Advertisement
sofiasari

harry3

Jan 17th, 2019
637
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 103.55 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:15,995 --> 00:00:25,053
  3. --- Penerjemah: Archangel Gabriel ---
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:29,075 --> 00:00:29,231
  8. P
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:29,232 --> 00:00:29,389
  12. Pe
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:29,390 --> 00:00:29,546
  16. Pen
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:29,547 --> 00:00:29,704
  20. Peny
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:29,705 --> 00:00:29,861
  24. Penye
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:29,862 --> 00:00:30,019
  28. Penyes
  29.  
  30. 8
  31. 00:00:30,020 --> 00:00:30,176
  32. Penyesu
  33.  
  34. 9
  35. 00:00:30,177 --> 00:00:30,334
  36. Penyesua
  37.  
  38. 10
  39. 00:00:30,335 --> 00:00:30,491
  40. Penyesuai
  41.  
  42. 11
  43. 00:00:30,492 --> 00:00:30,649
  44. Penyesuaia
  45.  
  46. 12
  47. 00:00:30,650 --> 00:00:30,806
  48. Penyesuaian
  49.  
  50. 13
  51. 00:00:30,807 --> 00:00:30,964
  52. Penyesuaian
  53.  
  54. 14
  55. 00:00:30,965 --> 00:00:31,121
  56. Penyesuaian o
  57.  
  58. 15
  59. 00:00:31,122 --> 00:00:31,279
  60. Penyesuaian ol
  61.  
  62. 16
  63. 00:00:31,280 --> 00:00:31,436
  64. Penyesuaian ole
  65.  
  66. 17
  67. 00:00:31,437 --> 00:00:31,594
  68. Penyesuaian oleh
  69.  
  70. 18
  71. 00:00:31,595 --> 00:00:31,751
  72. Penyesuaian oleh
  73.  
  74. 19
  75. 00:00:31,752 --> 00:00:31,909
  76. Penyesuaian oleh S
  77.  
  78. 20
  79. 00:00:31,910 --> 00:00:32,066
  80. Penyesuaian oleh Si
  81.  
  82. 21
  83. 00:00:32,067 --> 00:00:32,224
  84. Penyesuaian oleh Sig
  85.  
  86. 22
  87. 00:00:32,225 --> 00:00:32,381
  88. Penyesuaian oleh Sigi
  89.  
  90. 23
  91. 00:00:32,382 --> 00:00:32,539
  92. Penyesuaian oleh Sigit
  93.  
  94. 24
  95. 00:00:32,540 --> 00:00:34,241
  96. Penyesuaian oleh Sigit3
  97.  
  98. 25
  99. 00:00:34,560 --> 00:00:36,812
  100. Lumos Maxima.
  101.  
  102. 26
  103. 00:00:39,106 --> 00:00:41,858
  104. Lumos Maxima.
  105.  
  106. 27
  107. 00:01:01,962 --> 00:01:03,589
  108. Lumos Maxima.
  109.  
  110. 28
  111. 00:01:05,841 --> 00:01:07,759
  112. Lumos Maxima.
  113.  
  114. 29
  115. 00:01:09,720 --> 00:01:11,638
  116. Lumos Maxima!
  117.  
  118. 30
  119. 00:01:41,043 --> 00:01:42,628
  120. Harry. Harry.
  121.  
  122. 31
  123. 00:01:42,794 --> 00:01:44,796
  124. Harry, buka pintunya!
  125.  
  126. 32
  127. 00:01:51,678 --> 00:01:54,014
  128. Marge. Sungguh senang...
  129.  
  130. 33
  131. 00:01:54,223 --> 00:01:57,601
  132. Paman Vernon, aku perlu kau
  133. menandatangani surat izin ini.
  134.  
  135. 34
  136. 00:01:57,768 --> 00:01:59,102
  137. Apa itu?
  138.  
  139. 35
  140. 00:01:59,269 --> 00:02:01,396
  141. Bukan apa-apa. Hanya surat
  142. izin dari sekolah.
  143.  
  144. 36
  145. 00:02:01,563 --> 00:02:04,233
  146. Nanti, jika kau bersikap baik.
  147.  
  148. 37
  149. 00:02:04,399 --> 00:02:06,610
  150. Ya, jika dia juga bersikap baik.
  151.  
  152. 38
  153. 00:02:06,777 --> 00:02:09,905
  154. Oh, kau masih tinggal
  155. di sini?/ Ya.
  156.  
  157. 39
  158. 00:02:10,322 --> 00:02:12,950
  159. Jangan bilang "ya" tanpa rasa
  160. terima kasih seperti itu.
  161.  
  162. 40
  163. 00:02:13,116 --> 00:02:15,077
  164. Adikku begitu baik menerimamu!
  165.  
  166. 41
  167. 00:02:15,244 --> 00:02:19,581
  168. Andai dia ditinggal di depan pintuku
  169. pasti kukirim ke rumah yatim piatu.
  170.  
  171. 42
  172. 00:02:19,748 --> 00:02:24,127
  173. Itu Dudley-ku.
  174. Keponakanku si Neffy-pooh.
  175.  
  176. 43
  177. 00:02:24,294 --> 00:02:26,088
  178. Cium Bibi! Naik, naik.
  179.  
  180. 44
  181. 00:02:26,255 --> 00:02:28,549
  182. Angkat koper Marge ke atas.
  183.  
  184. 45
  185. 00:02:28,715 --> 00:02:30,676
  186. Baik.
  187.  
  188. 46
  189. 00:02:34,054 --> 00:02:36,932
  190. Habiskan itu untuk Ibu.
  191. Anak pintar, Rippy-pooh.
  192.  
  193. 47
  194. 00:02:37,933 --> 00:02:40,894
  195. Kau mau coba ini, Marge?/
  196. Sedikit saja.
  197.  
  198. 48
  199. 00:02:41,103 --> 00:02:44,064
  200. Kudapan enak, Petunia.
  201.  
  202. 49
  203. 00:02:44,648 --> 00:02:46,650
  204. Sedikit lagi.
  205.  
  206. 50
  207. 00:02:47,192 --> 00:02:50,487
  208. Biasanya aku makan sedikit,
  209. karena aku punya 12 anjing.
  210.  
  211. 51
  212. 00:02:50,696 --> 00:02:53,282
  213. Sedikit lagi. Itu baru bagus.
  214.  
  215. 52
  216. 00:02:56,368 --> 00:02:58,370
  217. Mau cicipi sejilat brendi?
  218.  
  219. 53
  220. 00:02:58,537 --> 00:03:02,583
  221. Sejilat brendi-brendi
  222. windi-wandi untuk Rippy-pippy-pooh.
  223.  
  224. 54
  225. 00:03:04,084 --> 00:03:05,878
  226. Apa yang sedang kau lihat?
  227.  
  228. 55
  229. 00:03:06,044 --> 00:03:07,880
  230. Kau sekolahkan di mana
  231. anak itu, Vernon?
  232.  
  233. 56
  234. 00:03:08,088 --> 00:03:11,383
  235. Santo Brutus. Sekolah bagus
  236. untuk anak-anak nakal.
  237.  
  238. 57
  239. 00:03:11,550 --> 00:03:14,553
  240. Mereka menggunakan tongkat
  241. pemukul di Santo Brutus?
  242.  
  243. 58
  244. 00:03:18,015 --> 00:03:19,349
  245. Oh, ya.
  246.  
  247. 59
  248. 00:03:19,558 --> 00:03:22,227
  249. Ya. Aku sering dipukul.
  250.  
  251. 60
  252. 00:03:22,394 --> 00:03:28,317
  253. Bagus. Omong kosong soal tidak
  254. memukul orang yang bersalah.
  255.  
  256. 61
  257. 00:03:28,483 --> 00:03:31,612
  258. Tapi jangan salahkan dirimu karena
  259. anak ini jadi begini, Vernon.
  260.  
  261. 62
  262. 00:03:31,778 --> 00:03:35,699
  263. Itu sudah ada dalam darahnya.
  264. Darah jelek.
  265.  
  266. 63
  267. 00:03:35,866 --> 00:03:38,035
  268. Apa pekerjaan ayahnya, Petunia?
  269.  
  270. 64
  271. 00:03:38,202 --> 00:03:41,205
  272. Tidak ada. Dia tak bekerja.
  273. Pengangguran.
  274.  
  275. 65
  276. 00:03:41,371 --> 00:03:44,208
  277. Dan pemabuk juga, kan?/
  278. Itu bohong!
  279.  
  280. 66
  281. 00:03:44,374 --> 00:03:46,919
  282. Apa yang kau bilang?/
  283. Ayahku bukan pemabuk!
  284.  
  285. 67
  286. 00:03:49,922 --> 00:03:54,009
  287. Jangan kuatir, Petunia.
  288. Genggaman tanganku terlalu kuat.
  289.  
  290. 68
  291. 00:03:54,176 --> 00:03:56,011
  292. Kurasa sudah waktunya kau tidur.
  293.  
  294. 69
  295. 00:03:56,178 --> 00:03:59,431
  296. Diam, Vernon. Kau, bersihkan!
  297.  
  298. 70
  299. 00:04:00,807 --> 00:04:03,810
  300. Sebenarnya, bukan diwariskan
  301. dari ayahnya.
  302.  
  303. 71
  304. 00:04:04,019 --> 00:04:07,773
  305. Tapi itu semua dari ibunya.
  306. Bisa kita lihat pada anjing.
  307.  
  308. 72
  309. 00:04:07,940 --> 00:04:11,985
  310. Jika ada yang salah pada induknya,
  311. anak anjingnya pun tidak beres.
  312.  
  313. 73
  314. 00:04:12,194 --> 00:04:13,862
  315. Diam! Diam!
  316.  
  317. 74
  318. 00:04:18,867 --> 00:04:20,619
  319. Baik.
  320.  
  321. 75
  322. 00:04:20,786 --> 00:04:22,913
  323. Biar kuberitahu kau...
  324.  
  325. 76
  326. 00:04:44,351 --> 00:04:46,478
  327. Vernon!
  328.  
  329. 77
  330. 00:04:49,523 --> 00:04:51,316
  331. Vernon! Vernon, lakukan sesuatu!
  332.  
  333. 78
  334. 00:05:34,776 --> 00:05:36,778
  335. Berhenti!
  336.  
  337. 79
  338. 00:05:39,364 --> 00:05:41,909
  339. Kau sudah kupegang, Marge.
  340. Kau sudah kupegang.
  341.  
  342. 80
  343. 00:05:45,370 --> 00:05:47,331
  344. Tahan, tahan./ Lepaskan.
  345.  
  346. 81
  347. 00:05:48,624 --> 00:05:50,417
  348. Jangan lepaskan!/ Maaf.
  349.  
  350. 82
  351. 00:05:51,627 --> 00:05:53,462
  352. Oh, Vernon.
  353.  
  354. 83
  355. 00:05:53,629 --> 00:05:55,380
  356. Oh, Tuhan.
  357.  
  358. 84
  359. 00:05:55,547 --> 00:05:57,341
  360. Marge! Kembali!
  361.  
  362. 85
  363. 00:06:04,389 --> 00:06:06,600
  364. Kumohon!
  365.  
  366. 86
  367. 00:06:07,226 --> 00:06:09,436
  368. Marge!
  369.  
  370. 87
  371. 00:06:10,520 --> 00:06:13,690
  372. Kembali!
  373.  
  374. 88
  375. 00:06:37,673 --> 00:06:40,092
  376. Kau bawa dia kembali sekarang!
  377.  
  378. 89
  379. 00:06:40,259 --> 00:06:43,512
  380. Tidak. Dia layak dihukum!
  381.  
  382. 90
  383. 00:06:43,971 --> 00:06:47,099
  384. Menyingkir dariku!/ Kau dilarang
  385. melakukan sihir di luar sekolah!
  386.  
  387. 91
  388. 00:06:47,307 --> 00:06:50,310
  389. Oh ya? Coba saja./
  390. Kau takkan bisa ke sana lagi.
  391.  
  392. 92
  393. 00:06:50,477 --> 00:06:51,812
  394. Kau tak bisa ke mana-mana.
  395.  
  396. 93
  397. 00:06:51,979 --> 00:06:54,314
  398. Aku tak peduli. Di manapun
  399. lebih baik daripada di sini.
  400.  
  401. 94
  402. 00:08:30,452 --> 00:08:32,287
  403. "Selamat datang di Bus Kesatria.
  404.  
  405. 95
  406. 00:08:32,454 --> 00:08:35,832
  407. Angkutan darurat bagi
  408. penyihir yang tersesat.
  409.  
  410. 96
  411. 00:08:35,999 --> 00:08:40,963
  412. Namaku Stan Shunpike,
  413. kondekturmu untuk malam ini."
  414.  
  415. 97
  416. 00:08:44,716 --> 00:08:46,134
  417. Apa yang kau lakukan di situ?
  418.  
  419. 98
  420. 00:08:46,885 --> 00:08:49,054
  421. Aku terjatuh./
  422. Kenapa kau terjatuh?
  423.  
  424. 99
  425. 00:08:49,263 --> 00:08:51,932
  426. Tak sengaja./
  427. Baiklah, ayo.
  428.  
  429. 100
  430. 00:08:52,140 --> 00:08:54,309
  431. Jangan tunggu sampai rumput tumbuh.
  432.  
  433. 101
  434. 00:09:01,441 --> 00:09:04,486
  435. Apa yang kau lihat?/
  436. Bukan apa-apa.
  437.  
  438. 102
  439. 00:09:04,653 --> 00:09:06,405
  440. Kalau begitu, ayo masuk!
  441.  
  442. 103
  443. 00:09:06,572 --> 00:09:09,408
  444. Tidak, tidak. Biar aku yang
  445. angkat. Kau masuk saja.
  446.  
  447. 104
  448. 00:09:26,466 --> 00:09:29,219
  449. Ayo. Maju, maju!
  450.  
  451. 105
  452. 00:09:43,984 --> 00:09:47,237
  453. Ayo jalan, Ern./
  454. Ya, ayo jalan, Ernie.
  455.  
  456. 106
  457. 00:09:47,404 --> 00:09:49,656
  458. Perjalanan ini akan penuh guncangan.
  459.  
  460. 107
  461. 00:10:00,334 --> 00:10:03,629
  462. Siapa kau bilang tadi namamu?/
  463. Belum kusebutkan.
  464.  
  465. 108
  466. 00:10:04,213 --> 00:10:08,300
  467. Kau mau ke mana?/
  468. Leaky Cauldron. Itu di London.
  469.  
  470. 109
  471. 00:10:08,508 --> 00:10:11,428
  472. Dengar itu, Ern? "Leaky Cauldron.
  473. Itu di London."
  474.  
  475. 110
  476. 00:10:11,595 --> 00:10:16,892
  477. Leaky Cauldron. Jika disuguhi sup kacang
  478. cepat dimakan sebelum itu memakanmu.
  479.  
  480. 111
  481. 00:10:20,312 --> 00:10:22,940
  482. Tapi para Muggle... Apa mereka
  483. tak bisa lihat kita?/ Muggle?
  484.  
  485. 112
  486. 00:10:23,106 --> 00:10:24,858
  487. Mereka tak bisa lihat apa-apa.
  488.  
  489. 113
  490. 00:10:25,025 --> 00:10:27,569
  491. Tidak, tapi jika mereka ditusuk
  492. garpu, akan kesakitan!
  493.  
  494. 114
  495. 00:10:29,321 --> 00:10:32,366
  496. Ernie, ada wanita tua
  497. di arah jam 12!
  498.  
  499. 115
  500. 00:10:41,124 --> 00:10:43,669
  501. 10, 9, 8...
  502.  
  503. 116
  504. 00:10:43,877 --> 00:10:46,588
  505. ...7, 6, 5...
  506.  
  507. 117
  508. 00:10:46,797 --> 00:10:49,049
  509. ...4, 3, 2 ½...
  510.  
  511. 118
  512. 00:10:49,258 --> 00:10:51,051
  513. ...2, 1 ¾.
  514.  
  515. 119
  516. 00:10:51,593 --> 00:10:53,220
  517. Ya!
  518.  
  519. 120
  520. 00:10:57,558 --> 00:10:58,934
  521. Siapa itu?
  522.  
  523. 121
  524. 00:10:59,142 --> 00:11:01,520
  525. Pria itu.
  526.  
  527. 122
  528. 00:11:03,188 --> 00:11:04,982
  529. Siapa itu?
  530.  
  531. 123
  532. 00:11:05,190 --> 00:11:06,692
  533. Siapa...?
  534.  
  535. 124
  536. 00:11:06,900 --> 00:11:09,278
  537. Itu Sirius Black.
  538.  
  539. 125
  540. 00:11:09,862 --> 00:11:13,115
  541. Jangan katakan kau tidak pernah
  542. mendengar nama Sirius Black.
  543.  
  544. 126
  545. 00:11:14,408 --> 00:11:16,702
  546. Dia seorang pembunuh.
  547.  
  548. 127
  549. 00:11:16,869 --> 00:11:19,496
  550. Dihukum di Penjara Sihir Azkaban.
  551.  
  552. 128
  553. 00:11:20,163 --> 00:11:23,584
  554. Bagaimana dia bisa kabur?/
  555. Itu pertanyaan besarnya, bukan?
  556.  
  557. 129
  558. 00:11:23,750 --> 00:11:25,711
  559. Dia narapidana pertama
  560. yang berhasil kabur.
  561.  
  562. 130
  563. 00:11:26,670 --> 00:11:29,298
  564. Dia pengikut berat...
  565.  
  566. 131
  567. 00:11:29,798 --> 00:11:31,300
  568. ...Kau Tahu Siapa.
  569.  
  570. 132
  571. 00:11:32,009 --> 00:11:33,886
  572. Kurasa kau pernah mendengarnya.
  573.  
  574. 133
  575. 00:11:34,052 --> 00:11:35,637
  576. Ya.
  577.  
  578. 134
  579. 00:11:35,804 --> 00:11:37,139
  580. Aku pernah mendengarnya.
  581.  
  582. 135
  583. 00:11:39,808 --> 00:11:42,477
  584. Ernie, ada 2 bus tingkat
  585. di arah jam 12.
  586.  
  587. 136
  588. 00:11:42,978 --> 00:11:44,646
  589. Mereka makin dekat, Ernie.
  590.  
  591. 137
  592. 00:11:45,439 --> 00:11:47,691
  593. Ernie, mereka tepat
  594. menuju ke arah kita!
  595.  
  596. 138
  597. 00:11:55,073 --> 00:11:57,492
  598. Awas kepalamu!
  599.  
  600. 139
  601. 00:12:02,372 --> 00:12:04,333
  602. Hei, kawan-kawan
  603.  
  604. 140
  605. 00:12:04,541 --> 00:12:06,710
  606. Mengapa bermuka masam?
  607.  
  608. 141
  609. 00:12:12,549 --> 00:12:14,968
  610. Ya, ya. Hampir sampai.
  611.  
  612. 142
  613. 00:12:20,432 --> 00:12:23,810
  614. Leaky Cauldron./ Pemberhentian
  615. berikutnya Knockturn Alley.
  616.  
  617. 143
  618. 00:12:25,145 --> 00:12:27,814
  619. Tn. Potter, akhirnya.
  620.  
  621. 144
  622. 00:12:30,817 --> 00:12:33,529
  623. Ayo jalan, Ern./
  624. Ya, ayo jalan, Ernie!
  625.  
  626. 145
  627. 00:12:56,718 --> 00:12:58,554
  628. Kamar nomor 11.
  629.  
  630. 146
  631. 00:13:01,139 --> 00:13:02,474
  632. Hedwig.
  633.  
  634. 147
  635. 00:13:02,641 --> 00:13:05,477
  636. Burungmu itu pintar, Tn. Potter.
  637.  
  638. 148
  639. 00:13:05,644 --> 00:13:09,356
  640. Dia tiba di sini 5 menit sebelum kau.
  641.  
  642. 149
  643. 00:13:11,275 --> 00:13:14,903
  644. Sebagai Menteri Sihir tugasku
  645. memberitahumu, Tn. Potter...
  646.  
  647. 150
  648. 00:13:15,070 --> 00:13:18,282
  649. ...bahwa tadi sore kakak
  650. Pamanmu ditemukan...
  651.  
  652. 151
  653. 00:13:18,448 --> 00:13:22,411
  654. ... di selatan Sheffield,
  655. melayang mengitari cerobong.
  656.  
  657. 152
  658. 00:13:22,578 --> 00:13:26,331
  659. Departemen Pembalikan Sihir
  660. Tak Sengaja segera dikirim.
  661.  
  662. 153
  663. 00:13:26,498 --> 00:13:31,295
  664. Dia sudah dikempiskan dan
  665. ingatannya sudah dimodifikasi.
  666.  
  667. 154
  668. 00:13:31,503 --> 00:13:36,174
  669. Dia takkan ingat sama
  670. sekali kejadian itu.
  671.  
  672. 155
  673. 00:13:36,341 --> 00:13:41,972
  674. Jadi begitulah, dan tak
  675. ada yang terluka.
  676.  
  677. 156
  678. 00:13:42,639 --> 00:13:43,974
  679. Sup kacang?
  680.  
  681. 157
  682. 00:13:44,141 --> 00:13:46,268
  683. Tidak, terima kasih.
  684.  
  685. 158
  686. 00:13:46,435 --> 00:13:48,645
  687. Pak Menteri?/ Ya?
  688.  
  689. 159
  690. 00:13:48,812 --> 00:13:50,564
  691. Saya tak mengerti./ Mengerti?
  692.  
  693. 160
  694. 00:13:50,772 --> 00:13:54,318
  695. Saya melanggar hukum. Penyihir di bawah
  696. umur dilarang memakai sihir di rumah.
  697.  
  698. 161
  699. 00:13:54,526 --> 00:14:00,240
  700. Kami tak mengirim orang ke Azkaban
  701. karena menggembungkan bibinya.
  702.  
  703. 162
  704. 00:14:04,203 --> 00:14:08,749
  705. Sebaliknya, melarikan diri seperti
  706. itu dalam situasi bahaya begini...
  707.  
  708. 163
  709. 00:14:08,916 --> 00:14:11,376
  710. ...itu sangat tak bertanggung jawab.
  711.  
  712. 164
  713. 00:14:11,585 --> 00:14:15,380
  714. "Keadaan bahaya", Pak?/
  715. Ada pembunuh kabur dari penjara.
  716.  
  717. 165
  718. 00:14:15,547 --> 00:14:19,301
  719. Maksud anda Sirius Black?
  720. Tapi apa kaitannya dengan saya?
  721.  
  722. 166
  723. 00:14:21,595 --> 00:14:26,433
  724. Tentu saja tidak ada. Kau aman.
  725. Itu yang paling penting.
  726.  
  727. 167
  728. 00:14:26,642 --> 00:14:29,770
  729. Dan besok kau akan
  730. kembali ke Hogwarts.
  731.  
  732. 168
  733. 00:14:29,937 --> 00:14:34,365
  734. Ini buku sekolahmu yang baru.
  735. Kubawa ke sini untukmu.
  736.  
  737. 169
  738. 00:14:34,365 --> 00:14:37,069
  739. Sekarang Tom akan menunjukkan kamarmu.
  740.  
  741. 170
  742. 00:14:41,865 --> 00:14:43,200
  743. Hedwig.
  744.  
  745. 171
  746. 00:14:43,534 --> 00:14:48,455
  747. Oh, omong-omong, Harry. Selagi
  748. di sini sebaiknya jangan...
  749.  
  750. 172
  751. 00:14:48,747 --> 00:14:51,208
  752. ...keluar sendirian.
  753.  
  754. 173
  755. 00:14:52,793 --> 00:14:55,671
  756. Bagus! Bus itu mau kau
  757. pinggirkan, tidak?
  758.  
  759. 174
  760. 00:15:08,018 --> 00:15:10,757
  761. BUKU MONSTER:
  762. TENTANG MONSTER
  763.  
  764. 175
  765. 00:16:14,458 --> 00:16:16,501
  766. Petugas Pembersih Kamar.
  767.  
  768. 176
  769. 00:16:19,922 --> 00:16:22,174
  770. Aku akan kembali lagi nanti.
  771.  
  772. 177
  773. 00:16:29,765 --> 00:16:31,183
  774. Kuperingatkan padamu, Hermione.
  775.  
  776. 178
  777. 00:16:31,350 --> 00:16:35,062
  778. Jauhkan binatang itu dari Scabbers,
  779. atau kuubah dia jadi sarung poci!
  780.  
  781. 179
  782. 00:16:35,229 --> 00:16:37,314
  783. Dia seekor kucing, Ron.
  784. Apa yang kau kira?
  785.  
  786. 180
  787. 00:16:37,481 --> 00:16:40,484
  788. Itu sudah sifatnya./ Kucing? Itukah
  789. yang mereka katakan padamu?
  790.  
  791. 181
  792. 00:16:40,651 --> 00:16:43,195
  793. Lebih mirip babi berbulu!/
  794. Ini gemuk...
  795.  
  796. 182
  797. 00:16:43,362 --> 00:16:45,906
  798. ...pemilik sikat sepatu
  799. bau bilang begitu.
  800.  
  801. 183
  802. 00:16:46,073 --> 00:16:48,492
  803. Biarkan saja, Crookshanks.
  804. Jangan hiraukan anak nakal itu.
  805.  
  806. 184
  807. 00:16:48,700 --> 00:16:50,285
  808. Harry.
  809.  
  810. 185
  811. 00:16:51,370 --> 00:16:52,788
  812. Harry.
  813.  
  814. 186
  815. 00:16:53,956 --> 00:16:57,042
  816. Mesir. Seperti apa itu?/
  817. Hebat! Banyak benda-benda tua...
  818.  
  819. 187
  820. 00:16:57,251 --> 00:17:00,587
  821. ...seperti mumi, makam tua.
  822. Bahkan Scabbers senang di sana.
  823.  
  824. 188
  825. 00:17:00,796 --> 00:17:03,966
  826. Mesir purba memuja kucing./
  827. Ya, dan kumbang kotoran.
  828.  
  829. 189
  830. 00:17:04,132 --> 00:17:07,302
  831. Bukan pamer kliping itu lagi?/
  832. Belum kutunjukkan kepada siapapun.
  833.  
  834. 190
  835. 00:17:07,469 --> 00:17:09,888
  836. Benar, tidak seorangpun. Kecuali Tom.
  837.  
  838. 191
  839. 00:17:10,055 --> 00:17:11,473
  840. Si pelayan siang./
  841. Pelayan malam.
  842.  
  843. 192
  844. 00:17:11,640 --> 00:17:13,767
  845. Koki./ Petugas pembersih toilet.
  846.  
  847. 193
  848. 00:17:13,934 --> 00:17:15,352
  849. Harry./ Ny. Weasley.
  850.  
  851. 194
  852. 00:17:15,519 --> 00:17:17,688
  853. Senang bertemu denganmu, sayang./
  854. Aku juga.
  855.  
  856. 195
  857. 00:17:17,855 --> 00:17:19,189
  858. Semua keperluanmu
  859. sudah ada?/ Ya.
  860.  
  861. 196
  862. 00:17:19,356 --> 00:17:21,525
  863. Benar? Semua buku-bukumu?/
  864. Semuanya ada di kamar.
  865.  
  866. 197
  867. 00:17:21,692 --> 00:17:23,110
  868. Pakaianmu?/ Semua ada.
  869.  
  870. 198
  871. 00:17:23,277 --> 00:17:24,695
  872. Bagus./ Terima kasih.
  873.  
  874. 199
  875. 00:17:24,862 --> 00:17:26,738
  876. Harry Potter./ Tn. Weasley.
  877.  
  878. 200
  879. 00:17:26,905 --> 00:17:30,409
  880. Harry, bisa bicara empat mata?/
  881. Ya, tentu.
  882.  
  883. 201
  884. 00:17:30,617 --> 00:17:33,245
  885. Hermione./
  886. Selamat pagi, Tn. Weasley.
  887.  
  888. 202
  889. 00:17:33,412 --> 00:17:37,040
  890. Senang menyambut tahun pelajaran baru?/
  891. Ya. Ini pasti menyenangkan.
  892.  
  893. 203
  894. 00:17:40,127 --> 00:17:43,964
  895. Harry, ada orang-orang di Kementerian
  896. yang takkan setuju...
  897.  
  898. 204
  899. 00:17:44,131 --> 00:17:46,800
  900. ...jika aku mengungkapkan
  901. hal ini padamu.
  902.  
  903. 205
  904. 00:17:46,967 --> 00:17:50,304
  905. Tapi kurasa kau perlu tahu
  906. hal ini yang sebenarnya.
  907.  
  908. 206
  909. 00:17:50,470 --> 00:17:53,056
  910. Kau dalam bahaya.
  911.  
  912. 207
  913. 00:17:53,724 --> 00:17:56,184
  914. Bahaya besar.
  915.  
  916. 208
  917. 00:17:56,685 --> 00:17:59,313
  918. Ini ada hubungannya dengan
  919. Sirius Black?
  920.  
  921. 209
  922. 00:18:00,147 --> 00:18:02,524
  923. Apa yang kau ketahui tentang
  924. Sirius Black, Harry?
  925.  
  926. 210
  927. 00:18:02,691 --> 00:18:06,403
  928. Dia kabur dari Azkaban, hanya itu./
  929. Kau tahu kenapa?
  930.  
  931. 211
  932. 00:18:07,112 --> 00:18:09,907
  933. 13 tahun yang lalu,
  934. saat kau mengehentikan...
  935.  
  936. 212
  937. 00:18:10,073 --> 00:18:11,909
  938. Voldemort./ Jangan sebut namanya.
  939.  
  940. 213
  941. 00:18:12,075 --> 00:18:13,410
  942. Maaf.
  943.  
  944. 214
  945. 00:18:13,577 --> 00:18:16,496
  946. Saat kau menghentikan
  947. Kau Tahu Siapa...
  948.  
  949. 215
  950. 00:18:16,663 --> 00:18:18,290
  951. ...lenyap semua harapan Black.
  952.  
  953. 216
  954. 00:18:18,457 --> 00:18:22,753
  955. Tapi sampai sekarang, dia tetap
  956. jadi pengikutnya yang setia.
  957.  
  958. 217
  959. 00:18:22,920 --> 00:18:25,088
  960. Dan di pikirannya...
  961.  
  962. 218
  963. 00:18:25,255 --> 00:18:28,258
  964. ...hanya kau yang jadi
  965. penghalang bagi...
  966.  
  967. 219
  968. 00:18:28,425 --> 00:18:32,179
  969. ...Kau Tahu Siapa kembali berkuasa.
  970.  
  971. 220
  972. 00:18:32,346 --> 00:18:37,226
  973. Dan karena itulah Black
  974. kabur dari Azkaban.
  975.  
  976. 221
  977. 00:18:37,559 --> 00:18:39,269
  978. Untuk mencarimu.
  979.  
  980. 222
  981. 00:18:40,729 --> 00:18:42,356
  982. Dan membunuhku.
  983.  
  984. 223
  985. 00:18:43,315 --> 00:18:45,984
  986. Harry, bersumpahlah padaku, walau
  987. apapun yang mungkin kau dengar nanti...
  988.  
  989. 224
  990. 00:18:46,151 --> 00:18:48,695
  991. ...kau tidak akan mencari Black.
  992.  
  993. 225
  994. 00:18:49,071 --> 00:18:54,576
  995. Tn. Weasley, untuk apa aku mencari
  996. orang yang mau membunuhku?
  997.  
  998. 226
  999. 00:18:55,369 --> 00:18:56,995
  1000. Cepat. Cepat.
  1001.  
  1002. 227
  1003. 00:18:57,287 --> 00:18:59,122
  1004. Ron, Ron!
  1005.  
  1006. 228
  1007. 00:18:59,831 --> 00:19:01,917
  1008. Oh, demi Tuhan!
  1009.  
  1010. 229
  1011. 00:19:02,125 --> 00:19:04,586
  1012. Jangan kehilangan dia!
  1013.  
  1014. 230
  1015. 00:19:05,629 --> 00:19:07,714
  1016. Aku tak ingin menggembungkannya.
  1017. Aku hanya...
  1018.  
  1019. 231
  1020. 00:19:07,881 --> 00:19:10,342
  1021. Aku lepas kendali./ Hebat!
  1022.  
  1023. 232
  1024. 00:19:10,509 --> 00:19:14,096
  1025. Sejujurnya, Ron, itu tidak lucu.
  1026. Untung dia tak dikeluarkan dari sekolah.
  1027.  
  1028. 233
  1029. 00:19:14,263 --> 00:19:16,014
  1030. Dan untungnya aku tak ditangkap.
  1031.  
  1032. 234
  1033. 00:19:16,181 --> 00:19:18,225
  1034. Aku masih berpikir itu hebat!
  1035.  
  1036. 235
  1037. 00:19:18,809 --> 00:19:21,144
  1038. Ayo. Semua tempat lain
  1039. sudah penuh.
  1040.  
  1041. 236
  1042. 00:19:23,981 --> 00:19:25,357
  1043. Menurutmu siapa itu?
  1044.  
  1045. 237
  1046. 00:19:25,524 --> 00:19:28,402
  1047. Profesor R.J. Lupin./
  1048. Bagaimana kau tahu semuanya?
  1049.  
  1050. 238
  1051. 00:19:28,569 --> 00:19:30,696
  1052. Mengapa dia bisa tahu semuanya?
  1053.  
  1054. 239
  1055. 00:19:30,863 --> 00:19:33,991
  1056. Namanya tertulis di
  1057. kopernya, Ronald./ Oh.
  1058.  
  1059. 240
  1060. 00:19:34,283 --> 00:19:37,578
  1061. Menurutmu dia benar-benar tidur?/
  1062. Tampaknya begitu. Kenapa?
  1063.  
  1064. 241
  1065. 00:19:39,288 --> 00:19:41,415
  1066. Ada yang harus kukatakan pada kalian.
  1067.  
  1068. 242
  1069. 00:19:54,636 --> 00:19:59,975
  1070. Biar kuperjelas. Sirius Black kabur dari
  1071. Azkaban karena ingin membunuhmu?/ Ya.
  1072.  
  1073. 243
  1074. 00:20:00,142 --> 00:20:02,144
  1075. Tapi mereka akan
  1076. menangkapnya lagi, kan?
  1077.  
  1078. 244
  1079. 00:20:02,311 --> 00:20:05,022
  1080. Maksudku, semua orang
  1081. mencarinya./ Tentu.
  1082.  
  1083. 245
  1084. 00:20:05,189 --> 00:20:08,525
  1085. Tapi belum pernah ada orang yang bisa
  1086. kabur dari Azkaban sebelumnya.
  1087.  
  1088. 246
  1089. 00:20:08,692 --> 00:20:12,696
  1090. Dan dia seorang pembunuh gila./
  1091. Terima kasih, Ron.
  1092.  
  1093. 247
  1094. 00:20:14,156 --> 00:20:15,782
  1095. Kenapa keretanya berhenti?
  1096.  
  1097. 248
  1098. 00:20:16,825 --> 00:20:18,577
  1099. Tak mungkin kita sudah sampai.
  1100.  
  1101. 249
  1102. 00:20:22,831 --> 00:20:25,042
  1103. Apa yang terjadi?
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:20:25,250 --> 00:20:27,920
  1107. Entahlah. Mungkin keretanya mogok.
  1108.  
  1109. 251
  1110. 00:20:29,838 --> 00:20:32,174
  1111. Aduh, Ron. Itu kakiku.
  1112.  
  1113. 252
  1114. 00:20:33,050 --> 00:20:34,968
  1115. Ada sesuatu yang bergerak di luar.
  1116.  
  1117. 253
  1118. 00:20:48,565 --> 00:20:51,610
  1119. Kurasa ada yang mau naik ke kereta.
  1120.  
  1121. 254
  1122. 00:21:16,802 --> 00:21:19,680
  1123. Astaga! Apa yang terjadi?
  1124.  
  1125. 255
  1126. 00:22:31,960 --> 00:22:33,378
  1127. Harry!
  1128.  
  1129. 256
  1130. 00:22:34,463 --> 00:22:36,298
  1131. Harry, kau tak apa?
  1132.  
  1133. 257
  1134. 00:22:42,471 --> 00:22:44,139
  1135. Terima kasih.
  1136.  
  1137. 258
  1138. 00:22:45,307 --> 00:22:47,768
  1139. Makan ini. Akan membantu.
  1140.  
  1141. 259
  1142. 00:22:48,268 --> 00:22:50,395
  1143. Tidak apa-apa. Ini cokelat.
  1144.  
  1145. 260
  1146. 00:22:56,693 --> 00:22:58,779
  1147. Makhluk apa tadi itu?
  1148.  
  1149. 261
  1150. 00:22:58,946 --> 00:23:02,366
  1151. Itu Dementor. Penjaga Penjara
  1152. Azkaban. Dia sudah pergi.
  1153.  
  1154. 262
  1155. 00:23:02,533 --> 00:23:05,244
  1156. Dia menggeledah kereta untuk
  1157. mencari Sirius Black.
  1158.  
  1159. 263
  1160. 00:23:05,410 --> 00:23:09,039
  1161. Permisi, aku mau bicara
  1162. dengan masinisnya.
  1163.  
  1164. 264
  1165. 00:23:13,627 --> 00:23:16,547
  1166. Makanlah. Kau akan
  1167. merasa lebih baik.
  1168.  
  1169. 265
  1170. 00:23:22,344 --> 00:23:23,679
  1171. Apa yang terjadi denganku?
  1172.  
  1173. 266
  1174. 00:23:23,845 --> 00:23:28,934
  1175. Kau kejang. Kami kira kau sakit
  1176. ayan atau semacamnya.
  1177.  
  1178. 267
  1179. 00:23:30,686 --> 00:23:37,234
  1180. Tapi kalian tidak ada
  1181. yang... pingsan?/ Tidak.
  1182.  
  1183. 268
  1184. 00:23:37,401 --> 00:23:41,113
  1185. Tapi aku merasa aneh.
  1186. Seakan aku tak bisa gembira lagi.
  1187.  
  1188. 269
  1189. 00:23:42,364 --> 00:23:44,575
  1190. Ada yang menjerit.
  1191.  
  1192. 270
  1193. 00:23:44,741 --> 00:23:46,118
  1194. Seorang wanita.
  1195.  
  1196. 271
  1197. 00:23:47,077 --> 00:23:49,079
  1198. Tak ada yang menjerit, Harry.
  1199.  
  1200. 272
  1201. 00:24:02,818 --> 00:24:05,391
  1202. Di periuk mendidih
  1203.  
  1204. 273
  1205. 00:24:05,825 --> 00:24:08,498
  1206. Sayatan daging ular
  1207.  
  1208. 274
  1209. 00:24:08,926 --> 00:24:11,954
  1210. Sisik naga, gigi serigala
  1211.  
  1212. 275
  1213. 00:24:12,363 --> 00:24:15,651
  1214. Wanita sihir, mulut menganga
  1215.  
  1216. 276
  1217. 00:24:18,210 --> 00:24:23,162
  1218. Kerja keras dan berat api
  1219. menyala periuk bergolak
  1220.  
  1221. 277
  1222. 00:24:23,162 --> 00:24:28,227
  1223. Kerja keras dan berat api
  1224. menyala periuk bergolak
  1225.  
  1226. 278
  1227. 00:24:41,398 --> 00:24:44,273
  1228. Sesuatu yang jahat menuju kemari
  1229.  
  1230. 279
  1231. 00:24:48,263 --> 00:24:52,017
  1232. Selamat datang pada tahun
  1233. ajaran baru di Hogwarts.
  1234.  
  1235. 280
  1236. 00:24:52,226 --> 00:24:54,269
  1237. Akan kukatakan sepatah dua kata...
  1238.  
  1239. 281
  1240. 00:24:54,436 --> 00:24:58,774
  1241. ...sebelum kita sibuk dengan
  1242. santapan pesta yang lezat.
  1243.  
  1244. 282
  1245. 00:24:58,941 --> 00:25:02,194
  1246. Pertama, aku senang menyambut
  1247. Profesor R.J. Lupin...
  1248.  
  1249. 283
  1250. 00:25:02,402 --> 00:25:07,491
  1251. ...yang akan mengisi posisi guru
  1252. Pertahanan terhadap Ilmu Hitam.
  1253.  
  1254. 284
  1255. 00:25:07,658 --> 00:25:10,202
  1256. Selamat, professor.
  1257.  
  1258. 285
  1259. 00:25:14,790 --> 00:25:18,126
  1260. Pantas dia tahu kau harus
  1261. diberi cokelat itu, Harry.
  1262.  
  1263. 286
  1264. 00:25:18,293 --> 00:25:20,963
  1265. Potter. Benarkah kau pingsan?
  1266.  
  1267. 287
  1268. 00:25:21,797 --> 00:25:24,800
  1269. Maksudku, kau sungguh pingsan?/
  1270. Diam, Malfoy.
  1271.  
  1272. 288
  1273. 00:25:24,967 --> 00:25:26,969
  1274. Bagaimana dia bisa tahu?/
  1275. Lupakan saja.
  1276.  
  1277. 289
  1278. 00:25:27,135 --> 00:25:31,598
  1279. Guru Pemeliharaan Satwa Sihir
  1280. kita memutuskan untuk pensiun.
  1281.  
  1282. 290
  1283. 00:25:31,765 --> 00:25:35,519
  1284. Agar bisa menikmati waktu lebih
  1285. lama dengan dirinya sendiri.
  1286.  
  1287. 291
  1288. 00:25:35,727 --> 00:25:38,438
  1289. Untungnya, dengan gembira kuumumkan...
  1290.  
  1291. 292
  1292. 00:25:38,605 --> 00:25:45,946
  1293. ...penggantinya tak lain adalah
  1294. Rubeus Hagrid kita sendiri!
  1295.  
  1296. 293
  1297. 00:25:57,207 --> 00:26:00,002
  1298. Akhirnya, hal yang bagus
  1299. lebih serius.
  1300.  
  1301. 294
  1302. 00:26:00,210 --> 00:26:02,713
  1303. Atas permintaan Kementerian Sihir...
  1304.  
  1305. 295
  1306. 00:26:02,921 --> 00:26:08,093
  1307. ...Hogwarts sementara ini akan
  1308. dijaga para Dementor dari Azkaban...
  1309.  
  1310. 296
  1311. 00:26:08,760 --> 00:26:12,222
  1312. ...sampai Sirius Black
  1313. tertangkap lagi.
  1314.  
  1315. 297
  1316. 00:26:13,181 --> 00:26:16,852
  1317. Para Dementor akan ditempatkan
  1318. di tiap gerbang masuk sekolah ini.
  1319.  
  1320. 298
  1321. 00:26:17,019 --> 00:26:18,687
  1322. Aku diyakinkan bahwa
  1323. kehadiran mereka...
  1324.  
  1325. 299
  1326. 00:26:18,854 --> 00:26:22,524
  1327. ...takkan mengganggu kegiatan kita.
  1328.  
  1329. 300
  1330. 00:26:22,691 --> 00:26:24,026
  1331. Tetapi kuingatkan...
  1332.  
  1333. 301
  1334. 00:26:24,234 --> 00:26:27,404
  1335. Dementor adalah makhluk ganas.
  1336. Mereka takkan membedakan...
  1337.  
  1338. 302
  1339. 00:26:27,571 --> 00:26:30,991
  1340. ...antara buruan mereka dan siapa
  1341. yang menghalangi jalan mereka.
  1342.  
  1343. 303
  1344. 00:26:31,158 --> 00:26:34,786
  1345. Maka kuperingatkan pada kalian...
  1346.  
  1347. 304
  1348. 00:26:34,953 --> 00:26:38,582
  1349. ...jangan beri mereka alasan
  1350. untuk menyakitimu.
  1351.  
  1352. 305
  1353. 00:26:39,333 --> 00:26:44,463
  1354. Dementor tidak memiliki
  1355. sifat memafkan.
  1356.  
  1357. 306
  1358. 00:26:46,590 --> 00:26:53,680
  1359. Tetapi kebahagian bisa didapat
  1360. walau dalam masa tersuram...
  1361.  
  1362. 307
  1363. 00:26:54,890 --> 00:26:58,769
  1364. ...asal kita ingat untuk
  1365. menyalakan lampu.
  1366.  
  1367. 308
  1368. 00:27:10,781 --> 00:27:12,783
  1369. Fortuna Major.
  1370.  
  1371. 309
  1372. 00:27:15,619 --> 00:27:18,288
  1373. Dengar, dia tak mengizinkanku masuk.
  1374.  
  1375. 310
  1376. 00:27:18,497 --> 00:27:23,418
  1377. Fortuna Major./
  1378. Tidak! Tunggu! Lihat ini.
  1379.  
  1380. 311
  1381. 00:27:34,179 --> 00:27:39,142
  1382. Menakjubkan. Hanya dengan suaraku./
  1383. Fortuna Major.
  1384.  
  1385. 312
  1386. 00:27:39,351 --> 00:27:42,896
  1387. Ya, baiklah. Masuk./
  1388. Terima kasih.
  1389.  
  1390. 313
  1391. 00:27:44,898 --> 00:27:46,900
  1392. Heran dia masih begitu
  1393. setelah 3 tahun.
  1394.  
  1395. 314
  1396. 00:27:47,067 --> 00:27:49,236
  1397. Bahkan dia tak bisa menyanyi./
  1398. Sukar dipercaya.
  1399.  
  1400. 315
  1401. 00:27:50,445 --> 00:27:52,614
  1402. Hei, kawan./ Hei, kawan.
  1403.  
  1404. 316
  1405. 00:27:55,993 --> 00:27:58,161
  1406. Hijau. Itu monyet.
  1407.  
  1408. 317
  1409. 00:27:59,955 --> 00:28:02,624
  1410. Apa itu?/
  1411. Kau sebut itu monyet?
  1412.  
  1413. 318
  1414. 00:28:02,791 --> 00:28:05,002
  1415. Jangan beri dia permen lagi.
  1416.  
  1417. 319
  1418. 00:28:05,168 --> 00:28:07,796
  1419. Hei, Neville, coba gajah.
  1420.  
  1421. 320
  1422. 00:28:14,887 --> 00:28:16,638
  1423. Ron, tangkap./ Baik.
  1424.  
  1425. 321
  1426. 00:28:24,897 --> 00:28:27,232
  1427. Oh, jangan coba yang itu!/
  1428. Oh, tidak.
  1429.  
  1430. 322
  1431. 00:28:27,858 --> 00:28:30,360
  1432. Lihat dia! Lihat wajahnya!
  1433.  
  1434. 323
  1435. 00:29:13,987 --> 00:29:16,240
  1436. Selamat datang, anakku.
  1437.  
  1438. 324
  1439. 00:29:16,448 --> 00:29:21,537
  1440. Di ruang ini akan kalian pelajari
  1441. ilmu Meramal secara gaib.
  1442.  
  1443. 325
  1444. 00:29:21,703 --> 00:29:27,000
  1445. Kalian akan mengetahui apakah
  1446. kalian memiliki "penglihatan".
  1447.  
  1448. 326
  1449. 00:29:28,418 --> 00:29:32,381
  1450. Halo. Aku Profesor Trelawney.
  1451.  
  1452. 327
  1453. 00:29:32,548 --> 00:29:37,177
  1454. Bersama akan kita pelajari
  1455. meramal masa depan.
  1456.  
  1457. 328
  1458. 00:29:37,386 --> 00:29:41,223
  1459. Kita fokuskan pada Tasseomancy,
  1460. ilmu membaca daun teh.
  1461.  
  1462. 329
  1463. 00:29:41,390 --> 00:29:44,977
  1464. Ambil cangkir teman yang
  1465. duduk di depanmu.
  1466.  
  1467. 330
  1468. 00:29:45,477 --> 00:29:46,854
  1469. Apa yang kalian lihat?
  1470.  
  1471. 331
  1472. 00:29:47,020 --> 00:29:52,693
  1473. Kebenaran tersamar bagai kalimat
  1474. dalam buku, menanti untuk dibaca.
  1475.  
  1476. 332
  1477. 00:29:52,901 --> 00:29:55,320
  1478. Tapi perluas dulu pikiranmu.
  1479.  
  1480. 333
  1481. 00:29:55,487 --> 00:30:00,033
  1482. Lihat jauh ke depan./
  1483. Omong kosong.
  1484.  
  1485. 334
  1486. 00:30:00,200 --> 00:30:02,119
  1487. Dari mana kau datang?/ Aku?
  1488.  
  1489. 335
  1490. 00:30:02,286 --> 00:30:04,955
  1491. Dari tadi aku di sini./
  1492. Kau, nak...
  1493.  
  1494. 336
  1495. 00:30:05,122 --> 00:30:07,416
  1496. Nenekmu baik-baik saja?
  1497.  
  1498. 337
  1499. 00:30:08,083 --> 00:30:09,543
  1500. Kurasa begitu.
  1501.  
  1502. 338
  1503. 00:30:09,710 --> 00:30:12,504
  1504. Jangan yakin dulu.
  1505. Berikan cangkirmu.
  1506.  
  1507. 339
  1508. 00:30:15,507 --> 00:30:16,884
  1509. Oh, sayang.
  1510.  
  1511. 340
  1512. 00:30:17,092 --> 00:30:19,720
  1513. Perluas pikiranmu.
  1514.  
  1515. 341
  1516. 00:30:23,307 --> 00:30:26,643
  1517. Auramu berdenyut, sayang.
  1518. Kau sudah melampaui waktu?
  1519.  
  1520. 342
  1521. 00:30:26,810 --> 00:30:28,729
  1522. Kurasa begitu./ Tentu.
  1523.  
  1524. 343
  1525. 00:30:28,937 --> 00:30:31,148
  1526. Lihat cangkirmu.
  1527. Apa yang kau lihat?
  1528.  
  1529. 344
  1530. 00:30:31,315 --> 00:30:33,025
  1531. Ya.
  1532.  
  1533. 345
  1534. 00:30:33,859 --> 00:30:38,280
  1535. Bentuk daun teh Harry berantakan.
  1536. Dia akan menderita.
  1537.  
  1538. 346
  1539. 00:30:38,739 --> 00:30:42,367
  1540. Dan juga ada matahari,
  1541. berarti kebahagiaan.
  1542.  
  1543. 347
  1544. 00:30:42,576 --> 00:30:43,911
  1545. Jadi...
  1546.  
  1547. 348
  1548. 00:30:44,077 --> 00:30:48,123
  1549. ...kau akan menderita,
  1550. tapi kau tetap senang.
  1551.  
  1552. 349
  1553. 00:30:48,332 --> 00:30:49,666
  1554. Berikan cangkirnya.
  1555.  
  1556. 350
  1557. 00:30:52,252 --> 00:30:54,129
  1558. Oh, astaga!
  1559.  
  1560. 351
  1561. 00:30:56,215 --> 00:30:57,883
  1562. Sayangku...
  1563.  
  1564. 352
  1565. 00:30:59,551 --> 00:31:02,638
  1566. ...di cangkirmu ada Grim.
  1567.  
  1568. 353
  1569. 00:31:03,472 --> 00:31:05,224
  1570. Grin? Apa itu Grin?
  1571.  
  1572. 354
  1573. 00:31:05,390 --> 00:31:08,268
  1574. Bukan Grin, bodoh. Grim.
  1575.  
  1576. 355
  1577. 00:31:08,435 --> 00:31:10,604
  1578. "Anjing hantu raksasa.
  1579.  
  1580. 356
  1581. 00:31:10,812 --> 00:31:13,273
  1582. Pertanda terburuk di dunia kita.
  1583.  
  1584. 357
  1585. 00:31:13,815 --> 00:31:17,486
  1586. Pertanda kematian."
  1587.  
  1588. 358
  1589. 00:31:21,990 --> 00:31:25,827
  1590. Kalian tak berpikir bahwa Grim itu
  1591. ada kaitannya dengan Sirius Black?
  1592.  
  1593. 359
  1594. 00:31:25,994 --> 00:31:29,957
  1595. Oh, sejujurnya, Ron. Jika kau tanya aku,
  1596. Meramal itu ilmu yang sangat tak ilmiah.
  1597.  
  1598. 360
  1599. 00:31:30,123 --> 00:31:33,794
  1600. Telaah Rune Kuno, itu baru menarik.
  1601.  
  1602. 361
  1603. 00:31:33,961 --> 00:31:37,089
  1604. Rune Kuno? Kau mau ikuti berapa
  1605. mata pelajaran semester ini?
  1606.  
  1607. 362
  1608. 00:31:37,256 --> 00:31:38,924
  1609. Beberapa.
  1610.  
  1611. 363
  1612. 00:31:39,091 --> 00:31:41,176
  1613. Tunggu dulu. Itu tidak mungkin.
  1614.  
  1615. 364
  1616. 00:31:41,343 --> 00:31:44,137
  1617. Rune Kuno waktunya sama
  1618. dengan Ilmu Meramal.
  1619.  
  1620. 365
  1621. 00:31:44,304 --> 00:31:46,306
  1622. Artinya kau ada di dua kelas
  1623. pada saat yang sama.
  1624.  
  1625. 366
  1626. 00:31:46,473 --> 00:31:49,852
  1627. Jangan bodoh. Siapa yang
  1628. bisa lakukan itu?
  1629.  
  1630. 367
  1631. 00:31:50,018 --> 00:31:54,273
  1632. "Perluas pikiranmu! Pakai mata
  1633. batin untuk melihat masa depan."
  1634.  
  1635. 368
  1636. 00:31:55,440 --> 00:31:59,403
  1637. Ayo mendekat. Kurangi bicara
  1638. jika tak keberatan.
  1639.  
  1640. 369
  1641. 00:31:59,570 --> 00:32:03,574
  1642. Aku punya kejutan untuk hari ini.
  1643. Pelajaran menarik. Ikuti aku.
  1644.  
  1645. 370
  1646. 00:32:14,835 --> 00:32:17,921
  1647. Jangan mengobrol.
  1648. Buat kelompok di sana.
  1649.  
  1650. 371
  1651. 00:32:18,088 --> 00:32:20,591
  1652. Dan buka bukumu di halaman 49.
  1653.  
  1654. 372
  1655. 00:32:20,757 --> 00:32:22,384
  1656. Bagaimana caranya?
  1657.  
  1658. 373
  1659. 00:32:22,593 --> 00:32:26,471
  1660. Belai saja punggung bukunya.
  1661.  
  1662. 374
  1663. 00:32:35,856 --> 00:32:39,651
  1664. Jangan loyo, Longbottom./
  1665. Aku tak apa. Oke.
  1666.  
  1667. 375
  1668. 00:32:43,322 --> 00:32:46,533
  1669. Kurasa buku ini lucu./
  1670. Oh, ya. sangat lucu.
  1671.  
  1672. 376
  1673. 00:32:46,742 --> 00:32:49,203
  1674. Sangat jenaka!
  1675. Hogwarts sudah payah.
  1676.  
  1677. 377
  1678. 00:32:49,411 --> 00:32:53,081
  1679. Tunggu sampai ayahku tahu si bodoh
  1680. ini disuruh Dumbledore mengajar!
  1681.  
  1682. 378
  1683. 00:32:54,041 --> 00:32:55,375
  1684. Diam, Malfoy.
  1685.  
  1686. 379
  1687. 00:33:09,890 --> 00:33:11,934
  1688. Dementor! Dementor!
  1689.  
  1690. 380
  1691. 00:33:19,942 --> 00:33:23,028
  1692. Abaikan dia./
  1693. Seharusnya itu kau belai.
  1694.  
  1695. 381
  1696. 00:33:23,195 --> 00:33:24,655
  1697. Ya.
  1698.  
  1699. 382
  1700. 00:33:34,873 --> 00:33:37,876
  1701. Cantik sekali, ya?
  1702.  
  1703. 383
  1704. 00:33:38,043 --> 00:33:40,671
  1705. Beri salam pada Buckbeak.
  1706.  
  1707. 384
  1708. 00:33:41,255 --> 00:33:43,507
  1709. Hagrid, apa itu?
  1710.  
  1711. 385
  1712. 00:33:43,715 --> 00:33:45,759
  1713. Itu seekor Hippogriff, Ron.
  1714.  
  1715. 386
  1716. 00:33:45,926 --> 00:33:49,429
  1717. Hal pertama yang perlu kalian tahu tentang
  1718. Hippogrif adalah mereka hewan yang angkuh.
  1719.  
  1720. 387
  1721. 00:33:49,638 --> 00:33:53,517
  1722. Mudah tersinggung. Jangan
  1723. menghina seekor Hippogriff.
  1724.  
  1725. 388
  1726. 00:33:53,684 --> 00:33:56,436
  1727. Karena kalian bisa mati.
  1728.  
  1729. 389
  1730. 00:33:56,603 --> 00:33:59,982
  1731. Sekarang, siapa yang mau menyapa?
  1732.  
  1733. 390
  1734. 00:34:02,526 --> 00:34:04,611
  1735. Bagus, Harry.
  1736.  
  1737. 391
  1738. 00:34:07,406 --> 00:34:08,782
  1739. Ayolah.
  1740.  
  1741. 392
  1742. 00:34:09,324 --> 00:34:14,580
  1743. Sekarang, biarkan dia yang lebih dulu
  1744. bertindak. Begitulah sikap yang sopan.
  1745.  
  1746. 393
  1747. 00:34:14,746 --> 00:34:16,623
  1748. Maju. Membungkuk padanya.
  1749.  
  1750. 394
  1751. 00:34:16,832 --> 00:34:19,251
  1752. Tunggu sampai dia balas membungkuk.
  1753.  
  1754. 395
  1755. 00:34:19,418 --> 00:34:21,545
  1756. Jika sudah, kau boleh menyentuhnya.
  1757.  
  1758. 396
  1759. 00:34:21,712 --> 00:34:24,923
  1760. Jika tidak...
  1761. Kita bahas itu nanti saja.
  1762.  
  1763. 397
  1764. 00:34:27,593 --> 00:34:29,636
  1765. Ayo membungkuk.
  1766.  
  1767. 398
  1768. 00:34:31,221 --> 00:34:32,890
  1769. Yang dalam.
  1770.  
  1771. 399
  1772. 00:34:38,228 --> 00:34:39,897
  1773. Mundur, Harry!
  1774.  
  1775. 400
  1776. 00:34:41,773 --> 00:34:43,275
  1777. Jangan bergerak.
  1778.  
  1779. 401
  1780. 00:34:44,943 --> 00:34:46,945
  1781. Jangan bergerak.
  1782.  
  1783. 402
  1784. 00:34:55,120 --> 00:34:59,541
  1785. Bagus, Harry. Bagus.
  1786. Ini, setan besar, kau.
  1787.  
  1788. 403
  1789. 00:35:02,044 --> 00:35:04,588
  1790. Sekarang boleh kau belai.
  1791.  
  1792. 404
  1793. 00:35:04,796 --> 00:35:06,632
  1794. Ayo. jangan malu-malu.
  1795.  
  1796. 405
  1797. 00:35:15,057 --> 00:35:17,518
  1798. Pelan-pelan saja.
  1799.  
  1800. 406
  1801. 00:35:20,854 --> 00:35:22,272
  1802. Jangan terlalu cepat, Harry.
  1803.  
  1804. 407
  1805. 00:35:27,361 --> 00:35:30,614
  1806. Pelan-pelan, Harry. Ya begitu...
  1807.  
  1808. 408
  1809. 00:35:30,822 --> 00:35:33,992
  1810. Pelan-pelan.
  1811. Biar dia yang mendekatimu.
  1812.  
  1813. 409
  1814. 00:35:35,869 --> 00:35:38,205
  1815. Pelan-pelan...
  1816.  
  1817. 410
  1818. 00:35:38,413 --> 00:35:40,207
  1819. Ya seperti itu...
  1820.  
  1821. 411
  1822. 00:35:40,832 --> 00:35:42,167
  1823. Ya!
  1824.  
  1825. 412
  1826. 00:35:42,751 --> 00:35:46,171
  1827. Bagus! Bagus, Harry!
  1828.  
  1829. 413
  1830. 00:35:48,549 --> 00:35:50,926
  1831. Dia akan membiarkanmu
  1832. menaikinya sekarang./ Apa?
  1833.  
  1834. 414
  1835. 00:35:51,134 --> 00:35:52,678
  1836. Ayolah.
  1837.  
  1838. 415
  1839. 00:35:52,844 --> 00:35:56,014
  1840. Duduk di belakang sayapnya.
  1841.  
  1842. 416
  1843. 00:35:56,682 --> 00:36:01,061
  1844. Jangan sampai bulunya tercabut,
  1845. karena dia takkan senang.
  1846.  
  1847. 417
  1848. 00:37:41,995 --> 00:37:45,499
  1849. Bagus, Harry.
  1850. Dan bagus, Buckbeak.
  1851.  
  1852. 418
  1853. 00:37:47,834 --> 00:37:49,211
  1854. Oh, sudahlah.
  1855.  
  1856. 419
  1857. 00:37:50,003 --> 00:37:52,339
  1858. Bagus.
  1859.  
  1860. 420
  1861. 00:37:53,006 --> 00:37:56,218
  1862. Bagaimana hari pertamaku sebagai guru?/
  1863. Bagus sekali, Profesor.
  1864.  
  1865. 421
  1866. 00:37:59,638 --> 00:38:03,851
  1867. Kau sama sekali tak berbahaya ‘kan,
  1868. makhluk jelek!
  1869.  
  1870. 422
  1871. 00:38:04,059 --> 00:38:05,435
  1872. Malfoy, jangan...
  1873.  
  1874. 423
  1875. 00:38:06,353 --> 00:38:07,813
  1876. Jangan!
  1877.  
  1878. 424
  1879. 00:38:08,522 --> 00:38:10,148
  1880. Buckbeak!
  1881.  
  1882. 425
  1883. 00:38:13,652 --> 00:38:15,445
  1884. Buckbeak!
  1885.  
  1886. 426
  1887. 00:38:16,572 --> 00:38:18,907
  1888. Pergi, makhluk bodoh.
  1889.  
  1890. 427
  1891. 00:38:19,116 --> 00:38:22,202
  1892. Dia mau membunuhku!/
  1893. Tenang! Cuma tergores!
  1894.  
  1895. 428
  1896. 00:38:22,411 --> 00:38:23,620
  1897. Hagrid!
  1898.  
  1899. 429
  1900. 00:38:23,787 --> 00:38:29,001
  1901. Dia harus dibawa ke Rumah Sakit!/
  1902. Aku gurunya. Aku yang akan membawanya.
  1903.  
  1904. 430
  1905. 00:38:32,045 --> 00:38:34,923
  1906. Kau akan menyesali ini./
  1907. Kelas dibubarkan!
  1908.  
  1909. 431
  1910. 00:38:35,090 --> 00:38:37,384
  1911. Kau dan ayam brengsekmu!
  1912.  
  1913. 432
  1914. 00:39:00,866 --> 00:39:02,910
  1915. Sakit sekali, Draco?
  1916.  
  1917. 433
  1918. 00:39:03,118 --> 00:39:06,955
  1919. Sakitnya datang dan pergi.
  1920. Aku masih beruntung.
  1921.  
  1922. 434
  1923. 00:39:07,122 --> 00:39:10,459
  1924. Madam Pomfrey bilang, telat beberapa
  1925. menit lagi aku bisa kehilangan tangan.
  1926.  
  1927. 435
  1928. 00:39:10,792 --> 00:39:13,670
  1929. Aku tak bisa melakukan apapun selama
  1930. berminggu-minggu./ Dengar si bodoh itu.
  1931.  
  1932. 436
  1933. 00:39:13,921 --> 00:39:18,175
  1934. Dia sungguh melebih-lebihkan./
  1935. Ya, tapi untung Hagrid tidak dipecat.
  1936.  
  1937. 437
  1938. 00:39:18,383 --> 00:39:22,095
  1939. Kudengar Ayah Draco murka.
  1940. Hagrid akan kena akibatnya.
  1941.  
  1942. 438
  1943. 00:39:22,304 --> 00:39:24,139
  1944. Dia terlihat!/ Siapa?
  1945.  
  1946. 439
  1947. 00:39:24,348 --> 00:39:26,058
  1948. Sirius Black!
  1949.  
  1950. 440
  1951. 00:39:27,100 --> 00:39:30,103
  1952. Di Dufftown?
  1953. Itu tak jauh dari sini.
  1954.  
  1955. 441
  1956. 00:39:30,521 --> 00:39:33,148
  1957. Dia takkan bisa ke Hogwarts, kan?
  1958.  
  1959. 442
  1960. 00:39:33,315 --> 00:39:35,817
  1961. Semua gerbang dijaga Dementor./
  1962. Dementor?
  1963.  
  1964. 443
  1965. 00:39:35,984 --> 00:39:39,321
  1966. Dia sudah melewati Dementor sekali. Siapa yang
  1967. bisa menjamin dia takkan lakukan itu lagi?
  1968.  
  1969. 444
  1970. 00:39:39,530 --> 00:39:44,076
  1971. Itu benar. Black bisa ada di mana saja.
  1972. Ini seperti mencoba menangkap asap.
  1973.  
  1974. 445
  1975. 00:39:44,868 --> 00:39:48,038
  1976. Mencoba menangkap asap
  1977. dengan tangan kosong.
  1978.  
  1979. 446
  1980. 00:40:14,147 --> 00:40:16,233
  1981. Membuatmu merasa penasaran, ya?
  1982.  
  1983. 447
  1984. 00:40:19,486 --> 00:40:24,199
  1985. Berani menebak apa yang
  1986. ada di dalamnya?
  1987.  
  1988. 448
  1989. 00:40:24,408 --> 00:40:28,412
  1990. Itu Boggart./
  1991. Bagus, Tn. Thomas.
  1992.  
  1993. 449
  1994. 00:40:29,162 --> 00:40:32,082
  1995. Ada yang tahu seperti
  1996. apa Boggart itu?
  1997.  
  1998. 450
  1999. 00:40:32,291 --> 00:40:34,334
  2000. Tidak ada yang tahu./
  2001. Kapan dia masuk ke sini?
  2002.  
  2003. 451
  2004. 00:40:34,543 --> 00:40:36,044
  2005. Boggart adalah pengubah bentuk.
  2006.  
  2007. 452
  2008. 00:40:36,253 --> 00:40:39,464
  2009. Dia mengambil bentuk yang
  2010. paling ditakuti seseorang.
  2011.  
  2012. 453
  2013. 00:40:39,673 --> 00:40:44,094
  2014. Sebab itu Boggart.../
  2015. Sangat menakutkan. Ya.
  2016.  
  2017. 454
  2018. 00:40:44,303 --> 00:40:49,766
  2019. Untung ada mantra sederhana
  2020. untuk mengusir Boggart.
  2021.  
  2022. 455
  2023. 00:40:51,143 --> 00:40:54,897
  2024. Ayo kita latih sekarang.
  2025. Tanpa tongkat sihir.
  2026.  
  2027. 456
  2028. 00:40:55,189 --> 00:40:57,691
  2029. Ulangi kata-kataku.
  2030. Riddikulus!
  2031.  
  2032. 457
  2033. 00:40:57,900 --> 00:41:00,027
  2034. Riddikulus!/ Bagus!
  2035.  
  2036. 458
  2037. 00:41:00,235 --> 00:41:02,738
  2038. Lebih keras dan lebih jelas.
  2039. Dengarkan:
  2040.  
  2041. 459
  2042. 00:41:02,946 --> 00:41:05,157
  2043. Riddikulus!/ Riddikulus!
  2044.  
  2045. 460
  2046. 00:41:05,365 --> 00:41:07,451
  2047. Kelas ini konyol. / Bagus!
  2048.  
  2049. 461
  2050. 00:41:07,659 --> 00:41:11,663
  2051. Ini bagian yang mudah. Soalnya tak
  2052. cukup hanya memakai mantra.
  2053.  
  2054. 462
  2055. 00:41:11,872 --> 00:41:15,584
  2056. Yang benar-benar bisa mengalahkan
  2057. Boggart adalah tawa.
  2058.  
  2059. 463
  2060. 00:41:15,792 --> 00:41:20,214
  2061. Kalian harus memaksanya berubah
  2062. menjadi bentuk yang menggelikan.
  2063.  
  2064. 464
  2065. 00:41:20,380 --> 00:41:24,509
  2066. Akan kujelaskan.
  2067. Neville, bisa bergabung denganku?
  2068.  
  2069. 465
  2070. 00:41:24,718 --> 00:41:27,054
  2071. Ayo. Jangan malu-malu.
  2072.  
  2073. 466
  2074. 00:41:28,055 --> 00:41:29,723
  2075. Ayo.
  2076.  
  2077. 467
  2078. 00:41:30,182 --> 00:41:33,685
  2079. Neville, apa yang paling kau takuti?
  2080.  
  2081. 468
  2082. 00:41:33,894 --> 00:41:35,562
  2083. Profesor Snape.
  2084.  
  2085. 469
  2086. 00:41:35,771 --> 00:41:37,606
  2087. Apa?/ Profesor Snape.
  2088.  
  2089. 470
  2090. 00:41:37,773 --> 00:41:41,193
  2091. Profesor Snape.
  2092. Ya, semua takut padanya.
  2093.  
  2094. 471
  2095. 00:41:41,360 --> 00:41:45,864
  2096. Kau tinggal bersama nenekmu?/ Ya. Tapi
  2097. aku tak ingin Boggart berubah jadi nenek.
  2098.  
  2099. 472
  2100. 00:41:46,365 --> 00:41:51,578
  2101. Tidak akan. Aku ingin kau
  2102. bayangkan pakaian nenekmu.
  2103.  
  2104. 473
  2105. 00:41:51,828 --> 00:41:55,040
  2106. Hanya pakaiannya. Dengan sangat
  2107. jelas dalam pikiranmu.
  2108.  
  2109. 474
  2110. 00:41:55,249 --> 00:41:58,335
  2111. Dia membawa tas merah.../
  2112. Kami tidak perlu mendengarnya.
  2113.  
  2114. 475
  2115. 00:41:58,502 --> 00:42:02,381
  2116. Asal kau membayangkannya, kami juga
  2117. bisa. Saat lemari ini kubuka...
  2118.  
  2119. 476
  2120. 00:42:02,589 --> 00:42:05,884
  2121. ...ini yang harus
  2122. kau lakukan. Permisi.
  2123.  
  2124. 477
  2125. 00:42:06,343 --> 00:42:09,263
  2126. Bayangkan Profesor Snape
  2127. memakai pakaian nenekmu.
  2128.  
  2129. 478
  2130. 00:42:09,471 --> 00:42:11,181
  2131. Kau bisa lakukan itu?
  2132.  
  2133. 479
  2134. 00:42:11,765 --> 00:42:14,476
  2135. Ya. siapkan tongkatnya.
  2136.  
  2137. 480
  2138. 00:42:14,810 --> 00:42:18,313
  2139. 1, 2, 3.
  2140.  
  2141. 481
  2142. 00:42:28,115 --> 00:42:29,992
  2143. Bayangkan, Neville.
  2144.  
  2145. 482
  2146. 00:42:32,744 --> 00:42:34,788
  2147. Riddikulus!
  2148.  
  2149. 483
  2150. 00:42:39,334 --> 00:42:42,004
  2151. Bagus, Neville, Bagus sekali!
  2152.  
  2153. 484
  2154. 00:42:42,212 --> 00:42:45,132
  2155. Mundurlah, Neville.
  2156. Semua berbaris!
  2157.  
  2158. 485
  2159. 00:42:51,346 --> 00:42:52,681
  2160. Berbaris!
  2161.  
  2162. 486
  2163. 00:42:52,848 --> 00:42:56,268
  2164. Aku ingin semuanya, bayangkan apa
  2165. yang paling kalian takuti...
  2166.  
  2167. 487
  2168. 00:42:56,476 --> 00:42:59,563
  2169. ...lalu ubah jadi sesuatu yang lucu.
  2170.  
  2171. 488
  2172. 00:42:59,771 --> 00:43:01,481
  2173. Berikutnya! Ron!
  2174.  
  2175. 489
  2176. 00:43:04,693 --> 00:43:08,238
  2177. Konsentrasi. Hadapi rasa takutmu.
  2178. Bersiaplah!
  2179.  
  2180. 490
  2181. 00:43:19,708 --> 00:43:21,251
  2182. Siapkan tongkatnya, Ron.
  2183.  
  2184. 491
  2185. 00:43:22,002 --> 00:43:23,837
  2186. Riddikulus!
  2187.  
  2188. 492
  2189. 00:43:24,004 --> 00:43:25,339
  2190. Ya!
  2191.  
  2192. 493
  2193. 00:43:25,964 --> 00:43:28,842
  2194. Kalian lihat? Bagus sekali!
  2195.  
  2196. 494
  2197. 00:43:29,343 --> 00:43:35,182
  2198. Luar biasa! Sungguh mengasyikkan!
  2199. Parvati! Berikutnya!
  2200.  
  2201. 495
  2202. 00:43:36,975 --> 00:43:39,186
  2203. Tunjukkan apa yang kau lihat.
  2204.  
  2205. 496
  2206. 00:43:48,445 --> 00:43:51,865
  2207. Tenangkan sarafmu.
  2208.  
  2209. 497
  2210. 00:43:52,032 --> 00:43:53,992
  2211. Riddikulus!
  2212.  
  2213. 498
  2214. 00:43:55,035 --> 00:43:56,995
  2215. Berikutnya! Ke depan!
  2216.  
  2217. 499
  2218. 00:44:21,895 --> 00:44:23,730
  2219. Riddikulus!
  2220.  
  2221. 500
  2222. 00:44:32,239 --> 00:44:35,158
  2223. Baiklah. Maaf.
  2224. Cukup untuk hari ini.
  2225.  
  2226. 501
  2227. 00:44:35,325 --> 00:44:40,122
  2228. Ambil buku-bukumu, pelajaran hari
  2229. ini selesai. Terima kasih. Maaf!
  2230.  
  2231. 502
  2232. 00:44:40,289 --> 00:44:43,333
  2233. Maaf, jangan terlalu berlebihan.
  2234.  
  2235. 503
  2236. 00:44:45,335 --> 00:44:49,923
  2237. Ingat, kunjungan ke desa Hogsmeade
  2238. adalah suatu keistimewaan.
  2239.  
  2240. 504
  2241. 00:44:50,215 --> 00:44:53,051
  2242. Jika sikap kalian memberi kesan
  2243. buruk bagi sekolah...
  2244.  
  2245. 505
  2246. 00:44:53,218 --> 00:44:56,138
  2247. ...hak istimewa itu
  2248. takkan diberikan lagi.
  2249.  
  2250. 506
  2251. 00:44:56,597 --> 00:45:01,602
  2252. Tanpa izin orangtua, dilarang
  2253. ke desa ini. Itu aturannya, Potter.
  2254.  
  2255. 507
  2256. 00:45:01,810 --> 00:45:05,022
  2257. Yang punya izin, ikuti aku.
  2258. Yang tidak punya, tetap di sini.
  2259.  
  2260. 508
  2261. 00:45:05,189 --> 00:45:07,691
  2262. Profesor, kupikir jika Anda
  2263. menandatanganinya, aku bisa ikut.
  2264.  
  2265. 509
  2266. 00:45:07,858 --> 00:45:10,360
  2267. Aku tak bisa. Hanya orang tua atau
  2268. wali yang boleh menandatangani.
  2269.  
  2270. 510
  2271. 00:45:10,527 --> 00:45:13,739
  2272. Aku bukan kedua-duanya,
  2273. jadi tak bisa.
  2274.  
  2275. 511
  2276. 00:45:16,033 --> 00:45:20,621
  2277. Maafkan aku, Potter.
  2278. Itu keputusan akhirku.
  2279.  
  2280. 512
  2281. 00:45:21,830 --> 00:45:25,083
  2282. Lupakan saja. Sampai nanti.
  2283.  
  2284. 513
  2285. 00:45:38,889 --> 00:45:40,933
  2286. Profesor, boleh aku tanya sesuatu?
  2287.  
  2288. 514
  2289. 00:45:41,141 --> 00:45:44,978
  2290. Kau ingin tahu mengapa kau tak
  2291. boleh menghadapi Boggart itu?
  2292.  
  2293. 515
  2294. 00:45:45,187 --> 00:45:49,608
  2295. Jelas aku mengira rasa takutmu
  2296. akan berbentuk Lord Voldemort.
  2297.  
  2298. 516
  2299. 00:45:49,775 --> 00:45:53,278
  2300. Awalnya yang terpikir
  2301. adalah Voldemort.
  2302.  
  2303. 517
  2304. 00:45:53,487 --> 00:45:56,114
  2305. Tapi aku lalu teringat malam
  2306. di kereta...
  2307.  
  2308. 518
  2309. 00:45:56,281 --> 00:45:58,825
  2310. ...dan Dementor itu./
  2311. Aku sangat terkesan.
  2312.  
  2313. 519
  2314. 00:45:58,992 --> 00:46:01,870
  2315. Berarti yang paling kau takuti
  2316. adalah rasa takut itu sendiri.
  2317.  
  2318. 520
  2319. 00:46:02,037 --> 00:46:03,539
  2320. Ini sangat bijak.
  2321.  
  2322. 521
  2323. 00:46:03,705 --> 00:46:08,043
  2324. Sebelum aku pingsan,
  2325. aku mendengar sesuatu.
  2326.  
  2327. 522
  2328. 00:46:08,585 --> 00:46:10,212
  2329. Seorang wanita...
  2330.  
  2331. 523
  2332. 00:46:10,671 --> 00:46:12,005
  2333. ...menjerit.
  2334.  
  2335. 524
  2336. 00:46:12,214 --> 00:46:15,467
  2337. Dementor memaksa kita mengingat
  2338. lagi kenangan terburuk kita.
  2339.  
  2340. 525
  2341. 00:46:15,676 --> 00:46:18,595
  2342. Kepedihan kita menjadi
  2343. kekuatan mereka.
  2344.  
  2345. 526
  2346. 00:46:19,429 --> 00:46:21,640
  2347. Kurasa yang menjerit itu ibuku...
  2348.  
  2349. 527
  2350. 00:46:21,807 --> 00:46:24,017
  2351. ...pada malam dia dibunuh.
  2352.  
  2353. 528
  2354. 00:46:25,644 --> 00:46:30,107
  2355. Saat pertama kali melihatmu, Harry,
  2356. aku langsung mengenalimu.
  2357.  
  2358. 529
  2359. 00:46:30,691 --> 00:46:33,527
  2360. Bukan dari bekas lukamu,
  2361. tapi dari matamu.
  2362.  
  2363. 530
  2364. 00:46:33,944 --> 00:46:36,113
  2365. Persis mata ibumu, Lily.
  2366.  
  2367. 531
  2368. 00:46:37,030 --> 00:46:38,490
  2369. Ya.
  2370.  
  2371. 532
  2372. 00:46:38,824 --> 00:46:41,827
  2373. Oh, ya. Aku mengenalnya.
  2374.  
  2375. 533
  2376. 00:46:44,162 --> 00:46:48,000
  2377. Hanya ibumu yang menolongku
  2378. saat orang lain tidak.
  2379.  
  2380. 534
  2381. 00:46:48,208 --> 00:46:51,420
  2382. Dia bukan saja penyihir
  2383. berbakat yang unik...
  2384.  
  2385. 535
  2386. 00:46:51,587 --> 00:46:54,923
  2387. ...dia pun wanita yang sangat baik.
  2388.  
  2389. 536
  2390. 00:46:55,424 --> 00:46:58,510
  2391. Dia bisa melihat keindahan orang lain.
  2392. Bahkan, utamanya,...
  2393.  
  2394. 537
  2395. 00:46:58,677 --> 00:47:03,850
  2396. ...jika orang itu tidak bisa melihat
  2397. keindahannya sendiri.
  2398.  
  2399. 538
  2400. 00:47:06,310 --> 00:47:09,021
  2401. Dan ayahmu, James, dia punya...
  2402.  
  2403. 539
  2404. 00:47:09,188 --> 00:47:10,731
  2405. ...dia...
  2406.  
  2407. 540
  2408. 00:47:11,231 --> 00:47:14,568
  2409. Bisa dibilang dia punya bakat
  2410. untuk terlibat kesukaran.
  2411.  
  2412. 541
  2413. 00:47:16,862 --> 00:47:22,367
  2414. Bakat yang desas-desusnya...
  2415. diturunkan kepadamu.
  2416.  
  2417. 542
  2418. 00:47:26,371 --> 00:47:29,333
  2419. Tanpa kusadari kau
  2420. mirip mereka, Harry.
  2421.  
  2422. 543
  2423. 00:47:30,167 --> 00:47:33,295
  2424. Nanti akan kau lihat
  2425. betapa miripnya.
  2426.  
  2427. 544
  2428. 00:47:36,757 --> 00:47:41,136
  2429. Toko Permen Honeyduke sangat bagus.
  2430. Tapi tak sebagus Toko Lelucon Zonko.
  2431.  
  2432. 545
  2433. 00:47:41,345 --> 00:47:43,889
  2434. Kami belum sempat ke
  2435. Shrieking Shack (Gubuk Menjerit).
  2436.  
  2437. 546
  2438. 00:47:44,056 --> 00:47:48,101
  2439. Kau dengar itu tempat paling.../
  2440. Paling berhantu di Inggris. Aku tahu.
  2441.  
  2442. 547
  2443. 00:47:49,478 --> 00:47:50,979
  2444. Ada apa?
  2445.  
  2446. 548
  2447. 00:47:51,146 --> 00:47:53,607
  2448. Mungkin Neville lupa
  2449. kata sandinya lagi.
  2450.  
  2451. 549
  2452. 00:47:53,774 --> 00:47:56,193
  2453. Hei./ Kau di situ.
  2454.  
  2455. 550
  2456. 00:47:56,360 --> 00:48:00,656
  2457. Biarakan aku lewat.
  2458. Permisi! Aku Ketua Asrama!
  2459.  
  2460. 551
  2461. 00:48:02,282 --> 00:48:03,951
  2462. Mundur, kalian semua.
  2463.  
  2464. 552
  2465. 00:48:04,117 --> 00:48:07,287
  2466. Tak boleh ada yang masuk asrama
  2467. sebelum digeledah tuntas.
  2468.  
  2469. 553
  2470. 00:48:07,454 --> 00:48:08,789
  2471. Nyonya Gemuk menghilang!
  2472.  
  2473. 554
  2474. 00:48:10,874 --> 00:48:13,335
  2475. Sepantasnya begitu.
  2476. Dia penyanyi yang payah.
  2477.  
  2478. 555
  2479. 00:48:13,502 --> 00:48:15,420
  2480. Tidak lucu, Ron.
  2481.  
  2482. 556
  2483. 00:48:17,422 --> 00:48:21,510
  2484. Tetap tenang, semuanya.
  2485. Kembali ke ruang makan.
  2486.  
  2487. 557
  2488. 00:48:27,850 --> 00:48:31,061
  2489. Diam. Kepala sekolah di sini.
  2490.  
  2491. 558
  2492. 00:48:31,270 --> 00:48:33,146
  2493. Kau dengar apa katanya
  2494. Kalian minggir!
  2495.  
  2496. 559
  2497. 00:48:47,369 --> 00:48:50,247
  2498. Tn. Filch, kumpulkan semua hantu.
  2499.  
  2500. 560
  2501. 00:48:50,581 --> 00:48:54,668
  2502. Suruh mereka periksa semua lukisan
  2503. di Kastil untuk menemukan Nyonya Gemuk.
  2504.  
  2505. 561
  2506. 00:48:54,877 --> 00:48:57,963
  2507. Tak perlu hantu, Profesor.
  2508.  
  2509. 562
  2510. 00:48:58,797 --> 00:49:00,924
  2511. Nyonya Gemuk ada di situ.
  2512.  
  2513. 563
  2514. 00:49:01,758 --> 00:49:03,760
  2515. Hati-hati! Pelan-pelan!
  2516.  
  2517. 564
  2518. 00:49:04,344 --> 00:49:07,014
  2519. Kalian dengar, aku Ketua Asrama!
  2520.  
  2521. 565
  2522. 00:49:13,187 --> 00:49:16,064
  2523. Nyonya, siapa yang
  2524. melakukan ini padamu?
  2525.  
  2526. 566
  2527. 00:49:17,983 --> 00:49:23,030
  2528. Matanya seperti setan.
  2529. Jiwanya sejahat matanya.
  2530.  
  2531. 567
  2532. 00:49:23,947 --> 00:49:26,950
  2533. Itu dia, Kepala Sekolah!
  2534. Yang dibicarakan semua orang.
  2535.  
  2536. 568
  2537. 00:49:27,117 --> 00:49:29,578
  2538. Dia ada di sini, di suatu
  2539. tempat di Kastil ini!
  2540.  
  2541. 569
  2542. 00:49:29,828 --> 00:49:31,997
  2543. Sirius Black!
  2544.  
  2545. 570
  2546. 00:49:32,206 --> 00:49:37,336
  2547. Amankan Kastil, Tn. Filch.
  2548. Semuanya, ke Aula Besar.
  2549.  
  2550. 571
  2551. 00:50:05,405 --> 00:50:10,327
  2552. Sudah kuperiksa di Menara Astronomi dan
  2553. Pos Burung Hantu. Tapi tidak ada apa-apa.
  2554.  
  2555. 572
  2556. 00:50:10,494 --> 00:50:13,080
  2557. Terima kasih./
  2558. Lantai 3 pun kosong, pak.
  2559.  
  2560. 573
  2561. 00:50:13,247 --> 00:50:15,207
  2562. Bagus./ Sudah kuperiksa
  2563. ruang bawah tanah.
  2564.  
  2565. 574
  2566. 00:50:15,374 --> 00:50:18,043
  2567. Tak ada tanda-tanda dari Black,
  2568. tidak ada di manapun di Kastil.
  2569.  
  2570. 575
  2571. 00:50:18,252 --> 00:50:20,754
  2572. Dia takkan berlama-lama di sini.
  2573.  
  2574. 576
  2575. 00:50:22,005 --> 00:50:24,341
  2576. Luar biasa dia, ya?
  2577.  
  2578. 577
  2579. 00:50:24,508 --> 00:50:26,802
  2580. Masuk Kastil Hogwarts sendirian...
  2581.  
  2582. 578
  2583. 00:50:26,969 --> 00:50:29,638
  2584. ...sama sekali tak terdeteksi./
  2585. Memang hebat, ya.
  2586.  
  2587. 579
  2588. 00:50:29,847 --> 00:50:31,682
  2589. Ada teori bagaimana
  2590. dia melakukannya?
  2591.  
  2592. 580
  2593. 00:50:31,890 --> 00:50:34,852
  2594. Banyak. Semua tak masuk akal.
  2595.  
  2596. 581
  2597. 00:50:35,102 --> 00:50:36,645
  2598. Mungkin anda ingat...
  2599.  
  2600. 582
  2601. 00:50:36,812 --> 00:50:39,648
  2602. ...sebelum awal semester
  2603. kukatakan kecemasanku...
  2604.  
  2605. 583
  2606. 00:50:39,815 --> 00:50:41,900
  2607. ...atas pengangkatan Profesor Lupin--
  2608.  
  2609. 584
  2610. 00:50:42,067 --> 00:50:46,154
  2611. Takkan ada guru di Kastil yang
  2612. mau membantu Sirius Black masuk.
  2613.  
  2614. 585
  2615. 00:50:46,321 --> 00:50:48,740
  2616. Aku yakin Kastil ini aman.
  2617.  
  2618. 586
  2619. 00:50:48,907 --> 00:50:52,536
  2620. Dan aku siap mengirim pulang
  2621. para siswa ke rumah mereka.
  2622.  
  2623. 587
  2624. 00:50:52,703 --> 00:50:55,038
  2625. Bagaimana dengan Potter?
  2626. Haruskah dia diperingatkan?
  2627.  
  2628. 588
  2629. 00:50:55,247 --> 00:50:57,875
  2630. Mungkin, tapi sekarang biarkan
  2631. dia tidur dulu.
  2632.  
  2633. 589
  2634. 00:50:58,750 --> 00:51:03,463
  2635. Karena saat bermimpi, kita memasuki
  2636. dunia yang sepenuhnya milik kita.
  2637.  
  2638. 590
  2639. 00:51:03,755 --> 00:51:08,262
  2640. Biarkan dia berenang di samudera terdalam
  2641. atau meluncur dari awan tertinggi.
  2642.  
  2643. 591
  2644. 00:51:47,591 --> 00:51:50,928
  2645. Buka halaman 394.
  2646.  
  2647. 592
  2648. 00:52:00,354 --> 00:52:03,941
  2649. Permisi, pak.
  2650. Di mana Profesor Lupin?
  2651.  
  2652. 593
  2653. 00:52:04,650 --> 00:52:08,070
  2654. Itu bukan urusanmu, ‘kan, Potter?
  2655.  
  2656. 594
  2657. 00:52:08,237 --> 00:52:17,371
  2658. Cukup kukatakan, Profesormu merasa dirinya tak
  2659. mampu mengajar saat ini. Buka halaman 394.
  2660.  
  2661. 595
  2662. 00:52:22,209 --> 00:52:23,877
  2663. "Manusia serigala"?
  2664.  
  2665. 596
  2666. 00:52:24,211 --> 00:52:26,964
  2667. Tapi, pak, kami baru mulai belajar
  2668. Red Caps dan Hinkypunks.
  2669.  
  2670. 597
  2671. 00:52:27,214 --> 00:52:30,342
  2672. Kami belum sampai
  2673. hewan-hewan malam./ Diam.
  2674.  
  2675. 598
  2676. 00:52:30,551 --> 00:52:33,720
  2677. Kapan dia masuk?
  2678. Kau lihat dia masuk?
  2679.  
  2680. 599
  2681. 00:52:34,346 --> 00:52:37,850
  2682. Sekarang, siapa yang tahu bedanya...
  2683.  
  2684. 600
  2685. 00:52:38,058 --> 00:52:40,477
  2686. ...antara Animagus dengan
  2687. manusia serigala?
  2688.  
  2689. 601
  2690. 00:52:41,186 --> 00:52:43,105
  2691. Tidak ada?
  2692.  
  2693. 602
  2694. 00:52:43,605 --> 00:52:46,525
  2695. Sungguh mengecewakan./
  2696. Maaf, pak.
  2697.  
  2698. 603
  2699. 00:52:46,733 --> 00:52:49,903
  2700. Animagus adalah penyihir yang
  2701. mengubah diri jadi hewan.
  2702.  
  2703. 604
  2704. 00:52:50,070 --> 00:52:51,613
  2705. Manusia serigala tidak
  2706. punya pilihan lain.
  2707.  
  2708. 605
  2709. 00:52:52,030 --> 00:52:53,740
  2710. Setiap bulan purnama...
  2711.  
  2712. 606
  2713. 00:52:53,907 --> 00:52:57,786
  2714. ...saat dia berubah, dia tak ingat siapa dirinya.
  2715. Dia pun akan membunuh sahabat terbaiknya.
  2716.  
  2717. 607
  2718. 00:52:57,995 --> 00:53:01,582
  2719. Manusia serigala cuma menjawab
  2720. lolongan makhluk sejenisnya.
  2721.  
  2722. 608
  2723. 00:53:02,749 --> 00:53:05,502
  2724. Terima kasih, Tn. Malfoy.
  2725. Ini kedua kalinya...
  2726.  
  2727. 609
  2728. 00:53:05,669 --> 00:53:08,005
  2729. ...kau bicara bukan pada
  2730. giliranmu, Nn. Granger.
  2731.  
  2732. 610
  2733. 00:53:08,171 --> 00:53:10,174
  2734. Kau tak bisa kuasai diri...
  2735.  
  2736. 611
  2737. 00:53:10,340 --> 00:53:13,677
  2738. ...atau kau bangga jadi Nona
  2739. Sok Tahu yang menjengkelkan?
  2740.  
  2741. 612
  2742. 00:53:13,969 --> 00:53:17,389
  2743. Ada benarnya juga. 5 angka dikurangi
  2744. dari Gryffindor.
  2745.  
  2746. 613
  2747. 00:53:17,598 --> 00:53:22,186
  2748. Untuk kebodohan kalian, letakkan
  2749. di mejaku pada hari senin pagi...
  2750.  
  2751. 614
  2752. 00:53:22,394 --> 00:53:26,106
  2753. ...dua gulung perkamen mengenai
  2754. manusia serigala...
  2755.  
  2756. 615
  2757. 00:53:26,273 --> 00:53:28,859
  2758. ... terutama ciri-cirinya./
  2759. Pak, besok lomba Quidditch.
  2760.  
  2761. 616
  2762. 00:53:29,943 --> 00:53:33,280
  2763. Kusarankan kau lebih
  2764. hati-hati, Tn. Potter.
  2765.  
  2766. 617
  2767. 00:53:33,488 --> 00:53:37,534
  2768. Cedera takkan membebaskanmu
  2769. dari menyelesaikan PR-mu.
  2770.  
  2771. 618
  2772. 00:53:37,743 --> 00:53:41,496
  2773. Halaman 394.
  2774.  
  2775. 619
  2776. 00:53:43,498 --> 00:53:44,958
  2777. Istilah "werewolf" (Manusia Serigala)...
  2778.  
  2779. 620
  2780. 00:53:45,876 --> 00:53:50,380
  2781. ...adalah gabungan dari kata
  2782. Anglo-Saxon "wer"...
  2783.  
  2784. 621
  2785. 00:53:51,131 --> 00:53:55,552
  2786. ...artinya "manusia", dan "wolf" (serigala).
  2787. Werewolf, manusia serigala.
  2788.  
  2789. 622
  2790. 00:53:56,220 --> 00:53:58,555
  2791. Ada beberapa cara untuk
  2792. menjadi manusia serigala.
  2793.  
  2794. 623
  2795. 00:53:58,764 --> 00:54:01,767
  2796. Punya kekuatan berubah bentuk...
  2797.  
  2798. 624
  2799. 00:54:02,017 --> 00:54:03,936
  2800. ...atau digigit manusia serigala...
  2801.  
  2802. 625
  2803. 00:54:22,746 --> 00:54:26,375
  2804. Ayo, Harry! Ayo, Harry!
  2805.  
  2806. 626
  2807. 00:56:26,161 --> 00:56:28,997
  2808. Aresto momentum!
  2809.  
  2810. 627
  2811. 00:56:31,250 --> 00:56:34,378
  2812. Dia terlihat agak pucat, ya?/
  2813. Pucat?
  2814.  
  2815. 628
  2816. 00:56:34,545 --> 00:56:36,839
  2817. Tentu pucat. Dia jatuh
  2818. dari ketinggian 100 kaki.
  2819.  
  2820. 629
  2821. 00:56:37,005 --> 00:56:39,883
  2822. Coba saja kau jatuh dari Menara
  2823. Astronomi, seperti apa rupamu?
  2824.  
  2825. 630
  2826. 00:56:40,092 --> 00:56:43,136
  2827. Mungkin lebih bagus daripada biasa.
  2828.  
  2829. 631
  2830. 00:56:46,807 --> 00:56:49,768
  2831. Bagaimana perasaanmu?/ Oh, segar.
  2832.  
  2833. 632
  2834. 00:56:49,977 --> 00:56:51,937
  2835. Kau membuat kami takut saja.
  2836.  
  2837. 633
  2838. 00:56:52,187 --> 00:56:55,691
  2839. Apa yang terjadi?/
  2840. Kau terjatuh dari sapumu.
  2841.  
  2842. 634
  2843. 00:56:55,983 --> 00:56:58,318
  2844. Benarkah? Bagaimana lombanya,
  2845. siapa yang menang?
  2846.  
  2847. 635
  2848. 00:57:02,739 --> 00:57:04,449
  2849. Bukan salahmu, Harry.
  2850.  
  2851. 636
  2852. 00:57:04,658 --> 00:57:08,495
  2853. Dementor tak seharusnya masuk
  2854. halaman. Dumbledore murka.
  2855.  
  2856. 637
  2857. 00:57:08,704 --> 00:57:10,789
  2858. Setelah menyelamatkanmu,
  2859. dia mengusir mereka.
  2860.  
  2861. 638
  2862. 00:57:10,956 --> 00:57:14,626
  2863. Ada hal lain juga yang
  2864. harus kau tahu.
  2865.  
  2866. 639
  2867. 00:57:15,168 --> 00:57:23,510
  2868. Saat kau jatuh, sapumu menghantam
  2869. pohon Willow Penghancur, dan ini hasilnya.
  2870.  
  2871. 640
  2872. 00:57:24,761 --> 00:57:30,017
  2873. Aku ikut menyesal soal sapumu.
  2874. Apa masih bisa diperbaiki?
  2875.  
  2876. 641
  2877. 00:57:30,184 --> 00:57:31,560
  2878. Tidak.
  2879.  
  2880. 642
  2881. 00:57:31,727 --> 00:57:35,063
  2882. Profesor, mengapa Dementor
  2883. begitu mempengaruhiku?
  2884.  
  2885. 643
  2886. 00:57:35,480 --> 00:57:38,567
  2887. Maksudku, dibandingkan dengan
  2888. siswa-siswa lain./ Dengar.
  2889.  
  2890. 644
  2891. 00:57:38,734 --> 00:57:41,904
  2892. Dementor termasuk makhluk
  2893. paling menakutkan di bumi.
  2894.  
  2895. 645
  2896. 00:57:42,112 --> 00:57:46,366
  2897. Makanannya: rasa senang dan
  2898. kenangan indah menusia.
  2899.  
  2900. 646
  2901. 00:57:46,909 --> 00:57:51,496
  2902. Sampai tak tersisa apapun
  2903. selain kenangan terburuknya.
  2904.  
  2905. 647
  2906. 00:57:51,705 --> 00:57:55,918
  2907. Kau bukan anak yang lemah, Harry.
  2908.  
  2909. 648
  2910. 00:57:56,084 --> 00:58:00,172
  2911. Dementor amat mempengaruhimu karena ada
  2912. kenangan menakutkan pada masa lalumu.
  2913.  
  2914. 649
  2915. 00:58:00,380 --> 00:58:03,467
  2916. Hal menakutkan yang tak
  2917. terbayangkan oleh teman-temanmu.
  2918.  
  2919. 650
  2920. 00:58:03,926 --> 00:58:06,220
  2921. Kau tak perlu malu.
  2922.  
  2923. 651
  2924. 00:58:06,428 --> 00:58:10,474
  2925. Aku takut, Profesor./ Kurasa kau
  2926. bodoh jika tak merasa takut.
  2927.  
  2928. 652
  2929. 00:58:10,641 --> 00:58:14,144
  2930. Aku perlu tahu bagaimana cara melawan
  2931. mereka. Anda bisa mengajariku.
  2932.  
  2933. 653
  2934. 00:58:14,311 --> 00:58:16,313
  2935. Anda membuat salah satunya
  2936. di dalam kereta itu pergi.
  2937.  
  2938. 654
  2939. 00:58:16,522 --> 00:58:18,273
  2940. Hanya ada satu malam itu.
  2941.  
  2942. 655
  2943. 00:58:18,565 --> 00:58:23,153
  2944. Tapi anda membuatnya pergi./
  2945. Aku tak mengakui sebagai ahlinya, Harry.
  2946.  
  2947. 656
  2948. 00:58:23,487 --> 00:58:28,450
  2949. Tapi tampaknya para Dementor
  2950. menaruh minat padamu.
  2951.  
  2952. 657
  2953. 00:58:28,617 --> 00:58:32,287
  2954. Mungkin kau harus kuajari,
  2955. tapi setelah liburan.
  2956.  
  2957. 658
  2958. 00:58:32,454 --> 00:58:34,373
  2959. Sekarang aku perlu istirahat.
  2960.  
  2961. 659
  2962. 00:58:59,815 --> 00:59:04,111
  2963. Panggilan terakhir untuk Hogsmeade!
  2964. Ayo, sekarang!
  2965.  
  2966. 660
  2967. 00:59:19,710 --> 00:59:21,712
  2968. Lepaskan aku./ Pintar, Harry.
  2969.  
  2970. 661
  2971. 00:59:21,879 --> 00:59:24,798
  2972. Tapi tak cukup pintar./ Lagi pula,
  2973. kami punya cara yang lebih baik.
  2974.  
  2975. 662
  2976. 00:59:24,965 --> 00:59:27,801
  2977. Aku mau ke Hogsmeade./
  2978. Kami tahu.
  2979.  
  2980. 663
  2981. 00:59:27,968 --> 00:59:29,178
  2982. Kami akan membawamu ke sana.
  2983.  
  2984. 664
  2985. 00:59:29,344 --> 00:59:32,055
  2986. Kami akan tunjukkan jalan yang
  2987. lebih cepat./ Asal kau tidak berisik.
  2988.  
  2989. 665
  2990. 00:59:32,222 --> 00:59:35,809
  2991. Lepaskan aku! Ayolah. Jangan...
  2992.  
  2993. 666
  2994. 00:59:36,435 --> 00:59:39,021
  2995. Harry. Ayo bergabung
  2996. dengan para seniormu.
  2997.  
  2998. 667
  2999. 00:59:40,439 --> 00:59:42,566
  3000. Apa yang kalian lakukan?!
  3001.  
  3002. 668
  3003. 00:59:42,816 --> 00:59:45,652
  3004. Omong kosong apa ini?/
  3005. "Omong kosong apa ini?" katanya.
  3006.  
  3007. 669
  3008. 00:59:45,819 --> 00:59:49,156
  3009. Itu rahasia keberhasilan kami./
  3010. Menyakitkan memberi itu padamu.
  3011.  
  3012. 670
  3013. 00:59:49,323 --> 00:59:52,242
  3014. Tapi kami putuskan,
  3015. kebutuhanmu lebih besar.
  3016.  
  3017. 671
  3018. 00:59:52,409 --> 00:59:54,161
  3019. George, silakan.
  3020.  
  3021. 672
  3022. 00:59:54,328 --> 00:59:57,623
  3023. "Aku bersumpah dengan sepenuh hati
  3024. bahwa aku orang tak berguna."
  3025.  
  3026. 673
  3027. 01:00:01,251 --> 01:00:04,838
  3028. "Tuan-tuan. Moony, Wormtail,
  3029. Padfoot dan Prongs...
  3030.  
  3031. 674
  3032. 01:00:05,255 --> 01:00:08,217
  3033. ...dengan bangga mempersembahkan
  3034. Peta Perampok."
  3035.  
  3036. 675
  3037. 01:00:08,467 --> 01:00:10,719
  3038. Kami banyak berhutang
  3039. budi pada mereka.
  3040.  
  3041. 676
  3042. 01:00:14,264 --> 01:00:18,101
  3043. Tunggu dulu. Ini peta Hogwarts.
  3044. Dan itu...
  3045.  
  3046. 677
  3047. 01:00:18,268 --> 01:00:20,729
  3048. Tidak. Apa ini benar-benar...?/
  3049. Dumbledore.
  3050.  
  3051. 678
  3052. 01:00:20,896 --> 01:00:24,358
  3053. Di kamar kerjanya./
  3054. Mondar-mandir terus.
  3055.  
  3056. 679
  3057. 01:00:24,566 --> 01:00:26,401
  3058. Jadi peta ini menunjukkan.../
  3059. Semua orang./ Semua orang?
  3060.  
  3061. 680
  3062. 01:00:26,610 --> 01:00:28,612
  3063. Di mana mereka berada./
  3064. Apa yang mereka lakukan.
  3065.  
  3066. 681
  3067. 01:00:28,779 --> 01:00:29,905
  3068. Setiap menit./ Setiap hari.
  3069.  
  3070. 682
  3071. 01:00:30,072 --> 01:00:33,075
  3072. Hebat! Dari mana kalian dapatkan ini?/
  3073. Kami curi dari kantor Filch.
  3074.  
  3075. 683
  3076. 01:00:33,242 --> 01:00:35,994
  3077. Tahun pertama./ ada 7 lorong rahasia...
  3078.  
  3079. 684
  3080. 01:00:36,161 --> 01:00:38,830
  3081. ...keluar dari Kastil./
  3082. Kami sarankan pilih yang ini.
  3083.  
  3084. 685
  3085. 01:00:38,997 --> 01:00:42,167
  3086. Lorong Penyihir Satu Mata./
  3087. Menuntunmu ke gudang Honeydukes.
  3088.  
  3089. 686
  3090. 01:00:42,334 --> 01:00:44,169
  3091. Cepat! Filch menuju kemari.
  3092.  
  3093. 687
  3094. 01:00:44,336 --> 01:00:47,756
  3095. Harry, jangan lupa jika selesai
  3096. ketuk peta itu dan katakan:
  3097.  
  3098. 688
  3099. 01:00:47,923 --> 01:00:52,261
  3100. "Keonaran Terlaksana." Jika tidak
  3101. semua orang bisa membacanya.
  3102.  
  3103. 689
  3104. 01:01:27,588 --> 01:01:29,798
  3105. Berapa banyak yang kau mau?
  3106.  
  3107. 690
  3108. 01:01:37,097 --> 01:01:39,016
  3109. Enak.
  3110.  
  3111. 691
  3112. 01:01:47,024 --> 01:01:51,111
  3113. Ini gedung paling berhantu di
  3114. Inggris. Pernah kukatakan itu?
  3115.  
  3116. 692
  3117. 01:01:51,278 --> 01:01:52,946
  3118. Dua kali.
  3119.  
  3120. 693
  3121. 01:01:53,655 --> 01:01:55,991
  3122. Kau mau lebih dekat?
  3123.  
  3124. 694
  3125. 01:01:56,200 --> 01:01:57,910
  3126. Ke Shrieking Shack.
  3127.  
  3128. 695
  3129. 01:01:58,202 --> 01:02:01,079
  3130. Sebenarnya, aku baik-baik
  3131. saja di sini.
  3132.  
  3133. 696
  3134. 01:02:01,246 --> 01:02:03,081
  3135. Lihat siapa ini!
  3136.  
  3137. 697
  3138. 01:02:03,457 --> 01:02:05,751
  3139. Kalian berdua mau beli
  3140. rumah impian baru kalian?
  3141.  
  3142. 698
  3143. 01:02:05,959 --> 01:02:10,255
  3144. Agak besar bagimu, Weasle-Bee?
  3145. Bukankah keluargamu tidur di satu kamar?
  3146.  
  3147. 699
  3148. 01:02:10,464 --> 01:02:13,675
  3149. Tutup mulutmu, Malfoy!/
  3150. Tak terlalu ramah.
  3151.  
  3152. 700
  3153. 01:02:13,967 --> 01:02:19,097
  3154. Saatnya kita ajari Weasle-Bee untuk
  3155. menghormati yang lebih unggul!
  3156.  
  3157. 701
  3158. 01:02:19,306 --> 01:02:22,726
  3159. Berharap bukan kau.
  3160. /Lancang sekali kau bicara padaku!
  3161.  
  3162. 702
  3163. 01:02:22,893 --> 01:02:24,895
  3164. Dasar Darah Lumpur!
  3165.  
  3166. 703
  3167. 01:02:29,107 --> 01:02:30,651
  3168. Siapa itu?
  3169.  
  3170. 704
  3171. 01:02:36,865 --> 01:02:39,243
  3172. Jangan diam saja!
  3173. Lakukan sesuatu!/ Apa?
  3174.  
  3175. 705
  3176. 01:02:59,054 --> 01:03:01,348
  3177. Ada apa, Malfoy?
  3178. Kehilangan ski-mu?
  3179.  
  3180. 706
  3181. 01:03:05,310 --> 01:03:06,728
  3182. Minggir!
  3183.  
  3184. 707
  3185. 01:03:06,895 --> 01:03:08,522
  3186. Pergi!
  3187.  
  3188. 708
  3189. 01:03:08,981 --> 01:03:11,984
  3190. Malfoy! Tunggu!
  3191.  
  3192. 709
  3193. 01:03:15,737 --> 01:03:17,698
  3194. Harry!
  3195.  
  3196. 710
  3197. 01:03:17,865 --> 01:03:21,910
  3198. Astaga, Harry! Itu tidak lucu.
  3199.  
  3200. 711
  3201. 01:03:23,078 --> 01:03:26,331
  3202. Sialan mereka. Mereka tak beritahu
  3203. aku soal Peta Perampok!
  3204.  
  3205. 712
  3206. 01:03:26,540 --> 01:03:29,960
  3207. Harry tak berniat untuk menyimpannya. Dia akan
  3208. menyerahkannya pada Profesor McGonagall.
  3209.  
  3210. 713
  3211. 01:03:30,210 --> 01:03:34,173
  3212. Benar ‘kan?/
  3213. Tentu. Berikut Jubah Gaibnya.
  3214.  
  3215. 714
  3216. 01:03:34,339 --> 01:03:36,842
  3217. Lihat siapa itu. Madam Rosmerta.
  3218.  
  3219. 715
  3220. 01:03:37,050 --> 01:03:39,344
  3221. Ron menyukainya./
  3222. Itu tidak benar!
  3223.  
  3224. 716
  3225. 01:03:39,511 --> 01:03:41,388
  3226. Profesor McGonagall!/ Cornelius!
  3227.  
  3228. 717
  3229. 01:03:41,555 --> 01:03:42,931
  3230. Permisi, Menteri.
  3231.  
  3232. 718
  3233. 01:03:43,140 --> 01:03:44,975
  3234. Oh, Hagrid--/ Maaf soal itu.
  3235.  
  3236. 719
  3237. 01:03:45,184 --> 01:03:48,103
  3238. Rosmerta, sayang.
  3239. Kuharap kedaimu laris.
  3240.  
  3241. 720
  3242. 01:03:48,312 --> 01:03:52,191
  3243. Akan lebih laris jika Kementerian
  3244. tak mengirim para Dementor...
  3245.  
  3246. 721
  3247. 01:03:52,357 --> 01:03:56,403
  3248. ...ke kedaiku tiap malam!
  3249.  
  3250. 722
  3251. 01:03:56,820 --> 01:04:00,032
  3252. Ada pembunuh berkeliaran./
  3253. Sirius Black di Hogsmeade!
  3254.  
  3255. 723
  3256. 01:04:00,365 --> 01:04:02,826
  3257. Apa yang akan membawanya ke sini?
  3258.  
  3259. 724
  3260. 01:04:02,993 --> 01:04:07,164
  3261. Harry Potter./ Harry Potter?
  3262.  
  3263. 725
  3264. 01:04:07,331 --> 01:04:09,082
  3265. Mari.
  3266.  
  3267. 726
  3268. 01:04:11,627 --> 01:04:13,629
  3269. Harry!
  3270.  
  3271. 727
  3272. 01:04:21,345 --> 01:04:25,807
  3273. Penyihir remaja dilarang masuk
  3274. hari ini!/ Tutup pintunya!
  3275.  
  3276. 728
  3277. 01:04:26,016 --> 01:04:28,018
  3278. Kasar sekali!/ Dungu!
  3279.  
  3280. 729
  3281. 01:04:28,268 --> 01:04:29,853
  3282. Beraninya!
  3283.  
  3284. 730
  3285. 01:04:30,062 --> 01:04:33,232
  3286. Siapa yang mereka sebut dungu?/
  3287. Teri-teri muda!
  3288.  
  3289. 731
  3290. 01:04:33,982 --> 01:04:37,903
  3291. Siapa yang mau datang ke kedai
  3292. minum untuk dibuat ketakutan!
  3293.  
  3294. 732
  3295. 01:04:38,070 --> 01:04:41,990
  3296. Profesor Dumbledore pun tak
  3297. ingin ada Dementor di Hogsmeade.
  3298.  
  3299. 733
  3300. 01:04:44,785 --> 01:04:46,578
  3301. Katakan sebenarnya apa
  3302. yang terjadi?
  3303.  
  3304. 734
  3305. 01:04:46,745 --> 01:04:51,208
  3306. Bertahun-tahun yang lalu saat orang tua
  3307. Harry Potter tahu mereka mau dibunuh,...
  3308.  
  3309. 735
  3310. 01:04:51,375 --> 01:04:54,044
  3311. Ingat? Mereka pun bersembunyi.
  3312. Sedikit yang tahu di mana mereka.
  3313.  
  3314. 736
  3315. 01:04:54,253 --> 01:04:58,090
  3316. Sirius Black tahu tempatnya.
  3317. Dan dia memberitahu Kau Tahu Siapa.
  3318.  
  3319. 737
  3320. 01:04:58,298 --> 01:05:01,510
  3321. Bukan hanya Black yang mengantar Kau Tahu
  3322. Siapa ke keluarga Potter malam itu...
  3323.  
  3324. 738
  3325. 01:05:01,677 --> 01:05:05,055
  3326. ...dia pun membunuh seorang
  3327. teman mereka, Peter Pettigrew!
  3328.  
  3329. 739
  3330. 01:05:05,305 --> 01:05:07,641
  3331. Peter Pettigrew?/ Anak yang...
  3332.  
  3333. 740
  3334. 01:05:07,641 --> 01:05:09,893
  3335. ...selalu mengikuti Sirius Black./
  3336. Aku ingat dia.
  3337.  
  3338. 741
  3339. 01:05:10,060 --> 01:05:11,895
  3340. Selalu di belakang James dan Sirius.
  3341.  
  3342. 742
  3343. 01:05:12,062 --> 01:05:14,815
  3344. Apa yang terjadi?/
  3345. Peter mau memperingatkan Potter...
  3346.  
  3347. 743
  3348. 01:05:14,982 --> 01:05:19,152
  3349. ...dan hampir berhasil jika tak
  3350. kepergok teman lamanya, Sirius Black.
  3351.  
  3352. 744
  3353. 01:05:19,361 --> 01:05:23,198
  3354. Black itu kejam.
  3355. Dia tak hanya membunuh Pettigrew.
  3356.  
  3357. 745
  3358. 01:05:23,407 --> 01:05:25,576
  3359. Dia memusnahkan tubuhnya!
  3360.  
  3361. 746
  3362. 01:05:26,201 --> 01:05:30,956
  3363. Satu jari. Yang tersisa hanya
  3364. satu jarinya. Tak ada lagi.
  3365.  
  3366. 747
  3367. 01:05:31,123 --> 01:05:34,168
  3368. Mungkin bukan Sirius Black
  3369. yang membunuh Potter...
  3370.  
  3371. 748
  3372. 01:05:34,334 --> 01:05:37,546
  3373. ...tapi dia penyebab kematiannya./ Kini dia
  3374. ingin menyelesaikan apa yang dia mulai.
  3375.  
  3376. 749
  3377. 01:05:37,754 --> 01:05:40,591
  3378. Aku tidak percaya./
  3379. Bukan hanya itu.
  3380.  
  3381. 750
  3382. 01:05:40,799 --> 01:05:46,889
  3383. Apa lagi?/ Sirius Black itu
  3384. sampai sekarang adalah...
  3385.  
  3386. 751
  3387. 01:05:47,347 --> 01:05:48,974
  3388. ...bapa baptis Harry Potter!
  3389.  
  3390. 752
  3391. 01:05:57,608 --> 01:05:59,902
  3392. Ron, lihat!
  3393.  
  3394. 753
  3395. 01:06:05,616 --> 01:06:08,202
  3396. Maaf. Permisi./ Selamat Natal.
  3397.  
  3398. 754
  3399. 01:06:46,657 --> 01:06:48,492
  3400. Harry, apa yang terjadi?
  3401.  
  3402. 755
  3403. 01:06:50,994 --> 01:06:53,121
  3404. Dia sahabat mereka...
  3405.  
  3406. 756
  3407. 01:06:53,622 --> 01:06:55,874
  3408. ...dan dia mengkhianati mereka.
  3409.  
  3410. 757
  3411. 01:06:56,667 --> 01:06:58,627
  3412. Dia sahabat mereka!
  3413.  
  3414. 758
  3415. 01:07:00,879 --> 01:07:02,840
  3416. Kuharap dia menemukanku.
  3417.  
  3418. 759
  3419. 01:07:03,465 --> 01:07:05,801
  3420. Karena bila bertemu,
  3421. aku sudah siap!
  3422.  
  3423. 760
  3424. 01:07:06,260 --> 01:07:08,887
  3425. Bila bertemu, aku akan membunuhnya!
  3426.  
  3427. 761
  3428. 01:07:23,151 --> 01:07:26,947
  3429. Harry. Kau datang juga.
  3430.  
  3431. 762
  3432. 01:07:27,322 --> 01:07:31,201
  3433. Kau yakin soal ini, Harry?
  3434. Ini sihir tingkat lanjut.
  3435.  
  3436. 763
  3437. 01:07:31,368 --> 01:07:33,829
  3438. Jauh di atas Tingkat Sihir Biasa.
  3439.  
  3440. 764
  3441. 01:07:33,996 --> 01:07:35,539
  3442. Aku yakin.
  3443.  
  3444. 765
  3445. 01:07:36,123 --> 01:07:38,584
  3446. Baiklah, semua sudah siap.
  3447.  
  3448. 766
  3449. 01:07:38,834 --> 01:07:42,212
  3450. Yang akan kucoba ajarkan padamu
  3451. adalah mantra Patronus.
  3452.  
  3453. 767
  3454. 01:07:42,421 --> 01:07:43,881
  3455. Pernah dengar?
  3456.  
  3457. 768
  3458. 01:07:44,047 --> 01:07:45,716
  3459. Belum?
  3460.  
  3461. 769
  3462. 01:07:45,883 --> 01:07:49,469
  3463. Patronus itu kekuatan positif. Bagi penyihir
  3464. yang mengucapkan mantra itu...
  3465.  
  3466. 770
  3467. 01:07:49,636 --> 01:07:54,308
  3468. ...fungsinya seperti perisai, yang akan
  3469. dilahap Dementor, bukan dirinya.
  3470.  
  3471. 771
  3472. 01:07:54,474 --> 01:07:58,312
  3473. Tetapi agar berfungsi harus
  3474. kau pikirkan suatu kenangan.
  3475.  
  3476. 772
  3477. 01:07:58,478 --> 01:08:02,441
  3478. Bukan asal kenangan, kenangan
  3479. yang sangat bahagia, sangat kuat.
  3480.  
  3481. 773
  3482. 01:08:02,649 --> 01:08:06,445
  3483. Bisa kau lakukan? Ya. baiklah.
  3484.  
  3485. 774
  3486. 01:08:07,654 --> 01:08:09,865
  3487. Pejamkan matamu.
  3488.  
  3489. 775
  3490. 01:08:11,658 --> 01:08:13,535
  3491. Konsentrasi.
  3492.  
  3493. 776
  3494. 01:08:14,786 --> 01:08:16,872
  3495. Jelajahi masa lalumu.
  3496.  
  3497. 777
  3498. 01:08:17,372 --> 01:08:19,249
  3499. Kau punya sebuah kenangan?
  3500.  
  3501. 778
  3502. 01:08:20,834 --> 01:08:23,045
  3503. Biarkan kenangan itu
  3504. memenuhi dirimu.
  3505.  
  3506. 779
  3507. 01:08:23,754 --> 01:08:25,839
  3508. Benamkan dirimu dalam kenangan itu.
  3509.  
  3510. 780
  3511. 01:08:26,173 --> 01:08:31,512
  3512. Lalu ucapkan mantranya.
  3513. Expecto Patronum.
  3514.  
  3515. 781
  3516. 01:08:31,929 --> 01:08:34,765
  3517. Expecto Patronum./ Bagus.
  3518.  
  3519. 782
  3520. 01:08:38,560 --> 01:08:41,897
  3521. Siap dimulai? Siapkan tongkatnya.
  3522.  
  3523. 783
  3524. 01:08:59,414 --> 01:09:02,334
  3525. Expecto Patronum!
  3526.  
  3527. 784
  3528. 01:09:02,793 --> 01:09:06,463
  3529. Expecto... Expecto...
  3530.  
  3531. 785
  3532. 01:09:06,713 --> 01:09:08,423
  3533. Expect...
  3534.  
  3535. 786
  3536. 01:09:10,425 --> 01:09:14,513
  3537. Tenang. Ayo, duduk.
  3538.  
  3539. 787
  3540. 01:09:14,805 --> 01:09:18,600
  3541. Tidak apa-apa. Aku tak berharap
  3542. kau langsung berhasil.
  3543.  
  3544. 788
  3545. 01:09:19,017 --> 01:09:24,147
  3546. Itu luar biasa. Makanlah ini.
  3547. Kau akan merasa lebih baik.
  3548.  
  3549. 789
  3550. 01:09:24,982 --> 01:09:27,860
  3551. Itu salah satu Dementor yang
  3552. menakutkan./ Oh, bukan, bukan.
  3553.  
  3554. 790
  3555. 01:09:28,068 --> 01:09:30,821
  3556. Tadi itu Boggart, Harry.
  3557.  
  3558. 791
  3559. 01:09:30,988 --> 01:09:34,157
  3560. Dementor asli lebih menakutkan.
  3561. Jauh lebih menakutkan.
  3562.  
  3563. 792
  3564. 01:09:34,324 --> 01:09:36,952
  3565. Apa tadi yang kau pikirkan?
  3566.  
  3567. 793
  3568. 01:09:37,119 --> 01:09:40,831
  3569. Kenangan apa yang kau pilih?/
  3570. Pertama kali naik sapu.
  3571.  
  3572. 794
  3573. 01:09:42,040 --> 01:09:45,377
  3574. Itu tidak cukup bagus. Kenangan
  3575. yang tak cukup menyenangkan.
  3576.  
  3577. 795
  3578. 01:09:52,259 --> 01:09:57,514
  3579. Ada lagi. Sebenarnya bukan
  3580. kenangan bahagia.
  3581.  
  3582. 796
  3583. 01:09:59,433 --> 01:10:04,313
  3584. Yah, sebenarnya bahagia.
  3585. Paling bahagia yang kurasakan.
  3586.  
  3587. 797
  3588. 01:10:04,479 --> 01:10:08,442
  3589. Tapi rumit./
  3590. Apa kenangan yang kuat?
  3591.  
  3592. 798
  3593. 01:10:12,821 --> 01:10:15,657
  3594. Kalau begitu, ayo kita coba.
  3595. Kau siap?
  3596.  
  3597. 799
  3598. 01:10:17,451 --> 01:10:19,203
  3599. Lakukan saja.
  3600.  
  3601. 800
  3602. 01:10:29,254 --> 01:10:32,508
  3603. Expecto Patronum!
  3604.  
  3605. 801
  3606. 01:10:33,759 --> 01:10:37,721
  3607. Expecto Patronum!
  3608.  
  3609. 802
  3610. 01:10:59,326 --> 01:11:00,410
  3611. Ya!
  3612.  
  3613. 803
  3614. 01:11:02,371 --> 01:11:05,791
  3615. Bagus, Harry. Bagus sekali!
  3616.  
  3617. 804
  3618. 01:11:06,333 --> 01:11:10,462
  3619. Kurasa cukup untuk hari ini./
  3620. Ya. Duduklah. Ini.
  3621.  
  3622. 805
  3623. 01:11:10,629 --> 01:11:13,048
  3624. Makan ini, membantu memulihkan.
  3625.  
  3626. 806
  3627. 01:11:13,215 --> 01:11:15,008
  3628. Dan asal kau tahu, Harry...
  3629.  
  3630. 807
  3631. 01:11:15,175 --> 01:11:19,179
  3632. ...kurasa kau telah berhasil
  3633. sebaik ayahmu. Dan itu...
  3634.  
  3635. 808
  3636. 01:11:19,346 --> 01:11:21,390
  3637. ...pujian tertinggi.
  3638.  
  3639. 809
  3640. 01:11:23,559 --> 01:11:27,896
  3641. Yang kupikirkan tadi Ayah dan Ibu.
  3642.  
  3643. 810
  3644. 01:11:28,063 --> 01:11:33,652
  3645. Melihat wajah mereka.
  3646. Mereka berbicara padaku.
  3647.  
  3648. 811
  3649. 01:11:33,819 --> 01:11:38,574
  3650. Hanya berbicara.
  3651. Itu kenangan yang kupilih.
  3652.  
  3653. 812
  3654. 01:11:40,200 --> 01:11:45,330
  3655. Entah itu benar terjadi.
  3656. Tapi itu kenangan yang terkuat.
  3657.  
  3658. 813
  3659. 01:11:54,548 --> 01:11:56,884
  3660. Hari yang indah./ Indah.
  3661.  
  3662. 814
  3663. 01:11:57,050 --> 01:11:59,052
  3664. Kecuali jika tubuh
  3665. kita terkoyak-koyak!
  3666.  
  3667. 815
  3668. 01:11:59,219 --> 01:12:01,638
  3669. Terkoyak-koyak? Apa maksudmu?
  3670.  
  3671. 816
  3672. 01:12:01,805 --> 01:12:04,975
  3673. Ronald kehilangan tikusnya./
  3674. Aku tak kehilangan apapun!
  3675.  
  3676. 817
  3677. 01:12:05,142 --> 01:12:07,269
  3678. Kucingmu membunuhnya!/
  3679. Omong kosong.
  3680.  
  3681. 818
  3682. 01:12:07,436 --> 01:12:10,772
  3683. Harry, kucing harus darah itu...
  3684.  
  3685. 819
  3686. 01:12:10,939 --> 01:12:14,860
  3687. ...selalu mengendap-endap!
  3688. Kini Scabbers lenyap.
  3689.  
  3690. 820
  3691. 01:12:15,027 --> 01:12:17,905
  3692. Mungkin kau harus belajar
  3693. mengurus piaraanmu!
  3694.  
  3695. 821
  3696. 01:12:18,071 --> 01:12:20,157
  3697. Kucingmu membunuhnya!/ Tidak.
  3698.  
  3699. 822
  3700. 01:12:20,324 --> 01:12:21,825
  3701. Ya./ Tidak.
  3702.  
  3703. 823
  3704. 01:12:23,869 --> 01:12:26,496
  3705. Bagaimana rapatnya, Hagrid?
  3706.  
  3707. 824
  3708. 01:12:26,663 --> 01:12:32,794
  3709. Mulanya mereka bergantian
  3710. bicara mengapa kami di situ.
  3711.  
  3712. 825
  3713. 01:12:34,671 --> 01:12:40,469
  3714. Lalu aku jelaskan, Buckbeak itu hippogriff
  3715. yang baik. Selalu membersihkan bulunya.
  3716.  
  3717. 826
  3718. 01:12:40,677 --> 01:12:43,722
  3719. Lalu Lucius Malfoy berdiri.
  3720. Ya, bisa kalian bayangkan.
  3721.  
  3722. 827
  3723. 01:12:43,889 --> 01:12:50,312
  3724. Katanya, Buckbeak hewan yang berbahaya
  3725. dan akan membunuh tanpa ragu.
  3726.  
  3727. 828
  3728. 01:12:50,521 --> 01:12:52,314
  3729. Lalu?
  3730.  
  3731. 829
  3732. 01:12:53,023 --> 01:12:55,734
  3733. Lalu dia meminta
  3734. hukuman terberat.
  3735.  
  3736. 830
  3737. 01:12:55,901 --> 01:13:00,030
  3738. Mereka memecatmu?/
  3739. Tidak, aku tak dipecat.
  3740.  
  3741. 831
  3742. 01:13:02,115 --> 01:13:05,118
  3743. Buckbeak akan dihukum mati!
  3744.  
  3745. 832
  3746. 01:13:31,895 --> 01:13:37,526
  3747. Laba-laba! Ada laba-laba.
  3748. Dia ingin aku menari tap.
  3749.  
  3750. 833
  3751. 01:13:37,734 --> 01:13:40,279
  3752. Aku tidak mau menari tap!/
  3753. Katakan saja itu padanya.
  3754.  
  3755. 834
  3756. 01:13:40,487 --> 01:13:44,449
  3757. Benar, ya. Akan kukatakan
  3758. pada mereka.
  3759.  
  3760. 835
  3761. 01:14:02,593 --> 01:14:08,056
  3762. Peter Pettigrew?/ Anak yang selalu
  3763. mengikuti Sirius Black./ Black itu kejam
  3764.  
  3765. 836
  3766. 01:14:08,265 --> 01:14:10,726
  3767. Dia tak hanya membunuh Pettigrew.
  3768. Dia memusnahkan tubuhnya!
  3769.  
  3770. 837
  3771. 01:14:18,817 --> 01:14:22,279
  3772. Padamkan lampu itu!/ Maaf.
  3773.  
  3774. 838
  3775. 01:15:05,531 --> 01:15:09,660
  3776. Hati-hati, nak.
  3777. Kami mau tidur./ Ya!
  3778.  
  3779. 839
  3780. 01:15:17,876 --> 01:15:20,462
  3781. "Keonaran Terlaksana." Tutup.
  3782.  
  3783. 840
  3784. 01:15:22,673 --> 01:15:24,007
  3785. Potter.
  3786.  
  3787. 841
  3788. 01:15:24,174 --> 01:15:27,678
  3789. Mau apa berkeliaran di lorong
  3790. malam-malam begini?
  3791.  
  3792. 842
  3793. 01:15:27,845 --> 01:15:29,012
  3794. Berjalan dalam tidur.
  3795.  
  3796. 843
  3797. 01:15:29,179 --> 01:15:31,723
  3798. Bukan main betapa kau
  3799. mirip ayahmu, Potter.
  3800.  
  3801. 844
  3802. 01:15:31,890 --> 01:15:36,645
  3803. Dia pun sangat angkuh, kalau
  3804. jalan kepalanya mendongak.
  3805.  
  3806. 845
  3807. 01:15:36,854 --> 01:15:41,191
  3808. Ayahku tidak begitu.
  3809. Aku juga tidak.
  3810.  
  3811. 846
  3812. 01:15:41,942 --> 01:15:45,028
  3813. Akan kuhargai jika tongkat
  3814. anda diturunkan.
  3815.  
  3816. 847
  3817. 01:15:48,657 --> 01:15:50,450
  3818. Keluarkan isi kantungmu.
  3819.  
  3820. 848
  3821. 01:15:52,160 --> 01:15:54,788
  3822. Keluarkan isi kantungmu!
  3823.  
  3824. 849
  3825. 01:15:57,708 --> 01:15:59,334
  3826. Apa ini?
  3827.  
  3828. 850
  3829. 01:15:59,501 --> 01:16:02,754
  3830. Sepotong perkamen./
  3831. Sungguh? Buka!
  3832.  
  3833. 851
  3834. 01:16:09,261 --> 01:16:13,015
  3835. Ungkap rahasiamu!
  3836.  
  3837. 852
  3838. 01:16:16,810 --> 01:16:18,270
  3839. Bacakan.
  3840.  
  3841. 853
  3842. 01:16:20,731 --> 01:16:26,236
  3843. "Tuan-tuan. Moony, Wormtail,
  3844. Padfoot dan Prongs...
  3845.  
  3846. 854
  3847. 01:16:26,403 --> 01:16:30,532
  3848. ...mengucapkan salam pada
  3849. Profesor Snape dan..."
  3850.  
  3851. 855
  3852. 01:16:30,824 --> 01:16:32,284
  3853. Teruskan.
  3854.  
  3855. 856
  3856. 01:16:33,493 --> 01:16:37,331
  3857. "Dan minta agar dia jangan ikut
  3858. campur urusan orang lain."
  3859.  
  3860. 857
  3861. 01:16:37,581 --> 01:16:40,125
  3862. Kurang ajar kau--/ Profesor!
  3863.  
  3864. 858
  3865. 01:16:41,752 --> 01:16:44,463
  3866. Wah, wah, Lupin.
  3867.  
  3868. 859
  3869. 01:16:44,630 --> 01:16:49,343
  3870. Mau jalan-jalan di bawah
  3871. sinar bulan, ya?
  3872.  
  3873. 860
  3874. 01:16:50,719 --> 01:16:55,807
  3875. Harry, kau baik-baik saja?/
  3876. Soal itu bagaimana nanti saja.
  3877.  
  3878. 861
  3879. 01:16:56,642 --> 01:17:00,395
  3880. Aku baru saja menyita barang
  3881. mencurigakan dari Tn. Potter.
  3882.  
  3883. 862
  3884. 01:17:00,562 --> 01:17:04,066
  3885. Coba lihat, Lupin.
  3886. Kurasa ini keahlianmu.
  3887.  
  3888. 863
  3889. 01:17:04,274 --> 01:17:09,071
  3890. Jelas ini penuh sihir hitam./
  3891. Kuragukan itu, Severus.
  3892.  
  3893. 864
  3894. 01:17:09,238 --> 01:17:12,741
  3895. Ini hanya perkamen yang
  3896. menghina siapapun...
  3897.  
  3898. 865
  3899. 01:17:12,908 --> 01:17:16,745
  3900. ...yang membacanya.
  3901. Kurasa dari Toko Lelucon Zonko.
  3902.  
  3903. 866
  3904. 01:17:16,954 --> 01:17:21,208
  3905. Namun akan diselidiki apakah
  3906. memiliki kemampuan tersembunyi.
  3907.  
  3908. 867
  3909. 01:17:21,375 --> 01:17:24,461
  3910. Seperti katamu,
  3911. ini bidang keahlianku.
  3912.  
  3913. 868
  3914. 01:17:24,670 --> 01:17:28,006
  3915. Harry, ikut aku.
  3916. Profesor, selamat malam.
  3917.  
  3918. 869
  3919. 01:17:34,012 --> 01:17:36,765
  3920. Apa kau tuli?
  3921. Padamkan lampu itu!
  3922.  
  3923. 870
  3924. 01:17:41,854 --> 01:17:43,313
  3925. Masuk!
  3926.  
  3927. 871
  3928. 01:17:45,107 --> 01:17:50,320
  3929. Entah bagaimana peta ini
  3930. bisa kau miliki...
  3931.  
  3932. 872
  3933. 01:17:50,487 --> 01:17:54,950
  3934. ...tapi terus terang aku heran
  3935. itu tak kau serahkan pada guru.
  3936.  
  3937. 873
  3938. 01:17:55,158 --> 01:17:58,829
  3939. Kau tak pernah terpikir,
  3940. di tangan Sirius Black...
  3941.  
  3942. 874
  3943. 01:17:58,996 --> 01:18:00,956
  3944. ...peta ini akan menunjukkan
  3945. jalan untuk menemukanmu.
  3946.  
  3947. 875
  3948. 01:18:01,832 --> 01:18:04,293
  3949. Tidak./ Tidak, pak.
  3950.  
  3951. 876
  3952. 01:18:06,295 --> 01:18:09,298
  3953. Ayahmu pun kurang mematuhi aturan.
  3954.  
  3955. 877
  3956. 01:18:09,506 --> 01:18:13,802
  3957. Tapi dia dan ibumu korbankan
  3958. jiwa untuk menyelamatkanmu.
  3959.  
  3960. 878
  3961. 01:18:14,469 --> 01:18:18,557
  3962. Pengorbanan mereka kau balas
  3963. dengan berkeliaran di Kastil...
  3964.  
  3965. 879
  3966. 01:18:18,724 --> 01:18:23,187
  3967. ...saat ada pembunuh berkeliaran
  3968. bagiku bukanlah tanda berterima kasih!
  3969.  
  3970. 880
  3971. 01:18:23,395 --> 01:18:25,522
  3972. Sekarang, takkan kututupi
  3973. lagi kesalahanmu.
  3974.  
  3975. 881
  3976. 01:18:25,731 --> 01:18:28,192
  3977. Kau mengerti?/ Ya, pak.
  3978.  
  3979. 882
  3980. 01:18:28,358 --> 01:18:32,029
  3981. Aku ingin kau kembali ke asramamu,
  3982. dan diam di situ.
  3983.  
  3984. 883
  3985. 01:18:32,196 --> 01:18:36,909
  3986. Tanpa mampir ke tempat lain.
  3987. Jika kau langgar, aku akan tahu.
  3988.  
  3989. 884
  3990. 01:18:41,622 --> 01:18:46,001
  3991. Profesor, anda perlu tahu, kurasa
  3992. peta itu tak selalu berfungsi.
  3993.  
  3994. 885
  3995. 01:18:46,919 --> 01:18:51,882
  3996. Sesaat yang lalu, memperlihatkan seseorang
  3997. di Kastil. Seseorang yang aku tahu sudah mati.
  3998.  
  3999. 886
  4000. 01:18:52,299 --> 01:18:56,762
  4001. Oha, ya? Siapa?/
  4002. Peter Pettigrew.
  4003.  
  4004. 887
  4005. 01:18:59,389 --> 01:19:01,433
  4006. Itu tidak mungkin.
  4007.  
  4008. 888
  4009. 01:19:02,684 --> 01:19:04,311
  4010. Itu yang kulihat.
  4011.  
  4012. 889
  4013. 01:19:07,189 --> 01:19:08,899
  4014. Selamat malam, Profesor.
  4015.  
  4016. 890
  4017. 01:19:12,402 --> 01:19:16,532
  4018. Buka pikiranmu!
  4019. Perluas pandanganmu!
  4020.  
  4021. 891
  4022. 01:19:16,740 --> 01:19:22,162
  4023. Seni melihat bola kristal adalah
  4024. melihat dengan mata batin.
  4025.  
  4026. 892
  4027. 01:19:22,329 --> 01:19:25,666
  4028. Baru bisa kalian lihat. Coba lagi.
  4029.  
  4030. 893
  4031. 01:19:26,208 --> 01:19:28,252
  4032. Sekarang, apa yang terlihat di sini?
  4033.  
  4034. 894
  4035. 01:19:30,629 --> 01:19:32,840
  4036. Boleh saya coba?
  4037.  
  4038. 895
  4039. 01:19:35,259 --> 01:19:38,220
  4040. Grim, mungkin.
  4041.  
  4042. 896
  4043. 01:19:40,389 --> 01:19:44,476
  4044. Sayangku, sejak pertama
  4045. kali kau masuk ke kelasku...
  4046.  
  4047. 897
  4048. 01:19:44,643 --> 01:19:48,397
  4049. ...aku merasa kau tak memiliki
  4050. semangat yang sesuai...
  4051.  
  4052. 898
  4053. 01:19:48,605 --> 01:19:52,526
  4054. ...untuk ilmu Meramal.
  4055. Kau lihat itu?
  4056.  
  4057. 899
  4058. 01:19:52,693 --> 01:19:56,363
  4059. Kau masih muda, tapi hatimu
  4060. sekeriput perawan tua.
  4061.  
  4062. 900
  4063. 01:19:56,530 --> 01:20:03,787
  4064. Jiwamu sekering lembaran buku
  4065. yang begitu tekun kau baca.
  4066.  
  4067. 901
  4068. 01:20:19,344 --> 01:20:21,305
  4069. Apa aku mengatakan sesuatu?
  4070.  
  4071. 902
  4072. 01:20:26,018 --> 01:20:30,981
  4073. Hermione jadi gila.
  4074. Memang sejak dulu begitu.
  4075.  
  4076. 903
  4077. 01:20:31,190 --> 01:20:33,734
  4078. Tapi sekarang bisa
  4079. dilihat semua orang.
  4080.  
  4081. 904
  4082. 01:20:33,942 --> 01:20:36,069
  4083. Tunggu.
  4084.  
  4085. 905
  4086. 01:20:36,320 --> 01:20:39,198
  4087. Kita kembalikan ini./
  4088. Aku tak mau kembali ke sana.
  4089.  
  4090. 906
  4091. 01:20:39,531 --> 01:20:42,951
  4092. Baik. Sampai nanti./
  4093. Sampai nanti.
  4094.  
  4095. 907
  4096. 01:21:20,697 --> 01:21:25,994
  4097. Harry Potter.
  4098.  
  4099. 908
  4100. 01:21:32,876 --> 01:21:37,089
  4101. Profesor Trelawney./
  4102. Dia akan kembali malam ini.
  4103.  
  4104. 909
  4105. 01:21:37,297 --> 01:21:38,924
  4106. Apa?
  4107.  
  4108. 910
  4109. 01:21:39,132 --> 01:21:43,762
  4110. Malam ini. Dia yang mengkhianati sahabatnya,
  4111. yang hatinya melakukan pembunuhan...
  4112.  
  4113. 911
  4114. 01:21:43,929 --> 01:21:45,973
  4115. ...akan bebas.
  4116.  
  4117. 912
  4118. 01:21:46,139 --> 01:21:48,350
  4119. Darah tak berdosa akan tumpah.
  4120.  
  4121. 913
  4122. 01:21:48,559 --> 01:21:53,565
  4123. Abdi dan tuannya akan
  4124. bersatu lagi.
  4125.  
  4126. 914
  4127. 01:22:00,904 --> 01:22:04,157
  4128. Maaf, sayang.
  4129. Kau mengatakan sesuatu?
  4130.  
  4131. 915
  4132. 01:22:04,950 --> 01:22:06,743
  4133. Tidak.
  4134.  
  4135. 916
  4136. 01:22:07,202 --> 01:22:08,745
  4137. Tak ada.
  4138.  
  4139. 917
  4140. 01:23:01,340 --> 01:23:05,385
  4141. Aku tak percaya mereka akan menghukum
  4142. mati Buckbeak. Itu mengerikan!
  4143.  
  4144. 918
  4145. 01:23:05,552 --> 01:23:08,305
  4146. Bahkan tambah buruk./
  4147. Apa kataku? Ayah bilang...
  4148.  
  4149. 919
  4150. 01:23:08,472 --> 01:23:12,643
  4151. ...kepala hippogriff itu boleh kuambil.
  4152. Akan kusumbangkan ke asrama Gryffindors.
  4153.  
  4154. 920
  4155. 01:23:12,809 --> 01:23:15,270
  4156. Ini akan menyenangkan.
  4157.  
  4158. 921
  4159. 01:23:15,479 --> 01:23:17,606
  4160. Lihat siapa ini./
  4161. Mau nonton pertunjukannya?
  4162.  
  4163. 922
  4164. 01:23:17,814 --> 01:23:20,901
  4165. Kau! Kau kecoa, kecil,
  4166. jahat, menjijikan!
  4167.  
  4168. 923
  4169. 01:23:21,109 --> 01:23:22,819
  4170. Hermione, jangan!
  4171.  
  4172. 924
  4173. 01:23:23,445 --> 01:23:25,656
  4174. Dia tak setimpal.
  4175.  
  4176. 925
  4177. 01:23:39,795 --> 01:23:41,839
  4178. Malfoy, kau baik saja?
  4179.  
  4180. 926
  4181. 01:23:42,047 --> 01:23:46,260
  4182. Ayo pergi! Cepat!/
  4183. Jangan ceritakan pada siapapun!
  4184.  
  4185. 927
  4186. 01:23:46,426 --> 01:23:50,806
  4187. Puas rasanya./
  4188. Bukan puas, sangat puas!
  4189.  
  4190. 928
  4191. 01:24:10,284 --> 01:24:14,580
  4192. Lihat dia. Menyukai bau
  4193. pepohonan tertiup angin.
  4194.  
  4195. 929
  4196. 01:24:14,746 --> 01:24:17,040
  4197. Kenapa tidak kita bebaskan saja?
  4198.  
  4199. 930
  4200. 01:24:17,207 --> 01:24:19,585
  4201. Mereka akan tahu itu ulahku,
  4202. dan Dumbledore...
  4203.  
  4204. 931
  4205. 01:24:19,793 --> 01:24:22,796
  4206. ...akan dapat masalah.
  4207. Dumbledore akan menemuiku.
  4208.  
  4209. 932
  4210. 01:24:22,963 --> 01:24:25,340
  4211. Katanya ingin bersamaku
  4212. saat mereka...
  4213.  
  4214. 933
  4215. 01:24:26,341 --> 01:24:28,385
  4216. Saat Buckbeak dihukum mati.
  4217.  
  4218. 934
  4219. 01:24:28,552 --> 01:24:29,887
  4220. Dumbledore orang baik!
  4221.  
  4222. 935
  4223. 01:24:30,888 --> 01:24:32,431
  4224. Orang baik.
  4225.  
  4226. 936
  4227. 01:24:34,892 --> 01:24:37,895
  4228. Kami juga akan bersamamu./ Jangan!
  4229.  
  4230. 937
  4231. 01:24:38,061 --> 01:24:41,231
  4232. Aku tak mau kalian lihat
  4233. Buckbeak dieksekusi! Jangan!
  4234.  
  4235. 938
  4236. 01:24:41,398 --> 01:24:45,068
  4237. Minum teh kalian lalu pergi.
  4238. Oh. Sebelum kau pergi, Ron...
  4239.  
  4240. 939
  4241. 01:24:52,493 --> 01:24:54,870
  4242. Scabbers! Kau masih hidup!
  4243.  
  4244. 940
  4245. 01:24:55,037 --> 01:24:58,707
  4246. Jaga baik-baik piaraanmu./
  4247. Kurasa kau juga harus minta maaf.
  4248.  
  4249. 941
  4250. 01:24:58,916 --> 01:25:02,669
  4251. Benar. Lain kali jika aku berjumpa
  4252. Crookshanks, aku akan minta maaf.
  4253.  
  4254. 942
  4255. 01:25:02,836 --> 01:25:03,921
  4256. Maksudku, padaku!
  4257.  
  4258. 943
  4259. 01:25:04,630 --> 01:25:06,840
  4260. Astaga! Apa itu?
  4261.  
  4262. 944
  4263. 01:25:13,305 --> 01:25:14,681
  4264. Hagrid!
  4265.  
  4266. 945
  4267. 01:25:16,642 --> 01:25:17,976
  4268. Oh, astaga.
  4269.  
  4270. 946
  4271. 01:25:19,436 --> 01:25:22,189
  4272. Tidak, Menteri. Lewat sini.
  4273.  
  4274. 947
  4275. 01:25:22,397 --> 01:25:26,485
  4276. Terlambat. Sudah hampir gelap.
  4277. Kalian tak seharusnya di sini.
  4278.  
  4279. 948
  4280. 01:25:26,652 --> 01:25:30,405
  4281. Jika ada yang melihat kalian,
  4282. kalian akan mendapat kesulitan.
  4283.  
  4284. 949
  4285. 01:25:30,405 --> 01:25:34,201
  4286. Kesulitan besar! Terutama kau, Harry!
  4287. Tunggu sebentar!
  4288.  
  4289. 950
  4290. 01:25:35,619 --> 01:25:37,996
  4291. Cepat! Cepat!
  4292.  
  4293. 951
  4294. 01:25:38,205 --> 01:25:39,915
  4295. Hagrid.
  4296.  
  4297. 952
  4298. 01:25:40,123 --> 01:25:44,044
  4299. Semuanya akan baik-baik saja.
  4300. Ayo, ayo!
  4301.  
  4302. 953
  4303. 01:25:45,879 --> 01:25:48,674
  4304. Yang tampak di lereng itu kastanye berduri./
  4305. Di lereng.
  4306.  
  4307. 954
  4308. 01:25:48,841 --> 01:25:51,510
  4309. Di lereng... Ah, Hagrid./
  4310. Profesor Dumbledore. Menteri.
  4311.  
  4312. 955
  4313. 01:25:51,677 --> 01:25:54,388
  4314. Selamat sore./ Menteri.
  4315. Lewat jalanmu.
  4316.  
  4317. 956
  4318. 01:25:54,596 --> 01:25:58,433
  4319. Ada teh, jika kau suka./
  4320. Tidak, Hagrid.
  4321.  
  4322. 957
  4323. 01:26:07,818 --> 01:26:11,405
  4324. Baiklah. Keputusan Komite Pemusnahan...
  4325.  
  4326. 958
  4327. 01:26:11,572 --> 01:26:14,741
  4328. ... Satwa Berbahaya adalah
  4329. hippogriff bernama Buckbeak...
  4330.  
  4331. 959
  4332. 01:26:14,908 --> 01:26:20,414
  4333. ...selanjutnya disebut terhukum akan
  4334. dieksekusi pada senja hari ini.
  4335.  
  4336. 960
  4337. 01:26:20,581 --> 01:26:24,084
  4338. Sudahlah, Hagrid.
  4339.  
  4340. 961
  4341. 01:26:28,881 --> 01:26:30,591
  4342. Apa?
  4343.  
  4344. 962
  4345. 01:26:30,799 --> 01:26:32,843
  4346. Kurasa aku melihat...
  4347.  
  4348. 963
  4349. 01:26:33,051 --> 01:26:35,179
  4350. Lupakan./ Ayo pergi!
  4351.  
  4352. 964
  4353. 01:27:29,107 --> 01:27:30,567
  4354. Oh, tidak.
  4355.  
  4356. 965
  4357. 01:27:41,495 --> 01:27:43,705
  4358. Dia menggigitku! Scabbers.!
  4359.  
  4360. 966
  4361. 01:27:44,289 --> 01:27:46,250
  4362. Ron. Ron!
  4363.  
  4364. 967
  4365. 01:27:47,209 --> 01:27:50,712
  4366. Ron!/ Scabbers, kembali!
  4367.  
  4368. 968
  4369. 01:27:52,256 --> 01:27:53,966
  4370. Tunggu!
  4371.  
  4372. 969
  4373. 01:27:59,930 --> 01:28:04,226
  4374. Scabbers, kau menggigitku!/
  4375. Harry, kau tahu pohon apa ini?
  4376.  
  4377. 970
  4378. 01:28:04,393 --> 01:28:06,687
  4379. Ini tidak baik. Ron, lari!
  4380.  
  4381. 971
  4382. 01:28:09,815 --> 01:28:12,359
  4383. Harry, Hermione, lari!
  4384.  
  4385. 972
  4386. 01:28:12,943 --> 01:28:14,570
  4387. Itu Grim-nya!
  4388.  
  4389. 973
  4390. 01:28:21,577 --> 01:28:24,580
  4391. Harry!/ Ron! Ron, tunggu!
  4392.  
  4393. 974
  4394. 01:28:24,830 --> 01:28:26,790
  4395. Harry!
  4396.  
  4397. 975
  4398. 01:28:28,417 --> 01:28:30,794
  4399. Tolong!/ Ron!
  4400.  
  4401. 976
  4402. 01:28:32,921 --> 01:28:36,175
  4403. Ron. Ron./ Ron!
  4404.  
  4405. 977
  4406. 01:28:51,023 --> 01:28:52,983
  4407. Ayo!
  4408.  
  4409. 978
  4410. 01:28:54,943 --> 01:28:56,361
  4411. Cepat!
  4412.  
  4413. 979
  4414. 01:29:00,407 --> 01:29:02,117
  4415. menunduk!
  4416.  
  4417. 980
  4418. 01:29:38,028 --> 01:29:40,322
  4419. Harry!
  4420.  
  4421. 981
  4422. 01:29:56,213 --> 01:29:59,216
  4423. Oh, Maaf./ Tak apa.
  4424.  
  4425. 982
  4426. 01:29:59,383 --> 01:30:03,303
  4427. Ke mana arah terowongan ini?/
  4428. Aku punya dugaan.
  4429.  
  4430. 983
  4431. 01:30:03,846 --> 01:30:05,347
  4432. Tapi kuharap aku keliru.
  4433.  
  4434. 984
  4435. 01:30:25,033 --> 01:30:28,203
  4436. Kita di Gubuk Menjerit, ya?
  4437.  
  4438. 985
  4439. 01:30:29,288 --> 01:30:30,914
  4440. Ayo.
  4441.  
  4442. 986
  4443. 01:30:41,258 --> 01:30:42,634
  4444. Ron.
  4445.  
  4446. 987
  4447. 01:30:43,218 --> 01:30:45,846
  4448. Ron. Kau tak apa?/
  4449. Anjing itu! Di mana dia?
  4450.  
  4451. 988
  4452. 01:30:46,054 --> 01:30:49,224
  4453. Ini jebakan! Dialah anjing itu!
  4454. Dia seorang Animagus!
  4455.  
  4456. 989
  4457. 01:31:03,155 --> 01:31:05,908
  4458. Jika kau ingin membunuh Harry,
  4459. kau harus membunuh kami juga!
  4460.  
  4461. 990
  4462. 01:31:06,116 --> 01:31:07,910
  4463. Tidak. hanya satu yang
  4464. akan mati malam ini.
  4465.  
  4466. 991
  4467. 01:31:08,118 --> 01:31:09,995
  4468. Kalau begitu kau!
  4469.  
  4470. 992
  4471. 01:31:16,251 --> 01:31:18,378
  4472. Kau mau membunuhku, Harry?
  4473.  
  4474. 993
  4475. 01:31:19,630 --> 01:31:21,423
  4476. Expelliarmus!
  4477.  
  4478. 994
  4479. 01:31:25,177 --> 01:31:29,348
  4480. Wah, wah, Sirius.
  4481. Kau tampak berantakan, ya?
  4482.  
  4483. 995
  4484. 01:31:29,556 --> 01:31:32,559
  4485. Akhirnya ragamu merefleksikan
  4486. kegilaan mentalmu.
  4487.  
  4488. 996
  4489. 01:31:33,185 --> 01:31:36,772
  4490. Kau tahu benar soal kegilaan
  4491. dalam tubuhmu, ya kan, Remus?
  4492.  
  4493. 997
  4494. 01:31:47,241 --> 01:31:48,242
  4495. Aku menemukan dia!/ Aku tahu.
  4496.  
  4497. 998
  4498. 01:31:48,450 --> 01:31:49,701
  4499. Dia di sini./ Aku mengerti.
  4500.  
  4501. 999
  4502. 01:31:49,910 --> 01:31:53,080
  4503. Ayo kita bunuh dia!/
  4504. Tidak! aku mempercayaimu!
  4505.  
  4506. 1000
  4507. 01:31:53,539 --> 01:31:57,292
  4508. Dan ternyata selama ini
  4509. kau sahabatnya.
  4510.  
  4511. 1001
  4512. 01:31:58,001 --> 01:32:01,004
  4513. Dia seorang manusia serigala! Itu sebabnya
  4514. dia kadang tak dapat mengajar.
  4515.  
  4516. 1002
  4517. 01:32:03,841 --> 01:32:05,551
  4518. Sejak kapan kau mengetahuinya?
  4519.  
  4520. 1003
  4521. 01:32:06,051 --> 01:32:09,221
  4522. Sejak Profesor Snape memberi
  4523. PR mengarang./ Hermione.
  4524.  
  4525. 1004
  4526. 01:32:09,471 --> 01:32:12,391
  4527. Kau memang penyihir muda
  4528. terpintar yang pernah kutemui.
  4529.  
  4530. 1005
  4531. 01:32:12,558 --> 01:32:14,935
  4532. Cukup bicaranya, Remus!
  4533. Ayo, kita bunuh dia!
  4534.  
  4535. 1006
  4536. 01:32:15,185 --> 01:32:17,813
  4537. Tunggu!/ Sudah cukup aku menunggu!
  4538.  
  4539. 1007
  4540. 01:32:17,980 --> 01:32:23,402
  4541. 12 tahun menunggu! Di Azkaban!
  4542.  
  4543. 1008
  4544. 01:32:32,870 --> 01:32:34,580
  4545. Baiklah. Bunuh dia!
  4546.  
  4547. 1009
  4548. 01:32:35,205 --> 01:32:38,959
  4549. Tapi tunggu sebentar.
  4550. Harry berhak tahu sebabnya.
  4551.  
  4552. 1010
  4553. 01:32:39,126 --> 01:32:40,669
  4554. Aku tahu sebabnya!
  4555.  
  4556. 1011
  4557. 01:32:40,919 --> 01:32:43,130
  4558. Kau mengkhianati orang tuaku!
  4559.  
  4560. 1012
  4561. 01:32:43,338 --> 01:32:46,258
  4562. Karena kau mereka mati!/
  4563. Tidak, Harry. Bukan dia.
  4564.  
  4565. 1013
  4566. 01:32:46,425 --> 01:32:48,302
  4567. Seseorang memang mengkhianati
  4568. orang tuamu.
  4569.  
  4570. 1014
  4571. 01:32:48,510 --> 01:32:52,014
  4572. Seseorang yang sampai sesaat
  4573. lalu kuyakini sudah mati!
  4574.  
  4575. 1015
  4576. 01:32:52,222 --> 01:32:55,642
  4577. Lalu siapa?/ Peter Pettigrew!
  4578.  
  4579. 1016
  4580. 01:32:55,851 --> 01:32:58,937
  4581. Dia ada di kamar ini! Saat ini!
  4582.  
  4583. 1017
  4584. 01:32:59,479 --> 01:33:02,441
  4585. Ayo keluar, Peter!
  4586.  
  4587. 1018
  4588. 01:33:02,608 --> 01:33:05,611
  4589. Ayo keluar, kita bermain!/
  4590. Expelliarmus!
  4591.  
  4592. 1019
  4593. 01:33:08,572 --> 01:33:11,033
  4594. Pembalasan itu memuaskan.
  4595.  
  4596. 1020
  4597. 01:33:11,241 --> 01:33:13,452
  4598. Betapa kuharap aku yang menangkapmu.
  4599.  
  4600. 1021
  4601. 01:33:13,660 --> 01:33:14,995
  4602. Severus.
  4603.  
  4604. 1022
  4605. 01:33:15,162 --> 01:33:19,875
  4606. Aku sudah beritahu Dumbledore kau membantu
  4607. kawan lama masuk Kastil. Dan ini buktinya.
  4608.  
  4609. 1023
  4610. 01:33:20,083 --> 01:33:21,418
  4611. Bagus sekali, Snape.
  4612.  
  4613. 1024
  4614. 01:33:21,585 --> 01:33:25,964
  4615. Sekali lagi kau gunakan pikiranmu dan
  4616. menarik kesimpulan yang salah.
  4617.  
  4618. 1025
  4619. 01:33:26,173 --> 01:33:28,842
  4620. Permisi, aku dan Reamus
  4621. ada urusan yang...
  4622.  
  4623. 1026
  4624. 01:33:29,009 --> 01:33:33,972
  4625. ...harus diselesaikan./
  4626. Beri aku alasan untuk membunuhmu!
  4627.  
  4628. 1027
  4629. 01:33:34,181 --> 01:33:36,725
  4630. Severus, jangan bodoh. /Ia tidak bisa.
  4631. Sudah jadi kebiasaannya.
  4632.  
  4633. 1028
  4634. 01:33:36,975 --> 01:33:38,560
  4635. Tenangkan dirimu! /Tenang saja sendiri!
  4636.  
  4637. 1029
  4638. 01:33:38,727 --> 01:33:41,104
  4639. Kalian bertengkar persis
  4640. suami isteri.
  4641.  
  4642. 1030
  4643. 01:33:41,313 --> 01:33:43,857
  4644. Kenapa kau tak pergi saja dan
  4645. bermain dengan peralatan kimiamu!
  4646.  
  4647. 1031
  4648. 01:33:44,399 --> 01:33:46,860
  4649. Aku dapat membunuhmu.
  4650.  
  4651. 1032
  4652. 01:33:47,361 --> 01:33:52,991
  4653. Tapi mengapa menolak bantuan para Dementor?
  4654. Mereka begitu ingin melihatmu.
  4655.  
  4656. 1033
  4657. 01:33:53,158 --> 01:33:55,869
  4658. Apa aku mendeteksi
  4659. sedikit rasa takut?
  4660.  
  4661. 1034
  4662. 01:33:56,036 --> 01:33:59,540
  4663. Ciuman Dementor. Orang hanya
  4664. bisa bayangkan seperti apa itu.
  4665.  
  4666. 1035
  4667. 01:33:59,706 --> 01:34:05,128
  4668. Konon hampir tak tertahankan
  4669. melihatnya, tapi akan kulihat.
  4670.  
  4671. 1036
  4672. 01:34:05,337 --> 01:34:07,548
  4673. Severus, sudahlah.
  4674.  
  4675. 1037
  4676. 01:34:08,632 --> 01:34:10,592
  4677. Silakan.
  4678.  
  4679. 1038
  4680. 01:34:15,055 --> 01:34:16,765
  4681. Expelliarmus!
  4682.  
  4683. 1039
  4684. 01:34:18,559 --> 01:34:22,145
  4685. Harry! Apa yang kau lakukan?/
  4686. Kau menyerang seorang guru!
  4687.  
  4688. 1040
  4689. 01:34:22,354 --> 01:34:24,898
  4690. Ceritakan mengenai Pettigrew!/
  4691. Dia teman satu sekolah kami.
  4692.  
  4693. 1041
  4694. 01:34:25,107 --> 01:34:26,733
  4695. Kami kira dia teman!
  4696.  
  4697. 1042
  4698. 01:34:26,942 --> 01:34:29,945
  4699. Tidak. Pettigrew sudah mati. Kau
  4700. membunuhnya!/ Tidak, dia belum mati.
  4701.  
  4702. 1043
  4703. 01:34:30,112 --> 01:34:33,282
  4704. Kukira begitu sampai kau bilang
  4705. melihat Pettigrew di peta itu!
  4706.  
  4707. 1044
  4708. 01:34:33,532 --> 01:34:36,285
  4709. Peta itu bohong!/
  4710. Peta itu tak pernah bohong!
  4711.  
  4712. 1045
  4713. 01:34:36,493 --> 01:34:40,497
  4714. Pettigrew masih hidup!
  4715. Dan dia di situ!
  4716.  
  4717. 1046
  4718. 01:34:40,956 --> 01:34:45,502
  4719. Aku?! Dia sinting!/
  4720. Bukan kau! Tikusmu!
  4721.  
  4722. 1047
  4723. 01:34:45,836 --> 01:34:48,922
  4724. Scabbers sudah 12 tahun.../
  4725. 12 tahun?
  4726.  
  4727. 1048
  4728. 01:34:49,131 --> 01:34:51,592
  4729. Panjang sekali umur tikus kebun itu!
  4730.  
  4731. 1049
  4732. 01:34:51,800 --> 01:34:54,344
  4733. Satu jari kakinya buntung, kan?/
  4734. Lalu kenapa?
  4735.  
  4736. 1050
  4737. 01:34:54,553 --> 01:34:57,472
  4738. Yang bisa ditemukan dari Pettigrew
  4739. hanya sepotong.../ Jari kakinya!
  4740.  
  4741. 1051
  4742. 01:34:57,723 --> 01:35:00,976
  4743. Dia potong agar orang
  4744. mengira dia sudah mati!
  4745.  
  4746. 1052
  4747. 01:35:01,143 --> 01:35:04,146
  4748. Lalu dia ubah dirinya
  4749. menjadi tikus!/ Tunjukkan.
  4750.  
  4751. 1053
  4752. 01:35:06,773 --> 01:35:09,860
  4753. Berikan padanya, Ron./
  4754. Apa yang coba kau lakukan padanya?
  4755.  
  4756. 1054
  4757. 01:35:10,027 --> 01:35:14,364
  4758. Scabbers! Biarkan dia! Lepaskan dia!
  4759. Apa yang kau lakukan?
  4760.  
  4761. 1055
  4762. 01:35:36,845 --> 01:35:38,639
  4763. Remus?
  4764.  
  4765. 1056
  4766. 01:35:39,431 --> 01:35:40,933
  4767. Sirius.
  4768.  
  4769. 1057
  4770. 01:35:41,099 --> 01:35:42,976
  4771. Teman-teman lamaku!
  4772.  
  4773. 1058
  4774. 01:35:48,649 --> 01:35:52,486
  4775. Harry! Lihat dirimu.
  4776. Begitu mirip dengan ayahmu.
  4777.  
  4778. 1059
  4779. 01:35:52,653 --> 01:35:56,323
  4780. Persis James. Kami bersahabat.../
  4781. Beraninya kau bicara pada Harry!
  4782.  
  4783. 1060
  4784. 01:35:57,157 --> 01:35:59,785
  4785. Beraninya kau bicara tentang
  4786. James di hadapannya!
  4787.  
  4788. 1061
  4789. 01:35:59,993 --> 01:36:05,207
  4790. Kau serahkan James dan Lily pada Voldemort,
  4791. kan?!/ Aku tak bermaksud begitu!
  4792.  
  4793. 1062
  4794. 01:36:05,374 --> 01:36:08,210
  4795. Pangeran Kegelapan. Kau tak
  4796. tahu betapa liciknya dia!
  4797.  
  4798. 1063
  4799. 01:36:08,418 --> 01:36:11,046
  4800. Andai kau menjadi aku, Sirius,
  4801. apa yang akan kau lakukan?
  4802.  
  4803. 1064
  4804. 01:36:11,421 --> 01:36:17,010
  4805. Apa yang akan kau lakukan?/ Mati. Lebih baik
  4806. mati daripada mengkhianati sahabat sendiri!
  4807.  
  4808. 1065
  4809. 01:36:19,179 --> 01:36:21,557
  4810. Harry, James tidak ingin
  4811. aku terbunuh!
  4812.  
  4813. 1066
  4814. 01:36:21,765 --> 01:36:27,437
  4815. Ayahmu akan membiarkanku hidup!
  4816. Dia akan mengampuniku!
  4817.  
  4818. 1067
  4819. 01:36:27,938 --> 01:36:32,067
  4820. Kau harusnya sadar, Peter. Jika Voldemort
  4821. tak membunuhmu, kami yang akan membunuhmu!
  4822.  
  4823. 1068
  4824. 01:36:32,317 --> 01:36:34,361
  4825. Tidak!
  4826.  
  4827. 1069
  4828. 01:36:35,863 --> 01:36:39,783
  4829. Harry, orang ini.../
  4830. Aku tahu siapa dia.
  4831.  
  4832. 1070
  4833. 01:36:39,992 --> 01:36:41,869
  4834. Tapi kita akan membawanya ke Kastil.
  4835.  
  4836. 1071
  4837. 01:36:42,077 --> 01:36:47,124
  4838. Terima kasih, Nak. Terima kasih!/
  4839. Lepaskan!
  4840.  
  4841. 1072
  4842. 01:36:48,292 --> 01:36:50,669
  4843. Aku bilang kami akan
  4844. membawamu ke Kastil.
  4845.  
  4846. 1073
  4847. 01:36:51,044 --> 01:36:53,255
  4848. Setelah itu,
  4849. Dementor akan menangkapmu.
  4850.  
  4851. 1074
  4852. 01:36:57,176 --> 01:37:00,929
  4853. Maafkan soal gigitan tadi.
  4854. Kurasa itu agak sedikit sakit.
  4855.  
  4856. 1075
  4857. 01:37:01,096 --> 01:37:04,600
  4858. Agak? Kakiku hampir copot!
  4859.  
  4860. 1076
  4861. 01:37:04,808 --> 01:37:06,351
  4862. Aku ingin menangkap tikus itu.
  4863.  
  4864. 1077
  4865. 01:37:06,518 --> 01:37:10,355
  4866. Biasanya aku manis
  4867. sekali sebagai anjing.
  4868.  
  4869. 1078
  4870. 01:37:10,522 --> 01:37:15,736
  4871. James bahkan menyarankan aku
  4872. jadi anjing saja terus.
  4873.  
  4874. 1079
  4875. 01:37:15,944 --> 01:37:20,824
  4876. Berekor, aku tak keberatan.
  4877. Tapi berkutu, mana tahan.
  4878.  
  4879. 1080
  4880. 01:37:33,378 --> 01:37:34,880
  4881. Baiklah.
  4882.  
  4883. 1081
  4884. 01:37:39,885 --> 01:37:42,429
  4885. Sebaiknya kau pergi./
  4886. Tidak. Jangan kuatir. Oke?
  4887.  
  4888. 1082
  4889. 01:37:42,596 --> 01:37:43,972
  4890. Tak apa. Aku akan di sini.
  4891.  
  4892. 1083
  4893. 01:37:44,765 --> 01:37:46,725
  4894. Pergilah. Aku yang akan
  4895. tetap di sini.
  4896.  
  4897. 1084
  4898. 01:37:47,059 --> 01:37:50,145
  4899. Kau baik saja?/
  4900. Aku tak apa. Pergilah.
  4901.  
  4902. 1085
  4903. 01:37:51,772 --> 01:37:54,775
  4904. Tampaknya sakit sekali./
  4905. Sangat sakit.
  4906.  
  4907. 1086
  4908. 01:37:54,942 --> 01:37:57,486
  4909. Mungkin akan diamputasi.
  4910.  
  4911. 1087
  4912. 01:37:57,986 --> 01:38:00,656
  4913. Aku yakin Madam Pomfrey
  4914. bisa memulihkannya.
  4915.  
  4916. 1088
  4917. 01:38:00,823 --> 01:38:05,035
  4918. Sudah terlambat. Sudah hancur.
  4919. Harus diamputasi.
  4920.  
  4921. 1089
  4922. 01:38:06,286 --> 01:38:08,080
  4923. Indah, ya?
  4924.  
  4925. 1090
  4926. 01:38:08,956 --> 01:38:12,709
  4927. Aku takkan pernah melupakan saat pertama
  4928. kali berjalan melewati pintu-pintunya.
  4929.  
  4930. 1091
  4931. 01:38:13,418 --> 01:38:16,588
  4932. Senang jika bisa masuk lagi
  4933. sebagai orang bebas.
  4934.  
  4935. 1092
  4936. 01:38:18,715 --> 01:38:21,552
  4937. Kau baik sekali tidak membunuhnya.
  4938.  
  4939. 1093
  4940. 01:38:22,344 --> 01:38:24,471
  4941. Dia tak patut dikasihani.
  4942.  
  4943. 1094
  4944. 01:38:24,680 --> 01:38:29,560
  4945. Ayahku pasti tak ingin
  4946. sahabat-sahabatnya menjadi pembunuh.
  4947.  
  4948. 1095
  4949. 01:38:29,726 --> 01:38:33,397
  4950. Lagipula jika dia mati,
  4951. kebenarannya takkan terungkap.
  4952.  
  4953. 1096
  4954. 01:38:33,605 --> 01:38:35,983
  4955. Jika dia hidup, kau bebas.
  4956.  
  4957. 1097
  4958. 01:38:36,149 --> 01:38:39,236
  4959. Jangan Dementor!
  4960.  
  4961. 1098
  4962. 01:38:39,444 --> 01:38:42,781
  4963. Ron! Aku sahabatmu! Piaraanmu yang baik.
  4964. Kau takkan menyerahkanku...
  4965.  
  4966. 1099
  4967. 01:38:42,781 --> 01:38:45,409
  4968. ...pada Dementor, kan?
  4969. Aku tikusmu!
  4970.  
  4971. 1100
  4972. 01:38:45,617 --> 01:38:49,663
  4973. Sayang, gadis manis! Takkan kau biarkan
  4974. mereka.../ Pergi dari hadapannya!
  4975.  
  4976. 1101
  4977. 01:38:52,124 --> 01:38:54,001
  4978. Entah apakah kau tahu, Harry...
  4979.  
  4980. 1102
  4981. 01:38:54,209 --> 01:38:58,297
  4982. ...saat kau lahir, James dan Lily
  4983. menunjukku jadi bapa batismu.
  4984.  
  4985. 1103
  4986. 01:38:58,463 --> 01:39:00,424
  4987. Aku tahu.
  4988.  
  4989. 1104
  4990. 01:39:01,592 --> 01:39:05,637
  4991. Aku mengerti kau memilih tinggal
  4992. bersama Paman dan Bibimu...
  4993.  
  4994. 1105
  4995. 01:39:05,804 --> 01:39:08,265
  4996. ...tapi jika kau ingin rumah yang lain...
  4997.  
  4998. 1106
  4999. 01:39:08,473 --> 01:39:10,934
  5000. Apa? Datang dan tinggal bersamamu?
  5001.  
  5002. 1107
  5003. 01:39:12,269 --> 01:39:15,439
  5004. Itu hanya gagasan. Aku mengerti
  5005. jika kau tak ingin.
  5006.  
  5007. 1108
  5008. 01:39:15,647 --> 01:39:17,191
  5009. Harry!
  5010.  
  5011. 1109
  5012. 01:39:32,623 --> 01:39:36,293
  5013. Remus, sahabatku. Sudah kau
  5014. minum ramuan penangkalmu itu?
  5015.  
  5016. 1110
  5017. 01:39:37,628 --> 01:39:42,966
  5018. Kau pemberani, Remus! Hatimulah dirimu
  5019. yang sejati! Hati ini, di sini!
  5020.  
  5021. 1111
  5022. 01:39:44,301 --> 01:39:46,261
  5023. Tubuhmu hanyalah daging!
  5024.  
  5025. 1112
  5026. 01:39:47,471 --> 01:39:49,515
  5027. Expelliarmus!
  5028.  
  5029. 1113
  5030. 01:39:59,650 --> 01:40:01,193
  5031. Harry!
  5032.  
  5033. 1114
  5034. 01:40:02,277 --> 01:40:05,197
  5035. Remus! Remus!
  5036.  
  5037. 1115
  5038. 01:40:11,453 --> 01:40:13,747
  5039. Lari! Lari!
  5040.  
  5041. 1116
  5042. 01:40:23,799 --> 01:40:25,843
  5043. Ayo./ Tunggu!
  5044.  
  5045. 1117
  5046. 01:40:26,009 --> 01:40:31,056
  5047. Hermione! Gagasan buruk.
  5048.  
  5049. 1118
  5050. 01:40:31,265 --> 01:40:33,475
  5051. Profesor?
  5052.  
  5053. 1119
  5054. 01:40:37,604 --> 01:40:39,147
  5055. Profesor Lupin?
  5056.  
  5057. 1120
  5058. 01:40:46,905 --> 01:40:50,159
  5059. Anjing baik. Anjing baik!
  5060.  
  5061. 1121
  5062. 01:40:50,576 --> 01:40:53,120
  5063. Kau di situ, Potter!
  5064.  
  5065. 1122
  5066. 01:41:26,904 --> 01:41:27,905
  5067. Sirius!
  5068.  
  5069. 1123
  5070. 01:41:28,780 --> 01:41:31,158
  5071. Kembali kemari, Potter!
  5072.  
  5073. 1124
  5074. 01:42:37,015 --> 01:42:38,433
  5075. Sirius!
  5076.  
  5077. 1125
  5078. 01:42:39,226 --> 01:42:42,187
  5079. Tidak. Sirius!
  5080.  
  5081. 1126
  5082. 01:43:24,062 --> 01:43:26,899
  5083. Expecto Patronum!
  5084.  
  5085. 1127
  5086. 01:45:39,740 --> 01:45:42,117
  5087. Harry?
  5088.  
  5089. 1128
  5090. 01:45:43,035 --> 01:45:45,412
  5091. Aku melihat ayahku.
  5092.  
  5093. 1129
  5094. 01:45:45,621 --> 01:45:47,164
  5095. Apa?
  5096.  
  5097. 1130
  5098. 01:45:47,372 --> 01:45:48,916
  5099. Dia mengusir para Dementor.
  5100.  
  5101. 1131
  5102. 01:45:49,082 --> 01:45:50,459
  5103. Aku melihat dia di seberang telaga.
  5104.  
  5105. 1132
  5106. 01:45:50,667 --> 01:45:52,294
  5107. Dengar, Harry.
  5108. Mereka menangkap Sirius.
  5109.  
  5110. 1133
  5111. 01:45:52,544 --> 01:45:55,380
  5112. Beberapa menit lagi Dementor
  5113. akan segera menciumnya.
  5114.  
  5115. 1134
  5116. 01:45:55,547 --> 01:46:00,052
  5117. Maksudmu mereka akan membunuhnya?/
  5118. Tidak. jauh lebih buruk. Lebih gawat!
  5119.  
  5120. 1135
  5121. 01:46:00,260 --> 01:46:02,638
  5122. Mereka akan menyedot jiwanya.
  5123.  
  5124. 1136
  5125. 01:46:04,348 --> 01:46:05,724
  5126. Kepala Sekolah, cegah mereka!
  5127.  
  5128. 1137
  5129. 01:46:05,891 --> 01:46:09,228
  5130. Mereka menangkap orang yang salah./
  5131. Benar. Sirius tak bersalah.
  5132.  
  5133. 1138
  5134. 01:46:09,436 --> 01:46:11,647
  5135. Scabbers pelakunya./ Scabbers?
  5136.  
  5137. 1139
  5138. 01:46:11,813 --> 01:46:13,190
  5139. Dia tikusku, pak.
  5140.  
  5141. 1140
  5142. 01:46:13,607 --> 01:46:17,361
  5143. Dia sebenarnya bukan tikus. Tadinya tikus.
  5144. Tikus saudaraku Percy.
  5145.  
  5146. 1141
  5147. 01:46:17,611 --> 01:46:21,281
  5148. Lalu ditukar burung hantu./
  5149. Intinya kami tahu kebenarannya.
  5150.  
  5151. 1142
  5152. 01:46:21,490 --> 01:46:23,951
  5153. Kumohon, percayalah pada kami./
  5154. Aku percaya, Nn. Granger.
  5155.  
  5156. 1143
  5157. 01:46:24,201 --> 01:46:29,623
  5158. Tapi tak banyak yang percaya
  5159. ucapan penyihir 13 tahun.
  5160.  
  5161. 1144
  5162. 01:46:32,709 --> 01:46:35,504
  5163. Omongan anak kecil, walau benar,...
  5164.  
  5165. 1145
  5166. 01:46:35,671 --> 01:46:39,424
  5167. ...tak berarti bagi mereka yang
  5168. sudah lupa cara mendengarkan.
  5169.  
  5170. 1146
  5171. 01:46:44,638 --> 01:46:47,182
  5172. Hal yang misterius, waktu.
  5173.  
  5174. 1147
  5175. 01:46:48,350 --> 01:46:49,685
  5176. Sangat kuat.
  5177.  
  5178. 1148
  5179. 01:46:49,852 --> 01:46:52,688
  5180. Dan saat dicampuri, berbahaya.
  5181.  
  5182. 1149
  5183. 01:46:54,314 --> 01:46:57,901
  5184. Sirius Black ada di sel
  5185. puncak dari Menara Gelap.
  5186.  
  5187. 1150
  5188. 01:46:58,735 --> 01:47:02,823
  5189. Kau tahu hukumnya, Nn. Granger.
  5190. Kau tak boleh terlihat.
  5191.  
  5192. 1151
  5193. 01:47:02,990 --> 01:47:06,660
  5194. Dan kau harus kembali
  5195. sebelum lonceng terakhir.
  5196.  
  5197. 1152
  5198. 01:47:06,827 --> 01:47:10,330
  5199. Jika tidak, akibatnya terlalu
  5200. mengerikan untuk dibicarakan.
  5201.  
  5202. 1153
  5203. 01:47:10,914 --> 01:47:15,711
  5204. Jika kau berhasil malam ini, lebih
  5205. dari satu nyawa kau selamatkan.
  5206.  
  5207. 1154
  5208. 01:47:17,546 --> 01:47:19,756
  5209. Kurasa 3 putaran saja cukup.
  5210.  
  5211. 1155
  5212. 01:47:24,636 --> 01:47:26,430
  5213. Oh, omong-omong.
  5214.  
  5215. 1156
  5216. 01:47:26,638 --> 01:47:32,477
  5217. Jika ragu, lakukan persis seperti yang
  5218. pernah kau lakukan. Itu lebih baik.
  5219.  
  5220. 1157
  5221. 01:47:32,644 --> 01:47:34,688
  5222. Semoga berhasil.
  5223.  
  5224. 1158
  5225. 01:47:35,230 --> 01:47:37,691
  5226. Apa maksudnya semua itu?
  5227.  
  5228. 1159
  5229. 01:47:38,358 --> 01:47:40,652
  5230. Maaf, Ron, karena kau
  5231. tak dapat berjalan...
  5232.  
  5233. 1160
  5234. 01:48:09,681 --> 01:48:11,308
  5235. Apa yang terjadi?
  5236.  
  5237. 1161
  5238. 01:48:11,475 --> 01:48:13,769
  5239. Di mana Ron?/ 7:30.
  5240.  
  5241. 1162
  5242. 01:48:13,936 --> 01:48:15,812
  5243. Di mana kita jam 7:30?
  5244.  
  5245. 1163
  5246. 01:48:15,979 --> 01:48:17,773
  5247. Aku tak tahu.
  5248. Pergi ke tempat Hagrid?
  5249.  
  5250. 1164
  5251. 01:48:17,940 --> 01:48:20,317
  5252. Ayo! Kita tak boleh terlihat.
  5253.  
  5254. 1165
  5255. 01:48:21,401 --> 01:48:23,195
  5256. Hermione!
  5257.  
  5258. 1166
  5259. 01:48:41,421 --> 01:48:44,091
  5260. Hermione! Hermione, tunggu!
  5261.  
  5262. 1167
  5263. 01:48:45,884 --> 01:48:49,471
  5264. Hermione, katakan apa yang
  5265. akan kita lakukan?
  5266.  
  5267. 1168
  5268. 01:48:49,680 --> 01:48:52,516
  5269. Kau! Kau kecoa, kecil,
  5270. jahat, menjijikkan!
  5271.  
  5272. 1169
  5273. 01:48:52,683 --> 01:48:54,017
  5274. Itu kita.
  5275.  
  5276. 1170
  5277. 01:48:54,226 --> 01:48:57,145
  5278. Hermione, jangan!
  5279. Dia tak setimpal!
  5280.  
  5281. 1171
  5282. 01:48:57,354 --> 01:48:58,814
  5283. Ini tidak wajar.
  5284.  
  5285. 1172
  5286. 01:49:01,108 --> 01:49:03,485
  5287. Ini Pembalik Waktu, Harry.
  5288.  
  5289. 1173
  5290. 01:49:03,652 --> 01:49:05,863
  5291. McGonagall memberinya padaku
  5292. saat awal semester.
  5293.  
  5294. 1174
  5295. 01:49:06,029 --> 01:49:09,366
  5296. Ini sebabnya aku bisa
  5297. menghadiri semua kelasku.
  5298.  
  5299. 1175
  5300. 01:49:09,575 --> 01:49:12,744
  5301. Maksudmu, kita bisa kembali
  5302. ke waktu yang lalu?/ Ya.
  5303.  
  5304. 1176
  5305. 01:49:12,953 --> 01:49:16,290
  5306. Jelas Dumbledore ingin kita
  5307. kembali ke saat ini.
  5308.  
  5309. 1177
  5310. 01:49:18,625 --> 01:49:21,795
  5311. Dia mau kita ubah
  5312. sesuatu yang terjadi.
  5313.  
  5314. 1178
  5315. 01:49:24,923 --> 01:49:26,258
  5316. Pukulan yang bagus.
  5317.  
  5318. 1179
  5319. 01:49:26,425 --> 01:49:27,926
  5320. Terima kasih.
  5321.  
  5322. 1180
  5323. 01:49:28,927 --> 01:49:30,554
  5324. Malfoy datang.
  5325.  
  5326. 1181
  5327. 01:49:31,513 --> 01:49:33,807
  5328. Lari./ Jangan cerita pada siapapun!
  5329.  
  5330. 1182
  5331. 01:49:34,308 --> 01:49:37,394
  5332. Akan kubalas Darah Lumpur itu!
  5333. Catat ucapanku!
  5334.  
  5335. 1183
  5336. 01:49:37,561 --> 01:49:41,481
  5337. Puas rasanya./
  5338. Bukan puas, sangat puas!
  5339.  
  5340. 1184
  5341. 01:49:42,858 --> 01:49:45,402
  5342. Ayo. Kita harus ke tempat Hagrid.
  5343.  
  5344. 1185
  5345. 01:50:04,588 --> 01:50:07,132
  5346. Lihat. Buckbeak masih hidup.
  5347.  
  5348. 1186
  5349. 01:50:08,592 --> 01:50:10,469
  5350. Tentu saja.
  5351.  
  5352. 1187
  5353. 01:50:10,636 --> 01:50:12,596
  5354. Ingat yang Dumbledore bilang?
  5355.  
  5356. 1188
  5357. 01:50:12,804 --> 01:50:16,850
  5358. Jika kita berhasil, lebih dari
  5359. satu nyawa kita selamatkan.
  5360.  
  5361. 1189
  5362. 01:50:17,226 --> 01:50:18,560
  5363. Ayo.
  5364.  
  5365. 1190
  5366. 01:50:39,832 --> 01:50:41,959
  5367. Mereka datang. Aku harus cepat.
  5368.  
  5369. 1191
  5370. 01:50:42,125 --> 01:50:44,586
  5371. Fudge harus lihat Buckbeak
  5372. sebelum kita curi.
  5373.  
  5374. 1192
  5375. 01:50:44,795 --> 01:50:47,256
  5376. Jika tidak, Hagrid akan
  5377. dituduh melepaskannya.
  5378.  
  5379. 1193
  5380. 01:50:48,298 --> 01:50:50,676
  5381. Scabbers, kau masih hidup!
  5382.  
  5383. 1194
  5384. 01:50:50,843 --> 01:50:53,595
  5385. Jaga baik-baik piaraanmu./
  5386. Itu Pettigrew.
  5387.  
  5388. 1195
  5389. 01:50:53,846 --> 01:50:56,765
  5390. Harry, jangan./
  5391. Dia mengkhianati orang tuaku.
  5392.  
  5393. 1196
  5394. 01:50:56,932 --> 01:50:59,935
  5395. Jangan kau kira aku akan
  5396. diam saja!/ Ya! Dan harus!
  5397.  
  5398. 1197
  5399. 01:51:03,814 --> 01:51:06,525
  5400. Harry, kau di pondok Hagrid sekarang.
  5401.  
  5402. 1198
  5403. 01:51:06,692 --> 01:51:09,528
  5404. Jika kau mendobrak masuk,
  5405. kau akan berpikir kau gila.
  5406.  
  5407. 1199
  5408. 01:51:09,695 --> 01:51:12,531
  5409. Penyihir yang mengubah
  5410. masa lalu, bisa celaka.
  5411.  
  5412. 1200
  5413. 01:51:12,739 --> 01:51:14,950
  5414. Kita tak boleh terlihat.
  5415.  
  5416. 1201
  5417. 01:51:18,287 --> 01:51:19,997
  5418. Fudge datang.
  5419.  
  5420. 1202
  5421. 01:51:20,914 --> 01:51:22,958
  5422. Dan kita belum pergi?
  5423.  
  5424. 1203
  5425. 01:51:25,169 --> 01:51:26,712
  5426. Kenapa kita belum pergi?
  5427.  
  5428. 1204
  5429. 01:51:37,681 --> 01:51:39,224
  5430. Kau gila?
  5431.  
  5432. 1205
  5433. 01:51:45,230 --> 01:51:46,607
  5434. Itu sakit.
  5435.  
  5436. 1206
  5437. 01:51:46,815 --> 01:51:48,150
  5438. Maaf.
  5439.  
  5440. 1207
  5441. 01:52:09,004 --> 01:52:11,673
  5442. Keluar lewat pintu belakang! Ayo!
  5443.  
  5444. 1208
  5445. 01:52:29,066 --> 01:52:31,902
  5446. Rambutku dari belakang
  5447. tampak seperti itu?
  5448.  
  5449. 1209
  5450. 01:52:33,946 --> 01:52:35,280
  5451. Apa?
  5452.  
  5453. 1210
  5454. 01:52:36,156 --> 01:52:37,950
  5455. Rasanya aku lihat...
  5456.  
  5457. 1211
  5458. 01:52:38,200 --> 01:52:40,869
  5459. Lupakan./ Ayo pergi.
  5460.  
  5461. 1212
  5462. 01:52:55,175 --> 01:52:57,469
  5463. Baiklah, ayo, Harry. Cepat!
  5464.  
  5465. 1213
  5466. 01:53:03,725 --> 01:53:05,686
  5467. Menyingkirlah! Minggir!
  5468.  
  5469. 1214
  5470. 01:53:27,875 --> 01:53:31,295
  5471. Menteri, kurasa aku pun harus
  5472. menandatangani dokumennya.
  5473.  
  5474. 1215
  5475. 01:53:32,129 --> 01:53:35,299
  5476. Ya, baiklah.
  5477. Kurasa sebaiknya begitu.
  5478.  
  5479. 1216
  5480. 01:53:35,507 --> 01:53:39,261
  5481. Oke, Buckbeak. Ayo cepat.
  5482. Ikut kami sekarang. Ayo!
  5483.  
  5484. 1217
  5485. 01:53:43,765 --> 01:53:46,476
  5486. Tarik! Coba terus! Ayo!
  5487.  
  5488. 1218
  5489. 01:53:48,854 --> 01:53:52,608
  5490. Buckbeak. Oke?
  5491. Cepat. Cepat. Oke?
  5492.  
  5493. 1219
  5494. 01:53:53,484 --> 01:53:56,737
  5495. Namamu saja./
  5496. Namaku panjang sekali.
  5497.  
  5498. 1220
  5499. 01:53:57,154 --> 01:53:58,864
  5500. Cepat sekarang, Buckbeak, oke?
  5501.  
  5502. 1221
  5503. 01:54:01,575 --> 01:54:04,536
  5504. Ayo. Ayo, Buckbeak.
  5505.  
  5506. 1222
  5507. 01:54:04,745 --> 01:54:07,039
  5508. Ayo tangkap musang matinya!
  5509.  
  5510. 1223
  5511. 01:54:09,666 --> 01:54:14,129
  5512. Ayo! Di sini!, Ayo, Beaky!/
  5513. Ini, Menteri. Ikut aku.
  5514.  
  5515. 1224
  5516. 01:54:14,379 --> 01:54:16,006
  5517. Sekarang, lihat itu./ Mana?
  5518.  
  5519. 1225
  5520. 01:54:16,256 --> 01:54:19,593
  5521. Lihat di balik karang itu./
  5522. Apa yang harus kulihat?
  5523.  
  5524. 1226
  5525. 01:54:19,801 --> 01:54:23,305
  5526. Profesor Dippet menanam kastanye itu
  5527. saat dia menjadi kepala sekolah.
  5528.  
  5529. 1227
  5530. 01:54:23,472 --> 01:54:26,308
  5531. Oh, ya. Benar, benar./
  5532. Dan tanaman beri.
  5533.  
  5534. 1228
  5535. 01:54:27,267 --> 01:54:30,145
  5536. Ayo, Buckbeak. Ayo./
  5537. Aku tak lihat buah beri.
  5538.  
  5539. 1229
  5540. 01:54:30,312 --> 01:54:31,480
  5541. Di sana./ Di mana?
  5542.  
  5543. 1230
  5544. 01:54:31,647 --> 01:54:33,357
  5545. Di sana./ Lewat sini.
  5546.  
  5547. 1231
  5548. 01:54:33,607 --> 01:54:36,276
  5549. Ayo, sudahi saja ini./ Baiklah.
  5550.  
  5551. 1232
  5552. 01:54:37,945 --> 01:54:39,655
  5553. Tapi mana binatang itu?
  5554.  
  5555. 1233
  5556. 01:54:40,572 --> 01:54:42,783
  5557. Tadi aku lihat, baru saja.
  5558.  
  5559. 1234
  5560. 01:54:43,408 --> 01:54:45,619
  5561. Sesaat yang lalu!/ Luar biasa.
  5562.  
  5563. 1235
  5564. 01:54:45,786 --> 01:54:47,120
  5565. Buckbeak.
  5566.  
  5567. 1236
  5568. 01:54:47,329 --> 01:54:51,416
  5569. Ayolah, Dumbledore.
  5570. Jelas seseorang melepaskannya!
  5571.  
  5572. 1237
  5573. 01:54:51,583 --> 01:54:52,918
  5574. Hagrid?/ Buckbeak.
  5575.  
  5576. 1238
  5577. 01:54:53,126 --> 01:54:57,339
  5578. Kurasa Menteri tak menuduhmu.
  5579.  
  5580. 1239
  5581. 01:54:57,589 --> 01:55:00,425
  5582. Mana mungkin?
  5583. Kau bersama kami terus.
  5584.  
  5585. 1240
  5586. 01:55:00,592 --> 01:55:02,469
  5587. Benar./ Baiklah, baiklah.
  5588.  
  5589. 1241
  5590. 01:55:02,636 --> 01:55:04,179
  5591. Kita harus menggeledah tempat ini.
  5592.  
  5593. 1242
  5594. 01:55:04,346 --> 01:55:07,349
  5595. Geledahlah langit, jika perlu, Menteri.
  5596.  
  5597. 1243
  5598. 01:55:07,558 --> 01:55:12,980
  5599. Sementara itu kuingin secangkir
  5600. teh atau segelas besar brendi.
  5601.  
  5602. 1244
  5603. 01:55:13,147 --> 01:55:17,151
  5604. Oh, algojo, kau tak
  5605. diperlukan lagi.
  5606.  
  5607. 1245
  5608. 01:55:17,317 --> 01:55:19,194
  5609. Terima kasih.
  5610.  
  5611. 1246
  5612. 01:55:19,403 --> 01:55:22,656
  5613. Kau takkan menemukan gelas
  5614. kecil di rumah ini, Profesor.
  5615.  
  5616. 1247
  5617. 01:55:33,458 --> 01:55:34,960
  5618. Ayo./ Lewat sini.
  5619.  
  5620. 1248
  5621. 01:55:41,758 --> 01:55:43,552
  5622. Lewat sini.
  5623.  
  5624. 1249
  5625. 01:55:45,971 --> 01:55:47,681
  5626. Sekarang apa?/
  5627. Kita selamatkan Sirius.
  5628.  
  5629. 1250
  5630. 01:55:47,931 --> 01:55:50,392
  5631. Caranya?/ Entahlah.
  5632.  
  5633. 1251
  5634. 01:55:59,735 --> 01:56:02,112
  5635. Lihat, itu Lupin./ Immobulus!
  5636.  
  5637. 1252
  5638. 01:56:08,535 --> 01:56:10,496
  5639. Dan Snape datang.
  5640.  
  5641. 1253
  5642. 01:56:16,752 --> 01:56:18,378
  5643. Dan sekarang kita tunggu.
  5644.  
  5645. 1254
  5646. 01:56:19,630 --> 01:56:21,423
  5647. Dan sekarang kita tunggu.
  5648.  
  5649. 1255
  5650. 01:56:48,992 --> 01:56:52,246
  5651. Setidaknya ada yang senang./ Ya.
  5652.  
  5653. 1256
  5654. 01:56:55,040 --> 01:56:56,834
  5655. Hermione?/ Ya?
  5656.  
  5657. 1257
  5658. 01:56:57,000 --> 01:57:01,296
  5659. Tadi, di telaga, saat aku
  5660. bersama Sirius...
  5661.  
  5662. 1258
  5663. 01:57:01,505 --> 01:57:03,632
  5664. ...aku melihat seseorang.
  5665.  
  5666. 1259
  5667. 01:57:03,799 --> 01:57:07,219
  5668. Orang itu membuat Dementor pergi.
  5669.  
  5670. 1260
  5671. 01:57:07,386 --> 01:57:08,720
  5672. Dengan Patronus.
  5673.  
  5674. 1261
  5675. 01:57:08,887 --> 01:57:10,764
  5676. Aku dengar Snape
  5677. memberitahu Dumbledore.
  5678.  
  5679. 1262
  5680. 01:57:10,973 --> 01:57:16,019
  5681. Hanya penyihir yang sangat kuat
  5682. yang mampu baca mantra itu.
  5683.  
  5684. 1263
  5685. 01:57:16,186 --> 01:57:18,063
  5686. Itu pasti ayahku.
  5687.  
  5688. 1264
  5689. 01:57:19,189 --> 01:57:20,983
  5690. Ayahku yang mengucapkan
  5691. mantra Patronus.
  5692.  
  5693. 1265
  5694. 01:57:21,150 --> 01:57:23,360
  5695. Harry, tapi ayahku.../
  5696. Sudah meninggal. Aku tahu.
  5697.  
  5698. 1266
  5699. 01:57:24,820 --> 01:57:27,114
  5700. Aku hanya mengatakan yang kulihat.
  5701.  
  5702. 1267
  5703. 01:57:31,285 --> 01:57:32,911
  5704. Kita datang.
  5705.  
  5706. 1268
  5707. 01:57:38,584 --> 01:57:40,961
  5708. Kau lihat Sirius bicara
  5709. padaku di sana?
  5710.  
  5711. 1269
  5712. 01:57:41,128 --> 01:57:43,964
  5713. Dia mengajakku tinggal bersamanya./
  5714. Itu bagus.
  5715.  
  5716. 1270
  5717. 01:57:44,131 --> 01:57:47,467
  5718. Saat kita membebaskannya, aku tak perlu
  5719. lagi tinggal bersama keluarga Dursley.
  5720.  
  5721. 1271
  5722. 01:57:47,634 --> 01:57:49,261
  5723. Hanya aku dan dia.
  5724.  
  5725. 1272
  5726. 01:57:49,928 --> 01:57:51,889
  5727. Kami akan tinggal di pedasaan.
  5728.  
  5729. 1273
  5730. 01:57:52,055 --> 01:57:54,683
  5731. Di suatu tempat di mana
  5732. kami bisa melihat langit.
  5733.  
  5734. 1274
  5735. 01:57:54,850 --> 01:57:57,686
  5736. Dia pasti suka, setelah
  5737. begitu lama di Azkaban.
  5738.  
  5739. 1275
  5740. 01:57:58,729 --> 01:58:00,272
  5741. Harry!
  5742.  
  5743. 1276
  5744. 01:58:01,815 --> 01:58:03,525
  5745. Lari!
  5746.  
  5747. 1277
  5748. 01:58:10,407 --> 01:58:11,950
  5749. Ayo.
  5750.  
  5751. 1278
  5752. 01:58:31,512 --> 01:58:33,805
  5753. Apa yang kau lakukan?/
  5754. Menyelamatkanmu.
  5755.  
  5756. 1279
  5757. 01:58:38,101 --> 01:58:39,478
  5758. Terima kasih.
  5759.  
  5760. 1280
  5761. 01:58:41,313 --> 01:58:45,359
  5762. Bagus. kini dia mengejar kita./
  5763. Ya, aku tak memikirkan hal itu, Lari!
  5764.  
  5765. 1281
  5766. 02:00:00,475 --> 02:00:02,186
  5767. Itu menakutkan.
  5768.  
  5769. 1282
  5770. 02:00:02,394 --> 02:00:05,314
  5771. Profesor Lupin mengalami
  5772. malam yang menakutkan.
  5773.  
  5774. 1283
  5775. 02:00:16,783 --> 02:00:19,870
  5776. Sirius. Ayo!
  5777.  
  5778. 1284
  5779. 02:00:35,928 --> 02:00:38,055
  5780. Ini mengerikan./ Jangan kuatir.
  5781.  
  5782. 1285
  5783. 02:00:38,222 --> 02:00:41,391
  5784. Ayahku akan datang. Dia akan
  5785. mengucapkan mantra Patronus.
  5786.  
  5787. 1286
  5788. 02:00:50,150 --> 02:00:51,944
  5789. Sesaat lagi!
  5790.  
  5791. 1287
  5792. 02:00:52,194 --> 02:00:54,238
  5793. Di situ. Kau akan lihat.
  5794.  
  5795. 1288
  5796. 02:00:55,614 --> 02:00:58,075
  5797. Harry, dengar.
  5798. Tak ada yang datang.
  5799.  
  5800. 1289
  5801. 02:00:58,283 --> 02:01:00,828
  5802. Jangan kuatir. Dia akan datang!
  5803.  
  5804. 1290
  5805. 02:01:04,957 --> 02:01:07,417
  5806. Sirius./ Kau sekarat...
  5807.  
  5808. 1291
  5809. 02:01:09,461 --> 02:01:11,338
  5810. ...kalian berdua.
  5811.  
  5812. 1292
  5813. 02:01:13,423 --> 02:01:15,133
  5814. Harry!
  5815.  
  5816. 1293
  5817. 02:01:17,052 --> 02:01:20,889
  5818. Expecto Patronum!
  5819.  
  5820. 1294
  5821. 02:02:19,531 --> 02:02:21,116
  5822. Kau benar, Hermione.
  5823.  
  5824. 1295
  5825. 02:02:21,283 --> 02:02:24,620
  5826. Yang kulihat saat itu
  5827. bukan ayahku. Itu aku!
  5828.  
  5829. 1296
  5830. 02:02:24,786 --> 02:02:27,539
  5831. Aku melihat diriku
  5832. mengeluarkan Patronus.
  5833.  
  5834. 1297
  5835. 02:02:27,706 --> 02:02:31,960
  5836. Aku tahu dapat melakukannya karena...
  5837. sudah pernah kulakukan.
  5838.  
  5839. 1298
  5840. 02:02:32,127 --> 02:02:34,588
  5841. Masuk akalkah itu?/ Tidak!
  5842.  
  5843. 1299
  5844. 02:02:34,755 --> 02:02:37,591
  5845. Tapi aku tak suka terbang!
  5846.  
  5847. 1300
  5848. 02:02:50,729 --> 02:02:52,064
  5849. Bombarda!
  5850.  
  5851. 1301
  5852. 02:03:25,389 --> 02:03:29,685
  5853. Aku akan berterima kasih
  5854. seumur hidupku pada kalian.
  5855.  
  5856. 1302
  5857. 02:03:29,852 --> 02:03:32,771
  5858. Aku akan ikut dengamu./
  5859. Mungkin suatu hari nanti.
  5860.  
  5861. 1303
  5862. 02:03:32,938 --> 02:03:35,858
  5863. Sementara ini, hidupku
  5864. terlalu tak terduga.
  5865.  
  5866. 1304
  5867. 02:03:36,024 --> 02:03:41,947
  5868. Lagi pula, kau masih sekolah
  5869. di sini./ Tapi kau tak bersalah.
  5870.  
  5871. 1305
  5872. 02:03:42,156 --> 02:03:44,283
  5873. Dan kau tahu itu.
  5874.  
  5875. 1306
  5876. 02:03:45,367 --> 02:03:47,244
  5877. Sementara ini, itu sudah cukup.
  5878.  
  5879. 1307
  5880. 02:03:49,580 --> 02:03:55,669
  5881. Kurasa kau lelah mendengar ini,
  5882. tapi kau begitu mirip ayahmu.
  5883.  
  5884. 1308
  5885. 02:03:57,421 --> 02:03:59,381
  5886. Kecuali matamu.
  5887.  
  5888. 1309
  5889. 02:04:00,340 --> 02:04:02,634
  5890. Kau memiliki.../ Mata ibuku.
  5891.  
  5892. 1310
  5893. 02:04:04,595 --> 02:04:09,641
  5894. Begitu lama aku bersama James
  5895. dan Lily. Kau begitu kecil.
  5896.  
  5897. 1311
  5898. 02:04:10,267 --> 02:04:11,727
  5899. Tapi ketahuilah ini:
  5900.  
  5901. 1312
  5902. 02:04:12,895 --> 02:04:16,064
  5903. Yang menyayangi kita tak pernah
  5904. benar-benar meninggalkan kita.
  5905.  
  5906. 1313
  5907. 02:04:17,441 --> 02:04:19,401
  5908. Dan mereka selalu dapat kau temukan...
  5909.  
  5910. 1314
  5911. 02:04:21,778 --> 02:04:23,655
  5912. ...di sini.
  5913.  
  5914. 1315
  5915. 02:04:34,041 --> 02:04:36,585
  5916. Kau sungguh penyihir
  5917. terpandai seusiamu.
  5918.  
  5919. 1316
  5920. 02:05:03,403 --> 02:05:05,030
  5921. Kita harus pergi.
  5922.  
  5923. 1317
  5924. 02:05:33,308 --> 02:05:35,978
  5925. Bagaimana?/ Dia sudah bebas.
  5926. Kami sudah melakukannya.
  5927.  
  5928. 1318
  5929. 02:05:36,145 --> 02:05:37,688
  5930. Melakukan apa?
  5931.  
  5932. 1319
  5933. 02:05:37,855 --> 02:05:39,815
  5934. Selamat malam.
  5935.  
  5936. 1320
  5937. 02:05:48,574 --> 02:05:49,908
  5938. Bagaimana kalian bisa ada di situ?
  5939.  
  5940. 1321
  5941. 02:05:50,075 --> 02:05:52,744
  5942. Tadi aku bicara dengan kalian
  5943. di sana. Kini kalian di sana.
  5944.  
  5945. 1322
  5946. 02:05:53,078 --> 02:05:55,706
  5947. Apa yang dia katakan, Harry?/
  5948. Entahlah.
  5949.  
  5950. 1323
  5951. 02:05:55,873 --> 02:05:59,376
  5952. Sejujurnya, Ron. Bagaimana bisa seseorang
  5953. ada di dua tempat pada saat bersamaan?
  5954.  
  5955. 1324
  5956. 02:06:25,903 --> 02:06:27,362
  5957. Halo, Harry.
  5958.  
  5959. 1325
  5960. 02:06:31,033 --> 02:06:32,826
  5961. Aku melihat kau datang.
  5962.  
  5963. 1326
  5964. 02:06:37,414 --> 02:06:40,125
  5965. Aku pernah lebih berantakan.
  5966.  
  5967. 1327
  5968. 02:06:42,836 --> 02:06:46,006
  5969. Anda dipecat./ Tidak.
  5970.  
  5971. 1328
  5972. 02:06:46,173 --> 02:06:49,134
  5973. Tidak, sebenarnya aku
  5974. minta berhenti.
  5975.  
  5976. 1329
  5977. 02:06:49,301 --> 02:06:51,094
  5978. Berhenti? Mengapa?
  5979.  
  5980. 1330
  5981. 02:06:51,261 --> 02:06:56,558
  5982. Agaknya ada yang membuka
  5983. rahasia diriku.
  5984.  
  5985. 1331
  5986. 02:06:56,725 --> 02:07:02,231
  5987. Besok burung hantu akan berdatangan,
  5988. para orang tua tak ingin...
  5989.  
  5990. 1332
  5991. 02:07:02,397 --> 02:07:05,734
  5992. ...orang macam aku mengajar anak-anak mereka.
  5993.  
  5994. 1333
  5995. 02:07:05,984 --> 02:07:09,947
  5996. Tapi Dumbledore--/
  5997. Dia cukup berkorban untukku.
  5998.  
  5999. 1334
  6000. 02:07:10,113 --> 02:07:13,367
  6001. Lagi pula, orang macam aku...
  6002.  
  6003. 1335
  6004. 02:07:13,992 --> 02:07:17,329
  6005. Bisa dikatakan aku sudah
  6006. terbiasa sekarang.
  6007.  
  6008. 1336
  6009. 02:07:26,880 --> 02:07:29,424
  6010. Kenapa kau terlihat sedih, Harry?
  6011.  
  6012. 1337
  6013. 02:07:29,633 --> 02:07:31,760
  6014. Tindakan kita tak ada gunanya.
  6015.  
  6016. 1338
  6017. 02:07:31,969 --> 02:07:35,472
  6018. Pettigrew kabur./
  6019. Tak ada gunanya?
  6020.  
  6021. 1339
  6022. 02:07:35,681 --> 02:07:39,184
  6023. Itu sangat berguna. Kau membantu
  6024. mengungkap kebenaran.
  6025.  
  6026. 1340
  6027. 02:07:39,351 --> 02:07:41,812
  6028. Kau selamatkan orang tak bersalah.
  6029.  
  6030. 1341
  6031. 02:07:42,229 --> 02:07:44,690
  6032. Itu jelas sangat berguna.
  6033.  
  6034. 1342
  6035. 02:07:49,361 --> 02:07:51,572
  6036. Aku merasa bangga...
  6037.  
  6038. 1343
  6039. 02:07:51,738 --> 02:07:54,408
  6040. ...betapa banyak yang kau
  6041. pelajari tahun ini.
  6042.  
  6043. 1344
  6044. 02:07:54,575 --> 02:07:57,327
  6045. Kini, karena aku bukan lagi gurumu...
  6046.  
  6047. 1345
  6048. 02:07:57,494 --> 02:08:01,707
  6049. ...aku tak merasa bersalah
  6050. mengembalikan ini padamu.
  6051.  
  6052. 1346
  6053. 02:08:02,666 --> 02:08:05,127
  6054. Jadi sekarang aku akan ucapkan
  6055. selamat tinggal, Harry.
  6056.  
  6057. 1347
  6058. 02:08:05,335 --> 02:08:07,880
  6059. Aku yakin kita akan berjumpa
  6060. lagi suatu saat.
  6061.  
  6062. 1348
  6063. 02:08:08,463 --> 02:08:12,843
  6064. Sampai saat itu...
  6065. "Keonaran Terlaksana"!
  6066.  
  6067. 1349
  6068. 02:08:47,085 --> 02:08:51,298
  6069. Mundur, kataku! Atau aku akan
  6070. membawanya ke atas, jika kau tak diam!
  6071.  
  6072. 1350
  6073. 02:08:51,465 --> 02:08:52,841
  6074. Harry!
  6075.  
  6076. 1351
  6077. 02:08:53,717 --> 02:08:55,093
  6078. Dapat dari mana itu?
  6079.  
  6080. 1352
  6081. 02:08:55,260 --> 02:08:57,638
  6082. Boleh kucoba, Harry?
  6083. Tentunya sesudah kau.
  6084.  
  6085. 1353
  6086. 02:08:57,846 --> 02:08:59,973
  6087. Apa maksudmu?/ Diam.
  6088.  
  6089. 1354
  6090. 02:09:00,182 --> 02:09:03,435
  6091. Biarkan dia lewat. Aku tak
  6092. bermaksud membukanya, Harry.
  6093.  
  6094. 1355
  6095. 02:09:03,644 --> 02:09:06,104
  6096. Bungkusannya hampir terbuka.
  6097. Mereka menyuruhku membukanya.
  6098.  
  6099. 1356
  6100. 02:09:06,313 --> 02:09:07,773
  6101. Tidak!
  6102.  
  6103. 1357
  6104. 02:09:09,191 --> 02:09:12,694
  6105. Ini Firebolt./
  6106. Sapu tercepat di dunia.
  6107.  
  6108. 1358
  6109. 02:09:12,861 --> 02:09:17,115
  6110. Untukku? Dari siapa?/
  6111. Tidak ada yang tahu.
  6112.  
  6113. 1359
  6114. 02:09:17,282 --> 02:09:19,159
  6115. Ini dikirim bersamanya.
  6116.  
  6117. 1360
  6118. 02:09:24,039 --> 02:09:25,666
  6119. Ayo, Harry!/ Ya, ayo lihat.
  6120.  
  6121. 1361
  6122. 02:09:25,874 --> 02:09:27,668
  6123. Seberapa cepat, Harry?
  6124.  
  6125. 1362
  6126. 02:09:47,062 --> 02:09:48,689
  6127. Lumos.
  6128.  
  6129. 1363
  6130. 02:09:48,856 --> 02:09:51,233
  6131. Aku bersumpah dengan sepenuh
  6132. hati bahwa aku orang tak berguna.
  6133.  
  6134. 1364
  6135. 02:09:51,233 --> 02:10:01,233
  6136. --- Penerjemah: Archangel Gabriel ---
  6137. akumenang.com
  6138.  
  6139. 1365
  6140. 02:10:01,833 --> 02:10:01,967
  6141. P
  6142.  
  6143. 1366
  6144. 02:10:01,968 --> 02:10:02,101
  6145. Pe
  6146.  
  6147. 1367
  6148. 02:10:02,102 --> 02:10:02,236
  6149. Pen
  6150.  
  6151. 1368
  6152. 02:10:02,237 --> 02:10:02,371
  6153. Peny
  6154.  
  6155. 1369
  6156. 02:10:02,372 --> 02:10:02,506
  6157. Penye
  6158.  
  6159. 1370
  6160. 02:10:02,507 --> 02:10:02,640
  6161. Penyes
  6162.  
  6163. 1371
  6164. 02:10:02,641 --> 02:10:02,775
  6165. Penyesu
  6166.  
  6167. 1372
  6168. 02:10:02,776 --> 02:10:02,910
  6169. Penyesua
  6170.  
  6171. 1373
  6172. 02:10:02,911 --> 02:10:03,045
  6173. Penyesuai
  6174.  
  6175. 1374
  6176. 02:10:03,046 --> 02:10:03,179
  6177. Penyesuaia
  6178.  
  6179. 1375
  6180. 02:10:03,180 --> 02:10:03,314
  6181. Penyesuaian
  6182.  
  6183. 1376
  6184. 02:10:03,315 --> 02:10:03,449
  6185. Penyesuaian
  6186.  
  6187. 1377
  6188. 02:10:03,450 --> 02:10:03,584
  6189. Penyesuaian o
  6190.  
  6191. 1378
  6192. 02:10:03,585 --> 02:10:03,718
  6193. Penyesuaian ol
  6194.  
  6195. 1379
  6196. 02:10:03,719 --> 02:10:03,853
  6197. Penyesuaian ole
  6198.  
  6199. 1380
  6200. 02:10:03,854 --> 02:10:03,988
  6201. Penyesuaian oleh
  6202.  
  6203. 1381
  6204. 02:10:03,989 --> 02:10:04,123
  6205. Penyesuaian oleh
  6206.  
  6207. 1382
  6208. 02:10:04,124 --> 02:10:04,257
  6209. Penyesuaian oleh S
  6210.  
  6211. 1383
  6212. 02:10:04,258 --> 02:10:04,392
  6213. Penyesuaian oleh Si
  6214.  
  6215. 1384
  6216. 02:10:04,393 --> 02:10:04,527
  6217. Penyesuaian oleh Sig
  6218.  
  6219. 1385
  6220. 02:10:04,528 --> 02:10:04,662
  6221. Penyesuaian oleh Sigi
  6222.  
  6223. 1386
  6224. 02:10:04,663 --> 02:10:04,796
  6225. Penyesuaian oleh Sigit
  6226.  
  6227. 1387
  6228. 02:10:04,797 --> 02:10:05,348
  6229. Penyesuaian oleh Sigit3
  6230.  
  6231. 1388
  6232. 02:21:10,454 --> 02:21:12,247
  6233. "Keonaran Terlaksana".
  6234.  
  6235. 1389
  6236. 02:21:18,003 --> 02:21:19,463
  6237. Tutup.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement