Advertisement
minol

Ad Astra 2019

Dec 10th, 2019
278
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.48 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:28,110 --> 00:00:50,110
  8. @rizainter
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:50,134 --> 00:00:55,014
  12. MASA DEPAN YANG TAK JAUH.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:55,056 --> 00:01:00,895
  16. MASA PENUH HARAPAN DAN KONFLIK.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:00,936 --> 00:01:07,943
  20. MANUSIA MENCARI MAKHLUK ASING CERDAS
  21. DAN HARAPAN UNTUK KEMAJUAN.
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:11,822 --> 00:01:14,033
  25. MENUJU BINTANG-BINTANG
  26.  
  27. 6
  28. 00:02:30,484 --> 00:02:32,611
  29. Aku merasa tenang.
  30.  
  31. 7
  32. 00:02:32,653 --> 00:02:35,823
  33. Aku tidur nyenyak.
  34. 8,2 jam. Tak bermimpi buruk.
  35.  
  36. 8
  37. 00:02:42,079 --> 00:02:43,873
  38. Aku siap bekerja.
  39.  
  40. 9
  41. 00:02:43,914 --> 00:02:46,667
  42. Siap mengerjakan tugasku
  43. sebaik mungkin.
  44.  
  45. 10
  46. 00:02:47,710 --> 00:02:51,797
  47. Aku berfokus pada hal penting
  48. dan mengesampingkan hal-hal lain.
  49.  
  50. 11
  51. 00:02:53,924 --> 00:02:56,302
  52. Aku hanya akan
  53. mengambil keputusan pragmatis.
  54.  
  55. 12
  56. 00:02:57,762 --> 00:03:00,806
  57. Aku tidak teralihkan.
  58.  
  59. 13
  60. 00:03:00,848 --> 00:03:04,727
  61. Aku takkan memikirkan
  62. hal-hal yang tidak penting.
  63.  
  64. 14
  65. 00:03:15,988 --> 00:03:20,076
  66. Aku takkan mengandalkan
  67. siapa pun atau apapun.
  68.  
  69. 15
  70. 00:03:20,117 --> 00:03:22,703
  71. Aku tidak akan rentan
  72. terhadap kesalahan.
  73.  
  74. 16
  75. 00:03:24,955 --> 00:03:28,417
  76. Detak jantung per menit 47. Kirim.
  77.  
  78. 17
  79. 00:03:30,711 --> 00:03:33,881
  80. Evaluasi kejiwaanmu telah disetujui.
  81.  
  82. 18
  83. 00:03:33,923 --> 00:03:36,509
  84. Sebagai pengingat, lakukan pemeriksaan
  85. keamanan dan perlengkapan...
  86.  
  87. 19
  88. 00:03:36,550 --> 00:03:39,261
  89. Aku selalu ingin menjadi astronaut...
  90.  
  91. 20
  92. 00:03:40,596 --> 00:03:43,015
  93. ...demi masa depan umat manusia
  94. dan lainnya.
  95.  
  96. 21
  97. 00:03:46,560 --> 00:03:49,271
  98. Setidaknya, itu yang selalu kukatakan
  99. kepada diriku.
  100.  
  101. 22
  102. 00:03:55,403 --> 00:03:57,988
  103. Aku melihat diriku dari permukaan.
  104.  
  105. 23
  106. 00:03:58,948 --> 00:04:01,575
  107. Senyum, punya ciri khas.
  108.  
  109. 24
  110. 00:04:02,576 --> 00:04:04,745
  111. Sesuatu yang kulakukan...
  112.  
  113. 25
  114. 00:04:05,579 --> 00:04:07,707
  115. ...dengan mata tertuju pada pintu keluar.
  116.  
  117. 26
  118. 00:04:10,042 --> 00:04:11,961
  119. Selalu pada pintu keluar.
  120.  
  121. 27
  122. 00:04:16,007 --> 00:04:17,508
  123. Pokoknya jangan sentuh aku.
  124.  
  125. 28
  126. 00:04:28,352 --> 00:04:30,688
  127. Jaga dirimu, Mayor. Hati-hati.
  128.  
  129. 29
  130. 00:04:30,730 --> 00:04:32,148
  131. Terima kasih.
  132.  
  133. 30
  134. 00:04:43,576 --> 00:04:47,496
  135. Roy, pos Bravo punya lengan robot
  136. di 93 Echo...
  137.  
  138. 31
  139. 00:04:47,538 --> 00:04:48,956
  140. ...yang malfungsi.
  141.  
  142. 32
  143. 00:04:48,998 --> 00:04:51,625
  144. Bawa tim ke sana dan periksalah.
  145.  
  146. 33
  147. 00:04:51,667 --> 00:04:53,252
  148. Menjalankan diagnostik. Ganti.
  149.  
  150. 34
  151. 00:04:53,294 --> 00:04:55,296
  152. Diterima. Menuju ke sana.
  153.  
  154. 35
  155. 00:05:05,181 --> 00:05:09,018
  156. Selamat pagi kepada astronaut
  157. di Antena Angkasa Luar Internasional.
  158.  
  159. 36
  160. 00:05:09,393 --> 00:05:11,395
  161. Ini hari yang indah.
  162.  
  163. 37
  164. 00:05:11,979 --> 00:05:14,315
  165. Cocok untuk menghubungi...
  166.  
  167. 38
  168. 00:05:14,357 --> 00:05:16,692
  169. ...tetangga jauh kita di langit.
  170.  
  171. 39
  172. 00:05:19,862 --> 00:05:21,322
  173. Setidaknya di sini nyaman.
  174.  
  175. 40
  176. 00:05:21,364 --> 00:05:23,115
  177. Aku punya perolehan angka.
  178.  
  179. 41
  180. 00:05:23,157 --> 00:05:27,078
  181. Iowa State menang atas Kansas, 35 - 16.
  182.  
  183. 42
  184. 00:05:27,620 --> 00:05:29,538
  185. Angkasa yang kumengerti.
  186.  
  187. 43
  188. 00:05:35,753 --> 00:05:38,297
  189. Kendali, aku melihat lengannya. Ganti.
  190.  
  191. 44
  192. 00:05:38,339 --> 00:05:39,965
  193. Diterima, Mayor. Lanjutkan.
  194.  
  195. 45
  196. 00:05:40,007 --> 00:05:43,219
  197. Diterima. Bergerak ke unit sekarang.
  198.  
  199. 46
  200. 00:05:54,522 --> 00:05:57,775
  201. Kendali, aku melihat lonjakan daya
  202. di pos C. Kau mendeteksinya?
  203.  
  204. 47
  205. 00:05:57,817 --> 00:05:58,776
  206. Diterima, Roy..
  207.  
  208. 48
  209. 00:05:58,818 --> 00:06:00,444
  210. Kendali, ada banyak orang di sana. Ganti.
  211.  
  212. 49
  213. 00:06:00,486 --> 00:06:03,030
  214. Kendali, ada lonjakan daya..
  215.  
  216. 50
  217. 00:06:03,072 --> 00:06:04,240
  218. Tunggu, ada masalah di sini.
  219.  
  220. 51
  221. 00:06:04,281 --> 00:06:07,326
  222. Tunggu./
  223. Kendali, ini terjadi di mana-mana.
  224.  
  225. 52
  226. 00:06:24,135 --> 00:06:25,761
  227. Komando, kuputuskan daya.
  228.  
  229. 53
  230. 00:06:26,637 --> 00:06:28,389
  231. Turun dari menara!
  232.  
  233. 54
  234. 00:06:32,768 --> 00:06:34,270
  235. Pergi dari situ!
  236.  
  237. 55
  238. 00:06:44,363 --> 00:06:45,865
  239. Astaga!
  240.  
  241. 56
  242. 00:07:01,964 --> 00:07:03,716
  243. Kendali, McBride.
  244.  
  245. 57
  246. 00:07:04,967 --> 00:07:08,596
  247. Aku berputar.
  248. Atmosfer terlalu tipis untuk stabil.
  249.  
  250. 58
  251. 00:07:10,431 --> 00:07:15,269
  252. Kucoba mengurangi perputaran
  253. agar aku tidak pingsan.
  254.  
  255. 59
  256. 00:07:18,939 --> 00:07:20,232
  257. Kendali, kau dengar?
  258.  
  259. 60
  260. 00:08:58,247 --> 00:08:59,957
  261. "Sisi yang merusak diri."
  262.  
  263. 61
  264. 00:09:01,083 --> 00:09:03,169
  265. Itu yang sering dia katakan kepadaku.
  266.  
  267. 62
  268. 00:09:05,296 --> 00:09:07,256
  269. Mestinya aku merasakan sesuatu.
  270.  
  271. 63
  272. 00:09:09,216 --> 00:09:10,760
  273. Aku selamat.
  274.  
  275. 64
  276. 00:09:12,053 --> 00:09:13,262
  277. Mestinya aku merasakan sesuatu.
  278.  
  279. 65
  280. 00:09:13,304 --> 00:09:15,097
  281. Dalam peristiwa yang disebut "Gelora"...
  282.  
  283. 66
  284. 00:09:15,139 --> 00:09:19,518
  285. ...rangkaian badai listrik
  286. membuat kerusakan di seluruh dunia...
  287.  
  288. 67
  289. 00:09:19,560 --> 00:09:23,022
  290. ...dan ilmuwan khawatir
  291. peristiwa ini akan terulang.
  292.  
  293. 68
  294. 00:09:23,064 --> 00:09:25,232
  295. Asalnya? Dari angkasa luar.
  296.  
  297. 69
  298. 00:09:25,274 --> 00:09:27,193
  299. Penyebabnya? Sejauh ini tak diketahui..
  300.  
  301. 70
  302. 00:09:28,569 --> 00:09:30,654
  303. Ini pesan dari SPACECOM.
  304.  
  305. 71
  306. 00:09:30,696 --> 00:09:32,573
  307. Mengingat bencana baru-baru ini...
  308.  
  309. 72
  310. 00:09:32,615 --> 00:09:34,325
  311. ...kau wajib hadir untuk pengarahan...
  312.  
  313. 73
  314. 00:09:34,367 --> 00:09:36,827
  315. ...yang diadakan di Gedung 91,
  316. Markas Vandersteen.
  317.  
  318. 74
  319. 00:09:36,869 --> 00:09:39,288
  320. Harap dicatat pertemuan ini "rahasia".
  321.  
  322. 75
  323. 00:09:44,293 --> 00:09:46,253
  324. Roy, apa kabar?
  325. Terima kasih sudah datang.
  326.  
  327. 76
  328. 00:09:46,295 --> 00:09:48,964
  329. Jenderal./
  330. Ini Letnan Jenderal Rivas...
  331.  
  332. 77
  333. 00:09:49,006 --> 00:09:50,966
  334. Direktur Operasi Khusus SPACECOM AS./
  335. Hai.
  336.  
  337. 78
  338. 00:09:51,008 --> 00:09:52,009
  339. Pak./
  340. Mayor.
  341.  
  342. 79
  343. 00:09:52,051 --> 00:09:53,260
  344. Ajudan Jenderal Vogel,
  345. kepala Keamanan.
  346.  
  347. 80
  348. 00:09:53,302 --> 00:09:54,679
  349. Mayor./
  350. Bu.
  351.  
  352. 81
  353. 00:09:54,720 --> 00:09:58,057
  354. Mereka terbang dari Virginia semalam
  355. untuk menemuimu.
  356.  
  357. 82
  358. 00:09:58,099 --> 00:09:59,392
  359. Terima kasih.
  360.  
  361. 83
  362. 00:09:59,433 --> 00:10:02,061
  363. Profilmu sangat mengagumkan.
  364.  
  365. 84
  366. 00:10:02,103 --> 00:10:05,064
  367. Hasilmu sangat baik
  368. di seluruh tes penilaian.
  369.  
  370. 85
  371. 00:10:05,106 --> 00:10:08,859
  372. Pertempuran dasar, pelatihan angkasa luar.
  373. Semua bagus.
  374.  
  375. 86
  376. 00:10:09,443 --> 00:10:13,155
  377. Kabarnya detak jantungmu
  378. tak pernah lebih dari 80...
  379.  
  380. 87
  381. 00:10:13,197 --> 00:10:15,950
  382. ...dalam operasi angkasa luar atau langit
  383. meski baru jatuh.
  384.  
  385. 88
  386. 00:10:15,991 --> 00:10:16,826
  387. Benar?
  388.  
  389. 89
  390. 00:10:17,243 --> 00:10:18,661
  391. Sejauh ini ya, Pak.
  392.  
  393. 90
  394. 00:10:18,703 --> 00:10:19,954
  395. Itu mengagumkan.
  396.  
  397. 91
  398. 00:10:20,496 --> 00:10:22,957
  399. Menurut ini, kau menikah sekali,
  400. tak punya anak?
  401.  
  402. 92
  403. 00:10:22,998 --> 00:10:24,333
  404. Ya, Pak.
  405.  
  406. 93
  407. 00:10:25,001 --> 00:10:29,171
  408. Pekerjaan ini berbahaya.
  409. Lebih baik tak melibatkan siapa pun.
  410.  
  411. 94
  412. 00:10:29,797 --> 00:10:31,132
  413. Benar juga.
  414.  
  415. 95
  416. 00:10:31,716 --> 00:10:34,927
  417. Kami tak memanggilmu
  418. untuk bicara tentang jatuhmu, Roy.
  419.  
  420. 96
  421. 00:10:36,345 --> 00:10:37,596
  422. Kami punya sesuatu...
  423.  
  424. 97
  425. 00:10:37,638 --> 00:10:42,101
  426. ...yang sangat rahasia
  427. untuk kami tunjukkan kepadamu.
  428.  
  429. 98
  430. 00:10:45,104 --> 00:10:46,397
  431. Silakan duduk, Mayor.
  432.  
  433. 99
  434. 00:10:46,856 --> 00:10:47,940
  435. Ya, Bu.
  436.  
  437. 100
  438. 00:10:54,822 --> 00:10:58,617
  439. Kau akan melihat
  440. gambar spektogram dari Neptunus.
  441.  
  442. 101
  443. 00:10:59,952 --> 00:11:02,788
  444. Ini adalah ledakan sinar kosmis.
  445.  
  446. 102
  447. 00:11:02,830 --> 00:11:05,458
  448. Diambil baru 11 hari lalu.
  449.  
  450. 103
  451. 00:11:06,042 --> 00:11:08,252
  452. Melepaskan partikel energi tinggi...
  453.  
  454. 104
  455. 00:11:08,294 --> 00:11:12,798
  456. ...yang menyebabkan bencana lonjakan daya
  457. di seluruh dunia.
  458.  
  459. 105
  460. 00:11:13,674 --> 00:11:16,218
  461. Itu yang hampir membunuhmu.
  462.  
  463. 106
  464. 00:11:17,845 --> 00:11:21,474
  465. Sinarnya semakin kuat
  466. saat memancar menuju Bumi.
  467.  
  468. 107
  469. 00:11:27,104 --> 00:11:30,566
  470. Mayor, apa yang kau ketahui
  471. tentang Proyek Lima?
  472.  
  473. 108
  474. 00:11:35,071 --> 00:11:38,115
  475. Ekspedisi manusia pertama
  476. ke tata surya luar, Pak.
  477.  
  478. 109
  479. 00:11:39,408 --> 00:11:42,870
  480. Sekitar 29 tahun lalu.
  481.  
  482. 110
  483. 00:11:43,537 --> 00:11:45,915
  484. Komandannya adalah...
  485.  
  486. 111
  487. 00:11:45,956 --> 00:11:48,042
  488. Ayahku, Pak.
  489.  
  490. 112
  491. 00:11:49,126 --> 00:11:52,672
  492. Kapalnya menghilang
  493. sekitar 16 tahun setelah misi berjalan.
  494.  
  495. 113
  496. 00:11:52,713 --> 00:11:56,676
  497. Tak ada data ditemukan. Setelah itu
  498. misi angkasa luar dihentikan.
  499.  
  500. 114
  501. 00:11:58,010 --> 00:11:59,804
  502. Ya, itu dia.
  503.  
  504. 115
  505. 00:11:59,845 --> 00:12:03,057
  506. Bagaimana kau menghadapi
  507. ketidakhadiran ayahmu?
  508.  
  509. 116
  510. 00:12:04,892 --> 00:12:06,394
  511. Yah...
  512.  
  513. 117
  514. 00:12:09,480 --> 00:12:13,818
  515. Ibuku tentu menderita karenanya.
  516. Dia sakit keras saat itu.
  517.  
  518. 118
  519. 00:12:14,318 --> 00:12:17,488
  520. Namun ayahku berkomitmen
  521. dengan pekerjaannya...
  522.  
  523. 119
  524. 00:12:17,530 --> 00:12:19,657
  525. ...dan aku yakin ini juga sulit baginya.
  526.  
  527. 120
  528. 00:12:20,991 --> 00:12:22,118
  529. Roy...
  530.  
  531. 121
  532. 00:12:22,827 --> 00:12:26,831
  533. ...kami punya sesuatu
  534. yang mungkin mengejutkanmu.
  535.  
  536. 122
  537. 00:12:29,625 --> 00:12:33,838
  538. Kami percaya ayahmu masih hidup
  539. di dekat Neptunus.
  540.  
  541. 123
  542. 00:12:33,879 --> 00:12:35,548
  543. Kami tak tahu letak persisnya.
  544.  
  545. 124
  546. 00:12:35,589 --> 00:12:39,552
  547. Kami mengirim sejumlah drone
  548. namun area itu terlalu luas.
  549.  
  550. 125
  551. 00:12:45,808 --> 00:12:48,602
  552. Ayahku masih hidup?
  553.  
  554. 126
  555. 00:12:48,978 --> 00:12:50,521
  556. Kami yakin begitu.
  557.  
  558. 127
  559. 00:12:51,313 --> 00:12:56,027
  560. Roy, Gelora ini akibat dari
  561. semacam reaksi antimateri.
  562.  
  563. 128
  564. 00:12:56,694 --> 00:12:59,405
  565. Proyek Lima ditenagai
  566. oleh materi tersebut...
  567.  
  568. 129
  569. 00:12:59,447 --> 00:13:01,323
  570. ...dan ayahmu pemimpinnya.
  571.  
  572. 130
  573. 00:13:02,033 --> 00:13:06,078
  574. Bisa ada reaksi berantai
  575. yang tak terhentikan.
  576.  
  577. 131
  578. 00:13:06,996 --> 00:13:09,206
  579. Pelepasan antimateri
  580. yang tak terkendali...
  581.  
  582. 132
  583. 00:13:09,248 --> 00:13:13,461
  584. ...bisa merusak stabilitas
  585. seluruh tata surya kita.
  586.  
  587. 133
  588. 00:13:14,128 --> 00:13:16,714
  589. Seluruh kehidupan bisa dihancurkan.
  590.  
  591. 134
  592. 00:13:18,174 --> 00:13:24,013
  593. Mayor, kami ingin kau mengirim
  594. pesan pribadi di Mars dengan laser...
  595.  
  596. 135
  597. 00:13:24,055 --> 00:13:27,391
  598. ...kepada Proyek Lima, semoga.
  599.  
  600. 136
  601. 00:13:27,725 --> 00:13:31,187
  602. Setiap pesan akan disiapkan
  603. terlebih dahulu.
  604.  
  605. 137
  606. 00:13:31,228 --> 00:13:33,731
  607. Mars, Pak? Aku pergi ke Mars?
  608.  
  609. 138
  610. 00:13:34,357 --> 00:13:37,777
  611. Itu hub aman terakhir yang kita miliki.
  612.  
  613. 139
  614. 00:13:39,236 --> 00:13:44,033
  615. Roy, kita perlu tahu
  616. apa yang sedang kita hadapi.
  617.  
  618. 140
  619. 00:13:44,075 --> 00:13:49,413
  620. Markas Mars bawah tanah
  621. satu-satunya yang tidak terkena Gelora.
  622.  
  623. 141
  624. 00:13:49,455 --> 00:13:54,543
  625. Kami percaya permohonan darimu ke ayahmu
  626. mungkin mendapat tanggapan.
  627.  
  628. 142
  629. 00:13:54,585 --> 00:13:56,462
  630. Kami bisa melacak sinyal itu...
  631.  
  632. 143
  633. 00:13:56,504 --> 00:14:00,216
  634. ...menemukannya dan mencari cara
  635. menghentikan ini.
  636.  
  637. 144
  638. 00:14:00,257 --> 00:14:05,888
  639. Yang terjadi di luar sana
  640. adalah krisis yang tak terukur.
  641.  
  642. 145
  643. 00:14:05,930 --> 00:14:09,141
  644. Kami mengandalkanmu
  645. untuk menemukannya.
  646.  
  647. 146
  648. 00:14:09,183 --> 00:14:11,018
  649. Kau mendukung kami?
  650.  
  651. 147
  652. 00:14:14,438 --> 00:14:16,273
  653. Ya, Pak./
  654. Bagus.
  655.  
  656. 148
  657. 00:14:16,941 --> 00:14:18,567
  658. Pertama kau ke bulan.
  659.  
  660. 149
  661. 00:14:18,609 --> 00:14:21,362
  662. Roket jarak jauh kami
  663. berada di Sisi Jauh.
  664.  
  665. 150
  666. 00:14:21,404 --> 00:14:23,322
  667. Setelah itu semua dirahasiakan.
  668.  
  669. 151
  670. 00:14:23,364 --> 00:14:24,323
  671. Ya, Pak.
  672.  
  673. 152
  674. 00:14:24,365 --> 00:14:26,492
  675. Mengingat besarnya ancaman ini...
  676.  
  677. 153
  678. 00:14:26,534 --> 00:14:30,413
  679. ...berita palsu dibuat
  680. untuk menghindari kepanikan.
  681.  
  682. 154
  683. 00:14:30,454 --> 00:14:34,000
  684. Kau akan pergi secara komersial ke bulan
  685. agar tak menarik perhatian.
  686.  
  687. 155
  688. 00:14:34,041 --> 00:14:36,585
  689. Kolonel Pruitt
  690. akan menjadi juru bicaramu.
  691.  
  692. 156
  693. 00:14:36,627 --> 00:14:39,714
  694. Semua ini harus tetap dirahasiakan.
  695.  
  696. 157
  697. 00:14:40,589 --> 00:14:42,258
  698. "Kau bisa melakukan ini?"
  699.  
  700. 158
  701. 00:14:44,343 --> 00:14:45,970
  702. Seakan aku punya pilihan.
  703.  
  704. 159
  705. 00:14:48,556 --> 00:14:50,933
  706. Ayahku seorang pelopor.
  707.  
  708. 160
  709. 00:14:50,975 --> 00:14:54,020
  710. Dia berkorban demi mencari
  711. kehidupan cerdas.
  712.  
  713. 161
  714. 00:14:55,521 --> 00:14:57,398
  715. Ayahku wujud dari program ini.
  716.  
  717. 162
  718. 00:14:59,316 --> 00:15:02,361
  719. Usiaku 16 saat dia pergi,
  720. 29 saat dia menghilang.
  721.  
  722. 163
  723. 00:15:02,403 --> 00:15:05,614
  724. Pesan yang disimpan, diterima 27 tahun...
  725.  
  726. 164
  727. 00:15:05,656 --> 00:15:08,034
  728. ...3 bulan, 2 hari lalu./
  729. Begitulah.
  730.  
  731. 165
  732. 00:15:08,576 --> 00:15:12,246
  733. Roy, ini pesan dari ayahmu.
  734.  
  735. 166
  736. 00:15:12,288 --> 00:15:15,291
  737. Ayah bicara dari Proyek Lima.
  738.  
  739. 167
  740. 00:15:15,332 --> 00:15:18,794
  741. Dalam perjalanan melewati Jupiter
  742. kemudian ke Neptunus.
  743.  
  744. 168
  745. 00:15:19,295 --> 00:15:24,258
  746. Kau sudah melihat bahwa kami
  747. telah menimbulkan minat besar...
  748.  
  749. 169
  750. 00:15:24,300 --> 00:15:27,845
  751. ...di seluruh dunia,
  752. dan kami bersyukur untuk itu.
  753.  
  754. 170
  755. 00:15:28,304 --> 00:15:30,473
  756. Kami melakukan hal penting di sini.
  757.  
  758. 171
  759. 00:15:31,682 --> 00:15:35,061
  760. Kami akan menjawab
  761. pertanyaan terpenting...
  762.  
  763. 172
  764. 00:15:35,102 --> 00:15:38,647
  765. ...kapan kita menemukan
  766. kehidupan cerdas di angkasa luar?
  767.  
  768. 173
  769. 00:15:38,689 --> 00:15:40,107
  770. Kami tahu akan menemukannya.
  771.  
  772. 174
  773. 00:15:40,608 --> 00:15:42,693
  774. Kami akan pergi ke tepi heliosfer...
  775.  
  776. 175
  777. 00:15:42,735 --> 00:15:47,114
  778. ...tempat medan magnet matahari
  779. tak memengaruhi peralatan kami.
  780.  
  781. 176
  782. 00:15:47,156 --> 00:15:51,369
  783. Kami bisa memeriksa sistem bintang
  784. mana pun untuk kehidupan yang rumit.
  785.  
  786. 177
  787. 00:15:51,410 --> 00:15:54,080
  788. Belum pernah dilakukan,
  789. namun kami sangat optimis.
  790.  
  791. 178
  792. 00:15:54,663 --> 00:15:58,334
  793. Aku merasakan energimu di rumah,
  794. dan tentu, aku memikirkan Tuhan.
  795.  
  796. 179
  797. 00:15:58,376 --> 00:16:03,130
  798. Aku terpesona melihat dan merasakan
  799. kehadiran-Nya...
  800.  
  801. 180
  802. 00:16:03,798 --> 00:16:05,758
  803. ...begitu dekat.
  804.  
  805. 181
  806. 00:16:05,800 --> 00:16:07,301
  807. Ayah menyayangimu, Nak.
  808.  
  809. 182
  810. 00:16:13,432 --> 00:16:14,642
  811. Halo, Roy.
  812.  
  813. 183
  814. 00:16:17,687 --> 00:16:19,814
  815. Aku akan ikut denganmu.
  816.  
  817. 184
  818. 00:16:20,690 --> 00:16:22,149
  819. Mengawasimu.
  820.  
  821. 185
  822. 00:16:22,608 --> 00:16:25,236
  823. Kolonel Pruitt, senang bertemu denganmu.
  824.  
  825. 186
  826. 00:16:26,404 --> 00:16:27,446
  827. Sebenarnya...
  828.  
  829. 187
  830. 00:16:29,323 --> 00:16:30,533
  831. ...kita pernah bertemu.
  832.  
  833. 188
  834. 00:16:31,200 --> 00:16:34,328
  835. Sudah lama sekali.
  836. Aku kenal ayahmu.
  837.  
  838. 189
  839. 00:16:35,413 --> 00:16:37,373
  840. Kami akrab.
  841.  
  842. 190
  843. 00:16:37,415 --> 00:16:41,127
  844. Kami memulai bersama,
  845. masuk Purdue bersama.
  846.  
  847. 191
  848. 00:16:42,169 --> 00:16:44,005
  849. Dia orang yang brilian.
  850.  
  851. 192
  852. 00:16:44,046 --> 00:16:46,132
  853. Aku tahu./
  854. Ya.
  855.  
  856. 193
  857. 00:16:46,173 --> 00:16:48,592
  858. Aku ingat datang ke rumah
  859. dan melihatmu.
  860.  
  861. 194
  862. 00:16:48,634 --> 00:16:50,803
  863. Kau berlarian ke sana-kemari.
  864.  
  865. 195
  866. 00:16:50,845 --> 00:16:53,180
  867. Kau membuatmu ibumu kesal, tetapi...
  868.  
  869. 196
  870. 00:16:53,723 --> 00:16:55,141
  871. Bagaimana perasaanmu?
  872.  
  873. 197
  874. 00:16:59,186 --> 00:17:00,980
  875. Ini bagian dari evaluasi kejiwaan?
  876.  
  877. 198
  878. 00:17:03,858 --> 00:17:05,735
  879. Tidak juga, tetapi ya.
  880.  
  881. 199
  882. 00:17:05,776 --> 00:17:08,863
  883. Kau akan dimonitor tanpa henti...
  884.  
  885. 200
  886. 00:17:08,904 --> 00:17:12,783
  887. ...keadaan jiwamu, emosimu.
  888.  
  889. 201
  890. 00:17:12,825 --> 00:17:15,703
  891. Kau punya hubungan langsung
  892. dengan subjek.
  893.  
  894. 202
  895. 00:17:16,871 --> 00:17:20,291
  896. Kolonel, menurutku ayahku sudah wafat.
  897.  
  898. 203
  899. 00:17:25,212 --> 00:17:27,173
  900. Ya...
  901.  
  902. 204
  903. 00:17:27,214 --> 00:17:32,595
  904. ...aku astronaut bulan untuk SPACECOM
  905. selama 31 tahun.
  906.  
  907. 205
  908. 00:17:33,262 --> 00:17:36,849
  909. Lalu aku menyadari di luar sana...
  910.  
  911. 206
  912. 00:17:36,891 --> 00:17:43,272
  913. ...perjalanan menjelajah
  914. bisa menjadi sarana untuk pelarian.
  915.  
  916. 207
  917. 00:17:43,856 --> 00:17:50,237
  918. Kukatakan ini, Roy, karena kita harus
  919. pertimbangkan kemungkinan...
  920.  
  921. 208
  922. 00:17:50,279 --> 00:17:53,866
  923. ...bahwa ayahmu mungkin
  924. bersembunyi dari kita.
  925.  
  926. 209
  927. 00:17:58,537 --> 00:18:00,456
  928. Kau siap untuk berangkat?
  929.  
  930. 210
  931. 00:18:03,167 --> 00:18:04,710
  932. Aku siap.
  933.  
  934. 211
  935. 00:18:04,752 --> 00:18:05,836
  936. Baiklah.
  937.  
  938. 212
  939. 00:18:25,147 --> 00:18:28,901
  940. Karantina pra-peluncuranmu
  941. hampir selesai.
  942.  
  943. 213
  944. 00:18:29,235 --> 00:18:31,654
  945. Kau tidak menunjukkan
  946. bakteri atau infeksi menular...
  947.  
  948. 214
  949. 00:18:31,696 --> 00:18:34,782
  950. Aku sering buat kesalahan
  951. dalam hidupku.
  952.  
  953. 215
  954. 00:18:34,824 --> 00:18:36,325
  955. Meski segala upaya dilakukan...
  956.  
  957. 216
  958. 00:18:36,367 --> 00:18:39,620
  959. Aku bicara
  960. ketika seharusnya mendengarkan.
  961.  
  962. 217
  963. 00:18:39,662 --> 00:18:43,207
  964. Aku bersikap keras
  965. ketika seharusnya bersikap lembut.
  966.  
  967. 218
  968. 00:18:44,000 --> 00:18:46,210
  969. Jika mengalami sakit atau kecelakaan...
  970.  
  971. 219
  972. 00:18:46,252 --> 00:18:49,463
  973. ...pastikan kau sudah mencatat
  974. anggota keluarga...
  975.  
  976. 220
  977. 00:18:49,505 --> 00:18:53,259
  978. ...pasangan, atau kerabat lain,
  979. dalam berkas pribadimu.
  980.  
  981. 221
  982. 00:18:53,300 --> 00:18:54,635
  983. Turunkan volume.
  984.  
  985. 222
  986. 00:18:56,387 --> 00:18:59,557
  987. Pesan. Direktori pribadi. Eve.
  988.  
  989. 223
  990. 00:19:02,977 --> 00:19:04,770
  991. Hai, Eve, ini Roy.
  992.  
  993. 224
  994. 00:19:07,606 --> 00:19:10,234
  995. Aku pergi lagi, tidak mengejutkan.
  996.  
  997. 225
  998. 00:19:13,070 --> 00:19:14,739
  999. Aku hanya ingin mengatakan...
  1000.  
  1001. 226
  1002. 00:19:24,749 --> 00:19:27,585
  1003. Aku berjanji akan selalu jujur.
  1004.  
  1005. 227
  1006. 00:19:28,586 --> 00:19:29,879
  1007. Tapi faktanya tidak.
  1008.  
  1009. 228
  1010. 00:19:29,920 --> 00:19:33,174
  1011. Dengar, aku hanya ingin mengatakan...
  1012.  
  1013. 229
  1014. 00:19:39,013 --> 00:19:40,931
  1015. Aku tidak ingin kau pergi.
  1016.  
  1017. 230
  1018. 00:19:44,435 --> 00:19:45,519
  1019. Hapus.
  1020.  
  1021. 231
  1022. 00:19:47,521 --> 00:19:48,606
  1023. Batalkan.
  1024.  
  1025. 232
  1026. 00:19:51,859 --> 00:19:52,860
  1027. Selamat pagi.
  1028.  
  1029. 233
  1030. 00:19:52,902 --> 00:19:54,987
  1031. Aku sudah dilatih untuk memilah.
  1032.  
  1033. 234
  1034. 00:19:55,029 --> 00:19:59,075
  1035. SPACECOM minta agar kau menyelesaikan
  1036. evaluasi kejiwaan pra-peluncuranmu.
  1037.  
  1038. 235
  1039. 00:19:59,116 --> 00:20:01,577
  1040. Begitulah caraku menjalani hidup.
  1041.  
  1042. 236
  1043. 00:20:02,620 --> 00:20:06,290
  1044. Detak jantung istirahat 56.
  1045.  
  1046. 237
  1047. 00:20:08,584 --> 00:20:11,504
  1048. Aku kurang tidur semalam,
  1049. tetapi itu bukan masalah.
  1050.  
  1051. 238
  1052. 00:20:11,545 --> 00:20:13,547
  1053. Aku tetap siap.
  1054.  
  1055. 239
  1056. 00:20:15,883 --> 00:20:18,052
  1057. Kau telah disetujui untuk ke bulan.
  1058.  
  1059. 240
  1060. 00:20:23,265 --> 00:20:25,434
  1061. Ini kali pertama ke bulan?
  1062.  
  1063. 241
  1064. 00:20:25,851 --> 00:20:27,978
  1065. Tidak, tetapi sudah lama.
  1066.  
  1067. 242
  1068. 00:20:28,020 --> 00:20:31,065
  1069. Kau berencana pergi keluar zona aman?
  1070.  
  1071. 243
  1072. 00:20:31,107 --> 00:20:32,316
  1073. Tidak.
  1074.  
  1075. 244
  1076. 00:20:32,358 --> 00:20:33,359
  1077. Lagi.
  1078.  
  1079. 245
  1080. 00:20:34,026 --> 00:20:35,486
  1081. Bagaimana?/
  1082. Baik.
  1083.  
  1084. 246
  1085. 00:20:35,528 --> 00:20:37,363
  1086. Tidak terlalu sempit?/
  1087. Terasa nyaman.
  1088.  
  1089. 247
  1090. 00:20:38,823 --> 00:20:40,074
  1091. Tarik napas.
  1092.  
  1093. 248
  1094. 00:20:40,700 --> 00:20:45,079
  1095. Penerbangan Virgin 6092, kepada
  1096. Tycho Base, Bulan, naik sekarang.
  1097.  
  1098. 249
  1099. 00:20:51,002 --> 00:20:53,379
  1100. Selamat datang. Aku Kapten Lu./
  1101. Terima kasih.
  1102.  
  1103. 250
  1104. 00:20:53,421 --> 00:20:55,256
  1105. Hai, Kapten./
  1106. Perhatikan langkah. Menunduk.
  1107.  
  1108. 251
  1109. 00:20:55,297 --> 00:20:56,215
  1110. Baik.
  1111.  
  1112. 252
  1113. 00:20:58,384 --> 00:21:00,261
  1114. Halo. Paket penerbangan?/
  1115. Halo.
  1116.  
  1117. 253
  1118. 00:21:00,302 --> 00:21:02,096
  1119. Ya, terima kasih./
  1120. Baik. Kursi ketiga, di kananmu.
  1121.  
  1122. 254
  1123. 00:21:02,138 --> 00:21:03,305
  1124. Baik.
  1125.  
  1126. 255
  1127. 00:21:05,516 --> 00:21:06,517
  1128. Permisi.
  1129.  
  1130. 256
  1131. 00:21:07,309 --> 00:21:08,728
  1132. Halo./
  1133. Halo.
  1134.  
  1135. 257
  1136. 00:21:37,798 --> 00:21:40,968
  1137. Kami ingatkan, bulan tidak ada batas.
  1138.  
  1139. 258
  1140. 00:21:41,010 --> 00:21:44,972
  1141. Banyak zona pertambangan menjadi sengketa
  1142. dan dalam kondisi perang.
  1143.  
  1144. 259
  1145. 00:21:45,514 --> 00:21:47,641
  1146. Tetaplah di dalam area aman...
  1147.  
  1148. 260
  1149. 00:21:47,683 --> 00:21:49,060
  1150. Permisi?
  1151.  
  1152. 261
  1153. 00:21:49,101 --> 00:21:51,062
  1154. Boleh minta selimut dan bantal?
  1155.  
  1156. 262
  1157. 00:21:51,103 --> 00:21:53,314
  1158. Tentu. $125.
  1159.  
  1160. 263
  1161. 00:21:53,814 --> 00:21:55,107
  1162. Pembayaran diterima.
  1163.  
  1164. 264
  1165. 00:21:55,149 --> 00:21:56,650
  1166. Terima kasih./
  1167. Terima kasih.
  1168.  
  1169. 265
  1170. 00:22:07,203 --> 00:22:09,872
  1171. Kabar Terbaru - "Gelora"
  1172.  
  1173. 266
  1174. 00:22:09,914 --> 00:22:11,332
  1175. Jumlah korban jiwa menjadi 43.012
  1176.  
  1177. 267
  1178. 00:22:11,374 --> 00:22:14,835
  1179. setelah pemadaman daya
  1180. dan gagal komunikasi.
  1181.  
  1182. 268
  1183. 00:22:16,045 --> 00:22:19,382
  1184. Saat mendekat, beberapa dari kalian
  1185. bisa melihat jajaran teleskop besar...
  1186.  
  1187. 269
  1188. 00:22:19,423 --> 00:22:20,758
  1189. ...dekat kawah Atlas.
  1190.  
  1191. 270
  1192. 00:22:20,800 --> 00:22:24,595
  1193. Ini fasilitas terbesar di bulan
  1194. untuk riset makhluk asing.
  1195.  
  1196. 271
  1197. 00:22:26,639 --> 00:22:27,598
  1198. Handuk panas?
  1199.  
  1200. 272
  1201. 00:22:27,640 --> 00:22:29,350
  1202. Terima kasih./
  1203. Terima kasih sudah terbang bersama kami.
  1204.  
  1205. 273
  1206. 00:22:29,392 --> 00:22:30,893
  1207. Kami hargai.
  1208.  
  1209. 274
  1210. 00:22:31,560 --> 00:22:33,771
  1211. Bersiaplah untuk mendarat.
  1212.  
  1213. 275
  1214. 00:23:03,050 --> 00:23:04,051
  1215. SELAMAT DATANG
  1216. Di Bulan
  1217.  
  1218. 276
  1219. 00:23:05,720 --> 00:23:08,431
  1220. Semua harapan kita
  1221. untuk perjalanan angkasa luar...
  1222.  
  1223. 277
  1224. 00:23:08,723 --> 00:23:12,435
  1225. ...ditutupi oleh meja minuman
  1226. dan penjual kaus.
  1227.  
  1228. 278
  1229. 00:23:12,768 --> 00:23:15,771
  1230. Hanya rekreasi
  1231. dalam pelarian kita dari Bumi.
  1232.  
  1233. 279
  1234. 00:23:18,482 --> 00:23:20,484
  1235. Kita adalah pelahap dunia.
  1236.  
  1237. 280
  1238. 00:23:21,652 --> 00:23:24,363
  1239. Jika ayahku melihat ini...
  1240.  
  1241. 281
  1242. 00:23:24,405 --> 00:23:27,033
  1243. ...dia akan mengubrak-abrik semuanya.
  1244.  
  1245. 282
  1246. 00:23:36,000 --> 00:23:38,419
  1247. Roket kita bernama Cepheus.
  1248.  
  1249. 283
  1250. 00:23:39,253 --> 00:23:41,714
  1251. Awaknya adalah personel militer SPACECOM.
  1252.  
  1253. 284
  1254. 00:23:42,631 --> 00:23:45,426
  1255. Mereka tidak tahu tentang misi kita.
  1256.  
  1257. 285
  1258. 00:23:45,468 --> 00:23:47,261
  1259. Jagalah tetap demikian.
  1260.  
  1261. 286
  1262. 00:23:47,303 --> 00:23:50,681
  1263. Landasan peluncuran di sisi lain
  1264. daratan kosong.
  1265.  
  1266. 287
  1267. 00:23:50,723 --> 00:23:53,142
  1268. Sangat berbahaya...
  1269.  
  1270. 288
  1271. 00:23:53,184 --> 00:23:58,064
  1272. ...maka ada personel bersenjata
  1273. untuk mengawal kita ke Sisi Jauh.
  1274.  
  1275. 289
  1276. 00:24:01,859 --> 00:24:06,364
  1277. Kolonel, boleh tanya
  1278. apa percakapan terakhirmu dengan ayahmu?
  1279.  
  1280. 290
  1281. 00:24:07,907 --> 00:24:09,617
  1282. Tidak menyenangkan.
  1283.  
  1284. 291
  1285. 00:24:10,659 --> 00:24:13,871
  1286. Kami bertengkar karena aku
  1287. akan meninggalkan program.
  1288.  
  1289. 292
  1290. 00:24:15,790 --> 00:24:18,376
  1291. Dia menuduhku berkhianat.
  1292.  
  1293. 293
  1294. 00:24:20,795 --> 00:24:23,089
  1295. Jika kau menemukannya...
  1296.  
  1297. 294
  1298. 00:24:23,130 --> 00:24:25,007
  1299. ...lalu apa?
  1300.  
  1301. 295
  1302. 00:24:26,258 --> 00:24:29,136
  1303. Apa ini sulit untukmu, Nak?
  1304.  
  1305. 296
  1306. 00:24:29,178 --> 00:24:30,763
  1307. Misi tentang ayahmu ini?
  1308.  
  1309. 297
  1310. 00:24:33,474 --> 00:24:34,475
  1311. Tidak.
  1312.  
  1313. 298
  1314. 00:24:35,226 --> 00:24:37,812
  1315. Ayahku pahlawan.
  1316.  
  1317. 299
  1318. 00:24:37,853 --> 00:24:42,566
  1319. SPACECOM meragukan seseorang yang
  1320. mengabdikan hidupnya kepada program.
  1321.  
  1322. 300
  1323. 00:24:42,608 --> 00:24:44,360
  1324. Menurutku itu tercela.
  1325.  
  1326. 301
  1327. 00:24:45,569 --> 00:24:47,238
  1328. Atau putus asa.
  1329.  
  1330. 302
  1331. 00:24:51,534 --> 00:24:54,912
  1332. Kita mendekati Terminal R,
  1333. hanggar rover bulan.
  1334.  
  1335. 303
  1336. 00:24:54,954 --> 00:24:57,957
  1337. Kami bermasalah dengan perompak
  1338. sejak September.
  1339.  
  1340. 304
  1341. 00:24:58,749 --> 00:25:00,751
  1342. Beberapa negara
  1343. memberi mereka perlindungan.
  1344.  
  1345. 305
  1346. 00:25:00,793 --> 00:25:03,170
  1347. Mereka menyandera atau mencuri rover.
  1348.  
  1349. 306
  1350. 00:25:03,879 --> 00:25:06,132
  1351. Di sana bagai zaman koboi...
  1352.  
  1353. 307
  1354. 00:25:06,173 --> 00:25:08,551
  1355. ...tetapi kami akan mengantarmu
  1356. ke pesawatmu.
  1357.  
  1358. 308
  1359. 00:25:10,761 --> 00:25:12,388
  1360. Ini kali pertama di zona perang?
  1361.  
  1362. 309
  1363. 00:25:12,972 --> 00:25:14,890
  1364. Tiga tahun di Lingkar Arktik.
  1365.  
  1366. 310
  1367. 00:25:14,932 --> 00:25:16,267
  1368. Baiklah.
  1369.  
  1370. 311
  1371. 00:25:16,308 --> 00:25:18,185
  1372. Dan banyak permainan tempur AD-AL.
  1373.  
  1374. 312
  1375. 00:25:19,270 --> 00:25:21,814
  1376. Berarti kau sudah banyak pengalaman.
  1377.  
  1378. 313
  1379. 00:25:22,189 --> 00:25:24,108
  1380. Sebentar lagi bulan purnama.
  1381.  
  1382. 314
  1383. 00:25:24,150 --> 00:25:27,778
  1384. Sebagian besar Sisi Jauh sangat gelap,
  1385. mari bersiap.
  1386.  
  1387. 315
  1388. 00:25:28,237 --> 00:25:30,781
  1389. Rover Bulan, Grup C,
  1390. siap untuk berangkat...
  1391.  
  1392. 316
  1393. 00:25:30,823 --> 00:25:34,660
  1394. ...ke kompleks peluncuran Sisi Jauh
  1395. lewat gerbang 12.
  1396.  
  1397. 317
  1398. 00:25:34,702 --> 00:25:37,079
  1399. Harap tetap waspada lingkungan.
  1400.  
  1401. 318
  1402. 00:25:56,599 --> 00:25:58,517
  1403. Rover 7, mengonfirmasi pengaturan.
  1404.  
  1405. 319
  1406. 00:25:59,018 --> 00:26:01,270
  1407. Berputar 290 derajat.
  1408.  
  1409. 320
  1410. 00:26:43,020 --> 00:26:44,313
  1411. Roy?
  1412.  
  1413. 321
  1414. 00:26:44,355 --> 00:26:45,523
  1415. Ya, Kolonel.
  1416.  
  1417. 322
  1418. 00:26:45,564 --> 00:26:49,610
  1419. Lihatlah. Kelereng biru yang besar.
  1420.  
  1421. 323
  1422. 00:26:50,194 --> 00:26:52,863
  1423. Selalu memukauku.
  1424.  
  1425. 324
  1426. 00:27:15,803 --> 00:27:17,888
  1427. Letnan, kau lihat ini?
  1428.  
  1429. 325
  1430. 00:27:17,930 --> 00:27:19,432
  1431. Ya, di sini sama.
  1432.  
  1433. 326
  1434. 00:27:19,473 --> 00:27:21,851
  1435. Lambang kebangsaan tak dikenal. Ganti.
  1436.  
  1437. 327
  1438. 00:27:21,892 --> 00:27:23,269
  1439. Letnan.../
  1440. Pada pukul tujuh...
  1441.  
  1442. 328
  1443. 00:27:23,310 --> 00:27:25,604
  1444. Alpha, ada apa ini?
  1445.  
  1446. 329
  1447. 00:27:26,480 --> 00:27:31,193
  1448. Alpha, ada rover tak dikenal
  1449. mendekati posisi kami.
  1450.  
  1451. 330
  1452. 00:27:31,235 --> 00:27:34,030
  1453. Mungkin perompak,
  1454. dan aku membawa dua orang penting.
  1455.  
  1456. 331
  1457. 00:27:34,071 --> 00:27:35,698
  1458. Roger, kami akan melindungimu.
  1459.  
  1460. 332
  1461. 00:27:35,740 --> 00:27:39,160
  1462. Alpha, kami butuh bantuan senjata di sini.
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:27:39,201 --> 00:27:40,411
  1466. Ini situasi berbahaya...
  1467.  
  1468. 334
  1469. 00:27:40,453 --> 00:27:44,165
  1470. Lagi-lagi manusia perebutan
  1471. sumber daya.
  1472.  
  1473. 335
  1474. 00:27:44,206 --> 00:27:46,000
  1475. Ada dua datang dari belakang,
  1476. arah pukul 7.
  1477.  
  1478. 336
  1479. 00:27:46,042 --> 00:27:48,711
  1480. Sepertinya perompak
  1481. mencari benda berharga.
  1482.  
  1483. 337
  1484. 00:27:48,753 --> 00:27:50,546
  1485. Kami akan segera kirim bantuan.
  1486.  
  1487. 338
  1488. 00:27:50,588 --> 00:27:52,798
  1489. Apa yang kulakukan di sini?
  1490.  
  1491. 339
  1492. 00:27:57,595 --> 00:27:59,847
  1493. Sial!/
  1494. Alpha, kami butuh bantuan secepatnya!
  1495.  
  1496. 340
  1497. 00:27:59,889 --> 00:28:01,349
  1498. Kami disergap!
  1499.  
  1500. 341
  1501. 00:28:01,932 --> 00:28:03,809
  1502. Mayday!/
  1503. Beri aku senjata!
  1504.  
  1505. 342
  1506. 00:28:03,851 --> 00:28:05,102
  1507. Bertahanlah!
  1508.  
  1509. 343
  1510. 00:28:09,940 --> 00:28:11,275
  1511. LRV-3 gugur.
  1512.  
  1513. 344
  1514. 00:28:12,943 --> 00:28:14,528
  1515. LRV-2 gugur.
  1516.  
  1517. 345
  1518. 00:28:16,447 --> 00:28:19,533
  1519. Alpha, kami akan keluar dari jalur
  1520. untuk mencapai Sisi Jauh.
  1521.  
  1522. 346
  1523. 00:28:23,704 --> 00:28:24,663
  1524. Ada kebocoran!
  1525.  
  1526. 347
  1527. 00:28:24,705 --> 00:28:27,291
  1528. Roy!/
  1529. Ada kebocoran!
  1530.  
  1531. 348
  1532. 00:28:33,547 --> 00:28:34,882
  1533. Roy, kau baik-baik saja?
  1534.  
  1535. 349
  1536. 00:28:34,924 --> 00:28:36,050
  1537. Ya.
  1538.  
  1539. 350
  1540. 00:28:36,092 --> 00:28:37,259
  1541. Alpha, ulangi, kami perlu...
  1542.  
  1543. 351
  1544. 00:28:38,469 --> 00:28:40,471
  1545. Letnan! Astaga!
  1546.  
  1547. 352
  1548. 00:28:43,516 --> 00:28:45,184
  1549. Cepat, cepat.
  1550.  
  1551. 353
  1552. 00:28:48,521 --> 00:28:51,023
  1553. Kami belum aman.
  1554. Aku ulangi, belum aman.
  1555.  
  1556. 354
  1557. 00:28:51,065 --> 00:28:53,025
  1558. Ada sejumlah musuh mengejar.
  1559.  
  1560. 355
  1561. 00:28:53,943 --> 00:28:55,903
  1562. Roy! Mereka coba menabrak kita!
  1563.  
  1564. 356
  1565. 00:29:05,913 --> 00:29:09,166
  1566. Komando, Letnan tewas.
  1567. Kami kehilangan pengawal.
  1568.  
  1569. 357
  1570. 00:29:09,208 --> 00:29:10,918
  1571. Meminta bantuan segera. Ganti.
  1572.  
  1573. 358
  1574. 00:30:31,916 --> 00:30:35,586
  1575. Komando, jasad Letnan bisa ditemukan...
  1576.  
  1577. 359
  1578. 00:30:35,628 --> 00:30:37,880
  1579. ...di luar kawah Walther.
  1580.  
  1581. 360
  1582. 00:30:38,923 --> 00:30:41,258
  1583. Aku turut berduka.
  1584.  
  1585. 361
  1586. 00:30:41,884 --> 00:30:42,885
  1587. Ganti.
  1588.  
  1589. 362
  1590. 00:30:43,969 --> 00:30:45,179
  1591. Diterima, Mayor.
  1592.  
  1593. 363
  1594. 00:30:46,847 --> 00:30:50,476
  1595. Kolonel Pruitt, kami membaca
  1596. detak jantung tak teratur di sistemmu.
  1597.  
  1598. 364
  1599. 00:30:51,268 --> 00:30:53,646
  1600. Sebaiknya segera diperiksa.
  1601.  
  1602. 365
  1603. 00:30:54,522 --> 00:30:56,857
  1604. Seharusnya dia keamananku.
  1605.  
  1606. 366
  1607. 00:30:57,483 --> 00:30:59,276
  1608. Aku baik-baik saja.
  1609.  
  1610. 367
  1611. 00:30:59,777 --> 00:31:01,612
  1612. Kenapa dia masih melakukannya?
  1613.  
  1614. 368
  1615. 00:31:02,363 --> 00:31:04,782
  1616. Kenapa tidak dia lepaskan saja?
  1617.  
  1618. 369
  1619. 00:31:10,913 --> 00:31:13,124
  1620. Ayahku juga tidak bisa.
  1621.  
  1622. 370
  1623. 00:31:13,582 --> 00:31:15,543
  1624. Mayor, kami sudah menunggumu.
  1625.  
  1626. 371
  1627. 00:31:15,584 --> 00:31:19,088
  1628. Jika ada urusan pribadi,
  1629. lakukanlah sekarang.
  1630.  
  1631. 372
  1632. 00:31:20,131 --> 00:31:22,341
  1633. Roketmu akan segera berangkat.
  1634.  
  1635. 373
  1636. 00:31:22,383 --> 00:31:23,509
  1637. Cukup, Sersan.
  1638.  
  1639. 374
  1640. 00:31:23,551 --> 00:31:24,552
  1641. Ya, Pak.
  1642.  
  1643. 375
  1644. 00:31:25,886 --> 00:31:29,598
  1645. Roy, biarkan aku duduk sebentar.
  1646.  
  1647. 376
  1648. 00:31:31,100 --> 00:31:32,893
  1649. Kolonel, ada apa?
  1650.  
  1651. 377
  1652. 00:31:35,104 --> 00:31:38,733
  1653. Aku tak bisa ikut bersamamu ke Mars.
  1654.  
  1655. 378
  1656. 00:31:39,316 --> 00:31:42,403
  1657. Namun ada hal-hal
  1658. yang perlu kau ketahui, Roy.
  1659.  
  1660. 379
  1661. 00:31:44,697 --> 00:31:46,574
  1662. Setiap menit berharga.
  1663.  
  1664. 380
  1665. 00:31:46,615 --> 00:31:49,201
  1666. Awak Cepheus, bersiaplah untuk
  1667. pemeriksaan pra-peluncuran.
  1668.  
  1669. 381
  1670. 00:31:49,785 --> 00:31:54,415
  1671. SPACECOM berkomunikasi denganku.
  1672.  
  1673. 382
  1674. 00:31:54,957 --> 00:31:57,001
  1675. Ini rahasia.
  1676.  
  1677. 383
  1678. 00:31:58,586 --> 00:31:59,879
  1679. Ambillah.
  1680.  
  1681. 384
  1682. 00:32:06,469 --> 00:32:08,554
  1683. Ini akan membahayakanmu.
  1684.  
  1685. 385
  1686. 00:32:09,013 --> 00:32:12,183
  1687. SPACECOM tidak mempercayaimu.
  1688.  
  1689. 386
  1690. 00:32:13,309 --> 00:32:15,186
  1691. Namun ini penting...
  1692.  
  1693. 387
  1694. 00:32:17,104 --> 00:32:18,272
  1695. Sersan!
  1696.  
  1697. 388
  1698. 00:32:18,314 --> 00:32:20,441
  1699. Memulai pemeriksaan pra-peluncuran.
  1700.  
  1701. 389
  1702. 00:32:20,483 --> 00:32:23,319
  1703. Kau harus pergi, Roy. Pergi.
  1704.  
  1705. 390
  1706. 00:32:24,653 --> 00:32:25,696
  1707. Pergi!
  1708.  
  1709. 391
  1710. 00:32:39,877 --> 00:32:41,837
  1711. Kapten, Mayor McBride, periksa komunikasi.
  1712.  
  1713. 392
  1714. 00:32:42,296 --> 00:32:44,507
  1715. Terdengar jelas.
  1716. Selamat datang di Cepheus.
  1717.  
  1718. 393
  1719. 00:32:45,299 --> 00:32:47,593
  1720. Aku akan menumpang jika boleh.
  1721.  
  1722. 394
  1723. 00:32:47,635 --> 00:32:51,472
  1724. Kami sudah dikabari. Dalam perjalanan
  1725. ke Mars, perhentian akhir.
  1726.  
  1727. 395
  1728. 00:32:51,514 --> 00:32:53,391
  1729. Ada dua orang yang ikut?
  1730.  
  1731. 396
  1732. 00:32:53,432 --> 00:32:55,518
  1733. Hanya satu orang saja.
  1734.  
  1735. 397
  1736. 00:32:55,851 --> 00:32:59,021
  1737. Kami tetap menyukaimu, Mayor... McBride!
  1738.  
  1739. 398
  1740. 00:32:59,689 --> 00:33:03,609
  1741. Ada putra dari seorang legenda
  1742. bergabung bersama kita, tim.
  1743.  
  1744. 399
  1745. 00:33:03,651 --> 00:33:05,820
  1746. Roy, putra dari Clifford McBride.
  1747.  
  1748. 400
  1749. 00:33:05,861 --> 00:33:07,196
  1750. Wah!
  1751.  
  1752. 401
  1753. 00:33:07,238 --> 00:33:09,740
  1754. Yang terbaik di galaksi.
  1755.  
  1756. 402
  1757. 00:33:09,782 --> 00:33:10,741
  1758. Selamat bergabung, Pak.
  1759.  
  1760. 403
  1761. 00:33:10,783 --> 00:33:13,202
  1762. Mereka ilmuwan dan teknisi...
  1763.  
  1764. 404
  1765. 00:33:14,870 --> 00:33:16,706
  1766. ...para pekerja keras.
  1767.  
  1768. 405
  1769. 00:33:18,582 --> 00:33:23,087
  1770. Kapten, bisa hubungi Kendali,
  1771. dan tanyakan kondisi Kolonel Pruitt?
  1772.  
  1773. 406
  1774. 00:33:23,129 --> 00:33:24,755
  1775. Tentu, Pak.
  1776.  
  1777. 407
  1778. 00:33:24,797 --> 00:33:26,632
  1779. SPACECOM, bisa minta status...
  1780.  
  1781. 408
  1782. 00:33:26,674 --> 00:33:29,093
  1783. Mereka kelihatan tenang.
  1784.  
  1785. 409
  1786. 00:33:29,552 --> 00:33:31,929
  1787. Seperti apa rasanya?
  1788.  
  1789. 410
  1790. 00:33:32,471 --> 00:33:36,100
  1791. Mayor, Kolonel menjalani operasi darurat.
  1792.  
  1793. 411
  1794. 00:33:37,184 --> 00:33:39,103
  1795. Baik./
  1796. Pemeriksaan selesai.
  1797.  
  1798. 412
  1799. 00:33:39,145 --> 00:33:40,730
  1800. Mereka tak tahu tujuanku.
  1801.  
  1802. 413
  1803. 00:33:40,771 --> 00:33:42,815
  1804. Tujuan, Stasiun Riset Ersa, Mars.
  1805.  
  1806. 414
  1807. 00:33:42,857 --> 00:33:46,110
  1808. Pos berpenghuni terakhir
  1809. di tata surya kita.
  1810.  
  1811. 415
  1812. 00:33:46,152 --> 00:33:49,780
  1813. Durasi 19 hari, 14 jam dan 33 menit.
  1814. Ganti.
  1815.  
  1816. 416
  1817. 00:33:51,032 --> 00:33:56,412
  1818. Santo Christopher, lindungi aku
  1819. dalam sepanjang perjalanan hari ini.
  1820.  
  1821. 417
  1822. 00:33:56,454 --> 00:33:59,540
  1823. Beri aku tanda peringatan jika ada bahaya.
  1824.  
  1825. 418
  1826. 00:33:59,582 --> 00:34:01,417
  1827. Agar aku berhenti...
  1828.  
  1829. 419
  1830. 00:34:16,015 --> 00:34:19,226
  1831. Sempurna, buka minibar.
  1832.  
  1833. 420
  1834. 00:34:19,268 --> 00:34:22,313
  1835. Komando, kami membagikan
  1836. penenang suasana hati.
  1837.  
  1838. 421
  1839. 00:34:22,355 --> 00:34:24,315
  1840. Berikutnya ada evaluasi kejiwaan.
  1841.  
  1842. 422
  1843. 00:34:24,690 --> 00:34:25,816
  1844. Frank.
  1845.  
  1846. 423
  1847. 00:34:25,858 --> 00:34:27,902
  1848. Karena Tuhan tahu
  1849. SPACECOM tidak ingin...
  1850.  
  1851. 424
  1852. 00:34:27,943 --> 00:34:31,072
  1853. ...kau emosional di sini lagi.
  1854.  
  1855. 425
  1856. 00:34:33,657 --> 00:34:34,658
  1857. Deavers.
  1858.  
  1859. 426
  1860. 00:34:36,535 --> 00:34:37,536
  1861. Mayor?
  1862.  
  1863. 427
  1864. 00:34:39,622 --> 00:34:41,248
  1865. Beri aku satu, tukang permen.
  1866.  
  1867. 428
  1868. 00:34:41,832 --> 00:34:42,833
  1869. Kapten.
  1870.  
  1871. 429
  1872. 00:34:48,255 --> 00:34:51,801
  1873. Kapten, ada kebocoran oksigen di bajuku.
  1874. Aku akan periksa penambalku.
  1875.  
  1876. 430
  1877. 00:34:54,095 --> 00:34:59,350
  1878. Selamat bersenang-senang.
  1879. Kami akan kabari jika melihat ET.
  1880.  
  1881. 431
  1882. 00:34:59,392 --> 00:35:00,851
  1883. Halo, SPACECOM.
  1884.  
  1885. 432
  1886. 00:35:00,893 --> 00:35:04,730
  1887. Kami di sini, Cepheus merespons.
  1888. Perjalanan lancar.
  1889.  
  1890. 433
  1891. 00:35:05,231 --> 00:35:08,234
  1892. Diterima, Cepheus,
  1893. kami menerima telemetrimu.
  1894.  
  1895. 434
  1896. 00:35:13,531 --> 00:35:17,702
  1897. Anak-anak, waktunya untuk Cidofovir.
  1898. Gunakan agar rambut rontok.
  1899.  
  1900. 435
  1901. 00:35:21,080 --> 00:35:23,165
  1902. Bagus, Deavers.
  1903.  
  1904. 436
  1905. 00:35:23,207 --> 00:35:25,001
  1906. Bantu aku, aku tak pernah gunakan.
  1907.  
  1908. 437
  1909. 00:35:31,632 --> 00:35:33,050
  1910. TRANSMISI LIMA:
  1911. DIKIRIM KE THOMAS PRUITT, TANPA SENSOR
  1912.  
  1913. 438
  1914. 00:35:35,553 --> 00:35:40,641
  1915. Ini kabar darurat
  1916. untuk Kolonel Pruitt, Thomas F...
  1917.  
  1918. 439
  1919. 00:35:40,683 --> 00:35:43,936
  1920. ...mengenai status Proyek Lima.
  1921.  
  1922. 440
  1923. 00:35:43,978 --> 00:35:48,524
  1924. SPACECOM mendeteksi
  1925. kemungkinan sinyal SOS...
  1926.  
  1927. 441
  1928. 00:35:48,566 --> 00:35:51,569
  1929. ...dari awak Proyek Lima.
  1930.  
  1931. 442
  1932. 00:35:51,610 --> 00:35:56,115
  1933. Pesannya menandakan
  1934. bahwa Komandan H. Clifford McBride...
  1935.  
  1936. 443
  1937. 00:35:56,157 --> 00:36:00,745
  1938. ...sengaja memutuskan
  1939. semua komunikasi eksternal.
  1940.  
  1941. 444
  1942. 00:36:00,786 --> 00:36:02,955
  1943. Dalam keadaan demikian...
  1944.  
  1945. 445
  1946. 00:36:02,997 --> 00:36:05,916
  1947. ...kemungkinan Komandan
  1948. kehilangan kendali.
  1949.  
  1950. 446
  1951. 00:36:05,958 --> 00:36:07,626
  1952. Jika itu persoalannya...
  1953.  
  1954. 447
  1955. 00:36:07,668 --> 00:36:11,672
  1956. ...dan komunikasi tidak berhasil
  1957. lewat putranya di Mars...
  1958.  
  1959. 448
  1960. 00:36:11,714 --> 00:36:16,427
  1961. ...maka segala usaha
  1962. untuk membunuh Komandan harus diambil...
  1963.  
  1964. 449
  1965. 00:36:16,469 --> 00:36:18,387
  1966. ...dan menghentikan gelora.
  1967.  
  1968. 450
  1969. 00:36:18,429 --> 00:36:20,806
  1970. Ini pesan rahasia.
  1971.  
  1972. 451
  1973. 00:36:23,934 --> 00:36:25,978
  1974. Apa yang terjadi dengan ayahku?
  1975.  
  1976. 452
  1977. 00:36:27,438 --> 00:36:30,066
  1978. Apa yang dia temukan di luar sana?
  1979.  
  1980. 453
  1981. 00:36:31,984 --> 00:36:33,986
  1982. Apa itu membuatnya gila?
  1983.  
  1984. 454
  1985. 00:36:35,279 --> 00:36:37,948
  1986. Atau jiwanya memang sudah terganggu?
  1987.  
  1988. 455
  1989. 00:36:48,626 --> 00:36:50,002
  1990. Ayahku...
  1991.  
  1992. 456
  1993. 00:36:51,754 --> 00:36:55,132
  1994. ...astronaut paling berprestasi
  1995. dalam sejarah program.
  1996.  
  1997. 457
  1998. 00:36:57,510 --> 00:36:59,470
  1999. Akademi Angkatan Udara AS...
  2000.  
  2001. 458
  2002. 00:36:59,512 --> 00:37:01,681
  2003. ...gelar doktor di MIT.
  2004.  
  2005. 459
  2006. 00:37:03,140 --> 00:37:06,102
  2007. Dia berjanji kelak
  2008. aku bisa bergabung dalam misinya...
  2009.  
  2010. 460
  2011. 00:37:08,729 --> 00:37:10,606
  2012. ...bahwa dia akan kembali untukku.
  2013.  
  2014. 461
  2015. 00:37:12,942 --> 00:37:15,194
  2016. Dan aku percaya dia.
  2017.  
  2018. 462
  2019. 00:37:17,405 --> 00:37:19,073
  2020. Orang pertama di Jupiter.
  2021.  
  2022. 463
  2023. 00:37:19,115 --> 00:37:20,991
  2024. Pertama di Saturnus.
  2025.  
  2026. 464
  2027. 00:37:21,033 --> 00:37:24,578
  2028. Lalu... lenyap.
  2029.  
  2030. 465
  2031. 00:37:35,214 --> 00:37:37,216
  2032. Turunkan kecepatan, mesin tiga.
  2033.  
  2034. 466
  2035. 00:37:38,467 --> 00:37:39,760
  2036. Kita melambat.
  2037.  
  2038. 467
  2039. 00:37:39,802 --> 00:37:40,928
  2040. Ya, Pak.
  2041.  
  2042. 468
  2043. 00:37:40,970 --> 00:37:43,973
  2044. Ada permintaan bantuan
  2045. dari kapal lain, Pak.
  2046.  
  2047. 469
  2048. 00:37:44,015 --> 00:37:46,058
  2049. Kapten, ini misi rahasia,
  2050. kita tak boleh berhenti.
  2051.  
  2052. 470
  2053. 00:37:46,100 --> 00:37:48,519
  2054. Tujuan kita Mars. Stasiun Ersa.
  2055.  
  2056. 471
  2057. 00:37:49,228 --> 00:37:51,480
  2058. Mayor, ini permintaan bantuan.
  2059. Berhenti adalah protokol.
  2060.  
  2061. 472
  2062. 00:37:51,981 --> 00:37:53,858
  2063. Kapal pasokan lain bisa menjawabnya.
  2064.  
  2065. 473
  2066. 00:37:53,899 --> 00:37:57,695
  2067. Misi ini prioritas, Kapten.
  2068. Kau tidak mendengarku?
  2069.  
  2070. 474
  2071. 00:37:57,737 --> 00:38:01,949
  2072. Mayor, seperti kataku,
  2073. kita diwajibkan untuk berhenti.
  2074.  
  2075. 475
  2076. 00:38:02,283 --> 00:38:06,537
  2077. Karena kau hanya penumpang,
  2078. aku jadi bingung dengan posisimu.
  2079.  
  2080. 476
  2081. 00:38:06,579 --> 00:38:10,041
  2082. Tentunya kau berhak
  2083. untuk memimpin kapal ini...
  2084.  
  2085. 477
  2086. 00:38:10,082 --> 00:38:13,085
  2087. ...namun kau harus mengungkap tujuanmu.
  2088.  
  2089. 478
  2090. 00:38:17,340 --> 00:38:19,383
  2091. Jawab permintaan bantuan itu.
  2092.  
  2093. 479
  2094. 00:38:19,425 --> 00:38:21,844
  2095. Komando, ini kapal Norwegia.
  2096.  
  2097. 480
  2098. 00:38:21,886 --> 00:38:24,680
  2099. Vesta IX, mengorbit asteroid Toro...
  2100.  
  2101. 481
  2102. 00:38:24,722 --> 00:38:26,390
  2103. ...terdaftar untuk riset biomedis...
  2104.  
  2105. 482
  2106. 00:38:26,432 --> 00:38:28,976
  2107. ...di Komet 17-P, Holmes./
  2108. Diterima.
  2109.  
  2110. 483
  2111. 00:38:29,810 --> 00:38:33,105
  2112. Vesta IX, kami menjawab
  2113. panggilan bantuanmu.
  2114.  
  2115. 484
  2116. 00:38:33,689 --> 00:38:35,566
  2117. Kau dengar?
  2118.  
  2119. 485
  2120. 00:38:37,401 --> 00:38:39,653
  2121. Permintaan bantuannya belum lama.
  2122.  
  2123. 486
  2124. 00:38:40,780 --> 00:38:42,823
  2125. Mungkin mereka terkenal Gelora.
  2126.  
  2127. 487
  2128. 00:38:45,284 --> 00:38:48,204
  2129. Komando, mungkin kami perlu
  2130. masuk secara paksa ke Vesta.
  2131.  
  2132. 488
  2133. 00:38:48,245 --> 00:38:51,082
  2134. Entah Letnan Satu Stanford
  2135. atau aku yang keluar...
  2136.  
  2137. 489
  2138. 00:38:51,123 --> 00:38:53,626
  2139. ...dan pergi ke kapal itu, ganti./
  2140. Ya, Pak.
  2141.  
  2142. 490
  2143. 00:38:55,920 --> 00:38:57,505
  2144. Donald, apa yang kau pikirkan?
  2145.  
  2146. 491
  2147. 00:38:57,546 --> 00:38:58,964
  2148. Kau mau keluar?
  2149.  
  2150. 492
  2151. 00:39:00,800 --> 00:39:02,802
  2152. Ya. Tidak masalah bagiku.
  2153.  
  2154. 493
  2155. 00:39:04,512 --> 00:39:05,971
  2156. Dia takut.
  2157.  
  2158. 494
  2159. 00:39:06,013 --> 00:39:08,808
  2160. Aku tahu, bajuku juga bau
  2161. seperti lemari penyimpanan.
  2162.  
  2163. 495
  2164. 00:39:09,225 --> 00:39:11,227
  2165. Kebetulan aku ingin merenggangkan tubuh.
  2166.  
  2167. 496
  2168. 00:39:11,268 --> 00:39:14,063
  2169. Sebagian besar dari kita
  2170. hidup dalam persembunyian.
  2171.  
  2172. 497
  2173. 00:39:14,689 --> 00:39:16,148
  2174. Aku akan menemanimu, Kapten.
  2175.  
  2176. 498
  2177. 00:39:16,190 --> 00:39:17,608
  2178. Baik.
  2179.  
  2180. 499
  2181. 00:39:46,220 --> 00:39:48,723
  2182. Ada 26 jiwa di Vesta.
  2183.  
  2184. 500
  2185. 00:39:49,223 --> 00:39:52,727
  2186. Kapal terdaftar untuk biomedis
  2187. dan riset hewan.
  2188.  
  2189. 501
  2190. 00:40:07,867 --> 00:40:09,702
  2191. Maaf soal cekcok tadi, Mayor.
  2192.  
  2193. 502
  2194. 00:40:10,411 --> 00:40:12,413
  2195. Aku merasa terhormat
  2196. di sini bersamamu.
  2197.  
  2198. 503
  2199. 00:40:13,831 --> 00:40:17,877
  2200. Karena ayahmu, banyak dari kami
  2201. menjadi astronaut.
  2202.  
  2203. 504
  2204. 00:40:19,295 --> 00:40:21,339
  2205. Dia pergi lebih jauh dari siapa pun.
  2206.  
  2207. 505
  2208. 00:40:22,173 --> 00:40:24,008
  2209. Dia yang terbaik.
  2210.  
  2211. 506
  2212. 00:40:24,717 --> 00:40:26,385
  2213. Bayangkan hal-hal yang dia lihat.
  2214.  
  2215. 507
  2216. 00:40:28,721 --> 00:40:30,097
  2217. Bayangkan.
  2218.  
  2219. 508
  2220. 00:40:34,226 --> 00:40:37,021
  2221. Vesta, ini Cepheus
  2222. menjawab permintaan bantuanmu.
  2223.  
  2224. 509
  2225. 00:40:37,063 --> 00:40:38,481
  2226. Kau dengar?
  2227.  
  2228. 510
  2229. 00:40:41,233 --> 00:40:43,402
  2230. Cepheus, kapalnya tak menjawab.
  2231.  
  2232. 511
  2233. 00:40:43,444 --> 00:40:45,071
  2234. Masuk paksa diperlukan.
  2235.  
  2236. 512
  2237. 00:40:45,988 --> 00:40:48,199
  2238. Aku menggunakan kode masuk darurat.
  2239.  
  2240. 513
  2241. 00:41:37,873 --> 00:41:40,418
  2242. Vesta, ini Cepheus
  2243. menjawab permintaan bantuanmu.
  2244.  
  2245. 514
  2246. 00:41:40,459 --> 00:41:41,502
  2247. Kau dengar?
  2248.  
  2249. 515
  2250. 00:41:53,681 --> 00:41:56,976
  2251. Mayor, aku periksa Truss 5.
  2252. Kau mulai dari Truss 2.
  2253.  
  2254. 516
  2255. 00:41:57,768 --> 00:41:59,770
  2256. Jangan pergi terlalu jauh.
  2257.  
  2258. 517
  2259. 00:42:03,274 --> 00:42:05,276
  2260. Di mana semua orang?
  2261.  
  2262. 518
  2263. 00:42:07,653 --> 00:42:11,407
  2264. Vesta, ini Cepheus menjawab
  2265. permintaan bantuanmu. Kau dengar?
  2266.  
  2267. 519
  2268. 00:42:37,641 --> 00:42:39,643
  2269. Tanner, McBride, melapor.
  2270.  
  2271. 520
  2272. 00:42:42,646 --> 00:42:44,732
  2273. Tanner, kau dengar?
  2274.  
  2275. 521
  2276. 00:42:48,444 --> 00:42:50,613
  2277. Tanner, kau dengar?
  2278.  
  2279. 522
  2280. 00:43:14,261 --> 00:43:15,388
  2281. Tanner?
  2282.  
  2283. 523
  2284. 00:43:19,475 --> 00:43:20,476
  2285. Tanner?
  2286.  
  2287. 524
  2288. 00:43:41,330 --> 00:43:43,290
  2289. Ulangi, memanggil Mayor McBride.
  2290.  
  2291. 525
  2292. 00:43:43,332 --> 00:43:45,334
  2293. Memanggil Kapten Tanner.
  2294.  
  2295. 526
  2296. 00:44:12,611 --> 00:44:14,822
  2297. Tetap tenang. Aku akan menolongmu.
  2298.  
  2299. 527
  2300. 00:44:14,864 --> 00:44:16,282
  2301. Kau harus selamat.
  2302.  
  2303. 528
  2304. 00:44:19,243 --> 00:44:21,787
  2305. Cepheus, Kapten diserang
  2306. oleh primata riset.
  2307.  
  2308. 529
  2309. 00:44:22,705 --> 00:44:24,623
  2310. Siapkan bantuan medis darurat.
  2311.  
  2312. 530
  2313. 00:44:24,665 --> 00:44:26,083
  2314. Mencoba ekstraksi sekarang.
  2315.  
  2316. 531
  2317. 00:45:00,076 --> 00:45:01,619
  2318. Cepheus, ini SPACECOM.
  2319.  
  2320. 532
  2321. 00:45:01,660 --> 00:45:03,371
  2322. Maaf soal penundaannya.
  2323.  
  2324. 533
  2325. 00:45:03,412 --> 00:45:06,082
  2326. Letnan Satu Stanford
  2327. yang memimpin kapal...
  2328.  
  2329. 534
  2330. 00:45:06,123 --> 00:45:09,168
  2331. ...sampai Kapten Tanner
  2332. bisa meneruskan tugasnya. Ganti.
  2333.  
  2334. 535
  2335. 00:45:10,544 --> 00:45:13,881
  2336. SPACECOM, ini Letnan Satu Stanford.
  2337.  
  2338. 536
  2339. 00:45:14,715 --> 00:45:16,926
  2340. Kapten Tanner tewas.
  2341.  
  2342. 537
  2343. 00:45:18,511 --> 00:45:23,474
  2344. Kita terhibur mengetahui bahwa
  2345. Kapten menerima imbalan...
  2346.  
  2347. 538
  2348. 00:45:23,516 --> 00:45:27,269
  2349. Kiranya para malaikat dan orang suci
  2350. mengantarmu pergi dari dunia ini.
  2351.  
  2352. 539
  2353. 00:45:27,895 --> 00:45:32,400
  2354. Kiranya kau bertemu Penebus
  2355. dan menikmati hadirat Tuhan selamanya.
  2356.  
  2357. 540
  2358. 00:45:33,192 --> 00:45:35,236
  2359. Amin.
  2360.  
  2361. 541
  2362. 00:45:57,842 --> 00:46:02,847
  2363. McBride, Roy R.
  2364. Siap untuk evaluasi kejiwaanmu?
  2365.  
  2366. 542
  2367. 00:46:02,888 --> 00:46:04,390
  2368. Ya.
  2369.  
  2370. 543
  2371. 00:46:04,432 --> 00:46:06,642
  2372. Silakan mulai.
  2373.  
  2374. 544
  2375. 00:46:06,684 --> 00:46:09,770
  2376. Aku sedang menuju Mars.
  2377.  
  2378. 545
  2379. 00:46:10,438 --> 00:46:13,232
  2380. Kami menjawab panggilan bantuan, dan...
  2381.  
  2382. 546
  2383. 00:46:13,274 --> 00:46:14,942
  2384. ...berakhir dalam tragedi.
  2385.  
  2386. 547
  2387. 00:46:14,984 --> 00:46:16,610
  2388. Kapten gugur.
  2389.  
  2390. 548
  2391. 00:46:17,653 --> 00:46:20,698
  2392. Jawabanmu sedang diproses.
  2393. Harap melanjutkan.
  2394.  
  2395. 549
  2396. 00:46:23,159 --> 00:46:25,494
  2397. Itu saja. Kami...
  2398.  
  2399. 550
  2400. 00:46:25,536 --> 00:46:27,955
  2401. Kami bekerja, melakukan tugas...
  2402.  
  2403. 551
  2404. 00:46:29,457 --> 00:46:31,542
  2405. ...lalu berakhir.
  2406.  
  2407. 552
  2408. 00:46:31,584 --> 00:46:33,419
  2409. Kami di sini, lalu lenyap.
  2410.  
  2411. 553
  2412. 00:46:34,211 --> 00:46:37,465
  2413. Gambarkan pengaruh insiden ini
  2414. terhadap dirimu.
  2415.  
  2416. 554
  2417. 00:46:39,216 --> 00:46:40,843
  2418. Serangannya...
  2419.  
  2420. 555
  2421. 00:46:42,887 --> 00:46:45,306
  2422. ...penuh amarah.
  2423.  
  2424. 556
  2425. 00:46:50,853 --> 00:46:53,064
  2426. Aku memahami amarah itu.
  2427.  
  2428. 557
  2429. 00:46:56,692 --> 00:46:59,320
  2430. Aku melihatnya dalam diri ayahku...
  2431.  
  2432. 558
  2433. 00:47:00,404 --> 00:47:02,615
  2434. ...dan kulihat dalam diriku.
  2435.  
  2436. 559
  2437. 00:47:09,622 --> 00:47:12,124
  2438. Karena aku marah...
  2439.  
  2440. 560
  2441. 00:47:12,166 --> 00:47:13,793
  2442. ...dia pergi.
  2443.  
  2444. 561
  2445. 00:47:16,545 --> 00:47:17,963
  2446. Dia meninggalkan kami.
  2447.  
  2448. 562
  2449. 00:47:21,509 --> 00:47:23,719
  2450. Kau tahu...
  2451.  
  2452. 563
  2453. 00:47:24,637 --> 00:47:29,141
  2454. ...tetapi ketika kusingkirkan amarah itu...
  2455.  
  2456. 564
  2457. 00:47:30,935 --> 00:47:33,938
  2458. ...yang kulihat hanya luka.
  2459.  
  2460. 565
  2461. 00:47:34,355 --> 00:47:38,567
  2462. Yang kulihat hanya derita.
  2463.  
  2464. 566
  2465. 00:47:40,236 --> 00:47:41,612
  2466. Itu membentengi diriku...
  2467.  
  2468. 567
  2469. 00:47:41,654 --> 00:47:44,490
  2470. ...dari hubungan-hubungan...
  2471.  
  2472. 568
  2473. 00:47:44,532 --> 00:47:48,744
  2474. ...dan mencegahku membuka diri,
  2475. sungguh peduli kepada orang lain.
  2476.  
  2477. 569
  2478. 00:47:51,914 --> 00:47:55,584
  2479. Aku tak tahu cara melewati itu.
  2480.  
  2481. 570
  2482. 00:47:55,626 --> 00:47:57,461
  2483. Aku tak tahu cara mengatasinya.
  2484.  
  2485. 571
  2486. 00:47:59,296 --> 00:48:01,507
  2487. Itu membuatku khawatir.
  2488.  
  2489. 572
  2490. 00:48:07,138 --> 00:48:09,015
  2491. Aku tak mau seperti dia.
  2492.  
  2493. 573
  2494. 00:48:11,559 --> 00:48:13,394
  2495. Aku tak mau seperti ayahku.
  2496.  
  2497. 574
  2498. 00:48:15,104 --> 00:48:18,190
  2499. Evaluasi kejiwaanmu telah disetujui.
  2500.  
  2501. 575
  2502. 00:48:18,232 --> 00:48:20,192
  2503. Jika ingin dapat laporan lengkap...
  2504.  
  2505. 576
  2506. 00:48:48,054 --> 00:48:50,431
  2507. Mayor, bisa mulai urutan
  2508. pendaratan otomatis?
  2509.  
  2510. 577
  2511. 00:48:50,973 --> 00:48:52,475
  2512. Baik.
  2513.  
  2514. 578
  2515. 00:48:52,892 --> 00:48:56,771
  2516. SPACECOM, kami mendekati Mars.
  2517. Stasiun Ersa, selatan. Ganti.
  2518.  
  2519. 579
  2520. 00:49:16,207 --> 00:49:17,792
  2521. Apa itu?
  2522.  
  2523. 580
  2524. 00:49:19,085 --> 00:49:20,586
  2525. Gelora lagi?
  2526.  
  2527. 581
  2528. 00:49:21,253 --> 00:49:23,923
  2529. Penghantar listrik utama mati.
  2530.  
  2531. 582
  2532. 00:49:25,049 --> 00:49:26,384
  2533. Pindah ke penghantar Charlie.
  2534.  
  2535. 583
  2536. 00:49:37,186 --> 00:49:38,562
  2537. Kapten, kita terlalu cepat.
  2538.  
  2539. 584
  2540. 00:49:38,604 --> 00:49:40,439
  2541. Sudut kita melenceng 20 derajat.
  2542.  
  2543. 585
  2544. 00:49:44,276 --> 00:49:45,277
  2545. Aku...
  2546.  
  2547. 586
  2548. 00:49:46,487 --> 00:49:49,031
  2549. Peringatan. Sudut turun salah.
  2550.  
  2551. 587
  2552. 00:49:49,323 --> 00:49:50,574
  2553. Pindah ke manual.
  2554.  
  2555. 588
  2556. 00:49:50,616 --> 00:49:52,660
  2557. Peringatan. Sudut turun salah.
  2558.  
  2559. 589
  2560. 00:49:53,202 --> 00:49:55,162
  2561. Peringatan. Sudut turun salah./
  2562. Pindah ke manual.
  2563.  
  2564. 590
  2565. 00:49:55,204 --> 00:49:56,706
  2566. Kapten, lakukan sesuatu.
  2567.  
  2568. 591
  2569. 00:49:56,747 --> 00:49:58,541
  2570. Sudut turun salah./
  2571. Kurasa aku...
  2572.  
  2573. 592
  2574. 00:49:59,333 --> 00:50:00,543
  2575. Pindah ke manual.
  2576.  
  2577. 593
  2578. 00:50:00,584 --> 00:50:02,086
  2579. Bahaya.
  2580.  
  2581. 594
  2582. 00:50:02,670 --> 00:50:04,672
  2583. Bahaya./
  2584. Memulai pemindahan ke manual.
  2585.  
  2586. 595
  2587. 00:50:04,714 --> 00:50:06,215
  2588. Nomor 3-2...
  2589.  
  2590. 596
  2591. 00:50:06,257 --> 00:50:08,634
  2592. Sesuai aba-abaku, laksanakan.
  2593.  
  2594. 597
  2595. 00:50:08,676 --> 00:50:11,178
  2596. Lakukan. Aku mengendalikan kapal.
  2597.  
  2598. 598
  2599. 00:50:11,846 --> 00:50:12,680
  2600. Bahaya.
  2601.  
  2602. 599
  2603. 00:50:15,141 --> 00:50:16,267
  2604. Bahaya.
  2605.  
  2606. 600
  2607. 00:50:16,308 --> 00:50:17,935
  2608. 2.000 meter.
  2609.  
  2610. 601
  2611. 00:50:21,647 --> 00:50:23,482
  2612. 1.000 meter.
  2613.  
  2614. 602
  2615. 00:50:24,650 --> 00:50:27,737
  2616. Peringatan. Sudut turun salah.
  2617.  
  2618. 603
  2619. 00:50:31,907 --> 00:50:33,325
  2620. Empat...
  2621.  
  2622. 604
  2623. 00:50:34,201 --> 00:50:35,619
  2624. ...tiga...
  2625.  
  2626. 605
  2627. 00:50:36,829 --> 00:50:38,247
  2628. ...dua...
  2629.  
  2630. 606
  2631. 00:50:39,331 --> 00:50:40,332
  2632. ...satu.
  2633.  
  2634. 607
  2635. 00:50:49,967 --> 00:50:51,385
  2636. Kontak.
  2637.  
  2638. 608
  2639. 00:50:51,802 --> 00:50:53,220
  2640. Mesin dimatikan.
  2641.  
  2642. 609
  2643. 00:50:56,057 --> 00:50:58,142
  2644. Mesin aman. Kendali di tanganmu, Kapten.
  2645.  
  2646. 610
  2647. 00:51:00,603 --> 00:51:04,815
  2648. Mayor, mulailah urutan pasca pendaratan.
  2649.  
  2650. 611
  2651. 00:51:05,274 --> 00:51:06,692
  2652. Baik.
  2653.  
  2654. 612
  2655. 00:51:26,295 --> 00:51:28,798
  2656. Kapten, kau tentu mengerti
  2657. kenapa kulakukan itu.
  2658.  
  2659. 613
  2660. 00:51:29,840 --> 00:51:32,468
  2661. Aku takkan melaporkannya ke SPACECOM.
  2662.  
  2663. 614
  2664. 00:51:41,977 --> 00:51:44,063
  2665. Ini peringatan darurat.
  2666.  
  2667. 615
  2668. 00:51:44,105 --> 00:51:46,941
  2669. Kita mengalami gelora daya luar.
  2670.  
  2671. 616
  2672. 00:51:46,982 --> 00:51:50,444
  2673. Namun, semua sistem bawah tanah
  2674. beroperasi penuh.
  2675.  
  2676. 617
  2677. 00:51:50,486 --> 00:51:52,822
  2678. Tak ada alasan untuk panik.
  2679.  
  2680. 618
  2681. 00:51:52,863 --> 00:51:54,073
  2682. Tujuanku.
  2683.  
  2684. 619
  2685. 00:51:54,115 --> 00:51:56,575
  2686. Ulangi, seluruh sistem bawah tanah
  2687. beroperasi penuh.
  2688.  
  2689. 620
  2690. 00:51:56,617 --> 00:52:00,454
  2691. Tujuh minggu sejak Bumi,
  2692. sejak udara, matahari.
  2693.  
  2694. 621
  2695. 00:52:00,496 --> 00:52:02,415
  2696. Selamat datang di Stasiun Riset Ersa.
  2697.  
  2698. 622
  2699. 00:52:02,456 --> 00:52:04,667
  2700. Pepohonan dan burung./
  2701. Aku senang kau tiba.
  2702.  
  2703. 623
  2704. 00:52:04,709 --> 00:52:07,211
  2705. Terima kasih./
  2706. Aku perlu jurnalmu.
  2707.  
  2708. 624
  2709. 00:52:07,253 --> 00:52:09,547
  2710. Pak?/
  2711. Kau terkena gelora lagi?
  2712.  
  2713. 625
  2714. 00:52:09,588 --> 00:52:13,009
  2715. Syukurlah kita di bawah tanah,
  2716. tapi yang berikut mungkin besar.
  2717.  
  2718. 626
  2719. 00:52:13,050 --> 00:52:15,469
  2720. Di sini kacau sekali.
  2721.  
  2722. 627
  2723. 00:52:16,554 --> 00:52:18,764
  2724. Ini perhentian terakhir ayahku.
  2725.  
  2726. 628
  2727. 00:52:18,806 --> 00:52:21,642
  2728. Semua orang berlarian
  2729. seakan-akan besok kiamat.
  2730.  
  2731. 629
  2732. 00:52:22,518 --> 00:52:24,228
  2733. Pak, silakan kemari.
  2734.  
  2735. 630
  2736. 00:52:24,270 --> 00:52:25,896
  2737. Taruh telapak tangan di sini.
  2738.  
  2739. 631
  2740. 00:52:27,523 --> 00:52:29,233
  2741. Baik. Terima kasih.
  2742.  
  2743. 632
  2744. 00:52:32,820 --> 00:52:35,156
  2745. Baik, kalian boleh masuk
  2746. ke ruang berikutnya.
  2747.  
  2748. 633
  2749. 00:52:35,197 --> 00:52:36,615
  2750. Direktur akan menemuimu.
  2751.  
  2752. 634
  2753. 00:52:36,657 --> 00:52:37,783
  2754. Terima kasih.
  2755.  
  2756. 635
  2757. 00:52:52,590 --> 00:52:54,800
  2758. Selamat datang di planet merah, Mayor.
  2759.  
  2760. 636
  2761. 00:52:57,345 --> 00:53:01,140
  2762. Aku Helen Lantos,
  2763. Direktur Operasi di sini.
  2764.  
  2765. 637
  2766. 00:53:01,724 --> 00:53:04,935
  2767. Senang melihat wajah baru.
  2768.  
  2769. 638
  2770. 00:53:05,478 --> 00:53:06,896
  2771. Ikuti aku.
  2772.  
  2773. 639
  2774. 00:53:13,235 --> 00:53:15,488
  2775. Kau harus senang bisa tiba
  2776. dengan selamat.
  2777.  
  2778. 640
  2779. 00:53:15,529 --> 00:53:17,239
  2780. Ada badai kosmis.
  2781.  
  2782. 641
  2783. 00:53:17,281 --> 00:53:19,450
  2784. Tiga astronaut tewas berusaha mendarat.
  2785.  
  2786. 642
  2787. 00:53:20,242 --> 00:53:22,370
  2788. Tak ada yang tahu penyebabnya.
  2789.  
  2790. 643
  2791. 00:53:23,371 --> 00:53:24,622
  2792. Mayor?/
  2793. Ya?
  2794.  
  2795. 644
  2796. 00:53:24,663 --> 00:53:26,290
  2797. Kami senang kau selamat.
  2798.  
  2799. 645
  2800. 00:53:26,957 --> 00:53:28,501
  2801. Terima kasih, Helen, biar kami tangani.
  2802.  
  2803. 646
  2804. 00:53:28,959 --> 00:53:31,170
  2805. Kau tak punya izin pada tingkat ini.
  2806.  
  2807. 647
  2808. 00:53:32,588 --> 00:53:33,756
  2809. Mayor?
  2810.  
  2811. 648
  2812. 00:53:35,675 --> 00:53:37,093
  2813. Terima kasih.
  2814.  
  2815. 649
  2816. 00:53:56,195 --> 00:53:58,280
  2817. Proyek Lima - Dr. H. Clifford McBride,
  2818.  
  2819. 650
  2820. 00:53:58,322 --> 00:54:03,119
  2821. Bersiaplah untuk transmisi laser.
  2822. Mencoba sambungan rahasia.
  2823.  
  2824. 651
  2825. 00:54:03,160 --> 00:54:04,995
  2826. Jangkauan: Neptunus.
  2827.  
  2828. 652
  2829. 00:54:06,497 --> 00:54:07,415
  2830. "Ini Mayor Roy McBride.
  2831.  
  2832. 653
  2833. 00:54:30,021 --> 00:54:32,023
  2834. "Ini Mayor Roy McBride.
  2835.  
  2836. 654
  2837. 00:54:32,690 --> 00:54:35,109
  2838. "Aku berkomunikasi
  2839. lewat transmisi laser...
  2840.  
  2841. 655
  2842. 00:54:35,151 --> 00:54:39,989
  2843. "...dikirim dari pusat komunikasi
  2844. di Ersa, sektor Amerika Utara, Mars.
  2845.  
  2846. 656
  2847. 00:54:40,031 --> 00:54:43,242
  2848. "Aku berusaha menghubungi
  2849. Doktor Clifford McBride.
  2850.  
  2851. 657
  2852. 00:54:44,201 --> 00:54:46,829
  2853. "Ini putra Doktor McBride, Roy.
  2854.  
  2855. 658
  2856. 00:54:52,793 --> 00:54:54,837
  2857. "Jika Ayah mendengarku...
  2858.  
  2859. 659
  2860. 00:54:54,879 --> 00:54:57,089
  2861. "...aku berusaha berkomunikasi dengan Ayah.
  2862.  
  2863. 660
  2864. 00:54:57,840 --> 00:55:01,469
  2865. "SPACECOM tahu mengenai gangguannya...
  2866.  
  2867. 661
  2868. 00:55:01,510 --> 00:55:04,430
  2869. "...dan itu bukan tanggung jawab Ayah.
  2870.  
  2871. 662
  2872. 00:55:04,472 --> 00:55:06,015
  2873. "Mereka minta semua informasi...
  2874.  
  2875. 663
  2876. 00:55:06,057 --> 00:55:09,894
  2877. "...mengenai usaha Ayah
  2878. dalam memperbaiki situasi.
  2879.  
  2880. 664
  2881. 00:55:11,896 --> 00:55:13,064
  2882. "Mereka juga menyampaikan...
  2883.  
  2884. 665
  2885. 00:55:13,105 --> 00:55:18,110
  2886. "...mereka siap membantu dan menyediakan
  2887. misi penyelamatan jika memungkinkan.
  2888.  
  2889. 666
  2890. 00:55:19,737 --> 00:55:23,366
  2891. "Kuharap Ayah menerima pesan ini.
  2892. Selesai."
  2893.  
  2894. 667
  2895. 00:55:27,078 --> 00:55:29,914
  2896. Transmisi terkirim. Menunggu respons.
  2897.  
  2898. 668
  2899. 00:55:41,842 --> 00:55:45,221
  2900. Roy, kita coba lagi
  2901. pada peredaran berikut.
  2902.  
  2903. 669
  2904. 00:55:46,097 --> 00:55:49,141
  2905. Ruang Nyaman
  2906.  
  2907. 670
  2908. 00:55:54,105 --> 00:55:55,856
  2909. Mereka memanfaatkanku.
  2910.  
  2911. 671
  2912. 00:55:59,568 --> 00:56:01,320
  2913. Mereka keterlaluan.
  2914.  
  2915. 672
  2916. 00:56:05,533 --> 00:56:08,661
  2917. Entah apakah aku ingin menemukannya...
  2918.  
  2919. 673
  2920. 00:56:11,372 --> 00:56:13,791
  2921. ...atau akhirnya terbebas dari dia.
  2922.  
  2923. 674
  2924. 00:56:27,221 --> 00:56:28,556
  2925. Ayah...
  2926.  
  2927. 675
  2928. 00:56:58,044 --> 00:56:59,920
  2929. Aku ingin bertemu Ayah lagi.
  2930.  
  2931. 676
  2932. 00:57:10,556 --> 00:57:13,517
  2933. Aku ingat kita suka menonton
  2934. film hitam-putih...
  2935.  
  2936. 677
  2937. 00:57:13,559 --> 00:57:15,728
  2938. ...dan film musikal adalah favorit Ayah.
  2939.  
  2940. 678
  2941. 00:57:17,480 --> 00:57:19,607
  2942. Aku ingat Ayah mengajariku matematika.
  2943.  
  2944. 679
  2945. 00:57:22,568 --> 00:57:24,695
  2946. Ayah mengajariku etos kerja yang baik.
  2947.  
  2948. 680
  2949. 00:57:27,281 --> 00:57:30,785
  2950. "Kerja keras, senang-senang nanti,"
  2951. kata Ayah.
  2952.  
  2953. 681
  2954. 00:57:35,915 --> 00:57:40,211
  2955. Ketahuilah aku memilih karier
  2956. yang pasti Ayah setujui.
  2957.  
  2958. 682
  2959. 00:57:40,252 --> 00:57:43,589
  2960. Kuabdikan hidupku
  2961. untuk menjelajahi angkasa luar.
  2962.  
  2963. 683
  2964. 00:57:45,216 --> 00:57:46,550
  2965. Itu berkat Ayah.
  2966.  
  2967. 684
  2968. 00:57:52,098 --> 00:57:53,849
  2969. Kuharap kita bisa bercakap lagi.
  2970.  
  2971. 685
  2972. 00:58:00,940 --> 00:58:02,483
  2973. Anak yang menyayangimu, Roy.
  2974.  
  2975. 686
  2976. 00:58:09,865 --> 00:58:12,952
  2977. Transmisi terkirim, menunggu respons.
  2978.  
  2979. 687
  2980. 00:59:07,173 --> 00:59:10,051
  2981. Terima kasih atas semua bantuanmu, Mayor.
  2982.  
  2983. 688
  2984. 00:59:10,092 --> 00:59:13,262
  2985. Kita akan segera kembali ke Bumi.
  2986. Terima kasih.
  2987.  
  2988. 689
  2989. 00:59:13,304 --> 00:59:16,599
  2990. Permisi. Kau menerima jawaban
  2991. dari ayahku?
  2992.  
  2993. 690
  2994. 00:59:16,640 --> 00:59:20,227
  2995. Mayor, hubungan pribadi
  2996. membuatmu tidak tepat...
  2997.  
  2998. 691
  2999. 00:59:20,269 --> 00:59:22,021
  3000. ...untuk meneruskan misi ini.
  3001.  
  3002. 692
  3003. 00:59:29,362 --> 00:59:30,654
  3004. Dia menjawab, ya?
  3005.  
  3006. 693
  3007. 00:59:30,696 --> 00:59:34,408
  3008. Mayor, kami akan mengabarimu
  3009. jika ada sesuatu.
  3010.  
  3011. 694
  3012. 00:59:34,450 --> 00:59:35,910
  3013. Roy.
  3014.  
  3015. 695
  3016. 00:59:36,410 --> 00:59:37,745
  3017. Detakmu cepat sekali.
  3018.  
  3019. 696
  3020. 00:59:37,787 --> 00:59:39,080
  3021. Aku tahu!
  3022.  
  3023. 697
  3024. 00:59:39,622 --> 00:59:41,832
  3025. Juga ada masalah
  3026. dengan bioritme-mu.
  3027.  
  3028. 698
  3029. 00:59:41,874 --> 00:59:45,002
  3030. Itu perlu ditangani
  3031. sebelum kau bisa kembali ke Bumi.
  3032.  
  3033. 699
  3034. 00:59:45,628 --> 00:59:48,923
  3035. Ikut orang itu
  3036. untuk menjalani evaluasi kejiwaan.
  3037.  
  3038. 700
  3039. 00:59:53,803 --> 00:59:55,012
  3040. Mayor.
  3041.  
  3042. 701
  3043. 00:59:58,057 --> 00:59:59,058
  3044. Kapten.
  3045.  
  3046. 702
  3047. 01:00:01,227 --> 01:00:02,603
  3048. Kapten!
  3049.  
  3050. 703
  3051. 01:00:16,617 --> 01:00:21,247
  3052. McBride, Roy R.
  3053. Siap untuk evaluasi kejiwaanmu?
  3054.  
  3055. 704
  3056. 01:00:23,290 --> 01:00:24,500
  3057. Ya.
  3058.  
  3059. 705
  3060. 01:00:24,542 --> 01:00:27,044
  3061. Bagaimana perasaanmu saat ini?
  3062.  
  3063. 706
  3064. 01:00:27,086 --> 01:00:30,506
  3065. Baik, terima kasih.
  3066. Aku akan segera kembali ke Bumi.
  3067.  
  3068. 707
  3069. 01:00:31,590 --> 01:00:35,219
  3070. Aku senang bisa pulang, dan...
  3071.  
  3072. 708
  3073. 01:00:35,928 --> 01:00:38,556
  3074. Evaluasi kejiwaanmu gagal.
  3075.  
  3076. 709
  3077. 01:00:38,597 --> 01:00:41,892
  3078. Kau akan kembali ke ruang nyaman
  3079. sampai dinilai...
  3080.  
  3081. 710
  3082. 01:00:49,191 --> 01:00:50,609
  3083. Hubungi SPACECOM AS.
  3084.  
  3085. 711
  3086. 01:00:50,651 --> 01:00:53,029
  3087. Berikan kode kontak dan prioritas.
  3088.  
  3089. 712
  3090. 01:00:53,070 --> 01:00:55,489
  3091. Meminta komunikasi darurat
  3092. dengan Jenderal Stroud.
  3093.  
  3094. 713
  3095. 01:00:55,531 --> 01:00:59,243
  3096. Kode prioritas, Zulu-5-5-Bravo-Papa.
  3097.  
  3098. 714
  3099. 01:01:00,244 --> 01:01:02,663
  3100. Kode prioritasmu tidak berlaku lagi.
  3101.  
  3102. 715
  3103. 01:01:02,705 --> 01:01:06,000
  3104. Hubungi perwakilan
  3105. jika batasan ini salah.
  3106.  
  3107. 716
  3108. 01:01:30,358 --> 01:01:31,859
  3109. Kau kembali ke Bumi sekarang?
  3110.  
  3111. 717
  3112. 01:01:34,987 --> 01:01:36,322
  3113. Bisa kubantu?
  3114.  
  3115. 718
  3116. 01:01:39,575 --> 01:01:41,911
  3117. Aku hanya pernah ke sana sekali.
  3118.  
  3119. 719
  3120. 01:01:41,952 --> 01:01:43,913
  3121. Ketika kecil.
  3122.  
  3123. 720
  3124. 01:01:43,954 --> 01:01:45,498
  3125. Aku lahir di sini.
  3126.  
  3127. 721
  3128. 01:01:48,376 --> 01:01:50,127
  3129. Namun aku sangat mengingatnya.
  3130.  
  3131. 722
  3132. 01:01:51,754 --> 01:01:55,049
  3133. Indah sekali.
  3134.  
  3135. 723
  3136. 01:01:58,427 --> 01:02:03,015
  3137. Bu, aku sedang ingin sendiri saat ini.
  3138.  
  3139. 724
  3140. 01:02:03,974 --> 01:02:07,061
  3141. Kau di sini karena sinar kosmis, bukan?
  3142.  
  3143. 725
  3144. 01:02:09,188 --> 01:02:10,564
  3145. Itu rahasia.
  3146.  
  3147. 726
  3148. 01:02:12,608 --> 01:02:16,195
  3149. Kapal yang kau gunakan, Cepheus...
  3150.  
  3151. 727
  3152. 01:02:17,113 --> 01:02:20,908
  3153. ...mereka ingin aku memintanya
  3154. untuk menjelajah angkasa luar...
  3155.  
  3156. 728
  3157. 01:02:22,952 --> 01:02:25,830
  3158. ...dengan amunisi nuklir di situ.
  3159. Kau tahu itu?
  3160.  
  3161. 729
  3162. 01:02:28,457 --> 01:02:30,584
  3163. Untuk misi mencari dan menghancurkan.
  3164.  
  3165. 730
  3166. 01:02:33,838 --> 01:02:38,300
  3167. Aku bertanggung jawab
  3168. atas lebih dari 1.100 orang di sini.
  3169.  
  3170. 731
  3171. 01:02:38,342 --> 01:02:39,927
  3172. Di pangkalan ini.
  3173.  
  3174. 732
  3175. 01:02:41,137 --> 01:02:44,140
  3176. Aku perlu tahu.
  3177.  
  3178. 733
  3179. 01:02:44,181 --> 01:02:46,100
  3180. Apa kami akan mati?
  3181.  
  3182. 734
  3183. 01:02:48,602 --> 01:02:50,521
  3184. Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
  3185.  
  3186. 735
  3187. 01:02:54,483 --> 01:02:56,068
  3188. Aku tahu kau siapa.
  3189.  
  3190. 736
  3191. 01:02:58,279 --> 01:03:00,573
  3192. Kau putra Clifford McBride.
  3193.  
  3194. 737
  3195. 01:03:01,991 --> 01:03:03,200
  3196. Ya.
  3197.  
  3198. 738
  3199. 01:03:06,162 --> 01:03:08,914
  3200. Berarti kita berdua korban
  3201. dari Proyek Lima.
  3202.  
  3203. 739
  3204. 01:03:11,000 --> 01:03:14,420
  3205. Orang tuaku pergi untuk ekspedisi itu.
  3206.  
  3207. 740
  3208. 01:03:14,962 --> 01:03:18,299
  3209. Kita berdua kehilangan besar, Roy.
  3210.  
  3211. 741
  3212. 01:03:20,801 --> 01:03:22,428
  3213. Katakanlah kepadaku.
  3214.  
  3215. 742
  3216. 01:03:25,306 --> 01:03:28,601
  3217. Cepheus berangkat lima jam lagi.
  3218.  
  3219. 743
  3220. 01:03:36,609 --> 01:03:38,194
  3221. Kau benar.
  3222.  
  3223. 744
  3224. 01:03:38,235 --> 01:03:40,988
  3225. Gelora datang dari Proyek Lima.
  3226.  
  3227. 745
  3228. 01:03:42,156 --> 01:03:45,326
  3229. Bencana besar bisa terjadi.
  3230.  
  3231. 746
  3232. 01:03:47,578 --> 01:03:51,082
  3233. SPACECOM menyatakan
  3234. aku tidak layak untuk meneruskan misi.
  3235.  
  3236. 747
  3237. 01:03:52,124 --> 01:03:53,626
  3238. Hanya itu yang kutahu.
  3239.  
  3240. 748
  3241. 01:03:58,589 --> 01:04:00,841
  3242. Aku percaya ayahmu masih hidup.
  3243.  
  3244. 749
  3245. 01:04:02,385 --> 01:04:05,846
  3246. Mereka tidak cerita
  3247. apa yang terjadi dengannya, ya?
  3248.  
  3249. 750
  3250. 01:04:32,123 --> 01:04:35,751
  3251. Komando Angkasa Luar AS
  3252. Pengarahan Rahasia. Alpha-Papa-4-2-7-8.
  3253.  
  3254. 751
  3255. 01:04:35,793 --> 01:04:37,044
  3256. Pengarahan Rahasia
  3257. Pemberontakan Lima
  3258.  
  3259. 752
  3260. 01:04:37,086 --> 01:04:39,213
  3261. Komunikasi menerima
  3262. permintaan bantuan ini...
  3263.  
  3264. 753
  3265. 01:04:39,255 --> 01:04:43,217
  3266. ...dari awak Proyek Lima,
  3267. di bawah pimpinan H. Clifford McBride.
  3268.  
  3269. 754
  3270. 01:04:59,316 --> 01:05:03,362
  3271. Ini Clifford McBride,
  3272. melapor dari Proyek Lima.
  3273.  
  3274. 755
  3275. 01:05:04,905 --> 01:05:07,241
  3276. Aku mengungkap sebuah tragedi.
  3277.  
  3278. 756
  3279. 01:05:09,035 --> 01:05:12,455
  3280. Di tepi tata surya ini,
  3281. beberapa orang kita...
  3282.  
  3283. 757
  3284. 01:05:12,496 --> 01:05:15,499
  3285. ...tak mampu mengatasi
  3286. tekanan psikologis...
  3287.  
  3288. 758
  3289. 01:05:15,541 --> 01:05:19,503
  3290. ...akibat begitu jauh dari rumah.
  3291.  
  3292. 759
  3293. 01:05:19,837 --> 01:05:24,508
  3294. Mereka ingin kembali ke Bumi,
  3295. dan aku tak bisa izinkan itu.
  3296.  
  3297. 760
  3298. 01:05:24,550 --> 01:05:28,054
  3299. Maka aku harus melaporkan
  3300. pemberontakan mereka...
  3301.  
  3302. 761
  3303. 01:05:28,095 --> 01:05:32,516
  3304. ...melakukan sabotase
  3305. untuk mengambil alih kapalku.
  3306.  
  3307. 762
  3308. 01:05:33,017 --> 01:05:36,228
  3309. Aku terpaksa bertindak sama ekstremnya.
  3310.  
  3311. 763
  3312. 01:05:36,854 --> 01:05:41,776
  3313. Kumatikan satu bagian dari sistem
  3314. penyokong kehidupan stasiun kami...
  3315.  
  3316. 764
  3317. 01:05:41,817 --> 01:05:45,571
  3318. ...dan tanpa ragu, kuhukum yang tak bersalah
  3319. bersama dengan yang bersalah.
  3320.  
  3321. 765
  3322. 01:05:48,032 --> 01:05:53,871
  3323. Kami takkan kembali. Kami akan menjelajah
  3324. lebih jauh ke angkasa luar.
  3325.  
  3326. 766
  3327. 01:05:53,913 --> 01:05:57,958
  3328. Kami akan menemukan
  3329. makhluk asing yang cerdas.
  3330.  
  3331. 767
  3332. 01:05:58,751 --> 01:06:02,296
  3333. Selamanya aku mengabdi
  3334. kepada misi ini.
  3335.  
  3336. 768
  3337. 01:06:11,347 --> 01:06:16,435
  3338. SPACECOM takkan biarkan
  3339. citra mereka dirusak...
  3340.  
  3341. 769
  3342. 01:06:18,145 --> 01:06:21,816
  3343. ...maka dia dijadikan pahlawan
  3344. untuk melindungi diri mereka.
  3345.  
  3346. 770
  3347. 01:06:26,487 --> 01:06:31,617
  3348. Ayahmu membunuh orang tuaku.
  3349.  
  3350. 771
  3351. 01:06:33,953 --> 01:06:36,706
  3352. Monster itu mengancam kita semua.
  3353.  
  3354. 772
  3355. 01:06:40,126 --> 01:06:42,253
  3356. Kini menjadi bebanmu.
  3357.  
  3358. 773
  3359. 01:06:56,517 --> 01:06:58,227
  3360. Bisa bawa aku ke kapal itu?
  3361.  
  3362. 774
  3363. 01:07:02,189 --> 01:07:04,025
  3364. Aku bisa membawamu ke roket.
  3365.  
  3366. 775
  3367. 01:07:05,901 --> 01:07:08,946
  3368. Setelah itu, kau sendirian.
  3369.  
  3370. 776
  3371. 01:07:10,489 --> 01:07:12,074
  3372. Aku akan menanganinya.
  3373.  
  3374. 777
  3375. 01:07:13,868 --> 01:07:16,412
  3376. Aku akan menangani ayahku.
  3377.  
  3378. 778
  3379. 01:07:41,687 --> 01:07:44,565
  3380. Ini peta danau bawah tanah
  3381. di bawah landasan peluncuran.
  3382.  
  3383. 779
  3384. 01:07:45,775 --> 01:07:48,152
  3385. Kau bisa masuk ke kapal itu dari sana.
  3386.  
  3387. 780
  3388. 01:07:52,073 --> 01:07:53,574
  3389. Kita mendekat.
  3390.  
  3391. 781
  3392. 01:07:54,784 --> 01:07:56,786
  3393. Mereka akan memburumu.
  3394.  
  3395. 782
  3396. 01:07:57,953 --> 01:07:59,080
  3397. Aku tahu.
  3398.  
  3399. 783
  3400. 01:08:01,248 --> 01:08:02,708
  3401. Aku tak peduli lagi.
  3402.  
  3403. 784
  3404. 01:08:03,876 --> 01:08:06,879
  3405. Aku harus kembali sekarang,
  3406. berusaha sebaiknya.
  3407.  
  3408. 785
  3409. 01:08:08,130 --> 01:08:09,507
  3410. Semoga berhasil.
  3411.  
  3412. 786
  3413. 01:08:50,840 --> 01:08:55,678
  3414. Aku ditarik semakin jauh dari matahari...
  3415.  
  3416. 787
  3417. 01:09:00,891 --> 01:09:02,518
  3418. ...kepadamu.
  3419.  
  3420. 788
  3421. 01:09:26,459 --> 01:09:28,169
  3422. Kau masih hidup.
  3423.  
  3424. 789
  3425. 01:09:31,297 --> 01:09:32,965
  3426. Selama ini.
  3427.  
  3428. 790
  3429. 01:09:42,266 --> 01:09:46,687
  3430. Aku harus akui
  3431. bahwa aku tak benar-benar mengenalmu.
  3432.  
  3433. 791
  3434. 01:09:50,191 --> 01:09:52,068
  3435. Atau aku sama sepertimu...
  3436.  
  3437. 792
  3438. 01:09:57,365 --> 01:10:00,326
  3439. ...ditarik masuk oleh lubang hitam yang sama?
  3440.  
  3441. 793
  3442. 01:10:04,163 --> 01:10:05,790
  3443. Ini Kendali Peluncuran Cepheus...
  3444.  
  3445. 794
  3446. 01:10:05,831 --> 01:10:09,335
  3447. 11 menit, 7 detik menjelang peluncuran.
  3448.  
  3449. 795
  3450. 01:10:11,462 --> 01:10:15,091
  3451. Hitung mundur berlanjut menuju
  3452. waktu lepas landas sesuai rencana...
  3453.  
  3454. 796
  3455. 01:10:15,132 --> 01:10:17,802
  3456. ...pukul 7.51, UTC.
  3457.  
  3458. 797
  3459. 01:10:20,721 --> 01:10:23,182
  3460. Ini Kendali Peluncuran.
  3461. Peluncuran segera dilakukan.
  3462.  
  3463. 798
  3464. 01:11:17,236 --> 01:11:20,197
  3465. Pemeriksaan akhir dari azimut penerbangan
  3466. sedang berlangsung...
  3467.  
  3468. 799
  3469. 01:11:20,239 --> 01:11:23,951
  3470. ...kami juga sedang menyamakan
  3471. jam di pesawat angkasa luar...
  3472.  
  3473. 800
  3474. 01:11:23,993 --> 01:11:27,371
  3475. ...dengan Pusat Kendali Misi di Ersa.
  3476.  
  3477. 801
  3478. 01:11:49,602 --> 01:11:51,020
  3479. Mesin sudah siap.
  3480.  
  3481. 802
  3482. 01:11:51,562 --> 01:11:53,939
  3483. Sepuluh, sembilan...
  3484.  
  3485. 803
  3486. 01:11:54,607 --> 01:11:58,110
  3487. ...delapan, tujuh, enam...
  3488.  
  3489. 804
  3490. 01:11:58,819 --> 01:12:01,405
  3491. ...lima, empat...
  3492.  
  3493. 805
  3494. 01:12:01,447 --> 01:12:03,115
  3495. Semua berjalan lancar.
  3496.  
  3497. 806
  3498. 01:12:03,157 --> 01:12:05,326
  3499. ...dua, satu.
  3500.  
  3501. 807
  3502. 01:12:07,119 --> 01:12:08,996
  3503. Lepas landas berhasil.
  3504.  
  3505. 808
  3506. 01:12:09,038 --> 01:12:11,540
  3507. 7.51, UTC.
  3508.  
  3509. 809
  3510. 01:12:22,635 --> 01:12:24,178
  3511. Ada penerobosan.
  3512.  
  3513. 810
  3514. 01:12:24,220 --> 01:12:25,471
  3515. Penerobosan ruang penyangga udara.
  3516.  
  3517. 811
  3518. 01:12:26,972 --> 01:12:30,351
  3519. SPACECOM, ini Cepheus.
  3520. Penerobosan ruang penyangga udara.
  3521.  
  3522. 812
  3523. 01:12:30,393 --> 01:12:31,894
  3524. Aku harus berbuat apa? Ganti.
  3525.  
  3526. 813
  3527. 01:12:32,937 --> 01:12:34,480
  3528. Kami juga lihat. Sedang diperiksa.
  3529.  
  3530. 814
  3531. 01:12:34,522 --> 01:12:35,481
  3532. Siaga.
  3533.  
  3534. 815
  3535. 01:12:35,523 --> 01:12:38,067
  3536. AKSES DIBERIKAN
  3537.  
  3538. 816
  3539. 01:12:38,109 --> 01:12:41,153
  3540. SPACECOM, kami perlu perintah. Ganti.
  3541.  
  3542. 817
  3543. 01:12:41,195 --> 01:12:43,155
  3544. McBride kepada Kapten Stanford...
  3545.  
  3546. 818
  3547. 01:12:43,823 --> 01:12:45,574
  3548. Kau dengar?
  3549.  
  3550. 819
  3551. 01:12:45,616 --> 01:12:47,535
  3552. Astaga, itu McBride.
  3553.  
  3554. 820
  3555. 01:12:47,576 --> 01:12:49,745
  3556. Dia menerobos ruang penyangga udara.
  3557.  
  3558. 821
  3559. 01:12:50,246 --> 01:12:53,290
  3560. Kapten Stanford, ini Mayor McBride.
  3561. Aku di kapal.
  3562.  
  3563. 822
  3564. 01:12:53,749 --> 01:12:56,502
  3565. Aku bukan ancaman.
  3566. Aku ulangi, aku bukan ancaman.
  3567.  
  3568. 823
  3569. 01:12:56,544 --> 01:12:59,964
  3570. Mayor, kehadiranmu membahayakan misi.
  3571. Tetap di tempatmu!
  3572.  
  3573. 824
  3574. 01:13:00,006 --> 01:13:02,008
  3575. Jangan maju lagi.
  3576.  
  3577. 825
  3578. 01:13:02,049 --> 01:13:03,884
  3579. SPACECOM.../
  3580. Siaga.
  3581.  
  3582. 826
  3583. 01:13:03,926 --> 01:13:05,970
  3584. SPACECOM, apa perintahmu?/
  3585. Kami sedang pikirkan.
  3586.  
  3587. 827
  3588. 01:13:06,012 --> 01:13:07,596
  3589. Kami akan pindah ke propulsi jarak jauh.
  3590.  
  3591. 828
  3592. 01:13:07,638 --> 01:13:08,848
  3593. Bisa netralkan ancaman?
  3594.  
  3595. 829
  3596. 01:13:08,889 --> 01:13:11,392
  3597. Kau takkan mencapai Neptunus tanpaku.
  3598.  
  3599. 830
  3600. 01:13:11,434 --> 01:13:12,476
  3601. Kau butuh aku.
  3602.  
  3603. 831
  3604. 01:13:12,810 --> 01:13:14,103
  3605. Tangani Mayor.
  3606.  
  3607. 832
  3608. 01:13:14,145 --> 01:13:17,023
  3609. Tangani Mayor dengan segala cara.
  3610.  
  3611. 833
  3612. 01:13:17,064 --> 01:13:18,274
  3613. Baik.
  3614.  
  3615. 834
  3616. 01:13:18,899 --> 01:13:20,651
  3617. Jangan dengarkan mereka, Kapten.
  3618.  
  3619. 835
  3620. 01:13:20,693 --> 01:13:22,695
  3621. Aku akan bertanggung jawab penuh.
  3622.  
  3623. 836
  3624. 01:13:22,737 --> 01:13:24,155
  3625. Mayor, diam di tempat.
  3626.  
  3627. 837
  3628. 01:13:24,196 --> 01:13:26,824
  3629. Jangan maju lagi.
  3630. Kau dengar? Ganti.
  3631.  
  3632. 838
  3633. 01:13:26,866 --> 01:13:28,075
  3634. Aku ulang, tangani Mayor...
  3635.  
  3636. 839
  3637. 01:13:28,117 --> 01:13:30,953
  3638. dengan segala cara./
  3639. Yoshida, aku bukan ancaman.
  3640.  
  3641. 840
  3642. 01:13:30,995 --> 01:13:33,205
  3643. Aku bukan musuh.
  3644.  
  3645. 841
  3646. 01:13:33,247 --> 01:13:34,749
  3647. Aku di pihakmu.
  3648.  
  3649. 842
  3650. 01:13:34,790 --> 01:13:36,292
  3651. Mayor, kami sudah diperintah.
  3652.  
  3653. 843
  3654. 01:13:36,334 --> 01:13:38,210
  3655. Kita dalam tahap pemisahan!
  3656.  
  3657. 844
  3658. 01:13:38,252 --> 01:13:40,254
  3659. Frank, pergi dari sana!
  3660. Deavers!
  3661.  
  3662. 845
  3663. 01:13:40,296 --> 01:13:41,380
  3664. Kembali ke kursimu!/
  3665. Deavers, kumohon!
  3666.  
  3667. 846
  3668. 01:13:52,767 --> 01:13:54,310
  3669. Kurang ajar!
  3670.  
  3671. 847
  3672. 01:14:34,266 --> 01:14:35,685
  3673. Udara terkontaminasi.
  3674.  
  3675. 848
  3676. 01:14:37,353 --> 01:14:38,771
  3677. Ambil oksigen!
  3678.  
  3679. 849
  3680. 01:14:38,813 --> 01:14:40,481
  3681. Yoshida, oksigen!
  3682.  
  3683. 850
  3684. 01:14:53,577 --> 01:14:56,288
  3685. Ventilator. Ventilator.
  3686.  
  3687. 851
  3688. 01:14:58,249 --> 01:14:59,500
  3689. Tarik napas.
  3690.  
  3691. 852
  3692. 01:15:01,544 --> 01:15:03,004
  3693. Tarik napas!
  3694.  
  3695. 853
  3696. 01:15:25,401 --> 01:15:27,111
  3697. Apa yang telah kuperbuat?
  3698.  
  3699. 854
  3700. 01:15:38,122 --> 01:15:40,291
  3701. Kendali Misi, ini Mayor Roy McBride.
  3702.  
  3703. 855
  3704. 01:15:42,084 --> 01:15:44,920
  3705. Aku masuk Cepheus
  3706. menentang arahan misi.
  3707.  
  3708. 856
  3709. 01:15:46,797 --> 01:15:49,008
  3710. Aku tidak punya niat buruk.
  3711.  
  3712. 857
  3713. 01:15:50,718 --> 01:15:54,388
  3714. Namun karena tindakanku,
  3715. dengan menyesal kukabarkan...
  3716.  
  3717. 858
  3718. 01:15:55,097 --> 01:15:57,850
  3719. ...seluruh awak sudah gugur.
  3720.  
  3721. 859
  3722. 01:16:00,936 --> 01:16:03,439
  3723. Rekaman penerbangan
  3724. akan menceritakan kisahnya.
  3725.  
  3726. 860
  3727. 01:16:05,441 --> 01:16:08,194
  3728. Sejarah yang akan menentukan.
  3729.  
  3730. 861
  3731. 01:16:11,155 --> 01:16:12,782
  3732. Aku menuju Neptunus.
  3733.  
  3734. 862
  3735. 01:16:12,823 --> 01:16:14,992
  3736. Aku tetap berkomitmen...
  3737.  
  3738. 863
  3739. 01:16:15,659 --> 01:16:18,371
  3740. ...untuk menyelesaikan misi...
  3741.  
  3742. 864
  3743. 01:16:20,623 --> 01:16:25,503
  3744. ...terutama menghancurkan Proyek Lima
  3745. secara keseluruhan.
  3746.  
  3747. 865
  3748. 01:16:28,631 --> 01:16:30,383
  3749. Kumatikan semua komunikasi.
  3750.  
  3751. 866
  3752. 01:16:30,424 --> 01:16:34,011
  3753. Sampai pendekatan akhir
  3754. agar tidak terlacak.
  3755.  
  3756. 867
  3757. 01:16:34,053 --> 01:16:35,429
  3758. Selesai.
  3759.  
  3760. 868
  3761. 01:16:37,932 --> 01:16:39,600
  3762. Perkiraan jarak perjalanan...
  3763.  
  3764. 869
  3765. 01:16:39,642 --> 01:16:44,647
  3766. ...79 hari, empat jam, delapan menit.
  3767.  
  3768. 870
  3769. 01:17:09,380 --> 01:17:12,550
  3770. Kau terlihat sibuk dengan pekerjaanmu.
  3771.  
  3772. 871
  3773. 01:17:14,719 --> 01:17:18,556
  3774. Aku merasa selalu sendirian.
  3775.  
  3776. 872
  3777. 01:17:19,098 --> 01:17:20,933
  3778. Tak tahu apa yang kita lakukan.
  3779.  
  3780. 873
  3781. 01:17:21,892 --> 01:17:23,519
  3782. Kau begitu jauh.
  3783.  
  3784. 874
  3785. 01:17:25,521 --> 01:17:28,733
  3786. Meski kau di sini,
  3787. aku tak tahu pikiranmu di mana.
  3788.  
  3789. 875
  3790. 01:17:31,360 --> 01:17:33,946
  3791. Aku merasa selalu mencarimu...
  3792.  
  3793. 876
  3794. 01:17:35,239 --> 01:17:37,867
  3795. ...berusaha berkomunikasi denganmu,
  3796. dekat denganmu...
  3797.  
  3798. 877
  3799. 01:17:38,784 --> 01:17:40,786
  3800. ...dan itu melelahkan.
  3801.  
  3802. 878
  3803. 01:17:41,746 --> 01:17:43,372
  3804. Aku punya kehidupan sendiri.
  3805.  
  3806. 879
  3807. 01:17:44,790 --> 01:17:47,376
  3808. Aku punya pribadi sendiri.
  3809.  
  3810. 880
  3811. 01:17:47,960 --> 01:17:50,171
  3812. Aku tak bisa hanya menunggumu.
  3813.  
  3814. 881
  3815. 01:17:58,512 --> 01:18:01,057
  3816. Tube makanan diaktifkan.
  3817.  
  3818. 882
  3819. 01:18:15,613 --> 01:18:18,324
  3820. ...kami menimbulkan minat besar...
  3821.  
  3822. 883
  3823. 01:18:18,366 --> 01:18:20,951
  3824. ...di seluruh dunia,
  3825. dan kami bersyukur untuk itu.
  3826.  
  3827. 884
  3828. 01:18:20,993 --> 01:18:22,912
  3829. Kami melakukan hal penting di sini.
  3830.  
  3831. 885
  3832. 01:18:22,953 --> 01:18:25,915
  3833. Kami akan menjawab
  3834. pertanyaan nomor satu...
  3835.  
  3836. 886
  3837. 01:18:25,956 --> 01:18:29,460
  3838. ...kapan kita menemukan
  3839. kehidupan cerdas di angkasa luar?
  3840.  
  3841. 887
  3842. 01:18:29,502 --> 01:18:32,254
  3843. Kami tahu akan menemukannya,
  3844. menurut Persamaan Drake.
  3845.  
  3846. 888
  3847. 01:19:01,283 --> 01:19:06,330
  3848. Kau sedang melihat starshade yang baru,
  3849. siap untuk diluncurkan.
  3850.  
  3851. 889
  3852. 01:19:06,622 --> 01:19:11,627
  3853. Kau melihatnya sedang terbuka
  3854. seperti bunga padang rumput.
  3855.  
  3856. 890
  3857. 01:19:11,919 --> 01:19:14,171
  3858. Menurutku
  3859. kau tidak pantas lagi...
  3860.  
  3861. 891
  3862. 01:19:14,213 --> 01:19:15,673
  3863. ...jadi kurasa...
  3864.  
  3865. 892
  3866. 01:19:15,715 --> 01:19:16,924
  3867. ...ini perpisahan.
  3868.  
  3869. 893
  3870. 01:19:16,966 --> 01:19:18,092
  3871. Roy?
  3872.  
  3873. 894
  3874. 01:19:28,519 --> 01:19:30,604
  3875. ...meninggalkan program
  3876. membuatku meragukan...
  3877.  
  3878. 895
  3879. 01:19:30,646 --> 01:19:33,441
  3880. ...bukan hanya penilaianmu,
  3881. tetapi juga karaktermu.
  3882.  
  3883. 896
  3884. 01:19:33,482 --> 01:19:36,068
  3885. Kita barusan melewati Mars./
  3886. Dia pernah ke Mars?
  3887.  
  3888. 897
  3889. 01:19:36,110 --> 01:19:38,696
  3890. Kami melewati Jupiter.../
  3891. Mau tahu rahasia?
  3892.  
  3893. 898
  3894. 01:19:38,738 --> 01:19:40,656
  3895. ...pada akhirnya ke Neptunus.
  3896.  
  3897. 899
  3898. 01:19:40,698 --> 01:19:41,866
  3899. A, kau menggemaskan...
  3900.  
  3901. 900
  3902. 01:19:41,907 --> 01:19:43,034
  3903. B, kau begitu indah...
  3904.  
  3905. 901
  3906. 01:19:43,075 --> 01:19:44,285
  3907. Kau menukar...
  3908.  
  3909. 902
  3910. 01:19:44,326 --> 01:19:46,245
  3911. C, kau memesona...
  3912.  
  3913. 903
  3914. 01:19:46,287 --> 01:19:48,539
  3915. ...sekilas keabadian...
  3916.  
  3917. 904
  3918. 01:19:48,581 --> 01:19:51,500
  3919. D, kau menyenangkan
  3920. dan E, kau menarik dan...
  3921.  
  3922. 905
  3923. 01:19:51,542 --> 01:19:53,753
  3924. Aku bebas dari batasan moralmu.
  3925. Kini semua jelas bagiku.
  3926.  
  3927. 906
  3928. 01:19:53,794 --> 01:19:56,047
  3929. F, kau bulu di lenganku...
  3930.  
  3931. 907
  3932. 01:19:56,088 --> 01:19:58,758
  3933. Aku menuju Neptunus...
  3934.  
  3935. 908
  3936. 01:19:58,799 --> 01:20:00,968
  3937. Karena kami akan menemukan
  3938. saudara-saudari...
  3939.  
  3940. 909
  3941. 01:20:01,010 --> 01:20:05,473
  3942. Gravitasi nol dalam durasi perjalanan
  3943. yang lama mulai memengaruhiku...
  3944.  
  3945. 910
  3946. 01:20:05,514 --> 01:20:07,516
  3947. ...secara fisik dan mental.
  3948.  
  3949. 911
  3950. 01:20:07,558 --> 01:20:08,934
  3951. Aku sendirian.
  3952.  
  3953. 912
  3954. 01:20:09,310 --> 01:20:10,895
  3955. Sesuatu yang sebelumnya kusukai.
  3956.  
  3957. 913
  3958. 01:20:10,936 --> 01:20:13,022
  3959. Aku sendirian.
  3960.  
  3961. 914
  3962. 01:20:13,064 --> 01:20:14,982
  3963. Namun kuakui...
  3964.  
  3965. 915
  3966. 01:20:16,192 --> 01:20:17,777
  3967. ...aku mulai lelah.
  3968.  
  3969. 916
  3970. 01:20:20,905 --> 01:20:23,783
  3971. Aku sendirian.
  3972. Aku sendirian.
  3973.  
  3974. 917
  3975. 01:20:25,201 --> 01:20:26,827
  3976. Selesai.
  3977.  
  3978. 918
  3979. 01:20:33,459 --> 01:20:35,753
  3980. Aku mengecewakan banyak orang.
  3981.  
  3982. 919
  3983. 01:20:35,795 --> 01:20:36,796
  3984. Hai, Roy.
  3985.  
  3986. 920
  3987. 01:20:39,924 --> 01:20:41,258
  3988. Aku tahu ini aneh...
  3989.  
  3990. 921
  3991. 01:20:41,300 --> 01:20:43,928
  3992. ...mengirimkan video ini
  3993. dan tidak bicara langsung...
  3994.  
  3995. 922
  3996. 01:20:43,969 --> 01:20:46,639
  3997. Aku egois. Aku begitu egois.
  3998.  
  3999. 923
  4000. 01:20:46,681 --> 01:20:49,642
  4001. Aku hanya orang yang egois.
  4002.  
  4003. 924
  4004. 01:20:56,941 --> 01:20:59,318
  4005. Aku yakin aku sedang
  4006. melakukan pekerjaan Tuhan.
  4007.  
  4008. 925
  4009. 01:20:59,360 --> 01:21:02,071
  4010. Pengampunan itu omong kosong./
  4011. Kita akan temukan saudara-saudari kita...
  4012.  
  4013. 926
  4014. 01:21:02,113 --> 01:21:03,239
  4015. Luapan kegembiraan!
  4016.  
  4017. 927
  4018. 01:21:38,899 --> 01:21:42,695
  4019. Mendekati lokasi,
  4020. ditentukan oleh McBride, Roy R.
  4021.  
  4022. 928
  4023. 01:21:43,029 --> 01:21:46,282
  4024. Menerima, transmisi laser Mars.
  4025.  
  4026. 929
  4027. 01:21:51,162 --> 01:21:53,956
  4028. Memasuki zona sinyal Neptunus.
  4029.  
  4030. 930
  4031. 01:21:55,791 --> 01:21:59,795
  4032. Laksanakan 72 tambah 99.
  4033.  
  4034. 931
  4035. 01:22:00,963 --> 01:22:02,381
  4036. Melaksanakan.
  4037.  
  4038. 932
  4039. 01:22:09,347 --> 01:22:15,436
  4040. Kode aktivasi nuklir dapat dilihat
  4041. di berkas sistem 52B.
  4042.  
  4043. 933
  4044. 01:22:39,710 --> 01:22:44,215
  4045. Rekaman penerbangan,
  4046. orbit Proyek Lima menurun.
  4047.  
  4048. 934
  4049. 01:22:44,757 --> 01:22:48,761
  4050. Posisinya berubah dari koordinat
  4051. yang telah ditentukan.
  4052.  
  4053. 935
  4054. 01:22:50,179 --> 01:22:54,600
  4055. Aku perlu kapsul transportasi
  4056. untuk memutari cincin Neptunus.
  4057.  
  4058. 936
  4059. 01:22:56,060 --> 01:23:00,690
  4060. Cepheus akan tetap pada pilot otomatis
  4061. sementara kuselesaikan misi ini.
  4062.  
  4063. 937
  4064. 01:23:21,460 --> 01:23:24,422
  4065. Seumur hidup
  4066. aku takut menghadapinya.
  4067.  
  4068. 938
  4069. 01:23:26,799 --> 01:23:29,093
  4070. Aku ketakutan sekarang.
  4071.  
  4072. 939
  4073. 01:23:37,435 --> 01:23:39,645
  4074. Apa yang kuharapkan?
  4075.  
  4076. 940
  4077. 01:23:45,151 --> 01:23:50,406
  4078. Pada akhirnya,
  4079. anak menanggung dosa ayahnya.
  4080.  
  4081. 941
  4082. 01:24:08,632 --> 01:24:12,595
  4083. Peringatan. Lonjakan daya.
  4084. CPU rusak.
  4085.  
  4086. 942
  4087. 01:24:12,636 --> 01:24:14,597
  4088. Peringatan. Lonjakan daya.
  4089.  
  4090. 943
  4091. 01:24:45,252 --> 01:24:48,631
  4092. Lima, Mayor McBride dari Cepheus.
  4093.  
  4094. 944
  4095. 01:24:49,131 --> 01:24:52,134
  4096. Angkatan Bersenjata Amerika,
  4097. Divisi Angkasa Luar.
  4098.  
  4099. 945
  4100. 01:24:52,802 --> 01:24:57,223
  4101. Mencoba menghubungi
  4102. Dr. Clifford McBride. Ganti.
  4103.  
  4104. 946
  4105. 01:25:02,978 --> 01:25:05,731
  4106. Lima, Cepheus. Kau dengar? Ganti.
  4107.  
  4108. 947
  4109. 01:25:23,457 --> 01:25:26,460
  4110. Kapal rusak. Tak bisa mendarat.
  4111.  
  4112. 948
  4113. 01:28:00,156 --> 01:28:03,284
  4114. ADA KEHIDUPAN DI LUAR SANA?
  4115.  
  4116. 949
  4117. 01:28:03,325 --> 01:28:05,244
  4118. KEHIDUPAN DI LUAR BUMI
  4119.  
  4120. 950
  4121. 01:28:05,286 --> 01:28:08,414
  4122. YA
  4123.  
  4124. 951
  4125. 01:29:16,357 --> 01:29:17,775
  4126. Roy?
  4127.  
  4128. 952
  4129. 01:29:19,819 --> 01:29:21,821
  4130. Roy, kaukah itu?
  4131.  
  4132. 953
  4133. 01:29:24,990 --> 01:29:28,411
  4134. Mata Ayah katarak, tak bisa melihat jelas.
  4135.  
  4136. 954
  4137. 01:29:40,131 --> 01:29:41,549
  4138. Hai, Ayah.
  4139.  
  4140. 955
  4141. 01:29:43,801 --> 01:29:45,219
  4142. Kau sendirian?
  4143.  
  4144. 956
  4145. 01:29:46,137 --> 01:29:47,555
  4146. Ya.
  4147.  
  4148. 957
  4149. 01:29:48,514 --> 01:29:51,350
  4150. Kapten selalu tenggelam bersama kapalnya.
  4151.  
  4152. 958
  4153. 01:29:53,144 --> 01:29:55,980
  4154. Sudah lama Ayah sendirian di sini.
  4155.  
  4156. 959
  4157. 01:29:57,273 --> 01:30:00,317
  4158. Ayah berusaha menghentikan gelora.
  4159.  
  4160. 960
  4161. 01:30:03,112 --> 01:30:04,572
  4162. Apa yang terjadi?
  4163.  
  4164. 961
  4165. 01:30:06,282 --> 01:30:11,037
  4166. Beberapa awak terakhir mencoba kabur.
  4167.  
  4168. 962
  4169. 01:30:11,078 --> 01:30:13,289
  4170. Mereka memulai semua ini.
  4171.  
  4172. 963
  4173. 01:30:15,875 --> 01:30:18,711
  4174. Mereka menimbulkan kebocoran, Roy.
  4175.  
  4176. 964
  4177. 01:30:18,961 --> 01:30:23,090
  4178. Kami bertikai dan menimbulkan bencana.
  4179.  
  4180. 965
  4181. 01:30:23,799 --> 01:30:25,259
  4182. Itu sebabnya aku di sini.
  4183.  
  4184. 966
  4185. 01:30:25,301 --> 01:30:27,136
  4186. Aku akan menghentikannya.
  4187.  
  4188. 967
  4189. 01:30:27,887 --> 01:30:30,848
  4190. Mungkin membawa kita berdua pulang.
  4191.  
  4192. 968
  4193. 01:30:30,890 --> 01:30:32,266
  4194. Pulang?
  4195.  
  4196. 969
  4197. 01:30:33,017 --> 01:30:34,518
  4198. Ya.
  4199.  
  4200. 970
  4201. 01:30:36,771 --> 01:30:38,397
  4202. Ini rumah Ayah.
  4203.  
  4204. 971
  4205. 01:30:39,899 --> 01:30:43,110
  4206. Ini perjalanan satu arah, Nak.
  4207.  
  4208. 972
  4209. 01:30:44,111 --> 01:30:46,530
  4210. Maksudmu Bumi?
  4211.  
  4212. 973
  4213. 01:30:48,282 --> 01:30:49,867
  4214. Tak ada apa-apa untuk Ayah di sana.
  4215.  
  4216. 974
  4217. 01:30:49,909 --> 01:30:52,161
  4218. Ayah tak peduli denganmu atau ibumu...
  4219.  
  4220. 975
  4221. 01:30:52,203 --> 01:30:55,664
  4222. ...atau ide-ide kecilmu.
  4223.  
  4224. 976
  4225. 01:30:56,791 --> 01:30:58,542
  4226. Selama 30 tahun...
  4227.  
  4228. 977
  4229. 01:30:58,584 --> 01:31:01,003
  4230. Ayah menghirup udara ini,
  4231. menyantap makanan ini...
  4232.  
  4233. 978
  4234. 01:31:01,045 --> 01:31:03,881
  4235. ...melewati masa-masa sulit...
  4236.  
  4237. 979
  4238. 01:31:05,800 --> 01:31:08,427
  4239. ...dan tak pernah memikirkan rumah.
  4240.  
  4241. 980
  4242. 01:31:12,223 --> 01:31:13,641
  4243. Aku tahu, Ayah.
  4244.  
  4245. 981
  4246. 01:31:28,447 --> 01:31:31,367
  4247. Ayah tahu ini akan membuat
  4248. ibumu jadi janda...
  4249.  
  4250. 982
  4251. 01:31:31,409 --> 01:31:33,536
  4252. ...dan kau jadi anak yatim...
  4253.  
  4254. 983
  4255. 01:31:36,539 --> 01:31:39,000
  4256. ...namun Ayah menemukan takdir.
  4257.  
  4258. 984
  4259. 01:31:46,507 --> 01:31:48,384
  4260. Maka Ayah tinggalkan anak.
  4261.  
  4262. 985
  4263. 01:31:53,222 --> 01:31:55,266
  4264. Aku masih menyayangi Ayah.
  4265.  
  4266. 986
  4267. 01:32:04,817 --> 01:32:07,194
  4268. Aku akan membawa Ayah pulang.
  4269.  
  4270. 987
  4271. 01:32:09,030 --> 01:32:10,865
  4272. Ayah punya pekerjaan.
  4273.  
  4274. 988
  4275. 01:32:13,659 --> 01:32:16,704
  4276. Ayah punya pekerjaan yang takkan berakhir.
  4277.  
  4278. 989
  4279. 01:32:17,955 --> 01:32:20,458
  4280. Ayah harus menemukan kehidupan cerdas.
  4281.  
  4282. 990
  4283. 01:32:23,044 --> 01:32:24,879
  4284. Waktunya pergi.
  4285.  
  4286. 991
  4287. 01:32:26,964 --> 01:32:29,258
  4288. Waktu kita sedikit.
  4289.  
  4290. 992
  4291. 01:32:39,101 --> 01:32:40,519
  4292. Ayo.
  4293.  
  4294. 993
  4295. 01:33:21,686 --> 01:33:24,855
  4296. Ayah mengagumi keberanianmu
  4297. datang sendirian, Roy...
  4298.  
  4299. 994
  4300. 01:33:24,897 --> 01:33:26,941
  4301. ...pergi sejauh ini...
  4302.  
  4303. 995
  4304. 01:33:26,982 --> 01:33:29,110
  4305. ...menyusul Ayah kemari.
  4306.  
  4307. 996
  4308. 01:33:31,737 --> 01:33:34,365
  4309. Membuat Ayah berpikir
  4310. apa yang bisa kita raih bersama.
  4311.  
  4312. 997
  4313. 01:33:37,284 --> 01:33:38,577
  4314. Tapi Ayah rasa...
  4315.  
  4316. 998
  4317. 01:33:38,619 --> 01:33:43,624
  4318. ...takdir merampas rekan
  4319. yang seharusnya Ayah miliki.
  4320.  
  4321. 999
  4322. 01:33:46,877 --> 01:33:49,296
  4323. Jika lebih banyak orang sepertimu...
  4324.  
  4325. 1000
  4326. 01:33:50,423 --> 01:33:53,801
  4327. ...kita bisa teruskan,
  4328. kita bisa menemukan yang kita cari.
  4329.  
  4330. 1001
  4331. 01:33:57,179 --> 01:34:00,266
  4332. Awak Ayah memeriksa semua data...
  4333.  
  4334. 1002
  4335. 01:34:00,307 --> 01:34:03,144
  4336. ...tidak menemukan kehidupan
  4337. di luar sana.
  4338.  
  4339. 1003
  4340. 01:34:03,686 --> 01:34:05,521
  4341. Tak ada alam sadar lain.
  4342.  
  4343. 1004
  4344. 01:34:06,480 --> 01:34:08,190
  4345. Mereka menyerah.
  4346.  
  4347. 1005
  4348. 01:34:14,655 --> 01:34:16,073
  4349. Terkadang...
  4350.  
  4351. 1006
  4352. 01:34:18,242 --> 01:34:21,537
  4353. ...tekad manusia harus mengatasi
  4354. hal yang mustahil.
  4355.  
  4356. 1007
  4357. 01:34:22,329 --> 01:34:25,875
  4358. Kita harus teruskan, Roy. Bersama-sama.
  4359.  
  4360. 1008
  4361. 01:34:29,337 --> 01:34:32,923
  4362. Menemukan yang dianggap tidak ada
  4363. oleh sains.
  4364.  
  4365. 1009
  4366. 01:34:35,051 --> 01:34:37,428
  4367. Kau dan Ayah, bersama, Roy.
  4368.  
  4369. 1010
  4370. 01:34:41,640 --> 01:34:44,852
  4371. Karena Proyek Lima menunjukkan...
  4372.  
  4373. 1011
  4374. 01:34:46,187 --> 01:34:49,607
  4375. ...bahwa kita sendirian
  4376. di semesta yang bisa dipelajari.
  4377.  
  4378. 1012
  4379. 01:34:51,901 --> 01:34:53,527
  4380. Ayah tak boleh gagal.
  4381.  
  4382. 1013
  4383. 01:34:56,113 --> 01:34:58,407
  4384. Jangan biarkan Ayah gagal, Roy.
  4385.  
  4386. 1014
  4387. 01:35:09,168 --> 01:35:10,878
  4388. Ayah...
  4389.  
  4390. 1015
  4391. 01:35:10,920 --> 01:35:13,005
  4392. Ayah belum gagal.
  4393.  
  4394. 1016
  4395. 01:35:13,839 --> 01:35:15,925
  4396. Sekarang kita tahu...
  4397.  
  4398. 1017
  4399. 01:35:18,386 --> 01:35:20,930
  4400. ...kita hanya memiliki satu sama lain.
  4401.  
  4402. 1018
  4403. 01:36:08,227 --> 01:36:11,522
  4404. Aktif. Tiga jam sebelum meledak.
  4405.  
  4406. 1019
  4407. 01:37:49,787 --> 01:37:51,539
  4408. Ayah! Hentikan!
  4409.  
  4410. 1020
  4411. 01:38:09,765 --> 01:38:10,933
  4412. Roy!
  4413.  
  4414. 1021
  4415. 01:38:24,238 --> 01:38:25,364
  4416. Lepaskan Ayah.
  4417.  
  4418. 1022
  4419. 01:38:43,466 --> 01:38:45,885
  4420. Lepaskan Ayah, Roy.
  4421.  
  4422. 1023
  4423. 01:39:02,985 --> 01:39:05,112
  4424. Roy, lepaskan Ayah.
  4425.  
  4426. 1024
  4427. 01:39:05,571 --> 01:39:07,114
  4428. Lepaskan Ayah, Roy.
  4429.  
  4430. 1025
  4431. 01:39:08,199 --> 01:39:09,283
  4432. Ayah!
  4433.  
  4434. 1026
  4435. 01:39:19,335 --> 01:39:21,212
  4436. Lepaskan Ayah, Roy.
  4437.  
  4438. 1027
  4439. 01:39:22,797 --> 01:39:24,215
  4440. Lepaskan kait Ayah.
  4441.  
  4442. 1028
  4443. 01:39:24,965 --> 01:39:26,676
  4444. Lepaskan kait Ayah, Nak.
  4445.  
  4446. 1029
  4447. 01:40:50,593 --> 01:40:52,178
  4448. Buat apa meneruskan?
  4449.  
  4450. 1030
  4451. 01:40:56,432 --> 01:40:58,351
  4452. Buat apa terus berusaha?
  4453.  
  4454. 1031
  4455. 01:44:10,876 --> 01:44:12,837
  4456. Kau mengumpulkan pekerjaanku.
  4457.  
  4458. 1032
  4459. 01:44:19,719 --> 01:44:22,054
  4460. Mengunduh data dimulai.
  4461.  
  4462. 1033
  4463. 01:44:23,931 --> 01:44:26,851
  4464. Kita bangsa yang sekarat, Roy.
  4465.  
  4466. 1034
  4467. 01:44:40,531 --> 01:44:45,119
  4468. Dia memahami dunia yang aneh dan jauh
  4469. dalam perincian yang lebih besar.
  4470.  
  4471. 1035
  4472. 01:44:48,080 --> 01:44:51,959
  4473. Semuanya indah, luar biasa...
  4474.  
  4475. 1036
  4476. 01:44:52,001 --> 01:44:54,670
  4477. ...mengagumkan dan menakjubkan.
  4478.  
  4479. 1037
  4480. 01:44:56,339 --> 01:44:58,799
  4481. Namun di balik permukaannya yang indah...
  4482.  
  4483. 1038
  4484. 01:44:59,925 --> 01:45:01,635
  4485. ...tidak ada apa-apa.
  4486.  
  4487. 1039
  4488. 01:45:02,136 --> 01:45:04,472
  4489. Tak ada cinta atau kebencian.
  4490.  
  4491. 1040
  4492. 01:45:04,930 --> 01:45:07,391
  4493. Tak ada terang atau gelap.
  4494.  
  4495. 1041
  4496. 01:45:08,559 --> 01:45:11,354
  4497. Dia hanya melihat
  4498. yang tidak ada di sana...
  4499.  
  4500. 1042
  4501. 01:45:12,355 --> 01:45:14,857
  4502. ...dan melewatkan apa yang ada di hadapannya.
  4503.  
  4504. 1043
  4505. 01:46:42,862 --> 01:46:44,864
  4506. Komando, ini Mayor Roy McBride.
  4507.  
  4508. 1044
  4509. 01:46:45,740 --> 01:46:48,034
  4510. Aku tiba di Proyek Lima.
  4511.  
  4512. 1045
  4513. 01:46:48,075 --> 01:46:49,493
  4514. Kuhancurkan tempat ini...
  4515.  
  4516. 1046
  4517. 01:46:49,535 --> 01:46:53,372
  4518. ...untuk mencegah gelora lain
  4519. mencapai Bumi...
  4520.  
  4521. 1047
  4522. 01:46:53,414 --> 01:46:56,250
  4523. ...menggunakan amunisi nuklir di kapal.
  4524.  
  4525. 1048
  4526. 01:46:56,917 --> 01:47:01,589
  4527. Aku akan coba kembali menggunakan
  4528. ledakan sebagai pendorong utamaku.
  4529.  
  4530. 1049
  4531. 01:47:02,965 --> 01:47:08,137
  4532. Jika aku tak selamat,
  4533. data penting dari Lima sudah kuambil.
  4534.  
  4535. 1050
  4536. 01:47:08,471 --> 01:47:11,265
  4537. Lakukan segala upaya
  4538. untuk membawa kapalku kembali.
  4539.  
  4540. 1051
  4541. 01:47:14,018 --> 01:47:19,398
  4542. Tujuan, Bumi. 2,714 miliar mil.
  4543.  
  4544. 1052
  4545. 01:47:26,864 --> 01:47:30,451
  4546. Aku sudah menunggu
  4547. hari kesendirianku berakhir.
  4548.  
  4549. 1053
  4550. 01:47:32,787 --> 01:47:34,413
  4551. Dan aku sudah pulang.
  4552.  
  4553. 1054
  4554. 01:47:37,750 --> 01:47:42,922
  4555. Meledak dalam 20 detik.
  4556.  
  4557. 1055
  4558. 01:49:30,780 --> 01:49:31,906
  4559. Sistem komputer pendukung.
  4560.  
  4561. 1056
  4562. 01:49:31,947 --> 01:49:33,157
  4563. Diterima, kita sudah siap.
  4564.  
  4565. 1057
  4566. 01:49:33,199 --> 01:49:35,910
  4567. Sistem penerbangan USP beroperasi.
  4568. Terima kasih.
  4569.  
  4570. 1058
  4571. 01:49:35,951 --> 01:49:37,703
  4572. K-R-5 pada 4-2.
  4573.  
  4574. 1059
  4575. 01:49:37,745 --> 01:49:38,788
  4576. Diterima, penerbangan.
  4577.  
  4578. 1060
  4579. 01:49:38,829 --> 01:49:40,331
  4580. Kita siap memulai.
  4581.  
  4582. 1061
  4583. 01:50:27,169 --> 01:50:28,170
  4584. Pendaratan selesai.
  4585.  
  4586. 1062
  4587. 01:50:28,462 --> 01:50:30,297
  4588. Diterima. Terima kasih.
  4589.  
  4590. 1063
  4591. 01:50:31,424 --> 01:50:34,301
  4592. Satu siap berangkat. Data baik.
  4593.  
  4594. 1064
  4595. 01:50:34,343 --> 01:50:36,303
  4596. Semua aman.
  4597.  
  4598. 1065
  4599. 01:51:14,342 --> 01:51:16,052
  4600. Kau baik-baik saja, Mayor.
  4601.  
  4602. 1066
  4603. 01:51:35,571 --> 01:51:39,367
  4604. Aku merasa tenang.
  4605.  
  4606. 1067
  4607. 01:51:40,368 --> 01:51:43,120
  4608. Aku tidur nyenyak. Tak bermimpi buruk.
  4609.  
  4610. 1068
  4611. 01:51:45,623 --> 01:51:48,834
  4612. Aku aktif dan bekerja.
  4613.  
  4614. 1069
  4615. 01:51:52,588 --> 01:51:56,509
  4616. Aku mengetahui keadaan sekeliling
  4617. dan yang ada di lingkunganku.
  4618.  
  4619. 1070
  4620. 01:51:58,219 --> 01:51:59,720
  4621. Aku penuh perhatian.
  4622.  
  4623. 1071
  4624. 01:52:04,016 --> 01:52:05,851
  4625. Aku berfokus pada hal penting...
  4626.  
  4627. 1072
  4628. 01:52:05,893 --> 01:52:08,229
  4629. ...dan mengesampingkan hal-hal lain.
  4630.  
  4631. 1073
  4632. 01:52:24,995 --> 01:52:28,040
  4633. Aku tak tahu masa depan...
  4634.  
  4635. 1074
  4636. 01:52:28,082 --> 01:52:29,583
  4637. ...namun aku tidak khawatir.
  4638.  
  4639. 1075
  4640. 01:52:35,131 --> 01:52:38,009
  4641. Aku akan mengandalkan orang-orang
  4642. yang dekat denganku.
  4643.  
  4644. 1076
  4645. 01:52:42,638 --> 01:52:44,849
  4646. Aku akan berbagi beban mereka...
  4647.  
  4648. 1077
  4649. 01:52:53,315 --> 01:52:54,984
  4650. ...seperti mereka berbagi bebanku.
  4651.  
  4652. 1078
  4653. 01:53:00,322 --> 01:53:01,657
  4654. Aku akan hidup...
  4655.  
  4656. 1079
  4657. 01:53:03,200 --> 01:53:04,994
  4658. ...dan mencintai.
  4659.  
  4660. 1080
  4661. 01:53:11,917 --> 01:53:13,169
  4662. Kirim.
  4663.  
  4664. 1081
  4665. 01:53:14,393 --> 01:53:26,393
  4666. @rizainter
  4667.  
  4668. 1082
  4669. 02:02:42,446 --> 02:02:44,448
  4670. Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi
  4671.  
  4672. 1083
  4673. 02:02:46,617 --> 02:02:52,373
  4674. TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement