Advertisement
nandalismandra

Untitled

Oct 8th, 2017
162
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 66.93 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. New LK21 HD
  4. Support dengan rate & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:31,465 --> 00:00:33,134
  8. Jadi, para hadirin sekalian...,
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:33,167 --> 00:00:35,136
  12. ...akhirnya kita tiba
  13. pada objek terakhir...,
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:35,169 --> 00:00:39,340
  17. ...sebuah Bugatti tipe 57SC
  18. Atlantic tahun 1937...,
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:39,373 --> 00:00:41,542
  22. ...satu dari dua buah di dunia.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:41,575 --> 00:00:44,545
  26. Bisa kuluangkan waktu untuk lebih
  27. menjelaskan permata tulen ini...,
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:44,578 --> 00:00:46,012
  31. ...tapi kalian takkan hadir hari ini...
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:46,013 --> 00:00:48,449
  35. ...jika belum memimpikan
  36. mobil ini seumur hidup kalian.
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:48,482 --> 00:00:50,351
  40. Penawaran dimulai dari 30 juta.
  41.  
  42. 9
  43. 00:00:50,651 --> 00:00:51,852
  44. 30 juta, tertarik?
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:51,885 --> 00:00:53,154
  48. Terima kasih, Nyonya, 30 juta.
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:53,454 --> 00:00:55,489
  52. Apa aku mendengar 32?
  53.  
  54. 12
  55. 00:00:55,523 --> 00:00:58,159
  56. 32 juta, terima kasih, Pak.
  57.  
  58. 13
  59. 00:00:58,192 --> 00:00:59,493
  60. Tiga puluh empat, ada lagi?
  61.  
  62. 14
  63. 00:00:59,527 --> 00:01:01,195
  64. Tiga puluh empat, yang menelepon.
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:02,130 --> 00:01:04,565
  68. Tiga puluh enam, siapa lagi?
  69. Tiga puluh enam.
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:04,598 --> 00:01:07,368
  73. Tiga puluh enam di sana.
  74. 38, apa ada yang 38?
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:07,401 --> 00:01:08,441
  78. 37, kalau mau.
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:08,469 --> 00:01:11,071
  82. Bagaimana menurutmu?
  83. Dia orangnya?
  84.  
  85. 19
  86. 00:01:11,605 --> 00:01:13,307
  87. 37, terima kasih, Pak.
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:13,341 --> 00:01:14,442
  91. 37 yang di sana.
  92.  
  93. 21
  94. 00:01:14,675 --> 00:01:16,544
  95. Di sini. \ 38 juta, yang menelepon.
  96.  
  97. 22
  98. 00:01:17,311 --> 00:01:19,547
  99. 39, yang di ruangan.
  100. Terima kasih, Pak.
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:20,348 --> 00:01:22,883
  104. 40 juta. 40 juta.
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:22,916 --> 00:01:25,653
  108. Satu kali, dua kali...
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:25,686 --> 00:01:28,322
  112. Tawaran akhir di 40 juta...
  113.  
  114. 26
  115. 00:01:28,356 --> 00:01:29,557
  116. 41 juta.
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:29,590 --> 00:01:31,659
  120. 41 juta, ada yang menawar.
  121.  
  122. 28
  123. 00:01:31,692 --> 00:01:34,495
  124. Satu kali, dua kali...
  125.  
  126. 29
  127. 00:01:34,528 --> 00:01:37,198
  128. Terjual seharga 41 juta.
  129.  
  130. 30
  131. 00:01:37,231 --> 00:01:40,100
  132. Selamat, mobil itu milikmu, Pak.
  133.  
  134. 31
  135. 00:01:44,037 --> 00:01:45,606
  136. Ayolah.
  137.  
  138. 32
  139. 00:01:45,906 --> 00:01:47,608
  140. Ayolah.
  141.  
  142. 33
  143. 00:01:48,776 --> 00:01:50,878
  144. Ayolah, Gabriela, hubungi aku.
  145.  
  146. 34
  147. 00:01:52,746 --> 00:01:54,682
  148. Ponselmu takkan berdering.
  149.  
  150. 35
  151. 00:01:54,715 --> 00:01:55,749
  152. Kau tak tahu itu.
  153.  
  154. 36
  155. 00:01:56,984 --> 00:01:58,886
  156. Aku di sebuah jembatan
  157. di Prancis Selatan...
  158.  
  159. 37
  160. 00:01:58,919 --> 00:02:01,655
  161. ...yang seharusnya di pantai di Brasil,
  162. menghitung uang kita...,
  163.  
  164. 38
  165. 00:02:01,922 --> 00:02:03,282
  166. ...sebab kau gagal mendapatkannya.
  167.  
  168. 39
  169. 00:02:03,791 --> 00:02:05,726
  170. Aku tidak gagal, oke?
  171.  
  172. 40
  173. 00:02:06,995 --> 00:02:10,130
  174. Jika kau lihat sekeliling, dan
  175. kau tak tahu siapa orangnya...,
  176.  
  177. 41
  178. 00:02:10,431 --> 00:02:11,532
  179. ...artinya kaulah orangnya.
  180.  
  181. 42
  182. 00:02:11,965 --> 00:02:14,034
  183. Ferrari itu tidak akan kembali.
  184.  
  185. 43
  186. 00:02:14,067 --> 00:02:16,804
  187. Kau dipermainkan
  188. gadis yang sangat jahat.
  189.  
  190. 44
  191. 00:02:17,671 --> 00:02:18,806
  192. Dia akan menelepon.
  193.  
  194. 45
  195. 00:02:23,343 --> 00:02:24,544
  196. Dia akan menelepon.
  197.  
  198. 46
  199. 00:02:24,912 --> 00:02:26,546
  200. Bisa kita fokus, kumohon?
  201.  
  202. 47
  203. 00:02:26,914 --> 00:02:28,147
  204. Aku memang suka gadis-gadis jahat.
  205.  
  206. 48
  207. 00:02:28,148 --> 00:02:29,349
  208. Fokus.
  209.  
  210. 49
  211. 00:02:29,382 --> 00:02:31,051
  212. Baiklah, aku sudah mendengarmu.
  213.  
  214. 50
  215. 00:02:31,084 --> 00:02:33,621
  216. Kuyakin sudah, dengan
  217. telinga besar sialan itu.
  218.  
  219. 51
  220. 00:02:33,654 --> 00:02:36,624
  221. Tak ada yang salah dengan telingaku.
  222. Telingaku keturunan ayah.
  223.  
  224. 52
  225. 00:02:40,694 --> 00:02:42,696
  226. Truknya datang, kau bisa?
  227.  
  228. 53
  229. 00:02:42,930 --> 00:02:43,931
  230. Ya, dan kau?
  231.  
  232. 54
  233. 00:02:44,865 --> 00:02:46,700
  234. Kau mungkin perlu lebih
  235. banyak pemanasan.
  236.  
  237. 55
  238. 00:02:46,734 --> 00:02:47,967
  239. Oh, kau mau mengajariku
  240. cara melakukan bagianku?
  241.  
  242. 56
  243. 00:02:47,968 --> 00:02:50,069
  244. Maksudku, selangkah lebih maju
  245. bisa buat perbedaan besar.
  246.  
  247. 57
  248. 00:02:50,070 --> 00:02:51,071
  249. Jalan sana.
  250.  
  251. 58
  252. 00:03:42,022 --> 00:03:43,023
  253. Yang benar saja?
  254.  
  255. 59
  256. 00:03:57,771 --> 00:03:58,772
  257. Hah.
  258.  
  259. 60
  260. 00:04:20,452 --> 00:04:21,652
  261. Jangan berhenti.
  262.  
  263. 61
  264. 00:04:24,540 --> 00:04:25,540
  265. Jalan terus.
  266.  
  267. 62
  268. 00:04:25,666 --> 00:04:26,666
  269. Apa yang terjadi?
  270.  
  271. 63
  272. 00:04:26,875 --> 00:04:27,995
  273. Jalan terus!
  274.  
  275. 64
  276. 00:04:36,093 --> 00:04:37,093
  277. Lebih cepat!
  278.  
  279. 65
  280. 00:04:40,480 --> 00:04:41,782
  281. Baiklah.
  282.  
  283. 66
  284. 00:05:06,582 --> 00:05:07,592
  285. Hentikan truk ini!
  286.  
  287. 67
  288. 00:05:11,295 --> 00:05:12,795
  289. Tak bisa ku-rem!
  290.  
  291. 68
  292. 00:05:25,993 --> 00:05:27,094
  293. Hei, Sobat.
  294.  
  295. 69
  296. 00:05:35,836 --> 00:05:36,916
  297. Harusnya aku yang menyetir.
  298.  
  299. 70
  300. 00:05:41,574 --> 00:05:42,976
  301. Kau buat bensinnya banjir, Bung.
  302.  
  303. 71
  304. 00:06:07,367 --> 00:06:09,302
  305. Memotong tali rem? Sungguhkah?
  306.  
  307. 72
  308. 00:06:09,336 --> 00:06:11,872
  309. Itu pilihanmu? \
  310. Tadi kuselamatkan dirimu.
  311.  
  312. 73
  313. 00:06:11,905 --> 00:06:13,874
  314. Kau harus tahu bersikap
  315. baik pada saudaramu.
  316.  
  317. 74
  318. 00:06:13,907 --> 00:06:14,908
  319. Saudara tiri. \ Ya.
  320.  
  321. 75
  322. 00:06:14,942 --> 00:06:17,577
  323. Kita sudah coba jangan terlalu
  324. menonjolkan status diri kita.
  325.  
  326. 76
  327. 00:06:17,610 --> 00:06:19,246
  328. Kau tahu, biasanya kuterima...
  329.  
  330. 77
  331. 00:06:19,279 --> 00:06:21,014
  332. ...sikap berengsekmu terhadapku...
  333.  
  334. 78
  335. 00:06:21,048 --> 00:06:23,917
  336. ...sebagai seruan minta pertolongan,
  337. tapi tidak sekarang, saudaraku...,
  338.  
  339. 79
  340. 00:06:23,951 --> 00:06:28,021
  341. ...sebab mobil cantik inilah langkah
  342. awal kita mendapat pengakuan.
  343.  
  344. 80
  345. 00:06:28,055 --> 00:06:29,156
  346. Whoo-hoo!
  347.  
  348. 81
  349. 00:07:58,011 --> 00:08:00,413
  350. Dengar, maaf. Aku tidak... \
  351. Hai, Garrett.
  352.  
  353. 82
  354. 00:08:08,688 --> 00:08:12,125
  355. Kau turun dari tempat tidur,
  356. merangkak di lantai...,
  357.  
  358. 83
  359. 00:08:12,159 --> 00:08:14,327
  360. ...dan meninggalkanku
  361. untuk pergi mencuri mobil itu.
  362.  
  363. 84
  364. 00:08:14,361 --> 00:08:15,462
  365. Kita adalah tim.
  366.  
  367. 85
  368. 00:08:16,229 --> 00:08:18,331
  369. Mana boleh mengabaikanku dalam hal ini.
  370.  
  371. 86
  372. 00:08:18,365 --> 00:08:19,967
  373. Ya, sudah kucoba meyakinkannya...,
  374.  
  375. 87
  376. 00:08:20,200 --> 00:08:22,269
  377. ...tapi dia tak mau mendengar.
  378.  
  379. 88
  380. 00:08:23,136 --> 00:08:24,304
  381. Kuberi kalian waktu sebentar.
  382.  
  383. 89
  384. 00:08:24,704 --> 00:08:26,006
  385. Ya. \
  386. Steph...
  387.  
  388. 90
  389. 00:08:27,207 --> 00:08:29,176
  390. Kau harus mengajakku, Andrew.
  391.  
  392. 91
  393. 00:08:30,377 --> 00:08:31,478
  394. Untuk setiap hal.
  395.  
  396. 92
  397. 00:08:33,313 --> 00:08:34,982
  398. Bilang saja, "Kau setuju".
  399.  
  400. 93
  401. 00:08:37,050 --> 00:08:38,118
  402. Aku setuju.
  403.  
  404. 94
  405. 00:08:50,063 --> 00:08:51,064
  406. Ayo.
  407.  
  408. 95
  409. 00:08:51,098 --> 00:08:52,432
  410. Bersulang untuk Marseille.
  411.  
  412. 96
  413. 00:08:52,465 --> 00:08:53,633
  414. Sangat benar, Sayang.
  415.  
  416. 97
  417. 00:08:53,666 --> 00:08:56,303
  418. Ya, jika si berengsek ini tahu
  419. cara mengikuti rencananya.
  420.  
  421. 98
  422. 00:08:56,336 --> 00:08:59,396
  423. Ayolah! Rencanamu adalah
  424. menggantung di sisi truk.
  425.  
  426. 99
  427. 00:08:59,472 --> 00:09:01,541
  428. Andai ayahmu bisa melihatmu sekarang.
  429.  
  430. 100
  431. 00:09:03,310 --> 00:09:04,511
  432. Mulai lagi.
  433.  
  434. 101
  435. 00:09:04,544 --> 00:09:06,245
  436. Pernahkah kuceritakan sewaktu...
  437.  
  438. 102
  439. 00:09:06,246 --> 00:09:08,748
  440. ...aku mengganti oli
  441. di mobil Ferrari tahun '62?
  442.  
  443. 103
  444. 00:09:08,781 --> 00:09:10,450
  445. Tampang mengerikan dari Ayah.
  446.  
  447. 104
  448. 00:09:10,483 --> 00:09:14,421
  449. Hari tersial yang pernah
  450. dialami olehku si joki oli ini.
  451.  
  452. 105
  453. 00:09:14,454 --> 00:09:16,523
  454. Kudengar suara Ferrari-nya
  455. sebelum aku melihatnya.
  456.  
  457. 106
  458. 00:09:17,424 --> 00:09:19,059
  459. Terasa mengguncang lantai garasi.
  460.  
  461. 107
  462. 00:09:19,092 --> 00:09:20,460
  463. Dia tak mau berhenti.
  464.  
  465. 108
  466. 00:09:20,493 --> 00:09:23,763
  467. Bentuk mobilnya ibarat
  468. seorang wanita anggun.
  469.  
  470. 109
  471. 00:09:23,796 --> 00:09:25,398
  472. Catnya, warna merah sempurna.
  473. Oli-nya...
  474.  
  475. 110
  476. 00:09:25,432 --> 00:09:27,400
  477. Kita harus carikan dia seorang pacar.
  478.  
  479. 111
  480. 00:09:29,102 --> 00:09:33,273
  481. Selama beberapa jam,
  482. semua terasa indah di dunia ini.
  483.  
  484. 112
  485. 00:09:33,306 --> 00:09:37,577
  486. Dan lalu, sekelebatan mata,
  487. mobil itu hilang.
  488.  
  489. 113
  490. 00:09:38,545 --> 00:09:41,248
  491. Oke, waktunya tidur, Orang tua.
  492.  
  493. 114
  494. 00:09:42,382 --> 00:09:43,416
  495. Baiklah.
  496.  
  497. 115
  498. 00:09:43,450 --> 00:09:44,984
  499. Sampai jumpa.
  500.  
  501. 116
  502. 00:09:45,152 --> 00:09:46,153
  503. Hei.
  504.  
  505. 117
  506. 00:09:46,454 --> 00:09:48,889
  507. Tidurlah, aku serius. \ Ya.
  508.  
  509. 118
  510. 00:09:48,922 --> 00:09:50,089
  511. Besok mobil harus diurus.
  512.  
  513. 119
  514. 00:09:50,090 --> 00:09:52,992
  515. Ya, kau benar.
  516. Bisa kita sebut juga malam.
  517.  
  518. 120
  519. 00:09:54,494 --> 00:09:55,495
  520. Atau...
  521.  
  522. 121
  523. 00:09:59,399 --> 00:10:04,804
  524. Jadi, maksudmu tadi apa
  525. mengenai "Setiap hal"?
  526.  
  527. 122
  528. 00:10:23,123 --> 00:10:24,324
  529. Indah.
  530.  
  531. 123
  532. 00:10:27,427 --> 00:10:29,162
  533. Kalian telah mengantarkan mimpi itu.
  534.  
  535. 124
  536. 00:10:29,329 --> 00:10:31,364
  537. Oh, itu jaminan Foster bersaudara.
  538.  
  539. 125
  540. 00:10:38,305 --> 00:10:40,540
  541. Saat kubilang aku ingin mobil ini...,
  542.  
  543. 126
  544. 00:10:40,573 --> 00:10:43,443
  545. ...aku tak bilang bahwa aku
  546. mau ini dicuri dari orang gila.
  547.  
  548. 127
  549. 00:10:44,877 --> 00:10:46,113
  550. Mari kita perjelas soal itu.
  551.  
  552. 128
  553. 00:10:47,514 --> 00:10:50,317
  554. Ya, kami tak bertanya dari mana
  555. kau dapatkan uangmu.
  556.  
  557. 129
  558. 00:10:50,350 --> 00:10:52,452
  559. Jangan tanya dari mana asal mobil kami.
  560.  
  561. 130
  562. 00:10:52,485 --> 00:10:56,323
  563. Tapi terkadang, kau membuat orang
  564. kesal dan kau mengalami masalah.
  565.  
  566. 131
  567. 00:10:57,424 --> 00:10:59,426
  568. Ya, kalau begitu jangan buat kami kesal.
  569.  
  570. 132
  571. 00:11:01,661 --> 00:11:05,565
  572. Dengar, sekarang santai, oke?
  573. Ini cuma bisnis.
  574.  
  575. 133
  576. 00:11:05,598 --> 00:11:09,202
  577. Kau pesan yang klasik, Tn. Panahi,
  578. dan kami antarkan tepat waktu.
  579.  
  580. 134
  581. 00:11:10,203 --> 00:11:12,539
  582. Jika kau bayar kami sekarang,
  583. kami akan pergi.
  584.  
  585. 135
  586. 00:11:52,245 --> 00:11:53,680
  587. Aku sumpah...,
  588.  
  589. 136
  590. 00:11:54,914 --> 00:11:58,351
  591. ...aku tak tahu siapa pemilik mobilnya.
  592.  
  593. 137
  594. 00:11:58,385 --> 00:11:59,886
  595. Aku takkan pernah...
  596.  
  597. 138
  598. 00:11:59,919 --> 00:12:02,155
  599. Shh...
  600.  
  601. 139
  602. 00:12:18,471 --> 00:12:19,739
  603. Kalian tahu siapa aku?
  604.  
  605. 140
  606. 00:12:22,675 --> 00:12:23,709
  607. Tidak, aku cukup yakin...
  608.  
  609. 141
  610. 00:12:23,710 --> 00:12:25,611
  611. ...terakhir kulihat pria yang
  612. mengenakan dasi sutra jadul...
  613.  
  614. 142
  615. 00:12:25,612 --> 00:12:27,480
  616. ...adalah tahun 1972.
  617.  
  618. 143
  619. 00:12:40,527 --> 00:12:41,628
  620. Jadi kalian bersaudara?
  621.  
  622. 144
  623. 00:12:42,629 --> 00:12:45,198
  624. Ya, dia saudaraku dari ibu berbeda.
  625.  
  626. 145
  627. 00:12:45,232 --> 00:12:46,699
  628. Itu benar... Awas.
  629.  
  630. 146
  631. 00:12:47,600 --> 00:12:48,601
  632. Lupakan.
  633.  
  634. 147
  635. 00:12:49,969 --> 00:12:52,372
  636. Kalian ingin tahu siapa aku?
  637.  
  638. 148
  639. 00:12:54,241 --> 00:12:57,577
  640. Jika kalian memandang ke Barat,
  641. tepat di pesisir danau...
  642.  
  643. 149
  644. 00:12:59,446 --> 00:13:00,747
  645. Tepat di ujungnya, kalian lihat?
  646.  
  647. 150
  648. 00:13:02,482 --> 00:13:05,184
  649. Sekitar 200 meter dari
  650. sanalah tempat kelahiranku.
  651.  
  652. 151
  653. 00:13:06,686 --> 00:13:09,556
  654. Rumah tinggalku tak lebih besar
  655. dari gudang penyimpanan.
  656.  
  657. 152
  658. 00:13:10,457 --> 00:13:12,425
  659. Ibuku bekerja pada penjual ikan...,
  660.  
  661. 153
  662. 00:13:12,459 --> 00:13:16,463
  663. ...membersihkan sisik, darah dan insang
  664. hingga jari-jarinya menjadi kasar.
  665.  
  666. 154
  667. 00:13:17,330 --> 00:13:19,766
  668. Dia terus kerja seperti itu
  669. selama aku mengenalnya.
  670.  
  671. 155
  672. 00:13:21,701 --> 00:13:25,738
  673. Aku menolak memeluknya, sebab dia bau.
  674.  
  675. 156
  676. 00:13:28,007 --> 00:13:31,744
  677. Bisa dibayangkan tak mau
  678. memeluk ibu kalian sendiri?
  679.  
  680. 157
  681. 00:13:35,014 --> 00:13:38,551
  682. Ayahku bekerja pada pria yang
  683. mereparasi senapan berburu antik...
  684.  
  685. 158
  686. 00:13:38,585 --> 00:13:40,320
  687. ...hingga ajalnya tiba.
  688.  
  689. 159
  690. 00:13:40,353 --> 00:13:42,322
  691. Aku belajar tentang kokang senapan...,
  692.  
  693. 160
  694. 00:13:42,355 --> 00:13:44,524
  695. ...pelatuk terbuka, laras senapan...,
  696.  
  697. 161
  698. 00:13:45,392 --> 00:13:46,626
  699. ...celah sasaran...,
  700.  
  701. 162
  702. 00:13:47,360 --> 00:13:48,528
  703. ...sebelum aku bisa berjalan.
  704.  
  705. 163
  706. 00:13:49,929 --> 00:13:54,301
  707. Saat dia meninggal, aku mulai mencuri
  708. dompet dari pelaut di Marseille.
  709.  
  710. 164
  711. 00:13:54,334 --> 00:13:55,735
  712. Cukup buat hidup.
  713.  
  714. 165
  715. 00:13:56,503 --> 00:13:58,471
  716. Terus memperluas operasiku.
  717.  
  718. 166
  719. 00:13:59,071 --> 00:14:02,409
  720. Dan kini, aku importir tar hitam
  721. terbesar di Eropa Selatan.
  722.  
  723. 167
  724. 00:14:03,510 --> 00:14:05,645
  725. Dan kolektor semua
  726. barang yang langka...,
  727.  
  728. 168
  729. 00:14:07,614 --> 00:14:08,815
  730. ...dan indah.
  731.  
  732. 169
  733. 00:14:18,791 --> 00:14:19,826
  734. Lepas ikatan mereka.
  735.  
  736. 170
  737. 00:14:22,529 --> 00:14:24,731
  738. Akan kutunjukkan lebih banyak keindahan.
  739.  
  740. 171
  741. 00:14:50,122 --> 00:14:52,659
  742. Apa itu Alfa Romeo 158?
  743.  
  744. 172
  745. 00:14:52,692 --> 00:14:55,595
  746. Ya, pernah dikemudikan
  747. oleh Juan Manuel Fangio.
  748.  
  749. 173
  750. 00:14:55,628 --> 00:14:58,798
  751. Mobil itu yang juara pertama
  752. tahun 1950, Monte Carlo Grand Prix?
  753.  
  754. 174
  755. 00:14:59,566 --> 00:15:00,567
  756. Cerdas.
  757.  
  758. 175
  759. 00:15:02,569 --> 00:15:04,571
  760. Dodge 6 dengan setir di kanan?
  761.  
  762. 176
  763. 00:15:04,604 --> 00:15:06,773
  764. Itu diubah buat Al Capone pribadi.
  765.  
  766. 177
  767. 00:15:06,806 --> 00:15:08,341
  768. Sangat cocok buat "tembak lari".
  769.  
  770. 178
  771. 00:15:08,775 --> 00:15:10,677
  772. Corvette C1.
  773.  
  774. 179
  775. 00:15:11,678 --> 00:15:13,746
  776. Shelby Cobra tahun '64.
  777.  
  778. 180
  779. 00:15:13,780 --> 00:15:15,648
  780. Kau punya Austin-Healey...,
  781.  
  782. 181
  783. 00:15:16,583 --> 00:15:18,351
  784. ...Jaguar Tipe-E...,
  785.  
  786. 182
  787. 00:15:18,385 --> 00:15:21,554
  788. ...dan, oh, BMW 327...,
  789.  
  790. 183
  791. 00:15:21,588 --> 00:15:23,390
  792. ...dan Aston Martin!
  793.  
  794. 184
  795. 00:15:23,756 --> 00:15:25,091
  796. Tahun '70? \ '69.
  797.  
  798. 185
  799. 00:15:25,124 --> 00:15:26,726
  800. Mustang tahun '67.
  801.  
  802. 186
  803. 00:15:27,794 --> 00:15:29,529
  804. Porsche 356.
  805.  
  806. 187
  807. 00:15:30,597 --> 00:15:31,764
  808. Jaguar XK120.
  809.  
  810. 188
  811. 00:15:32,164 --> 00:15:33,533
  812. Tepat sekali.
  813.  
  814. 189
  815. 00:15:34,767 --> 00:15:35,802
  816. Oh, benar.
  817.  
  818. 190
  819. 00:15:37,737 --> 00:15:40,339
  820. Kau... Jacomo Morier.
  821.  
  822. 191
  823. 00:15:41,774 --> 00:15:42,775
  824. Ya ampun.
  825.  
  826. 192
  827. 00:15:43,410 --> 00:15:44,477
  828. Ya.
  829.  
  830. 193
  831. 00:15:45,678 --> 00:15:48,515
  832. Keseluruhan hidupku telah
  833. diinvestasikan ke mobil-mobil ini.
  834.  
  835. 194
  836. 00:15:49,148 --> 00:15:51,150
  837. Sebagai kenangan tetap
  838. seberapa jauh kemampuanku...
  839.  
  840. 195
  841. 00:15:51,183 --> 00:15:52,885
  842. ...dan seberapa jauh niatku untuk maju.
  843.  
  844. 196
  845. 00:15:54,487 --> 00:15:56,723
  846. Si Keparat Panahi mencuri dariku...,
  847.  
  848. 197
  849. 00:15:56,923 --> 00:15:58,791
  850. ...yang berarti kalian mencuri dariku.
  851.  
  852. 198
  853. 00:15:58,825 --> 00:16:02,161
  854. Tn. Morier, kami tak tahu ini mobilmu.
  855.  
  856. 199
  857. 00:16:02,194 --> 00:16:03,629
  858. Kami mengira itu dibeli di lelang...
  859.  
  860. 200
  861. 00:16:03,630 --> 00:16:05,398
  862. ...dan dikirim lewat Marseille.
  863.  
  864. 201
  865. 00:16:05,432 --> 00:16:06,798
  866. Kebodohan kejahatan terhadap pria...
  867.  
  868. 202
  869. 00:16:06,799 --> 00:16:08,935
  870. ...bukanlah alasan bagi
  871. kejahatan itu sendiri.
  872.  
  873. 203
  874. 00:16:08,968 --> 00:16:10,737
  875. Whoa! \ Tunggu, tunggu, tunggu.
  876.  
  877. 204
  878. 00:16:10,770 --> 00:16:12,738
  879. Dengar, Tn. Morier, mungkin
  880. ada yang bisa kami lakukan...,
  881.  
  882. 205
  883. 00:16:12,739 --> 00:16:13,672
  884. ...kau tahu? \ Garrett...
  885.  
  886. 206
  887. 00:16:13,673 --> 00:16:14,573
  888. Buat semuanya impas. \
  889. Dia akan menembak kita.
  890.  
  891. 207
  892. 00:16:14,574 --> 00:16:16,643
  893. Kau tak membantu. \ Max Klemp.
  894.  
  895. 208
  896. 00:16:18,845 --> 00:16:20,747
  897. Max Klemp? \ Max Klemp.
  898.  
  899. 209
  900. 00:16:22,982 --> 00:16:25,752
  901. Dengar, kita bagi dia profit-nya,
  902. atau tak ada profit buat kita.
  903.  
  904. 210
  905. 00:16:25,785 --> 00:16:26,786
  906. Membagikanku profit apa?
  907.  
  908. 211
  909. 00:16:30,557 --> 00:16:32,759
  910. Baiklah, Max Klemp.
  911.  
  912. 212
  913. 00:16:34,193 --> 00:16:37,830
  914. Max Klemp adalah generasi ketiga
  915. yang berkuasa di Berlin Barat.
  916.  
  917. 213
  918. 00:16:38,931 --> 00:16:40,967
  919. Terlahir dalam keluarga kaya raya.
  920.  
  921. 214
  922. 00:16:49,241 --> 00:16:51,711
  923. Ternyata dia yang paling
  924. brilian dalam keluarga...,
  925.  
  926. 215
  927. 00:16:52,011 --> 00:16:56,783
  928. ...sebab di usia 15, dia kuliah
  929. MBA di Universitas Munich...,
  930.  
  931. 216
  932. 00:16:56,816 --> 00:16:58,951
  933. ...tujuh tahun lebih muda
  934. dari siswa lainnya.
  935.  
  936. 217
  937. 00:16:58,985 --> 00:17:03,189
  938. Di usia 20, membuktikan diri
  939. tak cuma hebat dalam angka...,
  940.  
  941. 218
  942. 00:17:03,222 --> 00:17:05,658
  943. ...tapi mampu mengambil
  944. alih bisnis keluarga...
  945.  
  946. 219
  947. 00:17:05,692 --> 00:17:07,994
  948. ...dengan cara uniknya.
  949.  
  950. 220
  951. 00:17:23,576 --> 00:17:27,013
  952. Usia 30, ayahnya menyerahkan
  953. dia kendali kekuasaan...,
  954.  
  955. 221
  956. 00:17:28,815 --> 00:17:33,052
  957. ...dan untuk merayakannya,
  958. dia diberi sebuah hadiah.
  959.  
  960. 222
  961. 00:17:36,723 --> 00:17:40,560
  962. Ferrari 250 GTO tahun 1962...,
  963.  
  964. 223
  965. 00:17:40,593 --> 00:17:43,996
  966. ...harganya kini sekitar 38 juta dolar.
  967.  
  968. 224
  969. 00:17:51,738 --> 00:17:56,008
  970. Kami berencana mencurinya
  971. dari mereka di Marseille.
  972.  
  973. 225
  974. 00:17:59,746 --> 00:18:00,847
  975. Itu rencana kami.
  976.  
  977. 226
  978. 00:18:02,749 --> 00:18:03,750
  979. Kau mengenalnya?
  980.  
  981. 227
  982. 00:18:05,552 --> 00:18:06,719
  983. Klemp.
  984.  
  985. 228
  986. 00:18:08,020 --> 00:18:10,489
  987. Aku kenal betul bajingan itu
  988. dibandingkan dirinya sendiri.
  989.  
  990. 229
  991. 00:18:11,691 --> 00:18:13,892
  992. Dia mengkhianati kesepakatan
  993. real estat yang penting di Berlin...,
  994.  
  995. 230
  996. 00:18:13,893 --> 00:18:15,261
  997. ...membuatku rugi besar.
  998.  
  999. 231
  1000. 00:18:15,294 --> 00:18:17,730
  1001. Dia mencaplok Torino, Napoli, Monaco...,
  1002.  
  1003. 232
  1004. 00:18:17,764 --> 00:18:19,764
  1005. ...lalu memutuskan
  1006. mengambil sesuatu dariku...,
  1007.  
  1008. 233
  1009. 00:18:19,766 --> 00:18:23,502
  1010. ...sesuatu yang tak ternilai.
  1011.  
  1012. 234
  1013. 00:18:24,003 --> 00:18:26,973
  1014. Marseille. Tapi Marseille milikku.
  1015.  
  1016. 235
  1017. 00:18:27,006 --> 00:18:29,809
  1018. Ya, terdengar seakan
  1019. kau tak begitu menyukainya.
  1020.  
  1021. 236
  1022. 00:18:35,081 --> 00:18:39,652
  1023. Jadi, kaubilang akan
  1024. mencuri Ferrari '62 itu...
  1025.  
  1026. 237
  1027. 00:18:40,052 --> 00:18:42,521
  1028. ...tepat di halaman kompleknya.
  1029.  
  1030. 238
  1031. 00:18:42,889 --> 00:18:43,890
  1032. Itu mustahil.
  1033.  
  1034. 239
  1035. 00:18:43,923 --> 00:18:45,024
  1036. Kau lepaskan kami...,
  1037.  
  1038. 240
  1039. 00:18:46,192 --> 00:18:49,528
  1040. ...dan akan kami bawakan milik
  1041. Max Klemp yang paling berharga.
  1042.  
  1043. 241
  1044. 00:18:59,105 --> 00:19:01,007
  1045. Dengar, itu bukan
  1046. sekadar mobil, Tuan Morier.
  1047.  
  1048. 242
  1049. 00:19:03,009 --> 00:19:04,644
  1050. Itu benda pusaka-nya.
  1051.  
  1052. 243
  1053. 00:19:07,814 --> 00:19:08,815
  1054. Bagaimana?
  1055.  
  1056. 244
  1057. 00:19:13,853 --> 00:19:14,854
  1058. Waktu kalian seminggu.
  1059.  
  1060. 245
  1061. 00:19:15,888 --> 00:19:18,024
  1062. Seminggu? Kami akan butuh
  1063. waktu lebih lama dari itu.
  1064.  
  1065. 246
  1066. 00:19:18,357 --> 00:19:19,717
  1067. Antar mereka kembali ke Marseille.
  1068.  
  1069. 247
  1070. 00:19:30,670 --> 00:19:33,372
  1071. Belum pernah kita susun rencana
  1072. dalam seminggu sebelumnya.
  1073.  
  1074. 248
  1075. 00:19:33,405 --> 00:19:35,908
  1076. Kita di Marseille.
  1077. Kita tak bisa secepat itu.
  1078.  
  1079. 249
  1080. 00:19:35,942 --> 00:19:37,944
  1081. Keparat. \ Apa?
  1082.  
  1083. 250
  1084. 00:19:40,947 --> 00:19:42,148
  1085. Apa itu?
  1086.  
  1087. 251
  1088. 00:19:42,849 --> 00:19:43,982
  1089. Aku akan ajak Steph menikah.
  1090.  
  1091. 252
  1092. 00:19:43,983 --> 00:19:45,017
  1093. Sekarang?
  1094.  
  1095. 253
  1096. 00:19:45,718 --> 00:19:46,853
  1097. Ya. \ Sungguh?
  1098.  
  1099. 254
  1100. 00:19:48,420 --> 00:19:50,790
  1101. Itu hebat.
  1102. Aku turut senang.
  1103.  
  1104. 255
  1105. 00:19:50,823 --> 00:19:52,992
  1106. Maksudku, tetap saja dia
  1107. pantas dapat lebih baik.
  1108.  
  1109. 256
  1110. 00:19:53,793 --> 00:19:55,695
  1111. Aku yang terima amarahnya, oke?
  1112.  
  1113. 257
  1114. 00:19:55,728 --> 00:19:57,288
  1115. Kuharap yang terbaik buatmu, Saudaraku.
  1116.  
  1117. 258
  1118. 00:19:57,997 --> 00:19:59,098
  1119. Jadi kau setuju dengan ini?
  1120.  
  1121. 259
  1122. 00:19:59,131 --> 00:20:00,166
  1123. Tentu saja.
  1124.  
  1125. 260
  1126. 00:20:03,736 --> 00:20:05,705
  1127. Hanya saja... \ Mulai lagi.
  1128.  
  1129. 261
  1130. 00:20:05,738 --> 00:20:07,640
  1131. Ini perhatian yang tulus.
  1132.  
  1133. 262
  1134. 00:20:07,974 --> 00:20:11,844
  1135. Kau menikah, punya anak.
  1136. Semuanya berjalan lancar.
  1137.  
  1138. 263
  1139. 00:20:11,878 --> 00:20:13,078
  1140. Dan aku ditinggalkan sendirian.
  1141.  
  1142. 264
  1143. 00:20:13,079 --> 00:20:14,412
  1144. Kita tak bisa melakukan ini selamanya.
  1145.  
  1146. 265
  1147. 00:20:14,413 --> 00:20:16,173
  1148. Tapi tak bisa berhenti
  1149. di kerja perdana kita.
  1150.  
  1151. 266
  1152. 00:20:16,983 --> 00:20:18,718
  1153. Aku yakin Stephanie
  1154. akan setuju denganku.
  1155.  
  1156. 267
  1157. 00:20:20,853 --> 00:20:22,955
  1158. Apa yang ayah bilang saat
  1159. dia mengajak kita bersama?
  1160.  
  1161. 268
  1162. 00:20:22,989 --> 00:20:26,029
  1163. "Kau lewatkan 15 tahun awal pertemanan.
  1164. Jangan lewatkan 50 tahun berikutnya."
  1165.  
  1166. 269
  1167. 00:20:26,058 --> 00:20:27,894
  1168. Jadi mari kita kembali bangkit...
  1169.  
  1170. 270
  1171. 00:20:28,761 --> 00:20:30,062
  1172. ...dan melakukan yang terbaik.
  1173.  
  1174. 271
  1175. 00:20:30,096 --> 00:20:32,765
  1176. Garrett, setelah
  1177. pekerjaan ini, aku selesai.
  1178.  
  1179. 272
  1180. 00:20:33,733 --> 00:20:34,834
  1181. Kau sedang bercanda.
  1182.  
  1183. 273
  1184. 00:20:38,137 --> 00:20:40,106
  1185. Kapan kau berniat memberitahuku?
  1186.  
  1187. 274
  1188. 00:20:40,840 --> 00:20:42,008
  1189. Baru saja.
  1190.  
  1191. 275
  1192. 00:21:01,160 --> 00:21:04,030
  1193. Kalian ke mana saja? \
  1194. Sayang, aku...
  1195.  
  1196. 276
  1197. 00:21:04,797 --> 00:21:06,198
  1198. Kau membuatku takut.
  1199.  
  1200. 277
  1201. 00:21:06,232 --> 00:21:07,666
  1202. Aku jadi terbiasa melihat ini.
  1203.  
  1204. 278
  1205. 00:21:07,835 --> 00:21:09,769
  1206. Kau kuhubungi seharian.
  1207. Kau tak menjawab.
  1208.  
  1209. 279
  1210. 00:21:10,770 --> 00:21:12,671
  1211. Kenapa kau basah?
  1212.  
  1213. 280
  1214. 00:21:13,740 --> 00:21:15,141
  1215. Kami dapat sedikit masalah.
  1216.  
  1217. 281
  1218. 00:21:16,876 --> 00:21:18,177
  1219. Masalah seperti apa?
  1220.  
  1221. 282
  1222. 00:21:18,210 --> 00:21:20,947
  1223. Jenis orang yang ditembak dari atap.
  1224.  
  1225. 283
  1226. 00:21:20,980 --> 00:21:22,114
  1227. Apa?
  1228.  
  1229. 284
  1230. 00:21:24,050 --> 00:21:25,952
  1231. Ditembak dari atap? \ Aku baik saja.
  1232.  
  1233. 285
  1234. 00:21:26,252 --> 00:21:28,487
  1235. Inilah alasanku kau
  1236. tak boleh terlibat hal ini.
  1237.  
  1238. 286
  1239. 00:21:28,520 --> 00:21:31,490
  1240. Selalu ada risiko yang terlibat, Andrew.
  1241.  
  1242. 287
  1243. 00:21:31,523 --> 00:21:33,125
  1244. Itu bagian dari pekerjaan.
  1245.  
  1246. 288
  1247. 00:21:33,159 --> 00:21:34,439
  1248. Ada tempat untuknya, Andrew.
  1249.  
  1250. 289
  1251. 00:21:35,061 --> 00:21:37,229
  1252. Melenceng dari topik.
  1253. Tidak dengan mereka.
  1254.  
  1255. 290
  1256. 00:21:37,529 --> 00:21:40,299
  1257. Mantap, ini seperti
  1258. telenovela pribadiku.
  1259.  
  1260. 291
  1261. 00:21:41,133 --> 00:21:43,533
  1262. Kau tak sekalian bilang bahwa
  1263. kita cuma punya waktu seminggu.
  1264.  
  1265. 292
  1266. 00:21:44,170 --> 00:21:45,504
  1267. Ini alasan kau membutuhkanku.
  1268.  
  1269. 293
  1270. 00:21:45,537 --> 00:21:47,973
  1271. Plus, kita butuh kru jika mau
  1272. melakukan pekerjaan ini.
  1273.  
  1274. 294
  1275. 00:21:47,974 --> 00:21:50,142
  1276. Sesuai yang kuduga.
  1277.  
  1278. 295
  1279. 00:21:50,176 --> 00:21:52,478
  1280. Aku punya teman di Marseille.
  1281.  
  1282. 296
  1283. 00:21:52,511 --> 00:21:54,814
  1284. Dia bisa bantu carikan
  1285. orang yang kita butuh.
  1286.  
  1287. 297
  1288. 00:21:54,847 --> 00:21:56,282
  1289. Apa? \ Tenang.
  1290.  
  1291. 298
  1292. 00:21:57,116 --> 00:21:59,518
  1293. Dia hebat, dia banyak mengajariku.
  1294. Dia pemancing ikan.
  1295.  
  1296. 299
  1297. 00:22:01,253 --> 00:22:03,956
  1298. Tidak, maksudku "kru", Steph.
  1299.  
  1300. 300
  1301. 00:22:03,990 --> 00:22:06,310
  1302. Aku tak yakin seorang
  1303. nelayan memenuhi syarat.
  1304.  
  1305. 301
  1306. 00:22:06,525 --> 00:22:07,593
  1307. Hah.
  1308.  
  1309. 302
  1310. 00:22:07,626 --> 00:22:09,996
  1311. Itu karena belum kuberi tahu
  1312. apa pancingannya.
  1313.  
  1314. 303
  1315. 00:22:10,997 --> 00:22:12,663
  1316. Dan bagaimana kau kenal teman ini?
  1317.  
  1318. 304
  1319. 00:22:12,664 --> 00:22:15,968
  1320. Anggap saja kita tak disambut
  1321. baik di kasino mana pun...
  1322.  
  1323. 305
  1324. 00:22:16,002 --> 00:22:17,202
  1325. ...di sisi kota Amsterdam ini.
  1326.  
  1327. 306
  1328. 00:22:25,345 --> 00:22:26,675
  1329. Hai! Butuh bantuan?
  1330.  
  1331. 307
  1332. 00:22:27,013 --> 00:22:28,981
  1333. Ya, kami tak bisa bahasa Prancis, maaf.
  1334.  
  1335. 308
  1336. 00:22:29,015 --> 00:22:31,083
  1337. Baiklah, kau boleh merayuku. \
  1338. Aku tak mau...
  1339.  
  1340. 309
  1341. 00:22:31,117 --> 00:22:32,819
  1342. Lalu datang... Hei!
  1343.  
  1344. 310
  1345. 00:22:32,852 --> 00:22:35,412
  1346. Periksa barang berhargamu, Pak.
  1347. Wanita ini pencuri yang terkenal.
  1348.  
  1349. 311
  1350. 00:22:36,222 --> 00:22:37,790
  1351. Tidak, aku baik saja.
  1352.  
  1353. 312
  1354. 00:22:43,129 --> 00:22:44,897
  1355. Ini dia datang.
  1356.  
  1357. 313
  1358. 00:22:47,233 --> 00:22:48,835
  1359. Dia lajang.
  1360.  
  1361. 314
  1362. 00:22:48,868 --> 00:22:50,202
  1363. Dia seorang pencuri.
  1364.  
  1365. 315
  1366. 00:22:50,236 --> 00:22:51,516
  1367. Kita juga pencuri, Pria Budiman.
  1368.  
  1369. 316
  1370. 00:22:55,241 --> 00:22:57,076
  1371. Devin, Oh!
  1372.  
  1373. 317
  1374. 00:22:57,109 --> 00:22:58,210
  1375. Senang bertemu denganmu.
  1376.  
  1377. 318
  1378. 00:22:58,245 --> 00:23:00,195
  1379. Aku sangat merindukanmu.
  1380.  
  1381. 319
  1382. 00:23:02,148 --> 00:23:04,116
  1383. Jadi, ini Andrew. \ Hai.
  1384.  
  1385. 320
  1386. 00:23:04,150 --> 00:23:06,085
  1387. Dan ini Garrett. \ Halo.
  1388.  
  1389. 321
  1390. 00:23:07,186 --> 00:23:09,255
  1391. Kau dapat sedikit masalah dengan polisi?
  1392.  
  1393. 322
  1394. 00:23:10,322 --> 00:23:11,323
  1395. Tak ada masalah.
  1396.  
  1397. 323
  1398. 00:23:13,926 --> 00:23:15,061
  1399. Hei!
  1400.  
  1401. 324
  1402. 00:23:16,996 --> 00:23:18,931
  1403. Sial! Hubungi aku.
  1404.  
  1405. 325
  1406. 00:23:18,965 --> 00:23:20,166
  1407. Kembali kemari!
  1408.  
  1409. 326
  1410. 00:23:20,933 --> 00:23:22,034
  1411. Berhenti!
  1412. Kembali kemari!
  1413.  
  1414. 327
  1415. 00:23:25,404 --> 00:23:26,939
  1416. Itu tidak buruk.
  1417.  
  1418. 328
  1419. 00:23:27,239 --> 00:23:28,374
  1420. Dia direkrut.
  1421.  
  1422. 329
  1423. 00:23:34,313 --> 00:23:35,882
  1424. Jadi menyenggol itu penting...,
  1425.  
  1426. 330
  1427. 00:23:35,915 --> 00:23:37,984
  1428. ...tapi menyesatkan target
  1429. adalah kuncinya.
  1430.  
  1431. 331
  1432. 00:23:38,284 --> 00:23:40,853
  1433. Dan kini kalian bisa rampok
  1434. turis miskin bersama.
  1435.  
  1436. 332
  1437. 00:23:41,387 --> 00:23:42,889
  1438. Hentikan.
  1439.  
  1440. 333
  1441. 00:23:43,556 --> 00:23:46,424
  1442. Buat mereka memikirkan satu hal
  1443. sebelum kau bertemu mereka.
  1444.  
  1445. 334
  1446. 00:23:46,425 --> 00:23:49,996
  1447. Seperti, contoh,
  1448. "Permisi, kau punya jam"?
  1449.  
  1450. 335
  1451. 00:23:50,362 --> 00:23:51,296
  1452. Kau tak punya.
  1453.  
  1454. 336
  1455. 00:23:51,297 --> 00:23:54,100
  1456. Akan ada contoh lain yang bagus
  1457. dari kesalahan yang salah...
  1458.  
  1459. 337
  1460. 00:23:54,133 --> 00:23:55,967
  1461. ...untuk membuat seseorang
  1462. jatuh cinta padamu...,
  1463.  
  1464. 338
  1465. 00:23:55,968 --> 00:23:58,304
  1466. ...mencuri barang mereka,
  1467. lalu pergi saat mereka tidur?
  1468.  
  1469. 339
  1470. 00:24:00,206 --> 00:24:01,340
  1471. Brasil, Brasil.
  1472.  
  1473. 340
  1474. 00:24:01,373 --> 00:24:03,275
  1475. Ya, itu akan berhasil dengan baik.
  1476.  
  1477. 341
  1478. 00:24:23,429 --> 00:24:24,430
  1479. Leon.
  1480.  
  1481. 342
  1482. 00:24:26,198 --> 00:24:27,333
  1483. Leon.
  1484.  
  1485. 343
  1486. 00:24:31,388 --> 00:24:32,388
  1487. Hai, Devin!
  1488.  
  1489. 344
  1490. 00:24:33,672 --> 00:24:34,992
  1491. Kau bawakan aku apa, Pencuri?
  1492.  
  1493. 345
  1494. 00:24:35,007 --> 00:24:36,075
  1495. Kubawakan croissant.
  1496.  
  1497. 346
  1498. 00:24:36,108 --> 00:24:37,176
  1499. Kesukaanmu.
  1500.  
  1501. 347
  1502. 00:24:37,376 --> 00:24:38,410
  1503. Uh-uuh.
  1504.  
  1505. 348
  1506. 00:24:38,444 --> 00:24:40,012
  1507. Kau harus buktikan dulu ke temanku...
  1508.  
  1509. 349
  1510. 00:24:40,046 --> 00:24:41,646
  1511. ...seberapa hebat
  1512. kau meledakkan sesuatu.
  1513.  
  1514. 350
  1515. 00:24:44,383 --> 00:24:45,684
  1516. Whoa!
  1517.  
  1518. 351
  1519. 00:24:49,088 --> 00:24:51,123
  1520. Buka brankas-nya tanpa
  1521. merusak croissant...,
  1522.  
  1523. 352
  1524. 00:24:51,157 --> 00:24:52,191
  1525. ...maka jadi milikmu.
  1526.  
  1527. 353
  1528. 00:24:58,697 --> 00:25:00,166
  1529. Baiklah, tolong minggir.
  1530.  
  1531. 354
  1532. 00:25:14,046 --> 00:25:15,047
  1533. Haruskah kami...?
  1534.  
  1535. 355
  1536. 00:25:23,455 --> 00:25:25,124
  1537. Aku jamin, dia hebat.
  1538.  
  1539. 356
  1540. 00:25:25,157 --> 00:25:26,424
  1541. Hanya saja kubuat dia
  1542. sedikit bersemangat. Itu...
  1543.  
  1544. 357
  1545. 00:25:26,425 --> 00:25:27,459
  1546. Dia ikut.
  1547.  
  1548. 358
  1549. 00:25:27,894 --> 00:25:30,463
  1550. Dia ikut? \ Ya, waktu kita
  1551. tak banyak untuk memilih.
  1552.  
  1553. 359
  1554. 00:25:31,381 --> 00:25:33,381
  1555. Bawakan juga aku croissants, ya!
  1556.  
  1557. 360
  1558. 00:25:45,544 --> 00:25:47,479
  1559. Tidak kali ini. Tidak.
  1560.  
  1561. 361
  1562. 00:25:47,513 --> 00:25:49,081
  1563. Aku mau fokus di pekerjaan.
  1564.  
  1565. 362
  1566. 00:25:49,481 --> 00:25:51,517
  1567. Kau yakin soal itu? \ Ya.
  1568.  
  1569. 363
  1570. 00:25:53,385 --> 00:25:54,486
  1571. Ya.
  1572.  
  1573. 364
  1574. 00:25:56,255 --> 00:25:57,755
  1575. Bagaimanapun, kita
  1576. harus lebih perhatian...
  1577.  
  1578. 365
  1579. 00:25:57,756 --> 00:26:00,192
  1580. ...pada cara kerja kita dari dalam.
  1581.  
  1582. 366
  1583. 00:26:01,060 --> 00:26:02,361
  1584. Aku mau melakukannya.
  1585.  
  1586. 367
  1587. 00:26:03,429 --> 00:26:05,364
  1588. Aku orang terakhir yang diharapkan.
  1589.  
  1590. 368
  1591. 00:26:06,365 --> 00:26:07,499
  1592. Steph...
  1593.  
  1594. 369
  1595. 00:26:08,534 --> 00:26:10,069
  1596. Apa?
  1597.  
  1598. 370
  1599. 00:26:11,403 --> 00:26:12,523
  1600. Bisa kita bicara sebentar?
  1601.  
  1602. 371
  1603. 00:26:25,551 --> 00:26:27,253
  1604. Ada apa denganmu?
  1605.  
  1606. 372
  1607. 00:26:28,254 --> 00:26:30,121
  1608. Berapa kali kita akan selalu bertengkar?
  1609.  
  1610. 373
  1611. 00:26:30,122 --> 00:26:32,058
  1612. Aku ingin membuatmu tetap aman.
  1613.  
  1614. 374
  1615. 00:26:32,558 --> 00:26:34,226
  1616. Jadi biar kuperjelas ini.
  1617.  
  1618. 375
  1619. 00:26:34,260 --> 00:26:36,380
  1620. Kau dulu merisikokan hidupku,
  1621. lalu kini kau keberatan.
  1622.  
  1623. 376
  1624. 00:26:36,395 --> 00:26:37,429
  1625. Ya. \ Begitukah?
  1626.  
  1627. 377
  1628. 00:26:37,463 --> 00:26:39,098
  1629. Ya, benar. \ Kenapa?
  1630.  
  1631. 378
  1632. 00:26:39,131 --> 00:26:40,432
  1633. Karena kini kita bersama?
  1634.  
  1635. 379
  1636. 00:26:40,466 --> 00:26:42,468
  1637. Aku belum berubah. \ Aku sudah.
  1638.  
  1639. 380
  1640. 00:26:42,501 --> 00:26:44,002
  1641. Kau tahu aku bisa tangani.
  1642.  
  1643. 381
  1644. 00:26:44,536 --> 00:26:46,472
  1645. Andrew, mengabaikanku...
  1646.  
  1647. 382
  1648. 00:26:47,273 --> 00:26:51,277
  1649. ...dan coba melindungiku seperti
  1650. salah satu mobil itu, takkan berhasil.
  1651.  
  1652. 383
  1653. 00:26:54,313 --> 00:26:57,483
  1654. Aku tahu kau takut kehilanganku,
  1655. tapi inilah pilihan hidup kita.
  1656.  
  1657. 384
  1658. 00:26:57,516 --> 00:26:59,251
  1659. Kau tak menyadarinya?
  1660.  
  1661. 385
  1662. 00:27:23,309 --> 00:27:25,277
  1663. Jadi, katakan, apa kejadian di Brasil?
  1664.  
  1665. 386
  1666. 00:27:25,311 --> 00:27:26,845
  1667. Tidak penting. \ Aku mau tahu.
  1668.  
  1669. 387
  1670. 00:27:26,878 --> 00:27:29,548
  1671. Tidak, tidak, jangan. \
  1672. Biar kuberi tahu. \ Andrew.
  1673.  
  1674. 388
  1675. 00:27:30,382 --> 00:27:32,184
  1676. Begini, kami sedang
  1677. menyelesaikan pekerjaan.
  1678.  
  1679. 389
  1680. 00:27:32,218 --> 00:27:35,587
  1681. Jangan. \ California Spider
  1682. tahun '61, sangat cantik.
  1683.  
  1684. 390
  1685. 00:27:35,621 --> 00:27:38,824
  1686. Kami dapatkan mobilnya, dan di malam
  1687. kesepakatan dengan pembeli...,
  1688.  
  1689. 391
  1690. 00:27:38,857 --> 00:27:41,593
  1691. ...Gabriela membuat Garrett kecil mabuk.
  1692.  
  1693. 392
  1694. 00:27:42,894 --> 00:27:47,499
  1695. Keesokan paginya, Gabriela
  1696. kabur, bersama Ferrari-nya.
  1697.  
  1698. 393
  1699. 00:27:48,367 --> 00:27:50,302
  1700. Uuuf! Dikerjai dua kali.
  1701.  
  1702. 394
  1703. 00:27:50,336 --> 00:27:51,437
  1704. Tidak terlalu.
  1705.  
  1706. 395
  1707. 00:27:51,470 --> 00:27:54,840
  1708. Sebenarnya, saat aku sadar...,
  1709.  
  1710. 396
  1711. 00:27:54,873 --> 00:27:56,607
  1712. ...Andrew melihat mobilnya
  1713. kabur saat subuh.
  1714.  
  1715. 397
  1716. 00:27:56,608 --> 00:27:58,376
  1717. Bisa dia kejar.
  1718. Jika aku pasti kulakukan.
  1719.  
  1720. 398
  1721. 00:27:58,377 --> 00:27:59,378
  1722. Jalan diblokir.
  1723.  
  1724. 399
  1725. 00:27:59,411 --> 00:28:01,513
  1726. Karena itulah kau harus
  1727. melakukan Riviera Run.
  1728.  
  1729. 400
  1730. 00:28:01,547 --> 00:28:02,381
  1731. Apa? \ Ya.
  1732.  
  1733. 401
  1734. 00:28:02,414 --> 00:28:05,117
  1735. Apa, itukah istilah dadakanmu? \ Ya.
  1736.  
  1737. 402
  1738. 00:28:05,151 --> 00:28:06,552
  1739. Istilah menarik.
  1740.  
  1741. 403
  1742. 00:28:06,585 --> 00:28:08,620
  1743. Apa itu? \ Riviera Run?
  1744.  
  1745. 404
  1746. 00:28:08,654 --> 00:28:10,055
  1747. Oke.
  1748.  
  1749. 405
  1750. 00:28:10,088 --> 00:28:12,523
  1751. Jadi kau pegang persneling sambil
  1752. menginjak rem di saat bersamaan.
  1753.  
  1754. 406
  1755. 00:28:12,524 --> 00:28:13,964
  1756. Tak semudah yang terbayang, oke?
  1757.  
  1758. 407
  1759. 00:28:14,293 --> 00:28:15,493
  1760. Kebanyakan tekanan, mesin bisa mati.
  1761.  
  1762. 408
  1763. 00:28:15,494 --> 00:28:17,329
  1764. Terlalu sedikit, kecepatan berkurang.
  1765.  
  1766. 409
  1767. 00:28:17,363 --> 00:28:18,664
  1768. Dan jika, kau mengeloskannya...
  1769.  
  1770. 410
  1771. 00:28:20,366 --> 00:28:22,434
  1772. Riviera Run.
  1773.  
  1774. 411
  1775. 00:28:22,468 --> 00:28:24,203
  1776. Tak pasti selalu berhasil.
  1777.  
  1778. 412
  1779. 00:28:24,236 --> 00:28:25,503
  1780. Ya, pasti, kau belum mencobanya.
  1781.  
  1782. 413
  1783. 00:28:25,504 --> 00:28:26,538
  1784. Kau tak ada di sana.
  1785.  
  1786. 414
  1787. 00:28:29,641 --> 00:28:30,642
  1788. Hentikan.
  1789.  
  1790. 415
  1791. 00:28:33,645 --> 00:28:34,913
  1792. Jadi begitu saja?
  1793.  
  1794. 416
  1795. 00:28:34,946 --> 00:28:37,316
  1796. Kau tak mau terlibat dengan
  1797. wanita lagi di pekerjaan?
  1798.  
  1799. 417
  1800. 00:28:40,486 --> 00:28:42,454
  1801. Kurasa kau harus berdansa denganku.
  1802.  
  1803. 418
  1804. 00:28:42,488 --> 00:28:45,591
  1805. Oh ya? Jika kau
  1806. kembalikan dulu ponselku.
  1807.  
  1808. 419
  1809. 00:28:48,627 --> 00:28:50,262
  1810. Ponselmu takkan berdering.
  1811.  
  1812. 420
  1813. 00:29:36,708 --> 00:29:37,709
  1814. Mereka hebat.
  1815.  
  1816. 421
  1817. 00:29:45,651 --> 00:29:46,685
  1818. Sangat hebat.
  1819.  
  1820. 422
  1821. 00:29:46,718 --> 00:29:47,719
  1822. Ah biasa.
  1823.  
  1824. 423
  1825. 00:29:49,988 --> 00:29:52,190
  1826. Kau punya teman yang
  1827. bisa menyetir seperti itu?
  1828.  
  1829. 424
  1830. 00:29:53,725 --> 00:29:54,726
  1831. Jadi apa rencanamu?
  1832.  
  1833. 425
  1834. 00:29:55,727 --> 00:29:57,363
  1835. Tak perlu rencana.
  1836.  
  1837. 426
  1838. 00:29:57,396 --> 00:29:58,764
  1839. Harus bisa beradaptasi.
  1840.  
  1841. 427
  1842. 00:29:59,431 --> 00:30:01,367
  1843. Mulai dari awal. \
  1844. Ya, aku tahu harus apa.
  1845.  
  1846. 428
  1847. 00:30:01,400 --> 00:30:02,567
  1848. Garrett, biar kubantu menangani ini.
  1849.  
  1850. 429
  1851. 00:30:02,568 --> 00:30:03,501
  1852. Mereka ini... \ Tidak, terima kasih.
  1853.  
  1854. 430
  1855. 00:30:03,502 --> 00:30:05,604
  1856. Adil, tapi tegas.
  1857. Itulah yang selalu kulakukan.
  1858.  
  1859. 431
  1860. 00:30:06,338 --> 00:30:08,507
  1861. Aku tak mencuri dari orang
  1862. yang tak memilikinya datang.
  1863.  
  1864. 432
  1865. 00:30:08,540 --> 00:30:09,708
  1866. Baiklah, terserah.
  1867.  
  1868. 433
  1869. 00:30:12,478 --> 00:30:14,438
  1870. Siapa yang mau "bouillabaisse"?
  1871. [ sup ikan pedas ]
  1872.  
  1873. 434
  1874. 00:30:17,749 --> 00:30:19,285
  1875. Aku yang traktir.
  1876.  
  1877. 435
  1878. 00:30:21,320 --> 00:30:25,324
  1879. Kami siap membayar 1.000 euro
  1880. atas jasa mengemudi kalian.
  1881.  
  1882. 436
  1883. 00:30:30,629 --> 00:30:31,630
  1884. Baiklah kalau begitu.
  1885.  
  1886. 437
  1887. 00:30:32,498 --> 00:30:33,618
  1888. Kalian tahu jalan keluarnya.
  1889.  
  1890. 438
  1891. 00:30:38,036 --> 00:30:40,572
  1892. Dengar, kalian perlu menawar.
  1893. Begitulah cara kerjanya.
  1894.  
  1895. 439
  1896. 00:30:40,606 --> 00:30:42,686
  1897. Jika tidak, aku tak tahu
  1898. seberapa batasannya, jadi...
  1899.  
  1900. 440
  1901. 00:30:45,477 --> 00:30:47,813
  1902. Baiklah kalau begitu.
  1903. Tolong sedikit bantuannya.
  1904.  
  1905. 441
  1906. 00:30:51,383 --> 00:30:53,619
  1907. Lima ribu, ini tawaran terakhirku.
  1908.  
  1909. 442
  1910. 00:30:56,214 --> 00:30:57,224
  1911. 5.000, kalian setuju?
  1912.  
  1913. 443
  1914. 00:30:58,657 --> 00:30:59,691
  1915. Apa?
  1916.  
  1917. 444
  1918. 00:30:59,716 --> 00:31:01,046
  1919. Masing-masing? \ Masing-masing.
  1920.  
  1921. 445
  1922. 00:31:01,278 --> 00:31:02,858
  1923. Hanya menyetir?
  1924.  
  1925. 446
  1926. 00:31:05,096 --> 00:31:06,336
  1927. Mereka tak bisa bahasa Inggris?
  1928.  
  1929. 447
  1930. 00:31:07,699 --> 00:31:09,501
  1931. Aku coba memberitahumu, tapi...
  1932.  
  1933. 448
  1934. 00:31:10,836 --> 00:31:12,102
  1935. Kau tahu soal ini, ya 'kan?
  1936.  
  1937. 449
  1938. 00:31:12,103 --> 00:31:13,439
  1939. Tidak.
  1940.  
  1941. 450
  1942. 00:31:13,805 --> 00:31:15,541
  1943. Dasar berengsek.
  1944.  
  1945. 451
  1946. 00:31:15,807 --> 00:31:18,276
  1947. Lima ribu, kalau begitu setuju.
  1948.  
  1949. 452
  1950. 00:31:28,119 --> 00:31:29,388
  1951. Tentu saja, selalu.
  1952.  
  1953. 453
  1954. 00:31:29,421 --> 00:31:30,689
  1955. Itu wanita untukmu!
  1956.  
  1957. 454
  1958. 00:31:31,423 --> 00:31:32,424
  1959. Siapa itu?
  1960.  
  1961. 455
  1962. 00:31:32,858 --> 00:31:34,726
  1963. Hei, kau siapa, hah?
  1964.  
  1965. 456
  1966. 00:31:35,561 --> 00:31:37,729
  1967. Kau mau ayunkan benda itu?
  1968. Silakan.
  1969.  
  1970. 457
  1971. 00:31:38,630 --> 00:31:41,333
  1972. Yang mana aku paham kau
  1973. juga mengincar Max Klemp.
  1974.  
  1975. 458
  1976. 00:31:43,869 --> 00:31:45,537
  1977. Aku bisa membantumu.
  1978.  
  1979. 459
  1980. 00:31:46,905 --> 00:31:48,840
  1981. Hei, aku yang bertanya dulu.
  1982.  
  1983. 460
  1984. 00:31:50,409 --> 00:31:51,276
  1985. Namaku Laurent.
  1986.  
  1987. 461
  1988. 00:31:51,309 --> 00:31:53,512
  1989. Ya, nama yang indah, Laurent. \
  1990. Morier.
  1991.  
  1992. 462
  1993. 00:31:53,812 --> 00:31:55,547
  1994. Laurent Morier.
  1995.  
  1996. 463
  1997. 00:31:55,581 --> 00:31:57,883
  1998. Aku sepupu Jacomo Morier yang pertama.
  1999.  
  2000. 464
  2001. 00:31:58,750 --> 00:32:01,420
  2002. Kuyakin kau pasti pernah
  2003. menargetkan benda miliknya.
  2004.  
  2005. 465
  2006. 00:32:01,787 --> 00:32:03,121
  2007. Dia memintaku untuk membantumu.
  2008.  
  2009. 466
  2010. 00:32:03,154 --> 00:32:04,874
  2011. Bantu dengan segala
  2012. yang telah direncanakan.
  2013.  
  2014. 467
  2015. 00:32:05,657 --> 00:32:08,660
  2016. Jadi, maksudmu, memata-matai
  2017. dan melaporkan kembali.
  2018.  
  2019. 468
  2020. 00:32:08,694 --> 00:32:09,495
  2021. Persis.
  2022.  
  2023. 469
  2024. 00:32:10,862 --> 00:32:13,699
  2025. Izinkan aku bertanya, siapa kontakmu...
  2026.  
  2027. 470
  2028. 00:32:13,732 --> 00:32:15,601
  2029. ...dalam organisasi Max Klemp?
  2030.  
  2031. 471
  2032. 00:32:17,135 --> 00:32:18,336
  2033. Akan kuberi tahu.
  2034.  
  2035. 472
  2036. 00:32:18,870 --> 00:32:20,105
  2037. Aku orangnya.
  2038.  
  2039. 473
  2040. 00:32:20,138 --> 00:32:21,607
  2041. Kenapa bisa?
  2042.  
  2043. 474
  2044. 00:32:22,908 --> 00:32:24,610
  2045. Aku kenal pria yang kenal lainnya.
  2046.  
  2047. 475
  2048. 00:32:28,480 --> 00:32:30,482
  2049. Pria yang kukenal namanya Kuhn.
  2050.  
  2051. 476
  2052. 00:32:30,516 --> 00:32:32,551
  2053. Melakukan tugas kotor bagi Klemp.
  2054.  
  2055. 477
  2056. 00:32:33,552 --> 00:32:35,621
  2057. Dia takkan mengabaikan uang ekstra.
  2058.  
  2059. 478
  2060. 00:32:44,463 --> 00:32:45,631
  2061. Tn. Kuhn.
  2062.  
  2063. 479
  2064. 00:32:52,771 --> 00:32:55,574
  2065. Apa yang kau mau, Laurent Morier?
  2066.  
  2067. 480
  2068. 00:32:55,941 --> 00:32:58,175
  2069. Aku punya tawaran bisnis
  2070. yang mungkin kau minati.
  2071.  
  2072. 481
  2073. 00:32:58,176 --> 00:33:01,413
  2074. Dan apa pendapat sepupumu
  2075. jika tahu kau di sini?
  2076.  
  2077. 482
  2078. 00:33:01,647 --> 00:33:03,967
  2079. Apa yang sepupuku tak tahu
  2080. adalah apa yang belum dia tahu.
  2081.  
  2082. 483
  2083. 00:33:05,751 --> 00:33:07,619
  2084. Siapa nama kalian? \ Foster.
  2085.  
  2086. 484
  2087. 00:33:08,186 --> 00:33:10,489
  2088. Aku Garrett, dan ini saudaraku, Andrew.
  2089.  
  2090. 485
  2091. 00:33:10,522 --> 00:33:12,190
  2092. Kalian lucu.
  2093. Siapa yang bertanggungjawab?
  2094.  
  2095. 486
  2096. 00:33:12,223 --> 00:33:13,659
  2097. Aku.
  2098.  
  2099. 487
  2100. 00:33:14,760 --> 00:33:15,880
  2101. Aku ambil alih, teman-teman.
  2102.  
  2103. 488
  2104. 00:33:16,795 --> 00:33:18,830
  2105. Oke, inilah kesepakatannya.
  2106.  
  2107. 489
  2108. 00:33:19,665 --> 00:33:22,734
  2109. Mereka ini dua pembalap
  2110. terbaik dalam bisnis ini.
  2111.  
  2112. 490
  2113. 00:33:22,768 --> 00:33:24,870
  2114. Kami bisa curi apa pun yang bermesin.
  2115.  
  2116. 491
  2117. 00:33:24,903 --> 00:33:27,673
  2118. Truk lapis baja,
  2119. mobil pengiriman canggih...
  2120.  
  2121. 492
  2122. 00:33:27,706 --> 00:33:29,875
  2123. Kenapa tak dibuktikan saja? \ Tunggu.
  2124.  
  2125. 493
  2126. 00:33:30,676 --> 00:33:34,513
  2127. Jika kami beri pekerjaan untukmu,
  2128. kami harus diperkenalkan.
  2129.  
  2130. 494
  2131. 00:33:35,547 --> 00:33:37,415
  2132. Ke siapa? \ Max Klemp.
  2133.  
  2134. 495
  2135. 00:33:38,850 --> 00:33:40,486
  2136. Aku tak kenal Max Klemp.
  2137.  
  2138. 496
  2139. 00:33:40,519 --> 00:33:41,787
  2140. Oh, ayolah.
  2141.  
  2142. 497
  2143. 00:33:42,554 --> 00:33:43,889
  2144. Ya, sangat disayangkan.
  2145.  
  2146. 498
  2147. 00:33:49,628 --> 00:33:50,796
  2148. Tunggu.
  2149.  
  2150. 499
  2151. 00:34:04,776 --> 00:34:05,977
  2152. Sini, tahan ini.
  2153.  
  2154. 500
  2155. 00:34:14,720 --> 00:34:16,588
  2156. Sekarang dia sedang pamer.
  2157.  
  2158. 501
  2159. 00:34:19,725 --> 00:34:20,926
  2160. Kembali kemari.
  2161.  
  2162. 502
  2163. 00:34:25,564 --> 00:34:26,632
  2164. Apa kau sudah selesai?
  2165.  
  2166. 503
  2167. 00:34:36,608 --> 00:34:37,743
  2168. Bagus.
  2169.  
  2170. 504
  2171. 00:34:38,677 --> 00:34:41,580
  2172. Tapi sudahi permainanmu.
  2173. Lihat ke sebelah sana.
  2174.  
  2175. 505
  2176. 00:34:41,880 --> 00:34:43,849
  2177. Lihat pesawat kargo itu?
  2178.  
  2179. 506
  2180. 00:34:44,282 --> 00:34:47,018
  2181. Itu kendaraan bermesin, bukan?
  2182.  
  2183. 507
  2184. 00:34:47,653 --> 00:34:48,920
  2185. Aku mau kau menghentikannya.
  2186.  
  2187. 508
  2188. 00:34:48,954 --> 00:34:49,955
  2189. Sekarang.
  2190.  
  2191. 509
  2192. 00:34:50,756 --> 00:34:51,790
  2193. Apa?
  2194.  
  2195. 510
  2196. 00:34:51,823 --> 00:34:53,925
  2197. Dengar, maksud kami bukan yang itu.
  2198.  
  2199. 511
  2200. 00:34:53,959 --> 00:34:57,829
  2201. Jika pesawat itu lepas landas,
  2202. kau bisa melupakan Max Klemp.
  2203.  
  2204. 512
  2205. 00:35:02,067 --> 00:35:03,669
  2206. Garrett? \ Ya.
  2207.  
  2208. 513
  2209. 00:35:03,702 --> 00:35:06,071
  2210. Kaulihat pesawat yang mau
  2211. lepas landas itu? \ Ya.
  2212.  
  2213. 514
  2214. 00:35:07,105 --> 00:35:08,540
  2215. Hentikan pesawatnya.
  2216.  
  2217. 515
  2218. 00:35:09,074 --> 00:35:10,108
  2219. Serius?
  2220.  
  2221. 516
  2222. 00:35:16,682 --> 00:35:17,783
  2223. Oh, kau mau ke mana?
  2224.  
  2225. 517
  2226. 00:35:18,049 --> 00:35:19,050
  2227. Untuk menontonmu.
  2228.  
  2229. 518
  2230. 00:35:21,052 --> 00:35:22,954
  2231. Apa yang kau lakukan?
  2232.  
  2233. 519
  2234. 00:35:22,988 --> 00:35:24,990
  2235. Ada pesawat yang harus dihentikan.
  2236.  
  2237. 520
  2238. 00:35:25,023 --> 00:35:26,725
  2239. Kau bisa menonton dari sini.
  2240.  
  2241. 521
  2242. 00:35:37,669 --> 00:35:39,671
  2243. Berhenti! Berhenti!
  2244.  
  2245. 522
  2246. 00:37:05,924 --> 00:37:07,726
  2247. Garrett, maju ke depan pesawat.
  2248.  
  2249. 523
  2250. 00:37:07,759 --> 00:37:08,927
  2251. Ya, sedang kulakukan.
  2252.  
  2253. 524
  2254. 00:38:09,821 --> 00:38:11,689
  2255. Apa apaan ini?
  2256.  
  2257. 525
  2258. 00:38:13,191 --> 00:38:14,726
  2259. Selamat.
  2260.  
  2261. 526
  2262. 00:38:15,126 --> 00:38:18,997
  2263. Kau baru saja merampok salah
  2264. satu pesawat pribadi Max Klemp.
  2265.  
  2266. 527
  2267. 00:38:19,030 --> 00:38:22,267
  2268. Dia pemilik tempat ini
  2269. dan segala isinya.
  2270.  
  2271. 528
  2272. 00:38:22,300 --> 00:38:25,804
  2273. Kuyakin dia akan senang
  2274. berkenalan dengan kalian.
  2275.  
  2276. 529
  2277. 00:39:30,068 --> 00:39:33,038
  2278. Kalian punya nyali, baguslah.
  2279.  
  2280. 530
  2281. 00:39:34,605 --> 00:39:38,810
  2282. Pilotku, di satu sisi, sangat payah.
  2283.  
  2284. 531
  2285. 00:39:40,345 --> 00:39:42,047
  2286. Aku tak suka pilot payah.
  2287.  
  2288. 532
  2289. 00:39:46,918 --> 00:39:49,254
  2290. Jadi kalian mengajak Kuhn
  2291. jalan-jalan sebentar?
  2292.  
  2293. 533
  2294. 00:39:50,121 --> 00:39:50,989
  2295. Bisa dibilang begitu.
  2296.  
  2297. 534
  2298. 00:39:51,022 --> 00:39:53,558
  2299. Kalian tahu berapa harga
  2300. baling-baling yang baru?
  2301.  
  2302. 535
  2303. 00:39:53,591 --> 00:39:56,594
  2304. Boleh dibilang, kami layak, Tn. Klemp.
  2305.  
  2306. 536
  2307. 00:39:56,627 --> 00:39:59,230
  2308. Saudaraku dan aku telah
  2309. bekerja di kelima benua.
  2310.  
  2311. 537
  2312. 00:39:59,264 --> 00:40:03,368
  2313. Koleksi mobilmu melegenda.
  2314. Kami bisa bantu memperbanyak.
  2315.  
  2316. 538
  2317. 00:40:03,401 --> 00:40:06,972
  2318. Mobil apa saja, kapan saja.
  2319. Kami bukan pemula.
  2320.  
  2321. 539
  2322. 00:40:07,638 --> 00:40:09,340
  2323. Kurasa prestasi kami sudah terbukti.
  2324.  
  2325. 540
  2326. 00:40:10,308 --> 00:40:12,309
  2327. Kau bisa dengan mudah menyewa
  2328. pembalap di Marseille...
  2329.  
  2330. 541
  2331. 00:40:12,310 --> 00:40:13,643
  2332. ...untuk mencuri sesuai keinginanmu...,
  2333.  
  2334. 542
  2335. 00:40:13,644 --> 00:40:15,981
  2336. ...tapi jika kau ingin
  2337. hasilnya dengan benar...
  2338.  
  2339. 543
  2340. 00:40:17,048 --> 00:40:18,049
  2341. Ya...,
  2342.  
  2343. 544
  2344. 00:40:18,884 --> 00:40:20,818
  2345. ...reputasi kami terjamin.
  2346.  
  2347. 545
  2348. 00:40:23,421 --> 00:40:24,622
  2349. Kau.
  2350.  
  2351. 546
  2352. 00:40:24,655 --> 00:40:25,857
  2353. Aku?
  2354.  
  2355. 547
  2356. 00:40:25,858 --> 00:40:28,978
  2357. Bukan, yang tidak rewel,
  2358. si pria besar, maju kemari.
  2359.  
  2360. 548
  2361. 00:40:32,163 --> 00:40:33,398
  2362. Ayo, Pria besar.
  2363.  
  2364. 549
  2365. 00:40:34,665 --> 00:40:36,101
  2366. Pegang paku ini untukku.
  2367.  
  2368. 550
  2369. 00:40:37,668 --> 00:40:41,106
  2370. Kau tahu, saudaraku
  2371. mampu menangani negosiasi.
  2372.  
  2373. 551
  2374. 00:40:41,973 --> 00:40:43,333
  2375. Tak ada yang perlu dinegosiasikan.
  2376.  
  2377. 552
  2378. 00:40:51,216 --> 00:40:54,352
  2379. Begini, aku tak peduli pada reputasi
  2380. atau seberapa cerdas dirimu.
  2381.  
  2382. 553
  2383. 00:40:54,385 --> 00:40:55,887
  2384. Aku cuma peduli satu hal.
  2385.  
  2386. 554
  2387. 00:40:56,421 --> 00:40:57,422
  2388. Kepercayaan.
  2389.  
  2390. 555
  2391. 00:40:59,457 --> 00:41:01,960
  2392. Tak banyak orang di kota ini
  2393. yang bisa dipercaya.
  2394.  
  2395. 556
  2396. 00:41:03,661 --> 00:41:05,341
  2397. Apa yang membuatmu
  2398. yakin kau salah satunya?
  2399.  
  2400. 557
  2401. 00:41:06,664 --> 00:41:07,899
  2402. Kami bukan dari kota ini.
  2403.  
  2404. 558
  2405. 00:41:10,068 --> 00:41:11,069
  2406. Aku juga bukan.
  2407.  
  2408. 559
  2409. 00:41:21,046 --> 00:41:22,981
  2410. Kepercayaan bisa dibeli, Tn. Klemp.
  2411.  
  2412. 560
  2413. 00:41:23,281 --> 00:41:25,150
  2414. Harga diri, justru sebaliknya...,
  2415.  
  2416. 561
  2417. 00:41:26,417 --> 00:41:27,885
  2418. ...tak bisa kau patok harganya.
  2419.  
  2420. 562
  2421. 00:41:38,696 --> 00:41:39,897
  2422. Aku akan menghubungimu.
  2423.  
  2424. 563
  2425. 00:41:40,465 --> 00:41:41,466
  2426. Terima kasih.
  2427.  
  2428. 564
  2429. 00:41:46,371 --> 00:41:47,372
  2430. Kau tahu?
  2431.  
  2432. 565
  2433. 00:41:49,007 --> 00:41:50,008
  2434. Ada yang salah?
  2435.  
  2436. 566
  2437. 00:41:51,009 --> 00:41:52,010
  2438. Aku penggemar mobil.
  2439.  
  2440. 567
  2441. 00:41:53,711 --> 00:41:54,912
  2442. Kau mau melihat garasiku.
  2443.  
  2444. 568
  2445. 00:41:59,184 --> 00:42:01,953
  2446. Tidakkah kau sadar aku tahu
  2447. kau itu sepupu Jacomo Morier?
  2448.  
  2449. 569
  2450. 00:42:02,753 --> 00:42:04,689
  2451. Sepupu kedua. \ Sepupu kedua.
  2452.  
  2453. 570
  2454. 00:42:04,722 --> 00:42:05,957
  2455. Kurasa.
  2456.  
  2457. 571
  2458. 00:42:06,324 --> 00:42:07,224
  2459. Aku tak pernah disapa begitu.
  2460.  
  2461. 572
  2462. 00:42:07,225 --> 00:42:09,427
  2463. Sepupu pertama pernah dilenyapkan,
  2464. sepupu kedua...
  2465.  
  2466. 573
  2467. 00:42:11,062 --> 00:42:12,130
  2468. Kenapa kau di sini?
  2469.  
  2470. 574
  2471. 00:42:12,163 --> 00:42:13,965
  2472. Dengar, Tuan Klemp... \
  2473. Biarkan dia menjawab.
  2474.  
  2475. 575
  2476. 00:42:16,467 --> 00:42:21,039
  2477. Dua tahun lalu, aku mencari
  2478. sepupuku untuk minta kerja.
  2479.  
  2480. 576
  2481. 00:42:23,308 --> 00:42:25,108
  2482. Di depan anak buahnya,
  2483. dia mempermainkanku...,
  2484.  
  2485. 577
  2486. 00:42:26,377 --> 00:42:27,457
  2487. ...lalu menendang bokongku.
  2488.  
  2489. 578
  2490. 00:42:29,214 --> 00:42:32,183
  2491. Menyuruhku untuk mengemis
  2492. kerja di tempat orang lain.
  2493.  
  2494. 579
  2495. 00:42:33,518 --> 00:42:35,158
  2496. Katanya riwayat kami
  2497. tak bermakna baginya.
  2498.  
  2499. 580
  2500. 00:42:36,521 --> 00:42:38,256
  2501. Biar kuberi tahu sesuatu, Tn. Klemp.
  2502.  
  2503. 581
  2504. 00:42:39,190 --> 00:42:40,491
  2505. Saat ada kesempatan datang...
  2506.  
  2507. 582
  2508. 00:42:41,492 --> 00:42:43,092
  2509. ...dimana dia berdiri di tepi jurang...,
  2510.  
  2511. 583
  2512. 00:42:47,098 --> 00:42:48,298
  2513. ...aku yang akan mendorongnya.
  2514.  
  2515. 584
  2516. 00:42:50,801 --> 00:42:52,103
  2517. Begitukah?
  2518.  
  2519. 585
  2520. 00:43:31,342 --> 00:43:32,343
  2521. Indah.
  2522.  
  2523. 586
  2524. 00:43:33,478 --> 00:43:35,146
  2525. GTO 250.
  2526.  
  2527. 587
  2528. 00:43:36,481 --> 00:43:38,516
  2529. Belum pernah kulihat ini
  2530. selain dari majalah mobil.
  2531.  
  2532. 588
  2533. 00:43:40,185 --> 00:43:41,486
  2534. Mobil yang cantik.
  2535.  
  2536. 589
  2537. 00:43:42,120 --> 00:43:43,121
  2538. Ini bukan mobil.
  2539.  
  2540. 590
  2541. 00:43:43,421 --> 00:43:44,422
  2542. Ini sebuah mahakarya.
  2543.  
  2544. 591
  2545. 00:43:45,123 --> 00:43:46,291
  2546. Mengalahkan semuanya, bukan?
  2547.  
  2548. 592
  2549. 00:43:49,494 --> 00:43:51,296
  2550. Baiklah, cukup. Keluar dari sini.
  2551.  
  2552. 593
  2553. 00:44:07,612 --> 00:44:09,046
  2554. Ini, simpan ini.
  2555.  
  2556. 594
  2557. 00:44:09,647 --> 00:44:11,082
  2558. Dia bikin malu.
  2559.  
  2560. 595
  2561. 00:44:11,416 --> 00:44:12,417
  2562. Apa katamu?
  2563.  
  2564. 596
  2565. 00:44:13,384 --> 00:44:15,153
  2566. Menurutku kau yang bikin malu...,
  2567.  
  2568. 597
  2569. 00:44:15,186 --> 00:44:17,187
  2570. ...dan akhirnya kudapatkan
  2571. seorang amatir di tim-ku.
  2572.  
  2573. 598
  2574. 00:44:17,188 --> 00:44:18,456
  2575. Amatir?
  2576.  
  2577. 599
  2578. 00:44:18,489 --> 00:44:21,049
  2579. Kau bahkan tak mampu masuk
  2580. garasi jika bukan karena diriku.
  2581.  
  2582. 600
  2583. 00:44:21,192 --> 00:44:23,161
  2584. Aku mendata isi garasi
  2585. dalam lima detik pertama.
  2586.  
  2587. 601
  2588. 00:44:23,194 --> 00:44:25,096
  2589. Yang tak kuperbuat
  2590. adalah menarik perhatian.
  2591.  
  2592. 602
  2593. 00:44:25,130 --> 00:44:26,650
  2594. Kudapatkan apa yang memang dibutuhkan.
  2595.  
  2596. 603
  2597. 00:44:27,165 --> 00:44:28,325
  2598. Kau dapat kode-nya, 'kan?
  2599.  
  2600. 604
  2601. 00:44:28,333 --> 00:44:30,101
  2602. Tidak, kau terlalu cari perhatian.
  2603.  
  2604. 605
  2605. 00:44:30,901 --> 00:44:32,381
  2606. Ada kau di tim kami adalah kesalahan.
  2607.  
  2608. 606
  2609. 00:44:32,638 --> 00:44:35,378
  2610. Kaukira sepupuku akan
  2611. membiarkanmu lanjut tanpaku?
  2612.  
  2613. 607
  2614. 00:44:36,441 --> 00:44:37,542
  2615. Jangan bertaruh denganku.
  2616.  
  2617. 608
  2618. 00:44:38,876 --> 00:44:42,380
  2619. Kau tahu, yang kau bilang sebelumnya
  2620. soal mendorong Morier ke jurang...,
  2621.  
  2622. 609
  2623. 00:44:43,448 --> 00:44:44,449
  2624. ...benarkah itu?
  2625.  
  2626. 610
  2627. 00:44:45,483 --> 00:44:46,551
  2628. Aku menyayangi sepupuku.
  2629.  
  2630. 611
  2631. 00:44:48,353 --> 00:44:49,354
  2632. Baiklah.
  2633.  
  2634. 612
  2635. 00:45:00,631 --> 00:45:02,167
  2636. Sungguh? Apa lagi sekarang?
  2637.  
  2638. 613
  2639. 00:45:02,468 --> 00:45:04,569
  2640. Mereka memaksa masuk dan
  2641. katanya akan menunggumu.
  2642.  
  2643. 614
  2644. 00:45:04,970 --> 00:45:07,973
  2645. Petugas DePaul dari INTERPOL,
  2646. dan ini Petugas Closson.
  2647.  
  2648. 615
  2649. 00:45:08,706 --> 00:45:10,475
  2650. Kalian Garrett dan Andrew Foster?
  2651.  
  2652. 616
  2653. 00:45:10,508 --> 00:45:11,676
  2654. Ya, benar.
  2655.  
  2656. 617
  2657. 00:45:12,243 --> 00:45:13,511
  2658. Dan siapa ini?
  2659.  
  2660. 618
  2661. 00:45:14,379 --> 00:45:16,347
  2662. Simon Dardin. \ Maaf, siapa?
  2663.  
  2664. 619
  2665. 00:45:16,514 --> 00:45:17,548
  2666. Simon Dardin.
  2667.  
  2668. 620
  2669. 00:45:19,350 --> 00:45:20,685
  2670. Urusan apakah ini?
  2671.  
  2672. 621
  2673. 00:45:20,718 --> 00:45:22,353
  2674. Baiklah, kalian beritahu aku.
  2675.  
  2676. 622
  2677. 00:45:22,387 --> 00:45:25,223
  2678. Kenapa kami mau berdiri
  2679. di sini, di apartemenmu?
  2680.  
  2681. 623
  2682. 00:45:25,256 --> 00:45:26,524
  2683. Ya, entahlah.
  2684.  
  2685. 624
  2686. 00:45:27,292 --> 00:45:28,626
  2687. Sepertinya perkara ilegal.
  2688.  
  2689. 625
  2690. 00:45:29,594 --> 00:45:31,194
  2691. Kalian punya surat perintah di Prancis?
  2692.  
  2693. 626
  2694. 00:45:32,597 --> 00:45:34,299
  2695. Menurutku kalian harus punya itu.
  2696.  
  2697. 627
  2698. 00:45:34,332 --> 00:45:36,267
  2699. Pria yang lucu.
  2700.  
  2701. 628
  2702. 00:45:36,501 --> 00:45:39,937
  2703. Kami sedang selidiki serangkaian
  2704. mobil curian di seantero Eropa...,
  2705.  
  2706. 629
  2707. 00:45:39,970 --> 00:45:42,573
  2708. ...dan nama yang kami
  2709. dengar berulang kali...
  2710.  
  2711. 630
  2712. 00:45:42,607 --> 00:45:45,510
  2713. ...adalah dua bersaudara, Foster.
  2714.  
  2715. 631
  2716. 00:45:45,543 --> 00:45:49,714
  2717. Ya, kalian yakin bahwa "Foster"
  2718. yang ini dan bukan "Fosterre"?
  2719.  
  2720. 632
  2721. 00:45:51,282 --> 00:45:53,351
  2722. Aku tahu, kau pria cerdas.
  2723.  
  2724. 633
  2725. 00:45:58,223 --> 00:45:59,924
  2726. Aku suka pria cerdas.
  2727.  
  2728. 634
  2729. 00:45:59,957 --> 00:46:01,459
  2730. Aku suka melihat mereka hancur.
  2731.  
  2732. 635
  2733. 00:46:02,460 --> 00:46:04,395
  2734. Aku suka itu terpancar di mata mereka...
  2735.  
  2736. 636
  2737. 00:46:04,429 --> 00:46:07,398
  2738. ...saat mereka sadar
  2739. mereka lagi kurang cerdas.
  2740.  
  2741. 637
  2742. 00:46:07,432 --> 00:46:10,301
  2743. Kau pasti melihatnya setiap
  2744. pagi saat kau menyikat gigi.
  2745.  
  2746. 638
  2747. 00:46:13,571 --> 00:46:16,441
  2748. Sampai jumpa lagi, Foster bersaudara.
  2749.  
  2750. 639
  2751. 00:46:19,777 --> 00:46:21,737
  2752. Kami akan hadir di sana
  2753. saat kalian kurang cerdas.
  2754.  
  2755. 640
  2756. 00:46:32,323 --> 00:46:34,458
  2757. Sepertinya aku perlu lebih
  2758. mencemaskan kalian...
  2759.  
  2760. 641
  2761. 00:46:34,459 --> 00:46:36,361
  2762. ...dibanding kalian perlu mencemaskanku.
  2763.  
  2764. 642
  2765. 00:46:37,027 --> 00:46:38,796
  2766. Kita harus pergi dari sini.
  2767.  
  2768. 643
  2769. 00:46:39,330 --> 00:46:40,798
  2770. Ya, semoga sukses dengan itu.
  2771.  
  2772. 644
  2773. 00:46:41,799 --> 00:46:43,968
  2774. Dengar, kau membeberkan
  2775. hal ini pada sepupumu...,
  2776.  
  2777. 645
  2778. 00:46:44,001 --> 00:46:47,238
  2779. ...maka aku akan jadi pria yang
  2780. melempar seseorang ke jurang.
  2781.  
  2782. 646
  2783. 00:46:48,306 --> 00:46:49,540
  2784. Ya?
  2785.  
  2786. 647
  2787. 00:46:59,750 --> 00:47:02,520
  2788. Jangan bilang kalau radar
  2789. pantang mundurmu akan padam.
  2790.  
  2791. 648
  2792. 00:47:02,820 --> 00:47:03,821
  2793. Aku tak ambil pusing.
  2794.  
  2795. 649
  2796. 00:47:04,455 --> 00:47:05,590
  2797. Seharusnya begitu.
  2798.  
  2799. 650
  2800. 00:47:05,623 --> 00:47:07,592
  2801. Ya, itu sebabnya aku memilikimu.
  2802.  
  2803. 651
  2804. 00:47:08,693 --> 00:47:11,396
  2805. Kita cuma mengandalkan terlalu
  2806. banyak orang tak dikenal...
  2807.  
  2808. 652
  2809. 00:47:11,429 --> 00:47:13,264
  2810. ...agar ini jangan sampai melenceng.
  2811.  
  2812. 653
  2813. 00:47:14,031 --> 00:47:16,501
  2814. Kita adalah tim, masih ingat?
  2815.  
  2816. 654
  2817. 00:47:17,502 --> 00:47:18,635
  2818. Sesegera kau mulai menyadarinya...,
  2819.  
  2820. 655
  2821. 00:47:18,636 --> 00:47:20,838
  2822. ...semakin cepat bisa kita beraksi.
  2823.  
  2824. 656
  2825. 00:47:27,378 --> 00:47:30,348
  2826. Kau sungguh mengira aku mau
  2827. mencuri mobil selama sisa hidupku?
  2828.  
  2829. 657
  2830. 00:47:30,381 --> 00:47:32,617
  2831. Ada cara lain untuk membuat ayah bangga.
  2832.  
  2833. 658
  2834. 00:47:37,388 --> 00:47:39,390
  2835. Pria tua yang keras kepala, ya 'kan?
  2836.  
  2837. 659
  2838. 00:47:40,658 --> 00:47:42,978
  2839. Tak pernah terpikirkan olehku,
  2840. memaafkannya saat dia pergi.
  2841.  
  2842. 660
  2843. 00:47:43,694 --> 00:47:45,396
  2844. Lalu melihat dia di ranjang RS itu...,
  2845.  
  2846. 661
  2847. 00:47:46,531 --> 00:47:48,799
  2848. ...mengejar mimpi hingga akhir hayatnya.
  2849.  
  2850. 662
  2851. 00:47:49,834 --> 00:47:51,402
  2852. Dia bukan ayah terbaik.
  2853.  
  2854. 663
  2855. 00:47:51,869 --> 00:47:54,639
  2856. Dia menyatukan kita bersama, bukan?
  2857.  
  2858. 664
  2859. 00:47:59,510 --> 00:48:03,047
  2860. Hanya saja Stephanie.
  2861. Dia... dia mengubah segalanya.
  2862.  
  2863. 665
  2864. 00:48:03,080 --> 00:48:05,683
  2865. Bukan, Andrew, bukan dia.
  2866.  
  2867. 666
  2868. 00:48:06,851 --> 00:48:08,051
  2869. Alasan kenapa kau mencintainya...
  2870.  
  2871. 667
  2872. 00:48:08,052 --> 00:48:10,086
  2873. ...sebab dia lebih seperti kita
  2874. dari yang kau yakini.
  2875.  
  2876. 668
  2877. 00:48:10,087 --> 00:48:11,856
  2878. Pasti kau juga tahu.
  2879.  
  2880. 669
  2881. 00:48:14,392 --> 00:48:15,726
  2882. Jadi bagaimana menurutmu?
  2883.  
  2884. 670
  2885. 00:48:15,760 --> 00:48:18,095
  2886. Kita terus bekerja sama secara bertiga?
  2887.  
  2888. 671
  2889. 00:48:18,128 --> 00:48:20,598
  2890. Baiklah...,
  2891.  
  2892. 672
  2893. 00:48:20,631 --> 00:48:22,467
  2894. ...maksudku, aku takkan
  2895. memakai kata itu...,
  2896.  
  2897. 673
  2898. 00:48:22,500 --> 00:48:24,301
  2899. ...tapi karena kau menyinggungnya...
  2900.  
  2901. 674
  2902. 00:48:25,603 --> 00:48:27,163
  2903. Apa ada saat dimana kau tak merusaknya?
  2904.  
  2905. 675
  2906. 00:48:53,764 --> 00:48:56,501
  2907. Tidakkah kau tahu pasar ini
  2908. tak aman bagi orang asing?
  2909.  
  2910. 676
  2911. 00:48:56,834 --> 00:48:58,403
  2912. Ikut denganku.
  2913.  
  2914. 677
  2915. 00:48:58,436 --> 00:48:59,904
  2916. Lepaskan tanganmu dariku. \ Jalan.
  2917.  
  2918. 678
  2919. 00:49:05,028 --> 00:49:06,068
  2920. Pencuri!
  2921.  
  2922. 679
  2923. 00:49:15,686 --> 00:49:16,687
  2924. Minggir!
  2925.  
  2926. 680
  2927. 00:49:46,917 --> 00:49:48,419
  2928. Bukankah kita kenal mereka?
  2929.  
  2930. 681
  2931. 00:49:50,955 --> 00:49:52,457
  2932. Anak buah Panahi.
  2933.  
  2934. 682
  2935. 00:49:53,858 --> 00:49:55,760
  2936. Lari!
  2937.  
  2938. 683
  2939. 00:50:10,908 --> 00:50:11,909
  2940. Ke kiri!
  2941.  
  2942. 684
  2943. 00:52:15,833 --> 00:52:17,902
  2944. Mereka menangkapnya. \ Apa?
  2945.  
  2946. 685
  2947. 00:52:18,102 --> 00:52:20,671
  2948. Anak buah Morier, mereka
  2949. menangkap Stephanie di pasar.
  2950.  
  2951. 686
  2952. 00:52:29,814 --> 00:52:30,848
  2953. Morier!
  2954.  
  2955. 687
  2956. 00:52:32,817 --> 00:52:34,051
  2957. Hei, berhenti di sana!
  2958.  
  2959. 688
  2960. 00:52:36,053 --> 00:52:37,054
  2961. Hei.
  2962.  
  2963. 689
  2964. 00:52:37,855 --> 00:52:39,824
  2965. Jaga sopan santunmu, Nak.
  2966.  
  2967. 690
  2968. 00:52:40,825 --> 00:52:42,559
  2969. Di mana dia, hah?
  2970.  
  2971. 691
  2972. 00:52:44,695 --> 00:52:45,696
  2973. Cobalah.
  2974.  
  2975. 692
  2976. 00:52:48,966 --> 00:52:50,835
  2977. Kau mau menemuinya?
  2978.  
  2979. 693
  2980. 00:52:51,401 --> 00:52:52,603
  2981. Ayo ikut.
  2982.  
  2983. 694
  2984. 00:52:56,373 --> 00:52:57,675
  2985. Steph! \ Andrew, berhenti!
  2986.  
  2987. 695
  2988. 00:52:57,708 --> 00:52:59,076
  2989. Jangan! \ Tunggu.
  2990.  
  2991. 696
  2992. 00:52:59,109 --> 00:53:01,078
  2993. Tenang. \ Pikirkan dahulu.
  2994.  
  2995. 697
  2996. 00:53:01,111 --> 00:53:02,947
  2997. Berhenti. Berhenti!
  2998.  
  2999. 698
  3000. 00:53:02,980 --> 00:53:05,883
  3001. Aku tahu rencana kalian untuk
  3002. melarikan diri dari Prancis...
  3003.  
  3004. 699
  3005. 00:53:05,916 --> 00:53:06,950
  3006. ...tanpa mencuri mobil
  3007. yang kuinginkan. \ Tidak!
  3008.  
  3009. 700
  3010. 00:53:06,951 --> 00:53:08,819
  3011. Tunggu! \ Kalian mencoba
  3012. untuk membodohiku.
  3013.  
  3014. 701
  3015. 00:53:08,853 --> 00:53:09,920
  3016. Dia tak terlibat hal ini!
  3017.  
  3018. 702
  3019. 00:53:09,954 --> 00:53:11,856
  3020. Semua orang terlibat ini.
  3021.  
  3022. 703
  3023. 00:53:15,726 --> 00:53:16,727
  3024. Jangan!
  3025.  
  3026. 704
  3027. 00:53:19,730 --> 00:53:20,831
  3028. Kumohon.
  3029.  
  3030. 705
  3031. 00:53:22,032 --> 00:53:23,299
  3032. Jika kalian tak bawakan
  3033. aku Ferrari antik itu...,
  3034.  
  3035. 706
  3036. 00:53:23,300 --> 00:53:26,671
  3037. ...wajah gadis cantik ini
  3038. akan kutandai codet.
  3039.  
  3040. 707
  3041. 00:53:26,704 --> 00:53:28,204
  3042. Lalu akan kubunuh semua yang kaukenal.
  3043.  
  3044. 708
  3045. 00:53:28,205 --> 00:53:30,074
  3046. Semua yang pernah kau sapa.
  3047.  
  3048. 709
  3049. 00:53:30,107 --> 00:53:32,009
  3050. Akan kubunuh mereka semua...
  3051.  
  3052. 710
  3053. 00:53:32,042 --> 00:53:34,745
  3054. ...dengan cara yang akan membuat
  3055. iblis menyembunyikan matanya.
  3056.  
  3057. 711
  3058. 00:53:36,013 --> 00:53:38,983
  3059. Apa perkataanku sudah jelas? \ Ya.
  3060.  
  3061. 712
  3062. 00:53:39,016 --> 00:53:42,820
  3063. Kalau begitu, mari tinjau kesepakatan
  3064. yang dinegosiasi ulang secara resmi.
  3065.  
  3066. 713
  3067. 00:53:42,987 --> 00:53:44,722
  3068. Aku mau dengar rencana kalian...,
  3069.  
  3070. 714
  3071. 00:53:44,755 --> 00:53:47,075
  3072. ...dan aku mau bertemu kru kalian,
  3073. semua kru yang terlibat.
  3074.  
  3075. 715
  3076. 00:53:47,958 --> 00:53:50,160
  3077. Boleh aku bicara sebentar
  3078. dengan saudaraku?
  3079.  
  3080. 716
  3081. 00:53:51,428 --> 00:53:52,863
  3082. Ayolah, Andrew!
  3083.  
  3084. 717
  3085. 00:53:55,432 --> 00:53:56,967
  3086. Pikir sejenak.
  3087.  
  3088. 718
  3089. 00:53:58,135 --> 00:54:01,438
  3090. Ini mengubah segalanya. \
  3091. Tidak, tidak, Andrew.
  3092.  
  3093. 719
  3094. 00:54:01,471 --> 00:54:03,073
  3095. Kita bisa beradaptasi.
  3096.  
  3097. 720
  3098. 00:54:05,109 --> 00:54:07,845
  3099. Aku tak mau kehilangan dia. \
  3100. Aku juga tidak.
  3101.  
  3102. 721
  3103. 00:54:09,146 --> 00:54:10,147
  3104. Hei.
  3105.  
  3106. 722
  3107. 00:54:12,917 --> 00:54:14,018
  3108. Ya?
  3109.  
  3110. 723
  3111. 00:54:20,791 --> 00:54:23,994
  3112. Oke, kau mau tahu rencananya?
  3113.  
  3114. 724
  3115. 00:54:25,462 --> 00:54:27,582
  3116. Temui kami dan tim kami
  3117. besok pagi di kapel.
  3118.  
  3119. 725
  3120. 00:54:41,478 --> 00:54:43,714
  3121. Jadi, mari dengar
  3122. cara kalian melakukan ini.
  3123.  
  3124. 726
  3125. 00:54:44,114 --> 00:54:45,916
  3126. Cara terbaik untuk
  3127. mencuri dari pencuri...
  3128.  
  3129. 727
  3130. 00:54:45,950 --> 00:54:48,052
  3131. ...adalah memancingnya
  3132. menjauh dari garasinya.
  3133.  
  3134. 728
  3135. 00:54:48,085 --> 00:54:49,686
  3136. Cara kami akan melakukannya?
  3137.  
  3138. 729
  3139. 00:54:50,087 --> 00:54:51,155
  3140. Ya...
  3141.  
  3142. 730
  3143. 00:54:53,123 --> 00:54:55,993
  3144. Pertama, kami akan mendapatkan buldoser.
  3145.  
  3146. 731
  3147. 00:54:57,995 --> 00:54:58,996
  3148. Whoa!
  3149.  
  3150. 732
  3151. 00:55:04,835 --> 00:55:06,275
  3152. Lalu kami akan curi beberapa muatan.
  3153.  
  3154. 733
  3155. 00:55:07,104 --> 00:55:11,141
  3156. Mobil polisi, van polisi...,
  3157.  
  3158. 734
  3159. 00:55:12,276 --> 00:55:14,111
  3160. ...dan alat anti huru hara.
  3161.  
  3162. 735
  3163. 00:55:24,822 --> 00:55:26,222
  3164. Jadi kau akan memakai mobil polisi.
  3165.  
  3166. 736
  3167. 00:55:26,791 --> 00:55:28,793
  3168. Klemp banyak menyuap para polisi.
  3169.  
  3170. 737
  3171. 00:55:28,826 --> 00:55:31,128
  3172. Kami tahu, dan kami mengandalkan itu.
  3173.  
  3174. 738
  3175. 00:55:36,000 --> 00:55:37,968
  3176. Ya? \ Max Klemp?
  3177.  
  3178. 739
  3179. 00:55:38,002 --> 00:55:40,069
  3180. Ini Corinne dari
  3181. kantor polisi di Marseille.
  3182.  
  3183. 740
  3184. 00:55:40,070 --> 00:55:42,940
  3185. Aku disuruh mengabarkan bahwa
  3186. kau akan digerebek hari ini.
  3187.  
  3188. 741
  3189. 00:55:56,353 --> 00:55:58,122
  3190. Ayo, cepat. Tim Alpha maju.
  3191.  
  3192. 742
  3193. 00:55:58,155 --> 00:56:00,791
  3194. Bravo, ke kanan. Ayo, ayo, ayo!
  3195.  
  3196. 743
  3197. 00:56:00,825 --> 00:56:02,225
  3198. Jika kau mau menyudutkan tikus...,
  3199.  
  3200. 744
  3201. 00:56:02,226 --> 00:56:04,795
  3202. ...dia akan menyeringai
  3203. dan berjuang sampai mati.
  3204.  
  3205. 745
  3206. 00:56:04,829 --> 00:56:09,099
  3207. Tapi jika kau beri pilihan pada
  3208. tikus itu, dia akan menerimanya.
  3209.  
  3210. 746
  3211. 00:56:09,934 --> 00:56:12,302
  3212. Lalu kau bisa mengarahkannya
  3213. ke mana pun yang kaumau.
  3214.  
  3215. 747
  3216. 00:56:12,870 --> 00:56:15,239
  3217. Dan bagaimana kauyakin dia akan lari?
  3218.  
  3219. 748
  3220. 00:56:15,873 --> 00:56:18,208
  3221. Sebab semua tikus akan
  3222. kabur dari kapal tenggelam.
  3223.  
  3224. 749
  3225. 00:56:18,242 --> 00:56:19,543
  3226. Itu naluri.
  3227.  
  3228. 750
  3229. 00:56:19,576 --> 00:56:22,012
  3230. Ingat, kalian berurusan dengan
  3231. tikus yang sangat cerdas.
  3232.  
  3233. 751
  3234. 00:56:22,046 --> 00:56:23,280
  3235. Kami lebih cerdas.
  3236.  
  3237. 752
  3238. 00:56:30,287 --> 00:56:31,355
  3239. Apa-apaan ini?
  3240.  
  3241. 753
  3242. 00:56:32,056 --> 00:56:33,323
  3243. Bersikap tenang.
  3244.  
  3245. 754
  3246. 00:56:44,935 --> 00:56:46,837
  3247. Senjata turunkan! Sekarang!
  3248.  
  3249. 755
  3250. 00:57:28,378 --> 00:57:30,380
  3251. Memangnya sebodoh apa diriku?
  3252.  
  3253. 756
  3254. 00:57:32,182 --> 00:57:34,250
  3255. Begitu sepupumu menginjakkan
  3256. kakinya di properti-ku...,
  3257.  
  3258. 757
  3259. 00:57:34,251 --> 00:57:35,531
  3260. ...aku tahu ada rencana busuk.
  3261.  
  3262. 758
  3263. 00:57:37,421 --> 00:57:40,024
  3264. Kau tak belajar apa pun dari sejarah.
  3265.  
  3266. 759
  3267. 00:57:41,258 --> 00:57:44,128
  3268. Kau punya sesuatu yang
  3269. berharga, kurebut.
  3270.  
  3271. 760
  3272. 00:57:44,294 --> 00:57:48,865
  3273. Narkoba, rute penyelundupan,
  3274. pelabuhan, dan kini Marseille.
  3275.  
  3276. 761
  3277. 00:57:50,034 --> 00:57:53,137
  3278. Ini kotaku, takkan pernah
  3279. kubiarkan kau merebutnya.
  3280.  
  3281. 762
  3282. 00:57:55,239 --> 00:57:56,974
  3283. Kuberi tahu satu hal.
  3284.  
  3285. 763
  3286. 00:57:57,007 --> 00:57:59,243
  3287. Aku selalu 10 langkah di depannya...,
  3288.  
  3289. 764
  3290. 00:57:59,276 --> 00:58:01,378
  3291. ...jadi apa pun yang
  3292. akan kalian lakukan...,
  3293.  
  3294. 765
  3295. 00:58:02,279 --> 00:58:03,981
  3296. ...pikirkan dulu dua kali.
  3297.  
  3298. 766
  3299. 00:58:08,352 --> 00:58:11,021
  3300. Senang bertemu-mu, Sobat lama.
  3301.  
  3302. 767
  3303. 00:58:37,982 --> 00:58:40,384
  3304. Hancurkan dia besok,
  3305. dan aku ikut kalian.
  3306.  
  3307. 768
  3308. 00:58:40,417 --> 00:58:42,251
  3309. Bukan ide bagus "jika"
  3310. kita akan melakukan ini.
  3311.  
  3312. 769
  3313. 00:58:42,252 --> 00:58:43,520
  3314. "Jika?"
  3315.  
  3316. 770
  3317. 00:58:44,421 --> 00:58:46,190
  3318. Kubilang besok.
  3319.  
  3320. 771
  3321. 00:58:46,223 --> 00:58:47,958
  3322. Dan aku akan mengendarai mobil itu.
  3323.  
  3324. 772
  3325. 00:58:48,425 --> 00:58:50,927
  3326. Pukul 7 pagi, di sini.
  3327.  
  3328. 773
  3329. 00:58:52,824 --> 00:58:54,374
  3330. Awasi mereka.
  3331.  
  3332. 774
  3333. 00:59:04,308 --> 00:59:06,508
  3334. Sayang sekali kita harus
  3335. meninggalkan gadis seksimu, ya?
  3336.  
  3337. 775
  3338. 00:59:06,510 --> 00:59:08,979
  3339. Aku yakin sepupuku akan
  3340. merawatnya dengan baik.
  3341.  
  3342. 776
  3343. 00:59:20,157 --> 00:59:22,559
  3344. Hei, aku mau bicara dengan seseorang.
  3345.  
  3346. 777
  3347. 00:59:24,128 --> 00:59:26,363
  3348. Dengar, bajingan, keluarkan aku!
  3349.  
  3350. 778
  3351. 00:59:53,157 --> 00:59:54,158
  3352. Terima kasih.
  3353.  
  3354. 779
  3355. 00:59:55,912 --> 00:59:56,912
  3356. Selamat malam.
  3357.  
  3358. 780
  3359. 00:59:59,329 --> 01:00:01,031
  3360. Jadi, makanannya enak?
  3361.  
  3362. 781
  3363. 01:00:01,365 --> 01:00:03,567
  3364. Kulihat kalian masih
  3365. bergaul dengan baik.
  3366.  
  3367. 782
  3368. 01:00:04,434 --> 01:00:06,036
  3369. Meskipun harus kuberi tahu...,
  3370.  
  3371. 783
  3372. 01:00:06,070 --> 01:00:08,272
  3373. ...kami sudah tahu bahwa
  3374. kau bukan Simon Dardin.
  3375.  
  3376. 784
  3377. 01:00:09,373 --> 01:00:11,375
  3378. Kau sepupu Tn. Jacomo Morier...
  3379.  
  3380. 785
  3381. 01:00:11,408 --> 01:00:13,277
  3382. ...yang tinggal di sini di Marseille.
  3383.  
  3384. 786
  3385. 01:00:14,278 --> 01:00:15,779
  3386. Kerja bagus, Petugas.
  3387.  
  3388. 787
  3389. 01:00:15,812 --> 01:00:18,815
  3390. Kau harus bangga dengan
  3391. kemampuan penyelidikanmu.
  3392.  
  3393. 788
  3394. 01:00:20,984 --> 01:00:23,120
  3395. Kalian membohongi kami.
  3396. Kami tahu ada suatu rencana.
  3397.  
  3398. 789
  3399. 01:00:23,387 --> 01:00:25,255
  3400. Dan saat kami mengetahuinya...,
  3401.  
  3402. 790
  3403. 01:00:25,822 --> 01:00:28,292
  3404. ...kita akan menghabiskan
  3405. lebih banyak waktu.
  3406.  
  3407. 791
  3408. 01:00:29,426 --> 01:00:30,427
  3409. Kujamin itu.
  3410.  
  3411. 792
  3412. 01:00:44,441 --> 01:00:47,444
  3413. Kau tahu, aku akan menikmati ini.
  3414.  
  3415. 793
  3416. 01:00:48,512 --> 01:00:49,592
  3417. Apa maksudmu?
  3418.  
  3419. 794
  3420. 01:00:50,714 --> 01:00:54,118
  3421. Kita tak bisa diikuti mereka,
  3422. atau semua ini akan gagal.
  3423.  
  3424. 795
  3425. 01:00:54,618 --> 01:00:59,089
  3426. Jadi, kita buat INTERPOL berpikir
  3427. bahwa kita bakal cekcok.
  3428.  
  3429. 796
  3430. 01:01:00,424 --> 01:01:01,658
  3431. Cekcok? \ Ya.
  3432.  
  3433. 797
  3434. 01:01:07,197 --> 01:01:08,332
  3435. Dasar bajingan!
  3436.  
  3437. 798
  3438. 01:01:11,401 --> 01:01:12,502
  3439. Sepupu Morier, ya?
  3440.  
  3441. 799
  3442. 01:01:13,370 --> 01:01:15,239
  3443. Ayolah.
  3444.  
  3445. 800
  3446. 01:01:24,614 --> 01:01:26,450
  3447. Jika kau memaksa, terima kasih.
  3448.  
  3449. 801
  3450. 01:01:30,287 --> 01:01:32,689
  3451. Andrew! Tunggu.
  3452. Kau mau ke mana?
  3453.  
  3454. 802
  3455. 01:01:50,507 --> 01:01:51,641
  3456. Sendirian lagi?
  3457.  
  3458. 803
  3459. 01:01:53,310 --> 01:01:54,511
  3460. Inilah kisah hidupku.
  3461.  
  3462. 804
  3463. 01:01:55,645 --> 01:01:57,181
  3464. Boleh ikut bergabung?
  3465.  
  3466. 805
  3467. 01:01:57,481 --> 01:01:58,882
  3468. Dengar, aku sedang tidak mood.
  3469.  
  3470. 806
  3471. 01:02:04,588 --> 01:02:05,655
  3472. Mobil bagus.
  3473.  
  3474. 807
  3475. 01:02:07,257 --> 01:02:08,525
  3476. Itu bukan seleraku.
  3477.  
  3478. 808
  3479. 01:02:08,558 --> 01:02:09,426
  3480. Ya, kau benar.
  3481.  
  3482. 809
  3483. 01:02:09,459 --> 01:02:12,196
  3484. Ferrari belum pernah
  3485. membuat mobil sebagus 166.
  3486.  
  3487. 810
  3488. 01:02:14,531 --> 01:02:15,532
  3489. Kau baru bilang apa?
  3490.  
  3491. 811
  3492. 01:02:15,565 --> 01:02:18,335
  3493. Ya, ayahku menghabiskan
  3494. 20 tahun merapikannya.
  3495.  
  3496. 812
  3497. 01:02:18,368 --> 01:02:19,503
  3498. Barchetta merah yang asli?
  3499.  
  3500. 813
  3501. 01:02:19,536 --> 01:02:20,670
  3502. Ya.
  3503.  
  3504. 814
  3505. 01:02:21,671 --> 01:02:23,607
  3506. Itu mobil favoritku. / Benarkah?
  3507.  
  3508. 815
  3509. 01:02:23,940 --> 01:02:25,375
  3510. Kau pernah mengendarainya?
  3511.  
  3512. 816
  3513. 01:02:25,409 --> 01:02:27,177
  3514. Setiap hari Minggu siang.
  3515.  
  3516. 817
  3517. 01:02:29,313 --> 01:02:32,249
  3518. Dengar, kuhargai jika
  3519. kau ingin menghiburku.
  3520.  
  3521. 818
  3522. 01:02:32,282 --> 01:02:35,285
  3523. Ini pasti akan lancar, Garrett.
  3524. Kita akan berhasil.
  3525.  
  3526. 819
  3527. 01:02:36,520 --> 01:02:37,654
  3528. Kemarilah.
  3529.  
  3530. 820
  3531. 01:03:29,273 --> 01:03:30,540
  3532. Apa? Kau mau apa?
  3533.  
  3534. 821
  3535. 01:03:31,007 --> 01:03:32,208
  3536. Aku lapar.
  3537.  
  3538. 822
  3539. 01:03:32,476 --> 01:03:34,244
  3540. Hei, hei.
  3541.  
  3542. 823
  3543. 01:03:34,678 --> 01:03:36,313
  3544. Ayolah, kumohon.
  3545.  
  3546. 824
  3547. 01:03:40,284 --> 01:03:41,718
  3548. Kurasa kita bisa makan bersama.
  3549.  
  3550. 825
  3551. 01:03:43,320 --> 01:03:44,321
  3552. Hah?
  3553.  
  3554. 826
  3555. 01:03:45,322 --> 01:03:46,556
  3556. Bagaimana menurutmu?
  3557.  
  3558. 827
  3559. 01:03:48,792 --> 01:03:50,594
  3560. Kaukira aku tolol?
  3561.  
  3562. 828
  3563. 01:03:50,627 --> 01:03:52,587
  3564. Kaukira aku akan terbuai
  3565. oleh tipu dayamu?
  3566.  
  3567. 829
  3568. 01:03:53,630 --> 01:03:55,632
  3569. Ya, kau dipukuli Andrew, 'kan?
  3570.  
  3571. 830
  3572. 01:03:56,500 --> 01:03:57,820
  3573. Kuyakin kau bahkan tak melawan.
  3574.  
  3575. 831
  3576. 01:03:58,368 --> 01:03:59,669
  3577. Apa maksudmu?
  3578.  
  3579. 832
  3580. 01:04:00,304 --> 01:04:01,338
  3581. Hah?
  3582.  
  3583. 833
  3584. 01:04:01,371 --> 01:04:02,839
  3585. Apa maksudmu?
  3586.  
  3587. 834
  3588. 01:04:11,815 --> 01:04:13,550
  3589. Kemari.
  3590.  
  3591. 835
  3592. 01:04:17,053 --> 01:04:18,254
  3593. Usaha yang bagus.
  3594.  
  3595. 836
  3596. 01:04:43,600 --> 01:04:45,180
  3597. Begitu kita dapat mobilnya?
  3598.  
  3599. 837
  3600. 01:04:46,937 --> 01:04:47,937
  3601. Bunuh mereka.
  3602.  
  3603. 838
  3604. 01:05:17,634 --> 01:05:19,894
  3605. Di mana mereka? \ Mereka pasti datang.
  3606.  
  3607. 839
  3608. 01:05:32,462 --> 01:05:34,364
  3609. Oke, ini saatnya.
  3610.  
  3611. 840
  3612. 01:05:35,465 --> 01:05:36,785
  3613. Kalian tahu yang harus dilakukan.
  3614.  
  3615. 841
  3616. 01:05:40,604 --> 01:05:41,705
  3617. Yang semangat.
  3618.  
  3619. 842
  3620. 01:05:46,876 --> 01:05:48,412
  3621. Oke, ayo beraksi.
  3622.  
  3623. 843
  3624. 01:06:10,500 --> 01:06:11,935
  3625. Halo? \ Max Klemp.
  3626.  
  3627. 844
  3628. 01:06:41,885 --> 01:06:42,895
  3629. Siapa itu?
  3630.  
  3631. 845
  3632. 01:06:56,946 --> 01:06:59,182
  3633. Tuan Morier? \ Ya?
  3634.  
  3635. 846
  3636. 01:06:59,215 --> 01:07:00,517
  3637. INTERPOL.
  3638.  
  3639. 847
  3640. 01:07:00,550 --> 01:07:01,818
  3641. Tolong turun dari mobil.
  3642.  
  3643. 848
  3644. 01:07:21,805 --> 01:07:24,440
  3645. Ambil mobilnya. Kita pergi.
  3646.  
  3647. 849
  3648. 01:07:28,244 --> 01:07:30,013
  3649. Semuanya mundur.
  3650.  
  3651. 850
  3652. 01:07:39,723 --> 01:07:40,724
  3653. Hah?
  3654.  
  3655. 851
  3656. 01:07:40,890 --> 01:07:42,058
  3657. Sial.
  3658.  
  3659. 852
  3660. 01:07:42,592 --> 01:07:44,059
  3661. Maafkan aku karena terlalu
  3662. spontan, Tuan Morier...,
  3663.  
  3664. 853
  3665. 01:07:44,060 --> 01:07:47,864
  3666. ...tapi bukannya kau kemari untuk
  3667. bertemu dua pria bermarga Foster?
  3668.  
  3669. 854
  3670. 01:07:49,032 --> 01:07:50,512
  3671. Entah apa yang sedang kau bicarakan.
  3672.  
  3673. 855
  3674. 01:07:51,034 --> 01:07:53,603
  3675. Maksudku, dua pria yang kami saksikan...
  3676.  
  3677. 856
  3678. 01:07:53,637 --> 01:07:55,805
  3679. ...memukuli Tn. Laurent di sini.
  3680.  
  3681. 857
  3682. 01:07:56,305 --> 01:08:00,243
  3683. Maksudku, dua pria yang akan
  3684. memicu perang kejahatan padamu.
  3685.  
  3686. 858
  3687. 01:08:00,276 --> 01:08:01,745
  3688. Kalian semua ditahan.
  3689.  
  3690. 859
  3691. 01:08:12,346 --> 01:08:14,346
  3692. TEST MEMATIKAN ALARM
  3693.  
  3694. 860
  3695. 01:08:23,653 --> 01:08:24,653
  3696. Lantai bawah!
  3697.  
  3698. 861
  3699. 01:08:47,924 --> 01:08:49,158
  3700. Sial.
  3701.  
  3702. 862
  3703. 01:08:49,192 --> 01:08:51,093
  3704. Kau pasti sedang bercanda. \
  3705. Oh, tak apa, aku punya lebih, 'kan?
  3706.  
  3707. 863
  3708. 01:08:51,094 --> 01:08:52,974
  3709. Kita kehabisan waktu.
  3710. Kita harus masuk sekarang.
  3711.  
  3712. 864
  3713. 01:09:01,004 --> 01:09:02,906
  3714. Cara terbaik mencuri dari pencuri...
  3715.  
  3716. 865
  3717. 01:09:02,939 --> 01:09:05,141
  3718. ...adalah memancingnya
  3719. menjauh dari garasinya.
  3720.  
  3721. 866
  3722. 01:09:20,724 --> 01:09:22,659
  3723. Kau bekerja di kantor Brussel, benar?
  3724.  
  3725. 867
  3726. 01:09:22,692 --> 01:09:23,793
  3727. Benar.
  3728.  
  3729. 868
  3730. 01:09:25,094 --> 01:09:27,897
  3731. Beri tahu Petugas Vanderberg...
  3732.  
  3733. 869
  3734. 01:09:27,931 --> 01:09:30,165
  3735. ...ini kali kedua, dia kirim
  3736. lebahnya untuk menyengatku...,
  3737.  
  3738. 870
  3739. 01:09:30,166 --> 01:09:31,901
  3740. ...dan juga takkan berhasil kali ini.
  3741.  
  3742. 871
  3743. 01:09:31,935 --> 01:09:33,069
  3744. Akan kusampaikan.
  3745.  
  3746. 872
  3747. 01:09:34,137 --> 01:09:35,705
  3748. Tak ada nama Petugas Vanderberg.
  3749.  
  3750. 873
  3751. 01:09:51,054 --> 01:09:53,189
  3752. Pernah kubilang aku bisa
  3753. jadi gadis andalanmu.
  3754.  
  3755. 874
  3756. 01:09:53,857 --> 01:09:55,659
  3757. Tak pernah meragukanmu bahkan sesaat.
  3758.  
  3759. 875
  3760. 01:09:56,092 --> 01:09:57,661
  3761. Dasar bodoh.
  3762.  
  3763. 876
  3764. 01:10:01,397 --> 01:10:03,132
  3765. Waktu berjalan, Merpati Cinta.
  3766.  
  3767. 877
  3768. 01:10:10,510 --> 01:10:11,680
  3769. Klemp ke arah kanan.
  3770.  
  3771. 878
  3772. 01:10:12,262 --> 01:10:13,472
  3773. Mereka bukan ke tempat Klemp.
  3774.  
  3775. 879
  3776. 01:10:13,847 --> 01:10:15,257
  3777. Mereka mencuri mobilku.
  3778.  
  3779. 880
  3780. 01:10:34,898 --> 01:10:36,099
  3781. Awas ledakan.
  3782.  
  3783. 881
  3784. 01:10:37,433 --> 01:10:38,902
  3785. Ayo.
  3786.  
  3787. 882
  3788. 01:11:23,512 --> 01:11:24,714
  3789. Hore!
  3790.  
  3791. 883
  3792. 01:11:31,888 --> 01:11:33,857
  3793. Hei.
  3794.  
  3795. 884
  3796. 01:11:33,890 --> 01:11:36,010
  3797. Kuharap kalian sudah pergi
  3798. sebab ada masalah.
  3799.  
  3800. 885
  3801. 01:11:36,025 --> 01:11:37,794
  3802. Apa jenis masalahnya?
  3803.  
  3804. 886
  3805. 01:11:37,827 --> 01:11:39,863
  3806. Morier merobohkan kami.
  3807. Dia menuju rumah.
  3808.  
  3809. 887
  3810. 01:11:51,207 --> 01:11:52,942
  3811. Cepat.
  3812.  
  3813. 888
  3814. 01:12:03,987 --> 01:12:06,522
  3815. Hah.
  3816.  
  3817. 889
  3818. 01:12:06,555 --> 01:12:07,824
  3819. Ayo.
  3820.  
  3821. 890
  3822. 01:12:07,857 --> 01:12:09,325
  3823. Sudah masuk semua? \ Ya...
  3824.  
  3825. 891
  3826. 01:12:25,875 --> 01:12:27,276
  3827. Ya!
  3828.  
  3829. 892
  3830. 01:12:38,587 --> 01:12:41,791
  3831. Baiklah, semua, apa pun yang terjadi,
  3832. semua mobil ini jangan rusak.
  3833.  
  3834. 893
  3835. 01:13:01,144 --> 01:13:03,913
  3836. Sial. \ Apa?
  3837.  
  3838. 894
  3839. 01:13:06,615 --> 01:13:08,151
  3840. Kau mencari ini?
  3841.  
  3842. 895
  3843. 01:13:16,325 --> 01:13:18,094
  3844. Andrew, waktu kita mepet.
  3845.  
  3846. 896
  3847. 01:13:18,327 --> 01:13:19,896
  3848. Tatap aku. \ Tapi...
  3849.  
  3850. 897
  3851. 01:13:19,929 --> 01:13:21,130
  3852. Steph.
  3853.  
  3854. 898
  3855. 01:13:24,067 --> 01:13:25,334
  3856. Kau bersedia menikah denganku?
  3857.  
  3858. 899
  3859. 01:13:29,605 --> 01:13:31,274
  3860. Kau gila.
  3861.  
  3862. 900
  3863. 01:13:35,244 --> 01:13:36,579
  3864. Ya.
  3865.  
  3866. 901
  3867. 01:13:36,612 --> 01:13:38,347
  3868. Ya, jalan. Jalan sekarang!
  3869.  
  3870. 902
  3871. 01:13:42,085 --> 01:13:43,987
  3872. Whoa!
  3873.  
  3874. 903
  3875. 01:14:09,212 --> 01:14:12,115
  3876. Baiklah, lanjutkan sesuai rencana.
  3877. Kami lewat jalanan ngarai.
  3878.  
  3879. 904
  3880. 01:17:42,625 --> 01:17:44,426
  3881. Leon, bersiap meledakkan
  3882. jembatan di belakang kita.
  3883.  
  3884. 905
  3885. 01:17:44,427 --> 01:17:45,428
  3886. Hah?
  3887.  
  3888. 906
  3889. 01:17:54,474 --> 01:17:55,484
  3890. Uups.
  3891.  
  3892. 907
  3893. 01:18:18,361 --> 01:18:19,562
  3894. Andrew, tak sepadan risikonya.
  3895.  
  3896. 908
  3897. 01:18:33,942 --> 01:18:35,578
  3898. Andrew, jangan!
  3899.  
  3900. 909
  3901. 01:19:04,473 --> 01:19:05,641
  3902. Riviera Run.
  3903.  
  3904. 27
  3905. 01:19:23,355 --> 01:19:24,365
  3906. Bagaimana sekarang?
  3907.  
  3908. 28
  3909. 01:19:24,439 --> 01:19:27,279
  3910. Hubungi semua orang.
  3911. Aku mau tahu mereka ke mana.
  3912.  
  3913. 29
  3914. 01:19:27,567 --> 01:19:28,567
  3915. Sekarang!
  3916.  
  3917. 30
  3918. 01:19:28,944 --> 01:19:29,944
  3919. Baiklah.
  3920.  
  3921. 31
  3922. 01:19:54,886 --> 01:19:56,676
  3923. Mereka menuju ke pelabuhan.
  3924.  
  3925. 910
  3926. 01:20:37,833 --> 01:20:39,302
  3927. Berengsek.
  3928.  
  3929. 911
  3930. 01:20:55,351 --> 01:20:57,386
  3931. Devin, semoga kau siap untuk Rencana B.
  3932.  
  3933. 912
  3934. 01:20:58,086 --> 01:20:59,288
  3935. Aku siap.
  3936.  
  3937. 913
  3938. 01:21:42,565 --> 01:21:44,333
  3939. Andrew, apa yang kau lakukan?
  3940.  
  3941. 914
  3942. 01:21:52,575 --> 01:21:55,444
  3943. Morier, ini berakhir sekarang.
  3944.  
  3945. 915
  3946. 01:22:19,568 --> 01:22:20,768
  3947. Bagian dari rencana apa ini?
  3948.  
  3949. 916
  3950. 01:22:21,770 --> 01:22:23,338
  3951. Kukira kau tak butuh rencana.
  3952.  
  3953. 917
  3954. 01:23:08,651 --> 01:23:10,419
  3955. Aku akan menghubungimu.
  3956.  
  3957. 918
  3958. 01:23:10,653 --> 01:23:11,754
  3959. Aku janji.
  3960.  
  3961. 919
  3962. 01:23:44,920 --> 01:23:45,921
  3963. Ya.
  3964.  
  3965. 920
  3966. 01:23:49,692 --> 01:23:51,794
  3967. Teman-teman. \ Ya, itu keren.
  3968.  
  3969. 921
  3970. 01:23:55,263 --> 01:23:57,566
  3971. Petugas. \ Senang melihat kalian.
  3972.  
  3973. 922
  3974. 01:23:59,568 --> 01:24:01,688
  3975. Kau tak apa? \ Ya, aku pasti
  3976. baik saja, jangan cemas.
  3977.  
  3978. 923
  3979. 01:24:01,704 --> 01:24:02,838
  3980. Bagus.
  3981.  
  3982. 924
  3983. 01:24:03,839 --> 01:24:04,840
  3984. Hei.
  3985.  
  3986. 925
  3987. 01:24:06,142 --> 01:24:07,476
  3988. Lain kali, kami ingin menyetir.
  3989.  
  3990. 926
  3991. 01:24:07,910 --> 01:24:09,030
  3992. Kupastikan itu.
  3993.  
  3994. 927
  3995. 01:24:28,764 --> 01:24:30,044
  3996. Terima kasih sudah ikut bermain.
  3997.  
  3998. 928
  3999. 01:24:30,265 --> 01:24:31,600
  4000. Kapan pun boleh.
  4001.  
  4002. 929
  4003. 01:24:38,040 --> 01:24:41,009
  4004. Omong-omong, pria yang di tong,
  4005. apa tak keterlaluan?
  4006.  
  4007. 930
  4008. 01:24:41,710 --> 01:24:43,011
  4009. Tidak, itu sentuhan yang bagus.
  4010.  
  4011. 931
  4012. 01:24:43,679 --> 01:24:44,680
  4013. Baiklah.
  4014.  
  4015. 932
  4016. 01:25:11,740 --> 01:25:14,910
  4017. Aku harus angkat topi buatmu,
  4018. itu rencana yang berani.
  4019.  
  4020. 933
  4021. 01:25:15,744 --> 01:25:18,113
  4022. Ya? Ya, kau tahu ada pepatahnya.
  4023.  
  4024. 934
  4025. 01:25:19,982 --> 01:25:21,984
  4026. Keberuntungan berpihak pada yang berani.
  4027.  
  4028. 935
  4029. 01:25:34,763 --> 01:25:36,665
  4030. Kenapa ini terus terjadi padaku?
  4031.  
  4032. 936
  4033. 01:25:37,032 --> 01:25:39,101
  4034. Aku orang baik.
  4035. Maksudku, aku rewel...,
  4036.  
  4037. 937
  4038. 01:25:39,134 --> 01:25:41,003
  4039. ...tapi aku tak pantas
  4040. seringkali ditinggalkan.
  4041.  
  4042. 938
  4043. 01:25:42,805 --> 01:25:45,107
  4044. Ponselmu takkan berdering. \
  4045. Kau tak tahu itu.
  4046.  
  4047. 939
  4048. 01:25:47,375 --> 01:25:49,077
  4049. Ya, aku tahu.
  4050.  
  4051. 940
  4052. 01:25:52,014 --> 01:25:53,682
  4053. Hmm, apa yang kudengar?
  4054.  
  4055. 941
  4056. 01:26:13,836 --> 01:26:15,838
  4057. Ada masalah? \ Tidak.
  4058.  
  4059. 942
  4060. 01:26:20,375 --> 01:26:23,045
  4061. Kau cantik. Kau tahu itu?
  4062.  
  4063. 943
  4064. 01:26:23,979 --> 01:26:25,714
  4065. Itu hal yang kusukai darinya.
  4066.  
  4067. 944
  4068. 01:26:26,715 --> 01:26:27,875
  4069. Keahlian untuk membungkamnya.
  4070.  
  4071. 945
  4072. 01:26:37,726 --> 01:26:38,994
  4073. Apa?
  4074.  
  4075. 946
  4076. 01:26:39,127 --> 01:26:40,929
  4077. Astaga!
  4078.  
  4079. 947
  4080. 01:26:44,833 --> 01:26:46,200
  4081. Pernahkah kuceritakan sewaktu...
  4082.  
  4083. 948
  4084. 01:26:46,201 --> 01:26:49,672
  4085. ...aku mengganti oli
  4086. di mobil Ferrari tahun '62?
  4087.  
  4088. 949
  4089. 01:26:49,705 --> 01:26:52,741
  4090. Hari tersial yang pernah
  4091. dialami olehku si joki oli ini.
  4092.  
  4093. 950
  4094. 01:26:53,175 --> 01:26:54,777
  4095. Itu milikmu, Pria tua.
  4096.  
  4097. 951
  4098. 01:26:57,713 --> 01:26:59,413
  4099. Jadi, begini saja?
  4100.  
  4101. 952
  4102. 01:26:59,414 --> 01:27:00,883
  4103. Kita selesai?
  4104.  
  4105. 953
  4106. 01:27:02,885 --> 01:27:05,020
  4107. Kalian tahu... \ Apa?
  4108.  
  4109. 954
  4110. 01:27:06,154 --> 01:27:07,756
  4111. Ada satu hal lagi.
  4112.  
  4113. 955
  4114. 01:27:07,990 --> 01:27:10,025
  4115. Sebuah Sierra Coupe tahun '53.
  4116.  
  4117. 956
  4118. 01:27:10,458 --> 01:27:12,227
  4119. Hanya ada sembilan di dunia.
  4120.  
  4121. 957
  4122. 01:27:13,461 --> 01:27:14,897
  4123. Dan satunya ada di Barcelona.
  4124.  
  4125. 958
  4126. 01:27:16,164 --> 01:27:17,165
  4127. Kau siap untuk itu?
  4128.  
  4129. 959
  4130. 01:27:18,867 --> 01:27:20,168
  4131. Aku yang menyetir.
  4132.  
  4133. 960
  4134. 01:27:29,011 --> 01:27:32,014
  4135. Oh, kaukira aku akan termakan oleh
  4136. rencana yang baru cetuskan itu?
  4137.  
  4138. 961
  4139. 01:27:32,781 --> 01:27:34,750
  4140. Seorang Bijak pernah memberitahuku...,
  4141.  
  4142. 962
  4143. 01:27:34,783 --> 01:27:37,103
  4144. ..."Jika kau lihat sekitar dan
  4145. tak tahu siapa orangnya...,
  4146.  
  4147. 963
  4148. 01:27:37,720 --> 01:27:39,120
  4149. ...artinya kaulah orangnya."
  4150.  
  4151. 964
  4152. 01:27:39,121 --> 01:27:46,898
  4153. - Alih Bahasa oleh -
  4154. \N* H@w-to-kiLL *
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement