
- Không, không, không. Cứt thật.
- 1064
- 00:42:28,520 --> 00:42:29,639
- Hey, chuyện gì vậy, bạn hiền?
- 1065
- 00:42:29,640 --> 00:42:30,719
- Hey, bạn hiền.
- 1066
- 00:42:30,720 --> 00:42:31,999
- Chuyện gì vậy?
- 1067
- 00:42:32,000 --> 00:42:34,479
- Chuyện gì vậy? Cậu ổn chứ?
- 1068
- 00:42:34,480 --> 00:42:35,919
- Yeah, tôi ổn, bạn hiền.
- Thế nào rồi?
- 1069
- 00:42:35,920 --> 00:42:37,919
- - Mọi chuyện đều ổn.
- - Bữa tiệc tuyệt quá.
- 1070
- 00:42:37,920 --> 00:42:39,239
- - Bữa tiệc tuyệt quá, phải không?
- - Quá tuyệt.
- 1071
- 00:42:39,240 --> 00:42:40,319
- Yeah?
- 1072
- 00:42:40,320 --> 00:42:42,106
- - Yeah, bạn hiền.
- - Yeah.
- 1073
- 00:42:45,320 --> 00:42:47,639
- <i>Và ta có một trận đánh nhau
- 1074
- 00:42:49,680 --> 00:42:52,023
- - Cậu ổn chứ, bạn hiền? Nghe này, tôi--
- - Không!
- 1075
- 00:42:56,960 --> 00:42:58,599
- Oh!
- 1076
- 00:42:58,600 --> 00:43:00,864
- Giờ đó là cách người ta đánh nhau à?
- Họ làm gì vậy?
- 1077
- 00:43:00,920 --> 00:43:02,467
- Bỏ ra nào. Bỏ ra nào.
- 1078
- 00:43:02,880 --> 00:43:04,039
- Tôi sẽ không bao giờ bỏ ra.
- 1079
- 00:43:04,040 --> 00:43:06,827
- Tôi sẽ giữ chặt bi của cậu mãi mãi.
- 1080
- 00:43:12,400 --> 00:43:14,399
- Cậu đang nghĩ về cái gì vậy?
- 1081
- 00:43:14,400 --> 00:43:16,231
- Sao cậu ngơ ngẩn vậy?
- 1082
- 00:43:17,760 --> 00:43:20,039
- Cái quái gì vậy? Ew!
- 1083
- 00:43:20,040 --> 00:43:21,479
- Gớm quá!
- 1084
- 00:43:21,480 --> 00:43:23,359
- Tôi không bao giờ muốn
- dùng chiêu đó với cậu!
- 1085
- 00:43:23,360 --> 00:43:24,479
- Cái quái gì vậy mày?
- 1086
- 00:43:24,480 --> 00:43:26,199
- Đó là may mắn và là tai họa!
- 1087
- 00:43:26,200 --> 00:43:28,719
- Biến ra khỏi đây đi!
- Cậu gớm quá!
- 1088
- 00:43:30,200 --> 00:43:32,145
- Tổ cha nó.
- 1089
- 00:43:33,240 --> 00:43:34,719
- Ném rác rưởi ra khỏi cổng đi!
- 1090
- 00:43:34,720 --> 00:43:37,879
- Ném rác rưởi ra khỏi cổng đi!
- Ném rác rưởi ra khỏi cổng đi!
- 1091
- 00:43:37,880 --> 00:43:41,065
- Ném rác rưởi ra khỏi cổng đi!
- Whoo!
- 1092
- 00:43:46,040 --> 00:43:48,439
- - Phải lắm!
- - Tiến lên, Delta psi!
- 1093
- 00:43:48,440 --> 00:43:50,590
- Whoa!
- 1094
- 00:43:58,480 --> 00:44:00,220
- Trời đất ơi!
- 1095
- 00:44:01,600 --> 00:44:06,822
- Ai đó gọi 911 đi!
- 1096
- 00:44:08,560 --> 00:44:10,039
- Ông ấy còn sống!
- 1097
- 00:44:10,040 --> 00:44:11,639
- Ông ấy còn sống!
- 1098
- 00:44:11,640 --> 00:44:13,079
- Ông ấy còn sống!
- 1099
- 00:44:13,080 --> 00:44:14,639
- Ôi, cứt thật.
- 1100
- 00:44:14,640 --> 00:44:15,999
- Chúng ta không giết ai hết.
- Chúng ta không giết ai hết.
- 1101
- 00:44:16,000 --> 00:44:17,239
- Hey, mọi người ơi.
- 1102
- 00:44:17,240 --> 00:44:19,039
- Các bạn nghĩ sao về
- vòng cổ mới của tôi?
- 1103
- 00:44:19,040 --> 00:44:20,905
- Nghẹt quá.
- 1104
- 00:44:24,840 --> 00:44:26,119
- Anh làm được rồi!
- Anh thực sự làm được rồi.
- 1105
- 00:44:26,120 --> 00:44:27,781
- Chúng ta không thể
- lên kế hoạch tốt hơn.
- 1106
- 00:44:27,880 --> 00:44:30,223
- Thật không thể tin được!
- 1107
- 00:44:30,480 --> 00:44:32,266
- Chúng ta đang ăn mừng.
- 1108
- 00:44:32,280 --> 00:44:33,759
- Mẹ nó.
- Em sẽ pump and dump.
- 1109
- 00:44:51,720 --> 00:44:53,267
- Ta làm được rồi.
- 1110
- 00:44:53,760 --> 00:44:55,039
- - Baby.
- - Yeah.
- 1111
- 00:44:55,040 --> 00:44:57,719
- Baby, hãy thật tự nhiên.
- Hãy làm tình trên sàn bếp.
- 1112
- 00:44:57,720 --> 00:44:58,919
- - Phải lắm!
- - Đi nào.
- 1113
- 00:44:58,920 --> 00:45:01,439
- - Làm thôi. Whoo!
- - Làm thôi!
- 1114
- 00:45:01,440 --> 00:45:03,199
- - Hãy làm chuyện mà ta chưa từng làm.
- - Okay.
- 1115
- 00:45:03,200 --> 00:45:05,159
- Anh không biết.
- Lấy cái gì đánh anh đi.
- 1116
- 00:45:05,160 --> 00:45:06,799
- - Okay.
- - Tát anh đi.
- 1117
- 00:45:06,800 --> 00:45:08,199
- Điên dại vào.
- 1118
- 00:45:08,200 --> 00:45:09,599
- - Okay.
- - Ow! Đệt!
- 1119
- 00:45:09,600 --> 00:45:11,879
- Ối! Hey! Thôi, thôi!
- Anh không thích! Anh không thích!
- 1120
- 00:45:11,880 --> 00:45:13,399
- - Em thích.
- - Anh không thích. Thôi!
- 1121
- 00:45:13,400 --> 00:45:14,759
- - Việc này kích thích em.
- - Anh không thích.
- 1122
- 00:45:14,760 --> 00:45:16,119
- - Em thích.
- - Đừng làm nữa.
- 1123
- 00:45:16,120 --> 00:45:17,159
- - Xin lỗi.
- - Đau quá.
- 1124
- 00:45:17,160 --> 00:45:18,279
- - Okay.
- - Okay.
- 1125
- 00:45:18,280 --> 00:45:19,679
- Hãy làm gì đó điên khùng đi.
- 1126
- 00:45:19,680 --> 00:45:21,830
- Sao em không dán gì đó
- lên mông anh nhỉ?
- 1127
- 00:45:22,640 --> 00:45:24,599
- Không, tối nay thì không.
- Tối nay thì không.
- 1128
- 00:45:24,600 --> 00:45:25,719
- Anh dán gì đó
- lên mông em được không?
- 1129
- 00:45:25,720 --> 00:45:26,799
- Không, em không say
- tới mức đó đâu.
- 1130
- 00:45:26,800 --> 00:45:27,999
- Oh, anh sắp ra rồi.
- 1131
- 00:45:28,000 --> 00:45:29,519
- Okay, em còn chưa gì cả.
- 1132
- 00:45:29,520 --> 00:45:30,959
- - Anh sẽ ra.
- - Ra đi, baby.
- 1133
- 00:45:30,960 --> 00:45:33,159
- - Anh ra đây.
- - Gần ra chưa?
- 1134
- 00:45:33,160 --> 00:45:34,799
- Ra nào.
- 1135
- 00:45:34,800 --> 00:45:36,679
- Và... anh say quá không ra được.
- 1136
- 00:45:36,680 --> 00:45:38,479
- Anh sẽ không ra đâu.
- 1137
- 00:45:38,480 --> 00:45:40,639
- - Anh mềm rồi.
- - Đa tạ bệ hạ.
- 1138
- 00:45:40,640 --> 00:45:44,319
- Ta sẽ đi trên con đường của quý ông
- và gọi đó là một ngày,
- 1139
- 00:45:44,320 --> 00:45:48,559
- khi việc xuất tinh không xảy ra
- do quá say xỉn.
- 1140
- 00:45:48,560 --> 00:45:50,186
- Thank you.
- 1141
- 00:45:51,360 --> 00:45:54,159
- Đó là cách người lớn làm chuyện đó.
- 1142
- 00:45:54,160 --> 00:45:55,279
- Anh yêu em, baby.
- 1143
- 00:45:55,280 --> 00:45:56,919
- Baby, em yêu anh.
- 1144
- 00:45:56,920 --> 00:45:58,159
- Chúng ta là một đội tuyệt vời.
- 1145
- 00:45:58,160 --> 00:45:59,866
- Baby, chúng ta là một đội nóng bỏng.
- 1146
- 00:46:01,080 --> 00:46:03,423
- Ngực em đau quá.
- 1147
- 00:46:03,760 --> 00:46:05,799
- Em nghĩ em nên tuôn ra.
- 1148
- 00:46:05,800 --> 00:46:07,879
- Ngực em cảm thấy đầy quá.
- 1149
- 00:46:07,880 --> 00:46:10,119
- Anh thích chúng như thế.
- 1150
- 00:46:10,120 --> 00:46:13,100
- Anh thích chúng đầy đặn, baby.
- 1151
- 00:46:19,080 --> 00:46:21,199
- - Ta làm được rồi.
- - Ta làm được rồi.
- 1152
- 00:46:21,200 --> 00:46:22,799
- Đó là một việc tốt đẹp.
- 1153
- 00:46:22,800 --> 00:46:24,679
- Anh em xếp trên gái gú.
- 1154
- 00:46:24,680 --> 00:46:26,519
- Bọn đần đó quên mất
- nguyên tắc vàng.
- 1155
- 00:46:26,520 --> 00:46:28,519
- Em thấy như cứt ấy.
- 1156
- 00:46:28,520 --> 00:46:29,679
- Nhưng em thích thế.
- 1157
- 00:46:32,200 --> 00:46:33,359
- Ôi, ngực em.
- 1158
- 00:46:33,360 --> 00:46:34,759
- Ôi trời.
- 1159
- 00:46:34,760 --> 00:46:36,879
- - Em phải cho Stella bú.
- - Okay.
- 1160
- 00:46:36,880 --> 00:46:40,224
- Nó dậy chưa?
- Em đang nhiều sữa hơn bình thường.
- 1161
- 00:46:40,920 --> 00:46:42,399
- Em sẽ đẩy nó ra.
- 1162
- 00:46:42,400 --> 00:46:44,390
- Đẩy nó ra đi.
- 1163
- 00:46:45,280 --> 00:46:48,399
- Đợi đã. Đợi, đợi, đợi đã!
- 1164
- 00:46:48,400 --> 00:46:50,439
- Đợi đã. Đợi đã, không! Đợi đã!
- 1165
- 00:46:50,440 --> 00:46:53,559
- Đợi, đợi, đợi đã!
- 1166
- 00:46:53,560 --> 00:46:55,119
- Whoa. Đợi, đợi đã!
- 1167
- 00:46:55,120 --> 00:46:57,119
- - Không, không, không!
- - Gì vậy? Gì vậy?
- 1168
- 00:46:57,120 --> 00:46:58,719
- Đừng vỗ vào ngực em.
- 1169
- 00:46:58,720 --> 00:47:01,587
- Có rượu trong ngực em.
- Có rượu trong ngực em.
- 1170
- 00:47:01,800 --> 00:47:03,439
- Đó là thuốc độc.
- Đó là cồn.
- 1171
- 00:47:03,440 --> 00:47:05,624
- Có cồn trong đó.
- 1172
- 00:47:06,080 --> 00:47:08,799
- Giống như một người Nga trắng.
- Nằm xuống đi, cục cưng.
- 1173
- 00:47:08,800 --> 00:47:11,239
- Oh, đau quá! Em cần cho chỗ sữa
- này ra khỏi người em.
- 1174
- 00:47:11,240 --> 00:47:13,868
- Okay, ta sẽ cho sữa ra.
- Lấy cái bơm. Ow!
- 1175
- 00:47:14,600 --> 00:47:16,199
- Okay, anh lấy được rồi.
- 1176
- 00:47:16,200 --> 00:47:18,199
- - Ối trời!
- - Đồ ngu!
- 1177
- 00:47:18,200 --> 00:47:19,639
- - Anh làm gì vậy?
- - Anh xin lỗi.
- 1178
- 00:47:19,640 --> 00:47:22,119
- - Ôi, không.
- - Okay, bình tĩnh.
- 1179
- 00:47:22,120 --> 00:47:23,439
- Anh xin lỗi. Cái quái gì vậy?
- 1180
- 00:47:23,440 --> 00:47:25,599
- Nó vỡ rồi.
- Anh làm vỡ nó rồi.
- 1181
- 00:47:25,600 --> 00:47:27,799
- Thậm chí anh không biết
- phải làm cái quái gì với nó.
- 1182
- 00:47:27,800 --> 00:47:28,959
- Ôi không.
- 1183
- 00:47:28,960 --> 00:47:30,586
- Oh, cứt thật!
- 1184
- 00:47:30,920 --> 00:47:32,999
- Oh, nó đang lớn ra!
- Nó sẽ nổ.
- 1185
- 00:47:33,000 --> 00:47:34,759
- Chuyện gì đang xảy ra với tôi?
- 1186
- 00:47:34,760 --> 00:47:38,628
- Oh, gớm quá! Trông giống như
- chân của bà anh ấy.
- 1187
- 00:47:39,040 --> 00:47:41,759
- Okay, để anh gọi mẹ anh.
- Bà ấy sẽ cho ta biết phải làm gì lúc này.
- 1188
- 00:47:41,760 --> 00:47:43,279
- Đừng gọi mẹ anh!
- 1189
- 00:47:43,280 --> 00:47:45,799
- Jesus! Anh là Do Thái và mẹ anh nữa!
- 1190
- 00:47:45,800 --> 00:47:47,039
- Anh phải làm gì?
- 1191
- 00:47:47,040 --> 00:47:48,199
- - Vắt sữa cho em đi.
- - Gì cơ?
- 1192
- 00:47:48,200 --> 00:47:49,439
- Anh sẽ phải vắt.
- 1193
- 00:47:49,440 --> 00:47:51,479
- - Anh không muốn vắt.
- - Anh sẽ phải vắt.
- 1194
- 00:47:51,480 --> 00:47:53,279
- Anh đếch muốn!
- Em có ý gì khi nói "vắt sữa cho em"?
- 1195
- 00:47:53,280 --> 00:47:54,439
- Anh không có chọn lựa!
- 1196
- 00:47:54,440 --> 00:47:55,679
- Làm đàn ông và vắt đi.
- 1197
- 00:47:55,680 --> 00:47:57,959
- Tự vắt đi!
- Cố mà tự vắt đi.
- 1198
- 00:47:57,960 --> 00:47:59,039
- Anh không thể...
- 1199
- 00:47:59,040 --> 00:48:00,719
- Ow!
- 1200
- 00:48:00,720 --> 00:48:02,239
- Oh! Anh xin lỗi. Okay.
- 1201
- 00:48:02,240 --> 00:48:04,759
- Em bò xuống đi.
- Ta cần cái xô hay gì đó.
- 1202
- 00:48:04,760 --> 00:48:06,719
- - Gì cơ?
- - Bò bằng tay và đầu gối ấy.
- 1203
- 00:48:06,720 --> 00:48:09,039
- - Em đâu phải con bò!
- - Chứ em làm thế nào nữa?
- 1204
- 00:48:09,040 --> 00:48:10,159
- Không có cách bình thường
- 1205
- 00:48:10,160 --> 00:48:12,319
- để vắt sữa một con người cái.
- 1206
- 00:48:12,320 --> 00:48:13,981
- - Okay, okay!
- - Làm đi!
- 1207
- 00:48:15,480 --> 00:48:16,639
- Ow!
- 1208
- 00:48:16,640 --> 00:48:18,199
- Anh không làm được.
- Đừng la nữa, cứ cố mà...
- 1209
- 00:48:18,200 --> 00:48:19,986
- - Come on! Ow!
- 1210
- 00:48:20,240 --> 00:48:21,519
- Không được.
- 1211
- 00:48:23,080 --> 00:48:24,559
- Ối trời!
- 1212
- 00:48:24,560 --> 00:48:26,199
- Ôi trời.
- 1213
- 00:48:26,200 --> 00:48:27,999
- Yeah!
- 1214
- 00:48:28,000 --> 00:48:29,279
- Boo-ya!
- 1215
- 00:48:29,280 --> 00:48:30,639
- Okay.
- 1216
- 00:48:30,640 --> 00:48:32,346
- Whoo!
- 1217
- 00:48:33,080 --> 00:48:34,439
- Chúng ta không đập tay đâu.
- 1218
- 00:48:34,440 --> 00:48:35,919
- Oh, trời ạ.
- 1219
- 00:48:35,920 --> 00:48:37,279
- Họ nói nó có vị ngon với bọn trẻ.
- 1220
- 00:48:37,280 --> 00:48:39,319
- Với anh thì nó buồn cười quá.
- 1221
- 00:48:39,320 --> 00:48:41,709
- - Cứ bình tĩnh. Dịu lại đi.
- - Okay.
- 1222
- 00:48:42,720 --> 00:48:45,348
- Anh đã lấy, 4 xô ra khỏi em.
- 1223
- 00:48:45,560 --> 00:48:47,119
- Ta nên đi cai sữa sau.
- 1224
- 00:48:47,120 --> 00:48:48,879
- Hey, quá sớm.
- 1225
- 00:48:48,880 --> 00:48:50,519
- - Okay, quá sớm.
- - Quá sớm.
- 1226
- 00:48:50,520 --> 00:48:53,944
- Yeah, anh đồng ý. Anh chỉ cố
- làm tâm trạng nhẹ đi.
- 1227
- 00:48:54,680 --> 00:48:56,919
- Nhẹ đi.
- 1228
- 00:48:56,920 --> 00:48:58,639
- - Thôi đi.
- - Anh biết.
- 1229
- 00:48:58,640 --> 00:49:01,029
- Em sẽ về Úc nếu anh không thôi đi.
- 1230
- 00:49:01,040 --> 00:49:03,199
- Giờ anh không thể thôi nghĩ về chúng.
- 1231
- 00:49:03,200 --> 00:49:04,719
- - Okay.
- - Mac...
- 1232
- 00:49:04,720 --> 00:49:06,879
- Đó là một chấn thương ngầm.
- 1233
- 00:49:06,880 --> 00:49:08,159
- Xin thôi đi.
- 1234
- 00:49:08,160 --> 00:49:11,550
- Em bị chấn thương bao nhiêu? 2%? 1%?
- 1235
- 00:49:11,640 --> 00:49:13,079
- Cái bét nhất ấy.
- 1236
- 00:49:13,080 --> 00:49:14,399
- - Tốt đấy.
- - Anh thấy vậy à?
- 1237
- 00:49:14,400 --> 00:49:16,159
- - Em đã làm được. Thấy chưa?
- 1238
- 00:49:16,160 --> 00:49:17,519
- Yeah?
- 1239
- 00:49:17,520 --> 00:49:19,359
- Nhưng em biết gì không?
- Em nghe thấy không?
- 1240
- 00:49:19,360 --> 00:49:20,719
- Đó là chiến thắng.
- 1241
- 00:49:20,720 --> 00:49:22,039
- Cuối cùng ta cũng có thể
- trở lại cuộc sống.
- 1242
- 00:49:22,040 --> 00:49:23,780
- Kết thúc rồi.
- 1243
- 00:49:24,120 --> 00:49:26,039
- Các cậu làm cái quái gì ở đây?
- Pete đâu?
- 1244
- 00:49:26,040 --> 00:49:27,679
- Tôi không biết. Ở một hội chợ việc làm
- hoặc đâu đó.
- 1245
- 00:49:27,680 --> 00:49:29,359
- Có cái quái gì
- quan trọng hơn chuyện này?
- 1246
- 00:49:29,360 --> 00:49:31,199
- Hey, tôi chỉ muốn cho hai cậu biết
- 1247
- 00:49:31,200 --> 00:49:33,599
- rằng tôi đã ăn nguyên cái bánh
- sô-cô-la hạnh nhân trước khi tới đây
- 1248
- 00:49:33,600 --> 00:49:36,039
- -và lúc này tôi bắt đầu thực sự
- cảm thấy nó rồi./ - Yeah.
- 1249
- 00:49:36,040 --> 00:49:37,639
- Sao cậu lại làm vậy?
- 1250
- 00:49:37,640 --> 00:49:40,399
- Các cậu, đừng nói chuyện.
- Để tôi giải quyết chuyện này.
- 1251
- 00:49:40,400 --> 00:49:41,519
- Okay.
- 1252
- 00:49:43,400 --> 00:49:47,586
- "Hội sinh viên làm giáo sư Kinh tế
- bị chấn thương nặng."
- 1253
- 00:49:47,920 --> 00:49:49,159
- Cái gì đây?
- 1254
- 00:49:49,160 --> 00:49:50,439
- Một tiêu đề.
- 1255
- 00:49:50,440 --> 00:49:52,479
- Tiêu đề hay hay tiêu đề tệ?
- 1256
- 00:49:52,480 --> 00:49:53,639
- Tiêu đề tệ.
- 1257
- 00:49:53,640 --> 00:49:55,279
- Yeah, nó thực sự là một tiêu đề tệ.
- 1258
- 00:49:55,280 --> 00:49:56,879
- Một tiêu đề tệ.
- 1259
- 00:49:56,880 --> 00:49:59,399
- Em hứa với cô, với tư cách
- chủ tịch của Delta psi,
- 1260
- 00:49:59,400 --> 00:50:02,039
- rằng chúng em sẽ tìm ra cách để
- làm chuyện sai này trở nên đúng đắn.
- 1261
- 00:50:03,760 --> 00:50:05,500
- Rất xin lỗi vì chuyện này.
- 1262
- 00:50:06,480 --> 00:50:08,039
- Các em biết sao không? Là vậy đấy.
- 1263
- 00:50:08,040 --> 00:50:09,159
- Hai lần rồi.
- 1264
- 00:50:09,160 --> 00:50:11,079
- Các em bị thử thách cho đến cuối năm.
- 1265
- 00:50:11,080 --> 00:50:13,359
- Okay? Các em mà quá lố như là
- rơi vào một bữa tiệc,
- 1266
- 00:50:13,360 --> 00:50:17,359
- tạo ra lời phàn nàn về tiếng ồn,
- hoặc kết thúc ở bất kì loại tiêu đề nào,
- 1267
- 00:50:17,360 --> 00:50:18,919
- thì các em đi.
- 1268
- 00:50:18,920 --> 00:50:20,319
- Xin đừng đặt bọn em
- vào tình trạng thử thách.
- 1269
- 00:50:20,320 --> 00:50:22,119
- Còn vụ đến-cuối-năm thì sao,
- Teddy?
- 1270
- 00:50:22,120 --> 00:50:24,479
- Ý tôi là, chúng ta phải trèo lên tường,
- hơn nữa ta mua bia rồi.
- 1271
- 00:50:24,480 --> 00:50:26,439
- Gì đây, cô ta có hoàn tiền cho
- mấy thùng bia đó không?
- 1272
- 00:50:26,440 --> 00:50:28,159
- - Cô có hoàn tiền cho mấy thùng bia đó không?
- - Không.
- 1273
- 00:50:28,160 --> 00:50:30,230
- Scoonie. Không phải lúc này.
- 1274
- 00:50:31,000 --> 00:50:32,501
- Ra ngoài!
- 1275
- 00:50:33,600 --> 00:50:34,799
- Em rất xin lỗi.
- 1276
- 00:50:34,800 --> 00:50:36,039
- Mmm-hmm.
- 1277
- 00:50:36,040 --> 00:50:39,119
- Em chỉ muốn cho cô biết, em đã ăn
- một cái bánh sô-cô-la trước khi tới đây.
- 1278
- 00:50:39,120 --> 00:50:42,279
- Em nói chuyện đó với
- người đối diện là tôi đấy nhé.
- 1279
- 00:50:42,280 --> 00:50:45,784
- Việc đó cũng có thể xem như
- hai lần đấy nhé, ngay tại đây.
- 1280
- 00:50:48,960 --> 00:50:50,791
- Oh, cậu ấy đây rồi.
- 1281
- 00:50:50,920 --> 00:50:52,239
- Vãi cả cứt.
- 1282
- 00:50:52,240 --> 00:50:54,199
- Tôi chỉ đùa thôi. Một phần..
- 1283
- 00:50:54,200 --> 00:50:55,559
- Chuyện gì vậy, bạn hiền?
- 1284
- 00:50:55,560 --> 00:50:57,079
- Cảm ơn vì đã bỏ lỡ cuộc họp
- của chúng ta. Ngài phó chủ tịch.
- 1285
- 00:50:57,080 --> 00:50:59,679
- Tôi- tôi phải phỏng vấn xin việc,
- nên...
- 1286
- 00:50:59,680 --> 00:51:02,159
- Không, không, rõ ràng là cậu có
- việc quan trọng hơn phải làm.
- 1287
- 00:51:02,160 --> 00:51:03,359
- Yeah.
- 1288
- 00:51:03,360 --> 00:51:04,919
- Vậy, cuộc họp tiến triển thế nào?
- 1289
- 00:51:04,920 --> 00:51:06,159
- Oh, tiến triển tốt đẹp.
- 1290
- 00:51:06,160 --> 00:51:07,999
- Chúng ta bị thử thách.
- Chúng ta không được tiệc tùng.
- 1291
- 00:51:08,000 --> 00:51:10,423
- - Cứt thật. Đồ vô công rồi nghề.
- - Mmm-hmm.
- 1292
- 00:51:13,160 --> 00:51:18,079
- Vậy... chúng ta... chúng ta có ổn
- với chuyện xảy ra tối qua không?
- 1293
- 00:51:18,080 --> 00:51:20,399
- Anh em xếp trên gái gú, Phải không?
- 1294
- 00:51:20,400 --> 00:51:21,947
- - Yeah.
- - Đúng không?
- 1295
- 00:51:22,040 --> 00:51:23,479
- Yeah, bạn hiền.
- 1296
- 00:51:23,480 --> 00:51:25,391
- Junk trước trunk.
- (mấy cái vần điệu vô nghĩa, ko dịch hay hơn)
- 1297
- 00:51:26,200 --> 00:51:27,719
- Được rồi, ball trước doll.
- 1298
- 00:51:27,720 --> 00:51:30,519
- Compadres trước khi tôi ngủ với tu madres.
- 1299
- 00:51:30,520 --> 00:51:32,439
- Brad Pitt trước grab clit.
- 1300
- 00:51:32,440 --> 00:51:34,079
- Deez nuts trước
- skinny sluts.
- 1301
- 00:51:34,080 --> 00:51:35,879
- Masturbate trước khi
- I ask her to date.
- 1302
- 00:51:35,880 --> 00:51:38,519
- Beef stew trước khi xem The view.
- 1303
- 00:51:38,520 --> 00:51:41,279
- Male erection
- trước one direction.
- 1304
- 00:51:41,280 --> 00:51:44,559
- Mario and Luigi
- trước Thelma & Louise-ee.
- 1305
- 00:51:44,560 --> 00:51:47,359
- Bert and Ernie
- trước squirtin' spermy.
- 1306
- 00:51:47,360 --> 00:51:51,519
- Man purses
- trước regular purses.
- 1307
- 00:51:51,520 --> 00:51:52,639
- - Ý nghĩa đấy.
- - Yeah.
- 1308
- 00:51:52,640 --> 00:51:53,679
- - Okay.
- - It does.
- 1309
- 00:51:53,680 --> 00:51:56,999
- Sports trước genital warts...
- Không. Dở quá.
- 1310
- 00:51:57,000 --> 00:51:59,039
- - Hơi kì quặc đấy.
- - Tôi hơi đuối rồi.
- 1311
- 00:51:59,040 --> 00:52:00,985
- John Madden trước...
- 1312
- 00:52:01,200 --> 00:52:03,879
- - Jasmine từ Aladdin!
- - Jasmine từ Aladdin!
- 1313
- 00:52:03,880 --> 00:52:04,919
- Phải lắm!
- 1314
- 00:52:04,920 --> 00:52:07,149
- Chúng ta nói ra cùng lúc cơ đấy!
- 1315
- 00:52:07,320 --> 00:52:08,679
- Được rồi, bạn hiền, tôi nên...
- 1316
- 00:52:08,680 --> 00:52:09,839
- Nhưng, tôi sẽ gặp lại cậu ở nhà, yeah?
- 1317
- 00:52:09,840 --> 00:52:10,879
- Gặp lại sau, người anh em.
- 1318
- 00:52:10,880 --> 00:52:12,381
- - Được rồi. Nói chuyện hay quá.
- - Gặp lại sau.
- 1319
- 00:52:13,880 --> 00:52:15,759
- Hey! Cậu thuộc Delta psi à?
- 1320
- 00:52:15,760 --> 00:52:17,399
- Yeah. Cậu có phải Delta không?
- 1321
- 00:52:17,400 --> 00:52:20,870
- Không, bạn cùng phòng của tôi cơ.
- Tôi hay đeo cà-vạt của cậu ấy đi tán gái.
- 1322
- 00:52:21,400 --> 00:52:23,425
- Cậu có hứng thú làm việc cho
- AT&T không?
- 1323
- 00:52:23,640 --> 00:52:25,665
- Các cậu làm gì?
- 1324
- 00:52:26,360 --> 00:52:30,039
- Chúng tôi là một
- công ty viễn thông khổng lồ.
- 1325
- 00:52:30,040 --> 00:52:31,719
- - Điện thoại di động.
- - Oh.
- 1326
- 00:52:31,720 --> 00:52:33,199
- Điểm trung bình của cậu là bao nhiêu?
- 1327
- 00:52:33,200 --> 00:52:34,906
- Thứ hai từ dưới lên.
- 1328
- 00:52:35,080 --> 00:52:37,662
- Tôi đùa thôi. Từ trên xuống.
- 1329
- 00:52:39,040 --> 00:52:40,879
- Chúng tôi đang thực sự tìm kiếm
- những ứng viên
- 1330
- 00:52:40,880 --> 00:52:42,719
- mà có khuynh hướng
- lí thuyết một chút.
- 1331
- 00:52:42,720 --> 00:52:45,239
- Nên, chúc một ngày tốt lành.
- 1332
- 00:52:45,240 --> 00:52:46,741
- Như vậy nghĩa là gì?
- 1333
- 00:52:46,840 --> 00:52:48,910
- Nghĩa là cậu ngớ ngẩn quá.
- 1334
- 00:52:50,520 --> 00:52:51,679
- Chúc may mắn, anh bạn. .
- 1335
- 00:52:51,680 --> 00:52:53,227
- Okay.
- 1336
- 00:52:54,920 --> 00:52:57,599
- Tôi hi vọng chúng ta có thể cùng nhau
- "xây dựng" một tương lai to đẹp hơn.
- 1337
- 00:52:57,600 --> 00:52:59,101
- Chuyện đùa kiến trúc.
- 1338
- 00:52:59,760 --> 00:53:01,261
- Tôi biết.
- 1339
- 00:53:01,920 --> 00:53:03,759
- Tôi thích đùa với nó.
- 1340
- 00:53:03,760 --> 00:53:05,500
- Chả đâu vào đâu.
- 1341
- 00:53:10,120 --> 00:53:12,079
- - Mac bự!
- - Yo!
- 1342
- 00:53:12,080 --> 00:53:13,879
- - Anh ấy đây rồi.
- - Hey!
- 1343
- 00:53:13,880 --> 00:53:15,319
- - Hey.
- - Xin chào.
- 1344
- 00:53:15,320 --> 00:53:17,959
- Anh biết không, tôi vừa suy nghĩ,
- 1345
- 00:53:17,960 --> 00:53:20,719
- sẽ thật tuyệt
- khi có anh và Kelly
- 1346
- 00:53:20,720 --> 00:53:23,559
- và cô công chúa nhỏ của anh
- đi chơi một bữa.
- 1347
- 00:53:23,560 --> 00:53:25,559
- - Chúng tôi sẽ tính.
- - Okay, ngon, tuyệt.
- 1348
- 00:53:25,560 --> 00:53:27,279
- Sớm thôi. Tôi chỉ...
- Tôi sẽ nói lại với anh.
- 1349
- 00:53:27,280 --> 00:53:28,781
- - Yeah.
- - Great.
- 1350
- 00:53:29,760 --> 00:53:34,519
- "Và con chó đến,
- 'gâu, gâu gâu gâu!
- 1351
- 00:53:34,520 --> 00:53:38,422
- "'Gâu gâu gâu, gâu gâu!'"
- 1352
- 00:53:38,560 --> 00:53:40,959
- - Oh, chào anh, baby.
- - <i> Thế nào rồi?
- 1353
- 00:53:40,960 --> 00:53:43,479
- - Oh, tốt. Yeah, em ổn, em khỏe.
- 1354
- 00:53:43,480 --> 00:53:44,599
- Em ổn.
- 1355
- 00:53:44,600 --> 00:53:46,479
- Em hơi chán, nhưng em ổn. Em ổn.
- 1356
- 00:53:46,480 --> 00:53:47,839
- <i> Yeah, anh cũng chán.
- 1357
- 00:53:47,840 --> 00:53:49,639
- <i> Sếp anh mời nhà mình đi chơi
- 1358
- 00:53:49,640 --> 00:53:51,239
- <i> nên ta có thể bàn bạc.
- 1359
- 00:53:52,480 --> 00:53:54,999
- <i>Anh dường như bị cuốn vào
- 1360
- 00:53:55,000 --> 00:53:56,679
- Em phải đi. Nó dậy rồi.
- 1361
- 00:53:56,680 --> 00:53:58,989
- <i> Okay, gọi lại cho anh nhé.
- 1362
- 00:54:05,800 --> 00:54:07,665
- Hey, hàng xóm.
- 1363
- 00:54:07,960 --> 00:54:09,279
- Ooh!
- 1364
- 00:54:13,320 --> 00:54:14,519
- Okay. Anh sẵn sàng chưa?
- 1365
- 00:54:14,520 --> 00:54:16,199
- Tôi và Kelly,
- chúng tôi phải tìm ra một cách
- 1366
- 00:54:16,200 --> 00:54:17,999
- để tung ra cú đánh cuối cùng
- với Hội sinh viên.
- 1367
- 00:54:18,000 --> 00:54:19,719
- - Tống tụi nó ra khỏi đây mãi mãi!
- - Tống ra!
- 1368
- 00:54:19,720 --> 00:54:22,239
- Sao ta lại làm vậy? Không phải
- ta thắng rồi sao? Nhớ chứ?
- 1369
- 00:54:22,240 --> 00:54:24,599
- "Anh em trước gái gú, "
- toàn bộ vụ đó? Kết thúc rồi!
- 1370
- 00:54:24,600 --> 00:54:26,719
- Tụi nó vẫn còn ở đó!
- Vẫn có những ly bia trên bãi cỏ.
- 1371
- 00:54:26,720 --> 00:54:27,799
- Tụi nó đang BBQ.
- 1372
- 00:54:27,800 --> 00:54:28,999
- - Thì sao?
- - Thì sao á?
- 1373
- 00:54:29,000 --> 00:54:30,359
- Ngồi đây nghe mùi ngon quá.
- 1374
- 00:54:30,360 --> 00:54:31,999
- Cố gắng sống cạnh nó.
- Cố gắng sống cạnh nó.
- 1375
- 00:54:32,000 --> 00:54:33,679
- Hey, hai người không muốn
- quay lại
- 1376
- 00:54:33,680 --> 00:54:35,319
- cuộc sống làm cha mẹ buồn chán đâu.
- Chính nó kia kìa.
- 1377
- 00:54:35,320 --> 00:54:37,319
- Gì cơ? Tôi ngạc nhiên và bị shock,
- thật đấy,
- 1378
- 00:54:37,320 --> 00:54:39,039
- rằng thật khó để thuyết phục anh,
- 1379
- 00:54:39,040 --> 00:54:40,679
- chứ không ai khác,
- rằng đây là một ý hay.
- 1380
- 00:54:40,680 --> 00:54:41,879
- Gì cơ?
- 1381
- 00:54:41,880 --> 00:54:46,039
- Một đứa trong lũ nhóc kia
- đã quan hệ với vợ anh.
- 1382
- 00:54:46,040 --> 00:54:48,199
- Có sao đâu. Chúng tôi li dị rồi.
- 1383
- 00:54:48,200 --> 00:54:50,039
- - Jimmy! Tỉnh dậy đi!
- - Tỉnh dậy đi, bạn ơi.
- 1384
- 00:54:50,040 --> 00:54:51,199
- Cái ấy của nó to chừng này này!
- 1385
- 00:54:51,200 --> 00:54:53,359
- "Hey, mọi. Tôi sẽ chơi vợ anh
- bằng cái ấy khổng lồ của tôi."
- 1386
- 00:54:53,360 --> 00:54:54,879
- "Ôi trời ơi, tuyệt quá."
- 1387
- 00:54:54,880 --> 00:54:56,319
- "Ôi trời ơi. Cảm giác thật tuyệt"
- 1388
- 00:54:56,320 --> 00:54:57,599
- - "Oh, homie."
- - "Wow. Oh, my God."
- 1389
- 00:54:57,600 --> 00:54:59,239
- - "Cảm giác tuyệt quá."
- - "Cậu sẽ làm gì nữa?"
- 1390
- 00:54:59,240 --> 00:55:00,399
- "Oh, mọi ơi, làm đi nào."
- 1391
- 00:55:00,400 --> 00:55:01,519
- "Thật tuyệt vời."
- 1392
- 00:55:01,520 --> 00:55:03,799
- Okay, đủ rồi! Đừng có mô phỏng nữa!
- 1393
- 00:55:03,800 --> 00:55:05,959
- Tôi hiểu rồi! Nó có cái ấy to!
- 1394
- 00:55:05,960 --> 00:55:07,119
- Và cái ấy của cô ấy, "tạm biệt". Nó nát bét.
- 1395
- 00:55:07,120 --> 00:55:08,279
- Hủy diệt. Tiêu tùng!
- 1396
- 00:55:08,280 --> 00:55:10,039
- Giống nhu khi anh cho
- một người bạn mập mượn cái áo,
- 1397
- 00:55:10,040 --> 00:55:12,799
- rồi khi lấy lại, nó bị giãn và lòng thòng.
- 1398
- 00:55:12,800 --> 00:55:16,065
- Nó xệ xuống ở mọi chỗ.
- Như thế này này.
- 1399
- 00:55:16,840 --> 00:55:18,199
- - Tôi tham gia.
- - Phải lắm!
- 1400
- 00:55:18,200 --> 00:55:21,239
- Tốt! Tốt lắm! Ngon lành!
- Tuyệt vời, tuyệt vời!
- 1401
- 00:55:21,240 --> 00:55:22,679
- - Kế hoạch là gì?
- - Okay, okay.
- 1402
- 00:55:22,680 --> 00:55:24,239
- Chúng tôi đang nghĩ.
- Điều gì khiến Hội sinh viên
- 1403
- 00:55:24,240 --> 00:55:26,185
- bị đuổi khỏi trường
- dễ hơn tất cả?
- 1404
- 00:55:26,240 --> 00:55:27,866
- Cưỡng dâm!
- 1405
- 00:55:29,440 --> 00:55:31,799
- Tôi rất xin lỗi.
- Tôi rất xin lỗi.
- 1406
- 00:55:31,800 --> 00:55:33,199
- - Scandal bắt nạt.
- - Scandal bắt nạt.
- 1407
- 00:55:33,200 --> 00:55:34,239
- - Phải lắm!
- - Scandal bắt nạt.
- 1408
- 00:55:34,240 --> 00:55:35,319
- - Scandal bắt nạt.
- - Đúng.
- 1409
- 00:55:35,320 --> 00:55:37,199
- Anh nên nói cái đó ra
- trước khi bắt tôi trả lời.
- 1410
- 00:55:37,200 --> 00:55:39,639
- Chúng tôi cần tất cả thiết bị
- anh đã mua dể theo dõi Paula.
- 1411
- 00:55:39,640 --> 00:55:42,711
- Tôi không...
- Gì cơ?
- 1412
- 00:55:43,280 --> 00:55:44,599
- Thôi đi.
- 1413
- 00:55:44,600 --> 00:55:46,439
- Xem này, cậu cứ đeo
- cái kính điệp viên này.
- 1414
- 00:55:46,440 --> 00:55:48,279
- Nó trông hoàn toàn giống kính thường.
- 1415
- 00:55:48,280 --> 00:55:49,719
- Cậu đeo nó
- vào trong nhà của Hội sinh viên.
- 1416
- 00:55:49,720 --> 00:55:51,279
- Teddy sẽ bắt đầu xô đẩy cậu
- 1417
- 00:55:51,280 --> 00:55:52,759
- và ấy ấy với cậu,
- như cậu ta luôn làm.
- 1418
- 00:55:52,760 --> 00:55:54,439
- Như tôi đã thấy
- cậu ta làm một triệu lần rồi.
- 1419
- 00:55:54,440 --> 00:55:56,919
- Và lúc đó, cậu cứ đẩy lại.
- 1420
- 00:55:56,920 --> 00:55:58,879
- Okay? Cứ đẩy lại.
- 1421
- 00:55:58,880 --> 00:56:00,559
- Mọi việc còn lại sẽ tự lo.
- 1422
- 00:56:00,560 --> 00:56:02,199
- Cậu ta sẽ bắt con-mẹ-nó nạt cậu.
- 1423
- 00:56:02,200 --> 00:56:03,959
- Tất cả sẽ được ghi lại trên camera.
- 1424
- 00:56:03,960 --> 00:56:06,542
- Delta psi ra đi,
- cậu là người tự do.
- 1425
- 00:56:06,880 --> 00:56:07,999
- Những người đó là anh em tôi.
- 1426
- 00:56:08,000 --> 00:56:09,119
- Anh em cậu sao?
- 1427
- 00:56:09,120 --> 00:56:11,159
- Cậu nghĩ anh em cậu
- sẽ thực sự đối xử với cậu như vậy à?
- 1428
- 00:56:11,160 --> 00:56:12,439
- Hãy nghĩ về việc
- họ đã làm với cậu.
- 1429
- 00:56:12,440 --> 00:56:13,799
- Họ vô nhân đạo với cậu.
- 1430
- 00:56:13,800 --> 00:56:15,799
- Họ đối xử với cậu như cứt.
- Họ làm mất danh giá cậu.
- 1431
- 00:56:15,800 --> 00:56:17,439
- Cậu là con thú.
- Họ gọi cậu là Dầu Bôi Đít.
- 1432
- 00:56:17,440 --> 00:56:18,599
- Dầu Bôi Đít.
- 1433
- 00:56:18,600 --> 00:56:20,079
- - Dầu Bôi Đít.
- - Dầu Bôi Đít.
- 1434
- 00:56:20,080 --> 00:56:21,839
- - Chưa tiến hóa.
- - Dầu Bôi Đít.
- 1435
- 00:56:21,840 --> 00:56:23,759
- Dầu Bôi Đít. Dầu Bôi Đít.
- 1436
- 00:56:23,760 --> 00:56:25,959
- Dầu Bôi Đít. Dầu Bôi Đít.
- 1437
- 00:56:25,960 --> 00:56:29,359
- Dầu Bôi Đít! Dầu Bôi Đít!
- Dầu Bôi Đít! Dầu Bôi Đít!
- 1438
- 00:56:29,360 --> 00:56:31,879
- Tốt hơn cậu nên ăn
- chỗ thức ăn cho chó này, ngay!
- 1439
- 00:56:33,920 --> 00:56:35,199
- Bài học là gì?
- 1440
- 00:56:35,200 --> 00:56:38,599
- Đừng có đi ngủ.
- 1441
- 00:56:38,600 --> 00:56:40,864
- Đây là định mệnh của cậu,
- Dầu Bôi Đít ạ.
- 1442
- 00:56:41,400 --> 00:56:42,519
- Dầu Bôi Đít.
- 1443
- 00:56:42,520 --> 00:56:44,959
- Dầu Bôi Đít! Dầu Bôi Đít!
- 1444
- 00:56:44,960 --> 00:56:46,639
- Dầu Bôi Đít! Dầu Bôi Đít!
- 1445
- 00:56:46,640 --> 00:56:47,679
- Tôi không biết.
- 1446
- 00:56:47,680 --> 00:56:48,999
- Ai cũng suy sụp thôi, cậu à.
- 1447
- 00:56:49,000 --> 00:56:50,279
- Sinh học.
- 1448
- 00:56:50,280 --> 00:56:52,111
- Trong phim Zero Dark Thirty đấy.
- 1449
- 00:56:53,600 --> 00:56:55,670
- Mấy người không hiểu đâu.
- 1450
- 00:56:55,680 --> 00:56:57,679
- Tôi đã đi qua địa ngục.
- 1451
- 00:56:57,680 --> 00:56:59,839
- Giờ tôi sẽ không
- ném đi tất cả đâu.
- 1452
- 00:56:59,840 --> 00:57:02,627
- Mấy người có biết
- tôi được hứa hẹn bao nhiêu không?
- 1453
- 00:57:02,640 --> 00:57:04,319
- Vô số.
- 1454
- 00:57:04,320 --> 00:57:06,719
- Vô số.
- 1455
- 00:57:06,720 --> 00:57:08,710
- Vô số.
- 1456
- 00:57:09,120 --> 00:57:12,510
- Delta Psi muôn năm, bọn ngốc ạ.
- 1457
- 00:57:16,360 --> 00:57:18,759
- Chúng tôi sẽ trả cậu 1,000.
- 1458
- 00:57:18,760 --> 00:57:20,519
- Okay. Tôi tham gia.
- 1459
- 00:57:20,520 --> 00:57:22,039
- Tuyệt.
- 1460
- 00:57:22,040 --> 00:57:24,039
- - Hay lắm! Thật là tốt!
- - Thật là tốt. Quá tốt.
- 1461
- 00:57:24,040 --> 00:57:26,030
- - Nhìn hay đấy.
- - Quyến rũ nữa.
- 1462
- 00:57:26,480 --> 00:57:28,319
- Nhìn cậu ta như diễn viên J.J. Abrams.
- 1463
- 00:57:28,320 --> 00:57:30,999
- - Nhìn cậu ngon lành đấy
- - Ổn đấy. Tôi nghĩ là ổn.
- 1464
- 00:57:31,000 --> 00:57:32,159
- Cậu không bao giờ quên được cái này đâu.
- 1465
- 00:57:32,160 --> 00:57:35,159
- <i> Đi nào, voi!
- 1466
- 00:57:35,160 --> 00:57:36,959
- Hành quân!
- 1467
- 00:57:36,960 --> 00:57:38,879
- <i>Hành quân, hành quân,
- 1468
- 00:57:38,880 --> 00:57:40,199
- Tôi không làm vậy nữa đâu.
- 1469
- 00:57:40,200 --> 00:57:41,279
- Quay vào hàng đi, Dầu Bôi Đít!
- 1470
- 00:57:41,280 --> 00:57:42,519
- <i> Quay vào hàng!
- 1471
- 00:57:42,520 --> 00:57:44,599
- Tôi không phải con voi!
- 1472
- 00:57:44,600 --> 00:57:45,759
- <i>Cậu vừa nói gì với tôi đấy?
- 1473
- 00:57:45,760 --> 00:57:47,319
- <i>Tôi không phải con voi!
- 1474
- 00:57:47,320 --> 00:57:48,719
- Cậu ấy bắt đầu rồi.
- Cậu ấy bắt đầu rồi.
- 1475
- 00:57:48,720 --> 00:57:51,559
- <i>Tôi là con người!
- 1476
- 00:57:51,560 --> 00:57:53,559
- - <i> Tất cả chúng ta đều có tự trọng!
- - Phải lắm, Dầu Bôi Đít!, hay lắm!
- 1477
- 00:57:53,560 --> 00:57:57,479
- <i> Tên chúng ta không phải Đầu Bùi,
- 1478
- 00:57:57,480 --> 00:57:58,839
- Lea Michele trong phim <i>Glee hả?
- Buồn cười thật đấy.
- 1479
- 00:57:58,840 --> 00:58:00,119
- Yeah, thực sự buồn cười.
- 1480
- 00:58:00,120 --> 00:58:01,667
- Đó là Evan.
- 1481
- 00:58:03,400 --> 00:58:05,231
- Và Brendan.
- 1482
- 00:58:05,400 --> 00:58:06,559
- Và Juan.
- 1483
- 00:58:06,560 --> 00:58:08,599
- <i>Nên, đệch mợ mày.
- 1484
- 00:58:08,600 --> 00:58:10,399
- <i>Bắt nạt tôi đi. Nói ra đi
- 1485
- 00:58:10,400 --> 00:58:12,399
- - Nói đi! Nhanh nào!
- - Nói ra đi, Teddy.
- 1486
- 00:58:12,400 --> 00:58:15,079
- <i>Tôi sẽ bắt nạt cậu tới khi
- 1487
- 00:58:15,080 --> 00:58:17,423
- Yeah!
- 1488
- 00:58:17,960 --> 00:58:19,879
- - Quá đỉnh. Okay, okay.
- - Ta làm được rồi.
- 1489
- 00:58:19,880 --> 00:58:22,119
- <i>Cậu đang gặp vấn đề lớn đấy
- 1490
- 00:58:22,120 --> 00:58:23,621
- <i>Ôi mẹ ơi.
- 1491
- 00:58:24,400 --> 00:58:26,106
- Xử nó đi, Teddy.
- 1492
- 00:58:28,480 --> 00:58:30,948
- Tôi xin lỗi. Tôi sẽ làm bất cứ điều gì.
- 1493
- 00:58:35,760 --> 00:58:37,341
- Có chuyện gì vậy, Gary?
- 1494
- 00:58:38,040 --> 00:58:40,239
- <i>Cậu ổn chứ, anh bạn?
- 1495
- 00:58:40,240 --> 00:58:41,919
- 1496
- 00:58:41,920 --> 00:58:44,279
- <i>Ý tôi là, cậu luôn được tôi đánh giá cao,
- 1497
- 00:58:44,280 --> 00:58:45,599
- <i>và giờ cậu bật lại.
- 1498
- 00:58:45,600 --> 00:58:46,999
- <i>Tôi sợ. Tôi sợ lắm, anh bạn.
- 1499
- 00:58:47,000 --> 00:58:50,239
- Tôi sợ lắm, anh bạn. Mệt mỏi lắm.
- 1500
- 00:58:50,240 --> 00:58:52,439
- <i>Mệt mỏi lắm. Tôi nhớ mẹ.
- 1501
- 00:58:52,440 --> 00:58:54,279
- - Oh, không, đầu bôi đít.
- - <i>Suy sụp. Người ta nói đúng.
- 1502
- 00:58:54,280 --> 00:58:55,319
- <i>Ai cũng suy sụp.
- 1503
- 00:58:55,320 --> 00:58:56,799
- <i>Okay. Tôi sẽ nói với cậu điều này.
- 1504
- 00:58:56,800 --> 00:58:58,399
- <i>Cậu đi lên phòng tôi.
- 1505
- 00:58:58,400 --> 00:59:01,119
- <i>Khóa cửa lại,
- 1506
- 00:59:01,120 --> 00:59:02,679
- "Hứng nước đầy bồn tắm"?
- 1507
- 00:59:02,680 --> 00:59:04,839
- <i>Bắt lấy vài cái của Z, okay?
- 1508
- 00:59:04,840 --> 00:59:06,399
- <i>Có đủ bộ của phim
- 1509
- 00:59:06,400 --> 00:59:07,919
- Chúng ta đâu có lên kế hoạch
- cho sự tử tế.
- 1510
- 00:59:07,920 --> 00:59:09,599
- <i>Cảm ơn đã nói chuyện với tôi,
- 1511
- 00:59:09,600 --> 00:59:12,501
- Cậu luôn có thể tìm đến tôi
- khi gặp chuyện như thế này, được chứ?
- 1512
- 00:59:13,640 --> 00:59:16,439
- Cậu đang làm một việc rất tuyệt.
- Gặp lại ở trên lầu nhé.
- 1513
- 00:59:22,880 --> 00:59:25,860
- <i>Tôi xin lỗi, mọi người.
- 1514
- 00:59:26,040 --> 00:59:27,985
- - Không.
- - <i>Teddy!
- 1515
- 00:59:29,040 --> 00:59:30,999
- - <i>Gì vậy?
- 1516
- 00:59:31,000 --> 00:59:32,119
- Không còn gì hết!
- 1517
- 00:59:32,120 --> 00:59:34,359
- <i>Cái kính này, có camera trong đó.</i>
- 1518
- 00:59:34,360 --> 00:59:35,519
- Không!
- 1519
- 00:59:35,520 --> 00:59:36,759
- Ối giời ơi!
- 1520
- 00:59:36,760 --> 00:59:37,999
- Điệp viên biến thành sát thủ rồi.
- 1521
- 00:59:38,000 --> 00:59:39,079
- 1522
- 00:59:39,080 --> 00:59:40,159
- 1523
- 00:59:40,160 --> 00:59:41,479
- 1524
- 00:59:41,480 --> 00:59:43,039
- 1525
- 00:59:43,040 --> 00:59:46,199
- <i>Để Hội sinh viên bị giải tán.
- <i>Và đây không phải lần đầu,
- 1526
- 00:59:46,200 --> 00:59:49,431
- <i>Họ khiến anh Pete
- 1527
- 00:59:50,000 --> 00:59:51,239
- <i>Tôi rất xin lỗi. Okay
- 1528
- 00:59:51,240 --> 00:59:52,679
- 1529
- 00:59:52,680 --> 00:59:54,199
- Không!
- Cậu ta nói hết mọi chuyện rồi!
- 1530
- 00:59:54,200 --> 00:59:55,919
- - Ôi trời ơi!
- - Jesus Christ!
- 1531
- 00:59:55,920 --> 00:59:57,785
- Ôi trời ơi.
- 1532
- 00:59:59,600 --> 01:00:01,101
- Đợi đã.
- 1533
- 01:00:01,240 --> 01:00:02,359
- Nó đang nhìn chúng ta.
- 1534
- 01:00:02,360 --> 01:00:04,703
- - Cậu ta đang làm gì vậy?
- - Nó đang nhìn chúng ta.
- 1535
- 01:00:05,000 --> 01:00:08,424
- <i>Mấy người vừa đi quá giới hạn đấy.
- 1536
- 01:00:08,520 --> 01:00:09,999
- Chúng ta chết chắc?
- 1537
- 01:00:11,160 --> 01:00:13,199
- Ôi trời! Ôi trời ơi.
- Điên thật.
- 1538
- 01:00:13,200 --> 01:00:14,879
- - Thôi nào, mọi người.
- - Jesus.
- 1539
- 01:00:14,880 --> 01:00:16,999
- <i>Sao cậu tắt được cái này?
- 1540
- 01:00:17,000 --> 01:00:18,865
- <i>Ở bên cạnh ấy.
- 1541
- 01:00:19,200 --> 01:00:22,199
- <i>Chúng ta sẽ đi mua sắm
- 1542
- 01:00:22,200 --> 01:00:25,719
- <i>rồi sẽ đến nhà mommy
- 1543
- 01:00:25,720 --> 01:00:29,199
- <i>và gặp tất cả bọn khỉ mà mình ghét
- 1544
- 01:00:29,200 --> 01:00:33,159
- <i>sẽ rất là chán
- 1545
- 01:00:33,160 --> 01:00:35,867
- <i>nhưng chúng ta đang ra khỏi nhà!
- 1546
- 01:00:44,040 --> 01:00:47,839
- <i>Em nghĩ Hội sinh viên đã đột nhập vào xe
- 1547
- 01:00:47,840 --> 01:00:49,399
- - Túi khí?
- - <i>Yeah.
- 1548
- 01:00:49,400 --> 01:00:51,239
- Kì lạ thật.
- Còn mất gì nữa không?
- 1549
- 01:00:51,240 --> 01:00:53,105
- - <i>Không!
- - Okay.
- 1550
- 01:00:53,280 --> 01:00:54,919
- <i>Sao tụi nó lại vào xe
- 1551
- 01:00:54,920 --> 01:00:56,910
- Anh không biết. Ta nên
- đệ trình một báo cáo cho công an...
- 1552
- 01:01:02,240 --> 01:01:04,105
- Cái quái gì vậy?
- 1553
- 01:01:04,680 --> 01:01:06,306
- Ôi, cứt thật!
- 1554
- 01:01:07,760 --> 01:01:09,671
- Tìm thấy túi khí rồi!
- 1555
- 01:01:11,040 --> 01:01:12,746
- Còn ba cái nữa!
- 1556
- 01:01:13,720 --> 01:01:15,159
- Đệt!
- 1557
- 01:01:15,160 --> 01:01:16,741
- Hai cái nữa!
- 1558
- 01:01:17,280 --> 01:01:19,270
- Jimmy, anh ổn chứ?
- 1559
- 01:01:19,600 --> 01:01:20,759
- Tôi ổn!
- 1560
- 01:01:20,760 --> 01:01:23,759
- Không tệ như vẻ ngoài đâu. Tôi ổn.
- 1561
- 01:01:23,760 --> 01:01:25,879
- Delta Psi đã cao tay hơn!
- 1562
- 01:01:25,880 --> 01:01:28,906
- Chúng ta đi quá xa rồi.
- Thật nguy hiểm.
- 1563
- 01:01:28,920 --> 01:01:30,639
- Chúng ta chưa đi quá xa.
- 1564
- 01:01:30,640 --> 01:01:32,679
- Giờ là lúc ta trả đũa tụi nó
- nặng nề hơn.
- 1565
- 01:01:32,680 --> 01:01:34,599
- Em có thấy tụi nó làm gì với anh không?
- Chúng ta không ngừng lại lúc này đâu.
- 1566
- 01:01:34,600 --> 01:01:36,919
- Giờ thì sẽ là gì tiếp theo nữa?
- Họ sẽ đột nhập vào nhà à?
- 1567
- 01:01:36,920 --> 01:01:38,039
- Không. Không.
- 1568
- 01:01:38,040 --> 01:01:40,959
- Anh phải trưởng thành, okay?
- Gia đình mình đang gặp nguy hiểm.
- 1569
- 01:01:40,960 --> 01:01:42,799
- - Anh phải trưởng thành à?
- - Phải, anh cần trưởng thành.
- 1570
- 01:01:42,800 --> 01:01:44,999
- Một trong chúng ta phải làm người lớn
- trong mối quan hệ này.
- 1571
- 01:01:45,000 --> 01:01:46,279
- Anh phải chịu trách nhiệm.
- 1572
- 01:01:46,280 --> 01:01:48,719
- - Hơi khó chịu đấy.
- - Không những khó chịu, mà con ngu ngốc.
- 1573
- 01:01:48,720 --> 01:01:50,639
- Khó chịu khi anh nói
- rằng em nên thông minh hơn?
- 1574
- 01:01:50,640 --> 01:01:53,479
- Phải, thật khó chịu khi lúc nào
- em cũng phải là người thông minh hơn.
- 1575
- 01:01:53,480 --> 01:01:54,999
- Em được phép vô trách nhiệm như anh.
- 1576
- 01:01:55,000 --> 01:01:57,399
- A, đó là cách mọi thứ hoạt động.
- Anh là người ngớ ngẩn,
- 1577
- 01:01:57,400 --> 01:01:58,919
- và em là người lẽ ra phải
- 1578
- 01:01:58,920 --> 01:02:00,439
- ngăn chặn kẻ ngớ ngẩn
- khỏi làm những chuyện ngớ ngẩn.
- 1579
- 01:02:00,440 --> 01:02:02,599
- Em có từng xem phim nào
- của Kevin James chưa?
- 1580
- 01:02:02,600 --> 01:02:04,839
- Chúng ta không thể đều là
- Kevin James. Anh là Kevin James!
- 1581
- 01:02:04,840 --> 01:02:06,679
- Em cũng có chút Kevin James trong em.
- 1582
- 01:02:06,680 --> 01:02:07,799
- Ừ, ta không thể là cả hai...
- 1583
- 01:02:07,800 --> 01:02:10,119
- Rõ ràng, em là người biết rõ hơn,
- nên em nên biết rõ hơn.
- 1584
- 01:02:10,120 --> 01:02:13,319
- Anh biết là em không giống như vậy,
- và sẽ không bao giờ như vậy.
- 1585
- 01:02:13,320 --> 01:02:14,999
- - Có lẽ em nên như thế.
- - Không bao giờ đâu.
- 1586
- 01:02:15,000 --> 01:02:16,519
- Chỉ vì em là một người mẹ không có nghĩa
- 1587
- 01:02:16,520 --> 01:02:18,079
- là em sẽ thay đổi con người em.
- 1588
- 01:02:18,080 --> 01:02:19,319
- Chỉ vì anh là cha không có nghĩa
- 1589
- 01:02:19,320 --> 01:02:22,999
- anh có thể ngưng đấu đá với tụi tuổi teen.
- 1590
- 01:02:23,000 --> 01:02:24,119
- - Được.
- - Tốt.
- 1591
- 01:02:24,120 --> 01:02:25,159
- - Good.
- - Good, then.
- 1592
- 01:02:25,160 --> 01:02:27,159
- Okay, Kevin, em không nghĩ
- chúng ta là một đội ăn ý nữa.
- 1593
- 01:02:27,160 --> 01:02:28,319
- - Đội này đã tan rã rồi.
- - Yep.
- 1594
- 01:02:28,320 --> 01:02:30,359
- Việc này hiệu quả trước khi ta có Stella, nhưng...
- 1595
- 01:02:30,360 --> 01:02:32,159
- - Giờ thì không.
- - Không còn hiệu quả nữa.
- 1596
- 01:02:32,160 --> 01:02:33,519
- Yeah, vì có người từ chối trưởng thành.
- 1597
- 01:02:33,520 --> 01:02:34,599
- - Được. Okay.
- - Được.
- 1598
- 01:02:34,600 --> 01:02:36,519
- Anh đi tìm người vợ mè nheo
- 1599
- 01:02:36,520 --> 01:02:38,319
- mà anh muốn tìm, và em sẽ
- đi tìm một người đàn ông đích thực.
- 1600
- 01:02:38,320 --> 01:02:39,879
- - Được! Thật tốt khi biết điều đó.
- - Được.
- 1601
- 01:02:39,880 --> 01:02:42,319
- Em không thấy an toàn ở đây.
- Chỉ trong trường hợp anh chưa biết.
- 1602
- 01:02:42,320 --> 01:02:43,559
- Thật điên khùng.
- 1603
- 01:02:43,560 --> 01:02:44,719
- Em sẽ đem con đi.
- 1604
- 01:02:44,720 --> 01:02:46,079
- Oh yeah?
- 1605
- 01:02:46,080 --> 01:02:49,239
- Vì đây là nơi an toàn nhất trái đất,
- 1606
- 01:02:49,240 --> 01:02:50,479
- chỉ nói thế cho em biết thôi.
- 1607
- 01:02:50,480 --> 01:02:51,999
- - Em đang bắt cóc con của chúng ta.
- - Đồ khốn!
- 1608
- 01:02:52,000 --> 01:02:53,639
- Đừng bắt cóc con của chúng ta.
- 1609
- 01:02:53,640 --> 01:02:55,519
- Anh sẽ tắt cái báo động Amber.
- 1610
- 01:02:55,520 --> 01:02:57,559
- Tự mà tận hưởng ngôi nhà đi,
- đồ con nít.
- 1611
- 01:02:57,560 --> 01:02:59,505
- Nơi đây an toàn hơn cả Nhà trắng đấy!
- 1612
- 01:03:01,720 --> 01:03:03,559
- Anh hai, ta bỏ lỡ cái túi khí rồi.
- 1613
- 01:03:03,560 --> 01:03:05,639
- Kelly, còn một cái nữa!
- 1614
- 01:03:05,640 --> 01:03:07,665
- Nó có thể ở bất cứ đâu!
- 1615
- 01:03:07,880 --> 01:03:09,791
- Ow!
- 1616
- 01:03:11,720 --> 01:03:16,559
- Hey, bạn này, cậu có nghĩ, có lẽ ta
- đã đi quá xa trong chuyện này không?
- 1617
- 01:03:16,560 --> 01:03:18,679
- Ý tôi là, bố mẹ tôi cũng li dị,
- tôi chỉ...
- 1618
- 01:03:18,680 --> 01:03:21,399
- tôi không giúp được gì,
- tôi thông cảm với họ.
- 1619
- 01:03:21,400 --> 01:03:25,063
- Bố mẹ tôi yêu nhau,
- và tôi nghĩ nó thật buồn cười.
- 1620
- 01:03:43,760 --> 01:03:45,421
- Đệt!
- 1621
- 01:03:45,600 --> 01:03:48,421
- Đệt! Đệt!
- 1622
- 01:04:17,080 --> 01:04:18,627
- <i> Shalom, Mac.
- (Tiếng Do Thái)
- 1623
- 01:04:20,000 --> 01:04:22,639
- Hey. Hey. Hey. Hey.
- 1624
- 01:04:22,640 --> 01:04:23,879
- - Thế nào rồi?
- - Em xin lỗi.
- 1625
- 01:04:23,880 --> 01:04:25,479
- Anh xin lỗi, anh rất xin lỗi.
- 1626
- 01:04:25,480 --> 01:04:26,719
- Anh yêu em rất nhiều. Anh xin lỗi.
- 1627
- 01:04:26,720 --> 01:04:27,879
- Anh yêu em, anh xin lỗi.
- 1628
- 01:04:27,880 --> 01:04:29,279
- Anh thật ngu ngốc.
- 1629
- 01:04:29,280 --> 01:04:31,119
- Đúng là một trận cãi nhau ngu ngốc.
- 1630
- 01:04:31,120 --> 01:04:32,439
- Không, em mới ngốc.
- Em thực sự, thực sự xin lỗi.
- 1631
- 01:04:32,440 --> 01:04:33,799
- Anh xin lỗi. Thật ngớ ngẩn.
- 1632
- 01:04:33,800 --> 01:04:35,479
- - Thật hết sức ngớ ngẩn.
- - Anh yêu em rất nhiều, okay?
- 1633
- 01:04:35,480 --> 01:04:36,839
- - Em có còn thích anh không?
- - Em nhớ anh. Em yêu anh.
- 1634
- 01:04:36,840 --> 01:04:38,079
- - Em có còn thích anh không?
- - Có, em vẫn thích anh.
- 1635
- 01:04:38,080 --> 01:04:40,184
- - Okay, tốt. Anh yêu em.
- - Okay.
- 1636
- 01:04:40,360 --> 01:04:41,719
- Cô ấy điên lắm.
- 1637
- 01:04:41,720 --> 01:04:43,426
- Cô ấy vẫn còn sau lưng em kìa.
- 1638
- 01:04:44,280 --> 01:04:46,509
- - Hey.
- - Chào.
- 1639
- 01:04:53,200 --> 01:04:55,145
- Chả đâu vào đâu, phải không, Pete?
- 1640
- 01:05:00,640 --> 01:05:01,999
- Whoa.
- 1641
- 01:05:02,000 --> 01:05:05,106
- Cậu thực sự hung ác khi ở trong này đấy.
- 1642
- 01:05:05,360 --> 01:05:07,669
- Cái gì chả đâu vào đâu?
- Chuyện gì vậy?
- 1643
- 01:05:07,760 --> 01:05:10,388
- Chuyện chúng ta đang bị thử thách.
- 1644
- 01:05:10,840 --> 01:05:12,319
- Chúng ta sẽ không
- được kết thúc trên thứ đó.
- 1645
- 01:05:12,320 --> 01:05:16,199
- Thật chả đâu vào đâu, nhưng cũng
- thật vô nghĩa, phải không?
- 1646
- 01:05:16,200 --> 01:05:17,639
- Cậu nói cái quái gì vậy?
- 1647
- 01:05:17,640 --> 01:05:20,999
- Không. Ý tôi là, kiểu như, cậu là chủ tịch, cậu biết chứ?
- 1648
- 01:05:21,000 --> 01:05:23,119
- Nếu cậu muốn lên đó đến thế,
- cứ đặt ảnh cậu lên.
- 1649
- 01:05:23,120 --> 01:05:24,159
- Sẽ chẳng ai cản cậu.
- 1650
- 01:05:24,160 --> 01:05:26,788
- Vì tôi không đạt được điều đó.
- 1651
- 01:05:27,520 --> 01:05:30,199
- Không có ý nghĩa gì
- nếu cậu không đạt được.
- 1652
- 01:05:30,200 --> 01:05:32,145
- Ai quan tâm chứ?
- 1653
- 01:05:32,160 --> 01:05:34,185
- Ai quan tâm à?
- 1654
- 01:05:35,280 --> 01:05:37,384
- Cậu đùa tôi đấy à?
- 1655
- 01:05:39,720 --> 01:05:42,029
- Cậu là phó chủ tịch, bạn hiền.
- 1656
- 01:05:42,360 --> 01:05:44,679
- Chúng ta đã muốn điều này từ khi học năm nhất.
- 1657
- 01:05:44,680 --> 01:05:47,079
- Bạn ơi, đó là 4 năm trước, okay?
- 1658
- 01:05:47,080 --> 01:05:49,359
- Chúng ta còn trinh. Được chứ?
- 1659
- 01:05:49,360 --> 01:05:51,519
- Giờ thì chúng ta, kiểu như, người lớn rồi.
- 1660
- 01:05:51,520 --> 01:05:53,039
- Trong hai tuần nữa, thậm chí
- chẳng có gì ở đây là quan trọng.
- 1661
- 01:05:53,040 --> 01:05:54,479
- Cậu nói chuyện quái gì vậy?
- 1662
- 01:05:54,480 --> 01:05:57,879
- Ý tôi là, cậu nhận ra rằng toàn bộ
- chuyện này, chỉ là vớ vẩn, phải không?
- 1663
- 01:05:57,880 --> 01:05:59,319
- Mọi thứ đã được chuẩn bị.
- 1664
- 01:05:59,320 --> 01:06:02,839
- Kiểu như, hội của anh tôi
- nghĩ rằng họ đã phát minh ra bóng bia.
- 1665
- 01:06:02,840 --> 01:06:04,039
- Anh của cậu là tên nói dối.
- 1666
- 01:06:04,040 --> 01:06:06,110
- Được rồi, hạ cái đó xuống đi.
- 1667
- 01:06:06,680 --> 01:06:08,879
- Bạn à, tôi không muốn cậu hiểu lầm,
- 1668
- 01:06:08,880 --> 01:06:10,719
- nhưng tôi nghĩ cậu sợ hãi
- 1669
- 01:06:10,720 --> 01:06:12,439
- về việc cậu sẽ làm trong năm tới.
- 1670
- 01:06:12,440 --> 01:06:13,919
- Gì cơ?
- 1671
- 01:06:13,920 --> 01:06:15,399
- Tôi đang cố làm bạn cậu, okay?
- 1672
- 01:06:15,400 --> 01:06:17,439
- Nhưng tôi không biết tại sao
- cậu cố giấu chuyện này với tôi.
- 1673
- 01:06:17,440 --> 01:06:19,279
- Tôi là thằng nhóc tâm lí học, cậu biết mà.
- 1674
- 01:06:19,280 --> 01:06:20,599
- "Tôi là thằng nhóc tâm lí học."
- 1675
- 01:06:20,600 --> 01:06:22,599
- Bạn hiền, cậu nghĩ tại sao cậu lại bị ám ảnh
- 1676
- 01:06:22,600 --> 01:06:24,559
- với cặp hàng xóm nhà kế bên, được chưa?
- 1677
- 01:06:24,560 --> 01:06:26,399
- Là vì họ nhắc cậu nhớ đến tương lai.
- 1678
- 01:06:26,400 --> 01:06:27,679
- Tôi xin lỗi, nhưng đó là sự thật.
- 1679
- 01:06:27,680 --> 01:06:29,239
- - Cậu đang nói cái quái gì vậy?
- - Tôi...
- 1680
- 01:06:29,240 --> 01:06:30,679
- - Cậu đang cố làm bạn tôi?
- - Đúng!
- 1681
- 01:06:30,680 --> 01:06:32,719
- Sao cậu không đi ngủ với
- bạn gái tôi nữa đi?
- 1682
- 01:06:32,720 --> 01:06:34,119
- - Gì cơ?
- - Yeah.
- 1683
- 01:06:34,120 --> 01:06:35,759
- Tôi nghĩ chúng ta đã vượt qua
- chuyện đó. Cậu đang...
- 1684
- 01:06:35,760 --> 01:06:37,559
- Thế quái nào mà tôi lại dửng dưng
- được hả, anh bạn?
- 1685
- 01:06:37,560 --> 01:06:39,319
- Cậu đã làm tình với bạn gái tôi!
- 1686
- 01:06:39,320 --> 01:06:41,319
- Cậu đang... Chúng ta đã nói về tất cả
- chuyện đó, đúng không?
- 1687
- 01:06:41,320 --> 01:06:42,999
- Mấy cái vần điệu!
- Chuyện quái gì đã xảy ra?
- 1688
- 01:06:43,000 --> 01:06:45,839
- Ta gọi mấy thứ vớ vẩn đó là vần điệu?
- Cậu điên à?
- 1689
- 01:06:45,840 --> 01:06:47,519
- Cái quái đó không khiến tôi thấy khá hơn.
- 1690
- 01:06:47,520 --> 01:06:51,119
- Cậu không nghĩ rõ ràng là tôi cố
- 1691
- 01:06:51,120 --> 01:06:52,479
- che giấu cảm giác thật của tôi,
- nên tôi cố thoải mái với cậu?
- 1692
- 01:06:52,480 --> 01:06:54,279
- Tôi không biết!
- Cậu là diễn viên giỏi!
- 1693
- 01:06:54,280 --> 01:06:56,079
- Cậu cho là tôi phải nghĩ
- thế quái nào hả?
- 1694
- 01:06:56,080 --> 01:06:57,599
- Cút ra khỏi đây đi!
- 1695
- 01:06:57,600 --> 01:07:00,159
- Trời ạ! Bạn ơi, trút con giận vớ vẩn
- của cậu lên người khác đi, được chứ?
- 1696
- 01:07:00,160 --> 01:07:01,759
- - Chuyện này chẳng phải tại tôi
- - Okay.
- 1697
- 01:07:01,760 --> 01:07:04,103
- Đúng đấy, Pete, biến đi.
- 1698
- 01:07:05,040 --> 01:07:06,599
- - Đồ đĩ.
- - Ôi lạy hồn.
- 1699
- 01:07:06,600 --> 01:07:08,226
- Ahhh!
- 1700
- 01:07:08,760 --> 01:07:10,239
- Scoonie nhét cái ấy vào mồm cậu
- 1701
- 01:07:10,240 --> 01:07:12,105
- trong khi cậu đang ngủ đấy, đồ đĩ.
- 1702
- 01:07:12,440 --> 01:07:14,226
- Uh-uh. Tôi đâu có ngủ.
- 1703
- 01:07:33,960 --> 01:07:35,621
- Chờ một giây!
- 1704
- 01:07:36,120 --> 01:07:38,079
- Đặt đầu gối con vào đó nhé.
- 1705
- 01:07:38,080 --> 01:07:39,820
- Được rồi.
- 1706
- 01:07:42,880 --> 01:07:44,620
- Hey, hàng xóm.
- 1707
- 01:07:45,440 --> 01:07:46,639
- Cậu muốn cái quái gì, anh bạn?
- 1708
- 01:07:46,640 --> 01:07:48,439
- Chào, thế nào rồi?
- 1709
- 01:07:48,440 --> 01:07:49,999
- - Cậu muốn gì? Kết thúc rồi.
- - Yeah.
- 1710
- 01:07:50,000 --> 01:07:51,679
- Cậu đã thắng. Không còn gì nữa.
- 1711
- 01:07:51,680 --> 01:07:52,799
- Chúng ta chỉ mới bắt đầu.
- 1712
- 01:07:52,800 --> 01:07:54,839
- Tôi biết điều mà có lẽ anh chị đang nghĩ.
- 1713
- 01:07:54,840 --> 01:07:56,359
- "Teddy sẽ tốt nghiệp trong năm nay
- 1714
- 01:07:56,360 --> 01:07:57,919
- "và mọi chuyện sẽ ổn thỏa."
- 1715
- 01:07:57,920 --> 01:07:58,999
- Nhưng không đâu.
- 1716
- 01:07:59,000 --> 01:08:01,946
- Vì trong vài tuần tới, khi học kì kết thúc,
- thì án thử thách của chúng tôi cũng thế.
- 1717
- 01:08:02,160 --> 01:08:07,507
- Sẽ có hàng trăm và hàng ngàn Teddy
- sống cạnh nhà anh chị trong mọi thời điểm.
- 1718
- 01:08:07,680 --> 01:08:11,159
- Vì "Teddy" chỉ là một ý tưởng.
- 1719
- 01:08:11,160 --> 01:08:12,239
- - Kết thúc rồi.
- - Kết thúc rồi, anh bạn.
- 1720
- 01:08:12,240 --> 01:08:13,319
- Okay? Kết thúc.
- 1721
- 01:08:13,320 --> 01:08:14,679
- Kết thúc ư? Okay, kết thúc,
- kết thúc, kết thúc rồi.
- 1722
- 01:08:14,680 --> 01:08:16,159
- Tôi chỉ còn một điều muốn nói.
- 1723
- 01:08:16,160 --> 01:08:19,159
- Suốt thời gian này, con gái anh chị
- sẽ lớn lên
- 1724
- 01:08:19,160 --> 01:08:22,039
- và nhìn thấy tất cả lũ con trai
- trẻ, ở trần ngay cạnh nhà,
- 1725
- 01:08:22,040 --> 01:08:24,359
- và chúng tôi cũng sẽ nhìn lại.
- 1726
- 01:08:24,360 --> 01:08:26,879
- Cậu là đồ hư hỏng.
- Ra khỏi đất nhà tôi.
- 1727
- 01:08:26,880 --> 01:08:28,479
- - Delta Psi, đồ khốn.
- - Ngay! Tôi báo công an đấy!
- 1728
- 01:08:28,480 --> 01:08:29,981
- Ra ngay!
- 1729
- 01:08:31,560 --> 01:08:32,679
- Chúng ta sẽ không chuyển đi.
- 1730
- 01:08:32,680 --> 01:08:35,103
- Không, Tụi nó chuyển.
- 1731
- 01:08:35,200 --> 01:08:36,999
- Vấn đề lại tụi nó đang bị thử thách.
- 1732
- 01:08:37,000 --> 01:08:38,239
- - Anh biết.
- - Tụi nó rất cẩn thận.
- 1733
- 01:08:38,240 --> 01:08:39,799
- Tụi nó sẽ không làm gì lố bịch,
- 1734
- 01:08:39,800 --> 01:08:41,279
- vì tụi nó tự canh gác mình.
- 1735
- 01:08:41,280 --> 01:08:45,227
- Điều tốt là nếu tụi nó nghĩ
- tụi nó không bị thử thách.
- 1736
- 01:08:48,440 --> 01:08:52,879
- Án thử thách của chúng ta đã gỡ bỏ!
- Án thử thách của chúng ta đã gỡ bỏ!
- 1737
- 01:08:52,880 --> 01:08:54,711
- Án thử thách của chúng ta đã gỡ bỏ!
- 1738
- 01:08:55,560 --> 01:08:57,159
- Yeah, thật tuyệt vời.
- 1739
- 01:08:57,160 --> 01:08:59,519
- Tôi muốn có con.
- Tôi sẽ có con.
- 1740
- 01:08:59,520 --> 01:09:01,559
- - Anh đâu muốn có con.
- - Oh, có chứ.
- 1741
- 01:09:01,560 --> 01:09:02,959
- Cô sẽ sinh con thế
- cho tôi chứ, Kelly?
- 1742
- 01:09:02,960 --> 01:09:04,839
- - Không.
- - Bạn ơi, đừng đề nghị như thế.
- 1743
- 01:09:04,840 --> 01:09:08,230
- Đừng khó chịu như vậy.
- Đâu có giống chúng ta làm tình đâu.
- 1744
- 01:09:08,680 --> 01:09:10,399
- - Tôi sẽ thủ dâm vào cô ấy.
- - Đó đâu phải cách nó hoạt động.
- 1745
- 01:09:10,400 --> 01:09:11,479
- Không dùng được với anh đâu.
- 1746
- 01:09:11,480 --> 01:09:12,799
- Anh không muốn nói về chuyện này nữa.
- 1747
- 01:09:12,800 --> 01:09:13,959
- Oh, khỉ thật. Teddy vừa nhắn tweeter.
- 1748
- 01:09:13,960 --> 01:09:15,399
- Gì vậy?
- 1749
- 01:09:15,400 --> 01:09:17,239
- Tối mai, mở tiệc.
- 1750
- 01:09:17,240 --> 01:09:18,399
- Tối nay sẽ có tiệc.
- 1751
- 01:09:18,400 --> 01:09:20,879
- Sẽ có thức ăn, có mền đắp. Sẽ rất tuyệt.
- 1752
- 01:09:20,880 --> 01:09:22,039
- <i>Chúng ta sẽ trở lại với Dirty Boy.
- 1753
- 01:09:22,040 --> 01:09:23,079
- Và Romie the Homie.
- 1754
- 01:09:23,080 --> 01:09:24,959
- Đúng, đúng. Vậy, ta gọi vài cuộc đê.
- 1755
- 01:09:24,960 --> 01:09:26,119
- Được rồi, xin chào, tên bạn là gì?
- 1756
- 01:09:26,120 --> 01:09:27,199
- <i>Xin chào.
- 1757
- 01:09:27,200 --> 01:09:29,879
- Đây là Nutsack gọi từ Delta Psi.
- 1758
- 01:09:29,880 --> 01:09:31,239
- <i>Chuyện gì vậy, Nutsack?
- 1759
- 01:09:31,240 --> 01:09:32,759
- Chúng tôi sẽ có một cuộc tụ họp lớn vào tối nay.
- 1760
- 01:09:32,760 --> 01:09:35,262
- Cô biết điều gì mang mọi người
- tới các bữa tiệc nhiều hơn hết không?
- 1761
- 01:09:36,120 --> 01:09:37,239
- Nghe nhé.
- 1762
- 01:09:37,240 --> 01:09:39,399
- Tôi là Mark Wahlberg. Nếu bạn không tới bữa tiệc,
- 1763
- 01:09:39,400 --> 01:09:41,079
- Tôi sẽ cho bạn một cái sandwich
- khớp-ngón-tay đẳng cấp thế giới.
- 1764
- 01:09:41,080 --> 01:09:43,359
- Oh, trời ạ.
- Tôi là Anne Hathaway.
- 1765
- 01:09:43,360 --> 01:09:47,359
- Tôi muốn đề nghị các bạn tới bữa tiệc
- mà tôi tổ chức với bạn bè cuối tuần này.
- 1766
- 01:09:47,360 --> 01:09:49,942
- Xin chào, tôi là Julia Child.
- 1767
- 01:09:50,000 --> 01:09:52,279
- - Ho!
- - Hey, anh ngốc, muốn tiệc tùng không?
- 1768
- 01:09:52,280 --> 01:09:54,439
- Câu hỏi là, cô có muốn
- tiệc tùng không?
- 1769
- 01:09:54,440 --> 01:09:55,679
- Ngay đây.
- 1770
- 01:09:55,680 --> 01:09:57,119
- Cô nữa, đồ cây khô.
- Của cô đây.
- 1771
- 01:09:57,120 --> 01:09:58,559
- Hẹn gặp lại.
- 1772
- 01:09:58,560 --> 01:10:02,119
- Uh... Hey, tôi là Ray Romano.
- Bạn đang làm gì vậy?
- 1773
- 01:10:02,120 --> 01:10:04,159
- - Không, tôi là Ray Romano và...
- - Không, tôi là Ray Romano...
- 1774
- 01:10:04,160 --> 01:10:06,310
- Ray Romano là ai?
- 1775
- 01:10:06,400 --> 01:10:08,639
- Tôi là tổng thống Barack Obama,
- 1776
- 01:10:08,640 --> 01:10:11,799
- mời bạn tới một bữa tiệc lớn
- 1777
- 01:10:11,800 --> 01:10:14,879
- vào chiều nay ở số 2203 Tây Olmstead.
- 1778
- 01:10:14,880 --> 01:10:16,506
- Hòa bình, nigga.
- 1779
- 01:10:35,400 --> 01:10:37,919
- Các quý ông, chúng ta là
- những thành viên may mắn
- 1780
- 01:10:37,920 --> 01:10:41,902
- trong dòng dõi có uy tín
- của những quý ông phi thường.
- 1781
- 01:10:42,640 --> 01:10:45,479
- Chúng ta là Delta Psi Beta.
- 1782
- 01:10:45,480 --> 01:10:47,391
- Delta psi!
- 1783
- 01:10:49,960 --> 01:10:55,466
- Giờ thì, không có vinh dự nào cao hơn
- ở Delta Psi là được gắn lên tường.
- 1784
- 01:10:55,520 --> 01:10:59,999
- Và năm nay, chúng ta sẽ
- được gắn lên bức tường đó.
- 1785
- 01:11:00,000 --> 01:11:01,999
- Người ta hút trong bồn tắm.
- 1786
- 01:11:02,000 --> 01:11:03,319
- Họ hút trong xe hơi.
- 1787
- 01:11:03,320 --> 01:11:05,639
- Tầng gác mái, hang động. Xe cứu hỏa.
- 1788
- 01:11:05,640 --> 01:11:07,839
- Nhà vệ sinh công cộng. Máy bay tư nhân.
- 1789
- 01:11:07,840 --> 01:11:10,679
- Nhưng tối nay, quên không gian kín đi.
- 1790
- 01:11:10,680 --> 01:11:14,343
- Tôi cho các bạn cả căn nhà.
- 1791
- 01:12:29,880 --> 01:12:31,759
- Vãi cả cứt.
- 1792
- 01:12:31,760 --> 01:12:33,759
- Bữa tiệc này đang vượt tầm kiểm soát.
- 1793
- 01:12:33,760 --> 01:12:35,199
- Đây là lần thứ ba.
- Thật điên khùng.
- 1794
- 01:12:35,200 --> 01:12:37,039
- - Lần thứ ba.
- - Phải lắm.
- 1795
- 01:12:37,040 --> 01:12:40,119
- Vâng, xin chào. Tôi là chủ tịch
- hội giám sát láng giềng.
- 1796
- 01:12:40,120 --> 01:12:44,919
- Có một bữa tiệc khổng lồ ở
- số 2203 Tây Olmstead ngay lúc này.
- 1797
- 01:12:44,920 --> 01:12:48,439
- Họ la hét và đánh nhau.
- Kẻ cầm đầu tên là Scoonie.
- 1798
- 01:12:48,440 --> 01:12:50,199
- Nó là một thằng cứt gà gầy nhom
- có của quý khổng lồ.
- 1799
- 01:12:50,200 --> 01:12:51,919
- - Thôi nào, thôi nào. Tin nhắn được lưu đấy.
- - Tôi xin lỗi.
- 1800
- 01:12:51,920 --> 01:12:53,079
- Họ gửi cho cớm.
- 1801
- 01:12:53,080 --> 01:12:56,719
- <i>Chúng ta có vụ náo động
- 1802
- 01:12:56,720 --> 01:12:57,839
- 10-4.
- 1803
- 01:13:00,280 --> 01:13:02,639
- Cái gì đây?
- Đây là tờ bướm của chúng ta à?
- 1804
- 01:13:02,640 --> 01:13:05,039
- Không, ta làm mọi thứ trên mạng mà!
- 1805
- 01:13:05,040 --> 01:13:06,799
- Ai còn làm tờ bướm nữa?
- 1806
- 01:13:06,800 --> 01:13:08,119
- Bọn già khốn kiếp!
- 1807
- 01:13:08,120 --> 01:13:09,479
- Người già?
- 1808
- 01:13:09,480 --> 01:13:12,824
- Bú Ngón Tay!
- Đưa tôi coi lá thư của trường!
- 1809
- 01:13:17,480 --> 01:13:19,479
- Huy hiệu của trường
- là tiếng Latin.
- 1810
- 01:13:19,480 --> 01:13:21,119
- Đây là tiếng Do Thái!
- 1811
- 01:13:21,120 --> 01:13:22,799
- - Sao cơ?
- - Chúng ta vẫn bị thử thách!
- 1812
- 01:13:22,800 --> 01:13:24,119
- Mấy người già đã cao tay hơn.
- 1813
- 01:13:24,120 --> 01:13:25,319
- Chúng ta phải đưa mọi người
- ra khỏi đây!
- 1814
- 01:13:25,320 --> 01:13:26,439
- Chúng ta phải đưa mọi người...
- 1815
- 01:13:26,440 --> 01:13:28,704
- Hootie-hoo! Hootie-hoo!
- 1816
- 01:13:29,840 --> 01:13:31,319
- Mọi người!
- 1817
- 01:13:31,320 --> 01:13:33,663
- Hootie-hoo! Hootie-hoo!
- 1818
- 01:13:41,240 --> 01:13:42,519
- Cứt thật, tụi nó đang hootie-hoo!
- 1819
- 01:13:42,520 --> 01:13:44,039
- - Sao cơ?
- - Tụi nó đang hootie-hoo.
- 1820
- 01:13:44,040 --> 01:13:45,159
- Như vậy nghĩa là sao?
- 1821
- 01:13:45,160 --> 01:13:46,519
- That means they know
- the cops are coming.
- 1822
- 01:13:46,520 --> 01:13:48,359
- - Em không hiểu.
- - Trong một bài hát của OutKast.
- 1823
- 01:13:48,360 --> 01:13:50,079
- Born and bred up on the street top
- 1824
- 01:13:50,080 --> 01:13:52,279
- Get the money and the sweet spot
- And forever hollerin'
- 1825
- 01:13:52,280 --> 01:13:53,799
- - Hootie-hoo
- - When we see cops
- 1826
- 01:13:53,800 --> 01:13:55,519
- Yo, cops be robbing niggaz blind
- With the dollars...
- 1827
- 01:13:55,520 --> 01:13:57,239
- - Okay, okay, ta hiểu mà!
- - Em hiểu rồi, em hiểu rồi.
- 1828
- 01:13:57,240 --> 01:13:58,879
- Đó là bài hát. Sao tụi nó biết
- chuyện đó đang xảy ra?
- 1829
- 01:13:58,880 --> 01:14:00,119
- Sao tụi nó biết là có chuyện?
- 1830
- 01:14:00,120 --> 01:14:01,199
- Đó là vì dòng chữ Do Thái.
- 1831
- 01:14:01,200 --> 01:14:04,319
- Tôi đặt một chữ Do Thái nhỏ trong
- huy hiệu trường, như trò chơi giải mã.
- 1832
- 01:14:04,320 --> 01:14:05,679
- - Gì cơ?
- - Gì cơ?
- 1833
- 01:14:05,680 --> 01:14:07,199
- Kiểm tra đi.
- Trong con dấu của trường,
- 1834
- 01:14:07,200 --> 01:14:11,599
- Tôi để sof hamisschak,
- tiếng Do Thái nghĩa là "hết trò."
- 1835
- 01:14:11,600 --> 01:14:14,359
- Có chuyện quái gì với anh vậy?
- Sao anh lại làm vậy?
- 1836
- 01:14:14,360 --> 01:14:15,519
- - Đừng đánh tôi nữa.
- - Thật ngu ngốc!
- 1837
- 01:14:15,520 --> 01:14:16,879
- No! No, no!
- It's like a wink, you know?
- 1838
- 01:14:16,880 --> 01:14:18,559
- Giống như là sau khi ăn trộm xong,
- anh để lại danh thiếp.
- 1839
- 01:14:18,560 --> 01:14:20,239
- Giống như, "Họ lại bắt thóp ta lần nữa."
- 1840
- 01:14:20,240 --> 01:14:22,159
- Một khác biệt lớn,
- vụ trộm vẫn chưa xong.
- 1841
- 01:14:22,160 --> 01:14:24,424
- Chúng ta đang ở giữa vụ trộm, thiên tài ạ.
- 1842
- 01:14:36,320 --> 01:14:39,199
- Mọi người ra ngoài! Bữa tiệc kết thúc!
- 1843
- 01:14:39,200 --> 01:14:41,519
- Đi thôi!
- Đếch phải diễn tập đâu!
- 1844
- 01:14:41,520 --> 01:14:43,559
- Đừng đứng loanh quanh nữa!
- Đi nào!
- 1845
- 01:14:43,560 --> 01:14:47,143
- Không nhậu nữa! Không đem rượu ra ngoài!
- Ra khỏi đây mau!
- 1846
- 01:14:47,240 --> 01:14:49,902
- Bữa tiệc kết thúc!
- Dirty Santa, đi thôi!
- 1847
- 01:14:50,400 --> 01:14:51,719
- - Tất cả đang ra hết rồi!
- - Ôi trời ơi.
- 1848
- 01:14:51,720 --> 01:14:53,346
- Tất cả đang rời đi.
- 1849
- 01:14:53,400 --> 01:14:56,319
- Đây không phải lần thứ ba.
- Không phải khi mà tất cả đang rời đi.
- 1850
- 01:14:56,320 --> 01:14:57,821
- Chết tiệt!
- 1851
- 01:14:58,760 --> 01:14:59,999
- Watkins đây.
- 1852
- 01:15:00,000 --> 01:15:02,559
- Có vẻ như bữa tiệc đã tàn rồi.
- 1853
- 01:15:04,600 --> 01:15:06,079
- Cớm tới rồi.
- 1854
- 01:15:06,080 --> 01:15:08,759
- Đệch! Cứt thật! Tụi nó cử Garf
- ra nói chuyện với anh ta.
- 1855
- 01:15:08,760 --> 01:15:10,599
- Nó rất quyến rũ.
- Nó sẽ khiến tay cớm bỏ đi.
- 1856
- 01:15:10,600 --> 01:15:11,919
- Yo, có một bữa tiệc quanh đây hả?
- 1857
- 01:15:11,920 --> 01:15:14,279
- Không, không, Lúc nãy có,
- nhưng tôi cho nghỉ rồi.
- 1858
- 01:15:14,280 --> 01:15:16,159
- Anh không có gì phải lo, sĩ quan.
- 1859
- 01:15:16,160 --> 01:15:17,839
- Chuyện này thực sự là
- trách nhiệm của các cậu.
- 1860
- 01:15:17,840 --> 01:15:19,599
- Hẳn các cậu đã nghe
- là chúng tôi đang tới.
- 1861
- 01:15:19,600 --> 01:15:22,759
- Xem này, chúng tôi ở trong 1 xóm tử tế.
- Chúng tôi muốn làm hàng xóm tốt.
- 1862
- 01:15:22,760 --> 01:15:24,039
- Đó là điều tối thiểu chúng tôi có thể, anh biết chứ?
- 1863
- 01:15:24,040 --> 01:15:25,919
- Chúng tôi đánh giá cao việc đó, anh bạn.
- 1864
- 01:15:25,920 --> 01:15:27,199
- - Giờ tôi đi nhé.
- - Không.
- 1865
- 01:15:27,200 --> 01:15:28,759
- Cậu không cố tống khứ tôi đấy chứ?
- 1866
- 01:15:28,760 --> 01:15:31,262
- Không, không.
- 1867
- 01:15:31,280 --> 01:15:33,279
- Chúng ta phải cứu vãn...
- Thôi nào, chúng ta rất gần rồi.
- 1868
- 01:15:33,280 --> 01:15:35,119
- - Ta sẽ cứu vãn chuyện này. Ta làm gì đây?
- - Okay, okay, okay.
- 1869
- 01:15:35,120 --> 01:15:36,959
- Phòng của Teddy. Chúng ta sẽ
- lẻn vào phòng Teddy.
- 1870
- 01:15:36,960 --> 01:15:38,799
- Hộp cầu chì. Chúng ta sẽ
- khởi động lại bữa tiệc.
- 1871
- 01:15:38,800 --> 01:15:40,359
- - Hãy để bữa tiệc lại tiếp tục.
- - Hãy để bữa tiệc bắt đầu.
- 1872
- 01:15:40,360 --> 01:15:41,799
- - Đi thôi.
- - Hãy để bữa tiệc bắt đầu! Đi nào!
- 1873
- 01:15:41,800 --> 01:15:43,381
- Lấy cái máy giám sát.
- Lấy cái máy giám sát.
- 1874
- 01:15:43,400 --> 01:15:45,439
- - Anh làm gì vậy?
- - Tôi đang lén lút.
- 1875
- 01:15:45,440 --> 01:15:46,999
- Cái quái gì vậy?
- 1876
- 01:15:47,000 --> 01:15:48,639
- Đừng lo chuyện đó.
- 1877
- 01:15:48,640 --> 01:15:50,239
- Đó là tên thật của cậu à? Garf?
- 1878
- 01:15:50,240 --> 01:15:51,559
- Vâng, Garfield.
- 1879
- 01:15:51,560 --> 01:15:53,359
- - Garfield.
- - Garfield, yeah. Yeah.
- 1880
- 01:15:53,360 --> 01:15:54,479
- - Oh.
- - Yeah.
- 1881
- 01:15:54,480 --> 01:15:56,119
- - Giống con mèo.
- - Cha tôi...Yeah.
- 1882
- 01:15:56,120 --> 01:15:58,079
- "Tôi ghét thứ hai!"
- 1883
- 01:15:58,080 --> 01:15:59,919
- "Tôi... tôi ghét thứ hai!"
- 1884
- 01:15:59,920 --> 01:16:01,359
- "Tôi thích bánh lasagna!"
- 1885
- 01:16:05,440 --> 01:16:09,706
- Làm vài trò mèo nhanh.
- Chế nhạo hoặc khó chịu với mình đi.
- 1886
- 01:16:10,560 --> 01:16:13,301
- Okay. Được rồi.
- 1887
- 01:16:19,160 --> 01:16:21,822
- Tôi thích chơi với cậu
- khi cậu lớn, anh bạn à.
- 1888
- 01:16:27,320 --> 01:16:28,839
- Biến ra khỏi đây thôi.
- 1889
- 01:16:28,840 --> 01:16:32,159
- Mọi người ra khỏi đây!
- Hootie-hoo! Đi nào!
- 1890
- 01:16:32,160 --> 01:16:35,279
- Được rồi, bằng hữu.
- đi thôi nào. Hootie-hoo!
- 1891
- 01:16:35,280 --> 01:16:38,279
- Có chuyện quái gì với anh vậy, anh bạn?
- Cái--
- 1892
- 01:16:38,280 --> 01:16:40,599
- Đó là, kiểu như, đánh lạc hướng
- để tụi nó không thấy là có chuyện gì.
- 1893
- 01:16:40,600 --> 01:16:41,679
- - Trưởng thành đi, nó hiệu quả mà.
- - Okay. Okay.
- 1894
- 01:16:41,680 --> 01:16:42,919
- Yeah. Không có gì phía sau nó đâu.
- 1895
- 01:16:42,920 --> 01:16:44,439
- Anh dùng lưỡi nhiều quá!
- 1896
- 01:16:44,440 --> 01:16:46,704
- Tầng trên trống!
- 1897
- 01:16:51,480 --> 01:16:54,479
- Hey. Đừng để bất cứ ai lên lầu,
- rõ chưa?
- 1898
- 01:16:54,480 --> 01:16:56,279
- Vâng, thưa sếp.
- 1899
- 01:17:04,880 --> 01:17:06,870
- Holy fuck.
- 1900
- 01:17:10,280 --> 01:17:12,159
- Cái gì vậy?
- 1901
- 01:17:12,160 --> 01:17:15,630
- Shaggy, Scooby, Mặt Lìn, điều tra mau!
- 1902
- 01:17:17,400 --> 01:17:19,709
- Mở rồi. Mở rồi.
- 1903
- 01:17:31,480 --> 01:17:33,239
- Cậu ta ở ngay đó!
- Cậu ta ở ngay đó!
- 1904
- 01:17:33,240 --> 01:17:34,999
- - Ta làm gì đây?
- - Ta làm gì đây? Ta làm gì đây?
- 1905
- 01:17:35,000 --> 01:17:36,919
- Chúng ta phải khiến cậu ta ra khỏi đó.
- Đánh lạc hướng.
- 1906
- 01:17:36,920 --> 01:17:38,079
- - Okay, đánh lạc hướng.
- - Gì cơ? Ta làm gì đây?
- 1907
- 01:17:38,080 --> 01:17:39,159
- Distraction, distraction.
- 1908
- 01:17:39,160 --> 01:17:41,344
- - Tôi sẽ nhảy xuống ban-công.
- - Gì cơ?
- 1909
- 01:17:42,760 --> 01:17:45,159
- - Không, không, tại sao, tại sao?
- - Không. Gì vậy?
- 1910
- 01:17:46,280 --> 01:17:48,079
- Ối giời ơi!
- 1911
- 01:17:50,480 --> 01:17:53,187
- Đệt! Cứt thật. Đi nào!
- 1912
- 01:17:55,440 --> 01:17:57,305
- Cái quái gì vậy?
- 1913
- 01:18:00,440 --> 01:18:01,599
- Tốt. Cậu ta đi rồi.
- 1914
- 01:18:01,600 --> 01:18:03,147
- Cậu ta đi rồi.
- 1915
- 01:18:03,880 --> 01:18:05,879
- - Thôi nào, thôi nào!
- - Mẹ kiếp!
- 1916
- 01:18:05,880 --> 01:18:07,879
- 1, 2, 3?
- 1917
- 01:18:07,880 --> 01:18:08,919
- Không!
- 1918
- 01:18:08,920 --> 01:18:11,599
- Ối giời ơi, Ối giời ơi!
- 1919
- 01:18:11,600 --> 01:18:13,119
- Ối giời ơi, Jesus!
- 1920
- 01:18:13,120 --> 01:18:14,319
- Cái quái gì vậy, anh bạn?
- 1921
- 01:18:14,320 --> 01:18:15,559
- Chuyện gì vậy, Teddy?
- 1922
- 01:18:15,560 --> 01:18:16,679
- Cái quái gì vậy?
- 1923
- 01:18:16,680 --> 01:18:17,759
- Chữ "Boobs" đảo ngược! (ngực)
- 1924
- 01:18:17,760 --> 01:18:19,999
- Anh không thể bấm "boob".
- Anh có thể bấm "bob".
- 1925
- 01:18:20,000 --> 01:18:21,919
- Không thể bấm "cock". (chim)
- Anh có thể thử "c-o-k".
- 1926
- 01:18:21,920 --> 01:18:22,959
- 69?
- 1927
- 01:18:22,960 --> 01:18:24,079
- - 69?
- - 69? Ba số mà!
- 1928
- 01:18:24,080 --> 01:18:26,399
- Còn tổ hợp số ngu ngốc nào nữa?
- 1929
- 01:18:26,400 --> 01:18:29,959
- Tôi không nói đâu!
- Không lay chuyển được tôi đâu!
- 1930
- 01:18:29,960 --> 01:18:31,279
- Jesus!
- 1931
- 01:18:31,280 --> 01:18:33,748
- Tôi không đánh lạc hướng đâu!
- 1932
- 01:18:34,240 --> 01:18:35,479
- Đánh lạc hướng à?
- 1933
- 01:18:35,480 --> 01:18:36,639
- Không! Không!
- 1934
- 01:18:36,640 --> 01:18:39,984
- Anh biết rồi, anh biết rồi,
- anh biết rồi.
- 1935
- 01:18:42,880 --> 01:18:44,039
- 4:20?
- 1936
- 01:18:44,040 --> 01:18:45,239
- Thắng rồi.
- 1937
- 01:18:45,240 --> 01:18:46,639
- Bùm! Có thế chứ?
- 1938
- 01:18:46,640 --> 01:18:49,142
- Có thế chứ! Có thế chứ! Phải lắm!
- 1939
- 01:18:49,800 --> 01:18:52,462
- Phải lắm! Tôi sẽ giết hai người.
- 1940
- 01:18:52,840 --> 01:18:54,830
- - Đi, đi.
- - Okay.
- 1941
- 01:18:55,120 --> 01:18:57,748
- Đừng mở cái cửa đó
- dù em nghe thấy gì đi nữa!
- 1942
- 01:18:57,800 --> 01:18:59,079
- Nó đây rồi.
- 1943
- 01:18:59,080 --> 01:19:01,079
- <i>Mano y mano.
- 1944
- 01:19:01,080 --> 01:19:02,879
- Cậu không qua được
- cánh cửa này đâu.
- 1945
- 01:19:02,880 --> 01:19:05,667
- Jesus. Okay.
- 1946
- 01:19:06,760 --> 01:19:08,599
- Khỉ thật, tụi nhóc này khóa mọi thứ!
- 1947
- 01:19:08,600 --> 01:19:09,679
- Tổ cha nó.
- 1948
- 01:19:09,680 --> 01:19:11,999
- Tôi muốn chuyện này.
- Tôi có số cậu rồi.
- 1949
- 01:19:12,000 --> 01:19:13,479
- Sẵn sàng chưa?
- 1950
- 01:19:13,480 --> 01:19:14,839
- Yeah, sẵn sàng.
- Cậu sẵn sàng chưa, huh?
- 1951
- 01:19:14,840 --> 01:19:15,919
- Oh?
- 1952
- 01:19:15,920 --> 01:19:17,501
- - Oh?
- - Huh?
- 1953
- 01:19:18,160 --> 01:19:19,599
- - Ông già.
- - Oh, đầu gối tôi.
- 1954
- 01:19:19,600 --> 01:19:21,511
- Sao anh còn chiến đấu làm quái gì?
- 1955
- 01:19:25,520 --> 01:19:27,359
- Phải lắm, cảm giác thật tuyệt!
- 1956
- 01:19:27,360 --> 01:19:29,100
- Anh đánh trúng cậu ta rồi, Kelly!
- 1957
- 01:19:29,200 --> 01:19:32,039
- Oh, yeah!
- 1958
- 01:19:35,600 --> 01:19:37,679
- Okay, nghỉ một chút đã.
- 1959
- 01:19:37,680 --> 01:19:38,839
- Baby, let me in!
- 1960
- 01:19:38,840 --> 01:19:42,199
- Em chưa thể cho anh vào.
- Em không tìm ra cách mở nó!
- 1961
- 01:19:42,200 --> 01:19:43,701
- Okay, đánh đi!
- 1962
- 01:19:48,480 --> 01:19:50,027
- Ở đó!
- 1963
- 01:19:53,520 --> 01:19:55,067
- Cái quái gì vậy?
- 1964
- 01:19:57,000 --> 01:19:58,119
- Sao anh làm được thế?
- 1965
- 01:19:58,120 --> 01:19:59,279
- Không biết.
- 1966
- 01:19:59,280 --> 01:20:01,669
- - Lại đây!
- - Không!
- 1967
- 01:20:02,160 --> 01:20:03,399
- Cái quái gì vậy? Mẹ kiếp!
- 1968
- 01:20:03,400 --> 01:20:05,345
- Ai còn xài giường nước nữa chứ?
- 1969
- 01:20:19,600 --> 01:20:21,181
- Làm cái khỉ này thôi.
- 1970
- 01:20:27,560 --> 01:20:29,425
- Bú kẹc tôi đi!
- 1971
- 01:20:30,200 --> 01:20:32,065
- Bú kẹc tôi đi!
- 1972
- 01:20:35,400 --> 01:20:36,759
- Yeah, bú đi! Bú kẹc tôi đi!
- 1973
- 01:20:36,760 --> 01:20:38,500
- Không, không!
- 1974
- 01:20:42,120 --> 01:20:44,748
- Gớm quá! Ew!
- 1975
- 01:20:44,760 --> 01:20:47,228
- Non nớt quá!
- 1976
- 01:20:51,920 --> 01:20:53,501
- Ta là Người Dơi!
- 1977
- 01:20:53,600 --> 01:20:55,864
- Ôi đệt!
- 1978
- 01:20:57,440 --> 01:20:59,021
- Ta là Người Dơi!
- 1979
- 01:21:00,520 --> 01:21:02,260
- Ahhh!
- 1980
- 01:21:02,280 --> 01:21:03,781
- Oh, khỉ thật!
- 1981
- 01:21:04,440 --> 01:21:06,226
- Đánh tôi đi này!
- 1982
- 01:21:15,160 --> 01:21:16,821
- Tổ cha nó!
- 1983
- 01:21:18,680 --> 01:21:21,639
- Chúc may mắn
- với tất cả các vấn đề của anh, sĩ quan.
- 1984
- 01:21:21,640 --> 01:21:23,346
- Thật đấy.
- 1985
- 01:21:32,120 --> 01:21:33,799
- Thả tôi ra!
- 1986
- 01:21:33,800 --> 01:21:35,426
- Tổ cha nó!
- 1987
- 01:21:35,640 --> 01:21:37,426
- - Không, không, không!
- - Yeah!
- 1988
- 01:21:38,320 --> 01:21:39,479
- Oh, cứt thật.
- 1989
- 01:21:39,480 --> 01:21:41,141
- Kelly!
- 1990
- 01:21:41,160 --> 01:21:42,946
- Kelly, cưng ơi.
- 1991
- 01:21:43,320 --> 01:21:45,584
- - Nó đang tới.
- - Kelly, kết thúc rồi!
- 1992
- 01:21:45,920 --> 01:21:47,359
- Kelly, nó đang tới!
- 1993
- 01:21:47,360 --> 01:21:49,828
- Đệt. Cứt thật.
- 1994
- 01:21:50,080 --> 01:21:52,150
- Lâu quá, hàng xóm.
- 1995
- 01:22:03,320 --> 01:22:06,790
- Tôi cần chi viện đến
- số 2203 Tây Olmstead!
- 1996
- 01:22:06,880 --> 01:22:09,639
- Delta pai đang tấn công tôi!
- Tôi đang bị bắn!
- 1997
- 01:22:09,640 --> 01:22:11,266
- Tôi cần chi viện! Hết!
- 1998
- 01:22:11,960 --> 01:22:13,359
- Chơi hay lắm, đồ khốn kiếp.
- 1999
- 01:22:13,360 --> 01:22:14,639
- Mấy người nhìn cái quái gì hả?
- 2000
- 01:22:14,640 --> 01:22:16,301
- Mấy người nhìn cái quái gì hả?
- 2001
- 01:22:17,320 --> 01:22:19,663
- - Chơi hay lắm.
- - Cái quái gì vậy?
- 2002
- 01:22:20,800 --> 01:22:23,399
- Chị không được cho ai biết
- tôi cho chị xem cái này. Okay, baby?
- 2003
- 01:22:23,400 --> 01:22:24,599
- Oh, trời ạ. Im đi, Scoonie.
- 2004
- 01:22:24,600 --> 01:22:25,839
- Xin lỗi, baby.
- 2005
- 01:22:31,120 --> 01:22:34,159
- Không, mọi người! Hey, heý!
- 2006
- 01:22:34,160 --> 01:22:35,279
- Oh, cứt thật.
- 2007
- 01:22:35,280 --> 01:22:36,519
- Vãi thật!
- 2008
- 01:22:36,520 --> 01:22:37,799
- Anh em tôi cần tôi.
- 2009
- 01:22:42,000 --> 01:22:43,581
- Vãi thật!
- 2010
- 01:23:00,480 --> 01:23:02,982
- Ôi vãi! Anh bị gãy chân à?
- 2011
- 01:23:03,200 --> 01:23:04,799
- Đứa nhóc tự làm gãy chân!
- 2012
- 01:23:04,800 --> 01:23:06,719
- Tôi không phải đứa nhóc.
- 2013
- 01:23:06,720 --> 01:23:08,479
- - Oh, không à?
- - Tao là đàn ông.
- 2014
- 01:23:08,480 --> 01:23:10,199
- Trời ơi, Jimmy!
- 2015
- 01:23:10,200 --> 01:23:11,839
- Nó quá sung.
- Nó chỉ có cái ấy thôi.
- 2016
- 01:23:11,840 --> 01:23:13,580
- Cảm ơn anh.
- 2017
- 01:23:13,680 --> 01:23:15,759
- Giữ cái ấy của mày
- tránh xa vợ tao ra!
- 2018
- 01:23:17,520 --> 01:23:19,385
- Yolo!
- 2019
- 01:23:21,200 --> 01:23:23,145
- Đây là con người anh.
- 2020
- 01:23:23,480 --> 01:23:25,948
- Jimmy con-mẹ-nó Blevitz.
- 2021
- 01:23:26,520 --> 01:23:28,101
- Em muốn không?
- 2022
- 01:23:28,920 --> 01:23:30,751
- Ôi chân tôi.
- 2023
- 01:23:33,560 --> 01:23:35,266
- Cùng sinh em bé nào.
- 2024
- 01:23:36,800 --> 01:23:37,919
- Việc đó giải quyết
- mọi vấn đề của chúng ta.
- 2025
- 01:23:37,920 --> 01:23:39,467
- Yeah.
- 2026
- 01:23:46,200 --> 01:23:47,679
- Chúng ta tiêu rồi, bạn ơi.
- 2027
- 01:23:47,680 --> 01:23:49,591
- Yeah. Chúng ta tiêu rồi, bạn à.
- 2028
- 01:23:49,720 --> 01:23:52,439
- Tôi đoán là tất cả chúng ta sẽ bại trận
- trong ngọn lửa vinh quang, huh?
- 2029
- 01:23:52,440 --> 01:23:55,319
- Gì cơ? Không đời nào, bạn hiền.
- Ra khỏi đây đi.
- 2030
- 01:23:55,320 --> 01:23:57,279
- Bạn này, tất cả những chuyện
- tôi nói ngày hôm đó
- 2031
- 01:23:57,280 --> 01:23:59,119
- về cậu và Hội sinh viên...
- 2032
- 01:23:59,120 --> 01:24:01,159
- Kệ mẹ hết, được chứ?
- Tôi đã đi quá ranh giới, bạn ạ.
- 2033
- 01:24:01,160 --> 01:24:02,279
- Chuyện này mới quan trọng.
- 2034
- 01:24:02,280 --> 01:24:03,399
- Tôi biết.
- 2035
- 01:24:03,400 --> 01:24:06,719
- Bất chấp mọi chuyện, chúng ta
- là anh em đến hết đời.
- 2036
- 01:24:06,720 --> 01:24:09,159
- Chuyện này là tại tôi.
- Tôi đã đưa nó đi quá xa.
- 2037
- 01:24:09,160 --> 01:24:10,759
- Đó là lí do cậu phải đi.
- 2038
- 01:24:10,760 --> 01:24:12,119
- Cậu có tương lai tươi sáng, nhóc ạ.
- 2039
- 01:24:12,120 --> 01:24:14,190
- Cậu là người thông minh nhất tôi biết.
- 2040
- 01:24:14,440 --> 01:24:15,919
- Tôi là chủ tịch một hội sinh viên.
- 2041
- 01:24:15,920 --> 01:24:17,559
- Cậu có thể trở thành tổng thống hợp chúng quốc.
- 2042
- 01:24:17,560 --> 01:24:19,679
- Hợp chúng quốc đâu có chủ tịch đâu.
- 2043
- 01:24:19,680 --> 01:24:22,879
- Yeah, nhưng thấy chưa, đó là mấu chốt
- của tôi. Cậu biết những chuyện như vậy.
- 2044
- 01:24:22,880 --> 01:24:24,119
- Chuyện này toàn là lỗi của tôi.
- 2045
- 01:24:24,120 --> 01:24:25,239
- Cậu sẽ không giơ đầu chịu báng.
- 2046
- 01:24:25,240 --> 01:24:26,679
- Tôi sẽ làm, bạn hiền ạ.
- 2047
- 01:24:26,680 --> 01:24:28,679
- - Anh em không li dị.
- - Yeah, tôi biết.
- 2048
- 01:24:28,680 --> 01:24:31,119
- Tôi là sao băng.
- Sáng rực rỡ, nhưng sớm tắt.
- 2049
- 01:24:31,120 --> 01:24:32,519
- Tôi yêu cậu.
- 2050
- 01:24:32,520 --> 01:24:34,988
- - Tôi yêu cậu, tèo ạ.
- - Tôi yêu cậu.
- 2051
- 01:24:35,160 --> 01:24:37,079
- Tôi yêu cậu, bạn hiền.
- Ra khỏi đây đi.
- 2052
- 01:24:37,080 --> 01:24:39,867
- Hãy sống trong khoảnh khắc này.
- Sống trong nó cùng tôi!
- 2053
- 01:24:40,480 --> 01:24:42,079
- - Tôi yêu cậu.
- - Tôi cũng yêu cậu.
- 2054
- 01:24:42,080 --> 01:24:43,279
- Tôi yêu cậu!
- 2055
- 01:24:43,280 --> 01:24:45,305
- - Tôi yêu cậu mà, Pete.
- - Tôi yêu cậu!
- 2056
- 01:24:46,640 --> 01:24:50,428
- Tôi cũng yêu cậu, nhưng...
- Ra khỏi đây đi! Cứ đi đi!
- 2057
- 01:24:51,680 --> 01:24:53,279
- Delta Psi.
- 2058
- 01:24:53,280 --> 01:24:55,270
- Delta psi, bạn hiền. Được chứ?
- 2059
- 01:24:56,960 --> 01:24:59,119
- Đi! Đưa anh em ra khỏi đây, mau!
- 2060
- 01:24:59,120 --> 01:25:00,639
- - Go, go!
- - All right! Hey!
- 2061
- 01:25:00,640 --> 01:25:04,781
- T-bone, Chuột Nhảy, Mặt Lìn,
- biến khỏi đây thôi! Đi nào!
- 2062
- 01:25:13,760 --> 01:25:15,989
- Delta psi muôn năm!
- 2063
- 01:25:17,280 --> 01:25:19,079
- Delta psi cái cứt mày!
- 2064
- 01:25:19,080 --> 01:25:23,141
- Cậu là đồ hư hỏng.
- Tôi sẽ phét vào đít cậu.
- 2065
- 01:25:42,040 --> 01:25:43,719
- Đó là con chúng ta.
- 2066
- 01:25:43,720 --> 01:25:45,559
- Con bé thật ngọt ngào.
- 2067
- 01:25:45,560 --> 01:25:47,141
- Nhìn nó kìa.
- 2068
- 01:25:49,600 --> 01:25:51,465
- Chúng ta là gia đình.
- 2069
- 01:25:51,640 --> 01:25:53,585
- Đúng vậy.
- 2070
- 01:25:56,400 --> 01:25:58,186
- Anh yêu em.
- 2071
- 01:26:07,400 --> 01:26:09,279
- - Ôi vãi.
- - Suýt nữa.
- 2072
- 01:26:09,280 --> 01:26:11,359
- - Anh vẫn chưa thể làm quen được.
- - Ôi, không đời nào.
- 2073
- 01:26:11,360 --> 01:26:12,919
- - Jesus.
- - Anh kiệt sức rồi.
- 2074
- 01:26:12,920 --> 01:26:15,159
- - Đây là một thảm họa.
- - Oh, Jesus.
- 2075
- 01:26:15,160 --> 01:26:16,239
- Chúng ta làm được rồi!
- 2076
- 01:26:16,240 --> 01:26:17,679
- Chúng ta làm được rồi!
- Chúng ta làm được rồi!
- 2077
- 01:26:17,680 --> 01:26:18,879
- Chúng ta làm được rồi!
- 2078
- 01:26:18,880 --> 01:26:20,119
- Chúng ta làm được rồi!
- 2079
- 01:26:20,120 --> 01:26:21,439
- Thôi nào.
- 2080
- 01:26:21,440 --> 01:26:22,719
- Chúng ta làm được cái của nợ ấy rồi!
- 2081
- 01:26:22,720 --> 01:26:24,679
- Thực sự làm được rồi!
- 2082
- 01:26:24,680 --> 01:26:29,230
- Anh nghĩ anh ở gần mấy cái trống
- tra tấn đó quá lâu rồi.
- 2083
- 01:26:29,440 --> 01:26:31,839
- Em nghĩ em có thể hoàn toàn hóa đá.
- 2084
- 01:26:31,840 --> 01:26:33,501
- Anh cũng vậy.
- 2085
- 01:26:34,040 --> 01:26:35,239
- Cuộc sống thật điên khùng.
- 2086
- 01:26:35,240 --> 01:26:36,359
- Thật điên khùng.
- 2087
- 01:26:36,360 --> 01:26:38,359
- Anh đã vắt sữa em.
- 2088
- 01:26:38,360 --> 01:26:42,103
- Em là một con người,
- và anh đã vắt sữa em.
- 2089
- 01:26:42,520 --> 01:26:45,879
- Chúng ta có con. Mọi việc thay đổi.
- Tất cả đều thay đổi.
- 2090
- 01:26:45,880 --> 01:26:47,199
- Một phần của cuộc đời chúng ta
- đã hoàn toàn qua đi.
- 2091
- 01:26:47,200 --> 01:26:48,479
- Yeah.
- 2092
- 01:26:48,480 --> 01:26:50,279
- - Cứ thế qua đi.
- - Yeah.
- 2093
- 01:26:50,280 --> 01:26:52,239
- - Sẽ không bao giờ trở lại.
- - Không.
- 2094
- 01:26:52,240 --> 01:26:57,143
- Ta sẽ không bao giờ vô trách nhiệm
- với ai cho tới khi thật, thật già.
- 2095
- 01:26:57,480 --> 01:27:00,639
- Anh nghĩ giờ anh giống người già
- hơn là người trẻ.
- 2096
- 01:27:00,640 --> 01:27:01,959
- Em thích bữa ăn nửa buổi.
- 2097
- 01:27:01,960 --> 01:27:03,119
- Ồ, thế thì nhất.
- 2098
- 01:27:03,120 --> 01:27:06,559
- Và em thực sự bị kích thích khi
- ngửi thấy cà-phê nguyên hạt.
- 2099
- 01:27:06,560 --> 01:27:07,919
- Anh cũng vậy, vì nó thật tuyệt.
- 2100
- 01:27:07,920 --> 01:27:10,359
- Kiểu như, quá sức kích thích.
- 2101
- 01:27:10,360 --> 01:27:12,519
- Anh muốn một vườn cà chua.
- Thế thì sao?
- 2102
- 01:27:12,520 --> 01:27:15,799
- Em thích tới kho container
- và mua container.
- 2103
- 01:27:15,800 --> 01:27:16,999
- Anh cũng vậy.
- 2104
- 01:27:17,000 --> 01:27:19,759
- Anh thích xà-bông cục có hình như vỏ sò.
- 2105
- 01:27:19,760 --> 01:27:20,999
- Tại sao?
- 2106
- 01:27:21,000 --> 01:27:22,159
- Nó có mùi như cây sả.
- 2107
- 01:27:22,160 --> 01:27:23,799
- Em cũng vậy.
- 2108
- 01:27:23,800 --> 01:27:26,119
- Em có nghĩ chúng ta sẽ là cha mẹ tốt?
- 2109
- 01:27:26,120 --> 01:27:29,464
- Em nghĩ chúng ta là cha mẹ tốt
- và cha mẹ xấu.
- 2110
- 01:27:30,200 --> 01:27:32,987
- Whoa!
- 2111
- 01:27:33,440 --> 01:27:37,079
- Em biết không, khi ta có Stella,
- anh đã lo sẽ bỏ lỡ tiệc tùng,
- 2112
- 01:27:37,080 --> 01:27:40,902
- nhưng rồi anh nhận ra
- rằng chúng ta chính là bữa tiệc.
- 2113
- 01:27:41,120 --> 01:27:43,588
- Đây là bữa tiệc anh muốn tham gia.
- 2114
- 01:27:44,720 --> 01:27:46,279
- Anh làm em khóc bây giờ.
- 2115
- 01:27:46,280 --> 01:27:48,111
- Đừng khóc.
- 2116
- 01:27:51,680 --> 01:27:53,591
- Ôi, trời ơi.
- 2117
- 01:27:54,840 --> 01:27:56,830
- Anh lấy cái đó ở đâu vậy?
- 2118
- 01:27:57,360 --> 01:28:00,022
- Anh đem nó lên giường
- với chúng ta.
- 2119
- 01:28:01,240 --> 01:28:03,663
- Anh còn đem ít
- sốt ngũ cốc nữa.
- 2120
- 01:28:04,200 --> 01:28:05,959
- - Ôi trời ơi.
- - Mmm-hmm.
- 2121
- 01:28:05,960 --> 01:28:07,599
- Đó là ý tưởng hay nhất.
- 2122
- 01:28:07,600 --> 01:28:09,306
- Yeah.
- 2123
- 01:28:10,000 --> 01:28:11,706
- Mmm!
- 2124
- 01:28:17,800 --> 01:28:19,719
- Chào mừng đến Abercrombie.
- 2125
- 01:28:19,720 --> 01:28:22,143
- Vào trong đi. Lựa vài cái quần short.
- 2126
- 01:28:22,200 --> 01:28:24,270
- Hey, Mac!
- 2127
- 01:28:24,760 --> 01:28:25,879
- - Hey, anh bạn.
- - Anh sao rồi?
- 2128
- 01:28:25,880 --> 01:28:27,039
- - Cậu thế nào, anh bạn?
- Mọi chuyện sao rồi?
- 2129
- 01:28:27,040 --> 01:28:28,719
- - Gặp cậu mừng quá.
- - Tôi cũng vậy.
- 2130
- 01:28:28,720 --> 01:28:30,039
- Cậu là một trong mấy gã đó!
- 2131
- 01:28:30,040 --> 01:28:31,359
- - Đúng vậy, yeah.
- - Yeah.
- 2132
- 01:28:31,360 --> 01:28:33,319
- - Một nghề khá hay đấy.
- - Yeah.
- 2133
- 01:28:33,320 --> 01:28:35,599
- Anh sẽ ngạc nhiên đấy, tôi thực sự
- gặp cả đống cô gái ở đây.
- 2134
- 01:28:35,600 --> 01:28:36,839
- Không ngạc nhiên vậy đâu.
- 2135
- 01:28:36,840 --> 01:28:38,399
- Thân hình cậu về cơ bản giống như
- một mũi tên khổng lồ
- 2136
- 01:28:38,400 --> 01:28:39,799
- chỉ thẳng xuống của quý của cậu.
- 2137
- 01:28:39,800 --> 01:28:41,839
- - Ôi giời ơi. Cảm ơn anh.
- - Không có gì, anh bạn.
- 2138
- 01:28:41,840 --> 01:28:43,919
- - Tôi nghĩ đó là lời khen.
- - Đó là lời khen mà.
- 2139
- 01:28:43,920 --> 01:28:45,239
- Chúng ta dở hơi thật.
- 2140
- 01:28:45,240 --> 01:28:46,519
- - Mọi việc đã leo thang.
- - Leo thang đến mức thực sự điên khùng
- Dở hơi thật đấy, anh bạn.
- 2141
- 01:28:46,520 --> 01:28:50,263
- Những người kia thế nào?
- 2142
- 01:28:50,360 --> 01:28:51,919
- Họ đều ngon lành. Họ có
- một ngôi nhà lớn ở khu sân trường.
- 2143
- 01:28:51,920 --> 01:28:53,759
- Pete là một kiến trúc sư,
- thiết kế các tòa nhà và nhiều thứ.
- 2144
- 01:28:53,760 --> 01:28:56,759
- Phần còn lại của cuộc sống
- sau đại học đối xử với cậu thế nào?
- 2145
- 01:28:56,760 --> 01:28:59,279
- Cũng tốt, ông anh à.
- Tôi có niềm vui.
- 2146
- 01:28:59,280 --> 01:29:00,999
- Tôi nhận ra tôi có thể
- đã học được ít nhiều.
- 2147
- 01:29:01,000 --> 01:29:03,919
- Ít nhiều.
- 2148
- 01:29:03,920 --> 01:29:05,359
- Nhưng tôi đang đi học lớp đêm
- để lấy bằng, nên...
- 2149
- 01:29:05,360 --> 01:29:08,999
- - Tuyệt quá, anh bạn.
- - Yeah.
- 2150
- 01:29:09,000 --> 01:29:11,264
- A uhm... vẫn thực sự vui
- khi gặp cậu.
- 2151
- 01:29:11,680 --> 01:29:13,759
- Tôi cũng thấy vậy, ông anh.
- 2152
- 01:29:13,760 --> 01:29:14,919
- Ôm nhau một cái nào.
- 2153
- 01:29:14,920 --> 01:29:16,119
- - Tốt, okay.
- - Rất vui khi gặp cậu.
- 2154
- 01:29:16,120 --> 01:29:17,479
- Bring it in for the real thing.
- 2155
- 01:29:17,480 --> 01:29:19,679
- Nice, okay.
- Good to see you, dude.
- 2156
- 01:29:19,680 --> 01:29:22,103
- Biết sao không?
- Trong khi tôi đang ở đây...
- 2157
- 01:29:22,560 --> 01:29:24,479
- Tôi đã luôn muốn làm thế này.
- 2158
- 01:29:24,480 --> 01:29:27,159
- Được rồi.
- Wow, anh thực sự thích hợp đấy.
- 2159
- 01:29:27,160 --> 01:29:28,839
- - Tôi đang làm mà.
- - Ôi, ông anh.
- 2160
- 01:29:28,840 --> 01:29:32,799
- Vậy đây là tư thế của chúng ta hả?
- Sao nhìn khác nhau quá vậy?
- 2161
- 01:29:32,800 --> 01:29:33,959
- Tôi không biết, anh hai.
- Cứ thoải mái.
- 2162
- 01:29:33,960 --> 01:29:35,479
- - Cứ tự nhiên.
- - Okay.
- 2163
- 01:29:35,480 --> 01:29:37,141
- Tôi thấy thật thoải mái.
- 2164
- 01:29:39,720 --> 01:29:42,519
- Chào mừng đến Abercrombie & Fitch.
- Chúng tôi có thể giúp gì không?
- 2165
- 01:29:42,520 --> 01:29:43,759
- Chào mừng đến với
- Abercrombie & Fitch.
- 2166
- 01:29:43,760 --> 01:29:45,919
- Abercrombie, Fitch.
- 2167
- 01:29:45,920 --> 01:29:47,279
- Chào mừng đến Abercrombie & Fitch.
- Bạn thế nào?
- 2168
- 01:29:47,280 --> 01:29:48,599
- Chúng tôi có thể giúp gì?
- 2169
- 01:29:48,600 --> 01:29:50,119
- - Chúng ta là một đội ăn ý đấy.
- - Cảm ơn.
- 2170
- 01:29:50,120 --> 01:29:52,031
- Anh khiến cho cửa hàng gần gũi hơn.
- 2171
- 01:29:52,120 --> 01:29:53,639
- Như vậy nghĩa là gì?
- 2172
- 01:29:54,680 --> 01:29:56,839
- - Thì là thế đấy.
- - Kiểu như, tôi khiến cho...
- 2173
- 01:29:56,840 --> 01:29:59,279
- Tôi là mục tiêu dễ đạt được hơn.
- 2174
- 01:29:59,280 --> 01:30:00,959
- Yeah, anh giống như anh chàng
- quần jean Relaxed-Fit.
- 2175
- 01:30:00,960 --> 01:30:03,144
- Yeah.
- Tôi là quần jean Relaxed-Fit.
- 2176
- 01:30:06,680 --> 01:30:08,959
- Em làm ít thạch xanh đây.
- Giống của Gatorade.
- 2177
- 01:30:08,960 --> 01:30:10,159
- Oh, chuẩn! Tuyệt quá.
- 2178
- 01:30:10,160 --> 01:30:11,599
- Con bé sẵn sàng đi rồi.
- 2179
- 01:30:11,600 --> 01:30:13,639
- Đây sẽ là
- nhật kí hay nhất thời nay.
- 2180
- 01:30:13,640 --> 01:30:14,839
- Nhìn đây này, cục cưng.
- 2181
- 01:30:14,840 --> 01:30:16,359
- Được rồi. Làm thôi.
- 2182
- 01:30:16,360 --> 01:30:18,359
- Heisenberg nhỏ bé của mẹ là ai nào?
- Là con đấy!
- 2183
- 01:30:18,360 --> 01:30:19,639
- Nhìn nó như
- trong phim Meth Head ấy.
- 2184
- 01:30:19,640 --> 01:30:20,799
- Không, nó vừa làm đấy.
- 2185
- 01:30:20,800 --> 01:30:22,586
- Oh...
- 2186
- 01:30:24,360 --> 01:30:26,479
- - Hey. Xem ai này.
- - <i>Sao rồi, bạn hiền?
- 2187
- 01:30:26,480 --> 01:30:28,159
- <i>Chúng tôi đang ở Burning Man!
- 2188
- 01:30:28,160 --> 01:30:29,839
- <i>Burning Man!
- 2189
- 01:30:29,840 --> 01:30:31,159
- Hey!
- 2190
- 01:30:31,160 --> 01:30:32,519
- You guys should come here.
- 2191
- 01:30:32,520 --> 01:30:34,519
- <i>Đem Stella đi!
- 2192
- 01:30:34,520 --> 01:30:36,839
- - Không.
- - Không, chúng tôi đang làm nhật kí Stella.
- 2193
- 01:30:36,840 --> 01:30:38,039
- Yeah, chúng tôi còn sáu tháng nữa.
- 2194
- 01:30:38,040 --> 01:30:39,199
- Con bé là Heisenberg.
- Con bé là Walter White.
- 2195
- 01:30:39,200 --> 01:30:41,319
- - Thấy chưa?
- - <i>Hai người chán quá đi!
- 2196
- 01:30:41,320 --> 01:30:43,319
- - <i>Đừng có chán như thế!
- - Hoàn toàn như thế đấy.
- 2197
- 01:30:43,320 --> 01:30:44,399
- It's awesome!
- 2198
- 01:30:44,400 --> 01:30:45,879
- <i>Chỉ có tốt hơn và tốt hơn!
- 2199
- 01:30:45,880 --> 01:30:49,589
- Tôi thấy hoàn toàn thoải mái
- khi bỏ lỡ bữa tiệc đó. Okay.
- 2200
- 01:30:49,600 --> 01:30:51,359
- - Chúng tôi tắt đây, okay?
- - Chúng tôi tắt máy đây.
- 2201
- 01:30:51,360 --> 01:30:54,079
- Yeah, vui vẻ nhé.
- Cố đừng có chết đấy.
- 2202
- 01:30:54,080 --> 01:30:55,439
- Ta nên làm gì tiếp theo?
- 2203
- 01:30:55,440 --> 01:30:57,039
- - Don Draper. Yeah.
- - Yeah, Don draper.
- 2204
- 01:30:57,040 --> 01:30:59,224
- Hãy để nhà lãnh đạo xuất hiện nào.
- 2205
- 01:30:59,760 --> 01:31:01,864
- - Anh yêu em.
- - Em yêu anh.
- 2206
- 01:31:02,560 --> 01:31:04,079
- Ba mẹ yêu con.
- 2207
- 01:31:04,080 --> 01:31:06,264
- - Walter White nhỏ bé.
- - Baby.
- 2208
- 01:36:35,800 --> 01:36:39,304
- Sof hamisschak.
- <i>Nghĩa là "game over."
- 2209
- 00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- 2210
- 00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Biên Dịch: VienLQ - Subteam: HomeSub.vn
- Facebook.com/HomeSub
- 2211
- 00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- HỖ TRỢ DỊCH PHỤ ĐỀ ZUI.VN
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement